Canon Digital IXUS 900 TI Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario de
la cámara
Avanzada
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
ESPAÑOL
Antes de empezar a usar
la cámara
Toma de fotografías
Reproducción/Borrado
Ajustes de transferencia
e impresión
Visualización de imágenes
en un televisor
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Apéndice
Funciones principales
Toma de fotografías
Configura automáticamente los
ajustes de disparo para que se
adapten a las condiciones
específicas (modo Escena especial)
Evita los efectos producidos por
el movimiento de la cámara o los
objetos borrosos cuando se dispara
usando una velocidad ISO alta
Detecta automáticamente la
orientación de la cámara con un
sensor de orientación inteligente
Cambia los colores de las imágenes
para crear efectos especiales
(Acentuar color, Intercambiar color)
Reproducción
Organiza las imágenes por categorías
Reproduce vídeos con sonido
Reproduce automáticamente presentaciones
de diapositivas
Edición
Añade efectos a las imágenes fijas mediante
la función Mis colores
Graba memos de sonido para las fotografías
Edita vídeos
Impresión
Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir
También admite impresoras que no son de marca Canon
compatibles con PictBridge
Uso de imágenes grabadas
Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón Imprimir/
Compartir
Permite personalizar según sus preferencias la imagen o el sonido de
inicio mediante Ajustes Mi cámara
1
Convenciones usadas en esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede usarse el procedimiento.
En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de
la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de
la cámara como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede usar tarjetas de memoria SD, tarjetas de
memoria SDHC y MultiMediaCards. En esta guía, estas tarjetas se
denominan de forma general tarjetas de memoria.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se usa con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios,
etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de la marca Canon (por ejemplo, una filtración o la
explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no
se aplicará a las reparaciones que estén relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca
Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones con cargo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de
disparo (p. 142).
Disparos continuos
Modo de disparo
Dial de modo
2
Tabla de contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que
resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Restablecer los ajustes a sus valores predeterminados . . . 28
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modificación de los píxeles de grabación y Compresión
(imágenes fijas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Disparo en modo Escena especial. . . . . . . . . . . . . . . 32
Toma de fotografías en modo Manual . . . . . . . . . . . . 32
Función de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste de la Sincro Lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . 34
Uso del Zoom Digital/Teleconvertidor digital . . . . . . . . . . . . 35
Disparos continuos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modo de impresión de fecha en postales. . . . . . . . . . . . . . . 38
Inserción de la fecha en los datos de imagen. . . . . . . . . . 38
Ajuste de la cubierta de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . 44
Convenciones usadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de empezar a usar la cámara — Operaciones básicas 12
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Bloqueo del ajuste de exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . . . 49
Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE). . . 50
Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 52
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta
. . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste del tono (Balance Blancos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Toma de fotografías en un modo Mis colores
. . . . . . . . . . . . . 58
Modificación de los colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste de la velocidad ISO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajuste de la función Autorrotación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Comprobación del enfoque tras el disparo . . . . . . . . . . . . . . 67
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . 69
Puesta a cero del número de archivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Organización de las imágenes por categorías (Mi categoría) . 75
Saltar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Visualización de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Edición de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . 84
Adición de memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . 86
Reproducción automática (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . . . 88
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Configuración de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . 97
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . 101
Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4
Modificación de Ajustes Mi cámara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Registro de Ajustes Mi cámara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Grabación de videoclips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Batería/Cargador de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Impresión con impresoras compatibles con la función
de impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) . 125
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado) 126
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . 128
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Visualización de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . 103
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) . . 104
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . 142
5
Precauciones de manejo
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le
recomendamos que haga varias tomas de prueba para confirmar
que el funcionamiento y el uso de la cámara son correctos.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se
hacen responsables de ningún daño derivado del funcionamiento
incorrecto de una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de
memoria, que cause que la imagen no se grabe o sea ininteligible
para el equipo.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos
de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán usarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes
y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales.
Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de
representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con una
cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una infracción
de la ley de derechos de autor u otros derechos legales, incluso en
el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara,
consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon,
que se incluye con la cámara.
Para ponerse en contacto con el Servicio a clientes de Canon,
consulte la contraportada el folleto European Warranty System
(EWS).
Lea esta sección
6
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara en el específico de
su zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión
(pág. 103).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 9) para cambiar los ajustes
de idioma.
Antes de empezar a usar la cámara, asegúrese de que lee las
precauciones de seguridad descritas a continuación y en la
sección “Precauciones de seguridad” de la Guía básica del
usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que está usando
la cámara correctamente.
Las precauciones de seguridad que se mencionan en las
próximas páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la
cámara y sus accesorios de forma correcta y segura para evitar
posibles daños a su persona, a terceros o a otros equipos.
Asegúrese de que lo ha entendido correctamente antes de leer
el resto del manual.
El término “Equipo” se refiere a la cámara, el cargador de batería
o el alimentador de corriente opcional.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si usa la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar
a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando use la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto
no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
Precauciones de seguridad
7
Advertencias
Equipo
No mire directamente al sol o a otra fuente intensa de luz
a través del visor, ya que esto podría dañar su visión.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: Si un niño se colocara la correa alrededor
del cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: Es peligroso si se traga por accidente. De
ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si
dicha acción no se especifica en esta guía.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado
dañada.
Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos,
deje de manipular el equipo inmediatamente.
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u
otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto
con líquidos o con aire salado, séquela con un paño suave
y absorbente.
Si continúa usando el equipo podrían producirse fuego o
descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y
extraiga la batería o desconecte el cable de alimentación de la
fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al
Servicio a clientes de Canon más cercano.
No use productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza
o el mantenimiento del equipo.
No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación, ni
coloque objetos pesados sobre éste.
Use únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
Desconecte periódicamente el cable de alimentación y
limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en
el enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación
y en el área circundante.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa usando el equipo podrían producirse fuego
o descargas eléctricas.
8
Batería
No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la
exponga directamente a las llamas o a calor intenso.
No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo
o aplicarle calor.
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
Use sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este
equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar
incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería
tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en
contacto con estas sustancias, lávelos con agua abundante y
busque asistencia médica.
Desconecte el cargador de batería y el alimentador de
corriente tanto de la cámara como de la fuente de
alimentación después de haber recargado la batería o
cuando no esté usando ninguno de estos dispositivos,
con el fin de evitar incendios y otros peligros.
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras,
sábanas o cojines encima del cargador de batería mientras
se realiza la carga.
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede
sobrecalentar y deformar las unidades, lo que podría ocasionar
incendios.
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar
la batería.
El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la
use con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con
cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en
contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales
en los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios
o explosiones.
9
Otros
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o
animales. La exposición a la luz intensa que produce
el flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro (39
pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a usar el flash.
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Podrían borrarse todos sus datos o quedar inservibles.
Precauciones
Equipo
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a
impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar
el equipo cuando use la correa para llevarla.
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o
llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con
la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
Evite usar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas,
por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
No use el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de
cable. No lo use si el cable de alimentación o el enchufe
están dañados o si no está bien insertado en la toma
de corriente.
No lo use en lugares con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas,
sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a
incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas
también pueden hacer que se deforme la carcasa.
Cuando no vaya a usar la cámara durante un período
de tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara
o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
10
Equipo
No conecte los alimentadores de corriente ni los
cargadores de baterías a dispositivos tales como
transformadores eléctricos para viajes al extranjero,
puesto que podrían producir fallos en el funcionamiento,
generar calor excesivo, fuego, descargas eléctricas
o lesiones.
Flash
No use el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo
u otras partículas en la superficie del flash.
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa
cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido.
La acumulación de calor resultante podría dañarlo.
No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
11
Prevención de fallos
de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u
otros equipos que generen campos electromagnéticos
fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar
averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con
la condensación
Si va a trasladar el equipo rápidamente desde un lugar frío a
un lugar cálido, puede evitar la condensación colocándolo
en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte
a los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Trasladar el equipo rápidamente de un lugar frío a un lugar cálido
podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de
agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro de
la cámara
Deje de usar la cámara inmediatamente.
Si continúa usándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara y
espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo
antes de volver a usar el equipo.
12
Antes de empezar a usar la cámara —
Operaciones básicas
El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso
después de haber apagado la cámara.
La pantalla LCD no se cierra en el modo ni .
La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada
(Vista de información) del modo , o .
La pantalla LCD no cambia a la presentación detallada
de la visualización ampliada (pág. 73), ni del modo de
reproducción de índices (pág. 74).
Uso de la pantalla LCD
1 Pulse .
El modo de presentación cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
La información de disparo aparece aproximadamente
durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste,
independientemente del modo de presentación
seleccionado.
Modo de disparo Modo de reproducción
( , , o ) ( )
Estándar Sin información
(Sin información)
Detallado Estándar
(Vista de información)
Desactivado Detallado
Antes de empezar a usar la cámara—Operaciones básicas
13
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos métodos.
* Ajuste predeterminado
Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras activa la
alimentación.
Método 2
En un modo de disparo o reproducción, mantenga pulsado el botón
FUNC./SET
.
Si sostiene la cámara de forma horizontal, muestra la hora. Si la
sostiene de forma vertical, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara de forma vertical y usa el
método 1 para mostrar la fecha y la hora, la hora se mostrará
inicialmente de la misma forma que cuando se sostenía la cámara
de forma horizontal.
Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o .
El reloj dejará de mostrarse cuando transcurra el intervalo de
presentación o cuando pulse el botón FUNC./SET, MENU, el
disparador o el dial de modo.
El intervalo de tiempo de la pantalla del reloj se puede cambiar
en el menú (Configuración) (pág. 27).
El reloj no se puede visualizar en el modo de reproducción de
índices (pág. 74).
14
Ajustes de luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una de
estas maneras.
Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración
(pág. 26)
Cambiando los ajustes mediante el botón DISP. (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Puede configurar la pantalla LCD con el valor máximo de
luminosidad independientemente de la opción seleccionada en
el menú Configuración al pulsar el botón DISP durante más de
un segundo.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón
DISP de nuevo durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el
menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya
la ha configurado con su valor máximo en el menú Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará
automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad
del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* El movimiento del motivo aparecerá entrecortado en la pantalla LCD, pero
eso no afectará a las imágenes grabadas. La luminosidad de la imagen
mostrada en la pantalla y de la imagen real grabada serán diferentes.
Luminosidad de la pantalla LCD
Antes de empezar a usar la cámara—Operaciones básicas
15
Información de disparo (modo de disparo)
* Aparece aunque la pantalla LCD esté configurada en presentación Estándar.
Información mostrada en la pantalla LCD
Compensación de la exposición (pág. 52)
Modo Exp. lenta (pág. 53)
Balance de blancos
(pág. 55)
Compresión
(Imágenes fijas)
(pág. 30)
Píxeles de grabación (págs. 30, 43)
Batería baja (pág. 121)
de fotografías (pág. 37, Básico pág. 16)
Modo de disparo (págs. 32, 34, 40,
44, 60, 62, Guía básica págs. 11 – 13)
Recuadro de medición
Aviso de que la cámara se
ha movido (pág. 108)
*
Grab Grabación de vídeos (pág. 40)
* * * * *
Valor de zoom* (pág. 35)
Fotos fijas: Imágenes que se
pueden grabar
Vídeos: Tiempo restante/
Tiempo transcurrido
Velocidad ISO (pág. 65)
Autorrotación (pág. 66)
*
*
Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
Bloqueo de AE (pág. 49)
Bloqueo de FE (pág. 50)
Bloqueo AF (pág. 47)
*
*
*
Flash (Guía básica pág. 14)
Recuadro AF (pág. 46)
Tasa de imagen (Vídeo) (pág. 43)
Mis colores
(pág. 58)
*
Retícula* (pág. 39)
Modo de medición (pág. 51)
(La velocidad de obturación también
aparecerá cuando se muestre .)
(Rojo)*
Crear carpeta (pág. 69)
Zona horaria (pág. 20)
Barra de cambio de
la exposición (Vídeo) (pág. 42)
*
*
Guía 3:2* (pág. 39)
Teleconvertidor digital
(pág. 35)
*
Método de toma
16
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono
de movimiento de la cámara , significa que no hay
suficiente luz y que se seleccionará una velocidad de
obturación lenta. Tome la fotografía con uno de estos
métodos.
- Cambie a una velocidad ISO mayor (pág. 65).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash desactivado).
(Guía básica pág. 14).
- Coloque la cámara en un trípode o sujétela de
otra forma.
Información de reproducción (Modo de
reproducción)
Normal
Estado de protección (pág. 93)
Sonido del formato WAVE (pág. 86)
Número de carpeta-Número
de archivo
Fecha y hora de disparo
Número de imagen mostrada
Número total de imágenes
Vídeo
(pág. 78)
Compresión (imágenes fijas)
(pág. 30)
Píxeles de grabación (imágenes fijas)
(pág. 30)
Antes de empezar a usar la cámara—Operaciones básicas
17
Detallado
La información siguiente puede aparecer también con algunas
imágenes.
La información de imágenes tomadas con otras cámaras
puede que no aparezca correctamente.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no
se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara.
Imagen RAW
Tipo de datos no reconocido
Compensación de la exposición (pág. 52)
Balance de blancos (pág. 55)
Velocidad ISO (pág. 65)
Flash (Guía básica pág. 14)
Histograma
Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
Mis colores (disparo)
(pág. 58), Acentuar color/
Intercambiar color (pág. 60)
Modo Exp. lenta (pág. 53)
Tamaño de archivo
Modo de disparo (págs. 32, 34, 40, 44,
60, 62, Guía básica págs. 11 – 13)
Píxeles de grabación/Tasa de imagen
(Vídeos)
(pág. 43)
Duración del vídeo (pág. 40)
Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30)
Modo de medición (pág. 51)
Mis colores (reproducción) (pág. 84)
Imagen con el efecto Mis colores
(pág. 84)
Información de Mi Categoría (pág. 75)
Reproducción definida (pág. 76)
18
El visor óptico se puede usar para ahorrar energía mediante el
apagado de la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite analizar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del
gráfico, más oscura será la imagen. Por lo tanto, lo contrario
indica una imagen más clara.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de
la exposición en un valor positivo. De igual forma, ajuste la
compensación de la exposición en un valor negativo si la imagen
es demasiado brillante (pág. 52).
Uso del visor
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
Antes de empezar a usar la cámara—Operaciones básicas
19
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/
OFF de nuevo para restaurar la alimentación.
* Este valor temporal se puede cambiar.
La función de ahorro de energía no se activará durante una
presentación de diapositivas o si la cámara está conectada
a un ordenador.
Los ajustes de la función de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 26).
Función de ahorro de energía
Modo de disparo
La alimentación se desactiva aproximadamente
3 minutos después de que se haya accedido al último
control de la cámara. La pantalla LCD se apaga
automáticamente 1 minuto* después de que se
haya accedido al último control aunque la función
[Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse cualquier botón
que no sea el botón de ON/OFF o cambie la
orientación de la cámara para reactivar la pantalla LCD.
Modo de
reproducción
Conectada a la
impresora
La alimentación se desactiva aproximadamente
5 minutos después de que se haya accedido al
último control de la cámara.
20
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas
y fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona
horaria si registra con anterioridad las zonas horarias de destino.
Así evitará tener que cambiar los ajustes de hora y fecha.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
Ajuste de hora mundial
1
Menú (Configuración)
[Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
.
3
Use el botón o para
seleccionar una zona
horaria local .
También puede seleccionar una
zona con el dial de control táctil.
Para establecer la opción de
horario de verano, use el botón o para que
aparezca . El tiempo avanzará en intervalos de
una hora.
4
.
Antes de empezar a usar la cámara—Operaciones básicas
21
Cambio a la zona horaria de destino
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente.
5
Use el botón o para seleccionar una
zona horaria de destino .
También puede seleccionar una
zona con el dial de control táctil.
Además, como en el paso 3, puede
establecer el horario de verano.
6
Use el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para
seleccionar .
1 Menú (Configuración)
[Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para
seleccionar
.
Para cambiar la zona horaria de
destino, use el botón FUNC./SET.
Diferencia horaria desde
la zona horaria local
22
Los menús se usan para establecer los ajustes de reproducción,
disparo e impresión, así como los ajustes de la cámara y la fecha/
hora o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
Menú FUNC.
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara
Menú FUNC.
Este menú establece muchas de las funciones de disparo más
comunes.
Coloque el dial de modo en , , o .
Pulse el botón FUNC./SET.
Use el botón o para seleccionar un elemento de menú.
Puede que algunos elementos no se puedan elegir en ciertos
modos de disparo.
Use el botón o para seleccionar una opción para el
elemento de menú.
Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en
algunos elementos.
