Silvercrest SPCM 1200 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Operating Instructions Manual
5
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SWE1200A1-07/10-V1
Gofrera
Instrucciones de uso
Waffle Maker
Operating instructions
Máquina para fazer
gofres
Manual de instruções
Piastra per Waffel
Istruzioni per l‘uso
KITCHEN TOOLS
Gofrera SWE 1200 A1
Piastra per Waffel
Waffeleisen
Bedienungsanleitung
CV_56544_SWE1200A1_LB5.qxd 28.07.2010 16:19 Uhr Seite 1
SWE 1200 A1
q
e
w
CV_56544_SWE1200A1_LB5.qxd 28.07.2010 16:19 Uhr Seite 4
- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
1. Uso previsto 2
2. Datos técnicos 2
3. Volumen de suministro 2
4. Descripción del aparato 2
5. Indicaciones de seguridad 2
6. Preparar el molde para gofres 3
7. Hacer gofres 3
8. Limpieza y cuidado 4
9. Conservación 4
10. Evacuación 5
11. Importador 5
12. Garantía y servicio técnico 5
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 1
- 2 -
GOFRERA
1. Uso previsto
Este aparato está previsto para la preparación de
gofres y para el uso privado. No está previsto para
la preparación de otros alimentos ni para su uso en
ámbitos comerciales o industriales.
2. Datos técnicos
Tensión: 220-240 V /
~
50 Hz
Consumo de potencia: 1200 W
3. Volumen de suministro
Gofrera
Manual de instrucciones
Cuaderno de recetas
Retire después de desembalar del aparato todo el
material de embalaje o pegatinas de protección.
4. Descripción del aparato
q
Botón de regulador
w
Lamparilla de servicio (roja / verde)
e
Asa
5. Indicaciones de seguridad
Para evitar el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
Asegúrese de que el aparato entre nunca en
contacto con el agua mientras la clavija de red
se encuentre en la base de enchufe, especial-
mente si utiliza el aparato en una cocina, cerca
de un fregadero.
Preste atención de que el cable de red no se
moje o entre en contacto con humedad durante
el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda
aplastar o dañar de alguna forma.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
Retire después del uso siempre la clavija de la base
de enchufe. No es suficiente con desconectarlo,
ya que mientras esté insertada la clavija de red
en la base de enchufe sigue llegando tensión de
red al aparato.
No utilice ningún tipo de temporizador externo
o un sistema de control remoto para accionar el
aparato.
Para evitar riesgos de incendios y
de lesiones:
Las piezas del aparato pueden calentarse durante
el funcionamiento, por eso sujételo sólo por el
asa. El botón regulador también puede calentarse
después de un tiempo de servicio prolongado –
por ello es aconsejable que utilice manoplas de
cocina.
¡Los productos de panadería pueden arder!
Por ello no coloque nunca el aparato debajo
de objetos incendiables, sobretodo no debajo
de cortinas incendiables.
No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia.
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del apa-
rato. Vigile a los niños para asegurarse de que
no juegan con el aparato.
Al abrir la tapadera puede desprenderse vapor
muy caliente. Por eso lleve manoplas de cocina
al abrirla.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 2
- 3 -
6. Preparar el molde para
gofres
Antes de poner en funcionamiento el aparato, ase-
gúrese de que tanto el aparato como la clavija de
red y el cable de alimentación estén en perfecto
estado y que se haya retirado todo el material de
embalaje del aparato.
En primer lugar limpie el aparato tal como se des-
cribe en el punto 8.
Engrase ligeramente las placas de cocción con
mantequilla margarina o aceite adecuados para
hornear. De esta forma se pueden eliminar mejor
los restos de las placas de cocción condicionados
por la producción .
Caliente el aparato una vez, brevemente, con la tapa-
dera cerrada a la temperatura máxima (posición 4):
Indicación:
Al utilizarlo por primera vez puede formarse un ligero
olor debido a los residuos condicionados por la
fabricación (incluso la formación de ligero humo).
Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que
haya suficiente ventilación. Abra por ejemplo una
ventana.
1. Introduzca para ello la clavija de red en la base
de enchufe y gire después el botón regulador
q
completamente hacia la derecha.
2. La lamparita de servicio roja
w
se ilumina durante
el tiempo que la clavija de red esté conectada a la
base de enchufe. La lamparita de servicio
w
ver-
de se ilumina al momento de alcanzar la tempera-
tura ajustada.
Vuelva a extraer la clavija de red y deje que el
aparato se enfríe con la tapadera levantada.
Limpie el aparato de nuevo, tal como se describe
en el punto 8. Después, el molde para gofres está
listo para funcionar.
7. Hacer gofres
Si ha preparado una masa apropiada para el molde
para gofres según su libro de recetas:
1. Caliente el aparato con la tapadera cerrada.
Para ello deberá introducir la clavija de red en
la base de enchufe y girar el botón del regula-
dor
q
a la posición 3. Cuanto más gire el bo-
tón regulador
q
hacia la derecha, más oscuros
tostará los gofres.
2. ¡Al momento que se ilumina la lamparita de ser-
vicio verde
w
, es indicio de que el aparato está
caliente!
Engrase ligeramente las placas de cocción ca-
lientes con mantequilla adecuada para cocinar,
margarina o aceite. De esta forma logra mejores
resultados de cocción así como mejor desprendi-
miento de los barquillos de las placas de cocci-
ón.
Distribuya la masa homogéneamente sobre la
placa de horneado inferior. Para determinar la
cantidad de masa adecuada, rellene masa sufi-
ciente hasta que se pueda tocar ligeramente el
borde de la superficie de horneado. En caso ne-
cesario aumente o reduzca la cantidad de masa
en el gofre siguiente. Tenga cuidado de que la
masa no rebose por encima del borde de la pla-
ca de horneado. Cierre la tapadera.
Puede abrir la tapadera como mínimo después
de 2 minutos, para controlar el resultado. Abri-
éndola antes de tiempo sólo conseguirá romper
el gofre.
Los gofres están listos después de unos 3 minu-
tos.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 3
- 4 -
Indicación:
Al variar bastante el grado de tueste del gusto per-
sonal y del tipo de masa, puede variar también el
tiempo de horneado. Hornee los gofres hasta lo-
grar el grado de tueste deseado bien, moviendo el
botón del regulador
q
o bien determinando el
tiempo de horneado. De ese modo puede hacer
gofres desde dorados hasta crujientes.
Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar
por descuido el recubrimiento de las placas de
cocinado. De otro modo los gofres no podrán
volver a despegarse tan fácilmente.
Indicación:
Si desea volver a calentar los gofres fríos, utilice los
puntos así como la graduación 1 en el botón del re-
gulador
q
. Añada masa nueva en las superficies
de cocción ya que estas son aptas para volver a
calentar pero no para hornear.
Después del último gofre extraiga la clavija de
red de la base de enchufe y deje que el aparato
se enfríe con la tapadera levantada.
8. Limpieza y cuidado
Atención:
Nunca abra la carcasa del aparato. No existen
elementos de mando dentro. Con la carcasa abier-
ta puede correr peligro de muerte por descarga
eléctrica. Antes de limpiar el aparato, extraiga la
clavija de red de la base de enchufe y deje enfriar
el aparato.
Atención:
¡No deben sumergirse nunca en agua u otros líqui-
dos piezas de la máquina! En este caso existe el
peligro de que se produzca una descarga eléctrica
cuando al volver a utilizar el aparato los restos de
líquido entren en contacto con piezas de conexión
eléctrica.
• Después de la utilización limpie las placas de
cocinado primero con un papel de cocina seco,
para quitar los restos de grasa.
• Después limpie todas las superficies y el cable de
red con una paño de limpieza ligeramente hume-
decido. Seque en todo caso el aparato bien an-
tes de usarlo nuevamente.
¡Cuidado!
No utilice ningún detergente ni disolvente. Éstos no
sólo pueden provocar daños en el aparato, sino
que también pueden dejar residuos en los siguien-
tes gofres.
En caso de residuos fuertemente adheridos:
De ningún modo utilice objetos duros para ayu-
darse. Con ellos puede dañar el revestimiento
de las placas del molde.
Lo más indicado es que coloque un paño de
limpieza mojado sobre los restos adheridos,
para reblandecerlos.
9. Conservación
Deje que se enfríe el aparato por completo antes
de guardarlo.
Enrolle el cable de red al rededor del soporte bajo
la base del aparato.
