Canon Digital IXUS 950 IS Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Toma de fotografías
Reproducción/borrado
Ajustes de impresión y transferencia
Personalización de la cámara
Solucn de problemas
Antes de empezar a utilizar la cámara
Lista de mensajes
Apéndice
ESPAÑOL
Guía del usuario de la cámara
Avanzada
En esta se guía explican detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Funciones principales
Toma de fotografías
z
Configura automáticamente los ajustes
de disparo para que se adapten a las
condiciones específicas (modo escena
especial)
z
Evita las imágenes borrosas con el Modo IS
z
Evita los efectos de las sacudidas de la
cámara o los sujetos borrosos cuando se
dispara utilizando la opción Auto ISO alta
y Despl. ISO auto
z
AF detec. Cara, ideal para fotografiar
personas
z
Detecta automáticamente la orientación
de la cámara con un sensor de orientacn
inteligente
Reproducción
z
Organiza las imágenes por Categoría
z
Reproduce vídeos con sonido
z
Reproduce automáticamente presentaciones de
diapositivas
Edición
z
Función Correc. Ojos Rojos
z
Añade efectos a las imágenes fijas mediante la
función Mis colores
z
Graba memos de sonido para igenes fijas
z
Graba memos de sonido independientes (Grabador
de sonido)
Impresión
z
Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir
z
También admite impresoras compatibles con PictBridge que
no sean de marca Canon
Uso de imágenes grabadas
z
Transferencia sencilla a un ordenador con el botón Imprimir/Compartir
z
Personalización de la imagen o el sonido de inicio mediante la
configuración de Mimara
1
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede utilizarse el procedimiento.
Los modos de disparo que no estén disponibles se mostrarán atenuados.
y se indican mediante .
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo
(pág. 152).
En esta guía nos referiremos a la Guía básica del usuario de la
cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de la
cámara como Guía avanzada.
Este icono indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria
SD, SDHC y MultiMediaCard. En esta guía, estas
tarjetas se designan de forma general como tarjetas
de memoria.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no será responsable de ningún daño ocasionado a
este producto, ni de accidentes como incendios, etc., producidos
por un mal funcionamiento de accesorios que no sean de la
marca Canon (por ejemplo, fugas y/o explosión de la batería).
Tenga en cuenta que esta garantía no cubre las reparaciones
relacionadas con el mal funcionamiento de accesorios que no
sean originales de la marca Canon, si bien puede solicitar dichas
reparaciones mediante el pago de las mismas.
Modo Postal
Dial de modo
2
Tabla de contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que
resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de la hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
mo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados . . 28
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modificación de los píxeles de grabación y la compresión
(imágenes fijas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
mo utilizar el Modo IS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Uso de Zoom Digital/Teleconvertidor digital. . . . . . . . . . . . . 33
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . 35
Función reducción de ojos rojos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ajuste de la función Sincro Lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modo Efecto Luz Creativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Modo postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inserción de la fecha en los datos de imagen. . . . . . . . . . 40
Ajuste de Cubierta info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas . . . . 12
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . . 47
Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Toma de fotografías a sujetos difíciles de enfocar (Bloqueo de
enfoque, Bloqueo AF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Bloqueo de los ajustes de la exposición (Bloqueo AE). . . . . 53
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash (Bloqueo FE) . . . 54
Cambio del modo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 56
Ajuste de la velocidad de obturación (Modo Exp. lenta) . . . . 57
Ajuste del tono (Balance Blancos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Disparo en un modo Mis colores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Modificación de los colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajuste de la velocidad ISO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cambio de la velocidad ISO con un solo toque
(Despl. ISO auto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Registro de funciones con el botón . . . . . . . . . . . . . . . .71
Ajuste de la función Autorrotación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Comprobación del enfoque al disparar . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Creación de un destino de imagen (Carpeta)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Restablecimiento delmero de archivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Organización de imágenes por categoría (Mi categoría) . . . 82
Saltar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Visualización de vídeos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Edición de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Función Correc. Ojos Rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Cómo agregar efectos con la función Mis colores . . . . . . . . 92
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . 94
Grabación de sonido únicamente (Grabador de sonido). . . . . . 95
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . 97
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Reproducción/borrado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4
Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . 104
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Configuración de los ajustes de impresn DPOF . . . . . . . 107
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . 111
Modificación de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . 113
Registro de los ajustes de Mi cámara . . . . . . . . . . . . . . . . 114
mara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Cuando la cámara está encendida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Grabación de vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Batería/Cargador de Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Impresn con impresoras compatibles con la función de
impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Manejo de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) . 134
Uso de un flash externo (se vende por separado) . . . . . . . 135
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . 137
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Ajustes de impresión y transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara). . . 113
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . 152
5
Precauciones de uso
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos
que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el
funcionamiento y el uso de la cámara son correctos.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se
hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilización de
una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que origine
que la imagen no se grabe o que el equipo no lo pueda leer.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos
de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán
utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y
normativas de derechos de autor nacionales o internacionales.
Recuerde que, en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones,
exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier
otro dispositivo puede suponer una infracción de la ley de derechos de
autor o de otros derechos legales, incluso en el caso de que las
imágenes se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte
el folleto European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye
con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente
de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
Lea esta sección
6
Formato de vídeo
Establezca el formato de la señal de vídeo de la cámara en el
específico de su zona geográfica antes de usarla con un monitor
de televisión (pág. 104).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 9) para cambiar los ajustes de idioma.
zAntes de empezar a utilizar la cámara, aserese de que lee las
precauciones de seguridad descritas a continuación y en la
sección "Precauciones de seguridad" de la Guía básica del
usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que esutilizando
la cámara correctamente.
zLas normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y
sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles
daños a su persona, a terceros o al equipo. Asegúrese de que las
ha entendido correctamente antes de leer el resto del manual.
zEl rmino "equipo" se refiere a la cámara, el cargador de batería
o el alimentador de corriente opcional.
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante mucho tiempo seguido, puede llegar
a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando utilice la mara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de muy alta
precisión. Más del 99,99 % de los píxeles funcionan con arreglo
a las especificaciones. Menos del 0,01 % de los píxeles podrían
fallar ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos.
Esto no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo
de funcionamiento.
Precauciones de seguridad
7
Advertencias
Equipo
z
No apunte directamente al sol o a una fuente de luz intensa con
la cámara.
Si lo hace, podría dañar el CCD de la cámara y sus ojos.
z
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del
cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: es peligroso si se traga por accidente. De ser
así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
z
No intente desmontar o cambiar ninguna pieza del equipo si
dicha acción no se especifica en esta guía.
z
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dañada.
z
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente.
z
Tenga cuidado de no mojar ni sumergir el equipo en agua u
otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con
líquidos o con aire salado, séquela con un po suave y
absorbente.
Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o
descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga
la batea o desenchufe el cargador de la batería o el alimentador
de corriente. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
z
No utilice productos que contengan alcohol, bencina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza
o el mantenimiento del equipo.
z
No corte, deteriore ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
z
Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
z
Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie
la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe,
en la parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante.
z
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo, podría ocasionar incendios o
descargas eléctricas.
8
Batería
z
No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o a calor intenso.
z
No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
z
No intente desmontar la batería, alterarla o aplicarle calor.
z
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
z
Utilicelo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este
equipo puede causar explosiones o fugas que podrían provocar
incendios, lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería
tenga fugas, y los ojos, la boca, la piel o la ropa entraran en contacto
con estas sustancias, lávelos con agua abundante y solicite
asistencia médica.
z
Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente
tanto de la cámara como de la fuente de alimentación después
de haber recargado la batería o cuando no esté utilizando
ninguno de estos dispositivos, con el fin de evitar incendios
y otros riesgos.
z
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas
o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza
la carga.
Dejar las unidades conectadas durante mucho tiempo puede hacer
que se sobrecalienten y deformen, y provocar un incendio.
z
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar
la batería.
z
El cargador de batea y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No lo utilice
con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
z
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto
directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de basura podría dar lugar a incendios o explosiones.
9
Otros
z
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición a la luz intensa que produce el flash puede
dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
z
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de lamara.
Dichos objetos podrían perder los datos o dejar de funcionar.
Precauciones
Equipo
z
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos
fuertes cuando la lleve o sujete por la correa.
z
Tenga cuidado de no dar golpes ni empujar con fuerza el
extremo del objetivo.
Esto poda provocar lesiones y daños al equipo.
z
No guarde el equipo en lugares húmedos ni con polvo.
z
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves,
o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o
los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
z
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el
salpicadero o el maletero del coche.
z
No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de cable.
No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe esn
dañados o si no están bien insertados en la toma de corriente.
z
No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o
explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras
lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se
deforme la carcasa.
z
Cuando no vaya a utilizar lamara durante un periodo de
tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del
cargador de batea y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
10
Equipo
z
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de
baterías a dispositivos tales como transformadores eléctricos
para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en
el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas
eléctricas o lesiones.
Flash
z
No utilice el flash cuando haya restos de suciedad, polvo u
otras partículas en su superficie.
z
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos ni con la ropa
cuando vaya a disparar.
Se podría dañar el flash y emitir humo o ruido. El recalentamiento
resultante podría dañarlo.
z
No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
11
Prevención de fallos de
funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
z
No coloque nunca la cámara cerca de motores eléctricos u
otros equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o
afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la
condensación
z
Cuando traslade rápidamente el equipo desde un lugar frío a
otro más caliente, puede evitar la condensación colocándolo
en una bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a
los cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de
la bolsa.
Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a uno caliente
podría causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de
agua) en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
z
Deje de utilizarla inmediatamente.
De lo contrario, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de memoria, la
batería o el alimentador de corriente de la cámara y espere hasta que
la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a
utilizar el equipo.
12
Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas
Uso de la pantalla LCD
1 Pulse .
zEl modo de presentacn cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
zLa información de disparo aparece aproximadamente
durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste, sea cual
sea el modo de presentación seleccionado.
z El ajuste de la pantalla LCD (apagada o encendida) se
conservará aunque se apague la cámara.
z La pantalla LCD no se apaga en el modo , ni .
z La pantalla LCD se ajusta a presentación detallada (vista
de información) en el modo , , , , o .
z La pantalla LCD no cambia a la presentacn detallada
durante la visualizacn ampliada (pág. 80) o en el modo de
reproducción de índices (pág. 81).
Modo de disparo Modo de reproducción
(, , o ) ( )
Estándar Sin información
(Sin información)
Detallado Esndar
(Vista de información)
Off Detallado
Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas
13
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado
Método 1
Mantenga pulsado el bon FUNC./SET mientras enciende
la cámara.
Método 2
En el modo de disparo/reproducción, pulse el botón
FUNC./SET
durante más de un segundo.
Si sostiene la mara horizontalmente, muestra la hora.
Si la sostiene verticalmente, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara verticalmente y utiliza el
método 1 para mostrar la fecha y la hora, la hora se mostra
inicialmente de la misma forma que cuando se sostenía la cámara
horizontalmente.
zPuede cambiar el color de la pantalla al pulsar el botón o .
zEl reloj dejará de mostrarse cuando haya transcurrido el
intervalo de presentación o se pulse un botón para llevar a cabo
otra operación.
zEl intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27).
zNo se puede mostrar el reloj cuando se amplían las imágenes
(pág. 80) o se encuentra en el modo de reproducción de
índices (pág. 81).
14
Ajustes de luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una de
estas maneras.
z
Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 27)
z
Cambiando los ajustes mediante el botón DISP. (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Pulsando el botón DISP. durante más de un segundo, puede
configurar la pantalla LCD con el valor máximo de luminosidad
con independencia de la opción seleccionada en el menú
Configuración.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón
DISP. de nuevo durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda lamara, la pantalla LCD tend
la configuración de la luminosidad que haya seleccionado en el
menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya
la ha configurado a su valor máximo en el menú Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina
automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad
del sujeto*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* Aunque quizás aparezca ruido y el movimiento del sujeto que se ve en la
pantalla LCD puede ser un tanto irregular, esto no afectará en absoluto a la
imagen grabada. La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y la
de la imagen real grabada serán diferentes.
Luminosidad de la pantalla LCD
Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas
15
Información de disparo (modo de disparo)
*1 Se muestra cuando se pulsa el botón de disparo hasta la mitad. Como la cámara
reajusta automáticamente los parámetros óptimos cuando se utiliza el flash, los datos
que se muestran en la información de disparo pueden ser diferentes de los reales.
*2 Si se asigna una función de vídeo al botón , también se mostrará y
(excepto en el modo película).
Información mostrada en la pantalla LCD
...
Compensación de la exposición (pág. 56)
...
Modo Exp. Lenta (pág. 57)
Balance Blancos (pág. 59)
Compresión (imágenes
fijas) (pág. 30)
Píxeles de grabación (págs. 30, 45)
Batería baja (pág. 130)
Método de disparo (pág. 37, Guía básica pág. 16)
Modo de disparo (págs. 35, 42, 47,
64, 66, Guía básica págs. 11 – 13)
Recuadro de medición
(Rojo)
Aviso de movimiento de la cámara (pág. 118)
Q
Grab. Grabación de películas (pág. 42)
Teleconvertidor digital/valor del
zoom/zoom de seguridad (pág. 33)
Imágenes que se pueden grabar (fijas)*
2
Tiempo restante/transcurrido (vídeos)*
2
(
...
)*
1
Velocidad ISO (pág. 69)
Autorrotación (pág. 73)
Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
Bloqueo AE (pág. 53)
Bloqueo FE (pág. 54)
Bloqueo AF (pág. 51)
Flash (Guía básicag. 14)
Recuadro AF (pág. 49)
Tasa de imagen (vídeo) (pág. 45)
Mis colores (pág. 62)
Retícula (pág. 41)
Modo de medición (pág. 55)
Crear carpeta (pág. 76)
Zona horaria (pág. 20)
Barra de cambio de la exposición (vídeo) (pág. 44)
Guía 3:2 (pág. 41)
*
1
Configuración de / velocidad
de obturación
*
1
/abertura
*
1
Disparo de intervalos (vídeo)
Modo IS (pág. 32)
16
Información de reproducción (modo de
reproducción)
Estándar
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
movimiento de la cámara, significa que no hay luz suficiente y que se
seleccionará una velocidad de obturación lenta. Tome la fotografía
con uno de estos métodos.
- Establezca Modo IS en otro ajuste que no sea [Off] (pág. 32).
- Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 69).
- Ajuste Despl. ISO auto en [On] (pág. 70).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash apagado).
(Guía básica pág. 14).
- Coloque la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Estado de protección (pág. 102)
Sonido en formato WAVE (pág. 94)
Número de carpeta-
Número de archivo
Fecha y hora de disparo
Número de la imagen
mostrada
Número total de imágenes
Vídeo
(pág. 84)
Compresión (imágenes fijas) (pág. 30)
Píxeles de grabación (imágenes fijas)
(pág. 30)
Reproducción definida (pág. 83)
Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas
17
Detallado
Con algunas imágenes, también puede aparecer la información siguiente.
Incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se
reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple la norma de diso para los estándares
del sistema de archivos de cámara
Imagen RAW
Tipo de datos no reconocido
Es posible que no aparezca correctamente la información de
las imágenes tomadas con otras cámaras.
Modo de medición (pág. 55)
...
Compensación de la exposición (pág. 56)
Balance Blancos (pág. 59)
...
Velocidad ISO (pág. 69)
Flash (Guía básica pág. 14)
Histograma (pág. 18)
Macro/Infinito (Guía básicag. 15)
Mis colores (disparo) (pág. 62),
Acentuar color/Intercambiar color (pág. 64)
Tamaño de archivo
Modo de disparo (págs. 35, 42, 47,
64, 66, Guía básica págs. 11 – 13)
Píxeles de grabación/Tasa de
imagen (deos) (pág. 45)
Duración (vídeo) (pág. 42)
Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30)
Mis colores (reproducción) (pág. 92)
Imagen con Correc. Ojos Rojos
(pág. 89)/efecto Mis colores (pág. 92)
Mi categoría (pág. 82)
Correc. Ojos Rojos (reproducción) (pág. 89)
Veloc obturac.
A intervalos (pág. 46)
Ajuste de la abertura
18
El visor (Guía básica pág. 1) se puede utilizar para ahorrar energía
apagando la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.
Función Histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del
gráfico, más oscura será la imagen.
Cuanto más se desplace hacia la derecha, más clara será
la imagen. Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la
compensación de la exposición en un valor positivo. Del mismo
modo, ajuste la compensación de la exposición a un valor
negativo si la imagen es demasiado luminosa (pág. 56).
Uso del visor
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas
19
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en los casos siguientes. Pulse el bon ON/OFF de
nuevo para encenderla.
* Este valor temporal se puede cambiar.
Función de ahorro de enera
Modo de disparo
La alimentación se desactiva aproximadamente
3 minutos después de que se haya accedido al
último control de la cámara. La pantalla LCD se
apaga automáticamente 1 minuto* después de que
se haya accedido al último control, aunque la
función [Autodesconexión] esté en [Off]. Pulse
cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o
cambie la orientación de la cámara para reactivar
la pantalla LCD.
Modo de
reproducción/
conectada a la
impresora
La alimentación se desactiva aproximadamente
5 minutos después de que se haya accedido al
último control de la cámara.
z La función de ahorro de enera no se activará durante una
reproducción continua de imágenes o si la cámara está
conectada a un ordenador.
z Los ajustes de la funcn de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 26).
20
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y fechas locales
simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria si registra con anterioridad las
zonas horarias de destino. Así evitará tener que cambiar los ajustes Fecha/Hora.
Ajuste de las zonas horarias Local/Mundo
Ajuste de la hora mundial
1 Menú (Configuración)
[Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 (Local)
.
3 Utilice el botón o
para seleccionar una zona
horaria local .
z
Para establecer la opción de horario de
verano, utilice el botón o para
que aparezca . La hora avanzará a
intervalos de una hora.
z
También puede seleccionar una zona con el dial de control táctil.
4 (Mundo) .
Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas
21
Cambio a la zona horaria de destino
5 Utilice el botón o para seleccionar la
zona horaria de destino .
zTambn puede seleccionar una
zona con el dial de control táctil.
Además, como en el paso 3, puede
establecer la opción de horario de
verano.
6 Utilice el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para
seleccionar .
1 Menú (Configuración)
[Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Utilice el botón o
para seleccionar
.
zPara cambiar la zona horaria
de destino, utilice el botón
FUNC./SET.
zCuando cambie a la zona horaria
de destino, en la pantalla aparece .
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha Local tambn se cambiarán
automáticamente.
Diferencia horaria respecto
a la zona horaria local
22
Los mes se utilizan para establecer los ajustes de disparo,
reproducción e impresión, así como los ajustes de la cámara y la fecha
y hora o el pitido electrónico. Estos son los menús disponibles.
z
Me FUNC.
z
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara
Menú FUNC.
Este menú ajusta muchas de las funciones de disparo más comunes.
a
Coloque el dial de modo en , , o .
b
Pulse el botón FUNC./SET.
c
Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú.
Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
d
Utilice el botón o para seleccionar una opción del
elemento del menú.
También puede utilizar el dial de control táctil para hacer la selección.
En algunos elementos puede seleccionar otras opciones con el
botón
MENU
.
Después de seleccionar una opción, puede pulsar inmediatamente el
botón de disparo. Este menú aparecerá de nuevo tras el disparo,
pudiendo ajustar los valores con facilidad.
e
Pulse el botón FUNC./SET.
Menús y ajustes
Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo (Auto).
ab e
cd
Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas
23
Menús Grabación, Play, Impresión,
Configuración y Mi cámara
Con estos menús se pueden establecer los ajustes adecuados
para la toma, reproducción o impresn de fotografías.
a
Pulse el botón MENU.
b
Utilice el botón o para cambiar entre los menús.
También puede utilizar la palanca del zoom para cambiar entre
los menús.
c
Utilice el botón o para seleccionar un elemento del menú.
También puede utilizar el dial de controlctil para hacer la selección.
Algunos elementos no están disponibles en ciertos modos de disparo.
d
Utilice el botón o para seleccionar una opcn.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...) sólo se
pueden seleccionar después de pulsar el botón
FUNC./SET
para
acceder al siguiente menú.
Vuelva a pulsar el botón
FUNC./SET
para confirmar el ajuste.
e
Pulse el botón MENU.
Menú (Mi cámara)
Este ejemplo muestra el menú Grabación en el modo (Auto).
En el modo de reproducción, aparecen los menús Play,
Impresión, Configuración y Mi cámara.
Cuando esté
seleccionada esta
parte, puede pasar de
un menú a otro con el
botón o .
Menú (Grabación)
Me(Configuración)
a
b
e
cd
24
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 152).
Menú FUNC.
Menú Grabación
Lista de menús
Elemento de me Página Elemento de menú gina
Modo manual
sica
pág. 12
Modo de medición pág. 55
Modo de escena especial
sica
pág. 12
Compresión (imagen fija) pág. 30
Modo película pág. 42 Tasa de imagen (vídeo) pág. 45
Compensación de la exposición
pág. 56 Disparo de intervalos (vídeo) pág. 46
Modo Exp. lenta pág. 57
xeles de grabación (imagen fija)
pág. 30
Balance Blancos pág. 59 Píxeles de grabación (vídeo) pág. 45
Mis colores pág. 62
Elemento de menú Opciones Página/tema
AiAF [Detec. cara]*/On/Off pág. 49
Zoom Digital
pág. 33(Imagen fija) [Normal]*/Off/[1.6x]/[2.0x]
(Película) On*/Off (sólo [Normal])
Sincro Lenta On/Off* pág. 36
Ojos Rojos On*/Off pág. 36
Temporizador
Retardo: 0 -10*, 15, 20, 30 seg.
Disparos: 1–10*
1
Guía básica pág. 16
Despl. ISO auto On/Off* pág. 70
Luz ayuda AF On*/Off g. 119
Revisar Off/2*–10 seg./Retención Guía básica pág. 11
Guardar orig. On/Off* pág. 68
Categoría auto On*/Off
Establece si las imágenes se
van a clasificar en categorías
automáticamente al disparar o no.*
2
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
* Ajuste predeterminado
Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas
25
*1 El ajuste predeterminado es 3 disparos.
*2 Se clasifican en función de las categorías siguientes.
(Personas):
, , o imágenes en las que se hayan detectado caras en
el caso de haber seleccionado [Detec. cara] en el modo [AiAF].
(Paisaje):
,
(Actos):
, , , , ,
Menú [Play]
Menú Impresión
Cubierta info.
pág. 41
(Imagen fija)
Off*/Retícula/Guía 3:2/
[Ambos]
(Vídeo)
Off*/Retícula
Modo IS Continuo*/Disp. simple/Despl
Horiz./Off
pág. 32
Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora pág. 40
Botón
Ajustar *//////
//
pág. 71
Elemento de me gina Elemento de menú gina
Mostrar diapos
pág. 97
Imprimir
pág. 107
Mi categoría
pág. 82
Selec. imág. y cant.
Borrar
pág. 105
Selec. por fecha
Proteger
pág. 102
Selec. por categoría
Correc. Ojos Rojos
pág. 89
Selec. por carpeta
Mis colores
pág. 92
Selec. todas imágen.
Memo de Sonido
pág. 94
Cancel. todas selec.
Grabador de sonido
pág. 95
Ajustes impresión
pág. 110
Girar
pág. 87
Orden descarga
pág. 111
Transición
pág. 88
26
Menú Configuración
Elemento de menú Opciones Página/tema
Mute On/Off* Establézcalo en [On] para silenciar
todos los sonidos, excepto los de
advertencia. (Guía básicag. 10)
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de
inicio, operación, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende lamara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se reproduce
cuando se pulsa cualquier bon
distinto del botón de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
temporizador que se oye 2 segundos
antes de que se abra el obturador.
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido que se
oye cuando se abre el obturador. El
sonido del obturador no se reproduce
cuando se está grabando un vídeo.
Nivel sonido Ajusta el volumen del sonido de la
reproducción de vídeos, de las memos
de sonido o del grabador de sonidos.
Iconos táctil. On*/Off Establece si los iconos táctiles
aparecen en la pantalla LCD cuando
se toca el dial de control táctil. (Guía
básica pág. 4)
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Use el botón o para ajustar el
brillo. Puede comprobar la luminosidad
en la pantalla LCD mientras ajusta el
valor de configuración.
Ahorro energía pág. 19
Autodesconexión
On*/Off Establece si la cámara se apagará
automáticamente o no después de que
transcurra un periodo de tiempo
especificado sin que se haya usado.
* Ajuste predeterminado
Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas
27
*1 El ajuste predeterminado es 5 segundos.
*2 Puede cambiar el método de conexión a la impresora. Normalmente no es
necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima una
imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de página
completa para papel ancho utilizando una impresora Canon Compact
Photo Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510. Dado que este
ajuste se guarda aunque se apague la cámara, asegúrese de volver a
configurarlo en [Auto] para imprimir a otros tamaños de imagen. (No
obstante, no se puede cambiar mientras esté conectada la impresora).
Display Off 10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3 min.
Establece el tiempo que transcurre
antes de que la pantalla LCD se
apague cuando no se realiza ninguna
operación con la cámara.
Zona horaria Local*/Mundo g. 20
Fecha/Hora Ga básicag. 9
Reloj Display
0–10*
1
seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3 min.
g. 13
Formatear También se puede ajustar para que
lleve a cabo un formateo de bajo nivel
(pág. 29).
Núm. Archivo Continuo*/Auto
Reset
g. 78
Crear carpeta g. 76
Crear nueva
carpeta
Activar la marca
de verificación
(On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Crea una carpeta para la siguiente
sesión de disparo.
Autocreación
Off*/Diario/Lunes–
Domingo/Mensual
También puede establecer un periodo
de Autocreacn.
Autorrotación On*/Off g. 73
Obj. Retraído 1 min.*/0 seg.
Establece el tiempo para que el objetivo
se retraiga cuando se cambia del modo
de disparo al modo de reproducción.
Idioma Guía básica
pág. 9
sistema vídeo NTSC/PAL pág. 104
Mét. impresión Auto*/ Véase a continuación.
*2
Reiniciar todo g. 28
28
Menú Mi cámara
Elemento de menú Ajustes disponibles Página
Tema Selecciona un tema común para cada elemento de
ajuste de Mi cámara.
pág.
113
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se
enciende lamara.
Sonido Inicio Establece el sonido que se reproduce al encender
la cámara.
Sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa
cualquier botón distinto del botón de disparo.
Sonido Temp. Establece el sonido que se reproduce 2 segundos
antes de que el obturador se libere en el modo
temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el
botón de disparo. No hay ningún sonido de disparo
para las películas.
Contenido del
me Mimara
(Off)/
*
/ /
Cómo restablecer los ajustes a sus
valores predeterminados
1
Me (Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [OK] y pulse .
z
Los ajustes no se pueden restaurar cuando la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
z
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema
video] del menú (Configuración) (pág. 27)
- Información del balance de blancos grabada con la función de
balance de blancos personalizado (pág. 60)
- Los colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 64) o [Intercambiar color] (pág. 66).
- Ajustes de Mi cámara adidos recientemente (pág. 114)
* Ajuste predeterminado
Antes de empezar a utilizar la cámara: operaciones básicas
29
Debería formatear siempre las tarjetas de memoria nuevas o
aquellas cuyos datos e imágenes desee borrar en su totalidad.
Formateo de tarjetas de memoria
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta
de memoria se borrarán todos los datos, incluidas las
imágenes protegidas y demás tipos de archivos.
z Cuando se muestra el icono , están los datos de sonido
registrados con el grabador de sonidos. Tome las
precauciones adecuadas antes de formatear la tarjeta
de memoria.
1 Menú (Configuración) [Formatear].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [OK] y pulse .
zPara realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel] y
el bon o para añadir una
marca de verificación.
zPuede detener el formateo de una
tarjeta cuando se selecciona
[Formateo bajo nivel] pulsando el
botón FUNC./SET. Podrá seguir
utilizando una tarjeta sin problemas cuando se detenga el
formateo, pero sus datos se borrarán.
z
Formateo de bajo nivel
Recomendamos que seleccione [Formateo bajo nivel] cuando
crea que se ha reducido la velocidad de lectura o de grabación
de una tarjeta de memoria. Es posible que el formateo de bajo
nivel de algunas tarjetas de memoria tarde 2 o 3 minutos.
Aparece cuando están
presentes los datos de sonido
registrados con el grabador de
sonidos (pág. 95).
30
Toma de fotografías
Valores aproximados de los píxeles de grabación
También puede utilizar el dial de control táctil para seleccionar los modos de
disparo o las opciones del menú FUNC. Consulte la Guía básica, pág. 4.
Modificación de los píxeles de grabación y la compresión
(imágenes fijas)
1 Menú FUNC. * (Compresión)/
* (Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
* Ajuste predeterminado.
zUse el bon o para
seleccionar los ajustes de
compresión/píxeles de grabación
y pulse el bon FUNC./SET.
xeles de grabación
Propósito*
1
(Grande)
3264 x 2448
píxeles
Alta Impresión a un tamaño aproximado de
A3 297 x 420 mm (11,7 x 16,5 pda)
(Mediano 1)
2592 x 1944
píxeles
Impresión a un tamaño aproximado de
A4 210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pda)
Impresión en tamaño aproximado de
Carta 216 x 279 mm (8,5 x 11 pda)
(Mediano 2)
2048 x 1536
píxeles
Impresión a un tamaño aproximado de
A5 148 x 210 mm (6 x 8,3 pda.)
(Mediano 3)
1600 x 1200
píxeles
Impresión de copias a tamaño postal
148 x 100 mm (6 x 4 pda)
Impresión de copias a tamaño L
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pda)
(Pequeño)
640 x 480
xeles
Baja
Enviar imágenes como archivos
adjuntos de correo electrónico o
fotografiar más imágenes
Toma de fotografías
31
*1 Los tamaños de papel varían según las regiones.
*2 Esta función no se puede configurar en los modos y .
Valores aproximados de los ajustes de compresión
*
2
o *
2
(Postal)
1600 x 1200
píxeles
Imprimir en postales (pág. 40).
También puede imprimir la fecha en las
imágenes.
*
2
(Panorámica)
3264 x 1832
píxeles
Imprimir en papel de tamaño ancho (se
puede comprobar la composición a la
proporción 16:9. Las zonas que no se van
a grabar aparecen en la pantalla LCD
como un borde negro.)
Compresión Finalidad
Superfina
Calidad alta
Fotografiar imágenes de calidad superior
Fina
Fotografiar imágenes de calidad normal
Normal
Normal
Fotografiar más imágenes
z
Consulte Tamaños de datos de igenes (estimados)
(pág. 145).
z
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 143).
32
Con el Modo IS, se puede reducir el efecto de las imágenes movidas al
ampliar un objeto lejano o tomar fotografías con poca luz.
Cómo utilizar el Modo IS
Continuo
En la pantalla LCD se puede verificar el efecto que produce
el Modo IS en las imágenes ya que siempre está activado.
Esto permite encuadrar y enfocar las imágenes con más
facilidad.
Disp. simple
El Modo IS sólo se activa cuando se pulsa el botón de
disparo, con lo que se evita que los sujetos salgan movidos
en la toma aunque así aparezcan en la pantalla LCD. Esta
opción no está disponible en el modo .
Despl Horiz.
Esta opción sólo estabiliza el efecto del movimiento vertical
de la cámara sobre la imagen. Se recomienda utilizarla para
fotografiar objetos con movimiento horizontal. Esta opción
no está disponible en el modo .
1
Menú (Grabación) [Modo IS] [Continuo]*/
[Disp. simple]/[Despl Horiz.]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
z
La estabilización de las imágenes quizás no se logre por
completo al disparar de noche o a veloc obturac. Utilice un
trípode para tomar fotografías en estas circunstancias.
z
Quizás tampoco se consiga la estabilización si los movimientos
de la mano son excesivos.
z
Utilice la cámara horizontalmente para hacer barridos
(el Modo IS no tendrá efecto con la orientación vertical).
z
En el modo , el Modo IS está fijo en la opción [Disp. simple].
z
Si toma un vídeo después de ajustar la cámara en las opciones
[Disp. simple] o [Despl Horiz.], el ajuste cambiará a la opción
[Continuo].
Toma de fotografías
33
Puede tomar fotografías de imágenes a las que se les haya
aplicado el zoom mediante el zoom óptico y digital combinados.
Las caractesticas y distancias focales disponibles (equivalentes
al formato de 35 mm) son las siguientes.
Uso de Zoom Digital/Teleconvertidor
digital
Opción Distancia focal Características
Normal
35 - 560 mm
Se puede fotografiar hasta un máximo de
16 aumentos aproximadamente combinando
el zoom óptico con el digital.
Off
35 - 140 mm Dispara sin utilizar el zoom digital.
1.6x
56 - 224 mm El zoom digital se fija en el factor
seleccionado y la distancia focal se desplaza
a la zona de teleobjetivo.
Comparado con las opciones [Normal] y [Off]
a un ángulo de visión parecido, esta opción
utiliza una velocidad de obturación mayor
para reducir las posibles sacudidas de
la cámara.
2.0x
70 - 280 mm
z El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
z El zoom digital no se puede utilizar en los modos o
(Postal), ni en el modo (Panorámica).
z No se puede ajustar [1.6x] ni [2.0x] en el modo .
1
Menú (Grabación) [Zoom Digital]
[Normal]*/[Off]/[1.6x]/[2.0x].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
zNormal
Consulte Uso del zoom digital
(pág. 34).
z1.6x/2.0x
Consulte Uso del teleconvertidor
digital (pág. 34).
34
Uso del zoom digital
Uso del teleconvertidor digital
2 Deslice la palanca del zoom hacia y
dispare.
zEl factor de la combinación de
zoom óptico y digital aparecerá en
la pantalla LCD.
zDependiendo del número de
xeles de grabación que se haya
ajustado, la función del zoom de
seguridad calcula el factor de zoom
máximo a partir del cual la calidad de imagen empezará a
deteriorarse. El zoom digital se detiene en este factor de
zoom durante un momento y aparece en la pantalla LCD
(salvo en el modo ).
Si desliza de nuevo la palanca del zoom hacia , puede
ampliar aún más la imagen. En este caso, el factor de zoom
que se muestra cambiará del color blanco al azul.
z
Si se pulsa la palanca del zoom hacia , el factor de zoom
disminuye.
2
Ajuste el ángulo de visión con la palanca del
zoom y dispare.
zEn la pantalla LCD aparecerán
y el factor de zoom.
zDependiendo de los píxeles de
grabacn seleccionados, la imagen
puede aparecer un tanto tosca (el
icono y el factor del zoom
aparecen en azul).
Acerca del Teleconvertidor digital
El Teleconvertidor digital es una función que reproduce el efecto
de una lente teleconvertidora (lente suplementaria que aumenta el
factor del zoom de un objetivo) cuando se utiliza el zoom digital.
Toma de fotografías
35
Puede fotografiar un sujeto situado a 2 – 50 cm (0,8 pda. 1,6 pies)
del extremo del objetivo con el gran angular al máximo. Con el
zoom digital al máximo, el área de la imagen es de 7,5 x 5,5 mm
(0,3 x 0,2 pda) (aproximadamente 4 aumentos).
Disparo de primeros planos ampliados
(Macro digital)
1 Menú FUNC. * (Manual) (Macro
digital).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2 Elija el ángulo de visión con la palanca del
zoom y dispare.
zEn la pantalla LCD aparece el factor de zoom.
zDependiendo del número de píxeles de grabación que se
haya ajustado, la función del zoom de seguridad calcula el
factor de zoomximo a partir del cual la calidad de
imagen empezará a deteriorarse. El zoom digital se detiene
en este factor de zoom durante un momento y aparece
en la pantalla LCD.
Si desliza de nuevo la palanca del zoom hacia , puede
ampliarn más la imagen. En este caso, el factor de zoom
que se muestra cambia del color blanco al azul.
36
Se puede establecer si la lámpara de reducción de ojos rojos* se
dispara automáticamente con el flash o no.
*Esta función reduce el efecto de la luz que se refleja en la parte posterior de los
ojos y que hace que aparezcan rojos.
Se puede disparar con flash a velocidades de obturación lentas. Es
una función muy práctica para fotografías nocturnas o en interiores
con luz artificial.
Función reducción de ojos rojos
1
Menú (Grabación) [Ojos Rojos]
[On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Ajuste de la función Sincro Lenta
1 Menú (Grabación) [Sincro Lenta]
[On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Tenga en cuenta que las sacudidas de la cámara son un
factor a tener en cuenta cuando [Sincro Lenta] es ajustado
en [On]. Para disparar en este modo, se recomienda montar
la cámara en un trípode.
Toma de fotografías
37
En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se
mantenga pulsado el botón de disparo.
Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede tomar
fotografías ininterrumpidamente a un intervalo de disparo
establecido (disparo continuo lento) hasta que se llene la tarjeta
de memoria (pág. 143).
*Tarjeta de memoria recomendada
Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende por
separado) recién formateada con formateo de bajo nivel (pág. 29).
Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las
condiciones de disparo.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede
que la tarjeta de memoria no esté llena.
Para cancelar el disparo continuo
Seleccione en el paso 1.
Disparo continuo
1 Pulse el botón y utilice el botón o
para que aparezca .
2 Dispare.
zLa cámara seguirá grabando imágenes sucesivas mientras
esté pulsado por completo el botón de disparo. La grabación
se detendrá cuando suelte el botón de disparo.
z El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria integrada de la cámara.
z Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se debe cargar el flash.
38
Este modo se utiliza para grabar personas ante un paisaje nocturno
o puntos de luz, como la iluminación de fiesta. Puede convertir
los puntos de luz en formas concretas y producir una imagen
fantástica. Utilice siempre el flash en este modo (el flash está
activado de manera predeterminada).
Opciones de efectos especiales
Modo Efecto Luz Creativo
Consejos de disparo
zSe recomienda tomar una imagen de prueba antes para
comprobar el efecto.
zUtilice este modo en un lugar lo más oscuro posible y en el que
haya puntos de luz, como la iluminación de fiesta.
zDispare dentro del alcance del flash (pág. 139) para asegurarse
de que el sujeto queda iluminado. El sujeto debe estar iluminado
únicamente por el flash y el punto de luz.
zDesps de disparar, compruebe la imagen para ver si ha
obtenido los resultados esperados.
Imagen tomada con seleccionado.
Toma de fotografías
39
1 Menú FUNC. * (Retrato) (Efecto
Luz Creativo).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Pulse .
3 Utilice el botón o
para seleccionar una
forma, pulse y, a
continuación, dispare.
zEl tamaño de la forma seleccionada
variará en función del zoom.
z Es posible que la función de estabilizacn de la imagen
no sea tan eficaz en este modo como en otros.
z Si los movimientos de la cámara son intensos o es
disparando a una fuente de luz en movimiento, es posible
que la forma no salga como esperaba.
z Las posiciones relativas del sujeto y de la fuente de
luz determinarán si la forma se superpone al sujeto en
la imagen.
z Las condiciones de disparo pueden producir resultados
inesperados en lo que se refiere a la luminosidad de la
imagen o a cómo quedará la forma en la misma.
40
Puede tomar imágenes con las medidas óptimas para postales si
las encuadra dentro del área de impresión (una relación longitud-
anchura aproximada de 3:2) que aparece en la pantalla LCD.
Modo postal
1 Menú FUNC. *(Píxeles de grabación)
(Postal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zLos píxeles de grabación se
establecen en (1600 × 1200) y
la compresión en (Fina).
zLa zona que no se va a imprimir
aparece de color gris.
En este modo no se puede utilizar el zoom digital ni el
Teleconvertidor digital.
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la
Guía del usuario de impresión directa.
Inserción de la fecha en los datos
de imagen
Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está
seleccionada la opción (Postal).
1
Menú (Grabación) [Mostrar Fecha]
[Off]*/[Fecha]/[Fecha y Hora].
Consulte Menús y ajustes
(pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
zPantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]
z Asegúrese antes de que la fecha y la hora estén
establecidas en la cámara (pág. 27).
z Una vez incorporada la marca de fecha, no se puede
eliminar de la imagen.
Toma de fotografías
41
Si utiliza una guía de disparo durante la toma, podcomprobar la
alineación vertical y horizontal de la composición en la pantalla
LCD, así como el aspecto de la impresn a la proporción 3:2.
*Las imágenes se graban a la misma proporción 4:3 que se muestra en el modo de
visualización normal.
Ajuste de Cubierta info.
Recula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 áreas y permite
verificar la alineación horizontal y vertical del sujeto.
Guía 3:2
Permite comprobar la zona de una composición que se va a
imprimir cuando se usa la proporción 3:2*. La parte que no se va
a imprimir aparece de color gris.
Ambos
Se pueden mostrar al mismo tiempo la retícula y la guía 3:2.
1 Menú (Grabación) [Cubierta info.]
[Off]*/[Retícula]/[Guía 3:2]/[Ambos].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
z La retícula y la guía 3:2 no aparecen en las imágenes
grabadas.
z Sólo se puede utilizar [Retícula] cuando se selecciona o
o se está en el modo .
42
Existen los modos de vídeo que se indican a continuación.
Para obtener información sobre los píxeles de grabación y la tasa de
imagen de cada modo, consulte
Modificación de los píxeles de
grabación y la Tasa de imagen
(pág. 45)
Si registra la función con el botón , puede empezar a tomar un
vídeo pulsando simplemente el botón , con independencia del ajuste
del dial de modo (pág. 71).
Grabación de vídeos
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta
que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una tarjeta de memoria de
máxima velocidad, como la SDC-512MSH recomendada). Puede utilizarse el
zoom digital mientras se graba en este modo. (pág. 33)
Tamaño máximo: 4 GB*/vídeo
Secuencia rápida
Utilice este modo para grabar sujetos que se mueven rápidamente, por
ejemplo, en fotografía deportiva.
• Duración máxima de la secuencia: 1 minuto
Compacto
Debido a que hay pocos píxeles de grabación y a que el tamaño del archivo es pequeño,
este modo resulta cómodo para enviar películas como datos adjuntos de correo
electrónico o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria no es muy grande.
• Duración máxima de la secuencia: 3 minutos
Acentuar color Intercambiar color
lo puede hacer que permanezca el color especificado y cambiar todos los
demás a blanco y negro, o bien cambiar un color especificado a otro color
diferente (págs. 64, 66). Al igual que ocurre en el modo [Normal], puede
seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la
tarjeta de memoria esté llena (si se utilizan tarjetas de memoria de máxima
velocidad, como la SDC-512MSH recomendada).
Tamaño máximo:
4 GB
*/vídeo
A intervalos
Seleccione un intervalo de disparo (1 o 2 seg.) para disparar un único
fotograma a ese intervalo. Durante la reproducción, se comprimen dos horas
de fotogramas grabados en 8 minutos (intervalo de 1 segundo) o 4 minutos
(intervalo de 2 segundos). Puede grabar desde una perspectiva fija, como una
flor abriéndose, o ver los elementos que cambian durante un breve periodo.
En este modo no se puede grabar sonido.
Sesión de grabación máxima: 2 horas.
Toma de fotografías
43
El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de
memoria que utilice (pág. 143).
* La grabación se detendrá tras una hora de grabación continua, aunque el
volumen de datos no haya alcanzado el tamaño de 4 GB. Dependiendo del
volumen y de la velocidad de escritura de datos de la tarjeta de memoria,
la grabación se puede detener después de una hora de grabación continua
aunque el volumen de datos grabados no haya alcanzado los 4 GB.
1 Menú FUNC. * (Normal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar un modo de vídeo
y pulse el botón FUNC./SET.
zEn el modo ,
o
, puede
cambiar los píxeles de grabación
y la tasa de imagen (pág. 45).
zConsulte Modificación de los colores (pág. 64) para conocer
los procedimientos relacionados con el uso de y .
zPuede cambiar el intervalo de disparo (pág. 46) con
seleccionado.
zPuesto que el periodo durante el que se dispara en el modo
es prolongado, se aconseja utilizar una batería
completamente cargada o un adaptador de CA.
2 Dispare.
z
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establecen
automáticamente los ajustes de la exposición, el enfoque y el balance
de blancos.
z
Al pulsar el botón de disparo hasta el fondo se inicia la grabación de
vídeo y sonido simultáneamente.
z
Durante la toma, aparecen en la pantalla LCD el tiempo de grabación y
[
z
Grab]. En el modo , el indicador parpadeará en verde.
z
Pulse de nuevo el botón de disparo hasta el fondo para detener la
grabación.
La grabación se detendrá automáticamente en los siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación.
- Cuando la memoria integrada o la tarjeta de memoria estén llenas.
- El tiempo transcurrido desde el principio al final de la grabación
aparecerá en la pantalla LCD cuando se reproduzca una grabación
, pero el tiempo de reproducción real será menor que el que
se muestre.
44
z
Para grabar vídeos se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria que haya sido formateada en la cámara (pág. 29).
La tarjeta suministrada con lamara se puede utilizar sin
necesidad de formatearla.
z
Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- Intente no tocar el micrófono (Guía básica pág. 1).
- No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo.
El sonido que haga el botón se grabará en el vídeo.
- La cámara se ajusta automáticamente a la exposición y
al balance de blancos para adaptarse a las condiciones de
disparo durante la grabación. No obstante, tenga en
cuenta que es posible que también se graben los sonidos
realizados por la cámara durante el ajuste automático de la
exposición.
z
Los ajustes del zoom óptico y del enfoque seleccionados
para el primer fotograma se fijan para los demás fotogramas.
z
No apunte la cámara hacia el sol al tomar fotografías.
z
Antes de iniciar la grabación, puede ajustar el Bloqueo AE
(pág. 53) y el cambio de exposición.
1. Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de
cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón o para ajustar la exposición.
Pulse el botón de nuevo para anular la configuración.
Además, la configuración se cancelará si pulsa el botón
MENU
o cambia la configuración del modo de disparo, de
Mis colores o del balance de blancos.
z
En el modo , la opción de ahorro de energía seleccionada
(pág. 26) determina si la pantalla LCD se apaga o no. Puede
encender la pantalla LCD pulsando cualquier botón que no
sea el botón ON/OFF o el de disparo
z
Se requiere QuickTime para reproducir archivos de vídeo (tipo
de datos: AVI/método de compresión: Motion JPEG) en un
ordenador (sólo Windows 2000).
Toma de fotografías
45
Modificación de los píxeles de grabación
y la Tasa de imagen
Los píxeles de grabación y la tasa de imagen se pueden
cambiar cuando el modo de película está configurado como
(Normal), (Acentuar color) o (Intercambiar color).
1
Me FUNC. * (Tasa de imagen)/
* (Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
z
Use el botón o para
seleccionar los ajustes de píxeles
de grabación/tasa de imagen y
pulse el botón
FUNC./SET
.
Píxeles de grabación y Tasa de imagen
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o
reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen,
más homogéneo será el aspecto del movimiento.
*1 Ajuste predeterminado
*2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos.
*3 Tasa de imagen cuando el intervalo de disparo es : 1 fotograma/seg.,
: 0,5 fotogramas/seg.
Tasa de imagen durante la reproducción ( o ): 15 fotogramas/seg.
Píxeles de grabación
Tasa de imagen
(fotogramas/seg.)
Normal
Acentuar color
Intercambiar color
640 x 480 píxeles
*1
320 x 240 píxeles

Secuencia rápida
*2
320 x 240 píxeles
––
Compacto
*2
160 x 120 píxeles
––
A intervalos
640 x 480 píxeles
––
*3
46
z
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 145).
z
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 143).
Modificación del intervalo de disparo
( A intervalos)
1
Menú FUNC. */ .
Consulte Menús y ajustes
(pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUtilice el bon o para
seleccionar un intervalo de
disparo (1 seg./2 seg.) y
pulse el bon FUNC./SET.
zAparecerá el tiempo durante
el que se puede grabar.
Tiempo durante el que
se puede grabar
Toma de fotografías
47
El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes
solapándolas y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar)
para crear una imagen panorámica en un ordenador.
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
1
Menú FUNC. * (Manual) / (Ayuda
de Stitch).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
z
Puede realizar la selección desde las
dos direcciones de disparo siguientes.
- De izquierda a derecha
horizontalmente
- De derecha a izquierda
horizontalmente
2 Dispare la primera imagen de la secuencia.
zLa exposición y el balance de
blancos se ajustan y fijan con la
primera imagen.
* Al coser varias
imágenes
adyacentes
solapadas se conseguirá una
sola imagen panorámica.
48
3 Encuadre la segunda imagen de forma que
se solape con parte de la primera y dispare.
zPuede volver a tomar la fotografía pulsando el botón
o y volver a la pantalla de imagen grabada
anteriormente.
zLas pequeñas diferencias en las zonas de solapamiento
se pueden corregir al unir las imágenes.
4 Repita el procedimiento para obtener más
imágenes.
zPulse el botón FUNC./SET después del último disparo.
zUna secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
z No se puede mostrar las imágenes en un televisor cuando
se toman fotografías en el modo Ayuda de Stitch.
z La configuración de la primera imagen se aplica a partir
de la segunda.
Use PhotoStitch, un programa de software suministrado,
para fusionar las imágenes en un ordenador.
Toma de fotografías
49
El recuadro del autofoco (Recuadro AF) indica la zona que se
utiliza para ajustar el enfoque. Seleccione uno de los tres métodos
de enfoque siguientes.
Cambio entre los modos de enfoque
Detec.
cara
Puede hacer que la cámara detecte automáticamente
la posición de una cara y que utilice estos datos para
ajustar el enfoque y la exposición* en el disparo.
Ades, la cámara medirá el sujeto para que la cara
quede correctamente iluminada al destellar el flash. Si
no se detecta ninguna cara, se fotografiará con [On].
*Sólo en el modo de medición Evaluativa (pág. 55).
(Sin
recuadro)
On
La cámara detecta el sujeto y resalta los recuadros AF,
entre los 9 puntos disponibles, que son los que
utilizará para determinar el enfoque.
Off
La cámara enfoca con el recuadro AF central. Esto
resulta muy cómodo para enfocar una parte concreta
de un sujeto con mayor precisión.
1 Menú (Grabación)
[AiAF] [Detec. cara]*/
[On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
[Detec. cara] no se puede usar cuando la pantalla LCD está
apagada.
z
El recuadro AF aparece como sigue (cuando la pantalla LCD está
encendida) cuando el botón de disparo se pulsa hasta la mitad.
- Verde: Han terminado los preparativos para el disparo
- Amarillo: Problemas al enfocar (AiAF establecido como [Off])
- No se muestra: Problemas al enfocar (AiAF está ajustado
en [On])
50
z
Al seleccionar [Detec. cara] sucede lo siguiente.
- La cámara muestra hasta tres recuadros en los que ha
detectado una cara. En este momento, el recuadro que la
cámara considere el motivo principal aparecerá en blanco y los
otros aparecerán en gris. Cuando se pulsa el botón de disparo
hasta la mitad aparecen hasta 9 recuadros AF verdes.
- Si no aparece ningún recuadro blanco y todos los recuadros
aparecen en gris, las imágenes se grabarán utilizando la
opción [On] en lugar de [Detect. cara].
- La cámara se puede equivocar e identificar como cara un
motivo no humano. Si esto sucede, cambie a la opción [On]
u [Off].
- Es posible que no se detecten las caras en los casos
siguientes.
Ejemplos:
Si las caras se encuentran cerca de los bordes de
la pantalla o si son sumamente pequeñas, grandes,
oscuras o claras en relación con la imagen en general.
Si las caras están giradas de lado o en diagonal,
o si hay partes ocultas.
Toma de fotografías
51
Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de sujetos.
zSujetos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno
zEscenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos
z
Sujetos con elementos muy luminosos en el centro de la composición
zSujetos enpido movimiento
z
Sujetos que se encuentran al otro lado de un cristal: intente
acercarse todo lo posible al cristal para reducir los reflejos.
Toma de fotografías con bloqueo de enfoque
Toma de fotografías con Bloqueo AF
El bloqueo AF se puede utilizar en los modos , , , , o .
Toma de fotografías a sujetos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
1
Oriente la cámara hacia un sujeto situado a
la misma distancia de enfoque que el sujeto
principal y céntrelo en el visor o en el recuadro
AF que se muestra en la pantalla LCD.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para
ajustar el enfoque.
3
Mantenga pulsado el botón, vuelva a orientar la
mara para componer la toma como le guste y
pulse el botón de disparo por completo.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Apunte con la mara a un sujeto situado a la
misma distancia de enfoque que el sujeto
principal y céntrelo en el recuadro AF.
52
Para anular el Bloqueo AF
Pulse el botón / .
3
Pulse el disparador hasta la mitad y pulse el
botón / .
z
Aparecerá el icono y el indicador inferior se iluminará en
amarillo.
4
Vuelva a orientar la cámara para componer la
escena como desee y dispare.
z
Al disparar con el enfoque bloqueado o con el bloqueo AF
utilizando la pantalla LCD, si se ajusta [AiAF] en [Off] (pág. 49)
será más fácil disparar porque la cámara sólo enfocará con el
recuadro AF central.
z
El bloqueo AF es muy cómodo ya que permite soltar el botón
de disparo para encuadrar la imagen. Ades, el bloqueo AF
permanece activo después de disparar, lo que permite
capturar una segunda imagen con el mismo enfoque.
z
En el modo no se muestra el recuadro AF.
Toma de fotografías
53
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el sujeto y el fondo es demasiado
fuerte o si el sujeto está a contraluz.
Para anular el bloqueo AE
Pulse el botón .
Bloqueo de los ajustes de la exposición
(Bloqueo AE)
Deberá ajustar el flash en .
El bloqueo AE no se puede utilizar si se ha ajustado el flash
para que destelle.
1
Encienda la pantalla LCD.
2 Enfoque la parte del sujeto sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición.
3 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
zAparecerá el icono .
4 Vuelva a orientar la cámara para componer
la escena como desee y pulse el botón de
disparo hasta el fondo.
z En el modo también se puede establecer o cancelar el
bloqueo AE (pág. 44).
z Cuando use el flash también puede utilizar Bloqueo FE
(pág. 54).
54
Puede bloquear la exposición del flash para que el ajuste de la
exposición se establezca correctamente con independencia de la
composición del sujeto.
Para anular Bloqueo FE
Pulse el botón .
Bloqueo del ajuste de la exposición del flash
(Bloqueo FE)
1 Encienda la pantalla LCD.
2 Pulse el botón y seleccione (flash
activado).
3 Enfoque la parte del sujeto sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición
con flash.
4 Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
z
El flash emitirá un predestello y aparece .
5 Vuelva a orientar la cámara para componer
la escena como desee y pulse el botón de
disparo hasta el fondo.
Toma de fotografías
55
Métodos de medición
Cambio del modo de medición
1
Menú FUNC. * (Evaluativa).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar el modo de medición
y pulse el botón FUNC./SET.
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. En la medición, la
mara divide las imágenes en varias zonas. Evaa
condiciones complejas de iluminación, como la posición
del sujeto, la luminosidad, la luz directa y el contraluz, y
ajusta los valores a la exposición correcta para el sujeto
principal.
Medición
Ponder.Centro
Calcula un promedio de la luz medida de toda la imagen,
pero da mayor importancia al sujeto situado en el centro.
Puntual
Mide el área que está dentro del punto de autoenfoque
del centro de la pantalla LCD. Utilice este ajuste cuando
desee ajustar la exposición al sujeto que se encuentra en
el centro de la pantalla.
En el modo Exp. lenta, el método se medición se fija en
[Evaluativa] (pág. 57).
56
Ajuste la compensación de la exposición en un valor positivo para
evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando esté a
contraluz o se fotografíe contra un fondo muy claro. Ajuste la
compensación de la exposición a un valor negativo para evitar que
el sujeto quede demasiado claro cuando se haga la foto de noche o
contra un fondo oscuro.
Para cancelar la compensación de la exposición
Vuelva a establecer el valor de compensación en [0].
Ajuste de la compensación de la
exposición
1
Menú FUNC. * (Compensación de la
exposición).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el bon o para ajustar
la compensación de la exposición y
pulse el botón FUNC./SET.
En el modo , se puede fijar o cancelar el cambio de
exposición (pág. 44).
Toma de fotografías
57
Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que
los sujetos oscuros aparezcan s luminosos.
Ajuste de la velocidad de obturación
(Modo Exp. lenta)
1
Menú FUNC. * (Compensación de la
exposición) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Use el botón o para seleccionar la
velocidad de obturación .
z
Cuanto mayor sea el valor, más clara
será la imagen y cuanto menor sea
este, más oscura será la imagen.
z
Si pulsa el botón
MENU
en este
momento, volverá a la pantalla de
ajuste de la compensación de la
exposición.
z El ajuste se cancela cuando se apaga la cámara.
z La naturaleza de los sensores de imagen CCD hace que
el ruido de la imagen grabada aumente con velocidades
de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica un
procesamiento especial a las imágenes fotografiadas con
velocidades de obturación inferiores a 1,3 segundos a fin
de eliminar el ruido, lo que permite obtener imágenes de
alta calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir
cierto tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar
la siguiente imagen.
58
z Utilice la pantalla LCD para confirmar que la imagen se
grabó con la luminosidad deseada.
z Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es un
factor que se debe tener en consideración con velocidades
de obturación lentas. Establezca Modo IS en un ajuste
distinto de [Off] o coloque la cámara en un trípode.
z Si se usa el flash, se puede sobreexponer la imagen.
Si esto ocurre, tome la fotografía con el flash en .
z Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de la exposición
- Medicn
- Bloqueo AE
- Bloqueo FE
- Velocidad ISO: Auto, Auto ISO alta
- Despl. ISO auto
- Flash: Auto
- Sincro Lenta
Toma de fotografías
59
Normalmente, el ajuste del balance de blancos como (Auto)
elige un balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no
genere colores de aspecto natural, cambie el balance de blancos
y use el ajuste adecuado para la fuente de luz.
Ajustes Balance Blancos
Ajuste del tono (Balance Blancos)
1 Menú FUNC. * (Auto).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
zUse el botón o para
seleccionar un ajuste de balance
de blancos y pulse el botón
FUNC./SET.
Auto
La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz de día
Para la grabación en exteriores en un día luminoso
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o en
penumbra
Tungsteno
Para grabar con luz de tungsteno y bombilla
fluorescente de 3 longitudes de onda
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida, blanca
fría o blanca cálida con 3 longitudes de onda
Fluorescent H
Para grabar con iluminación fluorescente de luz de día o
con iluminación fluorescente de luz de día y 3 longitudes
de onda
Personalizar
Para grabar con los datos de balance de blancos
óptimos guardados en la cámara utilizando un motivo de
color blanco, como papel o tela blancos
No es posible configurar este ajuste cuando el modo
Mis colores está establecido en o .
60
Uso de Balance Blancos personal
Puede personalizar un balance de blancos con el fin de
obtener los ajustes adecuados a las condiciones de disparo
evaluando con la cámara un objeto, como una hoja de papel
o una tela de color blanco, o un cartón fotográfico gris,
y establecerlo como color blanco estándar.
En concreto, realice una lectura de balance de blancos
personalizada en las siguientes situaciones, en las que el
ajuste
(Auto) no trabaja correctamente.
zToma de primeros planos
zToma de fotografías con un único tono de color (como
cielos, mares o bosques)
zToma de fotografías con fuentes de luz específicas (como
una lámpara de vapor de mercurio)
1 Menú FUNC. * (Auto)
(Personalizar).
Consulte Menús y ajustes
(pág. 22).
* Ajuste predeterminado.
2 Oriente la cámara hacia un trozo de
tela o papel blanco y pulse .
zSi utiliza la pantalla LCD, asegúrese de que la
imagen blanca ocupa todo el recuadro central. Si
utiliza el visor óptico, asegúrese de que llena todo el
visor. Sin embargo, el recuadro central no aparecerá
cuando se utilice el zoom digital.
Toma de fotografías
61
z
Se recomienda establecer el modo de disparo en
y el ajuste de compensación de la exposición en [±0]
antes de configurar un balance de blancos
personalizado.
Si la exposición no es correcta, puede que no se
obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen
aparecerá completamente blanca o negra).
z
Tome las fotografías con los mismos ajustes que se
utilizaron en la lectura de los datos de balance de
blancos. Si los ajustes son distintos, puede que no
se establezca un balance de blancos óptimo.
En concreto, no se deben cambiar los siguientes
ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda establecer el flash en On u Off.
Si el flash destella durante la lectura de los datos
del balance de blancos con el flash ajustado en
(Auto), asegúrese de que también usa el flash al
disparar.
z
Dado que los datos del balance de blancos no se
pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, deberá
establecer con antelación el balance de blancos en
otro modo de disparo.
z
Si registra la función (Balance Blancos personal) con
el botón (pág. 71), obtendrá los datos del balance
de blancos cada vez que pulse el botón .
62
Puede cambiar el aspecto de las imágenes que tome.
Ajustes de Mis colores
* Si la imagen contiene colores iguales al de la piel humana, esos colores
también se cambiarán. Dependiendo del color de la piel, quizás no obtenga
los resultados deseados.
Disparo en un modo Mis colores
Mis colo. desc.
Graba normalmente con este ajuste.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar colores intensos.
Neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para
grabar con matices neutros.
Sepia
Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro
Graba en blanco y negro.
Película positiva
Utilice esta opción para intensificar los colores rojos,
verdes o azules de la misma manera que en los efectos
Rojo vívido, Verde vívido o Azul vívido. Puede generar
colores de intensidad natural como los obtenidos con la
película positiva.
Aclarar
tono piel*
Utilice esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel*
Utilice esta opción para oscurecer los tonos de piel.
Azul vívido
Utilice esta opción para enfatizar los matices azules.
Aviva los sujetos azules, como el cielo o el océano.
Verde vívido
Utilice esta opción para enfatizar los matices verdes.
Aviva los motivos verdes, como las montañas, los
nuevos brotes, las flores y el césped.
Rojo vívido
Utilice esta opción para enfatizar los matices rojos.
Aviva los motivos rojos, como las flores o los coches.
Color Personal.
Utilice esta opción para ajustar el contraste, la nitidez o
la saturación, o bien el equilibrio de color entre el rojo,
el verde, el azul y los tonos de piel*. Puede utilizarse
para realizar ligeros ajustes, como avivar los colores
azulados o iluminar los colores de la cara.
Toma de fotografías
63
1 Menú FUNC. * (Mis colo. desc.).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
z
Utilice el botón o para
seleccionar un modo de Mis colores.
z
En
Consulte Ajuste de la cámara en un
modo [Color Personal.] (pág. 63).
z
Cuando no esté en
Pulse el botón
FUNC./SET
para volver a la pantalla de disparo.
2 Dispare.
Ajuste de la cámara en un modo Color Personal.
Este modo permite ajustar el contraste, la nitidez y la saturación,
así como el equilibrio de color de los rojos, los verdes, los azules
y los tonos de piel.
1
Menú FUNC. * (Mis
colo. desc.) (Color
Personal.) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Utilice el botón o
para seleccionar
[Contraste], [Nitidez],
[saturación], [Rojo],
[Verde], [Azul] o [Tono de
piel] y el botón o
para ajustar el valor.
z
Aparecerá el color alterado.
3 .
z
Con esto finaliza el ajuste.
Si pulsa el botón
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla en la que puede seleccionar un modo Mis colores.
Seleccione
una categoría
Ajústela
64
Puede capturar imágenes con los colores originales transformados. Puede
hacer esto con películas y con imágenes fijas, lo que le permite disfrutar
fotografiando con efectos de imagen o película.
Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las imágenes
pueden aparecer desiguales o es posible que no obtenga el color deseado.
Antes de intentar fotografiar motivos importantes, recomendamos que
haga unos disparos de prueba y compruebe los resultados.
Si configura [Guardar orig.] (pág. 68) en [On] cuando tome fotografías,
podrá guardar la imagen original, así como la imagen transformada.
Toma de fotografías en el modo [Acentuar color]
Modificación de los colores
Acentuar color
Utilice esta opción para que sólo permanezca el color
especificado en la pantalla LCD y transformar el resto
de colores en blanco y negro.
Intercambiar
color
Utilice esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo puede intercambiarse por otro color;
no se pueden seleccionar varios colores.
La velocidad ISO aumentará en función de las condiciones
de disparo, lo que puede incrementar el "ruido" en algunas
imágenes.
1 Fotos fijas: Menú FUNC. * (Manual)
(Acentuar color).
Vídeos: Menú FUNC. * (Normal)
(Acentuar color).
Consulte Menús
y ajustes
(pág. 22).
*Ajuste
predeterminado.
Fotos fijas Vídeos
Toma de fotografías
65
2 .
zSe aplicará el modo Acentuar color.
3 .
zSe activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color acentuado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
4 Oriente la cámara de manera que el color
que desee conservar aparezca en el centro
de la pantalla LCD y pulse el botón .
zSólo puede especificarse un color.
zUtilice el botón o para especificar la gama de colores
que desea conservar.
-5: lo toma el color que desea mantener
+5: también toma los colores similares al que desea
mantener
5 Pulse para terminar con la configuración
y luego dispare.
z El color acentuado de manera predeterminada es el verde.
z
Es posible que no consiga los resultados esperados si utiliza
el flash.
z La gama de colores y el color acentuado especificado se
mantendrán aunque se apague la cámara.
66
Disparo con el modo Intercambiar color
1 Fotos fijas: Menú FUNC. * (Manual)
(Intercambiar color).
Vídeos: Menú FUNC. * (Normal)
(Intercambiar color).
Consulte Menús
y ajustes
(pág. 22).
*Ajuste
predeterminado.
2
.
zSe aplicará el modo Intercambiar color.
3
.
zSe activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color intercambiado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
Color original
(antes del intercambio)
Color deseado
(después del intercambio)
Fotos fijas Vídeos
Toma de fotografías
67
4 Oriente la cámara de manera que el color
original aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
zSólo se puede especificar un color.
zUtilice el botón o para especificar la gama de colores
que desea intercambiar.
-5: sólo toma el color que desea intercambiar
+5: también toma colores similares al que desea
intercambiar
5 Oriente la cámara de manera que el color
deseado aparezca en el centro de la
pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
6 Pulse para terminar con la
configuración y luego dispare.
z El ajuste predeterminado para el modo Intercambiar color
convierte el verde en blanco.
z Es posible que no consiga los resultados esperados si
utiliza el flash.
z Los colores especificados en la gama de colores y en el
modo Intercambiar color se mantendrán aunque se apague
la cámara.
68
Modificación del método para guardar
la imagen original
Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, puede establecer si se guarda la
imagen original o no, así como la transformada.
1
Menú (Grabación) [Guardar orig.]
[On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes
(pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
zSi selecciona [On], las dos
imágenes se numerarán
consecutivamente, y la
imagen alterada segui
a la original.
z
Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On]
- Cuando se dispara en los modos Acentuar color
o Intercambiar color, en la pantalla LCD sólo se
muestra la imagen transformada.
- Tras disparar en los modos Acentuar color o
Intercambiar color, en la pantalla LCD se puede
revisar la imagen transformada. Si en ese
momento borra la imagen, la imagen original
se borrará junto con la transformada. Tome
las precauciones apropiadas antes de borrar
un archivo.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada
disparo, el número de disparos restantes será
aproximadamente la mitad del número que se
muestra si el ajuste de esta función es [Off].
Toma de fotografías
69
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturación
pida cuando desee reducir los efectos de las sacudidas de la
cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash
al tomar fotografías en una zona oscura.
Ajuste de la velocidad ISO
1 Pulse el botón y utilice el botón o
para cambiar los ajustes.
zSe puede avanzar a la siguiente
opción cada vez que se pulsa el
botón:*//////
/.
*Ajuste predeterminado.
z
Si selecciona (Auto), se establece
la velocidad ISO óptima para el nivel
de luz existente cuando vaya a disparar. Como la velocidad
ISO aumentará automáticamente en lugares oscuros, la
cámara seleccionará una velocidad de obturación más rápida
y reducirá las posibilidades de que se produzcan sacudidas en
lamara.
z
Al seleccionar (Auto ISO alta)*, se usará un valor más alto
para la sensibilidad que con el ajuste . Esto establece una
velocidad de obturación más rápida, lo que reduce la posibilidad
de tomas movidas en comparación con el ajuste .
* Es posible que el ruido en la imagen grabada sea mayor que
con el ajuste .
z
Cuando esté en el modo de disparo (Auto), sólo se podrá
seleccionar o .
z
o no se pueden seleccionar en el modo Exp. lenta.
(pág. 57).
z
Cuando se hacen fotos con un valor de velocidad ISO alta, la
mara aplica automáticamente el proceso de reducción de ruido.
z
Si se selecciona o , aparece la velocidad ISO elegida
autoticamente por la cámara cuando se pulsa el disparador
hasta la mitad, así como en la informacn de la imagen durante la
reproducción.
70
Si aparece el icono de advertencia de movimiento de la cámara
( ) durante el disparo, puede aumentar la velocidad ISO con sólo
pulsar el botón para grabar a una velocidad de obturación
que evite los efectos de las sacudidas de la mara.
Cambio de la velocidad ISO con un solo toque
(Despl. ISO auto)
1
Menú
(Grabación)
[Despl. ISO auto]
[On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
2 Pulse el botón de disparo
hasta la mitad.
zSi aparece , el botón
parpadeará en azul.
3 Pulse el botón mientras mantiene
pulsado el botón de disparo hasta la mitad.
Cuando se encienda el botón , pulse por
completo el botón de disparo.
z
Con el botón de disparo pulsado hasta
la mitad, al volver a pulsar el botón
retornaremos a la velocidad ISO
del ajuste original.
z
Si se ajusta Bloqueo AE (pág. 53)
después de aumentar la velocidad
ISO, el botón seguirá encendido
de color azul hasta que se libere Bloqueo AE, aunque se haya
soltado el bon de disparo.
z Despl. ISO auto no funciona con , ni , en el
modo Exp. lenta ni con el flash.
z Según las condiciones de disparo, puede que el icono
de advertencia de movimiento de la cámara ( ) no
desaparezca aunque se haya elevado la velocidad ISO.
Toma de fotografías
71
Puede registrar una funcn que use a menudo con el botón .
Se pueden registrar las funciones siguientes.
*1 Ajuste predeterminado.
*2 Ajusta el sonido registrado en , que se encuentra en la sección Sonido
obturad. del menú Mi cámara.
Para cancelar el registro de una función
Seleccione en el paso 2.
Registro de funciones con el botón
Elemento de me Página Elemento de menú Página
No asignado*
1
Cubierta info.
pág. 41
+/- (Exp.) pág. 56 Grabar vídeo pág. 42
Balance Blancos g. 59 Display Off pág. 27
Balance Blancos personal g. 60 Reprod. efecto sonido*
2
pág. 28
Teleconvertidor digital g. 33
1 Menú (Grabación) [Botón Ajustar ].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Utilice el botón , , o para
seleccionar una función que se vaya
a registrar y pulse el botón .
zEl icono que aparece en la
parte inferior derecha de un icono
indica que se puede registrar la
función, pero que no estará activa
en el modo de disparo actual
aunque se pulse el botón .
72
Uso del botón
1 Pulse el botón .
z
El valor del ajuste de la función registrada cambia cada
vez que se pulsa el botón a continuación.
- Aparecerá una pantalla de configuración para las funciones
y .
- Con la función registrada, se capturan los datos del
balance de blancos cada vez que se pulsa el botón .
Puesto que en este caso no aparece un recuadro de guía
en la pantalla LCD, mantenga el objeto o la tela blanca
centrados en la pantalla LCD antes de pulsar el botón .
- Con la función registrada, la grabación de películas
empieza con los ajustes de los píxeles de grabación y la tasa
de imagen seleccionados en el modo Normal cuando se
pulsa el botón aunque el dial de modo esté ajustado
en
, o
.
- La función es útil para dirigir la atención del sujeto a la
cámara justo antes de tomar la fotografía, ya que reproduce
un sonido cuando se pulsa el botón .
z
Si se selecciona una función que no se puede utilizar en el
modo de disparo que esté seleccionado, no sucede nada
cuando se pulsa el bon .
Toma de fotografías
73
La cámara esequipada con un sensor de orientación inteligente
que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la
cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la
orientación correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Ajuste de la función Autorrotación
1
Menú (Configuración) [Autorrotación]
[On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
zAl disparar, si la función
Autorrotación está establecida en
[On] y la pantalla LCD se establece
en el modo de presentación
detallada, aparece el icono
(normal), (extremo derecho abajo) o (extremo
izquierdo abajo).
z
Puede que esta función no actúe correctamente si la cámara
apunta directamente hacia arriba o hacia abajo. Compruebe
que la flecha apunta en la dirección correcta y, si no es
así, establezca la función Autorrotacn en [Off].
z
Aunque la función Autorrotación esté en [On], la orientación
de las imágenes descargadas en un ordenador dependerá
del software usado para descargarlas.
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para tomar
fotografías, el sensor de orientación inteligente identifica el
extremo superior como "arriba" y el inferior como "abajo".
A continuación se regula el balance de blancos, la exposición
y el enfoque óptimos para la fotografía vertical. Esta función
actúa con independencia de si la función Autorrotación está
activada o desactivada.
74
Puede comprobar si la imagen está enfocada mientras se toma la fotografía.
Para cancelar la comprobación del enfoque
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Comprobación del enfoque al disparar
1 Dispare.
z
La imagen grabada aparecerá unos 2 segundos (o el intervalo
de tiempo establecido con la función Revisar g. 24).
2 Pulse (o ) mientras
la imagen se muestra en la
pantalla.
z
El número de veces que haya que
pulsar el botón
DISP.
dependerá de los
ajustes de presentación de la pantalla
LCD (véase más adelante). Pulse el
botón
DISP.
varias veces hasta que
aparezca la pantalla de la derecha.
z
Aparece lo siguiente.
-
mara enfocada:
los recuadros AF se muestran en la imagen
grabada en blanco y el recuadro que está enfocado tiene un
recuadro naranja dentro.
-
Cámara no enfocada:
aparece un recuadro naranja en el centro
de la imagen grabada.
- Los contenidos del marco naranja se pueden confirmar en la
parte inferior derecha. Puede cambiar el grado de ampliación
de la zona que aparece dentro del marco naranja con la palanca
de zoom.
z
Puede cambiar entre los recuadros naranja y modificar la posición
de presentación (pág. 75) mediante el botón
MENU
o el botón
FUNC./SET
.
z
Puede eliminar una imagen pulsando el botón mientras
que se muestra la imagen, excepto en el modo de cambio de
presentación en pantalla (consulte la Guía básica, pág. 19).
z
Pulse el botón
DISP.
para cambiar la presentación en la
pantalla LCD de la siguiente manera.
Confirmación de enfoque
Î
Detallada
Î
Sin información
Imagen grabada
Contenidos de marco
Toma de fotografías
75
Navegación por los recuadros AF/Cambio
de la posición de la presentación
1
Pulse .
z
Si tiene una imagen con varios
recuadros AF enfocados,
puede modificar la posición
de la presentación entre los
recuadros naranja cada vez
que pulse el botón
MENU
.
2
Pulse .
z
La cámara pasa al modo de
cambio de la presentación en
pantalla. Cambie la posición
de presentación con el botón
, , o .
z
Si se pulsa el botón
MENU
, se devuelve el recuadro
naranja a la posición anterior. Si se muestran varios
recuadros AF, cambia la posición del recuadro naranja.
z
Pulse el botón
FUNC./SET
de nuevo para cancelar el
modo de cambio de presentacn en pantalla.
76
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento y las imágenes
grabadas se guardan automáticamente en esa carpeta.
Creación de una carpeta la próxima vez que se dispare.
Creación de un destino de imagen (Carpeta)
Crear nueva carpeta
Creará una carpeta nueva la próxima vez que se
hagan fotografías. Para crear una carpeta adicional,
inserte otra marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora si
desea crear una carpeta nueva usando una hora de
disparo posterior a la hora y la fecha especificadas.
1
Menú (Configuración) [Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Utilice el botón o
para añadir una
marca de verificación junto a [Crear nueva
carpeta] .
z se muestra durante el disparo.
El símbolo dejará de aparecer
cuando se haya creado la
carpeta nueva.
Toma de fotografías
77
Ajuste de la fecha y la hora para la creación
automática de carpetas.
1
Me (Configuración) [Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un día en la opción [Autocreación]
y una hora en la opción [Tiempo] .
z aparecerá cuando se cumpla el
tiempo especificado. Elmbolo
dejará de aparecer cuando se haya
creado la carpeta nueva.
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Cuando se graben más imágenes, se creará automáticamente
una nueva carpeta, aunque no esté creando carpetas nuevas.
78
A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asigna
dicho número.
Función de restauración del número de archivo
Restablecimiento del número de
archivo
1
Menú (Configuración) [Núm. archivo]
[Continuo]*/[Auto Reset].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Continuo
El número que se asignará a la siguiente imagen será el de
la anterior más uno. Esto resulta muy cómodo para gestionar
todas las imágenes de un ordenador porque se evita la
duplicación de nombres de archivo al cambiar las carpetas
o las tarjetas de memoria.*
*Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos
de la última imagen y carpeta grabadas se compara con el último
de la tarjeta y el mayor de los dos se utiliza como base para las
nuevas imágenes.
Auto Reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor inicial
(100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar imágenes
carpeta por carpeta.
*Cuando se utiliza una tarjeta de memoria vacía. Si se utiliza una
tarjeta de memoria con datos grabados, se usará el número
siguiente al número de 7 cifras de la última imagen y carpeta
grabadas en la tarjeta como base para las nuevas imágenes.
Toma de fotografías
79
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números de archivo
consecutivos que empiezan por 0001 y llegan hasta 9999, mientras
que a las carpetas se les asignanmeros que empiezan con 100
y llegan hasta 999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una
sola carpeta.
z
Las imágenes se pueden grabar en una carpeta nueva cuando no
haya espacio suficiente, aunque el número total de imágenes de la
carpeta sea inferior a 2000, porque los siguientes tipos de imágenes
siempre se guardan juntos en la misma carpeta.
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes de modo Ayuda de Stitch
- Imágenes fijas tomadas en los modos Acentuar color/Intercambiar
color con la categoría [Guardar orig.] establecida en [On]
z
Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de
carpeta se duplican o los números de imagen se duplican dentro de
las carpetas.
z
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información
sobre los tipos de imágenes y estructuras de carpetas.
Carpeta nueva creada
Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Continuo
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
Auto Reset
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
80
Reproducción/borrado
Para cancelar la pantalla ampliada
Deslice la palanca del zoom hacia . (También puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.)
También puede utilizar el dial de control táctil para
seleccionar las imágenes y llevar a cabo las distintas
operaciones. Consulte la Guía básica, gs. 4, 18.
Ampliación de imágenes
1 Deslice la palanca del zoom hacia .
zAparecerá y se mostrará
una parte ampliada de la imagen.
zLas imágenes se pueden ampliar
hasta aproximadamente
10 aumentos.
2 Utilice los botones , , o para
desplazarse por la imagen.
zSi pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en la
visualización ampliada, la cámara pasa al modo de avance
de igenes y aparece en la pantalla. Puede
utilizar el botón o para ir a la imagen siguiente o
anterior en el mismo nivel de aumento. Pulse el botón
FUNC./SET de nuevo para cancelar el modo de avance
de imágenes.
zPuede cambiar el nivel de ampliación con la palanca
del zoom.
Los fotogramas de vídeo y las imágenes de reproduccn de
índices no se pueden ampliar.
Ubicación aproximada del
área mostrada
81
Reproducción/borrado
Para volver al modo de visualización de una única imagen:
Deslice la palanca del zoom hacia .
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(Reproducción de índices)
1 Deslice la palanca del zoom hacia .
zSe puede visualizar un máximo de
nueve imágenes simultáneamente.
zUtilice los botones , ,
o para cambiar la selección
de imagen.
Cambio entre grupos de nueve imágenes
La barra de salto aparecerá cuando deslice
la palanca del zoom hacia mientras se
encuentre en la reproducción de índices,
pudiendo cambiar de pantalla entre los
grupos de nueve imágenes.
zUse el botón o para ir al siguiente
grupo de nueve imágenes o al anterior.
zMantenga pulsado el botón FUNC./SET
y pulse el botón o para pasar al
primer o al último conjunto.
Imagen seleccionada
deo
Barra de salto
82
Las imágenes se pueden organizar clasificándolas en categorías
establecidas (Personas, Paisaje, Actos, Categoría 1-3, Para
hacer). Dentro de las categorías, se pueden llevar a cabo estas
acciones.
zBuscar imágenes (pág. 83)
zMostrar diapositivas (pág. 97)
zProteger (pág. 102)
zBorrar (pág. 105)
zConfigurar los ajustes de impresión (pág. 107)
Organización de imágenes por categoría
(Mi categoría)
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
zEn el modo de reproducción, puede
pulsar el botón para que
aparezca directamente la pantalla
del paso 2.
2 Utilice el botón o para seleccionar
la imagen que desee clasificar y el botón
o para seleccionar una categoría y
pulse el botón .
zUna misma imagen se puede incluir
en varias categorías.
zTambién se puede ajustar en el
modo de reproducción de índices.
zLa clasificacn se puede cancelar
pulsando nuevamente el botón
FUNC./SET.
Para trabajar con imágenes (por ejemplo, al crear una
proyección de diapositivas, borrar o imprimir), es útil
clasificarlas en la categoría [Para hacer].
83
Reproducción/borrado
Cuando hay muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, es práctico utilizar las seis claves de búsqueda siguientes
para saltar imágenes con el fin de encontrar lo que se busca.
Saltar imágenes
Saltar fecha
Salta a la primera imagen de cada fecha
de disparo.
Mi categoría
Salta a la primera imagen de cada categoría.
Salto Carpeta
Salta a la primera imagen de cada carpeta.
Salto Video
Salta a un vídeo.
10 imágenes
Salta 10 imágenes de una vez.
100 imágenes
Salta 100 imágenes de una vez.
1 En el modo de visualización de una única
imagen, pulse el botón .
zLa cámara cambiará al modo de búsqueda por saltos.
2 Use el botón o para seleccionar una
clave de búsqueda.
zLa pantalla de ejemplo varia
ligeramente en función de la clave
de búsqueda.
zPuede mostrar/ocultar la
información de la imagen mediante
el bon DISP.
3 Muestre las imágenes.
z / : pulse el bon o .
zAl pulsar el botón MENU se
cancela el ajuste.
Información de la imagen
84
z
/ / / : use el botón
o para seleccionar una
fecha, categoa, carpeta o vídeo
para reproducir y pulse el botón
FUNC./SET
.
- La cámara pasa al modo de
reproducción definido y mostra
un recuadro azul. Puede limitar la
reproducción a las imágenes que
correspondan a la clave de búsqueda.
- Cuando se selecciona una categoría con el botón o ,
se muestra en la pantalla LCD la primera imagen que
corresponde a cada categoría.
- Después de seleccionar una clave de búsqueda, puede girar
el dial de control táctil para desplazarse por las imágenes que
correspondan a la clave de búsqueda seleccionada, como la
fecha, la categoría o la carpeta.
- Pulse el botón para cancelar el modo de reproducción
definido.
El modo de reproducción definido se cancelará en las
circunstancias siguientes.
- Al clasificar las categorías
- Al guardar nuevamente imágenes que tengan efectos
añadidos con la función Mis colores, imágenes editadas
con la función de Correc. Ojos Rojos o vídeos que se
hayan editado.
- Cuando se eliminen imágenes mediante la opción [Borrar]
del menú
(Play)
Visualización de vídeos
Los vídeos no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
1
Acceda a un vídeo y pulse .
zLas imágenes con el icono son vídeos.
zAparecerá el panel de control dedeos.
Selección de la clave de búsqueda
85
Reproducción/borrado
Funcionamiento del panel de control de vídeos
2 Seleccione (Visualizar) y pulse .
zEl vídeo se detendrá si pulsa el
botón FUNC./SET durante la
reproducción y se reanuda
cuando pulse de nuevo este botón.
zCuando la reproducción finaliza, el
deo se detiene en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET para mostrar el panel
de control de vídeos.
zDurante la reproducción de un
deo, la barra de progreso de
reproducción se puede mostrar/
ocultar utilizando el bon DISP.
zSi la reproduccn se ha detenido
en la sesión de visualización
anterior, se reanudará a partir del
último fotograma que se haya mostrado.
Finaliza la reproducción y vuelve a la reproducción de una única imagen
Imprimir (aparece un icono cuando hay una impresora conectada. Consulte la
Guía del usuario de impresión directa para obtener más información)
Visualizar
[Cámara lenta] (puede utilizar el botón para reducir la velocidad o el
botón para aumentar la velocidad de la reproducción.)
Muestra el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.)
Siguiente Fotograma (avanza si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.)
Muestra el último fotograma
[Editar] (cambia el modo de edición de vídeo) (pág. 86)
z
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen durante
la reproducción de un vídeo en este tipo de aparatos (pág. 104).
z
En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede
reproducir sonido.
Nivel de volumen
(ajústelo con el botón
o )
Hora de grabación
deldeo
Barra de progreso
de reproduccn
Panel de control
de vídeos
86
Puede eliminar partes de los vídeos grabados.
* Cuando el intervalo de disparo es de 1 segundos.
**Cuando el intervalo de disparo es de 2 segundos.
Edición de vídeos
Losdeos de más de un segundo de duración antes de la
edición se pueden editar en incrementos de un segundo, pero
los que están protegidos o tienen una duración inferior a un
segundo ( de 15 seg.* o 30 seg.**) no se pueden editar.
1 Seleccione (Editar) en
el panel de control de
vídeos y pulse .
zAparecerán el panel y la barra de
edicn de vídeos.
2
Use el botón o para seleccionar
(Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el botón
o para especificar el punto de corte ( ).
zPara comprobar un vídeo editado provisionalmente,
seleccione (Visualizar) y pulse el bon FUNC./SET.
zSi selecciona (Salir), se cancelará la edición y regresa
al panel de control de vídeos.
3 Seleccione (Salvar) y pulse .
4
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y pulse .
z
[Archivo Nuevo] guarda el vídeo
editado con un nombre de archivo
nuevo. Los datos previos a la
modificación permanecen inalterados.
Tenga en cuenta que si pulsa el botón
FUNC./SET
mientras está guardando el
vídeo, se cancelará el proceso.
z
[Sobrescribir] guarda el vídeo editado con su nombre original.
Los datos previos a la modificación se pierden.
z
Si no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria, sólo se
puede seleccionar [Sobrescribir].
Barra de edición de vídeos
Panel de edición de vídeos
87
Reproducción/borrado
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el
sentido de las agujas del reloj.
En funcn del tamaño del archivo del vídeo, puede llevar
cierto tiempo guardar un vídeo editado. Si la batería se agota
durante el proceso, las secuencias dedeos editados no
podrán guardarse. Al editar vídeos, es aconsejable utilizar
una batería completamente cargada o el Kit Adaptador
de CA ACK-DC30, que se vende por separado (pág. 134).
Giro de imágenes en la pantalla
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Utilice el botón o para seleccionar la
imagen que desee girar y pulse para
girarla.
zPuede cambiar entre las orientaciones de 90°, 270°
y original cada vez que pulse el bon FUNC./SET.
zTambién se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
Cuando se descarguen en el ordenador las imágenes
giradas por la cámara, su orientación dependerá del
software utilizado para descargarlas.
Original 90° 270°
88
Puede seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar
de imagen.
Reproducción con efectos de transición
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen
se ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde
la izquierda y el botón para que aparezca la siguiente imagen
desde la derecha.
1
Menú (Play) / */ .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
89
Reproducción/borrado
Se pueden corregir los ojos rojos en las imágenes grabadas.
No obstante, quizás no se detecten automáticamente en algunas
imágenes y puede que los resultados no sean los pretendidos.
Por ejemplo:
zCaras que se encuentran cerca de los bordes de la pantalla o que
son muy pequeñas, grandes, oscuras o claras en relación con el
conjunto de la imagen.
zCaras que están giradas hacia un lado o en diagonal o con partes
ocultas.
Función Correc. Ojos Rojos
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Utilice el botón o para seleccionar la
imagen que vaya a corregir y pulse .
zAparecerá automáticamente
un recuadro en el lugar de los
ojos rojos.
Si no se detectan automáticamente
los ojos rojos, utilice el botón
o para seleccionar [Añadir
fotogr.] y pulse el botón FUNC./SET
(pág. 91).
3 Seleccione [Comenzar] y pulse .
90
4
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y
pulse .
z[Archivo Nuevo]: guarda la
imagen con un nombre de archivo
nuevo. El archivo original se queda
igual. El archivo de imagen nuevo
se guarda como la última imagen
tomada.
z[Sobrescribir]: guarda la nueva
imagen con el nombre de archivo de la original. La imagen
original se sobrescribe.
zSi selecciona [Archivo Nuevo], siga con el paso 5.
5
Pulse y seleccione [Sí]
o [No] y, a continuación,
pulse .
zSi se selecciona [Sí], se muestra la
imagen corregida, mientras que con
[No] se vuelve al menú [Play].
z En los vídeos no se pueden corregir los ojos rojos.
z Con las imágenes protegidas no se puede sobrescribir.
z Cuando no queda espacio suficiente en la tarjeta de
memoria, no se pueden corregir los ojos rojos.
z Aunque la corrección de ojos rojos se puede aplicar
ilimitadamente a una imagen, su calidad se irá deteriorando
gradualmente con cada aplicación.
z Como el recuadro de corrección no aparece
automáticamente en las imágenes que ya se hayan
corregido una vez con la función (Correc. Ojos Rojos),
utilice la opción [Añadir fotogr.] para corregirlas.
91
Reproducción/borrado
Cómo añadir recuadros de corrección
Se puede añadir un máximo de 35 recuadros de corrección.
1 Utilice el botón o para seleccionar
[Añadir fotogr.] y pulse .
2
Utilice el botón , , o para ajustar
la posicn del recuadro y pulse .
zPuede cambiar el tamaño
del recuadro con la palanca
del zoom.
92
Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes
fijas) mediante la función Mis colores. Están disponibles los
siguientes efectos de Mis colores para su selección. Para obtener
más informacn, consulte pág. 62.
Cómo agregar efectos con la función Mis colores
Intenso Aclarar tono piel
Neutro Osc. tono piel
Sepia Azulvido
Blanco y Negro Verde vívido
Película positiva Rojovido
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Utilice el botón o
para seleccionar una
imagen y pulse .
3 Use el botón o para seleccionar el tipo
de Mis colores y pulse .
zLa imagen mostrada reflejael
efecto de Mis colores.
zPuede deslizar la palanca del zoom
hacia para ver la imagen más
ampliada. Con la imagen ampliada,
puede pulsar el botón FUNC./SET
para cambiar entre la imagen
transformada con el efecto de Mis colores y la imagen
original sin transformar.
93
Reproducción/borrado
4
Seleccione [OK] y pulse .
zLa nueva imagen transformada con
el efecto de Mis colores será la
última en la lista.
zPara seguir añadiendo efectos a
otras imágenes, repita el proceso
desde el paso 2 en adelante.
5
Pulse y seleccione [Sí] o [No] y,
a continuación, pulse .
zSi selecciona [Sí], se muestra
la imagen transformada con el
efecto de Mis colores, mientras
que si selecciona [No], volverá
al menú [Play].
z Los efectos de Mis colores no se pueden adir cuando
no hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria.
z Aunque se pueden añadir efectos de Mis colores a una
imagen tantas veces como se desee, la calidad de la
imagen se irá deteriorando gradualmente con cada
aplicación y es posible que no se consigan los colores
que se pretendían.
z El color de las imágenes tomadas utilizando Mis colores
(pág. 62) en el modo de disparo y las imágenes editadas
con la función Mis colores en el modo de reproducción
pueden variar ligeramente.
94
En el modo de reproducción (que incluye la visualización de una
única imagen y la reproducción de índices), se pueden adjuntar
memos de sonido (de un máximo de un minuto) a una imagen.
Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Panel Memo de Sonido
Cómo agregar memos de sonido a las imágenes
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Use el botón o para seleccionar una
imagen a la que adjuntar una memo de
sonido y pulse .
zAparecerá el panel de memos de sonido.
3 Seleccione (Grabar) y pulse .
zSe mostrará el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
zAl pulsar el botón FUNC./SET, se
detiene la grabación. Al pulsarlo de
nuevo, la grabacn continúa.
zSe pueden añadir grabaciones
de un máximo de un minuto a
una imagen.
Salir
Grabar
Pausa
Visualizar
Volumen
(ajústelo con el botón
o)
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel Memo de Sonido
95
Reproducción/borrado
Puede grabar una memo de sonido continuo de hasta
2 horas aproximadamente sin tomar una imagen.
Borrar
Seleccione Borrar en la pantalla de confirmacn y pulse el bon
FUNC./SET
.
z No se pueden agregar memos de sonido a los vídeos.
z Las memos de sonido de las imágenes protegidas no se
pueden borrar.
Grabación de sonido únicamente
(Grabador de sonido)
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione (Grabar) y pulse .
zSe muestra el tiempo de grabacn
transcurrido.
zPuede utilizar el botón o
para cambiar la velocidad de
muestreo.
La calidad de la grabacn
aumenta progresivamente cuando
se selecciona [11,025 kHz],
[22,050 kHz] o [44,100 kHz]*,
pero el tamaño del archivo grabado
aumentará del mismo modo.
*Ajuste predeterminado.
zPulse de nuevo el bon FUNC./SET para detener la sesión
de grabación. Cuando se vuelve a pulsar el bon, se inicia
una nueva sesión de grabación.
Tiempo restante
Panel Grabador
de sonido
96
Panel Grabador de sonido
Use el botón o para seleccionar una opción y pulse
FUNC./SET.
Salir
Grabar
Parar
Visualizar
(Utilice el botón o para seleccionar una memo de sonido y,
a continuación, pulse el botón
FUNC./SET
.)
Rebobinar
(Manteniendo pulsado el botón
FUNC./SET
se rebobina. La memo de
sonido no se puede oír mientras se rebobina.)
Avance rápido
(Si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
, se avanza rápidamente.
La memo de sonido no se puede oír mientras se avanza rápidamente.)
Borrar
Seleccione [Borrar] o [Borrar todas] en la pantalla de confirmación y
pulse el botón
FUNC./SET
.
Proteger
(Protege la memo de sonido para que no se pueda borrar por error.
Utilice el botón
FUNC./SET
para ajustar/cancelar la protección.)
Volumen
(Puede utilizar el botón o para ajustar el volumen.)
z Tasas de datos del grabador de sonidos y duración de las
grabaciones (estimados).
z La grabación se detendrá automáticamente cuando la
tarjeta de memoria esté llena.
97
Reproducción/borrado
Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria.
Los ajustes de la imagen de la presentación se basan en el estándar
Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format).
Reproducción automatizada (Mostrar
diapos)
Todas
Reproduce todas las imágenes de una tarjeta de
memoria en orden.
Fecha
Reproduce las imágenes con una fecha concreta
en orden.
Mi categoría
Reproduce las imágenes de la categoría
seleccionada en orden.
Carpeta
Reproduce las imágenes de una carpeta
concreta en orden.
Vídeos
Reproduce sólo los archivos de vídeo y lo hace
en orden.
Fotos fijas
Reproduce sólo fotos fijas y lo hace en orden.
Personalizar
1–3
Reproduce en orden las imágenes seleccionadas
de cada proyección de diapositivas, [Person. 1],
[Person. 2] o [Person. 3] (pág. 100).
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione , , , , , o – .
z
, , : elija una fecha, categoría
o carpeta para reproducirla (pág. 99).
z
, , : elija las imágenes que se
van a reproducir (pág. 100).
z
Si desea añadir un efecto de transición
para reproducir imágenes, use el botón
para seleccionar [Efecto] y elija el
tipo de efecto con el botón o (consulte la página siguiente).
98
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición utilizado cuando se
sustituye una imagen por otra.
3 Seleccione [Inicio] y pulse .
zLas funciones siguientes están
disponibles durante las
presentaciones.
- Pausa/reanudación de la
presentación de diapositivas:
pulse el botón FUNC./SET.
- Avance rápido/rebobinado de una
presentación de diapositivas: pulse el botón o
(mantenga pulsado el botón para pasar de una imagen
a otra más rápidamente)
- Detención de la presentación de diapositivas: pulse el
botón MENU.
Sin efecto de transición.
La imagen nueva se ilumina gradualmente mientras se desplaza de
abajo a arriba.
Primero aparecerá la imagen nueva con forma de cruz y se ampliará
gradualmente para mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la imagen nueva se desplazan horizontalmente y, a
continuación, la imagen se amplía para mostrar la imagen completa.
En el modo de visualización de una única imagen puede
iniciar una proyección de diapositivas desde la imagen actual
que aparece manteniendo pulsado el botón FUNC./SET
mientras pulsa el botón . Tenga en cuenta que si hace
esto mientras se muestra la última imagen fotografiada, la
presentación de diapositivas se iniciará desde la primera
imagen que tenga la misma fecha.
99
Reproducción/borrado
Seleccione la fecha/categoría/carpeta que
se vaya a reproducir ( / / )
1 Seleccione , o y pulse .
2 Use el botón o para seleccionar la
fecha/categoría/carpeta que se va a
reproducir y pulse el botón .
zPara cancelar la selección:
pulse de nuevo el botón
FUNC./SET.
zLas imágenes se muestran
en el orden seleccionado.
zSe pueden hacer
selecciones múltiples de
fecha/categoría/carpeta.
zPara comprobar las imágenes de cada fecha/
categoría/carpeta: utilice el botón o .
zPara cancelar el ajuste: pulse el botón MENU.
100
Selección de imágenes para
reproducción ( )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y
guárdelas como una proyeccn continua (Personalizar 1,
2 o 3). Se pueden seleccionar hasta un máximo de 998
imágenes. Se reproducirán en el orden de selección.
1 Seleccione
, o y pulse .
zAl principio sólo aparecerá el icono . Cuando
configure , el icono cambia a y aparecerá .
y cambiarán de la misma forma cuando se
configuren.
2 Use el botón o para desplazarse
por las imágenes que se van a
reproducir y pulse para
seleccionarlas o anular la selección.
zTambn puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
zCuando se pulsa el botón
MENU finalizan los ajustes.
Selección de Todas
1 Cuando haya seleccionado en el paso 1,
utilice el botón para seleccionar [Marcar] y pulse
el botón FUNC./SET.
2 Use el botón para seleccionar [Marcar todo]
y pulse el botón FUNC./SET.
3 Use el botón para seleccionar [OK] y, a
continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Para anular la selección de todas las imágenes,
elija [Reiniciar].
Número que indica el
orden de selección
Marca de verificación
que indica la selección
101
Reproducción/borrado
Ajustes de la configuración de Tiempo
visual. y Repetir
zTiempo visual.
Establece el tiempo durante el que se mostrará cada
imagen. Seleccione entre 3*–10 segundos, 15 segundos
y 30 segundos. El tiempo de reproducción puede variar
ligeramente en funcn de la imagen.
*Ajuste predeterminado.
zRepetir
Establece si la presentación de diapositivas se detiene
cuando se han visualizado todas las diapositivas o
continúa hasta que se detenga manualmente.
1
Seleccione [Config.] y pulse .
2 Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir]
y, a continuación, la opción deseada.
zAl pulsar el botón MENU se
cancela el ajuste.
102
Puede protegerdeos e imágenes importantes para evitar que se
borren accidentalmente.
Protección de imágenes
Elegir
Puede configurar los ajustes de protección de cada
una de las imágenes mientras las visualiza.
Selec. por fecha
Puede proteger las imágenes de una fecha concreta.
Selec. por categoría
Puede proteger las imágenes de una categoría
concreta.
Selec. por carpeta
Puede proteger las imágenes de una carpeta concreta.
Todas
Puede proteger todas las imágenes de una tarjeta de
memoria.
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un elemento del menú y pulse .
zSi elige [Todas], siga con el paso 5.
103
Reproducción/borrado
3
Seleccione la imagen, la fecha, la categoría o
la carpeta que se va a proteger y pulse .
z[Elegir]
Utilice el botón o para
seleccionar una imagen y pulse el
botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- También puede proteger las
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
- Pulse el botón MENU para concluir el ajuste.
z[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el bon o para
seleccionar una fecha, una
categoa o una carpeta y pulse el
botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Utilice el botón o para confirmar cada imagen
incluida en una fecha, categoría o carpeta.
4
Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec. por
categoría] y [Selec. por carpeta], pulse .
5 Seleccione [Proteger] y pulse .
zSi selecciona [Desbloquear],
cancelará la protección de la
imagen seleccionada y volverá al
paso 2.
zSi selecciona [Parar], cancelará la
selección de imágenes protegidas y
volverá al paso 2.
Icono de protección
104
Puede reproducir fotografías en un televisor usando el cable AV
que se suministra.
Visualización de imágenes en un televisor
1 Apague la cámara y el televisor.
2 Conecte el cable AV
al terminal A/V OUT
de la cámara.
zCon la uña, abra la tapa del
terminal DIGITAL por el lado
izquierdo y conecte el cable AV
hasta el fondo.
3 Conecte los demás
extremos del cable AV a
los terminales VIDEO IN y
AUDIO IN del televisor.
4 Encienda el televisor y cámbielo al modo
de vídeo.
5 Encienda la cámara.
z La señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) se puede
cambiar para adecuarla a los diferentes estándares
regionales (pág. 27). El ajuste predeterminado variará
según la región.
- NTSC: Japón, EE UU, Cana, Taiwán y otros.
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
Si el sistema de vídeo no se establece adecuadamente,
puede que las imágenes de la cámara no se vean
correctamente.
z En el modo de disparo, también se puede utilizar el
televisor como pantalla.
DEO
AUDIO
Amarillo
Negro
105
Reproducción/borrado
Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria.
Borrado de imágenes
Elegir
Borra las imágenes después de seleccionarlas una
a una.
Selec. por fecha
Borra las imágenes correspondientes a la fecha
seleccionada.
Selec. por categoría
Borra las imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Borra las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas
Borra todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
z
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de
borrar una imagen.
z
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con
esta funcn.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un elemento del menú y pulse .
zSi elige [Todas], siga con el paso 5.
106
3 Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta y pulse .
z[Elegir]
Utilice el botón o para seleccionar una imagen
y pulse el bon FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de nuevo para cancelar
el ajuste.
- También puede borrar imágenes en el modo de
reproducción de índices.
z[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Utilice el botón o para confirmar cada imagen
incluida en una fecha, categoría o carpeta.
4 Pulse .
5 Seleccione [OK] y pulse .
zSi elige [Parar] o [Cancelar],
anulará la selección de la imagen
que esté a punto de borrar y volverá
al paso 2.
zSi pulsa el botón FUNC./SET
mientras se está borrando, se
cancelará el procedimiento.
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no
sólo datos de imágenes, sino también todos los datos que
contenga la tarjeta (pág. 29).
Ajustes de impresión y transferencia
107
Ajustes de impresión y transferencia
Puede seleccionar las imágenes que desea imprimir de entre las
almacenadas en una tarjeta de memoria y especificar previamente
en la cámara el número de copias que se van a imprimir. Los ajustes
usados en la cámara cumplen los estándares del formato de orden de
impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format). Esto resulta muy
útil para imprimir en una impresora compatible con la función de
impresión directa o para enviar las imágenes a un servicio de revelado
fotográfico que admita DPOF.
También puede utilizar el dial de control táctil para
seleccionar las imágenes y llevar a cabo las distintas
operaciones. Consulte la Guíasica, págs. 4, 22.
Configuración de los ajustes de impresión DPOF
El icono puede aparecer con una tarjeta de memoria con
ajustes de impresión establecidos mediante una cámara que no
sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado por la cámara.
Selec. imág. y cant.
Permite configurar los ajustes de impresión de cada
imagen a medida que se visualiza.
Selec. por fecha
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la fecha seleccionada.
Selec. por categoría
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Permite configurar los ajustes de impresión de las
imágenes de la carpeta seleccionada.
Selec. todas imágen.
Permite configurar los ajustes de impresión de todas
las imágenes.
Cancel. todas selec.
Elimina todos los ajustes de impresión de las
imágenes.
Sólo se imprimirá una copia de cada imagen seleccionada.
Con la opción [Selec. imág. y cant.], sólo puede establecer el
número de copias que se van a imprimir cuando la opción
[Tipo Impresión] está en [Estándar] o [Ambos].
108
1
Coloque el dial de modo en (Reproducción)
Menú (Imprimir) seleccione un elemento
del menú .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
zSi ha elegido [Selec. todas
imágen.], siga con el paso 4.
2
Seleccione la imagen, la fecha, la categoría o
la carpeta que se vayan a imprimir y pulse .
z[Selec. imág. y cant.]
Los métodos de selección son
distintos para los ajustes de Tipo
Impresn (pág. 110).
- (Estándar)/ (Ambos)
Use el bon o para
seleccionar una imagen, pulse
el botón FUNC./SET y utilice el
botón o para seleccionar
el número de copias que se van a
imprimir (hasta 99).
- ndice)
Use el bon o para
desplazarse a una imagen y
pulse el botón FUNC./SET para
seleccionarla o cancelar la
seleccn.
- También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
- Pulse el botón MENU para concluir el ajuste.
Número de copias que se
van a imprimir
Selección de impresión
de índice
109
Ajustes de impresión y transferencia
z[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse el
botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Utilice el botón o para confirmar cada imagen
incluida en una fecha, categoría o carpeta.
3
Para las opciones [Selec. por fecha], [Selec. por
categoría] y [Selec. por carpeta], pulse .
4
Seleccione [OK] y pulse .
zSi elige [Cancelar] anulará los
ajustes de impresión de la imagen
seleccionada y volverá al paso 1.
z Es posible que el resultado obtenido en algunas
impresoras o servicios de revelado fotográfico no refleje
los ajustes de impresión especificados.
z No se pueden establecer ajustes de impresn
para deos.
z Las imágenes se imprimen por orden según el número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
z Si la cámara está conectada a una impresora, el botón
se ilumina en azul mientras selecciona las
imágenes. En ese momento, puede comenzar la impresión
pulsando el botón , asegurándose de que es
seleccionado [Imprimir] y pulsando el botón FUNC./SET.
110
Ajuste del estilo de impresión
Tras configurar el estilo de impresn, seleccione la imagen o
imágenes que se vayan a imprimir. Se pueden seleccionar los
siguientes ajustes de impresión.
*Ajuste predeterminado
Tipo
Impresión
Estándar*
Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime juntas las imágenes seleccionadas
a tamaño reducido en formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*)
Agrega la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
ade elmero de archivo a la copia
impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina toda la configuración de impresión
después de imprimir las imágenes.
1
Coloque el dial de modo en (Reproducción)
Menú (Impresión) [Ajustes impresión].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha],
[Archivo Nº] o [Can. dat. DPOF] y, a
continuación, especifique los ajustes.
z Tal como se explica a continuación, la configuración de
Fecha y Archivo Nº cambiará de acuerdo con Tipo
Impresn.
ndice
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo.
- Estándar o Ambos
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo; sin embargo, la información imprimible
puede variar dependiendo de la impresora.
111
Ajustes de impresión y transferencia
Puede utilizar lamara para especificar los ajustes de las imágenes
antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de iniciación
al software para obtener instrucciones sobre cómo transferir imágenes
al ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del formato
de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format).
Imágenes individuales
z Las imágenes con impresión de fecha creada por
(modo de impresn de fecha en postales) (pág. 40)
incorporarán la impresión de fecha con independencia del
ajuste de [Fecha]. Por tanto, es posible que la fecha se
imprima dos veces si [Fecha] está en [On].
z Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en
el me [Fecha/Hora] (pág. 27).
Configuración de los ajustes de
transferencia DPOF
El icono puede aparecer con una tarjeta de memoria con
ajustes de transferencia configurados con una cámara que no
sea compatible con DPOF. Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado por la cámara.
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione [Ordenar] y pulse .
zAl seleccionar Reiniciar se
cancelan los ajustes de orden de
transferencia.
112
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
3 Utilice el botón o para seleccionar
una
imagen para transferir y pulse .
zAl pulsar el botón FUNC./SET de
nuevo se anula la selección de la
configuración.
zTambién puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
1 Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione [Marcar] y pulse .
zAl seleccionar [Reiniciar] se
cancelan los ajustes de orden de
transferencia.
3 Seleccione [OK] y pulse .
z Las imágenes se transfieren en orden según el número
de archivo.
z Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Selección de la transferencia
113
Personalización de la cámara
(ajustes de Mi cámara)
Personalización de lamara (ajustes de Mi cámara)
Mi mara permite personalizar los ajustes de imagen de inicio y los
sonidos de inicio, operación, del temporizador y del obturador. Puede
cambiar y registrar esta configuración, lo que le permite personalizar la
mara para que se adapte a sus propios gustos.
También puede utilizar el dial de control táctil para seleccionar
las imágenes y llevar a cabo las distintas operaciones. Consulte
la Guía básica, pág. 4.
Modificación de los ajustes de Mi cámara
1 Menú (Mi cámara) elemento de menú.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione el contenido que desee
establecer.
zSeleccione [Tema] para establecer
todo con los mismos ajustes.
114
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos
grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi
cámara a los elementos de menú y . También puede usar
el software suministrado para cargar imágenes y sonidos del
ordenador en la cámara.
Registro de los ajustes de Mi cámara
Es necesario utilizar un ordenador para restaurar los ajustes
de Mi cámara a los predeterminados. Utilice el software
suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para
restaurar los ajustes predeterminados en la cámara.
1 Coloque el dial de modo en
(Reproducción) Menú (Mi cámara)
elemento de menú que se va a registrar.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione o y pulse .
115
Personalización de la cámara
(ajustes de Mi cámara)
3 Seleccione una imagen o grabe un sonido.
z[Imagen Inicio]
Use el bon o para
seleccionar la imagen que
desea registrar y pulse el botón
FUNC./SET.
z[Sonido Inicio], [sonido oper.],
[Sonido Temp.] y [Sonido
obturad.]
Seleccione (Grabar) y pulse
el botón FUNC./SET. Una vez
realizada la grabacn, seleccione
(Registrar) y pulse el botón
FUNC./SET.
- La grabación se detendrá automáticamente cuando se
supere el tiempo de grabación.
- Para reproducirlo, seleccione (Visualizar).
- Para salir en lugar de continuar con la grabación, pulse
(Salir).
4
Seleccione [OK] y pulse .
zPara cancelar el registro,
seleccione [Cancelar].
z
Los siguientes elementos no se pueden grabar como ajustes de
Mimara.
-Vídeos
- Sonidos grabados con la función memo de sonido (pág. 94)
- Sonidos grabados con el grabador de sonido (pág. 95)
z
El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo ajuste
de Mi cámara.
Consulte la Guía de iniciacn al software incluida para
obtener informacn acerca de cómo crear y agregar los
datos de Mi cámara.
116
Solución de problemas
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
encendida.
z
Pulse el botón ON/OFF (Guía básica
pág. 10).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la
batería está abierta.
z
Compruebe que la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y de la
batería está correctamente cerrada
(Guía básica pág. 8).
La batería no tiene carga
suficiente para que
funcione la cámara
(aparece el mensaje
"Cambie la batea").
z
Introduzca en la cámara una batería
totalmente cargada (Guía básica pág. 7).
z
Utilice el Kit Adaptador de CA ACK-DC30
(se vende por separado) (pág. 134).
Contacto deficiente entre
los terminales de la
cámara y los de la batería.
z
Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar o usar
la batería (pág. 130).
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal o
vertical de la cámara ha
cambiado.
z
El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando la cámara está encendida
Aparece el mensaje "¡Tarjeta bloqueada!"
La pestaña de protección
contra escritura de la
tarjeta de memoria SD o de
la tarjeta de memoria
SDHC está en la posición
contra escritura.
z
Suba la pestaña de protección contra
escritura para poder grabar, borrar o
formatear la tarjeta de memoria
(pág. 132).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La batería de litio recargable
incorporada tiene poca carga.
z
Recargue inmediatamente la batería
incorporada (Guía básica pág. 9).
Solución de problemas
117
Pantalla LCD
No aparece nada.
La pantalla LCD está
ajustada para que no
muestre nada.
z
Pulse el botón
DISP.
para encender la
pantalla LCD (pág. 12).
La pantalla LCD se apagará durante el disparo.
Si [Ahorro energía] está ajustado en [Display Off], la función de
ahorro de enera apagará la pantalla LCD cuando se dispare en el
modo . La pantalla LCD se apagará cuando se utilice un botón
que no sea el interruptor de corriente o el botón de disparo.
La pantalla de la cámara se queda en negro al encenderla.
Se ha elegido una imagen
no compatible como
imagen de inicio en los
ajustes de Mimara.
z
Cambie la imagen de inicio en los
ajustes de Mi cámara (pág. 113) o
utilice el programa de software
ZoomBrowser EX o ImageBrowser
suministrado para restaurar los ajustes
predeterminados.
La imagen está oscura.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurece bajo la
luz solar intensa o una luz
brillante.
z
Se trata de un comportamiento normal
en dispositivos que contienen CCD y
no supone ningún fallo de
funcionamiento. (Esta imagen no
quedará registrada al capturar
imágenes fijas, pero aparecerá al
grabar vídeos.)
La pantalla parpadea.
Parpadea cuando se
toman fotografías con luz
fluorescente.
z
Esto no es un fallo de funcionamiento de
la cámara (el parpadeo se graba en los
vídeos pero no en las imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (roja, morada) en la pantalla LCD.
Esto puede suceder al
fotografiar un motivo muy
luminoso, como el sol o
una luz.
z
Se trata de un comportamiento normal
en dispositivos que contienen CCD y no
supone ningún fallo de funcionamiento.
Esta banda luminosa no quedará
registrada al capturar imágenes fijas,
pero sí al grabar vídeos.
118
Aparece .
Es posible que se haya
seleccionado una
velocidad de obturación
lenta debido a una
iluminación insuficiente.
z
Establezca el modo IS en otro ajuste que no
sea [Off] (pág. 32).
z
Utilice una velocidad ISO más alta (pág. 69).
z
Ajuste Despl. ISO auto en [On] (pág. 70).
z
Establezca un ajuste de flash distinto de
(flash desactivado) (Guía básica pág. 14).
z
Ajuste el temporizador (Guíasica pág. 16)
y fije la cámara a un objeto, como, por
ejemplo, un trípode.
Aparece .
Aparece cuando se utiliza
una tarjeta de memoria en
la que se han establecido
ajustes de transferencia o
de impresión o seleccionado
imágenes para una
presentación de diapositivas
con otra cámara compatible
con DPOF.
z
Tenga en cuenta que estos ajustes se
sobrescribirán con los que establezcan
en su cámara (págs. 97, 107).
Aparece ruido/los movimientos del sujeto son irregulares.
La cámara ilumina
autoticamente la
imagen que aparece en la
pantalla LCD para que sea
más fácil verla cuando se
hacen fotografías en una
zona oscura (pág. 14).
z
No afecta a la imagen grabada.
Disparo
La cámara no graba.
El dial de modo está en
(Reproducción).
z
Establezca el dial de modo en , ,
o (Guía básicag. 11).
El flash se está cargando.
z
El indicador se encenderá de color
naranja cuando esté cargado. A
continuación, podrá tomar la fotografía
(Guía básicag. 6).
Solución de problemas
119
La tarjeta de memoria
es llena.
z
Introduzca una tarjeta de memoria nueva
(Guía básica pág. 8).
z
Si es necesario, descargue las imágenes
en un ordenador y elimínelas de la tarjeta
de memoria para liberar espacio.
La tarjeta de memoria no está
formateada correctamente.
z
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 29).
z
Si al formatearla de nuevo no se soluciona
el problema, es posible que los circuitos
lógicos de la tarjeta de memoria estén
dañados. Póngase en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
La tarjeta de memoria SD o
la tarjeta de memoria SDHC
está protegida contra
escritura.
z
Suba la pestaña de protección contra
escritura de la tarjeta de memoria
(pág. 132).
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas.
Generalmente, la imagen
grabada contiene una mayor
parte de la escena que lo que
aparece en el visor.
z
Compruebe el tamaño real de la imagen en
la pantalla LCD. Use la pantalla LCD
cuando tome primeros planos.
La imagen está movida o desenfocada.
La cámara se mueve al pulsar
el botón de disparo.
z
Confirme los procedimientos en "Aparece
" (pág. 118).
Luz ayuda AF se ha
configurado en [Off].
z
En los lugares oscuros en los que resulta
difícil que la cámara enfoque, se activa la luz
de ayuda de AF para ayudar a enfocar. Como
no funciona si está desactivada, establezca
Luz ayuda AF en [On] para activarla
(pág. 24). Cuando la use, tenga cuidado de
no tapar la luz de ayuda de AF con la mano.
El sujeto está fuera de la
distancia de enfoque.
z
Fotografíe el sujeto a la distancia de
enfoque correcta (pág. 138).
Es difícil enfocar el sujeto.
z
Utilice el bloqueo del enfoque o Bloqueo AF
para tomar la fotografía (pág. 51).
Se ha utilizado Efecto Luz
Creativo para disparar
cuando había mucha luz.
z
Utilice Efecto Luz Creativo únicamente
cuando haya poca luz. (pág. 38).
120
El sujeto de la imagen grabada está demasiado oscuro.
No hay luz suficiente para
tomar la fotografía.
z
Ajuste el flash en (flash conectado)
(Guía básica pág. 14).
El sujeto está subexpuesto
porque su entorno es
demasiado luminoso.
z
Ajuste la compensación de la exposición
en un valor positivo (+) (pág. 56).
z
Utilice Bloqueo AE o la función de medición
puntual (gs. 53, 55).
El sujeto está demasiado
lejos del alcance del flash.
z
Cuando utilice el flash incorporado,
fotografíe el sujeto dentro de la distancia
de alcance del flash (pág. 139).
z
Aumente la velocidad ISO y tome la
fotografía (pág. 69).
El sujeto de la imagen grabada es demasiado brillante
o la imagen parpadea en blanco.
El sujeto está demasiado
cerca, por lo que el flash es
demasiado intenso.
z
Cuando utilice el flash incorporado,
fotografíe el sujeto dentro de la distancia
de alcance del flash (pág. 139).
El sujeto está sobreexpuesto
porque su entorno es
demasiado oscuro.
z
Establezca la compensación de la exposición
en un valor negativo (-) (pág. 56).
z
Utilice Bloqueo AE o la función de medición
puntual (gs. 53, 55).
Hay demasiada luz dirigida
directamente a la cámara o
que se refleja desde el sujeto.
z
Cambie el ángulo de disparo.
El flash está activado.
z
Ajuste el flash en (flash desactivado)
(Guía básica pág. 14).
La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
z
Las velocidades ISO altas y el ajuste
(Auto ISO alta) pueden aumentar el ruido
de la imagen. Para conseguir una mayor
calidad de imagen, seleccione la velocidad
ISO más baja posible. (pág. 69).
z
En los modos , , , , , ,
y , se aumenta la velocidad ISO y
es posible que aparezca ruido.
Solución de problemas
121
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash ha reflejado
partículas de polvo o insectos
que están en el aire. Esto se
nota especialmente cuando
se dispara con gran angular.
z
Este fenómeno es normal en las cámaras
digitales y no es un fallo de funcionamiento.
Los ojos aparecen rojos.
Se refleja luz en los ojos
cuando se utiliza el flash
en lugares oscuros.
z
Ajuste la función [Ojos Rojos] en [On] y
dispare (pág. 36). Para que este modo
resulte efectivo, las personas deben mirar
hacia la lámpara de reducción de ojos
rojos. En estos casos, pida siempre que
miren directamente a la lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores o se
acerca más al sujeto. Para mejorar el
efecto, el obturador no se activará hasta
aproximadamente un segundo después de
que la lámpara de reducción de ojos rojos
se haya disparado.
z
También puede corregir los ojos rojos de
las imágenes mediante la función Correc.
Ojos Rojos (pág. 89).
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la tarjeta
de memoria ha disminuido.
z
Para mejorar el rendimiento del disparo
continuo, se recomienda formatear
(Formateo bajo nivel) la tarjeta de memoria
en la cámara tras guardar todas las
imágenes en el ordenador (pág. 29).
La grabación de imágenes en la tarjeta de memoria
tarda mucho tiempo.
La tarjeta de memoria
se ha formateado en
otro dispositivo.
z
Utilice una tarjeta de memoria formateada
con esta cámara (pág. 29).
122
El objetivo no se retrae.
Se ha abierto la tapa de
la ranura de la tarjeta de
memoria y de la batería con
la cámara encendida.
z
Cierre primero la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la batería y, a
continuación, encienda la cámara y vuelva
a apagarla. (Guía básica pág. 7).
Grabación de vídeos
El tiempo de grabación no se indica adecuadamente
o la grabación se detiene de forma inesperada.
Se está utilizando uno de los
siguientes tipos de tarjeta de
memoria.
- Tarjetas de grabación
lenta.
- Tarjetas formateadas en
otra cámara o en un
ordenador.
- Tarjetas en las que se
han grabado y borrado
imágenes repetidamente.
z
Aunque es posible que el tiempo de
grabación no se muestre adecuadamente
durante la toma, el vídeo se grabará
correctamente en la tarjeta de memoria.
El tiempo de grabación se mostrará
correctamente si formatea la tarjeta de
memoria en esta cámara (a excepción de
las tarjetas de memoria de grabación lenta)
(pág. 29).
Aparece "!" en rojo en la pantalla LCD y la grabación
se detiene automáticamente.
No hay suficiente espacio
disponible en la memoria
incorporada de la cámara.
z
Pruebe los procedimientos siguientes.
- Formatee la tarjeta con un formato de
bajo nivel antes de grabar (pág. 29).
- Reduzca los píxeles de grabación o la
tasa de imagen (pág. 45).
- Utilice una tarjeta de memoria de alta
velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
Se ha pulsado la palanca del
zoom mientras se grababa en
el modo [Película].
z
Ajuste el zoom antes de grabar en el modo
Película (Guía básica pág. 14). Tenga en
cuenta que el zoom digital sólo se puede
utilizar al grabar en el modo Película
Normal (pág. 33).
Solución de problemas
123
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado reproducir
imágenes tomadas con otra
cámara o editadas con un
ordenador.
z
Las imágenes de ordenador que no se
pueden reproducir lo harán si se añaden
a la cámara utilizando el programa de
software ZoomBrowser EX o
ImageBrowser que se proporciona.
Se ha modificado el nombre
de archivo con un ordenador
o se ha cambiado la ubicación
del mismo.
z
Establezca el nombre o la ubicación del
archivo en el formato o estructura de
archivos de la cámara. (Consulte la Guía
de iniciación al software para obtener
información detallada).
Los vídeos no se pueden editar.
Algunos vídeos grabados con otra cámara no se pueden editar.
Los vídeos no se reproducen correctamente.
La reproducción de vídeos grabados con píxeles de grabación y
tasas de imágenes altas se puede detener momentáneamente si se
reproducen desde tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones
del sonido durante la reproducción de un vídeo en un ordenador que
no tenga suficientes recursos de sistema.
Puede que los vídeos
grabados con el ajuste
Secuencia rápida y con la
señal de vídeo establecida
en formato PAL se
reproduzcan con una tasa
de imagen inferior a la
grabada cuando se
visualicen en un televisor
o vídeo. Puede reproducir
cada fotograma utilizando
la reproducción a cámara
lenta.
z
Para comprobar la tasa de imagen
original, se recomienda volver a
reproducir el vídeo en la pantalla LCD
de la cámara o en un ordenador.
124
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria es lenta.
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
z
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara (pág. 29).
Batería/Cargador de Batería
La batería se agota rápidamente.
No se está utilizando la
batería a plena capacidad.
z
Consulte Precauciones de manejo de
la batería (pág. 130).
La batería ha llegado al
final de su vida útil si
pierde la carga
rápidamente a temperatura
normal (23 °C/73 °F).
z
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 7).
La batería no se carga.
La batería ha llegado al
final de su vida útil.
z
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básica pág. 7).
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece en la
pantalla del televisor.
El ajuste del sistema de
deo no es correcto.
z
Establezca el sistema de vídeo en el
valor adecuado, NTSC o PAL, para su
televisor (pág. 27).
Se ha disparado en modo
Ayuda de Stitch.
z
La imagen no aparece en un televisor
en el modo Ayuda de Stitch. Cancele
el modo Ayuda de Stitch (Guía básica
pág. 12).
Solución de problemas
125
Impresión con impresoras compatibles
con la función de impresión directa
No se puede imprimir.
La cámara y la impresora
no están conectadas
correctamente.
z
Conecte la cámara firmemente
a la impresora utilizando el cable
suministrado.
La impresora está
apagada.
z
Encienda la impresora.
La conexión con la
impresora no es correcta.
z
En el menú (Configuración),
seleccione [Mét. impresión] y [Auto].
(pág. 27).
126
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD
durante el disparo o la reproducción. Consulte la Ga del usuario
de impresión directa para ver los mensajes que aparecen durante
la conexión a la impresora.
Procesando...
z
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o se está
iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta
z
Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada
o con la tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (Guía
básica,g. 8).
Tar. bloqueada
z
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está
protegida contra escritura.
No se puede grabar
z
Ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria instalada
en la cámara o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente,
o ha tratado de adjuntar una memo de sonido a un vídeo.
Error tarjeta memoria
z
Es posible que la tarjeta de memoria no funcione correctamente.
En ocasiones, el funcionamiento incorrecto de la tarjeta de memoria
se puede corregir formateándola en la cámara.
Sin embargo, si este mensaje de error también aparece al utilizar
la tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con el
Servicio de asistencia al cliente de Canon, puesto que podría haber
un problema con la cámara.
Tarjeta memo. llena
z
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar
o guardar ninguna más. Tampoco se pueden grabar más memos de
sonido, archivos del Grabador de sonido ni más ajustes de
imágenes.
Lista de mensajes
127
¡Error de nombre!
z
No se ha podido crear el nombre de archivo porque ya existe otro
con el mismo nombre que el que la carpeta que la cámara está
intentado crear o se ha alcanzado el número máximo de archivos.
En el me Configuración, ajuste la opciónm. archivo en [Auto
Reset]; también puede guardar en un ordenador todas las imágenes
que desee conservar y, a continuación, volver a formatear la tarjeta
de memoria. Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todas las
imágenes y datos que contenga.
Cambie la batería
z
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda
funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o
recárguela. Consulte también Precauciones de manejo de la batería
(pág. 130).
imagen
z
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
z
Intentó reproducir una imagen mayor de 4992 x 3328 píxeles o con
un tamaño de datos grande.
JPEG incompatible
z
Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible (como las
editadas en un ordenador).
RAW
z
Se ha intentado reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
z
Se ha intentado reproducir una imagen corrupta, una imagen
incompatible (un formato exclusivo utilizado por lamara de otro
fabricante, etc.), una imagen editada en un ordenador o una
secuencia de vídeo grabada con otra cámara.
¡No se puede ampliar!
z
Se ha intentado ampliar una imagen grabada con una cámara
diferente u otro tipo de datos, una imagen editada con un ordenador
o un vídeo.
128
No puede girar
z
Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara diferente
o con otro tipo de datos, o una imagen editada con un ordenador.
WAVE incompatible
z
No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque el
tipo de datos de la memo de sonido existente no es correcto, o no se
puede reproducir la memo.
Imposible registrar imagen
z
Ha intentado registrar una imagen grabada con otra cámara o una
secuencia de vídeo como imagen de inicio.
No se puede modificar imagen
z
Ha intentado aplicar un efecto de Mis colores a un vídeo o a una
imagen grabada con otra cámara. O ha intentado corregir los ojos
rojos de una imagen grabada con una cámara diferente.
No puede asignar categoría
z
Se ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara
diferente.
No se puede modificar
z
No se puede aplicar la corrección de ojos rojos puesto que no se
detectan ojos rojos.
¡No se puede Transferir!
z
Al transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.Directa,
ha intentado seleccionar una imagen con datos corruptos o tomada
con otro tipo de cámara o un tipo de datos diferente. Puede que
también intentara elegir un vídeo con [Fondo de pantalla]
seleccionado en el menú Transmis.Directa.
¡Protegida!
z
Se ha intentado borrar una imagen, un vídeo o una memo de sonido
protegidas.
Demasiadas marcas
z
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión,
de transferencia o de presentación de diapositivas. No se puede
seguir procesando.
Lista de mensajes
129
¡No se puede completar!
z
No se han podido guardar algunos ajustes de impresión, de
transferencia o de presentación de diapositivas.
Imagen no seleccionable
z
Se han intentado definir los ajustes de impresión para una imagen
que no era JPEG.
Error de comunicación
z
El ordenador no ha podido descargar la imagen porque el número
de imágenes guardadas en la tarjeta era muy alto (aprox. 1000).
Error obj. Reiniciar cámara
z
La cámara ha detectado un error al mover el objetivo y se ha
apagado automáticamente. Este mensaje de error puede aparecer
si presiona el objetivo mientras se está moviendo o si enciende la
cámara en un ambiente polvoriento. Encienda de nuevo la cámara
y dispare o reproduzca imágenes. Lleve la cámara a un centro de
servicio si el mensaje aparece con frecuencia puesto que es
probable que haya un problema con el objetivo.
Exx
z
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla. A continuación tome una
fotografía o reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un
código de error, existe un problema. Anote el número y llame al
Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código
de error nada más tomar una fotografía, es posible que no se haya
grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo de
reproducción.
130
Apéndice
Manejo de la batería
Carga de la batería
Aparecerán el icono y el mensaje siguientes.
Precauciones de manejo de la batería
z
Mantenga los terminales de la batería limpios en todo momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente entre la
batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de algodón suave
antes de cargar o usar la batería.
z
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede disminuir
y el icono de batería baja ( ) puede aparecer antes de lo habitual.
Bajo estas condiciones, reactive la batería calentándola en un bolsillo
justo antes de utilizarla.
z
No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene elementos
metálicos, como llaveros, que puedan causar un cortocircuito.
Puede producirse un cortocircuito de la batea.
z
Procure que ningún objeto metálico,
como un llavero, toque los
terminales ( ) y ( ) (Fig. A). Para
transportar la batería o almacenarla
durante los periodos en los que no
se use, vuelva a colocar siempre la
tapa de terminales (Fig. B).
Esto podría dañar la batería.
La batería tiene poca carga.
Recárguela tan pronto como sea
posible si se va a utilizar durante
un periodo prolongado.
Cambie la batería
La carga de la batería no es
suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Debe reemplazar
la batería inmediatamente.
Fig. A Fig. B
Apéndice
131
Es posible comprobar el estado de carga según la forma en que
se coloque la tapa de terminales (Figs. C, D).
z
Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue
por completo y guardarla en un lugar interior con una humedad
relativa baja donde la temperatura oscile entre 0 y 30 °C
(32 y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos periodos
de tiempo (alrededor de un año) puede acortar su vida útil o afectar
al rendimiento. Si no utiliza la batería durante largos periodos de
tiempo, cárguela y descárguela en la cámara al menos una vez al
año antes de volver a guardarla.
Carga de la batería
z
Como esta batea es de ion-litio, no es necesario descargarla
antes de volver a cargarla.
z
Cuando está totalmente descargada, se tardan aproximadamente
2 horas y 5 minutos en cargar completamente la batería (según los
estándares de pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura de 5 a
40 °C (41 a 104 °F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura
ambiente y del estado de carga de la batería.
z
Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a utilizar la
cámara, o un día antes, para garantizar una carga completa.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán descargándose de
manera natural.
z
Si el rendimiento de la batería disminuye considerablemente
aunque esté cargada por completo, significa que su vida útil ha
terminado y es necesario reemplazarla.
Fig. C Fig. D
Batería cargada
Colóquela de forma
que esté visible.
Batería agotada
Colóquela en el
sentido opuesto
al de la Fig. C.
132
Manejo de la tarjeta de memoria
Pestaña de protección contra escritura de la tarjeta
de memoria SD y de la tarjeta de memoria SDHC
Precauciones de manejo
z Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o
vibraciones.
z No intente desmontar ni modificar una tarjeta de memoria.
z No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren
en contacto con los terminales de la parte posterior de la
tarjeta. No toque los terminales con las manos ni con
objetos metálicos.
z No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la
tape con otra etiqueta o pegatina.
z Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice ni lápiz
ni bolígrafo. Utilice un rotulador de punta suave.
z No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
z Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en la tarjeta de memoria ya que el
ruido eléctrico, la electricidad estática o un funcionamiento
defectuoso de la tarjeta o de la cámara podrían borrarlos o
dañarlos, total o parcialmente.
Deslice la
pestaña hacia
arriba.
Deslice la pestaña
hacia abajo (para
proteger las imágenes
y demás datos de la
tarjeta)
P
es
t
a
ñ
a
d
e pro
t
ecc
n
contra escritura
Se pueden escribir y borrar datos No se pueden escribir ni borrar datos
Apéndice
133
Formateo
z Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
z Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propiamara.
La tarjeta suministrada con la cámara puede utilizarse sin
necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la
tarjeta de memoria, se puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, se puede resolver el problema
formateándola de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. En tal caso, vuelva a formatear
la tarjeta de memoria con esta cámara.
z Si la cámara no realiza el formateo correctamente, apague
la cámara y vuelva a introducir la tarjeta de memoria.
A continuación, vuelva a encender la cámara y formatee
de nuevo la tarjeta.
z Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo aunque
se formatee o se borren las imágenes, puesto que estos
procesos únicamente modifican los datos de la gestión de
archivos. Téngalo en cuenta cuando vaya vender o regalar
la cámara o desechar las tarjetas. Asegúrese de destruir la
tarjeta cuando la deseche para evitar revelar sus datos
personales.
134
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o
desea conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit
Adaptador de CA ACK-DC30 (se vende por separado).
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende
por separado)
Desconecte la alimentación de la cámara antes de conectar
o desconectar el adaptador de CA.
1 En primer lugar, conecte el
cable de alimentación al
alimentador de corriente y,
a continuación, conecte el
otro extremo a la toma de
corriente.
2 Abra la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y
de la batería, presione el
cierre de la batería en la
dirección de la flecha e
inserte el adaptador DC
hasta que quede
bloqueado.
zCierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la batería.
3 Abra la tapa de terminales
del adaptador DC y
conecte el cable al
terminal DC.
Alimentador de corriente
CA-DC10
Cierre de la batería
Adaptador DC DR-30
Apéndice
135
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado de la
cámara cuando el sujeto está demasiado lejos para obtener la
iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para
fijar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicación, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.
Uso de un flash externo
(se vende por separado)
z
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la carga
de la pila se reduzca. Establezca siempre el interruptor de
alimentación/conmutador de modo en [OFF] cuando termine de
utilizar el flash.
z
Asegúrese de no tocar la ventana del flash o las ventanas del
sensor con los dedos mientras utilice el flash.
z
Es posible que el flash destelle si se está utilizando otro cerca.
z
Es posible que el Flash alta potencia no destelle si se dispara en
exteriores con luz de día o si hay objetos que no reflejen la luz.
z
Para el modo de disparo continuo, aunque el flash destellará con
el primer disparo, no lo hará con los siguientes.
z
Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que no se
suelten. Si no lo hace, la cámara y el flash se podrían caer y
dañarse.
Roscas para
el trípode
Soporte
(Se incluye con el flash)
136
Pilas
zCarga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de las pilas ha disminuido considerablemente,
limpie los terminales con un paño seco. Los terminales pueden
haberse ensuciado con las huellas.
zUso a temperaturas bajas
Cuente con una pila de litio genérica (CR123A o DL123)
adicional. Es aconsejable guardar la pila de repuesto en el bolsillo
para que se caliente antes de cambiarla por la del flash.
zSin uso durante largos períodos
Dejar la pila en el Flash alta potencia podría producir fuga de
fluidos y dañar el producto. Quite la pilas del Flash alta potencia
y grdela en un lugar fresco y seco.
z Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que es
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
z Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el
flash en vertical en un lateral de la cámara y paralelo al
panel frontal de la misma.
z Se puede utilizar un trípode aunque se coloque el flash.
Apéndice
137
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con
un trapo suave o un limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, utilice un cepillo con perilla para eliminar el polvo
y la suciedad; a continuación, limpie cuidadosamente la suciedad
restante del objetivo con un trapo suave.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo con perilla para
ópticas. Si fuera necesario, use cuidadosamente un trapo suave o
un limpiador para cristales de gafas para eliminar la suciedad
persistente.
Cuidado y mantenimiento de la cámara
No utilice nunca disolventes, bencina, detergentes ni agua
para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar o
dañar el equipo.
No utilice disolventes orgánicos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, ngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS).
Nunca frote o presione con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden darla u ocasionar otros problemas.
138
Todos los datos esn basados en los métodos de comprobacn
estándar de Canon y están sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS 950 IS
Especificaciones
(G): Gran angular máx. (T): Teleobjetivo máx.
Píxeles efectivos
de la cámara
8,0 millones aprox.
Sensor de imagen
CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de píxeles:
8,3 millones aprox.)
Objetivo
5,8 (G) – 23,2 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm: 35 (G) – 140 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/5,5 (T)
Zoom Digital
4 aumentos aprox. (un máximo de 16 aumentos aprox.
en combinación con el zoom óptico)
Visor óptico
Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD
Pantalla LCD TFT a color de silicio policristalino a baja
temperatura de 2,5 pulgadas con 230.000 píxeles aprox.
(cobertura de imagen 100 %)
Sistema AF
Autofoco TTL
AiAF (Detec. cara/9 puntos)/AF (1 punto fijado en el
centro)
Distancia de enfoque
Normal: 50 cm (1,6 pies) – infinito
Macro: 2 – 50 cm (G)/40 – 50 cm (T)
(0,8 pda 1,6 pies (G)/1,3 pda – 1,6 pies (T))
Infinito: 3 m (9,8 pies) – infinito
Obturador
Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades de
obturación
15 – 1/1600 seg.
La velocidad de obturación varía en función del modo de
disparo. Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg. o
menos) funcionan con reducción de ruido.
Método de medición
Evaluativa*
1
, Medición Ponder. Centro o Puntual*
2
*1 Cuando AiAF se ajusta a [Detec. cara], también se evalúa
el brillo de la cara
*2 Fijo en el centro
Compensación
de la exposición
± 2 pasos (en incrementos de 1/3 de paso)
Apéndice
139
Velocidad ISO*
1
Auto*
2
, Auto ISO alta*
2
, ISO 80/100/200/400/800/1600
*1 Sensibilidad estándar de salida, índice de exposición
recomendado.
*2 La cámara establece automáticamente la velocidad
óptima.
Balance Blancos
Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent,
Fluorescent H o Personalizar
Flash incorporado
Auto*, On*, Off
* Reducción de ojos rojos, bloqueo FE y sincronización lenta
disponibles
Alcance del flash
Normal: 50 cm – 3,5 m (1,6 11 pies) (G),
50 cm – 2 m (1,6 – 6,6 pies) (T)
(Cuando la velocidad ISO está establecida en AUTO.)
Modos de disparo
(Imágenes fijas)
Auto, Manual
1
, Macro digital
2
, Acentuar color
2
,
Intercambiar color
2
, Ayuda de Stitch
2
, Escena especial
3
,
1 Modo de exposición lenta disponible
2 Se puede seleccionar en el modo Manual.
3 Retrato, Instantánea nocturna, Niños y Mascotas,
Interiores, Efecto Luz Creativo, Vegetación, Nieve, Playa,
Fuegos Artific, Acuario, Bajo el Agua
(Vídeos)
Normal, Secuencia rápida, Compacto, Acentuar color,
Intercambiar color, A intervalos
Disparo continuo
Aproximadamente 1,3 disparos/seg. (Modo Grande/Fina)
Temporizador
Activa el obturador después de un retardo aproximado
de 10 seg./2 seg., Temporizador personal.
Soporte de grabación
Tarjeta de memoria SD/tarjeta de memoria SDHC/
MultiMediaCard
Formato de archivos
Norma de diseño para el sistema de archivos de cámara,
conforme al estándar DPOF
Tipo (Imágenes fijas)
de datos (Vídeos)
Exif 2.2 (JPEG)*
AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos de audio:
WAVE (Monoaural))
Memo de Sonido, Grabador de sonido: WAVE
(Monoaural)
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (también denominado
"Exif Print"). Exif Print es un estándar que mejora la
comunicación entre las impresoras y las cámaras digitales.
Si establece una conexión con una impresora compatible
con la impresión Exif Print, se utilizarán y optimizarán los
datos de imágenes de la cámara en el momento de tomar
la fotografía, lo que permite obtener igenes impresas de
gran calidad.
140
Compresión
Superfina, Fina, Normal
mero de píxeles de
grabación
(Imágenes fijas)
Grande: 3264 x 2448 píxeles
Mediano 1: 2592 x 1944 píxeles
Mediano 2: 2048 x 1536 píxeles
Mediano 3: 1600 x 1200 píxeles
Pequeño: 640 x 480 píxeles
Postal: 1600 x 1200 píxeles
Panorámica: 3264 x 1832 píxeles
mero de píxeles de
grabación
(Vídeos)
Normal, Acentuar color, Intercambiar color:
640 x 480 píxeles
(30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.)
320 x 240 píxeles
(30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la tarjeta de
memoria esté llena* (puede grabar hasta un máximo de
4 GB** a la vez).
Secuencia rápida: (puede grabar durante 1 min.)
320 x 240 píxeles (60 fotogramas/seg.)
Compacto: (puede grabar durante 3 min.)
160 x 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
A intervalos: (puede grabar durante 2 horas)
640 x 480 píxeles (1 fotograma/seg., 0,5 fotogramas/seg.)
(15 fotogramas/seg. durante la
reproducción)
* Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima velocidad
(se recomienda SDC-512MSH).
** Aunque la secuencia no alcance los
4 GB
, la grabación
se detendrá cuando la secuencia llegue a una hora.
Dependiendo del volumen y de la velocidad de escritura
de datos de la tarjeta de memoria, la grabación puede
detenerse antes de una hora o antes de que el volumen
de datos grabados alcance 4 GB.
Memo de Sonido
Tasa de bits: 16 bits
Frecuencia de muestreo
Memo de Sonido, Película (Compacto): 11,025 kHz
Película (distinto de Compacto): 44,100 kHz
Grabador de sonido: 11,025 kHz/
22,050 kHz/
44,100 kHz
Apéndice
141
Modos de reproducción
Una única imagen (histograma visualizable), índices
(9 imágenes miniatura), vista ampliada (10x aprox.
(máx.) en la pantalla LCD, posibilidad de avance o
retroceso de imágenes ampliadas), Mi categoría, saltar
(fecha, mi categoría, carpeta, vídeo, cada 10 o 100
imágenes). En el modo de reproducción de índices,
muestra 9 imágenes a la vez, Mostrar diapos, Correc.
Ojos Rojos, Mis colores, Memo de sonido (hasta 1 min
de grabación/reproducción), Película (posibilidad de
reproducción a cámara lenta y edición) o Grabador de
sonido (posibilidad de hasta 2 horas de grabación/
reproducción sólo de sonido).
Impresn directa
Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y Bubble
Jet Direct
Ajustes de Mi cámara
Imagen Inicio, Sonido Inicio, Sonido oper., Sonido Temp.
y Sonido obturad.
Interfaz
USB 2.0 Hi-Speed (mini-B)
Salida de audio/vídeo (selección de NTSC o PAL,
audio monoaural)
Configuracn de las
comunicaciones
MTP, PTP
Fuente de alimentación
Batería NB-5L (batería recargable de ion-litio)
Kit Adaptador de CA ACK-DC30
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Humedad de
funcionamiento
10 – 90%
Dimensiones
(sin salientes)
90,4 x 56,5 x 26,4 mm (3,56 x 2,22 x 1,04 pda)
Peso
(sólo el cuerpo de la
mara)
165 g (5,82 oz) aprox.
142
Capacidad de la batería (Batería NB-5L, totalmente
cargada)
z
Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
z
No se incluyen los datos de vídeos.
z
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja aparece rápidamente.
En estas circunstancias, el rendimiento puede mejorarse
calentando la batería en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de la prueba
Disparo: A temperatura normal (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
humedad relativa normal (50% ± 20%), alternando el
valor máximo de gran angular y el de teleobjetivo a
intervalos de 30 segundos utilizando el flash en uno
de cada dos disparos y apagando la cámara cada
diez disparos. La cámara se mantiene apagada
durante el tiempo suficiente* y, a continuación,
se vuelve a encender y se repite la prueba.
z
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
*Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
humedad relativa normal (50% ± 20%), reproducción
continua de una imagen cada 3 segundos.
Número de imágenes fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD encendida
(basado en el estándar
CIPA)
Pantalla LCD apagada
230
imágenes aprox.
700
imágenes aprox.
6
horas aprox.
z Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 130).
Apéndice
143
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 37) cuando se ha hecho
un formateo de bajo nivel de la tarjeta.
Esto refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del sujeto y de las
condiciones de disparo.
Píxeles de grabación
Compresión
32 MB SDC-128M
SDC-512MSH
(Grande)
3264 x 2448 píxeles
835139
14 59
231
29 123
479
(Mediano 1)
2592 x 1944 píxeles
11 49 190
20 87
339
41 173 671
(Mediano 2)
2048 x 1536 píxeles
18 76 295
32 136 529
64 269 1041
(Mediano 3)
1600 x 1200 píxeles
29 121 471
52 217 839
99 411 1590
(Pequeño)
640 x 480 píxeles
111 460 1777
171 711 2747
270 1118 4317
(Postal)
1600 x 1200 píxeles
52 217 839
(Panorámica)
3264 x 1832 píxeles
11 47 183
18 79
307
39 166 642
144
Película
* 1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.)
**0,5 fotogramas/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.)
Longitud máxima de secuencia dedeo en : 1 min., : 3 min.,
: 2 hr. Las cifras indican el tiempoximo de grabación continua.
Puesto que reproduce a 15 fotogramas/seg., el tiempo de grabación
y de reproducción serán diferentes.
Tasas de datos del grabador de sonidos y
duración de las grabaciones (estimados).
: tarjeta incluida con la cámara
Píxeles de
grabación
Tasa de
imagen
32 MB SDC-128M SDC-512MSH
Estándar
(640 x 480 píxeles)
14 seg. 1 min. 1 seg. 3 min. 57 seg.
27 seg. 1 min. 56 seg. 7 min. 30 seg.
Acentuar color
(320 x 240 píxeles)
38 seg. 2 min. 42 seg. 10 min. 29 seg.
Intercambiar
color
1 min. 7 seg. 4 min. 39 seg. 17 min. 58 seg.
Secuencia
rápida
(320 x 240 píxeles)
20 seg. 1 min. 27 seg. 5 min. 39 seg.
Compacto (160 x 120 píxeles)
3 min. 9 seg. 13 min. 2 seg. 50 min. 21 seg.
A intervalos (640 x 480 xeles)
* 7 min. 30 seg.
31 min. 45
seg.
2 hr 3 min.
30 seg.
** 15 min.
1 hr 3 min.
30 seg.
4 hr 7 min.
Tasas de datos 32 MB SDC-128M SDC-512MSH
11,025 kHz 22 KB/seg. 23 min. 28 seg.
1 hr 36 min.
59 seg.
6 hr 14 min.
16 seg.
22,050 kHz 44 KB/seg. 11 min. 44 seg. 48 min. 30 seg.
3 hr 7 min.
8 seg.
44,100 kHz 88 KB/seg. 5 min. 52 seg. 24 min. 15 seg.
1 hr 33 min.
34 seg.
Apéndice
145
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
* 1 fotograma/seg. (intervalo de disparo: 1 seg.)
** 0,5 fotogramas/seg. (intervalo de disparo: 2 seg.)
xeles de grabación
Compresión
(
3264 x 2448
píxeles) 3436 KB 2060 KB 980 KB
(
2592 x 1944
píxeles) 2503 KB 1395 KB 695 KB
(
2048 x 1536
píxeles) 1602 KB 893 KB 445 KB
(1600 x 1200 píxeles) 1002 KB 558 KB 278 KB
(640 x 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB
(1600 x 1200 píxeles) 558 KB
(
3264 x 1832
píxeles) 2601 KB 1540 KB 736 KB
Píxeles de grabación
Tasa de
imagen
Tamaño de
archivo
Estándar
Acentuar color
Intercambiar color
(640 x 480 píxeles)
1963 KB/seg.
1003 KB/seg.
(320 x 240 píxeles)
703 KB/seg.
373 KB/seg.
Secuencia rápida
(320 x 240 píxeles) 1363 KB/seg.
Compacto (160 x 120 píxeles) 131 KB/seg.
A intervalos (640 x 480 píxeles)
*
64 KB/seg.
**
32 KB/seg.
146
Tarjeta de memoria SD
MultiMediaCard
Batería NB-5L
Cargador de Batería CB-2LX/CB-2LXE
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas de
memoria SD
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm (1,26 x 0,94 x 0,08 pda)
Peso 2 g (0,07 oz) aprox.
Interfaz
Compatible con los estándares de
MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm (1,26 x 0,94 x 0,06 pda)
Peso 1,5 g (0,05 oz) aprox.
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 1120 mAh
Vida útil 300 veces aprox.
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 32,0 x 44,9 x 7,9 mm (1,26 x 1,77 x 0,31 pda)
Peso 25 g (0,88 oz) aprox.
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
8,5 VA (100 V) – 12 VA (240 V) (CB-2LX)
0,085 A (100 V) – 0,05 A (240 V) (CB-2LXE)
Salida nominal 4,2 V CC, 0,7 A
Tiempo de carga 2 hr y 5 minutos aprox.
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones 57,5 x 81,6 x 21,0 mm (2,26 x 3,21 x 0,83 pda)
Peso 65 g (2,29 oz) aprox. (CB-2LX)
59 g (2,08 oz) aprox. (CB-2LXE) (sin cable de
alimentación)
Apéndice
147
Alimentador de corriente CA-DC10
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC30 que se vende por
separado)
Entrada nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 4,3 V CC, 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Dimensiones
42,6 x 104,4 x 31,4 mm (1,68 x 4,11 x 1,24 pda)
Peso
(sin cable de
alimentación)
180 g (6,35 oz) aprox.
148
ÍNDICE
A
A intervalos............................ 42
Ahorro energía................. 19, 26
AiAF ....................................... 49
Ajustes de Mi cámara .......... 113
Ampliar................................... 80
Añadir fotogr. ......................... 89
Autovisualizado (Mostrar
diapos) ................................... 97
B
Balance Blancos .................... 59
Balance Blancos personal ..... 60
Batería
Capacidad de la batea... 142
Carga............... 131, Básica 6
Instalación................ Básica 7
Manejo ............................. 130
Bloqueo AE............................ 53
Bloqueo AF............................ 51
Bloqueo de enfoque............... 51
Bloqueo FE ............................ 54
Borrado
Imágenes individuales
........................... Básica 3, 19
Todas............................... 105
Botón de disparo.......... Básica 3
Hasta la mitad........ Básica 10
Por completo.......... Básica 11
Botón FUNC./SET........ Básica 3
Botón Imprimir/Compartir
......................... sica 3, 22, 30
Registro ............................. 71
Botón MENU ................ Básica 3
Botón ON/OFF....... Básica 3, 10
C
Cable interfaz....... sica 22, 26
Cambio de la exposición........ 44
Categoría............................... 82
Compresión............................ 30
Correa de Muñeca ....... Básica 1
Crear carpeta......................... 76
D
Descarga de imágenes
en un ordenador......... Básica 24
Despl. ISO auto...................... 70
Dial de control táctil...... sica 4
Dial de modo .... Básica 3, 10, 11
Disparo continuo .................... 37
Disparo continuo lento............ 37
E
Efectos de transición
Mostrar diapos ................... 98
Reproducción ..................... 88
Enfoque.................................. 49
Exposición.............................. 56
F
Fecha/Hora
Ajuste ....................... Básica 9
Hora mundial...................... 20
Uso del reloj ....................... 13
Flash....................... Básica 3, 14
Función Autorrotación ............ 73
G
Girar ....................................... 87
Grabador de sonido................ 95
Gran angular .............. Básica 14
Guía 3:2.................................. 41
H
HF-DC1................................ 135
Histograma............................. 18
I
Idioma........................... Básica 9
Impresión.................... Básica 22
Infinito..................... Básica 3, 15
K
Kit Adaptador de CA
ACK-DC30............................ 134
L
Luz ayuda AF ......................... 24
149
M
Macro...................... sica 3, 15
Macro digital ........................... 35
Memo de Sonido .................... 94
Mensajes .............................. 126
Menú
Lista de menús ................... 24
Menú Configuración ........... 26
Menú Mi cámara................. 28
Menú FUNC. ................ 22, 24
Menú Grabación................. 24
Menú Impresión.................. 25
Menú Play .......................... 25
Menús y ajustes ................. 22
Mi categoría............................ 82
Mis colores (disparo) .............. 62
Mis colores (reproducción) ..... 92
Modo [Exp. lenta].................... 57
Modo de disparo
Auto........................ Básica 12
Ayuda de Stitch .................. 47
Escena especial ..... Básica 12
Acuario ............... Básica 13
Bajo el Agua....... Básica 13
Efecto Luz Creativo
..................... 38, Básica 12
Fuegos Artific ..... Básica 13
Instannea nocturna
........................... Básica 12
Interiores ............ Básica 12
Nieve .................. Básica 13
Niños y Mascotas
........................... Básica 12
Playa .................. Básica 13
Retrato................ Básica 12
Vegetación ......... Básica 13
Manual.................... Básica 12
Acentuar color
..................... 64, Básica 12
Ayuda de Stitch .. Básica 12
Intercambiar color
..................... 66, Básica 12
Macro digital . 35, sica 12
Película............. 42, Básica 13
Selección................ Básica 11
Modo de impresión de fecha .. 40
Modo IS .................................. 32
Modo postal............................ 40
Modos de medición................ 55
Mostrar diapos ....................... 97
Ajustes de repetición ....... 101
Efectos de transición ......... 98
Selección ......................... 100
Mute..................... 26, Básica 10
N
Número de archivo................. 78
O
Ojos Rojos ............................. 36
Corrección ......................... 89
Ojos rojos..................... Básica 1
Orden descarga DPOF ........ 111
Orden impresión DPOF
Estilo de impresión .......... 110
P
Pantalla del reloj .................... 13
Pantalla LCD
Información de disparo ...... 15
Información de
reproducción...................... 16
Pantalla LCD de luminosidad
pida................................. 14
Presentación nocturna....... 14
Uso de la pantalla LCD...... 12
Película
Disparo .............................. 42
Edición ............................... 86
Reproducción..................... 84
Píxeles de grabación ....... 30, 45
Proteger ............................... 102
R
Recuadro AF.................... 15, 49
Recuadro de medición........... 15
Recuadro de medición
puntual AE ............................. 55
Reiniciar todo ......................... 28
Reproducción............. Básica 18
Reproducción de índices ....... 81
Requisitos del sistema
................................... Básica 25
Retícula.................................. 41
Revisar................................... 24
150
S
SALTO (Búsqueda de
imágenes) .............................. 83
Sincro Lenta........................... 36
Sistema de vídeo................. 104
T
Tamaños de datos de imágenes
(estimados).......................... 145
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas .. 143
Formateo ................... 29, 133
Introducción ............. Básica 8
Manejo ............................. 132
Tasa de imagen ..................... 45
Tasas de datos del grabador de
sonidos y duración de las
grabaciones (estimados)...... 144
Teleconvertidor digital............ 33
Teleobjetivo ............... Básica 14
Temporizador............. Básica 16
Terminal DIGITAL.. Básica 2, 27
Transmis.Directa........ sica 30
V
Velocidad de obturación ........ 57
Velocidad ISO........................ 69
Z
Zona horaria .................... 20, 27
Zoom.......................... sica 14
Zoom Digital........................... 33
151
Reconocimiento de marcas comerciales
Windows, Windows Vista y el logotipo Windows Vista son marcas
comerciales de Microsoft Corporation, registradas en EE UU y en
otros países.
Macintosh, el logotipo Mac, QuickTime y el logotipo QuickTime son
marcas comerciales Apple Computer, Inc. registradas en EE UU y en
otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © 2007 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Exención de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de esta guía sea precisa y completa,
no se acepta responsabilidad alguna por errores u omisiones.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y
sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aq
descritas.
Queda prohibida la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a cualquier
idioma, en cualquier forma y por cualquier medio de cualquier
parte de esta guía sin la autorización previa escrita de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad sobre los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a un uso
erróneo o a un mal funcionamiento de la cámara, el software,
las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los ordenadores, los
dispositivos periféricos o al uso de tarjetas SD que no sean de
la marca Canon.
152
Funciones disponibles en cada modo de disparo
Configure los ajustes conforme a las condiciones de disparo y dispare.
Función
Página
Píxeles de
grabación
Grande
z z z z
S
z
pág. 30
Mediano 1
{ { { { U {
Mediano 2
{ { { { U {
Mediano 3
{ { { { U {
Pequeño
{ { { { U {
Postal
{ {
{
{
Panorámica
{ { { {
Vídeo
–––– {
(1)
g. 45
Compresión
Superfina
{ { { { U {
pág. 30
Fina
z z z z
S
z
Normal
{ { { { U {
Tasa de imagen
–––– {
(1)
pág. 45
Flash
Auto
z {
(2)
{
{
(3)(4)
Básica
pág. 14
On
{ { U {
(3)(5)
Off
{
zzz
S {
(3)
Sincro Lenta
{
(2)
––
U
(6)
pág. 36
Ojos rojos
{ {
{ U {
(5)
pág. 36
Modo Macro
{{
{
(10)
{ U
{
(7)
{
Básica
pág. 15
Modo Infinito
{ { U {
(7)
{
Bloqueo AF
{{
––
{
(8)
pág. 51
Bloqueo AE
{
(2)
{ –– {
(8)
pág. 53
Bloqueo FE
{
(2)
–––
pág. 54
todo de
disparo
Foto a foto
zzzzz z z
Continuo
{{ –– {
pág. 37
Temporizador 10 seg.
{{{{{ { {
Básica
pág. 16
Temporizador 2 seg.
{{{{{ { {
Temporizador
personalizado
{{{
––
{
Modos de autofoco
{ { { {
{
(5)
pág. 49
Luz ayuda AF
{ { { { U
{
(5)(9)
{
pág. 24
Zoom Digital
{ {
{
(10)
––
{
{
(11)
pág. 33
153
{
Ajuste disponible (
z
Ajuste predeterminado)
U
Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen. (
S
Ajuste predeterminado)
(Área sombreada): el ajuste se memoriza aunque se apague la cámara.
(1) Para los píxeles de grabación y las tasas de imagen de (Película), consulte la
pág. 45
.
(2) No se puede seleccionar en el modo Exp. lenta.
(3) Los ajustes predeterminados del flash son los siguientes.
: Auto, : flash activado, : flash apagado
(4) No se puede seleccionar en los modos , o .
(5) No se puede establecer en el modo .
(6) En el modo o , está ajustado en [On]. (No se puede configurar con el ajuste [Off].)
(7) Los modos Macro/Infinito no se pueden seleccionar cuando la cámara está en el modo o .
(8) No se puede seleccionar en los modos o .
(9) Sólo se puede establecer cuando el ajuste del flash está en [On] en el modo .
(10) No se puede seleccionar [Off].
(11) Sólo se puede establecer y usar en el modo .
(12) El modo no se puede utilizar con esta funcn.
(13) Establecido por la cámara automáticamente.
(14) Únicamente se puede seleccionar o .
(15) y no se pueden seleccionar en el modo Exp. lenta.
(16) No se puede utilizar con , o .
(17) Sólo se puede utilizar [Retícula] en el modo .
(18) En el modo , esta función está fijada en la opción [Disp. simple].
(19) Las opciones [Continuo] y [Despl Horiz.] no se pueden seleccionar en el modo .
Teleconvertidor digital
{ { ––– {
pág. 33
Método de
medición
Evaluativo
{
z z
{{ { {
pág. 55
Medicn Ponder.
Centro
{
(2)
{
––
Puntual
{
(2)
{ ––
Compensación de la exposición
{
(2)
{
U {
(12)
pág. 56
Cambio de la exposición
–––– {
(8)
pág. 44
Exp. lenta
{
–––
pág. 57
Balance Blancos
(13)
{ {
(13)
U
(13)
{
(8)
pág. 59
Mis colores
{ { U {
(8)
pág. 62
Guardar orig.
––
{
––
pág. 68
Velocidad ISO
{
(14)
{
(15)
{
(13)
(13)
(13)
(13)
pág. 69
Despl. ISO auto
(16)
{
{
(2)
{
––
pág. 70
Autorrotación
{ { { { U { {
pág. 73
Categoría auto
{ { { { {
pág. 24
Cubierta info.
{ { { {
{
{
(17)
pág. 41
Modo IS
{ { { { U {
(18)
{
(19)
pág. 32
Botón Ajustar
{ { { { { { {
pág. 71
Función
Página
CEL-SG6VA2A0 © 2007 CANON INC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Canon Digital IXUS 950 IS Guía del usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para