Dometic S118G Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dometic S118G Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Weintemperierschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 11
Wine cellar
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 35
Cave de service
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 58
Bodega de vino
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 85
Armadio climatizzato
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . 111
Wijnklimaatkast
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 136
Vintempereringsskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 160
Vintempereringsskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 184
Vintempereringsskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 207
Viinikaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Armário térmico para vinhos
Manual de instruções. . . . . . . . . . . 254
 
  . . . . 279
Piwnica na wino
Instrukcja obsugi. . . . . . . . . . . . . . 306
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
Vinotéka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 331
Temperovaná vinotéka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 355
Borht szekrény
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 379
CS
SK
HU
MaCave
S17G, S24G, S46G,
S118G, ST198D
ES
MaCave
85
Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas
instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender
o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc-
ciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Instalación y conexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
8 Utilización del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9 Resolución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
10 Mantenimiento y limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
13 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
ES
Explicación de los símbolos MaCave
86
1 Explicación de los símbolos
!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los
siguientes casos:
z errores de montaje o de conexión,
z daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
z modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
z utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar
el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
ES
MaCave Indicaciones de seguridad
87
2.1 Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA!
z Antes de poner en funcionamiento el aparato, compruebe que
la tensión de funcionamiento y la tensión de red coincidan
(véase la placa de características).
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
z Sólo personal especializado está autorizado a realizar repara-
ciones en el aparato. Las reparaciones que se realicen inco-
rrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable
peligro.
Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea
necesario reparar el aparato.
z Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes
solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido
instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles
peligros que pueden emanar de él.
z Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
z Guarde la llave fuera del alcance de los niños.
z Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su
servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe
reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
z No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gas.
ES
Indicaciones de seguridad MaCave
88
!
¡ATENCIÓN!
z Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza o manteni-
miento
cuando no vaya a utilizarlo durante algún tiempo
z El aparato debe ser transportado y colocado por dos personas
como mínimo. De otro modo, pueden producirse lesiones en la
espalda o de otro tipo.
z Coloque el aparato en un lugar donde no esté expuesto a la
radiación solar directa ni a fuentes de calor potentes (calefac-
ción, horno).
A
¡AVISO!
z No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
z No utilice ningún accesorio que no haya sido recomendado por
el fabricante. Esto puede provocar lesiones y daños materiales.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
¡ADVERTENCIA!
z No utilice nunca el aparato en recintos donde haya almacena-
