3M DBI-SALA® Pole Climber's Adjustable Web Positioning Strap 1201377, 1 EA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
© Copyright 2013, DB Industries, Inc.
Eslinga de posicionamiento de cincha ajustable
Número de modelo: 1201377
MANUAL DE INSTRUCCIONES:
Este manual tiene por objeto seguir las instrucciones del fabricante según las recomendaciones de la
Administración de Salud y Seguridad Laboral de Estados Unidos (Occupational Health & Safety Administration,
OSHA) y debe usarse como parte de un programa de capacitación para los empleados.
Formulario:5903460 Rev: A
ADVERTENCIA: este producto es parte de un sistema de posicionamiento para el trabajo. El usuario debe leer
y seguir las instrucciones del fabricante al usar cada componente o pieza del sistema. Estas instrucciones deben
entregarse a los usuarios de este equipo. Antes de utilizar este equipo, el usuario debe leer y comprender estas
instrucciones o bien pedir que se las expliquen. Para el uso y el mantenimiento correctos de este producto, se
deberán seguir las instrucciones del fabricante. La modi cación o el uso incorrecto de este producto, así como el
incumplimiento de las instrucciones, pueden causar heridas graves o, incluso, la muerte.
IMPORTANTE: ante cualquier duda sobre el uso, el cuidado o la compatibilidad de este equipo para la
aplicación que desea darle, comuníquese con Capital Safety.
IMPORTANTE: anote la información de identi cación del producto, que gura en la etiqueta de identi cación,
en la hoja de registro de inspección y mantenimiento de este manual.
Figura 1: Componentes de la eslinga de posicionamiento de cincha ajustable
A
B
C
D
E
F
A Gancho de seguridad B Tejido trenzado indicador de desgaste C Mosquetón D Adaptador para cincha
E Ubicación de las etiquetas F Amortiguador de cincha con gancho y presilla
The Ultimate in Fall Protection
18
1.0 APLICACIONES
1.1 PROPÓSITO: la eslinga de posicionamiento de cincha ajustable debe utilizarse como un sistema de
posicionamiento para el trabajo. Las normas de OSHA 1926.268(g), 1926.502(e) y 1926.959 de nen
esta eslinga como un dispositivo de posicionamiento para el trabajo.
1.2 LIMITACIONES: antes de utilizar este producto, se deben tener en cuenta las siguientes limitaciones.
No respetar las limitaciones del producto puede ocasionar una lesión grave o, incluso, la muerte.
A. CAPACIDAD: la carga máxima de trabajo para este producto es una (1) persona con un peso
combinado de 310 libras y totalmente equipada con herramientas, accesorios, etc.
B. CAÍDA LIBRE: según la norma OSHA 1926.502, este equipo debe instalarse de manera que limite
una posible caída libre a 2 pies.
C. SEPARACIÓN DE CAÍDA: cerciórese de que la cantidad de espacio libre en la trayectoria de
una posible caída sea adecuada para evitar golpes contra algún objeto. El espacio libre requerido
depende de la longitud y el tipo de eslinga así como de la ubicación del anclaje.
D. RIESGOS FÍSICOS Y AMBIENTALES: el uso de este equipo en lugares donde existen riesgos físicos y
ambientales puede requerir precauciones adicionales a n de reducir la posibilidad de que se dañen los
equipos o de que el usuario sufra lesiones. Los riesgos pueden incluir, pero sin limitarse a, super cies
abrasivas, altas temperaturas (producidas por soldadura o corte de metales), sustancias químicas
cáusticas o ácidas, medios corrosivos como agua de mar, líneas de alta tensión, gases explosivos o
tóxicos, maquinaria en movimiento o bordes a lados. Comuníquese con Capital Safety si tiene dudas
con respecto al uso de estos equipos en lugares donde existen riesgos físicos o ambientales.
E. CAPACITACIÓN: este equipo debe ser utilizado por personas que hayan recibido la debida capacitación
para su aplicación y uso adecuados.
1.3 NORMAS: para obtener más información sobre sistemas de posicionamiento de trabajo y componentes
asociados, consulte las normas nacionales, incluidos los requisitos locales, estatales y federales (OSHA).
