Silvercrest KH 1163 Instrucciones de operación

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

55
IAN 78948 IAN 78948
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
08 / 2012 · Ident.-No.: SBW1000A2072012-1
GOFRERA
PIASTRA PER WAFFEL SBW 1000 A2
GOFRERA
Instrucciones de uso
WAFFLE MAKER
Operating instructions
QUINA PARA FAZER GOFRES
Manual de instruções
PIASTRA PER WAFFEL
Istruzioni per l‘uso
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 7
PT Manual de instruções Página 13
GB / MT Operating instructions Page 19
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
WAFFELEISEN
Bedienungsanleitung
CV_78948_SBW1000A2_LB5.indd 1-3CV_78948_SBW1000A2_LB5.indd 1-3 14.08.12 16:3114.08.12 16:31
CV_78948_SBW1000A2_LB5.indd 4-6CV_78948_SBW1000A2_LB5.indd 4-6 14.08.12 16:3114.08.12 16:31
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Introducción 2
Finalidad de uso 2
Volumen de suministro 2
Descripción del aparato 2
Características técnicas 2
Indicaciones de seguridad 2
Antes de la primera puesta en funcionamiento 3
Hacer gofres 3
Cuidado y limpieza 4
Conservación 5
Evacuación 5
Importador 5
Garantía y asistencia técnica 5
Consejos 6
Recetas 6
Masa base...........................................................................................................................................6
Gofres de manzana............................................................................................................................6
Gofres de jamón de cocido...............................................................................................................6
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 1
- 2 -
GOFRERA
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta cali-
dad. Las instrucciones de uso forman parte del pro-
ducto. Contiene indicaciones importantes acerca de
la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Finalidad de uso
Este aparato se utiliza exclusivamente para la cocci-
ón de gofres. Este aparato está destinado única-
mente al uso doméstico privado. No está previsto
para la preparación de otros alimentos.
No lo utilice con fines comerciales.
Volumen de suministro
Gofrera
Manual de instrucciones
Descripción del aparato
q
Pilotos (rojo / verde)
w
Asa
e
Regulador de intensidad de tueste
Características técnicas
Tensión: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de potencia: 1000 W
Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
Asegúrese de que el aparato no entre nunca en
contacto con el agua mientras la clavija de red
se encuentre en la base de enchufe, especial-
mente si utiliza el aparato en una cocina, cerca
de un fregadero.
Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
Retire después del uso siempre la clavija de la
base de enchufe. No es suficiente con desconec-
tarlo, ya que mientras esté insertada la clavija
de red en la base de enchufe sigue llegando
tensión de red al aparato.
No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
Para evitar un peligro de incendio
y de lesiones:
Las piezas del aparato pueden calentarse durante
el funcionamiento, por eso sujételo sólo por el
asa. Incluso el regulador de intensidad de tueste
puede calentarse tras cierto tiempo de funciona-
miento – por ello es aconsejable que utilice
guantes de cocina.
¡Los productos de panadería pueden arder!
Por ello no coloque nunca el aparato debajo de
objetos inflamables, sobre todo no lo coloque
debajo de cortinas inflamables.
No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del apa-
rato. Vigile a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 2
- 3 -
Al abrir la tapa puede desprenderse vapor muy
caliente. Por eso lleve guantes de cocina al abrirla.
¡Atención! ¡Superficie caliente!
Antes de la primera puesta en
funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el aparato, ase-
gúrese de que tanto el aparato como la clavija de
red y el cable de alimentación estén en perfecto
estado y que se haya retirado todo el material de
embalaje del aparato.
1. Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
2. Engrase ligeramente las superficies de cocción con
mantequilla, margarina o aceite aptos para horno.
De este modo se desprenden mejor restos de las
superficies de cocción condicionadas eventualmen-
te por la producción.
3. Cierre la tapa (sin masa).
4. Enchufe el aparato. El piloto rojo
q
se ilumina e
indica que el aparato está conectado a la red
eléctrica. El piloto verde
q
se ilumina cuando el
aparato se ha calentado.
5. Mueva el regulador de intensidad de tueste
e
hasta el nivel 5.
Indicación:
Al utilizarlo por primera vez puede formarse un
ligero olor debido a los residuos condicionados
por la fabricación (incluso la formación de ligero
humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo.
Procure que haya suficiente ventilación. Abra por
ejemplo una ventana.
6. Espere hasta que el piloto verde
q
se ilumine.
Mueva el regulador de intensidad de tueste
e
hasta el nivel 1.
7. Retire la clavija de red de la base de enchufe.
8. Abra el aparato apretando el cierre del asa
w
y levantando la tapa.
9. Deje que el aparato se enfríe con la tapa levan-
tada.
10. Lave las placas de cocción de nuevo con un
paño húmedo.
El aparato está ahora listo para funcionar.
Hacer gofres
Cuando haya preparado una masa adecuada
para la plancha de gofres:
1. Coloque el aparato sobre una superficie recta
y resistente al calor.
¡Atención!
Sujete el aparato sólo por el asa
w
.
El resto del aparato se calienta mucho. ¡Peligro de
quemaduras!
Indicación:
Si desea preparar una masa pobre en grasa tales
como una masa de requesón, engrase la placa de
cocción ligeramente con mantequilla, margarina o
bien aceite.
2. Caliente el aparato con la tapa cerrada. Inserte
para ello la clavija de red en la base de enchu-
fe y gire el regulador de intensidad de tueste
e
hasta el nivel de tueste deseado. El piloto rojo
q
indica que el aparato está conectado a la red
eléctrica y se está calentando.
En cuanto se ilumine el piloto verde
q
, la plancha
de gofres está lista para asar.
3. Abra el aparato apretando el cierre del asa
w
y levantando la tapa.
4. Introduzca siempre en el centro de la mitad in-
ferior de la placa de cocción una cantidad de
masa que se distribuya hasta una distancia de
aprox. 2 cm del borde (aprox. 2 cucharadas).
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 3
- 4 -
Indicación:
Si desea asar dos gofres al mismo tiempo, eche
la misma cantidad de masa en las dos placas de
cocción.
De otro modo logrará resultados de cocción diferentes.
5. Pliegue las placas de cocción.
Compruebe que encaja el cierre del asa
w
.
Indicación:
Puede ocurrir que durante la cocción el piloto verde
q
se apague brevemente y se vuelva a encender.
Esto significa que durante un momento el aparato
estaba por debajo de la temperatura ajustada y
que se ha vuelto a calentar hasta alcanzarla.
Los gofres están listos después de unos 3 minutos.
El grado de tueste se puede regular por medio
del regulador de intensidad de tueste
e
o ajus-
tando el tiempo de cocción. De ese modo puede
hacer gofres desde dorados hasta crujientes.
El tiempo de cocción indicado es sólo un valor
orientativo. El tiempo de cocción depende de...
... lo compacta que esté la masa de gofres.
... si desea que los gofres queden más bien
claros o tostados y crujientes.
... si prepara uno o dos gofres al mismo tiempo.
... el nivel en el que se encuentre el regulador
de intensidad de tueste
e
.
6. Abra la plancha de gofres y compruebe si los
gofres están suficientemente hechos o tostados.
Si los gofres aun no están hechos, cierre la plancha
de gofres y deje que continúe la cocción un rato
más.
7. Abra la plancha de gofres y retire los gofres.
Advertencia:
Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar por
descuido el recubrimiento de las placas de cocción.
Por lo tanto, utilice sólo cubiertos de madera o plás-
tico resistentes al calor.
8. Después del último gofre extraiga la clavija de
red de la base de enchufe y deje que el aparato
se enfríe con la tapa levantada.
Cuidado y limpieza
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
- No abra la carcasa del aparato bajo ninguna
circunstancia. No existen elementos de mando
dentro. Con la carcasa abierta puede correr
peligro de muerte por descarga eléctrica.
- Retire la clavija de red de la base de enchufe y
deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
- ¡En ningún caso pueden sumergirse las piezas
del aparato en agua u otros líquidos! En este
caso existe el peligro de que se produzca una
descarga eléctrica cuando, al volver a utilizar el
aparato, los restos de líquido entren en contacto
con piezas de conexión eléctrica.
Después de la utilización limpie las placas de
cocinado primero con un papel de cocina seco,
para quitar los restos de grasa.
Después limpie todas las superficies y el cable
de red con un paño de limpieza ligeramente
humedecido. Antes de volver a utilizar el aparato,
séquelo completamente.
¡Atención!
No utilice productos de limpieza o disolventes.
Podrían atacar la superficie del aparato. ¡Los resi-
duos de estos productos podrían estar contenidos
en los siguientes gofres y producir daños personales!
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 4
- 5 -
En caso de residuos fuertemente adheridos:
¡Atención! ¡Daños materiales!
De ningún modo utilice objetos duros para ayudar-
se. Con ellos puede dañar el revestimiento de las
placas de cocción.
Lo más indicado es que coloque un paño de
limpieza mojado sobre los restos adheridos,
para reblandecerlos.
Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Enrolle el cable de red al rededor del soporte bajo
la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacua-
ción comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las ins-
talaciones municipales de eliminación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto-
rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
IAN 78948
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 5
- 6 -
Consejos
Mezcle todos los ingredientes uniformemente
para que el tueste sea uniforme.
Si utiliza agua en lugar de leche, los gofres
quedarán más blandos y oscuros.
No coloque nunca un gofre crujiente sobre otro.
De esta manera se reblandecen rápidamente.
Colóquelos uno junto a otro sobre una parrilla
de cocina, así se mantendrán crujientes.
Recetas
Masa base
250 g Margarina o mantequilla
200 g Azúcar
2 sobres Azúcar de vainilla
5 Huevos
500 g Harina
5 g Levadura en polvo
400 ml Leche
1. Remueva la mantequilla/margarina hasta que
quede espumosa.
2. Añada el azúcar, el azúcar de vainilla y los
huevos y mézclelo todo.
3. Añada la harina y la levadura en polvo.
4. Sin parar de remover, añada la leche poco a
poco.
5. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel
máximo con una batidora.
Puede utilizar la masa base de este modo o modifi-
carla al gusto.
Gofres de manzana
250 g Margarina o mantequilla
75 g Azúcar
4 Huevos
250 g Harina
1 CT Levadura en polvo
125 ml Leche templada
300 g Manzanas
(peladas, cortadas en dados.)
50 g Almendras / nueces ralladas
1. Remueva la mantequilla/margarina hasta que
quede espumosa.
2. Añada el azúcar y los huevos y mézclelo todo.
3. Añada la harina y la levadura en polvo.
4. Sin parar de remover, añada la leche poco a
poco.
5. Por último añada las almendras/nueces y los
dados de manzana.
6. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel
máximo con una batidora.
Gofres de jamón de cocido
250 g Harina
1/2 CT Levadura en polvo
70 g Mantequilla
400 ml Leche o agua
1/2 CT Sal
1 Cebolla (cortada en dados)
100 g Jamón de cocido (cortado en dados)
1. Remueva la mantequilla hasta que quede espu-
mosa.
2. Añada la harina, la sal y la levadura en polvo.
3. Sin parar de remover, añada la leche poco a
poco.
4. Por último añada la cebolla y el jamón de cocido.
5. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel
máximo con una batidora.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 6
- 7 -
INDICE PAGINA
Introduzione 8
Destinazione d'uso 8
Fornitura 8
Descrizione dell'apparecchio 8
Dati tecnici 8
Avvertenze di sicurezza 8
Prima della prima messa in funzione 9
Cottura dei waffel 9
Pulizia e cura 10
Conservazione 11
Smaltimento 11
Importatore 11
Garanzia & assistenza 11
Consigli 12
Ricette 12
Impasto di base ................................................................................................................................12
Waffel alla mela...............................................................................................................................12
Waffel al prosciutto..........................................................................................................................12
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 7
- 8 -
PIASTRA PER WAFFEL
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparec-
chio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodot-
to. Esso contiene importanti indicazioni per la sicu-
rezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative
ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego indicati. In
caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche
tutta la documentazione relativa.