dos materiales inflamables o donde se puedan formar gases
inflamables, pues las chispas del motor podrían encenderlos.
!
¡ATENCIÓN!
z No utilice el aparato con las manos mojadas.
A
¡AVISO!
z Utilice el aparato sólo en recintos cerrados y nunca al aire libre.
z No exponga nunca el aparato a la humedad.
z Mantenga a los niños y animales domésticos a una distancia
segura al utilizar el aparato.
z No se deben introducir aparatos eléctricos en el equipo de refri-
geración.
ES
MaCave Volumen de entrega
89
3 Volumen de entrega
z Bodega de vino
z Depósito de agua (únicamente en S17G, S24G, S46G, S118G)
z Llave (únicamente en S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Juego de etiquetas (únicamente en S17G, S46G, S118G, ST198D)
z Bisagra de la puerta (lado izquierdo)
z Instrucciones de uso
4 Accesorios
5 Uso adecuado
Este aparato es una bodega de vino. Está concebido exclusivamente para
conservar vino.
Denominación Número de artículo
S17G S24G S46G
Estante de almacenaje 9103540117 9103540118
Estante de presentación
(inclinado)
9103540121
Juego de etiquetas 9103540116 9103540116
Filtro de carbón activo 9103500156 9103500156
Denominación Número de artículo
S118G ST198D
Estante de almacenaje 9103540119 9103540120
Estante de presentación
(inclinado)
9103540121
Juego de etiquetas 9103540116 9103540116
Filtro de carbón activo 9103500156 9103500156
Anaquel de servicio 9103540068 9103540068
ES
Descripción técnica MaCave
90
6 Descripción técnica
La bodega de vino está disponible en cinco modelos:
z S17G:
con una capacidad de hasta 17 botellas estándar del tipo Burdeos.
z S24G:
con una capacidad de hasta 24 botellas estándar del tipo Burdeos.
z S46G:
con una capacidad de hasta 46 botellas estándar del tipo Burdeos.
z S118G:
con una capacidad de hasta 118 botellas estándar del tipo Burdeos.
z ST198D:
con una capacidad de hasta 198 botellas estándar del tipo Burdeos.
S17G, S24G, S46G y S118G: Equipado de fábrica con estantes.
S17G, S46G y S118G: Para aumentar la capacidad, puede utilizar los
estantes de almacenaje reforzados disponibles como accesorios.
ST198D: Equipado de fábrica con estantes de almacenaje reforzados.
Encontrará información acerca del almacenaje de botellas en capítulo
“Almacenaje de botellas” en la página 98.
La S24G tiene una zona de temperatura regulable.
Las S17G, S46G, S118G y ST198D tienen dos zonas de temperatura regu-
lables de forma independiente. Las zonas de temperatura se enfrían o
calientan automáticamente para conseguir o mantener la temperatura confi-
gurada.
Mediante las teclas con sensor se puede configurar la temperatura en inter-
valos de 1°C o bien 1°F.
ES
MaCave Descripción técnica
91
El aparato dispone de:
z teclas con sensor: con un suave contacto se elige la función deseada
z descongelación automática
z puerta que protege de la radiación ultravioleta
z S17G, S46G, S118G y ST198D: un filtro de carbón activo para la mejora
del clima interno
z un ventilador para un clima interno constante como en una bodega
(Dynamic Cooling Mode)
z S17G, S46G y S118G: puerta de cristal bajo llave con lado de apertura
intercambiable
S24G: puerta de cristal con lado de apertura intercambiable
ST198D: puerta bajo llave con lado de apertura intercambiable
z S17G, S46G y S118G: una lámina de decoración intercambiable para la
puerta de cristal
z estantes extraíbles para el almacenamiento de las botellas
z modo Sabbat
z iluminación interior LED con dos modos de funcionamiento
z función memory de temperatura: la temperatura ajustada también se
guarda con el aparato desconectado
z control de temperatura: cuando la temperatura interior de una zona difiere
en gran medida de la temperatura ajustada, suena un tono de alarma y la
indicación de temperatura parpadea
ES
Descripción técnica MaCave
92
Vista general (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Vista general (S24G)
N.º en
fig. 1,
página 3
Denominación
1 Zona de temperatura superior
2 Panel de mando
3 Separador de zona de refrigeración
4 Zona de temperatura inferior
5 Cerradura
6 Ranuras de ventilación
7 Patas ajustables en altura
N.º en
fig. 2,
página 3
Denominación
1 Panel de mando
2 Espacio interior refrigerado
3 ST198D: Cerradura
4 ST198D: Ranuras de ventilación