2.0 LIMITACIONES Y REQUISITOS
2.1 COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: el equipo de Capital Safety fue diseñado para ser
utilizado exclusivamente con los componentes y sistemas secundarios aprobados de Capital Safety.
Las sustituciones o reemplazos hechos con componentes y sistemas secundarios no aprobados pueden
arriesgar la compatibilidad del equipo y pueden afectar la seguridad y con abilidad de todo el sistema.
2.2 COMPATIBILIDAD DE LOS CONECTORES: los conectores se consideran compatibles con los elementos
de conexión cuando fueron diseñados para funcionar juntos de manera tal que, independientemente de
cómo queden orientados, sus formas y tamaños no provoquen la apertura accidental de los mecanismos
de cierre. Comuníquese con Capital Safety ante cualquier duda sobre compatibilidad. Los conectores
(ganchos, mosquetones y anillos en D) deben tener capacidad para soportar al menos 5.000 libras (22
kN). Los conectores deben ser compatibles con el anclaje u otros componentes del sistema.
No use un equipo que no sea compatible. Los conectores no compatibles pueden desconectarse
accidentalmente (ver la Figura 1). Los conectores deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y
resistencia. Los ganchos de seguridad y mosquetones de cierre automático son reglamentarios según la
OSHA.
2.3 RESISTENCIA DEL ANCLAJE: La norma OSHA 1926.502 establece que: los dispositivos de
posicionamiento deben estar jados a un anclaje que pueda soportar al menos dos veces la carga de
impacto posible por la caída de un empleado o 3.000 libras, la que sea mayor. Cada instalación de un
sistema de posicionamiento para el trabajo debe ser capaz de sostener esta carga en forma independiente.
2.4 CONEXIONES: con este equipo use únicamente ganchos de seguridad y mosquetones de cierre
automático. Sólo utilice los conectores apropiados para cada aplicación. Asegúrese de que todas las
conexiones sean compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. No use un equipo que no sea
compatible. Asegúrese de que todos los conectores estén completamente cerrados y trabados.
Los conectores (ganchos de seguridad y mosquetones) Capital Safety están diseñados para el uso
exclusivo que se especi ca en las instrucciones de uso de cada producto. Vea en la Figura 2
las
conexiones incorrectas. Los ganchos de seguridad y los mosquetones Capital Safety no deben conectarse:
A. A un anillo en D al que se ha conectado otro conector.
B. De manera tal que se produzca una carga sobre la compuerta.
C. En un enganche falso, donde los elementos que sobresalen del gancho de seguridad o mosquetón
se agarran del anclaje y, sin una confirmación visual, pareciera que están completamente
enganchados al punto de anclaje.
D. Entre sí.
E. Directamente al tejido trenzado o a la eslinga de cuerda o a sí mismos.
F. A cualquier objeto cuya forma o dimensión sea tal que el gancho de seguridad o mosquetón quede
sin cerrar o trabar, o que pueda deslizarse. No utilice ganchos ni conectores que no se cierren
completamente en el accesorio.
G. De modo que impida que el conector se alinee correctamente en condiciones de carga.
19
Figura 1: Desconexión accidental Figura 5: Conexiones inapropiadas
Si el elemento de conexión al que se ja un gancho de seguridad (que se muestra
aquí) o mosquetón es más pequeño que lo debido o es de forma irregular, podría
surgir una situación en la que el elemento de conexión aplicara una fuerza a la
compuerta del gancho de seguridad o mosquetón. Esta fuerza puede provocar la
apertura de la compuerta (de un gancho de seguridad con o sin cierre automático)
y así desconectar el gancho de seguridad o mosquetón del punto de conexión.
Anillo pequeño u otro
elemento de forma
no compatible
Se aplica fuerza al
gancho de seguridad.
La compuerta presiona
contra el anillo de
conexión.
La compuerta se abre
dejando que el gancho de
seguridad se deslice.
A. B. C. D.
E. F. G.
3.0 OPERACIÓN Y USO
3.1 ANTES DE CADA USO de este equipo, inspecciónelo cuidadosamente siguiendo los pasos enumerados
en la sección 5 de este manual.
