Transcripción de documentos
Español....................................................................................................................... 2
Português ................................................................................................................. 27
English ...................................................................................................................... 51
Deutsch..................................................................................................................... 73
V 1.4
SilverCrest SDA 260 A1
Índice
Introducción ............................................................................................................... 3
Uso destinado ............................................................................................................ 3
Contenido del paquete ............................................................................................... 4
Mandos e indicadores ................................................................................................ 4
Datos técnicos............................................................................................................. 5
Instrucciones de seguridad ......................................................................................... 5
Antes de empezar .................................................................................................... 12
Información general sobre el proceso de deshidratación ........................................................................ 12
Primeros pasos ......................................................................................................... 13
Uso del aparato por primera vez ............................................................................................................... 13
Uso del deshidratador .............................................................................................. 14
Preparación de los alimentos para la deshidratación ............................................................................... 14
Ajuste del deshidratador.............................................................................................................................. 15
Relleno e instalación de las bandejas de deshidratación ......................................................................... 15
Encendido y programación del deshidratador .......................................................................................... 16
Sugerencias para conseguir mejores resultados de deshidratación ........................................................ 18
Mantenimiento/limpieza .......................................................................................... 22
Guardar el deshidratador ........................................................................................................................... 22
Resolución de problemas ......................................................................................... 23
Normativa medioambiental e información sobre el desecho .................................... 23
Conformidad ............................................................................................................ 24
Información sobre la garantía .................................................................................. 24
2 - Español
SilverCrest SDA 260 A1
Introducción
Gracias por adquirir un producto SilverCrest.
El deshidratador SilverCrest SDA 260 A1, de aquí en adelante el deshidratador, se puede utilizar para
deshidratar alimentos (p. ej., frutas y verduras) en casa. El panel de control digital simplifica la
programación del temporizador lo que hace que el proceso de deshidratación sea totalmente
automático.
Uso destinado
Este deshidratador está diseñado únicamente para deshidratar alimentos en casa y su uso no es
comercial. El deshidratador solo se puede utilizar en lugares cerrados. No es apto para utilizarlo en el
exterior. Coloque el deshidratador sobre una superficie estable.
Este aparato cumple todo lo relacionado en cuanto a la conformidad EC incluyendo la normativa y los
estándares pertinentes. Cualquier modificación del aparato que no haya sido recomendada por el
fabricante puede provocar que estas normativas ya no se cumplan.
Posible uso indebido
No utilice el deshidratador al aire libre.
No utilice el deshidratador como calefacción.
El deshidratador no se ha diseñado para calentar alimentos o
para evitar que se enfríen.
El deshidratador no se ha diseñado para utilizarlo con un
temporizador externo o con un sistema de mando a distancia
independiente.
Español - 3
SilverCrest SDA 260 A1
Contenido del paquete
Unidad base con cable de alimentación
5 bandejas de deshidratación
Tapa
Estas instrucciones de uso
(ilustración)
Mandos e indicadores
Este Manual del usuario dispone de una portada desplegable. En la contraportada encontrará una
ilustración del deshidratador con unos números. A continuación se muestran los significados de los
números:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tapa
Bandejas de deshidratación
Cable de alimentación
Unidad base
Pantalla
Botón –: disminuye el valor
Botón Temp (temperatura): fija la temperatura de deshidratación
Botón Start/Reset (iniciar/restablecer): enciende y apaga el deshidratador; cancela el proceso de
deshidratación en marcha
Botón Timer (temporizador): fija el tiempo de deshidratación
Botón +: aumenta el valor
4 - Español
SilverCrest SDA 260 A1
Datos técnicos
Fabricante:
TARGA GmbH
Modelo:
SilverCrest SDA 260 A1
Tensión de funcionamiento:
230 V - 240 V CA, 50 Hz
Potencia:
230 W - 260 W
Longitud del cable de alimentación:
120 cm
Funcionamiento:
Panel de control digital con pantalla
Temperatura de deshidratación:
de 35 °C a 70 °C, ajustable en incrementos de 5 °C
Tiempo de deshidratación:
desde media hora hasta 22 horas, ajustable en incrementos
de media hora
Dimensiones:
Bandejas de deshidratación acopladas:
aprox. 30,5 x 32 x 29,5 cm (An. x P. x Al.)
Bandejas de deshidratación apiladas:
aprox. 30,5 x 32 x 38,5 cm (An. x P. x Al.)
Espacio en las bandejas de deshidratación: Bandejas de deshidratación acopladas: aprox. 2,6 cm
Bandejas de deshidratación apiladas: aprox. 4,7 cm
Condiciones ambientales
Temperatura de funcionamiento de 10 a 35 °C
Temperatura de almacenamiento: de 1 a 40 °C
Peso:
aprox. 2.495 g
Peso de la tapa aprox. 250 g
Peso de la bandeja de deshidratación aprox. 198 g
Peso de la unidad base aprox. 1.255 g
TÜV Rheinland:
Seguridad verificada
Clase de protección II:
Instrucciones de seguridad
Antes de utilizar este aparato por primera vez, lea detenidamente
las instrucciones correspondientes en este manual y siga todas las
Español - 5
SilverCrest SDA 260 A1
advertencias, incluso si está acostumbrado a manejar dispositivos
eléctricos y electrodomésticos pequeños de cocina. Conserve este
manual en un lugar seguro para cualquier referencia futura. Si
vende o regala el producto, no se olvide de entregarlo con este
Manual del usuario. El Manual del usuario es un componente del
producto.
Explicación de los símbolos
En este manual se advierte de posibles riesgos y peligros de la
forma siguiente.
¡Peligro de sacudidas eléctricas!
La advierte de riesgos que, en caso de no respetarse,
podrían poner en peligro la vida de personas debido a
sacudidas eléctricas.
¡Peligro de quemaduras!
Este símbolo le advierte de superficies calientes.
¡ATENCIÓN!
Este símbolo denota información importante para garantizar
un manejo seguro del producto y la seguridad del usuario.
Le advierte de riesgos que, en caso de no respetarse,
podrían poner en peligro la vida de personas, causar
heridas o daños materiales.
¡Peligro de incendio!
Este símbolo le advierte de que podría causarse un incendio
si no se respetan las instrucciones.
6 - Español
SilverCrest SDA 260 A1
Este símbolo indica más información sobre el tema.
Niños y personas discapacitadas
Este aparato lo pueden utilizar los niños mayores de 8 años y las
personas con discapacidades físicas, sensoriales o intelectuales, o
que no tengan conocimiento ni experiencia en su manejo, si lo
hacen bajo supervisión o si han recibido todas las instrucciones
sobre un uso seguro del dispositivo y han entendido los daños que
pueden ocasionar. No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños pueden limpiar el aparato y realizarle el mantenimiento
únicamente bajo supervisión.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
aparato y del cable de alimentación.
¡Peligro de asfixia!
El material de embalaje no es un juguete. No deje que los
niños jueguen con las bolsas de plástico. Hay peligro de
asfixia.
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
Instrucciones de seguridad generales
¡Peligro de sacudidas eléctricas!
No deben dañarse la carcasa de la unidad de base (4)
del deshidratador ni el cable de alimentación (3). No
cambie nunca un cable de alimentación dañado, sino
que póngase en contacto con nuestra línea de atención
posventa (consulte la sección "Información sobre la
Español - 7
SilverCrest SDA 260 A1
8 - Español
garantía" en la página 24). Si la carcasa de la unidad
base (4) o el cable de alimentación (3) están dañados,
corre el riesgo de sufrir una sacudida eléctrica. Por lo
tanto, antes de utilizar la unidad de deshidratación,
asegúrese de que todos los accesorios están en perfecto
estado.
No abra la carcasa de la unidad base (4), dado que no
contiene ninguna pieza que requiera un mantenimiento
por parte del usuario. Si abre la carcasa de la unidad
base (4), existe el peligro de sufrir una sacudida
eléctrica.
Si observa humo, ruidos u olores extraños, apague el
aparato inmediatamente y desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica. En tal caso, no siga
utilizando el producto y déjelo comprobar por un
técnico. No inhale el humo procedente de un posible
incendio del aparato. Si inhala humo sin querer, acuda
inmediatamente a un médico. La inhalación de humo
puede ser nociva para la salud.
Asegúrese de que el cable de alimentación (3) no se
dañe a causa de bordes afilados o puntos calientes.
Asegúrese de que el cable de alimentación (3) no
quede atrapado ni aplastado.
El aparato debe estar desconectado siempre de la red
eléctrica cuando esté desatendido y antes de montarlo,
SilverCrest SDA 260 A1
desmontarlo o limpiarlo.
Incluso cuando el deshidratador está apagado, no está
desconectado por completo de la red eléctrica. Para
desconectarlo por completo de la red eléctrica,
desenchufe el cable de alimentación de la toma
eléctrica.
Al desconectar la fuente de alimentación de la toma
eléctrica, tire siempre del enchufe y nunca del cable.
Si percibe daños visibles en el deshidratador o en el
cable de alimentación (3), apague el aparato,
desconecte el enchufe de la toma eléctrica y póngase en
contacto con el Servicio posventa (consulte la sección
"Información sobre la garantía" en la página 24).
Solo debe conectar el deshidratador a una toma
eléctrica debidamente instalada y fácilmente accesible.
Además, la tensión de la red eléctrica debe coincidir con
la indicada en la etiqueta de características. Después de
conectar el aparato, la toma eléctrica debe permanecer
fácilmente accesible de manera que pueda desenchufar
el cable de alimentación rápidamente en caso de
emergencia.
No sumerja la unidad base (4), el cable de alimentación
(3) o el enchufe en agua u otros líquidos. Si entran
líquidos en la unidad base (4), desconecte el enchufe de
la toma eléctrica inmediatamente y póngase en contacto
Español - 9
SilverCrest SDA 260 A1
con el Servicio posventa (consulte la sección
"Información sobre la garantía" en la página 24).
¡Peligro de incendio!
No coloque el deshidratador en superficies pintadas o
textiles tales como un mantel.
No coloque nunca el deshidratador debajo de objetos
inflamables tales como cortinas, ni tampoco junto a ellos.
Mantenga el aparato alejado una distancia de al menos
50 cm de los materiales inflamables y combustibles.
Asegúrese de que no se obstaculice la circulación del
aire. Deje espacio suficiente alrededor del deshidratador
y al menos un 1 m libre encima del aparato.
Nunca bloquee los orificios de ventilación en la parte
inferior de la unidad base ni los cubra con un paño. Esto
puede provocar que el deshidratador se sobrecaliente y
se puede producir un incendio.
No coloque ningún papel, paño u otros objetos en la
parte superior de las bandejas de deshidratación.
No coloque el deshidratador cerca de fuentes de calor
como radiadores, hornos o aparatos similares (incluidos
los amplificadores).
¡Peligro de quemaduras!
La tapa (1), las bandejas de deshidratación (2), la
unidad base (4) y los alimentos deshidratados alcanzan
10 - Español
SilverCrest SDA 260 A1
temperaturas altas durante el proceso. La temperatura
sigue alta una vez apagado el aparato. Sin embargo,
tenga cuidado de no quemarse.
Antes de limpiar o transportar el deshidratador y todos
los accesorios, deje que se enfríen por completo.
Advertencia ante posibles daños materiales
No coloque ningún objeto en la parte superior del
deshidratador o de las bandejas de deshidratación (2).
Coloque solo el deshidratador sobre una superficie
horizontal, resistente e ignífuga protegida contra
aerosoles de agua.
No exponga el deshidratador a temperaturas extremas,
ya sean muy elevadas o muy bajas.
No utilice el deshidratador durante más de 72 horas
seguidas. De lo contrario, la vida útil de la unidad
térmica se podría reducir.
Las bandejas de deshidratación (2) no son aptas para
transportar peso. No coloque alimentos pesados u otros
objetos en la parte superior de las bandejas de
deshidratación (2).
Cable de alimentación
Para desenchufar el cable de alimentación (3) sujete el
enchufe y nunca tire del cable. No coloque el dispositivo,
muebles u otros objetos pesados encima del cable y
procure que el cable no sea pisado. No haga nudos con el
Español - 11
SilverCrest SDA 260 A1
cable de alimentación (3) ni lo ate con otros cables. Instale
los cables de forma que nadie pueda tropezar y que no
obstruyan el camino. No utilice adaptadores ni alargadores
que no cumplan las normas de seguridad vigentes en su
país, ni modifique el cable de alimentación (3) por su
cuenta. Cualquier cable de alimentación dañado debe ser
reemplazado por el fabricante o el servicio técnico
autorizado para evitar riesgos.
El deshidratador no se ha diseñado para utilizarlo con un
temporizador externo o con un sistema de mando a distancia
independiente.
Antes de empezar
Extraiga el aparato del embalaje. Primero, compruebe que en el contenido del paquete no falte nada y
que ninguna pieza presente daños de transporte (consulte "Contenido del paquete" en la página 4). Si
alguno de los artículos faltara o estuviera dañado, póngase en contacto con nuestra línea de atención al
cliente (consulte la sección "Información sobre la garantía" en la página 24). Mantenga el embalaje
fuera del alcance de los niños y recíclelo debidamente.
Información general sobre el proceso de deshidratación
La deshidratación es un proceso que consiste en secar mediante aire los alimentos para que duren más.
De este modo se evita el uso frecuente de conservantes como azufre, altas concentraciones de nitrógeno,
etc. Durante el proceso se extrae la mayor cantidad posible de agua de los alimentos para eliminar así
las posibilidades de supervivencia de los microorganismos que son los responsables de la putrefacción
de los alimentos (mohos, bacterias, etc.). La mayoría de las bacterias necesitan un contenido hídrico de al
menos el 35 %. Los mohos, sin embargo, necesitan un contenido hídrico de aproximadamente el 15 %.
En el deshidratador, fluye aire seco y caliente por la superficie de los alimentos. De este modo, el agua
de la superficie de los alimentos se evapora. El agua que se extrae de los alimentos también se evapora.
El proceso continúa hasta que el contenido hídrico de los alimentos es tan bajo que ya no se puede
quitar más agua.
Como imaginará, el tiempo de deshidratación para los alimentos con un alto contenido hídrico (como los
albaricoques) será mayor que el que necesitan los alimentos relativamente secos (como las zanahorias).
Las vitaminas, la fibra y los minerales se conservan durante el proceso de deshidratación. Como el agua
se evapora y el volumen de los alimentos se reduce, no solo la concentración de vitaminas y minerales es
12 - Español
SilverCrest SDA 260 A1
mayor, sino que también se concentra el sabor. Los alimentos deshidratados son más sabrosos y el gusto
se intensifica.
Primeros pasos
¡Peligro de incendio!
No coloque el deshidratador en superficies textiles tales como un mantel.
No coloque nunca el deshidratador debajo de objetos inflamables tales como cortinas,
ni tampoco junto a ellos.
Mantenga el aparato alejado una distancia de al menos 50 cm de los materiales
inflamables y combustibles.
Asegúrese de que no se obstaculice la circulación del aire. Deje espacio suficiente
alrededor del deshidratador y al menos un 1 m libre encima del aparato.
Nunca bloquee los orificios de ventilación en la parte inferior de la unidad base ni los
cubra con una paño. Esto puede provocar que el deshidratador se sobrecaliente y se
puede producir un incendio.
No coloque ningún papel, paño u otros objetos en la parte superior de las bandejas de
deshidratación.
Coloque el deshidratador en un sitio donde no moleste. Recuerde que el proceso de deshidratación dura
varias horas.
Uso del aparato por primera vez
Puede que al utilizar el aparato por primera vez huela ligeramente. Por ello, antes del primer uso, lave y
seque bien la tapa (1) y las bandejas de deshidratación (2), limpie la unidad base (4) con una paño
humedecido y séquela bien. A continuación, ponga en funcionamiento el aparato durante 30 minutos a
70 °C sin alimentos con las 5 bandejas de deshidratación (2) y la tapa (1) en su sitio. Siga los pasos
que se indican a continuación:
1. Coloque la unidad base (4) sobre una superficie horizontal, antideslizante y seca.
2. Coloque las bandejas de deshidratación (2) y la tapa (1) sobre la unidad base (4).
3. Conecte el cable de alimentación (3) a una toma eléctrica.
Escuchará una breve señal acústica y el indicador "--:--" parpadeará en la pantalla (5).
4. Pulse el botón Start/Reset (iniciar/restablecer) (8). Se mostrará el tiempo predeterminado "10:00" en
la pantalla (5).
5. Pulse el botón Timer (temporizador) (9). El indicador del tiempo parpadeará.
6. Pulse varias veces el botón – (6) o el botón + (10) hasta fijar el tiempo en "00:30". El valor
seleccionado se fijará en 2 segundos aproximadamente.
Español - 13
SilverCrest SDA 260 A1
7. Pulse el botón Temp (temperatura) (7). El indicador de temperatura parpadeará. El valor
predeterminado debería estar fijado en 70 °C. Si no es así, pulse varias veces el botón – (6) o el
botón + (10) hasta fijar la temperatura en "70C". El valor seleccionado se fijará en 2 segundos
aproximadamente.
Durante el proceso, un ventilador está en funcionamiento para crear el flujo de aire en las
bandejas de deshidratación (2), por ello, puede que se oiga un clic de vez en cuando. Esto
se debe a los cambios de temperatura y a que la unidad térmica se enciende y se apaga, no
a que el aparato esté estropeado.
Ahora en la pantalla (5) se muestra el tiempo que queda hasta que el aparato de apague. Una vez
finalizada la cuenta atrás, el aparato se apagará. Escuchará cinco breves señales acústicas y el
indicador "--:--" parpadeará en la pantalla (5).
¡Peligro de quemaduras!
La tapa (1), las bandejas de deshidratación (2) y la unidad base (4) alcanzan temperaturas
altas durante el proceso. La temperatura sigue alta una vez apagado el aparato. Sin
embargo, tenga cuidado de no quemarse.
