Canon IXUS 850 IS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario de la cámara
Avanzada
Avanzada - Guía del usuario de la cámara
Antes de empezar a utilizar la cámara
Toma de fotografías
Reproducción/Borrado
Ajustes de transferencia e impresión
Visualización de igenes en un televisor
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Apéndice
CEL-SG1UA2A0 XXXXXXX © 2006 CANON INC. IMPRESO EN XXXX
ESPAÑOL
CÁMARA DIGITAL
Cov-Advanced.fm Page 1 Thursday, August 17, 2006 3:33 PM
Ajuste disponible (
z
Ajuste predeterminado)
U
Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen. (
S
Ajuste predeterminado)
(Área sombreada): el ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara.
(1)(2) Los píxeles de grabación y las tasas de imágenes para el modo (Película) son los
siguientes.
(3) Los ajustes predeterminados del flash son los siguientes.
: Auto
: Flash Off (flash desactivado)
(4) No se puede establecer en los modos o .
(5) No se puede cambiar entre los modos Macro/Infinito cuando la cámara está en el modo
o .
(6) No se puede seleccionar en los modos o .
(7) No se puede seleccionar AF en el modo .
(8) No se puede seleccionar [Off] en el modo .
(9) Sólo se puede establecer y usar en el modo .
(10) Establecido por la cámara automáticamente.
(11) Se puede seleccionar o .
(12) En el modo , sólo se puede utilizar [Retícula].
(13) Las opciones [Disp. simple] y [Despl Horiz.] no se pueden seleccionar en el modo .
Función Página
Zoom Digital

(8)
––
(9)
pág.36
todo de
medición
Evaluativa
z z

pág.51
Medición
Ponder.Centro
––
Puntual

––
Compensación de la exposicn
U
pág.52
Cambio de la exposición
––––
pág.42
Exp. lenta
–––
pág.53
Balance Blancos
(10)
U
(10)
(6)
pág.55
Mis colores
U
(6)
pág.58
Velocidad ISO
(11)
(10)
––
(10)
pág.65
Autorrotación
U
pág.66
Retícula
(12)
pág.39
Modo IS
(13)
pág.32
Píxeles de grabación
Tasa de imagen
z
–– z
z z ––
––z ––z
Funciones principales
Toma de fotografías
z
Objetivo zoom de 3,8 aumentos muy versátil
con estabilización óptica de la imagen
z
Configura automáticamente los ajustes de
disparo para que se adapten a las condiciones
específicas (modo Escena especial)
z
Evita los efectos del movimiento de la cámara
o los motivos borrosos cuando se dispara
utilizando una ISO alta
z
Detecta automáticamente la orientación
de la cámara con un sensor de orientación
inteligente
z
Cambia los colores de las imágenes para
crear efectos especiales (Acentuar color,
Intercambiar color)
Reproducción
z
Organiza las imágenes por categoría
z
Reproduce películas con sonido
z
Reproduce automáticamente presentaciones
de diapositivas
Edición
z
Añade efectos a las imágenes fijas mediante
la función Mis colores
z
Graba memos de sonido para las fotografías
z
Edita películas
Impresión
z
Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir
z
También admite impresoras que no son de marca
Canon compatibles con PictBridge
Uso de imágenes grabadas
z
Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
z
Permite personalizar libremente la imagen o el sonido de inicio
mediante los ajustes de Mi cámara
143
Cov-Advanced.fm Page 2 Thursday, August 17, 2006 3:33 PM
1
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede utilizarse el procedimiento.
En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de
la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de
la cámara como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD, tarjetas
de memoria SDHC y tarjetas MultiMediaCard. En esta guía, estas
tarjetas se designan de forma general como tarjetas de memoria.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los dos
o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios,
etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de la marca Canon (por ejemplo, una fuga o la
explosn de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no
se aplicaa las reparaciones que estén relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios que no sean originales de la marca
Canon, si bien puede solicitar dichas reparaciones con cargo.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo (pág. 142)
Disparo continuo
Modo de disparo
Dial de modo
2
Tabla de contenido
Los elementos marcados con son listas o gráficos que
resumen los procedimientos o las funciones de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste de la hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Restauración de los ajustes a sus valores predeterminados
. . 28
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Modificación de los píxeles de grabación y la compresión
(imágenes fijas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste de la función del estabilizador de imagen . . . . . . . . . 32
Disparo en el modo Escena especial . . . . . . . . . . . . . 33
Toma de fotografías en modo Manual . . . . . . . . . . . . 33
Funcn de reducción de ojos rojos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ajuste de la función Sincro Lenta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . 35
Uso del zoom digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Modo Postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inserción de la fecha en los datos de imagen. . . . . . . . . . 38
Ajuste de Cubierta info. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
. . . . 12
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3
Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) . . . . . . . 44
Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Toma de fotografías a motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . 49
Bloqueo del ajuste de exposicn del flash (Bloqueo FE). . . 50
Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . 52
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta
. . . . . . . . . . . . . . . 53
Ajuste del tono (Balance Blancos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Toma de fotografías en un modo Mis colores
. . . . . . . . . . . . . 58
Modificación de los colores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste de la velocidad ISO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajuste de la función Autorrotación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Comprobación del enfoque tras disparar . . . . . . . . . . . . . . . 67
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . 69
Puesta a cero del número de archivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Visualización de imágenes en grupos de nueve
(Reproducción de índices) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Organización de imágenes por categoría (Mi categoría) . . . 75
Saltar imágenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Visualización de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Giro de imágenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Reproducción con efectos de transición . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Adición de efectos con la función Mis colores . . . . . . . . . . . 84
Adición de memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . 86
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . 88
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Borrado de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Configuracn de los ajustes de impresión DPOF . . . . . . . . 97
Configuración de los ajustes de transferencia DPOF . . . . . 101
Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4
Modificación de los ajustes de Mi cámara
. . . . . . . . . . . . . . . 104
Registro de ajustes de Mi cámara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
mara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Batería/Cargador de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Impresión con impresoras compatibles con la función
de impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende
por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Uso de un flash de montaje externo (se vende
por separado)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . 128
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Visualización de imágenes en un televisor. . . . . . . . . . . . 103
Personalización de la cámara (ajustes de Mi cámara). . . 104
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . 142
5
Precauciones de manejo
Tomas de prueba
Antes de intentar realizar fotografías importantes,
le recomendamos que haga varias tomas de prueba para
confirmar que la cámara funciona y se usa correctamente.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se
hacen responsables de ningún daño derivado de la mala utilizacn
de unamara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que
origine fallos en la grabación de la imagen o que no se pueda leer
en el equipo.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las maras digitales de Canon son para uso personal y no
deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las
leyes y normativas de derechos de autor nacionales o
internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes
de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con
una cámara o cualquier otro dispositivo puede suponer una
infracción de la ley de derechos de autor u otros derechos legales,
incluso en el caso de que las imágenes se hayan tomado para uso
personal.
Limitaciones de la garantía
Para obtener informacn acerca de la garantía de su cámara,
consulte el folleto European Warranty System (EWS) de Canon,
que se incluye con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia al cliente
de Canon, consulte el folleto European Warranty System (EWS).
Lea esta sección
6
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara en el que se utilice en su
zona geográfica antes de usarla con un monitor de televisión (pág. 103).
Ajustes de idioma
Consulte la Guía básica (pág. 9) para cambiar los ajustes de idioma.
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las
precauciones de seguridad descritas a continuación y en la
seccn "Precauciones de seguridad" de la Guía básica del
usuario de la cámara. Asegúrese siempre de que la mara se
utiliza correctamente.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
páginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y
sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles
daños a su persona, a terceros o a otros equipos. Aserese
de que lo ha entendido correctamente antes de leer el resto
del manual.
El término "Equipo" se refiere a la cámara, al cargador de batería
o al alimentador de corriente opcional.
La batería se refiere al paquete de la batería.
Temperatura del cuerpo de lamara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, quizás se
caliente. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones
cuando utilice la cámara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD es fabricada concnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de losxeles funcionan con arreglo a las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto no
afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
Precauciones de seguridad
7
Advertencias
Equipo
No mire directamente al sol o a otra fuente intensa de luz a través
del visor, ya que esto podría dañarle la vista.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: si un niño se colocara la correa alrededor del
cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: su ingestión accidental es peligrosa. De ser así,
póngase en contacto con un médico inmediatamente.
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si dicha
acción no se especifica en esta guía.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje, no
toque la zona del flash de la cámara si ha resultado dada.
Si observa que salen de la cámara humo o gases tóxicos, deje de
manipular el equipo inmediatamente.
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u otros
líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto con líquidos
o con aire salado, séquelo con un paño suave y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o
descargas eléctricas. Apague inmediatamente la cámara y extraiga la
batería o desconecte el cable de alimentación de la fuente de
alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de
asistencia al cliente de Canon más cercano.
No utilice productos que contengan alcohol, gasolina, disolventes
u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento
del equipo.
No corte, estropee ni manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre el mismo.
Utilice únicamente los accesorios de alimentación recomendados.
Desconecte periódicamente el cable de alimentación y limpie la
suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el enchufe, en la
parte exterior de la fuente de alimentación y en el área
circundante.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o
descargas eléctricas.
8
Batería
No deje la batea cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o al calor intenso.
No sumerja la batea en agua dulce ni salada.
No intente desmontar la batería, modificarla o aplicarle calor.
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este equipo
puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios,
lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería tenga fugas, y los
ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con las mismas, lávelos
con agua abundante y busque asistencia médica.
Con el fin de evitar incendios y otros peligros, desconecte el
cargador de batea y el alimentador de corriente tanto de la
cámara como de la fuente de alimentación después de haber
recargado la batería o cuando no esté utilizando ninguno de
estos dispositivos.
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas
o cojines encima del cargador de batería durante la carga.
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede
sobrecalentar y deformar las unidades, lo que podría ocasionar
incendios.
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar la batería.
El cargador de batería y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la utilice
con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteración que podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con cinta
adhesiva u otro aislante para evitar que entren en contacto directo
con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en los
contenedores de desecho podría dar lugar a incendios o explosiones.
9
Otros
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o animales.
La exposición a la luz intensa que produce el flash puede dañar
la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a 1 metro/39 pulgadas de
distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
Mantenga los objetos sensibles a los campos magnéticos, como
las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Se podrían borrar todos sus datos o quedar inservibles.
Precauciones
Equipo
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a impactos
fuertes que puedan causar lesiones o dañar el equipo cuando
utilice la correa para llevarla.
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o llaves,
o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con la clavija o
los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro daño.
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares expuestos
a la luz solar intensa o a altas temperaturas, por ejemplo, el
salpicadero o el maletero del coche.
No utilice el equipo de forma que sobrepase la capacidad
estimada de la toma de corriente o de los accesorios de cable.
No lo utilice si el cable de alimentación o el enchufe esn
dañados o si no es bien insertado en la toma de corriente.
No lo utilice en lugares con poca ventilacn.
Lo citado anteriormente puede producir fugas, sobrecalentamiento o
explosiones, lo que puede dar lugar a incendios, quemaduras y otras
lesiones. Las altas temperaturas también pueden hacer que se deforme
la carcasa.
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo
prolongado, extraiga la batea de la cámara o del cargador y
guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
10
Equipo
No conecte los alimentadores de corriente ni los cargadores de
baterías a dispositivos tales como transformadores eléctricos
para viajes al extranjero, puesto que podrían producir fallos en
el funcionamiento, generar calor excesivo, fuego, descargas
eléctricas o lesiones.
Flash
No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad, polvo
u otras partículas en la superficie del flash.
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa cuando
vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La acumulación
de calor resultante podría dañarlo.
No toque la superficie del flash después de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
11
Prevención de fallos de funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar averías o
afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados con la condensación
Cuando traslade rápidamente el equipo desde un lugar fo a otro
s caliente, puede evitar la condensación colocándolo en una
bolsa de plástico hermética y dejando que se adapte a los
cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo de la bolsa.
Trasladar rápidamente el equipo desde un lugar frío a uno caliente podría
causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua) en las
superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro de la cámara
Deje de utilizar la cámara inmediatamente.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara y espere
hasta que la humedad se haya evaporado por completo antes de volver a
utilizar el equipo.
12
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso
desps de haber apagado la cámara.
La pantalla LCD no se cierra en el modo o .
La pantalla LCD no cambia a la presentacn detallada
(vista de informacn) en el modo , o .
La pantalla LCD no cambia a la presentacn detallada
durante la visualizacn ampliada (pág. 73) o en el modo de
reproducción de índices (pág. 74).
Uso de la pantalla LCD
1 Pulse .
El modo de presentacn cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
La informacn de disparo aparece aproximadamente
durante 6 segundos cuando se cambia un ajuste,
independientemente del modo de presentación
seleccionado.
Modo de disparo Modo de reproducción
(, , o ) ( )
Esndar Sin información
(Sin información)
Detallado Estándar
(Vista de información)
Off Detallado
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
13
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora actuales
durante un intervalo de 5 segundos*
siguiendo uno de estos dos métodos.
* Ajuste predeterminado
Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras enciende
la cámara.
Método 2
En modo de disparo/reproducción, pulse el botón
FUNC./SET
durante
más de un segundo.
Si sostiene la mara horizontalmente, aparece la hora. Si la
sostiene verticalmente, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara de forma vertical y utiliza el
método 1 para mostrar la fecha y la hora, al principio la hora
aparecerá de la misma forma que cuando se sujeta la cámara
horizontalmente.
Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el bon o .
El reloj dejará de mostrarse una vez haya transcurrido el
intervalo de presentación o cuando pulse el bon FUNC./SET,
MENU, el botón de disparo o el dial de modo.
El intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág. 27).
En el modo de reproducción de índices, no se puede mostrar el
reloj (pág. 74).
14
Ajustes de la luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una de
estas maneras.
Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración (pág. 26)
Cambiando los ajustes mediante el botón DISP. (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Si pulsa el botón DISP. durante más de un segundo, puede
configurar la pantalla LCD al valor ximo de luminosidad,
con independencia de la opción seleccionada en el menú
Configuración.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse
nuevamente el botón DISP. durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tendrá
la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el
menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si ya
se ha establecido el valor máximo en el menú Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara iluminará
automáticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad
del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* Si el motivo se mueve, aparecerá entrecortado en la pantalla LCD, pero
eso no afectará a las imágenes grabadas. La luminosidad de la imagen
mostrada en la pantalla y de la imagen real grabada será diferente.
Luminosidad de la pantalla LCD
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
15
Información de disparo (modo de disparo)
* Aparece aunque la pantalla LCD esté configurada en presentación Estándar.
Información mostrada en la pantalla LCD
Compensación de la exposición (pág. 52)
Modo Exp. lenta (pág. 53)
Balance Blancos (pág. 55)
Compresión
(imágenes fijas)
(pág. 30)
Píxeles de grabacn (págs. 30, 43)
Batería baja (pág. 121)
Método de toma de fotografías (pág. 37, Guía básica pág. 16)
Modo de disparo (gs. 33, 35, 40, 44,
60, 62, Guía básica págs. 11 – 13)
Recuadro de medición
Aviso de movimiento de la cámara (pág. 108)
*
Grabación Grabación de películas (pág. 40)
* * * * *
Valor de zoom* (pág. 36)
Imágenes fijas: fotos que
se pueden grabar
Películas: tiempo restante/tiempo
transcurrido
Velocidad ISO (pág. 65)
Autorrotación (pág. 66)
*
*
Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
Bloqueo de AE (pág. 49)
Bloqueo de FE (pág. 50)
Bloqueo AF (pág. 47)
*
*
*
Flash (Guía básica pág. 14)
Recuadro AF (pág. 46)
Tasa de imagen (Película) (pág. 43)
Mis colores (pág. 58)
*
Retícula* (pág. 39)
Modo de medición (pág. 51)
(La velocidad de obturación también
aparecerá cuando se muestre .)
(Rojo)*
Crear carpeta (pág. 69)
Zona horaria (pág. 20)
Barra de cambio de la exposición (Película) (pág. 42)
*
*
Guía 3:2* (pág. 39)
*
Modo IS*
**
16
Si el indicador parpadea en naranja, y aparece el icono de
movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente luz y
que se seleccionará una velocidad de obturación lenta. Tome la
fotografía con uno de estos métodos.
- Establezca el modo IS en otro ajuste que no sea [Off] (pág. 32).
- Cambie a una velocidad ISO mayor (pág. 65).
- Seleccione un ajuste que no sea (flash apagado).
(Guía básicag. 14).
- Coloque la cámara en un trípode o en otro dispositivo.
Información de reproducción (modo de
reproducción)
Normal
Estado de proteccn (pág. 93)
Sonido del formato WAVE (pág. 86)
mero de carpeta-Número de archivo
Fecha y hora de disparo
mero de imagen mostrada
mero total de imágenes
Película (pág. 78)
Compresión (imágenes fijas)
(pág. 30)
Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30)
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
17
Detallado
La información siguiente puede aparecer también con algunas imágenes.
La informacn de imágenes tomadas con otras cámaras
puede que no aparezca correctamente.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no se
reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los estándares
del sistema de archivos demara.
Imagen RAW.
Tipo de datos no reconocido.
Compensación de la exposición (pág. 52)
Balance Blancos (pág. 55)
Velocidad ISO (pág. 65)
Flash (Guía básica pág. 14)
Histograma
Macro/Infinito (Guía básica pág. 15)
Mis colores (disparo) (pág. 58),
Acentuar color/Intercambiar color (pág. 60)
Modo Exp. lenta (pág. 53)
Tamaño de archivo
Modo de disparo (gs. 33, 35, 40, 44, 60,
62, Guía básica págs. 11 – 13)
xeles de grabación/Tasa de imagen
(películas) (pág. 43)
Duración de la película (pág. 40)
Píxeles de grabación (imágenes fijas) (pág. 30)
Modo de medición (pág. 51)
Mis colores (reproducción) (pág. 84)
Imagen con el efecto Mis colores (pág. 84)
Mi categoría (pág. 75)
Reproducción definida (pág. 76)
18
El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante el
apagado de la pantalla LCD (pág. 12) mientras se dispara.
Función de histograma
El histograma es un gráfico que permite comprobar la luminosidad
de la imagen. Cuanto más se desplace hacia la izquierda del
gráfico, más oscura será la imagen. Por lo tanto, lo contrario
indica una imagen más clara.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensacn de
la exposición en un valor positivo. De igual forma, ajuste la
compensación de la exposición en un valor negativo si la imagen
es demasiado clara (pág. 52).
Uso del visor
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen clara
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
19
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón ON/
OFF de nuevo para restablecer la alimentación.
* Este valor temporal se puede cambiar.
La función de ahorro de energía no se activará durante una
presentación de diapositivas o si la cámara está conectada
a un ordenador.
Los ajustes de la funcn de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 26).
Función de ahorro de energía
Modo de disparo
La alimentación se desactiva aproximadamente 3 minutos
después de que se haya accedido al último control de la
cámara. La pantalla LCD se apaga automáticamente
1 minuto* después de que se haya accedido al último
control aunque la función [Autodesconexión] esté en [Off].
Pulse cualquier botón que no sea el botón ON/OFF o
cambie la orientación de la cámara para reactivar la
pantalla LCD.
Modo de
reproducción
Conectada a la
impresora
La alimentación se desactiva aproximadamente 5 minutos
después de que se haya accedido al último control de la
cámara.
20
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y
fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria
si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así
evitará tener que cambiar los ajustes de la hora y de la fecha.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
Ajuste de la hora mundial
1 Menú (Configuración) [Zona horaria]
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
.
3 Utilice el botón o
para seleccionar una zona
horaria local .
Para establecer la opción de
horario de verano, utilice el botón
o para que aparezca .
El reloj se adelantará una hora.
4 .
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
21
Cambio a la zona horaria de destino
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente.
5 Utilice el botón o para seleccionar la
zona horaria de destino .
Como en el paso 3, puede
establecer el horario de verano.
6 Utilice el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para
seleccionar .
1
Menú (Configuración) [Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Utilice el botón o
para seleccionar
.
Para cambiar la zona horaria de
destino, utilice el botón
FUNC./SET
.
Cuando cambie a la zona horaria
de destino, en la pantalla aparecerá .
Diferencia horaria desde
la zona horaria local
22
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de reproducción, disparo
e impresión, así como los ajustes de la cámara y la hora/fecha o el pitido
electrónico. Estos son los menús disponibles.
Menú FUNC.
Menús Grabación, Play, Impresión, Configuración y Mi cámara
Menú FUNC.
Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes.
Coloque el dial de modo en , , o .
Pulse el botón FUNC./SET.
Utilice el botón o para seleccionar un elemento de menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos de
disparo.
Utilice el botón o para seleccionar la opción del elemento
de menú.
Puede seleccionar otras opciones con el botón
MENU
en algunos
elementos.
Una vez seleccionada una opción, podrá pulsar el botón de disparo
para realizar una fotografía inmediatamente. Después de realizar la
fotografía, este menú aparecerá de nuevo, permitiéndole ajustar la
configuración fácilmente.
Pulse el botón FUNC./SET.
Mes y ajustes
Este ejemplo muestra el menú FUNC. en el modo (Auto).
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
23
Menús Grabación, Play, Impresión,
Configuración y Mi cámara
Con estos mes se pueden establecer los ajustes adecuados
para la toma, reproducción o impresión de fotografías.
Pulse el botón MENU.
Utilice los botones o para cambiar entre los menús.
También puede utilizar la palanca de zoom para cambiar
los menús.
Utilice el botón o para seleccionar los elementos
de me.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en ciertos modos
de disparo.
Use el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de me seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar desps de pulsar el botón FUNC./
SET para mostrar el menú siguiente.
Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste.
Pulse el botón MENU.
Menú (Mi cámara)
Este ejemplo muestra el Menú Grabación en el modo (Auto).
En el modo de reproducción, aparecen los menús Play,
Impresión, Configuración y Mi cámara.
Puede pasar de un
me a otro con el
botón o
cuando está
seleccionada
esta parte.
Menú (Grabación)
Menú (Configuración)
24
Menú FUNC.
Menú Grabación
Lista de menús
Elemento del me Página Elemento del me gina
Modo Manual
pág. 33
Mis colores
pág. 58
Modo Escena especial
pág. 33
Modo de medición
pág. 51
Modo Película
pág. 40
Compresión (imágenes fijas)
pág. 30
Compensación de la
exposición
pág. 52
Tasa de imagen (películas)
pág. 43
Modo Exp. lenta
pág. 53
Píxeles de grabación
(imágenes fijas)
pág. 30
Balance Blancos
pág. 55
Píxeles de grabación
(Película)
pág. 43
Elemento del me Opciones gina/Tema
AiAF Detec. cara*/On/Off g. 46
Sincro Lenta On/Off* g. 34
Ojos rojos On*/Off g. 34
Temporizador Retardo: 0–10*, 15, 20, 30 seg.
Disparos: 1–3*
1
Guía básica pág. 16
Luz ayuda AF On*/Off g. 110
Zoom Digital On*/Off g. 36
Revisar Off/ De 2* a 10 segundos/
Retención
Guía básica pág. 11
Guardar orig. On/Off* g. 64
Categoa auto On*/Off Establece si las imágenes se
van a clasificar en categorías
automáticamente al hacer
tomas o no.*
2
Cubierta info. Off*/Retícula/Guía 3:2/Ambos
(modo Película: Off*/Retícula)
g. 39
Modo IS Continuo*/Disp. simple/Despl
Horiz./Off
g. 32
Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora g. 38
Exp. lenta On/Off* g. 53
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
* Ajuste predeterminado
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
25
*1 El ajuste predeterminado es 3 disparos.
*2 Se clasifican en función de las categorías siguientes.
Personas:
, , o imágenes en las que se hayan detectado caras en
el caso de haber seleccionado [Detec. cara] en modo [AiAF].
Paisaje:
Actos: , , , , ,
Menú Play
Menú Impresión
Elemento del me Página Elemento del me Página
Mostrar diapos
pág. 88
Memo de Sonido
pág. 86
Mi categoría
pág. 75
Girar
pág. 82
Borrar
pág. 95
Orden descarga
pág. 101
Proteger
pág. 93
Transición
pág. 83
Mis colores
pág. 84
Elemento del me Página Elemento del menú Página
Impresn
pág. 97
Selec. por carpeta
pág. 100
Selec. imág. y cant. Selec. todas imágen.
Selec. por fecha Cancel. todas selec.
Selec. por categoa Ajustes impresión
26
Menú Configuración
Elemento del menú Opciones Página/Tema
Mute On/Off* Establézcalo en [On] para silenciar todos
los sonidos, excepto los de advertencia.
(Guía básicag. 10)
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de inicio,
operacn, temporizador, obturador y
reproducción. El volumen no se puede
ajustar si la opcn [Mute] se establece
en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se reproduce cuando
se pulsa cualquier botón distinto del bon
de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
temporizador que se reproduce
2 segundos antes de que se abra el
obturador.
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido que se
reproduce cuando se abre el obturador.
El sonido del obturador no se reproduce
cuando se está grabando una película.
Nivel sonido Ajusta el volumen de los sonidos de las
películas y memos de sonido.
Luminosid. LCD De -7 a 0* a +7 Use el botón o para ajustar el
brillo. Puede comprobar la luminosidad en
la pantalla LCD mientras ajusta el valor de
configuración.
Ahorro energía pág. 19
Autodesconexión On*/Off Establece si la cámara se apaga
automáticamente o no desps del
período de tiempo especificado sin que
se utilice.
Display Off 10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3 min.
Establece el tiempo que transcurre antes
de que la pantalla LCD se apague cuando
no se realiza ninguna operación en
la cámara.
Zona horaria Local*/Mundo pág. 20
Fecha/Hora Guía básicag. 8
* Ajuste predeterminado
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
27
*1 El ajuste predeterminado es 5 segundos.
*2 Puede cambiar el método de conexión con la impresora. Normalmente no
es necesario cambiar los ajustes, pero seleccione cuando imprima
una imagen grabada en el modo (Panorámica) con el ajuste de página
completa para papel ancho utilizando una impresora Compact Photo
Printer SELPHY CP730/CP720/CP710/CP510 de Canon. Dado que este
ajuste se guarda incluso al apagar la cámara, asegúrese de volver a
configurarlo en [Auto] para imprimir con otros tamaños de imagen. (No
obstante, no se puede cambiar mientras esté conectada la impresora).
Reloj Display 0–10*
1
seg./
20 seg./30 seg./
1 min.*/2 min./
3min.
g. 13
Formatear También se puede ajustar para que
lleve a cabo un formateo de bajo nivel
(pág. 29).
Núm. archivo Continuo*/Auto
Reset
g. 71
Crear carpeta g. 69
Crear nueva carpeta
Marca de
verificación (On)/
Sin marca de
verificación (Off)
Crea una carpeta para la siguiente sesión
de toma de fotografías.
Autocreacn
Off*/Diario/
Lunes–Domingo/
Mensual
También puede establecer un periodo de
Autocreacn.
Autorrotación On*/Off g. 66
Obj. retraído 1 min.*/0 seg. Establece el tiempo que ha de transcurrir
para que se guarde el objetivo al cambiar
del modo de disparo al de reproducción.
Idioma Guía básica pág. 8
sistema vídeo NTSC/PAL g. 103
t. impresión Auto*/ Véase a continuación.
*2
Reiniciar todo g. 28
28
Menú Mi cámara
Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema
video] del menú (Configuración) (págs. 26, 27)
- Información de balance de blancos grabada con la función
de balance de blancos personalizado (pág. 56)
- Colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 60) o [Intercambiar color] (pág. 62)
- Nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 105)
Elemento del menú Ajustes disponibles Página
Tema Selecciona un tema común para cada elemento de los
ajustes de Mi cámara.
pág. 104
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se enciende
la cámara.
Sonido Inicio Establece el sonido que se reproduce al encender la
cámara.
sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa
cualquier botón distinto del botón de disparo.
Sonido Temp. Establece el sonido que se reproduce 2 segundos
antes de que se abra el obturador en el modo
temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el botón
de disparo. No hay ninn sonido de disparo para las
películas.
Contenido del
menú Mi cámara
(Off)/
*
/ /
Restauración de los ajustes a sus valores predeterminados
1
Menú (Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [OK] y pulse .
* Ajuste predeterminado
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
29
Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o cuando
desee borrar las imágenes y demás datos por completo.
Formateo de bajo nivel
Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel]
cuando crea que la velocidad de lectura o de grabacn
de una tarjeta de memoria es menor. Es posible que el
formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria
tarde 2 o 3 minutos.
El formateo no se puede llevar a cabo en el modo Ayuda
de Stitch.
Formateo de tarjetas de memoria
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las igenes
protegidas y otros tipos de archivos.
1 Menú (Configuración) [Formatear].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [OK] y pulse .
Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el bon para
seleccionar [Formateo bajo nivel]
y el bon o para adir
una marca de verificacn.
Puede detener el formateo de una
tarjeta cuando se selecciona [Formateo bajo nivel] pulsando
el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta sin
problemas cuando se detenga el formateo, pero sus datos
se borrarán.
30
Toma de fotografías
Valores aproximados de los píxeles de grabación
* Los tamaños de papel varían de un país a otro.
Modificación de los píxeles de grabación y
la compresión
(imágenes fijas)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Compresión)/
* (Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
* Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar los ajustes de
compresión/píxeles de grabacn
y pulse el botón FUNC./SET.
xeles de grabación Finalidad*
(Grande)
3072 x 2304
píxeles
Alta Imprimir a tamaño A3 aprox.
297 x 420 mm/11,7 x 16,5 pda.
(Media 1)
2592 x 1944
píxeles
Imprimir a tamaño A4 aprox.
210 x 297 mm/8,3 x 11,7 pda.
Imprimir a tamaño Carta aprox.
216 x 279 mm/8,5 x 11 pda.
(Media 2)
2048 x 1536
píxeles
Imprimir a tamaño A5
148 x 210 mm/6 x 8,3 pda.
(Media 3)
1600 x 1200
píxeles
Imprimir copias a tamaño postal
148 x 100 mm/6 x 4 pda.
Imprimir copias a tamaño L
119 x 89 mm/4,7 x 3,5 pda.
(Pequeña)
640 x 480
píxeles
Baja
Enviar imágenes como archivos
adjuntos de correo electrónico o
fotografiar más imágenes
o
(Postal)
1600 x 1200
píxeles
Imprimir en postales (pág. 38).
(Panorámica)
3072 x 1728
píxeles
Imprimir en papel de tamaño ancho (se
puede comprobar la composición a la
proporción 16:9. Las zonas que no se van a
grabar aparecen en la pantalla LCD como un
borde negro.)
Toma de fotografías
31
Valores aproximados para los ajustes de compresión
Consulte Tamaños de datos de imágenes (estimados)
(pág. 135)
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 134)
Compresión Finalidad
Superfina
Calidad alta Fotografiar imágenes de alta
calidad
Fina
Fotografiar imágenes de calidad
normal
Normal
Normal Fotografiars imágenes
32
La función de estabilizacn óptica de la imagen permite reducir alnimo
los efectos de los movimientos de la cámara (imágenes movidas) cuando
se fotografían sujetos lejanos con el zoom o en lugares oscuros sin flash.
Ajuste de la función del estabilizador
de imagen
Modo de disparo
Continuo
En la pantalla LCD puede verificar el efecto que produce el
modo IS en las imágenes borrosas, ya que siempre es
activado. Esto permite encuadrar y enfocar las imágenes con
más facilidad.
Disp. simple
El modo IS sólo se activa al pulsar el botón de disparo.
Cuando se establece en [Continuo], en funcn de los motivos,
algunas imágenes pueden salir movidas. En el modo Disp.
simple, se pueden tomar fotografías sin tener en cuenta los
movimientos poco naturales que puedan aparecer en la
pantalla LCD. Esta opcn no está disponible en el modo .
Despl Horiz.
Esta opción sólo estabiliza el efecto del movimiento vertical de
la cámara sobre la imagen. Se recomienda utilizarla para
fotografiar objetos con movimiento horizontal. Esta opción no
está disponible en el modo .
1
Me Grabacn [Modo
IS] [Continuo]*/[Disp.
simple]/[Despl Horiz.]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Quizás no consiga estabilizar las imágenes por completo
cuando dispare de noche o a velocidades lentas. Utilice un
trípode para tomar fotografías en estas circunstancias.
Si el movimiento de la cámara es muy fuerte, no se podrán
corregir del todo.
Sujete la cámara horizontalmente durante el desplazamiento
horizontal (la estabilización no funciona cuando se sujeta la
cámara verticalmente).
Si se selecciona [Disp. simple] o [Despl Horiz.] en el modo de
disparo (igenes fijas) y, a continuación, se pasa al modo
, el ajuste cambia a [Continuo].
Toma de fotografías
33
Puede realizar una gran fotografía simplemente seleccionando el
modo de disparo apropiado.
En este modo puede ajustar usted mismo valores tales como la
exposicn, el balance de blancos y la velocidad ISO.
Disparo en el modo Escena especial
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Retrato).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar un modo de disparo y
pulse el botón FUNC./SET.
Consulte la Guía básica (pág. 12)
para obtener información sobre los
modos Escena especial.
2
Realice la fotografía.
Toma de fotografías en modo Manual
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Manual).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Consulte la Guía básica (pág. 12)
para obtener información sobre el
modo Manual.
2
Cambie los ajustes necesarios y dispare.
34
Cuando la función de reduccn de ojos rojos* se establece en
[On], la lámpara de reduccn de ojos rojos se activa con el flash.
*Esta función reduce el efecto de la luz que se refleja en la parte posterior de los
ojos y que hace que aparezcan rojos.
Se puede disparar con flash a velocidades de obturación lentas. Es
una función muy práctica para fotografías nocturnas o en interiores
con luz artificial.
Función de reducción de ojos rojos
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Ojos rojos]
[On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Ajuste de la función Sincro Lenta
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Sincro Lenta]
[On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Para hacer tomas en este modo, se recomienda montar la
cámara en un tpode.
Toma de fotografías
35
Puede fotografiar un motivo situado a 3 – 60 cm/1,2 pda. – 2 pies
del extremo del objetivo con el gran angular al máximo. Con el
zoom digital al máximo, el área de la imagen es de 12 x 9 mm/
0,46 x 0,35 pda. (aproximadamente 4 aumentos).
Disparo de primeros planos ampliados
(Macro digital)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Manual) (Macro
digital).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Elija el ángulo de visión con la palanca del
zoom y realice la fotografía.
Dependiendo del número dexeles de grabación que se
haya ajustado, la función Zoom de seguridad calcula el
máximo factor de zoom a partir del cual la calidad de
imagen empezará a deteriorarse. El zoom digital se detiene
en este factor de zoom durante un momento y aparece
en la pantalla LCD.
Si se desliza de nuevo la palanca del zoom hacia ,
puede ampliarn más la imagen. En este caso, el factor
de zoom que se muestra cambiará del color blanco al azul.
36
Puede realizar fotografías con zoom usando juntos el zoom óptico
y el digital. Las características y distancias focales disponibles
(equivalentes al formato de 35mm) son las siguientes.
Uso del zoom digital
Modo de disparo
Opción Distancia focal Características
On
28 – 420 mm
Se puede fotografiar a un zoom máximo de
15x aproximadamente combinando el zoom
óptico con el digital.
Off
28 – 105 mm Tomas sin utilizar el zoom digital.
El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
El zoom digital no se puede utilizar en los modos o
(Postal), ni en el modo (Panorámica).
1
Me (Grabación)
[Zoom Digital] [On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
2
Deslice la palanca del zoom hacia y
realice la fotografía.
El factor de la combinación de zoom
óptico y digital aparecerá en la
pantalla LCD.
Dependiendo delmero dexeles
de grabación que se haya ajustado, la
función Zoom de seguridad calcula el
máximo factor de zoom a partir del
cual la calidad de imagen empezará a deteriorarse. El zoom
digital se detiene en este factor de zoom durante un momento y
aparece en la pantalla LCD.
Si se desliza de nuevo la palanca del zoom hacia , puede
ampliar aún más la imagen. En este caso, el factor de zoom
que se muestra cambiará del color blanco al azul.
Si se pulsa la palanca del zoom hacia el factor de zoom
disminuye.
Toma de fotografías
37
En este modo, la cámara disparará continuamente mientras se
mantenga pulsado el botón de disparo.
Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar
fotografías ininterrumpidamente a un intervalo de disparo
establecido (disparo continuo lento) hasta que la tarjeta de
memoria esté llena (pág. 134).
*Tarjeta de memoria recomendada
Tarjeta de memoria SDC-512MSH de máxima velocidad (se vende
por separado) recién formateada con formateo a bajo nivel (pág. 29).
Esta cifra refleja las condiciones de disparo estándar establecidas por
Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo de lo que se
fotografíe y de las condiciones de disparo.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede
que la tarjeta de memoria no esté llena.
Para cancelar el disparo continuo
Seleccione en el paso 1.
El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena la
memoria incorporada de la cámara.
Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque se tiene que cargar el flash.
Disparo continuo
Modo de disparo
1
Pulse el botón y utilice el botón o
para que aparezca .
2
Realice la fotografía.
La cámara seguirá grabando imágenes sucesivas mientras
se mantenga pulsado el bon de disparo. La grabación se
detiene cuando se suelta el botón de disparo.
38
Puede hacer fotografías que tengan los ajustes óptimos para postales
si las encuadra dentro del área de impresión (relación longitud-
anchura 3:2, aproximadamente) que aparece en la pantalla LCD.
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir, consulte la
Guía del usuario de impresión directa
.
Modo Postal
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)
(Postal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Los píxeles de grabación se
establecen en (1600 × 1200)
y la compresión en (Fina).
La zona que no se va a imprimir
aparece de color gris.
El zoom digital no se puede utilizar en este modo.
Inserción de la fecha en los datos de imagen
Puede insertar la fecha en los datos de imagen si
selecciona la opción (Postal).
1
Menú (Grabación) [Mostrar Fecha]
[Off]*/[Fecha]/[Fecha y Hora].
Consulte Mes y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Pantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]
Asegúrese de antemano de que la fecha y la hora
estén establecidas en lamara (pág. 26).
Una vez incorporada la marca de fecha, no se
puede eliminar de la imagen.
Toma de fotografías
39
Si utiliza una guía de disparo durante la toma, podcomprobar la
alineación vertical y horizontal de la composición en la pantalla
LCD, así como el aspecto de la impresión a la proporción 3:2.
La retícula y la guía 3:2 no se muestran en las imágenes
grabadas.
En modo , sólo se puede utilizar [Retícula].
Ajuste de Cubierta info.
Modo de disparo
Recula
Muestra una retícula que divide la pantalla en 9 áreas y
permite verificar la alineación horizontal y vertical del motivo.
Guía 3:2
Permite comprobar la zona que se va a imprimir de una
composición cuando se usa la proporción 3:2. La parte que
no se imprime aparece de color gris.
*Las imágenes se graban a la misma proporción 4:3 que se
muestra en el modo de visualización normal.
Ambos
Se pueden mostrar al mismo tiempo la retícula y la guía 3:2.
1
Menú (Grabación) [Cubierta info.]
[Off]*/[Retícula]/[Ga 3:2]/[Ambos].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
40
Existen los siguientes modos de película.
Para obtener informacn sobre losxeles de grabación y la tasa
de imagen de cada modo, consulte
Modificación de píxeles de
grabación y tasas de imagen
(pág. 43).
El tiempo de grabación variará en función de la capacidad de la tarjeta de
memoria que utilice (pág. 134).
* La grabación se detendrá tras una hora de grabación continua, incluso
aunque el volumen de datos no haya alcanzado los 4 GB de tamaño.
Grabación de películas
Modo de disparo
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y
grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una
tarjeta de memoria de máxima velocidad, se recomienda utilizar el
modelo SDC-512MSH). Se puede utilizar el zoom digital cuando
se fotografía en este modo (pág. 36).
• Tamaño máximo: 4 GB*/película
Secuencia rápida
Utilice este modo para capturar motivos en rápido movimiento,
por ejemplo, en la fotografía deportiva.
Longitud máxima de secuencia: 1 minuto
Compacto
Debido al bajo número de píxeles de grabación y al tamaño de los
datos, que también es pequeño, este modo resulta conveniente
para enviar películas como archivos adjuntos de correo electrónico
o cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es baja.
Longitud máxima de secuencia: 3 minutos
Acentuar color Intercambiar color
Puede hacer que sólo permanezca el color especificado y
cambiar todos los demás a blanco y negro, o bien cambiar un
color concreto a otro color diferente (págs. 60, 62). Al igual que
ocurre en el modo Normal, puede seleccionar los píxeles de
grabación y la tasa de imagen y grabar hasta que la tarjeta de
memoria esté llena (si se utilizan tarjetas de memoria de máxima
velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH).
Tamaño máximo:
4 GB
*/película
Toma de fotografías
41
1
Menú FUNC. * (Estándar).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar un modo de película y
pulse el botón FUNC./SET.
En el modo ,
o
, puede
cambiar los píxeles de grabación y
la tasa de imagen (pág. 43).
Consulte Modificación de los colores (pág. 60) para conocer
los procedimientos relacionados con el uso de y .
2
Realice la grabación.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad del recorrido
se establece automáticamente la configuración de la
exposicn, el enfoque y el balance de blancos.
Al pulsar el botón de disparo por completo, se inicia la
grabación de deo y sonido simultáneamente.
Durante la toma, el tiempo de grabación y el menú [Grab]
aparecen en la pantalla LCD.
Pulse de nuevo el botón de disparo por completo para
detener la grabación.
La grabación se detend autoticamente en los
siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabacn
- Cuando se llene la memoria incorporada o la tarjeta
de memoria
42
Antes de iniciar la grabación, puede configurar el bloqueo
AE (pág. 49) y el cambio de la exposición.
1. Pulse el botón .
La exposicn se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de
cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón o para ajustar la exposicn.
Pulse el botón de nuevo para anular la
configuración. Además, la configuración se cancelará
si pulsa el botón MENU o cambia la configuración del
modo de disparo, de Mis colores o del balance de
blancos.
Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir
archivos de película (tipo de datos: AVI/todo de
compresn: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime
(para Windows) se incluye en el disco Canon Digital
Camera Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este
programa se instala de forma estándar con Mac OS X o
posterior.
Para filmar películas se recomienda utilizar una tarjeta de
memoria que haya sido formateada en la propia cámara
(pág. 29). La tarjeta suministrada con la cámara se puede
utilizar sin necesidad de formatearla.
Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- Intente no tocar el micrófono.
- No pulse ningún otro botón que no sea el de disparo.
El sonido que haga el botón se grabará en la película.
- La cámara ajustaautoticamente la exposicn y el
balance de blancos para adaptarse a las condiciones de
la toma durante la grabación. No obstante, tenga en
cuenta que es posible que los sonidos realizados por la
cámara durante el ajuste automático también se graben.
Los ajustes del zoom óptico y del enfoque seleccionados para
el primer fotograma se fijan para los des fotogramas.
No apunte la cámara hacia el sol al hacer grabaciones.
Toma de fotografías
43
Modificación de píxeles de grabación y
tasas de imagen
Los píxeles de grabación y la tasa de imagen se pueden
cambiar cuando el modo de película está configurado como
(Estándar), (Acentuar color) o (Intercambiar color).
1
Me FUNC. * (Tasa de imagen)/
* (Píxeles de grabación).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar los ajustes de
xeles de grabacn/tasa de
imagen y pulse el bon
FUNC./SET.
Píxeles de grabación y tasas de imagen
La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados
o reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de
imagen, más homogénea será la representación del movimiento.
*1 Ajuste predeterminado
*2 Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijos.
Consulte Tamaños de datos de imágenes
(estimados) (pág. 135)
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades
estimadas (pág. 134)
Píxeles de grabación
Tasa de imagen
(fotogramas/seg.)
Estándar
Acentuar color
Intercambiar color
640 x 480 píxeles
*1
320 x 240 píxeles

Secuencia rápida
*2
320 x 240 píxeles
––
Compacto
*2
160 x 120 píxeles
––
44
El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes
superpuestas para, más adelante, fusionarlas (ensamblarlas) a fin de
crear una imagen panorámica con un ordenador.
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. *(Manual) / (Ayuda
de Stitch)
.
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Puede seleccionar una de las dos
direcciones de disparo.
- De izquierda a derecha
horizontalmente
- De derecha a izquierda
horizontalmente
2
Haga la primera fotografía de la secuencia.
Los ajustes de exposicn y
balance de blancos se establecen y
fijan con los de la primera imagen.
Las partes
superpuestas de
varias imágenes
adyacentes se
pueden unir para
crear una sola
imagen panorámica.
Toma de fotografías
45
Use PhotoStitch, un programa de software proporcionado
para fusionar las imágenes en un ordenador.
3
Encuadre la segunda imagen de forma que
se superponga con parte de la primera y
tome la fotografía.
Puede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o
y volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente.
Las pequeñas diferencias en las zonas superpuestas se
pueden corregir al "coser" las imágenes.
4
Repita el procedimiento para tomar más
imágenes.
Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
Pulse el botón FUNC./SET desps del último disparo.
No puede mostrar las imágenes en un televisor cuando
realiza fotografías en el modo Ayuda de Stitch.
La configuración de la primera imagen se aplica a partir de
la segunda.
46
Seleccione uno de los tres métodos de enfoque siguientes.
Cuando el botón de disparo esté pulsado hasta la mitad, el
recuadro AF aparecerá de la forma siguiente (si la pantalla LCD
está encendida).
- Verde: preparativos de disparo finalizados
- Amarillo: problemas para enfocar (AiAF establecido en [Off])
Al seleccionar [Detec. cara] sucede lo siguiente.
- Se muestran hasta tres recuadros AF. En este momento,
el recuadro que la cámara considera el motivo principal se pone
en blanco, y los otros aparecen en gris. Cuando se pulsa el
botón de disparo hasta la mitad aparecen hasta 9 recuadros
AF verdes.
Cambio entre los modos de enfoque
Modo de disparo
Detec.
cara
Puede hacer que la cámara detecte
automáticamente la posición de una cara y que
utilice estos datos para establecer el enfoque y la
exposición* al hacer fotografías.
*Sólo en el modo de medición evaluativa (pág. 51).
(Sin
recuadro)
On
La cámara detecta el motivo y, de entre los 9
puntos disponibles, resalta los recuadros AF que
utilizará para determinar el enfoque.
Off
La cámara enfoca con el recuadro AF central.
Esto resulta adecuado para enfocar una parte
específica de un motivo con una mayor precisión.
1
Menú (Grabación)
[AiAF] [Detec. cara]*/
[On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
[Detec. cara] no se puede usar cuando la pantalla LCD es
apagada.
Toma de fotografías
47
- Si no hay ningún recuadro blanco y todos los recuadros
aparecen en gris, las imágenes se grabarán utilizando la opción
[On] en lugar de [Detec. cara].
- La cámara puede equivocarse e identificar como cara un motivo
no humano. Si esto sucede, cambie a la opción [On] u [Off].
- Si no se detecta una cara, las imágenes se grabarán utilizando
la opción [On].
En modo [Detec. cara], quis no se puedan detectar las caras en
las siguientes circunstancias.
- Si el rostro es demasiado pequeño, grande, oscuro o luminoso
en relación a la composición.
- Si los sujetos miran de perfil o están tumbados, o si las caras
están parcialmente ocultas.
Puede resultar difícil enfocar los siguientes tipos de motivos.
Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación
con su entorno.
Escenas con una mezcla de motivos alejados y cercanos.
Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de
la composición.
Motivos conpidos movimientos.
Motivos a través de un cristal: cuando tome fotografías a través de
un cristal, acérquese a éste todo lo posible para evitar los reflejos.
Toma de fotografías con el bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque se puede usar en cualquier modo de disparo.
Toma de fotografías a motivos difíciles
de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
Modo de disparo
1
Oriente lamara hacia un motivo situado a la
misma distancia que el motivo principal y
ntrelo en el visor o en el recuadro AF mostrado
en la pantalla LCD.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para
ajustar el enfoque.
3
Mantenga pulsado el botón, vuelva a orientar la
mara para componer la toma como le guste y
pulse el botón de disparo por completo.
48
Toma de fotografías con el bloqueo AF
El bloqueo AF no se puede utilizar en los modos , , , o .
Para anular el bloqueo AF
Pulse el botón / .
Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF
utilizando la pantalla LCD, la configuración de [AiAF] como
[Off] (pág. 46) hace que la realización de fotografías sea
más fácil porque la cámara enfoca sólo mediante el
Recuadro AF central.
La función Bloqueo AF es muy cómoda, ya que permite
soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen.
Además, el bloqueo AF permanece activo desps de
realizar la fotografía, lo que le permite tomar una segunda
imagen con el mismo foco.
En modo no se muestra el recuadro AF.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Apunte con la cámara a un motivo situado a
la misma distancia que el motivo principal y
céntrelo en el recuadro AF.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón / .
Aparecerá el icono y el indicador inferior se iluminará
en amarillo.
4
Vuelva a orientar la cámara para componer
la toma de la forma deseada y realice la
fotografía.
Toma de fotografías
49
Puede establecer la exposicn y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado
fuerte o si el motivo es a contraluz.
Para anular el bloqueo AE
Pulse el botón .
En modo , el bloqueo AE tambn se puede establecer/
cancelar (pág. 42).
Al usar el flash, puede utilizar igualmente el bloqueo FE
(pág. 50).
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Modo de disparo
Debe establecer el flash en .
El bloqueo AE no se puede utilizar si se ha ajustado el flash
para que destelle.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Enfoque la parte del motivo sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
Aparecerá el icono .
4
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo por completo.
50
Puede bloquear la exposición del flash de manera que el ajuste de
exposición se establezca correctamente independientemente de la
composición del motivo.
Para anular el bloqueo FE
Pulse el botón .
Bloqueo del ajuste de exposición del flash
(Bloqueo FE)
Modo de disparo
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y seleccione (flash
activado).
3
Enfoque la parte del motivo en la que desee
bloquear el ajuste de la exposición del flash.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
El flash lanzará un destello previo y aparecerá .
5
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo por completo.
Toma de fotografías
51
Métodos de medición
Cambio entre los modos de medición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Evaluativa).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar el modo de medicn
y pulse el bon FUNC./SET.
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición,
la cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa
las condiciones complejas de iluminación, como la
posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y
el contraluz, y ajusta los valores para una
exposición correcta del motivo principal.
Medición
Ponder.Centro
Promedia la luz medida en toda la imagen, pero da
mayor importancia al motivo situado en el centro.
Puntual
Mide el área del punto AE del centro de la pantalla
LCD. Use esta opción cuando desee ajustar la
exposición respecto del motivo situado en el centro
de la pantalla.
52
Ajuste la compensación de la exposición a un valor positivo para
evitar que el sujeto quede demasiado oscuro cuando está a
contraluz o se fotografía contra un fondo muy claro. Ajuste la
compensación de la exposición a un valor negativo para evitar que
el sujeto quede demasiado claro cuando se haga la foto de noche
o se tome la fotografía con un fondo oscuro.
Para cancelar la compensación de la exposición
Vuelva a establecer el valor de compensación en [0].
En el modo , se puede establecer o cancelar el cambio de
exposición (pág. 42).
Ajuste de la compensación de la
exposición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Compensación de la
exposición).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para ajustar
la compensación de la exposición y
pulse el botón FUNC./SET.
Toma de fotografías
53
Puede usar una velocidad de obturación lenta para que los motivos
oscuros aparezcan más claros.
Toma de fotografías en el modo
Exp. lenta
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Exp. lenta] [On].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Menú FUNC. * (Compensación de la
exposición) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
3
Use el botón o para seleccionar la
velocidad de obturación .
Cuanto mayor sea el valor, más
clara será la imagen y cuanto
menor, más oscura.
Si pulsa el botón MENU en este
momento, volve a la pantalla de
ajuste de compensación de la
exposicn.
54
Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se gra
con la luminosidad deseada.
Tenga en cuenta que el movimiento de la cámara es un
factor que se debe considerar con las velocidades de
obturación lentas. Establezca el modo IS en un ajuste
distinto de [Off] o coloque la mara en un trípode.
El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurriera, realice la fotografía con el flash
ajustado a .
Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de la exposición
- Medición
- Bloqueo AE
- Bloqueo FE
- Velocidad ISO: Auto, Auto ISO alta
- Flash: Auto
- Sincro Lenta
Las características de los sensores de imagen CCD son tales
que el ruido de la imagen grabada aumenta a las velocidades
de obturación largas. Sin embargo, esta cámara aplica un
procesamiento especial a las imágenes fotografiadas a
velocidades de obturacn inferiores a 1,3 segundos a fin de
eliminar el ruido, lo que permite obtener igenes de alta
calidad. No obstante, posiblemente deba transcurrir cierto
tiempo de procesamiento antes de poder fotografiar la
siguiente imagen.
Toma de fotografías
55
Normalmente, el ajuste de balance de blancos (Auto) elige el
balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no genere colores
de aspecto natural, cambie el balance de blancos y use el ajuste
adecuado para la fuente de luz.
Ajuste del balance de blancos
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Auto).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar un ajuste de balance
de blancos y pulse el botón
FUNC./SET.
Auto
La cámara establece automáticamente los ajustes
Luz dea
Para la grabación en exteriores en un a claro
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o al
anochecer
Tungsteno
Para grabar con luz de tungsteno y bombillas
fluorescentes de 3 longitudes de onda
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida de 3 longitudes de onda
Fluorescent H
Para grabar con luz fluorescente de luz de día o
con luz fluorescente de luz de día y 3 longitudes
de onda
Personalizar
Para grabar con los datos óptimos para el balance
de blancos guardados en la cámara y tomados
usando un motivo de color blanco, como papel o
tela blancos
No es posible configurar este ajuste cuando el modo
Mis colores está establecido en o en .
56
Uso del balance de blancos
personalizado
Puede establecer un balance de blancos personalizado con
el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de
disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto, por
ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco, o un
cartón gris fotográfico, con el fin de establecerlo como color
blanco esndar.
En concreto, realice una lectura de balance de blancos
personalizado en las siguientes situaciones que resultan
difíciles de detectar con el ajuste
(Auto).