5 ST198D: Patas ajustables en altura
ES
MaCave Descripción técnica
93
Elementos de mando (S17G, S46G, S118G, ST198D)
Elementos de mando (S24G)
N.º en
fig. 3,
página 4
Símbolo Descripción
1 Interruptor de encendido / apagado
2 Aumenta la temperatura configurada en la zona de
temperatura superior en 1°C o 1°F
3 Disminuye la temperatura configurada en la zona de
temperatura superior en 1°C o 1°F
4 La pantalla muestra la temperatura actual de la zona de
temperatura superior
5 La pantalla muestra la temperatura actual de la zona de
temperatura inferior
6 Aumenta la temperatura configurada en la zona de
temperatura inferior en 1°C o 1°F
7 Disminuye la temperatura configurada en la zona de
temperatura inferior en 1°C o 1°F
8 Enciende o apaga la iluminación interior
N.º en
fig. 4,
página 4
Símbolo Descripción
1 Interruptor de encendido / apagado
2 Enciende o apaga la iluminación interior
3 Pantalla, indica la temperatura actual
4 Aumenta la temperatura configurada en 1°C o 1°F
5 Disminuye la temperatura configurada en 1°C o 1°F
ES
Instalación y conexión del aparato MaCave
94
7 Instalación y conexión del aparato
7.1 Indicaciones para la instalación del aparato
S17G, S46G, S118G y ST198D pueden instalarse de forma independiente.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al elegir el lugar de instalación:
z La temperatura ambiente debe encontrarse dentro del margen del tipo de
clima indicado para su país en el anexo “Versiones de países”. De otro
modo, la temperatura interior configurada puede no alcanzarse o no man-
tenerse constante. Esto también puede ocurrir en caso de fuertes oscila-
ciones de la temperatura ambiente.
z El aparato debe estar en una zona fría de la habitación, lejos de fuentes
de calor (cocina, radiador, calentador).
z El lugar de instalación no debe estar húmedo ni mojado.
z El aparato no debe recibir luz solar directa. Esto puede dañar la capa de
acrílico y aumentar el consumo eléctrico.
z El suelo debe ser lo suficientemente plano y firme para soportar el apa-
rato completamente lleno.
z El aparato debe estar suficientemente ventilado. Las ranuras de ventila-
ción de la parte delantera del aparato no deben cubrirse.
z Tenga en cuenta las indicaciones sobre la conexión eléctrica, véase capí-
tulo “Indicaciones relativas a la conexión eléctrica” en la página 97.
z Antes de la instalación retire todos los embalajes interiores y exteriores.
z Alinee el aparato horizontalmente con ayuda de las patas ajustables en
altura.
7.2 Indicaciones para la instalación del aparato
A
¡AVISO!
z Al instalar el aparato, asegúrese de que las ranuras de venti-
lación no queden bloqueadas. Si las ranuras de ventilación
están cubiertas, ello producirá un mayor consumo de corriente
y posibles daños en el aparato.
z Al arrastrar el aparato, asegúrese de no pillar el cable de ali-
mentación.
ES
MaCave Instalación y conexión del aparato
95
S17G y S46G pueden instalarse en una hilera de muebles de cocina bajo la
encimera.
S24G, S118G y ST198D pueden instalarse en un armario de la cocina.
Instalación de S 17G y S 46G (fig. j, página 6)
Tenga en cuenta las medidas de montaje (en mm):
Si se utiliza un listón de zócalo:
Asegúrese de que el listón de zócalo tenga orificios de ventilación con
una sección de al menos 300 cm
2
.
Instalación de S118G y ST198D
Tenga en cuenta las medidas de montaje (en mm):
Instalación de S24G (fig. k , página 7)
Tenga en cuenta las medidas de montaje (en mm):
z El calor generado por el aparato debe disiparse a través de un conducto
de ventilación situado en la parte posterior.
z Este conducto de ventilación debe tener una sección de al menos
200 cm
2
.
z Las juntas de plástico suministradas para aislamiento se montan a la
derecha y a la izquierda entre el aparato y la nevera.
Anchura Profundidad Altura
S17G 300 mín. 575 822 – 892
S46G 600 mín. 575 822 – 892
Anchura Profundidad Altura
S118G 600 mín. 575 1815
ST198D 600 mín. 575 1815
Anchura Profundidad Altura
S24G mín. 560 mín. 550 450
ES
Instalación y conexión del aparato MaCave
96
7.3 Cambio del lado de apertura de la puerta
Puede cambiar la posición de las bisagras de la puerta permitiendo abrirla
hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
S17G y S46G
Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. 5,
