Canon IXUS Wireless Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Guía del usuario de la cámara
Avanzada
CÁMARA DIGITAL Avanzada - Guía del usuario de la cámara
Antes de empezar a utilizar la cámara
Toma de fotografías
Reproducción/Borrado
Ajustes de transferencia e impresión
Visualizacn de imágenes en un televisor
Personalización de la cámara
Solución de problemas
Lista de mensajes
Esta guía explica detalladamente las funciones y los procedimientos de lamara.
Apéndice
ESPAÑOL
Conexión inalámbrica
.
Funciones principales
Transferencia de imágenes a un ordenador* a través de una
conexión inalámbrica
z
Transfiere simultáneamente al ordenador todas las imágenes
almacenadas en una cámara
z
Fotografía imágenes y las transfiere un ordenador inmediatamente
Impresión a través de una conexión inalámbrica
z
Imprime imágenes con sólo conectar el adaptador
para impresn inalámbrica suministrado a una
impresora compatible con PictBridge de Canon
Toma de fotografías
zConfigura automáticamente los ajustes de disparo para que
se adapten a las condiciones específicas (Modo de escena)
zDetecta automáticamente la orientación de la cámara con un
sensor de orientación inteligente
zCambia los colores de las imágenes para crear efectos
especiales (modos Mis colores)
Reproducción
z
Reproduce películas con sonido
z
Reproduce automáticamente
presentaciones de diapositivas
Edición
z
Graba memos de sonido para
imágenes fijas
z
Edita películas
* La conexión inalámbrica entre la cámara y un ordenador sólo
es posible con el sistema operativo Windows XP SP2.
Cov-Advanced_CEL.fm Page 2 Tuesday, November 1, 2005 3:40 PM
1
Convenciones utilizadas en esta guía
Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos
en los que puede utilizarse el procedimiento.
En esta guía, se hace referencia a la Guía básica del usuario de
la cámara como Guía básica y a la Guía avanzada del usuario de
la cámara como Guía avanzada.
Esta marca indica problemas que pueden afectar al funcionamiento
de la cámara.
Esta marca indica los temas adicionales que complementan a los
procedimientos básicos de funcionamiento.
Con esta cámara puede utilizar tarjetas de memoria SD* y tarjetas
Multimedia. En esta guía estas tarjetas se denominan de forma general
tarjetas de memoria.
* SD significa Secure Digital, un sistema de protección de los derechos
de autor.
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon.
Este producto se ha diseñado para alcanzar un rendimiento
excelente cuando se utiliza con accesorios originales de la marca
Canon. Canon no asume ninguna responsabilidad por los dos
o accidentes ocasionados a este producto, tales como incendios,
etc., que se deriven del funcionamiento incorrecto de accesorios
no originales de la marca Canon (por ejemplo, una filtración o
la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía
no se aplica a las reparaciones relacionadas con el mal
funcionamiento de accesorios no originales de la marca Canon,
si bien puede solicitar dichas reparaciones mediante el pago de
las mismas.
Consulte Funciones disponibles en cada modo de disparo
(pág. 139).
Disparo continuo
Modo de disparo
Conmutador de modo
2
Contenido
Los elementos marcados con una [ ] son listas o tablas que
resumen funciones o procedimientos de la cámara.
Lea esta sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Restricciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prevención de fallos de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Luminosidad de la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Información mostrada en la pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso del visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Formateo de tarjetas de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste de hora mundial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Menús y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Lista de menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
mo restablecer los ajustes a sus valores predeterminados. . . . . .37
Modificación de los píxeles de grabación y la compresión (Imágenes fijas)
. .38
Modificación de píxeles de grabación y tasas de imagen (Vídeos) . . 40
Disparo de primeros planos ampliados (Macro digital) . . . . . 41
Uso del zoom digital
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Disparo continuo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Modo de impresión de fecha en postales. . . . . . . . . . . . . . . . 44
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Filmación de una película. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Toma de igenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
. . . . . . . . . . 49
Cambio entre los modos de enfoque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Convenciones utilizadas en esta guía . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Precauciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Antes de empezar a utilizar la cámara — Guía de componentes. . 15
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas. . . 19
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
3
Toma de fotografías de motivos difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) . . . . . . . . .53
Bloqueo del ajuste de exposición del flash (Bloqueo FE). . . .54
Cambio entre los modos de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Ajuste de la compensación de la exposición . . . . . . . . . . . . .56
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta
. . . . . . . . . . . . . . . .57
Ajuste del tono (Balance Blancos)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Modificación del Efecto Foto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Fotografiar en un modo Mis colores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Ajuste de la velocidad ISO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Ajuste de la función Autorrotación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Creación de un destino de imagen (Carpeta) . . . . . . . . . . . . .71
Reajuste de los números de archivo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Ampliación de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Visualización de imágenes en conjuntos de nueve
(Reproducción de índices)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Saltar imágenes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Visualización de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Edición de películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Giro de igenes en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Reproducción con efectos de transición
. . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Adición de memos de sonido a las imágenes. . . . . . . . . . . . .81
Reproducción automatizada (Mostrar diapos) . . . . . . . . . . . .83
Protección de imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Borrado de todas las imágenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Configuracn de los ajustes de impresn DPOF . . . . . . . . .88
Configuracn de los ajustes de descarga DPOF . . . . . . . . . .91
Modificación de Ajustes Mi cámara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Registro de Ajustes Mi cámara
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Reproducción/Borrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajustes de transferencia e impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Visualización de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . 93
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara) . . . . . . 94
4
Conexión a una impresora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Eliminación de dispositivos de destino. . . . . . . . . . . . . . . . . 104
mara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Cuando se enciende la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Toma de fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Grabación de películas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Batería/Cargador de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Salida de pantalla del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Conexión inalámbrica a una impresora . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Manipulación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Manejo de la tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende por separado) . . 123
Uso de un flash de montaje externo (se vende por separado)
. 124
Cuidado y mantenimiento de la cámara. . . . . . . . . . . . . . . . 126
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Uso de una conexión inalámbrica (Conexión a una impresora) . . . 97
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Lista de mensajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Apéndice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Funciones disponibles en cada modo de disparo . . . . . . .139
5
Precauciones de manejo
Disparos de prueba
Antes de intentar fotografiar una imagen importante, le recomendamos
que fotografíe varias imágenes de prueba para confirmar que el
funcionamiento y el uso de la cámara son correctos.
Canon Inc, sus subsidiarias, sus filiales y sus distribuidores no se
hacen responsables de ninn do derivado de la mala utilización de
una cámara o accesorio, incluidas las tarjetas de memoria, que cause
que la imagen no se grabe o sea ininteligible para el equipo.
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor
Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán
utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y
normativas de derechos de autor nacionales o internacionales.
Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones,
exhibiciones o propiedades comerciales con una cámara o cualquier
otro dispositivo, puede suponer una infracción de la ley de derechos de
autor u otros derechos legales, incluso en el caso de que las imágenes
se hayan tomado para uso personal.
Limitaciones de la garana
Para obtener información acerca de la garantía de su cámara, consulte
el folleto European Warranty System (EWS) de Canon, que se incluye
con la misma.
Para ponerse en contacto con el Servicio de asistencia
al cliente de Canon, consulte la parte posterior de esta
documentación o el folleto European Warranty System (EWS).
Lea esta sección
Temperatura del cuerpo de la cámara
Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede
llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las
precauciones cuando utilice la mara durante largos períodos.
Acerca de la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada con técnicas de alta precisión.
Más del 99,99% de los píxeles funcionan con arreglo a las
especificaciones. Menos del 0,01% de los píxeles podría fallar
ocasionalmente o aparecer como puntos negros o rojos. Esto
no afecta en absoluto a la imagen grabada y no es un fallo de
funcionamiento.
6
Formato de vídeo
Establezca el formato de vídeo de la cámara en el específico de su zona
geográfica antes de usarla con un monitor de televisión (pág. 93).
Ajustes de idioma
Consulte la Ga básica (pág. 4) para cambiar los ajustes
de idioma.
La funcn inambrica utilizada en este equipo ha sido aprobada
para uso doméstico. Antes de utilizar esta función en otros
países, póngase en contacto con el centro de atención al cliente
de Canon.
Francia: El uso de la función inalámbrica está prohibido en
exteriores.
Italia: Para su uso fuera de las propias instalaciones, es
necesaria una autorización general.
Letonia: Para su uso fuera de las propias instalaciones, es
necesaria una autorización general.
Este dispositivo puede sufrir interferencias causadas por otros
dispositivos que emitan ondas de radio, como hornos
microondas, dispositivos con Bluetooth, teléfonos inalámbricos,
etc.). Mantenga el dispositivo alejado de dichos dispositivos y no
utilice varios dispositivos al mismo tiempo.
Restricciones de funcionamiento
7
Declaración sobre directiva europea
Contiene el módulo transmisor ya notificado: CM13264
8
9
Antes de empezar a utilizar la cámara, asegúrese de que lee las
precauciones de seguridad descritas a continuación y en la
seccn “Precauciones de seguridad” de la Guíasica.
Asegúrese siempre de que es utilizando la cámara
correctamente.
Las normas de seguridad que se mencionan en las próximas
ginas tienen como objetivo enseñarle a manejar la cámara y
sus accesorios de forma correcta y segura para evitar posibles
daños a su persona, a terceros o a otros equipos. Asegúrese
de que lo ha entendido correctamente antes de leer el resto
del manual.
HECHO EN JAPÓN
Precauciones de seguridad
10
Equipo se refiere a la cámara, el cargador de batería, el
adaptador para impresión inalámbrica o el alimentador de
corriente opcional.
La batería se refiere a la batería recargable.
Advertencias
Equipo
No oriente la cámara directamente al sol o a otras fuentes
de luz intensa que pudieran dañarle la vista.
Guarde el equipo fuera del alcance de los niños.
Correa de muñeca: Si un niño se colocara la correa alrededor
del cuello, podría asfixiarse.
Tarjeta de memoria: Es peligroso si se traga por accidente.
De ser así, póngase en contacto con un médico inmediatamente.
No intente desmontar o cambiar ninguna parte del equipo si
dicha acción no se especifica en esta guía.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica de alto voltaje,
no toque la zona del flash de la cámara si ésta ha resultado
dañada.
Si observa que la cámara emite humo o gases tóxicos, deje
de manipular el equipo inmediatamente.
Tenga cuidado de no mojar o sumergir el equipo en agua u
otros líquidos. Si el exterior de la cámara entra en contacto
con líquidos o con aire salado, quela con un paño suave
y absorbente.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio o
una descarga eléctrica. Apague inmediatamente la cámara y
extraiga la batería o desconecte el cable de alimentacn de la
fuente de alimentación. Acuda al distribuidor de la cámara o al
Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
11
No utilice productos que contengan alcohol, gasolina,
disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza
o el mantenimiento del equipo.
No corte, deteriore o manipule el cable de alimentación,
ni coloque objetos pesados sobre éste.
Utilice únicamente los accesorios de alimentación
recomendados.
Desconecte periódicamente el cable de alimentación y
limpie la suciedad y el polvo que se hayan acumulado en el
enchufe, en la parte exterior de la fuente de alimentación y
en el área circundante.
No manipule el cable de alimentación con las manos húmedas.
Si continúa utilizando el equipo podría ocasionar un incendio o
una descarga eléctrica.
Batería
No deje la batería cerca de una fuente de calor ni la exponga
directamente a las llamas o a calor intenso.
No sumerja la batería en agua dulce ni salada.
No intente desmontar la batería, alterarla de algún modo o
aplicarle calor.
Evite dejar caer la batería o someterla a golpes fuertes que
pudieran dañar la carcasa.
Utilice sólo la batería y los accesorios recomendados.
El uso de una batería no recomendada expresamente para este equipo
puede causar explosiones o fugas que podrían provocar incendios,
lesiones y daños al entorno. En caso de que la batería tenga fugas,
y los ojos, la boca, la piel o la ropa entren en contacto con estas
sustancias, lávelos con agua abundante y busque asistencia médica.
Desconecte el cargador de batería y el alimentador de corriente
tanto de la cámara o el adaptador para impresión inalámbrica
como de la fuente de alimentación después de haber recargado
la batería o cuando no esté utilizando ninguno de estos
dispositivos, con el fin de evitar incendios y otros peligros.
No coloque ningún objeto, como manteles, alfombras, sábanas
o cojines encima del cargador de batería mientras se realiza
la carga.
El uso continuado durante largos períodos de tiempo puede
sobrecalentar o deformar las unidades, lo que podría ocasionar
incendios.
12
Use sólo el cargador de batería especificado para cargar
la batería.
El cargador de batea y el alimentador de corriente están
diseñados para su uso exclusivo con esta cámara. No la
utilice con otros productos o baterías.
Existe un riesgo de sobrecalentamiento y alteracn que podría
provocar incendios o descargas eléctricas.
Antes de desechar una batería, cubra los terminales con
cinta adhesiva u otro aislante para evitar que entren en
contacto directo con otros objetos.
El contacto con los componentes metálicos de otros materiales en
los contenedores de desecho podría dar lugar a incendios o
explosiones.
Otros
No dispare el flash cerca de los ojos de personas o
animales. La exposición a la luz intensa que produce el
flash puede dañar la vista.
Para mayor seguridad, manténgase al menos a un metro
(39 pulgadas) de distancia de los niños cuando vaya a utilizar el flash.
Mantenga los objetos sensibles a campos magnéticos,
como las tarjetas de crédito, lejos del altavoz de la cámara.
Dichos objetos pueden perder datos o dejar de funcionar.
Para utilizar una conexión inambrica en un avión u
hospital, siga siempre las instrucciones del personal.
La cámara emite ondas electromagnéticas que pueden afectar a
los instrumentos, dispositivosdicos y otros equipos sensibles.
Precauciones
Equipo
Tenga cuidado de no golpear la cámara o someterla a
impactos fuertes que puedan causar lesiones o dañar el
equipo cuando utilice la correa para llevarla.
13
No guarde el equipo en lugares húmedos o con polvo.
Evite que cualquier objeto metálico, como chinchetas o
llaves, o cualquier tipo de suciedad entre en contacto con
la clavija o los terminales del cargador.
Dichas circunstancias podrían producir un incendio, una descarga
eléctrica u otro do.
Evite utilizar, colocar o guardar el equipo en lugares
expuestos a la luz solar intensa o a altas temperaturas,
por ejemplo, el salpicadero o el maletero del coche.
Asegúrese de que el cargador de batería o alimentador de
corriente está conectado a una fuente de alimentación de la
potencia indicada, no por encima de ésta. No lo utilice si el
cable de alimentación o el enchufe están dañados o si no
está bien insertado en la toma de corriente.
No lo utilice en ubicaciones con poca ventilación.
Lo citado anteriormente puede producir fugas,
sobrecalentamiento o explosiones, lo que puede dar lugar a
incendios, quemaduras y otras lesiones. Las altas temperaturas
también pueden hacer que se deforme la carcasa.
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de
tiempo prolongado, extraiga la batería de la cámara o del
cargador y guarde el equipo en un lugar seguro.
La batería se puede agotar.
Si el Kit Adaptador de CA o el cargador de batería están
conectados, por ejemplo, a un transformador electrónico para
su uso en el extranjero, la cámara puede resultar dañada por
lo que no deben utilizarse dispositivos de este tipo.
Flash
No utilice el flash cuando queden residuos de suciedad,
polvo u otras partículas en la superficie del flash.
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la
ropa cuando vaya a disparar.
El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. La
acumulación de calor resultante podría dañarlo.
No toque la superficie del flash desps de tomar varias
fotografías en un corto espacio de tiempo.
Si lo hace, podría sufrir quemaduras.
14
Prevencn de fallos de
funcionamiento
Evite acercarse a campos magnéticos fuertes
Nunca coloque la cámara cerca de motores eléctricos u otros
equipos que generen campos electromagnéticos fuertes.
La exposición a campos magnéticos fuertes puede causar
averías o afectar a los datos de las imágenes.
Evite los problemas relacionados
con la condensación
Si va a someter el equipo a cambios bruscos de temperatura,
puede evitar la condensación colocando el equipo en una
bolsa hermética de plástico y dejando que se adapte a los
cambios de temperatura lentamente antes de sacarlo.
Someter el equipo a cambios bruscos de temperatura podría
causar la aparición de condensación (pequeñas gotas de agua)
en las superficies externas e internas.
Si la condensación tiene lugar dentro
de la cámara
Deje de utilizar lamara inmediatamente.
Si continúa utilizándola, podría estropearse. Extraiga la tarjeta de
memoria, la batería o el alimentador de corriente de la cámara y
espere hasta que la humedad se haya evaporado por completo
antes de volver a utilizar el equipo.
15
Antes de empezar a utilizar la cámara
Antes de empezar a utilizar la cámara — Guía de componentes
Vista frontal
Terminal salida A/V (salida de audio y vídeo) (pág. 93)
Te r m in al DIG I TAL
Tapa de terminales
Enganche de la correa de muñeca
Micrófono (pág. 81)
Luz de ayuda AF (pág. 33)
Lámpara de reducción de ojos rojos (Guía básica g. 9)
Lámpara del temporizador (pág. 45)
Ventanilla del visor (pág. 25)
Flash (Guía básica g. 9)
Objetivo
Indicador de estado Conexión inambrica (pág. 26)
El cable interfaz y el cable AV no se pueden conectar
simultáneamente.
16
* Procure no balancear la cámara ni engancharla en ningún sitio cuando la
lleve colgada de la correa.
Vista posterior
Pantalla LCD (pág. 19)
Visor (pág. 25)
Rosca para el trípode
Tapa del Adaptador DC (pág. 123)
Tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y de la batería
(Guía básica pág. 2)
Altavoz
Compartimento de la batería (Tarjeta de memoria/
Compartimento de la batería)
mo colocar la correa de muñeca* mo abrir la tapa de terminales
17
Antes de empezar a utilizar la cámara
Panel de control
Indicadores (pág. 26)
Botón de encendido (Guía básica pág. 5)
Lámpara de encendido
Palanca de zoom (pág. 74, Guía básica pág. 8)
Toma de fotografías: (Gran angular)/ (Teleobjetivo)
Reproducción: ndice)/ (Ampliar)
Botón de disparo (Guía básica g. 5)
Conmutador de modo (Guía básica págs. 5, 6)
Botón (Imprimir/Compartir) (Guía básica pág. 14)
Botón DISP. (Pantalla) (pág. 19)
Botón FUNC./SET (Función/Establecer) (pág. 31)
Botón MENU (pág. 32)
Botón (Macro)/ (Infinito)/ (Guía básica pág. 10)
Botón (Velocidad ISO)/ (Saltar)/ (págs. 69, 76)
Botón (Flash)/ (Guía básica g. 9)
Botón (Borrado de imágenes una a una)/ (Continuo)/
(Temporizador)/ (págs. 43, 45, Guía básica pág. 11)
18
Adaptador para impresión inalámbrica
Terminal de entrada CC (pág. 99)
Botón SETUP (pág. 103)
Indicador de estado Conexión inalámbrica (pág. 26)
W
I
R
E
L
E
S
S
P
R
I
N
T
A
D
A
P
T
E
R
S
E
T
U
P
D
C
I
N
19
Antes de empezar a utilizar la cámara
Antes de empezar a utilizar la cámara — Operaciones básicas
El ajuste de la pantalla LCD (On u Off) se conserva incluso
después de haber apagado la cámara.
La pantalla LCD no se cierra en el modo , , ni .
La pantalla LCD no cambia a la presentacn detallada del
