Transcripción de documentos
IVlaytag Electric Smoothtop
Double Oven Range
Precision Touch 750 Series
YI AG
Warming Center
Controls
Maintenance
.........................
Oven Doors and Windows
Smoothtop Surface
22=23
Oven Lights
Oven Cooking
Control Panel
Baking
Cook & Hold
Delay
Keep Warm
Toasting
Broiling
Oven Racks
Form No. A/01/08
Part No. 8113P741-60
.........................
8=17
Troubleshooting
Warranty
................... 24=25
& Service .................... 27
Guide d'utilisation et
d'entretien ...................................
28
Gu[a de Uso y Cuidado ............. 56
¢c)2006 Maytag Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.
Installer: Please leave this guide with this appliance.
General Instructions
Serial Number
To ensure proper and safe operation: Appliance must
be properly installed and grounded by a qualified technician. Do not attempt to adjust, repair, service, or replace
any part of your appliance unless it is specifically recommended in this guide. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
Date of Purchase
Always disconnect power to appliance before servicing.
Consumer: Pleaseread and keep this guide for future referonce, Keep sales receipt and/or canceled check as proof of
purchase.
Model Number
If you have questions, call:
Customer Assistance
1-800-688=9900 USA
1-800-688-2002 Canada
1-800-688-2080 (U.S.TrY for hearing or speech impaired)
(Mon.-FrL 8 am-8 pm Eastern Time)
Internet: http://wvvw, maytag.com
In our continuing effort to improve the quality and performance
of our cooking products, it maybe necessaryto make changes
to the appliance without revising this guide.
her service information, see page 27.
important
$afe y
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this guide are not meant to cover all possible conditions
and situations that may occur. Common sense, caution,
and care must be exercised when installing, maintaining,
or operating the appliance.
ALL RANGES CAN TiP AND
CAUSE INJURIES TO PERSONS
INSTALL ANTI-TIP DEVICE
PACKED WITH RANGE
FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce risk of
tipping of the appliance from
abnormal
usage or by excessive
loading of the oven doors, the appliance must
be secured by a properly installed anti-tip
device.
To check if device is properly installed, look underneath
range with a flashlight to make sure one of the rear
leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The
anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor
when properly engaged. You should check this anytime
the range has been moved.
in Case of Fire
Always contact your dealer, distributor, service agent, or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Turn off appliance and ventilating hood to avoid spreading
the flame. Extinguish flame then turn on hood to remove
smoke and odor.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
• Cooktop: Smother fire or flame in a pan with a lid or
cookie sheet.
NEVER pick up or move a flaming pan.
WARNING - Hazards or unsafe practices which
COULD result in severe personal injury or death.
• Ovens: Smother fire or flame by closing the oven doors.
Do not use water on grease fires. Use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher to smother fire or
flame.
CAUTION - Hazards or unsafe practices which
COULD result in minor personal injury.
Read and follow all instructions before using this
appliance to prevent the potential risk of fire, electric
shock, personal injury or damage to the appliance as a
result of improper usage of the appliance. Use appliance
only for its intended purpose as described in this guide.
NEVER use an appliance as a step to reach cabinets
above. Misuse of appliance doors, such as stepping,
leaning or sitting on the door, may result in possible
tipping of the appliance, breakage of door, and serious
injuries.
portentSefetyinstructions
If appliance is installed near a window, precautions should be
taken to prevent curtains from blowing over surface elements.
If pan is smaller than element, a portion of the element will
be exposed to direct contact and could ignite clothing or
potholder.
NEVER use appliance to warm or heat the room. Failure to
follow this instruction can lead to 3ossible burns, injury, fire,
or damage to the appliance.
Only certain types of glass, glass-ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for cooktop or
oven service without breaking due to the sudden change in
temperature. Follow utensil manufacturer's instructions
when using glass.
NEVER wear loose-fitting or hanging garments while using
the appliance. Clothing could catch utensil handles or ignite
and cause burns if garment comes in contact with hot
heating elements.
This appliance has been tested for safe performance using
conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this manual.
Do not use stove top grills or add-on oven convection
systems. The use of devices or accessories that are not
expressly recommended in this manual can create serious
safety hazards, result in performance problems, and reduce
the life of the components of this appliance.
To ensure proper operation and to avoid damage to the
appliance or possible injury, do not adjust, service, repair or
replace any part of the appliance unless specifically recommended in this guide. Refer all other servicing to a qualified
technician.
NEVER store or use gasoline or other combustible or flammable materials in the ovens, near surface units or in the
vicinity of this appliance as fumes could create a fire hazard
or an explosion.
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into the
room or over another surface element. This reduces the risk
of burns, ignition of flammable materials, or spillage if pan is
accidently bumped or reached by small children.
To prevent grease fires, do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or near the appliance.
Glass=Ceramic Cooktop
Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in a steam burn. Do not let potholders
touch hot heating elements. Do not use a towel or other
bulky cloth which could easily touch hot heating elements
and ignite.
NEVER cook on broken cooktop. If cooktop should break,
cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken
cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
Clean cooktop with caution. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface. If a wet sponge,
cloth, or paper towel is used on a hot cooking area, be
careful to avoid steam burn.
Always turn off all controls when cooking is completed.
NEVER heat unopened containers on the surface unit or in
the ovens. Pressure build-up in the container may cause
container to burst resulting in burns, injury or damage to the
appliance.
Heating
NEVER use aluminum foil to line drip bowls or cover oven
racks or oven bottoms. This could result in risk of electric
Elements
NEVER touch surface or oven heating elements, areas near
elements, or interior surfaces of ovens.
shock, fire, or damage to the appliance. Use foil only as
directed in this guide.
Heating elements may be hot even though they are dark in
color. Areas near surface elements and interior surfaces of
Aerosol-type cans are EXPLOSIVE when exposed to heat and
may be highly flammable. Do not use or store near appliance.
the ovens may become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch or let clothing or other flammable materials contact heating elements, areas near
elements, or interior surfaces of ovens until they have had
sufficient time to cool.
Cooktop
NEVER leave surface units unattended especially when
using high heat. An unattended boilover could cause smoking and a greasy spillover can cause a fire.
Other potentially hot surfaces include: Cooktop, areas facing
the cooktop, oven vent, and surfaces near the vent opening,
oven doors, areas around the doors and oven windows.
This appliance is equipped with different size surface elements. Select pans with flat bottoms large enough to cover
element. Fitting pan size to element will improve cooking
efficiency.
2
ImportemSefety
Deep Fat Fryers
NEVER leave children alone or unsupervised in area where
appliance is in use or is still hot.
Use extreme caution when moving the grease pan or
disposing of hot grease. Allow grease to cool before attempting to move pan.
NEVER allow children to sit or stand on any part of the
appliance as they could be injured or burned.
Children must be taught that the appliance and utensils in
or on it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out
of reach of small children, Children should be taught that an
appliance is not a toy. Children should not be allowed to
play with controls or other parts of the unit.
Ovens
Use care when opening doors. Let hot air or steam escape
before removing or replacing food.
For proper oven operation and performance, do not block or
obstruct oven vent duct. When ovens are in use, the vent
Ventilating Hoods
and surrounding area near the vent may become hot
enough to cause burns,
Clean range hood and filters frequently to prevent grease or
other flammable materials from accumulating on hood or
filter and to avoid grease fires,
Always place oven racks in desired locations while ovens
are cool, If rack must be moved while an oven is hot, do
not let potholder contact hot element in oven,
Self-Cleaning
Turn the fan on when flamb6ing foods (such as Cherries
Jubilee) under the hood.
Ovens
important
Safety Notice and
Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65:) requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
State of California to cause cancer or reproductive harm.
and requires businesses to warn customers of potential
exposures to such substances.
Before self-cleaning the oven, remove the oven
racks, broiler pan, food and any other utensils. Wipe
spillovers to prevent excessive smoke and flare-ups.
Clean only parts listed in this guide. Do not clean door gasket.
The gasket is essential for a good seal, Do not rub. damage.
or move the gasket.
Users of this appliance are hereby warned that when the
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be
some low-level exposure to some of the listed substances, including carbon monoxide, Exposure to these
substances can be minimized by properly venting the
oven to the outdoors by opening the windows and/or
door in the room where the appliance is located during
the self-clean cycle,
Do not use oven cleaners, No commercial oven cleaner or
oven liner protective coating of any kind should be used in or
around any part of the ovens,
Wipe up excessive spillovers, especially greasy spills, before
the clean cycle to prevent smoking, flare-ups or flaming.
It is normal for the cooktop to become hot during a clean
cycle, Therefore. avoid touching the cooktop, door. window or
oven vent during a clean cycle,
IMPORTANT
NOTICE REGARDING
PET BIRDS: Never
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released during an
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds,
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,
margarine and overheated non-stick cookware may be
equally harmful,
Child Safety
NEVER store items of interestto children in cabinets above
an appliance. Children climbing on the appliance or on the
appliance doors to reach items could be seriously injured.
Save These Instructions
Future Reference
3
for
$urfece
9
Surface Controls
Suggested
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of
heat settings _savadable from Low to High, The knobs can
be set on or between any of the settnlgs.
The s_ze,type of cookware and cooking operation wdl affect
the heat setting. For ndormat_on on cookware and other
factors affectnlg heat settings, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
Setting
the Controls
Low (2): Use to keep foods 1
1. Place pan on surface element.
warn] and melt chocolate
and butter.
2. Push =r]and turn the knob =r_e_therd=rect=onto the desired
heat settn_g.
- The control panel is marked to ident_fywhlch
element the knob controls. For example, the
graph=c at nght nld=cates left front element.
I
O
O
oO_-_,_,
Use tocontinue
cookingcovered
foodsor
steam
Med. Low
(3=4): i
foods.
3. There _san element "ON" indicator light on the control
panel. When any surface control knob =sturned on, the
hght wdl turn on. The hght will turn off when all the
surface elements are turned off.
4, After cooknlg,
Dual
Heat Settings
I
High (10): Use to bnng
hquld to a bod. Always
reduce setting to a lower
heat when hqLHdsbegnl to
bod or foods begnl to cook.
OFF
[
2
10
turn knob to OFF, Remove pan,
Elements
8
(select models:)
The cooking surface has two dual
elements located m the nght front and
left front of the smoothtop. Th_sallows
you to change the s_zeof these
elements. Turn control knob to OFF
before switching element s_ze.
Press the sw_tch to the left to use the
large element or to the nght to use the
small element.
Medium
Medium (5=7): Use to
manltam slow bod for
large amounts of hqLndS
and for most frying
operations.
OFF
Med. High (8-9): Use
to brown meat, heat od
for deep fat frying or
sauteing. Maintain fast
bod for large amounts
of hqLnds.
Medium
BEFORE COOKING
• Always place a pan on the surface unit before you turn it
on. To prevent damage to range, never operate surface
unit without a pan in place.
, NEVER use the cooktop as a storage area for food or
cookware.
AFTER COOKING
• Make sure surface unit is turned off.
• Clean up messy spills as soon as possible.
OTHER TIPS
• If cabinet storage is provided directly above cooking
surface, limit it to items that are infrequently used and can
be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may be unsafe for items such as volatile liquids,
cleaners or aerosol sprays.
• NEVER leave any items, especially plastic items, on the
cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable
items, melt or soften plastics, or increase pressure in
closed containers causing them to burst.
• NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other
metal object, other than a pan on a surface element, to
contact heating elements.
• NEVER store heavy items above the cooktop that could fall
and damage it.
DURING COOKING
* Be sure you know which knob controls which surface
unit. Make sure you turned on the correct surface unit.
- Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a
lower setting to complete the operation. Never use a
high heat setting for extended cooking.
* NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the
pan and the appliance.
° NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some
parts of the cooktop, especially around the surface units,
to become warm or hot dunng cooking. Use potholders
to protect hands.
4
Surfece¢ookin:
Smoothtop
Surface
Hot Surface Light
Smoothtop Surface Notes:
* For Canadian models, the smoothtop does NOT operate
during a clean cycle.
* Cooktop may emit light smoke and odor the first few
times the cooktop is used. This is normal.
* Smoothtop cooktops retain heat for a period of time
after the element is turned off. Turn the elements off
a few minutes before food is completely cooked and use
the retained heat to complete cooking. When the Hot
Surface indicator light turns off, the cooking area will be
cool enough to touch. Because of the way they retain
heat, the smoothtop elements will not respond to
changes in settings as quickly as coil elements.
* In the event of a potential boilover, remove the pan from
the cooking surface.
* Never attempt to lift the cooktop.
* The smoothtop surface may appear discolored when it is
hot. This is normal and will disappear when the surface
cools.
The Hot Surface indicator light is located on the
control panel. The light will be illuminated
Hot Surface
when any cooking area is hot. It will remain on,
even after the control isturned off, until the area has cooled.
Warming
The cooking areas on your range are identified by permanent
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,
fit the pan size to the element size.
([select models)
OFF
Use the Warming Center to keep hot cooked foods
warm, such as vegetables, gravies and oven-safe
dinner plates.
Setting the Control:
Press switch up to turn off or down to activate.
ON
Notes:
* Never warm food for longer than one hour (eggs for 30
minutes), as food quality may deteriorate.
* Do not heat cold food on the Warming Center.
* Warming temperatures of the food will vary depending
on type and amount of food. Always hold food at proper
food temperatures. USDA recommends food temperatures between 140°-170° F.
Warming
Cooking Areas
Center
Center
Notes:
* Use only cookware and dishes recommended as safe for
oven and cooktop use.
* Always use oven mitts when removing food from the
Warming Center as cookware and plates will be hot.
Pans should not extend mere than 1/2to 1=inch beyond
the cooking area.
* All foods should be covered with a lid or aluminum foil to
When a control is turned on, a glow can be seen through the
smoothtop surface. The element will cycle on and off to
maintain the preset heat setting, even on High.
* When warming pastries and breads the cover should have
an opening to allow moisture to escape.
For more information on cookware, refer to Cookware
Recommendations on page 7.
* Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt
on to the surface and be very difficult to clean.
SINGLE
_
_
_,__________________
_ _=,_
_ )
WARMING
--
"
f-
_
(style varies by model)
CENTER
SINGLE
maintain food quality.
SurfeceCooking
To Prevent Stains
Tips to Protect the
Smoothtop Surface
,, Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the
cooktop surface. A film will remain which may cause stains
on the cooking surface after the area is heated.
Cleaning
(see page 20 for more information)
* Before first use, clean the cooktop.
Continuously cooking on a soiled surface may/will result in
a permanent stain.
Clean your cooktop daily or after each use. This will keep
your cooktop looking good and can prevent damage.
To Prevent Other Damage
If a spillover occurs while cooking, immediately clean the
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a
clean dry towel.
,, Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean
immediately. (See Cleaning, page 20.)
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and
pan.
Do not allow spills to remain on the cooking area or the
cooktop trim for a long period of time.
Never use cooktop as a work surface or cutting board.
Never use abrasive cleansing powders or scouring pads
which will scratch the cooktop.
Never cook food directly on the surface.
Do not use a small pan on a large element. Not only does
this waste energy, but it can also result in spillovers burning
onto the cooking area which requires extra cleaning.
Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not
specifically recommended for use on glass-ceramic.
Do not use non-flat specialty items that are oversized or
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or
oversized canners and griddles.
To Prevent Marks & Scratches
', Do not use glass pans. They may scratch the surface.
Never place a trivet or wok ring between the surface and
pan. These items can mark or etch the top.
Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an
authorized Maytag Servicer.
Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans
may leave marks which need to be removed promptly. (See
Cleaning, page 20.)
Make sure the surface and the pan bottom are clean before
turning on to prevent scratches.
To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel
before using.
Never slide heavy metal pans across the surface since
these may scratch.
6
Surfece¢ookin:
Cookware Recommendations
Canning and Oversize
Cookware
Using the right cookware can prevent many problems, such
as food taking longer to cook or achieving inconsistent
results. Proper pans will reduce cooking times, use less
energy, and cook food more evenly.
All canners and large pots must have flat bottoms and
must be made from heavy=gauge materials. This is critical
on smoothtop surfaces. The base must not be more than
1 inch larger than the element.
When canners and pots do not meet these standards, cooking
times may be longer, and cooktops may be damaged.
Fiat Pan Tests
See if your pans are flat.
Some canners are designed with smaller bases for use on
smoothtop surfaces.
The Ruler Test:
1. Place a ruler across the bottom of the pan.
When canning, use the High heat setting only until the
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be
damaged.
2. Hold it up to the light.
3. Little or no light should be visible under the ruler.
The Bubble Test:
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn
control to High.
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.
Uniform bubbles mean good performance, and uneven
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.
Flat, smooth-bottom
pans.
Panswith grooved or warped bottoms.
Panswith uneven bottoms do not cook
efficiently and sometimes may not
boil liquid.
Heavy-gauge pans.
Very thin-gauge metal or glass pans.
Pans that are the
same size as the
element.
Pans smaller or larger than the
element by 1 inch.
Secure handles.
Cookware with loose or broken handles.
Heavy handles that tilt the pan.
Tight-fitting lids.
Loose-fitting lids.
Flat bottom woks.
Woks with a ring-stand bottom.
7
Control Panel
A
B
C
D
E
Clean
Bake
Clean
.......
C_NCE_
_
Bake
Toast
Keep
............
Warm ........
Upper Oven
\\
............
Broil ....
Lower Oven
Keep
Warm
......
...................
@N
/
F
G
H
|
J
K
L
The control panel is designed for ease in programming. The displaywindow on the control shows time of day, timer and oven functions.
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)
iii!Aiiiil Bake
Use for baking and roasting.
ii!B!iiiiii
Keep Warm
Use to keep cooked food warm in oven.
iiiiCiiiiiBmiI
Use for broiling and top browning.
iiiiBiiiiii
Toast
Use for toasting bread and products
toasted in toaster or toaster oven.
iiiiiiiiiiiiiiiiiii_i
Clean
Use to set self-clean cycle.
Delay
Programs the oven to start baking or
cleaning at a later time.
Cook & Hold
Bakes for a preset time, then keeps food
warm for 1 hour.
Timer
Sets timer.
iiii|iiiiiiiiii!!;
Clock
Use to set time-of-day clock.
ii:iJiiiiiiii!:
Oven Light
Less-/More+
Use to turn the oven lights on or off.
i;i;i;i!Liiiiiiii:iliiiii
CANCEL
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.
To change
the clock to 24=hour format:
1. Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Delay pads for several seconds.
Press the More+
12 or 24 hour.
2.
.
or Less - pad to select
Set the time of day following the
directions below.
To set the Clock:
1. Press the Clock pad.
The colon (:) flashes in the display.
Enters or changes time, oven
temperature. Sets HI or LO broil.
Press More+ or Less- pad to set the time
of day.
2.
Cancels all operations except timer
and clock.
, CoIon continues flashi ng.
.
thoO,oc
wa,t s conOs.
, The colon stops flashing.
Using the Touchpads
When electrical power is supplied or after a power
interruption, the last clock time before power was
interrupted will flash.
* Press the desired pad.
Press More+ or Less- pad to enter time or temperature.
To recall the time of day when another time function is
showing, press the Clock pad.
A beep will sound when any pad is touched.
A double beep will sound if a programming error occurs.
Clock time cannot be changed when the oven has been
programmed for Bake, Clean, Delay or Cook & Hold.
Note: Four seconds after pressing the More+ or Lesspad, the time or temperature will automatically be entered.
If more than 30 seconds elapse between touching a
function pad and the More+ or Less- pad, the function will
be canceled and the display will return to the previous
display.
cont.
8
To cancel
To lock both doors:
the Clock display:
If you do not want the time of day to display:
Press and hold the Upper Oven CANCEL and
Cook & Hold pads for three seconds.
Press and hold the Upper Oven CANCEL
and Clock pads for several seconds. The
time of day will disappear from the display.
"Lock" flashes in the display while both
oven doors lock. Once complete, "Lock"
stops flashing.
When the clock display is canceled, press
the Clock pad to briefly display the time of day.
"OFF" is displayed for 10 seconds whenever a pad is touched.
To restore the Clock display:
To unlock both doors:
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Clock pads for
several seconds. The time of day will reappear in the display.
Press and hold the Upper Oven CANCEL and Cook & Hold pads
for three seconds.
"Lock" flashes and then disappears from the display.
Timer
"OFF" appears in the display for several seconds while
doors are unlocking.
The timer can be set from one minute (1:00:}up to 11 hours
and 59 minutes (11:59:}.
Note: The touchpads and oven doors cannot be locked if
the oven temperature is 400° F or above.
The timer can be used independently of any other oven
activity. It can also be set while another oven function is
operating.
The timer does not control the oven.
Fault Codes
To set the Timer:
"Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if
there is an error or a problem. If "Bake" or "Lock" flash in the
display, press CANCEL pad. If "Bake" or "Lock" continue to
flash, disconnect power to the appliance. Wait a few minutes,
and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized
servicer.
1. Press the Timer pad.
"0:00" lights in the display.
"Timer" will flash.
2. Press the More+ or Less- pad until the
correct time appears in the display.
, "Timer" will continue to flash.
Adjusting
3. Press Timer pad again or wait four seconds.
, The time begins counting down.
, The last minute of the timer countdown will be displayed
as seconds.
1. Press and hold More+ and upper oven CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current sound
level ("Lo", "MEd" or "HI":} will appear in the display.
4. At the end of the set time, three long beeps will sound.
To cancel
the Sound Level
The factory default setting for sound is medium (IVIEd:},but it
can be changed to low (Lo:}or high (HI:}. To change the
setting:
the Timer:
Press More+ pad to increase sound level or the Less- pad
to decrease sound level.
2.
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.
OR
3. Wait four seconds and the new setting will be accepted.
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 seconds, the control will return to the existing settings.
Locking the Control
and Oven Doors
Changing
The touchpads and oven doors can be lockedfor safety,
cleaning, or to prevent unwanted use. They will not function
when locked.
The factory default setting for temperature is Fahrenheit. To
change the setting:
Temp °F/°C
1. Press and hold the upper oven Bake and CANCEL pads for
three seconds. A beep will sound and the current setting
(°F or °C:} will appear in the display.
If the oven is currently in use, the touchpads and doors
cannot be locked.
The current time of day will remain in the display when the
controls are locked.
Press the More+ or Less- pad to change the setting
between °F and °C.
2.
.
9
Wait four seconds and the new setting will be accepted.
4. IftheMore+or Less-padisnotpressed
within30seconds,thecontrolwill returntotheexistingsettings.
5.
Return To Factory Default
Settings
6. Check cooking progress at minumum cooking time. Cook
longer if needed.
7. When cooking is finished, press
CANCEL pad.
The control can be reset to the factory default settings. To
return to the default settings:
(_AIXI('FI_
8. Remove food from the oven.
1. Press and hold upper oven Keep Warm and CANCEL pads
for three seconds. A single beep will sound and "dEF"
(defaul0 will appear in the display.
Baking
Differences
Between
Your Old
and New Oven
2. Press the More+ pad to choose the factory settings. "cLr"
(clea0 will appear in the display.
It is normal to notice some baking time differences between a
new oven and an old one. See "Adjusting the OvenTemperature"
on page 15.
3. Wait four seconds and the factory settings will be accepted.
4. If the More+ or Less- pad is not pressed within 30 seconds,
the control will return to the existing settings.
Baking Notes:
. If the lower oven is NOT in use, the upper oven will
preheat more quickly.
Setting Upper and Lower
Oven Functions
. Allow at least 1/2=inch between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven.
Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in
the upper oven.
Baking
To set bake:
• Do not use temperatures below 140° F to keep food warm
or below 200 ° F for cooking. For food safety reasons, lower
temperatures are not recommended.
1. Press the Bake pad for desired oven.
. "Bake" will flash.
. "000°'' will flash in the display.
2. Select the oven temperature. The oven tempera- ....
To change the oven temperature during preheat, press
Bake once and reset temperature.
Place food in the oven.
. The back part of the lower oven bake element will NOT
glow red during baking. This is normal.
....
. When baking frozen, self-rise pizzas in the upper oven,
place the pizza on a cookie sheet to avoid overbrowning.
ture can be set from 170° to 550°. Press or press
and hold the More+ or Less- pad.
. "350°" will light when either pad is first pressed.
. When preheating with a baking/pizza stone inside
the upper oven, do not set oven above 400 ° F. To use
baking/pizza stones at temperatures above 400 ° in
the upper oven, put stone in after the preheat beep.
. Press the More+ pad to increase the temperature.
. Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Bake pad again or wait four seconds.
. "Preheat" will light in the display.
. To change the oven temperature during cooking, press the
Bake pad and then the More+ or Less- pad until you
reach the desired temperature.
. 100° or the actual oven temperature will display. The
temperature will rise in 5° increments until the preset
temperature is reached.
. If you forget to turn off the oven, it will automatically turn
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate the
Automatic Shut-Off/Sabbath Mode feature, see page 14.
. "Bake" will stop flashing and light in the display.
Cook & Hold
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,
followed by a one-hour Keep Warm cycle.
To set Cook & Hold:
4. Allow 4-10 minutes for upper oven to preheat and 7-12
minutes for lower oven to preheat.
1. Press the Cook & Hold pad once for upper
oven or twice for lower oven.
. When the set oven temperature is reached, one long
beep will sound.
. To recall the set temperature during preheat, press the
Bake pad.
. "Bake" and "Hold" flash.
. "000°'' will flash in the display.
10
cont.
Cookin
2. Selecttheoventemperature.
The oven
To set a Delayed Baking cycle:
1. Press the Delay pad once for upper oven or
twice for lower oven.
temperature can be setfrom170 ° to 550°. pad:
Press or press and hold the More+ or Less, Press the More+ pad to increase the
temperature.
"dLY" and "9:99" flash in the display.
2. Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the
Cook & Hold cycle.
, Press the Less- pad to decrease the temperature.
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds to set
cook time.
While "dLY" is still flashing:
, "Time" flashes.
3. Press the Cook & Hold pad.
, "9:99" flashes in the display
, "999°'' flashes in the display.
4. Enter the amount of time you want to cook by pressing the
More+ or Less- pad. Time can be set from 19 minutes
(19:99} to 11 hours, 59 minutes (11:59}.
, "Bake" and "Hold" flash.
4. Press More+ or Less- pad to enter the oven
temperature.
, "Bake", "Preheat" and "Hold" light in the display.
, "Bake" flashes.
, The cooking time will start counting down.
, After several seconds, "9:99" and "Time" flash.
, "199°" or actual oven temperature will light in the
display.
, "Bake" and "Hold" remain steady.
5. Press More+ or Less- pad to set the baking time.
, "Time" flashes.
, After several seconds, the delay time will count down.
, "dLY", "Bake" and "Hold" light in the display.
When the cooking time has elapsed:
, Three beeps will sound.
, "Bake" will turn off.
, "Hold" will light.
When the Delay time
After one hour in HOLD WARM:
, "dLY" will turn off.
, The oven will turn off. Three beeps will sound.
To cancel
Cook & Hold at any time:
has expired:
, Baking time and temperature are displayed.
¢(_ANffFI_
Press the CANCEL pad. Remove food from oven.
, "Bake" and "Hold" are displayed.
When
Delay Cook & Hold
the
oven starts:
, The baking time will count down.
, "dLY" will turn off.
, "Bake" and "Hold" will remain lit.
To cancel:
Press the CANCEL pad.
All timed and untimed cooking functions will be
canceled.
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.
Set the amount of time that you want to delay before the oven
turns on and how long you want to cook. The oven begins to
heat at the selected time and cooks for the specified length of
time, then keeps food warm for one hour.
The time of day will reappear in the display.
Notes:
e
Delay time can be set from 10 minutes (19:99} to 11 hours, 59
minutes (11:59}.
Do not use delayed baking for items that require a
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.
Do not use delayed baking if oven is already hot.
11
Cookin_ g
Keep Warm
Toasting
For safely keeping foods warm or for warming breads and
plates.
For toasting bread and products that are toasted in a toaster or
toaster oven. Toast time can be set from 10 seconds up to six
minutes.
To set Keep Warm:
1. Press the Keep Warm pad for the appropriate
oven.
Keep
(upper oven only:)
1. Press the Toast pad.
/_,' ,;',_
I_
., /,___:_
'/4
,_
7/
,,,,,',,",>
_..;..._,,.i..
i'_>
_ 'I I',
2. Select the toasting time. Press .._;I.i!_ ::f-! ! il ....
•
, ,
, ,, ,,
, ,J
,
,
,, ,,, ,,, ,....
the More+ pad to increase
..',_._,_-_,'..fj._, _,t _>'_-_'_-'_-_',.
_'..'.
•
i,,,i" ',
_7_
_1_._ _, '.'.
the time or press the Less- KJ_'[
_ _ ........:t _
: '_t_
pad to decrease the time.
. "Warm" flashes.
. "000°'' flashes in the display.
2. Select the Keep Warm temperature. The Keep
Warm temperature can be set from 145° to
190°. Press or press and hold the More+ or
Less- pad.
. "Toast" and the toasting
time will be displayed. The toasting time will begin to
count down.
Browning time may vary, watch toasting carefully to avoid
over-browning. Close oven door during toasting.
.170 ° will light when either pad is first pressed.
. Press the More+ pad to increase the temperature.
3. At the end of the set toasting time, the oven will beep.
. Press the Less- pad to decrease the temperature.
Toasting
"Warm" and the temperature will be displayed while Keep
Warm is active.
Notes:
. Lower oven may not be operated while upper oven
is toasting. If the lower oven is operating when the
Toast pad is pressed, a beep will sound.
. Toasting is based on time not temperature.
. For more even browning results, preheat the oven 3-4
minutes.
Toasting times will be shorter when the oven is hot or
when repeated toasting functions are done.
To cancel Keep Warm:
1. Press the CANCEL pad.
For optimal results when toasting/4-5 pieces of bread or
other similar items, follow illustration above.
2. Remove food from the oven.
Keep Warm Notes:
Toasting Chart
. For optimal food quality, oven cooked foods should be kept
warm for no longer than 1 to 2 hours.
. To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.
Sliced White Bread
. To warm dinner rolls:
Waffles (frozen)
Toaster Pastry (unfrozen)
cover rolls loosely with foil and place in oven.
Toaster Pastry (frozen)
Tortillas (flour)
Toaster Breaks** or
Hot Pockets**
press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for 12-15 minutes.
. To warm plates:
Bagels
English Muffins
Cheese Sandwich
place 2 stacks of up to four plates each in the oven.
press Keep Warm and More+ pads to set 170° F.
- warm for five minutes, turn offthe oven and leave plates
in the oven for 15 minutes more.
21/2 -
3 min.
4 -5 min.
41/2 - 5
min.
31/2 - 4
min.
31/2 - 41/2
min
* Toasting times are approximate and should be used as a
guide only.
** Brand names are registered trademarks of the respective
manufacturers.
use only oven-safe plates, check with the manufacturer.
do not set warm dishes on a cold surface as rapid
temperature changes could cause crazing or breakage.
12
Broiling
7. When food is cooked, press the CANCEL pad. /f--_
Remove food and broiler pan from the oven.
To set Broil:
The time of day will reappear in the display.