página 4 hasta la fig. a, página 5.
Monte el tirador en el otro lado, tal como se describe de la fig. h,
página 6 hasta la fig. i, página 6.
S118G
Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. b,
página 5 hasta la fig. e, página 5.
Monte el tirador en el otro lado, tal como se describe de la fig. h,
página 6 hasta la fig. i, página 6.
ST198D
Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. b,
página 5 hasta la fig. e, página 5.
Para ello, gire la puerta 180°.
Monte el imán de cierre en el lado opuesto.
S24G
Cambie el lado de apertura de la puerta tal como se describe de la fig. f,
página 6 hasta la fig. g, página 6.
Para ello, gire la puerta 180°.
ES
MaCave Instalación y conexión del aparato
97
7.4 Indicaciones relativas a la conexión eléctrica
A
Al enchufar el aparato tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
z Conecte el aparato a un circuito eléctrico con fusibles de 15A.
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con
el suministro de energía existente.
z Si utiliza un cable alargador, éste debe estar homologado para los valo-
res correspondientes del aparato, véase capítulo “Datos técnicos” en la
página 109.
z Evite utilizar cables alargadores o cajas de enchufes múltiples que pue-
dan apagarse con un interruptor.
z El cable debe estar asegurado detrás del aparato y no debe estar tendido
o colgado sin protección.
¡AVISO!
Tras el transporte y antes de conectar el aparato a la red eléc-
trica, colóquelo en posición vertical durante 2 horas.
De lo contrario, pueden producirse averías en el sistema de refri-
geración.
ES
Utilización del aparato MaCave
98
8 Utilización del aparato
8.1 Almacenaje de botellas
A
Indicaciones para su utilización:
z Almacene el vino en botellas selladas.
z ¡No sobrecargue el aparato!
z La fig. l, página 7 muestra ejemplos de cómo puede almacenar las
botellas.
z No cubra los estantes con láminas de aluminio o cualquier otro material
que impida la circulación del aire.
z Si el aparato va a permanecer vacío durante largos períodos de tiempo,
desconéctelo de la red y límpielo cuidadosamente. Deje la puerta ligera-
mente entornada para que circule el aire y por lo tanto evitar que apa-
rezca condensación, moho y olores.
z Tras un apagón o cuando el aparato se desconecte debe esperar
entre 3 y 5 minutos antes de volver a conectar el aparato.
Están disponibles las siguientes variantes:
z
S17G
con estantes (fig. m A, página 8)
con estantes de almacenaje (accesorios) (fig. m B, página 8)
z
S24G
con 3 estantes (fig. n A, página 8)
con 2 estantes (fig. n B, página 8)
z
S46G
con estantes (fig. o A, página 8)
con estantes de almacenaje (accesorios) (fig. o B, página 8)
z
S118G
con estantes (fig. p A, página 9)
con estantes de almacenaje (accesorios) (fig. p B, página 9)
z ST198D: (fig. q, página 9)
¡ATENCIÓN!
Utilice en toda ocasión los estantes de almacenaje reforzados
(accesorios) cuando desee almacenar botellas.
ES
MaCave Utilización del aparato
99
8.2 Consejos para ahorrar energía
z Evite abrir el aparato con más frecuencia de la necesaria.
z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
z Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
8.3 Utilización del aparato
Instrucciones breves
Función Presione la tecla
Encender el aparato
> 5 s
Apagar el aparato
> 5 s
Desactivar el bloqueo del teclado
+ > 5 s
Cambiar de unidades (°C / °F)
> 5 s
Mostrar la temperatura configurada en la zona de tem-
peratura correspondiente
o < 1 s
Aumentar 1°C o 1°F la temperatura en la zona de tem-
peratura correspondiente
< 1 s
Disminuir 1°C o 1°F la temperatura en la zona de tem-
peratura correspondiente
< 1 s
Apagar el ventilador (Silent Mode)
> 5 s
Encender el ventilador (Dynamic Cooling)
> 5 s
Encender o apagar la iluminación interna
< 1 s
ES
Utilización del aparato MaCave
100
S118G, ST198D: Bloqueo del teclado
Si no se presionan las teclas durante 2 minutos, se activa automáticamente
el bloqueo del teclado.
Para desactivar el bloqueo del teclado, presione las teclas y
durante al menos 5 segundos.
Determinar la unidad (°C o °F)
Puede elegir que la temperatura se muestre en Fahrenheit o Celsius.
Para ello pulse la tecla durante 5 segundos.
La unidad cambia y la pantalla muestra la temperatura en la otra unidad.