modo de reproducción de índices (pág. 75).
Uso de la pantalla LCD
1 Pulse .
El modo de presentacn cambia de la manera siguiente
con cada pulsación.
En los modos de disparo, la informacn de disparo aparece
aproximadamente durante 6 segundos cuando se cambia
un ajuste, independientemente del modo de presentación
seleccionado.
Modo de disparo Modo de reproducción
( o ) ( )
Estándar Estándar
(Sin información)
Detallado Detallado
(Vista de informacn)
Desactivado Sin informacn
20
Uso del reloj
Puede mostrar la fecha y la hora
actuales durante un intervalo de
5 segundos* siguiendo uno de estos
métodos.
* Ajuste predeterminado
Método 1
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET mientras activa la
alimentacn.
Método 2
En un modo de disparo, mantenga pulsado el botón
FUNC./SET
.
Si sostiene la cámara de forma horizontal, muestra la hora. Si la
sostiene de forma vertical, aparecen la hora y la fecha.
Sin embargo, si sostiene la cámara de forma vertical y utiliza el
método 1 para mostrar la fecha y la hora, la hora se mostrará
inicialmente de la misma forma que cuando se sostenía la
cámara de forma horizontal.
Puede cambiar el color de la pantalla pulsando el botón o .
La pantalla del reloj se detendrá cuando termine el intervalo de
visualización o cuando pulse cualquiera de los botones
FUNC./
SET
,
MENU
, el botón de disparo o el conmutador de modo.
El intervalo de visualización de la pantalla del reloj se puede
cambiar en el menú (Configuración) (pág. 35).
21
Antes de empezar a utilizar la cámara
Ajustes de luminosidad de la pantalla LCD
La luminosidad de la pantalla LCD se puede cambiar de una de
estas maneras.
Cambiando los ajustes mediante el menú Configuración
(pág. 35).
Cambiando los ajustes con el botón DISP. (función de
luminosidad rápida de la pantalla LCD).
Puede configurar la pantalla LCD con el valor máximo de
luminosidad independientemente de la opción seleccionada en el
me Configuración al pulsar el botón DISP. durante más de un
segundo.*
- Para restaurar el ajuste de luminosidad anterior, pulse el botón
DISP. de nuevo durante más de un segundo.
- La próxima vez que encienda la cámara, la pantalla LCD tend
la configuración de luminosidad que haya seleccionado en el
menú Configuración.
* No puede cambiar la luminosidad de la pantalla LCD con esta función si
ya la ha configurado con su valor máximo en el menú Configuración.
Presentación nocturna
Al disparar en ambientes oscuros, la cámara ilumina
autoticamente la pantalla LCD para adaptarse a la luminosidad
del motivo*, haciendo que sea más fácil encuadrarlo.
* Aparecerá ruido y los movimientos del motivo se mostrarán de forma
irregular en la pantalla LCD. La imagen grabada no se verá afectada.
La luminosidad de la imagen mostrada en la pantalla y de la imagen real
grabada serán diferentes.
Luminosidad de la pantalla LCD
22
Información de disparo (modo de disparo)
* Aparece incluso si la pantalla LCD está configurada como Presentación Esndar.
Información mostrada en la pantalla LCD
Compensación de la exposición (pág. 56)
Modo Exp. lenta (pág. 57)
Balance Blancos
(pág. 59)
Compresión (pág. 39)
Píxeles de grabación (págs. 38, 40)
* Batería baja (g. 119)
Método de disparo (págs. 43, 45)
Modo de disparo (págs. 41, 47,
49, 63, Guía básica págs. 7, 8)
* Recuadro de medición
(Rojo)* Aviso de movimiento de la cámara (pág. 106)
(Rojo)*
Grabación de películas (pág. 47)
Efecto Foto (pág. 62)
* * * *
Valor de zoom* (pág. 42)
Fotos fijas: Imágenes que se pueden grabar
Películas (Seg.): Tiempo restante/transcurrido
Velocidad ISO (pág. 69)
Autorrotación (pág. 70)
Macro/Infinito (Guía básica pág. 10)
* Bloqueo AE (pág. 53)
* Bloqueo FE (pág. 54)
* Bloqueo AF (pág. 52)
Flash (Guía básica pág. 9)
* Recuadro AF (pág. 51)
Tasa de imagen (Película) (pág. 40)
Mis colores
(pág. 63)
Retícula* (pág. 33)
Modo de medición (pág. 55)
(La velocidad de obturación también
aparecerá cuando me muestre .)
* Crear carpeta (pág. 71)
Zona horaria (pág. 29)
Barra de cambio de la exposición (Película) (pág. 49)
Conexión inalámbrica
(pág. 101)
23
Antes de empezar a utilizar la cámara
Si el indicador parpadea en naranja y aparece el icono de
movimiento de la cámara , significa que no hay suficiente
luz y que se seleccionauna velocidad de obturacn lenta.
Aumente la velocidad ISO (pág. 69), seleccione un valor
distinto de (flash desactivado) o fije la cámara a un trípode
u otro dispositivo.
Información de reproducción
(Modo de reproducción)
Normal
Estado de protección (pág. 87)
Sonido del formato WAVE (pág. 81)
Número de carpeta-Número de
archivo
Fecha y hora de disparo
mero de imagen mostrado
mero total de imágenes
Película
(pág. 40)
Compresión (imágenes fijas) (pág. 39)
xeles de grabación (Imágenes fijas) (pág. 38)
Conexión inalámbrica (pág. 101)
24
Detallado
La información siguiente puede aparecer también con algunas
imágenes.
La información de imágenes tomadas con otras cámaras
puede que no aparezca correctamente.
Se incluye un archivo de sonido en un formato que no es WAVE o no
se reconoce el formato de archivo.
La imagen JPEG no cumple con la norma de diseño para los
estándares del sistema de archivos de cámara.
Imagen RAW
Tipo de datos no reconocido
Compensación de la exposición (pág. 56)
Balance Blancos
(pág. 59)
Efecto Foto (pág. 62)
Velocidad ISO (pág. 69)
Flash (Guía básica pág. 9)
Histograma
Macro/Infinito (Guía básica pág. 10)
Mis colores
(pág. 63)
Modo Exp. lenta (pág. 57)
Tamaño de archivo
Modo de disparo (págs. 41, 47, 49,
63, Guía básica págs. 7, 8)
*
Tasa de imagen (Películas) (pág. 40)
Píxeles de grabación (Películas) (pág. 40)
Duración de la película (pág. 47)
xeles de grabación (Imágenes fijas) (pág. 38)
Modo de medición (pág. 55)
Transferencia a ordenador
completada
25
Antes de empezar a utilizar la cámara
El visor óptico se puede utilizar para ahorrar energía mediante el
apagado de la pantalla LCD (pág. 19) mientras se dispara.
Función de histograma
El histograma es un gráfico que le permite juzgar la luminosidad
de una imagen tomada. Cuanto más se desplace hacia la
izquierda del gráfico, más oscura será la imagen. Así, cuanto
más se desplace hacia la derecha, más brillante será la imagen.
Si la imagen es demasiado oscura, ajuste la compensación de
la exposicn en un valor positivo. Del mismo modo, ajuste la
compensación de la exposición en un valor negativo si la
imagen es demasiado brillante (pág. 56).
Uso del visor
Histogramas de ejemplo
Imagen equilibradaImagen oscura Imagen brillante
Indica el centro de la imagen
Visor
26
Los indicadores de la cámara y del adaptador para impresión
inalámbrica se encienden o parpadean en estas situaciones.
mara
Indicador superior
Verde: Preparada para disparar
Parpadea en verde: Grabación/lectura/borrado/transferencia de imágenes
(cuando esté conectada a un equipo)
Naranja: Preparada para disparar (flash activado)
Parpadea en naranja: Preparada para disparar (aviso de movimiento de cámara)
Indicador inferior
Amarillo: Modo Macro/Modo Infinito/Modo Bloqueo AF
Parpadea en amarillo: Dificultad para enfocar (se oye un pitido)
Indicador de estado Conexión inalámbrica
Azul: Impresión o transferencia en modo de espera*
Parpadea en azul (lento): Conexión inalámbrica activa/Registrando dispositivo
de destino
Parpadea en azul (rápido): Transferencia de datos en curso
* Cuando la conexión inalámbrica es muy débil, parpadean el indicador de estado Conexión
inalámbrica y el icono que aparece en la pantalla LCD. (pág. 95).
Adaptador para impresión inambrica
Azul: Conexión inalámbrica activa
Parpadea en azul (lento): Conexión inalámbrica en modo de espera
Parpadea en azul (rápido): Transferencia de datos en curso
Parpadea en azul y naranja: Registrando dispositivo de destino
Naranja: Registro fallido
Parpadea en naranja: Error*
* Se ha producido un error en el adaptador para impresión inalámbrica. Desconecte el
adaptador para impresión inalámbrica de la impresora y vuelva a conectarlo. Cuando utilice
el alimentador de corriente, desconecte el cable de alimentación, desconecte de la
impresora el adaptador para impresión inalámbrica, vuelva a conectarlo y a continuación,
vuelva a conectar el cable de alimentación. Si la luz empieza a parpadear rápido en naranja,
lleve la cámara al Servicio de asistencia al cliente de Canon.
Indicadores
No realice ninguno de los siguientes procedimientos mientras esté parpadeando
un indicador. Estas acciones pueden dañar los datos de la imagen.
- Agitar o sacudir la cámara
- Apagar la cámara o abrir la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria o de
la batería
27
Antes de empezar a utilizar la cámara
Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. La cámara
se apagará en las siguientes circunstancias. Pulse el botón de
encendido de nuevo para encender lamara.
*1
Este valor temporal se puede cambiar.
*2
Cuando se conecta a la impresora con el cable interfaz suministrado con
la cámara.
En las circunstancias siguientes, no se puede utilizar la
función de ahorro de energía.
- Durante la reproducción automática de una proyección
continuada
- Mientras es activa una conexión inalámbrica (Modo de
reproducción)
- Cuando se conecta a un ordenador con el cable interfaz
suministrado con la cámara
Los ajustes de la funcn de ahorro de energía se pueden
cambiar (pág. 35).
Función de ahorro de energía
Modo de disparo
La alimentación se desactiva
aproximadamente 3 minutos después de
que se haya accedido al último control de
la cámara. La pantalla LCD se desactiva
automáticamente 1 minuto
*1
después de
que se haya accedido al último control
incluso si la función [Autodesconexión] es
desactivada. Pulse cualquier botón que no
sea el botón de encendido o cambie la
orientación de la cámara para reactivar la
pantalla LCD.
Modo de reproducción
Conectado a la impresora
*2
La alimentación se desactiva
aproximadamente 5 minutos después de
que se haya accedido al último control de
la cámara.
28
Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o
aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad.
Formateo bajo nivel
Se recomienda que seleccione [Formateo bajo nivel]
cuando crea que se ha reducido la velocidad de lectura o
de grabación de una tarjeta de memoria. Es posible que el
formateo de bajo nivel de algunas tarjetas de memoria tarde
2 o 3 minutos.
Formateo de tarjetas de memoria
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas y otros tipos de archivos.
1 Menú (Configuración) [Formatear].
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Seleccione [OK] y pulse .
Para realizar un formateo de bajo
nivel, utilice el botón para
seleccionar [Formateo bajo nivel]
y el botón o para adir
una marca de verificación.
Puede detener el formateo de una
tarjeta cuando se selecciona [Formateo bajo nivel] pulsando
el botón FUNC./SET. Podrá seguir utilizando una tarjeta sin
problemas cuando se detenga el formateo pero sus datos
se borrarán.
29
Antes de empezar a utilizar la cámara
Cuando viaje a otro país, puede grabar imágenes con horas y
fechas locales simplemente cambiando el ajuste de la zona horaria
si registra con anterioridad las zonas horarias de destino. Así
evitará tener que cambiar los ajustes de hora y fecha.
Ajuste de la zona horaria Local/Mundo
Ajuste de hora mundial
1 Menú (Configuración) [Zona
horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
.
3 Utilice el botón o
para seleccionar una
zona horaria local .
Para establecer la opción de
horario de verano, utilice el bon
o hasta que aparezca .
El tiempo avanzará en intervalos
de una hora.
4
.
30
Cambio a la zona horaria de destino
Si cambia la fecha y la hora cuando está seleccionada la
opción Mundo, la hora y la fecha Local también se cambiarán
automáticamente.
5 Utilice el botón o para seleccionar una
zona horaria de destino .
Como en el paso 3, puede
establecer la opción de horario de
verano.
6 Utilice el botón o para seleccionar
[Local/Mundo] y el botón o para
seleccionar .
1
Menú (Configuración) [Zona horaria] .
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Use el botón o para
seleccionar
.
Para cambiar la zona horaria
de destino, utilice el bon
FUNC./SET.
Diferencia horaria respecto
a la zona horaria local
31
Antes de empezar a utilizar la cámara
Los menús se utilizan para establecer los ajustes de disparo y
reproducción así como los ajustes de fecha y hora, el pitido electrónico
y la conexión inalámbrica. Estos son los menús disponibles.
Menú FUNC.
Menús Grabación, Play, Conexión inalámbrica, Configuración
y Mi cámara
Menú FUNC.
Este menú establece muchas de las funciones de disparo más comunes.
Coloque el conmutador de modo en la posición o .
Pulse el botón FUNC./SET.
Utilice el botón o para seleccionar un elemento
del menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos
modos de disparo.
Utilice el botón o para seleccionar una opción del
elemento del me.
Puede seleccionar otras opciones con el botón MENU en
algunos elementos.
Una vez seleccionada una opción, puede pulsar el botón de
disparo para realizar una fotografía inmediatamente. Después
de realizar la fotografía, este menú aparecede nuevo,
permitiéndole ajustar la configuración fácilmente.
Pulse el botón FUNC./SET.
Menús y ajustes
32
Menús Grabación, Play, Conexión
inalámbrica, Configuración y Mi cámara
Con estos mes se pueden configurar los ajustes adecuados para
la reproducción o el disparo.
Pulse el botón MENU.
Utilice el botón o para cambiar entre los menús.
Tambn puede utilizar la palanca de zoom para cambiar entre
los menús.
Utilice el botón o para seleccionar los elementos de menú.
Algunos elementos no se pueden seleccionar en algunos
modos de disparo.
Utilice el botón o para seleccionar una opción.
Los elementos de menú seguidos de puntos suspensivos (...)
sólo se pueden seleccionar después de pulsar el botón
FUNC./SET para mostrar el menú siguiente.
Vuelva a pulsar el botón FUNC./SET para confirmar el ajuste.
Cuando seleccione elementos del menú (Conexión inalámbrica)
, el método de funcionamiento depende del elemento del
menú seleccionado. Consulte las instrucciones detalladas en la
página de procedimientos de funcionamiento adecuados.
Pulse el botón MENU.
Menú (Mi cámara)
Este ejemplo muestra el menú Grabación.
En el modo de reproducción, aparece el menú Play.
Puede pasar de un
menú a otro con el
botón o
cuando es
seleccionada
esta parte.
Menú (Grabación)
Me (Play)
Menú (Configuración)
Menú (Conexión inalámbrica)
33
Antes de empezar a utilizar la cámara
Menú FUNC.
Menú Grabación
Lista de menús
Elemento de menú
Página
Elemento de menú
gina
Modo de disparo
Guía
sica
pág. 5
Mis colores
pág. 63
Modo Película
g. 47
Modo de medición
pág. 55
Compensación de la
exposición
g. 56
Compresn
pág. 39
Modo Exp. lenta
g. 57
Tasa de imagen
(Película)
pág. 40
Balance Blancos
g. 59
xeles de grabación
(Imagen fija)
pág. 38
Efecto Foto
g. 62
xeles de grabación
(Película)
pág. 40
Elemento de menú
Opciones Página/Tema
AiAF On*/Off g. 51
Temporizador
10 segundos*/
2 segundos/ Temporizador
personalizado (Retardo: 0–10*, 15,
20, 30 seg.) (Disparos: 1–3*–10)
g. 45
Luz de ayuda AF On*/Off
Zoom Digital On/Off*
(On en modo de película
estándar.)
g. 42
Revisar Off/ De 2* a 10 segundos/
Retención
Guía básica pág. 6
Guardar orig. On/Off* g. 65
Retícula On/Off*
Puede mostrar la retícula (divide
la pantalla en nueve áreas) para
que sea más fácil evaluar la
alineación horizontal y vertical de
un motivo fotográfico y para que
sea más fácil realizar la
composición. Las líneas no se
grabarán en las imágenes.
Mostrar Fecha Off*/Fecha/Fecha y Hora g. 44
Los iconos que aparecen a continuación son los ajustes predeterminados.
* Ajuste predeterminado
34
Menú Play
Menú (Conexión inalámbrica)
Menú Configuración
Exp. lenta On/Off* pág. 57
Ayuda de Stitch De izquierda a derecha*/
De derecha a izquierda
pág. 49
Elemento de menú Página
Proteger pág. 87
Girar pág. 80
Memo de Sonido pág. 81
Borrar todas pág. 87
Mostrar diapos pág. 83
Orden impresión pág. 88
Orden descarga pág. 91
Transición pág. 81
Elemento de menú
Opciones Página/Tema
Conectar/
Desconectar
pág. 100, Guía de conexión
inalámbrica y software
Regis. dispos.obj.
pág. 102, Guía de conexión
inalámbrica y software
Eliminar registro
pág. 104, Guía de conexión
inalámbrica y software
Transferencia
automática
On*/Off
Guía de conexión inalámbrica y
software
Elemento de menú
Opciones Página/Tema
Mute On/Off* Está establecido en [On] para silenciar
los sonidos de inicio, operación,
temporizador y disparo al mismo
tiempo. Sin embargo, los sonidos de
advertencia sonarán aunque la opción
Mute esté [On]. (Guía básica pág. 5)
* Ajuste predeterminado
* Ajuste predeterminado
35
Antes de empezar a utilizar la cámara
Volumen Off/1/2*/3/4/5 Ajusta el volumen de los sonidos de
inicio, operación, temporizador,
obturador y reproducción. El volumen
no se puede ajustar si la opción [Mute]
se establece en [On].
Vol. Comienzo Ajusta el volumen del sonido inicial
cuando se enciende la cámara.
Vol. Operación Ajusta el volumen del sonido de
funcionamiento que se reproduce
cuando se pulsa cualquier botón
distinto del botón de disparo.
Vol. Autodisp. Ajusta el volumen del sonido del
temporizador reproducido 2 segundos
antes de la liberación del obturador.
Sonido foto Ajusta el volumen del sonido
reproducido cuando se libera el
obturador. El sonido del obturador
no se reproduce cuando se está
grabando una película.
Nivel sonido Ajusta el volumen de los sonidos de las
películas y de las memos de sonido.
Luminosid. LCD -7–0*–+7 Use el botón o para ajustar el
brillo. Si pulsa el botón o , la
pantalla vuelve al menú Configuracn.
Puede comprobar la luminosidad en la
pantalla LCD mientras ajusta el valor
de configuración.
Ahorro energía g. 27
Autodesconexión
On*/Off Establece si la cámara se apaga
automáticamente o no después de un
período de tiempo especificado sin
que se utilice.
Display Off 10 seg./20 seg./
30 seg./1 min.*/
2 min./3 min.
Establece el tiempo que transcurre
antes de que la pantalla LCD se
apague cuando no se realiza ninguna
operación en la cámara.
Zona horaria Local*/Mundo g. 29
Fecha/Hora Ga básicag. 4
Reloj Display
0–5*–10 seg./
20 seg./30 seg./
1 min./2 min./
3min.
g. 20
Formatear g. 28
36
Menú Mi cámara
Núm. archivo Auto Reset/
Continuo*
pág. 72
Crear carpeta pág. 71
Crear nueva
carpeta
Activar la marca
de verificación
(On)/
Desactivar la
marca de
verificación (Off)
Crea una carpeta para la siguiente
sesión de realización de fotografías.
Autocreación
Off*/Diario/
Lunes–Domingo/
Mensual
Tambn puede establecer un tiempo
de creación.
Autorrotación On*/Off pág. 70
Idioma Guía básicag. 4
sistema video NTSC/PAL pág. 93
Reiniciar todo pág. 37
Elemento de menú
Ajustes disponibles
gina
Tema Selecciona un tema común para cada elemento de
Ajustes Mi cámara.
pág. 94
Imagen Inicio Establece la imagen que aparece cuando se
enciende la cámara.
Sonido Inicio Establece el sonido que se reproduce al encender
lamara.
sonido oper. Ajusta el sonido que se reproduce cuando se pulsa
cualquier botón distinto del botón de disparo.
Sonido Temp. Establece el sonido que se reproduce 2 segundos
antes de que el obturador se libere en el modo
temporizador.
Sonido obturad. Establece el sonido que se reproduce al pulsar el
botón de disparo. No hay ningún sonido de disparo
para las películas.
Contenido del
Menú Mimara
(Off)/ *
/ /
* Ajuste predeterminado
37
Antes de empezar a utilizar la cámara
Los ajustes no se pueden restablecer si la cámara está
conectada a un ordenador o a una impresora.
Los ajustes siguientes no se pueden restaurar.
- Modo de disparo
- Elementos seleccionados del menú (Conexión
inalámbrica)
- Las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y
[sistema video] del me (Configuración) (gs. 35, 36)
- Información de balance de blancos grabada con la
función de balance de blancos personalizado (pág. 60)
- Los colores especificados en los modos [Acentuar color]
(pág. 66) o [Intercambiar color] (pág. 67) de Mis colores.
- Nuevos ajustes de Mi cámara añadidos (pág. 95)
Cómo restablecer los ajustes a sus
valores predeterminados
1
Me (Configuración)
[Reiniciar todo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Seleccione [OK] y pulse
38
Toma de fotografías
Valores aproximados de los píxeles de grabación
Modificación de los píxeles de grabación y la
compresión
(Imágenes fijas)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)/
* (Compresión).
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
* Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar los ajustes de píxeles
de grabacn y compresión, y
pulse el botón FUNC./SET.
Píxeles de grabación Propósito
(Grande)
2592 × 1944
píxeles
Alta
Imprimir copias de tamaño superior a
A4* 210
×
297 mm (8,3
×
11,7 pda)
Imprimir copias de tamaño superior a
Carta* 216
×
279 mm (8,5
×
11 pda)
(Media 1)
2048 × 1536
píxeles
Imprimir copias hasta a A4*
210 × 297 mm (8,3 × 11,7 pda)
Imprimir copias en un tamaño
máximo de Carta* 216 × 279 mm
(8,5 × 11 pda)
(Media 2)
1600 × 1200
píxeles
Imprimir copias en tamaño
postal 148 × 100 mm (6 × 4 pda)
Imprimir copias en tamaño L,
119 × 89 mm (4,7 × 3,5 pda)
(Pequeña)
640 × 480
píxeles
Baja
Enviar imágenes como adjuntos de
correo electrónico
Fotografiars imágenes
39
Toma de fotografías
* Los tamaños de papel varían de un país a otro.
Valores aproximados para los ajustes de
compresión
Consulte Tamaño de datos de imágenes (estimados)
(pág. 132).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
(pág. 131).
(Modo de
impresión de
fecha en postales)
1600 × 1200
píxeles
Cuando se imprima en postales (pág. 44).
Compresión Propósito
Superfina
Calidad alta Fotografiar imágenes de
calidad superior
Fina
Fotografiar imágenes de
calidad normal
Normal
Normal Fotografiar más imágenes
40
Puede cambiar los píxeles de grabacn y la tasa de imagen
cuando el modo de película esté configurado como (Estándar)
o (Mis colores).
Píxeles de grabación y tasas de imagen
* La tasa de imagen indica el número de fotogramas grabados o
reproducidos por segundo. Cuanto más alta sea la tasa de imagen, más
homogénea será la representación del movimiento.
* Los píxeles de grabación y la tasa de imagen son fijas en los modos y .
Consulte Tamaño de datos de imágenes (estimados) (pág. 132).
Consulte Tarjetas de memoria y capacidades estimadas (pág. 131).
Modificación de píxeles de grabación y
tasas de imagen (Vídeos)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)/
* (Tasa de imagen).
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar unos píxeles de
grabación/tasa de imagen y pulse
el botón FUNC./SET.
Píxeles de
grabación
Tasa de imagen
(fotogramas/seg.)
Estándar
640 × 480
píxeles