Destinazione d'uso
Questo apparecchio è destinato esclusivamente
alla cottura di waffel. Questo apparecchio è desti-
nato esclusivamente all'uso in ambienti domestici
privati. Esso non è previsto per la preparazione di
altri alimenti.
Non utilizzare a fini commerciali.
Fornitura
Piastra per waffel
Istruzioni per l'uso
Descrizione dell'apparecchio
q
Spia di controllo (rosso / verde)
w
Maniglia
e
Regolatore del grado di doratura
Dati tecnici
Tensione: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Potenza assorbita: 1000 W
Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per
scossa elettrica:
Impedire che l'apparecchio venga a contatto
con l'acqua, quando la spina di rete è collegata
alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in
cucina nelle vicinanze di un lavandino.
Accertarsi che durante il funzionamento il cavo
di rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in
modo che non venga schiacciato o possa essere
danneggiato in altro modo.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente. Il semplice spegnimento non è suffi-
ciente, poiché l'apparecchio è sempre sotto ten-
sione fino a quando la spina è inserita nella presa
di corrente.
Non utilizzare un timer esterno né un sistema di te-
lecomando separato per azionare l'apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendi e
lesioni:
Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi
durante il funzionamento, pertanto non toccare
altro che la maniglia. Anche il regolatore del grado
di doratura, dopo un certo tempo di impiego,
può surriscaldarsi; utilizzare pertanto preferibil-
mente guanti o presine da cucina.
I prodotti da forno possono incendiarsi! Pertanto,
non collocare mai l'apparecchio al di sotto di
oggetti infiammabili, in particolare sotto tende
o pensili infiammabili.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparec-
chio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 8
- 9 -
All'apertura del coperchio potrebbero fuoriuscire
getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale opera-
zione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti
o presine da cucina.
Attenzione! Superficie bollente!
Prima della prima messa in
funzione
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, control-
lare accuratamente che l'apparecchio, la spina e
il cavo di rete siano in condizioni perfette e siano
stati rimossi tutti i materiali di imballaggio.
1. Pulire la superficie di cottura con un panno
umido.
2. Ingrassare leggermente le superfici di cottura
con burro, margarina o olio idoneo alla cottura
in forno. In tal modo si possono rimuovere facil-
mente eventuali residui dalle superfici.
3. Chiudere il coperchio (in assenza di impasto).
4. Inserire la spina di rete in una presa di rete. La
spia di controllo rossa
q
si accende e mostra
che l'apparecchio è connesso alla rete elettrica.
La spia di controllo verde
q
si accende solo
quando l'apparecchio si è riscaldato.
5. Spostare il regolatore del grado di doratura
e
al livello 5.
Suggerimento:
Durante il primo impiego, a causa dei residui di la-
vorazione, può manifestarsi una leggera formazione
di odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta di
un evento normale che cessa dopo poco tempo.
Provvedere a una sufficiente aerazione, aprendo
ad esempio una finestra.
6. Attendere fino all'accensione della spia di con-
trollo verde
q
. Spostare quindi il regolatore
del grado di doratura
e
al livello 1.
7. Staccare la spina dalla presa di corrente.
8. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della
maniglia
w
e spingere il coperchio verso l'alto.
9. Fare raffreddare l'apparecchio aperto.
10. Pulire accuratamente con un panno umido le
superfici di cottura ancora una volta.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Cottura dei waffel
Se si è preparato un impasto idoneo alla cottura
su piastra per waffel:
1. Posizionare l'apparecchio su una superficie
piana e resistente al calore.
Attenzione!
Afferrare l'apparecchio solo dalla maniglia
w
.
Le altre parti dell'apparecchio si surriscaldano.
Pericolo di ustioni!
Suggerimento:
se è stato preparato un impasto povero di grassi,
come ad esempio un impasto preparato con il for-
maggio Quark, imburrare leggermente le superfici
di cottura con burro, margarina o olio adatto a tale
scopo.
2. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso.
A tale scopo, inserire la spina di rete nella presa
di rete e ruotare il regolatore del grado di dora-
tura
e
al livello desiderato. La spia di controllo
rossa
q
mostra che l'apparecchio è connesso
alla rete elettrica e si riscalda.
L'accensione della spia di controllo verde
q
indica che la piastra per waffel è pronta per la
cottura.
3. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della
maniglia
w
e spingere il coperchio verso l'alto.
4. Versare una quantità di impasto al centro della
superficie di cottura inferiore sufficiente a coprirla
fino a circa 2 cm di distanza dall'orlo (ca. 2 cuc-
chiai da cucina).
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 9
- 10 -
Suggerimento:
se si desidera cuocere due waffel insieme, riempire
le due superfici di cottura con la stessa quantità di
impasto. In caso contrario, si otterranno risultati di
cottura difformi.
5. Chiudere le superfici di cottura.
Assicurarsi che il blocco della maniglia
w
sia
inserito.
Suggerimento:
Può succedere che durante il procedimento di cottura,
la spia di controllo verde
q
si spenga brevemente
e si riaccenda subito dopo. Ciò significa che l'appa-
recchio è sceso per breve tempo al di sotto della
temperatura impostata e si riaccende per raggiun-
gere la temperatura impostata.
I waffel sono pronti dopo circa tre minuti. Il grado
di cottura può essere determinato impostando il
regolatore del grado di doratura
e
o il tempo
di cottura. In tal modo è possibile cuocere waffel
morbidi e dorati o bruni e croccanti.
Il tempo di cottura indicato rappresenta semplicemen-
te un valore orientativo. Infatti, esso dipende ...
... dalla composizione dell'impasto.
... dalla preferenza per waffel più chiari e soffici o
più scuri e croccanti.
... dalla cottura di uno o due waffel insieme.
... dall'impostazione del regolatore del livello di
doratura
e
.
6. Aprire la piastra per waffel e controllare che i
waffel siano cotti in modo sufficiente a seconda
dei propri gusti. Se la cottura non è stata ultimata,
chiudere nuovamente la piastra di cottura e at-
tendere ancora qualche secondo.
7. Aprire la piastra per waffel e prelevare i waffel.
Suggerimento:
Nello staccare i waffel, fare attenzione a non danneg-
giare inavvertitamente il rivestimento delle superfici
di cottura, Utilizzare pertanto solo stoviglie in legno
o plastica resistenti al calore.
8. Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la spina
dalla presa di corrente e fare raffreddare l'appa-
recchio aperto.
Pulizia e cura
Per evitare il pericolo di morte per
scossa elettrica:
- Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
In esso non sono presenti elementi di comando.
L'apertura dell'alloggiamento comporta il rischio
di morte per scossa elettrica.
- Staccare la spina dalla presa di rete e fare raf-
freddare l'apparecchio prima della pulizia.
- Non immergere per alcun motivo i componenti
dell'apparecchio in acqua o altri liquidi! Se
l'umidità penetra su parti in tensione, può sussistere
il rischio di morte a causa di scossa elettrica.
Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima
con un panno di carta da cucina asciutto, per
assorbire i resti di unto.
Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete
con una spugnetta leggermente inumidita. Asciu-
gare bene l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti o solventi. Essi possono at-
taccare la superficie dell’apparecchio. I resti di de-
tergenti potrebbero finire nei waffel successivamen-
te preparati e arrecare danni alla salute!
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 10
- 11 -
In caso di formazione di incrostazioni:
Attenzione! Danni materiali!
Non utilizzare in alcun caso oggetti duri. In tal
modo potrebbe danneggiarsi il rivestimento
delle superfici di cottura.
Poggiare invece un panno da cucina inumidito
sulle incrostazioni, per ammorbidirle.
Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente.
Avvolgere il cavo di rete al supporto situato sul
fondo dell'apparecchio.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti dome-
stici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga-
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga-
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden-
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
IAN 78948
IAN 78948
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 11
- 12 -
Consigli
Mescolare tutti gli ingredienti uniformemente,
in modo da ottenere una doratura uniforme.
Se si utilizza il latte al posto dell'acqua, si
otterranno waffel più morbidi e più scuri.
Non sovrappporre mai i waffel croccanti appena
cotti, altrimenti potrebbero diventare morbidi.
Collocarli su una griglia di cottura allineandoli,
per mantenerli croccanti.
Ricette
Impasto di base
250 g di margarina o burro
200 g zucchero
2 pacchetti di zucchero vaniglinato
5uova
500 g di farina
5 g di lievito in polvere
400 ml di latte
1. Montare a neve il burro/la margarina.
2. Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vaniglinato
e le uova e mescolare il tutto.
3. Mescolare il lievito in polvere alla farina.
4. Versare il latte un po' alla volta, mescolando
costantemente.
5. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore
alla massima velocità.
L'impasto di base può essere utilizzato direttamente
o modificato a piacere.
Waffel alla mela
250 g di margarina o burro
75 g di zucchero
4uova
250 g di farina
1 cucchiaino di lievito in polvere
125 ml di latte tiepido
300 g di mele
(sbucciate, tagliate a dadini).
50 g di mandorle/noci grattugiate
1. Montare a neve il burro/la margarina.
2. Aggiungere lo zucchero e le uova e mescolare
il tutto.
3. Mescolare il lievito in polvere alla farina.
4. Versare il latte un po' alla volta, mescolando
costantemente.
5. Aggiungere per ultimo le mandorle/noci e le
mele a dadini.
6. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore
alla massima velocità.
Waffel al prosciutto
250 g di farina
1/2 cucchiaino di lievito in polvere
70 g di burro
400 ml di acqua o latte
1/2 cucchiaino di sale
1 cipolla
(tagliata a dadini)
100 g di prosciutto
(tagliato a dadini)
1. Montare a neve il burro.
2. Mescolare il lievito in polvere, al sale e alla farina.
3. Versare il latte un po' alla volta, mescolando
costantemente.
4. Aggiungere per ultimo la cipolla e il prosciutto.
5. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore
alla massima velocità.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 12
- 13 -
ÍNDICE PÁGINA
Introdução 14
Finalidade 14
Volume de fornecimento 14
Descrição do aparelho 14
Dados técnicos 14
Indicações de segurança 14
Antes da primeira colocação em funcionamento 15
Fazer waffles 15
Limpeza e conservação 16
Armazenamento 17
Eliminação 17
Importador 17
Garantia e assistência técnica 17
Dicas 18
Receitas 18
Massa base.......................................................................................................................................18
Waffles de maçã..............................................................................................................................18
Waffles de fiambre...........................................................................................................................18
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 13
- 14 -
QUINA PARA FAZER
GOFRES
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada quali-
dade. O manual de instruções é constituinte deste
produto. Este contém indicações importantes para a
segurança, utilização e eliminação. Antes da utili-
zação do produto, famializa-se com todas as indica-
ções de utilização e de segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação indi-
cadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue
todos os documentos.
Finalidade
Este aparelho destina-se exclusivamente para cozer
Wafers. Este aparelho destina-se exclusivamente ao
uso privado. Não está previsto para a preparação
de outros alimentos.
Não o utilize a nível comercial.
Volume de fornecimento
Máquina para fazer gofres
Manual de instruções
Descrição do aparelho
q
Luzes de controlo (vermelho / verde)
w
Pega
e
Regulador do processo para tostar
Dados técnicos
Tensão : 220-240 V
~
/ 50 Hz
Consumo de energia : 1000 W
Indicações de segurança
Para evitar o perigo de morte
devido a um choque eléctrico:
Certifique-se de que o aparelho nunca entra em
contacto com a água, enquanto a ficha de rede se
encontrar na tomada, especialmente se o utilizar
na cozinha, perto do lava-louça.
Tenha atenção para que o cabo de alimentação
nunca fique molhado nem húmido durante o
funcionamento. Disponha o cabo de modo a
que este não fique entalado nem danificado.
Fichas ou cabos de alimentação danificados
deverão ser imediatamente reparados ou sub-
stituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço
de apoio ao cliente.
Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada.
Não basta desligar o aparelho, pois ainda há
alguma tensão de rede enquanto a ficha de
rede estiver encaixada na tomada.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas
de comando à distância para operar o aparelho.
Para evitar perigo de incêndio
e de ferimentos
:
As peças do aparelho podem aquecer durante o
funcionamento, por isso, toque apenas na pega.