Una vez seleccionada una opción, puede pulsar el disparador
para realizar una fotografía inmediatamente. Una vez que se
ha realizado la fotografía, este menú aparece de nuevo por lo
que se pueden ajustar los valores con facilidad.
Pulse el botón FUNC./SET.
Menús y ajustes
Este ejemplo muestra el menú FUNC. en modo (Auto).
Antes de empezar a usar la cámara—Operaciones básicas
23
Menús Grabación, Play, Impresión,
Configuración y Mi cámara
Con estos menús se puede establecer los ajustes adecuados para
la toma, reproducción o impresión de fotografías.
Pulse el botón MENU.
Use los botones o para cambiar entre los menús.
También puede cambiar entre los menús con la palanca
de zoom.
Use el botón o para seleccionar los elementos
de menú.
Puede que algunos elementos no se puedan elegir en ciertos
modos de disparo.
Use el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón FUNC./
SET para mostrar el menú siguiente.
Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste.
Pulse el botón MENU.
Menú (Mi cámara)
Este ejemplo muestra el menú Grabación en modo (Auto).
En el modo de reproducción, aparecen los menús Play,
Impresión, Configuración y Mi cámara.
Puede pasar de un
menú a otro con
el botón o
cuando está
seleccionada
esta parte.
Menú (Grabación)
Menú (Configuración)
24
Menú FUNC.
Menú Rec.
Lista de menús
Elemento del menú Página Elemento del menú Página
Modo manual
pág. 32
Mis colores
pág. 58
Modo de escena
especial
pág. 32
Modo de medición
pág. 51
Modo vídeoclips
pág. 40
Compresión (Imagen
fija)
pág. 30
Compensación de la
exposición
pág. 52
Tasa de imagen (Vídeo)
pág. 43
Modo Exp. lenta
pág. 53
Píxeles de grabación
(Imagen fija)
pág. 30
Balance Blancos
pág. 55
Píxeles de grabación
(Vídeo)
pág. 43
Elemento del
menú
Opciones Página/Tema
AiAF Detec. cara*/On/Off pág. 46
Zoom digital Normal*/Off/1.4x/2.3x
(Normal*/Off en modo
de vídeo normal)
pág. 35
Sincro Lenta On/Off* pág. 33
Ojos Rojos On*/Off pág. 33
Temporizador Retardo: 0–10*, 15, 20,
30 seg.
Disparos: 1–10*
1
Guía básica
pág. 16
Luz ayuda AF On*/Off pág. 110
Revisar Off/2*–10 segundos/
Retención
Guía básica pág. 11
Guardar orig. On/Off* pág. 64
Los iconos que aparecen a continuación
son los ajustes predeterminados.
Antes de empezar a usar la cámara—Operaciones básicas
25
*1 El ajuste predeterminado son 3 disparos.
*2 Se clasifican según las categorías siguientes.
Personas: , , o imágenes con caras detectadas si se ha
seleccionado [Detec. cara] en el modo [AiAF].
Paisaje:
Actos: , , , , ,
Menú Play
Menú Impresión
Categoría auto
On*/Off
Establece si las imágenes
se clasifican o no
automáticamente en
categorías durante la toma.*
2
Cubierta info. Off*/Retícula/Guía 3:2/
Ambos (modo videoclips:
Off*/Retícula)
pág. 39
Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora pág. 38
Exp. lenta On/Off* pág. 53
Elemento del menú Página Elemento del menú Página
Mostrar diapos pág. 88 Memo de Sonido pág. 86
Mi categoría pág. 75 Girar pág. 82
Borrar pág. 95 Orden descarga pág. 101
Proteger pág. 93 Transición pág. 83
Mis colores pág. 84
Elemento del menú Página Elemento del menú Página
Imprimir
pág. 97
Selec. por carpeta
pág. 100
Selec. imág. y cant. Selec. todas imágen.
Selec. por fecha Cancel. todas selec.
Selec. por categoría Ajustes impresión
26
Menú Configuración
Elemento del menú Opciones Página/Tema
Mute On/Off* Establézcalo en [On] para silenciar
todos los sonidos, excepto los de
advertencia. (Básicag. 10)
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de
inicio, operación, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se reproduce
cuando se pulsa cualquier botón
distinto del botón de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
temporizador reproducido 2 segundos
antes de la liberación del obturador.
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido reproducido
cuando se libera el obturador. El sonido
del obturador no se reproduce cuando se
está grabando una vídeo.
Nivel sonido Ajusta el volumen de los sonidos de los
vídeos y de los memos de sonido.
Iconos táctil. On*/Off Establece si se muestran los iconos
táctiles en la pantalla LCD al tocar el
dial de control.
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Use el botón o para ajustar el
brillo. Puede comprobar la luminosidad
en la pantalla LCD mientras ajusta el
valor de configuración.
Ahorro energía pág. 19
Autodesconexión On*/Off Establece si la cámara se apaga
automáticamente o no después de un
período de tiempo especificado sin que
se use.
Display Off 10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2min./3 min.
Establece el tiempo que transcurre
antes de que la pantalla LCD se
apague cuando no se realiza ninguna
operación en la cámara.
Zona horaria Local*/Mundo pág. 20
* Ajuste predeterminado
Antes de empezar a usar la cámara—Operaciones básicas
27
*1 El ajuste predeterminado es de 5 segundos.
*2 Puede cambiar el método de conexión con la impresora. Normalmente no
es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima
una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de página
completa para papel ancho, usando una impresora Compact Photo Printer
SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510 de Canon. Dado que este ajuste
se guarda incluso al apagar la cámara, asegúrese de volver a configurarlo
en [Auto] para imprimir con otros tamaños de imagen. (Sin embargo, no se
puede cambiar mientras la impresora está conectada.)
Fecha/Hora Guía básica pág. 9
Reloj Display 0–10*
1
seg./
20 seg./30 seg./
1 min./2 min./
3min.
pág. 13
Formatear También puede establecer que realice
un formateo de bajo nivel (pág. 29).
Núm. archivo Continuo*/Auto
Reset
pág. 71
Crear carpeta pág. 69
Crear nueva
carpeta
Marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Crea una carpeta para la siguiente
sesión de realización de fotografías.
Autocreación
Off*/Diario/
Lunes–Domingo/
Mensual
También puede establecer un tiempo
de autocreación.
Autorrotación On*/Off pág. 66
Obj. retraído 1 min.*/0 seg. Establece el tiempo para la retracción
del objetivo cuando cambie del modo
de disparo al modo de reproducción.
Idioma Guía básica pág. 9
Sistema vídeo NTSC/PAL pág. 103
Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación.
*2
Reiniciar todo pág. 28
28
Menú Mi cámara
Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y
[Sistema video] del menú (Configuración) (págs. 26, 27)
- Información de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 56)
- Los colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 60) o [Intercambiar color] (pág. 62)
- Nuevos Ajustes Mi cámara añadidos (pág. 105)
Elemento del
menú
Ajustes disponibles Página
Tema Selecciona un tema común para cada elemento de Ajustes
Mi cámara.
pág. 104
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se enciende la
cámara.
Sonido inicio Establece el sonido que se reproduce al encender la cámara.
Sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa
cualquier botón distinto del botón de disparo.
Sonido Temp. Establece el sonido que se reproduce 2 segundos antes
de que el obturador se libere en el modo temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el botón de
disparo. No hay ningún sonido de disparo para los vídeos.
Contenido del Menú
Mi cámara
(Off)/
*
/ /
Restablecer los ajustes a sus valores
predeterminados
1
Menú (Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [OK] y pulse
* Ajuste predeterminado
Antes de empezar a usar la cámara—Operaciones básicas
29
Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o
aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad.
Formateo bajo nivel
Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel]
cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura
o de grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que
el formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria
tarde 2 o 3 minutos.
No se puede efectuar el formateo en modo
Ayuda de Stitch
.
Formateo de tarjetas de memoria
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y otros tipos de archivos.
1 Menú (Configuración) [Formatear].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [OK] y
pulse .
Para realizar un formateo de bajo
nivel, use el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel]
y el botón o para añadir
una marca de verificación.
Puede detener el formateo de una tarjeta cuando se
selecciona [Formateo bajo nivel] pulsando el botón FUNC./
SET. Podrá seguir usando una tarjeta sin problemas cuando
se detenga el formateo, pero sus datos se borrarán.
30
Toma de fotografías
Valores aproximados de los píxeles de grabación
* Los tamaños de papel varían de un país a otro.
Modificación de los píxeles de grabación y
Compresión
(imágenes fijas)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Compresión)/
* (Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
* Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar los ajustes de
compresión/píxeles de grabación
y pulse el botón FUNC./SET.
Píxeles de grabación Propósito*
(Grande)
3648 x 2736
píxeles
Alta Impresión en tamaño aproximado
de A2
420 x 594 mm (16,5 x 11,7 pda)
(Media 1)
2816 x 2112
píxeles
Impresión en tamaño aproximado
de A3
297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pda)
(Media 2)
2272 x 1704
píxeles
Impresión en tamaño aproximado
de A4
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda)
Impresión en tamaño aproximado
de Carta*
216 x 279 mm (8,5 x 11 pda)
(Media 3)
1600 x 1200
píxeles
Imprimir copias en tamaño postal
148 x 100 mm (6 x 4 pda)
Imprimir copias en tamaño L
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda)
(Pequeña)
640 x 480
píxeles
Baja
Enviar imágenes como adjuntos de
correo electrónico o fotografiar más
imágenes
o
(Postal)
1600 x 1200
píxeles
Cuando se impriman en postales (pág. 38)
(Panorámica)
3648 x 2048
píxeles
Impresión en papel de tamaño ancho (puede
comprobar la composición con una relación
de aspecto 16:9. Las áreas que no se
grabarán aparecen en la pantalla LCD
como un borde negro.)
Toma de fotografías
31
Valores aproximados para los ajustes
de compresión
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 135).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 134).
Compresión Propósito
Superfina
Calidad alta Fotografiar imágenes de
calidad superior
Fina
Fotografiar imágenes de
calidad normal
Normal
Normal Fotografiar más imágenes
32
Puede realizar una buena fotografía simplemente seleccionando el
modo de disparo apropiado.
En este modo puede configurar la toma como desee, por ejemplo,
la exposición, el balance de blancos y la velocidad ISO.
Disparo en modo Escena especial
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Retrato).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un modo de disparo
y pulse el botón FUNC./SET.
Consulte la Guía básica (pág. 12)
para obtener información sobre los
modos de Escena especial.
2
Realice la fotografía.
Toma de fotografías en
modo Manual
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Manual).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Consulte la Guía básica (pág. 12)
para obtener información sobre el
modo Manual.
2
Cambie los ajustes necesarios y dispare.
Toma de fotografías
33
El ajuste de la función de reducción de Ojos Rojos* en [On] hace
que la lámpara de reducción de ojos rojos se dispare con el flash.
*Esta función reduce el reflejo de la luz en los ojos que hace que aparezcan rojos.
Puede disparar con el flash a velocidades de obturación lentas. Es
práctico para fotografiar de noche o en interiores con luz artificial.
Función de reducción de ojos rojos
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Ojos Rojos]
[On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Ajuste de la Sincro Lenta
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Sincro Lenta]
[On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Se recomienda fijar la cámara en un trípode para tomar
fotografías en este modo.
34
Puede tomar una fotografía de un motivo situado entre 5 y 50 cm
(2 pda a 1,6 pies) del extremo del objetivo con el valor máximo
de gran angular. Con el zoom digital, el área de la imagen es
14 x 11 mm (0,55 x 0,43 pda) con el valor máximo de zoom
(aproximadamente 4,0 veces).
Disparo de primeros planos
ampliados (Macro digital)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Manual) (Macro
digital).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Elija el ángulo de visión con la palanca de
zoom y realice la fotografía.
La cámara se acercará hasta el factor de zoom seguro
(zoom de seguridad) para evitar la pérdida de definición
en la calidad de la imagen para la resolución y la abertura
seleccionadas y aparecerá en la pantalla LCD. Si pulsa
de nuevo la palanca de zoom hacia , puede acercarse
más (hasta el máximo).
En este momento, el factor de zoom visualizado en la
pantalla LCD cambiará de blanco a azul.
Toma de fotografías
35
Puede realizar fotografías de imágenes a las que se les haya
aplicado el zoom mediante el zoom óptico y digital combinados.
Las longitudes focales (equivalentes a vídeo de 35 mm) y las
características son las que se indican a continuación.
Uso del Zoom Digital/Teleconvertidor
digital
Modo de disparo
Opción Longitud focal Características
Normal
37 - 444 mm
Puede tomar fotografías a un factor de
zoom máximo de aproximadamente
12 veces mediante una combinación
de las funciones de zoom óptico y
zoom digital.
Off
37 - 111 mm Toma fotografías sin usar el zoom digital.
1.4x
51,8 – 155 mm El zoom digital se bloquea en el factor
seleccionado y la longitud focal cambia
al ajuste de teleobjetivo.
Comparada con las opciones [Normal]
y [Off] a un ángulo de visión similar,
esta opción usa una mayor velocidad
de obturación para reducir el
movimiento potencial de la cámara.
*No se puede usar en modo .
2.3x
85,1 – 255 mm
El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
El zoom digital no se puede usar en los modos o
(Impresión de fecha en postales) o (Panorámica).
1
Menú (Grabación) [Zoom Digital]
[Normal]*/[Off]/[1.4x]/[2.3x].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Normal
Consulte Uso del zoom digital
(pág. 36).
1.4x/2.3x
Consulte Uso del teleconvertidor digital (pág. 36).
36
Uso del zoom digital
Uso del teleconvertidor digital
2
Deslice la palanca de zoom hacia
y realice la fotografía.
El factor de combinación de zoom
óptico y digital aparecerá en la
pantalla LCD.
La cámara se acercará hasta el
factor de zoom seguro (zoom de
seguridad) para evitar la pérdida de
definición en la calidad de la
imagen para la resolución y la abertura seleccionadas y
aparecerá en la pantalla LCD. Si pulsa de nuevo la palanca
de zoom hacia , puede acercarse más (hasta el
máximo).
En este momento, el factor de zoom visualizado en la
pantalla LCD cambiará de blanco a azul.
Al pulsar la palanca de zoom hacia se reduce el factor
de zoom.
2
Ajuste el ángulo de visión con la palanca de
zoom y realice la fotografía.
aparecerá en la pantalla LCD.
La imagen puede aparecer con
poca definición dependiendo de
la resolución seleccionada. El
icono y el factor de zoom
aparecerá en azul.
Acerca del teleconvertidor digital
Un teleconvertidor digital es una función que reproduce el efecto
de un objetivo teleconvertidor (objetivo suplementario que amplía
el factor de zoom de un objetivo) cuando se usa el zoom digital.
Teleconvertidor digital
Toma de fotografías
37
En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se
mantiene pulsado el botón de disparo.
Si usa la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar
fotografías de forma continua a un intervalo de disparo establecido
hasta que la tarjeta de memoria esté llena (Disparos continuos)
(pág. 134).
*Tarjeta de memoria recomendada
Tarjeta de memoria SDC-512 MSH de máxima velocidad (se vende
por separado) recién formateada con un formato a bajo nivel
(pág. 29).
Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y
de las condiciones de disparo.
Aunque el modo de Disparos continuos se detenga de forma repentina,
puede que la tarjeta de memoria no esté llena.
Para cancelar el Disparos continuos
Seleccione en el paso 1.
El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria incorporada de la cámara.
Si se usa el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se debe cargar el flash.
Disparos continuos
Modo de disparo
1
Pulse el botón y use el botón or para
mostrar .
2
Realice la fotografía.
La cámara seguirá grabando imágenes sucesivas mientras
esté pulsado por completo el botón de disparo. La grabación
se detiene cuando se suelta el botón de disparo.
38
Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales
al encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitud-
anchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD.
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la
Guía del usuario de impresión directa
.
Modo de impresión de fecha
en postales
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)/
(Postal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Los píxeles de grabación se
establecen en (1600 × 1200) y
la compresión en (Fina).
El área que no se imprimirá
aparece en gris.
El zoom digital o el teleconvertidor digital no se puede usar
en este modo.
Inserción de la fecha en los datos
de imagen
Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está
seleccionada la opción (Postal).
1
Menú (Grabación) [Mostrar
Fecha] [Off]*/[Fecha]/[Fecha y Hora].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Pantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]
Compruebe que la fecha y la hora están ajustadas
en la cámara (pág. 27).
La mostrar fecha no se puede eliminar de la imagen
una vez establecida.
Toma de fotografías
39
Puede comprobar la alineación horizontal y vertical de una
composición así como un rango de impresión con una relación de
aspecto 3:2 en la pantalla LCD usando una guía de disparo durante
la toma de fotografías.
La retícula y la guía 3:2 no aparecen en las imágenes
grabadas.
En el modo , solamente se puede usar [Retícula].
Ajuste de la cubierta de información
Modo de disparo
Retícula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 zonas
que le permiten comprobar la alineación horizontal y
vertical del sujeto.
Guía 3:2
Puede comprobar lo que se puede imprimir en una
composición usando una relación de aspecto 3:2.
La parte que no se imprimirá aparece en gris.
*Las imágenes se graban con la misma relación de aspecto 4:3
que se muestra en el modo de visualización normal.
Ambos
Puede visualizar tanto la retícula como la guía 3:2
simultáneamente.
1
Menú Grabación [Cubierta info.]
[Off]*/[Retícula]/[Guía 3:2]/[Ambos].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
40
Existen los siguientes modos de vídeo.
Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa
de imagen en cada modo, consulte
Modificación de píxeles de
grabación y tasas de imagen
(pág. 43).
El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de
memoria que use (pág. 134).
* La grabación se detendrá tras una hora de grabación continua, incluso
aunque el volumen de datos no haya alcanzado el tamaño de 4 GB.
Grabación de vídeos
Modo de disparo
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y
grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se usa una
tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda usar el
modelo SDC-512MSH). Puede usarse el zoom digital mientras se
realizan fotografías en este modo. (pág. 35)
• Tamaño máximo: 4 GB*/vídeo
Alta Resolución
Use esta opción para visualizar imágenes a tamaño más grande
en monitores de ordenador.
• Tamaño máximo: 4 GB*/vídeo
Compacto
Debido a que los píxeles de grabación son pocos y la capacidad
también es baja, este modo resulta conveniente para enviar
vídeos como archivos adjuntos de correo electrónico o cuando
la capacidad de la tarjeta de memoria es escasa.
• Máxima longitud de secuencia: 3 minutos
Acentuar color Intercambiar color
Puede hacer que sólo quede el color especificado y cambiar el
resto a blanco y negro, o bien cambiar un color determinado por
uno distinto (págs. 60, 62). Al igual que ocurre en el modo Normal,
puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen
y grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se usan
tarjetas de memoria de máxima velocidad, se recomienda usar
el modelo SDC-512MSH).
• Tamaño máximo:
4 GB
*/vídeo
Toma de fotografías
41
1
Menú FUNC. * (Normal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o un modo de
vídeo y pulse el botón FUNC./SET.
En el modo ,
o
, puede
cambiar los píxeles de grabación
y la tasa de imagen (pág. 43).
Consulte Modificación de los colores (pág. 60) para conocer
los procedimientos relacionados con el uso de y .
2
Realice la fotografía.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido se
establece automáticamente la configuración de la
exposición, el enfoque y el balance de blancos.
Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia la
grabación de vídeo y sonido simultáneamente.
Durante la toma, el tiempo de grabación y el menú [Grab]
aparecen en la pantalla LCD.
Presione de nuevo el botón de disparo por completo para
detener la grabación.
La grabación se detendrá automáticamente en los
siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria
estén llenas
42
Antes de iniciar la grabación, puede configurar el bloqueo
AE (pág. 49) y el cambio de la exposición.
1. Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de
cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón o para ajustar la exposición.
Pulse el botón de nuevo para anular la
configuración. Además, la configuración se cancelará
si pulsa el botón MENU o cambia la configuración del
modo de disparo, de Mis colores o del balance de
blancos.
Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir
archivos de vídeo (Tipos de datos: Método de compresión/
AVI: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime (para
Windows) se incluye en el disco Canon Digital Camera
Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa
se instala de forma estándar con Mac OS X o posterior.
Para filmar vídeos se recomienda usar una tarjeta de
memoria que haya sido formateada en su cámara
(pág. 29). La tarjeta suministrada con la cámara puede
usarse sin necesidad de formatearla.
Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- Intente no tocar el micrófono.
- No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo.
El sonido que haga el botón se grabará en el vídeo.
- La cámara se ajustará automáticamente a la exposición
y al balance de blancos para adaptarse a las
condiciones de disparo durante la grabación. No
obstante, tenga en cuenta que es posible que los
sonidos realizados por la cámara durante el ajuste
automático se graben también.
Los ajustes del zoom óptico y el enfoque permanecen fijos
para los fotogramas siguientes con los valores seleccionados
para el primer fotograma.
No dirija la cámara hacia al sol para tomar las fotografías.
Toma de fotografías
43
Modificación de píxeles de grabación y
tasas de imagen
Puede cambiar los píxeles de grabación y la tasa de imagen
cuando el modo de vídeo esté configurado como
(Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color).
1
Menú FUNC. * (Tasa de imagen)/
* (Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar los ajustes de
píxeles de grabación/tasa de
imagen y pulse el botón
FUNC./SET.
Píxeles de grabación y tasas de imagen
La tasa de imagen indica el número de fotogramas
grabados o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea
la tasa de imagen, más homogénea será la representación
del movimiento.
*1 Ajuste predeterminado
*2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos.
Consulte Tamaños de datos de imágenes
(estimados) (pág. 135).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas (pág. 134).
Píxeles de
grabación
Tasa de imagen
(fotogramas/seg.)
Normal
Acentuar color
Intercambiar color
640 x 480 píxeles
*1
320 x 240 píxeles

Alta Resolución
*2
1024 x 768
píxeles
Compacto
*2
160 x 120 píxeles
44
El modo Ayuda de Stitch se puede usar para fotografiar imágenes que
se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar) a fin
de crear una imagen panorámica en un ordenador.
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. *(Manual) / (Ayuda de
Stitch)
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Puede seleccionar una de las dos
direcciones de disparo.
- De izquierda a derecha
horizontalmente
- De derecha a izquierda
horizontalmente
2
Capture la primera imagen de la secuencia.
Los ajustes de exposición y
balance de blancos se ajustan y
fijan con la primera imagen.
Las uniones
solapadas de
varias imágenes
adyacentes se
pueden unir en
una sola imagen
panorámica.
Toma de fotografías
45
Use PhotoStitch, un programa de software proporcionado,
para fusionar las imágenes en un ordenador.
3
Encuadre la segunda imagen de forma que
se solape con parte de la primera y realice
la fotografía.
Puede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o y
volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente.
Las pequeñas diferencias en las zonas de solapamiento se
pueden corregir cuando se unen las imágenes.
4
Repita el procedimiento para obtener
imágenes adicionales.
Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
Pulse el botón FUNC./SET después del último disparo.
No puede mostrar las imágenes en un televisor cuando
realiza fotografías en el modo Ayuda de Stitch.
La configuración de la primera imagen se aplica a partir
de la segunda.
46
Seleccione entre los tres métodos de enfoque siguientes.
El recuadro AF aparece de la forma siguiente (cuando la
pantalla LCD está encendida) cuando el botón de disparo
se pulsa hasta la mitad.
- Verde: Preparaciones de disparo finalizadas
- Amarillo: Dificultad de enfoque (AiAF establecido
como [Off])
Cuando se selecciona [Detec. cara] ocurre lo siguiente.
- Aparecen hasta tres recuadros AF. En este punto, el
recuadro que la cámara evalúa como el sujeto principal
aparece en blanco mientras que los demás aparecen
en gris. Si se pulsa el botón de disparo hasta la mitad
aparecen hasta 9 recuadros AF de color verde.
- Si no aparece un recuadro blanco y todos los recuadros
aparecen en gris, las imágenes se tomarán usando la
opción [On] en lugar de [Detec. cara].
Cambio entre los modos de enfoque
Modo de disparo
Detec.
cara
Puede hacer que la cámara detecte
automáticamente la posición de una cara y usar
estos datos para establecer el enfoque y la
exposición* mientras se toma la fotografía.
*Sólo en modo de medición evaluativa (pág. 51).
(Sin
recuadro)
On
La cámara detecta el motivo y resalta los
recuadros AF, desde 9 puntos disponibles,
que usará para determinar el enfoque.
Off
La cámara enfoca con el recuadro AF central.
Esto resulta adecuado para enfocar en una parte
específica de un sujeto con mayor seguridad.
1
Menú (Grabación)
[AiAF] [Detec. cara]*/
[On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
[Detec. cara] no se puede usar cuando la pantalla LCD está
apagada.
Toma de fotografías
47
- La cámara puede identificar erróneamente sujetos no
humanos como una cara. Si así ocurre, cambie a las
opciones [On] u [Off].
- Si no se detecta una cara, las imágenes se tomarán
usando la opción [On].
En el modo [Detec. cara], es posible que las caras no se
detecten en las siguientes circunstancias.
- Si la cara aparece pequeña, grande, oscura o brillante
con respecto a la composición global.
- Si la cara está girada horizontal o diagonalmente, o si
una parte está oscura.
Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes.
Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno.
Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos.
Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de
la composición.
Motivos en movimiento rápido.
Motivos a través de un cristal: Cuando tome fotografías a través de
un cristal, acérquese a éste todo lo posible para evitar los reflejos.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque se puede usar en cualquier modo de disparo.
Toma de fotografías de motivos difíciles de
enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
Modo de disparo
1
Oriente la cámara hacia un motivo situado
a la misma distancia focal que el motivo
principal y céntrelo en el visor o en el
recuadro AF mostrado en la pantalla LCD.
2
Presione el disparador hasta la mitad para
ajustar el enfoque.
3
Mantenga el botón pulsado y vuelva a
orientar la cámara para encuadrar la escena
de la forma deseada y pulse el botón de
disparo por completo.
48
Toma de fotografías con el bloqueo AF
El bloqueo AF no puede usarse en los modos , , , o .
Para anular el bloqueo AF
Pulse el botón / .
Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF
usando la pantalla LCD, la configuración de [AiAF] como
[Off] (pág. 46) hace que la realización de fotografías sea
más fácil porque la cámara enfoca sólo mediante el
Recuadro AF central.
La función Bloqueo AF resulta conveniente, ya que permite
soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen.
Además, el bloqueo AF permanece activo después de
realizar la fotografía, lo que le permite capturar una
segunda imagen con el mismo enfoque.
En el modo el recuadro AF no aparece.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Apunte con la cámara a un motivo situado
a la misma distancia focal que el motivo
principal y céntrelo en el recuadro AF.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón / .
Aparecerá el icono y el indicador inferior se iluminará en
amarillo.
4
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y dispare.
Toma de fotografías
49
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado
fuerte o si el motivo está a contraluz.
Para anular el bloqueo AE
Pulse el botón .
En el modo , también se puede establecer/cancelar el
bloqueo AE (pág. 42).
Puede usar el bloqueo FE cuando use el flash.
Bloqueo del ajuste de exposición
(Bloqueo AE)
Modo de disparo
Debe establecer el flash en [ ].
No se puede usar el bloqueo AE cuando el flash está
establecido para dispararse.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Enfoque la parte del motivo sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
Aparecerá el icono .
4
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo por completo.
50
Puede bloquear la exposición con flash de manera que el ajuste de
exposición se establezca correctamente independientemente de la
composición del motivo.
Para anular el bloqueo FE
Pulse el botón .
Bloqueo del ajuste de exposición
del flash (Bloqueo FE)
Modo de disparo
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y seleccione (flash
activado).
3
Enfoque la parte del motivo sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición
con flash.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
El flash realizará un disparo previo y aparecerá .
5
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo por completo.
Toma de fotografías
51
Métodos de medición
Cambio entre los modos de medición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Evaluativa).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar el modo de medición y
pulse el botón FUNC./SET.
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición,
la cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa
las condiciones complejas de iluminación, como la
posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y
contraluz, y ajusta los valores a la exposición
correcta para el motivo principal.
Medición
Ponder.
centro
Realiza un promedio de la luz medida de toda
la imagen, pero da mayor importancia al motivo
situado en el centro.
Puntual
Mide el área que está dentro del punto de
autoenfoque del centro de la pantalla LCD. Use
este ajuste cuando desee establecer la exposición
sobre el motivo situado en el centro de la pantalla.
52
Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el
objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante
de un fondo luminoso, o bien para evitar que las luces de las tomas
nocturnas aparezcan demasiado brillantes.
Para cancelar la compensación de la exposición
Vuelva a establecer el valor de compensación en [0].
En el modo , se puede establecer o cancelar el cambio de
exposición (pág. 42).
Ajuste de la compensación de la
exposición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Compensación de
exposición).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para ajustar
la compensación de exposición y
pulse el botón FUNC./SET.
Toma de fotografías
53
Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que
los motivos oscuros aparezcan más luminosos.
Toma de fotografías en el modo
Exp. lenta
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Exp. lenta] [On].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Menú FUNC. * (Compensación de
exposición) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
3
Use el botón o para seleccionar la
velocidad de obturación .
Cuanto mayor sea el valor, más
clara será la imagen y cuanto
menor sea la velocidad de
obturación, más oscura será
la imagen.
Si pulsa el botón MENU en este
momento, volverá a la pantalla de
ajuste de Compensación de exposición.
54
Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se grabó
con la luminosidad deseada.
Observe que el movimiento de la cámara es un factor que
debe tenerse en cuenta con velocidades de obturación
lentas. Dispare teniendo la cámara fijada a un trípode.
El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurre, realice la fotografía con el flash configurado
como .
Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de la exposición
- Medición
- Bloqueo AE
- Bloqueo FE
- Velocidad ISO: Auto, Auto ISO alta
- Flash: Auto
- Sincro Lenta
Las características de los sensores de imagen CCD son tales
que el ruido de la imagen grabada aumenta con velocidades
de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica un
procesamiento especial a las imágenes fotografiadas con
velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin
de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de alta
calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto
tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la
siguiente imagen.
Toma de fotografías
55
Normalmente, el ajuste de balance de blancos como (Auto)
selecciona un balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no
puede producir colores de aspecto natural, cambie el balance de
blancos mediante un ajuste adecuado para la fuente de luz.
Ajuste de balance de blancos
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Auto).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un ajuste de
balance de blancos y pulse
el botón FUNC./SET.
Auto
La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz de día
Para la grabación en exteriores en un día luminoso
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o
al anochecer
Tungsteno
Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente
de 3 longitudes de onda de tipo bombilla
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida con 3 longitudes
de onda
Fluorescent H
Para grabar con iluminación fluorescente de luz de
día o con iluminación fluorescente de luz de día y
3 longitudes de onda
Personalizar
Para grabar con los datos de balance de blancos
óptimos guardados en la cámara usando un
motivo de color blanco, como papel o tela blancos
No es posible configurar este ajuste cuando el modo Mis
colores está establecido en o en .
56
Uso del equilibrio del blanco
personalizado
Puede establecer un equilibrio del blanco personalizado con
el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de
disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por
ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o una
tarjeta gris de calidad fotográfica, con el fin de establecerlo
como color blanco estándar.
En concreto, realice una lectura de equilibrio del blanco
personalizado en las siguientes situaciones que resultan
difíciles de detectar con el ajuste
(Auto).
Toma de primeros planos
Toma de fotografías con un único tono de color (como
cielos, mares o bosques)
Toma de fotografías con fuentes de luz específicas (como
una lámpara de vapor de mercurio)
1
Menú FUNC. * (Auto)
(Personalizar).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
* Ajuste predeterminado.
2
Oriente la cámara hacia un trozo de
tela o papel blanco y pulse .
Si usa la pantalla LCD, asegúrese de que la imagen
blanca ocupa todo el recuadro central. Si usa el visor
óptico, asegúrese de que la imagen blanca llena todo
el visor. Tenga en cuenta, no obstante, que el
recuadro central no aparecerá si el zoom está
establecido en un factor de 4.2x o superior o si
aparece .
Toma de fotografías
57
Se recomienda establecer el modo de disparo
en y el ajuste de compensación de la exposición
en [±0] antes de establecer un equilibrio del blanco
personalizado.
Si la exposición es incorrecta, puede que no se
obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen
aparecerá completamente blanca o negra).
Realice las fotografías con los mismos ajustes que
cuando se leen los datos de balance de blancos.
Si los ajustes son distintos, puede que no se
establezca un balance de blancos óptimo.
En particular, no se deben cambiar los siguientes
ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda establecer el flash en [On] u [Off].
Si el flash se dispara al leer los datos de balance
de blancos con el flash ajustado en (Auto),
asegúrese de que también usa el flash al
disparar.
Dado que los datos del balance de blancos no se
pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, deberá
preestablecer el balance de blancos en otro modo
de disparo con antelación.
58
Puede cambiar el aspecto de las imágenes que capture.
Ajustes de Mis colores
* Si la imagen contiene colores iguales que la piel humana, dichos colores
también cambiarán.
* Es posible que no obtenga los resultados deseados en función del color
de piel.
Tom a de fotografías en un m odo
M is colores
Modo de disparo
Mis colo. desc.
Graba normalmente con este ajuste.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar colores intensos.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para
grabar con matices neutros.
Sepia
Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro
Graba en blanco y negro.
Película
positiva
Use esta opción para intensificar los rojos, verdes o
azules como los efectos Rojo vivo, Verde vivo o
Azul vivo. Puede generar colores de intensidad
natural como los obtenidos con la película positiva.