Ajustar la temperatura
La S24G tiene una zona de temperatura regulable. La temperatura puede
ajustarse entre 5 °C y 22 °C (41 °F y 72 °F).
Las S17G, S46G, S118G y ST198G tienen dos zonas de temperatura regu-
lables de forma independiente. La temperatura de las dos zonas puede ajus-
tarse entre 5 °C y 22 °C (41 °F y 72 °F).
La zona de temperatura inferior con temperaturas de 13°C a 22°C (55°F
a 72°F) es ideal para el almacenamiento de vinos blancos y tintos.
La zona de temperatura superior con una configuración de 5 °C a 13°C
(41°F a 55°F) es adecuada para el almacenamiento de cava y vino blanco.
I
Presione las teclas correspondientes o para configurar la tempe-
ratura.
La pantalla parpadea durante la configuración.
Tras haber configurado la temperatura, la pantalla muestra momentánea-
mente la temperatura interior de la zona de temperatura correspondiente.
NOTA
z La temperatura en la zona de temperatura inferior debe
ser siempre igual o más alta que la temperatura en la zona de
temperatura superior .
z Para que el aparato funcione perfectamente, la diferencia de
temperatura entre ambas zonas debe ser al menos de 4°C.
ES
MaCave Utilización del aparato
101
I
Controlar la temperatura configurada
Para que se indique la temperatura configurada:
Toque brevemente la tecla o .
La temperatura configurada se muestra en pantalla durante 5 segundos.
A continuación la pantalla muestra de nuevo la temperatura interior
actual.
I
Control de temperatura
Suena un tono de alarma y la indicación de temperatura parpadea:
z cuando la temperatura interior de una zona varía más de 5°C del valor
configurado.
z cuando se produce una interrupción prolongada de la alimentación de
tensión.
z cuando la puerta no se cierra bien.
z cuando la puerta se queda abierta durante más de 60 segundos.
De este modo, la temperatura no puede descender o aumentar descontrola-
damente, lo que perjudicaría a la calidad del vino.
Si el aparato alcanza la temperatura ajustada, deja de sonar la alarma y la
indicación de temperatura deja de parpadear.
Para apagar el tono de alarma antes de tiempo:
Pulse brevemente la tecla
.
La indicación de temperatura parpadea hasta que se haya alcanzado la
temperatura ajustada. A continuación, la indicación queda iluminada de
forma permanente y esto indica que el sistema de alarma vuelve a estar
activo.
NOTA
Durante la primera utilización y tras largos períodos de parada, la
temperatura interior puede diferir de la temperatura configurada.
En ese caso, el indicador de temperatura parpadea.
Cuando tras cierto tiempo se alcanza la temperatura configurada,
el indicador de temperatura luce constante.
NOTA
En caso de interrupción de la tensión (apagón, cambio de conmu-
tador) el aparato guarda los ajustes de temperatura anteriores.
ES
Utilización del aparato MaCave
102
Usar el modo Sabbat
En este modo están desactivados la pantalla, la iluminación interior y el tono
de alarma del control de temperatura. La refrigeración funciona como de
costumbre.
Para encender el modo Sabbat:
Pulse simultáneamente las teclas
y durante al menos 5 segundos.
La indicación de temperatura parpadea 4 veces. El modo Sabbat está
activado. El modo Sabbat se apaga automáticamente pasadas 96 horas.
Para apagar el modo Sabbat:
Pulse simultáneamente las teclas
y durante al menos 5 segundos.
La indicación de temperatura parpadea 4 veces. El modo Sabbat está
desactivado. En este modo están activados la pantalla, la iluminación
interior y el tono de alarma del control de temperatura.
Ajustar la iluminación interior LED
El aparato dispone de dos modos diferentes para la iluminación:
z Modo estándar: la iluminación interior se enciende cuando la puerta está
abierta.
z Modo de vitrinas: la iluminación interior está siempre encendida.
Cómo cambiar entre el modo estándar y el modo de vitrinas:
Pulse brevemente la tecla
.
Conmutar el modo de funcionamiento del ventilador (Dynamic Cooling
Mode /Silent Mode)
El ventilador se enciende en modo estándar (Dynamic Cooling Mode) para
crear un clima homogéneo dentro de una zona de temperatura, funciona
automáticamente para regular la humedad y la temperatura y puede desco-
nectarse (Silent Mode) cuando se alcanza la temperatura configurada.