Guarde el aparato en un lugar seco.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 4
- 5 -
10. Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacua-
ción comunitarias.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las ins-
talaciones municipales de eliminación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
11. Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
12. Garantía y servicio técnico
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri-
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie-
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-
antía no reduce en forma alguna sus derechos le-
gales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui-
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de-
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garan-
tía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663
e-mail: support.es@kompernass.com
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 5
- 6 -
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 6
- 7 -
INDICE PAGINA
1. Destinazione d'uso 8
2. Dati tecnici 8
3. Volume della fornitura 8
4. Descrizione dell'apparecchio 8
5. Avvertenze di sicurezza 8
6. Preparazione dei waffel 9
7. Cottura dei waffel 9
8. Pulizia e manutenzione 10
9. Conservazione 10
10. Smaltimento 10
11. Importatore 11
12. Garanzia e assistenza 11
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 7
- 8 -
PIASTRA PER WAFFEL
1. Destinazione d'uso
Questo apparecchio è previsto per la cottura di waffel
per il consumo domestico. Non è previsto per la
preparazione di altri alimenti e per l'impiego in
ambienti commerciali o industriali.
2. Dati tecnici
Tensione: 220-240 V/
~
50 Hz
Potenza assorbita: 1200 W
3. Volume della fornitura
Piastra per waffel
Istruzioni per l'uso
Ricettario
Dopo il disimballaggio, rimuovere il materiale di
confezionamento o gli adesivi di protezione dall'ap-
parecchio.
4. Descrizione dell'apparecchio
q
Pulsante regolatore
w
Spia di funzionamento (rosso / verde)
e
Maniglia
5. Avvertenze di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte a
causa di scosse elettriche:
Impedire che l'apparecchio venga a contatto
con l'acqua, quando la spina di rete è collegata
alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in
cucina nelle vicinanze di un lavandino.
Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di
rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in modo
che non si schiacci o possa essere danneggiato
in altro modo.
Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa
di corrente, Il semplice spegnimento non è suf-
ficiente, poiché l'apparecchio è sempre sotto
tensione fino a quando la spina è inserita nella
presa di corrente.
Non utilizzare un timer esterno né un sistema di
telecontrollo separato per azionare l'apparecchio.
Per evitare il pericolo di incendio
e di lesioni:
Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi
durante il funzionamento, per cui non bisogna
toccare altro che la maniglia. Anche il pulsante
regolatore, dopo un certo tempo di impiego,
può diventare bollente, perciò è meglio utilizzare
guanti o presine da cucina.
I prodotti da forno possono incendiarsi! Non
posare mai l'apparecchio sotto oggetti infiam-
mabili, in particolare sotto tendine infiammabili.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante
il funzionamento.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Nell'aprire il coperchio potrebbero fuoriuscire getti
di vapore bollente. Nell'eseguire tale operazione,
quindi, è consigliabile utilizzare guanti o presine
da cucina.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 8
- 9 -
6. Preparazione dei waffel
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, controllare
accuratamente che l'apparecchio, la spina e il cavo
di rete siano in condizioni perfette e siano stati rimossi
tutti i materiali di imballaggio.
Ripulire prima l'apparecchio come descritto al punto 8.
Oliare leggermente le superfici di cottura con
burro, margarina o olio idonei per la cottura. In
tal modo si possono staccare meglio eventuali resi-
dui di produzione dalle superfici di cottura.
Riscaldare brevemente l'apparecchio con il coperchio
chiuso alla massima temperatura (posizione 4):
Avvertenza:
Durante il primo impiego, a causa dei residui di la-
vorazione, può manifestarsi una leggera formazione di
odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta di un
evento normale che cessa dopo poco tempo. Prov-
vedere a una sufficiente aerazione. Aprire ad esem-
pio una finestra.
1. Per farlo, inserire la spina nella presa di corrente
e ruotare il pulsante di regolazione
q
completa-
mente verso destra.
2. La spia di funzionamento rossa
w
resta accesa
fino a quando la spina è inserita nella presa di
corrente. La spia verde di esercizio
w
si accen-
de non appena si raggiunge la temperatura im-
postata.
Staccare la spina e fare raffreddare l'apparecchio
aperto.
Ripulire nuovamente l'apparecchio come descritto
al punto 8. Al termine, la piastra per waffel è pronta
per l'uso.
7. Cottura dei waffel
Dopo aver preparato l'impasto per waffel, seguendo il
ricettario:
1. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso.
A tale scopo, inserire la spina di rete nella presa
e ruotare il pulsante regolatore
q
in posizione
3. Più si sposta il pulsante regolatore
q
verso de-
stra, più i waffel si scuriranno.
2. Quando la spia di esercizio verde
w
si accen-
de, significa che l'apparecchio è bollente!
Ungere leggermente le superfici di cottura boll-
enti con burro, margarina od olio adatti. In tal
modo si ottiene un migliore risultato di cottura
e i waffel si staccano meglio dalla piastra di
cottura.
Distribuire uniformemente l'impasto sulla piastra
di cottura inferiore. Per determinare la giusta
quantità d'impasto, versarne fino a raggiungere
leggermente il bordo della superficie di cottura.
Se necessario, aumentare o ridurre la quantità
di impasto per il waffel successivo. Impedire che
l'impasto coli oltre il margine della superficie di
cottura. Chiudere il coperchio.
Solo dopo 2 minuti si può aprire il coperchio per
controllare se i waffel sono pronti. Aprendo il co-
perchio troppo presto, i waffel si rovinerebbero.
I waffel sono pronti dopo circa tre minuti.
Avvertenza:
poiché il grado di doratura ideale varia sensibil-
mente in base al gusto personale e al tipo di impa-
sto, il tempo di cottura può anch’esso variare: cuo-
cere pertanto i waffel fino a ottenere il grado di
doratura desiderato. Il grado di doratura può esse-
re determinato dall’impostazione del pulsante rego-
latore
q
o dal tempo di cottura. In tal modo è pos-
sibile cuocere waffel morbidi e dorati o bruni e
croccanti.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 9
- 10 -
Nello staccare i waffel, fare attenzione a non
danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle
superfici di cottura, poiché in tal modo i waffel
non si staccherebbero più facilmente.
Avvertenza:
se si vogliono riscaldare il waffel freddi, utilizzare i
punti e il livello 1 del pulsante regolatore
q
.
Non versare altro impasto sulla superficie di cottu-
ra, in tal caso, poiché tali temperature sono idonee
solo a riscaldare, ma non a cuocere.
Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la spina
dalla presa di corrente e fare raffreddare l'appa-
recchio aperto.
8. Pulizia e manutenzione
Attenzione:
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
In esso non sono presenti elementi di comando. L'-
apertura dell'alloggiamento comporta il rischio di
morte per scossa elettrica. Prima di ripulire l'appa-
recchio, estrarre prima di tutto la spina dalla presa
di corrente e far raffreddare l'apparecchio.
Attenzione:
Gli elementi dell'apparecchio non devono assoluta-
mente essere immersi in acqua o altri liquidi! Se
l'umidità penetra su parti in tensione, può sussistere
il rischio di morte a causa di scossa elettrica.
• Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima
con un panno di carta da cucina asciutto, per
assorbire i resti di unto.
• Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete
con una spugnetta leggermente inumidita. Asciu-
gare bene l'apparecchio in ogni caso prima di
riutilizzarlo.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti o solventi;essi, oltre a cau-
sare danni all'apparecchio, potrebbero anche lasciare
residui che verrebbero assorbiti dai waffel nella cottu-
ra successiva.
In caso di formazione di incrostazioni:
Non utilizzare in alcun caso oggetti duri, poiché
si potrebbe danneggiare il rivestimento delle
superfici della piastra.
Poggiare invece un panno da cucina inumidito
sulle incrostazioni, per ammorbidirle.
9. Conservazione
Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo
raffreddare completamente.
Avvolgere il cavo di rete sul supporto situato inferior-
mente al corpo dell'apparecchio.
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
10. Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è conforme alla Diret-
tiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore.
In caso di dubbio, contattare l'azienda di smalti-
mento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 10
- 11 -
11. Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
12. Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-
tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato
prodotto con cura e debitamente collaudato prima
della consegna. Conservare lo scontrino come pro-
va d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, con-
tattare telefonicamente il proprio centro di assisten-
za. Solo in questo modo è possibile garantire una
spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fab-
bricazione, non per i danni da trasporto, parti sog-
gette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato es-
clusivamente all'uso domestico e non a quello com-
merciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese-
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit-
ti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all'acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del peri-
odo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (
0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 11
- 12 -
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 12
- 13 -
ÍNDICE PÁGINA
1. Finalidade 14
2. Dados técnicos 14
3. Material fornecido 14
4. Descrição do aparelho 14
5. Indicações de segurança 14
6. Preparar a máquina de waffles 15
7. Fazer waffles 15
8. Limpeza e conservação 16
9. Armazenamento 16
10. Eliminação 16
11. Importador 17
12. Garantia e assistência técnica 17
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o
aparelho a terceiros, entregue também o manual.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 13
- 14 -
QUINA PARA
FAZER GOFRES
1. Finalidade
Este aparelho é adequado para a preparação do-
méstica de waffles. Não foi concebido para a
de outros alimentos, nem para a utilização nas áreas
comerciais ou industriais.
2. Dados técnicos
Tensão: 220-240 V /
~
50 Hz
Consumo de energia: 1200 W
3. Material fornecido
Máquina para fazer „waffles“
Manual de instruções
Livro de receitas
Após desembalar, retire todo o material de embala-
gem e autocolantes do aparelho.
4. Descrição do aparelho
q
Botão de regulação
w
Lâmpada piloto (vermelha/verde)
e
Pega
5. Indicações de segurança
Para evitar o perigo de morte
por choque eléctrico:
Certifique-se de que o aparelho nunca entra em
contacto com a água, enquanto a ficha de rede se
encontrar na tomada, especialmente se o utilizar
na cozinha, perto do lava-louça.
Certifique-se de que o cabo de alimentação
nunca fique molhado nem húmido durante o
funcionamento. Disponha o cabo de modo
que este não fique entalado nem danificado.
Fichas ou cabos de alimentação danificados
deverão ser imediatamente reparados ou
substituídos por técnicos autorizados ou pelo
serviço de apoio ao cliente.
Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada.
Não basta desligar, pois ainda há alguma tensão
de rede no aparelho enquanto a ficha de rede
estiver encaixada na tomada.
Não utilize temporizadores externos ou sistemas
de comando à distância para operar o aparelho.
Para evitar perigo de incêndio e
de ferimentos:
As peças do aparelho podem aquecer durante
o funcionamento, por isso, toque apenas na pega.
Mesmo o botão de regulação pode ficar quente
após um determinado tempo de funcionamento
– por isso, será melhor utilizar luvas de cozinha.
Os alimentos podem queimar-se! Assim sendo,
nunca coloque o aparelho sob objectos inflamá-
veis, especialmente cortinas.
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem
vigilância.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-
periência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho. As crianças devem ser supervisio-
nadas, de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
Ao abrir a tampa, pode sair vapor muito quente.
Por isso, recomenda-se a utilização de luvas de
cozinha.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 14
- 15 -
6. Preparar a máquina
de waffles
Antes de colocar o aparelho em funcionamento,
certifique-se de que este, a ficha de rede e o cabo
de alimentação se encontram em perfeitas condições
e que todos os materiais da embalagem foram re-
tirados do aparelho.
Em primeiro lugar, limpe o aparelho, como descrito
em 8.
Unte ligeiramente a superfície de cozedura com
manteiga, margarina ou óleo adequados para co-
zinhar. Assim remove mais facilmente da superfície
de cozedura eventuais resíduos resultantes da pre-
paração da massa.
Aqueça o aparelho, com a tampa fechada, durante
breves momentos, na temperatura máxima (posição 4):
Indicação:
Na primeira utilização, devido a resíduos resultantes
do fabrico, pode surgir um leve odor (é até mesmo
possível uma ligeira formação de fumo). Isto é normal
e desaparece após um curto período de tempo.
Garanta uma ventilação suficiente. Abra, por ex.,
uma janela.
1. Para isso, insira a ficha na tomada e rode o botão
de regulação
q
totalmente para a direita.
2. A lâmpada piloto vermelha
w
permanece acesa,
enquanto a ficha estiver na tomada. A lâmpada
verde
w
acende quando é alcançada a tempe-
ratura ajustada.
Volte a retirar a ficha da tomada e deixe o apare-
lho aberto, para arrefecer.
Limpe novamente o aparelho, como é descrito em
8. A máquina de waffles está agora operacional.
7. Fazer waffles
Quando tiver preparado uma massa apropriada
para a máquina de waffles, de acordo com o seu
livro de receitas:
1. Aqueça o aparelho com a tampa fechada. Para
tal, ligue a ficha de alimentação à tomada e
deslize o botão regulador
q
para a posição 3.
Quanto mais rodar o botão de regulação
q
para a direita, mais tostados ficarão os waffles.
2. Logo que se acenda a lâmpada
w
o aparelho
encontra-se quente!
Unte ligeiramente a superfície de cozedura
quente com manteiga, margarina ou óleo apro-
priados para cozinhar.Desta forma obtém um
melhor resultado e o waffle solta-se melhor da
superfície de cozedura.
Distribua a massa uniformemente na superfície
inferior de cozedura. Para determinar a quanti-
dade certa de massa, coloque massa suficiente
para que esta toque ligeiramente o bordo da
superfície de cozedura. Se necessário, aumente
ou diminua a quantidade de massa no waffle se-
guinte. Tenha atenção para que a massa não
transborde para fora da superfície de cozedura.
Feche a tampa.
Depois de passar pelo menos 2 minutos, pode
abrir a tampa para verificar o resultado da co-
zedura. Uma abertura precipitada iria apenas
abrir os waffles.
Os waffles ficam prontos em aprox. 3 minutos.
Indicação:
Visto que o grau ideal depende muito do gosto pes-
soal e do tipo da massa, o tempo de cozedura
pode variar: Deste modo, cozinhe o waffle durante
o tempo necessário até o grau de tostar ser obtido.
Pode definir o grau de tostar ao ajustar o botão re-
gulador
q
ou pelo tempo de cozedura. Pode fazer
desde waffles dourados até waffles crocantes.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 15
- 16 -
Ao retirar o waffle, tenha atenção para não da-
nificar acidentalmente o revestimento da superfície
de cozedura. Caso contrário, o waffle deixa de
se soltar tão facilmente.
Indicação:
Se pretender aquecer novamente waffles frios, utili-
ze os pontos e o nível 1 do botão regulador
q
.
Para isso, não coloque massa nova na superfície de
cozedura visto estas temperaturas se destinarem
apenas a aquecer e não são adequadas para co-
zinhar.
Após o último waffle, retire a ficha da tomada
e deixe o aparelho arrefecer aberto.
8. Limpeza e conservação
Atenção:
Nunca abra a caixa do aparelho. Não se encon-
tram lá quaisquer elementos de comando. Com a
caixa aberta pode haver risco de vida por choque
eléctrico. Antes de limpar o aparelho, retire a ficha
de rede da tomada e deixe primeiro o aparelho
arrefecer.
Atenção:
Em caso algum as peças do aparelho devem ser
mergulhadas em água ou outros líquidos! Pode
haver perigo de vida por choque eléctrico se entra-
rem restos de líquido nas peças condutoras de
tensão quando voltar a ligar.
• Limpe a superfície de cozedura após a utilização
primeiro com uma folha de papel de cozinha,
para absorver os resíduos de gordura.
• De seguida, limpe todas as superfícies e o cabo
de rede com um pano de limpeza ligeiramente
humedecido. Seque sempre muito bem o
aparelho antes de voltar a usá-lo.
Atenção!
Não utilize detergentes nem solventes. Estes podem
não só danificar o aparelho, como também deixar re-
síduos nos waffles seguintes.
Em caso de resíduos incrustados:
Nunca utilize objectos rígidos como auxílio.
Deste modo, o revestimento das superfícies de
cozedura pode ficar danificado.
Coloque, de preferência, um pano de limpeza
sobre os resíduos incrustados, para os amolecer.
9. Armazenamento
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes
de o armazenar.
Enrole o cabo de alimentação à volta do suporte
sob da base do aparelho.
Guarde o aparelho num local seco.
10. Eliminação
Nunca coloque o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto está
em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço autorizado
de recolha de resíduos ou através da entidade de
eliminação de resíduos do seu município.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 16
- 17 -
11. Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
12. Garantia e assistência
técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin-
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co-
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer-
cício de força excessiva e de intervenções não efec-
tuadas pelo nosso representante autorizado de as-
sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta ga-
rantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707
(0,12 EUR por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 17
- 18 -
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 18
- 19 -
CONTENT PAGE
1. Intended Use 20
2. Technical data 20
3. Items supplied 20
4. Appliance description 20
5. Safety instructions 20
6. Preparing the waffle iron 21
7. Baking waffles 21
8. Cleaning and care 22
9. Storage 22
10. Disposal 22
11. Importer 23
12. Warranty and service 23
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 19
- 20 -
WAFFLE MAKER
1. Intended Use
This appliance is intended for baking waffles for
household use. It is not intended for the preparation
of other foods nor for commercial or industrial pur-
poses.
2. Technical data
Voltage : 220-240 V /
~
50 Hz
Power consumption :1200 W
3. Items supplied
Waffle maker
Operating manual
Recipe book
After unpacking, remove all packing materials or
protective foils from the appliance.
4. Appliance description
q
Control knob
w
Operating lamp (red / green)
e
Hand grip
5. Safety instructions
To avoid potentially fatal electric
shocks:
Ensure that the appliance never comes into con-
tact with water when the plug is inserted into a
mains power socket, especially if it is being used
in the kitchen or close to sources of water.
Ensure that the power cable never gets wet or
moist when the appliance is in use. Place the
power cable such that it cannot be squashed or
damaged in other ways.
Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Always pull the plug out of the power socket after
use. Simply switching the appliance off is not suf-
ficient, as it remains under power for as long as
the plug is inserted into the power socket.
Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
To avoid the risks of fire or injury:
Parts of the appliance will become hot during
operation; you should hold the appliance only
by the grip. The control knob can also become
hot after a certain amount of operation – for this
reason, it is best to wear oven mitts.
Baked foods can burn! Therefore, never place
the appliance under flammable objects, especially
flammable curtains.
Never leave the appliance unattended when it is
in use.
This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 20
- 21 -
Very hot steam clouds can escape when ope-
ning the lid. It is thus best to wear oven mitts
when opening the appliance.
6. Preparing the waffle iron
Before taking the appliance into use check to ensure
that the appliance, the power plug and the power
cable are all in a serviceable condition and that all
packaging materials have been removed.
First clean the appliance as described chapter 8.
Lightly grease the baking surfaces with butter, mar-
garine or oil that is suitable for baking. This will help
better loosen any production residues perhaps
remaining on the baking surfaces.
Heat the appliance briefly to the maximum tempera-
ture (Position 4) with the lid closed.
Note:
On this first use the development of a light odour
may occur, caused by production residues (a slight
smoke development is also possible). This is normal
and stops after a short time. Provide for sufficient
ventilation. Open a window, for example.
1. To do this, insert the plug into a mains power
socket and turn the control knob
q
all the way
to the right.
2. The red operating lamp
w
glows all the time
when the plug is connected to a mains power
socket. The green operating lamp
w
glows as
soon as the programmed temperature has been
reached.
Remove the power plug and, with the lid open,
allow the appliance to cool down .
Clean the appliance again as described under 8.
The waffle iron is now ready for use.
7. Baking waffles
When you have prepared a batter for the waffle
iron according to your recipe book:
1. Heat the appliance with the lid closed. For this, in-
sert the plug into a mains power socket and turn the
control knob
q
to position 3. The further you turn
the control knob
q
to the right, the darker the
waffles will be after baking.
2. As soon as the green operation lamp
w
glows,
the appliance is hot!
Grease the hot baking surfaces lightly with
butter, margarine or oil that is suitable for
baking. By doing this you will achieve better
baking results and the waffel can be more easily
lifted from the baking surfaces.
Spread the batter evenly across the bottom ba-
king surface. To determine the correct amount of
batter, fill it with batter until the batter lightly tou-
ches the edge of the baking area. If necessary, in-
crease or decrease the amount of batter used in
the next waffle. Ensure that the batter does not run
over the edge of the baking surface. Now close
the lid.
You can open the lid to check the baking result af-
ter 2 minutes at the earliest. Opening the lid ear-
lier will only tear the waffle.
The waffles are ready after about 3 minutes.
Note:
As the ideal level of browning is wholly dependent
on personal taste and the constituency of the batter,
the baking time can vary: Therefore, bake the waf-
fles until your own desired level of browning has
been achieved. You can determine the level of
browning either by adjusting the control knob
q
or
through the baking time. In this way, the waffles can
be baked from a golden yellow to a crispy brown.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 21
- 22 -
When removing the waffles, be sure not to ac-
cidentally damage the coating of the baking sur-
faces. If you do, it will be harder to separate the
waffles from the surfaces.
Note:
If you want to reheat cold waffles, use the tempera-
ture gradient points in addition to Level 1 on the
control knob
q
. Do not place any fresh batter on
the baking surfaces as these temperatures are suita-
ble for reheating only, NOT for baking.
After baking the last waffle, remove the plug from
the mains power socket and allow the appliance
to cool with the lid up.
8. Cleaning and care
Warning:
Never open the casing of the appliance. There are
no user-serviceable elements inside. When the ca-
sing is open, there is the risk of receiving a fatal
electrical shock. Before cleaning the appliance,
remove the power plug from the wall socket and
allow the device to cool down completely.
Warning:
Under no circumstances may the components of the
appliance be submerged in water or other liquids!
There would be the risk of a fatal electric shock
upon the next use of the appliance should moisture
be present in the voltage conducting elements .
• First of all, clean the baking surfaces with a dry
paper towel to soak up the grease residue.
• Then clean all surfaces and the power cable with
a lightly moistened dish cloth. Always dry the
appliance well before using it again.
Attention!
Do not use detergents or solvents. These could not
only cause damage to the appliance, they can also
leave traces that could be baked into the next waf-
fles.
In the case of stubborn residues:
NEVER make use of hard objects. These could
damage the coatings of the baking surfaces.
It is better to lay a wet dish cloth on the encrusted
residues in order to soften them.
9. Storage
Allow the appliance to cool down completely before
putting it into storage.
Wind the power cable around the retainer at the
base of the appliance.
Store the appliance in a dry location.
10. Disposal
Do not, under any circumstances, dis-
pose of the appliance with household
refuse. This appliance is subject to the
provisions of European Directive
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 22
- 23 -
11. Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
12. Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma-
nufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not for transport dama-
ge, for wearing parts or for damage to fragile com-
ponents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe-
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un-
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira-
tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 23
- 24 -
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 24
- 25 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
1. Verwendungszweck 26
2. Technische Daten 26
3. Lieferumfang 26
4. Gerätebeschreibung 26
5. Sicherheitshinweise 26
6. Waffeleisen vorbereiten 27
7. Waffeln backen 27
8. Reinigen und Pflegen 28
9. Aufbewahren 29
10. Entsorgen 29
11. Importeur 29
12. Garantie und Service 29
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 25
- 26 -
WAFFELEISEN
1. Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von
Waffeln für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht
vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebens-
mittel und nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen.
2. Technische Daten
Spannung: 220-240 V /
~
50 Hz
Leistungsaufnahme: 1200 W
3. Lieferumfang
Waffeleisen
Bedienungsanleitung
Rezeptheft
Entfernen Sie nach dem Auspacken jegliches Ver-
packungsmaterial oder Schutzaufkleber vom Gerät.
4. Gerätebeschreibung
q
Reglerknopf
w
Betriebslampe (Rot / Grün)
e
Handgriff
5. Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag zu vermeiden:
Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit
Wasser in Berührung kommt, solange der Netz-
stecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn
Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle
verwenden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netz-
kabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie
es so, dass es nicht eingeklemmt oder
anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine ge-
nügt nicht, weil noch immer Netzspannung im
Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu
betreiben.
Um Brand- und Verletzungsgefahr
zu vermeiden:
Die Geräteteile können beim Betrieb heiß wer-
den, fassen Sie daher nur den Handgriff an.
Auch der Reglerknopf kann nach einer gewissen
Betriebsdauer heiß werden – tragen Sie deshalb
besser Topf-Handschuhe.
Backwaren können brennen! Stellen Sie das
Gerät deshalb niemals unter brennbaren
Gegenständen ab, insbesondere nicht unter
brennbaren Gardinen.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
arbeiten.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 26
- 27 -
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Si-
cherheit zuständige Person beaufsichtigt oder er-
hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße
Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim
Öffnen daher besser Topf-Handschuhe.
6. Waffeleisen vorbereiten
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-
gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker
und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter 8.
beschrieben.
Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen
geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lösen
sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an
den Backflächen besser.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
einmal kurz auf maximale Temperatur
(Position 4) auf:
Hinweis:
Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbe-
dingte Rückstände ein leichter Geruch entstehen
(auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser
ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen
Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie z.B.
ein Fenster.
1. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und drehen den Reglerknopf
q
ganz
nach rechts.
2. Die rote Betriebslampe
w
leuchtet, solange der
Netzstecker in der Steckdose ist. Die grüne
Betriebslampe
w
leuchtet, sobald die eingestell-
te Temperatur erreicht ist.
Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen.
Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter 8.
beschrieben. Danach ist das Waffeleisen
betriebsbereit.
7. Waffeln backen
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig
nach Ihrem Rezeptbuch vorbereitet haben:
1. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose und drehen den Reglerknopf
q
auf
die Position 3. Je weiter Sie den Reglerknopf
q
nach rechts drehen, umso dunkler werden die
Waffeln gebacken.
2. Sobald die grüne Betriebslampe
w
leuchtet, ist
das Gerät heiß!
Fetten Sie die heißen Backflächen leicht mit zum
Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl
ein. So erzielen Sie ein besseres Backergebnis
und die Waffel löst sich besser von den Backflä-
chen.
Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf der unte-
ren Backfläche. Um die richtige Teigmenge zu
bestimmen, füllen Sie soviel Teig ein, bis der
Rand der Backfläche leicht berührt wird. Falls
nötig vergrößern oder verringern Sie die Teig-
menge bei der nächsten Waffel. Achten Sie dar-
auf, dass der Teig nicht über den Rand der
Backfläche läuft. Schließen Sie den Deckel.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 27
- 28 -
Nach frühestens 2 Minuten können Sie den
Deckel öffnen, um das Backergebnis zu
kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde
nur die Waffel aufreißen.
Die Waffeln sind nach ca. 3 Minuten fertig.
Hinweis:
Da der ideale Bräunungsgrad stark vom persön-
lichen Geschmack und der Art des Teiges abhängig
ist, kann die Backzeit variieren: Backen Sie daher
die Waffeln so lange, bis der gewünschte Bräu-
nungsgrad erreicht ist. Den Bräunungsgrad können
Sie entweder durch Verstellen des Reglerknopfs
q
oder durch die Backzeit bestimmen. So lassen sich
goldgelbe bis knusperbraune Waffeln backen.
Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel dar-
auf, dass nicht versehentlich die Beschichtung
der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls
lassen sich dort die Waffeln nicht mehr so gut
lösen.
Hinweis:
Wenn Sie erkaltete Waffeln wieder aufwärmen wol-
len, nutzen Sie die Punkte, sowie die Stufe 1 am Re-
glerknopf
q
. Geben Sie dabei keinen neuen Teig
auf die Backflächen, da diese Temperaturen nur
zum Aufwärmen, jedoch nicht zum Backen geeignet
sind.
Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose und lassen das Gerät
aufgeklappt abkühlen.
8. Reinigen und Pflegen
Achtung!
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es
befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei
geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag bestehen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät abkühlen. Verletzungsgefahr!
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Was-
ser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer-
den! Hier kann Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag entstehen, wenn bei erneutem
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführen-
de Teile gelangen.
Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch
zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch,
um die Fettrückstände aufzusaugen.
Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netz-
kabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch.
Trocken Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es
erneut verwenden.
Achtung!
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemit-
tel. Diese können nicht nur zu Schäden am Ge-
rät führen, sondern auch zu Rückständen in den
nächsten Waffeln.
Bei festgebackenen Rückständen:
Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände
zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der
Waffelflächen beschädigt werden.
Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die
festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 28
- 29 -
9. Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter
dem Geräteboden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
10. Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
11. Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
12. Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie-
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 29
- 30 -
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
IB_56544_SWE1200A1_LB5 17.08.2010 9:59 Uhr Seite 30

Transcripción de documentos

CV_56544_SWE1200A1_LB5.qxd 28.07.2010 16:19 Uhr Seite 1 KITCHEN TOOLS Gofrera SWE 1200 A1 Piastra per Waffel 5 Gofrera Instrucciones de uso Piastra per Waffel Istruzioni per l‘uso Máquina para fazer gofres Manual de instruções Waffle Maker Operating instructions Waffeleisen Bedienungsanleitung KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SWE1200A1-07/10-V1 CV_56544_SWE1200A1_LB5.qxd 28.07.2010 16:19 Uhr Seite 4 SWE 1200 A1 q w e ÍNDICE PÁGINA 1. Uso previsto 2 2. Datos técnicos 2 3. Volumen de suministro 2 4. Descripción del aparato 2 5. Indicaciones de seguridad 2 6. Preparar el molde para gofres 3 7. Hacer gofres 3 8. Limpieza y cuidado 4 9. Conservación 4 10. Evacuación 5 11. Importador 5 12. Garantía y servicio técnico 5 ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! -1- GOFRERA • Preste atención de que el cable de red no se moje o entre en contacto con humedad durante el servicio. Tiéndalo de modo que no se pueda aplastar o dañar de alguna forma. • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos. • Retire después del uso siempre la clavija de la base de enchufe. No es suficiente con desconectarlo, ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue llegando tensión de red al aparato. • No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato. 1. Uso previsto Este aparato está previsto para la preparación de gofres y para el uso privado. No está previsto para la preparación de otros alimentos ni para su uso en ámbitos comerciales o industriales. 2. Datos técnicos Tensión: 220-240 V /~50 Hz Consumo de potencia: 1200 W 3. Volumen de suministro Para evitar riesgos de incendios y de lesiones: • Gofrera • Manual de instrucciones • Cuaderno de recetas • Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funcionamiento, por eso sujételo sólo por el asa. El botón regulador también puede calentarse después de un tiempo de servicio prolongado – por ello es aconsejable que utilice manoplas de cocina. • ¡Los productos de panadería pueden arder! Por ello no coloque nunca el aparato debajo de objetos incendiables, sobretodo no debajo de cortinas incendiables. • No deje funcionar nunca el aparato sin vigilancia. • No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Al abrir la tapadera puede desprenderse vapor muy caliente. Por eso lleve manoplas de cocina al abrirla. Retire después de desembalar del aparato todo el material de embalaje o pegatinas de protección. 4. Descripción del aparato q Botón de regulador w Lamparilla de servicio (roja / verde) e Asa 5. Indicaciones de seguridad Para evitar el peligro de muerte por descarga eléctrica: • Asegúrese de que el aparato entre nunca en contacto con el agua mientras la clavija de red se encuentre en la base de enchufe, especialmente si utiliza el aparato en una cocina, cerca de un fregadero. -2- 6. Preparar el molde para gofres Limpie el aparato de nuevo, tal como se describe en el punto 8. Después, el molde para gofres está listo para funcionar. Antes de poner en funcionamiento el aparato, asegúrese de que tanto el aparato como la clavija de red y el cable de alimentación estén en perfecto estado y que se haya retirado todo el material de embalaje del aparato. 7. Hacer gofres Si ha preparado una masa apropiada para el molde para gofres según su libro de recetas: En primer lugar limpie el aparato tal como se describe en el punto 8. 1. Caliente el aparato con la tapadera cerrada. Para ello deberá introducir la clavija de red en la base de enchufe y girar el botón del regulador q a la posición 3. Cuanto más gire el botón regulador q hacia la derecha, más oscuros tostará los gofres. 2. ¡Al momento que se ilumina la lamparita de servicio verde w, es indicio de que el aparato está caliente! Engrase ligeramente las placas de cocción con mantequilla margarina o aceite adecuados para hornear. De esta forma se pueden eliminar mejor los restos de las placas de cocción condicionados por la producción . Caliente el aparato una vez, brevemente, con la tapadera cerrada a la temperatura máxima (posición 4): • Engrase ligeramente las placas de cocción calientes con mantequilla adecuada para cocinar, margarina o aceite. De esta forma logra mejores resultados de cocción así como mejor desprendimiento de los barquillos de las placas de cocción. • Distribuya la masa homogéneamente sobre la placa de horneado inferior. Para determinar la cantidad de masa adecuada, rellene masa suficiente hasta que se pueda tocar ligeramente el borde de la superficie de horneado. En caso necesario aumente o reduzca la cantidad de masa en el gofre siguiente. Tenga cuidado de que la masa no rebose por encima del borde de la placa de horneado. Cierre la tapadera. • Puede abrir la tapadera como mínimo después de 2 minutos, para controlar el resultado. Abriéndola antes de tiempo sólo conseguirá romper el gofre. • Los gofres están listos después de unos 3 minutos. Indicación: Al utilizarlo por primera vez puede formarse un ligero olor debido a los residuos condicionados por la fabricación (incluso la formación de ligero humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación. Abra por ejemplo una ventana. 1. Introduzca para ello la clavija de red en la base de enchufe y gire después el botón regulador q completamente hacia la derecha. 2. La lamparita de servicio roja w se ilumina durante el tiempo que la clavija de red esté conectada a la base de enchufe. La lamparita de servicio w verde se ilumina al momento de alcanzar la temperatura ajustada. • Vuelva a extraer la clavija de red y deje que el aparato se enfríe con la tapadera levantada. -3- Indicación: Atención: Al variar bastante el grado de tueste del gusto personal y del tipo de masa, puede variar también el tiempo de horneado. Hornee los gofres hasta lograr el grado de tueste deseado bien, moviendo el botón del regulador q o bien determinando el tiempo de horneado. De ese modo puede hacer gofres desde dorados hasta crujientes. ¡No deben sumergirse nunca en agua u otros líquidos piezas de la máquina! En este caso existe el peligro de que se produzca una descarga eléctrica cuando al volver a utilizar el aparato los restos de líquido entren en contacto con piezas de conexión eléctrica. • Después de la utilización limpie las placas de cocinado primero con un papel de cocina seco, para quitar los restos de grasa. • Después limpie todas las superficies y el cable de red con una paño de limpieza ligeramente humedecido. Seque en todo caso el aparato bien antes de usarlo nuevamente. • Al sacar el gofre tenga cuidado de no dañar por descuido el recubrimiento de las placas de cocinado. De otro modo los gofres no podrán volver a despegarse tan fácilmente. Indicación: Si desea volver a calentar los gofres fríos, utilice los puntos así como la graduación 1 en el botón del regulador q. Añada masa nueva en las superficies de cocción ya que estas son aptas para volver a calentar pero no para hornear. ¡Cuidado! No utilice ningún detergente ni disolvente. Éstos no sólo pueden provocar daños en el aparato, sino que también pueden dejar residuos en los siguientes gofres. • Después del último gofre extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe con la tapadera levantada. En caso de residuos fuertemente adheridos: • De ningún modo utilice objetos duros para ayudarse. Con ellos puede dañar el revestimiento de las placas del molde. • Lo más indicado es que coloque un paño de limpieza mojado sobre los restos adheridos, para reblandecerlos. 8. Limpieza y cuidado Atención: Nunca abra la carcasa del aparato. No existen elementos de mando dentro. Con la carcasa abierta puede correr peligro de muerte por descarga eléctrica. Antes de limpiar el aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje enfriar el aparato. 9. Conservación Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo. Enrolle el cable de red al rededor del soporte bajo la base del aparato. Guarde el aparato en un lugar seco. -4- 10. Evacuación 12. Garantía y servicio técnico En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC. Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar. Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos. El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. 11. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) www.kompernass.com Kompernass Service España Tel.: 902/884663 e-mail: [email protected] -5- -6- INDICE PAGINA 1. Destinazione d'uso 8 2. Dati tecnici 8 3. Volume della fornitura 8 4. Descrizione dell'apparecchio 8 5. Avvertenze di sicurezza 8 6. Preparazione dei waffel 9 7. Cottura dei waffel 9 8. Pulizia e manutenzione 10 9. Conservazione 10 10. Smaltimento 10 11. Importatore 11 12. Garanzia e assistenza 11 Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! -7- PIASTRA PER WAFFEL • Accertarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non si bagni o diventi umido. Disporlo in modo che non si schiacci o possa essere danneggiato in altro modo. • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti, per evitare possibili danni. • Dopo l'uso estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, Il semplice spegnimento non è sufficiente, poiché l'apparecchio è sempre sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa di corrente. • Non utilizzare un timer esterno né un sistema di telecontrollo separato per azionare l'apparecchio. 1. Destinazione d'uso Questo apparecchio è previsto per la cottura di waffel per il consumo domestico. Non è previsto per la preparazione di altri alimenti e per l'impiego in ambienti commerciali o industriali. 2. Dati tecnici Tensione: 220-240 V/~50 Hz Potenza assorbita: 1200 W 3. Per evitare il pericolo di incendio e di lesioni: Volume della fornitura • Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante il funzionamento, per cui non bisogna toccare altro che la maniglia. Anche il pulsante regolatore, dopo un certo tempo di impiego, può diventare bollente, perciò è meglio utilizzare guanti o presine da cucina. • I prodotti da forno possono incendiarsi! Non posare mai l'apparecchio sotto oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine infiammabili. • Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. • Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Nell'aprire il coperchio potrebbero fuoriuscire getti di vapore bollente. Nell'eseguire tale operazione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti o presine da cucina. • Piastra per waffel • Istruzioni per l'uso • Ricettario Dopo il disimballaggio, rimuovere il materiale di confezionamento o gli adesivi di protezione dall'apparecchio. 4. Descrizione dell'apparecchio q Pulsante regolatore w Spia di funzionamento (rosso / verde) e Maniglia 5. Avvertenze di sicurezza Per evitare il pericolo di morte a causa di scosse elettriche: • Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua, quando la spina di rete è collegata alla presa di rete, e in particolare se utilizzato in cucina nelle vicinanze di un lavandino. -8- 6. Preparazione dei waffel 7. Cottura dei waffel Prima di mettere in funzione l'apparecchio, controllare accuratamente che l'apparecchio, la spina e il cavo di rete siano in condizioni perfette e siano stati rimossi tutti i materiali di imballaggio. Dopo aver preparato l'impasto per waffel, seguendo il ricettario: 1. Riscaldare l'apparecchio con il coperchio chiuso. A tale scopo, inserire la spina di rete nella presa e ruotare il pulsante regolatore q in posizione 3. Più si sposta il pulsante regolatore q verso destra, più i waffel si scuriranno. 2. Quando la spia di esercizio verde w si accende, significa che l'apparecchio è bollente! Ripulire prima l'apparecchio come descritto al punto 8. Oliare leggermente le superfici di cottura con burro, margarina o olio idonei per la cottura. In tal modo si possono staccare meglio eventuali residui di produzione dalle superfici di cottura. • Ungere leggermente le superfici di cottura bollenti con burro, margarina od olio adatti. In tal modo si ottiene un migliore risultato di cottura e i waffel si staccano meglio dalla piastra di cottura. • Distribuire uniformemente l'impasto sulla piastra di cottura inferiore. Per determinare la giusta quantità d'impasto, versarne fino a raggiungere leggermente il bordo della superficie di cottura. Se necessario, aumentare o ridurre la quantità di impasto per il waffel successivo. Impedire che l'impasto coli oltre il margine della superficie di cottura. Chiudere il coperchio. • Solo dopo 2 minuti si può aprire il coperchio per controllare se i waffel sono pronti. Aprendo il coperchio troppo presto, i waffel si rovinerebbero. • I waffel sono pronti dopo circa tre minuti. Riscaldare brevemente l'apparecchio con il coperchio chiuso alla massima temperatura (posizione 4): Avvertenza: Durante il primo impiego, a causa dei residui di lavorazione, può manifestarsi una leggera formazione di odori (eventualmente anche di fumo). Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco tempo. Provvedere a una sufficiente aerazione. Aprire ad esempio una finestra. 1. Per farlo, inserire la spina nella presa di corrente e ruotare il pulsante di regolazione q completamente verso destra. 2. La spia di funzionamento rossa w resta accesa fino a quando la spina è inserita nella presa di corrente. La spia verde di esercizio w si accende non appena si raggiunge la temperatura impostata. Avvertenza: poiché il grado di doratura ideale varia sensibilmente in base al gusto personale e al tipo di impasto, il tempo di cottura può anch’esso variare: cuocere pertanto i waffel fino a ottenere il grado di doratura desiderato. Il grado di doratura può essere determinato dall’impostazione del pulsante regolatore q o dal tempo di cottura. In tal modo è possibile cuocere waffel morbidi e dorati o bruni e croccanti. • Staccare la spina e fare raffreddare l'apparecchio aperto. Ripulire nuovamente l'apparecchio come descritto al punto 8. Al termine, la piastra per waffel è pronta per l'uso. -9- Attenzione! • Nello staccare i waffel, fare attenzione a non danneggiare inavvertitamente il rivestimento delle superfici di cottura, poiché in tal modo i waffel non si staccherebbero più facilmente. Non utilizzare detergenti o solventi;essi, oltre a causare danni all'apparecchio, potrebbero anche lasciare residui che verrebbero assorbiti dai waffel nella cottura successiva. Avvertenza: In caso di formazione di incrostazioni: se si vogliono riscaldare il waffel freddi, utilizzare i punti e il livello 1 del pulsante regolatore q. Non versare altro impasto sulla superficie di cottura, in tal caso, poiché tali temperature sono idonee solo a riscaldare, ma non a cuocere. • Non utilizzare in alcun caso oggetti duri, poiché si potrebbe danneggiare il rivestimento delle superfici della piastra. • Poggiare invece un panno da cucina inumidito sulle incrostazioni, per ammorbidirle. • Dopo aver cotto l'ultimo waffel, staccare la spina dalla presa di corrente e fare raffreddare l'apparecchio aperto. 8. Pulizia e manutenzione Attenzione: Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio. In esso non sono presenti elementi di comando. L'apertura dell'alloggiamento comporta il rischio di morte per scossa elettrica. Prima di ripulire l'apparecchio, estrarre prima di tutto la spina dalla presa di corrente e far raffreddare l'apparecchio. 9. Conservazione Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo raffreddare completamente. Avvolgere il cavo di rete sul supporto situato inferiormente al corpo dell'apparecchio. Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto. 10. Smaltimento Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è conforme alla Direttiva Europea 2002/96/EC. Attenzione: Gli elementi dell'apparecchio non devono assolutamente essere immersi in acqua o altri liquidi! Se l'umidità penetra su parti in tensione, può sussistere il rischio di morte a causa di scossa elettrica. • Dopo l'uso, ripulire le superfici di cottura prima con un panno di carta da cucina asciutto, per assorbire i resti di unto. • Ripulire quindi tutte le superfici e il cavo di rete con una spugnetta leggermente inumidita. Asciugare bene l'apparecchio in ogni caso prima di riutilizzarlo. Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbio, contattare l'azienda di smaltimento competente. Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme. - 10 - 11. Importatore 12. Garanzia e assistenza KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. www.kompernass.com Kompernass Service Italia Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.) e-mail: [email protected] - 11 - - 12 - ÍNDICE PÁGINA 1. Finalidade 14 2. Dados técnicos 14 3. Material fornecido 14 4. Descrição do aparelho 14 5. Indicações de segurança 14 6. Preparar a máquina de waffles 15 7. Fazer waffles 15 8. Limpeza e conservação 16 9. Armazenamento 16 10. Eliminação 16 11. Importador 17 12. Garantia e assistência técnica 17 Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual. - 13 - MÁQUINA PARA FAZER GOFRES 1. Finalidade Este aparelho é adequado para a preparação doméstica de waffles. Não foi concebido para a de outros alimentos, nem para a utilização nas áreas comerciais ou industriais. 2. Dados técnicos Tensão: Consumo de energia: • Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca fique molhado nem húmido durante o funcionamento. Disponha o cabo de modo que este não fique entalado nem danificado. • Fichas ou cabos de alimentação danificados deverão ser imediatamente reparados ou substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente. • Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada. Não basta desligar, pois ainda há alguma tensão de rede no aparelho enquanto a ficha de rede estiver encaixada na tomada. • Não utilize temporizadores externos ou sistemas de comando à distância para operar o aparelho. 220-240 V / ~ 50 Hz 1200 W Para evitar perigo de incêndio e de ferimentos: 3. Material fornecido • Máquina para fazer „waffles“ • Manual de instruções • Livro de receitas Após desembalar, retire todo o material de embalagem e autocolantes do aparelho. 4. Descrição do aparelho q Botão de regulação w Lâmpada piloto (vermelha/verde) e Pega 5. Indicações de segurança Para evitar o perigo de morte por choque eléctrico: • As peças do aparelho podem aquecer durante o funcionamento, por isso, toque apenas na pega. Mesmo o botão de regulação pode ficar quente após um determinado tempo de funcionamento – por isso, será melhor utilizar luvas de cozinha. • Os alimentos podem queimar-se! Assim sendo, nunca coloque o aparelho sob objectos inflamáveis, especialmente cortinas. • Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância. • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. • Ao abrir a tampa, pode sair vapor muito quente. Por isso, recomenda-se a utilização de luvas de cozinha. • Certifique-se de que o aparelho nunca entra em contacto com a água, enquanto a ficha de rede se encontrar na tomada, especialmente se o utilizar na cozinha, perto do lava-louça. - 14 - 6. Preparar a máquina de waffles 7. Fazer waffles Quando tiver preparado uma massa apropriada para a máquina de waffles, de acordo com o seu livro de receitas: Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que este, a ficha de rede e o cabo de alimentação se encontram em perfeitas condições e que todos os materiais da embalagem foram retirados do aparelho. 1. Aqueça o aparelho com a tampa fechada. Para tal, ligue a ficha de alimentação à tomada e deslize o botão regulador q para a posição 3. Quanto mais rodar o botão de regulação q para a direita, mais tostados ficarão os waffles. 2. Logo que se acenda a lâmpada w o aparelho encontra-se quente! Em primeiro lugar, limpe o aparelho, como descrito em 8. Unte ligeiramente a superfície de cozedura com manteiga, margarina ou óleo adequados para cozinhar. Assim remove mais facilmente da superfície de cozedura eventuais resíduos resultantes da preparação da massa. Aqueça o aparelho, com a tampa fechada, durante breves momentos, na temperatura máxima (posição 4): Indicação: Na primeira utilização, devido a resíduos resultantes do fabrico, pode surgir um leve odor (é até mesmo possível uma ligeira formação de fumo). Isto é normal e desaparece após um curto período de tempo. Garanta uma ventilação suficiente. Abra, por ex., uma janela. 1. Para isso, insira a ficha na tomada e rode o botão de regulação q totalmente para a direita. 2. A lâmpada piloto vermelha w permanece acesa, enquanto a ficha estiver na tomada. A lâmpada verde w acende quando é alcançada a temperatura ajustada. • Volte a retirar a ficha da tomada e deixe o aparelho aberto, para arrefecer. Limpe novamente o aparelho, como é descrito em 8. A máquina de waffles está agora operacional. • Unte ligeiramente a superfície de cozedura quente com manteiga, margarina ou óleo apropriados para cozinhar.Desta forma obtém um melhor resultado e o waffle solta-se melhor da superfície de cozedura. • Distribua a massa uniformemente na superfície inferior de cozedura. Para determinar a quantidade certa de massa, coloque massa suficiente para que esta toque ligeiramente o bordo da superfície de cozedura. Se necessário, aumente ou diminua a quantidade de massa no waffle seguinte. Tenha atenção para que a massa não transborde para fora da superfície de cozedura. Feche a tampa. • Depois de passar pelo menos 2 minutos, pode abrir a tampa para verificar o resultado da cozedura. Uma abertura precipitada iria apenas abrir os waffles. • Os waffles ficam prontos em aprox. 3 minutos. Indicação: Visto que o grau ideal depende muito do gosto pessoal e do tipo da massa, o tempo de cozedura pode variar: Deste modo, cozinhe o waffle durante o tempo necessário até o grau de tostar ser obtido. Pode definir o grau de tostar ao ajustar o botão regulador q ou pelo tempo de cozedura. Pode fazer desde waffles dourados até waffles crocantes. - 15 - Atenção! • Ao retirar o waffle, tenha atenção para não danificar acidentalmente o revestimento da superfície de cozedura. Caso contrário, o waffle deixa de se soltar tão facilmente. Não utilize detergentes nem solventes. Estes podem não só danificar o aparelho, como também deixar resíduos nos waffles seguintes. Indicação: Em caso de resíduos incrustados: Se pretender aquecer novamente waffles frios, utilize os pontos e o nível 1 do botão regulador q. Para isso, não coloque massa nova na superfície de cozedura visto estas temperaturas se destinarem apenas a aquecer e não são adequadas para cozinhar. • Nunca utilize objectos rígidos como auxílio. Deste modo, o revestimento das superfícies de cozedura pode ficar danificado. • Coloque, de preferência, um pano de limpeza sobre os resíduos incrustados, para os amolecer. • Após o último waffle, retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer aberto. 9. Armazenamento Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o armazenar. Enrole o cabo de alimentação à volta do suporte sob da base do aparelho. Guarde o aparelho num local seco. 8. Limpeza e conservação Atenção: Nunca abra a caixa do aparelho. Não se encontram lá quaisquer elementos de comando. Com a caixa aberta pode haver risco de vida por choque eléctrico. Antes de limpar o aparelho, retire a ficha de rede da tomada e deixe primeiro o aparelho arrefecer. 10. Eliminação Nunca coloque o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC. Atenção: Elimine o aparelho através de um serviço autorizado de recolha de resíduos ou através da entidade de eliminação de resíduos do seu município. Respeite os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos. Em caso algum as peças do aparelho devem ser mergulhadas em água ou outros líquidos! Pode haver perigo de vida por choque eléctrico se entrarem restos de líquido nas peças condutoras de tensão quando voltar a ligar. • Limpe a superfície de cozedura após a utilização primeiro com uma folha de papel de cozinha, para absorver os resíduos de gordura. • De seguida, limpe todas as superfícies e o cabo de rede com um pano de limpeza ligeiramente humedecido. Seque sempre muito bem o aparelho antes de voltar a usá-lo. - 16 - Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica. 11. Importador KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 12. Garantia e assistência técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos. Kompernass Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto) e-mail: [email protected] - 17 - - 18 - CONTENT PAGE 1. Intended Use 20 2. Technical data 20 3. Items supplied 20 4. Appliance description 20 5. Safety instructions 20 6. Preparing the waffle iron 21 7. Baking waffles 21 8. Cleaning and care 22 9. Storage 22 10. Disposal 22 11. Importer 23 12. Warranty and service 23 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. - 19 - WAFFLE MAKER 5. Safety instructions 1. Intended Use This appliance is intended for baking waffles for household use. It is not intended for the preparation of other foods nor for commercial or industrial purposes. 2. Technical data Voltage : 220-240 V / ~ 50 Hz Power consumption :1200 W 3. Items supplied • Waffle maker • Operating manual • Recipe book After unpacking, remove all packing materials or protective foils from the appliance. 4. Appliance description q Control knob w Operating lamp (red / green) e Hand grip To avoid potentially fatal electric shocks: • Ensure that the appliance never comes into contact with water when the plug is inserted into a mains power socket, especially if it is being used in the kitchen or close to sources of water. • Ensure that the power cable never gets wet or moist when the appliance is in use. Place the power cable such that it cannot be squashed or damaged in other ways. • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department. • Always pull the plug out of the power socket after use. Simply switching the appliance off is not sufficient, as it remains under power for as long as the plug is inserted into the power socket. • Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. To avoid the risks of fire or injury: • Parts of the appliance will become hot during operation; you should hold the appliance only by the grip. The control knob can also become hot after a certain amount of operation – for this reason, it is best to wear oven mitts. • Baked foods can burn! Therefore, never place the appliance under flammable objects, especially flammable curtains. • Never leave the appliance unattended when it is in use. • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - 20 - • Very hot steam clouds can escape when opening the lid. It is thus best to wear oven mitts when opening the appliance. Clean the appliance again as described under 8. The waffle iron is now ready for use. 7. Baking waffles 6. Preparing the waffle iron When you have prepared a batter for the waffle iron according to your recipe book: Before taking the appliance into use check to ensure that the appliance, the power plug and the power cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed. First clean the appliance as described chapter 8. Lightly grease the baking surfaces with butter, margarine or oil that is suitable for baking. This will help better loosen any production residues perhaps remaining on the baking surfaces. Heat the appliance briefly to the maximum temperature (Position 4) with the lid closed. Note: On this first use the development of a light odour may occur, caused by production residues (a slight smoke development is also possible). This is normal and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation. Open a window, for example. 1. To do this, insert the plug into a mains power socket and turn the control knob q all the way to the right. 2. The red operating lamp w glows all the time when the plug is connected to a mains power socket. The green operating lamp w glows as soon as the programmed temperature has been reached. • Remove the power plug and, with the lid open, allow the appliance to cool down . 1. Heat the appliance with the lid closed. For this, insert the plug into a mains power socket and turn the control knob q to position 3. The further you turn the control knob q to the right, the darker the waffles will be after baking. 2. As soon as the green operation lamp w glows, the appliance is hot! • Grease the hot baking surfaces lightly with butter, margarine or oil that is suitable for baking. By doing this you will achieve better baking results and the waffel can be more easily lifted from the baking surfaces. • Spread the batter evenly across the bottom baking surface. To determine the correct amount of batter, fill it with batter until the batter lightly touches the edge of the baking area. If necessary, increase or decrease the amount of batter used in the next waffle. Ensure that the batter does not run over the edge of the baking surface. Now close the lid. • You can open the lid to check the baking result after 2 minutes at the earliest. Opening the lid earlier will only tear the waffle. • The waffles are ready after about 3 minutes. Note: As the ideal level of browning is wholly dependent on personal taste and the constituency of the batter, the baking time can vary: Therefore, bake the waffles until your own desired level of browning has been achieved. You can determine the level of browning either by adjusting the control knob q or through the baking time. In this way, the waffles can be baked from a golden yellow to a crispy brown. - 21 - • When removing the waffles, be sure not to accidentally damage the coating of the baking surfaces. If you do, it will be harder to separate the waffles from the surfaces. Attention! Do not use detergents or solvents. These could not only cause damage to the appliance, they can also leave traces that could be baked into the next waffles. Note: If you want to reheat cold waffles, use the temperature gradient points in addition to Level 1 on the control knob q. Do not place any fresh batter on the baking surfaces as these temperatures are suitable for reheating only, NOT for baking. In the case of stubborn residues: • NEVER make use of hard objects. These could damage the coatings of the baking surfaces. • It is better to lay a wet dish cloth on the encrusted residues in order to soften them. • After baking the last waffle, remove the plug from the mains power socket and allow the appliance to cool with the lid up. 9. Storage 8. Cleaning and care Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage. Wind the power cable around the retainer at the base of the appliance. Store the appliance in a dry location. Warning: Never open the casing of the appliance. There are no user-serviceable elements inside. When the casing is open, there is the risk of receiving a fatal electrical shock. Before cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket and allow the device to cool down completely. 10. Disposal Do not, under any circumstances, dispose of the appliance with household refuse. This appliance is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC. Warning: Under no circumstances may the components of the appliance be submerged in water or other liquids! There would be the risk of a fatal electric shock upon the next use of the appliance should moisture be present in the voltage conducting elements . Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. • First of all, clean the baking surfaces with a dry paper towel to soak up the grease residue. • Then clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened dish cloth. Always dry the appliance well before using it again. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. - 22 - 11. Importer 12. Warranty and service KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. www.kompernass.com DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: [email protected] Kompernass Service Ireland Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: [email protected] - 23 - - 24 - INHALTSVERZEICHNIS SEITE 1. Verwendungszweck 26 2. Technische Daten 26 3. Lieferumfang 26 4. Gerätebeschreibung 26 5. Sicherheitshinweise 26 6. Waffeleisen vorbereiten 27 7. Waffeln backen 27 8. Reinigen und Pflegen 28 9. Aufbewahren 29 10. Entsorgen 29 11. Importeur 29 12. Garantie und Service 29 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. - 25 - WAFFELEISEN 5. Sicherheitshinweise 1. Verwendungszweck Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Waffeln für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. 2. Technische Daten Spannung: 220-240 V / ~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 1200 W 3. Lieferumfang • Waffeleisen • Bedienungsanleitung • Rezeptheft Entfernen Sie nach dem Auspacken jegliches Verpackungsmaterial oder Schutzaufkleber vom Gerät. Um Lebensgefahr durch elektrischen Schlag zu vermeiden: • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden. • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. • Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Um Brand- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: 4. Gerätebeschreibung q Reglerknopf w Betriebslampe (Rot / Grün) e Handgriff • Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie daher nur den Handgriff an. Auch der Reglerknopf kann nach einer gewissen Betriebsdauer heiß werden – tragen Sie deshalb besser Topf-Handschuhe. • Backwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb niemals unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen. • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten. - 26 - • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf-Handschuhe. 6. Waffeleisen vorbereiten 1. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drehen den Reglerknopf q ganz nach rechts. 2. Die rote Betriebslampe w leuchtet, solange der Netzstecker in der Steckdose ist. Die grüne Betriebslampe w leuchtet, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist. • Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen. Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter 8. beschrieben. Danach ist das Waffeleisen betriebsbereit. 7. Waffeln backen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig nach Ihrem Rezeptbuch vorbereitet haben: 1. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und drehen den Reglerknopf q auf die Position 3. Je weiter Sie den Reglerknopf q nach rechts drehen, umso dunkler werden die Waffeln gebacken. 2. Sobald die grüne Betriebslampe w leuchtet, ist das Gerät heiß! Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter 8. beschrieben. Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So lösen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backflächen besser. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel einmal kurz auf maximale Temperatur (Position 4) auf: Hinweis: Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie z.B. ein Fenster. • Fetten Sie die heißen Backflächen leicht mit zum Backen geeigneter Butter, Margarine oder Öl ein. So erzielen Sie ein besseres Backergebnis und die Waffel löst sich besser von den Backflächen. • Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf der unteren Backfläche. Um die richtige Teigmenge zu bestimmen, füllen Sie soviel Teig ein, bis der Rand der Backfläche leicht berührt wird. Falls nötig vergrößern oder verringern Sie die Teigmenge bei der nächsten Waffel. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backfläche läuft. Schließen Sie den Deckel. - 27 - 8. Reinigen und Pflegen • Nach frühestens 2 Minuten können Sie den Deckel öffnen, um das Backergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde nur die Waffel aufreißen. • Die Waffeln sind nach ca. 3 Minuten fertig. Achtung! Hinweis: Da der ideale Bräunungsgrad stark vom persönlichen Geschmack und der Art des Teiges abhängig ist, kann die Backzeit variieren: Backen Sie daher die Waffeln so lange, bis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Den Bräunungsgrad können Sie entweder durch Verstellen des Reglerknopfs q oder durch die Backzeit bestimmen. So lassen sich goldgelbe bis knusperbraune Waffeln backen. • Achten Sie beim Herausnehmen der Waffel darauf, dass nicht versehentlich die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls lassen sich dort die Waffeln nicht mehr so gut lösen. Hinweis: Wenn Sie erkaltete Waffeln wieder aufwärmen wollen, nutzen Sie die Punkte, sowie die Stufe 1 am Reglerknopf q. Geben Sie dabei keinen neuen Teig auf die Backflächen, da diese Temperaturen nur zum Aufwärmen, jedoch nicht zum Backen geeignet sind. • Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen. Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Verletzungsgefahr! Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. • Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen. • Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht angefeuchteten Spültuch. Trocken Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Achtung! • Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Diese können nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch zu Rückständen in den nächsten Waffeln. Bei festgebackenen Rückständen: • Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der Waffelflächen beschädigt werden. • Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen. - 28 - 9. Aufbewahren 12. Garantie und Service Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. 10. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. 11. Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 29 - Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: [email protected] Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: [email protected] - 30 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Silvercrest SPCM 1200 A1 Operating Instructions Manual

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
Operating Instructions Manual