Mesmo o regulador do processo para tostar
pode ficar quente após um determinado tempo
de funcionamento – por isso, será melhor usar
luvas de cozinha.
Os alimentos podem queimar-se! Por isso, nunca
coloque o aparelho sob objectos inflamáveis,
especialmente cortinas inflamáveis ou armários
suspensos.
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem
vigilância.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-
periência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho. As crianças devem ser supervisio-
nadas, de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 14
- 15 -
Ao abrir a tampa, pode sair vapor muito quente.
Por isso, é melhor usar luvas de cozinha.
Atenção! Superfície quente!
Antes da primeira colocação
em funcionamento
Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
certifique-se de que este, a ficha de rede e o cabo
de alimentação se encontram em perfeitas condições
e que todos os materiais da embalagem foram re-
tirados do aparelho.
1. Limpe a superfície de cozedura com um pano
húmido.
2. Unte as superfícies de cozedura com um pouco
de manteiga, margarina ou óleo. Assim, eventu-
ais resíduos resultantes da cozedura soltam-se
mais facilmente das superfícies de cozedura.
3. Feche a tampa (sem massa).
4. Insira a ficha de rede numa tomada. A luz de con-
trolo vermelha
q
acende e indica que o apare-
lho está ligado à corrente. A luz de controlo
verde
q
acende apenas quando o aparelho
está quente.
5. Desloque o regulador do processo para tostar
e
para o nível 5.
Nota:
Na primeira utilização, devido a resíduos resultantes
do fabrico, pode surgir um leve odor (também é
possível uma ligeira formação de fumo). Isto é normal
e passa após um curto período de tempo. Garanta
uma ventilação suficiente. Abra, por ex., uma janela.
6. Aguarde até a luz de controlo verde
q
acender.
Desloque o regulador do processo para tostar
e
para o nível 1.
7. Retire a ficha da tomada.
8. Abra o aparelho, pressionando o fecho na
pega
w
e abrindo a tampa para cima.
9. Deixe o aparelho arrefecer com a tampa aberta.
10. Volte a limpar cuidadosamente a superfície de
cozedura com um pano húmido.
O aparelho encontra-se agora operacional.
Fazer waffles
Se tiver preparado uma massa adequada para
máquinas de waffles:
1. Coloque o aparelho numa superfície plana
e não sensível ao calor.
Atenção!
Segure no aparelho apenas através da pega
w
.
As outras peças do aparelho ficam muito quentes.
Perigo de queimaduras!
Nota:
Se tiver preparado uma massa com pouca gordura
como, por exemplo, uma massa com queijo
"quark", pincele ligeiramente as superfícies de
cozedura com manteiga, margarina ou óleo
de cozinha.
2. Aqueça o aparelho com a tampa fechada. Para
isso insira a ficha na tomada e rode o regulador
do processo para tostar
e
para o grau desejado.
A luz de controlo vermelha
q
indica que o apare-
lho está ligado à rede eléctrica e está a aquecer.
Quando a luz de controlo verde
q
acender, a
máquina de waffles está pronta para o processo
de cozedura.
3. Abra o aparelho, pressionando o fecho na
pega
w
e abrindo a tampa para cima.
4. Coloque a massa no centro da metade inferior
da superfície de cozedura até esta se estender
até uma distância de aprox. 2 cm do bordo
(aprox. 2 colheres de sopa).
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 15
- 16 -
Indicação:
Se pretender cozinhar duas waffles em simultâneo,
encha uma quantidade semelhante de massa nas
duas superfícies de cozedura.
Caso contrário, os resultados de cozedura podem
diferir.
5. Feche as superfícies de cozedura.
Assegure-se que o fecho da pega
w
encaixa.
Nota:
É possível que, durante o processo de cozedura, a
lâmpada de controlo verde
q
se apague breve-
mente e, em seguida, volte a acender. Isto significa
que, durante alguns momentos, o aparelho passou
abaixo da temperatura ajustada e, por isso, ele
aqueceu novamente até atingir essa temperatura.
Os waffles ficam prontos em aprox. 3 minutos.
Pode determinar o grau para tostar com o re-
gulador do processo para tostar
e
ou através
do tempo de cozedura. Pode fazer desde
waffles dourados até waffles tostados.
O tempo de cozedura indicado é apenas um valor de
referência. Visto que o tempo de cozedura depende:
... da composição da massa dos waffles.
... se gosta dos waffles claros ou dourados e estala-
diços.
... se cozinha um ou dois waffles em simultâneo.
... em que nível o regulador do processo para to-
star
e
se encontra.
6. Abra a máquina para waffles e verifique se eles
estão suficientemente cozidos ou dourados. Se
os waffles ainda não estiverem prontos, feche a
máquina para waffles e deixe-os cozer mais um
pouco.
7. Abra a máquina para waffles e retire os waffles.
Nota:
Ao retirar o waffle, tenha atenção para não danificar
acidentalmente o revestimento da superfície de
cozedura. Para isso, utilize apenas talheres em
madeira ou plástico resistentes ao calor.
8. Depois do último waffle, retire a ficha da tomada
e deixe o aparelho arrefecer com a tampa aberta.
Limpeza e conservação
Para evitar o perigo de morte
devido a um choque eléctrico:
- Nunca abra a caixa do aparelho. Aqui não se
encontram quaisquer elementos de comando.
Com a caixa aberta, pode haver perigo de
morte devido a choque eléctrico.
- Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho
arrefecer antes de o limpar.
- As peças do aparelho nunca podem ser mergu-
lhadas em água ou em outros líquidos! Pode
haver perigo de morte devido a choque eléctrico
se resíduos líquidos entrarem para as peças
condutoras de tensão quando voltar a ligar o
aparelho.
Limpe a superfície de cozedura após a utiliza-
ção, primeiro com uma folha de papel de cozinha
para absorver os resíduos de gordura.
De seguida, limpe todas as superfícies e o cabo
de alimentação com um pano de limpeza ligeira-
mente humedecido. Seque bem o aparelho, antes
de o voltar a utilizar.
Atenção!
Não utilize detergentes ou solventes.
Estes podem danificar a superfície do aparelho. Os
waffles seguintes podem conter resíduos destes de-
tergentes e causar danos pessoais.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 16
- 17 -
Em caso de resíduos incrustados:
Atenção! Danos materiais!
Nunca utilize objectos rígidos como auxílio.
Deste modo, o revestimento das superfícies de co-
zedura pode ficar danificado.
Coloque, de preferência, um pano de limpeza
sobre os resíduos incrustados, para os amolecer.
Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes
de o armazenar.
Enrole o cabo de alimentação à volta do suporte
sob a base do aparelho.
Guarde o aparelho num local seco.
Eliminação
Nunca coloque o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço autorizado
de recolha de resíduos ou através da entidade de
eliminação de resíduos do seu município.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin-
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não efec-
tuadas pelo nosso representante autorizado de as-
sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta ga-
rantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 78948
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 17
- 18 -
Dicas
Misture todos os ingredientes uniformemente
para conseguir um aspecto tostado uniforme.
Se usar leite em vez de água, os waffles ficam
mais macios e escuros.
Nunca coloque os waffles estaladiços uns sobre
os outros. Desta forma, eles ficam moles rapida-
mente.
Coloque-os lado a lado numa grelha de cozinha,
desta forma eles mantêm-se estaladiços.
Receitas
Massa base
250 g margarina ou manteiga
200 g açúcar
2 pacotes açúcar baunilhado
5ovos
500 g farinha
5 g fermento em pó
400 ml leite
1. Bata a manteiga/margarina até formar espuma.
2. Adicione o açúcar, o açúcar baunilhado e os
ovos e mexa tudo.
3. Misture a farinha e o fermento em pó.
4. Adicione o leite aos poucos, mexendo sempre.
5. Bata tudo durante 2 a 3 minutos no grau mais
elevado com uma batedeira eléctrica.
Pode usar a massa base directamente ou pode
variar um pouco conforme preferir.
Waffles de maçã
250 g margarina ou manteiga
75 g açúcar
4ovos
250 g farinha
1 CC fermento em pó
125 ml leite morno
300 g maçãs
(descascadas, cortadas em
cubos)
50 g amêndoas / nozes lascadas
1. Bata a manteiga/margarina até formar espuma.
2. Adicione o açúcar e os ovos e mexa tudo.
3. Misture a farinha e o fermento em pó.
4. Adicione o leite aos poucos, mexendo sempre.
5. Por último, coloque as amêndoas/nozes e os
cubos de maçã.
6. Bata tudo durante 2 a 3 minutos no grau mais
elevado com uma batedeira eléctrica.
Waffles de fiambre
250 g farinha
1/2 CC fermento em pó
70 g manteiga
400 ml leite ou água
1/2 CC sal
1 cebola (cortada aos cubos)
100 g fiambre (cortado aos cubos)
1. Bata a manteiga até formar espuma.
2. Misture a farinha, o sal e o fermento em pó.
3. Adicione o leite aos poucos, mexendo sempre.
4. Por último, misture a cebola e o fiambre.
5. Bata tudo durante 2 a 3 minutos no grau mais
elevado com uma batedeira eléctrica.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 18
- 19 -
CONTENT PAGE
Introduction 20
Intended use 20
Items supplied 20
Appliance description 20
Technical data 20
Safety information 20
Preparing the waffle iron 21
Baking waffles 21
Cleaning and care 22
Storage 23
Disposal 23
Importer 23
Warranty and Service 23
Tips 24
Recipes 24
Basic batter .......................................................................................................................................24
Apple waffles....................................................................................................................................24
Ham waffles......................................................................................................................................24
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 19
- 20 -
WAFFLE MAKER
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance.
You have clearly decided in favour of a quality
product. These operating instructions are a part of
this product. They contain important information in
regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these opera-
ting and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of applica-
tion. In addition, pass these documents on, together
with the product, to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the baking
of waffles. This appliance is intended exclusively for
use in domestic households. It is not intended for the
preparation of other foods.
Do not use it for commercial purposes.
Items supplied
Waffle Maker
Operating manual
Appliance description
q
Control lamp (red / green)
w
Hand grip
e
Browning regulator
Technical data
Voltage : 220-240 V
~
/ 50 Hz
Power consumption :1000 W
Safety information
To
avoid potentially fatal electric
shocks:
Ensure that the appliance never comes into con-
tact with water when the power plug is inserted
into a wall socket, especially if it is being used in
the kitchen and close to the sink.
Ensure that the power cable never gets wet or
moist when the appliance is in use. Place the
power cable such that it cannot be squashed or
damaged in other ways.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Always remove the plug from the power socket
after use. Simply switching the appliance off is
not sufficient, as it remains under power for as
long as the plug is inserted into the power socket.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
To avoid the risks of fire or injury:
Parts of the appliance will become hot during
operation; you should hold the appliance only
by the grip. The browning regulator can also
become hot after a certain amount of operation –
it is therefore best to wear oven mitts.
Baked foods can burn! You should therefore
NEVER locate the appliance close to or under-
neath inflammable objects, especially not under
curtains or suspended cupboards.
Never leave the appliance unattended when it
is in use.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 20
- 21 -
Very hot steam clouds can escape when opening
the lid. It is thus best to wear oven mitts when
opening the appliance.
Attention! Hot surfaces!
Preparing the waffle iron
Before taking the appliance into use check to ensure
that the appliance, the power plug and the power
cable are all in a serviceable condition and that all
packaging materials have been removed.
1. Wipe the baking plates with a moist cloth.
2. Lightly grease the baking surfaces with a butter,
margarine or oil suitable for baking. This ena-
bles any production-related residues to be more
easily removed from the baking surfaces.
3. Close the lid (without batter).
4. Insert the plug into a mains power socket.
The red control lamp
q
glows, indictating that
the appliance is connected to mains power.
The green operating lamp
q
first glows when
the appliance is sufficiently heated up.
5. Slide the browning regulator
e
to level 5.
Note:
On this first use the development of a light odour
may occur, caused by production residues (a slight
smoke development is also possible). This is normal
and stops after a short time. Provide for sufficient
ventilation. Open a window, for example.