3.2 PLANIFIQUE SU SISTEMA DE POSICIONAMIENTO PARA EL TRABAJO ANTES DE UTILIZAR ESTE
EQUIPO. TENGA EN CUENTA TODOS LOS FACTORES QUE AFECTARÁN SU SEGURIDAD CUANDO USE
ESTE EQUIPO. TENGA EN CUENTA LOS SIGUIENTES ASPECTOS AL PLANIFICAR SU SISTEMA:
A. EVALUACIÓN DE RIESGOS: evalúe el lugar de trabajo para detectar todos los riesgos potenciales.
Asegúrese de que el trayecto previsto del usuario esté libre de obstrucciones. Consulte la sección
1.2 para obtener más información.
B. RESCATE: el empleador debe contar con un plan de rescate y ser capaz de ponerlo en práctica.
3.3 CONEXIÓN A LA ESLINGA DE POSICIONAMIENTO DE CINCHA: Al conectarse, asegúrese de que no
pueda deslizarse. (Vea la sección 2.4, "Conexiones"). Se produce el deslizamiento cuando una interferencia
entre el gancho y el conector hace que accidentalmente se abra la puerta del gancho y éste se suelte.
IMPORTANTE: se debe utilizar la eslinga de posicionamiento
de cincha ajustable únicamente para posicionamiento
para el trabajo, y se la debe instalar de modo tal que el
usuario no pueda caer libremente más de dos (2) pies.
IMPORTANTE: no utilice el gancho de seguridad o
mosquetón para amarrarlo al tejido trenzado. Ambos
conectores se deben conectar a los anillos en D
laterales correspondientes.
IMPORTANTE: nunca use la eslinga con solo un conector
jado al cinturón corporal o al arnés de cuerpo entero.
Paso 1: (Figura 3)
A. Conecte el gancho de seguridad al anillo en
D izquierdo o derecho ubicado en el cinturón
corporal o el arnés de cuerpo entero del operario.
B. Asegure el extremo del tejido trenzado a la
hebilla de seguridad del cinturón. No asegure
el extremo del tejido trenzado a la sujeción del
cuerpo ni ningún otro componente de seguridad.
Figura 3: Paso 1
A
B
Paso 2: (Figura 4) Coloque la eslinga alrededor de un
punto de anclaje seguro que pueda soportar
al menos dos veces la carga de impacto
posible por la caída de un empleado o 3.000
libras (13 kN), la que sea mayor. Controle que
la eslinga esté asegurada de tal modo que no
pueda deslizarse o pasar el punto de anclaje.
Figura 4: Paso 2
20
Paso 3: (Figura 5) Conecte el gancho de
seguridad de la eslinga al anillo en
D del lado opuesto. Conectado, la
compuerta del gancho de seguridad
debe quedar orientada hacia afuera y
lejos del usuario.
Figura 5: Paso 3
Paso 4: (Figura 6) Para acortar la cincha, tire del
extremo directamente hacia el poste.
Figura 6: Paso 4:
Paso 5: (Figura 7) Tire del adaptador hacia atrás
hasta que quede perpendicular con la
cincha. Deje que la cincha pase por
el adaptador mientras se inclina hacia
atrás. Suelte el adaptador cuando esté
en la posición deseada.
Figura 7: Paso 5
Paso 6: Con rme la seguridad del anclaje, la correcta jación de las conexiones y el ajuste de cincha:
Resistencia de anclaje adecuada.
Gancho de seguridad y mosquetón correctamente conectados al arnés de cuerpo entero o
cinturón corporal.
La eslinga no puede deslizarse o pasar el punto de anclaje.
La eslinga está correctamente tensada.
El extremo del tejido trenzado de la eslinga está asegurado a la hebilla de seguridad del
cinturón. (Vea la Figura 3)
4.0 CAPACITACIÓN
4.1 El usuario tiene la responsabilidad de familiarizarse con estas instrucciones y de capacitarse en el
cuidado y uso correctos de este equipo. También debe estar informado sobre las características
operativas, los límites de aplicación y las consecuencias del uso incorrecto de este equipo.