Mis colores
320 × 240
píxeles

Secuencia rápida
320 × 240
píxeles
––
Compacto
160 × 120
xeles
––
41
Toma de fotografías
Puede fotografiar un motivo que se encuentre de 3 a 10 cm
(1,2 – 3,9 pda) desde el final de la lente con el ajuste máximo de
gran angular. Con el zoom digital, el área de la imagen es 9
×
7 mm
(0,36
×
0,27 pda) con el valor máximo de zoom (aproximadamente
4 veces).
Disparo de primeros planos ampliados
(Macro digital)
Modo de disparo
1
Me FUNC. * (Auto) (Macro digital).
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
*Ajuste predeterminado.
2
Elija el ángulo de visión con la palanca de
zoom y realice la fotografía.
42
Puede realizar fotografías de imágenes a las que se les haya
aplicado el zoom mediante el zoom óptico y digital combinados.
Imágenes fijas: amplía aproximadamente 12 veces
Películas (Estándar): amplía aproximadamente 12 veces
Las imágenes pierden definición al aumentar el efecto de
zoom digital.
Uso del zoom digital
Modo de disparo
El zoom digital no se puede usar cuando la pantalla LCD
está apagada.
1
Menú (Grabación) [Zoom Digital] [On].
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Deslice la palanca de zoom hacia y
realice la fotografía.
El ajuste del zoom óptico y digital combinado aparecerá en
la pantalla LCD.
Al deslizar la palanca de zoom hacia , el zoom se
detiene cuando la lente alcanza el ajuste máximo de
teleobjetivo óptico (al fotografiar imágenes fijas).
Deslice nuevamente la palanca de zoom hacia para
activar el zoom digital y ampliar más la imagen digitalmente.
Deslice la palanca hacia para alejarse.
43
Toma de fotografías
En este modo, la cámara dispara continuamente mientras se
mantiene pulsado el botón de disparo.
Si utiliza la tarjeta de memoria recomendada*, puede realizar
fotografías de forma continua (disparo continuo lento) a un intervalo
de disparo establecido hasta que la tarjeta de memoria es llena
(pág. 131).
*Tarjeta de memoria recomendada
La tarjeta de memoria SDC-512 MSH de máxima velocidad
(se vende por separado) inmediatamente después de un formateo
de bajo nivel (pág. 28).
Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y
de las condiciones de disparo.
Aunque el modo de disparo continuo se detenga de forma repentina, puede
que la tarjeta de memoria no esté llena.
Para cancelar el disparo continuo
Pulse el botón dos veces para mostrar .
El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena
la memoria incorporada de la cámara.
Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos aumenta
porque el flash debe cargarse.
Disparo continuo
Modo de disparo
1
Pulse para mostrar .
2
Realice la fotografía.
La cámara seguirá grabando imágenes sucesivas
mientras es pulsado por completo el bon de disparo.
La grabación se detiene cuando se suelta el botón
de disparo.
44
Puede fotografiar imágenes con los ajustes óptimos para postales al
encuadrarlos dentro del área de impresión (una relación longitud-
anchura de aproximadamente 3:2) que aparecen en la pantalla LCD.
Para obtener instrucciones sobre la impresión, consulte la
Guía del usuario de impresión directa.
Modo de impresión de fecha en postales
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Píxeles de grabación)
(Impresión de fecha en postales).
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
*Ajuste predeterminado.
Los píxeles de grabación se
establecen en (1600 × 1200) y
la compresión en (Fina).
Cuando se pulsa el botón de
disparo hasta la mitad, el área
que no se va a imprimir aparece
atenuada.
El zoom digital no se puede utilizar en este modo.
Inserción de la fecha en los datos de imagen
Puede insertar la fecha en los datos de imagen si está
seleccionada la opción (Modo de impresn de fecha
en postales).
1
Menú (Grabación) [Mostrar
Fecha] [Fecha]/[Fecha y Hora].
Consulte Menús y ajustes
(pág. 32).
Pantalla LCD
: [Off]
: [Fecha]/[Fecha y Hora]
45
Toma de fotografías
Puede establecer un retardo de 10 segundos ( ) o 2 segundos
( ), o un tiempo de retardo personalizado y el número de disparos
( Temporizador personal.), para realizar fotografías después de
pulsar el bon de disparo.
Para cancelar el temporizador
Pulse el botón para mostrar .
Puede cambiar el sonido del temporizador (pág. 36).
Aserese de antemano de que la fecha y la hora
estén establecidas en la cámara (pág. 35).
La marca de fecha no se puede eliminar de la
imagen una vez establecida.
Uso del temporizador
Modo de disparo
1
Pulse el botón para mostrar , o .
2
Realice la fotografía.
Cuando se pulsa el botón de disparo por completo, el
temporizador se activa y la luz del temporizador parpadea.
Cuando se utiliza la reduccn de ojos rojos, lampara del
temporizador parpadea y permanece encendida los últimos
2 segundos.
Cambio del tiempo de cuenta atrás del
temporizador ( / )
1
Menú (Grabación) [Temporizador] o .
Consulte Menús y ajustes
(pág. 32).
Esto es lo que ocurre con
cada opcn.
- : 2 segundos antes de
soltar el bon de disparo,
la lámpara y el sonido del
temporizador se activan.
- : Se oirá el sonido del temporizador al pulsar el botón
de disparo y el obturador se libera 2 segundos más tarde.
46
Modificación del tiempo de retardo y del número de
disparos (
).
Puede cambiar el tiempo de retardo (0–10, 15, 20, 30 seg.)
y el mero de disparos (1–10). Sin embargo, estos ajustes
no pueden establecerse para el modo Ayuda de Stitch, el
modo de película o Mis Colores.
1
Menú (Grabación)
[Temporizador] .
Consulte Menús y ajustes
(pág. 32).
2
Cambiar [Retardo]/[Disparos] .
El sonido del temporizador
se reproducirá de la
siguiente manera.
- El sonido del
temporizador empezará a
rse 2 segundos antes
de que finalice el retardo
especificado para el disparo.
- Si se han especificado varios disparos para la
opción [Disparos], el sonido sólo se oirá con el
primer disparo.
Si la opción [Disparos] está configurada como 2 o más
disparos, sucederá lo siguiente.
- La exposición y el balance de blancos se bloquean
en los ajustes seleccionados para el primer disparo.
- Si se utiliza el flash, el intervalo entre disparos
aumenta porque el flash debe cargarse.
- El intervalo entre disparos aumenta cuando se llena
la memoria incorporada de la cámara.
- La realizacn de fotograas se detendrá
autoticamente si la tarjeta de memoria se llena.
47
Toma de fotografías
Existen los cuatro modos siguientes de película:
El tiempo de grabación máximo variará en función de la capacidad de la
tarjeta de memoria utilizada (pág. 131).
Filmación de una película
Modo de disparo
Normal
Puede seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y
grabar hasta que la tarjeta de memoria esté llena (si se utiliza una
tarjeta de memoria de xima velocidad, se recomienda utilizar el
modelo SDC-512MSH). Puede utilizarse el zoom digital mientras se
graba en este modo (pág. 42).
xeles de grabación: (640 × 480), (320 × 240)
• Tasa de imagen: (30 fotogramas/seg.), (15 fotogramas/seg.)
• Tamaño máximo: 1 GB/película
Secuencia rápida
Utilice este modo para capturar motivos que se mueven rápidamente,
por ejemplo, en fotografía deportiva.
xeles de grabación: (320 × 240)
Tasa de imagen: (60 fotogramas/seg.)
Longitud máxima de secuencia: 1 minuto
Compacto
Debido a que los píxeles de grabación son bajos, este modo resulta
conveniente para enviar películas como adjuntos de correo electrónico o
cuando la capacidad de la tarjeta de memoria es escasa.
xeles de grabación: (160 × 120)
Tasa de imagen: (15 fotogramas/seg.)
Longitud máxima de secuencia: 3 minutos
Mis colores
Puede cambiar los colores de la imagen y, a continuación, realizar
fotografías (pág. 63). Al igual que ocurre en el modo Normal, puede
seleccionar los píxeles de grabación y la tasa de imagen y grabar hasta
que la tarjeta de memoria esté llena (si se utilizan tarjetas de memoria de
máxima velocidad, se recomienda utilizar el modelo SDC-512MSH).
xeles de grabación: (640 × 480), (320 × 240)
• Tasa de imagen: (30 fotogramas/seg.), (15 fotogramas/seg.)
• Tamaño máximo: 1 GB/película
48
1
Menú FUNC. * (Normal).
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar un modo de película y
pulse el botón FUNC./SET.
En el modo o , puede
cambiar los píxeles de grabación
y la tasa de imagen (pág. 40).
2
Realice la fotografía.
Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad se establece
automáticamente la exposición, el enfoque y el balance de blancos.
Al pulsar el botón de disparo por completo se inicia la grabación de
deo y sonido simultáneamente.
Durante la toma, el tiempo de grabación (en segundos) y [
Grab.]
aparecen en la pantalla LCD.
Presione de nuevo el botón de disparo por completo para detener la
grabación.
La grabacn se detendrá automáticamente en los siguientes casos.
- Cuando transcurra el tiempo máximo de grabación
- Cuando la memoria incorporada o la tarjeta de memoria estén
llenas
Para filmar películas se recomienda utilizar una tarjeta de memoria
que haya sido formateada en su cámara (pág. 28). La tarjeta
suministrada con la cámara puede utilizarse sin necesidad de
formatearla.
Mientras graba, deberá tener en cuenta lo siguiente.
- Intente no tocar el micrófono.
- No pulse ningún botón que no sea el botón de disparo. El sonido
que hace el botón se grabará en la película.
- La cámara se ajustará automáticamente a la exposición y al
balance de blancos para adaptarse a las condiciones de disparo
durante la grabación. No obstante, tenga en cuenta que es posible
que los sonidos realizados por la cámara durante el ajuste
automático se graben también.
Los ajustes del zoom óptico y el enfoque permanecen fijos para los
fotogramas siguientes con los valores seleccionados para el primer
fotograma.
No se pueden grabar películas con una conexión inalámbrica.
49
Toma de fotografías
Antes de iniciar la grabación, puede configurar el bloqueo AE
(pág. 53) y el cambio de la exposición.
1. Pulse el botón .
La exposición se bloqueará (Bloqueo AE) y la barra de
cambio de exposición aparecerá en la pantalla LCD.
2. Use el botón o para ajustar la exposición.
Pulse el botón de nuevo para anular la configuración.
Ades, la configuración se cancelará si pulsa el botón
MENU
o cambia la configuración del modo de disparo, del
efecto foto o del balance de blancos.
Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir
archivos de película (Tipos de datos: AVI/Método de
compresión: Motion JPEG) en un ordenador. QuickTime
(para Windows) se incluye en el Disco Canon Digital Camera
Solution Disk. En la plataforma Macintosh, este programa se
instala de forma estándar con Mac OS X o posterior.
El modo Ayuda de Stitch se puede utilizar para fotografiar imágenes
que se solapan y que, posteriormente, se pueden fusionar (ensamblar)
a fin de crear una imagen panorámica en un ordenador.
Toma de imágenes panorámicas
(Ayuda de Stitch)
Modo de disparo
1
Menú (Grabación)
[Ayuda de Stitch].
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
Las uniones
solapadas de varias
imágenes adyacentes
se pueden unir en
una sola imagen
panorámica.
50
Use PhotoStitch, un programa de software proporcionado,
para fusionar las imágenes en un ordenador.
2
Seleccione una dirección de disparo .
Puede seleccionar una de las dos
direcciones de disparo siguientes.
- De izquierda a derecha
horizontalmente
- De derecha a izquierda
horizontalmente
3
Realice la primera
imagen de la secuencia.
Los ajustes de exposición y
balance de blancos se ajustan y
fijan con la primera imagen.
4
Encuadre la segunda imagen de manera que
se superponga con parte de la primera y
realice la fotografía.
Puede volver a capturar la fotografía al pulsar el botón o
y volver a la pantalla de imagen grabada anteriormente.
Las pequeñas discordancias en las zonas de solapamiento
se pueden corregir cuando se unen las imágenes.
5
Repita el procedimiento para obtener
imágenes adicionales.
Una secuencia puede contener hasta 26 imágenes.
Pulse el bon MENU después del último disparo.
No puede mostrar las imágenes en un televisor cuando
realiza fotografías en el modo Ayuda de Stitch.
La configuración de la primera imagen se aplica a partir de
la segunda.
51
Toma de fotografías
Puede seleccionar entre los dos modos de enfoque siguientes
según la configuración de AiAF.
El enfoque se bloquea en el recuadro AF central cuando se
utiliza el zoom digital.
El recuadro AF aparece de la forma siguiente (cuando la
pantalla LCD es encendida) cuando el bon de disparo
se pulsa hasta la mitad.
- Verde: Preparaciones de disparo finalizadas
- Amarillo: Dificultad de enfoque (AiAF establecido
como [Off])
Cambio entre los modos de enfoque
Modo de disparo
(Sin
recuadro)
On
La cámara detecta el motivo y resalta los recuadros AF,
desde 9 puntos disponibles, que utilizará para
determinar el enfoque.
Off
La cámara enfoca con el recuadro AF central. Esto
resulta adecuado para enfocar una parte específica de
un motivo con mayor precisión.
1
Menú (Grabación) [AiAF] [On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
52
Puede resultar difícil enfocar los tipos de motivos siguientes.
Motivos con un contraste extremadamente bajo en comparación con su
entorno
Escenas con una mezcla de motivos alejados o cercanos
Motivos con elementos extremadamente brillantes en el centro de la
composicn
Motivos en movimiento rápido
Motivos a través de un cristal: Cuando tome fotografías a través de un
cristal, acérquese a éste todo lo posible para evitar los reflejos.
Toma de fotografías con bloqueo de enfoque
El bloqueo de enfoque se puede usar en cualquier modo de disparo.
Toma de fotografías con el bloqueo AF
El bloqueo AF no puede utilizarse en el modo , , o .
Toma de fotografías de motivos
difíciles de enfocar
(Bloqueo de enfoque, Bloqueo AF)
Modo de disparo
1
Apunte con la cámara a un motivo situado
a la misma distancia focal que el motivo
principal y céntrelo en el visor o en el
recuadro AF mostrado en la pantalla LCD.
2
Pulse el botón de disparo hasta la mitad.
3
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo por completo.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Apunte con la cámara a un motivo situado
a la misma distancia focal que el motivo
principal y céntrelo en el recuadro AF.
53
Toma de fotografías
Para anular el bloqueo AF
Pulse el botón / .
Al disparar con el bloqueo de enfoque o el bloqueo AF
utilizando la pantalla LCD, la configuración de [AiAF] como
[Off] (pág. 33) hace que la realización de fotografías sea
más fácil porque la cámara enfoca sólo mediante el
recuadro AF central.
La función Bloqueo AF resulta conveniente, ya que permite soltar el
botón de disparo para encuadrar la imagen. Además, el bloqueo AF
permanece activo después de realizar la fotografía, lo que le permite
capturar una segunda imagen con el mismo enfoque.
Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto
resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado
fuerte o si el motivo está a contraluz.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón / .
Aparecerá el icono y el indicador inferior se iluminará en amarillo.
4
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y realice la
fotografía.
Bloqueo del ajuste de la exposición
(Bloqueo AE)
Modo de disparo
Debe establecer el flash en [ ]. El bloqueo de AE no se
puede establecer cuando el flash esen funcionamiento.
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Enfoque la parte del motivo sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición.
3
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
Aparecerá el icono .
54
Para anular el bloqueo AE
Pulse el botón .
El bloqueo AE tambn puede ajustarse y anularse en el
modo (pág. 49).
Puede utilizar el bloqueo FE cuando use el flash.
Puede bloquear la exposicn con flash de manera que el ajuste de
exposición se establezca correctamente independientemente de la
composición del motivo.
Para anular el bloqueo FE
Pulse el botón .
4
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo por completo.
Bloqueo del ajuste de exposición del flash
(Bloqueo FE)
Modo de disparo
1
Encienda la pantalla LCD.
2
Pulse el botón y configúrelo como
(flash activado).
3
Enfoque la parte del motivo sobre la que
desea bloquear el ajuste de la exposición
con flash.
4
Pulse el botón de disparo hasta la mitad y
pulse el botón .
El flash realizará un disparo previo y aparecerá .
5
Vuelva a orientar la cámara para encuadrar
la escena de la forma deseada y pulse el
botón de disparo por completo.
55
Toma de fotografías
Métodos de medición
Cambio entre los modos de medición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Evaluativa).
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar el modo de medición
y pulse el bon FUNC./SET.
Evaluativa
Adecuada para condiciones de disparo normales,
incluidas las escenas a contraluz. Para la medición, la
cámara divide la imagen en varias zonas. Evalúa las
condiciones complejas de iluminación, como la
posición del motivo, la luminosidad, la luz directa y
contraluz, y ajusta los valores a la exposición correcta
para el motivo principal.
Medición
Ponder.
Centro
Realiza un promedio de la luz medida de toda la
imagen, pero da mayor importancia al motivo situado
en el centro.
Puntual
Mide el área dentro del punto de autoenfoque del
centro de la pantalla LCD. Use este ajuste cuando
desee establecer la exposición sobre el motivo
situado en el centro de la pantalla.
56
Ajuste el valor de compensación de la exposición para evitar que el
objeto quede demasiado oscuro si está a contraluz o situado delante
de un fondo brillante, o bien para evitar que las luces de las tomas
nocturnas aparezcan demasiado luminosas.
Para cancelar la compensación de la exposición
Vuelva a establecer el valor de compensación en [0].
La compensación de la exposición no está disponible en
los modos o de Mis colores.
En el modo , el cambio de exposición se puede
establecer o cancelar (pág. 49).
Ajuste de la compensación de la exposición
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Compensación de
exposición).
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
*Ajuste predeterminado.
Use el botón o para ajustar
la compensación de la exposición
y pulse el bon FUNC./SET.
57
Toma de fotografías
Puede ajustar la velocidad de obturación a un valor lento para que
los motivos oscuros aparezcan más luminosos.
Para cancelar el modo Exp. lenta
Pulse el botón MENU cuando aparezca la opción Exp. lenta en el
menú FUNC.
Toma de fotografías en el modo Exp. lenta
Modo de disparo
1
Menú (Grabación) [Exp. Lenta] [On].
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Menú FUNC. * (Compensación de
exposición) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
*Ajuste predeterminado.
3
Use el botón o para seleccionar la
velocidad de obturación .
Cuanto mayor sea el valor, más
clara será la imagen y cuanto
menor sea éste, más oscura será
la imagen.
58
Use la pantalla LCD para confirmar que la imagen se gra
con la luminosidad deseada.
Observe que el movimiento de la cámara es un factor que
debe tenerse en cuenta a velocidades de obturación lentas.
Coloque la cámara en un trípode antes de tomar la
fotografía.
El uso del flash puede producir una imagen sobreexpuesta.
Si esto ocurre, realice la fotografía con el flash configurado
como .
Los ajustes siguientes no están disponibles:
- Compensación de la exposición
- Medición
- Bloqueo AE
- Bloqueo FE
- Velocidad ISO: Auto
- Flash: Auto, Auto con reducción de ojos rojos
Las características de los sensores de imagen CCD son
tales que el ruido de la imagen grabada aumenta con
velocidades de obturación largas. Sin embargo, esta
cámara aplica un procesamiento especial a las imágenes
fotografiadas con velocidades de obturación inferiores
a 1,3 segundos a fin de eliminar el ruido, lo que permite
obtener igenes de alta calidad. No obstante, posiblemente
deba transcurrir cierto tiempo de procesamiento antes
de poder fotografiar la siguiente imagen.
59
Toma de fotografías
Normalmente, el ajuste de balance de blancos como (Auto)
selecciona un balance de blancos óptimo. Cuando el ajuste no
puede producir colores de aspecto natural, cambie el balance de
blancos mediante un ajuste adecuado para la fuente de luz.
Ajuste de balance de blancos
Ajuste del tono (Balance Blancos)
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Auto).
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar un ajuste de balance
de blancos y pulse el botón
FUNC./SET.
Auto
La cámara establece automáticamente los ajustes.
Luz dea
Para la grabación en exteriores en un día luminoso.
Nublado
Para la grabación con cielo nublado, a la sombra o al
anochecer.
Tungsteno
Para grabar con tungsteno y con luz fluorescente de
3 longitudes de onda de tipo bombilla.
Fluorescent
Para grabar con luz fluorescente blanca cálida,
blanca fría o blanca cálida con 3 longitudes de onda.
Fluorescent H
Para grabar con iluminación fluorescente de luz de
a o con iluminacn fluorescente de luz dea y 3
longitudes de onda.
Personalizar
Para grabar con los datos de balance de blancos
óptimos guardados en la cámara utilizando un motivo
de color blanco, como papel o tela blancos
Esta configuracn no se puede establecer cuando están
seleccionados los efectos fotográficos o .
60
Uso del balance de blancos
personalizado
Puede establecer un balance de blancos personalizado con
el fin de obtener los ajustes adecuados a las condiciones de
disparo; para ello, haga que la cámara evalúe un objeto,
por ejemplo, una hoja de papel o una tela de color blanco,
o una tarjeta gris de calidad fotográfica, con el fin de
establecerlo como color blanco estándar.
En concreto, realice una lectura de balance de blancos con
el ajuste
(
Personalizar
)
en las siguientes situaciones que
resultan difíciles de detectar con el ajuste (Auto).
Toma de primeros planos
Toma de fotografías con un único tono de color (como
cielos, mares o bosques)
Toma de fotografías con fuentes de luz específicas (como
una lámpara de vapor de mercurio)
1
Menú FUNC. * (Auto)
(Personalizar).
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
* Ajuste predeterminado.
2
Oriente la cámara hacia un trozo de
tela o papel blanco y pulse .
Si utiliza la pantalla LCD, asegúrese de que la
imagen blanca ocupa todo el recuadro central.
Si utiliza el visor óptico, asegúrese de que la imagen
blanca llena todo el visor.
61
Toma de fotografías
Se recomienda establecer el modo de disparo en
y el ajuste de compensación de la exposición en
[±0] antes de establecer un balance de blancos
personalizado.
Si la exposición es incorrecta, puede que no se
obtenga el balance de blancos adecuado (la
imagen aparecerá completamente blanca o negra).
Realice las fotografías con los mismos ajustes que
cuando se leen los datos de balance de blancos.
Si los ajustes son distintos, puede que no se
establezca un balance de blancos óptimo.
En particular, no se deben cambiar los siguientes
ajustes.
- Velocidad ISO
-Flash
Se recomienda establecer el flash en On u Off.
Si el flash se activa al leer los datos del balance
de blancos con el flash establecido como
(auto) o (auto con reducción de ojos rojos),
asegúrese de que también utiliza el flash cuando
realice la fotografía.
Dado que los datos del balance de blancos no se
pueden leer en el modo Ayuda de Stitch, debe
preestablecer el balance de blancos en otro modo
de disparo con antelación.
La cámara guardará el ajuste de balance de
blancos personalizado que registró incluso si
vuelve a establecer los ajustes predeterminados
(pág. 37).
62
Si ajusta un efecto fotográfico antes de disparar, puede cambiar la
apariencia de las imágenes fotografiadas.
Ajustes del Efecto Foto
Modificación del Efecto Foto
Modo de disparo
1
Menú FUNC. * (Efecto Off).
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar un efecto fotográfico y
pulse el botón FUNC./SET.
Efecto off
Graba normalmente con este ajuste.
Intenso
Acentúa el contraste y la saturación de color para
grabar colores intensos.
neutro
Reduce el contraste y la saturación de color para
grabar con matices neutros.
Baja nitidez
Graba los motivos con contornos más suaves.
sepia
Graba en tonos sepia.
Blanco y Negro
Graba en blanco y negro.
63
Toma de fotografías
Un modo Mis colores cambia fácilmente los colores de una imagen
cuando se realiza la fotografía, permitiéndole alterar el balance entre
rojos, verdes y azules, transformar colores de piel claros o bronceados,
o cambiar un color especificado en la pantalla LCD por otro color.
Puesto que funciona con imágenes fijas y películas, estos modos le
permiten disfrutar creando diversos efectos en imágenes y películas.
Sin embargo, en función de las condiciones de disparo, las imágenes
pueden aparecer desiguales o es posible que no obtenga el color
deseado. Antes de intentar fotografiar motivos importantes,
recomendamos que realice disparos de prueba y compruebe los
resultados.
Además, la cámara graba tanto la imagen de Mis colores como la
imagen original sin alterar si establece [Guardar orig.] (pág. 65) en [On].
Ajustes de Mis colores
Fotografiar en un modo Mis colores
Modo de disparo
Película
positiva
Utilice esta opción para intensificar los rojos, verdes
o azules como los efectos Rojo vivo, Verde vivo o
Azul vivo. Puede generar colores de intensidad
natural como los obtenidos con la película positiva.
Aclarar
tono piel*
Utilice esta opción para aclarar los tonos de piel.
Osc. tono piel*
Utilice esta opción para oscurecer los tonos de piel.
Azul vivo
Utilice esta opción para enfatizar los matices azules.
Aviva los motivos azules, como el cielo o el océano.
Verde vivo
Utilice esta opción para enfatizar los matices verdes.
Aviva los motivos verdes, como las montañas, los
nuevos brotes, las flores y elsped.
Rojo vivo
Utilice esta opción para enfatizar los matices rojos.
Aviva los motivos rojos, como las flores o los
coches.
Acentuar color
Utilice esta opción para que permanezca
únicamente el color especificado en la pantalla LCD
y transformar el resto de colores en blanco y negro.
64
* Los colores de la piel de motivos no humanos también pueden modificarse.
* Es posible que no obtenga los resultados deseados en función del color de piel.
Intercambiar
color
Utilice esta opción para transformar un color
especificado en la pantalla LCD en otro. El color
especificado sólo puede intercambiarse por otro
color; no se pueden seleccionar varios colores.
Color Personal.
Utilice esta opción para ajustar libremente el
balance de colores entre rojo, verde, azul y tonos de
piel*. Puede utilizarse para realizar ligeros ajustes,
como avivar los colores azulados o iluminar los
colores de la cara.
1
Menú FUNC. (Mis colores: Fotos fijas)/
(Mis colores: Películas).
Consulte
Menús y
ajustes
(pág. 31).
2
Menú FUNC. * (Película positiva).
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
*Ajuste predeterminado.
Use el bon o para
seleccionar un modo Mis colores.
3
Realice la fotografía.
Modos
Pulse el botón FUNC./SET. Aparecerá la pantalla de
disparo y podrá realizar la fotografía.
Modos
:
Consulte Ajuste de la cámara en el modo Acentuar color
(pág. 66).
: Consulte Ajuste de la cámara en el modo Intercambiar color (pág. 67).
: Consulte Ajuste de la cámara en el modo Color Personal (pág. 68).
Fotos fijas Películas
65
Toma de fotografías
La velocidad ISO aumentará con algunos ajustes, lo que
puede aumentar el “ruido” de la imagen.
Cambio del método Guardar la imagen
original
Al fotografiar imágenes fijas con el modo Mis colores,
puede especificar si desea grabar la imagen modificada
y la original.
1
Menú (Grabación)
[Guardar orig.] [On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
Si selecciona [On], las dos
imágenes se enumerarán
consecutivamente
comenzando por la imagen
original.
Cuando [Guardar orig.] está establecido como [On]
- Durante el disparo, la pantalla LCD sólo muestra la
imagen alterada.
- La imagen que aparece en la pantalla LCD
inmediatamente desps de la grabacn es la
imagen alterada. Si ahora borra la imagen, la
imagen original se borrará junto con la alterada.
Adopte las precauciones necesarias antes de borrar
un archivo.
- Puesto que se graban dos imágenes con cada
disparo, el número de disparos restantes será
aproximadamente la mitad del mero que se
muestra si el ajuste de esta función es [Off].
66
Ajuste de la cámara en el modo
Acentuar color
Los colores distintos al especificado en la pantalla LCD se
muestran en blanco y negro.
1
(Acentuar color) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
Se activa el modo de
entrada de color de la
cámara y se mostrará
alternativamente la imagen
original y la imagen con
color acentuado (utilizando
el color seleccionado
previamente).
2
Oriente la cámara de manera que el
color que desee conservar aparezca en
el centro de la pantalla LCD y pulse el
botón .
lo puede especificarse un color.
Puede utilizar el botón o para especificar la
gama de colores que se mantienen.
- -5: Sólo se aplica el color que desea mantener
- +5: También aplica colores cercanos al que desea
mantener
3
.
Esto finaliza la configuración.
Si pulsa el bon
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla en la puede seleccionar un modo Mis colores.
El color acentuado de manera predeterminada
es el verde.
Es posible que no obtenga los resultados deseados
con el modo de entrada de color si utiliza el flash o
cambia el balance de blancos o los ajustes de
medición.
El color acentuado especificado se mantiene
incluso si se apaga la cámara.
67
Toma de fotografías
Ajuste de la cámara en el modo Intercambiar color
Este modo le permite transformar un color especificado en
la pantalla LCD en otro.
1
(Intercambiar color) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
Se activará el modo de
entrada de color de la
cámara y se mostrará
alternativamente la imagen
original y la imagen con color
intercambiado (utilizando el
color seleccionado previamente).
2
Oriente la cámara de manera que el
color original aparezca en el centro
de la pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
Use el botón o para especificar la gama de
colores que desea intercambiar.
-5: Sólo se aplica el color que desea intercambiar
+5: Tambn aplica colores cercanos al que desea
intercambiar
3
Oriente la cámara de manera que el
color deseado aparezca en el centro
de la pantalla LCD y pulse el botón .
Sólo puede especificarse un color.
Color original
(
Antes del intercambio
)
Color deseado
(Después del intercambio)
68
4 .
Esto finaliza la configuración.
Si pulsa el botón MENU en este momento, volverá a la
pantalla en la puede seleccionar un modo Mis colores.
El ajuste predeterminado del modo de intercambio de
color cambia el verde a blanco.
Es posible que no obtenga los resultados deseados con
el modo de entrada de color si utiliza el flash o cambia el
balance de blancos o los ajustes de medición.
Los colores especificados en el modo Intercambiar color
se mantienen incluso si se apaga la cámara.
Ajuste de la cámara en el modo Color Personal
Este modo le permite ajustar el balance de colores para los
rojos, verdes, azules y los tonos de piel.
1
(Color
Personal.) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 31).
2
Use el botón o
para seleccionar
[Rojo], [Verde], [Azul]
o [Tono de piel] y el
botón o para
ajustar el balance de
colores.
Aparecerá el color alterado.
3 .
Esto finaliza la configuración.
Si pulsa el botón
MENU
en este momento, volverá a la
pantalla en la puede seleccionar un modo Mis colores.
Seleccione
un color
Ajuste el
balance de
colores
69
Toma de fotografías
Aumente la velocidad ISO cuando desee reducir los efectos del
movimiento de la cámara, desactivar el flash al tomar fotografías en
un área oscura o usar una velocidad de obturación rápida.
Ajuste de la velocidad ISO
Modo de disparo
1
Pulse el botón y cambie los ajustes.
Puede cambiar entre las opciones / / / /[Auto]
con cada pulsación del botón .
Al seleccionar [Auto] se ajusta la sensibilidad para crear
una calidad de imagen óptima.
70
La cámara esequipada con un sensor de orientación inteligente
que detecta la orientación de una imagen fotografiada con la
cámara en posición vertical y la gira automáticamente a la
orientacn correcta cuando se visualiza en la pantalla LCD.
Cuando la cámara se utiliza en posición vertical para realizar
fotografías, el sensor de orientacn inteligente identifica el
extremo superior como “arriba” y el inferior como “abajo”.
A continuación se regula el balance de blancos, la exposición
y el enfoque óptimos para la fotografía vertical. Esta
característica funciona independientemente de que la función
Autorrotación esté activada o desactivada.
Cuando la función Autorrotación esté establecida en [On] en el
modo de disparo, la orientación de lamara se graba cuando
se realiza la fotografía.
Cuando la función Autorrotación está establecida en [On] en el
modo de reproducción, las imágenes girarán hacia la
orientación correcta en la pantalla LCD sen sea necesario
cuando la orientación de la cámara cambie (sólo se aplica a
imágenes realizadas cuando la función Autorrotación se
estableció en [On]).
Ajuste de la función Autorrotación
Modo de disparo
1
Menú (Configuración) [Autorrotación]
[On]/[Off].
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
Cuando la función Autorrotación
está establecida en [On] y la pantalla
LCD se establece en el modo de
presentación detallada, el icono
(normal), (extremo derecha
abajo) o (extremo izquierdo
abajo) aparece en la pantalla.
Puede que esta característica no funcione correctamente
cuando la cámara apunta directamente hacia arriba o hacia
abajo. Compruebe que la flecha apunta en la dirección
correcta y, si no es así, establezca la función Autorrotación
en [Off].
Aunque la función Autorrotación esté establecida en [On], la
orientación de las imágenes descargadas a un ordenador
dependerá del software utilizado para descargarlas.
71
Toma de fotografías
Puede crear una nueva carpeta en cualquier momento y las imágenes
grabadas se guardarán automáticamente en esa carpeta.
Crea una carpeta la próxima vez que realice fotografías
Ajuste de fecha y hora para la creación automática de carpetas
Creación de un destino de imagen (Carpeta)
Modo de disparo
Crear nueva
carpeta
Crea una nueva carpeta la próxima vez que fotografíe
imágenes. Para crear una carpeta adicional, inserte otra
marca de verificación.
Autocreación
También puede especificar una fecha y una hora si desea
crear una nueva carpeta mediante el tiempo de disparo
después de la hora y la fecha especificadas (pág. 36).
1
Menú (Configuración)
[Crear carpeta].
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Use el botón o para
marcar [Crear nueva
carpeta] .
aparece en la pantalla LCD. El
símbolo dejara de aparecer una vez
que se haya creado la nueva carpeta.
2
Seleccione un día para la
opción [Autocreación] y
una hora en la opción
[Tiempo] .
aparece cuando se cumple el
tiempo especificado. El símbolo
dejara de aparecer una vez que se
haya creado la nueva carpeta.
72
Se pueden guardar hasta 2000 imágenes en una carpeta.
Se creará automáticamente una nueva carpeta cuando
registre más de dicho número, incluso si no está creando
nuevas carpetas.
A las imágenes fotografiadas se les asigna un número de archivo
autoticamente. Puede seleccionar la manera en que se asigna
dicho número.
Función Reset archiv.
*Cuando se utiliza una tarjeta de memoria en blanco. Si se utiliza una tarjeta de
memoria con datos grabados, el número de 7 dígitos para la última imagen y
carpeta grabada se compara con el último de la tarjeta y el mayor de los dos
se utiliza como base para las nuevas imágenes.
Reajuste de los números de archivo
Modo de disparo
1
Menú (Configuración)
[Núm. archivo] [Auto reset]/[Continuo].
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
Continuo
A la siguiente imagen se le asigna un número mayor al
registrado anteriormente. Esto resulta muy conveniente
para gestionar todas las imágenes juntas en un ordenador
porque se evita la duplicación de nombres de archivo al
cambiar las carpetas o las tarjetas de memoria.*
Auto reset
El número de carpeta y de imagen se restablece al valor
inicial (100-0001)*. Esto resulta adecuado para gestionar
imágenes carpeta a carpeta.
73
Toma de fotografías
Números de archivo y de carpeta
A las imágenes grabadas se les asignan números consecutivos de
archivos que empiezan por 0001 y van hasta 9999, mientras que a las
carpetas se les asignan números que empiezan con 100 y van hasta
999. Se pueden grabar hasta 2000 imágenes en una sola carpeta.
Las imágenes pueden grabarse en una nueva carpeta cuando no
hay espacio suficiente aunque el número total de imágenes de la
carpeta sea inferior a 2000 porque los siguientes tipos de
imágenes siempre se guardan juntos en la misma carpeta.
- Imágenes de disparo continuo
- Imágenes de temporizador (personal.)
- Imágenes de modo Ayuda de Stitch
- Imágenes de Mis colores ([Guardar orig.] establecidas como [On])
Las imágenes no se pueden reproducir cuando los números de
carpeta se duplican o los números de imagen se duplican dentro
de las carpetas.
Consulte la Guía de conexión inalámbrica y software para obtener
información sobre los tipos de imágenes y estructuras de carpetas.
Nueva carpeta creada
Tarjeta de memoria intercambiada
por otra
Continuo
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
Auto Reset
Tarjeta de memoria 1
Tarjeta de memoria 1 Tarjeta de memoria 2
74
Reproducción/Borrado
Consulte también la Guía básica (pág. 11).
Para cancelar la pantalla de ampliación
Deslice la palanca de zoom hacia . (También puede cancelarla
de forma inmediata si pulsa el botón MENU.)
Ampliación de imágenes
1
Deslice la palanca de zoom hacia .
aparece en la pantalla
ades de una parte ampliada de
la imagen.
Las imágenes se pueden ampliar
hasta un factor de
aproximadamente 10x.
2
Use los botones , , o para moverse
por la imagen.
Si pulsa el botón FUNC./SET mientras se encuentra en la
visualización ampliada, la cámara pasa al modo de avance
de imágenes y aparece en la pantalla. Puede utilizar
el botón o para ir a la imagen siguiente o anterior en
el mismo nivel de aumento. El modo de avance de
imágenes se cancela cuando pulsa de nuevo el botón
FUNC./SET.
Puede cambiar el nivel de ampliación con la palanca
de zoom.
Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción
de índices no se pueden ampliar.
Ubicación aproximada
del área mostrada
75
Reproducción/Borrado
Para volver al modo de visualización de una única imagen
Deslice la palanca de zoom hacia .
Visualización de imágenes en
conjuntos de nueve
(Reproducción de índices)
1
Deslice la palanca de zoom hacia .
Es posible visualizar
simultáneamente un máximo de
nueve imágenes.
Use los botones , , o
para cambiar la selección
de imagen.
Cambio entre conjuntos de nueve
imágenes
La barra de salto aparecerá si desliza
la palanca de zoom hacia mientras
se encuentra en la reproducción de
índices y puede cambiar la pantalla
entre los conjuntos de nueve
imágenes.
Use el botón o para ir al
conjunto de nueve imágenes
siguiente o anterior.
Mantenga pulsado el botón FUNC./SET y pulse el botón
o para pasar al primer o al último conjunto.
Imagen seleccionada
Película
Barra de salto
76
Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria,
es práctico utilizar las cinco claves de búsqueda siguientes para saltar
imágenes con el fin de encontrar el objeto que busca.
Para volver al modo de visualización de una única imagen
Pulse el botón MENU.
Saltar imágenes
Saltar 10 imag
Salta 10 imágenes de una vez.
Saltar 100 imag
Salta 100 imágenes de una vez.
Salt fecha disp
Salta a la primera imagen de cada fecha
de disparo.
Camb. a vídeo
Salta a una película.
Pasar a carpeta
Muestra la primera imagen de cada carpeta
.
1
En el modo de visualización de una única
imagen, pulse el botón .
La cámara cambiará al modo de
búsqueda de saltos.
La pantalla de ejemplo varia
ligeramente en función de la clave
de búsqueda.
2
Use el botón o para seleccionar una
clave de búsqueda y pulse el botón o .
Número de imágenes
que coinciden con la
clave de búsqueda
Ubicación de la
imagen mostrada
actualmente
77
Reproducción/Borrado
Funcionamiento del panel de control de películas
Visualización de películas
Las películas no se pueden reproducir en el modo de
reproduccn de índices.
1
Muestre una película
y pulse .
Las imágenes con un icono
son películas.
2
Seleccione (Visualizar) y pulse .
La película se detendrá si pulsa el botón
FUNC./SET
durante la
reproducción y se reanudará cuando pulse de nuevo este botón.
Cuando la reproducción finaliza, la película se detiene en el último
fotograma mostrado. Pulse el botón
FUNC./SET
para mostrar el
panel de control de películas.
Finaliza la reproducción y vuelve la visualización de una única imagen
Imprimir (Aparece un icono cuando hay una impresora conectada. Consulte la
Guía del usuario de impresión directa para obtener más detalles.)
Transferir (Aparece un icono cuando hay un ordenador conectado. Consulte la
Guía de conexión inalámbrica y software para obtener más información.)
Visualizar
Cámara lenta (Puede utilizar el botón para reducir la velocidad
o el botón para aumentar la velocidad de la reproducción.)
Muestra el primer fotograma
Anterior Fotograma (Rebobina si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.)
Siguiente Fotograma (Avanza si se mantiene pulsado el botón
FUNC./SET
.)
Muestra el último fotograma
Editar (Cambia el modo de edición de películas) (pág. 78)
Nivel de volumen
(Ajústelo con el botón
o )
Panel de control de películas
78
Utilice los controles del televisor para ajustar el volumen al
reproducir una película en un televisor (pág. 93).
En el modo de reproducción a mara lenta no se puede
reproducir audio.
Puede eliminar partes de películas grabadas.
Edición de películas
Las películas de un segundo de duración o más largas antes
de la edición se pueden editar pero las que están protegidas o
tienen una duración inferior a un segundo no se pueden editar.
1
Seleccione (Editar)
en el panel de control
de películas y pulse .
Aparecerán el panel y la barra
de edición de películas.
2
Use el botón o para seleccionar
(Comienzo Corte) o (Fin Corte) y el botón
o para especificar el punto de corte ( ).
Para comprobar una película editada temporalmente, seleccione
(Visualizar) y pulse el botón
FUNC./SET
.
Si selecciona (Salir) se cancelará la edición y regresará al
panel de control de películas.
3 Seleccione (Salvar) y pulse .
Barra de edicn
de películas
Panel de edición de
películas
79
Reproducción/Borrado
Puede llevar aproximadamente 3 minutos guardar una
película editada. Si la batería se agota durante el proceso,
las secuencias de película editadas no podrán guardarse.
Al editar películas, se recomienda utilizar una batería
completamente cargada o bien el Kit Adaptador de
CA ACK-DC10 que se vende por separado (pág. 123).
4
Seleccione [Archivo Nuevo] o [Sobrescribir]
y pulse .
[Archivo Nuevo] guarda la
película editada con un nombre
de archivo nuevo. Los datos
previos a la modificación
permanecen inalterados.
Tenga en cuenta que si pulsa el
botón FUNC./SET mientras es
guardando la pecula, este proceso se cancelará.
[Sobrescribir] guarda la película editada con su nombre
original. Los datos previos a la modificación se pierden.
Cuando no hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria,
sólo se puede seleccionar [Sobrescribir].
80
Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90 ° o 270 ° en el
sentido de las agujas del reloj.
Giro de imágenes en la pantalla
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen que desee girar y pulse para
girarla.
zPuede cambiar entre las orientaciones de 90°/270°/original
cada vez que presione el botón FUNC./SET.
zTambn se puede ajustar en el modo de reproducción de
índices.
z Las películas no se pueden girar.
z Una vez que las imágenes se hayan descargado en un
ordenador, su orientación dependerá del software utilizado
para descargarlas.
Original 90° 270°
81
Reproducción/Borrado
Puede seleccionar el efecto de transición que aparece al cambiar
entre imágenes.
El efecto de transición no aparecerá cuando se cambie de
imagen mientras la cámara esleyendo la imagen desde la
tarjeta de memoria.
En el modo de reproducción (que incluye visualización de una
única imagen y reproducción de índices), se pueden adjuntar
memos de sonido (de un ximo de 60 segundos) a una imagen.
Los datos de sonido se guardan en formato WAVE.
Reproducción con efectos de transición
Pantalla habitual
La imagen en pantalla se oscurece y la siguiente imagen se ilumina
gradualmente hasta que aparece en pantalla.
Pulse el botón para que aparezca la imagen anterior desde la
izquierda y el botón para que aparezca la siguiente imagen desde
la derecha.
1
Menú (Play) / .
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
Adición de memos de sonido a las imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
82
Panel Memo de Sonido
2
Use el botón o para seleccionar una
imagen a la que adjuntar un memo de
sonido y pulse .
Aparecerá el panel de memos de sonido.
3 Seleccione (Grabar) y pulse .
Se mostrará el tiempo
transcurrido y el tiempo
restante.
Si pulsa el botón FUNC./SET
se detiene la grabación. Al
pulsarlo de nuevo, la grabacn
continúa.
Se pueden añadir grabaciones
de un máximo de 60 segundos
a una imagen.
Salir
Grabar
Pausa
Reproducir
Borrar
Seleccione [Borrar] en la pantalla de confirmación y pulse el botón
FUNC./SET
.
No puede adjuntar memos de sonido a las películas.
Los memos de sonido para las imágenes protegidas no se
pueden borrar.
Volumen
(Ajústelo con el botón
o )
Tiempo transcurrido/
Tiempo restante
Panel Memo de Sonido
83
Reproducción/Borrado
Reproducción automatizada de imágenes de tarjeta de memoria.
Los ajustes de la imagen de la proyección continua se basan en el
estándar Formato de orden de impresión digital (DPOF, Digital Print
Order Format) (pág. 88).
Reproducción automatizada (Mostrar diapos)
Todas
Reproduce todas las imágenes de una tarjeta
de memoria en orden.
Fecha
Reproduce las imágenes con una fecha
concreta en orden.
Carpeta
Reproduce las imágenes de una carpeta
concreta en orden.
Vídeos
Reproduce sólo los archivos de película y lo
hace en orden.
Fotos fijas
Reproduce sólo fotos fijas y lo hace en orden.
Person. 1–3
Reproduce las imágenes seleccionadas para
cada proyección continua, Personalizar 1,
Personalizar 2 o Personalizar 3 y lo hace en
orden (pág. 85).
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Seleccione , , , , o – .
Para o , seleccione la
carpeta o la fecha de la imagen que
desee reproducir (pág. 85).
Para , o , seleccione
las imágenes que va a
reproducir
(pág. 85)
.
Si deseaadir un efecto de
transición para reproducir imágenes, use el botón para
seleccionar [Efecto] y elija el tipo de efecto con el botón
o (consulte la página siguiente).
84
Efectos de transición
Puede seleccionar el efecto de transición utilizado cuando se
sustituye una imagen por otra.
En el modo de visualizacn de una única imagen (cuando
aparezca una imagen fija), puede iniciar una proyección