6. Wait until the green corntrol lamp
q
glows. Sli-
de the browning regulator
e
back to level 1.
7. Remove the plug from the mains power socket..
8. Open the appliance by compressing the lok-
king device on the hand grip
w
and then lifting
the lid upwards.
9. Leave the appliance open to cool down.
10. When it has cooled down, thoroughly wipe the
baking plates once more with a moist cloth.
The appliance is now ready for use.
Baking waffles
When you have prepared a batter that is intended
for baking in waffle makers:
1. Place the appliance on a level and heat-resistant
surface.
Caution!
Take hold of the appliance only by the hand grip
w
.
The other appliance parts will be very hot.
Risk of Burns!
Note:
Should you have prepared a low-fat dough, such
as a quark dough, then lightly grease the
baking surface with butter, margarine or an oil
suitable for baking.
2. Heat the appliance up with the lid closed. To do
this, insert the plug into a mains power socket and
turn the browning regulator
e
to the required
position. The red control lamp
q
indictates that
the appliance is connected to mains power and
is warming up.
As soon as the green control lamp
q
glows the
waffle iron is ready for baking.
3. Open the appliance by compressing the locking
device on the hand grip
w
and then lifting the
lid upwards.
4. For each waffle place sufficient batter into the
centre of the bottom baking surface so that it
spreads itself to approx. 2 cm from the edge of
the baking area (approx. 2 tablespoons).
Note:
If you wish to bake two waffles at the same time,
place the same amount of batter into both baking
areas.
If you do not, the baking results will be variable.
5. Bring the two baking surfaces together. Ensure that
the locking device on the hand grip
w
engages.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 21
- 22 -
Note:
It can happen that, during the baking process, the green
operating lamp
q
goes out briefly and then lights up
again. This indicates that the adjusted temperature
had fallen, causing the appliance to automatically
heat itself back up to the programmed temperature.
The waffles are ready after about 3 minutes.
You can determine the level of browning either
by adjustment of the temperature regulator
e
or by means of the baking time. In this way, the
waffles can be baked to a golden yellow or a
crispy brown. The given baking time is only a
guide.
The baking time is dependant on, ...
... how the batter has been constituted.
... whether you prefer your waffles light in clour or a
crispy brown.
... if you are baking one or two waffles at the same
time.
... to which level the browning regulator
e
is set.
6. Open the waffle iron to check if the waffles are
sufficiently baked resp. brown. If the waffles are
not yet ready, reclose the waffle iron and let
them bake for a little longer.
7. Open the waffle iron and take the waffles out.
Note:
When removing the waffles, be sure not to accidentally
damage the coating of the baking surfaces.
To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic
implements.
8. After baking the last waffle, remove the plug
from the mains power socket and allow the
appliance to cool down, with the lid up.
Cleaning and care
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Never open the appliance housing. There are
no user-serviceable elements inside. When the
casing is open, there is the risk of receiving a fatal
electrical shock.
- Before commencing with the cleaning of the ap-
pliance, remove the plug from the mains power
socket and allow the appliance to cool down.
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This would bring about
the risk of a potentially fatal electric shock upon
the next use of the appliance should moisture be
present in the voltage conducting elements.
First of all, clean the baking surfaces with a dry
paper towel to soak up any grease residue.
Then clean all surfaces and the power cable
with a lightly moistened dish cloth. Always dry
the appliance well before using it again.
Caution!
Do not use cleaners or solvents.
These can damage the surface of the appliance. Re-
sidues from these cleaning agents could possibly
find their way into the next few waffles and thus
lead to personal injury!
In the case of stubborn residues:
Caution! Property damage!
NEVER make use of hard objects. These could da-
mage the coatings of the baking surfaces.
It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted
residues in order to soften them.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 22
- 23 -
Storage
Allow the appliance to cool off completely before
putting it into storage.
Wind the power cable around the retainer at the
base of the appliance.
Store the appliance at a dry location.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 78948
IAN 78948
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:42 Uhr Seite 23
- 24 -
Tips
Mix all ingredients together uniformly, this will
ensure a constant level of browning.
If you use milk instead of water, the waffles will
be softer and darker.
Never lay crispily baked waffles on top of each
other. This causes them to become soft quickly.
To keep them crispy, lay them next to each other
on a kitchen grill.
Recipes
Basic batter
250 g Margarine or butter
200 g Sugar
2 Packets of Vanilla sugar
5 Eggs
500 g Flour
5 g of Baking powder
400 ml Milk
1. Stir the butter/margarine until foamy.
2. Add the sugar, vanilla sugar and the eggs, stir
everything together.
3. Blend in the flour and the baking powder.
4. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the
highest level with the hand mixer.
The basic batter can be used as is or it can be
varied according to taste.
Apple waffles
250 g Margarine or butter
75 g Sugar
4 Eggs
250 g Flour
1 Teaspoon of Baking powder
125 ml lukewarm Milk
300 g Apples
(peeled, cut into cubes)
50 g grated Almonds / nuts
1. Stir the butter/margarine until foamy.
2. Add the sugar and the eggs, stir everything
together.
3. Blend in the flour and the baking powder.
4. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
5. Finally, blend in the almonds/nuts and the apple
cubes.
6. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the
highest level with the hand mixer.
Ham waffles
250 g Flour
1/2 Teaspoon of Baking powder
70 g Butter
400 ml Milk or water
1/2 Teaspoon of Salt
1 Onion (cut into cubes)
100 g Ham (cut into cubes)
1. Stir the butter until foamy.
2. Blend in the flour, salt and the baking powder.
3. Stirring constantly, gradually mix in the milk.
4. Finally, add the onion and ham.
5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the
highest level with the hand mixer.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 24
- 25 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 26
Verwendungszweck 26
Lieferumfang 26
Gerätebeschreibung 26
Technische Daten 26
Sicherheitshinweise 26
Vor der ersten Inbetriebnahme 27
Waffeln backen 27
Reinigen und Pflegen 28
Aufbewahren 29
Entsorgen 29
Importeur 29
Garantie und Service 30
Tipps 30
Rezepte 30
Basisteig.............................................................................................................................................30
Apfelwaffeln......................................................................................................................................31
Schinkenwaffeln................................................................................................................................31
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 25
- 26 -
WAFFELEISEN
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand-
teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an-
gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Verwendungszweck
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von
Waffeln. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Be-
nutzung in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht
vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel.
Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Lieferumfang
Waffeleisen
Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
q
Kontrollleuchten (Rot / Grün)
w
Handgriff
e
Bräunungsregler
Technische Daten
Spannung: 220-240 V
~
/ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1000 W
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag zu vermeiden:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit
Wasser in Berührung kommt, solange der Netz-
stecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn
Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle
verwenden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz-
kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie
es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine ge-
nügt nicht, weil noch immer Netzspannung im
Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu
betreiben.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
Die Geräteteile können beim Betrieb heiß
werden, fassen Sie daher nur den Handgriff an.
Auch der Bräunungsregler kann nach einer
gewissen Betriebsdauer heiß werden – tragen
Sie deshalb besser Topf-Handschuhe.
Backwaren können brennen! Stellen Sie das
Gerät deshalb niemals unter brennbaren
Gegenständen ab, insbesondere nicht unter
brennbaren Gardinen oder Hängeschränken.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 26
- 27 -
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
arbeiten.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße
Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim
Öffnen daher besser Topf-Handschuhe.
Achtung! Heiße Oberfläche.
Vor der ersten Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-
gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker
und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
1. Wischen Sie die Backflächen mit einem feuchten
Tuch ab.
2. Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen
geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lö-
sen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstän-
de an den Backflächen besser.
3. Schließen Sie den Deckel (ohne Teig).
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-
steckdose. Die rote Kontrollleuchte
q
leuchtet
und zeigt damit an, dass das Gerät mit dem
Stromnetz verbunden ist. Die grüne Kontroll-
leuchte
q
leuchtet erst, wenn das Gerät aufge-
heizt ist.
5. Schieben Sie den Bräunungsregler
e
auf Stufe 5.
Hinweis:
Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbe-
dingte Rückstände ein leichter Geruch entstehen
(auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser
ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen
Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie z.B.
ein Fenster.
6. Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte
q
leuchtet. Schieben Sie dann den Bräunungsreg-
ler
e
auf Stufe 1.
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
8. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Verriege-
lung am Handgriff
w
zusammendrücken, und
den Deckel nach oben klappen.
9. Lassen Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen.
10. Wischen Sie die Backflächen noch einmal mit
einem feuchten Tuch gründlich ab.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Waffeln backen
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig
vorbereitet haben:
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitze-
unempfindliche Oberfläche.
Achtung!
Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff
w
an.
Die anderen Geräteteile werden sehr heiß.
Verbrennungsgefahr!
Hinweis:
Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben,
wie zum Beispiel Quarkteig, dann fetten Sie die
Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter But-
ter, Margarine oder Öl ein.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 27
- 28 -
2. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und drehen den Bräunungsregler
e
auf die gewünschte Bräunungsstufe. Die rote
Kontrollleuchte
q
zeigt an, dass das Gerät mit
dem Stromnetz verbunden ist und aufheizt.
Sobald die grüne Kontrollleuchte
q
leuchtet,
ist das Waffeleisen zum Backen bereit.
3. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Verriege-
lung am Handgriff
w
zusammendrücken, und
den Deckel nach oben klappen.
4. Füllen Sie jeweils so viel Teig in die Mitte der
unteren Backflächenhälfte, dass sich der Teig bis
auf ca. 2 cm Abstand vom Rand ausbreitet
(ca. 2 Esslöffel).
Hinweis:
Wenn Sie zwei Waffeln gleichzeitig backen wollen,
füllen Sie gleich viel Teig in beide Backflächen.
Ansonsten kommt es zu unterschiedlichen Backer-
gebnissen.
5. Klappen Sie die Backflächen zusammen. Achten
Sie darauf, dass die Verriegelung am Handgriff
w
einrastet.
Hinweis:
Es kann passieren, dass während des Backvorgan-
ges die grüne Kontrollleuchte
q
kurz erlischt und
danach wieder aufleuchtet. Das bedeutet, dass die
eingestellte Temperatur kurz unterschritten war und
das Gerät wieder auf die eingestellte Temperatur
aufgeheizt hat.
Die Waffeln sind nach ca. 3 Minuten fertig. Den
Bräunungsgrad können Sie durch Verstellen des
Bräunungsreglers
e
oder durch die Backzeit
bestimmen. So lassen sich goldgelbe bis
knusperbraune Waffeln backen.
Die angegebene Backzeit ist nur ein Richtwert.
Denn die Backzeit hängt davon ab, ...
... wie sich der Waffelteig zusammensetzt.
... ob Sie die Waffeln eher hell oder knusprig braun
mögen.
... ob Sie eine oder zwei Waffeln gleichzeitig backen.
... auf welcher Stufe der Bräunungsregler
e
steht.
6. Öffnen Sie das Waffeleisen und prüfen Sie, ob
die Waffeln ausreichend gar bzw. braun sind.
Sind die Waffeln noch nicht fertig, schließen Sie
das Waffeleisen und lassen Sie sie noch einen
Augenblick nachbacken.
7. Öffnen Sie das Waffeleisen und entnehmen Sie
die Waffeln.
Hinweis:
Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel darauf,
dass nicht versehentlich die Beschichtung der
Backflächen beschädigt wird. Benutzen Sie daher
nur hitzebeständiges Holz- oder Plastikbesteck.
8. Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose und lassen das Gerät
aufgeklappt abkühlen.
Reinigen und Pflegen
Um Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag zu vermeiden:
- Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag bestehen.
- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose
und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie
das Gerät reinigen.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 28
- 29 -
- Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser
oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier
kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssig-
keitsreste auf spannungsführende Teile
gelangen.
Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch
zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch,
um die Fettrückstände aufzusaugen.
Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netz-
kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es
erneut verwenden.
Achtung!
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Diese können die Oberfläche des Gerätes angrei-
fen. Rückstände dieser Reinigungsmittel können sich
in den nächsten Waffeln befinden und somit zu Per-
sonenschäden führen!