1. Press the Broil pad for desired oven.
Broil
"Broil" and "SEt" flash in the display.
Broil Notes:
Press the More+ or Less- pad once to set HI broil. Press
the More+ or Less- pad twice to set LO broil.
2.
HI or LO will be displayed.
, For best results when broiling, use a two-piece broiler
pan.
Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer
cooking foods such as poultry.
, HI broil is used for most broiling. Use LO broil when
broiling longer cooking foods to allow them to cook to
well done stage without excessive browning.
, Broil times may be longer when the LO broil temperature
is selected.
3. After four seconds, the oven will start.
, "Broil" and HI or LO will remain lit.
Never cover broiler pan insertwith aluminum foil. This
prevents fat from draining to the pan below.
Expect broil times to increase and browning to be slightly
lighter if appliance is installed on a 208-volt circuit.
If more than 30 seconds elapse between pressing the
Broil pad and the More+ or Less- pad, the oven will not
be set and the display will return to the previous display.
For optimum browning, preheat broil element for 3-4
minutes before adding food.
4.
Most foods should be turned halfway through broiling
time.
Place food in the oven. Leave oven door open about four
inches (the first stop).
5.
.
Most meat should be turned once about halfway through
cooking.
Broiling
Chart
= Broil times
are based on a 4 minute
preheat.
Beef
Steak, 1" thick,
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 12)
4 oz. Hamburgers, 3/4" thick (up to 6)
on rack
on rack
on rack
4
4
4
HI
HI
HI
8- 11 (medium)
15 - 20 (well)
12 - 16 (well)
15 - 19 (medium)
15- 19 (well)
15- 19 (well)
Chicken
Bone-in, skin-on breast
Pieces
on rack
3or4
LO
25 - 36 (well)
28 - 39 (well)
Fish
Filets
Steaks, 1" thick
on rack
on rack
4
4
LO
LO
8- 12 (flaky)
lo - 14 (flaky)
8- 13 (flaky)
10 - 16 (flaky)
on rack
4
HI
18 - 24 (well)
22 - 27 (well)
Pork
Chops, 1" thick
When broiling fish, spray broil pan insert with cooking oil. Do not turn fish filets.
** Broiling times are approximate and may vary depending on the thickness of the food. Turn meat halfway through cooking times.
13
Automatic Shut-Off/Sabbath
Mode
Sabbath
Mode
Notes:
, Sabbath Mode can be turned on only when the ovens
are on.
The ovens will automatically turn off after 12 hours if you
accidentally leave them on. The oven MUST be set for a
bake operation before setting the Automatic Shut=off/
Sabbath Mode.
Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are
locked out or when the doors are locked.
To cancel the 12=hour shut=off and run the
ovens continuously for 72 hours:
If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it
must be turned on before the Sabbath Mode is started.
1. Set the oven to bake (see page 10).
When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will
sound.
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.
, "SAbbAth"* will be displayed and flash for five seconds.
All prompts, messages and beeps are deactivated when
Sabbath Mode is active.
, "SAbbAth" will then be displayed continuously until
turned off or until the 72-hour time limit is reached.
The automatic door lock does not operate during the
Sabbath Mode.
, "Bake" and the oven temperature will also be displayed
if a bake setting is in use while the oven is in Sabbath
Mode.
, Pressing CANCEL pad will cancel a bake cycle, however
the control will stay in the Sabbath Mode.
If power fails, the ovens will power up in Sabbath Mode
with 72 hours remaining and no cycle active.
All other functions EXCEPTBAKE (Timer, Keep Warm,
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.
To cancel Bake when in Sabbath
Mode:
Press the CANCEL pad.
, "Bake" and the oven temperature will turn
off in the display.
"SabbAth" appears in the display.
"Time" no longer appears in the display.
To cancel the Sabbath Mode:
1. Press the Clock pad for five seconds.
, "SAbbAth" will flash for 5 seconds.
, The time of day will return to the display.
OR
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.
, "SAbbAth" will flash for 5 seconds.
, The time of day will return to the display.
* Note: "SAbbAth" appears in the display on two lines: SAb.
bAth
14
Adjusting the Oven Temperature
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the
factory. It is normal to notice some baking or browning
differences between a new oven and an old one. As ranges
get older, the oven temperature can shift.
You may adjust the oven temperature if you think the oven is
not baking or browning correctly. To decide how much to
change the temperature, set the temperature 25° higher or
lower than your recipe recommends, then bake. The results
of the "test" should give you an idea of how much to adjust
the temperature.
To adjust
the oven temperature:
1. Press the appropriate Bake pad.
Bake
2. Enter 550 ° by pressing the More+ pad.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds or until "0°'' and "AdJ" (which
signifies 'adjust':} appear in the display.
If the oven temperature was previously adjusted, the
change will be displayed. For example, if the oven temperature was reduced by 15° the display will show "-15 °".
4. Press the More+ or Less- pad to adjust the temperature.
Each time a pad is pressed, the temperature changes by
5°. The oven temperature can be increased or decreased
by 5° to 35°.
5. The time of day will automatically reappear in the display
You do not need to readjust the oven temperature if there
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning
temperatures cannot be adjusted.
15
Oven Vent
Oven Racks
When the oven is in use the area near the vent may become
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.
The oven vent is located below the backguard
shield on your range.
vent
When high moisture foods are cooked in the upper oven,
steam may be visible coming from the oven vent. This is
normal.
TION
Do not place
plastics near the
vent opening as
heat from the vent
could distort or
melt the plastic.
All racks are designed with a lock-stop edge.
Upper oven
, Is equipped with one rack and rack
position.
, When pulling the upper oven rack out to
remove or check food, grasp the top edge
of the rack.
Lower
Oven Lights
oven
Is equipped with one RollerGlide TM rack and one flat rack
(select models) or two flat racks.
The oven lights automatically come on when an
oven door is opened. When the doors are closed,
press the appropriate Oven Light pad to turn the
oven lights on and off. A beep will sound every time
the Oven Light pad is pressed.
To remove oven racks:
Pull rack straight out until it stops at the lock-stop position;
lift up on the front of the rack and pull out.
e
Oven Bottom
For RollerGlide TM rack, pull both the rack glide and rack
base out together.
To replace oven racks:
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not
place utensils or aluminum foil directly on the oven
bottom.
Place rack on the rack support in
the oven; tilt the front end up
slightly; slide rack back until it
clears the lock-stop position; lower
front and slide back into the oven.
Baking and Roasting with the
RollerGuide TM Rack (selectmodels)
Baking
, When baking on two racks, use the RollerGlide TM rack in
the lower rack position, and the flat rack in the upper rack
position.
Roasting
, When roasting large cuts of meat and poultry, use the
RollerGlide TM rack for ease of movement.
cont.
16
Rack
Positions
Baking Layer Cakes on Two Racks
(lower oven]
For best results when baking cakes and cookies on two racks,
use racks 2 and 4.
Place the cakes on the rack as shown.
--5
--4
--3
--2
--1
RACK 5: Use for toasting bread or broiling very thin foods
and two-rack baking.
RACK 4: Use for two-rack baking and for broiling.
RACK 3: Use for most baked goods on a cookie sheet or jelly
roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods
and for broiling.
Half Rack Accessory
([Loweroven only_)
RACK 2: Use for roasting small cuts of meat, casseroles,
baking loaves of bread, bundt cakes or custard pies and tworack baking.
A half rack, to increaseoven
capacity, is available as an accessory. It fits in the left, upper portion
of the lower oven and provides
space for a vegetable dish when a
large roaster is on the lower rack.
Contact your Maytag dealer for the
"HALFRACK" Accessory Kit or call
1-877-232-6771 USA or
1-800-688-8408 Canada to order.
RACK 1 : Use for roasting large cuts of meat and poultry,
frozen pies, dessert souffles or angel food cake and two-rack
baking.
MULTIPLE RACK COOKING:
Two rack: Use rack positions 2 and 4, 1 and 4, or 2 and 5.
17
Self-Clean
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may
discolor if acidic spills are not wiped up before a selfclean cycle.
Oven
Notes:
* Oven temperature must be below 400° F to program a
clean cycle.
* Only one oven can be cleaned at a time.
* Both oven doors lock when either oven is being
cleaned.
To set Self=Clean:
1. Close the oven door.
Press the Clean pad.
2.
* "Clean" and "SEt" flash in the display.
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures
to automatically clean the oven interior.
If the door is not closed within 25 seconds, the selfcleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
The oven should be cleaned regularly by wiping up spillovers
to prevent excessive smoke and flare-ups. Do not allow a
heavy build-up of soil to accumulate in the oven.
.
"MEd" for medium amount of soil (3 hours)
appears in the display.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.
Before
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will
sound, the self-cleaning operation will be canceled
and the display will return to the time of day.
Self=Cleaning
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn
out during the clean cycle.
4.
.
Clean oven frame, door frame, area
outside of gasket, and around the
opening in the door gasket with a
nonabrasive cleaner such as Bon
Ami* or detergent and water. The
self-cleaning process does not
clean these areas. They should be
cleaned to prevent soil from baking on during the clean
cycle. (The gasket is the seal around the oven door and
window.)
4. To prevent damage, do not clean or rub the gasket around
the oven door. The gasket is designed to seal in heat
during the clean cycle.
Press Less- pad twice for light soil (2 hours).
* "LITE" will be displayed.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time. "Lock" flashes in the display.
5.
After four seconds, the oven will start cleaning.
* The cleaning time will start counting down in the display.
* "Lock" will appear in the display and will flash until the
doors are locked. "Lock" will then remain lit.
* "Clean" will remain lit in the display.
To Delay a Self=Clean
Cycle:
1. Press the Delay pad once for upper
oven and twice for lower oven.
*"dLY"
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming
during the clean cycle.
flashes.
* "0:00" flashes in the display.
2.
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel
Press the More+ pad twice for heavy soil (4 hours).
"HVy" will be displayed.
Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily
after a self-clean cycle if they are not removed.
2.
Press the More+ or Less- pad.
Press the More+ or Less- pad to set the
amount of time you want to delay the cycle.
Delay time can be set from ten minutes (10:00)
to 11 hours, 59 minutes (11:59).
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
18
cont.
Cleanln
.
Press the apropriate Clean pad while
"dLY" is flashing.
During the Self=Clean Cycle
( Clean
When "Lock" shows in the display, both oven doors are
locked. To prevent damage to the doors, do not force the
doors open when "Lock" is displayed.
, "Clean" and "Set" will flash.
If the door is not closed within 25 seconds, the selfcleaning operation will be canceled and the display will
return to the time of day.
Smoke and Smells
You may see some smoke and smell an odor the first few
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in
time.
4. Press the More+ or Less- pad.
, "MEd" for medium amount of soil (3 hours)
is displayed.
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a
broiler pan was left in the oven.
If the door is not closed, "door" will appear in
the display. After 45 seconds, three beeps will sound, the
self-cleaning operation will be canceled and the display
will return to the time of day.
Sounds
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
5. Press the More+ pad twice for heavy soil (4 hours).
, "HVy" will be displayed.
Press the Less- pad twice for light soil (2 hours).
After Self=Cleaning
, "LITE" will be displayed.
About one hour after the end of the self-clean cycle, "Lock"
will turn off. The doors can then be opened.
Choosing the soil level of the oven automatically programs
the self-cleaning time.
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means
the clean cycle was not long enough. The soil will be removed during the next clean cycle.
6. After four seconds, "Clean", "dLY" and "Lock" will appear
in the display to show that the oven is set for a delayed
clean operation. The delay time is displayed and will begin
to count down.
If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports
with a small amount of vegetable oil to make them easier to
move.
Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
When the Self=Clean
A white discoloration may appear after cleaning if acidic
or sugary foods were not wiped up before the self=clean
cycle. This discoloration is normal and will not affect performance.
cycle starts:
"dLY" will turn off.
"Clean", "Hours", "Lock" and the clean time will appear
in the display.
To cancel
the Self=Clean
Self=Clean Notes:
cycle:
Press the CANCEL pad.
, if the oven door is left open, "door" will appear in the
display until the door is closed.
(CANCEL)
, All words disappear from the display.
, If more than five seconds elapse between pressing the
Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will
automatically return to the previous display.
, All functions are canceled.
The time of day appears in the display.
The oven door will be damaged if the oven door is
forced to open when "Lock" is still displayed.
19
Cleaning Procedures
* Brand names are registered trademarks of the
respective manufacturers.
** To order call 1-877-232-6771 USA and
1-800-688-8408 Canada.
Backguard and
Cooktop Porcelain Enamel
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediatelywith a dry cloth.
* When cool, wash with soapy water, rinse and dry.
* Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.
* Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.
Broiler Pan and
Insert
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.
* Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.
* Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.
* Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.
Clock and
Control Pad
Area
* To activate "Control Lock" for cleaning, see page 9.
* Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.
* Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOTspray directly on centre/pad and
display area.
Control Knobs
* Remove knobs in the OFF position by pulling forward.
* Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.
* Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.
Cooktop Glass=Ceramic
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. NOTE: Call
an authorized servicer if the glass=ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil
should melt on the cooktop.
* Allow the cooktop to cool before cleaning.
* General - Clean cooktop after each use, orwhen needed, with a damp paper towel and Cooktop Cleaning
Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.
NOTE: Permanent stains will develop ff soil b allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.
* Heavy Soils or Metal Marks - Dampen a "scratchless" or "never scratch" scrubber sponge. Apply
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then
buff with a clean dry cloth.
NOTE: Only use a CLEAN,DAMP "scratchless"pad that is safe for non-stick cookware. Thepattern and glass
will be damaged ff the pad b not damp, ff the pad b soiled, or ff another type of pad b used.
* Burned=on or Crusty Soils - Scrub with a "scratchless" or "never scratch" scouring pad and Cooktop
Cleaning Creme*.
NOTE: Hold a razor blade scraper at 30 °angle and scrape any remaining soil Then, clean as de- _
scribed above. Do not use the razor blade for daily cleaning asit may wear the pattern on the glass. __/
Melted Sugar or Plastic - Immed=ately turn element to LOW and scrape sugar or
,,
_
!
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean
•
•
•
,
F,_
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleamng Creme.
_
",
2O
_l
"
,J i ':",,,"iii,i
, i:,,
'}i
i [Ji
}}i
!
,,,, i
Oven Windows
and Doors =
Glass
* Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
* Wash with soap and water. Rinse with clearwater and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth
first.
* Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as theywill scratch
glass.
Oven Interior
. Follow instructionson pages 18-19 to set a self-clean cycle.
Oven Racks
e
e
e
StainJess Steel
(select models:)
Door Handles,
Side Panels Painted Enamel
Clean with soapy water.
Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
Racks will permanently d iscolorand may not slide smoothly if left in the oven du ring a self-clean operation.
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease
of movement, then wipe off excess oil.
*
*
*
*
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.
DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.
Daily Cleaning/Light Soil --Wipe with one of the following - soapywater, white vinegar/water solution,
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.
20000008:)**.
* Moderate/Heavy
Soil == Wipe with one of the following -Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multipurpose Scotch-Brite* pad; rub evenlywith the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,
follow with Stainless Steel Magic Spray*.
* Discoloration == Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.
When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.
For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will
scratch or permanently damage the surface.
NOTE: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.
21
Maintenance
Oven Doors
Oven Windows
To protect the oven door window:
1. Do not use abraswe cleaning agents such as steel wool
scounng pads or powdered cleansers as they may scratch
the glass.
• Do not place excessive weight on or stand on open oven
doors. This could cause the range to tip over, break the
door, or injure the user.
2. Do not hutthe glass w_th pots, pans, furnnture, toys, or other
objects.
Do not attempt to open or close doors or operate oven
until doors are properly replaced.
3. Do not close the oven door until the oven racks are _rl
place.
, Never place fingers between hinge and front oven frame.
Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the
hinge will slam shut against oven frame and could injure
your fingers.
Scratching, hutting, jarnng or stressHlg the glass may weaken
_tsstructure causnng an H_creasednsk of breakage at a later
date.
Both the upper and lower oven doors are removable.
Upper and Lower Oven Lights
To remove:
1. When cool, open the oven door to the bronl stop posnt_on
(opened about four Hlches].
2. Grasp door at each snde. Do not use the door handle to Inft
door.
. Disconnect power to oven before replacing light bulb.
• Allow oven to cool before replacing light bulb.
3. Lift Lip evenly until door clears hinge arms.
• Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.
To assure the proper replacement bulb _sused, order bulb from
Maytag. Call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada,
ask for part number 74009925 - halogen bulb.
To replace upper oven light bulbs:
Disconnect power to the range.
1,
To replace:
2, When oven is cool, use fingertips to grasp edge of bulb cover.
Pull out and remove.
1. Grasp door at each snde.
2. Alngn slots _nthe door w_th the hnnge arms on the range.
,
3. Slndethe door down onto the h_nge arms untd the door _s
completely seated on the hnnges. Push down on the top
corners of the door to completely seat door on hinges.
Door should not appear crooked.
4,
Carefully remove old bulb by pullnng straight out of ceramic
base.
To avoid damaging or decreasHlg the hfe of the new bulb, do
not touch the bulb w_th bare hands or fingers. Hold with a
cloth or paper towel. Push new bulb prongs straight into
small holes of ceramic base.
5. Replace bulb cover by snappnng _nto place.
when
Thison
_snormal
and w_ll
w_th use.
Note: _t_sclosed.
The oven door
a new range
maydecrease
feel "spongy"
6. Reconnect power to range. Reset clock.
Oven Bottom
Protect oven bottom against spdlovers, especially acidic or
sugary sp_lls,as they may d_scolor the porcelain enamel. Use
the correct pan snzeto avondspnllovers and bo=lovers. Do not
place aluminum foil directly on the oven bottom.
22
Maintenance
Leveling Legs
I
,
I
/_,,
j
'-i: 'r, _-£_
LEVELING
(Canadian
only:)
models
The convenience outlet c_rcunt
breaker may trip _fthe small
apphance plugged into ,t exceeds
10 amps, To reset the cHcunt
breaker, press the sw_tch located
on the lower edge of the backguard,
'1
-,
Outlet
The convenience outlet is located
on the lower left side of the
backguard, Be sure applnance
cords do not rest on or near the
surface element, If the surface
element _sturned on, the cord and
outlet w_ll be damaged,
Be sure the anti=tip bracket secures one of the rear
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range
from accidentally tipping.
Be sure the range should be leveled when
installed. If the range _snot level, turn the
levehng legs, located at each corner of the
range, until range _slevel.
Convenience
ANTI-TIPBRACKET
LEG
23
....
'
L.
1
I'1
,,,,,
,
°
I,
=
.d .....
CIRCUIT
BREAKER
Troublesbootin9
For most concerns, try these first.
e
e
e
e
Part or all of appliance
work.
does not
e
e
e
e
e
Check
Check
Check
Check
if oven controls have been properly set.
to be sure plug is securely inserted into receptacle.
or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
power supply.
Check
Check
Check
Check
Check
if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 4 & 10.
if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 19.
if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 11 & 18.
if Control Lock is activated. See page 9.
if control is in Sabbath Mode. See page 14.
Oven light and/or clock
does not function.
* The light bulb is loose or defective.
* The oven light does not work during self-cleaning process.
* Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
Clock, indicator words, and/or
lights operate but oven does
not heat.
* Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.
* The Control Lock may have been set. See page 9.
Baking results are not as
expected or differ from
previous oven.
e
Food is not broiling properly or
smokes excessively.
*
*
*
*
Oven wiil not self=clean.
*
*
*
*
Oven did not clean properly.
* Longer cleaning time may be needed.
* Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior
to the self-clean cycle.
e
e
Make sure the oven vent has not been blocked. See page 16 for location.
Check to make sure range is level.
Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven
temperature often "drifts" and may become hotter or cooler. See page 15 for
instructions on adjusting the oven temperature. NOTE: It is not recommended to
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.
Check oven rack positions. Food may be too close to element.
Broil element was not preheated.
Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insertwith foil.
Oven doorwas closed during broiling. Leave the door open to the first stop position
(about 4 inches_).
* Trim excess fat from meat before broiling.
* A soiled broiler pan was used.
* Voltage in house may be low.
Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 18.
Check if door is closed.
Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.
Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400 ° F to program a
clean cycle.
cont.
24
Troublesbootln9
Oven door will not unlock after
self=clean cycle.
Smoothtop surface shows
wear.
Moisture
collects
window
or steam
oveu
on oven
comes
from
Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when "Lock" is not
displayed.
The control and door may be locked. See page 9.
1. Tiny scratches or abrasions.
, Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended
cleaning agents. See page 20.
2. Metal marks.
, Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop
Cleaning Creme. See page 20.
3. Brown streaks and specks.
, Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure
cooktop and pan bottom are clean.
4. Areas with a metallic sheen.
, Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.
See page 20.
5. Pitting or flaking.
, Remove sugary boilovers promptly. See page 20.
This is normal when cooking foods high in moisture.
, Excessive moisture was used when cleaning the window.
veut.
There is a strong odor or light
smoke when oven is turned on.
• This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean
cycle will "burn off" the odors more quickly.
Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.
Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.
Fault Codes
"Bake" or "Lock" may flash rapidly in the display to alert you if there is an error
or a problem. If "Bake" or "Lock" appear in the display, press CANCEL pad.
If "Bake" or "Lock" continue to flash, disconnect power to the appliance.
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.
If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an
authorized servicer.
Noises may be heard.
The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on
and off. This is normal.
As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and
contracting. This is normal and will not damage your appliance.
There are no beeps and
no display.
Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.
25
26
MAYTAG ®MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Maytag") will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable
coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5.
Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6.
7.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized
9.
Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
modifications
parts are excluded from warranty
made to the appliance.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible
with published installation instructions.
location or is not installed in accordance
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement
under these excluded circumstances
shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
Cuisini_re _lectrique
deux fours et dessus lisse
Maytag Precision Touch S_rie 750
|
_i_,_i_'_i_i_
___,_!_ii
_i|
Entretien .................................
Portes et hublots du four
Centre de r_chauffage
Commandes
Dessus lisse
Cuisson
au four
....................
Tableau de commande
Cuisson courante au four
Cuisson et maintien
Demarrage differe
Maintien au chaud
Fonction grille-pain
Cuisson au gril
Grilles du four
51-52
Lampes de four
36=46
Recherche
des pannes ....... 53=54
Garantie et service .................... 55
Guia de Uso y Cuidado ............. 56
instructions gen rales
Installateur : Remettezce guide au propri_taire.
Num_rode s_rie
Pour assurer ane atilisation appropri_e et s_caritaire : seul un
technicien qualifi6 dew-aitinstaller I'appareilet le mettre _ la terre.
Ne r6glez pas, r6parez ni remplacez un composant, _ moins que
cela ne soit sp6cifiquement recommand6 dans ce guide.Toute
autre r6parat_ondoit _tre effectu_e par un technicien qualifi_.
Dated'achat
Toujours d_branchez I'appareilavant d'y faire de I'entret,en.
Consommateur: Lisezle guide et conseFvez-lepour consultation
ult6rieure.Conservezlafactured'achatou le chequeencaiss_comme
preuvede rachat.
Num6rode modeie
Sivous avezdesquestions,veuilleznousappeler:
Service_ la chentele
1-800-688=9900aux F_.-U.
1-800-688-2002au Canada
(lundi au vendredi,8 I19 20 h, heurede VEst)
Internet: I_ttp:/!www.maytag.com
• TOUTE CUISINI[:.RE PEUT BASCULER
El" PROVOQUER DES BLESSURES.
-,_"_'_
............
• INSTALLEZ LA BRIDE
ANTIBASCULE.MENT FOURNIE AVEC
CETTE CUISINIERE.
Dansle cadrede nospratiquesd'am_horationconstantede ia qualit_
etde la pe_iormancede nosproduitsde cuisson,des moddicationsde
I'appareflqui ne sont pas mentionn_esdans ce guide ont pu etre
introduites.
• RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUC=
TIONS D'INSTALLATiON.
AVERTISSEIVlENT:Pour reduire le
risque de basculement de rappareil _
......
_',',='
......
roceasion d'une utilisation anormale ou d'un
charge[neat excessif des portes des fours, il faut
que la bride antibasculement soit
convenablement install_e.
Reportez-vous _ lapage 55 pour plus d'informadonsconcemant
le service apr_s-vente.
Inslructlonsde
s6cudt6
impormmes
Utilisez une lampe torche pour d6terminer si la bride
ant_basculementest convenablement _nstalldesous la cuisiniere.
L'un des pieds arri_re de r_glage de raplomb doit _tre
convenablement engag_ dans la fente de la bride. Lorsque la
cu_s_n_6re
est convenablement calve, la bnde anbbasculement
Los mstruct,onsde s6curit6 ,mportanteset los paragraphes
<<avertBsement>,
de ce guide ne sont pas dest,n6s _ couvrir toutes
lesconditions et situations qui pourraient se pr6senter.II faut faire
preuvede bon sens, de prudence et de soin Iors de rinstallat_on,
de I'entret,en ou du fonct,onnement de rappareil.
_mmobilisele pied arriere contre le sol. Vdrifiez cette _nstallat_on
chaqae lois que vous aurez d_plac_ rappareil.
Preneztoujours contact avec le d6taillant, le distributeur, I'agent
de serv,ceapres-vente ou le fabricant dans lecas de problSmes
ou de conditions qui ne seraient pas comprises.
Interrompez I'alimentat_on61ectriquede I'appareilet de la hotte de
ventilation pour minimiser le risque d'extension des flammes.
I_teignezlos flammes, puis mettez la hotte en marche pour _vacuer
la fum_e et I'air wci_.
En cas d'incendie
Reconnaissez ies _tiquettes, paragraphes
et symboles sat la s_curit_
• Table de caisson : Utflisezun couvercle ou une plaque
biscuits pour _touffer les flammes d'un feu qui se d_clare dans
un ustensilede cuisine.
NE saisissezou d_placez JAMAIS un ustensile de cuisine
enflammd.
AVERTISSEMENT = Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENTr6sulter en de graves blessuresou m(_mela mort.
• Fours : Fermezles portes du four pour _touffer lesflammes.
Ne projetez pus de I'eau surun feu de graisse.Utilisez du bicarbonate de sodium ou un extincteur _ mousseou produit chimique sec
pour _teindre les flammes.
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENTr6sulter en des blessures mineures.
Lisez routes los instructions avant d'atiliser cot appareil;
observeztoutes los instructions
pour 61iminerlos risques
d'incendie, choc 61ectrique,dommages mat6rielset corporels que
pourrait susc_terune utflisat,on incorrecte de rappareil. Utflisez
rappareil uniquement pour les fonct_onspr6vues,d6crites dans ce
guide.
N'utilisezJANIAIS un appareil comme escabeau pour atteindre
les armoires se trouvant au-dessus. Le mauvaisemploi de porte
d'appareil comme par exemple en tant qu'escabeau,le fait de
s'appuyer ou de s'asseoirsur la porte, peuvent entrainer le
renversement de I'appareil,casser ia porte et gravement blesser.
29
desecurkelmponentes
Si I'appareilest install6 pres d'une fenetre, des precautions
appropriees doivent 6tre prises pour eviter que le vent entraine les
rideaux au-dessus des elements chauffants.
N'utilisez JANIAIS cet appareil pour chauffer ou rechauffer une
piece, sinon des brOlures,des blessures, un incendie ou des
dommages _ I'appareil pourraient s'ensuivre.
N' 8vitezJANIAIS de porter desvetements amples ou _ Iongues
manches pendant I'utilisation de I'appareil.IIs peuvent prendre feu si
le vetement entre en contact avec un element de cuisson brOlant.
Pour vous assurer du bon fonctionnement de I'appareilet pour
eviter de I'endommager ou de vous blesser,ne I'ajustezpas, n'y
fakes pas de I'entretien ni des reparations et ne remplacezpas de
pieces de I'appareil sauf si cela est specifiquement recommand6
dans ce guide. Toute autre reparation doit 6tre effectuee par un
technicien qualifi&
NE rangez et n'utilisezJAMAIS de I'essenceou d'autres combustibles ou matieres inflammables dans les fours, pres des elements
de surface ou ) proximit8 de cet appareil puisque les vapeurs
pourraient creer un risque d'incendie ou une explosion.
Pour emp0cher qu'un feu de graisse ne se declare, eviteztoute
accumulation de graisse ou autres matieresinflammables dans
I'appareil ou au voisinage.
N'utilisez que des maniques seches. Des maniques humides
peuvent provoquer la formation de vapeur brOlante.Ne laissezpas
les maniques en contact avec des elements chauffants chauds.
N'utilisez jamais un torchon _ vaisselleou autre article textile; un tel
article pourrait trainer sur un element et s'enflammer.
I_teigneztoujours toutes les commandes une lois la cuisson
terminee.
NE fakes JANIAIS chauffer un recipient non ouvert sur I'elementde
surface ou dans lesfours. L'accumulation de pression dans le
recipient pourrait provoquer son eclatement et de graves
dommages materielsou corporels.
NE garnissezJAMAIS les cuvettesde propret& la sole ou une grille
du four avec de la feuille d'aluminium. Ceci pourrait susciter un
risque de choc electrique ou d'incendie, ou une autre deterioration
de I'appareil.Utilisez de la feuille d'aluminium uniquement selon les
instructions de ce guide.
Les flacons d'aerosolpeuvent EXPLOSERIorsqu'on les expose _ la
chaleur, et ils peuvent contenir un produit tres inflammable.
N'utilisez pas ou ne rangez pas pres de I'appareil.
I'efficacit& choisissezun ustensilede meme taille que I'element.
Si I'ustensileest plus petit que I'element, une partie de I'element
sera expose ce qui peut entrainer un contact direct et enflammer
les vetements ou les maniques.
Seuls certains materiaux en verre, vitroceramique,ceramique, gres,
ou certains ustensilesvitrifies/emailles peuvent 0tre utilises sur la
table de cuisson ou dans le four sans risque de bris sous I'effet du
choc thermique. Observezles instructions du fabricant Iors de
I'utilisation d'un ustensile en verre.
La securite de fonctionnement de cet appareil a ete testee _ I'aide
d'ustensiles de cuisine conventionnels. N'utilisez pas un ustensile
ou accessoirequi n'est pas specifiquement recommande dans ce
guide. N'utilisez pas de gril place sur la table de cuisson ou de
systemede convection additionnel. L'utilisation d'un dispositif ou
accessoire qui n'est pas expressementrecommande dans ce guide
peut degrader la securite de I'appareilou sa performance,ou
reduire la Iongevitedes composants.
Orientez la poignee de chaque ustensilevers le centre de la table
de cuisson et non vers I'exterieurou vers un autre element; ceci
reduira le risque de brOlure,d'inflammation de matiere inflammable
ou de renversement (un jeune enfant pourrait saisir et renverser un
ustensile dont le manche est oriente vers I'exterieur).
Table de cuisson en
vitroc ramique
N'utilisez,lAMAIS un dessuscass& Si la table de cuisson est
cassee, les agents de nettoyage et les produits renversespeuvent
penetrer _ I'interieur et donc entrainer un risque de decharge
electrique. Contactez immediatement un r@arateur qualifi&
Nettoyezprudemment la table de cuisson. Certainsproduits de
nettoyage peuvent generer des vapeurs nocives Iorsqu'ilssont
appliques sur une surface chaude. Travaillezprudemment pour
eviter des brOlurespar la vapeur en cas d'utilisation d'un chiffon
ou d'une @onge humide sur une surface chaude.
u
Elements de cuisson
NE touchez JAMAIS les elements chauffants de surface ou des
fours, leszones _ proximite de ces elements ni les parois
interieures des fours.
Les elements chauffants peuvent etre brOlantsmeme s'ils ne sont
plus rouges. Les surfaces interieures des fours peuvent atteindre
une temperature suffisamment eleveepour infligerdes brOlures.
Pendantet apres usage,ne touchez pas leselements chauffants ni
NE laissezJAMAIS un element de surface allume sans surveillance,
les parois interieures des fours et evitez leur contact avec des
particulierement avec chauffage elev& Le d@ordement du contenu
vetements ou autres materiaux inflammables avant qu'ils n'aient
de I'ustensilepourrait provoquer la generation de fumee abondante
eu le temps de refroidir suffisamment.
et I'inflammation de la graisse.
Autres surfaces potentiellement chaudes : table de cuisson,
Cet appareil comporte des elements chauffants de differentes tallies.
surfaces faisant face _ la table de cuisson, event de four, surfaces
Utilisez toujours un ustensile _ fond plat, de taille suffisante pour
pres de I'event, portes de four et zones voisines des portes et des
qu'il puisse recouvrir completement relement Pour optimiser
31} hublots.
Table de cuisson
securit6
importentes
Friteuses
NE laissezJAIVIAISun enfant soul ou sans surveillance Iorsque la
cuisiniere fonct_onneou qu'elle est chaude.
Exercezune prudence extreme Iors du d@lacement du recipient de
graisse ou Iors de l'61iminat_on
de graisse chaude. Laissezla graisse
refroidir avant de d@lacer I'ustensile.
NE laissezJAMAIS un enfant s'asseoirouse tenir sur une part_e
quelconque de I'appareil.II pourrait se blesser ouse brOler.
Apprenez _ vos enfants que la cuisiniere et les casserolesd@os_es
sur la surface de cuisson ou introduites dans le four peuvent _tre
Fours
chaudes. Laissezrefroidir les ustensiles en un lieu s0r, hors d'atteinte
Ouvrez toujours la porte du four tres prudemment. Laissezrair chaud des enfants. Les enfants doivent comprendre que la cuisiniere n'est
pas un jouet. IIs ne doivent pas jouer avec les boutons ou toute autre
ou la vapeur s'_chapper avant de ret=rerou d'introduire un plat.
piece de I'appareil.
Ne bloquez pas ou n'obstruez pas 1'6ventdu fou_: Lorsque les fours
fonct_onnent,les surfaces voisines de I'_vent peuvent deven=rassez
Hottes d'extraction
chaudes pour entrainer des brOlures.
Placeztoujours les grilles _ la posit_onappropri6e dans le four
Iorsque le four est froid. Si la grille doit 6tre d@lac6e Iorsque le four
est chaud, ne laissezpas les maniques entrer en contact avec
1'_16mentchaud du four.
Nettoyezfr6quemment lesfiltres et la hotte de la cuisini6re pour
emp6cher ia graisse ou d'autres produits dlammables de s'accumuler
sur ies filtres ou la hotte en provoquant des feux de graisse.
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettez le ventHateuren
marche.
Fours autonettoyants
Avertissement
et avis important
pour la s6curit6
Avant d'effectuer un cycle d'autonettoyage, enlevez los
grilles de four, la lechefrite, la nourriture et tout autre
ustensile present dans le four. Essuyez los renversements
pour pr6venir la formation de fum_e et de flammes
excessives.
Nettoyez uniquement les pieces ment_onn6esdans ce guide. Ne
nettoyez pas le joint de porte. Le joint joue un r01eessent_elquant
1'6tanch6it6.Ne frottez pas, n'endommagez pas ou ne d@lacez pas
le joint.
N'utHisezpas de nettoyants abrasifs. N'utHisezpas de produits de
nettoyage pour four ou enduits de four, dans lesfours
autonettoyants ou sur les zones voisines.
Essuyezle plus gros des renversements=mportants,surtout ceux
comportant des mat_eresgrassesavant de commencer
I'autonettoyagepour @ter la formation de fum6e et de flammes.
II est normal que la table de cuisson dewenne tr8 chaude Iors d'un
cycle de nettoyage. Par cons@uant 6wtezde toucher la surface de
cuisson, la porte, le hublot et la zone des 6vents du four Iors d'un
cycle d'autonettoyage.
S curit6
pour los enfants
La Ioi californienne <<Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement
Act>)de 1986 (proposition 69 stipule la publication par le
gouverneur de ia Californie d'une liste de substances que i'@t de
Californie considere comme canc6rig6nes ou dangereuses pour ie
syst_me reproducteur, et re]pose aux entreprises commerciales
i'obligat_onde signaler _ ieurs clients ies risques d'exposit_on_ de
telles substances.
Nous mformons les utHisateursde cet appareil que Iors d'une
op6rat_ond'autonettoyage, Hs peuvent 6tre expos6s _ une faible
concentration de certaines substances figurant dans ia iiste
ment_onn6eci-dessus, dont ie monoxyde de carbone. Pour
minimiser I'exposit_on,veillez _ ce que la piece o0 se trouve ie four
soit convenablement a6r6e durant une op6rat_ond'autonettoyage
par i'ouverture d'une fen@-e ou d'une porte.
AVIS IMPORTANT - OlSEAUX FANIILIERS : Ne gardez pas un
oiseau familier dans la cuisine ou dans une piece o_ il pourrait etre
expos6 aux futures. Los oiseaux ont un systeme respH-atoiretr_s
sensible. Les vapeurs qui s'_chappent d'un four pendant le cycle
autonettoyant peuvent leur etre nocives ou memo fatales. De plus,
les vapeurs qui s'_chappent Iorsque I'huile de cuisson, les corps
gras, la margarine et les po_les ou marmites _ revStement
ant_adh_sifsont surchauff_s peuvent _galement _tre nocives.
Conservez cos instructions
pour consultation ult rieure
NE remisezJAMAIS dans une armoire au-dessus d'un appareil
des articles auxquels les enfants peuvent s'int6resser.Un enfant
tentant de grimper sur I'appareilou sur les portes pour atteindre
un objet, pourrait se blesser gravement.
31
C.lsson
surlesurfece
Organes de commande
Suggestions pour ie r glage
On utilise cos boutons pour commanderI'allumagedes elements
chauffants. On peut r6gler chaque bouton _ toute position entre les
positionsextremesLow (Min.) et High (Max.). On pout r6gler un
bouton 9 toute position entre cos deuxextremes.
On dolt choisir la puissancede chauffageen fonction de divers
facteurs :taille, type de I'ustensileet operation de cuisson. Vous
trouverezdans los recommandations_ la page 35 de I'informationsur
los ustensileset autres facteursaffectant le r6glage de la puissancede
chauffage.
R glage
Low (2) (Basse): S'utilise pour 1
le maintien de la temperature I
d'un mets, ou pour la fusion de I
chocolat ou beurre.
__
des commandos
1. PlacezI'ustensilesur 1'616ment.
2.
Enfoncezet faites tourner le bouton jusqu'9 la position d6sir6e
(rotation dansun sons ou dans I'autre).
• Des marquessurletableau de commandoidentifient O O
1'616ment
command6par chaque bouton. Parexemple, _O 8
le graphique 9 droite indique 1'616ment
avant/gauche.
3. II existesur le tableaude commandoun t6moin lumineux {{ ON _
(marche) pour indiquer le fonetionnement de 1'616merit.
LorsqueI'un des boutons de commandod'un element de surface
est aliment& le t6moin s'illumine.Le t6moin s'6teint desqu'on
interrompt I'alimentationde 1'616mont.
4. Apres une cuisson,tournez le bouton 9 la position OFF (ARRI_T).
RetirezI'ustensile.
Med. Low (3=4)
(Puissance
moyenne/faible):
Pour continuer la
cuissonde mets
en casseroles
ferm6espar
couvercleou pour
cuire _ la vapeur.
High (10) (I--levee): Pour
%bullition d'un liquide. R6duisez
ensuite la puissancede
chauffageapres le debut de
%bullition ou de la cuissondes
aliments.
OFF
i
Hi_,h
10
B
®
Medium
©
[:.l_ments
doubles
(certains modeles)
Medium (5=7) (Moyen) :
Pour le maintien de
%bullition lente d'une
grande quantit6 de liquide
ou pour la plupart des
operationsde friture.
OFF
La surfacede cuissoncomporte deuxelements
doubles,situ6s _ I'avantdroit et _ I'avantgauche
sur le dessuslisse. Cos elementsont une dimen- °
sion variable.Tournezle bouton _ la position OFF '4
avantde changer la dimensionde 1'616mont.
Medium
......
Poussezle s61ecteur_ gauche pour utiliser le grand
elementou _ droite pour utiliser le petit element.
32
Med. High (8=9)
(Moyenne61ev6e): Pour
rissolerlesviandes,chauffer
I'huile(grande friture ou
alimentssautes)et pour le
maintiende %bullition
rapided'une grande
quantit6 de liquide.
Caisson
surlesurfece
Voyant de surface
Dessus lisse
Rernarqaes sar la surface _ dessas
lisse • Les modelescanadiensde cuisinieres9 dessuslisse NE
fonctionnent PASpendant rautonettoyage.
Centre
• Lots des premieres utilisations de la table de caisson,
celle-ci peut 6mettre un peu de fumee et des odeurs.Ceci est
normal.
Relevezle bouton pour rarr6t ou abaissez-lepour la mise
en marche.
Remarques
OFF
ON
:
• NE rechauffezJAMAIS d'alimentspour plus Iongtempsqu'une
heure (les oeufs,pour 30 minutes}, la qualit(!des aliments
risquant de se det(!riorer.
• Ne rechauffezpas des alimentsfroids sur le centre de
rechauffage.
• Lestemperaturesde rechauffagevarieront selonle type et la
quantit6 de raliment. Conseweztoujours lesaliments aux
temperaturesappropriees.L'USDArecommandeque les
temperaturessoient situeesentre 60 et 77 °C (140-170°F).
• N'essayez jamais de soulever la surface de cuisson.
• La surface _ dessuslisse peut sembler decoloreeIorsqu'elleest
tres chaude.Ceci est normal et disparait une lois que la surface
refroidit.
Rernarqaes sat le centre de
rechaaffage "
Zones de caisson
Leszonesde caissonde la cuisiniere sont representeespar des
cerclespermanentssur la surface9 dessuslisse.Pour une efficacit(!
maximale,utilisezune zone de cuissondont le diametre convient
rustensile.
• N'utilisez que des plats et des ustensilesrecommandespour
I'utilisation surtable de cuissonet en four.
• Utiliseztoujours des gants isolantspour retirer la nourriture du
centre de rechauffage.Lesustensileset assiettesseront en effet
tres chauds.
Le r#cipient ne doit pas d#passer la zone de cuisson de plus de
12 D 25 mm (1/2 D # po) .
• Toute la nourriture dolt 6tre recouverted'un couvercleou d'une
Lorsqu'unecommandeest mise en marche,vous pouvezvoir un
rougeoiement9 traversla surface9 dessuslisse.[.'element
fonctionnera en intermittence pour maintenir le reglage
pr66tabli de chaleur, m_me au niveau High (Elev_).
feuille d'aluminium pour preserversa qualit(! alimentaire.
• Pour rechaufferdes pgtisserieset des pains,laisseztoujours une
ouvertureau niveau du couverclepour permettre9 rhumidit(! de
s'echapper.
Pourobtenir plus d'informationsur les ustensilesde cuisine,
reportez-vous9 la page 35 au paragrapheRecommandations.
CENTRE
SIMPLE
(certains modeles)
Reglage des commandes :
• Au cas o_ le contenu d'un ustensilerisque de deborder,retirez
I'ustensilede la surface de cuisson.
_
de rechauffage
Utilisez le centre de rechauffagepour maintenirchauds
des alimentscults, commedes legumes,sauceset
assiettes-dinersallant au four.
• Les surfaces_ dessus lisse conservent la chaleur pendant
un certain temps apr_s I'extinctionde 1'element. I_teignez
les elementsquelques minutesavant que la nourriture ne soit
tout 9 fait cuite et utilisezla chaleur restantepour terminer la
cuisson.Lorsquele voyantde surface chaudes'eteint,vous
pouveztoucher la surface de cuissonsans danger.En raison de
la fagondont les elementsd'une surface9 dessuslisse
retiennent la chaleur,ceux-ci ne r@ondront pasaux
changementsde reglage aussi rapidementque des elementsen
spirale.
ELEMENT
chaade
Levoyant de surfacechaudeest situe sur le tableau de commande.
II s'allumeraIorsqu'unesurfacede cuisson,quelle
qu'elle soit, serachaude. II resteraallume, meme
apresextinction de la commande,jusqu'9 ce que la Net Surface
zone nit refroidie.
_
• N'utilisez pasde pellicule plastique pour recouvrir lesaliments.
Le plastique pourraitfondre sur la surfaceet il serait difficile de
I'enlever.
DE
RECHAUFFAGE
___RTAINSMODELES)
(Le style peutvarlet selon le modele.}
33
Culsson
surlesurfece
Conseils de protection
de la surface
dessus lisse
trouve rayeeou abimee,n'y laissezpas de sucre, de sel ou de
graisse.Prenezrhabitude d'essuyerla surfacede cuissonavec un
linge propre ou un essuie-tout avant de rutiliser.
Nettoyage
Ne faitesjamais glisser de recipientsmetalliquesepaissur la
surfaceau risque de la rayer.
(voyez page 49 pour obtenir de plus amples
renseignements)
• Avant de vous en servir la premierefois, nettoyezla table de
cuisson.
Pour 6viter
• N'utilisezjamais de linge ou d'eponge sale pour nettoyer la
surfacede cuisson.IIs laisseraientun film, ce qui pourraittacher la
surfacede cuissonIorsqu'elleest utilisee.
• Nettoyezla table de cuissonchaquejour ou apreschaque
utilisation. CesmesurespreserverontI'apparencede la table de
cuissonet eviterontqu'elle ne s'abime.
• L'utilisationcontinue d'une surfacede cuissonsalie peut entrainer
rapparition de taches permanentes.
• En cas de renversementIors de cuisson,nettoyezimmediatement
le produit renversesur la surfacede cuisson pendantqu'elle est
encorechaude afin d'eviter un plus grand nettoyagepar la suite.
Soyeztres prudent, essuyezles renversementsavec un linge
propre et sec.
Pour
viter
d'autres
dornrnages
= Ne laissezpasfondre de plastique,de sucre ni d'alimentsriches
en sucre sur la table de cuisson. Si celase produisait
accidentellement,nettoyezimmediatement.(VoyezNettoyage_ la
page 49.)
• Ne laissezpasles produits renversessur la surface de cuissonou
sur la garniture de la table de cuissonpendantune Iongueduree.
• N'utilisezjamais de poudre de nettoyageabrasiveou de tampons
recurerqui raieraientla surface.
• Ne laissezjamais le contenu d'une casserolebouillirjusqu'_ ce
qu'elle soit vide car cela pourrait abimer la surfacede cuissonet la
casserole.
• N'utilisezjamais de javellisant,d'ammoniaqueou autres produits
de nettoyagenon specifiquementrecommandespour la
vitroceramique.
Pour viter
ies taches
• N'utilisezjamais la table de cuisson commesurfacede travail ou
commeplanche_ decouper.
• Ne cuisezjamais d'alimentsdirectement sur la table de cuisson,
sans recipient.
les rnarques et les rayures
• N'utilisez pasde casserolesen verre. Ellespourraientrayer la
surface.
• N'utilisezjamais de support metallique ou anneaude wok entre
un recipient et la surfacede cuisson. Ces objets peuvent marquer
ou rayerla surface.
• N'utilisez pasun petit recipient sur un grand element.Non
seulementil y a g_chis d'energie mais il peut en resulterdes
projectionsqui vont br01ersur la surfacede cuissonet qui devront
etre nettoyees.
• Ne faites pas glisserde recipientsen aluminium sur la surface de
cuissonbr01ante.IIs pourraientlaisserdes marquesqui devront
¢tre nettoyeesimmediatement.(VoyezNettoyage_ la page 49.)
• N'utilisez pasdes recipientsspeciauxnon plats qui seraienttrop
grandsou _ fond inegal comme leswoks _ fond rond, les plaques
chauffantesou recipientsde grandetaille _ fond ondule.
• Assurez-vousque le fond des recipientset la zone de cuisson
soient propresavant d'allumer I'element,afin d'eviter les rayures
• N'utilisez pasde recipientsen papier ou feuille d'aluminium.
L'aluminium risquede fondre sur le verre.Si le metal fond sur la
table de cuisson,ne I'utilisezpas.Contactezun reparateuragree
Maytag.
• Pour empecherque la surface de cuissonen vitroceramiquene se
34
eulssonsurlesurfece
Recommandations
ustensiles
sur les
Nlarmites de conserve/grands
ustensiles
Toutes los marmites pour los conserves et los grandes
casseroles doivent avoir un fond plat et doivent _tre
fabriqu_es en matdriau _pais. Ceci est tres important pour los
surfaces_ dessuslisse.La base ne dolt pus d@asserde 1'616merit
de plus de 2,5cm (1 po).
L'utilisationdu bon ustensilepeut empecherde nombreux
problemescomme la necessit(!de cuire plus Ionguementla
nourritureet la difficult6 9 obtenir des r6sultatsuniformes.De boris
ustensilesreduisent los dur6esde cuisson,utilisent moins d'6nergie
et cuisentde fagon plus uniforme.
Tests pour v_rifier si les ustensiles
un fond plat
Si los marmitespour los conserveset losgrandescasserolesne sont
pusconformes_ cos normes,los dur6esde cuissonseront plus
Iongueset los surfacesde cuissonpourraient6tre endommag6es.
ont
Certainesmarmitespour losconservessont conguesavec des bases
plus petitespour 6tre utilis6essur des surfaces_ dessuslisse.
Vdrifiez que lesustensilessont plats.
Pour la preparation de conserves, ne choisissez que le rdglage
High (l_levd) jusqu'_ ce que I'eau commence _ bouillir ou que
la pressionsuffisantesoit atteinte dans la marmite.R(!duisezau
r6glagele plus faible, maintenant1'6bullitionou la pression.Si la
chaleur n'est pus diminu6e,la surfacede cuissonpourrait 6tre
endommag6e.
Test de la r_gle :
1. Placezune regle en traversdu fond de
rustensile.
2. Tenez I'ustensileface 9 la lumiere.
3. Aucune lumiereou tres peu ne dolt 6trevisible sous la regle.
Test de la hullo :
1. Mettez 2,5cm (1 podd'eau duns rustensile. PlacezI'ustensilesur
la surfacede cuissonet tournez la commandosur High ([_leve).
2. Observezla formation de bullesIorsque reau chauffe. Des bulles
uniformessignifient de bonnesperformanceset des bulles
in6galesindiquent la presencede zones plus chaudesdormant
une cuissonin6gale.
Des ustensiles_ fond
lisse,plat.
Des ustensiles_ fond rainur6 ou gondola.
Des ustensiles9 fond in6gal ne cuisentpas
efficacementet peuventparfois ne pas
faire bouillir los liquides.
Des ustensilesen
mat6riaux@ais.
Des ustensilesen verre ou en metal peu
@ais.
Des ustensilesde la
m6metaille que
1'616mont.
Des ustensilesplus petits ou plusgrands
(de 2,5cm [1 pod que 1'616ment.
Des poign6esqui
tiennent bien.
Des ustensilesavecdes poign6escass6es
ou qui ne tiennent pas.
Des poign6esIourdesqui font renverser
rustensile.
Des couverclesqui
ferment bien.
Des couverclesqui ferment real.
Deswoks 9 fond plat. Deswoks avec un fond sur anneau.
35
Cuisson
eufour
Tableau de commande
A
B
C
D
E
} Clean}} .................. __
Clean
.....
/
Bake
.....
Broil
Keep
_
: Bake }
Toast
............
\\
F
G
H
i
J
K
L
Letableau de commandeest con_u pour faciliter la programmation.L'afficheurindique I'heure,les parametresde la minuterieet lesfonctions do
four. Le tableau de commandeillustre comporteles caract@istiquesparticulieresau modele.(Le style peut varierscion le modele.}
Cuissoncourante S'utilisepour la cuissoncouranteet le r0tissage.
Maintienau
S'utilisepour maintenirau chauddanslefour
chaud
lesalimentscuits.
Cuissonau gril
S'utilisepour la cuissonau gril et le rissolage
sur partiesuperieure.
Fonction
grille-pain
S'utilisepour grillerle painet autresproduits
commedansun grille-painou four-grilloir.
Nettoyage
iiiii!iiFi;i;i;i;i;i;i!i!i
Demurrage
differe
Cuissonet
maintien
Minuterie
iiiilii!iii!ii!ii!ii!ii!ii!ii!ii_
Horloge
S'utilisepourprogrammerle
cycled'autonettoyage.
Horloge
S'utilisepour differerle commencement
de la cuissonou de I'autonettoyage.
L'horloge peut etre programmeepour 0 - 12 h ou 0 - 24 h. L'horloge
aet(! programmee_ I'usineen format 0 - 12 h.
Permetde cuirependantuneduree
programmeeet ensuitemaintenirles
alimentschaudspendant1 heure.
Pour obtenir le format 0 = 24 h :
1. Appuyez et maintenezles touches CANCEL
du four superieuret Delay pendantplusieurs
secondes.
S'utilisepour programmerla minuterie.
S'utilisepour programmerI'heure.
2.
Lampede four
S'utilisepour allumerou eteindreleslampes
de four.
Less-(Moins-}/
More+ (Plus+)
Permetd'etablirou de modifierla duree,la
temperaturedu four. S'utilisepour programmer
une cuissonau gril sur le reglageHI (elev@ou
LO (bas).
:iiiLi! ANNULER
Utilisation
Remarque : Quatresecondesapres avoirappuyesur lestouches
More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la duree ou la temperature
seront automatiquemententrees. Si plus de 30 secondes
s'@oulent entre la pressionsur une touche de fonction et les
touches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la fonction sera
annulee et I'afficheur reviendra_ I'affichageprecedent.
Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou sur
la touche Less- (Moins-) pour choisir le
format
de 12 h ou celui de 24 h.
3. ProgrammezI'heure en suivant les instructions
ci-dessous.
Programmation de J'horloge :
1. Appuyezsur la touche Clock (Horloge).
Permetd'annulertouteslesoperationssaul
la minuterieet rhorloge.
• Deux points (:) clignotent _ rafficheur.
2. Appuyezsur lestouches More+ (Plus+) ou Less(Moins-) pour programmerrheure du jour.
des touches
• Deux points continuent _ clignoter _ I'afficheur.
• Appuyezsur la touche desiree.
3. Appuyez _ nouveausur la touche Clockou attendezquatre
secondes.
• Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou sur la touche Less(Moins-) pour programmerla duree ou la temperature.
• Lesdeux points s'arretentde clignoter.
• Un bip retentit Iorsquevous appuyezsur une touche.
Lorsquele courant electrique arriveou apres une interruption de
courant, la derniere heure avant I'interruptionde courant va
• Le four produit un bip double en cas d'erreur de programmation.
clignoter,
36
suite...
eulssoneufour
Pour rappeler I'heuredu jour Iorsqu'uneautre fonction de duree
s'affiche,appuyezsur la touche Clock.
Verrouillage des commandes
et des portes de four
L'heure de I'horlogene peut etre changeeIorsquele four a ete
programmepour une cuissoncourante,un autonettoyage,un
demarragediffere ou pour cuissonet maintien.
Annulation de raffichage
Les portes des fours et les touches peuvent (_treverrouill_es
pour des raisons de securite, nettoyage ou pour empecher
toute utilisation non souhaitee. Les touches ne
fonctionneront pas si elles sont verrouillees.
de rheure :
Si vous ne desirezpas I'affichagede I'heurede
jour :
Si le four est en cours d'utilisation, les touches et les portes
ne peuvent etre verrouillees.
Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu
four superieur et Clock pendant plusieurs
secondes.L'heure du jour disparait de I'afficheur.
L'heure actuelle du jour restera _ I'afficheur Iorsque les
commandes seront verrouillees.
LorsqueI'affichagede I'heureest annule,appuyezsur la touche
Clock pour afficher brievementI'heuredu jour.
Appuyez et maintenez les touches CANCEL
du four superieuret Cook & Hold pendant
trois secondes.
Pour verrouillage
R_affichage de rheure :
,
Appuyezet maintenezlestouches CANCELdu four superieuret
Clock pendantplusieurs secondes.L'heuredu jour r@pparait
I'afficheur.
Minuterie
les deux portes :
<<Lock _ clignote _ I'afficheur Iorsque les
portes de four se verrouillent. Une fois
termine, <<Lock _ s'arr(_te de clignoter.
<<OFF _ est affiche pendant 10 secondes si vous appuyez
sur une touche.
La minuterie peut etre programmeede une minute (1:00)jusqu'_ 11
heureset 59 minutes (11:59).
D_verrouillage
des deux portes :
Appuyezet maintenezles touchesCANCELdu four superieuret
Cook & Hold pendant3 secondes.
La minuterie peut ¢tre utilisee ind@endammentde toute autre
activite du four. Elle peut ¢tre aussi programmeealorsqu'une autre
fonction du four est en cours d'utilisation.
La minuterie ne commandepas le four.
Programmation de la minuterie :
•
<{Lock >>
clignote puisdisparait de I'afficheur.
•
<{OFF>>parait_ I'afficheurpendant plusieurssecondes,alors que
les portesse deverrouillent.
Remarque : Lestoucheset les portes de four ne peuvent pasetre
verrouilleessi la temperaturedu four est 9 400° F (204° C) ou plus.
1. Appuyezsur la touche Timer (Minuterie].
• {{0:00>>
parait 9 I'afficheur.
• Le mot {{Timer >>
(Minuterie) clignote.
Codes d'anomalie
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou la touche
Less- (Moins-) jusqu'9 ce que I'heurejuste paraisse
I'afficheur.
<<Bake _ ou <<Lock _ peuvent clignoter rapidement pour vous
avertir d'une erreur ou d'un probleme. Si tel est le cas,
appuyez sur la touche CANCEL. Si les mots <<Bake _ ou
<<Lock _ continuent _ clignoter, debranchez I'appareil.
Attendez quelques minutes, puis rebranchez I'appareil. Si un
des mots continue _ clignoter, d(_branchez I'appareil et prenez
contact avec un reparateur autorise.
• Le mot TIMERcontinue _ clignoter.
3. Appuyez _ nouveausur la touche Timer ou attendezquatre
secondes.
• Le decomptede la duree commence.
• La derniere minute du decomptesera afficheesous forme de
secondes
R glage
du niveau de bruit
Le reglage par ddaut de I'usinepour le niveaude bruit est MEd
(moyen], mais ce reglage peut etre change_ LO (faible] ou _ HI
(fort). Modification du reglage:
/4. A la fin de la duree programmee,trois bips longsretentissent.
Annulation de la minuterie :
1. Appuyezsur la touche Timer et maintenez-laainsi pendanttrois
secondes.
1. Appuyezsur lestouches More+ et CANCELdu four superieur
pendanttrois secondes.Un bip retentit et le niveaude bruit
courant ({_LO _>,
<_MEd_>ou <_HI _>)parait_ I'afficheur.
OU
2. Appuyezsur la touche Timer et programmezI'heure_ 0:00.
2. Appuyezsur la touche More+ pour Cleverle niveaude bruit ou
sur la touche Less- pour le baisser.
37
Culsson
eufour
.
Attendez quatresecondespour racceptation du nouveaureglage.
• <_350° >>
s'affiche quand I'unede cos touchesest appuyee.
4. Si vous n'appuyezpassur la touche More+ ou la touche Lessdanslos 30 secondes,la commandoreviendraaux reglages
existants.
Changement
• Appuyezsur la touche More+ (Plus+) pour augmenterla
temperature.
• Appuyezsur la touche Less- (Moins-) pour reduire la
temperature.
de la tempc rature
.
°F/° C
Le reglage par defaut de I'usinepour la temperatureest en Fahrenheit. Modification du reglage :
Appuyez de nouveausur la touche Bakeou attendezquatre
secondes.
o
Le mot <_Bake>>
s'arretede clignoter et s'allume _ rafficheur.
o
Le mot {<Preheat>>
s'allume_ rafficheur.
o
1. Appuyezsur lostouches Bakeet CANCELdu four superieur
pendanttrois secondes. Un bip retentit et le reglagecourant (°F
ou °C) parait _ rafficheur.
100° (38°) ou la temperatureactuelle du four sera affichee.Elle
augmenterapar intervalle de 5° F (3° C)jusqu'_ ce que la
temperaturepreprogrammeesoit atteinte.
Appuyezsur la touche More+ ou la touche Less- pour passerde
°F au °Cet vice versa.
3. Attendez quatresecondespour racceptation du nouveaureglage.
4. Si vous n'appuyezpussur la touche More+ ou la touche Lessdanslos 30 secondes,la commandoreviendraaux reglages
existants.
4.
Retour aux r glages
par d faut
Prevoyez4 _ 10 minutespour le prechauffagedu four superieuret
7 _ 12 minutespour le prechauffagedu four inferieur.
de I'usine
• Lorsquela temperatureprogrammeepour le four est atteinte,
un bip long retentit.
La commandopout etre reprogrammeeaux reglagespar ddaut de
I'usine. Retour auxreglagespar defaut :
• Pour rappelerla temperatureprogrammeependant le
prechauffage,appuyezsur la touche Bake.
1. Appuyezsur lostouches KeepWarm et CANCELdu four superieur
pendanttrois secondes.Un soul bip retentit et <{dEF>>
(ddaut)
parait_ I'afficheur.
Pourchanger la temperaturedu four pendant le prechauffage,
appuyezune fois sur la touche Bake et reglez la temperature.
5.
2. Appuyezsur la touche More+ pour choisir los reglagesde rusine.
<_cLr _>(annulet) paraitra_ I'afficheur.
6. Verifiez I'avancementde la cuisson_ la duree minimale de
cuisson.Cuisezplus Iongtempsau besoin.
3. Attendez quatresecondespour racceptation des reglagesde
rusine.
7. Lorsquela cuissonestterminee, appuyezsur
la touche CANCEL(ANNULER).
4. Si vous n'appuyezpassur la touche More+ ou la touche Lessdanslos 30 secondes,la commandoreviendraaux reglages
existants.
8. Retirezla nourriture du four.
R glage
des fonctions
fours supc rieur
des
II est normal de remarquer quelques differences dans la duree de
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voyez Reglagede la
temperaturefours 9 la page 44.
et inf rieur
de Bake :
1. Appuyezsur la touche Bake (Cuissoncourante).
_-_,
Differences de caisson entre rancien
four et le nouveau
Caisson courante au four
Programmatien
Placezla nourriture dans le four.
Bake
• Le mot <{Bake>>
(CUISSONCOURANTE)clignote.
• {{000° >>
clignote 9 I'afficheur.
2. Selectionnezla temperaturedu four. La temperature
peut etre programmeede 170° _ 550° (77° 9 285° C).
Appuyez ou appuyezet maintenezla touche
More+ (Plus+) ou Less- (Moins-).
38
Culsson
eufour
• Appuyezsur la touche Less- (Moins-) pour r6duire la
temperature.
Rernarques sur la caisson • Sile four inf6rieur n'est PASutilis6, le pr6chauffagedu four
sup6rieursera plus rapide.
.
• PrCvoyezde laisserat=moins 13 mm ('/2 po) entre le plat
de ct=issonor=la cocotte et le br_let=rst=periet=rdr=fot=r
st=periet=r.L'utilisationde plats _ pains,gfiteau de Savoie,ou
savarindans le four sup6rieurest d6conseill6e.
Appuyez _ nouveausur la touche Cook& Hold OU attendez
quatresecondespour programmerla dur6e de cuisson.
• Le mot {{Time )>clignote.
• <_0:00_>clignote _ rafficheur.
4.
• Ne gardezpas la temp6rature9 un niveauinf6rieur 9 60° C
(1/40° F) pour le maintien au chaud ni 9 un niveau inf6rieur
93° C (200° F) pour cuire car costemp6ratures ne sont pas
suffisammentbr01antespour cuire la nourriture.
Entrezla dur6e d6sir6epour la cuissonen appuyantsur la touche
More+ (Plus+) ou la touche Less- (Moins-). La dur6e peut 6tre
r6gl6ede 10 minutes(00:10)9 11 heureset 59 minutes (11:59).
•Les roots <<
Bake)>(CUISSONCOURANTE),
<{Preheat)>
(PRI_CHAUEFAGE)
et <_Hold _>(MAINTIEN)paraissent
I'afficheur.
• La partiearriere de 1'616ment
du four inf6rieur ne deviendrapas
rouge pendantla cuisson.Ceci est normal.
• Pour la cuissond'une pizzaauto-levantesurgel6edans le four
sup6rieur,placez-lasur une plaque _ biscuits pour 6viter de la
griller.
• Pour le prechat=ffage d't=nepierre _ et=isson/pizzadarts le
four st=periet=r,
ne reglez pas la temperatt=re at==del_de
400°F (204 °C). Pour t=tilisert=nepierre _ ct=isson/pizza
dans le four st=periet=r
_ t=netemperatt=re plt=selevee qt=e
400°F C204°C), plaeez la pierre dans le four apres avoir
entendt=le bip de prechat=ffage.
o
Le d6comptede la dur6e de cuissoncommence.
o
100° (38°) ou la temp6ratureactuelle du four sera affich6e.
Lorsque la dur_e de caisson s'est _coul_e :
• Trois bips retentissent.
• Pour changerla temperaturedu four pendantla cuisson,
appuyezsur la touche Bake,puissur la touche More+ (Plus+)
ou Less- (Moins-) jusqu'9 ce que la temperatured6sir6esoit
affich6e.
• Le mot <_Bake_>s'6teint.
• Le mot <_Hold _>
s'allume _ I'afficheur.
Apr_s une heure de iVlAINTIEN AU CHAUD :
• Si vous oubliez d'arrCterle four, il s'arr6teraautomatiquement
apres 12 heures. Si vous d6sirezd6sactiverI'arr6t automatique/
le modeSabbat, consultez la page/43.
• Le four s'6teint.Trois bips retentissent.
Annulation de Cook & Hold _ tout moment :
Appuyezsur la touche CANCEL(ANNULER).Retirezla _--_,
nourriture du four.
Caisson et maintien
Cook & Hold vous permetde cuire pendantune dur6e pr66tablie,
suivie d'un cyclede Maintien au chaud d'une heure.
Caisson et maintien
diff r s
Programmation de Cook & Hold :
1. Appuyezsur la touche Cook & Hold (Cuissonet
maintien)t=nelois pour le four sup6rieurou
det=×lois pour le four inf6rieur.
•Les roots<_Bake_)(CUISSONCOURANTE)et
<_Hold ))(MAINTIEN)clignotent.
• _ 000° )_clignote _ I'afficheur.
Avec la fonction Delay (D6part diff6r6), le four se met _ cuire
plus tard dans la journ6e. Programmez la dur6e d'attente
d6sir6e avant que le four nese motto en marche et la dur6e
de cuisson d6sir6e. Le four commence _ chauffer b I'heure
s61ectionn6e et cuit pour la dur6e sp6cifi6e et mantient la
nourriture au chaud pendant une heure.
2. S61ectionnezla temp6raturedu four. La temperature peut 6tre programm6ede 170° _ 550° (77° _ 285° C).
Appuyezou appuyezet maintenezla touche More+ (Plus+) ou
Less- (Moins-).
• Appuyezsur la touche More+ (Plus+) pour augmenterla
temperature.
La dur6e d'attente peut (_treprogramm6e de 10 minutes
(00:10) b 11 heures, 59 minutes (11:59).
39
Culsson
eufour
Programmation
d'un cycle de cuisson diffbrbe :
Annulation la:touche CANCEL(ANNULER).
Appuyezsur
1. Appuyezsur la touche Delayune lois pour programmerle four
superieurdeu×lois pour le four inferieur.
• Touteslos fonctions de cuissonminuteeset non minutees
seront annulees.
• <_dLY )_et <_0:00)_clignotent 9 rafficheur.
• L'heurereapparait9 I'afficheur.
2. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou la touche
Less- (Moins-) pour programmer la dur_e
d'attente d6sir6e pour le cycle de cuissonet
maintien.
Remarques
•
N'utilisez pas le cycle de cuissondifferee pour des articlesqui
necessitentque le four soit prechauffe,comme los gfiteaux,
los petits biscuits et los pains.
•
N'utilisez pas le cycle de cuissondifferee si le four est dej9
chaud.
Alors que {_alLY>>
clignote encore:
3. Appuyezsur la touche Cook& Hold (Cuisson
et maintien).
• {_000° >>
clignote _ I'afficheur.
• Los roots<_Bake>>(CUISSONCOURANTE)et <_Hold _>
(MAINTIEN)clignotent.
:
Niaintien
4. Appuyezsur lostouches More+ (Plus+) et Less- (Moins-) pour
entrer la temperaturedu four.
au chaud
S'utilise pour garder losalimentsau chaud et pour chauffer le pain
et losassiettes.
• Le mot <_Bake_>(CUISSONCOURANTE)clignote.
Programmation
• Apres plusieurssecondes,,{{0:00>>et le mot {{Time>>(HEURE)
clignotent.
du maintien
au chaud :
1. Appuyezsur la touche KeepWarm (Maintien au chaud)
appropriesolon le four.
• Los roots<{Bake>>(CUISSONCOURANTE)et <{Hold _>
(MAINTIEN)resentallumes.
• Le mot <{Warm _>clignote.
5. Appuyezsur More+ (Plus+) ou Less- (Mois-) pour programmerla
duree de cuisson.
• Le mot <{Time >>
(HEURE)clignote.
• Apres plusieurssecondes,le decomptede la duree d'attente
commence.
• Los mots<_dLy >>,
<<
Bake)>et <<Hold>>
s'allument_ I'afficheur.
Warm
• {{000° >>
clignote _ I'afficheur.
2.
Selectionnezla temperaturede maintien au
chaud. La temperaturede maintien au chaud
pout ¢tre programmeede 145et 190° F (63 et
90° C). Appuyezou appuyezet maintenezla
touche More+ (Plus+) ou la touche Less(Moins-).
• 170° (75°) s'allume IorsqueI'on appuie sur I'une
ou I'autretouche.
• Appuyezsur la touche More+ (Plus+) pour augmenter la
temperature.
• Appuyezsur la touche Less- (Moins-) pour reduire la
temperature.
Lorsque la dur_e d'attente s'est _coul_e :
Le mot {{Warm >>(CHAUD)et la temperatureseront affiches
pendantque la fonction de maintien au chaudest active.
• Le mot <<
dLY >>
s'eteint.
• La duree et la temperaturede cuissonsont affichees.
• Losroots {<Bake>>
(CUISSONCOURANTE)et <{Hold_>
(MAINTIEN)paraissent9 I'afficheur.
Lorsque le four se met en marche :
• Le decomptede la duree de cuissoncommence.
• Le mot {_dLY>>s'eteint.
Annulation du maintien au chaud :
• Losroots <{Bake>>
(CUISSONCOURANTE)et. Hold>>
(MAINTIEN)restent allumes.
1. Appuyezsur la touche CANCEL(ANNULER).
2. Retirezla nourriture du four.
40
Caisson
eufour
Rernarques = rnaintien au chaud -
Remarques = grille-pain
= Pour que la qualite des metssoit optimale,ceux qui sont cuits
au four ne doivent pas etre maintenuschauds pendantplus de
1 9 2 heures.
. Le four inferieur ne peat pus etre utilise iorsque le
four sup_rieur sert de grille=pain. Si ie four inf_rieur
est utilis_ Iorsque la touche Toast est appuyee, an
hip reteatit.
• Pour empecherles alimentsde dessecher,recouvrez-lesde
papier d'aluminium,sans serrer, ou d'un couvercle.
-
. Cette operation est basee sur la duroc et non pas la
temperature.
• Pourrechauffer des petits pains :
Pour dorer plus uniformement, prechauffez le four
pendant 3 ou 4 minutes.
recouvrezles petits painsde papier d'aluminium sans les
serreret placez-lesau four.
Les durees sont reduites quand le four est chaud ou s'il
est utilise _ repetition.
appuyezsur lostouches KeepWarm et More+ (Plus+) pour
programmerune temperaturede 170° F (75° C}.
Pour obtenir les meilleurs resultats, suivez I'illustration cidessus si vous faites griller 4 _ 5 tranches de pain ou des
articles semblables.
rechauffezpendant 12 _ 15 minutes.
• Pourrechauffer des assiettes :
placezdeux pilesde quatre assiettesmaximumdansle four.
appuyezsur lostouches KeepWarm et More+ (Plus+) pour
programmerune temperaturede 170° F (75° C}.
Fonctions = grille=pain
rechauffezpendantcinq minutes,arretez le four et laissezlos
assiettesau four pendant encore15 minutes.
Pain blancen tranches
n'utilisezque des assiettespouvant aller au four; _ verifier
avecle fabricant.
Gaufres(surgelees}
Pgtisserie9 griller (non
congelee)
ne posezpasdes assiettestiedes sur une surfacefroide; les
changementsrapidesde temperaturepouvantcasser
rassiette ou la fendiller.
Pgtisserie9 griller (congelee}
Tortillas
ToasterBreaks** ou
Hot Pockets**
Griller
(four superieur
seulement}
Bagels
Muffins
Pour griller le pain ou des produits qui se grillent dans un grille-pain
ou un four-grilloir. Cetteoperation peut ¢tre programmeepour une
duree allant de 10secondes_ six minutes.
Sandwich au fromage
1. Appuyezsur la touche Toast.
31/2-4 mn
4]/2- 4s/4mn
2112
-3mn
4-5mn
41/2- 5 mn
31/2-4 mn
3]/2- 4]/2 mn
Losdureessont approximativeset ne serventque de guides.
**Les noms de marquesont des marquesd@oseesdesfabricants
respectifs.
2. Selectionnezla duroc.Appuyez
sur la touche More+ (Plus+)
pour augmenter la duroc ou la
touche Less- (Moins-) pour la
diminuer.
• Le mot {<Toast>>
et la duree de I'operationseront affiches.Le
decomptede la duroc programmeecommence.
La duree necessairepour dorer peutvarier, surveillezle four pour
ne pastrop griller. Fermezla portedu four pendant cette
operation.
3. Une fois la duree ecoulee,un bip retentit.
41
Culsson
eufour
Cuisson au gril
7.
Programmation du gril :
1. Appuyezsur latouche Broil (Cuissonau grid du
four desire.
• L'heurereapparait9 I'afficheur.
/
• Lesmots BROIL(GRIL)et SET(VALIDER)clignotent _ rafficheur.
Rernarques sur la cuisson au gril :
Appuyez une fois sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-)
pour une cuissonau gril _ temperatureelevee.Appuyezdeuxfois
sur la touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour une cuisson
au gril _ temperaturebasse.
2.
• Pourobtenir de meilleurs resultatsavec le gril, utilisezune
lechefriteen deux pieces.
• Le gril 9 temperatureHI 0--levee)est utilise pour la majorite des
operations de cuisson au gril. Utilisez le reglage LO pour les
aliments qui doivent cuire plus Iongtemps.La temperature
moins eleveepermet 9 la nourriture de cuire 9 point sans
cependanttrop brunir.
• HI (I_LEVI_E)
ou LO (BASSE)seront affiches.
• %lectionnez HI broil (Gril _ temperatureelevee)(285 °C
[550°F]) pour un gril normal.SelectionnezLO broil (Gril
temperaturebasse)pour un gril _ temperatureinferieure
d'aliments_ cuisson plus Ionguecommela volaille.
.
LorsqueI'alimentest cuit, appuyezsur la touche
CANCEL(ANNULER).Retirezla nourriture et la
lechefritedu four.
• Lesdureesde cuissonau gril peuventetre plus Ionguesavec
des temperaturesde gril inferieures.
Apres quatre secondes,le four se met en marche.
• Ne garnissezjamais d'une feuille d'aluminium la plaque
amovible de la lechefrite;ceci empecherait%coulement de la
graisse.
• <{Broil >>
et HI ou LO restent allumes.
/4. Pourun rissolagemaximum,prechauffezI'elementde gril pendant
3 ou/4 minutes avant d'ajouterla nourriture.
• Prevoyezdes dureesde cuissonau gril plus Iongueset un
rissolagelegerementmoins dore si rappareil fonctionne sur un
circuit de 208 volts.
Si plus de 30 secondess'ecoulententre la pressionsur la
touche Broil et les touchesMore+ (Plus+) ou Less- (Moins-), le
four ne serapas programmeet rafficheur reviendra
I'informationprecedente.
• La plupart des alimentsdoivent etre retournes Iorsquela moitie
de la duree prevuepour la cuisson au gril s'estecoulee.
5. Placezla nourriture dansle four. Laissezla porte entrouverte,
d'environ/4pouces (_ la premierebutee).
.
La plupart desviandes doivent etre retournesIorsque la moitie de
la duree prevuepour la cuissonau gril s'est ecoulee.
Caisson au gril = Les durees tiennent compte d'un prechauffage de 4 minutes.
B_euf
Bifteck,1 po d'@aisseur,
{<sur la grille >>
Hamburgersde 4 oz,3/4 po d'@aisseur(12 max.)i<{sur la grille >>
Hamburgersde 4 oz,3/4 po d'@aisseur(6 max.) i<{sur la grille >>
4
4
4
HI (elevee)
HI (elevee)
HI (elevee)
8 -11 (_ point)
15 -20 (bien cuit)
12 - 16 (bien cuit)
15 -19 (_ point)
15- 19 (bien cuit)
15- 19 (bien cuit)
Poulet
Nondesosse,poitrine avecpeau
Morceaux
_<<
sur la grille >>
3ou4
LO (basse)
25 - 36 (bien cuit)
28 - 39 (bien cuit)
Poisson/
Filets
Dames,1 po d'@aisseur
_<{
sur la grille >>
i<{sur la grille >>
4
4
LO (basse)
LO (basse)
8 -12 (bien cuit)
10 - 14 (bien cuit)
8 - 13 (bien cuit)
10 - 16 (bien cuit)
Pore
COtelettes,1 po/2,5cm d'@aisseur
=<_
sur la grille >>
4
HI (elevee)
18 - 24 (bien cuit)
22 - 27 (bien cuit)
Lorsdu gril de poissons,pulverisezla grille de la lechefriteavec de rhuile de cuisson.Ne retournezpas les filets de poisson.
** Lesdureesde cuissonau gril sont approximativeset peuventvarier selon r@aisseurde I'aliment.Retournezla piecede viande vers le milieu
de la periodede cuisson.
4:2
Culsson
eufour
Arr t autornatique/rnode
Sabbat
Remarques
"
• Le modeSabbatpeut seulementetre mis en marche si les
fours sont allumes.
Lesfours s'arr6tentautomatiquementapres 12 heuress'ils sont
laiss_saccidentellementen marche. Le four doit _tre r6glb pour
un cycle de cuissou avant de le r_gler pour le mode
d'arr_t automatique/Sabbat.
Pour annuler rarr_t 12 heures et faire fonctionner
fours en continu pendant 72 heures :
sat le mode Sabbat
• Le modeSabbatne peut pas etre mis en marchesi lestouches
sont verrouilleesou les pontesverrouillees.
les
• Si vous voulezque la lampe de four soit allumeeen mode
Sabbat,allumezla lampe avant le debut du modeSabbat.
• Quand le modeSabbatest en marche,aucun bip de
prechauffageretentit.
1. Programmezle four pour une cuissoncourante (page 38).
2. Appuyezsur la touche Clocket maintenez-laainsi
pendant cinq secondes.
• Tousles messageset les bips sont desactivesIorsque le mode
Sabbatest actif.
• {{SAbbAth>>*
s'affiche et clignote pendant cinq
secondes.
• Le verrouillageautomatiquedes pontesne fonctionne pas
pendant le modeSabbat.
• <<
SAbbAth>>
sera alorsaffiche en continu jusqu'9 la raise
I'arretou jusqu'9 ce que les72 heuressoient ecoulees.
• En appuyantsur la touche CANCEL,le programmede cuisson
est annul& cependant la commanderesteen mode Sabbat.
• <{Bake>>
et la temperaturedu four seront aussi affiches si un
cycle de cuissonest utilise alorsque le four est en mode
Sabbat.
En cas de panne de courant,les fours se remettenten marche
en modeSabbatavec 72 heuresrestantessans cycle en cours.
Toutesles autresfonctions 9 rexception de BAKE(minuterie,
maintien au chaud, autonettoyage,etc.) sont verrouilleespendant
le modeSabbat.
Annulation de la cuisson courante en mode Sabbat :
Appuyezsur la touche CANCEL.
• Le mot <<
Bake>>
et la temperaturedu four
disparait _ I'afficheur.
• {_SAbbAth>>
parait _ I'afficheur.
• Le mot {_Time >>
disparait _ rafficheur.
Annulation du mode Sabbat :
1. Appuyezsur la touche Clock pendantcinq
secondes.
• <_SAbbAth>>
clignote pendantcinq secondes.
• L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
OU
2. Apres 72 heures,le modeSabbatse termine.
• <_SAbbAth>>
clignote pendantcinq secondes.
• L'heuredu jour revient_ I'afficheur.
* Remarque : <<
SAbbAth >>parait _ I'afficheur en deux lignes: SAb.
bath
43
Culsson
eufour
Reglage de la temperature des
fours
La precisiondes reglagesde temperaturea ete soigneusement
verifiee_ rusine. II est normalde remarquerquelquesdifferences
dans la duree de cuissonentre un four neuf et un four ancien. La
temperaturedes fours peut eventuellementse decaler.
Vousajustezla temperature desfours si vous pensezqu'ils ne
cuisent pasou ne dorent pas correctement. Pour deciderde
I'ajustement9 apporter,reglez le four 9 une temperaturede 15 °C
(25 °F] plus eleveeou plus basseque la temperatureindiquee darts
la recette, puisfaites cuire la preparation. Lesresultats de <<ressai>>
de cuissondoivent donner une idee du hombrede degresduquel la
temperaturedoit etre ajustee.
Ajustement
de la temperature
du four :
1. Appuyezsur ia touche Bakequi convient.
2. Entrez550° F (285° C] en appuyant sur la touche
More+ (Plus+).
.
Bake
Appuyez et maintenezla touche Bakependant
plusieurssecondesou jusqu'9 ce que {{0° >>
et
{{AdJ >>
(ajustez] paraissent9 rafficheur.
Si la temperaturedu four a ete precedemmentajustee,le
changementseraaffich& Parexemple,si la temperaturedu four
a et6 reduitede 15° F (8° C), rafficheur indiquera<{-15° >>
(-8° C).
Appuyezsur lestouches More+ (Plus+) ou Less- (Moins-) pour
ajuster la temperature.
A chaquelois que vous appuyezsur une touche, la temperature
changede 5° F (3° C). La temperaturedu four peut etre
augmenteeou diminuee de 5 _ 35° F (3 _ 20° C).
5. L'heuredu jour reapparaitautomatiquement_ rafficheur.
II n'est pas necessairede reajusterla temperaturedu four en cas
de panneou d'interruption de courant.Lestemperaturesde gril
et de nettoyagene peuventetre ajustees.
44
Cuisson
eufour
u
Event de four
Grilles de four
Lorsquele four est allume, la zone prosde I'eventpeut etretres
chaudeet memo br_ler.N'obturezjamais I'event.
L'eveutde four est situ6 eu dessousdu bouelier du dosseret de
la cuisini_re.
Lorsquevous effectuezla cuissond'alimentsqui renferment
beaucoupd'humidite dans le four superieur, il se pout que vous
voyiezde la vapeurs'echapperde I'eventde four. Ceci est normal.
Touteslos grillessont conguesavec un dispositif de calage.
EMPLACEMENT
Four sup_rieur
plastique prosde
I'event,car la
chaleurqui s'en
le
DE uR
L '€_VENT DE degagepeut
Ne mettez pasde
ddormer ou le Dire
fondre.
* II comporte une grille et une position.
* Lorsquevous tirez la grille du four superieur
pour verifier ou retirer un roots,saisissezle
bord sup_rieur de la grille.
Four inf_rieur
* II comporte une grille RollerGlideMoet une grille plate (certains
modeles)ou deux grilles plates..
Lampes de four
D_pose des grilles :
Les lampesde four s'allumentautomatiquementquand ;
une porte de four est ouverte. Quand los portessont
_'i'
fermees,appuyezsur OvenLight (Lampedu four) pour
allumerou eteindre los lampes.Le four emet un signalsonore
chaquefois que run appuie sur OvenLight.
* Tirezsur la grille jusqu'_ ce qu'elle s'arrete.Soulevezalors le
devant et continuez_ tirer sur la grille jusqu'_ ce qu'elle suit
completementsortie.
, Pour la grille RollerGlideMc,tirez ensemblela glissi_re et la basede
la grille.
Pour remettre los grilles en place :
Sole du four
* Mettez la grille sur le support de grille
du four; relevezlegerementle rebord
avant;poussezla grille jusqu'_ ce
qu'elle arrive _ la buteed'arret;
abaissezravant et poussez_ fond
dans le four.
Protegezla sole des produits renverses,en particulier acidesou
sucres,ceux-ci pouvant decolorerI'emailvitrifie. Utilisezdes
ustensilesde la bonne dimensionpour eviter que los produits nese
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen bouillant. Ne placez
pus d'ustensiles ou de feuille d'aluminiumdirectemeut sur la
sole du four.
Cuisson
et rStissage
RollerGuide
avec
ia grille
Mc (certains modeles)
Cuisson courante au four
• Lors de la cuissonsur deux grilles, utilisezla grille RollerGlideMc
la position inferieureet la grille plate_ la position superieure.
Retissage
• Lors du rOtissagede grandescoupes de viande et de volaille,
utilisez la grille RollerGlide
Mcpour la facilite du mouvement.
suite...
45
Culsson
eufour
Position
des
grilles
Cuisson de g_teaux _ _tages sur deux grilles
(four inf6rieur)
Pourde meilleursresultatspour lacuissonde g_teauxsur deuxgrilles,
utilisezlespositions2 et 4.
Placezlesg_teauxsur la grille, commeil est indiqu&
--5
--4
--3
--2
--1
NIVEAU 5 : Utilisezseulementpour I'operationgrille-pain, pour la
cuissonau gril desalimentstres minceset pour la cuissonsur deux
grilles.
NIVEAU 4 : Utilisez pour la cuissonau gril ou celle sur deuxgrilles.
NIVEAU 3 : Utilisez pour la cuissonde diversesp_tisseriessur une
plaque _ biscuitsou un moule_ gelee,des g_teaux_ etages,tartes
aux fruits, alimentscommodessurgelesou pour la cuissonau gril.
Demi=grille accessoire
(:four inf6rieurseulement)
NiVEAU 2 : Utilisez pour le r0tissagede petits morceauxde viande,
les plats mijotes,le pain, lessavarinsou lestartes _ la creme et la
cuissonsur deuxgrilles.
II existeune demi-grille, disponiblecommeaccessoire,pour
augmenter la capacite du four. Elle se placedans la pattie
superieuregauchedu four inferieur et permetde mettre un plat de
legumes_ cuire Iorsqu'unepieceplus
importanteest en train de rOtirsur la
grille inferieure.Contactezle revendeur
Maytag pour se procurerla demi-grille
({_halfracbOou appelezle 1-877-2326771 auxI_.-U.ou le 1-800-688-8408au
NIVEAU 1 : Utilisez pour le r0tissagede gros morceauxde viande, la
volaille,les souffles ou g_teauxdes angeset la cuissonsur deux
grilles.
CUISSON SUR PLUSIEURSGRILLES:
Deu× grilles : Utilisez les positions 2 et 4, 1 et 4, ou 2 et 5.
Canadapour passercommande.
46
Four autonettoyant
Essuyezles residussucres et acides,commeles patatesdouces,la
tomate ou lessauces9 basede lait. La porcelainevitrifiee
possedeune certaine resistanceaux composesacides,mais qui
n'est pas limitee. Elle peut se decolorersi les residus acidesne
sont pasenlevesavant de commencerI'autonettoyage.
.
Remarques
.
:
La temperature du four dolt (_treinf_rieure _ 400° F
(204° C) pour pouvoir programmer un autonettoyage.
. Seulerneut un four peut etre autonettoye
_ la lois.
La porte des deux fours est verrouill_e Iors de
I'autonettoyage de Fun des fours.
Programmation de rautonettoyage
1. Fermezla porte du four.
:
Clean
2. Appuyezsur la touche Clean(Nettoyage).
• <_Clean>_et <_SEt_>(Valide0 clignotent
rafficheur.
Le cycled'autonettoyageutilise destemperaturessuperieures9 la
normalepour assurer le nettoyageautomatiquede la totalite du four.
Le four doit ¢tre nettoyeregulierement.Les eclaboussuresdoivent
¢tre essuyeespour eviter une productionexcessivede fumee ou
I'apparitionde flammes.Ne laissezpas de residuss'accumulerdans
le four.
Si la porte n'est pasfermee dans les 25 secondes,I'autonettoyage
sera annule et I'heuresera de nouveauaffichee.
3. Appuyezsur la touche More+ (Plus+) ou la
touche Less- (Moins-).
Durant le processusd'autonettoyage,il convientde bien aerer la
cuisine pour eliminer les odeursnormalementCruisesdurant le
nettoyage.
• {{MEd >>
pour la salete moyenne(3 heures)
parait ) I'afficheur.
Si la porte n 'est pas fermee, ,, door >>(Porte)parait
rafficheur. Apres 45 secondes,trois bips
retentiront, rautonettoyageseraannule et I'heure
sera de nouveauaffichee.
Avant I'autonettoyage
1. I_teignezla lampede four avant le nettoyage. Elle risquerait
sinon, de griller.
4.
2. Enlevezla lechefrite,tousles plats et les grilles du four. Les
grilles risqueraientde se decoloreret de ne plus glisser aussi bien
apresun cycle d'autonettoyagesi on ne les enlevepas.
.
Nettoyezle cadre du four, le cadre de la porte, la zone
I'exterieurdu joint et autour de I'ouverturedans le joint de la
porte, 9 I'aided'un produit de nettoyagenon abrasif comme Bon
AmP ou d'eau additionneede detergent. Le processus
d'autonettoyagene nettoie pasces
zones. Ellesdoivent etre nettoyees
pour emp_.cherla salete de s'incruster
pendantle cycle de nettoyage. (Le
joint assure I'etancheiteautour de la
porte et du hublot du four.)
/4. Pourempechertout dommage,ne
nettoyezpas ni frottez le joint qui setrouve autour de la porte du
four. Cejoint est congu pour eviter les pertes de chaleur pendant
le cycled'autonettoyage.
5. I'--_liminez
les residus de graisseou de produits renversessur la
sole avant le nettoyage. Ceci empechela formation de flammes
ou de fumee durant le nettoyage.
..................
........
Appuyezsur la touche More+ (Plus+) deux fois pour la salete
@aisse(4 heures).
• <{HVy>>
est affiche.
Appuyezsur latouche Less-(Moins-) deuxlois pour la saletelegere
(2 heures).
• <{LITE>>
est affiche.
La selection du niveaude salissureetablit automatiquementla
duree de I'autonettoyage.<{Lock >>
clignote 9 I'afficheur.
5.
Apres quatresecondes,I'autonettoyagecommence.
• Le decomptede la duree de I'autonettoyagecommence
rafficheur.
• <{Lock >>parait9 rafficheur et clignote jusqu'au momentdu
verrouillagedes pontes.<{Lock >>restealors allume.
• <{Clean>>
paraitra9 I'afficheur.
Pour diff_rer rautonettoyage
:
1. Appuyezsur la touche Delayune lois pour
le four superieur ou deu×lois pour le four inferieur.
• <<
dLY >>
clignote.
• _ 0:00>>
clignote _ I'afficheur.
* Lesnoms de marquedes produits de nettoyagesont des marquesd@oseesdesdifferents fabricants.
47
suite...
Appuyezsur lestouches More+ (Plus+) et Less- (Moins-) pour
entrer la dur6e d'attente d6sir_e. La dur6e d'attentepeut 6tre
programm6ede 10 minutes(00:10)9 11 heures,59 minutes
(11:59).
.
Appuyezsur la touche Cleanappropri6 pendant
que <_dLY _>clignote.
Pendant
I'autonettoyage
Quand{_Lock 7>parait _ I'afficheur,los deuxportes sont verrouill6es.
Pour ne pasabimer los portes,il ne faut paslos forcer quand
<_Lock >>
est affich6.
Fum_e et odeurs
Clean
• Lesroots _ SEt>>
(Valider) et _ Clean_>(Nettoyage)
clignotent.
Lors des premiersautonettoyagesvous pourrezvoir de la fum6e et
remarquerdesodeurs. Ceci est normalet deviendra6ventuellement
moins fr6quent.
Si la porte n'est pusferm6e dans los25 secondes,
rautonettoyagesera annul6 et I'heureserade nouveauaffich6e.
De la fum6e pout se d6gager si le four est tres sale ou si la lechefrite
a 6t6 laiss6edans le four.
Appuyezsur la touche More+ (Plus+)ou la touche
Less- (Moins-) pour entrer la dur6e de nettoyage
de la salet6 moyenne(3 heures).
Bruits
La chaleurdans le four pout d6clencherdes bruits de contraction ou
de dilatation du m6tal. Ceci est normalet n'abimepas le four.
• _ MEd_>(Salet6moyenne,3 heures)est affich6.
Si la porte n 'est pasferm6e, _ door _>(Porte)parait
I'afficheur.Apres/45secondes,trois bips
retentiront, rautonettoyagesera annul6 et I'heure
sera de nouveauaffich6e.
Apr s I'autonettoyage
Environune heure apr_s la fin de I'autonettoyage,{_Lock _ disparait
rafficheur. II est alors possibled'ouvrir los portes.
La salete peat avoir laiss6 un r6sidu gris poudreux.Enlevez-le
avec un lingo humide. S'il reste de la salet6,cola indique que le
cyclede nettoyagen'a pas6t6 assezlong. Cettesalet6 restantesera
enlev6eau prochain cycled'autonettoyage.
Appuyezsur la touche More+ (Plus+) deuxfois pour la salet6
6paisse(4 heures).
• {_HVy_>est affich6.
Appuyezsurlatouche Less- (Moins-) deuxfois pour la salet616gOre
(2 heures).
• <{LITE7>est affich6.
La s61ectiondu niveaude salissure6tablit automatiquementla
dur6e de rautonettoyage.
Si los grilles du four oat 6t6 laiss_es_ I'int_rieur pendant le
cycle d'autonettoyageet qu'elles glissent real sur leers
supports, enduisez-les,ainsique les supports,d'une fine couche
d'huile v6g6tale.
De fines lignes peuventapparaitre duns la porcelaine puree
qu'elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normalet
n'affecte pas le rendementde rappareil.
6. Apres quatre secondes,<{Clean>>,
<{dLY>>et {<Lock >>
paraissent
rafficheur pour indiquer que le four est en moded'autonettoyage
diff6r6. Le d6comptede la dur6e d'attente commence
rafficheur.
Une decoloration blanche peat paraitre apres I'autonettoyage
si des aliments acides ou sucres Wont pus _t_ enlev_s event
I'autonettoyage. Cette d6colorationest normaleet n'affecte pas le
rendementde I'appareil.
Remarques = autonettoyage
Quand rautonettoyage
Si une porte est ouverte,{<door >>
parait 9 I'afficheur indiquant
que la porte n'est pas referm6e.
commence :
Si plus de cinq secondess'6coulententre le momento_ vous
appuyezsur la touche Cleanet celui o_ vous appuyezsur la
touche More+ (Plus+) ou Less- (Moins-), la programmation
retourneraautomatiquement9 raffichage pr6c6dent.
• Le mot {_dLY _>s'6teint.
•Les mots <<
Clean>>,
{{Hours>>,
{{Lock >>et la dur6e de
nettoyageparait _ rafficheur.
Pour annulet
rautonettoyage
-
• La porte du four setrouvera endommag6esi vous forcezson
ouverturealors que le mot <{Lock >>(VERROUILLAGE)
est encore
affich6.
:
Appuyezsur la touche CANCEL(ANNULER).
• Tousles roots disparaissentde rafficheur.
• Touteslos fonctions sont annul6es.
• L'heureapparait _ I'afficheur.
48
Techniques de nettoyage
*Losnomsde marquesont desmarquesd@os6es
desdiff6rents fabricants.
** Pourcommander,composezle 1-877-232-6771
aux I_.-U.et le 1-800-688-8408au Canada.
Dosseret
et
table de
cuisson
=
l_mailvitrifle
L'6mailvitrifieestdu verrelie au metalpar fusion.II peutsefissurerou s'6cailleren cas de mauvaiseutilisation.II est resistantaux
acides,maispastotalementinattaquablepar lesacides.Ondoit 61iminerimm6diatement
tout r6sidude renversementavecun
lingesec,particulierements'ils'agitde composesacidesou sucres.
* Unelois refroidi,lavezavecde I'eausavonneuse,rincezet s6chez.
* N'essuyezjamaisune surfacetiedeou chaudeavecun linge humide.Ceci pourraitla fissurerou 1'6cailler.
* N'utilisezjamaisde nettoyantspourfour, d'agentsde nettoyagecaustiquesou abrasifssur le fini ext6rieurde la cuisiniere.
Lechefrite
et sa grille
Ne couvrezjamais la grille de papier d'aluminium;cola emp#che la graisse de couler dartsla I#chefrite.
* Recouvrezla lechefriteet sagrille d'un lingesavonneux;laisseztrumpetpourd6tacherlosr6sidus.
. Lavezavecde reausavonneusetiede.Utilisezun tampon_ r6curerpour 61iminerlossouillurestenaces.
. Vouspouvezmet[relosdeuxcomposantsde la lechefritedansun lave-vaisselle.
Horlogeet
zonedes
touches de
commando
* Pourutiliserla fonction{<ControlLock>>
(Verrouillagedescommandes)pour le nettoyage,voyezpage37.
. Essuyezavecun lingehumideet s6chez.N'utilisezpasun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerle fini.
* Lesnettoyantspourvitrespeuvent6treutilis6ss'ilssont d'abordpulv6ris6ssur un chiffon.NEprejetez PAS le preduit
directementsur los touches de commando ou sur I'afficfleur.
Boutons de
commando
* Placezchaquebouton_ la positiond'ARRI_T,
et retirezchaqueboutonen le tirant.
* Lavez,rincezetfaitess6cher.N'utilisezpasun agentde nettoyageabrasifsusceptiblede rayerla finition.
* Faitesfonctionnerbrievementchaqueelementpourverifierque le boutona 6t6correctementr6install6.
Table de
cuisson =
N'utilisezjamais de produits de nettoyagedu four,javellisan_ ammoniaque ou produits de nettoyagedu verre
contenant de I'ammoniaque.Remarque: Contactezun r#.parateuragr#6 si le dessusen vitroc_ramique se fendille,se
se casse ou si de/'aluminium ou du m#ta/ fond sur /a tablede cuisson.
* Laissezla tablede cuissonrefroidiravantde la nettoyer.
* Generalites - Net[oyezlatable de cuissonapreschaqueemploiou au besoin,avecdu papieressuie-touthumidifi6et la
cremede nettoyagepour tablede cuisson(pieceno 20000001)**.
Puis,essuyezavecun lingosec et propre.
vitroceramique
REMARQUE: Desmarquespermanentes
vontseproduiresi /asa/et#restesur/a surfacede cuissonet estcuite de fa_onr#p#t#e.
. Saietes 6paisses ou marques metalliques - Humidifiezune@onge_ r6curer<_ne rayantpas>>.
Appliquezde la cremede
nettoyagepourtablede cuisson(pieceno 20000001)**
et frottezpour retirerautantde salet6que possible.Appliquezune
mincecouchede cremesur la salet6,recouvrezavecdu papieressuie-touthumidifi6et laissezpendant30 _/45minutes(2 ou
3 heurespour la salet6tres importante).Gardezhumideen recouvrantressuie-toutd'unepelliculeplastique.Frottez
nouveau,puisessuyezavecun lingo secet propre.
REMARQUE: N'udisezqu'untamponDr#curer<<
ne rayantpus_,PROPRE
ETHUMIDEsansdangerpour losustensi/es
de
cuisineDrev#tementantiadh#sif.
Le verreet /emotifserontendommag#s
si/e tamponn'estpushumide,s'i/estsoui//#ou si un
autre_'pede tamponest udis#.
* Saletes cuites ou dessechees- Frottezavecuntampon _ r6curer<<
ne rayantpas>>
et une cremede nettoyagepour table
de cuisson*.
REMARQUE: Tenezunelamede rasoirDun anglede 300etgrattezpour on/evertoutesa/et#restante.Puis,nettoyezcomme
i/est d_critce-dessus.
Ne voussefvezpasde/a/amede rasoirtous/esjours, ce/apourraituser/emodf du verre.
_
Plastique ou sucre fondu - R6glezimm6diatement1'616ment
sur LOWet grattezle sucreet le plastiquede la_
surfacechaudepour lespousserversunezonemoinschaude.Puis6teignez1'616ment
et laissez-lerefroidir. / _
Nettoyezle r6siduavecun grattoir_ lamede rasoiret de la cremede nettoyagepourtablede cuisson*.
F,_.......
\
49
,
/,
i ii,
.....
i
i :i
Hublots
et pones =
verre
• I_vitezd'utilisertrop d'eau,qui risqueraitde s'infiltrersousou derrierele verre.
• Lavez9 I'eauet au savon.Rincez9 I'eauclaireet sechez. Un produit de nettoyagedu verrepout ¢tre utiliseen le
pulverisantd'abordsur un chiffon.
• N'utilisezpasde nettoyantsabrasifscommetampons9 recurer,lained'acierou nettoyantsen poudrequi risqueraient
de rayerle verre.
Interieur du four
• Executezlesinstructionspresenteesauxpages47-48 pour rautonettoyagedu four.
Grilles du four
o
o
o
Acier inox'ydable
(certainsmodeles)
*
*
.
,
Poign_esde porte,
panneaux
latbraux =
Peinture 6mail
o
Nettoyez_ I'eausavonneuse.
I_liminezlossouillurestenacesavec une poudrede nettoyageou un tampon _ r(!curersavonneux.Rincezet s(!chez.
Si losgrillessent laisseesdansle four pendantle cycled'autonettoyage,oliossed(!colorentet peuventne plustres bien
glisser. Si ceci se produit,appliquezpar essuyageun peu d'huile vegetalesur la grille et sos supportsen relief
pour faciliter le mouvement,et enlevezI'excesd'huile.
N'UTILISEZPAS DEPRODU/T$DE NETTOYAGECONTENANTDU JAVELL/SANT.
N'UT/LISEZPAS DENETTOYANT$_ ORANGE_ OUABRA$1FS.
Essuyezteujeursclans le sons de lacier lets du netteyage.
Nettoyagejournalier/salet_ I_gbre=- EssuyezavecI'undesproduitssuivants:eausavonneuse,
vinaigreblanc/eau,
produitde nettoyagepourverreet surfaceFormula409*ou un produitsernblablepourverre - avecun lingosoupleet
[email protected] sechez.Pourpoliret enleverlosmarquesde doigts,faitessuivreparStainlessSteelMagicSpray*
[piece n° 20000008)**.
. Salete moderee/epaisse = EssuyezavecI'un desproduitssuivants: BenAmi, SmartCleanserou Soft Scrub*I'aided'un lingo soupleou d'
[email protected] sechez.Lostachesrebellespeuventetre enlev(!esavecun
tamponScotch-Brite*humidifi(!etenfrottant danslesonsdu grain.Rincezetsechez.Pourretirerlosmarquesetredonner
du lustre,faitessuivrepar une pulverisationde produit pour acierinoxydableMagic Spray*.
. Deceleration = A raide d'une @ongehumideou d'un lingo souple,essuyezavecle CameoStainlessSteelCleaner*.
Rincezimmediatementet sechez.Pourretirerlosmarqueset redonnerdu lustre,faitessuivrepar une pulverisationde
produitpour acierinoxydableMagic Spray*.
o
Unelois lospiecesrefroidies,lavez-les9 I'eausavonneusetiede,rincezet s(!chez.N'essuyezjamaisunesurfacechaude
ou br01anteavec un lingo humidecar colapourraitabimerla surfaceet provoquerdesbr01urespar la vapeur.
Pourlostachesrebelles,utilisezdesagentsde nettoyageI(!gerementabrasifscommela pateau bicarbonatedesoude
ou BenAmi*.N'utilisezpasde nettoyantsabrasifscommelostamponsen lained'acierou losnettoyantspour four. Cos
produitsrayeraientou endommageraientla surfacede fagonpermanente.
REMARQUE: Utilisezun lingeeu un terchensecpour essuyerlospreduitsrenvers_s, surtouts'ilssentacides
eu sucr#s. La surface peurrait se d#celerer eu se ternir si la salet_ n'_taitpas imm_diatementenlev_e.
Ceci est particuli_rementimportant clans lecas de surfaces blanches.
Los noms de marque des produits de nettoyage sent des marques d@osees des differents fabricants.
_ Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux Ft.-U.et le 1-800-688-8408 au Canada.
50
lntreden
Portes de four
Hublots
Protection des hublots :
N'utihsezpasde productsnettoyantsabras_fscommedes tampons
recurer en laine d'acierou des productsde nettoyageen poudre
qu_nsquera_entde rayerle verre.
• Ne grimpez passur la porte du four ouverte,ou ne lu_imposez
pas une charge excessive.Cec_pourrait provoquerun
basculementde la cu_siniere,le bris de la porte ou des biessures
pour la personneconcernee.
Ne heurtezpas le hublot en verreavec un ustens_le,un arucle de
mobiher,un ]ouet, etc.
• N'essayezpasd'ouvrir ou de former los portes et ne mettezpas
le four en marchetaut que los portes ne sont pas bien remises
en place.
Ne ferrnezpas la porte du four avant que les guiles ne soient en
place dans le four.
• Ne placezjamais les maresou les doigts entre lescharmereset
le cadreavant du four. Los brasde charn,erede ia porte sont
ressortet se rabattentviolemment contre la cuisiniere,risquant
de blesseries doigts,s'ils re%_ventaccidentellementun coup.
Toute degradationdu hublo[ de verre - rayure,choc,tension,etc. pout affabhr sastructure et augmenter le risquede bus a une date
ulteneure.
Lesdeux portes de four sont amovibles.
Lampe du four sup rieur
four inf rieur
Extraction :
et du
1. Une fOBS
la cu,sm,erefroide, ouvrez la porte]usqu'a la premiere
posit,ond'arret (environ 10 crn [4 poD.
2. Saisissezla porte de chaquecote. Ne soulevezpas la porte par
la po,gnee.
.
° Debranchezla cuisini_re avant de remplacerI'ampoule.
• Laissezle four refroidir avant de remplacerI'ampoule.
T_rezvers le haut sans saccadesjusqu'a ce que la porte aft passe
los bras de charniere.
• Assurez-vousque le cabochonet I'ampoulesont froids avant de
lostoucher.
Pourassurerlerernplacementderampouleparuneampouleappropnee,
cornrnandez-laaupresdu serwcea la chentelede Maytag.Appelez
1-877-232-6771auxE.-U.et 1-800-688-8408au Canadaet commandez
I'art_clereference n° 74009925,ampoulea halogene.
Pour remplacer los ampoules du four :
R_instaiiation :
].
1. Saisissezla porte de chaquecote.
Debranchez la CUlSlnlere.
2. UnefOBS
le four frond,saisissezle rebord du couvre-arnpouledu bout
des doigts.Enlevez-leen t_rantdessus.
2. Ahgnezlosfentes de la porte et los brasde charniere.
3. Faitesghsser la porte sur los brasde charnierejusqu'a ce qu'elle
reposecompletementsur los charnieres.Poussezsur loscoins
superieursde la porte, de fa_on ace qu'elle soft pousseea fond
sur loscharn_eres.La porte ne dolt pasavoir rair de travers.
Enlevezsoigneusementla viellleampouleen la tlrant tout droit du
socle en ceram_que.
4. Pourewterd'endommagerrarnpouleneuveou de dHnnuersaduree,
ne la touchez pas avec los doigts ou los mains sans protection.
Tenez-laavec de I'essu_e-toutou un hnge.Enfonceztout droll los
Remarque : La fermeture des portes d'une ctHs_n_ereneuve
pout sembler etre resW_ente.Cec_est normal et dH_muera
avec le temps.
brochesde rampouledans los peterstrous du socle en ceram_que.
5. Remettezle cabochon en I'enclenchanten place.
6. Rebranchezla cu_siniere.RemettezI'horlogea I'heure.
Sole du four
Protegezla soledes produits renverses,en pamcuheracides ou
sucres,ceux-ci pouvantdecolorer I'emailvitrifie. Ut,lisez des
ustens,lesde la bonne dHnens,onpour eviter que los produits ne se
renversentou passentpar-dessusI'ustensileen boufllant.Ne placez
pas de feuille d'alumiuium directemeut sur la sole du four,
51
Pieds de r glage
de I'aplomb
Prise pratique
(ModUles canadiens seulement)
Une prisepratique est situ(!een bas a
gauchedu dosseret.Assurez-vous
que les cordons de I'appare_lne
reposentpas sur ou pres deselements
de surface.SI I'elementde su_l:aceest
allure& le cordon et la pnse se
retrouverontendommag_s.
Assurez=vousque Fundes pieds r_glablesde Farnereest bien
engag6 darts le dispositif special de stabilisationfourni avec la
cuisiniere.Celui=ciempeche la cuisiniere de basculer
accidentellement.
Assurez-vousque la cuBimere est d'aplomb une fob
mstall_e. SI elle ne Vestpas,tournez les pledsde
reglagede I'aplornbb chacun desanglesde la
cuBm,ere,]usqu'a ce que celle-cl so,t
d'aplomb.
-,
,
'_
',]i
I
, '1
Le dlsjoncteurpratique de la prise
peut se d6clenchersi le petit apparell
necesslteplus de 10 amperes.Pour
reenclencherle dlsjoncteur,appuyez
sur le bouton qu_se trouve pres du
bord inferleur du dosseret.
I
/j..
/
'r,
r _
BRIDE
ANTIBASCULEMENT
PIED DE REGLAGE
L APLOMB
DE
52
,,_
_L.
1
" ,
'
II
,
°
i •
=
_d.....
DISJONCTEUR
Pour la plupart des problbmes
observbs,essayez d'abord ce qui
suit.
Verifiez que les cornrnandesdu four sont correctementreglees.
• Verifiez si le four est bien raccorde au circuit electrique.
Inspectez/rearrnezle disjoncteur. Inspectez/rernplacezles fusibles.
o
ContrOlezla source d'alirnentationelectrique.
Une pattie ou la totalit6 de la
cuisini_re ne fonctionne ps.
o
o
o
La lampe de four et/ou I'horloge
no fonctionneut pas.
Verifiez si la surface et/ou les cornrnandesdu four sont bien reglees.Consultezles pages32 et 38.
Verifiez si la portedu four est deverrouilleeapresun autonettoyage.Voyez page/48.
Verifiez si le four est regle pour une cuisson ou un autonettoyagediffere.Voyezpages39 et/47.
Verifiez si le verrouillagedescornrnandesest active.Voyez page37.
Verifiez si la cornrnandeest en modeSabbat.Voyezpage/43.
• L'ampouleest ddectueuse ou malserree.
La lampede four ne fonctionne pas pendantI'autonettoyage.
o
Le four peut ¢tre en mode Sabbat.Voyezpage/43.
i'horloge, les icSnes et/ou
les lampes fonctionneut, mais
le four ne chauffe pas.
Le four peut ¢tre programmepour une fonction Cook & Holdou Delay.
La cornrnandede verrouillagede four peut ne pas¢tre prograrnrnee.Voyez page 37.
ies resultats de la cuisson
different de ceux du
four precedent.
Determinezsi I'eventdu four est obstrue. Voyezson emplacementpage/45.
Assurez-vousque la cuisiniereest d'aplomb.
Lesreglagesde temperaturevarient souvententre un four neuf et le four qu'il rernplace.Avec
1'ggedes fours,la temperatureest souventdecaleedans un sens ou dans rautre. Voyezpage 44
pour obtenir les instructionssur le reglage de la temperaturedes fours. REMARQUE: II n'est
pas recornrnandede regler la temperaturesi cela concerne une ou deux recettes seulernent.
Les aliments ne grillent pas
correctemeut ou produiseut
trop de fumee.
Verifiez la position de grille. L'aliment est peut-etre trop pres de I'element.
* L'elernentdu gril n'a pas ete prechauffe.
* Le papierd'alurniniurna eternal utilise.Ne garnissezjarnais la grille de lechefriteavec de la
feuille d'alurniniurn.
La portedu four etait ferrneependant la cuissonau gril. Laissezla porte ouvertejusqu'_ la
premierebutee (environ/4po/lO cm).
o
EnlevezI'excesde graissesur la piece de viande avant la cuissonau gril.
o
Utilisation d'une lechefritesouillee.
o
La tension electrique de la maison est peut-etre basse.
Impossibilit_ d'autonettoyage.
•
•
•
•
Le four ne se nettoie pus
correctemeut.
Determinezque I'appareiln'a pasete programme pour un autonettoyagediffere.Voyezpage/47.
Verifiez que la porte est ferrnee.
Verifiez si la cornrnandeest en modeSabbat.Voyezpage/43.
Le four est peut etre _ une temperaturesuperieure_/400° F (20/4
° C). La temperaturedu four
doit etre inferieure_/400° F (20/4
° C) pour pouvoirprogrammer un cycle d'autonettoyage.
Un tempsde nettoyageplus long peut etre necessaire.
On n'a pas elirnineavant I'operationd'autonettoyagelesaccumulationsexcessivesde residus,
particulierernentles residusd'alirnentsacides ou sucres.
suite...
53
Rechercbe
despennes
La porte du four ne se
d6verrouille pas apr_s
I'aulonetloyage.
• L'interieurdu four est encorechaud. Prevoyezenvironuneheurepour que le fourse refroidisseapres
un cycle d'autonettoyage.II est possibled'ouvrir la porte apresla disparition du message{{Lock >>
de I'afficheur.
• Lescommandeset la portesont peut-etre verrouillees.Consultezla page37.
La surface _ dessus lisse
monlre des signes d'usure.
1. Finesrayuresou abrasions.
• Assurez-vousque la surfacede cuissonet lefond des ustensilessont propres.Nefaitespasglisser
d'ustensilesenverre ou en metalsur la surface. Assurez-vousque le fond desustensilesn'est pas
rugueux.Utilisez les agentsde nettoyagerecommandes.Consultezla page 49.
2. Marques de metal.
• Ne faites pasglisser d'ustensilesen metalsur la surface. Unelois la surfacerefroidie, nettoyezla avec la creme de nettoyagepour table de cuisson*.Voyezpage 49.
3. Marques et taches brunes.
• Enlevezrapidementles produits renverses. N'essuyezjamais la surface avec une eponge ou un
linge saN.Assurez-vousque la surface de cuisson et le fond des ustensilessont propres.
4. Zones avec reflet metallique.
• Depetsminerauxen provenancede reau et de la nourriture. Utilisez lesagents de nettoyage
recommandes.Voyezpage 49.
5. Piq0resou ecaillements
• Enlevezrapidementles produits sucresqui ont debordes.Voyez page 49.
De I'humidil_ se retrouve
sur le hublotou de la
vapeur s'6cbappe de 1'6venl.
• Ceci est normalavec desaliments 9 teneur eleveeen humidite.
• Trop d'humidit6 a et6 utilis6 pour nettoyerle hublot.
Odeur forte ou fum6e 16g_re
la raise en marche du four.
• Ceciest normalpour unecuisiniere neuveet disparaitapresquelquesutilisations. Unautonettoyage
eliminerales odeurs plus rapidement.
• La mise en marched'un ventilateurd'extractionaide 9 enleverfumee et odeur.
• Salet6importantesur la sole. Executezune operationd'autonettoyage.
Codes d'anomalie
• <{Bake>>
ou <{Lock >>
peut clignoter rapidementpour vous avertir d'une erreur ou d'un probleme.
Sitel est le cas,appuyezsur la toucheCANCEL.Si lesroots{{Bake>>
ou{{Lock>>
continuent9 clignoter,
debranchezrappareil. Attendezquelques minutes,puis rebranchezrappareil.Si le clignotement
continue,debranchezrappareil et appelezun reparateur.
• Si les saletessont importantes,un excesde flammes peut conduire9 rapparition d'un code
erreur pendantrautonettoyage.Appuyezsur latouche CANCELet laisserle four refroidir completemerit,essuyezI'excesde salete,puis relancezrautonettoyage.Si le coded'anomaliereparait,
contactezun reparateurautorise.
Des bruils se font enlendre.
• Le four peut faire differents bruits legers.Vous pouvezentendreles relais de four fonctionner
et s'arreter.Ceci est normal.
• La chaleurdarts le four puis le refroidissement,peuventdeclencherdesbruits de contraction ou de
dilatation du metal.Ceciest normal et n'endommagepas rappareil.
II n'y a pas de bips el
I'afficheur ne marche pas.
• Le four peut ¢tre en modeSabbat.Voyezpage/43.
54
p
GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS
MAYTAG CORPORATION
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions
jointes & ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees
"Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le
service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee est v alide uniquement aux €:tats-Unis
ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQ il a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50
€:tats des €:tats-Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service
dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1.
2.
3.
4.
5.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Les pieces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les
instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuves par Maytag.
Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, &
moins que ces dommages soient dus & des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales & Maytag dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6.
7.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour
etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien
Maytag autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe
conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre
facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou des pieces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PR¢:SENTE GARANTIE LIMIT¢:E CONSISTE EN LA
R¢:PARATION PR¢:VUE CI-DESS. US. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMIT¢:ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE P¢:RIODE AUTORIS¢:E
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢: POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DUR¢:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CE-I-I-E GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SP¢:CIFIQUES ET VOUS POUVEZ €:GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 €:tats des €:tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contactez votre marchand Maytag autorise
pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section
"Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux
E.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
9/07
M_&YI?AG
,Area Calentadora
Controles
Cubierta Lisa
Cocci6n
en el Homo
Panel de Control
Horneado
Estufa EI6ctrica de Cubierta Lisa
con Doble Homo Maytag
Serie 'Precision Touch' 750
Mantenimiento
..................... 79=80
Puertas y Ventanillas de los Hornos
Luces de los Hornos
............ 64=74
'Cook&Hold' (Cocinary Mantener Caliente)
'Delay' (DiferiO
'Keep Warm' (Mantener Caliente)
Tostado
Asado
Parrillas del Homo
Localizaci6n y Soluci6n
de Averias .............................
81=82
Garantia y Servicio .................... 83
lnstrucciones
Instalador:Porfavor deje estagu[ajunto con el electrodom_st_co.
Consumidor:Por favor lea y conse_veesta guia para referencia
futura.Conserveel recibode comprayio el chequecanceladocomo
pruebade compra.
NL_mero
de Modelo
NL_rnero
de Serie
Generales
Para asegurar el funcionamiento correcto y seguro del
electredom_stico: El electrodom6st_codebe ser mstalado
debidamente y puesto a t_errapor un t6cnico calificado. No intente
ajustar, reparar o reemplazar n=ngunapiezadel electrodom6st_coa
menos que se recomiende espedficamente en esta gu[a. Todas
las otras reparaciones deben ser hechas por un t6cnico calificado.
Fechade Compra
Si tiene preguntas,p6ngaseen contacto con:
Servicioa los chentes
1-800-688-9900en EEUU.
1-800-688-2002en Canad_q
(Lunesa Viernes,8:00a.m.- 8:00p.m.Horadel Este)
Intemet: http://www.nlaytag.com
Siempre desenchufe el electrodom6st_coantes de realizar
reparaciones.
• TODAS LAS ESTUFA$ SE PUEDEN
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES
PERSONALES
En nuestro continuo afdn de mejorar la calidad y rendimientode
nuestroselectrodom6st_cos,
puedeque sea necesariomodificarel
electrodomesticosin actualizarestagu[a.
Parainfonnaci6nsoflre servicie, yea ia pdffina 83.
* INSTALE EL DISPOSmVO
ANTIVUELCO PROVISTO CON LA
ESTUFA
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
Instrucclones
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
volcar el electrodom6stico per el use inapropiado
o per la sobrecarga de las puertas de los homos,
este electrodom_stico debe estar asegurado per
un dispositivo antivuelco debidamente instalado.
Para verificar si el dispositwo est_ debidamente _nstalado,mire
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que uno
de los tornillos nweladores traseros est6 debidamente
Lasadvertencias e _nstrucciones_mportantessobre seguridad que
aparecen en esta guia no estdn dest_nadasa cubrir todas las
posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurriL Se debe
ejercer sent,do comOn,precauc_6ny cuidado cuando se instale,se
realice mantenimiento o se haga funcionar el electrodom6st_co.
enganchado en la ranura del soporte. El dispositwo antwuelco
asegura el tomdlo nivelador trasero al piso cuando est_
debidamente enganchado. Verifique este dispositwo cada vez
que la estufa sea mowda.
Siempre p6ngase en contacto con su distribuidor, agente de
se_v,cio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted
no comprenda.
Reconozca los Simbolos, Advertencias
Etiquetas de Seguridad
En Caso de |ncendio
Apague el electrodom6st_coy la campana de vent_laciOnpara ev_tar
que ias llamas se dispersen.Apague ias llamas y iuego encienda ia
campana para expulsar el humo y el olor.
y
• En la cubierta: Apague el fuego o ia llama en una sarL6ncon
una tapa o una bandeja de hornear.
ADVERTENCIA = Peligros o pr_icticasno seguras que
PODRiANcausar lesiones personales graves o mortales.
NUNCA levante o mueva una sa_t6nen llamas.
• En los homos: Apague el fuego o la llama del homo cerrando
las puertas de los hornos.
No use agua en los incendios de grasa. Use bicarbonato de sodio,
un producto quimico seco o un ext_nguidorde espuma para apagar
un incendio o llama.
PRECAUCION - Peligroso pr_icticasno seguras que
PODRiANcausar lesiones personales menos graves.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este
electrodom_stico para ewtar el riesgo potencial de mcendio,
choque el6ctrico, lesiones personales o da_o al
electrodom6st_co como resultado de su uso inapropiado. Utflice
este electrodom6st_co solamente para el prop6sito para el cual
ha sido dest_nadoseg0n se describe en esta gu[a.
NUNCA use un electrodom6stico como pedestal para alcanzar
los armarios que est6n sobre 61.El real uso de las puertas de los
electrodom_sticos,tal como pararse,recostarse o sentarse
sobre elias, puede volcar el electrodomestico,romper la puerta y
causar lesiones graves.
57
Instrucdones
Importentes
Si el electrodom6stico est_ instalado cerca de una ventana,se debe
tener cuidado para evitar que las cortinas pasen sobre los
elementos superiores.
NUNCA use este electrodom6stico para entibiar o calentar la
habitaci6n. El incumplimiento de esta instrucci6n puede conducir a
posibles quemaduras,lesiones,incendio o da_o al
electrodom6stico.
NUNCA use ropa suelta u holgada cuando est6 usando el
electrodom6stico.La ropa puede enredarseen los mangos de los
utensilios o encendersey causar quemaduras si la ropa entra en
contacto con los elementos calefactores calientes.
Para asegurar el funcionamiento debido y evitar da_os al
electrodom6stico o posibles lesiones,no ajuste,repare ni reemplace
ninguna pieza del electrodom6stico a menos que se recomiende
espedficamente en esta gu[a. Todas las otras reparacionesdeben
ser hechas por un t6cnico calificado.
NUNCA almacene ni use gasolina u otros materialescombustibles
o inflamablesen los hornos, cerca de los elementos supefiores o en
la vecindad de este electrodom6stico pues los vapores pueden
crear un peligro de incendio o una explosion.
Para evitar incendios de grasa, no deje que se acumule grasa de
cocinar ni otros materiales inflamablesen la estufa o cerca de ella.
Use solamentetomaollas secos.Los tomaollas hOmedoso mojados
pueden producir quemaduras por vapor al tocar las superficies
calientes. No deje que los tomaollas toquen los elementos
calefactorescalientes. No use una toalla ni otro paso voluminoso
que pueda entrar en contacto f_icilmentecon los elementos
calefactorescalientes y encenderse.
Siempre apague todos los controles cuando hayaterminado de
cocinar.
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorar_ la eficiencia al
cocinar.
Si el utensilio es m_s peque_o que el elemento, una porci0n del
elemento quedar_ expuestay puede encender la ropa o un tomaollas.
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio/cer_imico,
cer_imica,gres u otros utensiliosvidriados son convenientes para
cocinar en la cubierta o en el homo sin que se quiebren debido al
cambio repentino de temperatura. Siga las instrucciones del
fabricante del utensilio cuando use vidrio.
El rendimiento y funcionamiento seguro de este electrodom6stico se
han comprobado usando utensilios de cocina convencionales.No use
ningOn dispositivo o accesorioque no hayasido espedficamente
recomendado en esta guia. No use parrillas para cubiertas o sistemas
adicionales de convecci6n para hornos. El uso de dispositivoso
accesoriosque no est6n expresamente recomendadosen esta guia
puede crear peligros graves de seguridad, afectar el rendimiento y
reducir la vida Otil de los componentes de este electrodom6stico.
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la cubierta, no
hacia la habitaci6n o sobre otro elemento superior. Estoreduce el
riesgo de quemaduras, de encendido de materiales inflamables o de
derrames si el sart6n es tocado accidentalmente o alcanzado por
ni_os peque_os.
Cubierta de Vidrio Cer rnico
NUNCA cocine sobre una cubierta rota.Si la cubierta de la estufa
se rompe, los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar
la cubierta rota y crear un fiesgo de choque el6ctrico. P0ngaseen
contacto con un t6cnico calificado inmediatamente.
Limpie la cubierta con cuidado. Algunos limpiadores pueden
producir vapores nocivossi se aplican a una superficie caliente.Si
se usa una esponja, paso o toalla de papel h0meda en un _rea de
la cubierta que est6 caliente,tenga cuidado para evitar
quemaduras por el vapor.
NUNCA caliente envasescerrados en la cubierta o en los hornos.
La acumulaci6n de presi0n en el envase puede hacerlo reventary
causar quemaduras,lesiones personales o da_os al
electrodom6stico.
NUNCA use papel de aluminio para cubrir los platillos protectores,
las parfillas o la parte inferior de los hornos. Esto puede crear
riesgos de choque el6ctrico, incendio o da_os al electrodom6stico.
Use el papel de aluminio solamente como se indica en esta gu[a.
Los envasesde tipo aerosol son EXPLOSlVOScuando son
expuestos al calory pueden ser altamente inflamables. No los use
ni los guarde cerca del electrodom6stico.
Cubierta
NUNCA deje los elementos supefiores sin supervision,
especialmente cuando est,1usando los ajustes de calor altos. Un
derrame que no reciba la debida atenci6n puede causar humo y un
derrame de grasa puede causar un incendio.
Este electrodom6stico tiene diferentes tama_os de elementos
superiores.Seleccione utensilios que tengan bases planas Io
suficientemente grandes para cubrir el elemento.La relaci6n
Seguflded
58
Elementos
Calefactores
NUNCA toque los elementossuperiores o de los hornos, las _reas
cercanas a ellos o las superficies del interiorde los hornos.
Los elementos calefactores pueden estar calientes a0n cuando se
vean de color oscuro. Las _ireascerca de los elementos superiores
y las superficies del interior de los homos se pueden calentar Io
suficiente como para causar quemaduras. Durante y despu6s del
uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales inflamables
entrenen contacto con los elementos calefactores,con las _ireas
cerca de ellos o con las _reasdel interior de los hornos que no se
hayan enfriado completamente.
Otras superficies que pueden estar calientes son las siguientes: La
cubierta, las superficies que est_n dirigidas hacia la cubierta, el
respiradero del homo, las superficies cercanas a la abertura del
respiradero, las puertas de los hornosy las _reas que las rodean,y
las ventanillas de los hornos.
Instrucdones
Importentes
Ollas Freidoras
NUNCA deje a los ni_iossolos o sin supervnsi6ncuando el
electrodom_st_coest6 en uso o est6 caliente.
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o descate
la grasa caliente. Deje que la grasa se enfr[e antes de nntentar
mover el utensilio.
NUNCA permita que los niNos se sienten o se paren en ninguna
parte del electrodom6st_copues se pueden lesionaro quemar.
Se les debe ensdiar a los niNosque el electrodom6st_coy los
utensilios que est_n en 61o sobre 61pueden estar calientes.Deje
enfriar los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance
de los nn_iospequdios. Se les debe ensdiar a los ni_os que un
electrodom6st_cono es un juguete. No se debe permitu-que los
nn_osjueguen con los controles u otras piezas de la cubie¢[a.
Hornos
Tenga cuidado cuando abra las puertas. Permita que el aire o
vapor caliente escape antes de ret_raro colocar el alimento.
Para un funcionamiento y rendimiento adecuados del homo, no
bloquee u obstruya el conducto del respiraderodel homo. Cuando
los hornos est_n en uso, el resp_raderoy el _rea que Io rodea se
pueden calentar Io suficiente como para causar quemaduras.
Campanas
de Ventilaci6n
Lnmpiela campana de ventflaci6n de la estufa y los filtros con
frecuenda para ewtar que se acumulen grasa u otros materiales
nnflamablesen la campana o en el filtro y tambi6n para evntar
nncendiosde grasa.
Siempre coloque las parrillas del homo en las posiciones
deseadas cuando los hornos est6n fr[os. Si se debe mover una
parrilla cuando el homo est6 caliente, no permita que el tomaollas
entre en contacto con el elemento caliente del homo.
Encienda el ventdador cuando flamee alimentos (tales como
cerezasflamb_) debajo de la campana.
Homes Autolimpiantes
Aviso y Advertencia
|mportantes sobre Seguridad
La Propuesta 65 de la Ley sobre Seguridad y Contaminaci6n del
Agua Potable del Estado de California de 1986 (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias
que, seg0n el Estado de California causan c_ncer o da_os al
sistema reproductor, y exige que los negocios adwentan a sus
clientes de la exposici6n potencial a tales sustancias.
Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del
homo, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio
del interior del homo. Limpie los derrames para evitar
humo excesivo y Ilamaradas.
L,mp,e 0nicamente las piezasque se ,ndican en esta gu[a. No
limpie la junta de la puerta. La junta de la puentaes esencial para
obtener un sellado herm_t_co.No frote, dafie o mueva la junta.
Los usuarios de este electrodom6st,co quedan adverbdos de que
cuando el homo est6 en el ciclo de autolimpieza, puede resultar
en una exposici6n de bajo nnvela algunas de las sustancias
publicadas, incluyendoel mon6x,do de carbono. La exposici6n a
estas sustancias puede ser minimizada ventflando el homo
adecuadamente al exterior durante el ciclo de autolimpieza
abriendo las ventanas yio la puenta de la habitaci6n donde se
encuentra el electrodom6stnco.
No use limpiadores de hornos. No se debe utdizar nnng0n
limpiador de hornos o nnngunacapa protectora para forros de
hornos dentro del homo o en cualquiera de sus piezas.
Lnmpielos derrames excesivos,especialmente los derrames de
grasa, antes del ciclo de autolimpieza para evntarel humo,
Ilamaradaso las llamas en el horno.
Es normal que la cubierta se caliente durante un ciclo de
autolimpieza. Por Io tanto, evite tocar la cubierta, la puerta, la
ventanilla o el respiradero del homo durante un ciclo de
autolimpieza.
Seguridad
Segudded
AVISO IMPORTANTE RESPECTOA LOS Pi_JAROS
DOMI_STICOS: Nunca mantenga a los pdjaros dom6stlcos en la
cocina o en habitaciones hasta donde puedan Ilegar los humos de
la cocina, Los pdjarostlenen un sistema respiratorio muy sensible,
Los vapores producidos durante el ciclo de autolimpieza del homo
pueden ser perjudiciales o mortales para los pdjaros, Los vapores
que despiden el aceite de cocina, la grasa y la margarina
sobrecalentados y la vajiila antiadherente sobrecaientada pueden
tambi6n ser perjudiciales,
para los Ni os
NUNCA almaceneart[culosde interns para los niCiosen los
armarios que estdn sobreel electrodomdstico.Los ni_os que se
trepen sobre el electrodom_sticoo sobre sus puertas para
alcanzarart[culossobre el mismo pueden sufrir lesionesgraves.
Conserve Estas |nstrucciones
para Referencia Futura
59
Cocci6n
enlaC.biem
Controles Superiores
Ajustes de Calor Sugeridos
Use estoscontrolespara encenderlos elementossupenores. Se
dtsponede una seleccl6n mfimtade ajustesdel calor desde'Low'
[Bajo) hasta'High' {Alto). Estaspenllas puedencolocarseell
cualquterade estosajusteso entre ellos.
Eltamaffo,el ttpo de utensfltoy la cocctOnafectar_nel ajuste del
color. Paramayor mforrnact6nsobre los utensthosy otros factores
que afectan los ajustesdel color, consulte la secct6n de
Recomendaclonessobre los Utensfltosen la pdgma63.
1
'Low' [Bajo) [2): Se usapara [
mantenerahmentoscahentesy [
para derrettr chocolatey
[
mantequflla.
Programaci6n de los Controles
1. Coloqueel utensthosobre el elementosupenor.
2. Oprwnay g_rela penlla en cualqu_erd_recc_6n
hasta el ajuste de
calor deseado.
• En el panel de control se identtfica cudl elemento
controla cada penlla.Por ejemplo,el grdfico a la
derechamdtcael elementodelanterotzquterdo.
0
0
0
Oo
'Med. Low' [Medio
Bajo) [3-4): Se usa
para contmuarla
cocc_6nde
ahmentoscub_ertos
o cocmadosal
3. Hayuna luz indicadora de elemento ENCENDiDOen el panel
de control. La luzse encenderdcadavez que se enctendaun
elemento superior.La luz se apagar,dcuandotodos los
elementossupenoresest_n apagados.
Dobles
La cub_ertacuenta con dos elementosdobles
en las pos_c_ones
delantera_zqu_erda
y
delanteraderechade la cub_erta.Estole
permutecamb,arel tamaffo de estos elementos.
G_rela penlla a la pos_c_6n
'OFF'(Apagado)
antes de camb_arel tama_o del elemento.
j-
2
1//
'
' A '_' "_'\
,,'
',,
"
,,',,,'
,,,
' "
'_11
,, ,,
4
Medio (5=7): Se usa para
mantener un hervorlento
para grandescant_dades
de liqu_doy para la
mayoriade las fnturas.
10
"I"1
,,,,
•
8
,
,,
10
8
Medium
, Ji
(modelos selectos)
i
Hig,h
1
,?S 2":,
tl,
OFF
vapor.
4. Despu_sde coctnar, coloquela penlla en la postc=On
'OFF'
(Apagado). Rettreel utensfl=o.
Elementos
I
'High' {Alto) (10): Se usa
para hacer hervtr un liqu=do.
S_emprereduzcael ajuste a
un calor rodsbajo cuando los
liqu_doscom_encena hen/Ho
cuando los ahmentos
com_encena cocmarse.
,"
_,IpdlUln
Oprimael interruptor a la izqulerdapara usar el elementogrande o a
la derechapara usar el elementopeque_o.
ANTESDECOOINAR
• Siemprecoloqueun utensiliosobre el elementosuperior antes
de encenderlo.Paraevitar daffosa la estufa, nuncaenc[enda un
elemento superiorsm un utensilio sobre el mlsmo.
• NLINOA use la cubierta para aimacenarafimentoso utensilios.
\
'iVied. High'[Medio
Alto) [8=9): Se usa para
dorar carne,calentar
acette parafreir o para
saltear.Tamb_6nmanttene
un hervorr,dpldopara
grandes canttdadesde
liquldo.
DESPUI_SDE COCINAR
• Aseg0resede que el elementosuperiorest_ apagado.
• Limpie los derramesde grasatan pronto como seaposible.
OTRASSUGERENCIAS
• Si hayarmariosdirectamentesobre la supe,ficie de cocci6n,
0seios para guardar articulosde uso poco frecuentey que
puedan ser almacenadosen dreasexpuestasal color. Los
temperaturas puedenser peligrosaspara articulos tales como los
liquidosvoldtfles,los limpiadoreso los rociadoresen aerosol.
• NUNCA deje ningOnarticulo,especialmentearticulosde pldstico,
sobre la cub_erta.El aire calientedel respiraderopuede encender
articulos inflamables,derretir o suavizarpldsticoso aumentarla
presiOnen envasescerradosy haceflosreventar.
• NUNCA permitaque el papel de aluminio, losterm6n_etrosde
came o cualquierotro objeto de metal que no sea un utensiho
sobreel elemento entre en contacto con los elementos
calefactores.
• NUNCA guarde articulos pesadosencimade la cubierta,ya que
se pueden caery do,aria.
DURANTELA COCCION
• Aseg_resede saber cu_l perilla correspondeal quemador
superior que va a utilizar.AsegOresede haber encendidoel
elementosuperior correcto.
• Comiencela cocciOnen un ajuste rodsalto y luego red[_zcaloa
uno menor para terminar.Nunca useun ajuste de alta
temperaturapara periodosde cocciOnlargos.
• NUNOA permita que un utensilio hiervahasta secarse.Esto
podria daffar el utensilio y el electrodom_sbco.
• NUNCA toque la cubierta hasta que se hayaenfriado. Algunas
piezasde la cubierta,especialmentealrededorde loselementos
superiores,estardnbbias o calientesdurante la cocciOn.Use
tomaollaspara protegerselos manos.
BO
¢occlon
enlu Cublerla
Cubierta Lisa
Luz indicadora
de Superficie Caliente
Notas sobre las Cubiertas Lisas:
La luz indicadorade superficie calientese encuentra en el panel de
control. La luz se iluminar_ cuandocualquier _rea de cocci6nest6
caliente. La mismapermanecer_encendidaaun
• En los modeloscanadienses,la cubierta NOfunciona duranteel
ciclo de autolimpieza.
despu6sde que el control hayasido apagadoy
hasta que el _rea se enfrfe.
• La cubierta puede emitir un olor y humo leves las primeras
vecesque se use. Estoes normal.
Area Calentadora
OFF
Programaci6n de los Controles:
Optima el interruptor hacia arriba para apagar el elemento
o haciaabajo para activarlo.
ON
Nolas:
• Nunca caliente los alimentospot m_s de una hora (o huevos
por 30 minutos), puesse puede deteriorar la calidad del
alimento.
• En el casode un posiblederrame,retire el utensilio del drea de
cocci6n.
o
(modelos selectos)
Use el _rea calentadorapara mantener los alimentos
cocinadoscalientestales como las verduras,lassalsas
de came y los platos para hornos.
• Lascubiertas lisas retienen el calor durante un periodo
despu6s de que el elemento se ha apagado. Apague los
elementospocos minutosantes de que el alimento est6
completamentecocinado y useel calor retenido para completar
la cocci6n.Cuandose apaga la luz indicadorade superficie
caliente,el drea de la superficieestard suficientementefrfa para
tocarla. Debidoa la maneraen la que retienenel calor, los
elementosno responderdna los cambiosde ajustetan
rdpidamentecomo los elementostubulares.
o
Hot Surface
Nunca intente levantar la cubierta.
• No caliente alimentosfrfos en el _reacalentadora.
La superficiede la cubierta lisase puede vet descolorida
cuandoestd caliente.Estoes normaly desaparecerdcuandola
superficie se enfrfe.
Lastemperaturasde calentamientode los alimentosvariar_
dependiendodel tipo y cantidad de alimento.Siempre
mantengael alimento alas temperaturasapropiadas.El
Departamentode Agricultura de losEstadosUnidos (USDA)
recomiendatemperaturasentre 140°Fy 170°F(60°Cy 77°C).
Areas de Cocci6n
Las _reasde cocci6n de su estufa se identifican mediantecfrculos
permanentesen la superficie lisa. Parauna cocci6n rodseficiente,el
tama_o del utensilio debe set igual al tama_o del elemento.
Notas sobre el rea calentadora:
Los utensiliosde cocina no deflen extenderse m#s de ¥2 a #
• Usesolamenteutensiliosde cocinay platos recomendadospara
usoen el homoy en la cubierta.
pulgada (1,3 a 2,5 cm) de/#rea de coccidn.
Cuandose enciendeun control,se puede percibir un brillo a Io largo
de la superficielisa. El elemento pasar_ por ciclos de encendido
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado,
inclusiveen el ajuste alto.
• Siempreuse guantespara homo cuando retire alimentosdel
_reacalentadora pueslos utensiliosy los platos estar_n
calientes.
• Todos los alimentosdeben cubrirse con una tapa o con papel de
aluminiopara mantenerla calidad del alimento.
Para mayorinformaci6nsobre los utensiliosde cocina,consulte las
Recomendacionessobre los Utensilios en la p_gina 63.
ELEMENTO._____
L
_
_--
H_
• Cuandocaliente pastelesy panes,la cubierta debe tener una
aberturapara que escapela humedad.
AREA CALENTADORA
--j
f---'_
• No use envolturade pl_stico para cubrir los alimentos.El pl_stico
puedederretirse en la superficiey set muy diffcil de limpiar.
ELEMENTO
(El estilo puede variardependiendo del modelo.)
61
¢occl6nen luCubierta
Para Evitar Manchas
Consejos para Proteger
la Cubierta Lisa
• Nunca useun patio o una esponjasucia para limpiar la superficie
de la cubierta.Quedar_una pelfculaque puede causar manchas
en la superficiede cocci0ndespu(!sde que el _rea se caliente.
Lirnpieza
(vea la p%ina 77 para mayor informaciOn)
• Antes de usar, limpie la cubierta.
• Si cocina continuamentesobre una cubiertasucia puede manchar
la cubierta de manerapermanente.
• Limpie la cubierta diariamenteo despu(!sde cada uso. Esto
ayudar_a mantenerel aspectode la cubiertay a prevenirdatios.
Para Evitar Otros Da os
• Si ocurre un derramecuando est(!cocinando,Ifmpielo
inmediatamentedel _rea de cocci0n cuandotodavfaeste caliente
= No permita que se derritan pl_stico, az[_caro alimentoscon un
alto contenido de az[_caren la cubierta caliente. Si esto Ilegaa
ocurrir, limpieel derrameinmediatamente.(Veala secci0nde
Limpiezaen la p_gina 77.)
para evitar tener que limpiarlo con mayor dificultad m_s adelante.
Con extremocuidado,limpie el derramecon una toalla seca.
• No permita que los derramespermanezcanen el _rea de cocci0n
o en la moldura de la cubierta duranteun perfodode tiempo largo.
• Nunca deje que un utensilio hiervahasta quedar seco puesesto
puede datiar la cubierta y el utensilio.
• Nunca usepolvos limpiadoresabrasivoso esponjasde restregar
pues pueden rayarla cubierta.
• Nunca usela cubierta como una superficie de trabajo ni como
tabla de cortar.
• Nunca useblanqueadorcon cloro, amonfacou otros limpiadores
que no est(!nespecificamenterecomendadospara uso en vidrio
cer_mico.
Para Evitar Nlarcas
• Nunca cocine el alimento directamenteen la superficie.
• No use un utensilio pequetioen un elemento grande.No
solamentedesperdiciaenergia sino que tambi(!n puede resultar en
derramesque se quemenen el _reade cocci0n Io cual requiere
limpiezaadicional.
y Rayaduras
= No useutensiliosde vidrio. Puedenrayar la superficie.
• No use utensiliosno pianos que sean muy grandeso disparejos,
tales como woks de fondo redondo,de fondo onduladoy/o rejillas
y ollas grandespara hervirconsepJas.
• Nunca useun soporte o un anillo de wok entre la superficiey el
utensilio. Estosartfculospueden marcar o rayar la cubierta.
• No desliceutensiliosde aluminio a Io largo de la cubierta caliente.
Los utensiliospueden dejar marcasque debenser removidas
inmediatamente.(Vea la secci0n de Limpiezaen la p_gina77.)
• No use papel ni contenedoresde aluminio. El aluminio se puede
derretir en el vidrio. Si el metal se derrite sobre la cubierta,no la
use. Llamea un t(!cnico de servicio de Maytag.
• AsegOresede que la superficiey la parte inferior del utensilio
est(!nlimpios antes de encenderla estufapara evitar rayaduras.
• Paraevitar rayaduraso datio a la cubierta de vidrio cer_mico,no
deje az[_car,sal ni grasaen el _rea de cocci0n.Limpie la superficie
de la cubierta con un patio limpio o con una toalla de papel antes
de usarla.
• Nunca deslice utensiliosde metal pesadosa Io largo de la
cubierta pues puede rayarse.
62
Coccl6n
enlu Cublerla
Recomendaciones
Utensilios
sobre los
Utensilios Grandes y para
Conservas
Todasins ollas para preparar conservas y ins ollas grandes
deben tenet rondos pianos y deben set hechosde materiales
gruesos.Estoes muy importantepara Ins cubiertaslisas.La baseno
debe ser m_s de I pulgada (2,5cm) m_s grande que el elemento.
Si se usan los utensilioscorrectosse puedenevitar muchos
problemas,tal como la prolongaci6ndel tiempo de cocci6nde los
alimentoso la obtenci6n de resultadosno consistentes.Los
utensilioscorrectos reducenel tiempo de cocci6n, usanmenos
energfael6ctricay cocinan los alimentosde manerarodsuniforme.
CuandoIns ollas para prepararconservasy Ins ollas de tama_os
grandesno cumplen estosrequisitos,la cocciOnpuedetomar m_s
tiempo y se puede da_ar la cubierta de la estufa.
Prueba de ins Ollas Planas
Algunasollas para prepararconservastienen basespeque_aspara
usarlasen Ins cubiertaslisas.
Verifiquesi sus ollasson planas.
La Prueba de la Regla.
Cuandoest6 preparandoconservas, use el ajuste de calor alto
solamente hasta que el agua comience a hervir o hasta que la
olin alcance la presi6n adecuada. Reduzcael calor al ajuste m_s
bajo que mantengael hervoro la presi6n.Si no se reduceel calor, se
puede da_ar la cubierta.
1. Coloqueuna regla a Io largo del rondo de la olin.
2. Col6quelaa la luz.
3. Se debe ver pocao nada de luzdebajo de la regla.
La Prueba de la Burbuja.
1. Coloque1 pulgada (2,5cm) de agua en la olla. Coloquela olla
sobre la cubierta y enciendael elementoen el ajuste de
temperatura'High' (Alto).
2. Observela formaciOnde burbujas a medidaque el agua se
calienta.La formaciOnde burbujas uniforme indica un buen
rendimiento,mientrasque la formaci6nirregular de burbujas
indica puntos de mayorcalor y cocciOndispareja.
Utensiliospianosy
de rondo liso.
i Utensilioscon rondosacanaladoso
i arqueados. Losutensilioscon rondos
i irregularesno cocinaneficientementey
algunasvecesno hiervenIfquido.
Utensiliosde material Utensiliosde metal delgadoo de vidrio.
grueso.
Utensiliosque sean
del mismotama_o
que el elemento.
Utensiliosque sean1 pulgada (2,54cm} rods
peque_oso rodsgrandesque el elemento.
Mangosseguros.
Utensilioscon mangossueltoso rotos.
i Mangospesadosque inclinenel utensilio.
Tapasherm6ticas,
i Tapassueltas.
Wokscon rondo piano Wokscon un rondo apoyadoen un anillo.
63
toed6, e. el
Panel de Control
A
B
C
D
E
Clean
....
.....
Clean :
......
Toast
Keep
...........
..........
Broil
..... ...........Bake
\
\
Keep
\\\\
F
6
ff
i
J
K
L
Elpanel de control est_disefiado para una programaciOnsencilla.El indicadorvisual del panelde control muestrala hora del dfa,el temporizador
y lasfuncionesdel horno.El panel de control que se muestraincluye lascaracterfsticasque sonespecificasde cadamodelo.(Elestilo puedevariar
dependiendodel modelo.)
:iiiAiiiii!
'Bake' (Hornear) Usepara horneary asara la parrilla.
'KeepWarm'
(Mantener
Caliente)
Nora: Cuatrosegundosdespu(!sde oprimir la tecla 'More+'
(M_s+) o 'Less-'(Menos-), se guardar_ el tiempo o la
temperaturaprogramada. Si pasanm_sde 30 segundosentre la
activaciOnde una tecla de funciOny la activaciOnde la tecla
'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-),la funciOnser_ canceladay
el indicadorvisual mostrar_el despliegueanterior.
Use para mantener alimentoscocinados
calientesen el horno.
ii:i_i;Cii!ii!ii!ii!iii!_!
'Broil'(Asar)
Useparaasary paradorar.
!!i!!B!!i!ii!ii!ii!ii!i!
'Toast'(Tostar)
Useparatostar pan y productos
preparadosen una tostadorao en un
homotostador.
'Clean' (Limpieza_Usepara programarel ciclo de autolimpieza.
ii!iFiiii!iiii
'Delay'(Diferir) Programael homopara comenzarel
horneadoo la autolimpiezade maneradiferida.
'Cook& Hold'
Horneaduranteuntiempo predefinidoyluego
(Cocinary Man- mantieneel alimento caliente por 1 hora.
tener Caliente)
'Timer'
ffemporizador)
iiiiiliiiiii!iiiii
'Clock' (Reloj)
de 24 horas:
1. Oprimay mantengaoprimidas lasteclas
'CANCEL'del homo superiory 'Delay'(Diferir)
durantevariossegundos.
Programael temporizador.
Use para programarla hora del dfa.
2. Oprimala tecla 'More+' (Mds+) o 'Less-'
(Menos-) para seleccionarel ajuste de 12 o
2/4horas.
'Less-' (Menos-)/ Programao cambia el tiempo o la
'More+' (M_s+) temperaturadel homo. Programael asado
en 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo)
3. Ajuste la hora del dfa siguiendolas siguientes
instrucciones.
Para ajustar el reloj:
Anula todas lasfuncionesexceptoel
temporizadory el reloj.
Funcionamiento
El reloj puede ajustarsepara desplegarla hora del dia en un formato
de 12 o 2/4horas. El reloj se programaen la f_brica para el formato
de 12 horas.
Para cambiar el reloj al formato
:iiiiJiii!i!ii!ii!ii!i_'
'OvenLight' (Luz Usepara encendero apagarlaslucesde
los hornos.
del Homo)
:iiiE 'CANCEL'
(Anular)
Reloj
1. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj).
• Losdos puntos (:) destellar_nen el indicador
visual.
de las Teclas
Oprimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-)
para programarla hora del dfa.
2.
• Oprima la tecla deseada.
• Optima la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'(Menos-) para programar
el tiempo o la temperatura.
• Losdos puntos seguir_ndestellando.
• Escuchar_una serialsonora cadavez que se optima una tecla.
Oprimala tecla 'Clock' (Reloj)nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• Escuchar_dosseralessonorassi hubo un error en la programaciOn.
• Losdos puntos dejar_n de destellar.
64
.
cont.
toed6,end
Cuandose conectala corriente el@tricao desp@s
de una interrupciOnel@trica,la horn del dfa desplegadaen el
momentode la interrupciOndestellar_en el indicadorvisual.
Para anular el temporizador:
1. Optima y mantengaoprimida la tecla 'Timer' (Temporizador)
durante tres segundos.
Paramostrar la hora del dfa mientrasotras funcionesde tiempo
est@ activas,optima la tecla 'Clock' (Reloj).
O
2. Optima la tecla 'Timer' ffemporizador) y ajuste el tiempo a '0:00'.
La hora del dfa no puede ser cambiadacuando el homo hayasido
programadopara hornear,para un ciclo de autolimpieza,para una
funciOndiferida o para la funciOnde Cocinary Mantener Caliente.
Bloqueo
del Control y de Ins
Puertas de los Hornos
Para anular el despliegue de la hora del din:
Si usted deseaque la hora del dfa no se muestre:
El teclado y las puertasde los hornos pueden bloquearsepara mayor
seguridad,limpiezao para evitar su uso no autorizado. Lasteclas
dejar_n de funcionar cuandoest@ bloqueadas.
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'Cancel'
(Anular) del homo superiory 'Clock' (Reloj)
durantevarios segundos.La hora del dfa
desaparecer_del indicadorvisual.
Si el horno est_ en funcionamiento,los controlesy las puertasno
podr_n ser bloqueados.
Cuandose ha anulado el desplieguede la hora
del dfa, oprima la tecla 'Clock' (Reloj) para mostrarla hora del dfa
brevemente.
La hora actual del dfa permanecer_en el indicadorvisual cuandose
bloqueen el teclado y las puertas.
Para bloquear ambas puertas:
Para restablecer el despliegue de la hora del din:
Optima y mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'(Anular) del homo superiory 'Cook& Hold'
(Cocinary Mantener Caliente)durante tres
segundos.
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'Cancel'(Anular) del homo
superiory 'Clock' (Reloj)durante variossegundos.La hora del dfa
reaparecer_en el indicadorvisual.
'Lock' (Bloqueado)destellaen el indicador
visual mientrasse bloquean ambaspuertas.
Una vez que est@ bloqueadas,'Lock'
(Bloqueado)dejar_ de destellar.
Temporizador
El temporizadorpuede programarseentre un minuto (0:01)y 11
horasy 59 segundos(11:59).
'OFF'(Apagado)se desplegar_durante 10 segundoscadavez
que se oprima una tecla.
El temporizadorpuede usarseindependientementede cualquier otra
actividad. Eltemporizadortambi@ puede ser programadomientras
otras funcionesest@ activas.
Para desbloquear ambas puertas:
Oprimay mantengaoprimidas lasteclas 'CANCEL'(Anula0 del
homo superiory 'Cook & Hold'(Cocinary Mantener Caliente)
durantetres segundos.
El temporizadorno controla el horno.
Para programar el temporizador:
1. Optima la tecla 'Timer'ffemporizador).
• '0:00' se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'Timer' ffemporizador) destellar_en el indicador
visual.
2. Oprimala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-)
hastaque el tiempo deseadose despliegueen el
indicadorvisual.
•
'Lock' (Bloqueado)destellar_y luego desaparecer_del indicador
visual.
*
'OFF' (Apagado) se despliega en el indicador visual por
vados segundos mientras se desbloquea la puerta.
Nora: Elteclado y las puertasde los hornos no pueden
bloquearsesi la temperaturadel horno es igual o mayor de 400°F
(204°C).
• Losdos puntos y 'Timer'ffemporizador) seguir_n
destellando.
C6digos de Fallas
3. Oprimala tecla 'Timer' ffemporizador) nuevamenteo espere
cuatro segundos.
'Bake' (Hornear)o 'Lock' (Bloqueado)pueden destellar r@idamente
en el indicadorvisual para advertirlede alg@ error o problema. Si
'Bake' (Hornear)o 'Lock' (Bloqueado)destellanen el indicador
visual,oprima la tecla 'CANCEL'(Anula0. Si 'Bake' (Hornear)o
'Lock' (Bloqueado)continOandestellando,desenchufeel
electrodomestico.Esperevarios minutosy vuelva a enchufarlo.Si el
indicadorvisual sigue destellando,desenchufeel electrodomesticoy
Ilame aun agentede servicioautorizado.
• El conteo regresivocomenzar&
• El 01timominuto del conteo del temporizadorse mostrar_
en segundos.
/4. AI finalizar el conteo,escuchar_tres s@alessonoras largas.
65
Cocci6.
enel
Ajuste del Nivel de Sonido
El ajuste de f_brica del sonido esel nivel intermedio('MEal'),pero
puede ser cambiadoa bajo ('Lo') o alto ('HI'). Paracambiar el ajuste:
Horneado
1. Optimay mantengaoprimidas Ins teclas'More+' (M_s+) y
'CANCEL'(Anular) superior durantetres segundos.Escuchar_
una sepalsonoray el nivel de sonido actual ('Lo', 'MEal'o 'HI') se
desplegar_en el indicadorvisual.
Para hornear:
1. Optima la tecla 'Bake' (Hornear)correspondiente
al homo que deseeusar.
2. Optima la tecla 'More+' (M_s+) para aumentarel nivel de sonido
o la tecla 'Less-' (Menos-) para reducirlo.
.
Programaci6n de ins Funciones
delo Homo Superior e inferior
Bake
• 'Bake' (Hornea0 destellar_en el indicadorvisual.
Esperequatrosegundos para guardar el nuevoajuste.
• '000°' destellar_en el indicadorvisual.
4. Si no se oprime la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-)
dentro de lossiguientes30 segundos,el control regresar_al
ajusteexistente.
2. Seleccionela temperaturadel homo. Laotemperatura
del homo PoUede
programarseentre 170 F(77 C) y :: _:_
550 F(288 C). Oprimau optima y mantengaoprimida
la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
• '350°,se desplegar_en el indicadorvisual cuandose oprima
la tecla.
Cambio de la Temperatura
entre °F y °C
• Oprimala tecla 'More+' (M_s+) paraaumentar la temperatura.
El ajuste de f_brica de la medida de temperaturaes Fahrenheit.Para
cambiar el ajuste:
• Oprimala tecla 'Less-' (Menos-) para reducir la temperatura.
1. Optimay mantengaoprimidas Ins teclas'Bake' (Hornear:y
'CANCEL'(Anula0 superioresdurantetres segundos. Escuchar_
una sepalsonoray el ajuste actual (°Fo °C) se desplegar_en el
indicadorvisual.
3. Optima la tecla 'Bake' (Hornea0 nuevamenteo esperecuatro
segundos.
• 'Bake' (Hornear)dejar_ de destellary se iluminar_ en el
indicadorvisual.
2. Optima la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-) para cambiar
entre °Fy °C.
• 'Preheat'(Precalentamiento)se iluminar_en el indicador
visual.
3. Esperequatrosegundos para guardar el nuevoajuste.
• '100°' o la temperaturaactual en °F se desplegar_en el
indicadorvisual. La temperaturaaumentar_en incrementos
de 5°F(3°C) hastaalcanzar la temperaturaprogramada.
4. Si no se oprime la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-)
dentro de lossiguientes30 segundos,el control regresar_al
ajusteexistente.
Restauraci6n
de F brica
de los Ajustes
Se puede restaurarel control a los ajustespredefinidosde f_brica.
Pararestaurar los ajustesde f_brica:
4.
1. Optimay mantengaoprimidas Ins teclas'KeepWarm' (Mantener
Caliente)y 'CANCEL'(Anular) durantetres segundos.Escuchar_
una sepalsonora Onicay 'dEF'(Ajuste de F_brica)se desplegar_
en el indicadorvisual.
• Cuandoel homo alcanzala temperatura programada,
escuchar_una sepalsonora larga.
2. Optima la tecla 'More+' (M_s+: para seleccionarlos ajustesde
f_brica. 'cLr' (Restaurar)se desplegar_en el indicadorvisual.
.
Esperede 4 a 10 minutospara que el homo superior se
precalientey de 7 a 12 minutos para que el homo inferiorse
precaliente.
• Paramostrarla temperatura programadadurante el
precalentamiento,oprima la tecla 'Bake' (Hornear).
Esperequatrosegundos para guardar el ajuste de f_brica.
Para cambiar la temperatura del homo durante el
precalentamiento, oprima la tecla 'Bake' (HorneaO una vez
y vuelva a programar la temperatura.
4. Si no se oprime la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-)
dentro de lossiguientes30 segundos,el control regresar_al
ajusteexistente.
5.
Coloqueel alimento en el horno.
6. Verifique el procesode cocci0n al habertranscurrido el tiempo
mfnimode cocci6n. Cocinedurante un mayortiempo si es
necesario.
66
Coccl6n
enel
7. Cuandotermine la cocciOn,optima la tecla
'CANCEL'(Anular).
• 'Bake' (Hornear)y 'Hold' (Mantener Caliente)
destellar_nen el indicadorvisual.
f_--"_
8. Retireel alimento del horno.
• '000°' destellar_en el indicadorvisual.
2.
Diferencias
en el Horneado
entre
Seleccionela temperaturadel homo. La temperatura° del hornoopuede programarseentre 170 F
i
(77 C)y 550 E (288 C). Optima u oprimay mantenga'"
oprimidala tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
su
Homo Usado y Uno Nuevo
Esnormal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado
entre un homo nuevo y uno usado. Vea la secciOn "Ajuste de la
Temperatura del Homo" en la p_gina 72.
• Oprima la tecla 'More+' (M_s+) para aumentar la
temperatura.
• Optima la tecla 'Less-' (Menos-) para reducir la temperatura.
Notas sobre el homeado:
.
• Si el horno inferior NOestd en uso,el horno superior se
precalentardm_s r_pidamente.
• Deje un espaeio de per Io menos 1/2pulgada (1,3 crn} entre
el utensilio o cacerola y el elemento superior del homo
superior. No se recomiendael uso de utensiliospara pan,torta
de _ngel o flanes en el horno superior.
Oprimala tecla 'Cook & Hold' (Cocinary Mantener Caliente)
nuevamente0 esperecuatro segundospara guardar lostiempos
de cocci0n.
• 'Time' (Tiempo)destellar_en el indicadorvisual.
• '0:00' destellarden el indicadorvisual.
4.
• No usetemperaturasinferiores a los 140°F(60°C) para mantener
la comida caliente o a los 200°C(93°C) para la cocci0n.Por
razonesde seguridad de los alimentosno se recomiendausar
temperaturasinferiores.
Programela cantidad de tiempo que deseahornear oprimiendo
la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-). Se puede programar
un tiempo entre 10 minutos (00:10)y 11 horasy 59 minutos
(11:59].
• 'Bake' (Hornear),'Preheat' (Precalentamiento)y 'Hold'
(Mantener Caliente)se iluminardnen el indicadorvisual.
• La partetrasera del elemento de horneardel homo inferior NO se
ver_ de color rojo durante el horneado.Estoes normal.
• Eltiempo de cocci0nse desplegar_en el indicadorvisual.
Cuandohornee pizzacongeladacon masaleudanteen el horno
superior, colOquelaen una bandeja para galletas para evitar que
se dore demasiado.
• Eltiempo de cocci0n comenzar_a contar.
• '100°' o la temperaturaactual del homo en °Fse desplegar_en
el indicadorvisual.
Cuando preealiente con una piedra de homear/pizza en el
homo superior,no programe una temperatura superior a
los 400°F (204°C}. Para usar piedras de hornear/pizza a
temperaturas superiores a los 400°F C204°C)en el homo
superior,coloque la piedra en el homo despu6s de la sepal
sonora de precalentamiento.
• Paracambiar la temperaturadel homo durante la cocciOn,oprima
la tecla 'Bake' (Hornea0y a continuaciOnla tecla 'More+' (M_s+)
o 'Less-' (Menos-) hasta obtener la temperaturadeseada.
Cuando el tiempo
de cocci6n haya terminado:
• Escuchardtres sefialessonoras.
• Si sele olvidaapagar el homo, el mismose apagar_
autom_ticamentedespu6sde 12 horas. Si deseaapagar el Modo
Sab_tico/ApagadoAutom_tico,yea la p_gina71.
• 'Bake' (Hornear)se apagar&
• 'Hold' (Mantener Caliente)se encender&
Despu_s de una hora de MANTENER
CALIENTE:
'Cook & Hold' (Cocinar
Mantener Caliente)
y
• El horno se apagar& Escuchar_tres sefialessonoras.
Para anular la funci6n de Cocinar y Mantener
La funci0n Cocinar y Mantener Caliente le permite hornear
durante un tiempo predeterminadoseguido de un ciclo de una hora
de Mantener Caliente.
Oprimala tecla
(Anula0.
Retireel alimento A_-C_
Caliente
en 'CANCEL'
cualquier
memento:
C
del horno.
Para programar la funci6n de Cocinar y Mantener
Caliente:
1. Oprima la tecla 'Cook & Hold' (Cocinary Mantener
Caliente) una vez para el homo superioro dos
veces para el homo inferior.
67
Coccl6n
enel
Funci6n de Cocinar y
Nlantener Caliente Diferida
Cuando el tiempo
diferido haya terminado:
. 'dLY' se apagar&
• Eltiempo de horneadoy la temperaturase desplegar_nen el
indicadorvisual.
• 'Bake' y 'Hold' se iluminar_n en el indicadorvisual.
Cuando el homo se enciende:
• Eltiempo de horneadocomenzar_a contar.
• 'dLY' se apagar&
Cuandouse la funciOn'Delay' (Diferir), el homo comenzarda
funcionar a otra hora del dfa. Programela cantidad de tiempo que
usted deseaesperarantes de encenderel homoy el tiempo de
cocciOn. El homo comenzar_a calentarsea la hora seleccionaday
cocinar_ duranteel perfodode tiempo programado,y luego
mantendr_el alimento caliente pot una hora.
• 'Bake' y 'Hold' permanecer_nencendidos.
Para anular
Oprimala tecla 'CANCEL'(Anular).
• Todas lasfuncionescontadaso no del homo ser_nanuladas.
Se puede programarun tiempo diferido entre 10 minutos (00:10)y 11
horasy 59 minutos(11:59).
• La hora del dfareaparecer_en el indicadorvisual.
Notas:
Para programar un ciclo de homeado diferido:
1. Oprimala tecla 'Delay' (Diferir) una vez para
programarel homo superioro dos veces para
programarel homo inferior.
• 'alLY'y '0:00' destellar_nen el indicadorvisual.
Optima la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-)
para ajustar la cantidad de tiempo que desea
diferir el ciclo de Cocinary MantenerCaliente.
•
No use la funci0n de horneado diferido para artfculos que
requieranque el horno se precalientetales como lastortas, las
galletasy el pan.
•
No use estafunciOnsi el homo ya est_ caliente.
'Keep Warm' (Mantener
Caliente)
Mientras 'alLY'est(!destellando:
.
la funci6n:
Estafunci0n sirve para mantener los alimentoscalienteso para
calentar panesy platos.
Optima la tecla 'Cook & Hold'(Cocinary Mantener
Caliente).
Para usar la funci6n iVlantener Caliente:
• '000°' destellar_en el indicadorvisual.
1. Oprimala tecla 'KeepWarm' (Mantener Caliente)
una vez para el homo superior o des veces para
el homo inferior.
• 'Bake' (Hornear)y 'Hold' (Mantener Caliente)destellar_nen el
indicadorvisual.
Oprimala tecla 'More+' o 'Less-' para programarla temperatura
deseado.
Keep
• 'Warm' (Calentar)destellar_en el indicadorvisual.
• '000°' destellar_en el indicadorvisual.
• 'Bake' destellar_en el indicadorvisual.
2. Seleccionela temperaturapara Mantener Caliente.
La temperaturade la funciOnMantener Caliente
puede programarseentre 145°F(63°C)y 190°F
(88°C).Optimay mantengaoprimida la tecla
'More+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-).
• Despu(!sde varios segundos,'0:00'y 'Time' ffiempo)
destellar_nen el indicadorvisual.
• 'Bake' y'Hold' permanecer_nencendidos.
Optima la tecla 'More+' ou 'Less-' para programarel tiempo de
cocci0n.
• '170°,se desplegar_en el indicadorvisual cuando se oprima
la tecla.
• 'Time'destellar_en el indicadorvisual.
• Optima la tecla 'More+' (M_s+) para aumentar la temperatura.
• Oprima la tecla 'Less-' (Menos-) para reducir la temperatura.
• Despu(!sde varios segundos,el tiempo diferido comenzar_a
contar.
'Warm'(Calentar)y la temperaturase desplegar_nen el
indicadorvisual cuando la funci6n MantenerCaliente est(!activa.
• 'dLY', 'Bake'y 'Hold' se desplegar_nen el indicadorvisual.
68
cont.
¢occl6nenel
Para anular la funci6n IVlantener Caliente:
Tostado
1. Oprimala tecla 'CANCEL'(Anular).
2. Retireel alimento del homo.
Estafunci6n sirve para tostar pan y productosque se preparanen
una tostadora o en un homo tostador. Eltiempo de tostado puede
programarseentre 10 segundosy seis minutos.
Notas sobre IVlantener Caliente:
(homo superior solamente)
.... , f_ i' _J, _
;
ii
1
_ _.'_", '_
1. Oprima la tecla 'Toast' (Tostar).
::::7i
_ _1 :_ _%
.....
_
__
_ _:_,,
2. Seleccioneel tiempo de tostado.
;,:,_zp_',#
_. L.t ,_-k ',
Oprimala tecla'More+' (M_s+) para .......
<
i_i
_'<
"'
.... _,_
_
_
aumentarel tiempo o la tecla 'Less-' _' _........
_...........;',
(Menos-) para reducirlo.
• Para obtener la mejor calidadde los alimentos,no los mantenga
calientespot m_sde 1 o 2 horas.
• Paraevitarque losalimentossesequen,cObralosholgadamentecon
papel de aluminioo con una tapa.
• Para calentar panecillos:
• 'Toast'(Tostar)y el tiempo de tostado se desplegar_n.Eltiempo
de tostado comenzar_a contar.
- c_bralosholgadamentecon papelde aluminioy col6quelosen el
homo.
Eltiempo de dorado puede variar.Observeel tostado
cuidadosamentepara evitar que el alimento se dote demasiado.
Cierrela puerta del homo durante el tostado.
- optima lasteclas'KeepWarm' (Mantener Caliente)y 'More+'
(M_s) para programar170°F(77°C).
- calientedurante12 a 15 minutos.
3. AI finalizar el tiempo de tostado, el homo emitir_ una sepal sonora.
• Para calentar pintos:
- coloque2 pilasde hasta 4 pintoscarlauna en el homo.
Notas sobre el Tostado:
- optima lasteclas'KeepWarm' (Mantener Caliente)y 'More+'
(M_s) para programar170°F(77°C).
• El homo inferior no puede set usado mientras se use el
homo superior para tostar. Si el homo inferior est_ en uso
cuando se oprima la tecla 'Toast' (Tostar), el homo emitir_
una sepal sonora.
- calientedurante5 minutos,apagueel homo y deje los pintos
en el mismodurante 15minutosm_s.
- s61ousepintosque se puedan usaren hornos;verifiquecon el
fabricante.
• El tostado se basaen tiempo y no en temperatura.
- no coloquelosplatoscalientessobreunasuperficiefrfa,yaquelos
cambiosde temperaturapueden hacerque se agrieteno se
rompan.
• Paraobtener mejoresresultados,precalienteel homo durante 3
a 4 minutos.
• Los tiemposde tostado ser_n m_s cortoscuando el homo est6
caliente o cuando setueste repetidamente.
• Paraobtener resultados6ptimos cuandotueste 4 o 5 rebanadas
de pan u otros alimentossimilares,sign la ilustraci6nanterior.
Tabla de Tostado
Pan blanco rebanado
3V, a 4V2min.
Waffles (congelados)
Pastelerfade tostadora
(descongelada)
Pastelerfade tostadora
(congelada)
Tortillas (harina)
4 a 4'/2 rain.
Pizzaparatostadora'Toaster
Breaks'**o
Emparedadostostados 'Hot
Pockets'**
Roscastipo 'Bagel'
Bizcochos
Emparedadode queso
3V2a 4 min.
4V2a 43/4rain
2V2a 3 min.
4 a 5 min.
4V2a 5 min.
3V2a 4 min.
3V2a 2V4min
* Lostiemposde tostadoson aproximadosy deben usarse
solamentecomo referencia.
** Loshombres de los productosson marcusregistradasde sus
respectivosfabricantes.
69
Coccl6nen el Homo
Asado
Par3 asar:
Cuandoel alimento se hayacocinado,optima la
tecla 'CANCEL'(Anular). Retireel alimentoy la
asaderadel homo.
1. Paracomenzar,oprima la tecla 'Broil' (Asar)
correspondienteal homo que deseeusar.
• La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
7.
• 'Broil' (Asar)y 'SEt' (Programar)destellar_nen el indicador
visual.
Notas sobre el Asado:
Paraobtener mejoresresultadosal asar, use una asaderade
dos piezas.
Optima la tecla 'More+' (M_s+) para asaren el ajuste 'HI' (Alto)
o la tecla 'Less-' (Menos-) para asaren el ajuste 'LO' (Bajo).
• 'HI' (Alto) o 'LO' (Bajo) se desplegardnen el indicadorvisual.
• Seleccioneel ajuste 'HI' (Alto) (550°Fo 288°C)para asado
normal.Use el ajuste 'LO' (Bajo) (450°Fo 232°C)para asara
baja temperaturalos alimentosque requieran un mayortiempo
de asadotal como la came de ave.
Use el ajuste 'HI' (Alto) para asar la mayorfade los alimentos.
Use el ajuste 'LO' (Bajo) cuando asealimentosque requieran
mayortiempo de cocci6n para permitir que queden bien
cocidossin dorarsedemasiado.
• Lostiempos de asadopuedenset m_s largoscuando se asaen
el ajuste de temperatura'LO' (Bajo).
• Nunca cubra el inserto de la asaderacon papel de aluminio. El
mismoevita que la grasase drene haciala asaderaque se
encuentra debajo.
3. El homo se encenderddespu6sde cuatro segundos.
• 'Broil' y'Hl' o 'LO' permanecer_nencendidos.
• Lostiempos de asadopueden aumentary el alimento puede
quedar menos doradosi se instala el electrodom6sticoen un
circuito de 208 voltios.
• Si pasanm_s de 30 segundosentre la activaci6nde la tecla
'Broil' (Asar)y la activaci6nde la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-'
(Menos-), el homo no quedard programadoy el indicador
visual mostrardel despliegueanterior.
4. Paraobtener un dorado 6ptimo, precalienteel elementode asar
durante 3 a/4 minutosantes de colocar el alimento.
5. Coloqueel alimento en el homo. Dejeabierta la puertadel homo
aproximadamentecuatro pulgadas(10 cm) (el primer tope).
• La mayorfade los alimentosdebenvoltearsea la mitad del
tiempo de asado.
6. La mayorfade los alimentosdebenvoltearseuna vez a la mitad
del tiempo de cocci6n.
Tabla
de Asado
= Los tiempos de asado se basan en un precalentamiento
de 4 minutos.
Came de res
4
'HI'
8 - 11 Camediococer)
15a 19 Camediococe0
4
'HI'
15 - 20 (bien cocido)
15 - 19 (bien cocido)
4
'HI'
12- 16 (bien cocido)
15 - 19 (bien cocido)
en la parrilla
304
'LO'
25 - 36 (bien cocido)
28 - 39 (bien cocido)
Filetes,1" (2,5cm) de grueso
en la parrilla
en la parrilla
4
4
'LO'
'LO'
8 - 12 (escamoso)
10 - 14 (escamoso)
8 - 13 (escamoso)
10- 16 (escamoso)
Cerdo
Chuletas,1" (2,5cm) de grueso
en la parrilla
'HI'
18 - 24 (bien cocido)
22 - 27 (bien cocido)
Filete,1" (2,5cm) de grueso,
en la parrilla
Hamburguesasde 4 oz (113g) de 3/4"
(1,9cm)de grueso(hasta 12 hamburguesas) en la parrilla
Hamburguesasde 4 oz (113g) de 3/4"
(1,9cm) de grueso(hasta6 hamburguesas) en la parrilla
Polio
Piezasde pechugacon hueso
y pellejo
Pescado
Filetes
Cuandoase pescado,rocfeel insertode la asaderacon aceite de cocina. Novoltee los filetes de pescado.
_ Lostiemposde asadoson aproximadosy puedenvariardependiendodel grosor del alimento.Voltee la came a la mitad del tiempo de cocciOn.
70
Cocci6.
enel
Apagado Autom tico/Nlodo
Sab tico
Notas sobre el IVlodo Sab_tico:
Loshornosse apagar_nautom_ticamentedespu(!sHe 12 horassi los
deja encendidosaccidentalmente. El homo debe set
programado para hornear antes de programar el
Apagado Autom_tico/Modo Sab_tico.
El Modo Sabdticos61ose puede activarcuando el horno estd
encendido.
• El Modo Sab_tico no puedeactivarsesi el teclado o las puertas
est_n bloqueados.
• Si deseautilizar la luz del homo en Modo Sab_tico,la misma
debe estar encendidaantes de activar estafunciOn.
Para anular el apagado autom_tico despu_s de 12
horas y permitir que el homo funcione
continuamente durante 72 horas:
Cuandoel Modo Sab_ticoest_ activado,no se escuchard
ninguna serialsonora de precalentamiento.
1. Programeel homo para hornear (yeala pdgina 66).
Todos los avisos,mensajesy sefialessonorasestar_n
desactivadoscuandoel Modo Sab_ticoest6 activado.
2. Oprimay mantengaoprimida la tecla 'Clock' (Reloj)
durantetres segundos.
El bloqueo autom_ticode la puerta no funciona durante el
Modo Sab_tico.
• 'SAbbAth'*se desplegarden el indicadorvisual y destellard
durante cinco segundos.
• Si oprime la tecla 'CANCEL'(Anular) se detendr_el ciclo de
horneado,pero el control permanecer_en Modo Sab_tico.
• 'SAbbAth' permanecerddesplegadocontinuamentehasta que
se apagueo hastaalcanzarel Ifmite de 72 horas.
• Si ocurre una falla electric& los hornosse encender_nen
Modo Sab_ticocon 72 horasrestantesy ningOnciclo activo.
• 'Bake' (Hornear)tambi(!n se mostrar_si se est_ homeando
mientrasel homo est_ en Modo Sab_tico.
Todas las demosfuncionesEXCEPTOEL HORNEADO
(Temporizador,Mantener Caliente,Autolimpieza,etc.) se
bloqueardndurante el Modo Sab_tico.
Para anular el horneado durante el Mode Sab_itico:
Optima la tecla 'CANCEL'(Anular).
• 'Bake' (Hornear)y la temperaturadel homo de
saparecer_ndel indicadorvisual.
• 'SabbAth'se desplegar_en el indicadorvisual.
• 'Time'(Tiempo)desaparecer_del indicadorvisual.
Para anular el Mode Sab;itico:
1. Oprimala tecla 'Clock' (Reloj)durantetres
segundos.
• 'SAbbAth' destellar_durante5 segundos.
• La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
0
2.
Despu6sde 72 horas,el Modo Sab_ticohabr_ terminado.
• 'SAbbAth' destellar_durante5 segundos.
• La hora del dfa reaparecer_en el indicadorvisual.
* Nora: 'SAbbAth' aparece en el indicador visual en dos Ifneas separadas: SAb.
bAth
71
toed6, e. el
Ajuste de la Temperatura del
Homo
Lastemperaturasde los hornosse prueban cuidadosamenteen la
f_brica para asegurarsu precision. Esnormal observaralgunas
diferenciasen el tiempo de horneado o dorado entre un homo nuevo
y uno usado. A medidaque se usanlas estufas,la temperaturade
los homos puede cambiar.
Ustedpuede ajustar la temperaturadel homo si considera que el
mismono est_ horneandoo dorando correctamente. Paradecidir
cu_nto debe cambiar la temperatura,ajuste la misma25°F(14°C)
m_salta o m_s baja que la recomendadaen la recetay hornee. Los
resultadosdel horneadode prueba le dar_n una mejor idea de
cu_nto debe ajustar la temperatura.
Para ajustar la temperatura
del homo:
1. Oprimala tecla 'Bake' (Hornear)apropiada.
2. Programe550°F(288°C)oprimiendola tecla
'More+' (M_s+).
.
Optimay mantengaoprimida la tecla 'Bake'
(Hornea0 durantevarios segundoso hastaque '0°'
y 'AdJ' (que significa "ajustar") se desplieguenen
el indicadorvisual.
Si la temperaturadel homo habiasido ajustadaanteriormente,el
cambio anteriorse mostrar_en el indicadorvisual. Por ejemplo,
si se habia reducidola temperaturadel homo en 15°F(8°C),el
indicadorvisual mostrar_'-15°'.
4.
Optima la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-) para ajustar
la temperatura.
Cadavez que optima una tecla, la temperaturacambiar_ en 5°F
(3°C). La temperaturadel homo puede aumentarseo reducirse
entre 5°F(3°C) y 35°F(9°C).
5.
La hora del aliareaparecer_autom_ticamenteen el indicador
visual.
No es necesariovolver a ajustarel homo si ocurre una falla o
interrupci0n electric& Lastemperaturasde asadoy de
autolimpiezano se pueden ajustar.
72
¢ocd6.enel
Parrillas del Homo
Respiradero del Homo
Cuandoel homo estd en uso,el drea cercanaal respiraderodel
homo puedecalentarseIo suficiente como para causar quemaduras.
Nunca bloqueeel respiradero.
El respiraderose encuentra debajo de la cubierta del
respiraderodel protectortrasero de su estufa.
Cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedaden el
homo superior, es posibleobsen/arvapor salir pot el respiraderodel
homo. Estoes normal.
TodasIns parrillasfueron diseSadascon un borde de tope de
bloqueo.
UBICA ClON DEL
RESPIRADERO DEL HORNO
Homo superior
No coloque pldstico
cerca de la abertura
del respiraderoya
que el calorque
salepot el mismo
puede deformar o
derretir el pldstico.
Laces de los Hornos
• Estdequipado con una parrilla y con una
posiciOnde la parrilla.
• Cuandotire de la parrilla para sacarla o para
revisar el alimento,sostengael horde superior
de la parrilla.
Homo inferior
• Estdequipado con una parrilla 'RollerGlide'MR
y una media parrilla
(modelosselectos)o dos parrillasplanasnormales.
La luz de carla homo se enciendecuandose
abre la puertadel homo. CuandoIns puertas estdn
cerradas,optima la tecla 'OvenLight' (Luzdel Homo)
apropiada para encendery apagar Ins luces del homo.
Escucharduna seSalsonoracarla vez que oprima la tecla 'Oven
Light' (Luzdel Homo).
Para retirar las parrillas del homo:
• Tire de la parrilla derechohaciaafuera hasta que se detengaen el
tope de bloqueo,levantela parte delanterade la parrilla y tire de
ella para sacarla.
• Pararetirar la parrilla 'RollerGlide'MR,
tire tanto de la parrilla como
de la basederechohaciaafuera.
Parte inferior del Homo
Para reinstalar ins parrillas del homo:
Proteinla parte inferior de los hornoscontra derrames,
especialmentelos derramesdcidos o azucarados,ya que pueden
descolorarla porcelana.Use utensiliosde tamaSoadecuadopara
evitar derrames.No coloque utensilioso papel de aluminio
directameute sobre el rondo del homo.
• Coloquela parrilla en el soporte de la
parrilla en el homo, levanteel extremo
delanterolevemente,deslice la parrilla
haciaatrds hastaque paseel tope de
bloqueo,baje el extremodelanteroy
deslice la parrilla
Horneado y Asado con la
Parrilla 'RollerGuide'MR(modelos
selectos)
Horneado
• Cuandohorneecon dos parrillas,use la parrilla 'RollerGlide'MRen
la posiciOninferiory la parrilla pinna en la posiciOnsuperior.
Asado
• Cuandouse cortesgrandesde came de resy de ave,use la
parrilla 'RollerGlide'MRpara una mayorfacilidad de movimiento.
73
toed6,end
Posiciones de las Parrillas
Horneado
(homo inferior:)
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas en dos
parrillas,use las parrillas2 y 4.
de Tortas de Capas en Dos Parrillas
Coloquelastortas en las parrillascomo se muestra.
--5
--4
--3
--2
--1
PARRILLA5: Use paratostar pan o asar alimentosmuy delgadosy
para hornear usandodos parrillas.
PARRILLA4: Use para hornear con dos parrillasy para asar.
PARRV_[.A3: Use para la mayorfade los alimentosque se hornean
en una bandejade galletaso de dulces,tortas de capas,pastelesde
frutas o alimentoscongeladosy para asar.
Accesorio de Media
Parrilla
(homo inferior solamente)
PARRILLA2: Use para asarcortes peque_osde came y cacerolas,
para hornear panes,pastelitoso flanes y para homear con dos
parrillas.
La mediaparrilla, la cual aumenta la capacidaddel homo, se puede
adquirir a modode accesorio.Si la mismaestd en el lado izquierdo,
la mitad superior del homo inferior proporcionaespacioadicional
para un platode verdurascuando hay
un asadogrande en la parrilla inferior.
POngaseen contacto con su distribuidor
Maytag para obtenerel Kit del
Accesorio "Media Parrilla"
('HALFRACK')o Ilameal
1-877-232-6771en EE.UU.o al
1-800-688-8408en Canaddpara
pedirlo.
PARRILLA1: Use para asarcortes grandesde came de res y de
ave,pastelescongelados,sufl6so tortas de dngel y para homear con
dos parrillas.
COCCIONCON VARIAS PARRILLAS.
Dos parrillas: use las posiciones 2 y 4, 1 y 4 o 2 y 5.
74
Limpiem
Homo Autolimpiante
resistenteal _cido, no a prueba del mismo. El acabadode
porcelanase puede descolorarsi los derrames_cidos no se
limpian antes de un ciclo de autolimpieza.
Notas:
• La temperaturadel homo debe estar por debajo de los 400°C
(204°C)para poder programarun ciclo de autolimpieza.
• $61ose puede limpiar un homo a la vez.
• Ambas puertas de los hornosse bloqueardncuando cualquiera
de los hornos est(!en el ciclo de autolimpieza.
Para programar
la autolimpieza:
1. Cierrela puertadel horno.
Clean
2. Oprimala tecla 'Clean' (Limpieza).
• 'SEt' (Programar)destellarden el indicadorvisual.
El ciclo de autolimpiezausatemperaturassuperioresalas
temperaturasnormalesde cocciOnpara limpiar autom_ticamenteel
interior del horno.
.
Limpieel horno con frecuenciaremoviendolos derramespara evitar
humo excesivoy Ilamaradas.No permita que se acumuledemasiado
sucio en el horno.
•'MEd' (Sucio intermedio,3 horas)se despliegar_er
el indicadorvisual.