Toma de primeros planos
Toma de fotografías con un único tono de color (como
cielos, mares o bosques)
Toma de fotografías con fuentes de luz específicas (como
una lámpara de vapor de mercurio)
1
Menú FUNC. * (Auto)
(Personalizar).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
* Ajuste predeterminado.
2
Oriente la cámara hacia un trozo de
tela o papel blanco y pulse .
Si utiliza la pantalla LCD, asegúrese de que la
imagen blanca ocupa todo el recuadro central. Si
utiliza el visor óptico, asegúrese de que la imagen
blanca llena todo el visor.
Toma de fotografías
57
Se recomienda establecer el modo de disparo en
y el ajuste de compensación de la exposición en
[±0] antes de fijar un balance de blancos
personalizado.
Si la exposición no es correcta, puede que no se
obtenga el balance de blancos adecuado (la imagen
aparecerá completamente blanca o negra).
Realice las fotografías con los mismos ajustes
que cuando se tomaron los datos del balance de
blancos. Si los ajustes son distintos, quizás no se
fije el balance de blancos óptimo.
En particular, no se deben cambiar los siguientes
ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda establecer el flash en On o en Off.
Si el flash destella al leer los datos del balance de
blancos con el flash ajustado en (Auto),
asegúrese de que también usa el flash al
disparar.
Dado que los datos del balance de blancos no
se pueden leer en el modo Ayuda de Stitch,
previamente deberá establecer el balance de
blancos en otro modo de disparo.
58
Puede cambiar el aspecto de las imágenes que tome.
Ajustes de Mis colores
* Si la imagen tiene colores iguales a los de la piel humana, estos colores
también se modificarán.
* Es posible que no obtenga los resultados deseados en función del color
de piel.
Toma de fotografías en un modo Mis colores
Modo de disparo
Mis colo. desc.
Con este ajuste se graba normalmente.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación del color para
grabar colores intensos.
neutro
Reduce el contraste y la saturación del color para
grabar con tonos neutros.
sepia
Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro
Graba en blanco y negro.
Película positiva
Utilice esta opción para intensificar los rojos, verdes
o azules como con los efectos Rojovido, Verde
vívido o Azul vívido. Puede generar colores intensos
y naturales similares a los que se obtienen con la
película positiva.
Aclarar tono piel*
Utilice esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel*
Utilice esta opción para oscurecer los tonos de piel.
Azul vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos azules.
Aviva los motivos azules, como el cielo o el océano.
Verde vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos verdes.
Aviva los motivos verdes, como las montañas, los
brotes, las flores y el césped.
Rojo vívido
Utilice esta opción para enfatizar los tonos rojos.
Aviva los motivos rojos, como las flores o los coches.
Color Personal.
Utilice esta opción para ajustar la configuracn del
contraste, la nitidez o la saturación, o bien el
equilibrio de color entre rojo, verde, azul y los tonos
de piel*. Puede utilizarse para realizar ligeros
ajustes, como avivar los colores azulados o iluminar
los colores de la cara.
Toma de fotografías
59
1
Menú FUNC. * (Mis colo. desc.).
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar un modo Mis colores.
En
Consulte Ajuste de la cámara al
modo Color Personal (pág. 59).
Cuando no esté en
Pulse el botón
FUNC./SET
para volver a la pantalla de disparo.
2
Realice la fotografía.
Ajuste de la cámara al modo Color Personal.
Este modo le permite ajustar el contraste, la nitidez y la saturación,
así como el equilibrio de color entre los rojos, verdes, azules y los
tonos de piel.
1
Menú FUNC. *
(Mis colo. desc.)
(Color Personal.) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 22).
*Ajuste predeterminado.
2
Utilice el bon o
para seleccionar
[Contraste], [Nitidez],
[saturacn], [Rojo],
[Verde], [Azul] o [Tono
de piel] y el botón
o para ajustar
el valor.
Aparecerá el color modificado.
3 .
Esto finaliza la configuración.
Si pulsa el botón
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla, en la que podrá seleccionar un modo Mis colores.
Seleccione
una categoría
Ajústela
60
Puede tomar imágenes en las que se transformen los colores
originales. Esto se puede realizar con películas y con imágenes fijas,
lo que le permite disfrutar usando efectos en sus fotografías.
Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las imágenes
pueden aparecer toscas o quizás no obtenga el color deseado. Antes
de intentar fotografiar motivos importantes, recomendamos que realice
tomas de prueba y compruebe los resultados.
Si configura [Guardar orig.] (pág. 64) en [On] cuando tome fotografías,
podrá guardar la imagen original, así como la imagen transformada.
La velocidad ISO aumentará en función de las condiciones
de disparo, lo que puede incrementar el "ruido" en algunas
imágenes.
Toma de fotografías en el modo Acentuar color
Modificación de los colores
Modo de disparo
Acentuar color
Utilice esta opción para que sólo permanezca
el color especificado en la pantalla LCD y
transformar el resto de colores en blanco y negro.
Intercambiar
color
Utilice esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo se puede intercambiar por otro
color; no se pueden seleccionar varios colores.
1
Imágenes fijas: Menú FUNC. * (Manual)
(Acentuar color).
Películas: Menú FUNC. * (Normal)
(Acentuar color).
Consulte Menús
y ajustes
(pág. 22).
*Ajuste
predeterminado.
Imágenes fijas
Películas
Toma de fotografías
61
El color acentuado de manera predeterminada es el verde.
Es posible que no consiga los resultados esperados si utiliza
el flash.
El color acentuado especificado se mantiene incluso si se
apaga la cámara.
2
.
Se aplicará el modo Acentuar color.
3
.
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color acentuado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
4
Oriente la cámara de manera que el color
que desee conservar aparezca en el centro
de la pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
Utilice el botón o para especificar el intervalo de
colores que desea conservar.
-5: sólo se aplica al color que desea mantener
+5: también se aplica a los colores semejantes al que
desea mantener
5
Pulse para terminar con la
configuración y luego dispare.
62
Toma de fotografías en el modo Intercambiar color
1
Imágenes fijas: Menú FUNC.
* (Manual) (Intercambiar color).
Películas: Menú FUNC.
* (Normal) (Intercambiar color).
Consulte Menús
y ajustes
(pág. 22).
*Ajuste
predeterminado.
2
.
Se aplicará el modo Intercambiar color.
3
.
Se activará el modo de entrada de
color de la cámara y se mostrará
alternativamente la imagen original
y la imagen con color intercambiado
(utilizando el color seleccionado
previamente).
Color original
(Antes del intercambio)
Color deseado
(Después del intercambio)
Imágenes fijas
Películas
Toma de fotografías
63
El ajuste predeterminado del modo de intercambio de color
cambia el verde a blanco.
Es posible que no consiga los resultados esperados si
utiliza el flash.
Los colores especificados en el modo Intercambiar color se
mantienen incluso si se apaga la cámara.
4
Oriente la cámara de manera que el color
original aparezca en el centro de la pantalla
LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
Utilice el botón o para especificar el intervalo de
colores que desea intercambiar.
-5: sólo se aplica al color que desea cambiar
+5: también se aplica a los colores semejantes al que
desea cambiar
5
Oriente la cámara de manera que el color
deseado aparezca en el centro de la
pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo se puede especificar un color.
6
Pulse para terminar con la
configuración y luego dispare.
64
Modificación del método Guardar la
imagen original
Cuando tome fotografías en los modos Acentuar color o
Intercambiar color, puede establecer que se guarde o no la
imagen original, así como la transformada.
1
Menú (Grabación) [Guardar orig.]
[On]/[Off]*.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Si selecciona [On], las
dos imágenes tendrán
numeración consecutiva,
comenzando por la imagen
original.
Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On]
- Cuando se dispara en los modos Acentuar color o
Intercambiar color, en la pantalla LCD sólo se muestra
la imagen transformada.
- Tras disparar en los modos Acentuar color o
Intercambiar color, en la pantalla LCD se puede revisar
la imagen transformada. Si en ese momento borra la
imagen, la imagen original se borrará junto con la
transformada. Tome las precauciones oportunas antes
de borrar un archivo.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada toma,
el número de tomas restantes será aproximadamente
la mitad del número que se muestra si el ajuste de esta
función es [Off].
Toma de fotografías
65
Aumente la velocidad ISO para utilizar una velocidad de obturacn
rápida cuando desee reducir los efectos del movimiento de la
cámara, evitar que los sujetos salgan movidos o desactivar el flash
al tomar fotografías en una zona oscura.
Cuando se hacen fotos con un valor de ISO alto, la cámara
aplica automáticamente el proceso de reducción de ruido.
Ajuste de la velocidad ISO
Modo de disparo
1
Pulse el botón y utilice el botón o
para cambiar los ajustes.
Se puede avanzar a la siguiente
opción cada vez que se pulsa el
botón ///////.
Si selecciona (Auto), se
establece la velocidad ISO óptima
de acuerdo con el nivel de luz
existente a la hora de disparar.
Como la velocidad ISO aumentará automáticamente en
lugares oscuros, la cámara seleccionará una velocidad de
obturación más rápida y reducirá las posibilidades de
movimiento de la cámara.
Si selecciona (Auto ISO alta)*, se establece la
sensibilidad a un valor s alto que con el ajuste . Esto
establece una velocidad de obturacn más rápida, lo que
reduce los posibles efectos del movimiento de la mara o
los motivos movidos en comparacn con el ajuste .
* Es posible que el ruido en la imagen grabada sea mayor
que con el ajuste .
Cuando es en el modo de disparo (Auto), sólo se
podrá seleccionar o .
66
La cámara esequipada con un sensor de orientación inteligente
que detecta la orientacn de una imagen fotografiada con la
cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la
orientacn correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para
realizar fotografías, el sensor de orientación inteligente
identifica el extremo superior como "arriba" y el inferior
como "abajo". A continuación se ajustan los valores
óptimos del balance de blancos, la exposición y el enfoque
para la fotografía en vertical. Esta característica funciona
independientemente de que la función Autorrotacn es
activada o desactivada.
Ajuste de la función Autorrotación
Modo de disparo
1
Menú (Configuración)
[Autorrotación] [On]*/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Al disparar, si la función
Autorrotación es establecida en
[On] y la pantalla LCD se establece
en el modo de presentación
detallada, en ésta aparecerá el
icono (normal), (extremo derecha abajo) o
(extremo izquierdo abajo).
Puede que esta característica no funcione correctamente
cuando la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia
abajo. Compruebe que la flecha apunta en la dirección
correcta y, si no es así, establezca la función Autorrotación
en [Off].
Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On],
la orientación de las imágenes descargadas a un ordenador
depende del software utilizado para descargarlas.
Toma de fotografías
67
Se puede comprobar si la imagen esa foco justo después de grabarla.
Para cancelar la comprobación del enfoque
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
Puede borrar una imagen pulsando el botón mientras se
visualiza la imagen, salvo en el modo de presentación de
cambio de posición (consulte la Guía básica, pág. 19).
Si se pulsa el botón
DISP.
, cambiará la presentación en la
pantalla LCD como se indica a continuación.
Confirmación de enfoque
Detallado
Sin información
Comprobación del enfoque tras disparar
Modo de disparo
1
Realice la fotografía.
La imagen grabada aparece unos 2 segundos (o el intervalo
de tiempo establecido con la función Revisar pág. 24).
2
Pulse (o ) mientras
se muestre la imagen.
El número de veces que haya que
pulsar el botón
DISP.
dependerá de los
ajustes de presentación de la pantalla
LCD (véases adelante). Pulse el
botón
DISP.
varias veces hasta que se
muestre la pantalla de la derecha.
Aparecerá así.
- La cámara ha enfocado: el recuadro AF de la imagen que se
acaba de tomar se muestra en blanco, y dentro del recuadro
enfocado aparece un recuadro naranja.
- La cámara no ha enfocado: aparece la imagen que se ha tomado
y en el centro de la imagen se muestra un recuadro naranja.
- El contenido del recuadro naranja se puede verificar en la parte
inferior derecha.
- También se puede usar el zoom (pág. 73).
Puede cambiar entre los recuadros AF y modificar la posición
de presentación (pág. 68) mediante el botón
MENU
o el botón
FUNC./SET
.
Imagen grabada
Contenido del marco
naranja
68
Navegación por los recuadros AF/
Cambio de la posición de presentación
1
Pulse .
Si es disparando con el
modo AiAF establecido en
[Detec. cara] o en [On]
(pág. 46) y tiene una imagen
con varios recuadros AF
seleccionados, puede cambiar el foco de un recuadro
AF a otro cada vez que pulse el botón MENU.
2
Pulse y cambie
la posición de
presentación con el
botón , , o .
La cámara entrará en modo de
presentación de cambio de posición. Cambie la posición
de presentación con el botón , , o .
Al pulsar el botón
MENU
se vuelve a la posición de
presentación original. Si tiene una imagen con varios
recuadros AF seleccionados, el foco cambiará de un
recuadro AF a otro.
Vuelva a pulsar el botón
FUNC./SET
nuevamente para
cancelar el modo de presentación de cambio de
posición.
Toma de fotografías
69
Puede crear una carpeta nueva en cualquier momento, y las
imágenes grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta.
Creación de una carpeta para la siguiente
sesión de toma de fotografías.
Creación de un destino de imagen
(Carpeta)
Modo de disparo
Crear nueva carpeta
Crea una carpeta nueva la próxima vez que tome
fotografías. Para crear una carpeta adicional,
inserte otra marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora
si desea crear una carpeta nueva usando el
tiempo de disparo transcurrido después de la
hora y la fecha especificadas (pág. 27).
1
Me (Configuración) [Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Utilice el botón o
para añadir una
marca de verificación junto a [Crear nueva
carpeta] .
En la pantalla LCD, aparecerá .
El símbolo dejara de aparecer una
vez que se haya creado la nueva
carpeta.
70
Ajuste de fecha y hora para la creación
automática de carpetas
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Se creará automáticamente una carpeta nueva cuando se
supere dicho número, aunque no esté creando carpetas nuevas.
1
Menú (Configuración) [Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un día en la opción
[Autocreación] y una hora en la opción
[Tiempo] .
Cuando se cumpla el tiempo
especificado, aparecerá .
El símbolo dejara de aparecer una
vez que se haya creado la nueva
carpeta.
Toma de fotografías
71
A las imágenes fotografiadas se les asigna un mero de archivo
automáticamente. Puede seleccionar la manera en que se asignará
dicho número.
Función Reset archiv.
Puesta a cero del número de archivo
Modo de disparo
1
Menú (Configuración) [Núm. archivo]
[Continuo]/[Auto Reset].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
Continuo
A la siguiente imagen se le asigna un número una
unidad mayor que el que se haya grabado antes. Esto
resulta muy cómodo para gestionar todas las imágenes
en un ordenador porque se evita la duplicación de
nombres de archivo al cambiar las carpetas o las tarjetas
de memoria.*
*Cuando se utiliza una tarjeta de memoria en blanco. Si se utiliza
una tarjeta de memoria con datos grabados, el número de
7 dígitos para la última imagen y carpeta grabadas se compara
con el último de la tarjeta y el mayor de los dos se utiliza como
base para las nuevas imágenes.
Auto Reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001).* Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta por carpeta.
*Cuando se utiliza una tarjeta de memoria en blanco. Si se utiliza
una tarjeta de memoria con datos grabados, como base para las
nuevas imágenes se utilizará el número siguiente al número de
7 cifras de la última imagen y carpeta grabadas en la tarjeta.
72
meros de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de
archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a las
carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van hasta 999.
Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
Las imágenes se podrán guardar en una carpeta nueva cuando no
haya espacio suficiente incluso si elmero total de imágenes de la
carpeta es inferior a 2000, porque los siguientes tipos de imágenes
siempre se guardan juntos en la misma carpeta.
- Igenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personalizar)
- Imágenes del modo Ayuda de Stitch
- Igenes fijas tomadas en los modos Acentuar color o
Intercambiar color con la categoa [Guardar orig.] establecida
en [On]
Las imágenes no se pueden reproducir cuando losmeros de
carpeta están duplicados o los números de imagen están duplicados
dentro de las carpetas.
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener información
relativa a los tipos de imágenes y estructuras de carpetas.
Nueva carpeta creada Tarjeta de memoria
intercambiada por otra
Continuo
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de Tarjeta de
memoria 1 memoria 2
Auto Reset
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de Tarjeta de
memoria 1 memoria 2
Reproducción/Borrado
73
Reproducción/Borrado
Consulte también la Guía básica del usuario de la cámara (pág. 18).
Para cancelar la pantalla de ampliación
Deslice la palanca del zoom hacia . También puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.
Ampliación de imágenes
1
Deslice la palanca del zoom hacia .
En la pantalla aparecerá ,
además de una parte ampliada de
la imagen.
Las imágenes se pueden
ampliar hasta un factor de
aproximadamente 10x.
2
Use el botón , , o para moverse
alrededor de la imagen.
Si pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en la
visualización ampliada, la mara pasaal modo de
avance de imágenes y en la pantalla aparecerá .
Puede utilizar el botón o para ir a la imagen siguiente
o anterior con el mismo factor de ampliación. Pulse el botón
FUNC./SET de nuevo para cancelar el modo de avance
de imágenes.
Puede cambiar el nivel de ampliación con la palanca
del zoom.
Los fotogramas de pecula y las imágenes de reproduccn
de índices no se pueden ampliar.
Ubicación aproximada
del área mostrada
74
Para volver al modo de reproducción de una única imagen
Deslice la palanca del zoom hacia .
Visualizacn de imágenes en
grupos de nueve
(Reproducción de índices)
1
Deslice la palanca del zoom hacia .
Es posible visualizar
simultáneamente un máximo
de nueve imágenes.
Use los botones , , o
para cambiar la selección
de imagen.
Cambio entre conjuntos de nueve
imágenes
La barra de salto aparecerá si desliza la
palanca del zoom hacia mientras se
encuentra en la reproducción de índices
y puede cambiar la pantalla entre los
conjuntos de nueve imágenes.
Use el bon o para ir al conjunto
de nueve imágenes siguiente o anterior.
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET y
pulse el bon o para pasar al
primer o al último conjunto.
Imagen seleccionada
Película
Barra de salto
Reproducción/Borrado
75
Las imágenes se pueden organizar clasificándolas en categorías
establecidas (Personas, Paisaje, Actos, Categoría 1-3, Para hacer).
Dentro de las categorías, se pueden llevar a cabo estas acciones.
Buscar imágenes (pág. 76)
Mostrar diapos (pág. 88)
Proteger (pág. 93)
Borrar (pág. 95)
Configurar los ajustes de impresn (pág. 97)
Para trabajar con imágenes (por ejemplo, al crear una
proyección continua, borrar o imprimir), resulta conveniente
clasificarlas en la categoría [Para hacer].
Organizacn de imágenes por
categoría (Mi categoría)
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
En el modo de reproducción, puede
pulsar el bon para que
aparezca directamente la pantalla
del paso 2.
2
Utilice el botón o para seleccionar la
imagen que desee clasificar y el botón o
para seleccionar una categoría y pulse el
botón .
Una misma imagen se puede incluir
en varias categorías.
La clasificación se puede cancelar
pulsando nuevamente el botón
FUNC./SET.
76
Cuando hay muchas imágenes grabadas en una tarjeta de
memoria, es práctico utilizar las seis claves desqueda siguientes
para saltar imágenes con el fin de encontrar lo que busca.
Saltar imágenes
Saltar fecha
Salta a la primera imagen de cada fecha
de disparo.
Mi categoría
Salta a la primera imagen de cada categoría.
Carpeta
Salta a la primera imagen de cada carpeta
.
Película
Salta a una película.
10 imágenes
Salta 10 imágenes de una vez.
100 imágenes
Salta 100 imágenes de una vez.
1
En el modo de reproducción de una única
imagen, pulse el botón .
La cámara cambiará al modo de búsqueda de saltos.
2
Use el botón o para seleccionar una
clave de búsqueda.
La pantalla de ejemplo varia
ligeramente en función de la clave
de búsqueda.
Puede mostrar/ocultar la
informacn de la imagen mediante
el botón DISP.
3
Muestre las imágenes.
/ : pulse el botón o .
Información de
la imagen
Reproducción/Borrado
77
Para volver al modo de reproducción de una única imagen
Pulse el botón MENU.
El modo de reproducción definido se cancelará en las
circunstancias siguientes.
- Al clasificar las categorías
- Cuando se añadan nuevas igenes guardadas con
efectos mediante la función Mis colores, así como películas
editadas
- Cuando se borren imágenes mediante la opcn [Borrar]
del me
(Visualizar)
/ / / : use el bon o
para seleccionar una fecha,
categoría, carpeta o película
para reproducir y pulse el botón
FUNC./SET.
- La cámara pasará al modo
de reproducción definido y
reproducirá únicamente las
imágenes que coincidan con
la clave de búsqueda.
- Pulse el botón para cancelar el modo de reproducción
definido.
Seleccione la clave
de búsqueda
78
Visualización de películas
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproducción de índices.
1
Muestre una película y pulse .
Las imágenes con un icono son películas.
2
Seleccione (Visualizar) y pulse .
La película se pondrá en pausa si
pulsa el botón FUNC./SET durante
la reproducción y se reanuda
cuando pulse de nuevo este botón.
Cuando la reproducción finalice,
la película se detendrá en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET para mostrar el panel
de control de peculas.
Durante la reproduccn de una
película, la barra de progreso de
reproducción se puede mostrar/
ocultar utilizando el botón DISP.
Si se ha detenido la reproducción
en la sesión de visualizacn
anterior, se reanudará a partir del
último fotograma que se haya
mostrado.
Nivel de volumen
(ajústelo con el
botón o )
Hora de grabación
de la película
Barra de progreso
de reproducción
Panel de control
de películas
Reproducción/Borrado
79
Funcionamiento del panel de control de películas
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen al
reproducir una película en un televisor (pág. 103).
En el modo de reproducción a cámara lenta no se puede
reproducir audio.
Finalizar la reproducción y volver a la visualización de una única
imagen
Imprimir (aparece un icono cuando hay una impresora conectada.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener más
información.)
Visualizar
Cámara lenta (puede utilizar el botón
para reducir la
velocidad de la reproducción o el botón para aumentarla.)
Mostrar el primer fotograma
Anterior Fotograma (rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
).
Siguiente Fotograma (avanza si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
).
Mostrar el último fotograma
Editar (cambia al modo de edición de películas) (pág. 80)
80
Puede eliminar partes de películas grabadas.
Edicn de peculas
Las peculas protegidas y las que tienen una duración de
1 segundo o menos no se pueden editar.
1
Seleccione (Editar) en
el panel de control de
películas y pulse .
Aparecerán el panel y la barra de
edicn de películas.
2 Use el botón o para seleccionar
(Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el
botón o para especificar el punto de
corte ( ).
Para comprobar una pecula editada temporalmente,
seleccione (Visualizar) y pulse el bon FUNC./SET.
Al seleccionar (Salir) se cancela la edicn y se restaura
el panel de control de películas.
3 Seleccione (Salvar) y pulse .
Barra de edición de
películas
Panel de edición de
películas
Reproducción/Borrado
81
En funcn del tamo de archivo de la pecula, puede llevar
cierto tiempo guardar una película editada. Si la batería se
agota durante el proceso, las secuencias de película editadas
no se podrán guardar. Al editar películas, es aconsejable
utilizar una batea completamente cargada o un Kit
Adaptador de CA ACK-DC30 que se vende por separado
(pág. 125).
4
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir] y
pulse .
[Archivo Nuevo] guarda la película
editada con un nombre de archivo
nuevo. Los datos previos a la
modificacn permanecen
inalterados.
Tenga en cuenta que si pulsa el
botón FUNC./SET mientras es
guardando la película, este proceso se cancelará.
[Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre
original. Los datos previos a la modificación se pierden.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
82
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90º o 270° en el
sentido de las agujas del reloj.
Giro de imágenes en la pantalla
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen que desee girar y pulse para
girarla.
Puede cambiar entre las orientaciones de 90°, 270° y
original cada vez que pulse el botón FUNC./SET.
También se puede ajustar en el modo de reproducción
de índices.
Una vez que las imágenes se hayan descargado en un
ordenador, su orientación dependerá del software utilizado
para descargarlas.
Original 90° 270°
Reproducción/Borrado
83
Permite seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar
entre imágenes.
Reproducción con efectos de
transición
Sin efecto de transición.
La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen se
ilumina gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la
izquierda y el botón para que aparezca la siguiente desde la
derecha.
1
Menú (Visualizar) / */ .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
*Ajuste predeterminado.
84
Puede añadir efectos a las imágenes grabadas (sólo imágenes
fijas) mediante la función Mis colores. Están disponibles los
siguientes efectos de Mis colores para su selección. Para obtener
más información, consulte pág. 58.
Adición de efectos con la función Mis colores
Intenso Aclarar tono piel
neutro Osc. tono piel
sepia Azul vívido
Blanco y Negro Verde vívido
Película positiva Rojo vívido
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Utilice el botón o
para seleccionar una
imagen y pulse .
3
Use el botón o para seleccionar el tipo
de Mis colores y pulse .
La imagen mostrada reflejará el
efecto de Mis colores.
Puede deslizar la palanca del zoom
hacia para visualizar la imagen
a una mayor ampliación. Con la
imagen ampliada, puede pulsar el
botón FUNC./SET para cambiar
entre la imagen transformada con el efecto de Mis colores
y la imagen original sin transformar.
Reproducción/Borrado
85
La funcn Mis colores no funcionará si no hay espacio
suficiente en la tarjeta de memoria.
Aunque se pueden añadir efectos de Mis colores a una
imagen tantas veces como se desee, la calidad de la
imagen se irá deteriorando gradualmente con cada
aplicación, y es posible que no se consigan los colores que
se pretendían.
El color de las imágenes tomadas utilizando Mis colores
(pág. 58) en modo de disparo y las imágenes editadas con
la función Mis colores en el modo de reproducción puede
variar ligeramente.
4
Seleccione [OK] y pulse .
La nueva imagen transformada con
el efecto de Mis colores aparece
la última en la lista.
Para seguir añadiendo efectos a
otras imágenes, repita el proceso
desde el paso 2 en adelante.
5
Pulse y seleccione [Sí] o [No] y,
a continuación, pulse .
Si selecciona [Sí], se muestra la
imagen transformada con el efecto
de Mis colores, mientras que si
selecciona [No], volverá al
Menú Play.
86
En el modo de reproducción (que incluye visualización de una
única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar
memos de sonido (de un máximo de un minuto) a una imagen.
Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Adición de memos de sonido a las
imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen a la que adjuntar un memo de sonido
y pulse .
zAparecerá el panel de memos de sonido.
3 Seleccione (Grabar) y pulse .
zSe mostrará el tiempo transcurrido
y el tiempo restante.
zAl pulsar el botón FUNC./SET, se
detiene la grabación. Al pulsarlo de
nuevo, la grabación continúa.
zSe pueden añadir grabaciones
de un máximo de un minuto a
una imagen.
Volumen
(ajústelo con el botón
o )
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel Memo de
Sonido
Reproducción/Borrado
87
Panel Memo de Sonido
Salir
Grabar
Pausa
Visualizar
Borrar
Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón
FUNC./SET.
No puede adjuntar memos de sonido a las películas.
Los memos de sonido para las imágenes protegidas no se
pueden borrar.
88
Reproducción automatizada de imágenes de la tarjeta de memoria.
*Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el estándar Formato
de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print Order Format) (pág. 97).
Reproducción automatizada
(Mostrar diapos)
Todas
Reproduce todas las imágenes de una
tarjeta de memoria en orden.
Fecha
Reproduce las imágenes con una fecha
concreta en orden.
Mi categoría
Reproduce las imágenes de la categoría
seleccionada en orden.
Carpeta
Reproduce las imágenes de una carpeta
concreta en orden.
Películas
Reproduce sólo los archivos de película
en orden.
Fotos fijas
Reproduce sólo imágenes fijas en orden.
Person. 1–3
Reproduce en orden las imágenes
seleccionadas de cada proyección continua,
Person. 1, Person. 2 o Person. 3 (pág. 91).
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione , , , , , o – .
, , : elija una fecha, categoría
o carpeta para
reproducirla
(pág. 90)
.
, , : elija las imágenes que se
van a
reproducir
(pág. 91)
.
Si desea añadir un efecto de transición
para reproducir las imágenes, use el
botón para seleccionar [Efecto] y
elija el tipo de efecto con el botón o (consulte la
página siguiente).
Reproducción/Borrado
89
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición utilizado cuando se
sustituye una imagen por otra.
En el modo de reproducción de una única imagen, puede
iniciar una proyección continua desde la imagen actual que
aparece al mantener pulsado el botón FUNC./SET mientras
pulsa el botón . Tenga en cuenta que si realiza esto
mientras se muestra la última imagen fotografiada, la
proyección continuada se iniciará desde la primera imagen
que tenga la misma fecha.
3
Seleccione [Inicio] y pulse .
Las siguientes funciones están
disponibles durante las proyecciones
continuas.
- Pausa/Reanudación de la
proyección continua: pulse el botón
FUNC./SET
- Avance rápido/Rebobinado de una
proyección continua: pulse el botón o (mantenga
pulsado el botón para pasar de una imagen a otra más
rápidamente)
- Detención de la proyección continua: pulse el botón
MENU
.
Sin efecto de transición.
La nueva imagen se ilumina gradualmente mientras se desplaza
de abajo a arriba.
Primero aparece la nueva imagen en forma de cruz y
gradualmente se agranda hasta mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la nueva imagen se desplazan horizontalmente
y, a continuación, la imagen se agranda hasta mostrar la imagen
completa.
90
Seleccione la fecha/categoría/carpeta a
reproducir ( / / )
1
Seleccione , o y pulse .
2
Use el botón o para seleccionar la
fecha/categoría/carpeta que se va a
reproducir y pulse el botón .
Fecha
Mi categoría
Carpeta
Reproducción/Borrado
91
Selección de imágenes para su
reproducción ( )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y guárdelas
como una proyección continua (Personalizar 1, 2 ó 3). Se pueden
seleccionar hasta unximo de 998 imágenes. Se reproducirán
en el orden de selección.
1
Seleccione
, o y pulse .
Al principio sólo aparecerá el icono . Una vez se
configure , el icono cambiará a y aparecerá .
y cambiarán de la mismo forma cuando se configuren.
2
Use el botón o para desplazarse
por las imágenes que se van a
reproducir y pulse para
seleccionarlas o anular la selección.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Cuando se pulsa el botón
MENU se concluyen los
ajustes.
Selección de todas las imágenes
1 Cuando haya seleccionado en el paso 1,
utilice el bon para seleccionar [Marcar todo] y
pulse el botón FUNC./SET.
2 Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse
el botón FUNC./SET.
3 Use el botón para seleccionar [OK] y, a
continuación, pulse el botón FUNC./SET.
Para anular la seleccn de todas las imágenes,
seleccione [Reiniciar].
Número que indica el
orden de selección
Marca de verificación
que indica la selección
92
Ajuste de la configuración del tiempo de
visualización y la repetición
Tiempo visual.
Establece el tiempo que se mostrará cada imagen. Elija
entre 3*10 segundos, 15 segundos y 30 segundos. El
tiempo de visualización puede variar un poco en función
de la imagen.
* Ajuste predeterminado.
Repetir
Para establecer si la proyección continua se detiene
cuando se han visualizado todas las diapositivas o si
prosigue hasta que se detenga manualmente.
1
Seleccione [Config.] y pulse .
2
Seleccione [Tiempo visual.] o [Repetir]
y, a continuación, la opción deseada.
Al pulsar el bon MENU se
cancela el ajuste.
Reproducción/Borrado
93
Puede proteger las películas e imágenes importantes para evitar
que se borren accidentalmente.
Protección de imágenes
Elegir
Puede configurar los ajustes de protección de
cada una de las imágenes mientras las visualiza.
Selec. por fecha
Puede proteger las imágenes de una fecha
concreta.
Selec. por categoría
Puede proteger las imágenes de una categoría
concreta.
Selec. por carpeta
Puede proteger las imágenes de una carpeta
concreta.
Todas
Puede proteger todas las imágenes de una tarjeta
de memoria.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un elemento del menú y
pulse .
Si elige [Todas], siga con el paso 5.
94
3
Seleccione la imagen, la fecha, la
categoría o la carpeta que se va a
proteger y pulse .
[Elegir]
Utilice el botón o para
seleccionar una imagen y pulse el
botón FUNC./SET.
- Pulse el bon FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- También puede proteger las
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
- Pulse el bon MENU para concluir el ajuste.
[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse el
botón FUNC./SET.
- Pulse el bon FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Utilice el bon o para confirmar cada imagen
incluida en una fecha, categoría o carpeta.
4
Para las opciones [Selec. por fecha],
[Selec. por categoría] y [Selec. por carpeta],
pulse .
5
Seleccione [Proteger] y pulse .
Si selecciona [Desbloquear],
cancelará la protección de la
imagen seleccionada y volverá
al paso 2.
Si selecciona [Parar], cancelará la
selección de imágenes protegidas
y volverá al paso 2.
Icono de protección
Reproducción/Borrado
95
Se pueden borrar las imágenes de una tarjeta de memoria.
Borrado de imágenes
Elegir
Borra las imágenes después de seleccionarlas
una a una.
Selec. por fecha
Borra las imágenes correspondientes a la fecha
seleccionada.
Selec. por categoría
Borra las imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Borra las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas
Borra todas las imágenes de la tarjeta de
memoria.
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar
una imagen.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione un elemento del menú y
pulse .
Si elige [Todas], siga con el paso 5.
96
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo
datos de imágenes, sino también todos los datos contenidos
en la tarjeta (pág. 29).
3
Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta y pulse .
[Elegir]
Utilice el botón o para seleccionar una imagen
y pulse el botón FUNC./SET.
- Pulse el bon FUNC./SET de nuevo para cancelar
el ajuste.
- Tambn puede borrar imágenes en el modo de
reproducción de índices.
[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse
el botón FUNC./SET.
- Pulse el bon FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Utilice el bon o para confirmar cada imagen
incluida en una fecha, categoría o carpeta.
4
Pulse .
5 Seleccione [OK] y pulse .
Si elige [Parar] o [Cancelar],
anulará la seleccn de la imagen
que esté a punto de borrar y volverá
al paso 2.
Si se pulsa el botón FUNC./SET
mientras se está borrando, se
cancelará el procedimiento.
Ajustes de transferencia e impresión
97
Ajustes de transferencia e impresión
Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de
memoria que desea imprimir y especificar previamente el número
de copias a imprimir con la cámara. Los ajustes usados en la
cámara cumplen los esndares del Formato de orden de impresión
digital (DPOF). Esto resulta muy útil para imprimir en una
impresora compatible con la funcn de impresn directa o para
enviar las imágenes a un servicio de revelado fotogfico que
admita DPOF.
Sólo se imprimirá una copia de cada imagen seleccionada.
Con la opción [Selec. imág. y cant.],lo puede establecer el
número de copias a imprimir cuando la opcn [Tipo
impresn] es en [Estándar] o [Ambos].
Configuracn de los ajustes de
impresn DPOF
El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria con
ajustes de impresn establecidos mediante una cámara que
no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribin con los ajustes realizados en lamara.
Selec. imág. y cant.
Permite configurar los ajustes de impresión de cada
imagen a medida que se visualiza.
Selec. por fecha
Permite configurar los ajustes de impresn de las
imágenes correspondientes a una fecha
seleccionada.
Selec. por categoría
Permite configurar los ajustes de impresn de las
imágenes de la categoría seleccionada.
Selec. por carpeta
Permite configurar los ajustes de impresn de las
imágenes de la carpeta seleccionada.
Selec. todas imágen.
Permite configurar los ajustes de impresn de
todas las imágenes.
Cancel. todas selec.
Elimina todos los ajustes de impresión de las
imágenes.
98
1
Coloque el dial de modo en
(Reproducción) Menú (Imprimir)
seleccione un elemento del menú .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
Si ha elegido [Selec. todas
imagen.], siga con el paso 4.
2
Seleccione la imagen, la fecha, la categoría
o la carpeta a imprimir y pulse .
[Selec. imág. y cant.]
Los métodos de selección son
distintos para los ajustes de Tipo
Impresión (pág. 100).
- (Estándar)/ (Ambos)
Use el botón o para
seleccionar una imagen, pulse
el botón FUNC./SET y utilice el
botón o para seleccionar
el número de copias impresas
(hasta 99).
- (Índice)
Use el botón o para
desplazarse a una imagen y
pulse el botón FUNC./SET
para seleccionarla o cancelar
la selección.
- También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
- Pulse el botón MENU para concluir el ajuste.
Número de copias a imprimir
Selección de impresión
de índice
99
Ajustes de transferencia e impresión
Las imágenes se imprimen en orden sen el número
de archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Si la cámara está conectada a una impresora, el botón
se ilumina en azul mientras selecciona las
imágenes. En ese momento, puede comenzar la impresión
pulsando el botón , asegurándose de que esté
seleccionado [Imprimir] y pulsando el botón FUNC./SET.
[Selec. por fecha] [Selec. por
categoría] [Selec. por carpeta]
Use el botón o para
seleccionar una fecha, una
categoría o una carpeta y pulse el
botón FUNC./SET.
- Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
- Puede seleccionar varias fechas, categorías o carpetas.
- Utilice el botón o para confirmar cada imagen
incluida en una fecha, categoría o carpeta.
3
Para las opciones [Selec. por fecha],
[Selec. por categoría] y [Selec. por carpeta],
pulse .
4
Seleccione [OK] y pulse
.
Si elige [Cancelar] anulará los
ajustes de impresn de las
imágenes seleccionadas y volverá
al paso 1.
El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios
de revelado fotográfico puede que no refleje los ajustes de
impresión especificados.
No se pueden establecer ajustes de impresn para
películas.
100
Configuración del estilo de impresión
Tras configurar el estilo de impresión, seleccione la imagen o
imágenes a imprimir. Se pueden seleccionar los siguientes ajustes
de impresión.
La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según Tipo
Impresión como se indica a continuación.
ndice
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On]
al mismo tiempo.
- Estándar o Ambos
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer como [On]
al mismo tiempo, sin embargo, la información imprimible
puede variar entre las impresoras.
*Ajuste predeterminado
Tipo
Impresión
Estándar*
Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime las imágenes seleccionadas
juntas, en un tamaño reducido y en
formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha (On/Off*)
Agrega la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº (On/Off*)
Agrega el número de archivo a la copia
impresa.
Can. dat. DPOF (On*/Off)
Elimina toda la configuración de impresión
después de imprimir las imágenes.
1
Coloque el dial de modo en (Reproducción)
Menú (Impresión) [Ajustes impresión].
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha],
[Archivo Nº] o [Can. dat. DPOF] y, a
continuación, especifique los ajustes.
101
Ajustes de transferencia e impresión
La impresión de fecha que se incluya en las imágenes
mediante (Modo de impresión de fecha en postales)
(pág. 38) incorporará la impresión de fecha con
independencia del ajuste [Fecha]. Por tanto, es posible que
la fecha se imprima dos veces si [Fecha] está en [On].
Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en
el menú [Fecha/Hora] (pág. 26).
Puede usar la cámara para especificar ajustes de las imágenes
antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de
iniciación al software para obtener instrucciones sobre cómo
transferir imágenes al ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los estándares del
Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes de
transferencia DPOF
El icono puede mostrarse para una tarjeta de memoria
con ajustes de transferencia configurados con una cámara
que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con los ajustes realizados en la cámara.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione [Ordenar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancelan los ajustes de orden
de descarga.
102
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
Las imágenes se transfieren en orden según el número
de archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
3 Utilice el botón o para seleccionar
una
imagen para transferir y pulse .
Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar la selección
del ajuste.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione [Marcar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancelan los ajustes de orden
de descarga.
3 Seleccione [OK] y pulse .
Selección de transferencia
Visualización de imágenes
en un televisor
103
Visualización de imágenes en un televisor
Puede hacer y reproducir fotografías en un televisor conectándolo
a la cámara con el cable AV que se suministra.
Se puede elegir la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) para
que se ajuste a los diferentes estándares regionales (pág. 27).
El ajuste predeterminado variará de unos países a otros.
- NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
Si el sistema de vídeo no es el apropiado, es posible que las
imágenes de la cámara no se muestren correctamente.
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV al terminal A/V OUT
(salida de A/V) de la cámara.
Deslice la a por debajo del
extremo superior de la tapa del
terminal DIGITAL para abrirla y,
a continuación, inserte el cable
AV correctamente.
3
Conecte los demás
extremos del cable AV a
los terminales de entrada
de vídeo y audio del
televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo
de vídeo.
5
Encienda la cámara.
VÍDEO
AUDIO
Amarillo
Negro
104
Personalización de la cámara (ajustes de Mimara)
Mi cámara permite personalizar los ajustes de Imagen Inicio,
Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Puede
cambiar y registrar esta configuración para personalizar la cámara
y que se adapte a sus propios gustos.
Modificación de los ajustes de
Mi cámara
1
Menú (Mi cámara) elemento de menú.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2
Seleccione el contenido que desee
establecer.
Seleccione [Tema] para establecer
todo con los mismos ajustes.
Personalización de la cámara
(ajustes de Mimara)
105
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos
grabados recientemente se pueden añadir como ajustes de Mi
cámara a los elementos de menú y . Tambn puede usar
el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su
ordenador en la cámara.
Se necesita un ordenador para recuperar los ajustes de Mi
mara a los valores predeterminados. Utilice el software
suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser) para
restaurar los ajustes predeterminados en la cámara.
Registro de ajustes de Mi cámara
1
Coloque el dial de modo en (Reproducción)
Me (Mimara) elemento de me para
registrar.
Consulte Menús y ajustes (pág. 23).
2 Seleccione o y pulse .
106
Consulte la Guía de iniciación al software para obtener
informacn acerca de cómo crear y agregar los datos de
Mi cámara.
3
Seleccione una imagen o grabe un sonido.
Imagen Inicio
Use el botón o para
seleccionar la imagen que
desea registrar y pulse el bon
FUNC./SET.
Sonido Inicio, sonido oper.,
Sonido Temp. y Sonido obturad.
Seleccione (Grabar) y pulse
el botón FUNC./SET. Una vez
realizada la grabacn, seleccione
(Registrar) y pulse el botón
FUNC./SET.
- La grabacn se detendautomáticamente cuando se
supere el tiempo de grabacn.
- Para reproducirlo, seleccione (Play).
- Para salir en lugar de continuar con la grabación,
pulse (Salir).
4
Seleccione [OK] y pulse .
Para cancelar el registro,
seleccione [Cancelar].
Los siguientes elementos no se pueden registrar como ajustes
de Mi cámara.
- Películas
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido (pág. 86)
El ajuste anterior se borrará cuando se añada un nuevo ajuste
de Mi cámara.
Solución de problemas
107
Solución de problemas
Cámara
La cámara no funciona.
La cámara no está
conectada.
Pulse el botón ON/OFF (Guía básica
pág. 10).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la
batería está abierta.
Compruebe que la tapa de la ranura de
la tarjeta de memoria y de la batería está
correctamente cerrada (Guía básica
pág. 6).
La batería no tiene carga
suficiente para que funcione
la cámara (aparece el
mensaje "Cambie la
batería").
Inserte en la cámara una batería
totalmente cargada (Guía básica pág. 6).
Utilice el Kit Adaptador de
CA ACK-DC30 (se vende por separado)
(pág. 125).
Contacto deficiente entre los
terminales de la cámara y la
batería.
mpielos con un bastoncillo de algodón
suave antes de cargar o usar la batería
(pág. 121).
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientacn horizontal o
vertical de la cámara ha
cambiado.
El mecanismo de orientacn de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando se enciende la cámara
Aparece el mensaje "¡Tarjeta bloqueada!".
La pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta
de memoria SD o de la
tarjeta de memoria SDHC
está ajustada contra
escritura.
Suba la pestaña de protección contra
escritura para poder grabar, borrar o
formatear la tarjeta de memoria
(pág. 123).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La carga de la batería de
litio recargable incorporada
es baja.
Recargue inmediatamente la batería
incorporada (Guía básicag. 8).
108
Pantalla LCD
La pantalla de la cámara se queda en negro al
encenderla.
Se ha establecido una
imagen no compatible como
imagen de inicio en los
ajustes de Mi mara.
Cambie la imagen de inicio en los ajustes
de Mi cámara (pág. 104) o utilice el
programa de software ZoomBrowser EX
o ImageBrowser suministrado para
restaurar los ajustes predeterminados.
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurece bajo una
luz solar intensa o brillante.
Se trata de un comportamiento normal
en dispositivos que contienen CCD y no
supone ningún fallo de funcionamiento.
(Esta imagen no quedará registrada al
capturar imágenes fijas, pero aparece
al grabar películas.)
Parpadea.
Parpadea cuando realiza
fotografías con luz
fluorescente.
Esto no es un fallo de funcionamiento de
la cámara (el parpadeo se graba en las
películas pero no en las imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (roja, púrpura) en
la pantalla LCD.
Esto puede suceder al hacer
fotografías a un motivo muy
luminoso, como el sol o
una luz.
Se trata de un comportamiento normal
en dispositivos que contienen CCD y no
supone ningún fallo de funcionamiento.
Esta barra luminosa no quedará
registrada al capturar imágenes fijas,
pero al grabar películas.
Aparece .
Es posible que se haya
seleccionado una velocidad
de obturación lenta debido a
una iluminación insuficiente.
Establezca el modo IS en otro ajuste que
no sea [Off] (pág. 32).
Aumente la velocidad ISO (pág. 65) o
ajuste el flash en cualquier opción
distinta de (flash desactivado) (Guía
básica pág. 14), o fije la cámara, por
ejemplo, a un trípode.
Solución de problemas
109
Aparece .
Esto aparece cuando se
utiliza una tarjeta de memoria
que cuenta con selecciones
de imagen de una proyección
continua, ajustes de
transferencia o ajustes de
impresión establecidos por
otras cámaras compatibles
con DPOF.
Tenga en cuenta que estos ajustes
se sobrescribirán con los que se
establezcan en la cámara (págs. 88, 97).
Aparece ruido./Los movimientos del motivo
son irregulares.
La cámara ilumina
automáticamente la imagen
que aparece en la pantalla
LCD para que sea más fácil
verla cuando se hacen
fotograas en una zona
oscura (g. 14).
No afecta a la imagen grabada.
Toma de fotografías
La cámara no graba.
El dial de modo es
ajustado en
(Reproducción).
Establezca el dial de modo en , ,
o (Guía básica pág. 11).
El flash se está cargando.
El indicador se encenderá de color
naranja cuando esté cargado. A
continuacn, podrá tomar la fotografía
(Guía básica pág. 4).
La tarjeta de memoria
está llena.
Inserte una tarjeta de memoria nueva
(Guía básica pág. 6).
Si es necesario, descargue las imágenes
a un ordenador y elimínelas de la tarjeta
de memoria para dejar espacio.
La tarjeta de memoria
no está formateada
correctamente.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 29).
Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible que los
circuitos lógicos de la tarjeta de memoria
estén dañados. Póngase en contacto con
el Servicio de asistencia al cliente de
Canon más cercano.
110
La tarjeta de memoria SD o
la tarjeta de memoria SDHC
está protegida contra
escritura.
Suba la pestaña de proteccn contra
escritura de la tarjeta de memoria
(pág. 123).
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes
grabadas.
Generalmente, la imagen
grabada incluye una mayor
parte de la escena que lo
que muestra el visor.
Confirme el tamaño real de la imagen con
la pantalla LCD. Use la pantalla LCD
cuando tome primeros planos.
La imagen está borrosa o desenfocada.
La opción Luz ayuda AF
está ajustada en [Off].
En los lugares oscuros en los que resulta
más difícil que enfoque la cámara, se emite
la luz de ayuda AF para ayudar a enfocar.
Como la luz de ayuda AF no funciona si
está apagada, deberá estar en [On] para
activarla (pág. 24). Tenga cuidado de no
tapar la luz de ayuda AF con la mano.
La cámara se mueve al
pulsar el bon de disparo.
Establezca el modo IS en otro ajuste que
no sea [Off] (pág. 32).
Si el temporizador se ajusta en
(2 segundos), la abertura del obturador
se retrasará 2 segundos, lo que evitará el
movimiento de la cámara y la imagen no
saldrá borrosa (Guía básicag. 16).
Se obtendrán mejores resultados si
coloca la cámara sobre una superficie
estable o si utiliza un trípode para realizar
las fotografías.
El motivo está fuera de la
distancia de enfoque.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta (pág. 129).
Es difícil enfocar el motivo.
Utilice el bloqueo de enfoque o el
bloqueo AF para realizar la fotografía
(pág. 47).
Solución de problemas
111
El motivo de la imagen grabada está
demasiado oscuro.
No hay suficiente luz para
realizar la fotografía.
Ajuste el flash en (flash conectado)
(Guía básica pág. 14).
El sujeto está subexpuesto
porque su entorno es
demasiado luminoso.
Establezca la compensación de la
exposición en un valor positivo (+)
(pág. 52).
Utilice el bloqueo AE o la función de
medición puntual (págs. 49, 51).
El motivo está demasiado
alejado del alcance del flash.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
utilice el flash incorporado (pág. 130).
Aumente la sensibilidad ISO y realice la
fotografía (pág. 65).
El motivo de la imagen grabada es demasiado
brillante o la imagen parpadea en blanco.
El motivo está demasiado
cerca, por lo que el flash es
muy intenso.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
utilice el flash incorporado (pág. 130).
El sujeto está
sobreexpuesto porque su
entorno es demasiado
oscuro.
Establezca la compensación de la
exposición en un valor negativo (-)
(pág. 52).
Utilice el bloqueo AE o la función de
medición puntual (págs. 49, 51).
Hay una luz muy intensa
dirigida hacia la cámara
o que se refleja desde
el motivo.
Cambie el ángulo de disparo.
El flash está activado.
Ajuste el flash en (flash
desconectado) (Guía básicag. 14).
La imagen contiene ruido.
La sensibilidad ISO es
demasiado alta.
Las velocidades ISO altas y el ajuste
(Auto ISO alta) pueden aumentar el ruido
de la imagen. Para conseguir una mayor
calidad de imagen, seleccione la
velocidad ISO más baja posible (pág. 65).
En los modos , , , , ,
y se aumenta la velocidad ISO y es
posible que aparezca ruido.
112
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash se ha
reflejado en partículas de
polvo o insectos del aire.
Esto se nota especialmente
cuando se dispara con gran
angular.
Este fenómeno es normal en las cámaras
digitales y no es un fallo de
funcionamiento.
Los ojos salen rojos.
Se refleja luz en los ojos
cuando se utiliza el flash en
lugares oscuros.
Ajuste la función [Ojos rojos] en [On] y
tome la fotografía (pág. 34). Para que
este modo resulte efectivo, las personas
deben mirar hacia lampara de
reducción de ojos rojos. En estos casos,
pida siempre que miren directamente a la
lámpara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores o
se acerca al motivo. El obturador no se
activará hasta aproximadamente un
segundo desps de que la lámpara
de reducción de ojos rojos destelle para
mejorar el efecto.
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la tarjeta
de memoria ha disminuido.
Para mejorar el rendimiento del disparo
continuo, se recomienda formatear
(formateo de bajo nivel) la tarjeta de
memoria en la cámara tras guardar todas
las imágenes en el ordenador (pág. 29).
La grabación de imágenes en la tarjeta de
memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria
se ha formateado en otro
dispositivo.
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara (pág. 29).
El objetivo no se cierra.
Se ha abierto la tapa de la
ranura de la tarjeta de
memoria o de la batería con
la cámara encendida.
Primero cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria o de la batería y, a
continuación, encienda la cámara y
vuelva a apagarla. (Guía básicag. 6).
Solución de problemas
113
Grabacn de películas
Puede que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente
o que la grabación se detenga de forma inesperada.
Se está utilizando uno de los
siguientes tipos de tarjeta de
memoria.
- Tarjetas de grabación
lenta.
- Tarjetas formateadas
en otra cámara o en un
ordenador.
- Tarjetas en las que se
han grabado y borrado
imágenes
repetidamente.
Si bien es posible que el tiempo
de grabacn no se muestre
adecuadamente durante la toma,
la película se grabará correctamente
en la tarjeta de memoria. El tiempo de
grabación se mostrará correctamente si
formatea la tarjeta de memoria en esta
mara, a excepción de las tarjetas de
memoria de grabación lenta (pág. 29).
"!" aparece en la pantalla LCD en rojo y la
grabación se detiene automáticamente.
No hay espacio libre
suficiente en la memoria
incorporada de la cámara.
Pruebe los siguientes procedimientos.
- Formatee la tarjeta con un formato
de bajo nivel antes de grabar
(pág. 29).
- Reduzca los píxeles de grabación
o la tasa de imagen (pág. 43).
- Utilice una tarjeta de memoria de
máxima velocidad (SDC-512MSH,
etc.).
El zoom no funciona.
Se ha pulsado la palanca del
zoom durante la grabación
en el modo Película.
Ajuste el zoom antes de grabar en el
modo Película (Guía básicag. 14).
Tenga en cuenta que el zoom digital sólo
se puede utilizar al grabar en el modo de
película Esndar (pág. 36).
114
Reproduccn
No se puede reproducir.
Se ha intentado reproducir
imágenes fotografiadas con
otra cámara o editadas con
un ordenador.
Las imágenes de ordenador que no se
pueden reproducir sí lo harán si se
añaden a la cámara utilizando el
programa de software incluido
ZoomBrowser EX o ImageBrowser.
Se ha modificado el nombre
de archivo con un ordenador
o se ha cambiado la
ubicación del mismo.
Establezca el nombre o la ubicación del
archivo en el formato o estructura de
archivos de la cámara. (Consulte la Guía
de iniciación al software para obtener
información detallada.)
Las películas no se pueden editar.
Algunas películas grabadas con otra cámara no se pueden editar.
Las películas no se reproducen correctamente.
La reproducción de películas grabadas con píxeles de grabación y tasas
de imagen altas puede detenerse momentáneamente si se reproducen
en tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e interrupciones
del sonido si reproduce una película en un ordenador que no tenga
suficientes recursos de sistema.
Puede que las películas
grabadas con el ajuste
Secuencia rápida y con la
señal de vídeo establecida
en formato PAL se
reproduzcan con una tasa de
imagen inferior a la grabada
cuando se visualicen en un
televisor o vídeo. Puede
reproducir cada fotograma
utilizando la reproducción a
cámara lenta.
Para comprobar la tasa de imagen
original, se recomienda volver a
reproducir la película en la pantalla LCD
de la cámara o en un ordenador.
Solución de problemas
115
La lectura de imágenes de la tarjeta de
memoria resulta lenta.
La tarjeta de memoria
se ha formateado en
otro dispositivo.
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara (pág. 29).
Batería/Cargador de batería
La batería se agota rápidamente.
La batería he llegado al final
de su vida útil si pierde su
carga rápidamente a
temperatura ambiente
(23°C/73°F).
Sustituya la batería por una nueva (Guía
básica pág. 6).
La batería no se carga.
La batería ha caducado.
Sustituya la batería por una nueva (Guía
básica pág. 6).
Salida de pantalla del televisor
La imagen está distorsionada o no aparece en
la pantalla del televisor.
Ajuste incorrecto del sistema
de vídeo.
Establezca el sistema dedeo en el
valor adecuado, NTSC o PAL, para su
televisor (pág. 27).
Disparo en el modo Ayuda
de Stitch.
La imagen no aparece en un televisor
en el modo Ayuda de Stitch. Cancele
el modo Ayuda de Stitch (Guía básica
pág. 12).
116
Impresión con impresoras
compatibles con la función de
impresn directa
No se puede imprimir.
La cámara y la impresora no
están conectadas
correctamente.
Conecte la cámara firmemente a la
impresora utilizando el cable
suministrado.
La impresora está apagada.
Encienda la impresora.
La conexión con la
impresora no es correcta.
En el menú (Configuración),
seleccione [Mét. impresión] y [Auto].
(pág. 27).
Lista de mensajes
117
Lista de mensajes
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla LCD
durante la toma o la reproducción de imágenes. Consulte la Guía
del usuario de impresión directa para los mensajes que aparecen
durante la conexión a la impresora.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o leyéndose de
ésta. Se está iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta
Se ha encendido la cámara sin una tarjeta de memoria instalada o con la
tarjeta de memoria instalada de forma incorrecta (Guía básica,g. 6).
¡Tarjeta bloqueada!
La tarjeta de memoria SD o la tarjeta de memoria SDHC está protegida
contra escritura.
No se puede grabar
Ha intentado fotografiar sin tener una tarjeta de memoria instalada en la
cámara o con la tarjeta de memoria instalada incorrectamente, o ha
tratado de adjuntar un memo de sonido a una película.
Error tarjeta memoria
La tarjeta de memoria podría no estar funcionando correctamente.
En ocasiones, el funcionamiento incorrecto de la tarjeta de memoria se
puede corregir formatndola en la cámara.
Sin embargo, si este mensaje de error también aparece al utilizar la
tarjeta de memoria suministrada, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia al cliente de Canon, puesto que podría haber un problema con
la cámara.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar ni
guardar ninguna otra. O bien no se pueden grabar más memos de sonido
ni más ajustes de imágenes.
118
¡Error de nombre!
No se pudo crear un archivo con ese nombre porque ya existe otro con el
mismo nombre que la carpeta que la cámara está intentado crear o se ha
alcanzado el número máximo de archivos. En el menú Configuración,
ajuste la opciónm archivo en [Auto Reset]; además, guarde en un
ordenador todas las imágenes que desee conservar y, a continuación,
vuelva a formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que al
formatear borrará todas las imágenes existentes y otros datos.
Cambie la batería.
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda
funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o
recárguela.
Nº imagen
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande.
Intentó reproducir una imagen mayor de 4992 x 3328 píxeles o con un
tamaño de datos grande.
Formato JPEG incompatible.
Se ha intentado reproducir una imagen JPEG incompatible (como las
editadas en un ordenador).
RAW
Intentó reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
Intentó reproducir un archivo corrupto, una imagen incompatible (un
formato exclusivo utilizado por la cámara de otro fabricante, etc.), una
imagen editada en un ordenador o una secuencia de película grabada
con otra cámara.
¡No se puede ampliar!
Intentó ampliar una imagen grabada con una cámara o tipo de datos
diferente, una imagen editada con un ordenador o una película.
Lista de mensajes
119
No puede girar
Se ha intentado girar una imagen grabada con una cámara diferente o
con otro tipo de datos, o una imagen editada con un ordenador.
Formato WAVE incompatible
No se puede añadir un memo de sonido a esta imagen porque el tipo de
datos del memo de sonido existente es incorrecto.
Imposible registrar imagen
Inten registrar una imagen grabada con otra cámara o una secuencia
de película como imagen de inicio.
No se puede modificar imagen
Ha intentado aplicar un efecto de Mis colores a una pecula o a una
imagen grabada con otra cámara.
No puede asignar categoría
Se ha intentado clasificar una imagen grabada con una cámara diferente.
¡No se puede Transferir!
Al transferir imágenes al ordenador con el menú Transmis.Directa, ha
intentado seleccionar una imagen con datos dañados, o bien ésta fue
tomada con una cámara o un tipo de datos diferentes. Puede que
también haya intentado seleccionar una película con [Fondo de pantalla]
seleccionado en el menú Transmis.Directa.
¡Protegida!
Ha intentado borrar o editar una imagen, película o memo de sonido
protegida.
Demasiadas marcas.
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de impresión, de
transferencia o de proyeccn continua. No se pueden procesar más.
120
¡No se puede completar!
No se han podido guardar algunos ajustes de impresión, de transferencia
o de proyección continua.
Imagen no seleccionable
Intentó definir los ajustes de impresión para una imagen que no
era JPEG.
Error de comunicación
El ordenador no ha podido descargar la imagen porque el número de
imágenes guardadas en la tarjeta era muy alto (aprox. 1000).
Error obj. Reiniciar cámara
La cámara ha detectado un error al mover el objetivo y se ha apagado
automáticamente. Este mensaje de error puede aparecer si presiona el
objetivo mientras se está moviendo o si enciende la cámara en un
ambiente polvoriento. Encienda la cámara de nuevo y tome fotografías o
reproduzca imágenes. Lleve la mara a un centro de servicio si el
mensaje aparece con frecuencia porque probablemente exista un
problema con el objetivo.
Exx
(xx: número) La cámara ha detectado un error. Desconecte la
alimentación y vuelva a conectarla. A continuacn, tome una fotografía o
reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un código de error,
existe un problema. Anote elmero y acuda al Servicio de asistencia al
cliente de Canon. Si aparece un código de error directamente después
de haber tomado una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen.
Compruebe la imagen en el modo de reproducción.
Apéndice
121
Apéndice
Manipulación de la batería
Carga de batería
Aparecerán el siguiente icono y mensaje.
Precauciones de manejo de la batería
Mantenga los terminales de la batería limpios en todo momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente
entre la batea y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de algodón
suave antes de cargar o usar la batería.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer antes
de lo habitual.
Bajo estas condiciones, reactive la batería calentándola en un
bolsillo justo antes de utilizarla.
No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene
elementos metálicos, como llaveros, que puedan causar un
cortocircuito en la batería.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
Procure que ningún objeto
metálico, como un llavero, toque
los terminales ( ) y ( ) (Fig. A).
Para transportar la batería o
guardarla cuando no se use,
vuelva a colocar siempre la tapa
de terminales (Fig. B).
Estas condiciones pueden dañar la
batería.
La carga de la batería está
baja. Recárguela tan pronto
como sea posible si la va a
utilizar durante un período
prolongado.
Cambie la batería
La carga de la batería no es
suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Debe
reemplazar la batería
inmediatamente.
Fig. A Fig. B
122
Se puede comprobar el estado de carga dependiendo de la
forma en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C, D).
Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue
por completo y guardarla en un sitio con una humedad
relativa baja y donde la temperatura oscile entre 0 °C y 30 °C
(32 °F y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos
períodos de tiempo (alrededor de un año) puede acortar
su duración o afectar al rendimiento. Si no utiliza la batería
durante largos períodos de tiempo, cárguela y descárguela
completamente en la cámara al menos una vez alo antes
de volver a guardarla.
Carga de la batería
Como esta batería es de ion-litio, no es necesario
descargarla totalmente antes de volver a cargarla.
Cuando está totalmente descargada, se tardan
aproximadamente 2 horas y 5 minutos en cargar
completamente la batería (según los estándares de
pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla en un intervalo de temperatura entre
5 y 40 °C/41 a 104 °F.
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la
temperatura ambiente y del estado de carga de la batería.
Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a
utilizar la cámara, o una antes, para garantizar una carga
completa.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán
descarndose de manera natural.
Si el rendimiento de la batería disminuye
considerablemente incluso cuando está cargada por
completo, se habrá agotado definitivamente y será
necesario reemplazarla.
Fig. C Fig. D
Batería cargada
Colóquela de
forma que esté
visible.
Batería agotada
Colóquela en el
sentido opuesto
al de la Fig. C.
Apéndice
123
Manejo de la tarjeta de memoria
Pestaña de protección contra escritura de la tarjeta
de memoria SD y de la tarjeta de memoria SDHC
Precauciones de manejo
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No las doble, presione ni someta a golpes o
vibraciones.
No intente desmontar o modificar una tarjeta de memoria.
No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren
en contacto con los terminales de la parte posterior de la
tarjeta. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la
tape con otra etiqueta o pegatina.
Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice lápiz ni
bolígrafo. Use un rotulador.
No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los datos
importantes grabados en la tarjeta de memoria ya que todos
o parte de estos datos se pueden perder o resultar dañados
por el ruido eléctrico, la electricidad estática o un
funcionamiento defectuoso de la tarjeta o de la cámara.
Deslice la
pestaña hacia
arriba.
Deslice la pestaña
hacia abajo (para
proteger las
imágenes y demás
datos de la tarjeta).
P
es
t
a
ñ
a
d
e pro
t
ecc
n
contra escritura
Se pueden escribir y borrar datos. No se pueden escribir ni borrar datos.
124
Formateo
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en la propia cámara.
La tarjeta suministrada con la cámara se puede utilizar sin
necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la
tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se
formatea de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva a
formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.
Si el formateo no funciona, apague la cámara y vuelva a
introducir la tarjeta de memoria. A continuación, encienda la
cámara y vuelva a formatear la tarjeta.
Los datos de la tarjeta no se borrarán por completo aunque
se formatee o se borren las imágenes, puesto que estos
procesos únicamente modifican los datos de la gestión de
archivos.ngalo en cuenta cuando vaya a transferir la
mara o desechar las tarjetas. Asegúrese de destruir la
tarjeta cuando la deseche para evitar revelar sus datos
personales.
Apéndice
125
Si va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo o
desea conectarla a un ordenador, es preferible que use el Kit
Adaptador de CA ACK-DC30 (se vende por separado).
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende
por separado)
Apague la mara antes de conectar o desconectar el
adaptador de CA.
1 En primer lugar, conecte el
cable de alimentación al
alimentador de corriente y,
a continuación, conecte el
otro extremo a la toma de
corriente.
2 Abra la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y
de la batería, presione el
cierre de la batería en la
dirección de la flecha e
inserte el Adaptador DC
hasta que quede
bloqueado.
Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la batería.
3 Abra la tapa de terminales
del Adaptador DC y
conecte el cable al
terminal DC.
Alimentador de corriente
CA-DC10
Cierre de la batería
Adaptador DC DR-30
126
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la
cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una
iluminacn adecuada. Realice los procedimientos siguientes para
sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Además de esta explicacn, lea las instrucciones que se incluyen
con el flash.
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la
carga de la batería disminuya. Ponga siempre el interruptor
de alimentación/ selector de modo en [OFF] cuando termine
de utilizar el flash.
Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la
ventana del flash con los dedos mientras está utilizando
el flash.
El flash puede destellar si se está utilizando otro flash cerca.
Puede que el flash no se active si se dispara en exteriores a
la luz del día o si no hay objetos que reflejen la luz.
En el modo de disparo continuo, aunque el flash destella en
la primera toma, no destella en los disparos siguientes.
Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que no
se suelten. Si no lo realiza de este modo, se pueden caer la
cámara y el flash, y estropearse.
Rosca del
trípode
Soporte
(se incluye con el flash)
Apéndice
127
Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el
flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo
al panel frontal de la cámara.
Se puede utilizar un trípode incluso cuando se monta
el flash.
Baterías
Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la batería ha disminuido considerablemente,
limpie los terminales de la batería con un paño seco. Los terminales
se pueden haber ensuciado con las huellas.
Uso a temperaturas bajas
Tenga a mano una pila de litio (CR123A o DL123) adicional. Es
aconsejable guardar la batería de repuesto en el bolsillo para que
esté caliente antes de cambiarla por la del flash.
Sin uso durante largos períodos
Dejar las pilas en el Flash alta potencia podría hacer que se
produjera alguna fuga de fluidos de la pila y que se dañara el
producto. Retire las baterías del Flash alta potencia y guárdelas
en un lugar fresco y seco.
128
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con
un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Objetivo
En primer lugar, utilice una perilla de pincel para eliminar el polvo y
la suciedad; a continuación, limpie con cuidado el objetivo con un
trapo suave para quitar la suciedad restante.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use un una perilla de pincel
para objetivos. Si fuera necesario, use un trapo suave o un paño
limpiador para cristales de gafas para eliminar los restos de
suciedad.
Cuidado y mantenimiento de la
cámara
Nunca utilice disolventes, gasolina, limpiadores sintéticos ni
agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar
o dañar el equipo.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara
ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad,ngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista de la parte posterior del folleto
European Warranty System (EWS).
Nunca frote ni presione con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
Apéndice
129
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS 850 IS
Especificaciones
(G): Gran angular máx. (T): Teleobjetivo x.
xeles efectivos
de la cámara
7,1 millones aprox.
Sensor de imagen CCD de 1/2,5 pulgadas (número total de
píxeles: 7,4 millones aprox.)
Objetivo 4,6 (W) – 17,3 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm: 28 (G) –
105 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/5,8 (T)
Zoom digital 4 aumentos aprox. (máximo de 15 aumentos
aprox. con el zoom óptico)
Visor óptico Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD 2,5 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de silicio
policristalino de baja temperatura, aprox.
207 000 píxeles (cobertura de imagen 100%)
Sistema AF Autoenfoque TTL
AiAF (Detec. cara/9 puntos)/AF (1 punto fijado
en el centro)
Distancia de disparo
(desde el extremo
del objetivo)
Normal: 45 cm/1,5 pies – infinito
Macro: 3 – 60 cm (G)/30 – 60 cm (T)/
1,2 pda. – 2,0 pies (G)/12 pda. –
2,0 pies (T)
Infinito: 3 m/9,8 pies – infinito
Obturador Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades de
obturación
15 – 1/1600 seg.
La velocidad de obturación varía en función del
modo de disparo. Las velocidades de obturacn
lentas (1,3 seg. o menores) trabajan con la
reducción de ruido.
Método de medición Evaluativa, Medición Ponder.Centro o Puntual
(fijada en el centro)
Compensación
de la exposición
± 2 puntos en incrementos de 1/3 de punto
130
Velocidad ISO*
1
Auto*
2
, Auto ISO alta*
2
, ISO 80/100/200/400/800/1600
*1 Sensibilidad estándar de salida, índice de
exposición recomendado.
*2 La cámara establece automáticamente la
velocidad óptima.
Balance Blancos Auto, Luz de día, Nublado, Tungsteno,
Fluorescent, Fluorescent H o Personalizar
Flash incorporado
Auto*, On*, Off
* Reducción de ojos rojos, bloqueo FE y
sincronización lenta disponibles
Alcance del flash
Normal:
50
cm
4,0
m/
1,6
13
pies (G),
50
cm
2,0
m/
1,6
6,6
pies (T)
(Cuando la velocidad ISO está establecida en AUTO.)
Modos de disparo
(Imágenes fijas)
Auto, Manual
1
, Macro digital
2
, Acentuar color
2
,
Intercambiar color
2
, Ayuda de Stitch
2,
Escena
especial
3
,
1 Modo de exposición lenta disponible
2 Se puede seleccionar en modo Manual.
3 Retrato, Instantánea nocturna, Niños y Mascotas,
Fiesta, Vegetación, Nieve, Playa, Fuegos Artific,
Acuario, Bajo el Agua
(Películas)
Normal, Secuencia rápida, Compacto, Acentuar
color, Intercambiar color
Continuo Aproximadamente 1,7 disparos/seg. (modo
Grande/Fina)
Temporizador Se abre el obturador después de 10/2 seg.
aprox., Temporizador personalizado
Soporte de
grabación
Tarjeta de memoria SD o tarjeta de memoria
SDHC/MultiMediaCard
Tipo de archivo Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámara, conforme al estándar DPOF
Tipo de datos
(Imágenes fijas)
(Películas)
Exif 2.2 (JPEG)*
Memos de sonido: WAVE (Monoaural)
AVI (datos de imagen: Motion JPEG;
Datos de audio: WAVE (Monoaural))
* Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también
se conoce como "Exif Print"). Exif Print es un
estándar que mejora la comunicación entre las
impresoras y las cámaras digitales. Si establece
una conexión con una impresora compatible con
Exif Print, los datos de imágenes de la cámara se
usarán y optimizarán en el momento de realizar la
fotografía, lo que permite obtener imágenes
impresas de gran calidad.
Apéndice
131
Compresión Superfina, Fina, Normal
Número de píxeles
de grabación
(Imágenes fijas)
Grande: 3072 x 2304 píxeles
Media 1: 2592 x 1944 píxeles
Media 2: 2048 x 1536 píxeles
Media 3: 1600 x 1200 píxeles
Pequa: 640 x 480 píxeles
Postal: 1600 x 1200 píxeles
Panomica: 3072 x 1728 píxeles
Número de píxeles
de grabación
(Películas)
Normal
, Acentuar color, Intercambiar color
:
640 x 480 píxeles (30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.)
320 x 240 píxeles (30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la
tarjeta de memoria esté llena* (puede grabar
hasta un máximo de 4 GB** a la vez).
Secuencia rápida: (puede grabar durante 1 min.)
320 x 240 píxeles (60 fotogramas/seg.)
Compacto: (puede grabar durante 3 min.)
160 x 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
* Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima
velocidad (se recomienda SDC-512MSH).