Bei festgebackenen Rückständen:
Achtung! Sachschäden!
Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu
Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der Backflä-
chen beschädigt werden.
Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die
festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter
dem Geräteboden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 29
- 30 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware ge-
währleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für
Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschä-
digungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den priva-
ten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen,
die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder-
lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garan-
tie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird
durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet wer-
den, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 78948
IAN 78948
IAN 78948
Tipps
Vermischen Sie alle Zutaten gleichmäßig, damit
eine gleichmäßige Bräunung entsteht.
Wenn Sie anstatt Wasser Milch verwenden,
werden die Waffeln weicher und dunkler.
Legen Sie knusprig gebackene Waffeln nie über-
einander. Dadurch werden sie schnell weich.
Legen Sie sie nebeneinander auf ein Küchenrost,
so bleiben sie knusprig.
Rezepte
Basisteig
250 g Margarine oder Butter
200 g Zucker
2 Päckchen Vanillezucker
5 Eier
500 g Mehl
5 g Backpulver
400 ml Milch
1. Rühren Sie die Butter/Margarine schaumig.
2. Geben Sie den Zucker, den Vanillezucker und
die Eier hinzu und verrühren Sie alles.
3. Rühren Sie das Mehl und das Backpulver unter.
4. Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch
nach und nach hinzu.
5. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster
Stufe mit dem Handmixer.
Den Basisteig können Sie entweder direkt verwen-
den oder auch beliebig variieren.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 30
- 31 -
Apfelwaffeln
250 g Margarine oder Butter
75 g Zucker
4 Eier
250 g Mehl
1 TL Backpulver
125 ml lauwarme Milch
300 g Äpfel
(geschält, in Würfel geschnitten)
50 g geriebene Mandeln / Nüsse
1. Rühren Sie die Butter/Margarine schaumig.
2. Geben Sie den Zucker und die Eier hinzu und
verrühren Sie alles.
3. Rühren Sie das Mehl und das Backpulver unter.
4. Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch
nach und nach hinzu.
5. Als letztes heben Sie die Mandeln/Nüsse und
die Apfelwürfel unter.
6. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster
Stufe mit dem Handmixer.
Schinkenwaffeln
250 g Mehl
1/2 TL Backpulver
70 g Butter
400 ml Milch oder Wasser
1/2 TL Salz
1 Zwiebel (in Würfel geschnitten)
100 g Schinken (in Würfel geschnitten)
1. Rühren Sie die Butter schaumig.
2. Rühren Sie das Mehl, Salz und das Backpulver
unter.
3. Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch
nach und nach hinzu.
4. Als letztes heben Sie die Zwiebeln und den
Schinken unter.
5. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster
Stufe mit dem Handmixer.
IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 31

Transcripción de documentos

Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GOFRERA PIASTRA PER WAFFEL SBW 1000 A2 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2012 · Ident.-No.: SBW1000A2072012-1 IAN 78948 CV_78948_SBW1000A2_LB5.indd 1-3 GOFRERA PIASTRA PER WAFFEL Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso MÁQUINA PARA FAZER GOFRES WAFFLE MAKER Manual de instruções Operating instructions ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung Página 1 Pagina 7 Página 13 Page 19 Seite 25 WAFFELEISEN Bedienungsanleitung 5 IAN 78948 5 14.08.12 16:31 CV_78948_SBW1000A2_LB5.indd 4-6 14.08.12 16:31 IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 1 ÍNDICE PÁGINA Introducción 2 Finalidad de uso 2 Volumen de suministro 2 Descripción del aparato 2 Características técnicas 2 Indicaciones de seguridad 2 Antes de la primera puesta en funcionamiento 3 Hacer gofres 3 Cuidado y limpieza 4 Conservación 5 Evacuación 5 Importador 5 Garantía y asistencia técnica 5 Consejos 6 Recetas 6 Masa base...........................................................................................................................................6 Gofres de manzana............................................................................................................................6 Gofres de jamón de cocido...............................................................................................................6 Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros. -1- IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr GOFRERA Indicaciones de seguridad Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica: Introducción • Asegúrese de que el aparato no entre nunca en contacto con el agua mientras la clavija de red se encuentre en la base de enchufe, especialmente si utiliza el aparato en una cocina, cerca de un fregadero. • Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda aplastar o dañar de alguna forma. • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. • Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe. No es suficiente con desconectarlo, ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue llegando tensión de red al aparato. • No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato. Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Finalidad de uso Este aparato se utiliza exclusivamente para la cocción de gofres. Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico privado. No está previsto para la preparación de otros alimentos. No lo utilice con fines comerciales. Para evitar un peligro de incendio y de lesiones: Volumen de suministro • Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funcionamiento, por eso sujételo sólo por el asa. Incluso el regulador de intensidad de tueste puede calentarse tras cierto tiempo de funcionamiento – por ello es aconsejable que utilice guantes de cocina. • ¡Los productos de panadería pueden arder! Por ello no coloque nunca el aparato debajo de objetos inflamables, sobre todo no lo coloque debajo de cortinas inflamables. • No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia. • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Gofrera • Manual de instrucciones Descripción del aparato q Pilotos (rojo / verde) w Asa e Regulador de intensidad de tueste Características técnicas Tensión: Consumo de potencia: Seite 2 220-240 V ~ / 50 Hz 1000 W -2- IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr • Al abrir la tapa puede desprenderse vapor muy caliente. Por eso lleve guantes de cocina al abrirla. Seite 3 9. Deje que el aparato se enfríe con la tapa levantada. 10. Lave las placas de cocción de nuevo con un paño húmedo. ¡Atención! ¡Superficie caliente! El aparato está ahora listo para funcionar. Antes de la primera puesta en funcionamiento Hacer gofres Antes de poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que tanto el aparato como la clavija de red y el cable de alimentación estén en perfecto estado y que se haya retirado todo el material de embalaje del aparato. Cuando haya preparado una masa adecuada para la plancha de gofres: 1. Coloque el aparato sobre una superficie recta y resistente al calor. 1. Limpie las placas de cocción con un paño húmedo. 2. Engrase ligeramente las superficies de cocción con mantequilla, margarina o aceite aptos para horno. De este modo se desprenden mejor restos de las superficies de cocción condicionadas eventualmente por la producción. 3. Cierre la tapa (sin masa). 4. Enchufe el aparato. El piloto rojo q se ilumina e indica que el aparato está conectado a la red eléctrica. El piloto verde q se ilumina cuando el aparato se ha calentado. 5. Mueva el regulador de intensidad de tueste e hasta el nivel 5. ¡Atención! Sujete el aparato sólo por el asa w. El resto del aparato se calienta mucho. ¡Peligro de quemaduras! Indicación: Si desea preparar una masa pobre en grasa tales como una masa de requesón, engrase la placa de cocción ligeramente con mantequilla, margarina o bien aceite. 2. Caliente el aparato con la tapa cerrada. Inserte para ello la clavija de red en la base de enchufe y gire el regulador de intensidad de tueste e hasta el nivel de tueste deseado. El piloto rojo q indica que el aparato está conectado a la red eléctrica y se está calentando. En cuanto se ilumine el piloto verde q, la plancha de gofres está lista para asar. 3. Abra el aparato apretando el cierre del asa w y levantando la tapa. 4. Introduzca siempre en el centro de la mitad inferior de la placa de cocción una cantidad de masa que se distribuya hasta una distancia de aprox. 2 cm del borde (aprox. 2 cucharadas). Indicación: Al utilizarlo por primera vez puede formarse un ligero olor debido a los residuos condicionados por la fabricación (incluso la formación de ligero humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación. Abra por ejemplo una ventana. 6. Espere hasta que el piloto verde q se ilumine. Mueva el regulador de intensidad de tueste e hasta el nivel 1. 7. Retire la clavija de red de la base de enchufe. 8. Abra el aparato apretando el cierre del asa w y levantando la tapa. -3- IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Indicación: Seite 4 Advertencia: Si desea asar dos gofres al mismo tiempo, eche la misma cantidad de masa en las dos placas de cocción. De otro modo logrará resultados de cocción diferentes. Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar por descuido el recubrimiento de las placas de cocción. Por lo tanto, utilice sólo cubiertos de madera o plástico resistentes al calor. 5. Pliegue las placas de cocción. Compruebe que encaja el cierre del asa w. 8. Después del último gofre extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe con la tapa levantada. Indicación: Puede ocurrir que durante la cocción el piloto verde q se apague brevemente y se vuelva a encender. Esto significa que durante un momento el aparato estaba por debajo de la temperatura ajustada y que se ha vuelto a calentar hasta alcanzarla. Cuidado y limpieza Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica: - • Los gofres están listos después de unos 3 minutos. El grado de tueste se puede regular por medio del regulador de intensidad de tueste e o ajustando el tiempo de cocción. De ese modo puede hacer gofres desde dorados hasta crujientes. - El tiempo de cocción indicado es sólo un valor orientativo. El tiempo de cocción depende de... ... lo compacta que esté la masa de gofres. ... si desea que los gofres queden más bien claros o tostados y crujientes. ... si prepara uno o dos gofres al mismo tiempo. ... el nivel en el que se encuentre el regulador de intensidad de tueste e. No abra la carcasa del aparato bajo ninguna circunstancia. No existen elementos de mando dentro. Con la carcasa abierta puede correr peligro de muerte por descarga eléctrica. Retire la clavija de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ¡En ningún caso pueden sumergirse las piezas del aparato en agua u otros líquidos! En este caso existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica cuando, al volver a utilizar el aparato, los restos de líquido entren en contacto con piezas de conexión eléctrica. • Después de la utilización limpie las placas de cocinado primero con un papel de cocina seco, para quitar los restos de grasa. • Después limpie todas las superficies y el cable de red con un paño de limpieza ligeramente humedecido. Antes de volver a utilizar el aparato, séquelo completamente. 6. Abra la plancha de gofres y compruebe si los gofres están suficientemente hechos o tostados. Si los gofres aun no están hechos, cierre la plancha de gofres y deje que continúe la cocción un rato más. 7. Abra la plancha de gofres y retire los gofres. ¡Atención! No utilice productos de limpieza o disolventes. Podrían atacar la superficie del aparato. ¡Los residuos de estos productos podrían estar contenidos en los siguientes gofres y producir daños personales! -4- IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 5 Garantía y asistencia técnica En caso de residuos fuertemente adheridos: ¡Atención! ¡Daños materiales! Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. De ningún modo utilice objetos duros para ayudarse. Con ellos puede dañar el revestimiento de las placas de cocción. • Lo más indicado es que coloque un paño de limpieza mojado sobre los restos adheridos, para reblandecerlos. Conservación Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo. Enrolle el cable de red al rededor del soporte bajo la base del aparato. Guarde el aparato en un lugar seco. Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos. Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. IAN 78948 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) www.kompernass.com -5- IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Consejos Gofres de manzana 250 g 75 g 4 250 g 1 CT 125 ml 300 g • Mezcle todos los ingredientes uniformemente para que el tueste sea uniforme. • Si utiliza agua en lugar de leche, los gofres quedarán más blandos y oscuros. • No coloque nunca un gofre crujiente sobre otro. De esta manera se reblandecen rápidamente. Colóquelos uno junto a otro sobre una parrilla de cocina, así se mantendrán crujientes. 50 g Margarina o mantequilla Azúcar Huevos Harina Levadura en polvo Leche templada Manzanas (peladas, cortadas en dados.) Almendras / nueces ralladas 1. Remueva la mantequilla/margarina hasta que quede espumosa. 2. Añada el azúcar y los huevos y mézclelo todo. 3. Añada la harina y la levadura en polvo. 4. Sin parar de remover, añada la leche poco a poco. 5. Por último añada las almendras/nueces y los dados de manzana. 6. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel máximo con una batidora. Recetas Masa base 250 g 200 g 2 sobres 5 500 g 5g 400 ml Seite 6 Margarina o mantequilla Azúcar Azúcar de vainilla Huevos Harina Levadura en polvo Leche Gofres de jamón de cocido 250 g 1/2 CT 70 g 400 ml 1/2 CT 1 100 g 1. Remueva la mantequilla/margarina hasta que quede espumosa. 2. Añada el azúcar, el azúcar de vainilla y los huevos y mézclelo todo. 3. Añada la harina y la levadura en polvo. 4. Sin parar de remover, añada la leche poco a poco. 5. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel máximo con una batidora. Harina Levadura en polvo Mantequilla Leche o agua Sal Cebolla (cortada en dados) Jamón de cocido (cortado en dados) 1. Remueva la mantequilla hasta que quede espumosa. 2. Añada la harina, la sal y la levadura en polvo. 3. Sin parar de remover, añada la leche poco a poco. 4. Por último añada la cebolla y el jamón de cocido. 5. Mézclelo todo durante 2 - 3 minutos al nivel máximo con una batidora. Puede utilizar la masa base de este modo o modificarla al gusto. -6- IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr INDICE Seite 7 PAGINA Introduzione 8 Destinazione d'uso 8 Fornitura 8 Descrizione dell'apparecchio 8 Dati tecnici 8 Avvertenze di sicurezza 8 Prima della prima messa in funzione 9 Cottura dei waffel 9 Pulizia e cura 10 Conservazione 11 Smaltimento 11 Importatore 11 Garanzia & assistenza 11 Consigli 12 Ricette 12 Impasto di base ................................................................................................................................12 Waffel alla mela...............................................................................................................................12 Waffel al prosciutto..........................................................................................................................12 Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni. -7- IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr PIASTRA PER WAFFEL Seite 8 Avvertenze di sicurezza Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica: Introduzione • Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua, quando la spina di rete è collegata alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in cucina nelle vicinanze di un lavandino. • Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in modo che non venga schiacciato o possa essere danneggiato in altro modo. • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni. • Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente. Il semplice spegnimento non è sufficiente, poiché l'apparecchio è sempre sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa di corrente. • Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio. Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa. Destinazione d'uso Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cottura di waffel. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici privati. Esso non è previsto per la preparazione di altri alimenti. Non utilizzare a fini commerciali. Per evitare il pericolo di incendi e lesioni: • Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante il funzionamento, pertanto non toccare altro che la maniglia. Anche il regolatore del grado di doratura, dopo un certo tempo di impiego, può surriscaldarsi; utilizzare pertanto preferibilmente guanti o presine da cucina. • I prodotti da forno possono incendiarsi! Pertanto, non collocare mai l'apparecchio al di sotto di oggetti infiammabili, in particolare sotto tende o pensili infiammabili. • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Fornitura • Piastra per waffel • Istruzioni per l'uso Descrizione dell'apparecchio q Spia di controllo (rosso / verde) w Maniglia e Regolatore del grado di doratura Dati tecnici Tensione: 220-240 V ~/ 50 Hz Potenza assorbita: 1000 W -8- IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr • All'apertura del coperchio potrebbero fuoriuscire getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale operazione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti o presine da cucina. Seite 9 9. Fare raffreddare l'apparecchio aperto. 10. Pulire accuratamente con un panno umido le superfici di cottura ancora una volta. L'apparecchio è pronto per l'uso. Attenzione! Superficie bollente! Prima della prima messa in funzione Cottura dei waffel Se si è preparato un impasto idoneo alla cottura su piastra per waffel: Prima di mettere in funzione l'apparecchio, controllare accuratamente che l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in condizioni perfette e siano stati rimossi tutti i materiali di imballaggio. 1. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. Attenzione! 1. Pulire la superficie di cottura con un panno umido. 2. Ingrassare leggermente le superfici di cottura con burro, margarina o olio idoneo alla cottura in forno. In tal modo si possono rimuovere facilmente eventuali residui dalle superfici. 3. Chiudere il coperchio (in assenza di impasto). 4. Inserire la spina di rete in una presa di rete. La spia di controllo rossa q si accende e mostra che l'apparecchio è connesso alla rete elettrica. La spia di controllo verde q si accende solo quando l'apparecchio si è riscaldato. 5. Spostare il regolatore del grado di doratura e al livello 5. Afferrare l'apparecchio solo dalla maniglia w. Le altre parti dell'apparecchio si surriscaldano. Pericolo di ustioni! Suggerimento: se è stato preparato un impasto povero di grassi, come ad esempio un impasto preparato con il formaggio Quark, imburrare leggermente le superfici di cottura con burro, margarina o olio adatto a tale scopo. 2. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso. A tale scopo, inserire la spina di rete nella presa di rete e ruotare il regolatore del grado di doratura e al livello desiderato. La spia di controllo rossa q mostra che l'apparecchio è connesso alla rete elettrica e si riscalda. L'accensione della spia di controllo verde q indica che la piastra per waffel è pronta per la cottura. 3. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della maniglia w e spingere il coperchio verso l'alto. 4. Versare una quantità di impasto al centro della superficie di cottura inferiore sufficiente a coprirla fino a circa 2 cm di distanza dall'orlo (ca. 2 cucchiai da cucina). Suggerimento: Durante il primo impiego, a causa dei residui di lavorazione, può manifestarsi una leggera formazione di odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco tempo. Provvedere a una sufficiente aerazione, aprendo ad esempio una finestra. 6. Attendere fino all'accensione della spia di controllo verde q. Spostare quindi il regolatore del grado di doratura e al livello 1. 7. Staccare la spina dalla presa di corrente. 8. Aprire l'apparecchio premendo il blocco della maniglia w e spingere il coperchio verso l'alto. -9- IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Suggerimento: Seite 10 Suggerimento: se si desidera cuocere due waffel insieme, riempire le due superfici di cottura con la stessa quantità di impasto. In caso contrario, si otterranno risultati di cottura difformi. Nello staccare i waffel, fare attenzione a non danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle superfici di cottura, Utilizzare pertanto solo stoviglie in legno o plastica resistenti al calore. 5. Chiudere le superfici di cottura. Assicurarsi che il blocco della maniglia w sia inserito. 8. Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la spina dalla presa di corrente e fare raffreddare l'apparecchio aperto. Suggerimento: Può succedere che durante il procedimento di cottura, la spia di controllo verde q si spenga brevemente e si riaccenda subito dopo. Ciò significa che l'apparecchio è sceso per breve tempo al di sotto della temperatura impostata e si riaccende per raggiungere la temperatura impostata. • I waffel sono pronti dopo circa tre minuti. Il grado di cottura può essere determinato impostando il regolatore del grado di doratura e o il tempo di cottura. In tal modo è possibile cuocere waffel morbidi e dorati o bruni e croccanti. Il tempo di cottura indicato rappresenta semplicemente un valore orientativo. Infatti, esso dipende ... ... dalla composizione dell'impasto. ... dalla preferenza per waffel più chiari e soffici o più scuri e croccanti. ... dalla cottura di uno o due waffel insieme. ... dall'impostazione del regolatore del livello di doratura e. 6. Aprire la piastra per waffel e controllare che i waffel siano cotti in modo sufficiente a seconda dei propri gusti. Se la cottura non è stata ultimata, chiudere nuovamente la piastra di cottura e attendere ancora qualche secondo. 7. Aprire la piastra per waffel e prelevare i waffel. Pulizia e cura Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica: - - Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. In esso non sono presenti elementi di comando. L'apertura dell'alloggiamento comporta il rischio di morte per scossa elettrica. Staccare la spina dalla presa di rete e fare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia. Non immergere per alcun motivo i componenti dell'apparecchio in acqua o altri liquidi! Se l'umidità penetra su parti in tensione, può sussistere il rischio di morte a causa di scossa elettrica. • Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima con un panno di carta da cucina asciutto, per assorbire i resti di unto. • Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete con una spugnetta leggermente inumidita. Asciugare bene l'apparecchio prima di riutilizzarlo. Attenzione! Non utilizzare detergenti o solventi. Essi possono attaccare la superficie dell’apparecchio. I resti di detergenti potrebbero finire nei waffel successivamente preparati e arrecare danni alla salute! - 10 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Garanzia & assistenza In caso di formazione di incrostazioni: Attenzione! Danni materiali! Non utilizzare in alcun caso oggetti duri. In tal modo potrebbe danneggiarsi il rivestimento delle superfici di cottura. • Poggiare invece un panno da cucina inumidito sulle incrostazioni, per ammorbidirle. Conservazione Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo raffreddare completamente. Avvolgere il cavo di rete al supporto situato sul fondo dell'apparecchio. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto. Smaltimento Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC. Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento competente. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. Seite 11 Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 78948 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] Importatore IAN 78948 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 11 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Consigli Waffel alla mela 250 g 75 g 4 250 g 1 cucchiaino 125 ml 300 g • Mescolare tutti gli ingredienti uniformemente, in modo da ottenere una doratura uniforme. • Se si utilizza il latte al posto dell'acqua, si otterranno waffel più morbidi e più scuri. • Non sovrappporre mai i waffel croccanti appena cotti, altrimenti potrebbero diventare morbidi. Collocarli su una griglia di cottura allineandoli, per mantenerli croccanti. 50 g Impasto di base di margarina o burro zucchero di zucchero vaniglinato uova di farina di lievito in polvere di latte Waffel al prosciutto 1. Montare a neve il burro/la margarina. 2. Aggiungere lo zucchero, lo zucchero vaniglinato e le uova e mescolare il tutto. 3. Mescolare il lievito in polvere alla farina. 4. Versare il latte un po' alla volta, mescolando costantemente. 5. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore alla massima velocità. L'impasto di base può essere utilizzato direttamente o modificato a piacere. di margarina o burro di zucchero uova di farina di lievito in polvere di latte tiepido di mele (sbucciate, tagliate a dadini). di mandorle/noci grattugiate 1. Montare a neve il burro/la margarina. 2. Aggiungere lo zucchero e le uova e mescolare il tutto. 3. Mescolare il lievito in polvere alla farina. 4. Versare il latte un po' alla volta, mescolando costantemente. 5. Aggiungere per ultimo le mandorle/noci e le mele a dadini. 6. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore alla massima velocità. Ricette 250 g 200 g 2 pacchetti 5 500 g 5g 400 ml Seite 12 250 g 1/2 cucchiaino 70 g 400 ml 1/2 cucchiaino 1 100 g di farina di lievito in polvere di burro di acqua o latte di sale cipolla (tagliata a dadini) di prosciutto (tagliato a dadini) 1. Montare a neve il burro. 2. Mescolare il lievito in polvere, al sale e alla farina. 3. Versare il latte un po' alla volta, mescolando costantemente. 4. Aggiungere per ultimo la cipolla e il prosciutto. 5. Mescolare il tutto per 2 o 3 minuti con il frullatore alla massima velocità. - 12 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 13 ÍNDICE PÁGINA Introdução 14 Finalidade 14 Volume de fornecimento 14 Descrição do aparelho 14 Dados técnicos 14 Indicações de segurança 14 Antes da primeira colocação em funcionamento 15 Fazer waffles 15 Limpeza e conservação 16 Armazenamento 17 Eliminação 17 Importador 17 Garantia e assistência técnica 17 Dicas 18 Receitas 18 Massa base.......................................................................................................................................18 Waffles de maçã ..............................................................................................................................18 Waffles de fiambre...........................................................................................................................18 Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual. - 13 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr MÁQUINA PARA FAZER GOFRES Introdução Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos. Finalidade Este aparelho destina-se exclusivamente para cozer Wafers. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não está previsto para a preparação de outros alimentos. Não o utilize a nível comercial. Volume de fornecimento • Máquina para fazer gofres • Manual de instruções Descrição do aparelho q Luzes de controlo (vermelho / verde) w Pega e Regulador do processo para tostar Dados técnicos Tensão : 220-240 V ~ / 50 Hz Consumo de energia : 1000 W Seite 14 Indicações de segurança Para evitar o perigo de morte devido a um choque eléctrico: • Certifique-se de que o aparelho nunca entra em contacto com a água, enquanto a ficha de rede se encontrar na tomada, especialmente se o utilizar na cozinha, perto do lava-louça. • Tenha atenção para que o cabo de alimentação nunca fique molhado nem húmido durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo a que este não fique entalado nem danificado. • Fichas ou cabos de alimentação danificados deverão ser imediatamente reparados ou substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente. • Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada. Não basta desligar o aparelho, pois ainda há alguma tensão de rede enquanto a ficha de rede estiver encaixada na tomada. • Não utilize temporizadores externos ou sistemas de comando à distância para operar o aparelho. Para evitar perigo de incêndio e de ferimentos: • As peças do aparelho podem aquecer durante o funcionamento, por isso, toque apenas na pega. Mesmo o regulador do processo para tostar pode ficar quente após um determinado tempo de funcionamento – por isso, será melhor usar luvas de cozinha. • Os alimentos podem queimar-se! Por isso, nunca coloque o aparelho sob objectos inflamáveis, especialmente cortinas inflamáveis ou armários suspensos. • Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. - 14 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr • Ao abrir a tampa, pode sair vapor muito quente. Por isso, é melhor usar luvas de cozinha. Atenção! Superfície quente! Seite 15 10. Volte a limpar cuidadosamente a superfície de cozedura com um pano húmido. O aparelho encontra-se agora operacional. Antes da primeira colocação em funcionamento Fazer waffles Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que este, a ficha de rede e o cabo de alimentação se encontram em perfeitas condições e que todos os materiais da embalagem foram retirados do aparelho. Se tiver preparado uma massa adequada para máquinas de waffles: 1. Coloque o aparelho numa superfície plana e não sensível ao calor. Atenção! 1. Limpe a superfície de cozedura com um pano húmido. 2. Unte as superfícies de cozedura com um pouco de manteiga, margarina ou óleo. Assim, eventuais resíduos resultantes da cozedura soltam-se mais facilmente das superfícies de cozedura. 3. Feche a tampa (sem massa). 4. Insira a ficha de rede numa tomada. A luz de controlo vermelha q acende e indica que o aparelho está ligado à corrente. A luz de controlo verde q acende apenas quando o aparelho está quente. 5. Desloque o regulador do processo para tostar e para o nível 5. Nota: Na primeira utilização, devido a resíduos resultantes do fabrico, pode surgir um leve odor (também é possível uma ligeira formação de fumo). Isto é normal e passa após um curto período de tempo. Garanta uma ventilação suficiente. Abra, por ex., uma janela. 6. Aguarde até a luz de controlo verde q acender. Desloque o regulador do processo para tostar e para o nível 1. 7. Retire a ficha da tomada. 8. Abra o aparelho, pressionando o fecho na pega w e abrindo a tampa para cima. 9. Deixe o aparelho arrefecer com a tampa aberta. Segure no aparelho apenas através da pega w. As outras peças do aparelho ficam muito quentes. Perigo de queimaduras! Nota: Se tiver preparado uma massa com pouca gordura como, por exemplo, uma massa com queijo "quark", pincele ligeiramente as superfícies de cozedura com manteiga, margarina ou óleo de cozinha. 2. Aqueça o aparelho com a tampa fechada. Para isso insira a ficha na tomada e rode o regulador do processo para tostar e para o grau desejado. A luz de controlo vermelha q indica que o aparelho está ligado à rede eléctrica e está a aquecer. Quando a luz de controlo verde q acender, a máquina de waffles está pronta para o processo de cozedura. 3. Abra o aparelho, pressionando o fecho na pega w e abrindo a tampa para cima. 4. Coloque a massa no centro da metade inferior da superfície de cozedura até esta se estender até uma distância de aprox. 2 cm do bordo (aprox. 2 colheres de sopa). - 15 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Indicação: Se pretender cozinhar duas waffles em simultâneo, encha uma quantidade semelhante de massa nas duas superfícies de cozedura. Caso contrário, os resultados de cozedura podem diferir. 5. Feche as superfícies de cozedura. Assegure-se que o fecho da pega w encaixa. Nota: É possível que, durante o processo de cozedura, a lâmpada de controlo verde q se apague brevemente e, em seguida, volte a acender. Isto significa que, durante alguns momentos, o aparelho passou abaixo da temperatura ajustada e, por isso, ele aqueceu novamente até atingir essa temperatura. • Os waffles ficam prontos em aprox. 3 minutos. Pode determinar o grau para tostar com o regulador do processo para tostar e ou através do tempo de cozedura. Pode fazer desde waffles dourados até waffles tostados. O tempo de cozedura indicado é apenas um valor de referência. Visto que o tempo de cozedura depende: ... da composição da massa dos waffles. ... se gosta dos waffles claros ou dourados e estaladiços. ... se cozinha um ou dois waffles em simultâneo. ... em que nível o regulador do processo para tostar e se encontra. 6. Abra a máquina para waffles e verifique se eles estão suficientemente cozidos ou dourados. Se os waffles ainda não estiverem prontos, feche a máquina para waffles e deixe-os cozer mais um pouco. 7. Abra a máquina para waffles e retire os waffles. Seite 16 Nota: Ao retirar o waffle, tenha atenção para não danificar acidentalmente o revestimento da superfície de cozedura. Para isso, utilize apenas talheres em madeira ou plástico resistentes ao calor. 8. Depois do último waffle, retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer com a tampa aberta. Limpeza e conservação Para evitar o perigo de morte devido a um choque eléctrico: - - Nunca abra a caixa do aparelho. Aqui não se encontram quaisquer elementos de comando. Com a caixa aberta, pode haver perigo de morte devido a choque eléctrico. Retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar. As peças do aparelho nunca podem ser mergulhadas em água ou em outros líquidos! Pode haver perigo de morte devido a choque eléctrico se resíduos líquidos entrarem para as peças condutoras de tensão quando voltar a ligar o aparelho. • Limpe a superfície de cozedura após a utilização, primeiro com uma folha de papel de cozinha para absorver os resíduos de gordura. • De seguida, limpe todas as superfícies e o cabo de alimentação com um pano de limpeza ligeiramente humedecido. Seque bem o aparelho, antes de o voltar a utilizar. Atenção! Não utilize detergentes ou solventes. Estes podem danificar a superfície do aparelho. Os waffles seguintes podem conter resíduos destes detergentes e causar danos pessoais. - 16 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Garantia e assistência técnica Em caso de resíduos incrustados: Atenção! Danos materiais! Nunca utilize objectos rígidos como auxílio. Deste modo, o revestimento das superfícies de cozedura pode ficar danificado. • Coloque, de preferência, um pano de limpeza sobre os resíduos incrustados, para os amolecer. Armazenamento Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o armazenar. Enrole o cabo de alimentação à volta do suporte sob a base do aparelho. Guarde o aparelho num local seco. Eliminação Nunca coloque o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC. Elimine o aparelho através de um serviço autorizado de recolha de resíduos ou através da entidade de eliminação de resíduos do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica. Seite 17 Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 78948 Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 17 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Dicas Waffles de maçã • Misture todos os ingredientes uniformemente para conseguir um aspecto tostado uniforme. • Se usar leite em vez de água, os waffles ficam mais macios e escuros. • Nunca coloque os waffles estaladiços uns sobre os outros. Desta forma, eles ficam moles rapidamente. Coloque-os lado a lado numa grelha de cozinha, desta forma eles mantêm-se estaladiços. Receitas Massa base 250 g 200 g 2 pacotes 5 500 g 5g 400 ml Seite 18 margarina ou manteiga açúcar açúcar baunilhado ovos farinha fermento em pó leite 1. Bata a manteiga/margarina até formar espuma. 2. Adicione o açúcar, o açúcar baunilhado e os ovos e mexa tudo. 3. Misture a farinha e o fermento em pó. 4. Adicione o leite aos poucos, mexendo sempre. 5. Bata tudo durante 2 a 3 minutos no grau mais elevado com uma batedeira eléctrica. Pode usar a massa base directamente ou pode variar um pouco conforme preferir. 250 g 75 g 4 250 g 1 CC 125 ml 300 g 50 g margarina ou manteiga açúcar ovos farinha fermento em pó leite morno maçãs (descascadas, cortadas em cubos) amêndoas / nozes lascadas 1. 2. 3. 4. 5. Bata a manteiga/margarina até formar espuma. Adicione o açúcar e os ovos e mexa tudo. Misture a farinha e o fermento em pó. Adicione o leite aos poucos, mexendo sempre. Por último, coloque as amêndoas/nozes e os cubos de maçã. 6. Bata tudo durante 2 a 3 minutos no grau mais elevado com uma batedeira eléctrica. Waffles de fiambre 250 g 1/2 CC 70 g 400 ml 1/2 CC 1 100 g 1. 2. 3. 4. 5. - 18 - farinha fermento em pó manteiga leite ou água sal cebola (cortada aos cubos) fiambre (cortado aos cubos) Bata a manteiga até formar espuma. Misture a farinha, o sal e o fermento em pó. Adicione o leite aos poucos, mexendo sempre. Por último, misture a cebola e o fiambre. Bata tudo durante 2 a 3 minutos no grau mais elevado com uma batedeira eléctrica. IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr CONTENT Seite 19 PAGE Introduction 20 Intended use 20 Items supplied 20 Appliance description 20 Technical data 20 Safety information 20 Preparing the waffle iron 21 Baking waffles 21 Cleaning and care 22 Storage 23 Disposal 23 Importer 23 Warranty and Service 23 Tips 24 Recipes 24 Basic batter .......................................................................................................................................24 Apple waffles....................................................................................................................................24 Ham waffles ......................................................................................................................................24 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. - 19 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr WAFFLE MAKER Safety information To avoid potentially fatal electric shocks: Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Intended use This appliance is intended exclusively for the baking of waffles. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. It is not intended for the preparation of other foods. Do not use it for commercial purposes. Items supplied • Waffle Maker • Operating manual Appliance description q Control lamp (red / green) w Hand grip e Browning regulator Technical data Voltage : 220-240 V ~ / 50 Hz Power consumption :1000 W Seite 20 • Ensure that the appliance never comes into contact with water when the power plug is inserted into a wall socket, especially if it is being used in the kitchen and close to the sink. • Ensure that the power cable never gets wet or moist when the appliance is in use. Place the power cable such that it cannot be squashed or damaged in other ways. • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • Always remove the plug from the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as it remains under power for as long as the plug is inserted into the power socket. • Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. To avoid the risks of fire or injury: • Parts of the appliance will become hot during operation; you should hold the appliance only by the grip. The browning regulator can also become hot after a certain amount of operation – it is therefore best to wear oven mitts. • Baked foods can burn! You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards. • Never leave the appliance unattended when it is in use. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - 20 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr • Very hot steam clouds can escape when opening the lid. It is thus best to wear oven mitts when opening the appliance. Seite 21 Baking waffles When you have prepared a batter that is intended for baking in waffle makers: Attention! Hot surfaces! 1. Place the appliance on a level and heat-resistant surface. Preparing the waffle iron Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug and the power cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed. 1. Wipe the baking plates with a moist cloth. 2. Lightly grease the baking surfaces with a butter, margarine or oil suitable for baking. This enables any production-related residues to be more easily removed from the baking surfaces. 3. Close the lid (without batter). 4. Insert the plug into a mains power socket. The red control lamp q glows, indictating that the appliance is connected to mains power. The green operating lamp q first glows when the appliance is sufficiently heated up. 5. Slide the browning regulator e to level 5. Note: On this first use the development of a light odour may occur, caused by production residues (a slight smoke development is also possible). This is normal and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window, for example. 6. Wait until the green corntrol lamp q glows. Slide the browning regulator e back to level 1. 7. Remove the plug from the mains power socket.. 8. Open the appliance by compressing the lokking device on the hand grip w and then lifting the lid upwards. 9. Leave the appliance open to cool down. 10. When it has cooled down, thoroughly wipe the baking plates once more with a moist cloth. Caution! Take hold of the appliance only by the hand grip w. The other appliance parts will be very hot. Risk of Burns! Note: Should you have prepared a low-fat dough, such as a quark dough, then lightly grease the baking surface with butter, margarine or an oil suitable for baking. 2. Heat the appliance up with the lid closed. To do this, insert the plug into a mains power socket and turn the browning regulator e to the required position. The red control lamp q indictates that the appliance is connected to mains power and is warming up. As soon as the green control lamp q glows the waffle iron is ready for baking. 3. Open the appliance by compressing the locking device on the hand grip w and then lifting the lid upwards. 4. For each waffle place sufficient batter into the centre of the bottom baking surface so that it spreads itself to approx. 