Si la puerta no est_ cerrada,'door' (Puerta)aparecer_
en el indicadorvisual. Despue!sde/45segundos,sonar_ntres
se_alessonoras,el ciclo de autolimpiezase anular_y el indicador
visual mostrar_el despliegueanterior.
Durante el procesode autolimpieza,ventile bien la cocina para
deshacersede los oloresnormalesasociadoscon la limpieza.
Antes de la autolirnpieza
1. Apague la luz del horno antesde la autolimpieza. La luz se
puede fundir duranteel ciclo de autolimpieza.
2. Retire la asadera,todos los utensiliosy las parrillasdel horno. Las
parrillas del homo se descolorar_ny puede que no se deslicen
bien si no se retiran del horno duranteel ciclo de autolimpieza.
.
4.
5.
Limpie el marco del homo, el marco de la puertay el _rea por
fuera de la junta y alrededor de la aberturade la mismacon un
limpiador no abrasivotal como el 'BonAmi'* o detergentey agua.
El procesode autolimpiezano limpia estas_reas. Las mismas
deben ser limpiadas para evitar que el sucio sefije durante el
ciclo de autolimpieza. (La junta es el sello alrededorde la puerta
y de la ventanilla del homo.)
Paraevitar dafios, no limpie o frote la
junta alrededorde la puertadel horno.
La junta est_ disefiada para sellar el
calor dentro del horno duranteel ciclo
de autolimpieza.
Limpie el excesode grasao los
derramesde la parte inferior del horno.
Estoevita el humoexcesivo,las llamasy las Ilamaradasdurante el
ciclo de autolimpieza.
6. Limpie los derramesazucaradosy _cidos tales como los derrames
de batatas,tomate o salsasa basede leche. La porcelanaes
Si no se cierra la puertadurante los siguientes25 segundos,la
funciOnde autolimpiezase anular_y el indicadorvisual ................
desplegar_nuevamentela hora del dfa.
,,
M"
Oprimala tecla 'More+' (as+) o 'Less-' (Menos-).
_ ;i i:
4.
Oprimala tecla 'More+' (M_s+) dos vecespara sucio fuerte (4
horas).
• 'HVy' se desplegar_en el indicadorvisual.
Oprimala tecla 'Less-' (Menos-) dosvecespara sucio leve (2
horas).
• 'LITE'se desplegar_en el indicadorvisual.
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vez que seleccioneel nivel de suciedad.'Lock' (Bloqueado)
destellar_en el indicadorvisual.
5. La autolimpiezacomenzar_despuesde cuatro segundos.
* El conteo regresivode la autolimpiezase mostrar_en el
indicadorvisual.
• 'Lock' (Bloqueado)se iluminar_en el indicadorvisual y
destellar_ hastaque las puertasse hayanbloqueado.'Lock'
(Bloqueado)permanecer_encendido.
• 'Clean' (Limpieza)se desplegar_en el indicadorvisual.
Para diferir un ¢i¢1o de autolimpieza:
1. Oprimala tecla 'Delay' (Diferir) una vez para
programarel homo superiory dos veces para
programarel homo inferior.
•'dLY' destellar_en el indicadorvisual.
• '00:00' destellar_en el indicadorvisual.
Los nombresde los productosson marcasregistradasde sus respectivosfabricantes.
75
cont.
Durante el Ciclo de Autolimpieza
2. Optima la tecla 'More+' (Mds+) o 'Less-' (Menos-) para
programar el tiempo que desea diferir el ciclo. Se puede
programar un tiempo diferido entre 10 minutos(00:10)y 11 horas
y 59 minutos (11:59).
Cuando'Lock' (Bloqueado)est_ desplegadoen el indicadorvisual,
ambas puertasestar_n bloqueadas. Paraevitar da_os a las puertas
de los hornos,no lasfuerce cuando 'Lock' (Bloqueado)se muestre
en el indicadorvisual.
3. Optima la tecla 'Clean' (Limpieza)adecuadamientras'dLY' est6
destellandoen el indicadorvisual.
4.
Name y 01ores
• 'SEt' (Programar)y 'Clean' (Limpieza)destellar_nen el
indicadorvisual.
Usted notar_un poco de humoy un olor las primerasvecesque se
limpie el homo. Estoes normaly se reducir_ con el tiempo.
Si no se cierra la puertadurante los siguientes25 segundos,la
funci6n de autolimpiezase anular_y el indicadorvisual
desplegar_nuevamentela hora del da.
Tambi(!npuede producirse humosi el homo est_ muy sucio o si se
dej6 una asaderaen el horno.
Sonidos
Optima la tecla 'More+' (M_s+) o 'Less-' (Menos-).
A medida que el homo se calienta,es posibleescucharel sonido de
Ins piezasde metal a medidaque se expandeny contraen. Estoes
normaly no da_ar_ el homo.
• 'MEd' (Sucio intermedio,3 horns)se despliegaen el indicador
visual.
Si la puerta no est_ cerrada,'door' (Puerta)aparecer_
en el indicadorvisual. Despu(!sde/45segundos,sonar_ntres
se_alessonoras,el ciclo de autolimpiezase anular_y el
indicador visual mostrar_el despliegueanterior.
5.
Despues de ia Autolimpieza
Aproximadamente una hora despu_s de que haya finalizado
el ciclo de autolimpieza, 'Lock' (Bloqueado) se apagar& Las
puertas podr_n abrirse entonces.
Optima la tecla 'More+' (M_s+) dos veces(Suciofuerte,/4
horns).
La suciedad puede dejar aria ceniza gris en el homo.
Umpiela con un patio hOmedo. Si la suciedad permanece
despu(_s de limpiar las cenizas, el ciclo de autolimpieza no fue
Io suficientemente largo. La suciedad ser_ removida durante
el siguiente ciclo de autolimpieza.
'HVy'(Suciofuerte,/4 horas)se despliegaen
el indicadorvisual.
Optima la tecla 'Less-' (Menos-) dosveces (Sucioleve,2 horas).
'LITE'(Sucioleve, 2 horns)se despliegaen el indicador
visual.
Si se dejaron las parrillas en el homo y las mismas no
se deslizan con facilidad despu_s de an ciclo de
autolimpieza, limpie las parrillas y los soportes con una
peque_a cantidad de aceite vegetal para facilitar su
movimiento.
Eltiempo de autolimpiezase programar_autom_ticamenteuna
vez que seleccioneel nivel de suciedad.
Despu(!sde cuatro segundos,'Clean' (Limpieza),'dLY' y 'Lock'
(Bloqueado)se desplegar_nen el indicadorvisual para indicar
que el horno ha sido programadopara un ciclo de autolimpieza
diferido. El tiempo diferido se desplegar_en el indicadorvisualy
comenzar_la cuenta regresiva.
Pueden aparecer iineas delgadas en la porcelana ya
que la misma pas6 por an periodo de calentamiento y
de enfriamiento. Esto es normal y no afectar_ el
rendimiento.
Puede aparecer aria descoloraci6n blanca despu6s de
la autolimpieza si no se limpiaron los derrames _cidos o
azucarados antes de iniciar el ciclo. Esta descoloraci6n es
normal y no afectar_ el rendimiento.
Notas sobre la Autolimpieza:
Cuando inicie el ciclo de autolimpieza:
• Si se deja la puertaabierta,'door' (Puerta)se desplegar_en el
indicadorvisual hasta que se cierre la puerta.
• 'dLY' se apagar&
• Si pasanm_s de cinco segundos entre la activaciOnde la tecla
'Clean' (Limpieza)y la activaciOnde la tecla 'More+' (M_s+) o
'Less-' (Menos-),el programaregresar_autom_ticamenteal
despliegueanterior.
• 'Clean' (Limpieza),'Hours' (Horns)y 'Lock' (Bloqueado)y el
tiempo de limpiezase desplegar_nen el indicadorvisual.
Para anular
an ciclo de autolimpieza:
Optima la tecla 'CANCEL'(Anular).
• La puertadel horno se da_ard si se intenta abrirla a la fuerza
mientras'Lock' (Bloqueado)est(!desplegadoen el indicador
visual.
• Todas Ins palabrasdesaparecer_ndel indicadorvisual.
• Todas lasfuncionesse anulardn.
• La hora del dfa se desplegar_en el indicadorvisual.
76
[ piezu
Procedimientos
de Limpieza
Los nombresde los productosson marcasregistradasde
sus respectivosfabricantes.
** Parahacer un pedido,Ilame al 1-877-232-6771en EE.UU.
y al 1-800-688-8408en Canada.
ProtectorTraseroy
Cubierta =
Porcelana
Esmaltada
La porcelanaesvidrio fund/do sobreel metaly puedeagrietarseo picarsesi no se usacorrectamente.La porcelanaes
resistenteal _cido,no a pruebadel m/sine.Todos losderrames,en especiallos derrames_cidos o azucarados,deben
limpiarse inmediatamentecon un pa_o seco.
* Cuandola superficieest_ frfa,limpie con agua jabonosa,enjuaguey seque.
* Nunca limpie una superficietibia o calientecon un pa_o h[_medo.La porcelanase puede agrietaro p/car.
* Nunca uselimp/adoresparahornoso agentesde limpiezaabrasiveso c_usticosen el acabadoexteriorde unaestufa.
Nunca cubra el inserte con papel de aluminie ya que el misme evita que la flmsa se drone hasta la asadem.
* Coloqueun pa_ojabonososobreel insertoy la asaderay deje remojarpara suavizarla suciedad.
* Laveen aguatibia conjab0n. Use una esponjade restregarpara quitar lasmanchasdificiles.
* La asaderay el inserto puedenlavarseen el lavavajillas.
R.elojy
Area de las
Teclas de Control
* Paraactivarel bloqueode loscontrolespara la limpieza,yeala p_gina65.
* Limpieconun pa_oh[_medoyseque.
Nouseagentesde limpiezaabrasivosyaque losm/sinespuedenrayarlasuperficie.
* Se puedenusarlimp/adoresde vidriosi se rociaen un pa_o primero.NO rode ellimpiader directamentesebm el
#rea de/as teclas de centre/y del indicader visual.
Perillasde Control
* Retirelas perillastirandode eliashaciaafueracuandoestenen la posiciOn'OFF'(Apagado).
, Limp/e,enjuaguey seque.No useagentesde limpiezaabrasivesya que losm/sinespuedenrayarel acabado.
* Enciendacada elementopara asegurarsede que las perillasfueron reinstaladascorrectamente.
Cubierta=
VidrioCer_mico
Nunca use limp/adores de homes, blanqueader con clem, amenface e limpiavidries con amenfaco.
NOTA:Llame a un agente auterizade si la cubierta de vidrie cerdmice se agrieta, setempe e si se derrite metal
o papel de a/uminio sobre/a superficie.
* Esperea que la cubiertase enfrie antesde limp/aria.
* General- Limpielacubiertadespuesde cadauseo cuandoseanecesariousandounatoallade papelhOmedaylacrema
de limpiezaparacubiertas'CooktopCleaningCreme'* (PiezaNo.20000001)
**. Luego,lustrecon un pa_osecoy limpio.
NOTA:Sedesarrollarbn
manchaspermanentessi lasuciedadsecocinasobrela supefficieconel usecontinuedeb cubierta
sucia.
* Suciedad Fuerte o Marcas de Metal - Humedezcauna esponjarestregadoraque no rayeo marque.Aplique
la Cremade LimpiezaparaCubiertas'CooktopCleaningCreme'_(PiezaNo.20000001)**yrestriegueparaquitartanta
suciedadcome seaposible.Aplique una capadelgadade la cremasobrela suciedad,c[_bralacon unatoallade papel
h[_meday deje reposarper 30 a 40 minutes(2 a 3 horaspara manchasfuertes).Mantengala humedadcubriendola
toallade papel con envolturade pl_stico.Restrieguenuevamentey luego lustre con un pa_oseco y limpio.
NOTA: UsesolamenteunaesponjaLIMPIAYHLIMEDAque no rayeque seaseguraparautensiliosconrevesfimbnto
antiadherente.
Se dafiarbel vidrioy el disefiodel elementosila esponjano esd hOmeda,sib esponjaesd suciao sise usa
otro tipode esponja.
. Suciedad Quemada o Adherida - Restrieguecon una esponjaque no rayey con una cremade limpiezapara
cubiertas.
NOTA: Sujeteun raspadorcon unahoja de afeitara un bngu/ode30°y raspecua/quiersuciedadque quede.Luego,
/impiecomo sedescribidanteriormente.No use/a hoja de afeitarpara/a /impiezadiariapuespuede desgastar_
/
el diseflode/e/ementoen el vidrio,
z_
• Az_car o Pl_isticoDerretido - Coloqueinmediatamenteel elementoen el ajuste 'LOW'(Bajo)y
_
raspeel az[_caro el pl_sticode la superficiecalientehaciaun _reafrfa.LuegoAPAGUEel elemento
y esperea quese enfrie.Limpieel residuecon un raspadorcon hojade afeitary con la Cremade f_
DmplezaparaCublertasCooktopCleaningCreme .
,,
77
_
'":
,
Ventanillas y
Puertasde los
Homos =Vidrio
• Eviteusarcantidadesexcesivasde agua,ya que puedeescurrirsedebajo o detr_s del vidrio y mancharlo.
• Lavecon agua yjabOn.Enjuaguecon agua lirnpiay seque. Se puedenusar lirnpiadoresde vidrio si se rocianen un
paso primero.
• Nousernaterialesabrasivostalescornoesponjasde restregar,lanade aceroo lirnpiadoresen polvoyaque losrnisrnos
rayar_nel vidrio.
interior del Homo
• Siga las instruccionesen las pdginas75 y 76 para programarun ciclo de autolimpieza.
Parrillasdel Homo
o
o
o
Acero Inoxidabie
(rnodelosselectos)
•
•
•
•
Nlanijasde las
Puertas,Paneles
Laterales=
Esmalte Pintado
o
Lavecon aguajabonosa.
Limpielasmanchasdificiles con un limpiadoren polvoo con una esponjade restregarjabonosa.Enjuaguey seque.
Lasparrillasse descolorar_nperrnanenternentey puede que no se deslicen biensi sedejan en el homo durante un
ciclo de autolirnpieza.Si esto sucede,lirnpie el borde de la parrillay el soporte con una peque_acantidad de aceite
vegetal para restaurar la facilidad de rnovirniento.Lirnpieel excesode aceite.
NO USEN/NG_IN PRODUCTODE LIMPIEZ/I QUECONTENG/IBL/INQUE/IDOR,4 BASE DE CLORO.
NO USELIMPI/IDORES/IBR/ISIVOS 0 DEN/lR/lNJ/l.
S/EMPREL/MP/E L/IS SUPERFICIESDE/ICERO,4 FAVORDEL GR/INO.
Limpieza Diaria/Suciedad Leve = Limpie con uno de los siguientes- agua conjab0n, una soluci0n de aguay
vinagre blanco,lirnpiador para superficiesy vidrio 'Formula409'*o un lirnpiador para vidrio similar - usando una
esponjao un pasosuave.Enjuaguey seque.Parapulir y evitar rnarcasde losdedos,useel producto'StainlessSteel
Magic Spray'*(PiezaNO20000008)**.
• Suciedad Nloderada/Manchas Rebeldes= Lirnpiecon uno de lossiguientes- 'BonArni','SmartCleanser'o 'Soft
Scrub'*- sandouna esponjah0medao un pasosuave.Enjuaguey seque.Lasrnanchasdificiles puedenserquitadas
con una esponja'Scotch-Brite'* h0rnedafrotando a favor del grano. Enjuaguey seque. Pararestaurarel lustre y
sacar lasvetas, aplique 'StainlessSteel Magic Spray'*.
• Descoloraci6n= Usandouna esponjarnojadao un pasosuave,lirnpie conlirnpiadorpara aceroinoxidable'Cameo
StainlessSteelCleaner'*.Enjuagueinrnediatarnentey seque.Parasacar las rnarcasy restaurarel lustre,utilice
'StainlessSteelMagic Spray'*.
o
Cuandola superficieeste frfa, limpie con aguajabonosatibia, enjuaguey seque.Nunca lirnpie una superficietibia
o caliente con un paso hOrnedoya que se puede da_ar la superficiey causarquernaduraspor vapor.
Pararnanchasdificiles, use un agente de lirnpiezaabrasivosuavetal cornocrernade bicarbonato de sodio o 'Bon
Arni'*. No useagentesde lirnpiezaabrasivos,c_usticoso _sperostales corno lasesponjasde lana de acero o los
lirnpiadoresde hornos. Estosproductos raspar_no da_ar_n permanenternentela superficie.
NOT/I: Use una tealla e pa#o h#medo para limpiar derrames, especialmente si los mismossen #cidos e
azucarados. La superficie puede descelorarseu opacarse si no se limpianinmediatamente. Este es
especialmente importantepara /as superficies blancas.
Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.
** Para hacer un pedido directo, Ilame al 1-877-232-6771 en EEUU. y al 1-800-688-8408 en Canad&
78
emenimlemo
Puertas de los Homes
Ventanillas de los Homes
Para proteger la ventanilla de la puerta del homo:
• No coloquepesoen excesosobre Ins puertas de los hornosy
no se pare sobre elias.Esto podria causarel volcamientode la
estufa, daviesa la puerta o les_onesal usuario.
l. No use agentesde hrnp_eza
abrasivestales come Insesponjasde
restregarde lana de aceroo Iimp_adores
en polvo ya que los
rnlsrnospueden rayarel vldrlo.
• No intente abnr o cerrar las puertas o Ilacer funcionar el horno
basraque se l)ayaninstaladocorrectamenteIns puertas.
2. No golpee el wdno con utensd_os,sartenes,rnuebles,juguetes u
otros objetos.
• Nunca coloquelos dedosentre la bisagray la parte delantera
del marco del homo. Losbrazesde las bisagrasestdn
instaladosa resorte.Si segolpea accidentalmente,la bisagrase
cerrardcontra el marco del homo y podria lesionarsus dedos.
3. No c_errela puerta del horno hasta que las pamllas esten en su
lugar.
S_se raya,se golpea,se sacude o se pres_ona,el wdno puede
debd_tarsey aumentar el nesgode que se rornpamtis adelante.
Ainbas puertas de los hornosse pueden ret_rar.
Laces del Homo Superior e
inferior
Para retirar la puerta del homo:
1. Cuandoel homo est6 frio, abra la puerta hasta la poslce6nde
asar(aproxlmadamente4" o 10 crn).
2. Sostengala puerta a cadalade. No use la manuade la puerta
para levantarla.
• Desconecteel suministroelectricoa la estufaantesde reemplazar
el foco.
3. Levantela puertade maneraundormehastaque la mlsmasalga
de los brazesde Ins blsagras.
• Permitaque el horno se enfrfe antes de reemplazarel foco.
• Asegc_rese
de quela cubiertay el foco est6nfrfosantesde tocarlos.
Paraasegurarsede nstalar el foco de repuestocorrecto,p_daun foco
de Maytag.Llarneal 1-877-232-6771en EEUU.yal 1-800-688-8408en
Canaddy p_dala p_ezant]mero74009925-foco de hal0geno.
Para volver a instalar la puerta del homo:
Para reemplazar los feces del home superior:
1. Sostengala puerta a cadalade.
1. Desconecteel suinlnlstro
2. Ahnee Ins rend_jasde la puerta con los brazesde Ins b_sagrasde
la estufa.
2. Cuandoel horno estefrio, usela puntade sus dedospara sostener
el borde de la tapa del foco.THe hac_aafueray retirela.
,
electrlcoa la estufa.
3. Retuecu_dadosamente
el foco usadot_randode el derecho hacia
afuera de la basede cerdm_ca.
Deshcela puerta hac_aabajo sobre los brazesde Ins b_sagras
hastaque la puerta este completarnenteasentadasobre Ins
b_sagras.EmpujeIns esqumassupenoresde la puerta hacm
abajo para termmarde asentarla puertasobre Ins b_sagras.La
puerta no se debe vet torc_da.
4. Paraev_tarda_aro reducula v_dat]tll delfoco nuevo,no Iotoquecon
sus maneso susdedosdescub_ertos.
Sostengalocon un pa_o o con
unatoallade papel.Opnrnalasclawjasdelfoco nuevodirectamente
dentro de los peque_osagujerosde la basede cerdm_ca.
Nora: La puertadel homo de una estufa nuevapuedesentlrse
"esponjosa"cuando se c_erra.Estoes normaly se reducuti con el
5. Vuelvaa mstalarla cub_ertadel foco encajdndolaen su lugar.
6. Vuelva a conectar el summ_stroelectnco a la estufa. Vuelva a
programarel reloj.
use.
Parte inferior del Homo
Protejala parte inferior de los hornoscontra derrames,
especlahnentelos derramesdcldos o azucarados,ya que pueden
descolorarla porcelana.Use utenslhosde tamale adecuadopara
evltar derrarnes.No coloque papel de aluminio directamente
sobre el rondo del homo.
79
untenimiento
Tornillos
Niveladores
Tomacorriente
Conveniencia
de
i::modelos canadienses
El tomacorrientede convenienciaest_
ubicado en la esquina inferior
izquierdadel protectortrasero.
AsegOresede que los cordones
el(!ctricosde los electrodomesticosno
descansensobre o cerca de los
elementossuperiores.Si el elemento
superiorest_ encendido,el cordon y el
tomacorriente se da_ar_n.
AsegOresede que la estufaest_ nivelarsecuandose
instala. Si la estufano est_ nivelada,gire los
tornillos niveladoresque se encuentran en cada
esquinade la estufahasta que la mismaest(!
nivelada.
F
El disyuntordel tomacorrientede
convenienciase puede dispararsi el
electrodomesticopeque_oque se
enchufe ahf excedelos 10 amperios.Pararestablecerel disyuntor,
optima el interruptor ubicado en el borde inferior del protector
trasero.
SOPORTE
ANTIVUELCO
ToRNILLO
_nicamente)
NIVELADOR
8O
Para la mayoriade las situaciones,
siga las signientessngerencias.
•
•
•
•
Una parte o la totalidad del
laselectrodom6sticono fnnciona.
• Verifiquesi los controlessuperioresy/o del homo fueron programadoscorrectamente.Vea
p%inas 60 y 66.
• Verifiquesi la puerta del homo se desbloque0despuesdel ciclo de autolimpieza. Vea la
p%ina 75.
• Verifiquesi el horno fue programadopara un ciclo de cocci0no de autolimpiezadiferido.
Vea las p_ginas68 y 75.
• Verifiquesi el bloqueo de los controlesest_ activado.Vea la p_gina 65.
• Verifiqueque el homo no est(!en Modo Sab_tico.Vea la p_gina71.
La luz del homo y/o el reloj
no fnncionan.
• El foco puede estar suelto o da_ado.
• La luz del homo no funciona durante la autolimpieza.
• El horno puede estar en Modo Sab_tico.Vea la p_gina 71.
El reloj, las palabras indicadorasy/o
las luces funcionan pete el homo
no calienta.
• El horno puede estar programadopara una funci0n de Cocinary Mantener Calientediferida.
• El bloqueode los controles puede estar activado.Vea la p_gina 65.
Los resultades del horneade no
sou los esperades o difieren de
los obtenidosen an homo nsado.
o
o
o
Verifiquesi los controlesfueron programadoscorrectamente.
Verifiqueque el enchufe est(!bien conectadoen el tomacorriente.
Verifiqueo restablezcael disyuntor. Verifiqueo reemplaceel fusible.
Verifiqueel suministro electrico.
Aseg0resede que el respiraderodel homo no hayasido bloqueado. Vea su ubicaci0n en la
p%ina 73.
Aseg0resede que la estufa este nivelada.
Frecuentemente,lastemperaturasvarfanentre un homo nuevoy uno usado.A medidaque
se usan los hornos,la temperaturatiende a cambiary puede hacersem_s caliente o m_s
fifo. Vea en la p_gina72 las instruccionespara ajustar la temperaturadel horno. NO]A: No
se recomiendaajustar la temperaturasi el problemaIo presentans01ouna o dos recetas.
El alimento no hierveadecuadamente
o genera demasiado hnmo.
• Verifique las posicionesde las parrillasdel horno.El alimento puede estar demasiadocerca
del elemento.
• No se precalent0el elementode asar.
• El papel de aluminio se us0 de maneraincorrecta.Nunca cubra el inserto de la asaderacon
papel de aluminio.
• La puerta del homo estuvocerradadurante el asado. Deje la puerta abiertahasta el primer
tope (aproximadamente4" o 10 cm)
• Recorteel excesode grasade la came antesde asarla.
• Se us0 una asaderasucia.
• El voltaje de la casa puedeser bajo.
El homo no se autolimpia.
•
•
•
•
El homo no se limpi6 adecuadamente.
• Esposible que se requieraun ciclo de autolimpiezam_s largo.
• Los derramesexcesivos,en especiallos derramesazucaradosy/o _cidos,no se limpiaron
antes del ciclo de autolimpieza.
AsegOresede que no haya programadoun ciclo de autolimpiezadiferido.Vea la p_gina75.
Verifiqueque la puerta este cerrada.
Verifiqueque el homo no est(!en Modo Sab_tico.Vea la p_gina71.
El homo puede estar sobre los 400°C(204°C).La temperaturadebe ser menor de 400°F
(204°C)para poder programarun ciclo de autolimpieza.
81
La puerta del homo no se
desbloquea despu_s
dei ciclo de aulolimpieza.
• Elinteriordel hornotodavfaestdcaliente.Espereaproximadamenteuna horaparaque el homo
se enfrfedespu6sde que el ciclo de autolimpiezahayafinalizado.La puertapuedeabrirseuna
vez que la luz indicadora'Lock' (Bloqueado)no se muestreen el indicador visual.
• El control y las puertas puedenestar bloqueados.Vea la p_gina 65.
La superficie lisa muestra
desgasle.
1. Rayaduraso abrasionespeque_as.
• Aseg0resede que la cubiertay el fondo del utensilio est6nlimpios.No desliceutensiliosde
vidrio ni de metal sobre la cubierta. Aseg0resede que fondo del utensilio no sea _spero.
Use los agentesde limpiezarecomendados.Vea la p_gina 77.
2. Marcasde metal.
• No deslice utensiliosde metal sobre la cubierta. Cuandoest(!frfa, limpie la cubierta
con una crema de limpiezapara cubiertas.Vea la p_gina 77.
3. Vetasy manchasmarrones.
• Limpie los derramesinmediatamente.Nunca limpie la cubierta con una esponjao paso
sucio.AsegOresede que la cubiertay el fondo del utensilioest(!n limpios.
/4. Areas con un brillo met_lico.
• Dep0sitosmineralesdel agua y del alimento.Use los agentesde limpiezarecomendados.
Vea la p_gina77.
5. Picaduraso escamas.
• Limpie los derramesazucaradosinmediatamente.Vea la p_gina77.
La humedad se acumula en
la ventanilla del homo o sale vapor
del respiraderodel homo.
• Estoes normal cuandose cocinan alimentoscon alto contenido de humedad.
• Se us0 humedadexcesivacuandose limpi0 la ventana.
Se percibe un fuerte olor o un humo
leve cuando se enciende el homo.
• Estoes normal en una estufa nuevay desaparecer_despu(!sde varios usos. Un ciclo de
autolimpiezanuevo"quemar_" los oloresm_s r_pidamente.
• Si enciendeun ventilador ayudar_a eliminar el humoy/u olor.
• Haysuciedadde alimentosexcesivaen la parteinferiordel horno.Useun ciclo de autolimpieza.
C6digosde fallas
• 'Bake' (Hornear)o 'Lock' (Bloqueado)pueden destellarrdpidamenteen el indicadorvisual
paraadvertirlede algOnerror o problem& Si 'Bake'(Hornear)o'Lock' (Bloqueado)seiluminan
enel indicadorvisual,oprimala tecla 'Cancel'(Anular).Si'Bake'(Hornea0o 'Lock' (Bloqueado)
continOandestellando,desenchufeel electrodom6stico.Esperevarios minutosy vuelvaa
enchufarlo.Si aOnasi estas lucescontin0an destellando,desenchufeel electrodom6sticoy
Ilamea un t6cnico de sen/icioautorizado.
• Si el homo est_ demasiadosucio,las Ilamaradasexcesivaspuedencausarun c0digode error
durantela autolimpieza.Oprimala tecla 'CANCEL'(Anula0 y esperea que el homo se enfrfe
completamente.Limpiela suciedad excesivay vuelva a iniciar el ciclo de autolimpieza.Si el
c6digode falla vuelvea aparecer,p6ngaseen contacto con un t(!cnico de servicioautorizado.
Se escuchanruidos.
• El horno hacevarios ruidos de bajo nivel. Esposibleque pueda escucharlos rel6sdel horno
cuandose enciendeny se apagan.Estoes normal.
• A medidaque el homo se calientay se enfria,es posibleescucharel sonidode las piezasde
metala medidaque se expandeny contraen.Estoes normaly no da_ar_el electrodom6stico.
No se escuchan se_ales sonoras y
el indicadorvisual est_ apagado.
• El horno puedeestar en Modo Sab_tico.Vea la p_gina71.
82
p
GARANTIA
p
DE LOS ELECTRODOMESTICOS
DE MAYTAG
PRINCIPALES
CORPORATION
GARANTJA LIMITADA
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico
principal un uso y mantenimiento de
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de
reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberA ser suministrado por una compafiia de
servicio designada por Maytag. Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en CanadA, y se aplica solamente
cuando el electrodomestico principal se use en el pais en el que se ha comprado. Esta garantia limitada no tiene vigor fuera de los
cincuenta Estados Unidos y CanadA. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantia
limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTJA
Esta garantia limitada no cubre:
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ensefiarle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos,
filtros de aire o filtros de agua. Estas piezas de
consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico
principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se
use de un modo contrario alas instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalaci6n.
4. Dafios causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta,
instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de articulos de consumo o productos de
limpieza no aprobados por Maytag.
5. Dafios esteticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro dafio al acabado de su electrodomestico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 dias a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Costos relativos a la remoci6n de su electrodomestico principal desde su hogar para obtener reparaciones. Este electrodomestico
principal esta disefiado para ser reparado en el hogar y Qnicamente el servicio de reparaci6n en el hogar esta cubierto bajo esta
garantia.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodomestico principal esta ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un tecnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoci6n y reinstalaci6n de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Electrodomesticos principales con nQmeros de modelo/serie que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados
con facilidad. Esta garantia se anularA si el nQmero de serie aplicado en la fabrica ha sido alterado o removido de su
electrodomestico principal.
El costo de la reparaci6n o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas, correrA por cuenta del cliente.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLJ.CITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANT[A LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANT[AS IMPL[C, ITAS, INCLUYENDO LAS GARANT[AS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, S ERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PER[ODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O
LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANT[A IMPL[CITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO
QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANT[A LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPEC[FICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIC:N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA, p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despu6s de consultar la
secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico," o Ilamando a Maytag. En
EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
9/07
Form No. A/01/08
Part No. 8113P741-60
¢c)2006 Maytag Appliances
Sales Co.
Litho U.S.A.