Para encender el ventilador (Dynamic Cooling Mode):
Pulse prolongadamente (> 5 segundos) la tecla .
Suenan 5 señales acústicas.
El ventilador está conectado (Dynamic Cooling Mode).
ES
MaCave Utilización del aparato
103
Para apagar el ventilador (Silent Mode):
Pulse prolongadamente (> 5 segundos) la tecla .
Suenan 3 señales acústicas.
El ventilador está apagado (Silent Mode).
Estantes
Para un acceso sencillo a las botellas almacenadas extraiga un tercio de los
estantes. Los estantes tienen un tope para evitar que salgan demasiado.
Asegúrese de que la puerta esté totalmente abierta cuando extraiga los
estantes con ruedas. De otro modo, la junta de la puerta podría dañarse.
Siga los pasos descritos a continuación para extraer un estante de su carril
(fig. r, página 10):
Tire del estante (1) exactamente en la posición en la que las cavidades
del estante se sitúen sobre los salientes (2) de la parte interior del apa-
rato.
Extraiga el estante.
Cuando coloque el estante, asegúrese de que las cavidades del mismo
encajan en los salientes (2).
Comprobar el nivel del agua (regulación de la humedad)
Compruebe regularmente el nivel del agua del depósito de agua
(fig. s 1, página 10) en el estante superior.
Rellene ¾ del depósito de agua cuando sea necesario y colóquelo nue-
vamente en la rejilla del estante superior.
No olvide asegurarse de que el depósito de agua esté bien colocado en
la rejilla para que no pueda volcar.
Cambiar el filtro de carbón activo
Cambie el filtro de carbón activo por uno nuevo una vez al año.
Gire el filtro (fig. t 1, página 10) 90° en el sentido de las agujas del reloj
o en sentido contrario y saque el filtro.
Coloque el filtro nuevo con cuidado.
Gire el filtro 90° en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario
hasta que encaje con un clic.
ES
Utilización del aparato MaCave
104
8.4 Actuación en caso de apagón o ausencias
Apagón
Los apagones cortos no influyen mucho en la temperatura interior si no abre
la puerta a menudo innecesariamente.
Si la corriente se corta durante un período prolongado tome las medidas
adecuadas para proteger el contenido del aparato.
Ausencias cortas
Deje el aparato en funcionamiento si va a estar ausente menos de
3 semanas.
Ausencias largas
En caso de que el aparato no vaya a utilizarse durante varios meses,
retire el contenido.
Apague el aparato y desconéctelo de la red.
Limpie y seque cuidadosamente el interior.
Deje la puerta ligeramente entornada para evitar olores y moho.
8.5 Cambiar de lugar el aparato
Retire el contenido.
Fije todos los estantes con cinta adhesiva.
Gire las patas ajustables en altura completamente para que no se
rompan durante el transporte.
Cierre la puerta con cinta adhesiva.
Transporte el aparato únicamente en posición recta.
No vuelque el aparato.
Proteja el exterior del aparato con una manta o similar.
ES
MaCave Resolución de averías
105
9 Resolución de averías
Si no puede arreglar una avería usted mismo, acuda a un servicio de aten-
ción al cliente (las direcciones aparecen en la parte trasera).
Avería Posible causa Solución
El aparato no funciona El aparato no está conectado a la
red eléctrica
Conectar el aparato
El aparato está apagado Encender el aparato
El interruptor de seguridad o un
fusible han saltado
Conectar el interruptor de
seguridad, conectar o cam-
biar el fusible
El aparato no está sufi-
cientemente frío
La temperatura no está configu-
rada correctamente
Comprobar la temperatura
configurada
La temperatura ambiente puede
necesitar un ajuste más alto
Regular una temperatura
más alta
La puerta se abre frecuente-
mente
No abrir la puerta más de lo
necesario
La puerta no se cierra correcta-
mente
Cerrar la puerta correcta-
mente
La junta de la puerta no cierra
herméticamente
Comprobar la junta de la
puerta, limpiarla o cambiarla
El aparato se enciende y
apaga frecuentemente
La temperatura interior es más
alta del promedio
Colocar el aparato en un
lugar más frío
Hay contenido nuevo en la
bodega
Dejar que el aparato funcione
un poco más de tiempo hasta
que se alcance la tempera-
tura configurada
La puerta se abre frecuente-
mente
No abrir la puerta más de lo
necesario
La puerta no se cierra correcta-
mente
Cerrar la puerta correcta-
mente
La junta de la puerta no cierra
herméticamente