21
5.0 INSPECCIÓN
5.1 FRECUENCIA:
Antes de cada uso, inspeccione el equipo siguiendo los pasos enumerados en la sección 5.2.
• Este equipo debe ser inspeccionado por una persona competente, que no sea el usuario, siguiendo
los pasos enumerados en la sección 5.2, por lo menos una vez al año. Anote los resultados de cada
inspección en la hoja de registro de inspecciones y mantenimiento de la sección 8.0.
ADVERTENCIA: si el equipo se ha sometido a las fuerzas de una detención de caídas, debe retirarse del
servicio y destruirse.
IMPORTANTE: las condiciones de trabajo extremas (p. ej., ambientes rigurosos, uso prolongado, etc.) pueden
requerir inspecciones con mayor frecuencia.
5.2 PASOS DE LA INSPECCIÓN:
Paso 1. Inspeccione el tejido trenzado de la eslinga. El tejido trenzado no debe estar deshilachado ni con bras
cortadas o rotas. Revise si presenta rasgones, raspaduras, moho, quemaduras o decoloración, etc.
El tejido trenzado no debe tener nudos ni estar demasiado sucio, ni tener mucha pintura acumulada,
manchas de óxido o hielo acumulado. Revise que no haya daños ocasionados por sustancias químicas
o calor, lo cual se evidencia por presencia de áreas marrones, decoloradas o quebradizas. Revise que
no hayan sufrido daño por radiación ultravioleta, que se evidencia en decoloración del material y por
la presencia de astillas o esquirlas en la super cie del tejido trenzado. Revise que no haya desgaste
excesivo del tejido trenzado que pueda dejar expuesto el núcleo rojo a través de la super cie amarilla.
Se sabe que todos estos factores reducen la resistencia del tejido trenzado.
Paso 2. Veri que que el gancho de seguridad, el mosquetón y el ajustador de cincha funcionen
correctamente.
IMPORTANTE: si, durante la inspección, los componentes de la eslinga de posicionamiento de cincha ajustable
revelan una condición defectuosa, retire la eslinga inmediatamente de servicio y reemplácela con otra nueva o
que no esté dañada.
6.0 ESPECIFICACIONES PARA LIMPIEZA/MANTENIMIENTO/ALMACENAMIENTO:
6.1 Limpieza: Limpie la eslinga de posicionamiento de cincha ajustable con una solución de agua y
jabón suave, y déjela secar al aire. No aplique calor para apurar el secado. Una acumulación excesiva
de suciedad, aceite, etc. puede hacer que la eslinga no funcione correctamente y, en algunos casos
extremos, debilitaría el tejido trenzado. Si tiene dudas acerca del estado de su eslinga, comuníquese
con Capital Safety.
6.2 Mantenimiento: los procedimientos adicionales de mantenimiento y servicio técnico deben ser
llevados a cabo por Capital Safety o entidades autorizadas por escrito. No desarme este equipo.
6.3 Almacenamiento: guarde la eslinga en un ambiente seco y libre de polvo, solventes, sustancias
químicas, temperaturas extremas o cualquier otro agente que pudiera afectar la integridad del
producto. Guárdela donde no quede expuesta a la luz solar directa.
6.4 Especi caciones:
Gancho de seguridad, mosquetón, ajustador de cincha: aleación de acero, enchapado,
resistencia a la tracción de 5.000 libras, capacidad para 310 libras.
Tejido trenzado: nailon de 1-11/16 pulgadas, resistencia a la tracción de 9.000 libras, capacidad
para 310 libras.