continua desde la imagen actual que aparece al mantener
pulsado el botón FUNC./SET a la vez que . Tenga en
cuenta que si realiza esto mientras se muestra la última
imagen fotografiada, la proyección continuada se inicia
desde la primera imagen que tenga la misma fecha.
3
Seleccione [Inicio] y pulse .
Las siguientes funciones están
disponibles durante las
proyecciones continuas.
- Poner en pausa/Reanudar la
proyección continua: Pulse el
botón FUNC./SET.
- Avance rápido/Rebobinado de una proyección continua:
Pulse el botón o (mantenga pulsado el botón para
pasar de una imagen a otra más rápidamente)
- Detención de la proyección continua: pulse el botón
MENU
.
Pantalla habitual
La nueva imagen se ilumina gradualmente mientras se desplaza de
abajo a arriba.
Primero aparecerá la nueva imagen de forma cruzada y
gradualmente se amplía para mostrar la imagen completa.
Algunas partes de la nueva imagen se desplazan horizontalmente y,
a continuación, la imagen se amplía para mostrar la imagen
completa.
85
Reproducción/Borrado
Selección de una carpeta o fecha de
imagen para reproducción (
/
)
1
Seleccione o y pulse .
2
Use el botón o para seleccionar la
fecha o carpeta que se va a reproducir
y pulse .
Selección de imágenes para reproducción ( )
Seleccione sólo las imágenes que desea reproducir y
guárdelas como una proyección continua (Personalizar 1, 2 o
3). Se pueden seleccionar hasta un máximo de 998 imágenes.
Se reproducirán en el orden de selección.
1
Seleccione
, o y pulse .
Al principio sólo aparecerá el icono . Cuando configure
, el icono cambiará a y aparecerá . y
cambiarán de la mismo forma cuando se configuren.
2
Use el botón o
para desplazarse por
las imágenes para
reproducción y el
botón para
seleccionarlas o
anular la selección.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Al pulsar el bon MENU se cancela el ajuste.
Fecha Carpeta
Número que indica el
orden de selección
Marca de verificación
que indica la selección
86
Seleccn de todas las imágenes
1. Una vez seleccionado en el paso 1
(pág. 85), use el botón para seleccionar
[Marcar] y pulse el botón FUNC./SET.
2. Use el botón para seleccionar [Marcar] y pulse
el botón FUNC./SET.
3. Use el botón para seleccionar [OK] y,
a continuacn, pulse el botón FUNC./SET.
Para anular la selección de todas las igenes,
seleccione [Resetear].
Ajustes de la configuración de tiempo de
visualización y repetición
Tiempo visual.
Establece el tiempo que se mostrará cada imagen. Seleccione
entre 3–10 segundos, 15 segundos y 30 segundos. El tiempo
de visualización puede variar un poco en función de la imagen.
Repetir
Establece si la proyección continua se detiene cuando se
han visualizado todas las diapositivas o si continúa la
visualización hasta que se detenga manualmente.
1 Seleccione [Config.] y pulse .
2
Seleccione [Tiempo
visual.] o [Repetir] y,
a continuación, la
opción deseada.
Al pulsar el botón MENU se
cancela el ajuste.
87
Reproducción/Borrado
Puede proteger películas e imágenes importantes para evitar que se
borren accidentalmente.
Formatee la tarjeta de memoria cuando desee borrar no sólo
datos de imagen, sino también todos los datos contenidos en la
tarjeta (pág. 28).
Protección de imágenes
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Seleccione una imagen
que desee proteger y
pulse .
Pulse el botón FUNC./SET de
nuevo para cancelar el ajuste.
También puede proteger
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
Borrado de todas las imágenes
Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden
recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar
una imagen.
Las imágenes protegidas no se pueden borrar con esta función.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2 Seleccione [OK] y pulse .
Para salir sin borrar, seleccione [Cancelar].
Icono de protección
88
Ajustes de transferencia e impresión
Puede seleccionar las imágenes almacenadas en una tarjeta de
memoria que desea imprimir y especificar con anterioridad el
número de copias impresas con la cámara. Esto resulta muy
útil para imprimir en una impresora compatible con la función de
impresión directa o para enviar las imágenes a un servicio de
revelado fotogfico que admita DPOF.
Imágenes individuales
Configuración de los ajustes de
impresn DPOF
El icono puede aparecer para una tarjeta de memoria
con ajustes de impresión establecidos mediante una cámara
que no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2 Seleccione [Ordenar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancela toda la configuración de
impresión de las imágenes.
89
Ajustes de transferencia e impresión
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
3
Seleccione imágenes para
su impresión
.
Los métodos de selección son
distintos para los ajustes de Tipo
Impresión (pág. 90).
- (Esndar)/ (Ambos)
Seleccione una imagen, pulse el
botón FUNC./SET y use el
botón o para seleccionar
el número de copias impresas
(hasta 99).
- (Índice)
Seleccione una imagen y pulse
el botón FUNC./SET para
seleccionarla o anular la
selección.
También puede seleccionar imágenes en el modo de
reproducción de índices.
2
Seleccione [Marcar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancela toda la configuración de
impresión de las imágenes.
Se configurará una copia de cada
imagen para imprimir.
3 Seleccione [OK] y pulse .
El resultado obtenido en algunas impresoras o servicios de
revelado fotográfico puede no reflejar los ajustes de impresión
especificados.
No se pueden establecer ajustes de impresión para películas.
mero de copias
a imprimir
Selección de impresión
de índice
90
Las imágenes se imprimen por orden según el número
de archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
Cuando [Tipo Impresión] está establecido en [Ambos], el
número de copias puede ajustarse. Cuando es
establecido en ndice], el número de copias no puede
ajustarse (sólo se imprimirá una copia).
No establezca la fecha en los ajustes de impresn DPOF
cuando imprima imágenes en las que se haya insertado la
fecha con la funcn [Mostrar Fecha]. Esto puede hacer
que la fecha se imprima dos veces.
Configuración del estilo de impresión
Se pueden seleccionar los siguientes estilos de impresn.
Tipo de
impresión
Estándar
Imprime una imagen por página.
Índice
Imprime las imágenes seleccionadas juntas,
en un tamaño reducido y en formato de índice.
Ambos
Imprime las imágenes tanto en formato
estándar como de índice.
Fecha
Agrega la fecha a la copia impresa.
Archivo Nº
Agrega elmero de archivo a la copia impresa.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Seleccione [Config.] y
pulse .
3
Seleccione [Tipo Impresión], [Fecha] o
[Archivo Nº] y, a continuación, especifique
la configuración.
91
Ajustes de transferencia e impresión
La configuración de Fecha y Archivo Nº cambia según Tipo
Impresión como se indica a continuación.
- Índice
[Fecha] y [Archivo Nº] no se pueden establecer en [On] al
mismo tiempo.
- Estándar o Ambos
[Fecha] y [Archivo Nº] se pueden establecer en [On] al
mismo tiempo. Sin embargo, la información que puede
imprimirse puede variar dependiendo de la impresora.
Las fechas integradas en (Modo de impresión de fecha
en tamaño postal) (pág. 44) se imprimen incluso si el ajuste
[Fecha] está establecido en [Off].
Las fechas se imprimen en el estilo que se especifique en
el menú [Fecha/Hora] (pág. 35).
Puede usar la mara para especificar ajustes de las imágenes
antes de descargarlas en un ordenador. Consulte la Guía de
conexión inalámbrica y software para obtener instrucciones
sobre cómo descargar imágenes a su ordenador.
Los ajustes usados en la cámara cumplen los esndares del
Formato de orden de impresión digital (DPOF).
Configuracn de los ajustes de
descarga DPOF
El icono puede mostrarse para una tarjeta de memoria
con ajustes de descarga configurados con una cámara que
no sea compatible con DPOF. Estos ajustes se
sobrescribirán con cualquier ajuste realizado por la cámara.
1
Menú (Play) .
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
92
Imágenes individuales
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria
Las imágenes se transfieren por orden sen el número
de archivo.
Se puede seleccionar un máximo de 998 imágenes.
2 Seleccione [Ordenar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancelan los ajustes de orden de
descarga.
3 Seleccione una imagen para descargar y
pulse .
Pulse el bon FUNC./SET para
cancelar la selección del ajuste.
También puede seleccionar
imágenes en el modo de
reproducción de índices.
2 Seleccione [Marcar] y pulse .
Al seleccionar [Resetear] se
cancelan los ajustes de orden de
descarga.
3 Seleccione [OK] y pulse .
Selección de imagen
93
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Puede usar un televisor compatible condeo como pantalla para
tomar o reproducir imágenes si se conecta a la cámara con el cable AV.
Puede cambiarse la señal de salida de vídeo (NTSC o PAL) para
que se ajuste a los diferentes estándares regionales (pág. 36).
El ajuste predeterminado variará de unos países a otros.
- NTSC: Japón, EE.UU., Canadá, Taiwán y otros
- PAL: Europa, Asia (excepto Taiwán), Oceanía y otros
Si el sistema de vídeo no se establece correctamente, es
posible que las imágenes de la cámara no se muestren
correctamente.
1
Apague la cámara y el televisor.
2
Conecte el cable AV al terminal salida A/V
de la cámara.
Abra la tapa del terminal e inserte
el cable AV firmemente.
3
Conecte los demás
extremos del cable AV a
los terminales VIDEO IN y
AUDIO IN (entrada de
vídeo y audio) del
televisor.
4
Encienda el televisor y cámbielo al modo
de vídeo.
5
Encienda la cámara.
VIDEO
AUDIO
IN
Amarillo
Negro
94
Personalización de la cámara (Ajustes Mi cámara)
Mi cámara permite personalizar los ajustes de la imagen y sonido
de inicio, y del sonido de operación, temporizador y obturador.
Puede cambiar y registrar esta configuracn, lo que le permite
personalizar la mara para que se adapte a sus gustos.
Modificación de Ajustes Mi cámara
1
Menú (Mi cámara) Elemento de menú.
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Seleccione el elemento
que desee configurar.
Seleccione [Tema] para
establecer todos los elementos
con los mismos ajustes.
95
Personalización de la cámara
Las imágenes grabadas en la tarjeta de memoria y los sonidos
grabados recientemente se pueden añadir como Ajustes Mi
cámara a los elementos de menú y . Tambn puede usar
el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su
ordenador en la cámara.
Es necesario un ordenador para restablecer los valores
predeterminados de los ajustes de Mi cámara. Utilice el
software suministrado (ZoomBrowser EX/ImageBrowser)
para restaurar los ajustes predeterminados en la cámara.
Registro de Ajustes Mi cámara
1
Coloque el conmutador de modo en posición
(Reproducción) Menú (Mi cámara)
Elemento de menú que desea registrar.
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2 Seleccione o y pulse .
96
Consulte la Guía de conexión inalámbrica y software
suministrada para obtener más informacn sobre cómo crear
y añadir elementos a los datos de Mi cámara.
3
Seleccione una imagen o grabe un sonido.
Imagen Inicio
Seleccione la imagen que
desea registrar y pulse el botón
FUNC./SET.
Sonido Inicio, sonido oper.,
Sonido Temp. y Sonido
obturad.
Seleccione (Grabar) y pulse
el botón FUNC./SET. Una vez
realizada la grabacn, seleccione
(Registrar) y pulse el botón
FUNC./SET.
- La grabacn se detendautomáticamente cuando se
supere el tiempo de grabación.
- Para reproducirlo, seleccione (Play).
- Para salir en lugar de continuar con la grabacn, pulse
(Salir).
4
Seleccione [OK] y
pulse .
Para cancelar el registro,
seleccione [Cancelar].
Los siguientes elementos no se pueden registrar como
Ajustes Mi cámara.
-Vídeos
- Sonidos grabados con la función Memo de Sonido
(pág. 81)
El ajuste anterior se borracuando se ada un nuevo
ajuste de Mi cámara.
97
Conexión inambrica
Uso de una conexión inalámbrica (Conexión a una impresora)
Cuando quiera guardar o imprimir sus imágenes, la cámara le permite
transferirlas sin necesidad de cables a un ordenador o impresora.
Aunque no disponga de una impresora compatible con
PictBridge de Canon, puede imprimir sus imágenes fácilmente
utilizando el cable para conectar la cámara a una impresora.
Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener
s detalles.
Conexión a una
impresora
Instale el adaptador para
impresión inalámbrica
suministrado a un impresora
compatible con PictBridge de
Canon y podrá imprimir las
imágenes realizadas con la cámara transmitiéndolas a la
impresora a través de una conexión inalámbrica. (pág. 98)
Consulte las instrucciones que encontrará en la página siguiente.
Conexión a un
ordenador
Instale el software que se
incluye en el Disco Canon
Digital Camera Solution Disk en
un ordenador que admita
conexiones inalámbricas* para
que la cámara y el ordenador puedan comunicarse sin cables.
Si configura una conexión inalámbrica a un ordenador, puede
transferir imágenes que ya haya guardado en un ordenador pero
también puede realizar fotografías y transferirlas al ordenador
inmediatamente (Trans. auto), imprimir automáticamente las
imágenes transferidas y tomar fotografías desde el ordenador.
* La conexión inalámbrica entre la cámara y un ordenador sólo es posible con el
sistema operativo Windows XP SP2.
Consulte la Guía de conexión inalámbrica y software.
98
Conexión del adaptador para impresión
inalámbrica a una impresora
Si conecta el adaptador para impresión inalámbrica WA-1
suministrado a una impresora compatible con PictBridge de Canon,
puede imprimir las igenes guardadas en la tarjeta de memoria
de la cámara a través de una conexión inambrica.
Conexión a una impresora
No conecte el adaptador para impresora inambrica a un
ordenador ya que esto podría hacer que el ordenador dejase
de funcionar correctamente. El adaptador para impresión
inalámbrica sólo debe utilizarse con impresoras compatibles
con PictBridge de Canon.
1
Ajuste el ángulo y la dirección del
adaptador para impresión inalámbrica.
El adaptador para
impresión inalámbrica
puede girarse o
rotarse tal como se
muestra en la
imagen.
Establezca la
orientación del
terminal USB del
adaptador de forma
que se puede
insertarlo en el puerto
USB de la impresora.
Ajustar el ángulo y la
dirección del adaptador para impresión inalámbrica sin
forzarlo.
Inclinación
(Abrir y cerrar en un ángulo de 180º)
nea que indica
el ángulo de
giro posible
(270º)
Terminal
USB
Giro
99
Conexión inambrica
2
Conecte el alimentador de corriente
suministrado al adaptador para impresión
inalámbrica.
Inserte firmemente el
cable del alimentador de
corriente en el terminal
de entrada CC del
adaptador.
Conecte el alimentador
de corriente CA-DC 20 si
utiliza una impresora
compatible con
PictBridge de Canon que
no sea CP710/CP510.
No utilice el alimentador
de corriente CA-DC 20 con impresoras CP710/510.
Sujete el conector del cable de alimentacn por los lados
cuando lo desconecte del adaptador para impresión
inalámbrica.
3
Conecte el alimentador de corriente a una
fuente de alimentación.
4
Conecte el adaptador para impresión
inalámbrica al puerto USB de la impresora.
Para mejorar la calidad
de la conexión, es
aconsejable girar el
adaptador para
impresión inambrica
90º antes de conectarlo
a la impresora.
5
Encienda la impresora.
Inserte en el
terminal de
entrada CC
Alinee las marcas S.
Puerto USB
Cable del
alimentador
de corriente
100
Conexión/Desconexión
Configuración de una conexión inalámbrica a
una impresora
1
Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción) Menú (Conexión
inalámbrica) [Conectar/Desconectar]
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
Esta pantalla también aparece
aunque pulse el botón sin
mostrar el menú en el modo de
reproducción.
2
Una vez que haya confirmado que [Dispos.
obj.] está establecido en [1.WA-1], utilice
los botones o para seleccionar
[Conectar] y pulse (o ).
Aparece“Conectando” en la pantalla
y en unos instantes la conexión se
habrá establecido.
Si es seleccionado un dispositivo de
destino que no sea [1.WA-1], use el botón
o para seleccionar [Dispos. obj.]
y, a continuación, use el botón o
para seleccionar [1.WA-1].
Cuando hay varios adaptadores para impresión inalámbrica
disponibles (registrados como dispositivos de destino) (pág. 102),
seleccione el adaptador al que desee conectarse.
Cuando la conexión inalámbrica se establezca, el indicador de
estado Wireless de la cámara y del adaptador para impresión
inalámbrica empiezan a parpadear en azul. Cuando la conexión
inalámbrica se ha establecido, ambos indicadores permanecen
encendidos (sin parpadear).
También puede iniciar una conexn inambrica sin utilizar los
menús, simplemente pulsando el botón .
Cuando la conexión inalámbrica se haya completado, aparecerá el
icono . Esto indica la fuerza de las ondas de radio de la conexión.
Si no se puede establecer una conexión porque las ondas de radio
son demasiado débiles o por cualquier otro motivo, la conexión se
finalizará de forma automática transcurridos 30 segundos.
101
Conexión inambrica
Finalización de una conexión inalámbrica
Si aparece durante la conexión inalámbrica, significa que
la conexión es muy buena. Cuanto menos antenas
aparezcan, peor será la conexión inalámbrica. Cuando y el
indicador de estado Wireless parpadeen al mismo tiempo,
significa que la conexión es muy mala. En ese caso, acerque
la cámara al adaptador para impresión inalámbrica.
Recuerde lo siguiente cuando utilice una conexión
inalámbrica entre la cámara y una impresora. Si no sigue
estas instrucciones, la conexión puede finalizarse.
- No utilice una conexión inalámbrica cerca de un horno
microondas o de cualquier electrodoméstico que emita
ondas electromagnéticas.
- Acerque la cámara a la impresora.
- No coloque objetos entre la cámara y la impresora.
Cuando haya varios adaptadores para impresión inalámbrica
disponibles para la conexión, seleccione [Dispos. obj.] y pulse
el botón
DISP.
para confirmar a qué adaptador desea
conectarse. El indicador del adaptador disponible parpadeará
con esta secuencia: azul, azul, naranja.
Si cambia el conmutador de modo mientras está utilizando
una conexión inalámbrica a una impresora, la conexión
finalizará.
Si finaliza la conexión inalámbrica durante la impresión, ésta
se interrumpirá.
Para obtener instrucciones sobre cómo imprimir una vez que se ha
establecido una conexión inalámbrica, consulte la Guía del usuario
de impresn directa.
1
Coloque el conmutador de modo en la
posición (Reproducción) Menú
(Conexión inalámbrica) [Conectar/
Desconectar]
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Use el botón o para seleccionar
[Desconectar] y, a continuación, pulse .
La conexión inalámbrica finalizará.
102
Registro de un dispositivo de destino
Para establecer una conexión inalámbrica a una impresora
mediante un adaptador para impresión inalámbrica distinto del
suministrado, tendrá que registrar el otro adaptador con la cámara
como un nuevo dispositivo de destino.
Cambio de canal del adaptador para
impresión inalámbrica
Si el canal del adaptador para impresión inalámbrica
(frecuencia útil) está siendo utilizado por otro dispositivo,
cambie de canal para evitar interferencias de ondas de radio.
1
Seleccione el dispositivo de destino
para el que quiere cambiar el canal en
[Dispos. obj.] y pulse .
Consulte Menús y ajustes
(pág. 32).
2
Use el botón o para cambiar el
canal y pulse .
Pulse el botón MENU para regresar al paso 1 sin
cambiar el canal.
No puede cambiar el canal durante una
conexión activa.
1
Conecte el alimentador de corriente al nuevo
adaptador para impresión inalámbrica que
quiera registrar con la cámara.
103
Conexión inambrica
Cuando registre el adaptador para impresión inalámbrica,
asegúrese de estar a menos de 1 metro de lamara.
Si no consigue realizar el registro, consulte la Lista de
mensajes (pág. 115).
Puede registrar hasta 8 adaptadores con la cámara.
2
Coloque el conmutador de modo en
(Reproducción) Menú (Conexión
inalámbrica) [Regis. dispos. obj.].
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
3
Cuando aparezca el mensaje “Pres. botón
SETUP” en la pantalla LCD, pulse el botón
SETUP del adaptador en menos de
10 segundos.
Aparecerá el mensaje
“Registro completado
en la pantalla LCD.
El nuevo adaptador
para impresión
inalámbrica registrado
aparecerá en [Dispos.
obj.] como [2.WA-1].
Los siguientes
adaptadores que añada
aparecerán como
[3.WA-1], [4.WA-1] y así sucesivamente.
4
Pulse .
104
Puede eliminar los dispositivos que ya no utilice.
El adaptador para impresn inalámbrica suministrado con
la cámara no se puede eliminar.
Eliminación de dispositivos de
destino
1
Menú (Conexión inalámbrica) [Borrar
registro]
Consulte Menús y ajustes (pág. 32).
2
Seleccione el dispositivo de destino que
desea eliminar.
Use el botón o para
seleccionar [Dispos. obj.], y el
botón o para seleccionar el
dispositivo de destino que desea
eliminar.
3
Use el botón , , o para seleccionar
[Borrar] y, a continuación, pulse .
Si quiere cancelar la eliminación, seleccione [Cancelar].
105
Solución de problemas
Solución de problemas
Cámara
La cámara no funciona.
La alimentacn no está
conectada.
Pulse el botón de encendido (Guía
básica pág. 5).
La tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de
la batería está abierta.
Compruebe que la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria o de la
batería esté correctamente cerrada
(Guía básica g. 2).
Voltaje de la batería
insuficiente (aparece el
mensaje “Cambie la
batería”).
Inserte una batería totalmente
cargada en la cámara (Guía básica
pág. 2).
Utilice el Kit adaptador de
CA ACK-DC10 (se vende por
separado) (pág. 123).
Contacto deficiente entre
los terminales de la
cámara y la batería.
Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar o
usar la batería (pág. 119).
Se oyen sonidos dentro de la cámara.
La orientación horizontal
o vertical de lamara ha
cambiado.
El mecanismo de orientación de la
cámara está activado. La cámara
funciona correctamente.
Cuando se enciende la cámara
Aparece el mensaje “¡Tarjeta bloqueada!”.
La protección contra
escritura de la tarjeta de
memoria SD está
ajustada contra escritura.
Suba la pestaña para poder grabar,
borrar o formatear la tarjeta de
memoria SD (pág. 121).
Aparece el menú Fecha/Hora.
La carga de la batería de
litio recargable
incorporada es baja.
Recargue la batería incorporada
inmediatamente (Guía básica
pág. 4).
106
Pantalla LCD
La pantalla se oscurece.
La imagen de la pantalla
LCD se oscurecerá ante
condiciones de luz solar
intensa o luz brillante.
Esto no es un fallo de
funcionamiento de la cámara y no
tiene ningún efecto en las imágenes
que esté tomando.
Parpadea.
Parpadea cuando realiza
fotografías con luz
fluorescente.
Esto no es un fallo de
funcionamiento de la cámara
(parpadeo grabado en películas
pero no en imágenes fijas).
Aparece una banda luminosa (roja, púrpura) en la pantalla LCD.
El motivo es demasiado
luminoso.
Se trata de un comportamiento
normal en dispositivos que contienen
CCD y no supone ningún fallo de
funcionamiento. Esta barra luminosa
no quedará registrada al realizar
fotos, pero sí al grabar vídeos.
Aparece .
Es posible que se haya
seleccionado una
velocidad de obturación
lenta debido a una
iluminacn insuficiente.
Aumente la velocidad ISO (pág. 69)
o configure el flash en cualquier
ajuste distinto de
(flash
desactivado), o fije la cámara a algo,
como por ejemplo, un trípode
(Guía sica pág. 9).
Aparece .
Esto aparece cuando se
utiliza una tarjeta de
memoria que cuenta con
selecciones de imagen
de una proyección
continua, ajustes de
transferencia o ajustes de
impresión establecidos
por otras cámaras
compatibles con DPOF.
Estos ajustes se sobrescribirán con
cualquier ajuste realizado por la
cámara (pág. 88).
107
Solución de problemas
Aparece ruido./Los movimientos del motivo son irregulares.
Lamara ilumina
automáticamente la imagen
que aparece en la pantalla
LCD para que sea más fácil
verla cuando se hacen
fotografías en una zona
oscura (pág. 21).
No afecta a la imagen grabada.
Toma de fotografías
La cámara no graba.
El conmutador de modo está
colocado en la posición
(Reproducción).
Coloque el conmutador de modo en
(Grabación) o (Vídeo) (Guía
básica pág. 6).
El flash se está
cargando.
El indicador se encenderá de color
naranja cuando es cargado.
Entonces podrá pulsar el botón de
disparo (pág. 26).
La tarjeta de memoria
está llena.
Inserte una tarjeta de memoria
nueva (Guía básica g. 2).
Si es necesario, descargue las igenes
a un ordenador y bórrelas de la tarjeta de
memoria para crear espacio.
La tarjeta de memoria
no es formateada
correctamente.
Formatee la tarjeta de memoria (pág. 28).
Si al formatearla de nuevo no se
soluciona el problema, es posible
que los circuitos lógicos de la tarjeta
de memoria estén dañados.
ngase en contacto con el Servicio
de asistencia al cliente de Canon
más cercano.
La tarjeta de memoria
SD está protegida contra
escritura.
Suba la pestaña de protección
contra escritura de la tarjeta de
memoria SD (pág. 121).
Imágenes visualizadas en el visor e imágenes grabadas.
Generalmente, la imagen
grabada contiene una
mayor parte de la escena
con respecto a lo que
aparece en el visor.
Confirme el tamaño real de la
imagen con la pantalla LCD. Use la
pantalla LCD cuando tome primeros
planos (pág. 19).
108
La imagen está borrosa o desenfocada.
La luz de ayuda de AF se
ha configurado en [Off].
En los lugares oscuros en los que
resulta más difícil que enfoque la
cámara, se emite la luz de ayuda de AF
para ayudar a enfocar. Como la luz de
ayuda de AF no funciona si está
apagada, deberá estar en [On] para
activarla (pág. 33). Tenga cuidado de no
tapar la luz de ayuda AF con la mano.
La cámara se mueve
al pulsar el botón
de disparo.
Si ajusta el temporizador en
(2 segundos), retrasará 2 segundos la
liberación del botón de disparo, por lo
que evitará el movimiento de la
cámara y la imagen no saldrá borrosa
(pág. 45). Se obtendrán mejores
resultados si coloca la cámara sobre
una superficie estable o si utiliza un
trípode para realizar fotografías.
El motivo está fuera del
rango de enfoque.
Dispare con el sujeto a la distancia
de disparo correcta (pág. 127).
Es difícil enfocar
el motivo.
Utilice el bloqueo de enfoque o el
bloqueo AF para realizar la fotografía
(pág. 52)
.
El motivo de la imagen grabada está demasiado oscuro.
Luz insuficiente para
tomar la fotografía.
Establezca el flash en la posición
(flash activado) (Guía básica pág. 9).
El motivo está oscuro
en comparación con
el fondo.
Establezca la compensacn de la
exposición en un valor positivo (+)
(pág. 56).
Utilice el bloqueo AE o la función de
medición puntual (págs.
53
,
55
).
El motivo está
demasiado alejado del
alcance del flash.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
utilice el flash incorporado
(pág. 128).
Aumente la sensibilidad ISO y
realice la fotografía (pág. 69).
109
Solución de problemas
El motivo de la imagen grabada aparece demasiado brillante.
El motivo está
demasiado cerca, por
lo que el flash resalta
demasiado.
Realice la fotografía del motivo a la
distancia de disparo correcta cuando
utilice el flash incorporado
(pág. 128).
El motivo está
demasiado luminoso
en comparacn con
el fondo.
Establezca la compensación de la
exposición en un valor negativo (-)
(pág. 56).
Utilice el bloqueo AE o la función
de medicn puntual (págs.
53
,
55
).
Hay demasiada luz que
brilla directamente en la
mara o que se refleja
desde el motivo.
Cambie el ángulo de disparo.
El flash está activado. Establezca el flash en la posición
(flash desactivado) (Guía básica
pág. 9).
La imagen parpadea en blanco. La imagen contiene ruido.
La velocidad ISO es
demasiado alta.
Una velocidad ISO superior aumenta
el ruido de la imagen. Para fotografiar
imágenes limpias, utilice una
velocidad ISO tan baja como sea
posible (pág. 69).
En los modos , , y ,
la velocidad ISO aumenta y puede
aparecer ruido.
En la imagen aparecen puntos blancos.
La luz del flash ha
reflejado partículas de
polvo o insectos en el
aire. Esto se aprecia
especialmente cuando
se dispara en gran
angular.
Este fenómeno es normal en las
cámaras digitales y no es un fallo
de funcionamiento.
110
Los ojos aparecen rojos.
El reflejo de la luz en los
ojos puede hacer que
éstos aparezcan rojos
cuando se utilice el flash
en lugares oscuros.
Use el modo (auto con reducción
de ojos rojos) (Guía básica pág. 9).
Para que este modo resulte efectivo,
las personas deben mirar hacia la
lámpara de reducción de ojos rojos.
En estos casos, pida siempre que
miren directamente a lampara.
Obtendrá aún mejores resultados si
aumenta la iluminación en interiores o
se acerca al motivo. El obturador no
se activará hasta aproximadamente
un segundo después de que la
lámpara de reducción de ojos rojos se
haya disparado para mejorar el efecto.
El disparo continuo se ralentiza.
El rendimiento de la
tarjeta de memoria ha
disminuido.
Para mejorar el rendimiento de
disparo continuo cuando considere
que la velocidad se ha reducido, se
recomienda formatear la tarjeta de
memoria en la cámara tras guardar
todas las imágenes de ésta en el
ordenador (pág. 28).
La grabación de imágenes en la tarjeta de
memoria lleva mucho tiempo.
La tarjeta de memoria se
formateó en otro
dispositivo.
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 28).
La lente no se retrae.
La tapa de la batea o
de la ranura de la tarjeta
de memoria se ha
abierto mientras la
cámara estaba
encendida.
Primero cierre la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria o de la
batería y, a continuación, apague la
cámara (Guía básica pág. 2).
111
Solución de problemas
Grabación de películas
Puede que el tiempo de grabación no se muestre adecuadamente
o que la grabación se detenga de forma inesperada.
Estos son los tipos de
tarjetas de memoria que
puede estar utilizando.
- Tarjetas de grabación
lenta.
- Tarjetas formateadas
en otra cámara o en
un ordenador.
- Tarjetas en las que se
han grabado y
borrado imágenes
repetidamente.
Aunque es posible que el tiempo de
grabación no se muestre
adecuadamente durante la toma, la
película se grabará correctamente
en la tarjeta de memoria. El tiempo
de grabación se mostra
correctamente si formatea la tarjeta
de memoria en esta cámara, a
excepción de las tarjetas de
memoria de grabación lenta
(pág. 28).
“!” aparece con frecuencia en la pantalla LCD.
Si el espacio disponible en
la memoria incorporada de
lamara llega a ser muy
reducido, aparecerá en
rojo el símbolo “!” en la
pantalla LCD y la cámara
dejará de grabar
automáticamente
transcurrido un breve
espacio de tiempo.
Pruebe los procedimientos siguientes.
- Vuelva a formatear la tarjeta de
memoria antes de grabar
(pág. 28).
- Reduzca los píxeles de grabación
o la tasa de imagen (pág. 40).
- Utilice una tarjeta de memoria de
alta velocidad (SDC-512MSH, etc.).
El zoom no funciona.
Se ha presionado la
palanca de zoom durante
la grabación en modo
Película.
Ajuste el zoom antes de grabar en
modo Película (Guía básica pág. 8).
Tenga en cuenta que el zoom digital
puede utilizarse mientras realiza
fotografías pero sólo en el modo de
película Esndar (pág. 42).
112
Reproducción
No se puede reproducir.
Se ha intentado
reproducir imágenes
fotografiadas con otra
cámara o editadas con
un ordenador.
Las imágenes de ordenador que no
se pueden reproducir, lo harán si se
añaden a la cámara utilizando el
programa de software incluido
ZoomBrowser EX o ImageBrowser.
Se ha modificado el
nombre de archivo con
un ordenador o se ha
cambiado la ubicación
del mismo.
Establezca el nombre o la ubicación
del archivo en el formato o
estructura de archivos de la cámara
(consulte Guía de conexión
inalámbrica y software para obtener
más información).
Las películas no se pueden editar.
Algunas películas grabadas con otra cámara no se
pueden editar.
Las películas no se reproducen correctamente.
La reproducción de películas grabadas conxeles de grabacn
y tasas de imágenes altas puede detenerse momentáneamente
si se reproducen en tarjetas de memoria de lectura lenta.
Puede experimentar irregularidades de la imagen e
interrupciones del sonido si reproduce una película en un
ordenador que no tiene suficientes recursos de sistema.
Puede que las películas
grabadas con el ajuste
(Secuencia rápida) y
con la señal de vídeo
establecida en formato
PAL se reproduzcan con
una tasa de imagen
inferior a la grabada
cuando se visualicen
en un televisor o vídeo.
Puede reproducir cada
fotograma utilizando la
reproducción a cámara
lenta.
Para comprobar la tasa de imagen
original, se recomienda volver a
reproducir la película en la pantalla
LCD de la cámara o en un
ordenador.
113
Solución de problemas
La lectura de imágenes de la tarjeta de memoria es lenta.
La tarjeta de memoria se
ha formateado en otro
dispositivo.
Utilice una tarjeta de memoria
formateada con esta cámara
(pág. 28).
Batería/Cargador de batería
La batería se consume rápidamente.
La vida de la batería se
ha agotado si pierde su
cargapidamente a
temperatura ambiente
(23 °C/73 °F).
Sustituya la batería por una nueva
(Guía básica g. 2).
La batería no se carga.
La batería ha caducado. Sustituya la batería por una nueva
(Guía básica g. 2).
Salida de pantalla del televisor
La imagen no se muestra en la pantalla del televisor.
Ajuste incorrecto del
sistema de vídeo.
Establezca el sistema de vídeo en
el valor adecuado, NTSC o PAL,
para su televisor (pág. 36).
Disparo en modo de
Ayuda de Stitch.
La imagen no aparece en un
televisor en el modo Ayuda de
Stitch. Cancele el modo Ayuda de
Stitch (Guía básica g. 6).
114
Conexión inalámbrica a una
impresora
No se puede establecer la conexión
inalámbrica con una impresora.
No ha conectado el
adaptador para impresn
inalámbrica a la
impresora.
Conecte el adaptador para
impresión inalámbrica a la
impresora (pág. 98).
La impresora no es una
impresora compatible
con PictBridge de Canon.
Si emplea una conexión inalámbrica
entre la cámara y la impresora,
asegúrese de que la impresora es
una impresora compatible con
PictBridge de la marca Canon
(pág. 98).
No ha conectado el
alimentador de corriente
al adaptador para
impresión inambrica.
Si utiliza una impresora compatible
con PictBridge de Canon (que no
sea una CP710/CP510), conecte el
alimentador de corriente CA-DC20/
CA-DC20E.
La conexn inalámbrica
se ha debilitado.
No la utilice cerca de un horno
microondas ni de otros dispositivos
que emitan ondas de radio.
Acerque la cámara a la impresora.
No coloque nada entre la cámara y
la impresora.
115
Lista de mensajes
Lista de mensajes
• Durante la toma de fotografías,
la reproducción o la conexión
inalámbrica a una impresora
Aparecerán los siguientes mensajes
de error.
• Durante la conexión
inalámbrica a un ordenador
Consulte la Guía de conexión
inalámbrica y software.
• Durante la impresn
Consulte la Guía del usuario de
impresión directa.
Procesando...
La imagen se está grabando en la tarjeta de memoria o
leyéndose de ésta. Se está iniciando el modo de reproducción.
No hay tarjeta
Encend la cámara sin una tarjeta de memoria instalada.
¡Tarjeta bloqueada!
La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura.
No se puede grabar
Intentó fotografiar una imagen sin una tarjeta de memoria
instalada o intentó adjuntar un memo de sonido a una película.
Error tarjeta memoria
Hay alguna anomalía con la tarjeta de memoria.
Tarjeta memo. llena
La tarjeta de memoria está llena de imágenes y no se puede grabar
ni guardar nada más. Ni se pueden grabar más memos de sonido ni
más ajustes de imágenes.
¡Error de nombre!
No se pudo crear una imagen porque ya existe una con el mismo
nombre que la carpeta que lamara está intentando crear o
se ha alcanzado el número máximo de archivos. En el menú
Configuracn, establezca la opcn [Núm. archivo] como
[Auto Reset]. Guarde todas las imágenes que desea conservar
en su ordenador y vuelva a dar formato a la tarjeta de memoria.
Tenga en cuenta que al formatear borrará todas las imágenes
existentes y otros datos.
116
Cambie la batería
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda
funcionar. Sustitúyala inmediatamente por una batería cargada o
recárguela.
Nº imagen
No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Imagen demasiado grande
Intentó reproducir una imagen mayor de 4992
×
3328 píxeles o
con un tamaño de datos grande.
Formato JPEG incompatible
Intentó reproducir una imagen JPEG incompatible.
Datos dañados
Intentó reproducir una imagen con datos dañados.
RAW
Intentó reproducir una imagen RAW.
Imagen no identificada
Intentó reproducir una imagen grabada en un tipo de datos
especial (tipo de datos utilizado en cámaras de otro fabricante,
etc.) o una secuencia de película grabada con otra cámara.
¡No se puede ampliar!
Intentó ampliar una imagen grabada con una cámara o tipo de
datos diferente, una imagen editada con un ordenador o una
película.
No puede girar
Intentó girar una imagen grabada con una cámara o tipo de
datos diferente, una imagen editada con un ordenador o una
película.
Formato WAVE incompatible
No se puede añadir una memo de sonido a esta imagen porque
el tipo de datos de la memo de sonido existente es incorrecto.
117
Lista de mensajes
Imposible registrar imagen
Intentó registrar una imagen grabada con otra cámara o una
secuencia de película como imagen de inicio.
¡Protegida!
Intentó borrar una imagen, una película o una memo de sonido
protegida.
Demasiadas marcas
Se han marcado demasiadas imágenes con ajustes de
impresión, de transferencia o de proyección continua. No se
pueden procesar más.
¡No se puede completar!
No se pudieron guardar los ajustes de impresión, transferencia o
proyección continua.
Imagen no seleccionable
Intentó definir los ajustes de impresión para una imagen que no
era JPEG.
Exx
(xx: número) Avería de la cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla. A continuación, realice una fotografía o
reproduzca alguna imagen. Si vuelve a aparecer un código de
error, existe un problema. Anote el número y acuda al Servicio
de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error
directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez
no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el
modo de reproducción.
Ha fallado la conexn x
La conexión inalámbrica ha fallado. Siga estas instrucciones
según el número que aparezca en el mensaje de error.
1
2
3
Se ha producido un error al establecer la conexión inalámbrica
a un ordenador. Consulte la Guía de conexión inalámbrica y
software.
4
5
La conexn inalámbrica ha fallado. Acerque la cámara al
adaptador para impresión inalámbrica; cambie la orientación
de la cámara o el ángulo del adaptador; o cambie la
configuración del canal. A continuación, vuelva a establecer la
conexión inalámbrica.
118
Desconectado
La conexión inalámbrica se ha desconectado. Acerque la
cámara al adaptador para impresión inalámbrica; cambie la
orientación de la cámara o el ángulo del adaptador; o cambie la
configuración del canal. A continuación, vuelva a establecer la
conexión inalámbrica.
Demasiados dispositivos registrados
Ya hay registrados 8 dispositivos de destino. Si quiere registrar
más dispositivos, utilice [Eliminar registro] para borrar
dispositivos de destino que ya no es utilizando.
Registro fallido
El registro ha fallado. Acerque la cámara al adaptador para
impresión inalámbrica o cambie la orientación de la cámara o el
ángulo del adaptador. Vuelva a realizar el registro. Asimismo, si
aparece “Pres. botón SETUP” en la pantalla LCD durante el
registro, pulse el botón SETUP en menos de 10 segundos.
Ya registrado
Ya se ha completado el registro del mismo adaptador para
impresión inambrica.
7
Si hay una gran número de imágenes almacenadas en la tarjeta
de memoria (unas 1 000), puede que no sea posible establecer la
conexión inalámbrica. En ese caso, utilice un lector de tarjetas de
memoria conectado al ordenador, reduzca el número de
imágenes almacenadas en la tarjeta y vuelva a intentar
establecer la conexión inalámbrica.
119
Apéndice
Apéndice
Manipulación de la batería
Carga de batería
Aparecerán el siguiente icono y mensaje.
Precauciones de manejo de la batería
Mantenga los terminales de la batería limpios en todo momento.
Unos terminales sucios podrían provocar un contacto deficiente
entre la batería y la cámara. Límpielos con un bastoncillo de
algodón suave antes de cargar o usar la batería.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja ( ) puede aparecer
antes de lo habitual.
En esos casos, reactive la batería calentándola en un bolsillo
justo antes de utilizarla.
No obstante, asegúrese de que el bolsillo no contiene
elementos metálicos, como llaveros, que puedan causar un
cortocircuito en la batería.
Puede producirse un cortocircuito de la batería.
Procure que ningún objeto
metálico, como un llavero, toque
los terminales ( ) y ( ) (Fig.
A). Para transportar la batería o
almacenarla durante los
períodos en los que no se use,
vuelva a colocar siempre la tapa
de terminales (Fig. B).
Estas condiciones pueden dañar la
batea.
La carga de la batería está
baja. Recárguela tan pronto
como sea posible, la va a
utilizar durante un período
prolongado.
Cambie la batería
La carga de la batería no es
suficiente para que la cámara
pueda funcionar. Sustituya la
batería inmediatamente.
Fig. A Fig. B
120
Es posible comprobar el estado de carga dependiendo de la
forma en que se coloque la tapa de terminales (Fig. C, D).
Se recomienda usarla en la cámara hasta que se descargue
por completo y almacenarla en una ubicación interior con
una humedad relativa baja donde la temperatura oscile
entre 0 ° y 30 °C (32 ° y 86 °F).
Almacenar una batería totalmente cargada durante largos
períodos de tiempo (alrededor de un año) puede acortar su
duración o afectar al rendimiento. Si no utiliza la batería durante
períodos de tiempo prolongados, cárguela y descárguela
completamente en la cámara al menos una vez al año antes de
volver a guardarla.
Carga de la batería
Como esta batería es de ion-litio, no es necesario usarla por
completo o descargarla antes de volver a cargarla.
Se tarda aproximadamente 90 minutos en cargar
completamente la batería a partir de un estado de descarga
completa (según los estándares de pruebas de Canon).
Se recomienda cargarla dentro de un intervalo de temperatura
entre 5 ° y 40 °C (41 ° y 104 °F).
El tiempo de carga puede variar dependiendo de la
temperatura ambiente y del estado de carga de la batería.
Es aconsejable que cargue la batería el día que vaya a
utilizar la cámara, o una antes, para garantizar una carga
completa.
Aunque las baterías estén cargadas, continuarán
descargándose de manera natural.
Si el rendimiento de la batería disminuye
considerablemente incluso si está cargada por completo,
se habrá agotado definitivamente y será necesario
reemplazarla.
Fig. C Fig. D
Batería cargada
Colóquela de
forma que es
visible.
Batería agotada
Colóquela en el
sentido opuesto
al de la Fig. C.
121
Apéndice
Manejo de la tarjeta de memoria
Pestaña de protección contra escritura
Precauciones de manejo
Las tarjetas de memoria son dispositivos electrónicos de
alta precisión. No las doble, fuerce ni someta a golpes o
vibraciones.
No intente desmontar ni alterar una tarjeta de memoria.
No deje que la suciedad, el agua u objetos extraños entren
en contacto con los terminales de la parte posterior de la
tarjeta. No toque los terminales con las manos u objetos
metálicos.
No retire la etiqueta original de la tarjeta de memoria ni la
tape con otra etiqueta o pegatina.
Cuando escriba en la tarjeta de memoria, no utilice un lápiz
ni un bolígrafo de punta de bola. Utilice un rotulador de
punta suave.
No utilice ni almacene tarjetas de memoria en los siguientes
lugares.
Zonas en las que haya polvo o arena
Zonas con mucha humedad y altas temperaturas
Se recomienda hacer una copia de seguridad de los
datos importantes grabados en la tarjeta de memoria ya que
todos o parte de estos datos pueden perderse o resultar
dañados por ruido eléctrico, electricidad estática o un
funcionamiento defectuoso de la tarjeta o de la cámara.
Deslice el
conmutador
hacia arriba.
Deslice el
conmutador hacia
abajo (puede
proteger las
imágenes y otros
datos de la tarjeta)
P
es
t
a
ñ
a
d
e pro
t
ecc
n
contra escritura
Se pueden escribir y borrar datos
No se pueden escribir ni borrar datos
122
Formateo
Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de
memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes
protegidas.
Se recomienda utilizar tarjetas de memoria que hayan sido
formateadas en su cámara.
La tarjeta suministrada con la mara puede utilizarse sin
necesidad de formatearla.
Cuando la cámara no funciona correctamente, la causa puede
ser una tarjeta de memoria dañada. Al volver a formatear la
tarjeta de memoria se puede solucionar el problema.
Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon
no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se
formatea de nuevo.
Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras
cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen
correctamente en esta cámara. Cuando ocurra eso, vuelva a
formatear la tarjeta de memoria con esta cámara.
Si la cámara no realiza el formateo correctamente, apague
la cámara y vuelva a introducir la tarjeta de memoria.
A continuación, vuelva a encender la cámara y formatee
de nuevo la tarjeta.
123
Apéndice
Si va a utilizar la cámara durante largos peodos de tiempo o
desea conectarla a un ordenador es preferible que use el Kit
Adaptador de CA ACK-DC10 (se vende por separado).
Uso de un Kit Adaptador de CA (se vende
por separado)
Apague la mara antes de conectar o desconectar el
alimentador de corriente.
1 En primer lugar, conecte
el cable de alimentación
al alimentador de
corriente y, a
continuación, conecte el
otro extremo a la fuente
de alimentación.
2 Abra la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria
o de la batería, presione
del cierre de la batería en
la dirección de la flecha
y, a continuación, inserte
el Adaptador DC hasta
que quede bloqueado.
Cierre la tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria o de la batería.
3 Deslice el conmutador que
hay en el interior de la
tapa de la ranura de la
tarjeta de memoria y de la
batería hacia dentro y abra
la tapa de terminales del Adaptador DC.
Alimentador de corriente
CA-DC10
Cierre de
la batería
Adaptador DC DR-10
124
Flash alta potencia HF-DC1
Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la
cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una
iluminacn adecuada. Realice los procedimientos siguientes para
sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Lea las instrucciones que se incluyen con el flash junto con esta
explicación.
4 Cierre la tapa de la ranura
de la tarjeta de memoria y
de la batería y conecte el
cable al terminal de CC.
Uso de un flash de montaje externo
(se vende por separado)
Roscas
para el
trípode
Soporte
(se incluye con el flash)
125
Apéndice
Antes de fijar el soporte al flash, compruebe que está