8. Deje enfriar el deshidratador por completo y limpie otra vez las bandejas de deshidratación (2) con
una paño húmedo. Ya está listo el aparato para utilizarlo de nuevo.
Uso del deshidratador
Preparación de los alimentos para la deshidratación
En la siguiente sección encontrará algunas sugerencias que le ayudarán a conseguir mejores resultados
de deshidratación para mejorar la conservación y conseguir el máximo sabor.
No deshidrate alimentos que contengan grasas o aceites (como carne grasa o carne
marinada con aceite). La grasa y el aceite se ponen rancios durante el proceso de
deshidratación. La nata, la leche y la mantequilla tienen efectos parecidos, por lo tanto, no
utilice dichos ingredientes para marinar.
Lave todos los alimentos cuidadosamente antes de la deshidratación.
Si desea deshidratar fruta, quítele las pepitas. La fruta debe estar madura, pero no pasada.
Utilice solo alimentos que estén en perfectas condiciones y quite bien las partes que estén
estropeadas.
Siempre que sea posible, corte los alimentos en trozos iguales para que se deshidraten por igual.
Aunque los trozos pequeños tardan menos en deshidratarse, puede que se reduzcan demasiado.
No corte los alimentos en trozos demasiado pequeños. La deshidratación hace que los trozos se
reduzcan mucho más y podrían meterse por los orificios del colador de las bandejas de
deshidratación.
14 - Español
SilverCrest SDA 260 A1
Coloque la fruta sin pelar en las bandejas de deshidratación con la piel hacia abajo (es decir, la
parte cortada hacia arriba).
Una vez preparados los alimentos, no deben tardar en deshidratarse.
No llene hasta arriba las bandejas de deshidratación (2) porque el aire no puede circular
correctamente y los alimentos no se secan bien.
No interrumpa el proceso de deshidratación.
Antes de la deshidratación, ponga los trozos cortados de fruta en zumo de limón para que no se
pongan marrones.
Ajuste del deshidratador
La primera vez que utilice el aparato, hágalo con las 5 bandejas de deshidratación y la tapa
colocadas, pero sin alimentos, durante 30 minutos aproximadamente a 70 °C. Consulte la
sección "Uso del aparato por primera vez" en la página 13.
1.
Limpie la tapa (1) y las bandejas de deshidratación (2) con agua templada y detergente, y séquelas
bien.
2.
Coloque la unidad base (4) sobre una superficie horizontal, antideslizante y seca.
Relleno e instalación de las bandejas de deshidratación
En función de los alimentos que desee deshidratar, coloque entre 1 y 5 bandejas de deshidratación (2)
en la unidad base (4). Las bandejas de deshidratación (2) se pueden acoplar dejando un espacio entre
ellas de 2,6 cm o 4,7 cm, es decir, que se pueden ajustar según el grosor de los alimentos que va a
deshidratar.
Si apila dos bandejas de deshidratación (2) una dentro de la otra y se da cuenta de que la
bandeja de deshidratación de arriba (2) toca los alimentos que ha colocado en la de abajo,
suba la bandeja de deshidratación de arriba (2) a una posición más alta (consulte la
siguiente imagen).
Español - 15
SilverCrest SDA 260 A1
Bandejas de deshidratación (2) en
posición más alta
Alinee las lengüetas de plástico de la parte
interior del borde inferior de las bandejas de
deshidratación (2) con las 4 pestañas de
plástico verticales.
Bandejas de deshidratación (2)
acopladas
Gire las bandejas de deshidratación (2) de
modo que las lengüetas de plástico del borde
inferior de las bandejas de deshidratación (2)
estén colocadas junto a las 4 pestañas de
plástico verticales.
Para instalar las bandejas de deshidratación (2), siga los pasos que se indican a continuación:
1. Coloque los alimentos preparados en la bandeja de deshidratación (2).
2. Coloque la primera bandeja de deshidratación (2) sobre la unidad base (4).
3. Cuando haya rellenado con alimentos el resto de bandejas de deshidratación (2), coloque la
siguiente bandeja de deshidratación (2) encima de la primera. Repita este proceso con el resto de
bandejas de deshidratación (2) que ha preparado con los alimentos.
4. Coloque la tapa (1) sobre la bandeja de deshidratación (2) superior.
5. Compruebe que todas las bandejas de deshidratación (2) están colocadas correctamente y que no
se han movido de sitio. De lo contrario, se podrían volcar o el proceso de deshidratación podría no
realizarse correctamente.
6. Comience el proceso de deshidratación. Consulte la siguiente sección "Encendido y programación
del deshidratador".
Encendido y programación del deshidratador
Una vez preparado y ajustado el deshidratador tal y como se ha descrito en las secciones anteriores, ya
puede deshidratar los alimentos. Siga los pasos que se indican a continuación:
1. Conecte el cable de alimentación (3) a una toma eléctrica.
Escuchará una breve señal acústica y el indicador "--:--" parpadeará en la pantalla (5).
2. Pulse el botón Start/Reset (iniciar/restablecer) (8). Se mostrará el tiempo predeterminado "10:00" en
la pantalla.
3. Pulse el botón Timer (temporizador) (9). El indicador del tiempo parpadeará.
16 - Español
SilverCrest SDA 260 A1
4. Pulse varias veces el botón – (6) o el botón + (10) hasta fijar el tiempo de deshidratación necesario
(consulte las recomendaciones en la página 18). El valor seleccionado se fijará en 2 segundos
aproximadamente.
5. Pulse el botón Temp (temperatura) (7). El indicador de temperatura parpadeará. Pulse varias veces el
botón – (6) o el botón + (10) hasta fijar la temperatura de deshidratación necesaria (consulte las
recomendaciones en la página 18). El valor seleccionado se fijará en 2 segundos aproximadamente.
Durante el proceso, un ventilador está en funcionamiento para crear el flujo de aire en las
bandejas de deshidratación (2), por ello, puede que se oiga un clic de vez en cuando. Esto
se debe a los cambios de temperatura y a que la unidad térmica se enciende y se apaga, no
a que el aparato esté estropeado.
Ahora en la pantalla (5) se muestra el tiempo que queda hasta que el aparato de apague. Una vez
finalizada la cuenta atrás, el aparato se apagará. Escuchará cinco breves señales acústicas y el
indicador "--:--" parpadeará en la pantalla (5).
Si fuese necesario, puede ajustar más tarde la temperatura y el tiempo de
deshidratación sin tener que apagar el aparato. Para ello, pulse el botón Temp
(temperatura) (7) o el botón Timer (temporizador) (9) y, a continuación, pulse el
botón – (6) o el botón + (10) hasta fijar el valor que desee.
Puede interrumpir el proceso de deshidratación en cualquier momento. Para ello,
mantenga pulsado el botón Start/Reset (iniciar/restablecer) (8) durante 5 segundos
aproximadamente. Escuchará una breve señal acústica y el indicador "--:--" parpadeará
en la pantalla (5).
Si fuese necesario, compruebe transcurridas unas horas si se han deshidratado los
alimentos correctamente. Toque los alimentos (consulte los niveles de dureza
recomendados en las tablas de la página 18) para determinar si estos están
suficientemente deshidratados. Si fuese necesario, dele la vuelta a los alimentos y siga
con el proceso de deshidratación.
¡Peligro de quemaduras!
La tapa (1), las bandejas de deshidratación (2) y la unidad base (4) alcanzan temperaturas
altas durante el proceso. La temperatura sigue alta una vez apagado el aparato. Sin
embargo, tenga cuidado de no quemarse.
6. Envase los alimentos deshidratados una vez enfriados. Lo ideal sería utilizar tarros de conservas
vacíos o tarros que se puedan a volver a cerrar herméticamente para tenerlos por casa. También
puede optar por el envasado retráctil o por el envasado al vacío. No se recomienda el uso de bolsas
de plástico. En teoría, puede almacenar los alimentos deshidratados a cualquier temperatura. Sin
embargo, durarán más tiempo si los almacena en un lugar frío, seco y oscuro.
7. Limpie el deshidratador tal y como se describe en la sección "Mantenimiento/limpieza" de la
página 22.
Español - 17
SilverCrest SDA 260 A1
Sugerencias para conseguir mejores resultados de deshidratación
No deshidrate alimentos que contengan grasas o aceites (como carne grasa o carne
marinada con aceite). La grasa y el aceite se ponen rancios durante el proceso de
deshidratación. La nata, la leche y la mantequilla tienen efectos parecidos, por lo tanto, no
utilice dichos ingredientes para marinar.
Los tiempos de deshidratación que se muestran a continuación son valores orientativos. Los tiempos
pueden variar en función de la cantidad de alimentos deshidratados, el grosor, el tamaño, etc. Toque con
regularidad los alimentos para determinar si están lo suficientemente deshidratados. Si no lo están,
prolongue el proceso lo necesario.
Fruta
La fruta deshidratada se puede utilizar para tomar como aperitivo o para incluirla en recetas creativas. La
fruta se puede cortar en trozos pequeños o molidos, o bien se puede volver a mojar.
Si va a preparar fruta para aperitivos, no la deshidrate durante mucho tiempo para que no luego no
cueste masticarla.
La fruta deshidratada se puede combinar con nueces y cereales para hacer maravillosos mueslis o
yogures.
Antes de la deshidratación, ponga los trozos cortados de fruta en zumo de limón para
que no se pongan marrones.
Para deshidratar fruta con hueso, le aconsejamos que primero la deshidrate durante
2/3 del tiempo aconsejado con el hueso y, a continuación, le quite el hueso y siga con
el proceso durante el tiempo restante. Es más fácil quitarle el hueso si sigue este consejo.
Alimentos
Preparación
Temperatura
de
deshidratación
(°C)
Tiempo de
deshidratación
(horas)
Prueba táctil
Piña
Cortar en rodajas
de 8 mm aprox. de
grosor
70
10-12
Muy blando
Manzana
Cortar en rodajas
de 8 mm aprox. de
grosor o en trozos
de 15 mm aprox.
de grosor
70
8-10
Muy blando
18 - Español
SilverCrest SDA 260 A1
Alimentos
Preparación
Temperatura
de
deshidratación
(°C)
Tiempo de
deshidratación
(horas)
Prueba táctil
Albaricoques
Sin pelar, cortar
por la mitad, la
piel hacia abajo
70
10-12
Blando
Plátano
Pelar, cortar por la
mitad/cuatro
partes
70
8-10
Crujiente
Pera
Cortar en rodajas
de 3 mm aprox. de
grosor
70
8-10
Blando
70
14-18
Blando
Cortar por la
mitad, la piel hacia
abajo
Fresas
Cortar por la mitad
o no cortar
70
8-10
Duro
Higos
Cortar por la
mitad, la piel hacia
abajo
70
8-10
Seco
Cerezas
Sin cortar, sin
semillas
70
10-12
Correoso
Ciruelas
Cortar por la
mitad, la piel hacia
abajo
70
10-12
Blando
Uvas
Cortar por la
mitad, la piel hacia
abajo
70
12-14
Muy blando
Español - 19
SilverCrest SDA 260 A1
Verduras
Escalde las verduras antes de deshidratarlas.
Debe mojar las verduras deshidratadas antes de cocinarlas. También puede molerlas una vez
deshidratadas (por ejemplo, los pimientos o los chiles) y almacenarlas en un tarro hermético para
utilizarlas como especias.
Los champiñones deshidratados se pueden volver a humedecer y utilizarlos del mismo modo que los
champiñones frescos. Otra opción es molerlos y utilizarlos para darles un toque picante a las sopas y a
las salsas.
Alimentos
Preparación
Temperatura
de
deshidratación
(°C)
Tiempo de
deshidratación
(horas)
Prueba táctil
Alubias
Sin cortar,
escaldar
70
6-8
Muy crujiente
Guisantes
Con cáscara,
escaldar
50
6-8
Duro
Pepinillo
Sin pelar, cortar en
rodajas de 1 cm
aprox. de grosor
50
6-8
Duro
Zanahorias
Pelar, cortar en
rodajas de 8 mm
aprox. de grosor
70
6-8
Duro
Puerro
Cortar por la
mitad, cortar en
trozos de 6-8 cm
de largo aprox.,
escaldar
70
6-10
Muy crujiente
Pimientos
Cortar en tiras de
6-8 cm aprox.
60
6-8
Blando
Champiñones
Lavar bien, no
cortar (champiñones pequeños), cortar en
rodajas (champiñones grandes)
50
4-6
Muy duro
20 - Español
SilverCrest SDA 260 A1
Alimentos
Preparación
Temperatura
de
deshidratación
(°C)
Tiempo de
deshidratación
(horas)
Prueba táctil
Apio
Pelar, cortar en
rodajas de 8 mm
aprox. de grosor
70
6-10
Duro
Tomate
Cortar por la
mitad, la piel hacia
abajo
70
12-14
Blando
70
7-10
Duro
60
6-8
Duro
Cortar en rodajas
de 6 mm aprox.
de grosor
Berenjena
Sin pelar, cortar en
rodajas de 8 mm
aprox. de grosor
Hierbas
Las hierbas hay que deshidratarlas ligeramente a baja temperatura. Si se produce un olor intenso durante
el proceso de deshidratación, baje la temperatura. Si las hierbas se deshidratan demasiado, podrían
perder el sabor.
Coloque las hierbas deshidratadas en tarros que se puedan a volver a cerrar herméticamente. Asegúrese
de que no hay tallos duros o largos mezclados con las hierbas, ya que podrían incomodar a la hora de
comer.
Alimentos
Preparación
Temperatura
de
deshidratación
(°C)
Tiempo de
deshidratación
(horas)
Prueba táctil
Albahaca,
ajedrea,
eneldo,
estragón,
perejil, romero,
salvia,
cebollinos, etc.
Lavar,
deshidratar
completo
40
2-4
Muy crujiente
Español - 21
SilverCrest SDA 260 A1
Carne
Utilice únicamente carne fresca.
Quite los tendones, la grasa y los huesos, y enjuague bien la carne. Saltee o marine la carne magra
antes de la deshidratación. La sal del salteado o del marinado, le quita humedad a la carne y le añade
sabor. Corte la carne en rodajas finas antes de la deshidratación. Deshidrate la carne durante 10-12
horas aproximadamente a 60 °C.
Pescado
Utilice únicamente pescado fresco.
Quite las espinas y la piel, y enjuague bien el pescado. Marine el pescado antes de la deshidratación.
Rocíe el pescado con zumo de limón y colóquelo en agua con sal durante 30 minutos aproximadamente.
Corte el pescado en rodajas finas antes de la deshidratación. Deshidrate el pescado durante 10-12
horas aproximadamente a 60 °C.
Antes de cocinar el pescado deshidratado, deberá volver a hidratarlo.
Mantenimiento/limpieza
Limpie el deshidratador antes y después de cada uso.
¡Peligro de quemaduras!
Antes de limpiarlo, espere hasta que el deshidratador se haya enfriado completamente. De lo
contrario, corre el riesgo de quemarse.
Advertencia ante posibles daños materiales
No emplee detergentes abrasivos o astringentes ni herramientas que puedan rascar la
superficie (por ejemplo, estropajos de metal). De lo contrario, el deshidratador se puede
dañar.
1.
Apague el deshidratador, desenchufe el cable de alimentación (3) de la toma eléctrica y deje que
se enfríe completamente.
2.
Quite la tapa (1) y las bandejas de deshidratación (2).
3.
Enjuague la tapa (1) y las bandejas de deshidratación (2) con agua templada y detergente.
4.
Limpie la unidad base (4) con un paño ligeramente humedecido.
Guardar el deshidratador
Al guardar el deshidratador, es mejor que esté desmontado para protegerlo. Las bandejas de
deshidratación (2) deben estar acopladas unas dentro de las otras (consulte la siguiente imagen) para
22 - Español
SilverCrest SDA 260 A1
reducir el espacio entre ellas. Esto significa que el aparato ocupa menos espacio y que las bandejas de
deshidratación no se pueden caer sin querer.
1. Gire las bandejas de deshidratación (2) de modo que las lengüetas de plástico del borde inferior de
las bandejas de deshidratación (2) estén colocadas junto a las 4 pestañas de plástico verticales.
Bandejas de deshidratación acopladas para guardar
2. Guarde el deshidratador en un lugar seco y libre de polvo.
Temperatura de almacenamiento: de 1 a 40 °C
Resolución de problemas
Si su deshidratador no funciona como de costumbre, siga las instrucciones siguientes para intentar
resolver el problema. Si después de seguir estos consejos el fallo persiste, póngase en contacto con
nuestra línea de atención al cliente (consulte la sección "Información sobre la garantía" en la página 24).
Problema
Causas posibles
Solución
El deshidratador no
funciona.
El cable de alimentación no
está conectado.
Conecte el cable de alimentación (3) a una
toma eléctrica.
El deshidratador no está
encendido.
Pulse el botón Start/Reset (iniciar/restablecer)
(8) para encender el aparato.
El tiempo de deshidratación
predefinido ha finalizado.
Fije un tiempo de deshidratación más largo si
fuese necesario.
El deshidratador se
apaga solo.
Normativa medioambiental e información sobre el desecho
Si el producto viene etiquetado con un cubo de basura tachado, está sujeto a la
Directiva Europea 2012/19/EU. Todo aparato eléctrico o electrónico debe ser
desechado por separado de la basura doméstica y en los puntos limpios municipales.
No deseche el aparato en la basura doméstica o en las recogidas de basuras sin
separar. La administración de su localidad o las empresas municipales de recogida le
facilitarán más información sobre los puntos o los horarios de recogida.
Español - 23
SilverCrest SDA 260 A1
Recicle también el material de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Los cartones
pueden depositarse en los contenedores correspondientes o en los puntos de reciclaje públicos. Los
materiales plásticos de este embalaje deben depositarse en los puntos limpios públicos.
Conformidad
Este equipo cumple los requisitos básicos y otros requisitos relevantes de la Directiva
de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE, de la Directiva de Baja Tensión
2006/95/CE, de la Directiva ErP 2009/125/CE así como de la Directiva RoHS
2011/65/UE. Encontrará la Declaración de conformidad correspondiente al final
de este Manual del usuario.
Información sobre la garantía
Muy estimado cliente, muy estimada cliente:
Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta
desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La
garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza a partir de la fecha de compra. Guarde el comprobante de caja original
en un lugar seguro, puesto que lo necesitará para acreditar que hizo la compra. Si el producto sufre un
defecto de material o de fabricación dentro de este periodo de tres años a partir de la fecha de compra,
nos haremos cargo de la reparación o sustitución gratuitas del producto, de acuerdo con nuestro propio
criterio.
Plazo de garantía y reclamaciones legales
La prestación de la garantía no alarga el plazo de garantía. Esto es válido también para las piezas
sustituidas y reparadas. Los daños y desperfectos que ya existían al adquirir el producto deben notificarse
inmediatamente después de quitar el embalaje. Una vez finalizado el plazo de garantía, todas las
reparaciones son de pago.
Volumen de la garantía
El aparato ha sido fabricado en conformidad con las normas de calidad más exigentes y ha sido
revisado minuciosamente antes de entregarse. La prestación de garantía cubre los defectos de material y
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto que estén expuestas a desgaste habitual,
pudiendo ser consideradas piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, como
interruptores, baterías o componentes de cristal. La garantía quedará invalidada si el producto resulta
dañado, se utiliza incorrectamente o es manipulado. Para utilizar el producto correctamente deben
respetarse todas las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones. Debe evitarse expresamente
cualquier finalidad de uso o manejo que difiera de lo recomendado o que esté contraindicado en el
24 - Español
SilverCrest SDA 260 A1
manual de instrucciones. El producto está diseñado únicamente para el uso particular, y no para el uso
comercial o industrial. El manejo incorrecto e inadecuado, el uso de la fuerza bruta y las intervenciones
no realizadas por uno de nuestros centros de servicio autorizados invalidarán la garantía. La reparación
o sustitución del producto no dan lugar a ningún plazo de garantía nuevo.
Procesamiento de la garantía
Para que su solicitud se tramite lo más rápido posible, proceda de la siguiente manera:
-
-
Antes de poner en marcha el producto, lea detenidamente la documentación adjunta. Si
experimenta algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones, llame a
nuestro servicio de atención al cliente.
Siempre que vaya a realizar una consulta, tenga preparado el comprobante de caja y la
referencia o el número de serie del aparato para poder acreditar la compra.
Si no fuera posible solucionar el problema por teléfono, y dependiendo de la causa del mismo,
nuestro servicio de atención al cliente le pasará con otro servicio técnico.
Servicio técnico
Teléfono:
91 – 45 34 303
E-Mail:
[email protected]
IAN: 111549
Fabricante
Tenga presente que los siguientes datos no pertenecen a servicio técnico. En primer lugar, póngase en
contacto con el centro de servicio indicado.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
Español - 25
SilverCrest SDA 260 A1
26 - Español
SilverCrest SDA 260 A1
Índice
Introdução................................................................................................................ 28
Fim a que se destina ................................................................................................. 28
Conteúdo da embalagem ......................................................................................... 29
Controlos e indicadores ............................................................................................ 29
Especificações técnicas .............................................................................................. 30
Instruções de segurança ........................................................................................... 31
Antes de começar ..................................................................................................... 37
Informação geral relativa a desidratação.................................................................................................. 38
Os primeiros passos ................................................................................................. 38
Utilizar o desidratador pela primeira vez .................................................................................................. 38
Utilizar o desidratador ............................................................................................. 39
Preparar os alimentos para desidratação .................................................................................................. 39
Instalar o desidratador................................................................................................................................. 40
Encher e instalar os tabuleiros de desidratação ........................................................................................ 40
Ligar e programar o desidratador .............................................................................................................. 41
Dicas para boa desidratação ..................................................................................................................... 42
Manutenção / limpeza ............................................................................................. 47
Armazenar o desidratador .......................................................................................................................... 47
Resolução de problemas .......................................................................................... 48
Regulamentos ambientais e informação de descarte................................................ 48
Conformidade .......................................................................................................... 48
Informação relativa à garantia ................................................................................ 49
Português - 27
SilverCrest SDA 260 A1
Introdução
Obrigado por ter adquirido um produto SilverCrest.
O desidratador SilverCrest SDA 260 A1, de agora em diante referido como o desidratador, pode ser
utilizado para desidratar alimentos (como fruta e vegetais) em casa. O painel de controlo digital
simplifica a programação do temporizador e resulta num processo de desidratação completamente
automático.
Fim a que se destina
Este desidratador apenas se destina a desidratar alimentos em casa, e não foi concebido para utilização
comercial. O desidratador apenas pode ser utilizado dentro de casa. Ele não se adequa a utilização ao
ar livre. Assegure-se que o desidratador está sempre numa superfície estável.
O desidratador adere a todas as normas e padrões relevantes relativos à conformidade CE.
Modificações ao desidratador não recomendadas pelo fabricante podem fazer com que o desidratador
deixe de estar em conformidade com estes padrões.
Previsível utilização indevida
Não utilize o desidratador ao ar livre.
Não utilize o desidratador para efeitos de aquecimento.
O desidratador não foi concebido para aquecer alimentos ou
para manter os alimentos quentes.
O desidratador não foi concebido para ser utilizado com um
temporizador externo ou um sistema de controlo remoto isolado.
28 - Português
SilverCrest SDA 260 A1
Conteúdo da embalagem
Unidade da base com cabo elétrico
5 tabuleiros de desidratação
Tampa
Estas instruções de utilização
(ilustração simplificada)
Controlos e indicadores
Estas instruções de utilização têm uma capa desdobrável. Na parte interior da capa, encontra-se o
desidratador com uma chave numerada. O significado desses números é o seguinte:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Tampa
Tabuleiros de desidratação
Cabo elétrico
Unidade da base
Visor
Botão –: Diminuir o valor
Botão Temp: Define a temperatura de desidratação
Botão Start/Reset [Iniciar/Repor]: Liga ou desliga o desidratador; cancela o processo de
desidratação que está a decorrer
Botão Timer [Temporizador]: Define o tempo de desidratação
Botão +: Aumentar o valor
Português - 29
SilverCrest SDA 260 A1
Especificações técnicas
Fabricante:
TARGA GmbH
Modelo:
SilverCrest SDA 260 A1
Tensão de funcionamento:
230 V a 240 V AC, 50 Hz
Potência:
230 W a 260 W
Comprimento do cabo elétrico:
120 cm
Funcionamento:
Painel de controlo digital com visor
Temperatura de desidratação:
De 35 °C a 70 °C, ajustável em incrementos de 5 °C
Tempo de desidratação:
De 00:30 horas a 22:00 horas, ajustável em incrementos
de 00:30 horas
Dimensões:
Tabuleiros de desidratação, uns dentro dos outros:
Aprox. 30,5 x 32 x 29,5 cm (L x P x A)
Tabuleiros de desidratação, uns em cima dos outros:
Aprox. 30,5 x 32 x 38,5 cm (L x P x A)
Espaçamento dos tabuleiros de desidratação: Tabuleiros de desidratação, uns dentro dos outros: Aprox.
2,6 cm
Tabuleiros de desidratação, uns em cima dos outros:
Aprox. 4,7 cm
Condições ambientais:
Temperatura de funcionamento: De 10 a 35 °C
Temperatura de armazenamento: De 1 a 40 °C
Peso:
Aprox. 2.495 g
Tampa: Aprox. 250 g
Tabuleiro de desidratação: Aprox. 198 g
Unidade da base: Aprox. 1.255 g
TÜV Rheinland:
Segurança testada
Classe de Proteção II:
30 - Português
SilverCrest SDA 260 A1
Instruções de segurança
Antes de utilizar este desidratador pela primeira vez, leia as notas
que se seguem e respeite todos os avisos, mesmo se estiver
habituado/a a lidar com dispositivos eletrónicos e
eletrodomésticos. Guarde estas instruções de utilização num local
seguro para futura referência. Se vender o desidratador, ou o
oferecer a alguém, assegure-se que o acompanha deste manual do
utilizador. Ele é parte integrante do produto.
Descrição dos símbolos
Descreve-se de seguida a forma como os avisos são utilizados
neste manual do utilizador.
Risco de choque elétrico!
Este símbolo alerta-o para situações que, se não lhes prestar
atenção, podem colocar a sua vida ou integridade física em
perigo devido a choques elétricos.
Risco de queimaduras!
Este símbolo alerta para a presença de superfícies quentes.
AVISO!
Este símbolo identifica informação importante para utilizar o
produto com segurança e para a segurança do utilizador.
Alerta-o para riscos que podem, se não lhes prestar
atenção, colocar a sua vida ou integridade física em perigo,
causar ferimentos, ou causar danos materiais.
Português - 31
SilverCrest SDA 260 A1
Risco de incêndio!
Este símbolo alerta-o para a eventualidade de incêndio se
não prestar atenção ao aviso.
Este símbolo identifica informação adicional sobre o tópico
em questão.
Crianças e pessoas com deficiência
Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos
de idade, bem como por pessoas com reduzidas faculdades físicas,
sensoriais ou intelectuais, ou com experiência ou conhecimento
limitados, desde que estejam supervisionadas ou que tenham
recebido instruções sobre como utilizar o dispositivo com
segurança, e que compreendam os riscos associados. Não permita
que crianças brinquem com o dispositivo. As crianças apenas
podem limpar o desidratador, e executar quaisquer tarefas de
manutenção, se estiverem supervisionadas.
Mantenha o desidratador e o cabo elétrico afastados de crianças
com menos de 8 anos de idade.
AVISO. Risco de asfixia!
O material de embalamento não é um brinquedo. Não
permita que crianças brinquem com sacos de plástico. Há
risco de asfixia.
Mantenha o dispositivo fora do alcance das crianças.
32 - Português
SilverCrest SDA 260 A1
Instruções de segurança gerais
Risco de choque elétrico!
A unidade da base (4) do desidratador e o cabo
elétrico (3) não devem estar danificados. Nunca
substitua um cabo elétrico danificado. Em vez disso,
contacte o nosso serviço de apoio ao cliente (consulte
"Informação relativa à garantia" na página 48). Se a
unidade da base (4) ou o cabo elétrico (3) estiverem
danificados, há risco de choque elétrico. Como tal,
assegure-se que nenhum dos acessórios da unidade de
desidratação se encontra danificado antes de cada vez
que os utilizar.
Não abra a unidade da base (4); ela não contém
componentes que possam ser reparados. Abrir a
unidade da base (4) pode expô-lo/a ao risco de
choque elétrico.
Se observar fumo, ruídos estranhos, ou odores estranhos,
desligue imediatamente o desidratador e remova a ficha
da tomada elétrica. Se tal ocorrer, não utilize mais o
dispositivo e leve-o a um perito para inspeção. Nunca
inale fumo proveniente dum potencial incêndio no
desidratador. Se inalar fumo inadvertidamente, procure
assistência médica. Inalar fumo pode ser prejudicial
para a sua saúde.
Português - 33
SilverCrest SDA 260 A1
Assegure-se que o cabo elétrico (3) não pode ser
danificado por arestas afiadas ou zonas quentes.
Assegure-se que o cabo elétrico (3) não pode ser
esmagado ou comprimido.
Desligue sempre o desidratador da rede elétrica quando
34 - Português
ele não estiver supervisionado, e antes de o montar,
desmontar ou limpar.
Mesmo quando desligado, o desidratador não está
completamente isolado da rede elétrica. Para isolar
completamente o desidratador da rede elétrica, remova
a ficha elétrica da tomada elétrica.
Quando desligar o cabo elétrico da tomada elétrica,
puxe sempre pela ficha do cabo, nunca pelo cabo em si.
Se o desidratador, ou o cabo elétrico (3), estiver
visivelmente danificado, desligue o desidratador,
desligue a ficha do cabo elétrico da tomada de parede,
e contacte o serviço de apoio ao cliente (consulte
“Informação relativa à garantia” na página 48).
Apenas ligue o desidratador a uma tomada
devidamente instalada e de fácil acesso, e cuja tensão
corresponde à tensão a que o desidratador deve
funcionar. Depois de ligar o desidratador, deve ser
possível aceder facilmente à tomada de parede, para
poder desligar o cabo elétrico rapidamente em caso de
emergência.
SilverCrest SDA 260 A1
Nunca imersa a unidade da base (4), o cabo elétrico
(3), ou a sua ficha, em água ou outros líquidos. Se
entrar líquido na unidade da base (4), desligue
imediatamente o cabo elétrico da rede elétrica e
contacte o serviço de apoio ao cliente (consulte
“Informação relativa à garantia” na página 48).
Risco de incêndio!
Não coloque o desidratador em superfícies pintadas ou
com têxteis, como numa toalha de mesa.
Nunca coloque o desidratador sob ou ao lado de itens
inflamáveis, como cortinas.
Mantenha uma margem de segurança de pelo menos
50 cm à volta do desidratador, livre de materiais
inflamáveis ou combustíveis.
Assegure-se que o ar circula livremente. Deixe espaço
suficiente à volta do desidratador, e pelo menos 1 m
livre por cima do dispositivo.
Nunca bloqueie os orifícios de ventilação na parte de
baixo da unidade da base, nem os cubra com tecido.
Tal pode levar a que o desidratador sobreaqueça e
causar um incêndio.
Não coloque papéis, tecido, ou outros objetos, em cima
dos tabuleiros de desidratação.
Português - 35
SilverCrest SDA 260 A1
Não coloque o desidratador perto de fontes de calor,
tais como aquecedores, fornos, ou outros dispositivos
que emitam calor, incluindo amplificadores.
Risco de queimaduras!
A tampa (1), os tabuleiros de desidratação (2), a unidade
da base (4), e os alimentos desidratados podem aquecer
substancialmente durante a desidratação. Eles continuam
quentes mesmo depois de desligar o desidratador. Como
tal, tenha cuidado para não se queimar.
Espere que o desidratador e todos os acessórios
arrefeçam completamente antes de os limpar ou
transportar.
Aviso relativo a danos materiais
Não coloque objetos em cima do desidratador ou dos
tabuleiros de desidratação (2).
Apenas coloque o desidratador numa superfície plana,
sólida e à prova de fogo, protegida contra salpicos de
água.
Não submeta o desidratador a temperaturas
extremamente elevadas ou baixas.
Não utilize o desidratador durante mais de 72 horas
seguidas. Caso contrário, pode reduzir o tempo de vida
da unidade de aquecimento.
36 - Português
SilverCrest SDA 260 A1
Os tabuleiros de desidratação (2) não se adequam a
suportar peso. Não coloque alimentos pesados, ou
outros objetos, em cima dos tabuleiros de desidratação (2).
Cabo elétrico
Desligue o cabo elétrico puxando pela respetiva ficha;
nunca puxe pelo cabo em si. Nunca coloque o dispositivo,
peças de mobiliário, ou outros objetos pesados, em cima do
cabo, e assegure-se que ele não fica preso. Nunca dê nós
no cabo elétrico (3) e não o ate a outros cabos. Os cabos
devem ser dispostos de modo a que ninguém tropece neles
ou fique obstruído por eles. Nunca utilize adaptadores ou
extensões que não respeitem os regulamentos de segurança
do seu país, e não modifique você mesmo o cabo elétrico
(3). Para evitar situações perigosas, um cabo elétrico
danificado apenas deve ser substituído pelo fabricante ou
por um centro de apoio ao cliente autorizado.
O desidratador não foi concebido para ser utilizado com um
temporizador externo ou um sistema de controlo remoto isolado.
Antes de começar
Desembale o desidratador. Primeiro, verifique se os componentes estão todos presentes e que não se
encontram danificados (consulte "Conteúdo da embalagem" na página 29). Se algo estiver em falta ou
danificado, contacte a nossa linha de apoio ao cliente (consulte "Informação relativa à garantia" na
página 48). Mantenha o material de embalamento afastado das crianças e descarte-se dele de forma
apropriada.
Português - 37
SilverCrest SDA 260 A1
Informação geral relativa a desidratação
Desidratação é um processo para secar ao ar alimentos com o objetivo de aumentar o seu prazo de
validade. Tal evita a utilização de preservativos frequentemente utilizados, como enxofre, elevadas
concentrações de azoto, etc. No processo de desidratação, é removida dos alimentos a maior
quantidade de água possível, para suprimir a base para a vida de micro-organismos responsáveis por
estragar os alimentos (fungos, bactérias, etc.). A maior parte das bactérias precisa de um conteúdo de
água de pelo menos 35%. Os fungos ainda estão ativos com um conteúdo de água de até aprox. 15%.
No seu desidratador, ar seco e quente flui por cima da superfície dos alimentos. Tal faz com que a água
à superfície dos alimentos evapore. A água que subsequentemente flui de dentro dos alimentos para a
sua superfície também evapora. Este processo continua até o conteúdo de água dentro dos alimentos ser
tão pequeno que já não pode mais fluir água.
Como é de esperar, os alimentos com maior conteúdo de água (como alperces) necessitam de mais
longos tempos de desidratação do que alimentos já relativamente secos (como cenouras).
As vitaminas, fibra, e minerais são preservados no processo de desidratação. Uma vez que a água se
evapora e que o volume dos alimentos se reduz, não apenas as vitaminas e minerais, mas também o
sabor é concentrado. Alimentos desidratados são mais saborosos e têm um sabor mais intenso.
Os primeiros passos
Risco de incêndio!
Não coloque o desidratador em superfícies com têxteis, como numa toalha de mesa.
Nunca coloque o desidratador sob ou ao lado de itens inflamáveis, como cortinas.
Mantenha uma margem de segurança de pelo menos 50 cm à volta do desidratador,
livre de materiais inflamáveis ou combustíveis.
Assegure-se que o ar circula livremente. Deixe espaço suficiente à volta do desidratador,
e pelo menos 1 m livre por cima do dispositivo.
Nunca bloqueie os orifícios de ventilação na parte de baixo da unidade da base, nem
os cubra com tecido. Tal pode levar a que o desidratador sobreaqueça e causar um
incêndio.
Não coloque papéis, tecido, ou outros objetos, em cima dos tabuleiros de desidratação.
Coloque o desidratador num local onde ele não obstrua nada. Lembre-se que o processo de
desidratação pode demorar várias horas.
Utilizar o desidratador pela primeira vez
Da primeira vez que utilizar o desidratador, pode reparar num odor leve proveniente do dispositivo. Por
conseguinte, antes de utilizar o desidratador pela primeira vez, seque a tampa (1) e os tabuleiros de
desidratação (2), limpe a unidade da base (4) com um pano húmido e seque-a bem. De seguida utilize o
38 - Português
SilverCrest SDA 260 A1
dispositivo durante 30 minutos, a 70 °C, sem alimentos, e com os 5 tabuleiros de desidratação (2) e a
tampa (1) no lugar. Proceda da seguinte forma:
1. Coloque a unidade da base (4) numa superfície regular, antiderrapante e seca.
2. Coloque os tabuleiros de desidratação (2) e a tampa (1) na unidade da base (4).
3. Ligue o cabo elétrico (3) a uma tomada elétrica.
Ouve-se um curto sinal sonoro e "--:--" pisca no visor (5).
4. Prima o botão Start/Reset [Iniciar/Repor] (8). O tempo predefinido "10:00" aparece no visor (5).
5. Prima o botão Timer [Temporizador] (9). O tempo pisca no visor.
6. Prima o botão – (6) ou o botão + (10) várias vezes até o tempo no visor ser "00:30". Passados
aprox. 2 segundos, o valor selecionado é definido.
7. Prima o botão Temp (7). A temperatura pisca no visor. O valor predefinido deve ser já 70 °C. Se
não for este o caso, prima o botão – (6) ou o botão + (10) várias vezes até a temperatura no visor
ser "70C". Passados aprox. 2 segundos, o valor selecionado é definido.
Durante o funcionamento, uma ventoinha gira para criar o fluxo de ar nos tabuleiros de
desidratação (2). Pode ouvir um clique ocasional durante o funcionamento. Tal é causado
por mudanças de temperatura e pelo ligar e desligar da unidade de aquecimento. Estes
ruídos não constituem uma avaria.
O visor (5) mostra agora o tempo restante até o desidratador se desligar. Quando a contagem
decrescente terminar, o dispositivo desliga-se. Ouvem-se cinco curtos sinais sonoros e "--:--" pisca
no visor (5).
Risco de queimaduras!
A tampa (1), os tabuleiros de desidratação (2), e a unidade da base (4) podem aquecer
substancialmente durante o funcionamento. Eles continuam quentes mesmo depois de desligar
o desidratador. Como tal, tenha cuidado para não se queimar.
8. Deixe o desidratador arrefecer completamente, e limpe novamente todos os tabuleiros de
desidratação (2) com um pano húmido. O dispositivo está pronto para ser utilizado normalmente.
Utilizar o desidratador
Preparar os alimentos para desidratação
A secção seguinte fornece algumas dicas para ajudar a obter bons resultados com o processo de
desidratação, para melhorar a conservação dos alimentos e maximizar o seu sabor.
Não desidrate alimentos que contenham gordura ou óleo (como carnes gordas ou carne em
marinada que contenha óleo). Gordura e óleo ficam rançosos durante a desidratação. O
mesmo acontece com natas, leite e manteiga; evite utilizá-los em marinadas.
Lave bem todos os alimentos antes de os desidratar.
Português - 39
SilverCrest SDA 260 A1
Se pretender desidratar fruta, remova os caroços. A fruta deve estar madura, mas não demasiado.
Apenas desidrate alimentos que não estejam danificados, e remova quaisquer pedaços que não
estejam em boa condição.
Corte os alimentos em pedaços com o mesmo tamanho, quando possível, para obter resultados de
desidratação homogéneos. Apesar de as fatias mais finas desidratarem mais depressa, elas podem
reduzir de tamanho substancialmente após a desidratação.
Não corte os alimentos em pedaços demasiado pequenos. A desidratação faz com que os pedaços
diminuam de volume ainda mais, e podem cair pelos orifícios do crivo nos tabuleiros de
desidratação.
Coloque a fruta com casca nos tabuleiros de desidratação com a casca virada para baixo (isto é,
com a superfície cortada virada para cima).
Os alimentos devem ser desidratados imediatamente depois de serem preparados.
Não encha em demasia os tabuleiros de desidratação (2). Caso contrário, o ar não pode circular
suficientemente e os alimentos não serão devidamente secos.
Não interrompa o processo de desidratação.
Antes de desidratar, mergulhe em sumo de limão as superfícies cortadas da fruta para evitar que
fiquem castanhas.
Instalar o desidratador
Da primeira vez que utilizar o desidratador, deixe-o funcionar com os 5 tabuleiros de
desidratação e a tampa, mas sem alimentos, durante aproximadamente 30 minutos a 70 °C.
Consulte a secção "Utilizar o desidratador pela primeira vez" na página 38.
1.
Limpe a tampa (1) e os tabuleiros de desidratação (2) com água morna e detergente para lavar
pratos, e seque bem.
2.
Coloque a unidade da base (4) numa superfície regular, antiderrapante e seca.
Encher e instalar os tabuleiros de desidratação
Pode colocar entre 1 e 5 tabuleiros de desidratação (2) na unidade da base (4), consoante a
quantidade de alimentos que deseja desidratar. Os tabuleiros de desidratação (2) podem ser
empilhados com um espaçamento de 2,6 cm ou 4,7 cm, sendo portanto ajustáveis à espessura dos
alimentos a desidratar.
Se empilhar dois tabuleiros de desidratação (2), um dentro do outro, e reparar que o
tabuleiro de desidratação (2) superior toca nos alimentos em baixo, mova-o para uma
posição mais elevada (consulte o diagrama abaixo).
40 - Português
SilverCrest SDA 260 A1
Tabuleiros de desidratação (2) em
posição elevada
Tabuleiros de desidratação (2) uns
dentro dos outros
Alinhe as linguetas de plástico no interior da
borda inferior dos tabuleiros de desidratação (2)
com os 4 apoios de plástico verticais.
Rode os tabuleiros de desidratação (2) de modo
que as linguetas de plástico no interior da borda
inferior dos tabuleiros de desidratação (2)
estejam posicionadas ao lado dos 4 apoios de
plástico verticais.
Para instalar os tabuleiros de desidratação (2), proceda da seguinte forma:
1. Coloque os alimentos preparados nos tabuleiros de desidratação (2).
2. Coloque o primeiro tabuleiro de desidratação (2) na unidade da base (4).
3. Se encheu com alimentos mais tabuleiros de desidratação (2), coloque o segundo tabuleiro de
desidratação (2) em cima do primeiro. Repita este processo com todos os tabuleiros de desidratação
adicionais (2) que preparou com alimentos.
4. Coloque a tampa (1) em cima do tabuleiro de desidratação superior (2).
5. Verifique que os tabuleiros de desidratação (2) estão todos bem assentes uns nos outros, e que não
saíram do lugar. Caso contrário, eles podem cair e afetar os resultados do processo de
desidratação.
6. Inicie o processo de desidratação. Consulte a secção seguinte, “Ligar e programar o desidratador”.
Ligar e programar o desidratador
Depois de preparar e instalar o desidratador conforme descrito nas secções anteriores, está pronto para
desidratar os alimentos. Proceda da seguinte forma:
1. Ligue o cabo elétrico (3) a uma tomada elétrica.
Ouve-se um curto sinal sonoro e "--:--" pisca no visor (5).
2. Prima o botão Start/Reset [Iniciar/Repor] (8). O tempo predefinido "10:00" aparece no visor.
3. Prima o botão Timer [Temporizador] (9). O tempo pisca no visor.
4. Prima várias vezes os botões – (6) e + (10) até o tempo de desidratação desejado aparecer
(consulte as recomendações na página 42). Passados aprox. 2 segundos, o valor selecionado é
definido.
Português - 41
SilverCrest SDA 260 A1
5. Prima o botão Temp (7). A temperatura pisca no visor. Prima várias vezes os botões – (6) e + (10)
até a temperatura de desidratação desejada aparecer (consulte as recomendações na página 42).
Passados aprox. 2 segundos, o valor selecionado é definido.
Durante o funcionamento, uma ventoinha gira para criar o fluxo de ar nos tabuleiros de
desidratação (2). Pode ouvir um clique ocasional durante o funcionamento. Tal é causado
por mudanças de temperatura e pelo ligar e desligar da unidade de aquecimento. Estes
ruídos não constituem uma avaria.
O visor (5) mostra agora o tempo restante até o desidratador se desligar. Quando a contagem
decrescente terminar, o dispositivo desliga-se. Ouvem-se cinco curtos sinais sonoros e "--:--" pisca
no visor (5).
Se necessário, pode ajustar a posteriori a temperatura e o tempo de desidratação sem
ter de desligar o dispositivo. Para tal, prima o botão Temp (7) ou o botão Timer
[Temporizador] (9) seguido pelos botões – (6) e + (10) até o valor desejado aparecer
no visor (5) e ser definido.
Pode interromper o processo de desidratação a qualquer altura. Par tal, prima o botão
Start/Reset [Iniciar/Repor] (8) e mantenha-o premido durante aproximadamente 5
segundos. Ouve-se um curto sinal sonoro e "--:--" pisca no visor (5).
Se necessário, verifique passadas algumas horas se o resultado da desidratação é
satisfatório. Efetue um teste ao toque (consulte a firmeza recomendada nas tabelas da
página 42) para determinar se os alimentos já estão suficientemente desidratados ou
não. Se necessário, vire os alimentos e continue com o processo de desidratação.
Risco de queimaduras!
A tampa (1), os tabuleiros de desidratação (2), e a unidade da base (4) podem aquecer
substancialmente durante o funcionamento. Eles continuam quentes mesmo depois de desligar
o desidratador. Como tal, tenha cuidado para não se queimar.
6. Embale os alimentos desidratados arrefecidos. Idealmente, utilize frascos que tenha em casa, desde
que adequados para conservar alimentos ou que possa voltar a selar. Também pode utilizar película
plástica ou embalar os alimentos a vácuo. Não se recomenda a utilização de sacos de plástico. Em
teoria, pode armazenar os alimentos desidratados a qualquer temperatura ambiente. Contudo, eles
mantêm-se em condições durante mais tempo se armazenados num local fresco, seco e escuro.
7. Limpe o desidratador consoante descrito na secção “Manutenção/limpeza” na página 47.
Dicas para boa desidratação
Não desidrate alimentos que contenham gordura ou óleo (como carnes gordas ou carne em
marinada que contenha óleo). Gordura e óleo ficam rançosos durante a desidratação. O
mesmo acontece com natas, leite e manteiga; evite utilizá-los em marinadas.
42 - Português
SilverCrest SDA 260 A1
Os tempos de desidratação de seguida fornecidos são apenas valores-guia. Os tempos podem diferir em
função da quantidade de alimentos a desidratar, da sua espessura e tamanho, etc. A intervalos
regulares, efetue o teste ao toque recomendado para determinar se os alimentos já estão suficientemente
desidratados. Se ainda não estiverem suficientemente desidratados, continue com o processo durante
mais algum tempo.
Fruta
Pode utilizar fruta desidratada como petiscos ou como ingredientes para receitas criativas. A fruta pode
ser cortada em pequenos pedaços, moída, ou reidratada.
Se estiver a preparar a fruta para petiscos, não a desidrate demasiado, ou será difícil mastigá-la.
Fruta desidratada pode ser combinada com frutos secos e cereais para criar um maravilhoso muesli ou
iogurte.
Antes de desidratar, mergulhe em sumo de limão as superfícies cortadas da fruta para
evitar que fiquem castanhas.
Para desidratar fruta com caroços, recomendamos que primeiro desidrate durante
aproximadamente 2/3 do tempo recomendado, e depois remova os caroços e separe a
fruta para o tempo de desidratação restante. O início do processo de desidratação faz
com que o processo de remoção do caroço seja mais fácil.
Alimento
Preparação
Temperatura de
desidratação (°C)
Tempo de
desidratação
(horas)
Teste ao toque
Ananás
Corte em fatias com
aprox. 8 mm de
espessura
70
10-12
Facilmente flexível
Maçã
Corte em fatias com
aprox. 8 mm de
espessura ou em
pedaços com aprox.
15 mm de espessura
70
8-10
Facilmente flexível
Alperces
Com casca, cortados
ao meio, com a
casca virada para
baixo
70
10-12
Flexíveis
Banana
Sem casca, em
metade ou quartos
70
8-10
Estaladiça
Português - 43
SilverCrest SDA 260 A1
Alimento
Preparação
Temperatura de
desidratação (°C)
Tempo de
desidratação
(horas)
Teste ao toque
Pera
Corte em fatias com
aprox. 3 mm de
espessura
70
8-10
Flexível
70
14-18
Flexível
Metades, com a
casca virada para
baixo
Morangos
Metades ou inteiros
70
8-10
Duros
Figos
Metades, com a
casca virada para
baixo
70
8-10
Secos
Cerejas
Inteiras, sem caroços
70
10-12
Coriáceas
Ameixas
Metades, com a
casca virada para
baixo
70
10-12
Flexíveis
Uvas
Metades, com a
casca virada para
baixo
70
12-14
Facilmente flexíveis
Vegetais
Escalde os vegetais antes de os desidratar.
Os vegetais desidratados devem ser mergulhados em água antes de os cozinhar. Eles também podem
ser moídos em estado desidratado (como pimentões ou malaguetas) e armazenados num frasco
hermeticamente fechado para utilizar como especiaria.
Os cogumelos desidratados podem ser mergulhados em água e utilizados como cogumelos frescos.
Alternativamente, podem ser moídos e a poeira de cogumelo picante pode ser utilizada para sopas ou
molhos.
44 - Português
SilverCrest SDA 260 A1
Alimento
Preparação
Temperatura de
desidratação (°C)
Tempo de
desidratação
(horas)
Teste ao toque
Feijões
Inteiros, escaldados
70
6-8
Quebradiços
Ervilhas
Descascadas,
escaldadas
50
6-8
Duras
Cornichões
Com pele, cortados
em fatias com aprox.
1 cm de espessura
50
6-8
Duros
Cenouras
Sem pele, cortadas
em fatias com aprox.
8 mm de espessura
70
6-8
Duras
Alho francês
Metades, cortado em
pedaços com aprox.
6-8 cm de
comprimento,
escaldado
70
6-10
Quebradiço
Pimento
Tiras com aprox. 6-8
cm
60
6-8
Flexível
Cogumelos
Lave bem; cogumelos
pequenos, inteiros;
cogumelos grandes,
em fatias
50
4-6
Duros
Aipo
Sem pele, cortado
em fatias com aprox.
8 mm de espessura
70
6-10
Duro
Tomate
Metades, com a pele
virada para baixo
70
12-14
Flexível
Corte em fatias com
aprox. 6 mm de
espessura
70
7-10
Duro
Com pele, cortada
em fatias com aprox.
8 mm de espessura
60
6-8
Dura
Beringela
Português - 45
SilverCrest SDA 260 A1
Especiarias
As especiarias devem ser desidratadas com muito cuidado, a temperatura baixa. Se se produzir um
aroma intenso durante o processo de desidratação, reduza a temperatura. Desidratar especiarias
durante demasiado tempo pode levar a perda de sabor.
Coloque as especiarias desidratadas em frascos que possa voltar a selar. Assegure-se que não há caules
grandes misturados com as especiarias, pois eles podem interferir mais tarde durante a refeição.
Alimento
Preparação
Temperatura de
desidratação (°C)
Tempo de
desidratação (horas)
Teste ao toque
Manjericão,
segurelha,
endro,
estragão,
salsa,
alecrim,
salva,
cebolinho,
etc.
Lavados, desidrate
inteiro
40
2-4
Quebradiço
Carne
Utilize apenas carne fresca!
Remova tendões, gordura e ossos, e enxagúe bem a carne. Carne magra deve ser salgada ou marinada
antes de a desidratar. O sal no processo de salgar ou marinar atrai alguma da humidade antes da
desidratação, e adiciona sabor. Corte a carne em fatias finas antes de a desidratar. Desidrate durante
aprox. 10 a 12 horas a 60 °C.
Peixe
Utilize apenas peixe fresco!
Remova as espinhas e a pele e enxagúe bem o peixe. O peixe deve ser marinado antes de o desidratar.
Deite sumo de limão pelo peixe inteiro e coloque-o em água salgada durante aprox. 30 minutos. Corte o
peixe em fatias finas antes de o desidratar. Desidrate durante aprox. 10 a 12 horas a 60 °C.
O peixe desidratado deve ser reidratado antes de o cozinhar.
46 - Português
SilverCrest SDA 260 A1
Manutenção / limpeza
O desidratador deve ser limpo antes e depois de cada vez que o utilizar.
Risco de queimaduras!
Espere que o desidratador arrefeça completamente antes de o limpar. Caso contrário, pode
queimar-se.
Aviso relativo a danos materiais
Não utilize detergentes abrasivos ou adstringentes, ou ferramentas que possam riscar a
superfície (como esponjas de metal). Eles podem danificar o desidratador.
1.
Desligue o desidratador, remova a ficha do cabo elétrico (3) da tomada de parede, e espere que o
desidratador arrefeça completamente.
2.
Retire a tampa (1) e os tabuleiros de desidratação (2).
3.
Lave a tampa (1) e os tabuleiros de desidratação (2) com água morna e um pouco de detergente
para lavar pratos.
4.
Limpe a unidade da base (4) com um pano ligeiramente humedecido.
Armazenar o desidratador
Quando armazenar o desidratador, é melhor deixá-lo montado para o proteger. Os tabuleiros de
desidratação (2) têm de ser empilhados uns dentro dos outros (consulte o diagrama abaixo) para reduzir
o espaço entre eles. Tal significa que o dispositivo ocupa menos espaço e que os tabuleiros de
desidratação não podem tombar acidentalmente.
1. Rode os tabuleiros de desidratação (2) de modo que as linguetas de plástico no interior da borda
inferior dos tabuleiros de desidratação (2) estejam posicionadas ao lado dos 4 apoios de plástico
verticais.
Tabuleiros de desidratação, uns dentro dos outros, para armazenamento
2. Armazene o desidratador num local seco e sem poeiras.
Temperatura de armazenamento: De 1 a 40 °C
Português - 47
SilverCrest SDA 260 A1
Resolução de problemas
Se o desidratador não funcionar devidamente, siga as instruções que se seguem para tentar resolver o
problema. Se as dicas abaixo não o ajudarem a resolver o problema, contacte a nossa linha de apoio
ao cliente (consulte "Informação relativa à garantia" na página 48).
Problema
Possíveis causas
Solução
O desidratador não
funciona.
O cabo elétrico não está
ligado.
Ligue o cabo elétrico (3) a uma tomada elétrica
funcional.
O desidratador não está
ligado.
Prima o botão Start/Reset [Iniciar/Repor] (8)
para ligar o desidratador.
O tempo de desidratação
predefinido expirou.
Defina um tempo de desidratação mais longo,
se necessário.
O desidratador
desliga-se sozinho.
Regulamentos ambientais e informação de descarte
Se um produto contiver um símbolo com uma cruz por cima dum balde de lixo, tal
significa que esse produto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/UE. O descarte
de todos os dispositivos elétricos e eletrónicos deve ser efetuado separadamente do
lixo doméstico, em centros de descarte oficiais.
Não se descarte do dispositivo juntamente com lixo residencial ou através da recolha
de materiais com grandes dimensões. Obtenha informação relativa aos pontos e
alturas de recolha contactando as agências governamentais ou as empresas
envolvidas no descarte locais.
Descarte-se de todo o material de embalamento duma forma que respeite o ambiente. O cartão da
embalagem pode ser depositado em centros de reciclagem de papel ou em pontos de recolha públicos
para reciclagem. Descarte-se de quaisquer películas ou plásticos contidos na embalagem num ponto de
recolha público.
Conformidade
Este dispositivo está em conformidade com os requisitos básicos e outros requisitos
relevantes da Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/CE, da
Diretiva de Baixa Voltagem 2006/95/CE, da Diretiva ErP 2009/125/CE e da
Diretiva RoHS 2011/65/UE. A respetiva Declaração de Conformidade encontra-se
no fim deste manual do utilizador.
48 - Português
SilverCrest SDA 260 A1
Informação relativa à garantia
Estimado(a) cliente,
Com este aparelho, usufrui de 3 anos de garantia a partir da data de compra. Em caso de defeitos neste
produto, estão-lhe garantidos os direitos legais do consumidor. Estes direitos legais não são limitados
pela garantia de seguida apresentada.
Condições da garantia
O prazo da garantia tem início na data da compra. Guarde o recibo original, pois será necessário como
comprovativo de compra. Se no prazo de três anos da data de compra se verificarem falhas de material
ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído, à nossa discrição, sem custos para o comprador.
Período da garantia e reclamação devido a defeitos
O período da garantia não é prolongado pela prestação da garantia. Isto aplica-se também a peças
substituídas e reparadas. Eventuais danos e defeitos já existentes aquando da compra deverão ser
comunicados logo após o desembalamento. As reparações que ocorram após o fim do período da
garantia estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo as normas de qualidade mais rígidas e devidamente verificado antes
de ser expedido. A prestação da garantia é válida para falhas de material ou de fabrico. Esta garantia
não abrange peças do produto que estão sujeitas a desgaste normal e que, por isso, poderão ser
consideradas peças de desgaste, nem a danos em peças frágeis como, por exemplo, interruptores,
baterias ou artigos de vidro. Esta garantia expira se o produto for danificado, incorrectamente utilizado
ou se não for submetido a manutenção adequada. Para uma utilização correcta do produto, devem ser
seguidas, de forma precisa, todas as indicações constantes do manual de instruções. Utilizações e
manuseamentos expressamente desaconselhados e proibidos no manual de instruções devem ser
evitados sem excepções. O produto destina-se exclusivamente a utilização privada e não comercial. O
manuseamento abusivo e incorrecto, o exercício de violência e intervenções não realizadas pelas nossas
filiais de assistência técnica autorizadas resultam na anulação da garantia.
Processo de activação da garantia
De forma a assegurar um processamento rápido do seu pedido, siga as seguintes indicações:
-
-
Antes de utilizar o produto, leia atentamente a documentação fornecida. Caso ocorra algum
problema que não possa ser resolvido com estas informações, contacte a nossa linha de apoio
ao cliente.
Para qualquer pedido, tenha a postos o recibo e o número de referência ou, se disponível, o
número de série, como comprovativo de compra.
Caso não seja possível conseguir uma solução por via telefónica, a nossa linha de apoio ao
cliente fará o encaminhamento para um serviço de assistência técnica complementar,
consoante a causa do erro.
Português - 49
SilverCrest SDA 260 A1
Serviço de assistência técnica
Telefone:
21 – 415 90 76
E-Mail:
[email protected]
IAN: 111549
Fabricante
Tenha em atenção que o seguinte endereço não é o endereço do serviço de assistência técnica.
Contacte, antes de mais, o ponto de assistência técnica acima mencionado.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
50 - Português
SilverCrest SDA 260 A1
Contents
Introduction .............................................................................................................. 52
Intended use............................................................................................................. 52
Package contents ..................................................................................................... 53
Controls and displays ............................................................................................... 53
Technical specifications ............................................................................................. 54
Safety instructions .................................................................................................... 54
Before you start ....................................................................................................... 60
General information about dehydrating ..................................................................................................... 60
Getting started ......................................................................................................... 61
Using the appliance for the first time........................................................................................................... 61
Using the dehydrator ............................................................................................... 62
Preparing food for dehydration................................................................................................................... 62
Setting up the dehydrator ............................................................................................................................ 63
Filling and installing the dehydration trays ................................................................................................. 63
Switching on and programming the dehydrator ........................................................................................ 64
Tips for good dehydration results ................................................................................................................ 65
Maintenance/cleaning .............................................................................................. 68
Storing the dehydrator ................................................................................................................................. 69
Troubleshooting ....................................................................................................... 70
Environmental regulations and disposal information ............................................... 70
Conformity ............................................................................................................... 70
Warranty information .............................................................................................. 71
English - 51
SilverCrest SDA 260 A1
Introduction
Thank you for buying a SilverCrest product.
The SilverCrest SDA 260 A1 dehydrator, hereinafter referred to as the dehydrator, can be used for
dehydrating food (e.g. fruit and vegetables) in the home. The digital control panel simplifies timer
programming which means that the dehydration process is fully automatic.
Intended use
This dehydrator is only intended for the dehydration of foodstuffs in the home and is not intended for
commercial use. The dehydrator may only be used indoors. Not suitable for outdoor use. Always make
sure the dehydrator is on a stable surface.
The appliance fulfils all relevant norms and standards relating to CE conformity. Any modifications to the
appliance other than recommended changes by the manufacturer may result in these standards no longer
being met.
Predictable misuse
Do not use the dehydrator outdoors.
Do not use the dehydrator as a heater.
The dehydrator is not intended for heating food or keeping food
warm.
The dehydrator is not designed for use with an external timer or a
separate remote control system.
52 - English
SilverCrest SDA 260 A1
Package contents
Base unit with power cable
5x dehydration trays
Lid
These operating instructions
(line-art illustration)
Controls and displays
These operating instructions have a fold-out cover. On the inside of the cover, the dehydrator is shown
with a numbered key. The meanings of the numbers are as follows:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Lid
Dehydration trays
Power cable
Base unit
Display
– button: Decrease value
Temp button: Sets the dehydration temperature
Start/Reset button: Switches the dehydrator on/off, cancels the current dehydration process
Timer button: Sets the dehydration time
+ button: Increase value
English - 53
SilverCrest SDA 260 A1
Technical specifications
Manufacturer:
TARGA GmbH
Model:
SilverCrest SDA 260 A1
Operating voltage:
230 V to 240 V AC, 50 Hz
Power:
230 W to 260 W
Power cable length:
120 cm
Operation:
Digital control panel with display
Dehydration temperature:
35°C to 70°C, adjustable in increments of 5 °C
Dehydration time:
00:30 hours to 22:00 hours, adjustable in increments of 00:30
hours
Dimensions:
Dehydration trays nested within each other:
approx. 30.5 x 32 x 29.5 cm (W x D x H)
Dehydration trays stacked on top of each other:
approx. 30.5 x 32 x 38.5 cm (W x D x H)
Spacing of dehydration trays:
Dehydration trays nested within each other: approx. 2.6 cm
Dehydration trays stacked on top of each other: approx. 4.7 cm
Environmental conditions:
Operating temperature 10 to 35 °C
Storage temperature: 1 to 40 °C
Weight:
approx. 2,495 g
Lid approx. 250 g
Dehydration tray approx. 198 g
Base unit approx. 1,255 g
TÜV Rheinland:
Tested safety
Protection Class II:
Safety instructions
Before you use this appliance for the first time, please read the
following notes in this manual and heed all warnings, even if you
54 - English
SilverCrest SDA 260 A1
are familiar with handling electronic devices and household
appliances. Keep these operating instructions in a safe place for
future reference. If you sell the appliance or give it away, pass on
the user manual at the same time. It forms parts of the product.
Explanation of symbols
In this user manual, warnings are used as follows.
Risk of electric shock!
This symbol warns of risks which could, if left unheeded,
cause damage to life and limb through electric shock.
Risk of burns!
This symbol warns of hot surfaces.
WARNING!
This symbol denotes important information for the safe
operation of the product and user safety. It warns against
risks which could, if left unheeded, cause danger to life and
limb, injuries or material damage.
Risk of fire!
This symbol warns that fires could start if the warning is left
unheeded.
This symbol denotes further information on the topic.
Children and persons with disabilities
This appliance may be used by children over the age of 8 and by
persons with reduced physical, sensory, or intellectual abilities or
English - 55
SilverCrest SDA 260 A1
with limited experience or knowledge, if under supervision or if they
have been instructed in the safe use of the device and have
understood the resulting dangers. Do not allow children to play with
the appliance. Children may clean and perform maintenance on the
appliance only under supervision.
Children under the age of 8 must be kept away from the appliance
and the power cable.
WARNING of suffocation!
Packaging material is not a toy. Do not allow children to
play with plastic bags. There is a risk of suffocation.
Keep the appliance out of the reach of children.
General safety instructions
Risk of electric shock!
The base unit housing (4) of the dehydrator and the
power cable (3) must not be damaged. Never replace a
damaged power cord, instead contact our hotline (see
"Warranty information" on page 71). If the base unit
housing (4) or power cable (3) is damaged, there is a
risk of electric shock. Therefore, ensure that all
accessories of the dehydration unit are undamaged
before each use.
Do not open the base unit housing (4), it contains no
serviceable parts. Opening the base unit housing (4) can
expose you to the risk of electric shock.
56 - English
SilverCrest SDA 260 A1
If you notice any smoke, unusual noises or strange
smells, switch off the appliance immediately and remove
the plug from the wall outlet. If this occurs, do not
continue to use the device and have it checked out by an
expert. Never inhale smoke from a possible appliance
fire. If you do inadvertently inhale smoke, seek medical
attention. Smoke inhalation can be damaging to your
health.
Make sure that the power cable (3) cannot be damaged
by sharp edges or hot spots.
Make sure that the power cord (3) cannot become
crushed or squashed.
The appliance must always be disconnected from the
mains when left unsupervised and before assembly,
disassembly or cleaning.
Even when switched off, the dehydrator is not fully
disconnected from the mains. To disconnect the
dehydrator completely from the mains, remove the mains
plug from the wall outlet.
When disconnecting the power supply from the mains
socket, always pull on the mains plug and never on the
cable itself.
If you notice visible damage to the dehydrator or the
power cable (3), switch the appliance off, disconnect the
mains plug from the wall outlet and contact customer
English - 57
SilverCrest SDA 260 A1
service (see "Warranty information" on page 71).
Only connect the dehydrator to a properly installed,
easily accessible wall outlet whose mains voltage
corresponds to that on the rating plate. After connecting
the appliance, the wall outlet must still be easily
accessible so that you can remove the mains plug quickly
in the event of an emergency.
Never immerse the base unit (4), the power cable (3) or
the mains plug in water or other liquids. If liquid does
penetrate the base unit (4), disconnect the mains plug
from the wall outlet immediately and contact customer
service (see "Warranty Information" on page 71).
Risk of fire!
Do not place the dehydrator on painted surfaces or on
textiles such as a tablecloth.
Never place the dehydrator under or directly next to
flammable items such as curtains or drapes.
Maintain a clearance of at least 50 cm around the
appliance to flammable and combustible materials.
Ensure that there is unimpeded air circulation. Leave
sufficient space around the dehydrator and at least 1m
clearance above the device.
Never block the ventilation holes on the underside of the
base unit or cover these with cloth. This can cause the
dehydrator to overheat and cause a fire.
58 - English
SilverCrest SDA 260 A1
Do not place any paper, cloth, or other objects on top of
the dehydration trays.
Do not place the dehydrator close to heat sources such
as radiators, ovens or other appliances that emit heat
(including amplifiers).
Risk of burns!
The lid (1), dehydration trays (2), base unit (4), and the
dehydrated food become very hot during operation.
These also remain hot after the appliance is switched off.
Therefore, be careful not to burn yourself.
Allow the dehydrator and all accessories to cool down
completely before cleaning or transportation.
Warning about property damage
Do not place any objects on top of the dehydrator or the
dehydration trays (2).
Place the dehydrator only on an even, sturdy and
fireproof surface protected against spray water.
Do not expose the dehydrator to extremely high or low
temperatures.
Do not use the dehydrator for longer than 72 hours at a
time. Otherwise, the service life of the heating unit may
be reduced.
The dehydration trays (2) are not suitable for bearing
weight. Do not place heavy food or any other objects on
English - 59
SilverCrest SDA 260 A1
top of the dehydration trays (2).
Power cord
Unplug the power cable holding the mains plug and never
pull on the cable itself. Never place the device, pieces of
furniture or other heavy objects on the cable and take care
that this does not become trapped. Never tie knots in the
power cable (3) and do not tie it to other cables. All cables
must be laid so that nobody can trip over them or be
obstructed by them. Never use adapter plugs or extension
cables that do not comply with the safety regulations
applicable in your country, and do not modify the power
cable (3) yourself. A damaged power cable must only be
replaced by the manufacturer or authorised customer
service, in order to avoid risks.
The dehydrator is not designed for use with an external timer or a
separate remote control system.
Before you start
Unpack the appliance. First check whether all the parts are complete and undamaged (see "Package
contents" on page 53). If any items are missing or damaged, please phone our hotline (see "Warranty
information" on page 71). Keep the packaging material away from children and dispose of
appropriately.
General information about dehydrating
Dehydration is a process for air-drying foodstuffs in order to extend their shelf life. This avoids the use of
frequently used preservatives such as sulphur, high nitrogen concentrations, etc. In the dehydration
process, as much water as possible is removed from the food, in order to remove the basis for life of
micro-organisms responsible for spoiling of the food (moulds, bacteria, etc.) Most bacteria need a water
content of at least 35%. Moulds are still active up to a water content of approx. 15%.
In your dehydrator, warm, dry air flows over the surface of the pieces of food. This causes water on the
surface of the food pieces to evaporate. The water that then flows out from within the pieces of food also
60 - English
SilverCrest SDA 260 A1
evaporates. This continues to occur until the water content inside the pieces of food is so low that no more
water can flow out.
As you might expect, foods with a high water content (e.g. apricots) require longer dehydration times than
foods that are already relatively dry (e.g. carrots).
Vitamins, fibre, and minerals are preserved in the dehydration process. Because the water evaporates and
the volume of food is reduced, not only vitamins and minerals, but also the flavour is concentrated.
Dehydrated foods are more flavoursome and have a more intense taste.
Getting started
Risk of fire!
Do not place the dehydrator on textile surfaces such as a tablecloth.
Never place the dehydrator under or directly next to flammable items such as curtains or
drapes.
Maintain a clearance of at least 50 cm around the appliance to flammable and
combustible materials.
Ensure that there is unimpeded air circulation. Leave sufficient space around the
dehydrator and at least 1m clearance above the device.
Never block the ventilation holes on the underside of the base unit or cover these with
cloth. This can cause the dehydrator to overheat and cause a fire.
Do not place any paper, cloth, or other objects on top of the dehydration trays.
Place the dehydrator in a position where it is not in the way. Remember that the dehydration process takes
several hours.
Using the appliance for the first time
On first use, you may notice a slight smell from the appliance. Therefore, prior to use, wash and
thoroughly dry the lid (1) and the dehydration trays (2), wipe the base unit (4) with a damp cloth and dry
thoroughly, and then operate the appliance for 30 minutes at 70 °C without food and with all 5
dehydration trays (2) and the lid (1) in place. The procedure is as follows:
1. Place the base unit (4) on an even, non-slip and dry surface.
2. Place the dehydration trays (2) and the lid (1) on the base unit (4).
3. Plug the power cable (3) into a wall outlet.
You will then hear a short acoustic signal and "--:--" flashes on the display (5).
4. Press the Start/Reset button (8). The default time "10:00" is shown on the display (5).
5. Press the Timer button (9). The time display flashes.
English - 61
SilverCrest SDA 260 A1
6. Press the – button (6) or the + button (10) repeatedly until the time is set to "00:30". After approx. 2
seconds, the selected value is set.
7. Press the Temp button (7). The temperature display flashes. The default setting should already be
70 °C. If not, press the – button (6) or the + button (10) repeatedly until the temperature is set to
"70C". After approx. 2 seconds, the selected value is set.
During operation, a fan runs that creates the air flow in the dehydration trays (2). You may
hear an occasional clicking sound during operation. This is caused by the temperature
changes and the heating unit switching on/off. These noises are not caused by a malfunction.
The display (5) now shows the remaining time until the appliance switches off. After the countdown
has completed, the appliance switches off. You will then hear five short acoustic signals and "--:--"
flashes on the display (5).
Risk of burns!
The lid (1), dehydration trays (2), and the base unit (4) become very hot during operation.
These also remain hot after the appliance is switched off. Therefore, be careful not to burn
yourself.
8. Allow the dehydrator to cool down completely, and wipe all dehydration trays (2) once again with a
damp cloth. The appliance is then ready for normal use.
Using the dehydrator
Preparing food for dehydration
The following section provides some tips to help you achieve good dehydration results for improved
preservation and maximum taste.
Do not dehydrate any food containing fat or oil (such as fatty meat or meat soaked in a
marinade that contained oil). Fat and oil becomes rancid during dehydration. Cream, milk and
butter have similar effects - please also avoid using them for marinades.
Wash all food thoroughly before dehydrating.
If you want to dehydrate fruit, remove the stones. The fruit should also be ripe, but not over-ripe.
Only dehydrate food that is in undamaged condition, and generously cut out any spoiled sections.
Cut the food into evenly sized pieces where possible to achieve homogeneous dehydration results.
Although thin slices dehydrate more quickly, they may become very small after dehydration.
Do not cut food into pieces that are too small. Dehydration causes the pieces to shrink even further
and they may fall through the sieve holes in the dehydration trays.
Place unpeeled fruit on the dehydration trays with the skin facing downwards (i.e. the cut surface
facing upwards).
62 - English
SilverCrest SDA 260 A1
Once food is prepared, it should be dehydrated immediately.
Do not overfill the dehydration trays (2). Otherwise, the air cannot circulate sufficiently and the food is
not sufficiently dried.
Do not interrupt the dehydration process.
Before dehydration, dip the cut surfaces of fruit into lemon juice to prevent them from turning brown.
Setting up the dehydrator
The first time you use the appliance, operate the dehydrator with all 5 dehydration trays and
the lid but without food, for approx. 30 minutes at 70 °C. Refer to the section "Using the
appliance for the first time" on page 61.
1.
Clean the lid (1) and the dehydration trays (2) with warm water and washing-up liquid, and dry
thoroughly.
2.
Place the base unit (4) on an even, non-slip and dry surface.
Filling and installing the dehydration trays
Depending on the quantity of food to be dehydrated, you can place between 1 and 5 dehydration trays
(2) on the base unit (4). The dehydration trays (2) can be stacked with a clearance of 2.6cm or 4.7cm,
and are therefore adjustable to the thickness of the food to be dehydrated.
If you stack two dehydration trays (2) inside each other and you notice that the top
dehydration tray (2) is touching the food below, move the upper dehydration tray (2) to a
higher position (see diagram below).
Dehydration trays (2) in higher position
Dehydration trays (2)
nested within each other
Align the plastic tabs on the inside of the bottom
edge of the dehydration trays (2) with the 4
vertical plastic catches.
Rotate the dehydration trays (2) so that the
plastic tabs on the lower edge of the dehydration
trays (2) are positioned next to the 4 vertical
plastic catches.
English - 63
SilverCrest SDA 260 A1
To install the dehydration trays (2), proceed as follows:
1. Place the prepared food on the dehydration tray (2).
2. Place the first dehydration tray (2) on the base unit (4).
3. If you have filled further dehydration trays (2) with food, place the second dehydration tray (2) on top of
the first. Repeat this process with all additional dehydration trays (2) that you have prepared with food.
4. Place the lid (1) on the top dehydration tray (2).
5. Check that all dehydration trays (2) are seated correctly on each other and have not slipped out of
place. Otherwise, they may tip over or affect the results of the dehydration process.
6. Start the dehydration process. Refer to the following section "Switching on and programming the dehydrator".
Switching on and programming the dehydrator
After you have prepared and set up the dehydrator as described in the previous sections, you can
dehydrate your food. The procedure is as follows:
1. Plug the power cable (3) into a wall outlet.
You will then hear a short acoustic signal and "--:--" flashes on the display (5).
2. Press the Start/Reset button (8). The default time "10:00" is shown on the display.
3. Press the Timer button (9). The time display flashes.
4. Press the – (6) button and + button (10) repeatedly until the required dehydration time is set (see the
recommendations on page 65). After approx. 2 seconds, the selected value is set.
5. Press the Temp button (7). The temperature display flashes. Press the – (6) button and + button (10)
repeatedly until the required dehydration temperature is set (see the recommendations on page 65).
After approx. 2 seconds, the selected value is set.
During operation, a fan runs that creates the air flow in the dehydration trays (2). You may
hear an occasional clicking sound during operation. This is caused by the temperature
changes and the heating unit switching on/off. These noises are not caused by a malfunction.
The display (5) now shows the remaining time until the appliance switches off. After the countdown
has completed, the appliance switches off. You will then hear five short acoustic signals and "--:--"
flashes on the display (5).
If necessary, you can subsequently adjust the dehydration temperature and time without
having to switch off the appliance. To do this, press the Temp button (7) or Timer button
(9) followed by the - button (6) or + button (10) until the required value is set.
You can stop the dehydration process at any time. To do this, press the Start/Reset
button (8) and hold for approx. 5 seconds. You will then hear a short acoustic signal and
"--:--" flashes on the display (5).
64 - English
SilverCrest SDA 260 A1
If necessary, check after a few hours whether the dehydration result is satisfactory.
Perform a touch test (see the recommended firmness in the tables from page 65) to
determine whether the food is already sufficiently dehydrated. If necessary, turn the food
and continue the dehydration process.
Risk of burns!
The lid (1), dehydration trays (2), and the base unit (4) become very hot during operation.
These also remain hot after the appliance is switched off. Therefore, be careful not to burn
yourself.
6. Pack the cooled dehydrated food. Ideally, use empty preserving jars or resealable jars that you may
have around the house. You can also shrink-wrap or vacuum-pack the food. The use of plastic bags is
not recommended. In theory, you can store your dehydrated food at any room temperature.
However, they will be preserved for longest if stored in a cool, dry and dark place.
7. Clean the dehydrator as described in the section "Maintenance/cleaning" on page 68.
Tips for good dehydration results
Do not dehydrate any food containing fat or oil (such as fatty meat or meat soaked in a
marinade that contained oil). Fat and oil becomes rancid during dehydration. Cream, milk and
butter have similar effects - please also avoid using them for marinades.
The dehydration times provided in the following are guideline values. The times may differ depending on
the quantity of dehydrated food, its thickness and size, etc.. At regular intervals, perform the
recommended touch test to determine whether the food is sufficiently dehydrated. If it is not sufficiently
dehydrated, continue dehydrating for a while longer.
Fruit
You can use dehydrated fruit as snacks or as ingredients for creative recipes. The fruit can be chopped
into small pieces, ground, or re-soaked.
If you are preparing fruit as snacks, do not dehydrate it for too long, otherwise it will become difficult to
chew.
Dehydrated fruit can be combined with nuts and cereals to create wonderful fruit muesli or yoghurt.
Before dehydration, dip the cut surfaces of fruit into lemon juice to prevent them from
turning brown.
To dehydrate stoned fruit, we recommend that you first dehydrate for approx. 2/3 of the
recommended time with the stone, and then remove the stone and separate the fruit for
the remaining dehydration time. Beginning the dehydration process makes it easier to
remove the stone.
English - 65
SilverCrest SDA 260 A1
Food
Preparation
Dehydration
temperature
(°C)
Dehydration
time (hours)
Touch test
Pineapple
Cut into slices
approx. 8 mm thick
70
10-12
Easily flexible
Apple
Cut into slices
approx. 8mm thick
or chunks approx.
15mm thick
70
8-10
Easily flexible
Apricots
Unpeeled, halved,
skin facing
downwards
70
10-12
Flexible
Banana
Peeled,
halved/quartered
70
8-10
Crispy
Pear
Cut into slices
approx. 3 mm thick
70
8-10
Flexible
Halved, skin facing
downwards
70
14-18
Flexible
Strawberries
Halved or whole
70
8-10
Hard
Figs
Halved, skin facing
downwards
70
8-10
Dry
Cherry
Hole, deseeded
70
10-12
Leathery
Plums
Halved, skin facing
downwards
70
10-12
Flexible
Grapes
Halved, skin facing
downwards
70
12-14
Easily flexible
Vegetables
Blanch vegetables before dehydrating.
Dehydrated vegetables must be soaked before cooking. They can also be ground in a dehydrated state
(e.g. peppers or chilli peppers) and stored in an airtight jar for use as a spice.
Dehydrated mushrooms can be re-soaked and used in the same way as fresh mushrooms. Alternatively,
they can be ground and the spicy mushroom powder can be used for soups and sauces.
66 - English
SilverCrest SDA 260 A1
Food
Preparation
Dehydration
temperature
(°C)
Dehydration
time (hours)
Touch test
Beans
Whole, blanched
70
6-8
Brittle
Peas
Shelled, blanched
50
6-8
Hard
Gherkin
Unpeeled, cut into
slices approx. 1 cm
thick
50
6-8
Hard
Carrot
Peeled, cut into
slices approx. 8 mm
thick
70
6-8
Hard
Leek
Halved, cut into
pieces approx. 6-8
cm long, blanched
70
6-10
Brittle
Pepper
Approx. 6-8 cm
strips
60
6-8
Flexible
Mushroooms
Wash well, small
mushrooms whole,
large mushrooms
sliced
50
4-6
Tough
Celery
Peeled, cut into
slices approx. 8 mm
thick
70
6-10
Hard
Tomato
Halved, skin facing
downwards
70
12-14
Flexible
Cut into slices
approx. 6 mm thick
70
7-10
Hard
Unpeeled, cut into
slices approx. 8 mm
thick
60
6-8
Hard
Aubergine
Herbs
Herbs should be dehydrated gently at a low temperature. If an intensive smell is produced during the
dehydration process, turn the temperature down. Dehydrating herbs for too long can lead to a loss of
taste.
English - 67
SilverCrest SDA 260 A1
Place the dehydrated herbs into resealable jars. Ensure that no hard or large stalks are mixed in with the
herbs, as these may interfere during later eating.
Food
Preparation
Dehydration
temperature
(°C)
Dehydration
time (hours)
Touch test
Basil,
savory, dill,
tarragon,
parsley,
rosemary,
sage, chives,
etc.
Washed, dehydrate
whole
40
2-4
Brittle
Meat
Only use fresh meat!
Remove sinews, fat, and bones, and rinse the meat thoroughly. Lean meat should be salted or marinated
prior to dehydration. The salt in the salting or marinating process withdraws some moisture from the meat
in advance, while also adding some flavour. Cut the meat into thin slices before dehydration. Dehydrate
for approx. 10 to 12 hours at 60° C.
Fish
Only use fresh fish!
Remove the bones and skin and rinse the fish thoroughly. Fish should be marinated prior to dehydration.
Baste the fish with lemon juice and place it in salted water for approx. 30 minutes. Cut the fish into thin
slices before dehydration. Dehydrate for approx. 10 to 12 hours at 60° C.
Dehydrated fish must be rehydrated prior to cooking.
Maintenance/cleaning
The dehydrator must be cleaned before and after each use.
Risk of burns!
Wait until the dehydrator is completely cool before cleaning it. Otherwise you could get burnt.
Warning about property damage
Do not use abrasive or astringent detergents or tools which could scratch the surface (e.g.
metal sponges). These could damage the dehydrator.
68 - English
SilverCrest SDA 260 A1
1.
Switch off the dehydrator, pull the power cable plug (3) out of the wall outlet and allow the
dehydrator to cool completely.
2.
Remove the lid (1) and the dehydration trays (2).
3.
Rinse the lid (1) and dehydration trays (2) with warm water and some washing-up liquid.
4.
Clean the base unit (4) with a slightly moistened cloth.
Storing the dehydrator
When storing the dehydrator, it is best to leave it assembled to protect it. The dehydration trays (2) must
be nested within each other (see diagram below) to reduce the space between them. This means that the
appliance takes up less space and the dehydration trays cannot accidentally fall off.
1. Rotate the dehydration trays (2) so that the plastic tabs on the lower edge of the dehydration trays (2)
are positioned next to the 4 vertical plastic catches.
Dehydration trays nested within each other for storage
2. Store the dehydrator in a dry, dust-free place.
Storage temperature: 1 to 40 °C
English - 69
SilverCrest SDA 260 A1
Troubleshooting
If your dehydrator does not work as normal, follow the instructions below to try to solve the problem. If
working through the tips below does not fix the fault, please contact our hotline (see "Warranty
information" on page 71).
Problem
Possible causes
Remedy
The dehydrator
doesn't work.
Power cable not connected.
Connect the power cable (3) to a live mains
socket.
Dehydrator not switched on
Press the Start/Reset button (8) to switch the
device on.
Preset dehydration time has
expired
Set a longer dehydration time if necessary.
The dehydrator
switches itself off.
Environmental regulations and disposal information
A symbol depicting a crossed-out rubbish bin on a product means it is subject to
European Directive 2012/19/EU. All electrical and electronic devices must be
disposed of separately from household waste at official disposal centres.
Do not dispose of the appliance in household waste or bulky waste collections.
Information on collection points and pick-up times can be obtained from your local
council or waste disposal company.
Dispose of all packaging in an environmentally friendly manner. Cardboard packaging can be taken to
paper recycling centres or public collection points for recycling. Any film or plastic contained in the
packaging should be taken to your public collection points for disposal.
Conformity
This device complies with the basic and other relevant requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC, the Low-voltage Directive 2006/95/EC, the ErP Directive
2009/125/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The corresponding
Declaration of Conformity can be found at the end of this User Manual.
70 - English
SilverCrest SDA 260 A1
Warranty information
Dear Customer,
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects,
you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as
described below.
Warranty conditions
The warranty period commences upon the date of purchase. Please keep the original receipt in a safe
place as it is required as proof of purchase. If any material or manufacturing faults occur within three
years of purchase of this product, we will repair or replace the product free of charge as we deem
appropriate.
Warranty period and legal warranty rights
The warranty period is not extended in the event of a warranty claim. This also applies to replaced and
repaired parts. Any damage or defects discovered upon purchase must be reported immediately when the
product has been unpacked. Any repairs required after the warranty period will be subject to charge.
Scope of warranty
The device was carefully manufactured in compliance with stringent quality guidelines and subjected to
thorough testing before it left the works. The warranty applies to material and manufacturing faults. This
warranty does not cover product components which are subject to normal wear and which can therefore
be regarded as wearing parts, or damage to fragile components such as switches, rechargeable batteries
or components made of glass. This warranty is void if the product is damaged, incorrectly used or
serviced. To ensure correct use of the product, always comply fully with all instructions contained in the
user manual. The warnings and recommendations in the user manual regarding correct and incorrect use
and handling of the product must always be observed and complied with. The product is solely designed
for private use and is not suitable for commercial applications. The warranty is rendered void in the event
of incorrect handling and misuse, if it is subjected to force, and also if any person other than our
authorised service technicians interfere with the device. No new warranty period commences if the
product is repaired or replaced.
Submitting warranty claims
To ensure speedy handling of your complaint, please note the following:
-
Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully.
Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline.
Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available)
to hand as proof of purchase.
If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further
servicing procedures depending on the fault.
English - 71
SilverCrest SDA 260 A1
Service
Phone:
0207 – 36 50 744
E-Mail:
[email protected]
Phone:
01 – 242 15 83
E-Mail:
[email protected]
Phone:
800 – 62 175
E-Mail:
[email protected]
Phone:
800 – 92 496
E-Mail:
[email protected]
IAN: 111549
Manufacturer
Please note that the following address is not a service address. First contact the service point stated above.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
72 - English
SilverCrest SDA 260 A1
Inhalt
Einleitung ................................................................................................................. 74
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................................................... 74
Lieferumfang ............................................................................................................ 75
Bedienelemente und Anzeigen ................................................................................. 75
Technische Daten ...................................................................................................... 76
Sicherheitshinweise .................................................................................................. 76
Vor der Inbetriebnahme ........................................................................................... 83
Einige Informationen zum Dörren................................................................................................................ 83
Inbetriebnahme ........................................................................................................ 84
Erste Inbetriebnahme.................................................................................................................................... 84
Dörrautomaten gebrauchen ..................................................................................... 85
Lebensmittel zum Dörren vorbereiten .......................................................................................................... 85
Dörrautomaten aufstellen............................................................................................................................. 86
Dörreinsätze belegen und installieren ........................................................................................................ 86
Dörrautomaten einschalten und programmieren ....................................................................................... 87
Tipps für gute Dörrergebnisse...................................................................................................................... 88
Wartung/Reinigung ................................................................................................. 91
Dörrautomaten lagern.................................................................................................................................. 92
Problemlösung ......................................................................................................... 93
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben.............................................................. 93
Konformität .............................................................................................................. 94
Garantiehinweise ..................................................................................................... 94
Deutsch - 73
SilverCrest SDA 260 A1
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein SilverCrest-Produkt entschieden haben.
Der Dörrautomat SilverCrest SDA 260 A1, nachfolgend als Dörrautomat bezeichnet, kann zum Trocknen
von Speisen (z. B. Obst, Gemüse usw.) im Privathaushalt eingesetzt werden. Das digitale Bedienfeld
vereinfacht die Zeitprogrammierung, sodass der Dörrvorgang völlig automatisch abläuft.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Dörrautomat ist nur zum Trocknen von Lebensmitteln im privaten und nicht für gewerblichen Einsatz
bestimmt. Dieser Dörrautomat darf nur in geschlossenen Räumen und nicht im Freien verwendet werden.
Achten Sie immer auf einen festen Stand des Dörrautomaten.
Das Gerät erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards. Bei
einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Gerätes ist die Einhaltung dieser Normen nicht
mehr gewährleistet.
Vorhersehbarer Missbrauch
Benutzen Sie den Dörrautomaten nicht im Freien.
Benutzen Sie den Dörrautomaten nicht als Heizung.
Der Dörrautomat ist nicht zum Erhitzen oder Warmhalten von
Lebensmitteln vorgesehen.
Der Dörrautomat ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden.
74 - Deutsch
SilverCrest SDA 260 A1
Lieferumfang
Sockel mit Netzkabel
5 Dörreinsätze
Deckel
diese Bedienungsanleitung
(Symbolbild)
Bedienelemente und Anzeigen
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. In der Innenseite des
Umschlags ist der Dörrautomat mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Deckel
Dörreinsätze
Netzkabel
Sockel
Display
Taste –: Wert verringern
Taste Temp: Einstellung der Dörrtemperatur
Taste Start/Reset: Dörrautomaten ein-/ausschalten, laufenden Dörrvorgang abbrechen
Taste Timer: Einstellung der Dörrzeit
Taste +: Wert erhöhen
Deutsch - 75
SilverCrest SDA 260 A1
Technische Daten
Hersteller:
TARGA GmbH
Modellbezeichnung:
SilverCrest SDA 260 A1
Betriebsspannung:
230 V bis 240 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistung:
230 W bis 260 W
Länge des Netzkabels:
120 cm
Bedienung:
digitales Bedienfeld mit Display
Dörrtemperatur:
35°C bis 70°C, einstellbar in Schritten von 5 °C
Dörrzeit:
00:30 Stunden bis 22:00 Stunden, einstellbar in Schritten von
00:30 Stunden
Abmessungen:
Dörreinsätze ineinander gestapelt:
ca. 30,5 x 32 x 29,5 cm (B x T x H)
Dörreinsätze hochgestellt: ca. 30,5 x 32 x 38,5 cm (B x T x H)
Abstand der Dörreinsätze:
Dörreinsätze ineinander gestapelt: ca. 2,6 cm
Dörreinsätze hochgestellt: ca. 4,7 cm
Umgebungsbedingungen:
Betriebstemperatur 10 bis 35 °C
Lagertemperatur: 1 bis 40 °C
Gewicht:
ca. 2.495 g
Deckel ca. 250 g
Dörreinsatz ca. 198 g
Sockel ca. 1.255 g
TÜV Rheinland:
geprüfte Sicherheit
Schutzklasse II:
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung des Gerätes lesen Sie bitte die
folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle
Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen
76 - Deutsch
SilverCrest SDA 260 A1
und Haushaltsgeräten vertraut ist. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn
Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt
auch diese Bedienungsanleitung aus. Sie ist Bestandteil des
Produkts.
Erläuterung der Symbole
Warnhinweise
werden
in
folgendermaßen verwendet.
dieser
Bedienungsanleitung
Gefahr durch Stromschläge!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die bei Nichtbeachtung
Leib und Leben durch Stromschläge gefährden können.
Gefahr von Verbrennungen!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den
sicheren Betrieb des Gerätes und zum Schutz des
Anwenders. Es warnt vor Gefahren, die bei Nichtbeachtung
Leib und Leben gefährden sowie Verletzungen oder
Sachschäden hervorrufen können.
Gefahr von Brand!
Dieses Symbol warnt vor Bränden, die bei Nichtbeachtung
entstehen können.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise
zum Thema.
Deutsch - 77
SilverCrest SDA 260 A1
Kinder und Personen mit Einschränkungen
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung bzw. Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen durch Kinder nur unter
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder unter 8 Jahren sind vom Gerät und dem Netzkabel
fernzuhalten.
WARNUNG vor Erstickung!
Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen
nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Gefahr durch Stromschläge!
Das Sockelgehäuse (4) des Dörrautomaten und das
Netzkabel (3) dürfen nicht beschädigt werden. Ersetzen
Sie niemals ein schadhaftes Netzkabel, sondern wenden
Sie sich an den Kundendienst (siehe „Garantiehinweise“
auf Seite 94). Bei beschädigtem Sockelgehäuse (4) oder
Netzkabel (3) besteht Gefahr durch Stromschlag. Prüfen
78 - Deutsch
SilverCrest SDA 260 A1
Sie daher vor jedem Gebrauch, ob alle Zubehörteile des
Dörrautomaten unversehrt sind.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Sockels (4), da
dieses keine zu wartenden Teile enthält. Bei geöffnetem
Sockelgehäuse (4) besteht Gefahr durch Stromschlag.
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche
oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Gerät sofort
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose. In diesen Fällen darf das Gerät nicht
weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch
einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie
keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein.
Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie
einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann
gesundheitsschädlich sein.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (3) nicht durch
scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden
kann.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (3) nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Einsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen
stets vom Stromnetz zu trennen.
Der Dörrautomat ist auch nach dem Ausschalten nicht
vollständig vom Stromnetz getrennt. Um ihn vollständig
Deutsch - 79
SilverCrest SDA 260 A1
vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen,
ziehen Sie nur am Stecker und niemals am Kabel selbst.
Wenn Sie sichtbare Beschädigungen am Dörrautomaten
oder am Netzkabel (3) feststellen, schalten Sie das
Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 94).
Schließen Sie den Dörrautomaten nur an eine
ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose
an, deren Netzspannung der Angabe auf dem
Typenschild entspricht. Die Steckdose muss nach dem
Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein, damit Sie
im Notfall den Netzstecker schnell ziehen können.
Tauchen Sie den Sockel (4), das Netzkabel (3) oder den
Netzstecker niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Sollte Flüssigkeit in den Sockel (4) gelangt
sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose und setzen Sie sich mit dem Kundendienst in
Verbindung (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 94).
Gefahr von Brand!
Stellen Sie den Dörrautomaten nicht auf lackierten oder
textilen Oberflächen auf, wie z. B. einer Tischdecke.
80 - Deutsch
SilverCrest SDA 260 A1
Stellen Sie den Dörrautomaten nicht unter oder
unmittelbar neben brennbaren Gegenständen auf, z. B.
Vorhängen oder Gardinen.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm rund um
das Gerät zu entzündlichen und brennbaren Materialien
ein.
Sorgen Sie für eine ungehinderte Luftzirkulation. Lassen
Sie ausreichend Platz rund um den Dörrautomaten und
mindestens 1 m Abstand über dem Gerät.
Blockieren Sie niemals die Lüftungsschlitze auf der
Unterseite des Sockels oder decken diese mit Stoff ab.
Anderenfalls kann der Dörrautomat überhitzen und einen
Brand verursachen.
Legen Sie kein Papier, Stoff oder andere Gegenstände
auf die Dörreinsätze.
Stellen Sie den Dörrautomat nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Radiatoren, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärker), die Wärme
abgeben, auf.
Gefahr von Verbrennungen!
Der Deckel (1), die Dörreinsätze (2), der Sockel (4) und
das Dörrgut werden bei Betrieb sehr heiß. Auch direkt
nach dem Ausschalten bleiben diese noch heiß. Achten
Sie daher darauf, dass Sie sich nicht verbrennen.
Deutsch - 81
SilverCrest SDA 260 A1
Lassen Sie den Dörrautomaten und alle Zubehörteile
vollständig abkühlen, bevor Sie sie reinigen oder
transportieren.
Warnung vor Sachschäden
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Dörrautomaten
oder den Dörreinsätzen (2) ab.
Stellen Sie den Dörrautomaten nur auf eine ebene,
stabile, vor Spritzwasser geschützte und feuerfeste
Oberfläche.
Setzen Sie den Dörrautomaten keinen extrem hohen
oder niedrigen Temperaturen aus.
Sie sollten den Dörrautomaten nicht länger als 72
Stunden am Stück gebrauchen. Anderenfalls kann die
Lebensdauer der Heizeinheit beeinträchtigt werden.
Die Dörreinsätze (2) sind nicht geeignet, Gewicht zu
tragen. Legen Sie keine schweren Lebensmittel oder gar
andere Gegenstände auf die Dörreinsätze (2).
Netzkabel
Fassen Sie das Netzkabel (3) immer am Netzstecker und
ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Stellen Sie weder das
Gerät, Möbelstücke oder andere schweren Gegenstände
auf das Kabel und achten Sie darauf, dass dieses nicht
geknickt wird. Machen Sie niemals einen Knoten ins
Netzkabel (3) und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln
zusammen. Alle Kabel sollten so gelegt werden, dass
82 - Deutsch
SilverCrest SDA 260 A1
niemand darauf tritt oder behindert wird. Verwenden Sie
keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel, die nicht
den geltenden Sicherheitsnormen entsprechen und nehmen
Sie auch keine Eingriffe am Netzkabel (3) vor. Ein
beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller oder vom
autorisierten Kundendienst ausgewechselt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Der Dörrautomat ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu
werden.
Vor der Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Überprüfen Sie zunächst, ob alle Teile vollständig und
unversehrt sind (siehe „Lieferumfang“ auf Seite 75). Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, rufen Sie die
Hotline an (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 94). Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern
und entsorgen Sie es umweltgerecht.
Einige Informationen zum Dörren
Dörren ist ein Verfahren der Lufttrocknung von Lebensmitteln, um ihre Haltbarkeit zu verlängern. Zur
Konservierung heutzutage gängige Chemikalien wie Schwefel, hohe Stickstoffkonzentration o.ä. werden
vermieden. Beim Dörren wird den Lebensmitteln möglichst viel Wasser entzogen, um den für den Verderb
derselben verantwortlichen Mikroorganismen (Schimmelpilze, Bakterien usw.) die Lebensgrundlage zu
entziehen. Die meisten Bakterien benötigen einen Wassergehalt von mindestens 35 %. Schimmelpilze sind
noch bis zu einem Wassergehalt von ca. 15 % tätig.
In Ihrem Dörrautomaten fließt warme, trockene Luft an der Oberfläche der Lebensmittelstückchen vorbei.
Sie sorgt dafür, dass das Wasser an der Oberfläche dieser Lebensmittelstückchen verdunstet. Das
Wasser, das vom Innern der Lebensmittelstückchen nachfließt, verdunstet ebenfalls. Dies geschieht so
lange, bis der Wassergehalt im Innern der Lebensmittelstückchen so gering ist, dass kein Wasser mehr
nachfließen kann.
Hieraus ist bereits zu erkennen, dass wasserhaltige Lebensmittel (z. B. Aprikosen) längere Dörrzeiten
benötigen, als schon relativ trockene (z. B. Karotten).
Vitamine, Ballaststoffe und Mineralien bleiben beim Dörren erhalten. Dadurch, dass das Wasser
verdunstet und das Volumen der Lebensmittel kleiner wird, werden nicht nur Vitamine und Mineralien,
sondern auch das Aroma konzentriert. Gedörrte Speisen sind aromatischer und schmecken intensiver.
Deutsch - 83
SilverCrest SDA 260 A1
Inbetriebnahme
Gefahr von Brand!
Stellen Sie den Dörrautomaten nicht auf textilen Oberflächen auf, wie z. B. einer
Tischdecke.
Stellen Sie den Dörrautomaten nicht unter oder unmittelbar neben brennbaren
Gegenständen auf, z. B. Vorhängen oder Gardinen.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm rund um das Gerät zu entzündlichen
und brennbaren Materialien ein.
Sorgen Sie für eine ungehinderte Luftzirkulation. Lassen Sie ausreichend Platz rund um
den Dörrautomaten und mindestens 1 m Abstand über dem Gerät.
Blockieren Sie niemals die Lüftungsschlitze auf der Unterseite des Sockels oder decken
diese mit Stoff ab. Anderenfalls kann der Dörrautomat überhitzen und einen Brand
verursachen.
Legen Sie kein Papier, Stoff oder andere Gegenstände auf die Dörreinsätze.
Stellen Sie den Dörrautomaten an einem Ort auf, wo er nicht stört. Bedenken Sie, dass der Dörrvorgang
einige Stunden dauert.
Erste Inbetriebnahme
Bei der ersten Inbetriebnahme kann ein leichter Geruch entstehen. Daher sollten Sie den Deckel (1) und
die Dörreinsätze (2) zunächst abspülen und gut abtrocknen, den Sockel (4) feucht abwischen und gut
abtrocknen und das Gerät anschließend ohne Dörrgut und mit allen 5 Dörreinsätzen (2) und Deckel (1)
ca. 30 Minuten lang auf 70 °C betreiben. Dazu gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Stellen Sie den Sockel (4) auf eine ebene, rutschfeste und trockene Oberfläche
2. Setzen Sie die die Dörreinsätze (2) und den Deckel (1) auf den Sockel (4).
3. Verbinden Sie das Netzkabel (3) mit einer Netzsteckdose.
Daraufhin ertönt ein kurzes akustisches Signal und am Display (5) blinkt die Anzeige „--:--".
4. Drücken Sie die Start/Reset-Taste (8). Am Display (5) erscheint die voreingestellte Zeit „10:00“.
5. Drücken Sie die Taste Timer (9). Daraufhin blinkt die Zeitanzeige.
6. Drücken Sie mehrmals die Taste – (6) bzw. + (10), bis die Zeit auf „00:30“ eingestellt ist. Nach ca. 2
Sekunden wird der eingestellte Wert übernommen.
7. Drücken Sie die Taste Temp (7). Daraufhin blinkt die Temperaturanzeige. Die Voreinstellung sollte
bereits 70 °C betragen. Wenn nicht, drücken Sie mehrmals die Taste – (6) bzw. + (10), bis die
Temperatur auf „70C“ eingestellt ist. Nach ca. 2 Sekunden wird der eingestellte Wert übernommen.
84 - Deutsch
SilverCrest SDA 260 A1
Während des Betriebs läuft ein Lüfter, der für den Luftstrom in den Dörreinsätzen (2) sorgt.
Außerdem kann durch die Temperaturänderungen und das Ein- bzw. Ausschalten der
Heizeinheit gelegentlich ein leichtes Knacken zu hören sein. Diese Geräusche stellen keine
Fehlfunktion dar.
Am Display (5) wird jetzt die verbleibende Zeit bis zum Ausschalten angezeigt. Nachdem der
Countdown abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät aus. Dabei ertönen fünf kurze akustische Signale
und am Display (5) blinkt die Anzeige „--:--".
Gefahr von Verbrennungen!
Der Deckel (1), die Dörreinsätze (2) und der Sockel (4) werden bei Betrieb sehr heiß. Auch
direkt nach dem Ausschalten bleiben diese noch heiß. Achten Sie daher darauf, dass Sie sich
nicht verbrennen.
8. Lassen Sie den Dörrautomaten vollständig abkühlen und wischen Sie anschließend nochmals alle
Dörreinsätze (2) feucht ab. Danach ist das Gerät für den normalen Gebrauch einsatzbereit.
Dörrautomaten gebrauchen
Lebensmittel zum Dörren vorbereiten
Im Folgenden finden Sie einige Tipps, die Ihnen helfen sollen, gute Dörrergebnisse zur verbesserten
Haltbarkeit und für maximalen Geschmack zu erhalten.
Dörren Sie keine fettigen oder ölhaltigen Lebensmittel (z. B. fettiges Fleisch oder Fleisch, das in
einer öligen Marinade eingelegt war). Fett und Öl wird beim Dörren ranzig. Ähnlich verhält es
sich mit Sahne, Milch oder Butter – verwenden Sie diese auch nicht für Marinaden.
Sie sollten alle Lebensmittel gut abwaschen, bevor Sie sie dörren.
Wenn Sie Obst dörren möchten, entfernen Sie die Kerne. Das Obst sollte außerdem reif, aber nicht
überreif sein.
Dörren Sie nur einwandfreie Lebensmittel und schneiden Sie verdorbene Stellen großzügig heraus.
Schneiden Sie die Lebensmittel in möglichst gleich große Stücke, um ein homogenes Dörrergebnis zu
erhalten. Dünne Scheiben dörren zwar schneller, werden aber nach dem Dörren u. U. sehr klein.
Schneiden Sie die Lebensmittel in nicht zu kleine Stücke. Durch das Dörren schrumpfen sie noch weiter
und können sonst durch die Siebe der Dörreinsätze fallen.
Ungeschältes Obst legen Sie mit der Schale nach unten auf die Dörreinsätze (also die Schnittfläche
nach oben).
Vorbereitete Lebensmittel sollten unmittelbar gedörrt werden.
Überfüllen Sie die Dörreinsätze (2) nicht. Anderenfalls kann die Luft nicht ausreichend zirkulieren und
die Lebensmittel werden nicht ausreichend getrocknet.
Deutsch - 85
SilverCrest SDA 260 A1
Unterbrechen Sie den Dörrvorgang nicht.
Tauchen Sie vor dem Dörren die Schnittflächen von Obst ggf. in Zitronensaft, um zu vermeiden, dass
diese braun werden.
Dörrautomaten aufstellen
Bei der allerersten Inbetriebnahme betreiben Sie den Dörrautomaten ohne Dörrgut und mit
allen 5 Dörreinsätzen und Deckel ca. 30 Minuten lang auf 70 °C. Siehe den Abschnitt „Erste
Inbetriebnahme“ auf Seite 84.
1.
Reinigen Sie den Deckel (1) und die Dörreinsätze (2) mit warmem Wasser und Spülmittel und
trocknen Sie sie ab.
2.
Stellen Sie den Sockel (4) auf eine ebene, rutschfeste und trockene Oberfläche.
Dörreinsätze belegen und installieren
Je nach Menge der zu dörrenden Lebensmittel können Sie 1 bis 5 Dörreinsätze (2) auf den Sockel (4)
setzen. Die Dörreinsätze (2) lassen sich mit Abständen von 2,6 cm und 4,7 cm stapeln und so an die
Dicke des Dörrguts anpassen.
Wenn Sie zwei Dörreinsätze (2) ineinander stapeln und feststellen, dass der obere
Dörreinsatz (2) auf dem Dörrgut aufliegt, müssen den oberen Dörreinsatz (2) hochstellen
(siehe die folgende Abbildung).
Dörreinsätze (2) hochgestellt
Dörreinsätze (2) ineinander gesetzt
Richten Sie die innen am unteren Rand der
Dörreinsätze (2) vorhandenen Kunststofflaschen
mit den 4 senkrechten Kunststoffnasen aus.
Drehen Sie die Dörreinsätze (2) so, dass die
innen am unteren Rand der Dörreinsätze (2)
vorhandenen Kunststofflaschen neben den
jeweils 4 senkrechten Kunststoffnasen positioniert
sind.
So installieren Sie die Dörreinsätze (2):
1. Legen Sie das vorbereitete Dörrgut auf die Dörreinsätze (2).
86 - Deutsch
SilverCrest SDA 260 A1
2. Setzen Sie den ersten Dörreinsatz (2) auf den Sockel (4).
3. Wenn Sie noch weitere Dörreinsätze (2) mit Dörrgut belegt haben, setzen Sie den zweiten
Dörreinsatz (2) auf den ersten. Wiederholen Sie den Vorgang mit allen weiteren Dörreinsätzen (2),
die Sie mit Dörrgut vorbereitet haben.
4. Setzen Sie den Deckel (1) auf den obersten Dörreinsatz (2).
5. Überprüfen Sie, ob alle Dörreinsätze (2) richtig aufeinander sitzen und nicht verrutscht sind.
Anderenfalls können sie umkippen oder das Dörrergebnis beeinträchtigt werden.
6. Starten Sie den Dörrvorgang. Siehe den folgenden Abschnitt „Dörrautomaten einschalten und
programmieren“.
Dörrautomaten einschalten und programmieren
Nachdem Sie den Dörrautomaten wie in den vorigen Abschnitten beschrieben vorbereitet und aufgebaut
haben, können Sie Ihre Lebensmittel dörren. Dazu gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Verbinden Sie das Netzkabel (3) mit einer Netzsteckdose.
Daraufhin ertönt ein kurzes akustisches Signal und am Display (5) blinkt die Anzeige „--:--".
2. Drücken Sie die Start/Reset-Taste (8). Am Display erscheint die voreingestellte Zeit „10:00“.
3. Drücken Sie die Taste Timer (9). Daraufhin blinkt die Zeitanzeige.
4. Drücken Sie mehrmals die Taste – (6) bzw. + (10), bis die gewünschte Dörrzeit eingestellt ist (siehe
die Empfehlungen ab Seite 88). Nach ca. 2 Sekunden wird der eingestellte Wert übernommen.
5. Drücken Sie die Taste Temp (7). Daraufhin blinkt die Temperaturanzeige. Die Voreinstellung ist 70 °C.
Drücken Sie ggf. mehrmals die Taste – (6) bzw. + (10), bis die gewünschte Temperatur eingestellt ist
(siehe die Empfehlungen ab Seite 88). Nach ca. 2 Sekunden wird der eingestellte Wert übernommen.
Während des Betriebs läuft ein Lüfter, der für den Luftstrom in den Dörreinsätzen (2) sorgt.
Außerdem kann durch die Temperaturänderungen und das Ein- bzw. Ausschalten der
Heizeinheit gelegentlich ein leichtes Knacken zu hören sein. Diese Geräusche stellen keine
Fehlfunktion dar.
Am Display (5) wird jetzt die verbleibende Zeit bis zum Ausschalten angezeigt. Nachdem der
Countdown abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät aus. Dabei ertönen fünf kurze akustische Signale
und am Display (5) blinkt die Anzeige „--:--".
Bei Bedarf können Sie die Dörrtemperatur und –zeit jederzeit nachregeln, ohne das
Gerät ausschalten zu müssen. Dazu drücken Sie die Taste Temp (7) bzw. Timer (9) und
anschließend die Taste – (6) bzw. + (10), bis der gewünschte Wert eingestellt ist.
Sie können den Dörrvorgang jederzeit unterbrechen. Halten Sie dazu die Start/ResetTaste (8) ca. 5 Sekunden lang gedrückt. Daraufhin ertönt ein kurzes akustisches Signal
und am Display (5) blinkt die Anzeige „--:--".
Deutsch - 87
SilverCrest SDA 260 A1
Kontrollieren Sie ggf. nach einigen Stunden, ob das Dörrergebnis zufriedenstellend ist.
Führen Sie eine Greifprobe (siehe die empfohlene Festigkeit in den Tabellen ab Seite 88)
durch, um festzustellen, ob das Dörrgut bereits gut getrocknet ist. Wenden Sie es ggf.
und setzen Sie den Dörrvorgang fort.
Gefahr von Verbrennungen!
Der Deckel (1), die Dörreinsätze (2) und der Sockel (4) werden bei Betrieb sehr heiß. Auch
direkt nach dem Ausschalten bleiben diese noch heiß. Achten Sie daher darauf, dass Sie sich
nicht verbrennen.
6. Verpacken Sie das abgekühlte Dörrgut. Am besten verwenden Sie Einmachgläser oder
wiederverschließbare Gläser, wie sie im Haushalt als Leergut anfallen. Sie können es auch
einschweißen oder Vakuum versiegeln. Plastiktüten sind nicht zu empfehlen. Sie können Ihre gedörrten
Lebensmittel im Prinzip bei jeder Raumtemperatur lagern. Am längsten lagern lassen sie sich jedoch in
kühlen, trockenen und dunklen Räumen.
7. Reinigen Sie den Dörrautomaten wie im Abschnitt „Wartung/Reinigung“ auf Seite 91 beschrieben.
Tipps für gute Dörrergebnisse
Dörren Sie keine fettigen oder ölhaltigen Lebensmittel (z. B. fettiges Fleisch oder Fleisch, das in
einer öligen Marinade eingelegt war. Fett und Öl wird beim Dörren ranzig. Ähnlich verhält es
sich mit Sahne, Milch oder Butter – verwenden Sie diese auch nicht für Marinaden.
Die nachfolgend angegeben Dörrzeiten sind Richtwerte. Sie können je nach Menge des Dörrguts, seiner
Dicke und Größe usw. abweichen. Machen Sie zwischendurch die empfohlene Dörrprobe, um
festzustellen, ob das Gut ausreichend gedörrt ist. Wenn nicht, dörren Sie es noch einige Zeit weiter.
Obst
Sie können gedörrtes Obst als Snacks, aber auch als Zutaten für kreative Rezepte verwenden. Diese
können kleingehackt, zermahlen oder wieder eingeweicht werden.
Wenn Sie Früchte als Snacks zubereiten, dörren Sie sie nicht zu lange, da sie sich ansonsten nicht mehr
gut kauen lassen.
Zusammen mit Nüssen und Flocken lassen sich tolle Frucht-Müslis oder -Jogurts zaubern.
Tauchen Sie vor dem Dörren die Schnittflächen von Obst ggf. in Zitronensaft, um zu
vermeiden, dass diese braun werden.
Wenn Sie Steinobst dörren möchten, empfehlen wir, es zunächst mit Kern ca. 2/3 der
Dörrzeit zu dörren, dann den Kern zu entfernen und das Obst ggf. zu teilen und
daraufhin fertig zu dörren. Durch das Vordörren ist es einfacher, den Kern zu entfernen.
88 - Deutsch
SilverCrest SDA 260 A1
Dörrgut
Vorbereitung
Dörrtemperatur (°C)
Dörrzeit
(Stunden)
Greifprobe
Ananas
ca. 8 mm dicke
Scheiben
70
10-12
gut biegsam
Apfel
ca. 8 mm dicke
Scheiben oder ca. 15
mm dicke Schnitze
70
8-10
gut biegsam
Aprikose
ungeschält, halbiert,
Schale nach unten
70
10-12
biegsam
Banane
geschält,
halbiert/geviertelt
70
8-10
Knackig
Birne
ca. 3 mm dicke
Scheiben
70
8-10
biegsam
halbiert, Schale nach
unten
70
14-18
biegsam
Erdbeere
halbiert oder ganz
70
8-10
hart
Feigen
halbiert, Schale nach
unten
70
8-10
trocken
Kirsche
ganz, entkernt
70
10-12
lederartig
Pflaume
halbiert, Schale nach
unten
70
10-12
biegsam
Weintraube
halbiert, Schale nach
unten
70
12-14
gut biegsam
Gemüse
Vor dem Dörren sollten Sie das Gemüse blanchieren.
Gedörrtes Gemüse muss vor dem Kochen eingeweicht werden. Sie können es auch in gedörrtem Zustand
zermahlen (z.B. Paprika oder Chilischoten) und in einem luftdichten Glas als Gewürz aufbewahren.
Gedörrte Pilze können Sie wieder einweichen und wie frische Pilze verwenden. Oder Sie zermahlen sie
und verwenden das würzige Pilzpulver für Suppen und Saucen.
Deutsch - 89
SilverCrest SDA 260 A1
Dörrgut
Vorbereitung
Dörrtemperatur (°C)
Dörrzeit
(Stunden)
Greifprobe
Bohnen
ganz, blanchiert
70
6-8
zerbrechlich
Erbsen
abgehülst, blanchiert
50
6-8
hart
Gurke
ungeschält, ca. 1 cm
dicke Scheiben
50
6-8
hart
Karotte
geschält, ca. 8 mm
dicke Scheiben
70
6-8
hart
Lauch
halbiert, ca. 6-8 cm
lange Stücke,
blanchiert
70
6-10
zerbrechlich
Paprika
ca. 6-8 cm lange
Streifen
60
6-8
biegsam
Pilze
gut waschen, kleine
Pilze ganz, große
Pilze in Scheiben
50
4-6
zäh
Sellerie
geschält, ca. 8 mm
dicke Scheiben
70
6-10
hart
Tomate
halbiert, Schale nach
unten
70
12-14
biegsam
ca. 6 mm dicke
Scheiben
70
7-10
hart
ungeschält, ca. 8 mm
dicke Scheiben
60
6-8
hart
Zucchini
Kräuter
Kräuter sollten schonend bei niedriger Temperatur gedörrt werden. Wenn während des Dörrvorgangs ein
intensiver Geruch entsteht, regeln Sie die Temperatur herunter. Zu lange Dörrzeiten führen bei Kräutern zu
Geschmacksverlust.
Füllen Sie die gedörrten Kräuter in wiederverschließbare Gläser. Achten Sie dabei darauf, dass keine
harte oder größere Stengel dabei sind, da diese im Essen später stören können.
90 - Deutsch
SilverCrest SDA 260 A1
Dörrgut
Vorbereitung
Dörrtemperatur (°C)
Dörrzeit
(Stunden)
Greifprobe
Basilikum,
Bohnenkraut,
Dill,
Estragon,
Petersilie,
Rosmarin,
Salbei,
Schnittlauch
usw.
gewaschen, im
ganzen dörren
40
2-4
zerbrechlich
Fleisch
Verwenden Sie nur frisches Fleisch!
Entfernen Sie Sehnen, Fett und Knochen und waschen Sie das Fleisch gut ab. Mageres Fleisch sollte vor
dem Dörren gepökelt oder mariniert werden. Durch das Salz beim Pökeln oder Marinieren wird dem
Fleisch einerseits bereits Feuchtigkeit entzogen, andererseits erhält es schon eine Würze. Schneiden Sie
das Fleisch in dünne Scheiben, bevor Sie es dörren. Dörren ca. 10 bis 12 Stunden bei 60°.
Fisch
Verwenden Sie nur frischen Fisch!
Entfernen Sie die Gräten und die Haut und waschen Sie den Fisch gut ab. Fisch sollte vor dem Dörren
mariniert werden. Beträufeln Sie ihn mit Zitronensaft und legen Sie ihn ca. ½ Stunde in Salzwasser ein.
Schneiden Sie den Fisch in dünne Scheiben, bevor Sie ihn dörren. Dörren ca. 10 bis 12 Stunden bei 60°.
Gedörrter Fisch muss vor der Zubereitung wieder eingeweicht werden.
Wartung/Reinigung
Sie sollten den Dörrautomaten vor und nach jedem Gebrauch reinigen.
Gefahr von Verbrennungen!
Warten Sie, bis der Dörrautomaten vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn reinigen.
Anderenfalls können Sie sich verbrennen.
Warnung vor Sachschäden
Verwenden Sie zur Reinigung keine kratzenden oder ätzenden Reinigungsmittel und auch
keine kratzenden Gegenstände (z. B. Metallschwämme). Anderenfalls kann der Dörrautomat
beschädigt werden.
Deutsch - 91
SilverCrest SDA 260 A1
1.
Schalten Sie den Dörrautomaten aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels (3) aus der
Netzsteckdose und lassen sie den Dörrautomaten vollständig abkühlen.
2.
Nehmen Sie den Deckel (1) und die Dörreinsätze (2) ab.
3.
Spülen Sie den Deckel (1) und die Dörreinsätze (2) mit warmem Wasser und etwas
Geschirrspülmittel.
4.
Reinigen Sie Sockel den (4) mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Dörrautomaten lagern
Wenn Sie den Dörrautomaten lagern möchten, lassen Sie ihn am besten montiert, um ihn zu schützen.
Dazu müssen die Dörreinsätze (2) ineinander greifen (siehe die folgende Abbildung), damit ihr Abstand
verringert ist. So nimmt das Gerät weniger Platz weg und die Dörreinsätze können auch nicht
versehentlich umfallen.
1. Drehen Sie die Dörreinsätze (2) so, dass die innen am unteren Rand der Dörreinsätze (2)
vorhandenen Kunststofflaschen neben den jeweils 4 senkrechten Kunststoffnasen positioniert sind.
Dörreinsätze zum Lagern tiefgestellt
2. Lagern Sie den Dörrautomaten an einem trockenen, staubfreien Ort.
Lagertemperatur: 1 bis 40 °C
92 - Deutsch
SilverCrest SDA 260 A1
Problemlösung
Sollte Ihr Dörrautomat einmal nicht wie gewohnt funktionieren, versuchen Sie zunächst anhand der
folgenden Hinweise das Problem zu lösen. Falls nach Durcharbeiten der folgenden Tipps der Fehler
fortbesteht, setzen Sie sich mit unserer Hotline in Verbindung (siehe „Garantiehinweise“ auf Seite 94).
Problem
Mögliche Ursache
Abhilfe
Dörrautomat
funktioniert nicht
Netzkabel nicht angeschlossen
Schließen Sie das Netzkabel (3) an eine
stromführende Steckdose an.
Dörrautomat nicht
eingeschaltet
Betätigen Sie die Start/Reset-Taste (8), um das
Gerät einzuschalten.
Voreingestellte Dörrzeit
abgelaufen
Stellen Sie ggf. eine größere Dörrzeit ein.
Dörrautomat
schaltet sich
eigenständig aus
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt
angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich
vorgesehene Stellen entsorgt werden.
Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden. Informationen zu
Sammelplätzen oder Abholungsterminen erfahren Sie über Ihre Gemeindeverwaltung
oder über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei
Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden.
Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt
und umweltgerecht entsorgt.
Deutsch - 93
SilverCrest SDA 260 A1
Konformität
Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC, der Richtlinie für
Niederspannungsgeräte 2006/95/EC, der ErP-Richtlinie 2009/125/EC sowie der
RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Die dazugehörige Konformitätserklärung finden Sie
am Ende dieser Bedienungsanleitung.
Garantiehinweise
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen,
die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Mit
Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
94 - Deutsch
SilverCrest SDA 260 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
-
-
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation.
Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann,
wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden
die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.
Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in
Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Service
Telefon:
0049 (0) 211 - 547 69 93
E-Mail:
[email protected]
Telefon:
0043 (0) 1 - 79 57 60 09
E-Mail:
[email protected]
Telefon:
0041 (0) 44 - 511 82 91
E-Mail:
[email protected]
IAN: 111549
Hersteller
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die
oben benannte Servicestelle.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
Deutsch - 95
EU Decla
aration of Con
nformitty
We, Tarrga GmbH,, Coesterweg 45, 5949
94 Soest, declare
d
on our
o own ressponsibility that
t
Produc
ct:
Model:
Identific
cation num
mber:
Dehydra
ator
SilverCrrest SDA 26
60 A1
IAN 111549
meets a
all the provissions of the
e governing EU regulattions which applies to itt.
2004/10
08/EC
Electrom
magnetic Co
ompatibility
2006/95
5/EC
Low Voltage
2009/12
25/EC
R
Pro
oducts
Energy Related
2011/65
5/EU
The obje
ect of the de
eclaration ddescribed ab
bove is
in conformity with Directive
D
20111/65/EU of
o the
Europea
an Parliame
ent and of thhe Council of
o 8
June 2011 on the re
estriction off use of certtain
ous substances in electtrical and electronic
hazardo
equipme
ent.
Complia
ance was proved by the applicatio
on of the following standards:
EMC:
14-1: 2006 +A1: 2009 +
+A2: 2011
EN 5501
EN 5501
14-2: 1997 + A1: 2001 +A2: 2008
EN 6100
00-3-2: 2006 +A1: 20099 + A2: 200
09
EN 6100
00-3-3: 2008
Safety:
EN 6033
35-2-9: 2003 +A1: 20044 + A2:2006
+A12: 20
007 +A13: 2010
2
EN 6033
35-1: 2012 +A11:2014
+
EN 6223
33: 2008
ErP:
EN 5056
64: 2011 with Regulatioon 1275/2008
RoHS:
EN 6232
21: 2009
Year off CE markin
ng:
15
Soest, 3
31st of Marcch 2015
____
_________
_________
_________________
Matthias Klauke, Managing Director