Aclarar
tono piel*
Use esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel*
Use esta opción para oscurecer los tonos de piel.
Azul vivo
Use esta opción para enfatizar los matices azules.
Aviva los motivos azules, como el cielo o el océano.
Verde vivo
Use esta opción para enfatizar los matices verdes.
Aviva los motivos verdes, como las montañas, los
nuevos brotes, las flores y el césped.
Rojo vivo
Use esta opción para enfatizar los matices rojos.
Aviva los motivos rojos, como las flores o los
coches.
Color Personal.
Use esta opción para ajustar la configuración de
contraste, nitidez o saturación, o bien el equilibrio
de colores entre rojo, verde, azul y tonos de piel*.
Puede usarse para realizar ligeros ajustes, como
avivar los colores azulados o iluminar los colores
de la cara.
Toma de fotografías
59
1
Menú FUNC. * (Mis colo. desc.).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para
seleccionar un modo Mis colores.
En
Consulte Ajuste de la cámara al
modo Color Personal. (pág. 59).
Cuando no esté en
Pulse el botón
FUNC./SET
para volver a la pantalla de disparo.
2
Realice la fotografía.
Ajuste de la cámara al modo Color Personal.
Este modo le permite ajustar el contraste, la nitidez y la saturación,
así como el balance de colores para los rojos, verdes, azules y los
tonos de piel.
1 Menú FUNC. *
(Mis colo. desc.)
(Color Personal.) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Use el botón o
para seleccionar
[Contraste], [Nitidez],
[Saturación], [Rojo],
[Verde], [Azul] o [Tono
de piel] y el botón o
para ajustar el valor.
Aparecerá el color alterado.
3
.
Esto finaliza la configuración.
Si pulsa el botón
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla en la que puede seleccionar un modo Mis colores.
Seleccione
una categoría
Ajústela
60
Puede capturar imágenes con los colores originales transformados.
Puede hacer esto con vídeos y con imágenes fijas, lo que le
permite disfrutar fotografiando con efectos.
Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las
imágenes pueden aparecer desiguales o es posible que no
obtenga el color deseado. Antes de intentar fotografiar motivos
importantes, recomendamos que realice disparos de prueba y
compruebe los resultados.
Si configura [Guardar orig.] (pág. 64) en [On] cuando dispare una
imagen fija, podrá guardar la imagen original, así como la imagen
transformada.
La velocidad ISO aumentará dependiendo de las condiciones
de disparo, lo que puede incrementar el “ruido” en algunas
imágenes.
Fotografiar en el modo Acentuar color
Modificación de los colores
Modo de disparo
Acentuar color
Use esta opción para que sólo permanezca
el color especificado en la pantalla LCD y
transformar el resto de colores en blanco y negro.
Intercambiar
color
Use esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo puede intercambiarse por otro
color; no se pueden seleccionar varios colores.
1
Imágenes fijas: Menú FUNC. *
(Manual) (Acentuar color).
Vídeos: Menú FUNC. * (Normal)
(Acentuar color).
Consulte Menús y
ajustes (pág. 22).
*Ajuste
predeterminado.
Fotos fijas
Vídeos
Toma de fotografías
61
El color acentuado de manera predeterminada es el verde.
Es posible que no consiga los resultados esperados si usa el
flash.
El color acentuado especificado se mantiene incluso si se
apaga la cámara.
2
.
Se aplicará el modo Acentuar color.
3
.
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color acentuado
(usando el color seleccionado
previamente).
4
Oriente la cámara de manera que el color
que desee conservar aparezca en el centro
de la pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
Use el botón o para especificar el rango de colores
que desea conservar.
-5: Sólo se aplica el color que desea mantener
+5: También aplica colores cercanos al que desea
mantener
5
Pulse para terminar con la
configuración y luego dispare.
62
Fotografiar en el modo Intercambiar color
1
Imágenes fijas: Menú FUNC. *
(Manual) (Intercambiar color).
Vídeos: Menú FUNC. * (Normal)
(Intercambiar color).
Consulte Menús y
ajustes (pág. 22).
*Ajuste
predeterminado.
2
.
Se aplicará el modo Intercambiar color.
3
.
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color intercambiado
(usando el color seleccionado
previamente).
Color original
(Antes del intercambio)
Color deseado
(Después del intercambio)
Fotos fijas
Vídeos
Toma de fotografías
63
El ajuste predeterminado del modo de intercambio de color
cambia el verde a blanco.
Es posible que no consiga los resultados esperados si usa
el flash.
Los colores especificados en el modo Intercambiar color se
mantienen incluso si se apaga la cámara.
4
Oriente la cámara de manera que el color
original aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
Use el botón o para especificar el rango de colores
que desea intercambiar.
-5: Sólo se aplica el color que desea cambiar
+5: También aplica colores cercanos al que desea cambiar
5
Oriente la cámara de manera que el color
deseado aparezca en el centro de la
pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
6
Pulse para terminar con la
configuración y luego dispare.
64
Modificación del método Guardar la
imagen original
Cuando capture imágenes fijas en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, puede establecer que se guarde o no
la imagen original, así como la que se ha transformado.
1
Menú (Grabación) [Guardar
orig.] [On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Si selecciona [On], las dos
imágenes se enumerarán
consecutivamente
comenzando por la
imagen original.
Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On]
- Cuando se dispara en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, en la pantalla LCD sólo se
muestra la imagen transformada.
- Tras disparar en los modos Acentuar color o
Intercambiar color, en la pantalla LCD se puede
revisar la imagen transformada. Si en ese momento
borra la imagen, la imagen original se borrará junto
con la transformada. Tome las precauciones
apropiadas antes de borrar un archivo.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada
disparo, el número de disparos restantes será
aproximadamente la mitad del número que se
muestra si el ajuste de esta función es [Off].
Toma de fotografías
65
Aumente la velocidad ISO para usar una velocidad de obturación
rápida cuando desee reducir los efectos de las del movimiento de
la cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el
flash al tomar fotografías en una zona oscura.
La cámara aplica automáticamente el proceso de supresión
de ruido al tomar fotografías a una velocidad ISO alta.
Ajuste de la velocidad ISO
Modo de disparo
1
Pulse el botón y use el botón or
para cambiar los ajustes.
Puede avanzar a la siguiente opción
cada vez que pulse el botón: / /
/////.
Si selecciona (Auto), se
establece la velocidad ISO óptima
de acuerdo con el nivel de luz
existente a la hora de disparar.
Como la velocidad ISO aumentará automáticamente en
lugares oscuros, la cámara seleccionará una velocidad de
obturación más rápida y reducirá las posibilidades de
movimiento de la cámara.
Si selecciona (Auto ISO alta)*, se establece la
sensibilidad a un valor más alto que con el ajuste .
Esto establece una velocidad de obturación más rápida,
lo que reduce los posibles efectos de movimiento de
la cámara o motivos movidos en comparación con el
ajuste .
* Es posible que el ruido en la imagen grabada sea mayor
que con el ajuste .
Cuando esté en el modo de disparo (Auto), sólo se
podrá seleccionar o .
66
La cámara está equipada con un sensor de orientación inteligente
que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la
cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la
orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Cuando la cámara se usa en posición vertical para realizar
fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el
extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”.
A continuación se regula el balance de blancos, la
exposición y el enfoque óptimos para la fotografía vertical.
Esta característica funciona independientemente de que la
función Autorrotación esté activada o desactivada.
Ajuste de la función Autorrotación
Modo de disparo
1
Menú (Configuración)
[Autorrotación] [On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Al disparar, si la función
Autorrotación está establecida en
[On] y la pantalla LCD se establece
en el modo de presentación
detallada, el icono (normal),
(extremo derecha abajo) o (extremo izquierdo abajo)
aparecerá en la pantalla.
Puede que esta característica no funcione correctamente
cuando la cámara apunta directamente hacia arriba o
hacia abajo. Compruebe que la flecha apunta en la
dirección correcta y, si no es así, establezca la función
Autorrotación en [Off].
Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On],
la orientación de las imágenes descargadas a un
ordenador dependerá del software usado para
descargarlas.
Toma de fotografías
67
Puede comprobar si la imagen está enfocada justo después de grabarla.
Para cancelar: pulse el disparador hasta la mitad.
Puede borrar una imagen pulsando el botón mientras se
visualiza la imagen, excepto en el modo de cambio de
posición de visualización (Consulte Guía básica, pág. 19).
Al pulsar el botón DISP. la visualización en la pantalla LCD
cambiará como se indica a continuación.
Confirmación de enfoque Detallado Sin información
Comprobación del enfoque tras
el disparo
Modo de disparo
1
Realice la fotografía.
La imagen grabada se visualiza durante 2 segundos
aproximadamente (o el intervalo que establezca mediante
la función Revisar pág. 24).
2
Pulse (o ) mientras
se muestra la imagen.
El número de veces que se pulsa el
botón DISP. depende de los ajuste
de la pantalla LCD (véase a
continuación). Pulse el botón DISP.
repetidamente hasta que aparezca
la pantalla de la derecha.
Aparece la siguiente pantalla.
- La cámara está enfocada: El recuadro AF para la imagen
que se ha tomado aparece en blanco y aparece un
recuadro naranja dentro del recuadro enfocado.
- La cámara no está enfocada: Aparece la imagen que se
ha tomado y aparece un recuadro naranja en el centro de
la imagen.
- El contenido del recuadro naranja se puede confirmar
en la parte inferior derecha.
- También se puede usar el zoom (pág. 73).
Puede alternar entre recuadros AF y modificar la posición
de visualización (pág. 68) con el botón MENU o el botón
FUNC./SET.
Imagen grabada
Contenido del recuadro
naranja
68
Cambio entre recuadros AF/Cambio de
la posición de visualización
1
Pulse .
Si va a tomar fotografías con
el modo AiAF establecido en
[Detec. cara] u [On] (pág. 46)
y tiene una imagen con
varios recuadros AF
seleccionados, puede alternar el enfoque entre los
recuadros AF cada vez que pulsa el botón MENU.
2
Pulse y cambie
la posición de
visualización con el
botón , , o .
La cámara pasará al modo
de cambio de la posición de visualización. Cambie
la posición de visualización con el botón , ,
o.
Al pulsar el botón MENU se restablece la posición de
visualización original. Si tiene una imagen con varios
recuadros AF seleccionados, el enfoque se alternará
entre los recuadros AF.
Pulse de nuevo el botón FUNC./SET para cancelar
el modo de cambio de la posición de visualización.
Toma de fotografías
69
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las
imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta.
Crea una carpeta la próxima vez que realice
fotograas.
Creación de un destino de imagen
(Carpeta)
Modo de disparo
Crear nueva carpeta
Crea una carpeta nueva la próxima vez que
fotografíe imágenes. Para crear una carpeta
adicional, inserte otra marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora
si desea crear una nueva carpeta mediante el
tiempo de disparo después de la hora y la fecha
especificadas (pág. 27).
1
Menú (Configuración) [Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o
para añadir una marca
de verificación junto a [Crear nueva
carpeta] .
aparece en la pantalla LCD. El
símbolo dejará de aparecer una vez
que se haya creado la nueva
carpeta.
70
Ajuste de fecha y hora para la creación automática de
carpetas
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta. Se
creará automáticamente una carpeta nueva cuando registre
más de dicho número, aunque no esté creando nuevas
carpetas.
1
Menú (Configuración) [Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un día para la opción
[Autocreación] y una hora en la opción
[Tiempo] .
aparece cuando se cumple el
tiempo especificado. El símbolo
dejará de aparecer una vez que se
haya creado la nueva carpeta.
71
A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Función Reset número de archivo
Puesta a cero del número de archivo
Modo de disparo
1
Menú (Configuración) [Núm.
archivo] [Continuo]*/[Auto Reset].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Continuo
A la siguiente imagen se le asigna un número mayor al
registrado anteriormente. Esto resulta muy conveniente
para gestionar todas las imágenes juntas en un
ordenador porque se evita la duplicación de nombres
de archivo al cambiar las carpetas o las tarjetas de
memoria.*
*Cuando se usa una tarjeta de memoria en blanco. Si se usa una
tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos
para la última imagen y carpeta grabada se compara con el
último de la tarjeta y el mayor de los dos se usa como base para
las nuevas imágenes.
Auto reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
*Cuando se usa una tarjeta de memoria en blanco. Si se usa una
tarjeta de memoria con datos grabados, el número siguiente al
número de 7 dígitos para la última imagen y carpeta grabada se
usa como base para las nuevas imágenes.
72
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números de archivos
consecutivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras
que a las carpetas se les asignan números que empiezan con 100
y van hasta 999. Se pueden grabar hasta 2.000 imágenes en una
sola carpeta.
Las imágenes pueden grabarse en una nueva carpeta cuando
no hay espacio suficiente aunque el número total de imágenes
de la carpeta sea inferior a 2000 porque los siguientes tipos de
imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta.
- Imágenes de disparos continuos
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes de modo Ayuda de Stitch
- Imágenes fijas tomadas en los modos Acentuar color o
Intercambiar color con la categoría [Guardar orig.] establecida
en [On]
Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de
carpeta se duplican o los números de imagen se duplican dentro
de las carpetas.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información relativa a los tipos de imágenes y estructuras
de carpetas.
Nueva carpeta creada Tarjeta de memoria intercambiada
por otra
Continuo
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
Auto Reset
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 1
Tarjeta de
memoria 2
Reproducción/Borrado
73
Reproducción/Borrado
Para cancelar la pantalla de ampliación
Deslice la palanca de zoom hacia . (También puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.)
Haciendo círculos con la punta del dedo hacia la izquierda o hacia
la derecha en el dial de control táctil se selecciona una imagen
como se indica a continuación. Moviendo la punta del dedo en
dirección antihoraria se visualiza la imagen anterior y en dirección
horaria se visualiza la imagen siguiente.
Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara
(pág. 18).
Ampliación de imágenes
1
Deslice la palanca de zoom hacia .
aparece en la pantalla
además de una parte ampliada de
la imagen.
Las imágenes se pueden ampliar
hasta un factor de
aproximadamente 10x.
2
Use el botón , , o para moverse
alrededor de la imagen.
Si pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en la
visualización ampliada, la cámara pasa al modo de avance
de imágenes y aparecerá en la pantalla. Puede usar
el botón o para ir a la imagen siguiente o anterior en
el mismo nivel de aumento. Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el modo de avance de imágenes.
Puede cambiar el nivel de ampliación con la palanca
del zoom.
Los fotogramas de vídeo y las imágenes de reproducción de
índices no se pueden ampliar.
Ubicación aproximada
del área mostrada
74
Para volver al modo de visualización de una única imagen
Deslice la palanca de zoom hacia .
Visualización de imágenes en
conjuntos de nueve
(Reproducción de índices)
1
Deslice la palanca de zoom hacia .
Es posible visualizar
simultáneamente un máximo
de nueve imágenes.
Use los botones , , o
para cambiar la selección de
imagen.
Cambio entre conjuntos de nueve
imágenes
La barra de salto aparecerá si desliza la
palanca de zoom hacia mientras se
encuentra en la reproducción de índices
y puede cambiar la pantalla entre los
conjuntos de nueve imágenes.
Use el botón o para ir al conjunto
de nueve imágenes siguiente o anterior.
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET y
pulse el botón o para pasar al
primer o al último conjunto.
Imagen seleccionada
Vídeo
Barra de salto
Reproducción/Borrado
75
Puede organizar las imágenes en categorías preparadas
(Personas, Paisaje, Actos, Categoría 1-3, Para hacer). A nivel
de categoría, puede realizar lo siguiente:
Búsquedas de imágenes (pág. 76)
Mostrar diapositivas (pág. 88)
Proteger (pág. 93)
Borrar (pág. 95)
Configurar ajustes de impresión (pág. 97)
Al trabajar con imágenes (por ejemplo, compilar un pase de
diapositivas, borrar o imprimir), es aconsejable clasificar las
imágenes en la categoría [Para hacer].
Organización de las imágenes por
categorías
(Mi categoría)
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
En el modo de reproducción, puede
pulsar el botón para visualizar
directamente la pantalla del paso 2.
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen a clasificar y el botón o para
seleccionar una categoría y pulse el
botón .
Puede colocar la misma imagen
en más de una categoría.
Puede cancelar la clasificación
pulsando de nuevo el botón
FUNC./SET.
76
Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, es práctico usar las cinco claves de búsqueda siguientes
para saltar imágenes con el fin de encontrar el objeto que busca.
Saltar imágenes
Saltar fecha
Salta a la primera imagen de cada fecha
de disparo.
Mi categoría
Salta a la primera imagen de cada categoría.
Carpeta
Salta a la primera imagen de cada carpeta.
Vídeo
Salta a un vídeo.
10 imágenes
Salta 10 imágenes de una vez.
100 imágenes
Salta 100 imágenes de una vez.
1
En el modo de visualización de una única
imagen, pulse el botón .
La cámara cambiará al modo de búsqueda de saltos.
2
Use el botón o para seleccionar una
clave de búsqueda.
La pantalla de ejemplo variará
ligeramente en función de la clave
de búsqueda.
Puede mostrar u ocultar la
información de la imagen con
el botón DISP.
3
Visualice las imágenes.
/ : Pulse el botón o .
Información de imagen
Reproducción/Borrado
77
Para volver al modo de visualización de una única imagen
Pulse el botón MENU.
El modo de reproducción definido se cancelará en los
siguientes casos.
- Al clasificar categorías
- Al grabar imágenes nuevas con efectos añadidos mediante
la función Mis colores, así como vídeo editado
- Al borrar imágenes mediante [Borrar] desde el menú
(Play)
///: Use el botón o
para seleccionar la fecha,
categoría, carpeta o vídeo para
su reproducción y pulse el botón
FUNC./SET.
- La cámara pasará al modo
de reproducción definido y
reproducirá solamente las
imágenes correspondientes
a la clave de búsqueda.
- Pulse el botón para cancelar el modo de reproducción
definido.
Seleccione la clave
de búsqueda
78
Visualización de vídeos
Los vídeos no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
1
Muestre un vídeo y pulse .
Las imágenes con un icono son vídeos.
2
Seleccione (Visualizar) y pulse .
El vídeo quedará en pausa si pulsa
el botón FUNC./SET durante la
reproducción y se reanudará
cuando pulse de nuevo este botón.
Cuando la reproducción finaliza, el
vídeo se detiene en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET para mostrar el panel
de control de vídeos.
Puede alternar entre mostrar u
ocultar la barra de progreso de la
reproducción mediante el botón
DISP. mientras reproduce un vídeo.
Si la reproducción se ha detenido
durante el proceso en la sesión de
visualización, la reproducción se
reanudará a partir del último fotograma visualizado.
Nivel de volumen
(ajústelo con el
botón o )
La hora a la que se
ha filmado el vídeo
Barra de progreso de
la reproducción
Panel de control
de vídeos
Reproducción/Borrado
79
Funcionamiento del panel de control de vídeos
Use los controles del televisor para ajustar el volumen al
reproducir un vídeo en un televisor (pág. 103).
En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede
reproducir audio.
Finaliza la reproducción y vuelve la visualización de una
única imagen
Imprimir (Aparece un icono cuando hay una impresora conectada.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener
más información.)
Visualizar
Cámara lenta (puede usar el botón para reducir la
velocidad o el botón para aumentar la velocidad de
la reproducción.)
Muestra el primer fotograma
Anterior Fotograma (Rebobina si se mantiene pulsado el
botón FUNC./SET.)
Siguiente Fotograma (avanza si se mantiene pulsado el
botón FUNC./SET)
Muestra el último fotograma
Editar (Cambia el modo de edición de vídeos) (pág. 80)
80
Puede eliminar partes de vídeos grabados.
Edición de vídeos
Los vídeos protegidos y los que tienen una duración de
1 segundo o menos no se pueden editar.
1
Seleccione (Editar) en
el panel de control de
vídeos y pulse .
Aparecerán el panel y la barra de
edición de vídeos.
2
Use el botón o para seleccionar
(Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el botón
o para especificar el punto de
corte ( ).
Para comprobar un vídeo editado temporalmente,
seleccione (Visualizar) y pulse el botón FUNC./SET.
Al seleccionar (Salir) se cancela la edición y se restaura
el panel de control de vídeos.
3 Seleccione (Salvar) y pulse .
Barra de edición
de vídeos
Panel de edición
de vídeos
Reproducción/Borrado
81
Puede llevar aproximadamente 3 minutos guardar un vídeo
editado. Si la batería se agota durante el proceso,
las secuencias de vídeo editadas no podrán guardarse.
Al editar vídeos, es aconsejable usar una batería
completamente cargada o un Kit Adaptador de CA ACK-
DC30 que se vende por separado (pág. 125).
4
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]
y pulse .
[Archivo Nuevo] guarda el vídeo
editado con un nombre de archivo
nuevo. Los datos previos a la
modificación permanecen
inalterados.
Tenga en cuenta que si pulsa el
botón FUNC./SET mientras está
guardando el vídeo, este proceso se cancelará.
[Sobrescribir] guarda el vídeo editado con su nombre
original. Los datos previos a la modificación se pierden.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
82
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el
sentido de las agujas del reloj.
Giro de imágenes en la pantalla
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen que desee girar y pulse para
girarla.
Puede cambiar entre las orientaciones de 90°, 270° y
original cada vez que pulse el botón FUNC./SET.
También se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
Una vez que las imágenes se hayan descargado en un
ordenador, su orientación dependerá del software usado
para descargarlas.
Original 90° 270°
Reproducción/Borrado
83
Puede seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar
entre imágenes.
Reproducción con efectos de
transición
Presentación estándar.
La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen se
ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la
izquierda y el botón para que aparezca la siguiente imagen
desde la derecha.
1
Menú (Play) / */ .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
84
Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo fotos fijas)
mediante la función Mis colores. Están disponibles los siguientes
efectos de Mis colores para su selección. Para obtener más
información, consulte pág. 58.
Adición de efectos con la función
Mis colores
Intenso Aclarar tono piel
Neutro Osc. tono piel
Sepia Azul vivo
Blanco y Negro Verde vivo
Película positiva Rojo vivo
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para
seleccionar una imagen y
pulse .
3
Use el botón o para seleccionar el tipo
de Mis colores y pulse .
La imagen mostrada reflejará el
efecto de Mis colores.
Puede deslizar la palanca de zoom
hacia para visualizar la imagen
con un mayor aumento. Con la
imagen aumentada, puede pulsar el
botón FUNC./SET para cambiar
entre la imagen transformada con el efecto de Mis colores y
la imagen original sin transformar.
Reproducción/Borrado
85
La función Mis colores no funcionará si no hay espacio
suficiente en la tarjeta de memoria.
Aunque se pueden añadir efectos de Mis colores a una
imagen tantas veces como se desee, la calidad de la
imagen se irá deteriorando gradualmente con cada
aplicación, y es posible que no se consigan los colores
que se pretendían.
El color de las imágenes tomadas usando Mis colores
(pág. 58) en modo de disparo y las imágenes editadas con
la función Mis colores en el modo de reproducción puede
variar ligeramente.
4
Seleccione [OK] y pulse
La nueva imagen transformada con
el efecto de Mis colores aparecerá
por última en la lista.
Para seguir añadiendo efectos a
otras imágenes, repita el proceso
desde el paso 2 en adelante.
5
Pulse y seleccione [Sí] o [No], y
a continuación, pulse .
Si selecciona [Sí], se muestra la
imagen transformada con el efecto
de Mis colores, mientras que si
selecciona [No], volverá al
menú Play.
86
En el modo de reproducción (que incluye visualización de una
única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar
memos de sonido (de un máximo de un minuto) a una imagen.
Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Adición de memos de sonido a las
imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen a la que adjuntar un memo de sonido
y pulse .
Aparecerá el panel de memos de sonido.
3 Seleccione (Grabar) y pulse .
Se mostrará el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
Al pulsar el botón FUNC./SET, se
detiene la grabación. Al pulsarlo de
nuevo, la grabación continúa.
Se pueden añadir grabaciones de
un máximo de un minuto a una
imagen.
Volumen
(ajústelo con el botón
o )
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel Memo de Sonido
Reproducción/Borrado
87
Panel Memo de Sonido
Salir
Grabar
Pausa
Play
Borrar
Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el
botón FUNC./SET.
No puede adjuntar memos de sonido a los vídeos.
Los memos de sonido para las imágenes protegidas no
se pueden borrar.
88
Reproducción automática de imágenes de tarjeta de memoria.
*Los ajustes de la imagen de la presentación de diapositivas se basan en el estándar
Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) (pág. 97).
Reproducción automática
(Mostrar diapos)
Todas
Reproduce todas las imágenes de una
tarjeta de memoria en orden.
Fecha
Reproduce las imágenes con una fecha
concreta en orden.
Mi categoría
Reproduce en orden las imágenes de la
categoría seleccionada.
Carpeta
Reproduce las imágenes de una carpeta
concreta en orden.
Vídeos
Reproduce sólo los archivos de vídeo y
lo hace en orden.
Fotos fijas
Reproduce sólo fotos fijas y lo hace
en orden.
Person. 1–3
Reproduce las imágenes seleccionadas
para cada proyección continua, Person. 1,
Person. 2 o Person. 3 y lo hace en orden
(pág. 91).
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione , , , , , o – .
, , : seleccione una fecha,
categoría o carpeta para
reproducir
(pág. 90)
.
, , : seleccione las
imágenes a
reproducir
(pág. 91)
.
Si desea añadir un efecto de
transición para reproducir imágenes,
use el botón para seleccionar [Efecto] y elija el tipo de
efecto con el botón o (consulte la página siguiente).
Reproducción/Borrado
89
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición usado cuando se
sustituye una imagen por otra.
En el modo de visualización de una única imagen, puede
iniciar una presentación de diapositivas desde la imagen
actual que aparece al mantener pulsado el botón FUNC./SET
mientras pulsa el botón . Tenga en cuenta que si realiza
esto mientras se muestra la última imagen fotografiada, la
presentación de diapositivas se iniciará desde la primera
imagen que tenga la misma fecha.
3
Seleccione [Inicio] y pulse .
Las siguientes funciones están
disponibles durante las
proyecciones continuas.
- Poner en pausa/Reanudar la
proyección continua: pulse el
botón FUNC./SET
- Avance rápido/Rebobinado de una
proyección continua: Pulse el botón o (mantenga
pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más
rápidamente)
- Detención de la presentación de diapositivas: pulse el
botón MENU.
Presentación estándar.
La nueva imagen se ilumina gradualmente mientras se desplaza
de abajo a arriba.
Primero aparecerá la nueva imagen de forma cruzada y
gradualmente se amplía para mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la nueva imagen se desplazan horizontalmente
y, a continuación, la imagen se amplía para mostrar la imagen
completa.
90
Seleccione una fecha/categoría/carpeta/
para reproducir ( / / )
1
Seleccione , o y pulse .
2
Use el botón o para seleccionar
una fecha/categoría/carpeta para
reproducir y pulse el botón.
Fecha
Mi categoría
Carpeta
Reproducción/Borrado
91
Selección de imágenes para su
reproducción ( )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y
guárdelas como una presentación de diapositivas
(Person. 1, 2 o 3). Se pueden seleccionar hasta un máximo
de 998 imágenes. Se reproducirán en el orden de selección.
1
Seleccione
, o y pulse .
Al principio sólo aparecerá el icono . Cuando
configure , el icono cambiará a y aparecerá .
y cambiarán de la misma forma cuando se
configuren.
2
Use el botón o para desplazarse
por las imágenes para reproducción y
pulse para seleccionarlas o anular
la selección.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Al pulsar el botón MENU
finaliza el ajuste.
Selección de todas las imágenes
1 Una vez seleccionado en el paso 1, use el
botón para seleccionar [Marcar] y pulse el botón
FUNC./SET.
2 Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse
el botón FUNC./SET.
3 Use el botón para seleccionar [OK] y, a
continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Para anular la selección de todas las imágenes,
seleccione [Reiniciar].
Número que indica el
orden de selección
Marca de verificación
que indica la selección
92
Ajuste de la configuración de tiempo de
visualización y repetición
Tiempo visual.
Establece el tiempo que se mostrará cada imagen. Elija
entre 3*–10 segundos, 15 segundos y 30 segundos.
El tiempo de visualización puede variar un poco en función
de la imagen.
* Ajuste predeterminado.
Repetir
Establece si la presentación de diapositivas se detiene
cuando se han visualizado todas las diapositivas o si
continúa la visualización hasta que se detenga
manualmente.
1
Seleccione [Config.] y pulse .
2
Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir]
y, a continuación, la opción deseada.
Al pulsar el botón MENU se
cancela el ajuste.
Reproducción/Borrado
93
Puede proteger vídeos e imágenes importantes para evitar que se
borren accidentalmente.
Protección de imágenes
Elegir
Puede configurar los ajustes de protección
para cada imagen individualmente mientras
las visualiza.
Selec. por fecha
Puede proteger las imágenes a partir de una
fecha determinada.
Selec. por categoría
Puede proteger las imágenes de una categoría
determinada.
Selec. por carpeta
Puede proteger las imágenes de una carpeta
determinada.
Todas
Puede proteger todas las imágenes de una
tarjeta de memoria.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un elemento de menú y
pulse .
Continúe con el paso 5 si
selecciona [Todas].
94
3
Seleccione la imagen, fecha, categoría o
carpeta a proteger y pulse .
[Elegir]
Use el botón o para
seleccionar una imagen y, a
continuación, pulse el botón
FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- También puede proteger
imágenes en el modo de reproducción de índices.
- Pulse el botón MENU para finalizar el ajuste.
[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar la fecha, categoría
o carpeta y pulse el botón
FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Use el botón o para confirmar cada imagen por
fecha, categoría o carpeta.
4
Para las opciones [Selec. por fecha],
[Selec. por categoría] y [Selec. por carpeta],
pulse .
5
Seleccione [Proteger] y pulse .
Al seleccionar [Desbloquear] se
anula la protección de la imagen
seleccionada y regresa al paso 2.
Al seleccionar [Parar] se anula la
selección de la imagen protegida
y regresa al paso 2.
Icono de protección
95
Puede borrar imágenes de una tarjeta de memoria.
Borrado de imágenes
Elegir
Borra las imágenes de una en una a medida que
las visualiza.
Selec. por fecha
Borra las imágenes correspondientes a la fecha
seleccionada.
Selec. por categoría
Borra las imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Borra las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas
Borra todas las imágenes de una tarjeta de
memoria.
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Recuérdelo antes de borrar una imagen.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con
esta función.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un elemento de menú y
pulse .
Continúe con el paso 5 si
selecciona [Todas].
96
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo
datos de imagen, sino también todos los datos contenidos en
la tarjeta (pág. 29).
3
Seleccione la imagen, fecha, categoría o
carpeta y pulse .
[Elegir]
Use el botón o para seleccionar una imagen y, a
continuación, pulse el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar
el ajuste.
- También puede borrar imágenes en el modo de
reproducción de índices.
[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar la fecha, categoría
o carpeta y pulse el botón
FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Use el botón o para confirmar cada imagen por
fecha, categoría o carpeta.
4
Pulse .
5 Seleccione [OK] y pulse
Al seleccionar [Parar] o [Cancelar]
se anula la selección de la imagen
que está a punto de borrar y regresa
al paso 2.
Al pulsar el botón FUNC./SET
mientras el borrado está en curso
se anula el procedimiento.
Ajustes de transferencia e impresión
97
Ajustes de transferencia e impresión
Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de
memoria que desea imprimir y especificar con anterioridad el
número de copias impresas con la cámara. Los ajustes usados
en la cámara cumplen los estándares del Formato de orden de
impresión digital (DPOF). Esto resulta muy útil para imprimir en una
impresora compatible con la función de impresión directa o para
enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico que
admita DPOF.
Sólo se imprimirá una copia para cada imagen seleccionada.
Con la opción [Selec. imág. y cant], sólo puede establecer
el número de copias a imprimir cuando la opción [Tipo
Impresión] está establecida en [Normal] o [Ambos].
Configuración de los ajustes de
impresión DPOF
El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria con
ajustes de impresión establecidos mediante una cámara que
no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara.
Selec. imág. y cant.
Configura los ajustes de impresión de imágenes
individuales mientras las visualiza.
Selec. por fecha
Configura los ajustes de impresión de las imágenes
correspondientes a la fecha seleccionada.
Selec. por categoría
Configura los ajustes de impresión de las imágenes
de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Configura los ajustes de impresión de las imágenes
de la carpeta seleccionada.
Selec. todas imágen.
Configura los ajustes de impresión de todas las
imágenes.
Cancel. todas selec.
Elimina todos los ajustes de impresión de las
imágenes.
98
1
Coloque el dial de modo en
(Reproducción) Menú (Impresión)
Seleccionar un elemento de menú .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
Continúe con el paso 4 si
selecciona [Selec. todas imágen.].
2
Seleccione la imagen, fecha, categoría o
carpeta a imprimir y pulse .
[Selec. imág. y cant.]
Los métodos de selección son
distintos para los ajustes de Tipo
Impresión (pág. 100).
- (Normal)/ (Ambos)
Use el botón o para
seleccionar una imagen, pulse el
botón FUNC./SET y use el botón
o para seleccionar el
número de copias impresas
(hasta un máximo de 99).
- (Índice)
Use el botón o para
seleccioanr una imagen y pulse
el botón FUNC./SET para
seleccionarla o cancelar la
selección.
- También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
- Pulse el botón MENU para
finalizar el ajuste.
Número de copias a imprimir
Selección de impresión
de índice
99
Ajustes de transferencia e impresión
Las imágenes se imprimen en orden según el número
de archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Si la cámara está conectada a una impresora, el botón
se iluminará en azul mientras selecciona las
imágenes. En ese momento, puede comenzar la impresión
pulsando el botón , asegurándose de que esté
seleccionado [Imprimir] y pulsando el botón FUNC./SET.
[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar la fecha, categoría o
carpeta y pulse el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Use el botón o para confirmar cada imagen por
fecha, categoría o carpeta.
3
Para las opciones [Selec. por fecha],
[Selec. por categoría] y [Selec. por carpeta],
pulse .
4
Seleccione [OK] y
pulse
Al seleccionar [Cancelar] se anulan
los ajustes de impresión de la
imagen seleccionada y regresa
al paso 1.
El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes de
impresión especificados.
No se pueden establecer ajustes de impresión para
vídeos.
100
Configuración del estilo de impresión
Tras configurar el estilo de impresión, seleccione la imagen o
imágenes a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes
de impresión.
La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según Tipo
Impresión como se indica a continuación.
-Indice
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo.
- Normal o Ambos
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer como [On]
al mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible
puede variar entre las impresoras.
*Ajuste predeterminado
Tipo
Impresión
Normal*
Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime las imágenes seleccionadas
juntas, en un tamaño reducido y en
formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*)
Agrega la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
Agrega el número de archivo a la copia
impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina toda la configuración de impresión
después de imprimir las imágenes.
1
Coloque el dial de modo en
(Reproducción) Menú (Impresión)
[Ajustes impresión].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha],
[Archivo Nº] o [Can. dat. DPOF] y, a
continuación, especifique los ajustes.
101
Ajustes de transferencia e impresión
Las imágenes con impresiones de fecha creadas mediante
(Modo de impresión de fecha en postales) (pág. 38)
tendrán la fecha impresa independientemente del ajuste de
[Fecha]. Por consiguiente, la fecha puede imprimirse dos
veces si la opción [Fecha] está ajustada en [On].
Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en
el menú [Fecha/Hora] (pág. 27).
Puede usar la cámara para especificar ajustes de las imágenes
antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de
iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo
transferir imágenes al ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del
Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes de
transferencia DPOF
El icono puede mostrarse para una tarjeta de memoria
con ajustes de transferencia configurados con una cámara
que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione [Ordenar] y pulse .
Al seleccionar [Reiniciar] se
cancelan todos los ajustes de
orden de descarga.
102
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
Las imágenes se transfieren en orden según el número
de archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
3 Use el botón o para seleccionar
una
imagen para transferir y pulse .
Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar la selección
del ajuste.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione [Marcar] y pulse .
Al seleccionar [Reiniciar] se
cancelan todos los ajustes de orden
de descarga.
3 Seleccione [OK] y pulse
Selección de transferencia
Visualización de imágenes en un televisor
103
Visualización de imágenes en
un televisor
Puede filmar o reproducir imágenes en un televisor con el cable AV
suministrado.
Puede cambiarse la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL)
para que se ajuste a los diferentes estándares regionales
(pág. 27). El ajuste predeterminado variará de unos países
aotros.
- NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
Si el sistema de vídeo no se establece correctamente, es
posible que las imágenes de la cámara no se muestren
correctamente.
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV al terminal de salida de
A/V de la cámara.
Deslice la uña por debajo del
extremo inferior de la tapa del
terminal DIGITAL para abrirla y,
a continuación, inserte el cable
de interfaz correctamente.
3
Conecte los demás
extremos del cable AV
a los terminales VIDEO IN
y AUDIO IN (entrada de
vídeo y audio) del
televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo
de vídeo.
5
Encienda la cámara.
VÍDEO
AUDIO
IN
Amarillo
Negro
104
Personalización de la cámara
(Ajustes de Mi cámara)
Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio,
Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad.
Puede cambiar y registrar esta configuración, lo que le permite
personalizar la cámara para que se adapte a sus propios gustos.
Modificación de Ajustes Mi cámara
1
Menú (Mi cámara) Elemento de menú.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione el contenido que desee
establecer.
Seleccione [Tema] para establecer
todo con los mismos ajustes.
Personalización de la cámara
(Ajustes Mi cámara)
105
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos
grabados recientemente se pueden añadir como Ajustes Mi
cámara a los elementos de menú y . También puede usar
el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de
su ordenador en la cámara.
Un ordenador debe recuperar Ajustes Mi cámara como
valores predeterminados. Use el software suministrado
(ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para restaurar los ajustes
predeterminados en la cámara.
Registro de Ajustes Mi cámara
1
Coloque el dial de modo en
(reproducción) Menú (Mi cámara)
Elemento de menú para registrar.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione o y pulse .
106
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
información acerca de cómo crear y agregar los datos de
Mi cámara.
3
Seleccione una imagen o grabe un sonido.
Imagen Inicio
Use el botón o para
seleccionar la imagen que
desea registrar y pulse el
botón FUNC./SET.
Sonido Inicio, sonido oper.,
Sonido Temp. y Sonido obturad.
Seleccione (Grabar) y pulse el
botón FUNC./SET. Una vez
realizada la grabación, seleccione
(Registrar) y pulse el botón FUNC./SET.
- La grabación se detendrá automáticamente cuando se
supere el tiempo de grabación.
- Para reproducirlo, seleccione (Visualizar).
- Para salir en lugar de continuar con la grabación,
pulse (Salir).
4
Seleccione [OK] y
pulse
Para cancelar el registro,
seleccione [Cancelar].
Los siguientes elementos no se pueden registrar como
Ajustes Mi cámara.
- Vídeos
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido
(pág. 86)
El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo
ajuste de Mi cámara.
Solución de problemas
107
Solución de problemas
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
conectada.
Pulse el botón ON/OFF
(Guía básica pág. 10).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la
batería está abierta.
Compruebe que la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y de la
batería está correctamente cerrada
(Guía básica pág. 7).
Carga de la batería
insuficiente para que
funcione la cámara
(aparece el mensaje
"Cambie la batería").
Inserte en la cámara una batería
totalmente cargada (Guía básica
pág. 7).
Use el Kit Adaptador de CA ACK-DC30
(se vende por separado) (pág. 125).
Contacto deficiente entre
los terminales de la
cámara y la batería.
Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar
o usar la batería (pág. 121).
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal
o vertical de la cámara ha
cambiado.
El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando se enciende la cámara
Aparece el mensaje “Tar. bloqueada”.
La protección contra
escritura de la tarjeta de
memoria SD y de la
tarjeta de memoria SDHC
está ajustada contra
escritura.
Suba la pestaña para poder grabar,
borrar o formatear la tarjeta de
memoria SD y la tarjeta de memoria
SDHC, deslice la pestaña de
protección contra escritura
(pág. 123).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La pila de litio recargable
incorporada está baja.
Recargue inmediatamente la batería
incorporada (Guía básicag. 9).
108
Pantalla LCD
La pantalla de la cámara está negra al inicio
Se ha seleccionado una
imagen incompatible
como imagen de inicio en
los ajustes de Mi cámara.
Cambie la imagen de inicio en los
ajustes de Mi cámara (pág. 105)
o use el programa de software
proporcionado ZoomBrowser EX
o ImageBrowser para restablecer
los ajustes predeterminados.
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurecerá ante
condiciones de luz solar
intensa o luz brillante.
Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que
contienen CCD y no supone ningún
fallo de funcionamiento. (Esta
imagen no quedará registrada al
capturar imágenes fijas, pero
aparecerá al grabar vídeos.)
Parpadea.
Parpadea cuando realiza
fotografías con luz
fluorescente.
Esto no es un fallo de
funcionamiento de la cámara
(parpadeo grabado en vídeos
pero no en imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (roja, púrpura) en
la pantalla LCD.
Esto puede ocurrir al
fotografiar motivos
luminosos, como, por
ejemplo, el sol o una luz.
Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que
contienen CCD y no supone ningún
fallo de funcionamiento. Esta barra
luminosa no quedará registrada al
capturar imágenes fijas, pero sí al
grabar vídeos.
Aparece .
Es posible que se haya
seleccionado una
velocidad de obturación
lenta debido a una
iluminación insuficiente.
Aumente la velocidad ISO (pág. 65)
o configure el flash en cualquier
ajuste distinto de
(flash
desactivado) (Guía básica pág. 14),
o fije la cámara a algo, como por
ejemplo, un trípode.
Solución de problemas
109
Aparece .
Esto aparece cuando se
usa una tarjeta de memoria
que cuenta con selecciones
de imagen de una
presentación de
diapositivas, ajustes de
transferencia o ajustes de
impresión establecidos por
otras cámaras compatibles
con DPOF.
Tenga en cuenta que estos ajustes se
sobrescribirán con los que establezcan
por la cámara (págs. 88, 97).
Aparece ruido./Los movimientos del motivo son
La cámara ilumina
automáticamente la
imagen que aparece en la
pantalla LCD para que sea
más fácil verla cuando se
hacen fotografías en una
zona oscura (pág. 14).
No afecta a la imagen grabada.
Toma de fotografías
La cámara no graba.
El dial de modo se ajusta
en (reproducción).
Establezca el dial de modo en la
posició , , o
(Guía básica pág. 11).
El flash se está cargando. El indicador se encenderá de color
naranja cuando esté cargado.
A continuación puede fotografiar
(Guía básica pág. 5).
La tarjeta de memoria
está llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva
(Guía básica pág. 7).
Si es necesario, descargue las
imágenes en un ordenador y elimínelas
de la tarjeta de memoria para crear
espacio.
La tarjeta de memoria no
está formateada
correctamente.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 29).
Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que
los circuitos lógicos de la tarjeta de
memoria estén dañados. Póngase en
contacto con el Servicio a clientes de
Canon más cercano.
110
La tarjeta de memoria SD
o la tarjeta de memoria
SDHC está protegida
contra escritura.
Suba la pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta de
memoria SD o la tarjeta de memoria
SDHC (pág. 123).
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes
Generalmente, la imagen
grabada contiene una
mayor parte de la escena
con respecto a lo que
aparece en el visor.
Confirme el tamaño real de la
imagen con la pantalla LCD. Use la
pantalla LCD cuando tome primeros
planos.
La imagen está borrosa o desenfocada.
La luz de ayuda AF se ha
configurado en [Off].
En los lugares oscuros en los que
resulta más difícil que enfoque la
cámara, se emite la luz de ayuda AF
para ayudar a enfocar. Como la luz
de ayuda AF no funciona si está
apagada, deberá estar en [On] para
activarla (pág. 24). Tenga cuidado
de no tapar la luz de ayuda AF con
la mano.
La cámara se mueve al
pulsar el botón de
disparo.
Si ajusta el temporizador en
(2 segundos) retrasará 2 segundos
la liberación del botón de disparo,
por lo que evitará el movimiento de
la cámara y la imagen no saldrá
borrosa (Guía básica pág. 16).
Se obtendrán mejores resultados si
coloca la cámara sobre una
superficie estable o si usa un
trípode para realizar fotografías.
El motivo está fuera del
rango de enfoque.
Realice la fotografía del motivo a
la distancia de disparo correcta
(pág. 129).
Es difícil enfocar
el motivo.
Use el bloqueo de enfoque o
el bloqueo AF para realizar
la fotografía (pág. 47).
Solución de problemas
111
El motivo de la imagen grabada está
Luz insuficiente para
realizar la fotografía.
Establezca el flash en la posición
(flash activado) (Guía básica pág. 14).
El sujeto está subexpuesto
porque su entorno es
demasiado luminoso.
Establezca la compensación de
la exposición en un valor positivo (+)
(pág. 52).
Use el bloqueo AE o la función de
medición puntual
(págs. 49
,
51)
.
El motivo está demasiado
alejado del alcance del
flash.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
use el flash incorporado (pág. 130).
Aumente la velocidad ISO y realice la
fotografía (pág. 65).
El motivo de la imagen grabada es demasiado
brillante o la imagen parpadea en blanco.
El motivo está demasiado
cerca, por lo que el flash
resalta demasiado.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
use el flash incorporado (pág. 130).
El sujeto está
sobreexpuesto porque
su entorno es
demasiado oscuro.
Establezca la compensación de la
exposición en un valor negativo (-)
(pág. 52).
Use el bloqueo AE o la función de
medición puntual
(págs. 49
,
51)
.
Hay demasiada luz que
brilla directamente en la
cámara o que se refleja
desde el motivo.
Cambie el ángulo de disparo.
El flash está activado. Establezca el flash en la posición
(flash desactivado) (Guía básica
pág. 14).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
Las velocidades ISO altas y el ajuste
(Auto ISO alta) pueden aumentar el
ruido de la imagen. Para conseguir una
mayor calidad de imagen, seleccione
la velocidad ISO más baja posible
(pág. 65).
En los modos , , , , ,
, y , se aumenta la velocidad
ISO y es posible que aparezca ruido.
112
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash ha reflejado
partículas de polvo o
insectos en el aire. Esto se
nota especialmente
cuando se dispara con
gran angular.
Este fenómeno es normal en las
cámaras digitales y no es un fallo
de funcionamiento.
Los ojos salen rojos.
Se refleja luz en los ojos
cuando se usa el flash en
lugares oscuros.
Establezca la función [Ojos Rojos] en
[On] y realice la fotografía (pág. 33).
Para que este modo resulte efectivo,
las personas deben mirar hacia la
lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores o
se acerca al motivo. El obturador no
se activará hasta aproximadamente un
segundo después de que la lámpara
de reducción de ojos rojos se haya
disparado para mejorar el efecto.
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la tarjeta
de memoria ha disminuido.
Para mejorar el rendimiento de disparo
continuo cuando considere que la
velocidad se ha reducido, se
recomienda formatear (formato a bajo
nivel) la tarjeta de memoria en la cámara
tras guardar todas las imágenes de ésta
en el ordenador (pág. 29).
La grabación de imágenes en la tarjeta de
memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
Use una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara (pág. 29).
El objetivo no se retrae.
Se abrió la tapa de la
ranura de la tarjeta de
memoria o de la batería
con la cámara encendida.
Primero cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria o de la batería y, a
continuación, encienda la cámara y
vuelva a apagarla. (Guía básica pág. 7).
Solución de problemas
113
Grabación de videoclips
Puede que el tiempo de grabación no se
muestre adecuadamente o que la grabación se
Se está usando uno de
los siguientes tipos de
tarjeta de memoria.
- Tarjetas de grabación
lenta.
- Tarjetas formateadas
en otra cámara o en
un ordenador.
- Tarjetas en las que
se han grabado y
borrado imágenes
repetidamente.
Si bien es posible que el tiempo
de grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma, el
vídeo se grabará correctamente en
la tarjeta de memoria. El tiempo de
grabación se mostrará
correctamente si formatea la tarjeta
de memoria en esta cámara,
a excepción de las tarjetas de
memoria de grabación lenta
(pág. 29).
"!" aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay espacio libre
suficiente en la memoria
incorporada de la
cámara.
Pruebe los siguientes procedimientos.
- Formatee la tarjeta con un formato
de bajo nivel antes de grabar
(pág. 29).
- Reduzca los píxeles de grabación
o la tasa de imagen (pág. 43).
- Use una tarjeta de memoria de
máxima velocidad (SDC-512MSH,
etc.).
El zoom no funciona.
Se presionó la palanca
de zoom durante la
grabación en modo
videoclips.
Ajuste el zoom antes de grabar
en modo videoclips (Guía básica
pág. 14). Tenga en cuenta que el
zoom digital puede usarse mientras
realiza fotografías pero sólo en el
modo videoclips Normal (pág. 35).
114
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado
reproducir imágenes
fotografiadas con otra
cámara o editadas con
un ordenador.
Las imágenes de ordenador que no
se pueden reproducir, lo harán si se
añaden a la cámara usando el
programa de software incluido
ZoomBrowser EX o ImageBrowser.
Se ha modificado el
nombre de archivo con
un ordenador o se ha
cambiado la ubicación
del mismo.
Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o
estructura de archivos de la cámara.
(Consulte la Guía de iniciación al
software para obtener información
detallada.)
Los vídeos no se pueden editar.
Algunos vídeos grabados con otra cámara no se pueden editar.
Los vídeos no se reproducen correctamente.
La reproducción de vídeos grabados con píxeles de grabación y
tasas de imágenes altas puede detenerse momentáneamente si
se reproducen en tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e
interrupciones del sonido si reproduce un vídeo en un ordenador
que no tiene suficientes recursos de sistema.
La lectura de imágenes de la tarjeta de
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
Use una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 29).
Solución de problemas
115
Batería/Cargador de batería
La batería se agota rápidamente.
La batería ha llegado
al final de su vida útil
si pierde su carga
rápidamente a
temperatura ambiente
(23 °C/73 °F).
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 7).
La batería no se carga.
Las baterías o pilas han
caducado.
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 7).
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no se muestra
en la pantalla del televisor.
Ajuste incorrecto del
sistema de vídeo.
Establezca el sistema de vídeo en el
valor adecuado, NTSC o PAL, para
su televisor (pág. 27).
Disparo en modo de
Ayuda de Stitch.
La imagen no aparece en un
televisor en el modo Ayuda de
Stitch. Cancele el modo Ayuda de
Stitch (Guía básica pág. 12).
116
Impresión con impresoras
compatibles con la función
de impresión directa
¡No se puede imprimir!
La cámara y la impresora
no están conectadas
correctamente.
Conecte la cámara firmemente
a la impresora usando el cable
suministrado.
La impresora está
apagada.
Encienda la impresora.
La conexión con la
impresora no es correcta.
En el menú (Configuración),
seleccione [Mét. impresión] y [Auto]
(pág. 27).
Lista de mensajes
117
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD
durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía
del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen
durante la conexión a la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o
leyéndose de ésta. Se está iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta
Ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada,
o con una tarjeta de memoria instalada con una orientación
incorrecta (Guía básica, pág. 7).
¡Tar. bloqueada!
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura.
No se puede grabar
Ha intentado fotografiar una imagen sin una tarjeta de memoria
instalada en la cámara o con una tarjeta de memoria
incorrectamente instalada, con la orientación incorrecta, o ha
intentado adjuntar un memo de sonido a un vídeo.
Error tarjeta memoria
Es posible que la tarjeta de memoria no funcione correctamente.
Algunos errores de funcionamiento de las tarjetas de memoria se
pueden corregir formateándolas en la cámara.
No obstante, si aparece este mensaje de error aunque use la
tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon puesto que es posible
que exista un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar
o guardar ninguna más. O bien, no se pueden grabar más memos
de sonido ni más ajustes de imágenes.
118
¡Error de nombre!
No se pudo crear un archivo con ese nombre porque ya existe
otro con el mismo nombre que la carpeta que la cámara está
intentado crear o se ha alcanzado el número máximo de
archivos. En el menú Configuración, establezca la opción
Núm. archivo en [Auto Reset]; también puede grabar todas las
imágenes que desee conservar en un ordenador y, a
continuación, reformatearla en la tarjeta memoria. Tenga en
cuenta que al formatear borrará todas las imágenes existentes
y otros datos.
Cambie la batería.
La carga de las baterías no es suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería
cargada o recárguela.
Nº imagen
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande.
Intentó reproducir una imagen mayor de 4.992 x 3.328 píxeles o
con un tamaño de datos grande.
Formato JPEG incompatible.
Ha intentado reproducir una imagen JPEG incompatible (como
las editadas en ordenadores).
RAW
Intentó reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
Ha intentado reproducir una imagen dañada, una imagen
incompatible (formato usado por cámaras de otros fabricantes,
etc.), una imagen editada en un ordenador o una secuencia de
vídeo grabado por otra cámara.
¡No se puede ampliar!
Intentó ampliar una imagen grabada con una cámara o tipo de
datos diferente, una imagen editada con un ordenador o un
vídeo.
Lista de mensajes
119
No puede girar
Intentó girar una imagen grabada con una cámara o tipo de
datos diferente, o una imagen editada con un ordenador.
Formato WAVE incompatible
No se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque el
tipo de datos del memo de sonido existente es incorrecto.
Imposible registrar imagen
Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara o una
secuencia de vídeo como imagen de inicio.
No se puede modificar la imagen
Ha intentado aplicar un efecto de Mis colores a un vídeo o a una
imagen grabada con otra cámara.
No se puede asignar a categoría
Ha intentado asignar a una categoría una imagen grabada en
una cámara distinta.
¡No se puede Transferir!
Cuando transfería imágenes a su ordenador con el menú
Transmis.Directa, intentó seleccionar una imagen con datos
dañados, o bien ésta fue tomada con una cámara o un tipo de
datos diferentes. Puede que también intentara seleccionar un
vídeo con [Fondo de pantalla] seleccionado en el menú
Transmis.Directa.
¡Protegida!
Intentó borrar una imagen, un vídeo o una memo de sonido
protegida.
Demasiadas marcas.
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de
impresión, de transferencia o de presentación de diapositivas.
No se pueden procesar más.
120
¡No se puede completar!
No se pudieron guardar parte de los ajustes de impresión, de
transferencia o de presentación de diapositivas.
Imagen no seleccionable.
Intentó definir los ajustes de impresión para una imagen que no
era JPEG.
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen porque el
número de imágenes guardadas en la tarjeta era muy alto
(aprox. 1000).
Error obj. Reiniciar cámara
La cámara ha detectado un error al mover el objetivo y se ha
apagado automáticamente. Este mensaje de error puede
aparecer si presiona el objetivo mientras se está moviendo o si
enciende la cámara en un ambiente polvoriento. Encienda la
cámara de nuevo y tome fotografías o reproduzca imágenes.
Lleve la cámara a un centro de servicio si el mensaje aparece
con frecuencia debido probablemente a un problema con el
objetivo.
Exx
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla. A continuación, tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un
código de error, existe un problema. Anote el número y acuda al
Servicio a clientes de Canon. Si aparece un código de error
directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez no
se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo
de reproducción.
Apéndice
121
Apéndice
Manipulación de la batería
Carga de batería
Aparecerá el siguiente icono y mensaje.
Precauciones de manejo de la batería
Mantenga los terminales de la batería limpios en todo
momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente
entre la batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar o usar la batería.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer
antes de lo habitual.
Bajo estas condiciones, reactive la batería calentándola en un
bolsillo justo antes de usarla.
No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene
elementos metálicos, como llaveros, que puedan causar
un cortocircuito en la batería.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
Procure que ningún objeto
metálico, como un llavero, toque
los terminales ( ) y ( )
(Fig. A). Para transportar la
batería o almacenarla durante
los períodos en los que no se
use, vuelva a colocar siempre
la tapa de terminales (Fig. B).
Estas condiciones pueden dañar
la batería.
La carga de la batería está
baja. Recárguela tan pronto
como sea posible, la va a
usar durante un período
prolongado.
Cambie la batería
La carga de la batería no es
suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Debe
reemplazar la batería
inmediatamente.
Fig. A Fig. B
122
Es posible comprobar el estado de carga dependiendo de la
forma en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C, D).
Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue
por completo y almacenarla en una ubicación interior con
una humedad relativa baja donde la temperatura oscile
entre 0 °C y 30 °C (32 °F y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos
períodos de tiempo (alrededor de un año) puede acortar su
duración o afectar al rendimiento. Si no usa la batería durante
períodos de tiempo prolongados, cárguela y descárguela
completamente en la cámara al menos una vez al año antes
de volver a guardarla.
Carga de la batería
Como esta batería es de ion-litio, no es necesario usarla por
completo o descargarla antes de volver a cargarla.
Se tarda aproximadamente 2 horas y 5 minutos en cargar la
batería a partir de un estado de descarga completa (según
los métodos de comprobación estándar de Canon).
Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura entre
5 y 40 °C (41 a 104 °F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la
temperatura ambiente y del estado de carga de la batería.
Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a usar
la cámara, o un día antes, para garantizar una carga
completa.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán
descargándose de manera natural.
Si el rendimiento de la batería disminuye
considerablemente incluso si está cargada por completo,
se habrá agotado definitivamente y será necesario
reemplazarla.
Fig. C Fig. D
Batería cargada
Colóquela de
forma que esté
visible.
Batería agotada
Colóquela en el
sentido opuesto
al de la Fig. C.
Apéndice
123
Manejo de la tarjeta de memoria
Pestaña de protección contra escritura
de la tarjeta de memoria SD y la tarjeta
de memoria SDHC
Precauciones de manejo
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No las doble, presione ni someta a golpes
o vibraciones.
No intente desmontar o alterar una tarjeta de memoria.
No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren
en contacto con los terminales de la parte posterior de la
tarjeta. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la
tape con otra etiqueta o pegatina.
Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no use un lápiz
ni un bolígrafo de punta de bola. Use un rotulador de punta
suave.
No use ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en la tarjeta de memoria ya que
todos o parte de estos datos pueden perderse o resultar
dañados por ruido eléctrico, electricidad estática o un
funcionamiento incorrecto de la tarjeta o de la cámara.
Deslice la
lengüeta
hacia arriba.
Deslice la lengüeta
hacia abajo (para
proteger las
imágenes y demás
datos de la tarjeta).
L
eng
ü
e
t
a
d
e pro
t
ecc
n
contra escritura
Se pueden escribir y borrar datos.
No se pueden escribir ni borrar datos.
124
Formateo
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
Se recomienda usar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en su cámara.
La tarjeta suministrada con la cámara puede usarse sin
necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la
tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se
formatea de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva
a formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.
Si el formateo no funciona, apague la cámara y vuelva
a introducir la tarjeta de memoria. Encienda la cámara y
vuelva a formatear la tarjeta.
Los datos de una tarjeta no se borran completamente
aunque se formatee la tarjeta ni las imágenes se borran
porque estos procesos simplemente cambian los datos de
administración de archivos. Tenga en cuenta este hecho al
transferir la propiedad o desechar las tarjetas. Preocúpese
de destruir la tarjeta cuando la deseche, con el fin de que
no se filtre información personal.
Apéndice
125
Si va a usar la cámara durante largos períodos de tiempo o desea
conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit Adaptador de
CA ACK-DC30 (se vende por separado).
Uso de un Kit Adaptador de CA
(se vende por separado)
Apague la cámara antes de conectar o desconectar el
adaptador de CA.
1 En primer lugar, conecte el
cable de alimentación al
alimentador de corriente y,
a continuación, conecte el
otro extremo a la fuente
de alimentación.
2 Deslice el conmutador de
desbloqueo y abra la tapa
de la ranura de la tarjeta
de memoria o de la batería
y, a continuación, inserte
el Adaptador DC hasta que
quede bloqueado.
Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria o de la batería.
3 Abra la tapa de terminales
del Adaptador DC y
conecte el cable al
terminal de DC.
Alimentador de corriente
CA-DC10
Cierre de la batería
Adaptador DC DR-30
Vista
posterior
126
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se usa como complemento del flash integrado en la
cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una
iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para
sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la
carga de la batería se reduzca. Establezca siempre el
interruptor de alimentación/conmutador de modo en [OFF]
cuando termine de usar el flash.
Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la
ventana del flash con los dedos mientras está usando el flash.
Puede que se active el flash si se está usando otro
flash cerca.
Puede que el flash alta potencia no se active si se dispara
en exteriores a la luz del día o si no hay objetos que
reflejen la luz.
Para el modo de disparo continuo, aunque el flash se
activa para el primer disparo, no se activa para los
disparos siguientes.
Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que
no se suelten. Si no lo realiza de este modo, puede caerse
la cámara y el flash y dañarse.
Roscas del
trípode
Soporte
(se incluye con el flash)
Apéndice
127
Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el
flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo
al panel frontal de la cámara.
Se puede usar un trípode incluso cuando se coloque
el flash.
Baterías
Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la batería ha disminuido
considerablemente, limpie los terminales de la batería con un
paño seco. Los terminales pueden haberse ensuciado con
las huellas.
Uso en lugares fríos
Obtenga una batería de litio genérica (CR123A o DL123)
adicional. Es aconsejable guardar la batería de repuesto en el
bolsillo para que se caliente antes de cambiarla por la del flash.
Sin uso durante largos períodos
Dejar las pilas en el Flash alta potencia podría hacer que se
produjera alguna fuga de fluidos de la pila y que se dañara el
producto. Retire las baterías del flash alta potencia y guárdelas
en un lugar fresco y seco.
128
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con
un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, use un cepillo con pera de aire para eliminar el
polvo y la suciedad; a continuación, limpie suavemente el objetivo
con un trapo suave para quitar la suciedad restante.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo con pera de aire
para objetivos. Si fuera necesario, use un trapo suave o un paño
limpiador para cristales de gafas para eliminar las acumulaciones
de suciedad persistente.
Cuidado y mantenimiento de
la cámara
Nunca use disolventes, bencina, limpiadores sintéticos ni
agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar
o dañar el equipo.
No use limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en
el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto
con el Servicio a clientes de Canon más cercano; consulte
la lista en la parte posterior del folleto European Warranty
System (EWS).
Nunca frote ni pulse con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
Apéndice
129
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS 900 Ti
Especificaciones
(G): Gran angular máx (T): Teleobjetivo máximo
Píxeles efectivos de
la cámara
10,0 millones aprox.
Sensor de imagen 1/1,8 pulgadas CCD (número total de píxeles:
10,4 millones aprox.)
Objetivo 7,7 (G) – 23,1 (T) mm
(equivalente en vídeo de 35 mm: 37 (G) –
111 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/4,9 (T)
Zoom digital Aproximadamente 4,0x (máximo de 12x aprox.
con zoom óptico)
Visor óptico Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD 2,5 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de
silicona policristalina a baja temperatura, aprox.
230.000 píxeles (cobertura de imagen 100%)
Sistema AF Autoenfoque TTL
AiAF (Detec. Cara/9 puntos)/AF (Fijado en el
centro de 1 punto)
Distancia de disparo
(desde el extremo
del objetivo)
Normal: 50 cm (1,6 pies) – infinito
Macro: 5 – 50 cm (G)/30 – 50 cm (T)
(2,0 pda – 1,6 pies (G)/
12 pda – 1,6 pies (T))
Infinito: 3 m (9,8 pies) – infinito
Obturador Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades de
obturación
15 – 1/2000 seg.
La velocidad de obturación varía en función del
modo de disparo. Las velocidades de obturación
lentas (1,3 seg. o menos) funcionan con
reducción de ruido.
Método de medición Evaluativa, Medición Ponder. Centro o Puntual
(fijada en el centro)
Compensación de la
exposición
± 2 paradas (a incrementos de parada de 1/3)
130
Velocidad ISO*
1
Auto*
2
, Auto ISO alta*
2
, ISO 80/100/200/400/
800/1600
*1 Sensibilidad de salida normal, índice de
exposición recomendado.
*2 La cámara establece automáticamente la
velocidad óptima.
Balance Blancos Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent o Fluorescent H o Personalizar
Flash incorporado
Auto*, On*, Off
* Ajuste Ojos Rojos, Bloqueo FE, Sincro lenta
disponible
Alcance del flash
Normal:
50
cm –
5,1
m (
1,6
17
pies.) (G),
50
cm –
3,1
m (
1,6
10
pies.) (T)
(Cuando la velocidad ISO está establecida en
AUTO.)
Modos de disparo
(Imágenes fijas)
Auto, Manual
1
, Macro digital
2
, Acentuar color
2
,
Intercambiar color
2
, Ayuda de Stitch
2
, Escena
especial
3
,
1 Modo de exposición lenta disponible
2 Se puede seleccionar en modo Manual.
3 Retrato, Instantánea nocturna, Niños y Mascotas,
Fiesta, Vegetación, Nieve, Playa, Fuegos Artific,
Bajo el Agua, ISO3200
(Vídeos)
Normal, Alta Resolución, Compacto, Acentuar
color, Intercambiar color
Disparos continuos Aprox. 2,1 disparos/seg. (modo Grande/Fina)
Temporizador Activa el obturador después de un retardo
aproximado de 10/ 2 seg., Temporizador
personal.
Soporte de
grabación
Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria
SDHC/MultiMediaCard
Tipo de archivo Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámara, conforme al estándar DPOF
Apéndice
131
Tipo de datos
(Imágenes fijas)
(Vídeos)
Exif 2.2 (JPEG)*
Memos de sonido: WAVE (Monoaural)
AVI (datos de imagen: Motion JPEG;
Data de audio: WAVE (Monoaural)
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también
se conoce como “Impresión Exif”). ExifPrint es un
estándar que mejora la comunicación entre las
impresoras y las cámaras digitales. Si establece
una conexión con una impresora compatible con
la ExifPrint, los datos de imágenes de la cámara
se usarán y optimizarán en el momento de
realizar la fotografía, lo que permite obtener
imágenes impresas de gran calidad.
Compresión Superfina, Fina, Normal
Número de píxeles
de grabación
(Imágenes fijas)
Grande: 3648 x 2736 píxeles
Media 1: 2816 x 2112 píxeles
Media 2: 2272 x 1704 píxeles
Media 3: 1600 x 1200 píxeles
Pequeña: 640 x 480 píxeles
Postal: 1600 x 1200 píxeles
Panorámica: 3648 x 2048 píxeles
Número de píxeles
de grabación
(Vídeos)
Normal
, Acentuar color, Intercambiar color
:
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg.,
15 fotogramas/seg.)
320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg.,
15 fotogramas/seg.)
Alta Resolución:
1.024 x 768 píxeles (15 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la
tarjeta de memoria esté llena* (puede grabar
hasta un máximo de 4 GB** a la vez).
Compacto: (Puede grabar durante 3 min.)
160 x 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
* Si se usan tarjetas de memoria de máxima
velocidad (se recomienda SDC-512MSH).
**Aunque la secuencia no alcance
4 GB, la
grabación se detendrá cuando la secuencia sea
de una hora. Dependiendo del volumen y de la
velocidad de escritura de datos de la tarjeta de
memoria, la grabación puede detenerse antes de
una hora o antes de que el volumen de datos
grabados alcance 1 GB.
132
Modos de
reproducción
Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes miniatura), vista ampliada
(10x aprox. (máx.) en la pantalla LCD,
posibilidad de avance o retroceso de imágenes
ampliadas), Mi categoría, salto (salta 10 ó
100 imágenes, a la primera imagen de las que
comparten una determinada fecha de disparo,
a los vídeos, o a la primera imagen de una
carpeta
.
En el modo de reproducción de índices,
muestra 9 imágenes a la vez.), memos de
sonido (hasta 1 min.), presentación de
diapositivas, Mis colores o Vídeo (posibilidad de
reproducción a cámara lenta).
Impresión directa Compatible con las funciones de PictBridge,
Canon Direct Print y Bubble Jet Direct
Ajustes de
Mi cámara
Imagen Inicio, sonido Inicio, sonido oper.,
sonido temp. y sonido obturad.
Interfaz USB 2.0 de alta velocidad (mini-B), Protocolo de
transferencia de imágenes (PTP, Picture
Transfer Protocol)
Salida de audio/vídeo (Selección de NTSC o
PAL, audio monoaural)
Fuente de
alimentación
Batería NB-5L (batería recargable de ion-litio)
Kit Adaptador de CA ACK-DC30
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Humedad de
funcionamiento
10 – 90%
Dimensiones
(excluidos los
salientes)
91,2 x 59,6 x 28,2 mm (3,59 x 2,35 x 1,11 pda)
Peso
(sólo el cuerpo de
la cámara)
Aprox. 165 g (5,82 onzas)
Apéndice
133
Capacidad de la batería (Batería NB-5L
(completamente cargada))
Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
No se incluyen los datos de vídeo.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja aparece inmediatamente.
En estas circunstancias, el rendimiento puede mejorarse si
la batería se calienta en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de la prueba
Disparo: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ±
3,6 °F), humedad relativa normal (50% ± 20%),
alternando el valor máximo de gran angular y
el valor máximo de teleobjetivo a intervalos de
30 segundos usando flash en uno de cada dos
disparos y apagando la cámara cada diez disparos.
La cámara se mantiene apagada durante el tiempo
suficiente* y, a continuación, se vuelve a encender
y se repite la prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la
marca Canon.
*Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F
± 3,6 °F), humedad relativa normal (50% ± 20%),
reproducción continua de una imagen cada
3 segundos.
Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 121).
Número de imágenes fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD activada
(Basado en el estándar
CIPA)
Pantalla LCD
desactivada
Aprox.
230
imágenes Aprox.
700
imágenes Aprox.
6
horas
134
Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Puede realizar disparo continuo lento (pág. 37) cuando se ha
formateado la tarjeta con un formato de bajo nivel.
Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y
de las condiciones de disparo.
Píxeles de grabación
Compresión
32 MB SDC-128M
SDC-512MSH
(Grande)
3648 x 2736 píxeles
629116
11 50 194
24 103 402
(Media 1)
2816 x 2112 píxeles
10 45 176
17 75 292
36 156 603
(Media 2)
2272 x 1704 píxeles
14 61 237
25 109 425
51 217 839
(Media 3)
1600 x 1200 píxeles
28 121 471
51 217 839
97 411 1590
(Pequeña)
640 x 480 píxeles
109 460 1777
168 711 2747
265 1118 4317
(Postal)
1600 x 1200 píxeles
51 217 839
(Panorámica)
3648 x 2048 píxeles
940157
15 66 257
32 139 539
Apéndice
135
Vídeo
*
Longitud máxima de secuencia de vídeo en : 3 min. Las cifras
indican el tiempo máximo de grabación continua.
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
Píxeles de
grabación
Ta sa de
imagen
32 MB SDC-128M
SDC-512MSH
Normal
640 x 480 píxeles
14 seg. 1
min.
4
seg.
4
min.
9
seg.
30 seg. 2
min.
7
seg. 8 min. 14 seg.
Acentuar color
320 x 240 píxeles
42 seg. 3
min.
1
seg.
11 min. 42 seg.
Intercambiar
color
1 min.
24
seg.
5
min.
55
seg.
22 min. 53 seg.
Alta
Resolución
1.024 x 768 píxeles
14 seg. 1
min.
4
seg.
4
min.
9
seg.
Compacto
160 x 120 píxeles
3
min.
26
seg.
14 min. 29 seg. 55 min. 57 seg.
Píxeles de grabación
Compresión
(3.648 x 2736 píxeles) 4100 KB 2460 KB 1170 KB
(2816 x 2112 píxeles) 2720 KB 1620 KB 780 KB
(2272 x 1704 píxeles) 2002 KB 1116 KB 556 KB
(1600 x 1200 píxeles) 1002 KB 558 KB 278 KB
(640 x 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB
(1600 x 1200 píxeles) 558 KB
(3.648 x 2.048 píxeles) 3040 KB 1.847 KB 874 KB
Píxeles de grabación
Tasa de
imagen
Tamaño de
archivo
Normal (640 x 480 píxeles)
1920 KB/seg.
960 KB/seg.
Acentuar color
Intercambiar color
(320 x 240 píxeles)
660 KB/seg.
330 KB/seg.
Alta Resolución
(1.024 x 768 píxeles)
1.980 KB/seg.
Compacto (160 x 120 píxeles) 120 KB/seg.
136
Tarjeta de memoria SD
MultiMediaCard
Batería NB-5L
Cargador de Batería CB-2LX/CB-2LXE
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas de
memoria SD
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,26 x 0,94 x 0,08 pda)
Peso Aproximadamente 2 g (0,07 onzas)
Interfaz
Compatible con los estándares de
MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,26 x 0,94 x 0,06 pda)
Peso Aproximadamente 1,5 g (0,05 onzas)
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 1120 mAh
Duración total Aprox. 300 veces
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 32,0 x 44,9 x 7,9 mm (1,26 x 1,77 x 0,31 pda)
Peso Aproximadamente 25 g (0,88 onzas)
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
0,085 A (100 V) – 0,05 A (240 V)
Salida nominal 4,2 V CC / 0,7 A
Tiempo de carga Aprox. 2 hora y 5 minutos
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 57,5 x 81,6 x 21,0 mm (2,26 x 3,21 x 0,83 pda)
Peso Aproximadamente 65 g (2,29 onzas) (CB-2LX)
Aprox. 59 g (2,08 onzas) (CB-2LXE) (sin cable
de alimentación)
137
Alimentador de corriente CA-DC10
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC30 que se vende por
separado)
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 4,3 V CC / 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 42,6 x 104,4 x 31,4 mm (1,68 x 4,11 x
1,24 pda)
Peso
(sin cable de
alimentación)
Aproximadamente 180 g (6,35 onzas)
138
ÍNDICE
A
Ahorro energía ............... 19, 26
AiAF ...................................... 46
Ajustes de Mi cámara ......... 104
Ampliar .................................. 73
Autovisualizado
(Mostrar diapos) .................... 88
B
Balance Blancos ................... 55
Balance de blancos
personalizado ....................... 56
Batería
Capacidad de la batería .. 133
Carga .............. Básica 6, 122
Instalación ................ Básica 7
Manipulación ................... 121
Bloqueo AE ........................... 49
Bloqueo AF ........................... 47
Bloqueo de enfoque .............. 47
Bloqueo FE ........................... 50
Borrado
Imágenes individuales
.................Básica 3, Básica 19
Todas ................................ 95
Botón de disparo .......... Básica 3
Completamente ..... Básica 11
Hasta la mitad ........ Básica 10
Botón FUNC./SET ........ Básica 3
Botón Imprimir/Compartir
...Básica 3, Básica 22, Básica 30
Botón MENU ................ Básica 3
Botón ON/OFF
.....................Básica 3, Básica 10
C
Cable Interfaz
...................Básica 22, Básica 26
Cambio de la exposición ....... 42
Categoría .............................. 75
Compresión ........................... 30
Correa de Muñeca ....... Básica 1
Crear carpeta ........................ 69
D
Descarga de imágenes
en un ordenador ......... Básica 24
Dial de control táctil
............... Básica 3, Básica 4, 73
Dial de modo
.. Básica 3, Básica 10, Básica 11
Disparo continuo lento ........... 37
Disparos continuos ................ 37
E
Efectos de transición
Mostrar diapositivas .......... 89
Reproducción .................... 83
Enfoque ................................. 46
Exposición ............................. 52
F
Fecha/Hora
Ajuste ....................... Básica 9
Hora mundial ..................... 20
Uso del reloj ...................... 13
Flash ........... Básica 3, Básica 14
Función Autorrotación ........... 66
G
Girar ...................................... 82
Gran angular ..............Básica 14
Guía 3:2 ................................. 39
H
HF-DC1 ............................... 126
Histograma ............................ 18
I
Idioma ...........................Básica 9
Impresión .................... Básica 22
Infinito ......... Básica 3, Básica 15
K
Kit Adaptador de CA
ACK-DC30 ........................... 125
L
Luz ayuda AF ........................ 24
139
M
Macro ..........Básica 3, Básica 15
Macro digital .......................... 34
Memo de Sonido ................... 86
Mensajes ............................. 117
Menú
Lista de menús .................. 24
Menú Configuración .......... 26
Menú FUNC. .............. 22, 24
Menú Impresión ................. 25
Menú Mi cámara ................ 28
Menú Play ......................... 25
Menú Rec. ......................... 24
Menús y ajustes ................ 22
Menú Configuración .............. 26
Menú FUNC. .......................... 22
Menú Mi cámara .................... 28
Mi categoría ........................... 75
Mis colores (disparo) ............. 58
Mis colores (reproducción) .... 84
Modo de disparo
Auto ........................Básica 12
Ayuda de Stitch ................. 44
Escena especial
Básica 12, 32
Acuario ...............Básica 13
Bajo el Agua .......Básica 13
Fiesta ..................Básica 12
Fuegos Artific .....Básica 13
Instantánea nocturna
............................Básica 12
ISO 3200 ............Básica 13
Nieve ..................Básica 12
Niños y Mascotas Básica 12
Playa ..................Básica 13
Retrato ................Básica 12
Vegetación .........Básica 12
Macro digital ...................... 34
Manual .............Básica 12, 32
Acentuar color
.....................Básica 12, 60
Ayuda de Stitch ..Básica 12
Intercambiar color
.....................Básica 12, 62
Macro digital .......Básica 12
Selección ................Básica 11
Vídeo ...............Básica 13, 40
Modo de impresión de fecha . 38
Modo de impresión de fecha en
postales ................................. 38
Modos de medición ............... 51
Mostrar diapositivas .............. 88
Ajustes de repetición ........ 92
Efectos de transición ........ 89
Selección .......................... 91
Mute .................... Básica 10, 26
N
Número de archivo ................ 71
O
Ojos Rojos ............ Básica 1, 33
Orden descarga DPOF ....... 101
Orden impresión DPOF
Estilo de impresión ......... 100
Selección de imágenes ..... 97
P
Pantalla del reloj ................... 13
Pantalla LCD
Información de disparo ..... 15
Información de reproducción
........................................... 16
Pantalla LCD de luminosidad
rápida ................................ 14
Presentación nocturna ...... 14
Uso de la pantalla LCD ..... 12
Píxeles de grabación ..... 30, 43
Proteger ................................ 93
R
Recuadro AF .................. 15, 46
Recuadro de medición .......... 15
Recuadro de medición
puntual AE ............................ 51
Reiniciar todo ........................ 28
Reproducción ............. Básica 18
Reproducción de índices ...... 74
Requisitos del sistema sica 25
Retícula ................................. 39
Revisar .................................. 24
S
Salto (Búsqueda de imágenes)
............................................... 76
Sincro Lenta .......................... 33
Sistema de vídeo ................ 103
140
T
Tamaño de datos de imágenes
(Estimados) ......................... 135
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas . 134
Formateo ................. 29, 124
Inserción .................. Básica 7
Manipulación ................... 123
Tasa de imagen .................... 43
Teleconvertidor digital ........... 35
Teleobjetivo ............... Básica 14
Temporizador ............. Básica 16
Terminal DIGITAL
.....................Básica 2, Básica 27
Transmis.Directa ........ Básica 30
V
Velocidad de obturación ....... 53
Velocidad ISO ....................... 65
Vídeo
Edición .............................. 80
Grabación ......................... 40
Reproducción .................... 78
Z
Zona horaria .................. 20, 26
Zoom .......................... Básica 14
Zoom digital .......................... 35
141
Reconocimiento de marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple
Computer Inc., registradas en los EE.UU. o en otros países.
•Microsoft
®
y Windows
®
son marcas registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © 2006 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Descargo de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de este manual es precisa y
completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores
u omisiones.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y
sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí
descritas.
Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción
a cualquier idioma de cualquier modo y por cualquier medio de
cualquier parte de este manual sin el permiso previo y por
escrito de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una
operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el
software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los
ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas SD
que no sean de la marca Canon.
Este producto debe ser reparado por personal especializado.
Si dejara de funcionar de forma correcta, debe devolverse al
fabricante o desecharse.
Esta unidad de alimentación debe colocarse correctamente en
posición vertical o sobre el suelo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES
DETALLADAMENTE:
Para las conexiones con tomas eléctricas fuera de EE.UU., use un
adaptador para el enchufe que tenga la configuración adecuada para
la fuente de alimentación.
Este cargador de batería es de uso exclusivo para la batería NB-5L
(1,12 Ah). Si se usa otra batería existe riesgo de explosión.
142
Funciones disponibles en cada modo de disparo
El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles
para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados
en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo.
Función
Página
Píxeles de
grabación
Grande
S
(1)
pág. 30
Media 1
U
(1)
Media 2
U
(1)
Media 3
U
Pequeña
U
(1)
Postal
(1)
Panorámica
(1)
Vídeo
––––
(2)
pág. 43
Compresión
Superfina
U
pág. 30Fina
S
Normal
U
Tasa de imagen
––––
(3)
pág. 43
Flash
(4)
Auto
Básica
pág. 14
On
U
Off

S
Sincro Lenta
––
U
––
pág. 33
Ojos Rojos
U
(5)
pág. 33
Modo Macro

U
(6)
Básica
pág. 15
Modo Infinito
U
(6)
Bloqueo AF

––
(7)
pág. 47
Bloqueo AE

––
pág. 49
Bloqueo de FE
–––
pág. 50
Método de
disparo
Disparosencillo

Continuo

––
pág. 37
Autodisparador 10 s

Básica
pág. 16
Autodisparador 2 s

Temporizador
personal

––
Modos de autoenfoque
(8)
pág. 46
Luz ayuda AF
U
(9)
pág. 24
143
Ajuste disponible (
Val. por defecto)
U Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen. (S Ajuste predeterminado)
(Área sombreada):el ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara.
(1) No se puede seleccionar en el modo .
(2)(3) Los píxeles de grabación y las tasas de imágenes para el modo (Vídeo)
son los siguientes.
(4) Los ajustes de flash predeterminados son los siguientes.
: Auto
: Flash desactivado (el flash no se puede configurar para ,
o.)
(5) No se puede seleccionar en los modos .
(6) No puede cambiar entre los modos Macro/Infinito cuando la cámara está en los
modos .
(7) No se puede seleccionar en el modo o .
(8) No se puede seleccionar AF en el modo .
(9) No se puede seleccionar en los modos .
(10) No se puede seleccionar [Off] en el modo .
(11) Sólo se puede establecer y usar en modo .
(12) Establecido por la cámara automáticamente.
(13) se pueden seleccionar.
(14) En el modo , solamente se puede usar [Retícula].
Zoom digital
(10)
––
(1)
(11)
pág. 35
Teleconvertidor digital
–––
(1)
pág. 35
Método de
medición
Evaluativa

pág. 51
Medición Ponder.
Centro
––
Puntual

––
Compensación de la exposición
U
(1)
pág. 52
Cambio de la exposición
––––
pág. 42
Exp. lenta
–––
pág. 53
Balance Blancos
(12)
U
(12)
(7)
pág. 55
Mis colores
U
(7)
pág. 58
Velocidad ISO
(13)
(12)
(12)
(12)
pág. 65
Autorrotación
U
pág. 66
Retícula
(4)
pág. 39
Píxeles de grabación Tasa de imagen
––
––
Función
Página
CEL-SF9QA2A0
© 2006 CANON INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Canon Digital IXUS 900 TI Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para