Comprobar la junta de la
puerta, limpiarla o cambiarla
ES
Resolución de averías MaCave
106
La luz no funciona El aparato no está conectado a la
red eléctrica
Conectar el aparato
El interruptor de seguridad o un
fusible han saltado
Conectar el interruptor de
seguridad, conectar o cam-
biar el fusible
La luz del panel de mandos se
apaga
Encender la luz
El aparato vibra El aparato no está correctamente
colocado
Ajustar el aparato con las
patas ajustables en altura en
posición horizontal
El aparato parece que
hace demasiado ruido
Los ruidos pueden provenir del refrigerante, lo que es algo nor-
mal. Al final de cada ciclo se escucha un ruido que proviene del
refrigerante.
La contracción y expansión de las paredes internas por cambios
de temperatura pueden causar chasquidos y crujidos.
El aparato no está correctamente
colocado
Ajustar el aparato con las
patas ajustables en altura en
posición horizontal
La puerta no cierra correc-
tamente
El aparato no está correctamente
colocado
Ajustar el aparato con las
patas ajustables en altura en
posición horizontal
El lado de la puerta está cam-
biado incorrectamente
Comprobar el lado de la
puerta e instalarlo correcta-
mente
La junta de la puerta está sucia Limpiar la junta de la puerta
Los estantes no están bien mon-
tados
Comprobar los estantes y
montarlos correctamente
La pantalla LED indica E1,
E2 o E7.
El sensor de temperatura para la
temperatura del aire en el espa-
cio interno del aparato indica un
fallo
Sólo un servicio de atención
al cliente autorizado puede
realizar la reparación
Avería Posible causa Solución
ES
MaCave Mantenimiento y limpieza del aparato
107
10 Mantenimiento y limpieza del aparato
!
A
Todos los estantes pueden extraerse para limpiarlos mejor, véase capítulo
“Estantes” en la página 103.
Apague el aparato y desconecte la clavija de conexión.
Lave la parte interior con agua caliente y con una solución de levadura.
La solución debe contener aproximadamente 2 cucharadas soperas de
levadura y medio litro de agua.
Limpie los estantes con una solución jabonosa suave.
Limpie el panel de mandos únicamente con un paño húmedo.
Lave el exterior del aparato con agua caliente y con jabón líquido suave.
Seguidamente aclárelo pasando un paño con agua limpia y séquelo.
¡ATENCIÓN!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento,
desenchufe el cable de conexión.
¡AVISO!
z Nunca limpie el aparato bajo un chorro de agua corriente ni
inmerso en agua jabonosa. No emplee productos de limpieza
corrosivos ni objetos duros, ya que pueden deteriorar el apa-
rato.
z Asegúrese de que las aberturas de ventilación del aparato
estén limpias para garantizar que se pueda evacuar el calor
extraído del interior y el aparato no sufra daños.
ES
Garantía legal MaCave
108
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto,
diríjase a su establecimiento especializado o a la sucursal del fabricante de
su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones).
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
ES
MaCave Datos técnicos
109
13 Datos técnicos
S17G S24G S46G
Rango de temperatura: de +5 °C hasta +22 °C
Categoría: 2
Clase de eficiencia
energética:
ABA
Consumo de energía: 138 kWh/año 190 kWh/año 145 kWh/año
Clase climática: ST (temperatura ambiente: de +16 °C a +38 °C)
Emisiones de ruido: 45 dBA 44 dBA 45 dBA
Dimensiones A x P x H
en mm
(incluido el tirador):
295 x 615 x 820 590 x 608 x 455 595 x 615 x 820
Capacidad (botellas
estándar del tipo
Burdeos):
17 24 46
Peso neto 29 kg 27 kg 50 kg
ES
Datos técnicos MaCave
110
Encontrará información sobre las versiones de países en el anexo.
S118G ST198D
Rango de temperatura: de +5 °C hasta +22 °C
Categoría: 2
Clase de eficiencia
energética:
BA+
Consumo de energía: 225 kWh/año 135 kWh/año
Clase climática: ST (temperatura ambiente: de +16 °C a +38 °C)
Emisiones de ruido: 46 dBA 46 dBA
Dimensiones A x P x H
en mm
(incluido el tirador):
595 x 615 x 1810 595 x 615 x 1810
Capacidad (botellas
estándar del tipo
Burdeos):
118 198
Peso 94 kg 63 kg
RU
MaCave  
301
       -
 
 
  
 
  -
,   
.
   
 
 
     

  -
   
  
 
  


     ,  
.       , -
  .
      
      
   

  -
   
  
 

 
 
   

  -
   
  
 
   

   
  
    

  -

   -
  
 
  E1, E2

E7.
   
  

 
  -
  -
.
   
/