2 cm from the edge of the baking area (approx. 2 tablespoons). Note: If you wish to bake two waffles at the same time, place the same amount of batter into both baking areas. If you do not, the baking results will be variable. 5. Bring the two baking surfaces together. Ensure that the locking device on the hand grip w engages. The appliance is now ready for use. - 21 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Cleaning and care Note: It can happen that, during the baking process, the green operating lamp q goes out briefly and then lights up again. This indicates that the adjusted temperature had fallen, causing the appliance to automatically heat itself back up to the programmed temperature. • The waffles are ready after about 3 minutes. You can determine the level of browning either by adjustment of the temperature regulator e or by means of the baking time. In this way, the waffles can be baked to a golden yellow or a crispy brown. The given baking time is only a guide. To avoid potentially fatal electric shocks: - The baking time is dependant on, ... ... how the batter has been constituted. ... whether you prefer your waffles light in clour or a crispy brown. ... if you are baking one or two waffles at the same time. ... to which level the browning regulator e is set. Never open the appliance housing. There are no user-serviceable elements inside. When the casing is open, there is the risk of receiving a fatal electrical shock. Before commencing with the cleaning of the appliance, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down. Never submerse any parts of the appliance in water or other liquids! This would bring about the risk of a potentially fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements. • First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up any grease residue. • Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened dish cloth. Always dry the appliance well before using it again. Caution! 6. Open the waffle iron to check if the waffles are sufficiently baked resp. brown. If the waffles are not yet ready, reclose the waffle iron and let them bake for a little longer. 7. Open the waffle iron and take the waffles out. Do not use cleaners or solvents. These can damage the surface of the appliance. Residues from these cleaning agents could possibly find their way into the next few waffles and thus lead to personal injury! Note: When removing the waffles, be sure not to accidentally damage the coating of the baking surfaces. To avoid this, use only wooden or heat-resistant plastic implements. 8. After baking the last waffle, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool down, with the lid up. Seite 22 In the case of stubborn residues: Caution! Property damage! NEVER make use of hard objects. These could damage the coatings of the baking surfaces. • It is better to lay a wet wash cloth on the encrusted residues in order to soften them. - 22 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:42 Uhr Seite 23 Storage Warranty and Service Allow the appliance to cool off completely before putting it into storage. Wind the power cable around the retainer at the base of the appliance. Store the appliance at a dry location. The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 78948 www.kompernass.com Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 78948 - 23 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Tips Apple waffles • Mix all ingredients together uniformly, this will ensure a constant level of browning. • If you use milk instead of water, the waffles will be softer and darker. • Never lay crispily baked waffles on top of each other. This causes them to become soft quickly. To keep them crispy, lay them next to each other on a kitchen grill. Recipes Basic batter 250 g 200 g 2 Packets of 5 500 g 5 g of 400 ml Seite 24 Margarine or butter Sugar Vanilla sugar Eggs Flour Baking powder Milk 1. Stir the butter/margarine until foamy. 2. Add the sugar, vanilla sugar and the eggs, stir everything together. 3. Blend in the flour and the baking powder. 4. Stirring constantly, gradually mix in the milk. 5. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with the hand mixer. The basic batter can be used as is or it can be varied according to taste. 250 g 75 g 4 250 g 1 Teaspoon of 125 ml 300 g 50 g Margarine or butter Sugar Eggs Flour Baking powder lukewarm Milk Apples (peeled, cut into cubes) grated Almonds / nuts 1. Stir the butter/margarine until foamy. 2. Add the sugar and the eggs, stir everything together. 3. Blend in the flour and the baking powder. 4. Stirring constantly, gradually mix in the milk. 5. Finally, blend in the almonds/nuts and the apple cubes. 6. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with the hand mixer. Ham waffles 250 g 1/2 Teaspoon of 70 g 400 ml 1/2 Teaspoon of 1 100 g 1. 2. 3. 4. 5. - 24 - Flour Baking powder Butter Milk or water Salt Onion (cut into cubes) Ham (cut into cubes) Stir the butter until foamy. Blend in the flour, salt and the baking powder. Stirring constantly, gradually mix in the milk. Finally, add the onion and ham. Beat the mixture for approx. 2 - 3 minutes at the highest level with the hand mixer. IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr INHALTSVERZEICHNIS Seite 25 SEITE Einleitung 26 Verwendungszweck 26 Lieferumfang 26 Gerätebeschreibung 26 Technische Daten 26 Sicherheitshinweise 26 Vor der ersten Inbetriebnahme 27 Waffeln backen 27 Reinigen und Pflegen 28 Aufbewahren 29 Entsorgen 29 Importeur 29 Garantie und Service 30 Tipps 30 Rezepte 30 Basisteig.............................................................................................................................................30 Apfelwaffeln......................................................................................................................................31 Schinkenwaffeln................................................................................................................................31 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 25 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Seite 26 WAFFELEISEN Technische Daten Einleitung Spannung: 220-240 V ~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 1000 W Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Verwendungszweck Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von Waffeln. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel. Benutzen Sie es nicht gewerblich. Lieferumfang • Waffeleisen • Bedienungsanleitung Gerätebeschreibung q Kontrollleuchten (Rot / Grün) w Handgriff e Bräunungsregler Sicherheitshinweise Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden. • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie daher nur den Handgriff an. Auch der Bräunungsregler kann nach einer gewissen Betriebsdauer heiß werden – tragen Sie deshalb besser Topf-Handschuhe. • Backwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb niemals unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen oder Hängeschränken. - 26 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf-Handschuhe. Achtung! Heiße Oberfläche. Vor der ersten Inbetriebnahme Seite 27 Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie z.B. ein Fenster. 6. Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte q leuchtet. Schieben Sie dann den Bräunungsregler e auf Stufe 1. 7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. 8. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Verriegelung am Handgriff w zusammendrücken, und den Deckel nach oben klappen. 9. Lassen Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen. 10. Wischen Sie die Backflächen noch einmal mit einem feuchten Tuch gründlich ab. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. Waffeln backen Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben: 1. Wischen Sie die Backflächen mit einem feuchten Tuch ab. 2. Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lösen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backflächen besser. 3. Schließen Sie den Deckel (ohne Teig). 4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte q leuchtet und zeigt damit an, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist. Die grüne Kontrollleuchte q leuchtet erst, wenn das Gerät aufgeheizt ist. 5. Schieben Sie den Bräunungsregler e auf Stufe 5. 1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und hitzeunempfindliche Oberfläche. Achtung! Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff w an. Die anderen Geräteteile werden sehr heiß. Verbrennungsgefahr! Hinweis: Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel Quarkteig, dann fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. - 27 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr 2. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drehen den Bräunungsregler e auf die gewünschte Bräunungsstufe. Die rote Kontrollleuchte q zeigt an, dass das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist und aufheizt. Sobald die grüne Kontrollleuchte q leuchtet, ist das Waffeleisen zum Backen bereit. 3. Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die Verriegelung am Handgriff w zusammendrücken, und den Deckel nach oben klappen. 4. Füllen Sie jeweils so viel Teig in die Mitte der unteren Backflächenhälfte, dass sich der Teig bis auf ca. 2 cm Abstand vom Rand ausbreitet (ca. 2 Esslöffel). Hinweis: Wenn Sie zwei Waffeln gleichzeitig backen wollen, füllen Sie gleich viel Teig in beide Backflächen. Ansonsten kommt es zu unterschiedlichen Backergebnissen. 5. Klappen Sie die Backflächen zusammen. Achten Sie darauf, dass die Verriegelung am Handgriff w einrastet. Hinweis: Es kann passieren, dass während des Backvorganges die grüne Kontrollleuchte q kurz erlischt und danach wieder aufleuchtet. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur kurz unterschritten war und das Gerät wieder auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt hat. • Die Waffeln sind nach ca. 3 Minuten fertig. Den Bräunungsgrad können Sie durch Verstellen des Bräunungsreglers e oder durch die Backzeit bestimmen. So lassen sich goldgelbe bis knusperbraune Waffeln backen. Seite 28 Die angegebene Backzeit ist nur ein Richtwert. Denn die Backzeit hängt davon ab, ... ... wie sich der Waffelteig zusammensetzt. ... ob Sie die Waffeln eher hell oder knusprig braun mögen. ... ob Sie eine oder zwei Waffeln gleichzeitig backen. ... auf welcher Stufe der Bräunungsregler e steht. 6. Öffnen Sie das Waffeleisen und prüfen Sie, ob die Waffeln ausreichend gar bzw. braun sind. Sind die Waffeln noch nicht fertig, schließen Sie das Waffeleisen und lassen Sie sie noch einen Augenblick nachbacken. 7. Öffnen Sie das Waffeleisen und entnehmen Sie die Waffeln. Hinweis: Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel darauf, dass nicht versehentlich die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Benutzen Sie daher nur hitzebeständiges Holz- oder Plastikbesteck. 8. Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen. Reinigen und Pflegen Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: - - - 28 - Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie das Gerät reinigen. IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp - 15.08.2012 9:28 Uhr Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. • Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen. • Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Achtung! Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen. Rückstände dieser Reinigungsmittel können sich in den nächsten Waffeln befinden und somit zu Personenschäden führen! Bei festgebackenen Rückständen: Achtung! Sachschäden! Seite 29 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der Backflächen beschädigt werden. • Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen. Aufbewahren Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. - 29 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 78948 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 78948 Seite 30 Tipps • Vermischen Sie alle Zutaten gleichmäßig, damit eine gleichmäßige Bräunung entsteht. • Wenn Sie anstatt Wasser Milch verwenden, werden die Waffeln weicher und dunkler. • Legen Sie knusprig gebackene Waffeln nie übereinander. Dadurch werden sie schnell weich. Legen Sie sie nebeneinander auf ein Küchenrost, so bleiben sie knusprig. Rezepte Basisteig 250 g 200 g 2 Päckchen 5 500 g 5g 400 ml Margarine oder Butter Zucker Vanillezucker Eier Mehl Backpulver Milch 1. Rühren Sie die Butter/Margarine schaumig. 2. Geben Sie den Zucker, den Vanillezucker und die Eier hinzu und verrühren Sie alles. 3. Rühren Sie das Mehl und das Backpulver unter. 4. Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch nach und nach hinzu. 5. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster Stufe mit dem Handmixer. Den Basisteig können Sie entweder direkt verwenden oder auch beliebig variieren. Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 78948 - 30 - IB_78948_SBW1000A2_LB5.qxp 15.08.2012 9:28 Uhr Apfelwaffeln 250 g 75 g 4 250 g 1 TL 125 ml 300 g 50 g Margarine oder Butter Zucker Eier Mehl Backpulver lauwarme Milch Äpfel (geschält, in Würfel geschnitten) geriebene Mandeln / Nüsse 1. Rühren Sie die Butter/Margarine schaumig. 2. Geben Sie den Zucker und die Eier hinzu und verrühren Sie alles. 3. Rühren Sie das Mehl und das Backpulver unter. 4. Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch nach und nach hinzu. 5. Als letztes heben Sie die Mandeln/Nüsse und die Apfelwürfel unter. 6. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster Stufe mit dem Handmixer. Schinkenwaffeln 250 g 1/2 TL 70 g 400 ml 1/2 TL 1 100 g Mehl Backpulver Butter Milch oder Wasser Salz Zwiebel (in Würfel geschnitten) Schinken (in Würfel geschnitten) 1. Rühren Sie die Butter schaumig. 2. Rühren Sie das Mehl, Salz und das Backpulver unter. 3. Geben Sie unter ständigem Rühren die Milch nach und nach hinzu. 4. Als letztes heben Sie die Zwiebeln und den Schinken unter. 5. Vermengen Sie alles 2 - 3 Minuten auf höchster Stufe mit dem Handmixer. - 31 - Seite 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Silvercrest KH 1163 Instrucciones de operación

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para