**Aunque la secuencia no alcance los
4 GB, la
grabación se detendrá cuando la secuencia llegue
a una hora. Dependiendo del volumen y de la
velocidad de escritura de datos de la tarjeta de
memoria, la grabación puede detenerse antes de
una hora o antes de que el volumen de datos
grabados alcance los 4 GB.
Modos de
reproducción
Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes en miniatura), vista
ampliada (10x aprox. (máx.) en la pantalla LCD,
posibilidad de avance o retroceso de imágenes
ampliadas), Mi categoría, Saltar (salta diez o
cien imágenes, a la primera imagen de las que
comparten una determinada fecha de disparo,
a la primera imagen de cada categoría, a la
primera imagen de una carpeta o a las películas
.
En el modo de reproducción de índices, muestra
9 imágenes a la vez.), memos de sonido (hasta
1 min.), proyección continua, Mis colores o
Pecula (posibilidad de reproducción a
cámara lenta).
132
Impresión directa Compatible con PictBridge, Canon Direct Print y
Bubble Jet Direct
Ajustes de
Mi cámara
Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper.,
Sonido Temp. y Sonido obturad.
Interfaz USB 2.0 de alta velocidad (mini-B), Protocolo de
transferencia de imágenes (PTP, Picture
Transfer Protocol)
Salida de audio/vídeo (selección de NTSC o
PAL, audio monoaural)
Fuente de
alimentación
Batería NB-5L (batería recargable de ion-litio)
Kit Adaptador de CA ACK-DC30
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C/32 – 104 °F
Humedad de
funcionamiento
10 – 90%
Dimensiones
(sin salientes)
89,5 x 58,0 x 25,1 mm/3,52 x 2,28 x 0,99 pda.
Peso
(sólo el cuerpo
de la cámara)
150 g/5,29 onzas aprox.
Apéndice
133
Capacidad de la batería (Batería NB-5L
(completamente cargada))
Las cifras reales pueden variar en función de los ajustes y las
condiciones de disparo.
No se incluyen los datos de películas.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batea puede
disminuir y el icono de batería baja aparece inmediatamente.
En estas circunstancias, el rendimiento se puede mejorar si la
batería se calienta en un bolsillo antes de usarla.
Condiciones de la prueba
Disparo: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ±
3,6 °F), humedad relativa normal (50% ± 20%),
alternando el valor máximo de gran angular y el
valor máximo de teleobjetivo a intervalos de
30 segundos utilizando flash en uno de cada dos
disparos y apagando la cámara cada diez disparos.
La cámara se mantiene apagada durante el tiempo
suficiente* y, a continuacn, se vuelve a encender
y se repite la prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca
Canon.
*Hasta que la batería vuelve a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ±
3,6 °F), humedad relativa normal (50% ± 20%),
reproducción continua de una imagen cada
3 segundos.
Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 121)
mero de imágenes fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD activada
(Basado en el esndar
CIPA)
Pantalla LCD
desactivada
Aprox.
270
imágenes Aprox.
600
imágenes
6
horas aprox.
134
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Puede realizar el disparo continuo lento (pág. 37) cuando se ha
realizado un formateo de bajo nivel de la tarjeta.
Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por
Canon. Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo
fotografiado y de las condiciones de disparo.
Píxeles de grabación
Compresión
16 MB SDC-128M
SDC-512MSH
(Grande)
3072 x 2304xeles
440156
664
251
14 134 520
(Media 1)
2592 x 1944xeles
549190
987339
19 173 671
(Media 2)
2048 x 1536xeles
876295
15 136 529
30 269 1041
(Media 3)
1600 x 1200xeles
13 121 471
24 217 839
46 411 1590
(Pequeña)
640 x 480 píxeles
52 460 1777
80 711 2747
127 1118 4317
(Postal)
1600 x 1200 píxeles
24 217 839
(Panorámica)
3072 x 1728xeles
553207
986
335
19 177 686
Apéndice
135
Película
*
Longitud máxima de secuencia de película en : 1 min., : 3 min.
Las cifras indican el tiempo máximo de grabación continua.
Tamaños de datos de imágenes (estimados)
Píxeles de
grabación
Tasa de
imagen
16 MB SDC-128M SDC-512MSH
Normal
(640 x 480 píxeles)
6 seg. 1
min.
4
seg.
4
min.
9
seg.
14 seg. 2
min.
7
seg. 8 min. 14 seg.
Acentuar
color
(320 x 240 píxeles)
20 seg. 3
min.
1
seg. 11 min. 42 seg.
Intercambiar
color
40
seg.
5
min.
55
seg. 22 min. 53 seg.
Secuencia
rápida
(320 x 240 píxeles)
10 seg. 1
min.
32
seg.
5
min.
59
seg.
Compacto
(160 x 120 píxeles)
1
min.
39
seg. 14 min. 29 seg. 55 min. 57 seg.
Píxeles de grabación
Compresión
(
3072 x 2304
xeles) 3045 KB 1897 KB 902 KB
(
2592 x 1944
xeles) 2503 KB 1395 KB 695 KB
(
2048 x 1536
píxeles) 1602 KB 893 KB 445 KB
(1600 x 1200xeles) 1002 KB 558 KB 278 KB
(640 x 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB
(1600 x 1200 píxeles) 558 KB
(
3072 x 1728
xeles) 2304 KB 1420 KB 678 KB
136
Tarjeta de memoria SD
MultiMediaCard
Batería NB-5L
Píxeles de grabación Tasa de imagen
Tamaño de
archivo
Estándar
(640 x 480 xeles)
1920 KB/seg.
960 KB/seg.
Acentuar color
Intercambiar color
(320 x 240 xeles)
660 KB/seg.
330 KB/seg.
Secuencia rápida
(320 x 240 xeles) 1320 KB/seg.
Compacto
(160 x 120 xeles) 120 KB/seg.
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas de
memoria SD
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 2,1 mm/1,26 x 0,94 x 0,08 pda.
Peso 2 g/0,07 onzas aprox.
Interfaz
Compatible con los estándares de
MultiMediaCard
Dimensiones 32,0 x 24,0 x 1,4 mm/1,26 x 0,94 x 0,06 pda.
Peso 1,5 g/0,05 onzas aprox.
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 1120 mAh
Duración total Aprox. 300 veces
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C/32 – 104 °F
Dimensiones 32,0 x 44,9 x 7,9 mm/1,26 x 1,77 x 0,31 pda.
137
Cargador de Batería CB-2LX/CB-2LXE
Alimentador de corriente CA-DC10
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC30 que se vende por
separado)
Peso 25 g/0,88 onzas aprox.
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
0,085 A (100 V) – 0,05 A (240 V)
Salida nominal 4,2 V CC / 0,7 A
Tiempo de carga Aprox. 2 horas y 5 minutos
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C/32 104 °F
Dimensiones 57,5 x 81,6 x 21,0 mm/2,26 x 3,21 x 0,83 pda.
Peso 65 g/2,29 onzas aprox. (CB-2LX)
59 g/2,08 onzas aprox. (CB-2LXE) (sin cable
de alimentación)
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/60 Hz)
Salida nominal 4,3 V CC / 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 – 40 °C/32 104 °F
Dimensiones 42,6 x 104,4 x 31,4 mm/1,68 x 4,11 x 1,24 pda.
Peso
(sin cable de
alimentación)
180 g/6,35 onzas aprox.
138
ÍNDICE
A
Ahorro energía ................ 19, 26
AiAF ....................................... 46
Ajustes de Mi cámara .......... 104
Ampliar................................... 73
Autovisualizado
(Mostrar diapos)..................... 88
B
Balance Blancos ................... 55
Balance de blancos
personalizado ....................... 56
Batería
Capacidad de las baterías 133
Carga.............. 122, Básica 5
Instalación ................ Básica 6
Manipulación................... 121
Bloqueo AE........................... 49
Bloqueo AF ..................... 47, 48
Bloqueo de enfoque.............. 47
Bloqueo FE ........................... 50
Borrado
Imágenes individuales
........................... Básica 3, 19
Todas................................ 95
Botón de disparo .......... Básica 3
Hasta el fondo ........ Básica 11
Hasta la mitad ........ Básica 10
Botón FUNC./SET ........ Básica 3
Botón Imprimir/Compartir
.......................... Básica 3, 22, 30
Botón MENU ................ Básica 3
Botón ON/OFF
............................... Básica 3, 10
C
Cable Interfaz
............................. Básica 22, 26
Cambio de la exposición....... 42
Categoría.............................. 75
Compresión........................... 30
Correa de Muñeca ....... Básica 1
Crear carpeta........................ 69
D
Descarga de imágenes a un
ordenador ...................Básica 24
Dial de modo
.........................Básica 3, 10, 11
Disparo continuo ................... 37
Disparo continuo lento........... 37
E
Efectos de transición
Mostrar diapos .................. 89
Reproducción.................... 83
Enfoque................................. 46
Estabilizador de imagen ........ 32
Exposición............................. 52
F
Fecha/Hora
Ajuste .......................sica 8
Hora mundial ..................... 20
Uso del reloj ...................... 13
Flash .......................sica 3, 14
Función Autorrotación .......... 66
G
Girar ..................................... 82
Gran angular .............. sica 14
Guía 3:2 ................................ 39
H
HF-DC1 ............................... 126
Histograma ........................... 18
I
Idioma ........................... Básica 9
Impresión ....................sica 22
Infinito .....................sica 3, 15
K
Kit Adaptador de
CA ACK-DC30 ..................... 125
L
Luz ayuda AF ........................ 24
139
M
Macro ......................Básica 3, 15
Macro digital .......................... 35
Memo de Sonido ................... 86
Mensajes ............................. 117
Menú
Lista de menús .................. 24
Menú Configuración .......... 26
Menú FUNC. ............... 22, 24
Menú Grabación ................ 24
Menú Impresión ................. 25
Menú Mi cámara ................ 28
Menú Play ......................... 25
Menús y ajustes ................ 22
Menú Mi cámara .................... 28
Mi categoría ........................... 75
Mis colores (disparo) ............. 58
Mis colores (reproducción) .... 84
Modo de disparo
Auto ........................Básica 12
Ayuda de Stitch ................. 44
Escena especial .....................
......................... 33, Básica 12
Acuario ...............Básica 13
Bajo el Agua .......Básica 13
Fiesta ..................Básica 12
Fuegos Artific .....Básica 13
Instannea nocturna
...........................Básica 12
Nieve ..................Básica 12
Niños y Mascotas
...........................Básica 12
Playa ..................Básica 13
Retrato ................Básica 12
Vegetación .........Básica 12
Macro digital ...................... 35
Manual ............. 33, Básica 12
Acentuar color
.................... 60, Básica 12
Ayuda de Stitch ..Básica 12
Intercambiar color
.................... 62, sica 12
Macro digital .......Básica 12
Película ............ 40, Básica 13
Selección ................Básica 11
Modo de impresión
de fecha ................................. 38
Modo IS ................................. 32
Modo Postal .......................... 38
Modos de medición ............... 51
Mostrar diapos ...................... 88
Ajustes de repetición ........ 92
Efectos de transición ........ 89
Selección .......................... 91
Mute ................... 26, Básica 10
N
Número de archivo ................ 71
O
Ojos rojos .............. 34, sica 1
Orden descarga DPOF ....... 101
Orden impresión DPOF
Estilo de impresión ......... 100
Selección de imágenes..... 97
P
Pantalla del reloj ................... 13
Pantalla LCD
Información de disparo ..... 15
Información de
reproducción ..................... 16
Pantalla LCD de luminosidad
pida ................................ 14
Presentación nocturna ...... 14
Uso de la pantalla LCD ..... 12
Película
Edición .............................. 80
Grabación de películas ..... 40
Reproducción .................... 78
Píxeles de grabacn ...... 30, 43
Proteger ................................ 93
R
Recuadro AF ................... 15, 46
Recuadro de medición .......... 15
Recuadro de medición
puntual AE ............................ 51
Reiniciar todo ........................ 28
Reproducción ............. Básica 18
Reproducción de índices ...... 74
Requisitos del sistema
................................... Básica 25
Retícula ................................. 39
Revisar .................................. 24
140
S
Salto (Búsqueda de
imágenes) ............................. 76
Sincro Lenta .......................... 34
sistemadeo ...................... 103
T
Tamaños de datos de
imágenes (estimados) ......... 135
Tarjeta de memoria
Capacidades estimadas . 134
Formateo .................. 29, 124
Introducción ............. Básica 6
Manipulación ................... 123
Tasa de imagen .................... 43
Teleobjetivo ............... sica 14
Temporizador ............. Básica 16
Terminal DIGITAL .. Básica 2, 27
Transmis.Directa ........ Básica 30
V
Velocidad de obturación ....... 53
Velocidad ISO ....................... 65
Z
Zona horaria .................. 20, 26
Zoom .......................... Básica 14
Zoom Digital .......................... 36
141
Reconocimiento de marcas comerciales
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple
Computer Inc., registradas en EE.UU. o en otros países.
•Microsoft
®
y Windows
®
son marcas registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en EE.UU. y/o en otros países.
El logotipo SDHC es una marca comercial.
Copyright © 2006 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Descargo de responsabilidad
Si bien se han realizado todos los esfuerzos posibles para
garantizar que la información de este manual es precisa y
completa, no se acepta responsabilidad alguna por errores u
omisiones.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y
sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aq
descritas.
Se prohíbe la reproducción, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción a
cualquier idioma de cualquier modo y por cualquier medio de
cualquier parte de este manual sin el permiso previo y por escrito
de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una
operación ernea o a un mal funcionamiento de la cámara,
el software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los
ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas SD
que no sean de la marca Canon.
142
Funciones disponibles en cada modo de disparo
E
l gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles
para las diversas condiciones de disparo. Los ajustes seleccionados
en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo.
Funcn Página
Píxeles de
grabación
Alta
S
pág.30
Media 1
U
Media 2
U
Media 3
U
Pequeña
U
Postal
Panorámica
Película
––––
(1)
pág.43
Compresión
Superfina
U
pág.30
Fina
S
Normal
U
Tasa de imagen
––––
(2)
pág.43
Flash
Auto
(3)(4)
sica
pág.14
On
U
(4)
Off

S
(3)
Sincro Lenta
––
U
––
pág.34
Ojos rojos
U
(4)
pág.34
Modo Macro

U
(5)
sica
pág.15
Modo Infinito
U
(5)
Bloqueo AF

––
(6)
pág.47
Bloqueo de AE

––
pág.49
Bloqueo de FE
–––
pág.50
todo de
toma de
fotografías
Disparo sencillo

Continuo
 ––
pág.37
Autodisparador 10 s

sica
pág.16
Autodisparador 2 s

Temporizador personal.
 ––
Modos de autoenfoque
(7)
pág.46
Luz ayuda AF
U
(4)
pág.24
Ajuste disponible (
z
Ajuste predeterminado)
U
Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen. (
S
Ajuste predeterminado)
(Área sombreada): el ajuste se memoriza incluso si se apaga la cámara.
(1)(2) Los píxeles de grabación y las tasas de imágenes para el modo (Película) son los
siguientes.
(3) Los ajustes predeterminados del flash son los siguientes.
: Auto
: Flash Off (flash desactivado)
(4) No se puede establecer en los modos o .
(5) No se puede cambiar entre los modos Macro/Infinito cuando la cámara está en el modo
o .
(6) No se puede seleccionar en los modos o .
(7) No se puede seleccionar AF en el modo .
(8) No se puede seleccionar [Off] en el modo .
(9) Sólo se puede establecer y usar en el modo .
(10) Establecido por la cámara automáticamente.
(11) Se puede seleccionar o .
(12) En el modo , sólo se puede utilizar [Retícula].
(13) Las opciones [Disp. simple] y [Despl Horiz.] no se pueden seleccionar en el modo .
Función Página
Zoom Digital

(8)
––
(9)
pág.36
todo de
medición
Evaluativa
z z

pág.51
Medición
Ponder.Centro
––
Puntual

––
Compensación de la exposicn
U
pág.52
Cambio de la exposición
––––
pág.42
Exp. lenta
–––
pág.53
Balance Blancos
(10)
U
(10)
(6)
pág.55
Mis colores
U
(6)
pág.58
Velocidad ISO
(11)
(10)
––
(10)
pág.65
Autorrotación
U
pág.66
Retícula
(12)
pág.39
Modo IS
(13)
pág.32
Píxeles de grabación
Tasa de imagen
z
–– z
z z ––
––z ––z
Funciones principales
Toma de fotografías
z
Objetivo zoom de 3,8 aumentos muy versátil
con estabilización óptica de la imagen
z
Configura automáticamente los ajustes de
disparo para que se adapten a las condiciones
específicas (modo Escena especial)
z
Evita los efectos del movimiento de la cámara
o los motivos borrosos cuando se dispara
utilizando una ISO alta
z
Detecta automáticamente la orientación
de la cámara con un sensor de orientación
inteligente
z
Cambia los colores de las imágenes para
crear efectos especiales (Acentuar color,
Intercambiar color)
Reproducción
z
Organiza las imágenes por categoría
z
Reproduce películas con sonido
z
Reproduce automáticamente presentaciones
de diapositivas
Edición
z
Añade efectos a las imágenes fijas mediante
la función Mis colores
z
Graba memos de sonido para las fotografías
z
Edita películas
Impresión
z
Facilita la impresión con el botón Imprimir/Compartir
z
También admite impresoras que no son de marca
Canon compatibles con PictBridge
Uso de imágenes grabadas
z
Las puede transferir fácilmente a un ordenador con el botón
Imprimir/Compartir
z
Permite personalizar libremente la imagen o el sonido de inicio
mediante los ajustes de Mi cámara
143
Cov-Advanced.fm Page 2 Thursday, August 17, 2006 3:33 PM
Guía del usuario de la cámara
Avanzada
Avanzada - Guía del usuario de la cámara
Antes de empezar a utilizar la cámara
Toma de fotografías
Reproducción/Borrado
Ajustes de transferencia e impresión
Visualización de igenes en un televisor
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de la cámara.
Apéndice
CEL-SG1UA2A0 © 2006 CANON INC.
ESPAÑOL
CÁMARA DIGITAL
Cov-Advanced.fm Page 1 Thursday, August 17, 2006 5:30 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Canon IXUS 850 IS Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para