instalada la pila de litio (CR123A o DL123).
Para iluminar los motivos de forma adecuada, instale el
flash de forma vertical en un lateral de la cámara y paralelo
al panel frontal de la cámara.
Se puede utilizar un trípode incluso cuando se coloque
el flash.
Pilas
Carga notablemente reducida
Si el tiempo de uso de la pila ha disminuido considerablemente,
limpie los terminales de la pila con un paño seco. Los terminales
pueden haberse ensuciado con las huellas.
Uso en temperaturas bajas (inferiores a 0 °C/32 °F)
Obtenga una pila adicional de litio genérica (CR123A o DL123).
Se recomienda colocar la pila adicional en el bolsillo para que se
caliente antes de cambiarla por la del flash.
Sin uso durante largos períodos
Dejar las pilas en el Flash alta potencia podría hacer que se
produjera alguna fuga de fluidos de la pila y que se dañara el
producto. Quite la pilas del Flash alta potencia y almanelas en
un lugar fresco y seco.
El tiempo de carga del flash se alargará a medida que la
carga de la batería se reduzca. Establezca siempre el
interruptor de alimentación/conmutador de modo en [OFF]
cuando termine de utilizar el flash.
Asegúrese de que no toca las ventanas del sensor o la
ventana del flash con los dedos mientras está utilizando
el flash.
Puede que se active el flash si se es utilizando otro
flash cerca.
Puede que el Flash alta potencia no se active en el
exterior con luz del día o si no hay elementos que
reflejen la luz.
Para el modo de disparo continuo, aunque el flash se
activa para el primer disparo, no se activa para los
disparos siguientes.
Apriete los tornillos de sujecn de forma segura para que
no se suelten. De lo contrario, puede caerse la cámara y el
flash y dañarse.
126
Cuerpo de la cámara
Limpie cuidadosamente la suciedad del cuerpo de la cámara con
un trapo suave o un paño limpiador para cristales de gafas.
Lente
En primer lugar, utilice un cepillo con pera de aire para eliminar el
polvo y la suciedad; a continuación, limpie suavemente la lente con
un trapo suave para quitar la suciedad restante.
Visor y pantalla LCD
Para eliminar el polvo y la suciedad, use un cepillo con pera de aire
para lentes. Si fuera necesario, use un trapo suave o un paño
limpiador para cristales de gafas para eliminar las acumulaciones
de suciedad persistente.
Cuidado y mantenimiento de la
cámara
Nunca utilice disolventes, gasolina, limpiadores sintéticos ni
agua para limpiar la cámara. Estas sustancias pueden alterar
o dañar el equipo.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni
en la lente. Si sigue habiendo suciedad, póngase en
contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon
más cercano; consulte la lista de este folleto o el folleto
European Warranty System (EWS).
Nunca frote ni presione con fuerza la pantalla LCD. Estas
acciones pueden dañarla u ocasionar otros problemas.
127
Apéndice
Todos los datos están basados en los métodos de comprobación
estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso.
DIGITAL IXUS WIRELESS
Especificaciones
(G): Gran angular máximo (T): Teleobjetivo máximo
xeles efectivos
de la cámara
5,0 millones aprox.
Sensor de imagen CCD de 1/ 2,5 pulgadas (número total de
píxeles: 5,3 millones aprox.)
Lente 5,8 (G) – 17,4 (T) mm
(equivalente en película de 35 mm: 35 (G) – 105 (T) mm)
f/2,8 (G) – f/4,9 (T)
Zoom Digital Aproximadamente 4,0x (máximo de 12x aprox.
con zoom óptico)
Visor óptico Visor zoom de imagen real
Pantalla LCD 2,0 pulgadas, pantalla LCD a color TFT de
silicona policristalina a baja temperatura,
aproximadamente 118 000 píxeles (cobertura de
imagen 100%)
Sistema AF Autoenfoque TTL
Recuadro de enfoque: AiAF de 9 puntos/
Autoenfoque de 1 punto (fijado en el centro)
Distancia de disparo
(Desde el extremo
de la lente)
Normal: 30 cm (1,0 pie) – infinito
Macro: 3 – 50 cm (G)/30 – 50 cm (T)
(1,2 pda – 1,6 pies (G)/1,0 – 1,6 pies (T))
Infinito: 3 m (9,8 pies) – infinito
Obturador Obturador mecánico + obturador electrónico
Velocidades de
obturación
15 – 1/1500 seg.
La velocidad de obturación varía en función del
modo de disparo.
Las velocidades de obturación lentas (1,3 seg. o
menos) funcionan con reducción de ruido.
Método de medición Evaluativa, Medición Ponder. Centro o Puntual
(fijada en el centro)
Compensación de
la exposición
± 2 puntos en incrementos de 1/3 de punto
Velocidad ISO Auto* y equivalente a 50/100/200/400 ISO
* La cámara establece automáticamente la
velocidad óptima.
Balance Blancos
Automático, preestablecido (ajustes disponibles:
Luz de día, Nublado, Tungsteno, Fluorescent o
Fluorescent H) o Personalizar
128
Flash incorporado
Auto, auto con reducción de ojos rojos, flash
activado con reduccn de ojos rojos, flash
activado, flash desactivado, sincro lenta
Alcance del flash
Normal: 50 cm –
3,5
m (1,6 – 12 pies) (G),
50
cm
2,0
m (1,6 – 6,6 pies) (T)
Macro:
30
50
cm (1,0 – 1,6 pies) (G/T)
(Cuando la velocidad ISO está establecida en AUTO.)
Modos de disparo
(Imágenes fijas)
Auto, Manual
1
, Macro Digital, Retrato,
Instantánea nocturna, Mis colores, modo
Escena
2
, Ayuda de Stitch
3
1 Modo Exp. lenta disponible
2 Niños y Mascotas, Fiesta, Vegetación, Nieve,
Playa, Fuegos Artific
3 Se puede seleccionar en modo Manual.
(Vídeos)
Normal, Secuencia rápida, Compacto,
Mis colores
Disparo continuo Aprox. 2,1 disparos/seg. (modo Grande/Fina)
Temporizador Activa el obturador después de un retardo
aproximado de 10/ 2 seg., Temporizador
[personal.]
Realización de
fotografías controladas
por ordenador
Disponible (Sólo conexión inalámbrica. Se
incluye un programa de software exclusivo con
el kit de la cámara).
Soporte de
grabación
Tarjeta de memoria SD/tarjeta Multimedia
Esta cámara se ha comprobado con tarjetas de
memoria hasta de 2 GB. No se pueden garantizar
todas las funciones de la tarjeta de memoria.
Tipo de archivo Norma de diseño para el sistema de archivos de
cámara, conforme al estándar DPOF
Tipo de datos
(Imágenes fijas)
(Vídeos)
Exif 2.2 (JPEG)
*1
AVI (datos de imagen: Motion JPEG; datos de
audio: WAVE (monoaural))
Compresión Superfina, Fina, Normal
mero de píxeles
de grabación
(Imágenes fijas)
Grande: 2592 × 1944 píxeles
Media 1: 2048 × 1536 píxeles
Media 2: 1600 × 1200 píxeles
Pequeña: 640 × 480 píxeles
Modo de impresión de fecha en postales:
1600 × 1200 píxeles
(Vídeos)
Normal, Mis colores:
640 × 480 píxeles (30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.)
320 × 240 píxeles (30 fotogramas/seg., 15 fotogramas/seg.)
La grabación puede continuar hasta que la tarjeta
de memoria esté llena* (puede grabar hasta un
máximo de 1 GB a la vez).
129
Apéndice
Número de píxeles
de grabación
(Vídeos)
Secuencia rápida: (puede grabar durante 1 min.)
320 × 240 píxeles (60 fotogramas/seg.)
Compacto: (puede grabar durante 3 min.)
160 × 120 píxeles (15 fotogramas/seg.)
* Si se utilizan tarjetas de memoria de máxima
velocidad (se recomienda SDC-512MSH).
Modos de
reproducción
Una única imagen (histograma visualizable),
índices (9 imágenes miniatura), vista ampliada
(10x aprox. (máx.) en la pantalla LCD, posibilidad
de avance o retroceso de imágenes ampliadas),
salto (salta 10 o 100 imágenes, a la primera
imagen de las que comparten una determinada
fecha de disparo, a las películas o a la primera
imagen de una carpeta. En el modo de
reproducción de índices, muestra 9 imágenes a la
vez.), memos de sonido (hasta 60 seg.),
proyeccn continua de igenes o película
(posibilidad de reproduccn a cámara lenta).
Impresión directa Compatible con PictBridge, Impresión directa de
Canon y Bubble Jet Direct
Ajustes de Mi cámara
Imagen Inicio, Sonido Inicio, sonido oper.,
sonido temp. y Sonido obturad.
Estándar inalámbrico
IEEE802.11b
Canal inalámbrico Canal 1 - 11 (PowerShot SD430 DIGITAL ELPH
WIRELESS)
Canal 1 - 13 (DIGITAL IXUS WIRELESS)
Seguridad Infraestructura: WEP64/128 bit, WPA-PSK
(TKIP/AES)
Ad hoc: WEP64/128 bit (cuando está
conectada a un ordenador)
AES (cuando está conectada a WA-1)
Alcance de
transmisión
Aprox. 30 m (98,4 pies) (Aunque deben evitarse
los obstáculos que puedan interferir entre los
dispositivos.)
La distancia dependerá del lugar, del entorno de
utilización y de las condiciones de uso.
Interfaz USB 2.0 de alta velocidad (mini-B), Protocolo de
transferencia de imágenes (PTP, Picture
Transfer Protocol)
Salida de audio/vídeo (selección de NTSC o
PAL, audio monoaural)
Fuente de
alimentación
Batería NB-4L (Batería recargable de ion-litio)
Kit Adaptador de CA ACK-DC10
Temperatura de
funcionamiento
0 ° - 40 °C (32 ° - 104 °F)
130
*1 Esta cámara digital admite Exif 2.2 (que también se conoce como “Exif
Print”). Exif Print es un estándar que mejora la comunicación entre las
impresoras y las cámaras digitales. Si establece una conexión con una
impresora compatible con Exif Print, los datos de imágenes de la cámara se
usarán y optimizarán en el momento de realizar la fotografía, lo que permite
obtener imágenes impresas de gran calidad.
Capacidad de la batería (Batería NB-4L, totalmente cargada)
Las cifras reales pueden variar en funcn de los ajustes y las
condiciones de disparo.
Cuando se graban películas o se utiliza la función de transferencia
automática, la capacidad de la batería puede variar de estos valores.
A bajas temperaturas, el rendimiento de la batería puede
disminuir y el icono de batería baja aparece inmediatamente. En
estas circunstancias, el rendimiento puede mejorarse si la batería
se calienta en un bolsillo antes de su uso.
Condiciones de la prueba
Disparo: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
humedad relativa normal (50% ± 20%), alternando el
valor máximo de gran angular y el valor máximo de
teleobjetivo a intervalos de 30 segundos utilizando flash
en uno de cada dos disparos y apagando la cámara cada
diez disparos. La cámara se mantiene apagada durante
el tiempo suficiente* y, a continuación, se vuelve a
encender y se repite la prueba.
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon.
*Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente
Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F),
humedad relativa normal (50% ± 20%), reproducción
continua de una imagen cada 3 segundos.
Consulte Precauciones de manejo de la batería (pág. 119).
Humedad de
funcionamiento
10 – 90%
Dimensiones 99,0 × 54,4 × 21,7 mm (3,90 × 2,14 × 0,85 pda)
(sin salientes)
Peso
Aprox. 130 gr (4,59 onzas) (sólo el cuerpo de la cámara)
Número de imágenes fotografiadas
Tiempo de
reproducción
Pantalla LCD activada
(Basado en el estándar CIPA)
Pantalla LCD desactivada
Aprox. 150 imágenes Aprox. 500 imágenes Aprox. 3 horas
131
Apéndice
Tarjetas de memoria y capacidades estimadas
: Tarjeta incluida con la cámara
Puede realizar disparo continuo lento (pág. 43) (*Sólo está disponible
cuando se ha realizado un formateo de bajo nivel de la tarjeta).
Esto refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon.
Los resultados reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y
de las condiciones de disparo.
Vídeos
Longitud máxima de secuencia de película en : 1 min., en : 3 min. Las
cifras indican el tiempo máximo de grabación continua.
Píxeles de grabación
Compresión
SDC-16M SDC-128M
SDC-512MSH
(Grande)
2592 × 1944 píxeles
549190*
987339
19 173 671
(Media 1)
2048 × 1536 píxeles
876295
15 136 529
30 269 1041
(Media 2)
1600 × 1200 píxeles
13 121 471
24 217* 839
46 411 1590
(Pequa)
640 × 480xeles
52 460 1777
80 711 2747
127 1118 4317
(Modo de impresión de
fecha en postales)
1600 × 1200 píxeles
24 217* 839
Píxeles de
grabación
Tas a d e
imagen
SDC-16M SDC-128M
SDC-512MSH
Normal
640 × 480
píxeles
6 seg. 1
min.
4
seg.
4
min.
9
seg.
14 seg. 2
min.
7
seg. 8 min. 14 seg.
Mis
colores
320 × 240
píxeles
20 seg. 3
min.
1
seg. 11 min. 42 seg.
40
seg.
5
min.
55
seg.
22 min. 53 seg.
Secuencia
pida
320 × 240
píxeles
10 seg.
1
min.
32
seg.
5 min. 59 seg.
Compacto
160 x 120
píxeles
1
min.
39
seg. 14 min. 29 seg. 55 min. 57 seg.
132
Tamaño de datos de imágenes (estimados)
Vídeos
Píxeles de grabación
Compresión
(2592 × 1944 píxeles) 2503 KB 1395 KB 695 KB
(2048 × 1536 píxeles) 1602 KB 893 KB 445 KB
(1600 × 1200 píxeles) 1002 KB 558 KB 278 KB
(640 × 480 píxeles) 249 KB 150 KB 84 KB
(1600 × 1200 píxeles) 558 KB
xeles de grabación
Tasa d e
imagen
Tamaño de
archivo
Normal
(640 × 480
píxeles)
1980 KB/seg.
990 KB/seg.
Mis colores
(320 × 240
píxeles)
660 KB/seg.
330 KB/seg.
Secuencia rápida
(320 × 240
píxeles)
1320 KB/seg.
Compacto
(160 × 120
píxeles)
120 KB/seg.
133
Apéndice
Adaptador para impresión inalámbrica WA-1
Alimentador de corriente CA-DC20/CA-DC20E
mara compatible
DIGITAL IXUS WIRELESS
Impresora
compatible
Impresora compatible con PictBridge de
Canon*
* Es necesario un alimentador de corriente
CA-DC20/CA-DC20E (excepto con SELPHY
CP710/CP510). Las impresoras SELPHY CP710/
CP510 reciben energía por el puerto USB.
Estándar
inalámbrico
IEEE802.11b
Modo inalámbrico Modo Ad hoc
Seguridad AES
Alcance de
transmisión
Aprox. 30 m (98,4 pies) (Aunque deben
evitarse los obstáculos que puedan interferir
entre los dispositivos.)
Interfaz USB
Pantalla LED azul, LED naranja
Fuente de
alimentación
5,0 V CC (a través del puerto USB)
5,0 V CC (con un CA-DC20/CA-DC20E)
Dimensiones 92,5 × 27,0 × 28,8 mm
(3,64 × 1,06 × 1,13 pda) (sin abrir)
Peso Aprox. 40 gr (1,4 onzas)
Intensidad nominal 100 - 240 V CA (50/60 Hz)
11 VA (100 V) - 13 VA (240 V) (CA-DC20)
100 mA (CA-DC20E)
Salida nominal 5,0 V CC, 0,7 A
Temperatura de
funcionamiento
0 ° - 40 °C (32 ° - 104 °F)
Dimensiones 49,4 × 53,4 × 20,5 mm (1,94 × 2,10 × 0,81 pda)
(CA-DC20)
28,0 × 78,0 × 21,0 mm (1,10 × 3,07 × 0,83 pda)
(CA-DC20E)
Peso Aprox. 92 gr (3,25 onzas) (CA-DC20)
Aprox. 75 gr (2,65 onzas) (excluido el cable de
alimentación) (CA-DC20E)
134
Tarjeta de memoria SD
Batería NB-4L
Cargador de Batería CB-2LV/CB-2LVE
Alimentador de corriente CA-DC10
(Incluido en el Kit Adaptador de CA ACK-DC10 que se vende por separado)
Interfaz
Compatible con los estándares de tarjetas de
memoria SD
Dimensiones 32,0 × 24,0 × 2,1 mm (1,26 × 0,94 × 0,08 pda)
Peso Aprox. 2 gr (0,07 onzas)
Tipo Batería recargable de ion-litio
Tensión nominal 3,7 V CC
Capacidad típica 760 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 ° - 40 °C (32 ° - 104 °F)
Dimensiones 35,4 × 40,3 × 5,9 mm (1,40 × 1,59 × 0,23 pda)
Peso Aprox. 17 gr (0,60 onzas)
Intensidad nominal 100 -240 V CA (50/60 Hz)
10 VA (100 V) – 14 VA (240 V) (CB-2LV)
0,1 A (100 V) – 0,06 A (240 V) (CB-2LVE)
Salida nominal 4,2 V CC, 0,65 A
Tiempo de carga Aprox. 90 minutos
Temperatura de
funcionamiento
0 ° - 40 °C (32 ° - 104 °F)
Dimensiones 53,0 × 86,0 × 19,5 mm (2,1 × 3,4 × 0,77 pda)
Peso Aprox. 60 gr (2,1 onzas) (CB-2LV)
Aprox. 55 gr (1,9 onzas) (CB-2LVE) (excluido
el cable de alimentación)
Intensidad nominal 100 – 240 V CA (50/ 60 Hz)
16 VA (100 V) – 26 VA (240 V)
Salida nominal 4,3 V CC, 1,5 A
Temperatura de
funcionamiento
0 ° - 40 °C (32 ° - 104 °F)
Dimensiones 42,6 × 104,4 × 31,4 mm (1,7 × 4,1 × 1,2 pda)
Peso Aprox. 180 gr (6,3 onzas)
135
ÍNDICE
A
Adaptador para impresión
inalámbrica......... 18, 26, 98, 102
Ahorro energía ................. 27, 35
AiAF........................................ 33
Ajuste de fecha y hora.................
............................ Guía básica 4
Ajustes Mi cámara.................. 94
Ampliar ................................... 74
B
Balance blancos..................... 59
Balance de blancos
personalizado ......................... 60
Batería
Capacidad de la batería ... 130
Carga................................ 119
Manipulación .................... 119
Bloqueo AE ............................ 53
Bloqueo AF............................. 52
Bloqueo de enfoque ............... 52
Bloqueo FE............................. 54
Borrado
Imágenes individuales....... 17,
....................... Guía básica 11
Todas ................................. 87
Botón de disparo .................... 17
Completo......... Guía básica 6
Hasta la mitad . Guía básica 5
Botón de encendido .............. 17,
............................. Guía básica 5
Botón FUNC./SET.................. 17
Botón Imprimir/Compartir ......17,
........................... Guía básica 14
Botón MENU .......................... 17
C
Cable AV ................................ 93
Cable interfaz .... Guía básica 16
Cambio de la exposición ........ 49
Carga de la batería......................
............................ Guía básica 1
Compresión............................ 39
Conexión inalámbrica
Conexión a una impresora . 98
Conexión/Desconexión.... 100
Dispositivo de destino 102, 104
Conmutador de modo........... 17,
.......................... Guía básica 4, 5
Correa de muñeca ................. 16
Crear carpeta......................... 71
D
Descarga de imágenes en un
ordenador .............................. 16
Disparo continuo.................... 43
Disparo continuo lento ........... 43
E
Efecto Foto ............................ 62
Efectos de transición
Mostrar diapos................... 84
Reproducción..................... 81
Enfoque ................................. 51
Exposición ............................. 56
F
Fecha/Hora
Hora mundial ..................... 29
Uso del reloj....................... 20
Flash .............. 15, Guía básica 9
Función Autorrotación............ 70
G
Girar....................................... 80
Gran angular............................ 8
H
HF-DC1................................ 124
Histograma ............................ 25
I
Idioma .................. Guía básica 4
Impresión........... Guía básica 14
Indicadores ............................ 26
Infinito .......... 17, Guía básica 10
Inserción de la tarjeta de memoria
.............................. Guía básica 2
Instalación de batería .................
............................. Guía básica 2
136
J
JUMP (Búsqueda de
imágenes) .............................. 76
K
Kit Adaptador de
CA ACK-DC10 ..................... 123
L
Luz de ayuda AF.................... 33
M
Macro........... 17, Guía básica 10
Macro digital........................... 41
Memo de sonido .................... 81
Mensajes ............................. 115
Menú
Lista de menús .................. 33
Menú Conexión inalámbrica 34
Menú Configuración........... 34
Menú FUNC................. 31, 33
Menú Grabación ................ 33
Menú Mi cámara................ 36
Menú Play.......................... 34
Menús y ajustes................. 31
Menú Configuración............... 34
Menú FUNC........................... 31
Menú Mi cámara .................... 36
Mis colores............................. 63
Modo de disparo
Auto ................. Guía básica 7
Ayuda de Stitch.................. 49
Macro Digital...................... 41
Manual ............. Guía básica 7
Modo de escena .....................
.......................... Guía básica 7
Fiesta ...........Guía básica 7
Fuegos Artific .....................
......................Guía básica 8
Nieve ............Guía básica 8
Niños y Mascotas ..............
......................Guía básica 7
Playa ............Guía básica 8
Vegetación ... Guía básica 8
Película...... 47, Guía básica 8
Modo de impresión de fecha en
postales ................................. 44
Modo Mute..... 34, Guía básica 5
Modos de medición................ 55
Mostrar diapos........................ 83
Ajustes de repetición.......... 86
Selección............................ 85
Transicn........................... 84
N
Número de archivo................. 72
O
Orden descarga DPOF........... 91
Orden impresión DPOF
Estilo de impresión............. 90
Selección de imágenes ...... 89
P
Pantalla del reloj..................... 20
Pantalla LCD
Información de disparo....... 22
Información de reproducción
........................................... 23
Información mostrada ........ 22
Pantalla LCD de luminosidad
rápida ................................. 21
Presentación nocturna ....... 21
Uso de la pantalla LCD ...... 19
Película
Edición ............................... 78
Filmación............................ 47
Reproducción ..................... 77
xeles de grabación........ 38, 40
Proteger.................................. 87
R
Recuadro AF .................... 51, 52
Recuadro de medición ........... 22
Recuadro de medicn
puntual AE.............................. 55
Reducción de ojos rojos........ 15,
..............................Guía básica 9
Reiniciar todo ......................... 37
Reproducción ..... Guía básica 11
Reproducción automatizada
(mostrar diapos) ..................... 83
Reproducción de índices........ 75
Retícula .................................. 33
S
Salida ..................................... 93
Selección de un modo de disparo
..............................Guía básica 6
137
Sistema de salida de vídeo .... 93
T
Tamaño de datos de imágenes
(estimados)........................... 132
Tarjeta de memoria
Formateo .......................... 122
Manejo.............................. 121
Tarjetas de memoria
Capacidades estimadas ...131
Formateo ............................ 28
Tasas de imagen .................... 40
Teleobjetivo ......... Guía básica 8
Temporizador ......................... 45
Terminal DIGITAL................... 15
V
Velocidad de obturación ......... 57
Velocidad ISO......................... 69
Z
Zona horaria ..................... 30, 35
Zoom ................... Guía básica 8
Zoom Digital ........................... 42
138
Marcas comerciales
Canon, PIXMA y SELPHY son marcas comerciales de Canon Inc.
Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas comerciales de Apple
Computer Inc., registradas en los EE.UU. y/o en otros países.
•Microsoft
®
, y Windows
®
son marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
SD es una marca comercial.
•Wi-Fi
®
es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance; y
Wi-Fi CERTIFIED™ y WPA™ son marcas comerciales de Wi-Fi
Alliance.
Los demás nombres de productos y servicios mencionados en
este documento son marcas registradas o marcas comerciales de
sus respectivos propietarios.
Es posible que otros nombres y productos no mencionados
anteriormente también sean marcas registradas o marcas
comerciales de sus compañías respectivas.
Copyright © 2005 Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Aspectos legales
A pesar de que no se han escatimado esfuerzos para
garantizar que la información de esta guía sea precisa y
completa, Canon no se hace responsable de los errores u
omisiones que pudiera haber.
Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento
y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software
aquí descritos.
Queda prohibida la reproduccn, transmisión, transcripción,
almacenamiento en sistemas de consulta y traducción a
cualquier idioma, en cualquier forma y por cualquier medio,
sin la previa autorización escrita de Canon.
Canon no asume ninguna responsabilidad por los daños
ocasionados por datos defectuosos o perdidos debido a una
operación errónea o a un mal funcionamiento de la cámara, el
software, las tarjetas de memoria SD (tarjetas SD), los
ordenadores o los dispositivos periféricos, o al uso de tarjetas
SD que no sean de la marca Canon.
139
Funciones disponibles en cada modo de disparo
El gráfico siguiente es una referencia de las opciones disponibles para las diversas condiciones de
disparo. Los ajustes seleccionados en cada modo de disparo se guardan al terminar cada disparo.
Función Página
Píxeles de
grabación
Grande
*
*
*
*
*
U
*
pág. 38
pág. 40
Media 1
U
Media 2
U
Pequeña
U
Postal
––
Vídeos
(1)
Compresión
Superfina
U
pág. 39Fina
*
*
*
*
*
U
*
Normal
U
Tasa de imagen
(2)
pág. 40
Flash
(3)
Auto

––
Guía
básica
p. 9
Auto con
reducción de ojos rojos
*
*
*
––
Activado con
reducción de ojos rojos
–––
––
On

U
Off

*
(4)
U
*
Sincro Lenta
U
Modo Macro

(5)
U
Guía
básica
p. 10
Modo Infinito

(5)
U
Bloqueo AF

––
pág. 52
Bloqueo AE

––
pág. 53
Bloqueo FE
––pág. 54
Método de
toma de
fotografías
Simple
*
*
*
*
*
U
*
*
Disparo continuo

––pág. 43
Autodisparador 10 s

U
pág. 45Autodisparador 2 s

U
Temporizador personal.

––
Mostrar Fecha
––pág. 44
*Ajuste predeterminado
Ajuste disponible
U
Sólo se puede seleccionar el ajuste para la primera imagen.
(Área sombreada): El ajuste se conserva aunque se apague la cámara.
Con la excepción de las opciones [Zona horaria], [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema vídeo], todas las
restantes opciones de menú y los cambios realizados con los botones de la cámara se pueden restablecer
a sus valores predeterminados en una única operación
(pág. 37).
(1)(2) Los píxeles de grabación y las tasas de imágenes para el modo (Película) son las siguientes.
(3) El ajuste de flash predeterminado es Auto con reducción de ojos rojos en los modos
,
Auto en los modos y Off en los modos .
- El flash no se puede establecer en el modo .
- Cuando el flash se activa en el modo , la cámara se utilizará automáticamente en el modo
Sincro Lenta.
(4) El flash está configurado para que se active de forma predeterminada en los modos y .
(5) No puede cambiar entre los modos Macro/Infinito cuando la cámara esté en los modos .
(6) No se puede seleccionar AF en los modos .
(7) Luz ayuda AF no se puede establecer en el modo .
(8) Se puede establecer incluso durante el disparo (sólo en modo Normal).
(9) La compensación de exposición no está disponible en los modos ni .
(10) Establecido por la cámara automáticamente.
(11) Efecto Foto no se puede establecer en el modo .
Función
gina
Modos de autoenfoque
(6)
––pág. 51
Luz ayuda AF
(7)
U
pág. 33
Zoom Digital
On

(8)
pág. 42
Off
*
*
*
Método de
medición
Evaluativa
(10)
*
*
*
(10)
––
(10)
pág. 55Medición Ponder. Centro
––
Puntual

––
Compensación de la exposición
(9)
U
pág. 56
Cambio de la exposición
pág. 49
Exp. lenta
–– pág. 57
Balance Blancos
(10)
U
pág. 59
Efecto Foto
––
(10)
U
(11)
pág. 62
Velocidad ISO
(10)
(10)
(10)
(10)
(10)
pág. 69
Autorrotación
U
pág. 70
Retícula
pág. 33
Píxeles de grabación Tasa de imagen
*
––
*
––
––
––
140
ESPAÑOL
CEL-SF4A2A0
© 2005 CANON INC.
Cov-Advanced_CEL.fm Page 1 Tuesday, November 1, 2005 3:40 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Canon IXUS Wireless Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para