6.5 Cumple los requisitos de la norma OSHA 1926.268(g), 1926.502(e) y 1926.959.
7.0 ETIQUETAS
Las siguientes etiquetas deben estar anexadas de manera segura a la eslinga y deben ser completamente legibles:
Modelo 1201377
22
8.0 REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
NÚMERO DE SERIE:
NÚMERO DE MODELO:
FECHA DE COMPRA: FECHA DE PRIMER USO:
FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA
INSPECCIÓN
MEDIDAS
CORRECTIVAS
MANTENIMIENTO
REALIZADO
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
23
FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA
INSPECCIÓN
MEDIDAS
CORRECTIVAS
MANTENIMIENTO
REALIZADO
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Garantía para el usuario nal: D B Industries, Inc., que opera bajo el nombre de CAPITAL SAFETY USA (“CAPITAL
SAFETY”) garantiza al usuario nal original (“Usuario nal”) que sus productos están libres de defectos de materiales
y de mano de obra en condiciones normales de uso y mantenimiento. Esta garantía se extiende durante la vida útil del
producto a partir de la fecha en que el Usuario nal adquiere el producto, nuevo y sin uso, a un distribuidor autorizado
de CAPITAL SAFETY. La entera responsabilidad de CAPITAL SAFETY hacia el Usuario nal y el remedio exclusivo para
el Usuario nal bajo esta garantía están limitados a la reparación o el reemplazo por materiales de todo producto
defectuoso dentro de su vida útil (según CAPITAL SAFETY lo determine y considere apropiado a su solo criterio).
Ninguna información o asesoramiento, oral o escrito, proporcionado por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores, directores,
funcionarios, agentes o empleados creará una garantía diferente o adicional ni aumentará de ninguna manera el
alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no aceptará responsabilidad por defectos resultantes del abuso, el uso
incorrecto, la alteración o la modi cación del producto, ni por defectos resultantes de no respetar las instrucciones del
fabricante durante la instalación, el mantenimiento o el uso del producto.
LA GARANTÍA DE CAPITAL SAFETY SE APLICA ÚNICAMENTE AL USUARIO FINAL. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA
GARANTÍA QUE SE APLICA A NUESTROS PRODUCTOS Y REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y
RESPONSABILIDADES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CAPITAL SAFETY EXPRESAMENTE EXCLUYE Y RENUNCIA A TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, PUNITIVOS O EMERGENTES DE NINGUNA NATURALEZA, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN PÉRDIDAS DE INGRESOS, GANANCIAS O PRODUCTIVIDAD; NI POR LESIONES CORPORALES O MUERTE,
O PÉRDIDA DE O DAÑO A LA PROPIEDAD, BAJO CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN CONTRATO, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, AGRAVIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA) O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA.
Certicate No. FM 39709
ISO
9001
CSG EE. UU. y Latinoamérica
3833 SALA Way
Red Wing, MN 55066-5005
Llamada gratis: 800.328.6146
Tel.: 651.388.8282
Fax: 651.388.5065
solutions@capitalsafety.com
CSG Canadá
260 Export Boulevard
Mississauga, ON L5S 1Y9
Tel.: 905.795.9333
Llamada gratis: 800.387.7484
Fax: 888.387.7484
info.ca@capitalsafety.com
CSG Europa Septentrional
5a Merse Road
North Moons, Moat
Reditch, Worcestershire, UK
B98 9HL
Phone: + 44 (0)1527 548 000
Fax: + 44 (0)1527 591 000
csgne@capitalsafety.com
CSG EMEA
(Europa, Oriente Medio, África)
Le Broc Center
Z.I. 1ère Avenue
5600 M B.P. 15 06511
Carros
Le Broc Cedex
Francia
Tel.: + 33 4 97 10 00 10
Fax: + 33 4 93 08 79 70
information@capitalsafety.com
CSG Australia y Nueva Zelanda
95 Derby Street
Silverwater
Sidney, NSW 2128
AUSTRALIA
Tel.: +(61) 2 8753 7600
Llamada gratis: 1 800 245 002 (AUS)
Llamada gratis: 0800 212 505 (NZ)
Fax: +(61) 2 8753 7600
sales@capitalsafety.com.au
CSG Asia
Singapur:
16S, Enterprise Road
Singapur 627666
Tel.: +65 - 65587758
Fax: +65 - 65587058
inquiry@capitalsafety.com
Shanghai:
Rm 1406, China Venturetech Plaza
819 Nan Jing Xi Rd,
Shanghai 200041, Repúblic
Popular China
Tel.: +86 21 62539050
Fax: +86 21 62539060
www.capitalsafety.com
The Ultimate in Fall Protection
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

3M DBI-SALA® Pole Climber's Adjustable Web Positioning Strap 1201377, 1 EA Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación