Bauknecht KMT11 F45 Use & Care

Categoría
Cafeteras
Tipo
Use & Care
Instruction for Use
Notice d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
2
3
450-455 mm
594-597 mm
19-22 m
45 mm
45 mm
45 mm
45 mm
mm 2 + 054
m Min
m
850
500 mm
545 mm Min.
560 + 8 mm
x 28 x
2x
1
2 mm
2 mm
mm
824
545 mm
450 mm
FIG. 1 FIG. 2
FIG. 2A
4
x 1
x 1
approx. 350 mm
x 2
560 + 1 mm
x 4
x 4
FIG. 3 FIG. 5
FIG. 4
FIG. 6
FIG. 7
5
A4
A1
A14
A13 A18
A3 A2 A5 A6 A8
A10
A7
A9
A16 A21 A15
A12
A
A19
A17
A22
A20
A23
6
D4
B
D
D3
D6
C1
C
C3
C2
00:00
PROFILE 1 QUANTITY
AROMA
SELECT BEVERAGE
ESPRESSO
ESPRESSO
COFFEE
COFFEE
CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
LATTE
MACCHIATO
QUANTITY
LATTE
MACCHIATO
B2 B4
B6
B5B3
B7
B1
B11
B10
B9
B8
D1
D7
D2
D5
C5
C4
7
1
4 5
7
13 15
2 3
6
10
12
14
11
8
1
4 5
7
13 15
2 3
6
89
10
12
14
16
30
17 18
23 24
25
20
22
28
34
33
36
38 39
40
35
37
41
31
11
27
32
26
2119
29
9
1
4 5
7
13 15
2 3
6
89
10
12
14
16
30
17 18
23 24
25
20
22
28
34
33
36
38 39
40
35
37
41
31
11
27
32
26
2119
29
10
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .........................................11
Es importante que lea y siga las siguientes
recomendaciones ................................................11
Advertencias de seguridad .................................. 11
Uso permitido .....................................................11
Instalación ..........................................................12
Cableado eléctrico .............................................. 12
Limpieza y mantenimiento .................................13
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE ............13
Eliminación del material de embalaje ................. 13
Eliminación de los electrodomésticos .................13
Declaración de conformidad CE ........................... 13
INSTALACIÓN EMPOTRADA .................................................14
INTRODUCCIÓN....................................................................15
Letras entre paréntesis ........................................ 15
Resolución de problemas y reparaciones ............ 15
Instrucciones de uso ........................................... 15
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ................................................15
Descripción del aparato ...................................... 15
Descripción de la página de inicio
(pantalla principal) ............................................. 15
Descripción de los accesorios .............................. 15
Descripción del recipiente de la leche .................15
ANTES DEL USO ...................................................................15
Revisar el aparato ............................................... 15
CONFIGURAR EL APARATO ...................................................15
ENCENDER EL APARATO .......................................................16
APAGAR EL APARATO ...........................................................16
AJUSTES DEL MENÚ.............................................................16
Enjuague ............................................................ 16
Ajustes de bebidas .............................................. 17
Ajustar hora ........................................................17
Autoencendido ................................................... 17
Autoapagado (modo de reposo) .........................17
Calentador de tazas ............................................17
Ahorro energético ............................................... 17
Temperatura del café .......................................... 18
Dureza del agua .................................................. 18
Selección de idioma ............................................18
Señal acústica ..................................................... 18
Luz de taza ..........................................................18
Modo Demostración ........................................... 18
Vaciar el circuito .................................................. 18
Valores fábrica ....................................................19
Estadísticas ......................................................... 19
PREPARAR CAFÉ ..................................................................19
Seleccionar el aroma del café .............................. 19
Seleccionar la cantidad de café ........................... 19
Preparar café con café en grano ..........................20
Preparar café con café premolido ........................ 20
Ajustar el molinillo de café ................................. 20
Consejos para conseguir un café más caliente ..... 21
PREPARAR CAPPUCCINOS Y CAFÉS CON LECHE ...................21
Rellenar y colocar el recipiente para la leche ....... 21
Ajustar la cantidad de espuma ............................ 21
Preparar cappuccinos y cafés con leche
automáticamente ............................................... 21
Limpieza del recipiente de la leche después de
su uso .................................................................22
DISPENSAR AGUA CALIENTE ...............................................22
DISPENSAR VAPOR ..............................................................22
Consejos para usar el vapor y crear espuma en la
leche ................................................................... 22
Limpieza del surtidor de agua caliente/vapor
después de su uso ............................................... 23
PERSONALIZAR LAS BEBIDAS..............................................23
MEMORIZAR SU PERFIL PERSONAL.....................................23
LIMPIEZA .............................................................................23
Limpieza de la máquina ...................................... 23
Limpieza del circuito interno de la máquina .......24
Limpieza del cajón de posos de café ................... 24
Limpieza de la bandeja recogegotas ...................24
Limpieza del interior de la cafetera ..................... 24
Limpieza del depósito de agua ...........................24
Limpieza de los surtidores de café ...................... 24
Limpieza del embudo de café premolido ............ 24
Limpieza del infusor ........................................... 24
Limpieza del recipiente de la leche (D)................25
Limpieza de la boquilla de conexión de agua
caliente/vapor ....................................................25
DESCALCIFICACIÓN ..............................................................25
CONFIGURAR LA DUREZA DEL AGUA ...................................26
Medir la dureza del agua .................................... 26
Congurar la dureza del agua ............................. 26
DATOS TÉCNICOS ..................................................................26
MENSAJES EN PANTALLA ....................................................27
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................32
SUMARIO
11
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Es importante que lea y siga las si-
guientes recomendaciones
Antes de usar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones de seguridad. Téngalas
a mano para consultarlas más adelante.
Estas instrucciones están también disponi-
bles en docs.whirlpool.eu
Tanto estas instrucciones como el aparato
contienen importantes advertencias de
seguridad, que deben respetarse en todo
momento. El fabricante declina cualquier
responsabilidad derivada del incumpli-
miento de estas instrucciones de seguri-
dad, del uso indebido del aparato o del
ajuste incorrecto de los mandos.
Advertencias de seguridad
Tanto los niños a partir de 8 años como las
personas cuyas capacidades físicas, senso-
riales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
necesarios pueden utilizar este aparato si
reciben la supervisión o las instrucciones
necesarias para utilizarlo de forma segu-
ra y comprenden los riesgos a los que se
exponen. Los niños no deberán jugar con
el aparato. Uso conforme al destino: este
aparato se ha fabricado para preparar be-
bidas a base de café, leche y agua caliente.
Cualquier otro uso debe considerarse im-
propio y, por tanto, peligroso. El fabricante
no responde por los daños derivados de
un uso impropio del aparato. La supercie
del elemento calentador está sometida a
calor residual después del uso y las partes
externas del aparato pueden permanecer
calientes unos minutos, dependiendo del
uso. Para las operaciones de limpieza atén-
gase a las instrucciones del apartado «Lim-
pieza». Los niños no deberán encargarse de
la limpieza y el mantenimiento salvo que
tengan al menos 8 años y estén supervisa-
dos. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pue-
den calentarse durante el uso; los niños
deben mantenerse alejados.
Este aparato produce agua caliente. Tenga
cuidado para evitar el contacto con las sal-
picaduras, ya que existe riesgo de quema-
duras.
Si el aparato está dañado o no funciona co-
rrectamente, no intente repararlo. Apague
el aparato, desconéctelo de la red eléctrica
y póngase en contacto con el Servicio Pos-
tventa.
Las supercies marcadas con este
símbolo se calientan durante el
uso (el símbolo está presente solo
en algunos modelos).
ADVERTENCIA: En el caso de los modelos
con las supercies de cristal: no use el apa-
rato si dicha supercie está resquebrajada.
Uso permitido
ATENCIÓN: el aparato no está diseñado
para su uso con un temporizador externo o
12
un sistema de mando a distancia.
ATENCIÓN: para la limpieza del aparato no
utilice detergentes alcalinos que podrían
dañarlo: use un paño suave y, cuando esté
previsto, detergente neutro.
Este aparato ha sido diseñado para usarlo
solo en hogares.
Este aparato no ha sido concebido para su
uso en aplicaciones similares como: áreas
de cocina en ocinas, tiendas y otros; gran-
jas; por los clientes de hoteles, moteles,
hostales y otros entornos residenciales.
Este aparato no es para uso profesional. No
utilice este aparato al aire libre.
No guarde sustancias explosivas ni ina-
mables (como frascos de aerosoles o ga-
solina) dentro o cerca del aparato, ya que
existe riesgo de incendio.
Instalación
La manipulación e instalación del aparato
la deben realizar dos o más personas, ya
que existe peligro de lesiones. Utilice guan-
tes de protección para el desembalaje y la
instalación, ya que existe riesgo de cortes.
La instalación, incluido el suministro de
agua (si lo hay) y las conexiones eléctricas
y las reparaciones, deben ser realizadas
por un técnico cualicado. No realice repa-
raciones ni sustituya piezas del aparato a
menos que así se indique especícamente
en el manual del usuario. Mantenga a los
niños alejados del lugar de instalación. Tras
desembalar el aparato, compruebe que no
ha sufrido daños durante el transporte. Si
observa algún problema, póngase en con-
tacto con el distribuidor o el Servicio Pos-
tventa más cercano. Una vez instalado el
aparato, mantenga los restos de embalaje
(plásticos, piezas de poliestireno extruido,
etc.) fuera del alcance de los niños, ya que
existe riesgo de asxia. El aparato debe es-
tar desenchufado de la corriente antes de
empezar la instalación, ya que existe ries-
go de descarga eléctrica. Cuando realice la
instalación, asegúrese de que el aparato
no dañe el cable de alimentación, ya que
existe riesgo de incendio o de descarga
eléctrica. No active el aparato hasta haber-
lo instalado por completo.
El aparato puede instalarse encima de un
horno empotrado solo si este último cuen-
ta con un sistema de ventilador de enfria-
miento.
Cableado eléctrico
Antes de conectar el aparato,compruebe
que el voltaje de la placa de características
se corresponda con el de la vivienda.
Debe ser posible desconectar el aparato de
la alimentación eléctrica desconectándolo
si el enchufe es accesible o mediante un
interruptor omnipolar instalado antes del
enchufe y el aparato debe contar con toma
de tierra, de conformidad con las norma-
tivas de seguridad vigentes en materia de
electricidad.
No utilice alargadores, regletas ni adapta-
13
ES
dores. Una vez terminada la instalación, los
componentes eléctricos no deberán que-
dar accesibles para el usuario. No utilice el
aparato si está mojado o va descalzo. No
use este aparato si tiene un cable o un en-
chufe de red dañado, si no funciona bien, o
si se ha dañado o se ha caído. Si el cable de
alimentación está dañado, debe sustituirse
por otro idéntico, ya que existe riesgo de
descarga eléctrica.
Aparatos con cable extraíble: evite salpica-
duras de agua en el conector del cable de
alimentación o en el soporte del mismo
que está en la parte posterior del aparato.
ADVERTENCIA: Evite cualquier salpicadu-
ra sobre el conector y el enchufe.
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el apa-
rato esté apagado y desconectado de la red
eléctrica antes de llevar a cabo cualquier
tarea de limpieza o mantenimiento, ya que
existe riesgo de descarga eléctrica. No uti-
lice aparatos de limpieza con vapor.
No sumerja el aparato en agua.
Vacíe con frecuencia la bandeja recogego-
tas para evitar que rebose, ya que existe
riesgo de lesiones.
Limpie a fondo todos los componentes, con
especial atención a las partes en contacto
con el café y con la leche.
Limpie siempre los tubos de dentro del re-
cipiente de la leche después de su uso, ya
que existe riesgo de intoxicación.
Durante el enjuague, sale agua caliente de
los surtidores de café. Evite el contacto con
las salpicaduras de agua, ya que existe ries-
go de quemaduras.
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL
MEDIO AMBIENTE
Eliminación del material de embalaje
El material de embalaje es 100% reciclable y está identicado
con el símbolo de reciclado (
). Por lo tanto, deberá desechar
las diferentes piezas del embalaje de forma responsable, respe-
tando siempre las normas locales sobre residuos.
Eliminación de los electrodomésticos
Este aparato ha sido fabricado con material reciclable o reu-
tilizable. Debe desecharse de acuerdo con la normativa local
al respecto. Para obtener información más detallada sobre el
tratamiento, recuperación y reciclaje de electrodomésticos, pón-
gase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de
recogida de residuos domésticos, o con la tienda en la que ad-
quirió el aparato. Este aparato lleva la marca CE de conformidad
con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este
producto evita consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud.
El símbolo (
) que se incluye en el aparato o en la docu-
mentación que lo acompaña indica que no puede tratarse como
un residuo doméstico, sino que debe entregarse en un punto
de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Declaración de conformidad CE
Este aparato se ha diseñado, fabricado y comercializado de
acuerdo con las normas de las directivas de la CE: LVD 2014/35/
EU, EMC 2014/30/EU y RoHS 2011/65/ EU.
Este aparato, preparado para el contacto con alimentos, es con-
forme con la normativa europea ( ) nº 1935/2004.
14
INSTALACIÓN EMPOTRADA
Verique las medidas mínimas necesarias para la correcta del
aparato. La cafetera debe instalarse en una columna, y esta debe
estar rmemente jada a la pared con los soportes disponibles
en el mercado.
Los muebles de cocina que estén en contacto directo con el
aparato deben ser resistentes al calor (65 °C como mínimo).
Para garantizar una ventilación correcta, deje un espacio
en la parte inferior del armario (consulte las medidas de la
gura 1).
Coloque las guías en los laterales del armario según se
muestra en la gura 2. Fíjelas con los tornillos suministra-
dos y después extráigalas por completo.
Coloque y je el gancho de retención con los cuatro tornillos
suministrados según se muestra en la gura, colocándolo
en el centro del armario, a ras de la pared frontal.
Si la cafetera se instala sobre un cajón caliente, utilice la
supercie de este como referencia para colocar las guías
(g. 2A).
En este caso, no habrá una supercie sobre la que puedan
descansar las guías y el gancho de retención no debe ins-
talarse.
Sujete el cable de alimentación con el cierre (g. 3). La
longitud del cable de alimentación debe ser suciente para
que el aparato se pueda extraer del armario para rellenar el
contenedor de café en grano.
El aparato debe conectarse a una toma de tierra de acuerdo
con la legislación vigente.
Las conexiones eléctricas debe realizarlas un técnico cuali-
cado, de acuerdo con las instrucciones.
Coloque el aparato sobre las guías y asegúrese de que las
clavijas estén correctamente introducidas en los alojamien-
tos, después fíjelo con los tornillos suministrados (g. 4). Si
es necesario ajustar la altura del aparato, utilice los discos
separadores suministrados.
Si es necesario, corrija la alineación del aparato colocando
los separadores suministrados en la parte inferior o en los
laterales del soporte (g. 5-6).
Para levantar el aparato por la parte frontal (máx. 2mm),
gire el pestillo según es muestra en la gura 7.
15
ES
INTRODUCCIÓN
Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis hacen referencia a la leyenda de la Des-
cripción del aparato.
Resolución de problemas y reparaciones
Si surge algún problema, siga la información suministrada en los
apartados «Mensajes en pantalla» y «Resolución de problemas».
Si esto no resuelve el problema, consulte a los servicios de atención
al cliente. Si necesita una reparación, póngase en contacto exclusi-
vamente con los servicios de atención al cliente.
Instrucciones de uso
Antes de usar el aparato, lea atentamente las instrucciones de uso.
Guarde estas instrucciones de uso.
Si no sigue estas instrucciones, existe riesgo de quemaduras
o daños al aparato. El fabricante no responde por los daños
producidos en caso de no respetar estas instrucciones de uso.
El aparato tiene un ventilador de refrigeración. Este ventilador per-
manece activo mientras la máquina está encendida.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Descripción del aparato
(página 5 - A)
A1. Bandeja para tazas
A2. Puerta de servicio
A3. Guía de café
A4. Cajón de posos de café
A5. Infusor
A6. Iluminación interior
A7. Botón de Encendido/Apagado/modo reposo
A8. Panel de control
A9. Bandeja para objetos
A10. Boquilla de conexión de agua caliente/vapor
A12. Depósito de agua
A13. Surtidores de café (altura ajustable)
A14. Bandeja recogegotas
A15. Tapa del contenedor de granos
A16. Contenedor de granos
A17. Regulador de molido
A18. Luces de taza
A19. Interruptor principal
A20. Compartimento de medición
A21. Embudo de café molido
A22. Cable de alimentación
A23. Calentador de tazas
Descripción de la página de inicio (pantalla principal)
(página 6 - B)
B1.
: menú para personalizar los ajustes de las bebidas
B2. : menú de ajustes del aparato
B3. Aroma seleccionado
B4. Reloj
B5. Cantidad seleccionada
B6.
: selección de aroma
B7. : selección de cantidad
B8.
: echa de desplazamiento
B9. Bebidas que pueden seleccionarse (pulse las echas de des-
plazamiento
o para mostrar todas las bebidas, la
barra inferior indica qué pantalla está viendo)
B10.
: echa de desplazamiento
B11. Perles personalizables (consulte «Memorizar su perl per-
sonal»)
Descripción de los accesorios
(página 6 - C)
C1. Papel indicador de la «Prueba de la dureza total»
C2. Medición de café molido
C3. Brocha de limpieza
C4. Surtidor de agua caliente/vapor
C5. Cubierta de boquilla de conexión
Descripción del recipiente de la leche
(página 6 - D)
D1. Regulador de espuma y CLEAN
D2. Tapa de espumador de leche
D3. Recipiente de la leche
D4. Tubo de entrada de leche
D5. Surtidor de leche espumosa (ajustable)
D6. Caja térmica
D7. Botones de liberación de tapa
ANTES DEL USO
Revisar el aparato
Una vez retirado el embalaje, asegúrese de que el producto esté
completo, que no tenga daños y que tenga todos los accesorios. No
use el aparato si está visiblemente dañado. Póngase en contacto
con los servicios de atención al cliente.
CONFIGURAR EL APARATO
Se utiliza el café durante las pruebas de fábrica del aparato,
por lo que es completamente normal encontrar trazas de café
en el molinillo. Sin embargo, se garantiza que la máquina es
nueva.
Establezca la dureza del agua lo antes posible siguiendo las
instrucciones del apartado «Ajuste de la dureza del agua».
16
1. Conecte el aparato al suministro eléctrico ( g. 1) y asegúrese
de que el interruptor principal (A19) del lateral del aparato
esté pulsado ( g. 2);
2. SELECCIONAR IDIOMA : pulse
(B10) o (B8) hasta que
la bandera correspondiente al idioma requerido aparezca en
la pantalla (B) y pulse la bandera;
Siga las instrucciones indicadas en la pantalla del aparato:
1. LLENAR DEPÓSITO CON AGUA FRESCA : retire el depósito de
agua (A12) ( g. 3), abra la tapa ( g. 4), rellénelo hasta la
línea MAX (marcada en el interior del depósito) con agua po-
table ( g. 5), cierre la tapa y vuelva a colocar el depósito en el
aparato ( g. 6);
2. COLOCAR SURTIDOR AGUA : Compruebe que el surtidor de
agua caliente/vapor (C4) esté introducido en la boquilla de
conexión (A10) ( g. 7) y coloque un recipiente con un mínimo
de 100ml debajo ( g. 8);
3. CIRCUITO VACÍO PRESIONAR OK PARA INICIAR LLENADO se
muestra en la pantalla;
4. Pulse para con rmar. El aparato dispensa agua por
el surtidor ( g. 8) y después se apaga automáticamente.
La cafetera está lista para su uso normal.
La primera vez que utilice el aparato, deberá preparar 4 o 5
cappuccinos antes de que empiece a dar resultados satisfac-
torios.
La primera vez que utilice la máquina, el circuito de agua es-
tará vacío y el aparato podría hacer mucho ruido. El ruido se
vuelve menor a medida que se rellena el circuito.
Cuando prepare los primeros 5 o 6 cappuccinos, es normal
oír un sonido de agua hirviendo. Después de ello, el ruido se
vuelve menor.
ENCENDER EL APARATO
Antes de encender el aparato, asegúrese de que el interruptor
principal (A19) esté pulsado ( g. 2). Cada vez que el aparato se
enciende lleva a cabo un ciclo de precalentamiento y aclarado que
no puede interrumpirse. El aparato no estará listo para su uso hasta
que  nalice este ciclo.
ADVERTENCIA
Durante el enjuague, de los surtidores de café sale un poco de agua
caliente (A13) que se recoge en la bandeja recogegotas (A14) si-
tuada debajo. Evite el contacto con las salpicaduras de agua.
Para encender el aparato, pulse el botón
(A7) ( g. 9).
El mensaje CALENTAMIENTO EN CURSO SE RUEGA ESPERAR
aparece en la pantalla.
Cuando el calentamiento  naliza, el mensaje cambia a:
ENJUAGUE EN CURSO, AGUA CALIENTE DE LOS SURTIDORES.
Además, cuando se calienta el hervidor también se calientan
los circuitos internos debido a la circulación de agua caliente.
El aparato alcanza su temperatura óptima cuando aparece la pági-
na principal (página de inicio).
APAGAR EL APARATO
Siempre que la cafetera se apaga después de utilizarla para prepa-
rar café, esta inicia un ciclo de aclarado automático.
ADVERTENCIA
Durante el enjuague, de los surtidores de café (A13) sale un poco
de agua caliente. Evite el contacto con las salpicaduras de agua.
Para apagar el aparato, pulse el botón
(A7- g.9).
Se muestra el mensaje APAGADO EN CURSO, SE RUEGA
ESPERAR, después (si procede), el aparato inicia un ciclo de
aclarado y se apaga (modo de reposo).
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un tiempo, vacíe el
circuito de agua (consulte el apartado «Vaciar el circuito») y des-
conéctelo de la toma de corriente según se indica a continuación:
apague el aparato pulsando el botón
( g. 9);
apague el interruptor principal (A19) del lateral del aparato
( g. 2).
No pulse el interruptor principal mientras el aparato esté
encendido.
AJUSTES DEL MENÚ
Enjuague
Utilice esta función para dispensar agua caliente por los surtidores
de café (A13) y por el surtidor de agua caliente/vapor (C4), si está
introducido, para limpiar y calentar el circuito interno del aparato.
Coloque un recipiente con una capacidad mínima de 100ml bajo
los surtidores de café y de agua caliente ( g. 8).
Para habilitar esta función, haga lo siguiente:
1. Pulse
(B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca ENJUA-
GUE en la pantalla (B);
3. Pulse
para iniciar el enjuague.
ADVERTENCIA
No deje el aparato sin supervisión mientras se dispensa agua
caliente.
1. Pasados unos segundos, el agua caliente sale primero por los
surtidores de café y después por el surtidor de agua caliente/
vapor (si está introducido) para limpiar y calentar el circuito
interno del aparato. ENJUAGUE EN CURSO, AGUA CALIENTE DE
LOS SURTIDORES aparece en la pantalla, junto con una barra
de progreso que se va llenando a medida que avanza la pre-
paración;
2. Para detener el enjuague, pulse o espere a que
el enjuague se detenga automáticamente.
17
ES
Si no utiliza el aparato durante más de 3 o 4 días, cuando lo
vuelva a encender recomendamos encarecidamente iniciar 2
o 3 aclarados antes de usarlo;
Tras la limpieza, es normal que el cajón de posos (A4) conten-
ga agua.
Ajustes de bebidas
En este apartado puede consultar sus ajustes personalizados y, si
lo desea, reiniciar los valores predeterminados para cada bebida.
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca VALO-
RES BEBIDAS en la pantalla (B);
3. Pulse . Los valores de la primera bebida aparecerán en la
pantalla;
4. El per l de usuario de referencia aparece destacado en la
pantalla. Los valores se muestran en barras verticales. El valor
predeterminado se indica mediante el símbolo
, mien-
tras que el valor actual aparece destacado por la parte sólida
de la barra vertical;
5. Para volver al menú de ajustes, pulse . Para des-
plazarse y mostrar las bebidas, pulse
;
6. Para restablecer los valores predeterminados para la bebida
mostrada, pulse
REAJUSTE COMPLETO ;
7. ¿CONFIRMAR RESET? : para con rmar, pulse
(para
cancelar, pulse );
8. VALORES FÁBRICA CONFIGURADOS : pulse
.
La bebida se ha restablecido a sus valores predeterminados. Conti-
núe con el resto de bebidas, o vuelva al menú de ajustes.
Para cambiar las bebidas en otro per l, vuelva a la página de
inicio, seleccione el per l requerido (B11) y repita los pasos.
Para restablecer todas las bebidas en el per l a los valores
predeterminados, consulte el apartado «Valores fábrica».
Ajustar hora
Para ajustar la hora en la pantalla (B), haga lo siguiente:
1. Pulse
(B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca AJUS-
TAR HORA en la pantalla (B);
3. Pulse
. El panel de ajuste de la hora aparecerá en la pan-
talla;
4. Pulse
o , correspondientes a las horas y los minutos
hasta que se muestre la hora actual;
5. Para con rmar, pulse (para cancelar, pulse
) y pulse para volver a la página de inicio.
La hora está ajustada.
Autoencendido
Puede ajustar la hora de autoencendido para que el aparato esté
listo en un momento determinado (por ejemplo, por la mañana)
para poder preparar café inmediatamente.
Para activar esta función, la hora debe estar correctamente ajusta-
da (consulte el apartado «Ajustar hora
»).
Para activar el autoencendido, haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca AU
TOENCENDIDO en la pantalla (B);
3. Seleccione la función pulsando
. El panel de ajuste de la
hora aparecerá en la pantalla;
4. Pulse
o , correspondientes a las horas y los minutos
hasta que se muestre la hora de autoencendido requerida;
5. Pulse o para habilitar o deshabilitar el
autoencendido.
6. Para con rmar, pulse (o cancele y vuelva al menú
de ajustes pulsando ), después pulse
(o cancele y vuelva al menú
para
volver a la página de inicio.
La hora de autoencendido está ajustada y se muestra el símbolo
correspondiente para indicar que la función se ha activado.
Cuando el aparato se apaga utilizando el interruptor principal
(A19), el ajuste de autoencendido (se había activado) se pierde.
Autoapagado (modo de reposo)
El autoapagado puede ajustarse para que el aparato se apague
pasados 15 o 30 minutos o 1, 2 o 3 horas.
Para programar el Autoapagado, haga lo siguiente:
1. Pulse
(B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca AU-
TOAPAGADO en la pantalla (B), junto con la selección actual
(15 o 30 minutos, o 1, 2 o 3 horas);
3. Pulse
en la pantalla para seleccionar el valor requerido;
4. Pulse para volver a la página de inicio.
El autoapagado se ha programado.
Calentador de tazas
Para calentar las tazas antes de hacer café, es posible activar el
calentador de tazas (A23) y colocarlo sobre las tazas.
1. Pulse
(B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que la pantalla (B) mues-
tre “CUP WARMER” (CALENTADOR DE TAZAS);
3. Pulse
para activar - o desactivar -
el calentador de tazas.
4. Pulse para volver a la página de inicio.
Ahorro energético
Utilice esta función para habilitar o deshabilitar el ahorro energéti-
18
co. Cuando está activada, esta función reduce el consumo energé-
tico de acuerdo con las normativas europeas.
Para deshabilitar o habilitar el «Ahorro energético», haga lo
siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca AHO-
RRO ENERGÉTICO en la pantalla (B);
3. Pulse para habilitar- o deshabilitar el-
ahorro energético.
4. Pulse para volver a la página de inicio.
Aparecerá el símbolo correspondiente en la pantalla junto con la
hora para indicar que la función se ha activado.
Temperatura del café
Para modi car la temperatura del agua utilizada para preparar el
café, haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca TEMPE-
RATURA CAFÉ en la pantalla (B) junto con la selección actual
(BAJA, MEDIA, ALTA o MÁXIMA);
3. Pulse
para seleccionar la temperatura requerida;
4. Pulse para volver a la página de inicio.
Puede establecer una temperatura distinta para cada per l (con-
sulte el apartado «Memorizar su per l personal»).
Dureza del agua
Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar la dureza del agua,
consulte el apartado «Ajustar dureza del agua».
Selección de idioma
Para modi car el idioma de la pantalla (B), haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca AJUS
TAR IDIOMA en la pantalla;
3.
Pulse : pulse o
para mostrar y seleccionar la
bandera correspondiente al idioma requerido;
4. Pulse dos veces para volver a la página de inicio.
Señal acústica
Esto habilita o deshabilita la señal acústica emitida por la máquina
cada vez que se pulsa un icono o se introduce o se retira un acceso-
rio. Para deshabilitar o habilitar la señal acústica, haga lo siguiente:
1. Pulse
(B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca SEÑAL
ACÚSTICA en la pantalla (B);
3. Pulse
para activar o desactivar la
señal acústica;
4. Pulse
para volver a la página de inicio.
Luz de taza
Esta función habilita o deshabilita las luces de la taza (A18). Las luces
se encienden cada vez que se dispensan bebidas o leche caliente y
durante cada ciclo de aclarado.
Para deshabilitar o habilitar esta función, haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca ILUMINA
CIÓN TAZAS en la pantalla (B);
3. Pulse
para habilitar o deshabilitar la
iluminación de tazas;
4. Pulse para volver a la página de inicio.
La iluminación interior (A6) se enciende cuando se enciende el
aparato.
Modo Demostración
Al habilitar este modo, las funciones principales de la máquina se
muestran en la pantalla:
1. Pulse
(B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que la pantalla muestre
DEMO MODE (MODO DEMOSTRACIÓN);
3. Pulse para iniciar la demostración;
4. Para salir del MODO DEMO, primero apague el aparato
presionando el botón
(A7,  g.9). Pulse nuevamente el
botón
para volver a la página de inicio.
Vaciar el circuito
Para evitar que el agua del circuito se congele si se prevé dejar inacti-
vo el aparato durante largos periodos de tiempo, o antes de llevarlo a
los servicios de atención del cliente, recomendamos vaciar el circuito
de agua.
Proceda como se indica a continuación:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca VACIAN
DO EL CIRCUITO DE AGUA en la pantalla (B);
3. Pulse
;
4. VACIAR CAJÓN POSOS Y RECOGEGOTAS : extraiga y vacíe el cajón
de posos (A10) y recogegotas (A14). Pulse ;
5. COLOCAR CAJÓN POSOS Y RECOGEGOTAS : introduzca la ban-
deja recogegotas completa con el cajón de posos;
6. COLOCAR RECIPIENTE 0,5L, PRESIONAR OK PARA INICIAR : co-
loque un recipiente bajo los surtidores de café (A13) y bajo el
surtidor de agua caliente (C4). Pulse ( g. 8);
ADVERTENCIA
No deje el aparato sin supervisión mientras se dispensa agua caliente.
1. ENJUAGUE EN CURSO, SE RUEGA ESPERAR : el aparato inicia un
ciclo de aclarado en los surtidores de café;
2. VACIAR DEPÓSITO AGUA : extraiga el depósito (A12) y vacíelo
19
ES
por completo, después pulse ( g. 10);
3. (Si el  ltro está instalado) EXTRAER FILTRO AGUA : retire el
ltro del depósito. Pulse
;
4. COLOCAR DEPÓSITO DE AGUA, PULSAR OK PARA CONTI
NUAR : Introduzca el depósito de agua y pulse ( g .
6);
5. VACIADO CIRCUITO HIDRÁULICO EN CURSO : espere a que el
aparato vacíe el circuito; (Importante: ¡de los surtidores sale
agua caliente!). A medida que el circuito de agua se vacía, el
aparato puede volverse más ruidoso. Esto es parte de un fun-
cionamiento normal.
6. VACIAR BANDEJA RECOGEGOTAS : retire, vacíe y vuelva a colo-
car la bandeja recogegotas, después pulse
;
7. VACIADO TERMINADO: PULSAR OK PARA APAGAR : pulse
. El aparato se apaga.
Cuando vuelva a encenderlo, el aparato le pedirá que llene el cir-
cuito: siga las instrucciones del punto 3 del apartado «Con gurar
el aparato».
Valores fábrica
Esto restaura todos los ajustes del menú y las cantidades progra-
madas a los valores predeterminados (con la excepción del idioma,
que permanece según se ha ajustado).
Para reiniciar los valores predeterminados, haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca VALO-
RES FÁBRICA en la pantalla (B). Pulse ;
3. Pulse
REAJUSTE COMPLETO para restablecer todos los
per les a los parámetros originales, de lo contrario seleccione
el per l requerido (p. ej. USUARIO 1);
4. RESTABLECER VALORES FÁBRICA : pulse para con-
rmar (o para dejar los parámetros inalterados);
5. VALORES FÁBRICA RESTABLECIDOS : pulse para
con rmar y para volver a la página de inicio.
Estadísticas
Esto muestra las estadísticas relacionadas con la máquina. Para
mostrar las estadísticas, haga lo siguiente:
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca ESTA-
DÍSTICAS en la pantalla (B);
3. Pulse
para veri car todas las estadísticas disponibles
pulsando
o ;
4. Pulse para volver a la página de inicio.
PREPARAR CAFÉ
Seleccionar el aroma del café
Seleccione el aroma requerido en la página de inicio pulsan-
do
AROMA (B6):
(consulte «Preparar café con
café premolido»)
AROMA MUY SUAVE
AROMA SUAVE
AROMA MEDIO
AROMA FUERTE
AROMA MUY FUERTE
Personalizado (si está
programado) / Estándar
Una vez dispensada la bebida, el ajuste de aroma se restablece al
valor .
Seleccionar la cantidad de café
Seleccione la cantidad requerida de café en la copa pulsan-
do
CANTIDAD (B7) en la página de inicio:
CANTIDAD PEQUEÑA
CANTIDAD MEDIA
CANTIDAD GRANDE
CANTIDAD MUY GRANDE
(EXTRA LARGE)
Cantidad personalizada (si
está programada) / Cantidad
estándar
Una vez dispensada la bebida, el ajuste de cantidad se restablece
al valor
.
Preparar café con café en grano
No utilice granos de café verdes, caramelizados o con tados, ya
que estos podrían pegarse al molinillo de café y dejarlo inservible.
1. Rellene el contenedor de granos (A16) ( g. 12) con granos de
café;
2. Coloque una taza bajo los surtidores de café (A13);
3. Baje los surtidores hasta que estén lo más cerca posible de la
taza ( g. 13). Esto consigue un café más cremoso;
4. Pulse
(B10) o (B8) hasta que se muestre el café re-
querido;
5. Después seleccione el café requerido en la página de inicio:
20
ESPRESSO
DOPPIO+
CAFÉ
LONG
2X ESPRESSO
AMERICANO
6. La preparación comienza. Una imagen de la bebida se mues-
tra en la pantalla (B), junto con una barra de progreso que se
va rellenando a medida que avanza la preparación.
Puede preparar 2 tazas de café ESPRESSO a la vez pulsando 2
veces
durante la preparación de 1 ESPRESSO (la imagen
se muestra unos segundos al inicio de la preparación).
Mientras la máquina está preparando el café, esta puede in-
terrumpirse en cualquier momento pulsando .
En cuanto  nalice la preparación, para aumentar la cantidad
de café en la taza, pulse simplemente
. Cuando
alcance la cantidad requerida, pulse .
Una vez preparado el café, el aparato está listo para preparar la
siguiente bebida.
Pueden mostrarse varios mensajes de alarma utilizando el
aparato (LLENAR DEPÓSITO, VACIAR CAJÓN POSOS, etc.). Su
signi cado se explica en el apartado «Mensajes en pantalla».
Para obtener un café más caliente, consulte el apartado
«Consejos para conseguir un café más caliente».
Si el café sale agotas, demasiado ligero y no lo su cientemen-
te cremoso o demasiado frío, lea los consejos de los apartados
«Ajustar el molinillo de café» y «Resolución de problemas».
La preparación de cada café se puede personalizar (consulte
los apartados «Personalizar las bebidas» y «Memorizar su
per l personal»).
Si el modo de «Ahorro energético» está activo, puede que
tenga que esperar unos segundos antes de que se dispense
el primer café.
Preparar café con café premolido
No añada nunca café premolido cuando la máquina esté apa-
gada, ya que podría propagarse por el interior de la máquina
y ensuciarla. Esto podría dañar el aparato.
No utilice nunca más de 1 nivel de medida (C2), ya que podría
ensuciar el interior de la cafetera u obstruir el embudo (A4).
Si utiliza café premolido, solo puede preparar una taza de café a
la vez.
1. Pulse
AROMA (B6) repetidamente hasta que aparezca
(premolido) en la pantalla (B).
2. Abra la tapa (A15).
3. Asegúrese de que el embudo (A21) no está obstruido y añada
un nivel de medida de café premolido ( g. 14).
4. Coloque una taza bajo los surtidores de café (A13) ( g. 13).
5. Después seleccione el café requerido (ESPRESSO, CAFÉ, LONG,
AMERICAN) en la página de inicio;
6. La preparación comienza. Una imagen de la bebida se mues-
tra en la pantalla, junto con una barra de progreso que se va
rellenando a medida que avanza la preparación.
Mientras la máquina está preparando el café, esta puede in-
terrumpirse en cualquier momento pulsando
.
En cuanto  nalice la preparación, para aumentar la cantidad
de café en la taza, pulse simplemente
. Cuando
alcance la cantidad requerida, pulse .
Una vez preparado el café, el aparato está listo para preparar la
siguiente bebida.
Preparar café
LONG:
Hacia la mitad de la preparación, se mostrará el mensaje ECHAR
CAFÉ PREMOLIDO, MÁXIMO UNA MEDIDA . Añada un nivel de
medida de café premolido y pulse
.
Ajustar el molinillo de café
El molinillo de café está ajustado por defecto para preparar café
correctamente y no requiere ninguna regulación inicial.
Sin embargo, si después de preparar los primeros cafés nota que el
café es demasiado ligero y no lo su cientemente cremoso o que se
dispensa demasiado lentamente (a gotas), puede corregirlo ajus-
tando el regulador de molido ( g. 11, A17).
El regulador de molido solo debe girarse cuando el molinillo de
café esté en funcionamiento durante la fase inicial de preparación
del café.
Si el café sale demasiado lentamente o no
sale en absoluto, gírelo un punto hacia la
derecha, en dirección al número 7.
Para obtener un café más cremoso y con
más cuerpo, gírelo un punto hacia la de-
recha, en dirección al número 1 (no lo gire
más de un punto cada vez, ya que el café podría salir a gotas).
Estos ajustes solo se percibirán después de preparar al menos 2
tazas de café. Si después de este ajuste no obtiene el resultado
deseado, gire el selector otro punto.
Consejos para conseguir un café más caliente
Para obtener un café más caliente, deberá:
iniciar un ciclo de enjuague seleccionando la función «Enjua-
gue» en el menú de ajustes (apartado «Enjuague »);
calentar las tazas con agua caliente utilizando la función de
agua caliente (consulte el apartado «Dispensar agua calien-
te»);
aumentar la temperatura del café en el menú de ajustes
21
ES
(consulte el apartado «Temperatura del café »).
PREPARAR CAPPUCCINOS Y CAFÉS CON LECHE
Para evitar que la leche tenga poca espuma o burbujas grandes,
limpie siempre la tapa del recipiente de la leche (D2) y la boquilla
de conexión de agua caliente (A9) según se describe en los aparta-
dos «Limpiar el recipiente de la leche después de su uso», «Limpiar
el recipiente de la leche» y «Limpiar la boquilla de conexión de
agua caliente/vapor».
Rellenar y colocar el recipiente para la leche
1. Retire la tapa (D2) ( g. 15);
2. Llene el recipiente de la leche (D3) con una cantidad su cien-
te de leche, sin exceder el nivel MAX marcado en el recipiente
( g. 16). Cada marca del lateral del recipiente se corresponde
con unos 100ml de leche;
Para obtener una espuma más densa y homogénea, debe
utilizar leche desnatada o semidesnatada a la temperatura
de frigorí co (unos 5°C).
Si el modo de «Ahorro energético» está activado, puede que
tenga que esperar unos segundos antes de que se dispense la
bebida.
1. Asegúrese de que el tubo de entrada de leche (D4) esté co-
rrectamente introducido en la parte inferior del recipiente de
la leche ( g. 17);
2. Vuelva a colocar la tapa en el recipiente de la leche;
3. Retire el surtidor de agua caliente/vapor (C4) ( g. 18);
4. Acople el recipiente de la leche (D) a la boquilla de conexión (A10)
y empújelo hasta el  nal ( g. 19). La máquina emitirá una señal
acústica (Si la función de señal acústica está activada);
5. Coloque una taza lo su cientemente grande bajo los surtido-
res de café (A13) y bajo el surtidor de leche espumosa (D5).
Ajuste la longitud del surtidor de leche. Para acercarlo a la
taza, tire de él hacia abajo ( g. 20).
5. Siga las instrucciones que se dan a continuación para cada
función.
Ajustar la cantidad de espuma
Gire el regulador de espuma (D1) en la tapa del recipiente de la
leche para ajustar la cantidad de espuma de la leche dispensada
cuando prepare cafés con leche. Siga los consejos de la siguiente
tabla:
Posición
del
selector
Descripción Recomendado para
Sin espuma CAFFELATTE /
LECHE CALIENTE
Mín. espuma
LATTE MACCHIATO
Máx. espuma CAPPUCCINO /
LECHE leche espumosa
Preparar cappuccinos y cafés con leche automática-
mente
1. Rellene el recipiente de la leche (D) y acóplelo según se des-
cribe a continuación.
2. Seleccione la bebida requerida en la página de inicio:
CAPPUCCINO
LATTE MACCHIATO
CAFFELATTE
LECHE CALIENTE
CAPPUCCINO+
ESPRESSO MACCHIATO
FLAT WHITE
CAPPUCCINOMIX
3. Un mensaje en la pantalla (B) le instruirá para girar el regula-
dor de espuma (D1) según la espuma requerida por la receta
original. Gire el selector de la tapa del recipiente de la leche
(D2) y con rme la selección pulsando .
4. Pasados unos segundos, la preparación comienza automáti-
camente y una imagen de la bebida seleccionada aparece en
la pantalla, junto con una barra de progreso que se va llenan-
do gradualmente a medida que avanza la preparación.
Indicaciones generales al preparar todas las bebidas con leche
: pulsar para interrumpir la preparación completa-
mente y volver a la página de inicio.
: pulsar para interrumpir la salida de leche o de
café y pasar a la siguiente salida (si procede) para completar
la bebida.
Al  nalizar la salida, para aumentar la cantidad de café en la
taza pulse .
La preparación de cada café se puede personalizar (consulte
los apartados «Personalizar las bebidas» y «Memorizar su
per l personal»).
No deje el recipiente de la leche fuera del frigorí co durante
largos periodos. Cuanto más caliente esté la leche (5°C es una
temperatura ideal), peor será la calidad de la espuma produ-
cida.
Una vez preparado el café, el aparato está listo para preparar la
siguiente bebida.
Limpieza del recipiente de la leche después de su uso
ADVERTENCIA
Cuando limpie las tuberías internas del recipiente de la leche, sal-
drá un poco de agua caliente y de vapor por el surtidor de la leche
22
espumosa (D5). Evite el contacto con las salpicaduras de agua.
Cada vez que utilice una función de leche, aparecerá GIRAR REGU-
LADOR DE ESPUMA <CLEAN> PARA INICIAR LIMPIEZA en la panta-
lla y deberá limpiar la tapa del espumador de leche:
1. Deje el recipiente de la leche (D) en la máquina (no es necesa-
rio vaciarlo);
2. Coloque una taza u otro recipiente bajo el surtidor de leche
espumosa ( g. 20);
3. Gire el regulador de espuma (D1) hasta CLEAN ( g. 21). LIM-
PIEZA RECIPIENTE LECHE EN CURSO PONER RECIPIENTE BAJO
EL SURTIDOR LECHE aparecerá en la pantalla (B) ( g. 22) jun-
to con una barra que se va llenando a medida que avanza la
limpieza. La limpieza se detiene automáticamente;
4. Vuelva a colocar el selector en una de las selecciones de espuma;
5. Retire el recipiente de la leche y limpie siempre la boquilla de
conexión de vapor (A10) ( g. 23).
Para preparar varios cappuccinos y cafés con leche, limpie el
recipiente de la leche únicamente después de preparar la úl-
tima bebida. Para seguir preparando las siguientes bebidas,
cuando se muestre el mensaje CLEAN, pulse .
Si no limpia el recipiente de la leche, el símbolo
apa-
recerá en la pantalla para recordarle que es necesaria una
limpieza.
El recipiente de la leche puede conservarse en el frigorí co.
En algunos casos, antes de limpiarlo debe esperar a que el
aparato se caliente.
DISPENSAR AGUA CALIENTE
ADVERTENCIA
No deje el aparato sin supervisión mientras se dispensa agua
caliente.
1. Asegúrese de que el surtidor de agua caliente/vapor (C4) esté
correctamente acoplado a la boquilla de conexión de agua
caliente/vapor (A10);
2. Coloque un recipiente bajo el surtidor (lo más cerca posible
para evitar salpicaduras);
3. Seleccione
AGUA CALIENTE en la página de inicio. Apa-
recerá la imagen correspondiente en la pantalla (B), junto
con una barra de progreso que se irá llenando a medida que
avance la preparación;;
4. La máquina dispensa agua caliente y después se detiene au-
tomáticamente. Para interrumpir manualmente la salida de
agua caliente, pulse
.
Si el modo de «Ahorro energético» está activo, puede que
tenga que esperar unos segundos antes de que se dispense
el agua caliente.
La preparación del agua caliente se puede personalizar (con-
sulte los apartados «Personalizar las bebidas» y «Memorizar
su per l personal»).
DISPENSAR VAPOR
ADVERTENCIA
No deje el aparato sin supervisión mientras se dispensa vapor.
1. Asegúrese de que el surtidor de agua caliente/vapor (C4) esté
correctamente acoplado a la boquilla de conexión de agua
caliente/vapor (A10);
2. Llene un recipiente con el líquido que desea calentar o espu-
mar y sumerja el surtidor de agua caliente/vapor en el líqui-
do;
3. Seleccione
VAPOR en la página de inicio. Aparecerá
la imagen correspondiente en la pantalla (B), junto con una
barra de progreso que se irá llenando a medida que avance
la preparación y, después de unos segundos, del surtidor de
agua caliente/vapor saldrá vapor para calentar el líquido;
4. Cuando alcance la temperatura o el nivel de espuma que de-
see, interrumpa la salida de vapor pulsando ;
Detenga siempre la salida de vapor antes de retirar el recipiente
que contiene el líquido para evitar quemaduras por salpicaduras.
Si el modo de «Ahorro energético» está activo, puede que tenga
que esperar unos segundos antes de que se dispense el vapor.
Consejos para usar el vapor y crear espuma en la le-
che
Para elegir el tamaño del recipiente, tenga en cuenta que el
líquido duplica o triplica su volumen.
Para obtener una espuma más densa y consistente, utilice
leche desnatada o semidesnatada a la temperatura de frigo-
rí co (unos 5°C).
Para obtener una espuma más cremosa, gire el recipiente con
movimientos lentos hacia arriba.
Para evitar que la leche tenga poca espuma o burbujas gran-
des, limpie siempre el surtidor (C4) según se describe en el
siguiente apartado.
Limpieza del surtidor de agua caliente/vapor des-
pués de su uso
Limpie siempre el surtidor de agua caliente/vapor (C4) después de
su uso para evitar la acumulación de restos de leche y evitar que
se obstruya.
1. Coloque un recipiente bajo el surtidor de agua caliente/vapor
y dispense un poco de agua (consulte el apartado «Dispensar
agua caliente»). Detenga la salida de agua caliente pulsando
.
23
ES
2. Espere unos minutos para que se enfríe el surtidor de agua
caliente/vapor y extráigalo ( g. 18). Sujete el surtidor con
una mano y, con la otra, gire el accesorio para cappuccino y
tire de él hacia abajo ( g. 24).
3. Retire también la boquilla de conexión de vapor tirando de
ella hacia abajo ( g. 24).
4. Compruebe que el ori cio de la boquilla de conexión no esté
obstruido.
5. Limpie todas las piezas con agua tibia.
6. Introduzca la boquilla de conexión y después el accesorio para
cappuccino en el surtidor tirando hacia arriba y girándolo ha-
cia la derecha hasta que quede  jado.
PERSONALIZAR LAS BEBIDAS
El aroma (cuando sea necesario) y la cantidad de las bebidas pue-
den personalizarse.
1. Asegúrese de que el per l para el que desea personalizar
la bebida esté activo. Puede seleccionar bebidas «MY» para
cada uno de los 6 per les;
2. En la página de inicio, pulse
(B1);
3. Para acceder a la pantalla de personalización, escoja la bebi-
da que desea personalizar. Deben introducirse los accesorios
correspondientes;
4. (Bebidas con solo café) ELEGIR AROMA : Seleccione el aroma
requerido pulsando o y pulse ;
5. PERSONALIZACIÓN CANTIDAD CAFÉ (O AGUA) PRESIONAR
STOP PARA GUARDAR: La preparación comienza y el aparato
muestra la pantalla de personalización de cantidad en forma
de una barra vertical. La estrella junto a la barra representa la
cantidad actual.
6. Cuando la cantidad alcance la cantidad mínima que puede
ajustar, se muestra .
7. Cuando alcance la cantidad requerida en la taza, pulse
.
8. ¿QUIERE GUARDAR NUEVOS VALORES? : Pulse SÍ o NO .
El aparato con rmará si los valores se han guardado o no (depen-
diendo de la selección anterior). Pulse .
El aparato regresa a la página de inicio.
Cappuccinos y cafés con leche: el aroma del café se guarda
primero, seguido de la cantidad de leche y de café;
AGUA CALIENTE: el aparato dispensa agua caliente. Pulse
para guardar la cantidad requerida.
Pulse para salir de la programación. Los valores no
se guardarán.
Tabla de cantidades de bebidas
Bebidas Cantidad
estándar
Cantidad
programable
ESPRESSO 40ml 20-80ml
LONG 160ml 115-250ml
CAFÉ 180ml 100-240ml
DOPPIO+ 120ml 80-180ml
AGUA CALIENTE 250ml 20-420ml
MEMORIZAR SU PERFIL PERSONAL
El aparato le permite memorizar 6 per les diferentes, cada uno
asociado con un icono distinto.
Los valores AROMA y CANTIDAD de las bebidas MY personalizadas
se guardan en cada per l (consulte el apartado «Personalizar las
bebidas
»). El orden en el que se muestran todas las bebidas
se basa en la frecuencia de selección.
Para seleccionar o introducir un per l, pulse el per l en uso (B11),
pulse
(B10) o
(B8)
hasta que se muestre el per l requeri-
do, después pulse el per l.
Per l INVITADO: seleccione este per l para preparar be-
bidas con los ajustes predeterminados. La función
no
está activa.
LIMPIEZA
Limpieza de la máquina
Debe limpiar regularmente las siguientes piezas de la máquina:
el circuito interno del aparato;
cajón de posos de café (A4);
bandeja recogegotas (A14);
depósito de agua (A12);
surtidores de café (A13);
embudo de café premolido (A21);
infusor (A5), al que se accede abriendo la puerta del infusor
(A2);
recipiente de la leche (D);
boquilla de conexión de agua caliente/vapor (A10);
panel de control (B).
No utilice disolventes, detergentes abrasivos ni alcohol para
limpiar la cafetera. No es necesario utilizar productos quími-
cos para limpiar la máquina.
Ninguno de los componentes del aparato puede lavarse en el
lavavajillas, excepto el recipiente de la leche (D).
No utilice objetos metálicos para retirar incrustaciones o po-
sos de café, ya que podrían rallar las super cies de metal o
plástico.
Limpieza del circuito interno de la máquina
24
Si no utiliza el aparato durante más de 3 o 4 días, antes de volver a
utilizarlo recomendamos encarecidamente encenderlo y:
1. llevar a cabo 2 o 3 ciclos de aclarado seleccionando la función
«Enjuague» (apartado «Enjuague »);
2. dispensar agua caliente durante unos segundos (aparatado
«Dispensar agua caliente»).
Tras la limpieza, es normal que el cajón de posos (A4) contenga
agua.
Limpieza del cajón de posos de café
Cuando aparezca VACIAR CAJÓN POSOS en la pantalla (B), (g. 26)
el cajón de posos debe vaciarse y limpiarse. El aparato no puede
utilizarse para preparar café hasta que haya limpiado el cajón de
posos (A4). Aunque no esté lleno, el mensaje de vaciar el cajón
de posos se muestra 72 horas después de preparar el primer café.
Para que las 72 horas se calculen correctamente, la máquina nunca
debe apagarse con el interruptor principal.
Para limpiarlo (con la máquina encendida):
1. Abra la puerta inferior girándola hacia abajo (g. 25).
2. Retire la bandeja recogegotas (A14) (g. 27), vacíela y límpie-
la.
3. Vacíe el cajón de posos (A4) y límpielo bien para eliminar to-
dos los residuos que queden en el fondo. Puede hacer esto
utilizando la espátula de la brocha (C3) suministrada.
Cuando extraiga la bandeja recogegotas, debe vaciar el cajón de
posos de café, aunque tenga pocos residuos. De lo contrario, cuan-
do prepare los siguientes cafés el cajón de posos de café podría
llenarse más de lo esperado y obstruir la máquina.
Limpieza de la bandeja recogegotas
La bandeja recogegotas (A14) está equipada con un indicador de
nivel (rojo) que muestra el nivel del agua que contiene (g. 28).
Antes de que el indicador sobresalga de la bandeja de tazas (A1), la
bandeja recogegotas debe vaciarse y limpiarse, de lo contrario, el
agua podría salirse por el borde del aparato, por la supercie sobre
la que descansa o alrededor de esta.
Para extraer la bandeja recogegotas, haga lo siguiente:
1. Retire la bandeja recogegotas y el cajón de posos de café (A4)
(g. 27);
2. Vacíe la bandeja recogegotas y el cajón de posos y límpielos;
3. Retire la bandeja recogegotas completa con el cajón de po-
sos.
Limpieza del interior de la cafetera
ADVERTENCIA
Antes de limpiar las piezas internas, la máquina debe estar apaga-
da (consulte el apartado «Apagar el aparato») y desconectada del
suministro eléctrico. No sumerja la cafetera en agua.
1. Compruebe regularmente (aproximadamente una vez al
mes) que el interior del aparato (al que se accede al retirar la
bandeja recogegotas (A14) ) no esté sucio.
2. Si es necesario, retire los posos de café con la brocha (C3) su-
ministrada (g. 29).
Limpieza del depósito de agua
1. Limpie el depósito de agua (A12) regularmente (aproxima-
damente una vez a la semana) con un paño húmedo y un
poco de detergente suave. Aclare bien antes de llenar el de-
pósito y volverlo a colocar en el aparato.
Limpieza de los surtidores de café
1. Limpie los surtidores de café (A13) regularmente (g. 31);
2. Compruebe que los oricios de los surtidores de café no estén
obstruidos. Si es necesario, retire los posos de café.
Limpieza del embudo de café premolido
Compruebe regularmente (aproximadamente una vez al mes)
que el embudo del café premolido (A21) no esté obstruido. Si es
necesario, retire los posos de café con la brocha (C3) suministrada.
Limpieza del infusor
El infusor debe limpiarse como mínimo una vez al mes.
El infusor (A5) no debe retirarse cuando el aparato esté encendido.
No intente extraer el infusor por la fuerza.
1. Asegúrese de que la máquina esté apagada correctamente
(consulte Apagar).
2. Abra la puerta de servicio (A2).
3. Retire la bandeja recogegotas (A14) y el cajón de posos de
café (g. 27).
4. Presione los dos botones de liberación de color hacia dentro y
al mismo tiempo extraiga el infusor (g. 32).
No utilice detergente líquido para limpiar el infusor. Este eliminaría
el lubricante aplicado al interior del pistón.
5. Sumerja el infusor en agua durante unos 5 minutos, después
25
ES
aclare.
6. Tras la limpieza, vuelva a colocar el infusor (A5) deslizándolo hacia
el soporte interno y sobre la clavija del inferior, después empuje el
símbolo PUSH por completo hasta que encaje ( g. 33).
Si le resulta difícil introducir el infusor, antes de introducirlo adáp-
telo al tamaño adecuado presionando con fuerza desde arriba y
desde abajo a la vez según se muestra en la  gura 34.
7. Una vez introducido, asegúrese de que los dos botones de
color se han soltado ( g. 35).
8. Vuelva a recolocar la bandeja recogegotas y el cajón de posos
de café.
9. Cierre la puerta de servicio.
Limpieza del recipiente de la leche (D)
Limpie el recipiente de la leche cada vez que prepare una bebida de
leche según se describe a continuación:
1. Levante y retire la tapa (D2);
2. Extraiga el recipiente de la leche (D3) de la caja térmica (D6),
sujetándolo por las dos asas laterales.
La caja térmica no debe llenarse de agua ni sumergirse en
agua. Límpielo solo con un paño húmedo.
3. Retire el surtidor de leche (D5) y el tubo de entrada (D4).
4. Gire el regulador de espuma hacia la derecha hasta la posi-
ción «INSERT» ( g. 36) y tire de él hacia afuera.
5. Limpie bien todos los componentes del espumador con agua
caliente y detergente suave. Todos los componentes y el re-
cipiente son aptos para lavavajillas si los coloca en el cesto
superior.
Asegúrese de que no queden restos de leche en el hueco ni en la
unidad de tracción bajo el selector (
g. 37)
.
6. Aclare el interior del alojamiento del regulador de espuma
( g. 38) y el ori cio del conector del espumador de leche.
7. Compruebe que el tubo de entrada y el surtidor no estén obs-
truidos con restos de leche.
8. Vuelva a colocar el selector (alineando la  echa con la palabra
INSERT), el surtidor y el tubo de entrada de leche.
9. Coloque el recipiente de la leche en la caja térmica.
10. Vuelva a colocar la tapa en el recipiente de la leche.
Limpieza de la boquilla de conexión de agua calien-
te/vapor
Cada vez que prepare leche, limpie la boquilla de conexión (A10)
para eliminar los restos de leche de las juntas ( g. 23).
DESCALCIFICACIÓN
Antes de usar, lea las instrucciones y las etiquetas del paquete
del descalci cante.
Debe utilizar el producto descalci cante recomendado por el
servicio postventa. El uso de un descalci cante inapropiado
y/o una descalci cación incorrecta pueden provocar fallos no
cubiertos por la garantía del fabricante.
Descalci que el aparato cuando se muestre DESCALCIFICACIÓN
NECESARIA PRESIONAR OK PARA INICIAR (~45min)
en la
pantalla (B): para descalci carlo inmediatamente, pulse
y siga las instrucciones a partir del punto 4.
Para descalci car el aparato más tarde, pulse . El símbolo
aparece en la pantalla para recordarle que debe descalci-
car el aparato (el mensaje aparecerá cada vez que encienda el
aparato).
Para acceder al menú de descalci cación:
1. Pulse
(B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca DES
CALCIFICACIÓN en la pantalla;
3. Pulse
para iniciar el ciclo de descalci cación y siga las
instrucciones en la pantalla;
4. Vacíe el depósito de agua (A12). Pulse
;
5. ECHAR DESCALCIFICANTE (NIVEL A) Y AGUA (HASTA NIVEL B)
( g. 40); Vierta el descalci cante en el depósito hasta el nivel
A marcado en el interior del depósito, añada agua (un litro)
hasta el nivel B y vuelva a colocar el depósito de agua. Pulse
;
6. VACIAR CAJÓN POSOS y RECOGEGOTAS ( g. 27): retire, vacíe
y vuelva a colocar la bandeja recogegotas (A14) y el cajón de
posos (A4). Pulse
;
7. COLOCAR RECIPIENTE 2,5 L PRESIONAR OK PARA INICIAR DES-
CALCIFICACIÓN :
Coloque un recipiente vacío con una capacidad mínima de
2,5litros bajo el surtidor de agua caliente/vapor (C4) y bajo
los surtidores de café (A13) ( g. 8);
ADVERTENCIA
El agua caliente que contiene el ácido  uye por el surtidor de agua
caliente/vapor. Tenga cuidado para evitar el contacto con las salpi-
caduras de esta solución.
8. Pulse para con rmar que ha añadido la solución
descalci cante. DESCALCIFICACIÓN EN CURSO, SE RUEGA
ESPERAR aparece en la pantalla. El programa de descalci -
cación comienza y el líquido descalci cante sale por los sur-
tidores de agua caliente/vapor y café. Se inician automática-
mente una serie de ciclos de aclarados y pausas para eliminar
todos los residuos de cal de la cafetera;
Pasados unos 25 minutos, la descalci cación se detiene:
9. ENJUAGAR Y LLENAR CON AGUA HASTA EL NIVEL MAX: el
aparato está listo para un aclarado con agua potable. Vacíe el
recipiente utilizado para recoger la solución descalci cante.
Extraiga el depósito de agua, vacíelo, aclárelo con agua co-
rriente, llénelo de agua potable hasta el nivel MAX y vuelva a
26
colocarlo en el aparato;
10. COLOCAR RECIPIENTE 2,5 L PRESIONAR OK PARA INICIAR EN-
JUAGUE: Coloque el recipiente utilizado para recoger la solu-
ción descalci cante vacío bajo los surtidores de café y bajo el
surtidor de agua caliente/vapor ( g. 8) y pulse ;
11. El agua caliente sale primero por los surtidores de café y
después por el surtidor de agua caliente/vapor y se muestra
ENJUAGUE EN CURSO, SE RUEGA ESPERAR;
12. Cuando el agua del depósito se acabe, vacíe el recipiente uti-
lizado para recoger el agua del enjuague;
13. (Si el  ltro está instalado) COLOCAR FILTRO EN SU ALOJA-
MIENTO ( g. 42). Pulse
y extraiga el depósito de
agua. Vuelva a colocar el  ltro ablandador de agua si lo había
retirado previamente;
14. ENJUAGAR Y LLENAR CON AGUA HASTA EL NIVEL MAX ( g.
41): Llene el depósito hasta el nivel MAX con agua potable;
15. COLOCAR DEPÓSITO DE AGUA ( g. 6): Vuelva a colocar el de-
pósito de agua en el aparato;
16. COLOCAR RECIPIENTE 2,5 L PRESIONAR OK PARA INICIAR EN-
JUAGUE :
Coloque el recipiente utilizado para recoger la solución des-
calci cante vacío bajo el surtidor de agua caliente/vapor ( g.
8) y pulse
;
17. Sale agua caliente del surtidor de agua caliente/vapor y se
muestra ENJUAGUE EN CURSO.
18. VACIAR BANDEJA RECOGEGOTAS ( g. 27): Al  nalizar el enjua-
gue, retire, vacíe y vuelva a colocar la bandeja recogegotas
(A14) y el cajón de posos (A4). Pulse
;
19. PROCESO DESCALCIFICACIÓN COMPLETADO : pulse ;
20. LLENAR DEPÓSITO CON AGUA FRESCA : vacíe el recipiente uti-
lizado para recoger el agua del aclarado, retire el depósito de
agua, llénelo con agua potable hasta el nivel MAX y vuelva a
colocarlo en el aparato.
La descalci cación ha  nalizado.
Si el ciclo de descalci cación no ha  nalizado correctamente
(p. ej. no hay electricidad), recomendamos repetir el ciclo;
Tras la descalci cación, es normal que el cajón de posos (A4)
contenga agua.
Si el depósito de agua no se ha llenado hasta el nivel MAX,
al  nal de la descalci cación el aparato solicita un tercer
aclarado para garantizar que la solución descalci cante se ha
eliminado completamente de los circuitos internos de la má-
quina. Antes de iniciar el enjuague, recuerde vaciar la bandeja
recogegotas;
El aparato podría solicitarle ciclos de descalci cación a in-
tervalos muy cortos. Esto es normal y se debe al sistema de
control avanzado del aparato.
CONFIGURAR LA DUREZA DEL AGUA
El mensaje DESCALCIFICACIÓN NECESARIA - PRESIONAR OK PARA
INICIAR (~45min)
se muestra después de un periodo de
tiempo establecido según la dureza del agua.
La máquina está con gurada por defecto para un nivel de dureza
de 4. La máquina también puede programarse según la dureza del
suministro de agua en distintas regiones, de modo que la máquina
necesita descalci carse con menos frecuencia.
Medir la dureza del agua
1. Retire el papel indicador de la «prueba de dureza total» (C1)
de su envoltorio (adjunto a las instrucciones).
2. Sumerja el papel completamente en un vaso de agua durante
un segundo.
3. Saque el papel del agua y agítelo ligeramente. Pasado alre-
dedor de un minuto, se formarán 1, 2, 3 o 4 cuadrados, en
función de la dureza del agua. Cada cuadrado corresponde a
un nivel.
agua blanda - nivel 1
agua ligeramente dura - nivel 2
agua dura - nivel 3
agua muy dura - nivel 4
Con gurar la dureza del agua
1. Pulse (B2) para entrar en el menú;
2. Pulse
(B10) o (B8) hasta que aparezca DUREZA
AGUA en la pantalla (B);
3. Para cargar el nivel seleccionado, pulse el símbolo hasta que
se muestre el nivel requerido (Nivel 1 = agua blanda; Nivel 4
= agua muy dura);
Pulse para volver a la página de inicio.
Ahora la máquina está reprogramada con la nueva con guración
de dureza del agua.
DATOS TÉCNICOS
Tensión: 220-240 V~ 50/60 Hz máx. 10 A
Potencia absorbida: 1350 W
Presión: 15 bar
Capacidad del depósito de agua: 2,5 litros
Tamaño:LxAxP: 597x450x470mm
Peso neto: 20 kg
27
ES
MENSAJES EN PANTALLA
LLENAR DEPÓSITO CON AGUA
FRESCA
Agua insu ciente en el depósito
(A12)
. Rellene el depósito con agua potable y/o introdúz-
calo correctamente presionándolo al máximo hasta
que quede  jo con un clic.
COLOCAR DEPÓSITO DE AGUA
El depósito
(A12)
no está colocado
correctamente.
Introduzca el depósito correctamente y presiónelo
hasta el  nal.
VACIAR CAJÓN POSOS
El cajón de posos (A4) está lleno.
Vacíe el cajón de posos y recogegotas (A14), límpielos
y vuelva a colocarlos. Importante: cuando extraiga la
bandeja recogegotas, debe vaciar el cajón de posos
de café, aunque tenga pocos residuos. De lo contrario,
cuando prepare los siguientes cafés el cajón de posos
de café podría llenarse más de lo esperado y obstruir
la máquina.
COLOCAR CAJÓN POSOS Y
RECOGEGOTAS
Después de limpiarlo, el cajón de posos de
café
(A4)
no se ha vuelto a colocar.
Retire la bandeja recogegotas (A14) e introduzca el
cajón de posos de café.
ECHAR CAFÉ PREMOLIDO
MÁXIMO UNA MEDIDA
La función de «café premolido» se ha se-
leccionado sin añadir café premolido en el
embudo
(A21)
.
Añada café premolido en el embudo
( g. 14)
y repita
la preparación
El embudo del café premolido
(A21)
está
obstruido.
Vacíe el embudo con la ayuda de la brocha (C3) según
se describe en el apartado «Limpiar el embudo del
café premolido».
28
MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
ECHAR CAFÉ PREMOLIDO
MÁXIMO UNA MEDIDA
Se ha solicitado un café LONG con café
premolido
Añada café premolido al embudo (A21) ( g. 14)
y pulse para continuar y completar la
preparación.
LLENAR RECIPIENTE GRANOS
DE CAFÉ
Los granos de café se han acabado. Llene el contenedor de granos
(A16 -  g. 12)
.
MOLIDO DEMAS. FINO.
AJUSTAR MOLINILLO 1 CLIC
DURANTE FUNCIONAMIENTO
El molido es demasiado  no y el café se
dispensa demasiado lentamente o no se
dispensa en absoluto.
Repita la salida del café y gire el regulador del mo-
lido
( g. 11)
un clic hacia la derecha, en dirección
al número «7» mientras el molinillo de café esté en
funcionamiento. Si después de preparar al menos 2
cafés, sigue saliendo demasiado lentamente, repita
el procedimiento de corrección girando el selector
otro clic hasta que el café salga correctamente (con-
sulte el apartado «Ajustar el molinillo de café»
)
. Si el
problema persiste, asegúrese de que el depósito de
agua (A12) esté completamente introducido.
Introduzca el surtidor de agua caliente/vapor (C4) en
el aparato y dispense un poco de agua caliente hasta
que el  ujo se vuelva regular.
SELECCIONAR SABOR MÁS
SUAVE O REDUCIR CANTIDAD
CAFÉ PREMOLIDO
Se ha utilizado demasiado café.
Seleccione un sabor más suave pulsando
AROMA (B6) o reduzca la cantidad de café premolido
(máximo 1 medida).
29
ES
MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
COLOCAR SURTIDOR AGUA
El surtidor de agua caliente (C4) no
se ha introducido o se ha introducido
incorrectamente
Introduzca el surtidor de agua hasta el tope.
COLOCAR RECIPIENTE DE LA
LECHE
El recipiente de la leche (D) no se ha
introducido correctamente.
Introduzca el recipiente de la leche hasta el tope
( g.
19)
.
COLOCAR GRUPO INFUSOR
El infusor (
A5
) no se ha vuelto a colocar
después de la limpieza.
Introduzca el infusor según se describe en el aparta-
do «Limpiar el infusor».
CIRCUITO VACÍO
PRESIONAR OK PARA INICIAR
LLENADO
El circuito de agua está vacío
Pulse
para dispensar agua por el surtidor
(
C4)
hasta que salga de forma normal. La salida se
detiene automáticamente.
Si el problema persiste, asegúrese de que el depósito
de agua (A12) esté completamente introducido.
30
MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
PRESIONAR OK PARA
EFECTUAR LIMPIEZA O GIRAR
EL REGULADOR DE ESPUMA
El recipiente de la leche se ha introducido
con el regulador de espuma (D1) en la
posición CLEAN.
Para continuar con la función CLEAN, pulse
o
gire el regulador de espuma hasta una de las posi-
ciones de leche.
GIRAR REGULADOR DE ESPU-
MA <CLEAN> PARA INICIAR
LIMPIEZA
Se ha dispensado leche recientemente y
los tubos del interior del recipiente de la
leche deben limpiarse (D).
Gire el regulador de espuma (D1) hasta CLEAN
( g.
21).
GIRAR REGULADOR DE
ESPUMA LECHE
El recipiente de la leche se ha introducido
con el regulador de espuma (D1) en la
posición CLEAN.
Gire el selector hasta la posición de espuma requerida.
DESCALCIFICACIÓN
NECESARIA
PRESIONAR OK PARA INICIAR
~45MIN
Es necesario descalci car la máquina.
Pulse
para iniciar la deslci cación o
para descalci carla más tarde. Es necesario
iniciar el procedimiento de descalci cación descrito
en el apartado «Descalci cación».
ALARMA GENERAL:
CONSULTAR
MANUAL / APP ENLACE CAFÉ
El interior del aparato está muy sucio. Limpie bien el interior del aparato según se describe
en el apartado «Limpieza». Si el mensaje sigue apa-
reciendo después de limpiarlo, póngase en contacto
con los servicios de atención al cliente.
31
ES
MENSAJE EN PANTALLA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Es necesario descalcicar el aparato. Es necesario realizar el procedimiento de descalci-
cación descrito en el apartado «Descalcicación»
y/o es necesario sustituir o retirar el ltro según se
describe en el apartado «Filtro ablandador de agua».
Es necesario limpiar los tubos del interior
del recipiente de la leche (D).
Gire el regulador de espuma (D1) hasta CLEAN
(g.
21).
Es necesario descalcicar la máquina. Es necesario iniciar el procedimiento de descalcica-
ción descrito en el apartado «Descalcicación».
La función de autoencendido está
activada.
Para deshabilitar la función, proceda según se
descri-be en el apartado «Autoencendido ».
El ahorro energético está activado. Para deshabilitar el ahorro energético, proceda según
se describe en el apartado «Ahorro energético
».
LIMPIEZA EN CURSO
SE RUEGA ESPERAR
El aparato ha detectado impurezas en sus
circuitos internos.
Espere a que el aparato vuelva a estar listo para usar
y vuelva a seleccionar la bebida requerida. Si el pro-
blema persiste, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
CAFETERA DEMASIADO
CALIENTE
El uso continuado de los agitadores duran-
te largos periodos puede provocar sobre-
calentamiento en el aparato
Espere a que el aparato se enfríe.
32
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El café no está caliente. Las tazas no estaban precalentadas. Caliente las tazas enjuagándolas con agua ca-
liente (¡Nota! puede utilizar la función de agua
caliente).
El infusor se ha enfriado porque han
pasado 2 o 3 minutos después de pre-
parar el último café.
Antes de preparar el café, caliente el infusor en-
juágandolo con la función de enjuague
(consulte
el apartado «Enjuague »).
Se ha ajustado una temperatura baja
para el café.
Ajuste una temperatura del café más caliente en
el menú (apartado «Temperatura del café »).
El café es ligero o no lo suciente-
mente cremoso.
El café molido es demasiado grueso. Gire el regulador de molido (A17) un punto hacia
la izquierda y hacia «1» mientras el molinillo de
café está en funcionamiento (Figura11). Siga
girándolo un punto cada vez hasta que la salida
de café le resulte satisfactoria. El efecto solo es
visible después de dispensar 2 cafés (consulte el
apartado «Ajuste el molinillo de café»).
El café no es adecuado. Utilice café para cafeteras exprés.
El café se dispensa demasiado lenta-
mente o a gotas.
El café molido es demasiado no. Gire el regulador de molido (A17) un punto hacia
la derecha y hacia «7» mientras el molinillo de
café está en funcionamiento (Figura11). Siga
girándolo un punto cada vez hasta que la salida
de café le resulte satisfactoria. El efecto solo es
visible después de dispensar 2 cafés (consulte el
apartado «Ajuste el molinillo de café»).
El café no sale por uno o por ninguno
de los surtidores.
Los surtidores de café (A13) están
obstruidos.
Limpie los surtidores de café (g. 31).
El aparato no prepara café El aparato ha detectado impurezas
en sus circuitos internos. Se muestra
«LIMPIEZA EN CURSO».
Espere a que el aparato vuelva a estar listo para
usar y vuelva a seleccionar la bebida requerida.
Si el problema persiste, póngase en contacto
con el servicio de atención al cliente.
El aparato no se enciende No está conectado a la toma de sumi-
nistro eléctrico.
Conéctelo a la toma de suministro eléctrico (g.
1).
El interruptor principal (A19) no está
encendido.
Pulse el interruptor principal (g. 2).
El infusor no se puede extraer El aparato no se ha apagado
correctamente
Apague el aparato pulsando el botón (A7)
(consulte el apartado «Apagar el aparato»).
Al nalizar la descalcicación, el apa-
rato solicita un tercer aclarado
Durante los dos ciclos de aclarado, el
depósito de agua (A12) no se ha llena-
do hasta el nivel MAX
Siga las instrucciones que muestra el aparato,
pero primero vacíe el recogegotas (A14) para evi-
tar que el agua rebose.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
A continuación se ofrece una lista de posibles errores.
Si el problema no se puede resolver según se describe, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente.
33
ES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La leche no sale por el surtidor de
leche (D5)
La tapa (D2) del recipiente de la leche
(D) está sucia
Limpie la tapa del recipiente de la leche según
se describe en el apartado «Limpiar el recipien-
te de la leche».
La leche contiene grandes burbujas y
sale a chorro por el surtidor de leche
(D5) o tiene poca espuma
La leche no está lo bastante fría o no es
semidesnatada o desnatada.
Utilice leche desnatada o semidesnatada a la
temperatura de frigoríco (unos 5°C). Si el re-
sultado no es el deseado, pruebe cambiando de
marca de leche.
El regulador de espuma (D1) no está
correctamente ajustado.
Ajústelo siguiendo las instrucciones del
aparatado
«Ajustar la cantidad de espuma».
La tapa del recipiente de la leche (D2)
o el regulador de espuma (D1) están
sucios
Limpie la tapa del recipiente de la leche y el
regulador de espuma según se describe en el
apartado «Limpiar el recipiente de la leche».
La boquilla de conexión de agua ca-
liente/vapor (A10) está sucia
Limpie la boquilla de conexión según se des-
cribe en el aparatado «Limpiar la boquilla de
conexión de agua caliente/vapor».
La máquina emite ruidos o pequeñas
bocanadas de vapor cuando no está
en uso
La máquina está lista para usar, o se ha
apagado recientemente, y el conden-
sado gotea en el vaporizador caliente
Esto es parte de un funcionamiento normal. Para
limitar este fenómeno, vacíe el recogegotas.
ESPRESSO
Origen Italia
PROCESO Molido Café en polvo 6-11gr (según el aroma)
Elaboración Preinfusión
Infusión alta presión (9-12bar)
RESULTADO EN TAZA Cantidad predeterminada ~ 40ml
Crema compacta y con color avellana
Sabor intenso
OCASIÓN DE USO placer a corto plazo, a todas horas del día
CAFÉ
Origen Alemania y Europa Central
PROCESO Molido Café en polvo 8-14gr (según el aroma)
Elaboración Preinfusión sin preinfusión
Infusión alta presión (9-12bar)
RESULTADO EN TAZA Cantidad predeterminada ~ 180ml
Crema más na que la del espresso
Sabor equilibrado y delicado
OCASIÓN DE USO placer a largo plazo, a todas horas del día
34
LONG
Origen Estados Unidos, Australia
PROCESO Molido Café en polvo 2 molidos de 5-9gr (según el aroma)
Elaboración Preinfusión sin preinfusión
Infusión modo impulso, presión más baja que la del espresso
RESULTADO EN TAZA Cantidad predeterminada ~ 160ml
Crema más na y ligera que la del espresso
Sabor perfecto para los amantes de café de ltro
OCASIÓN DE USO placer a largo plazo, a todas horas del día
DOPPIO+
Origen Italia
PROCESO Molido Café en polvo 15gr
Elaboración Preinfusión preinfusión reducida
Infusión presión más alta que la del espresso
RESULTADO EN TAZA Cantidad predeterminada ~ 120ml
Crema más gruesa y oscura que la del espresso
Sabor más fuerte que la del espresso
OCASIÓN DE USO necesidad de energía
AMERICANO
Origen Estados Unidos, Reino Unido
PROCESO Molido Café en polvo 6-11gr (según el aroma)
Elaboración Preinfusión
Infusión alta presión (9-12bar)
RESULTADO EN TAZA Cantidad predeterminada ~ 150ml
Crema más na y ligera que la del espresso
Sabor ligero y delicado
ESPRESSO MACCHIATO
Origen Italia
PROCESO Café 6-11gr (según el aroma) (~ 30ml)
Leche unas gotas (~ 20ml)
Espuma de leche nivel máximo
Orden de preparación: primero el café, después la leche
RESULTADO EN TAZA Visual negro con una na capa de espuma de leche
Espuma de leche
OCASIÓN DE USO a todas horas del día, para todos aquellos que deseen disfrutar de un espresso ligeramente suave
CAPPUCCINO
Origen Italia
PROCESO Café equilibrado (~ 80ml)
Leche equilibrado (~ 70ml)
Espuma de leche nivel máximo
Orden de preparación: primero la leche, después el café
RESULTADO EN TAZA Visual capas separadas de espuma, café y leche
Espuma de leche blanco con sabor a leche
OCASIÓN DE USO a todas horas del día, para todos aquellos que deseen disfrutar del café y la leche por separado
35
ES
CAPPUCCINO+
Origen Italia
PROCESO Café Doppio+ (~ 120ml)
Leche ~ 70ml
Espuma de leche nivel máximo
Orden de preparación: primero la leche, después el café
RESULTADO EN TAZA Visual más oscuro que el cappuccino
Espuma de leche capas separadas de espuma, café y leche, con sabor a leche
OCASIÓN DE USO necesidad de energía, para todos aquellos que deseen un cappuccino con un fuerte sabor a café
CAPPUCCINOMIX
Origen Italia
PROCESO Café equilibrado (~ 80ml)
Leche equilibrado (~ 70ml)
Espuma de leche nivel máximo
Orden de preparación: primero el café, después la leche
RESULTADO EN TAZA Visual bebida de leche marrón uniforme
Espuma de leche marrón claro con sabor a café
OCASIÓN DE USO a todas horas del día, para los amantes del sabor a mezcla de leche y café
LATTE MACCHIATO
Origen Italia
PROCESO Café ~ 60ml
Leche ~ 90ml
Espuma de leche nivel medio
Orden de preparación: primero la leche, después el café
RESULTADO EN TAZA Visual capas separadas de espuma, café y leche
Espuma de leche blanco con sabor a leche
OCASIÓN DE USO a todas horas del día, para todos aquellos que deseen disfrutar del café y la leche por separado
FLAT WHITE
Origen Estados Unidos, Australia
PROCESO Café ~ 60ml
Leche ~ 200ml
Espuma de leche nivel medio
Orden de preparación: primero la leche, después el café
RESULTADO EN TAZA Visual capas separadas de espuma, café y leche
Espuma de leche servido en una taza de cerámica, blanco con sabor a leche
OCASIÓN DE USO a todas horas del día, para todos aquellos que deseen disfrutar del café y la leche por separado
CAFFELATTE
Origen Italia
PROCESO Café ~ 60ml
Leche ~ 240ml
Espuma de leche nivel medio
Orden de preparación: primero la leche, después el café
RESULTADO EN TAZA Visual capas separadas de café y leche
Espuma de leche una pequeña capa de espuma blanca con sabor a leche
OCASIÓN DE USO a todas horas del día, para todos aquellos que deseen disfrutar del café y la leche por separado
4000113
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bauknecht KMT11 F45 Use & Care

Categoría
Cafeteras
Tipo
Use & Care