© Copyright 2013, DB Industries, Inc.
Dispositivo de restricción de caída para postes de madera
Números de modelo:
1204057, 1204058, 1204075, 1204076
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO:
DISPOSITIVO DE RESTRICCIÓN DE CAÍDA CYNCH-LOK™ PARA POSTES DE MADERA
El objetivo de este manual es cumplir con el requisito de las normas aplicables que se de nen en la Sección 1.2
de las instrucciones del fabricante y debe utilizarse como parte de un programa de capacitación para empleados
según lo exigen las agencias identi cadas.
Formulario:5903095 Rev: F
ADVERTENCIA: Este producto forma parte de un
sistema personal de restricción de caídas. El usuario
debe leer y seguir las instrucciones del fabricante
al usar cada componente o pieza del sistema. Estas
instrucciones deben entregarse a los usuarios de
este equipo. Antes de utilizarlo, los usuarios deberán
leer y comprender estas instrucciones o bien pedir
que se las expliquen. Para el uso y el mantenimiento
correctos de este producto, se deberán seguir
las instrucciones del fabricante. La modi cación
o el uso incorrecto de este producto, así como el
incumplimiento de las instrucciones, pueden causar
heridas graves o, incluso, la muerte.
1
IMPORTANTE: Ante cualquier duda sobre el uso, el
cuidado o la compatibilidad de este equipo para la
aplicación que desea darle, comuníquese con Capital
Safety.
IMPORTANTE: Anote la información de
identi cación del producto que gura en la etiqueta
de identi cación en la hoja de registro de inspección
y mantenimiento en la Sección 12.
DESCRIPCIÓN:
La Figura 1 muestra los dispositivos de restricción de caída para postes de madera (Wood Pole Fall Restriction
Devices, WPFRD) DBI-Sala Cynch-Lok™, desarrollados por instaladores de líneas para instaladores de líneas. Son
los dispositivos para ascenso/descenso de postes más fáciles de usar del mercado que cumplen con las exigentes
normas ASTM F887-11 y CSA Z259-14. El ajuste sin esfuerzo con patente en trámite consiste en una correa
diseñada para ser colocada alrededor de postes de madera. Cuando se utiliza correctamente, Cynch-Lok™ reduce
las distancias de caída conforme a las normas ASTM y CSA. Como líder en protección contra caídas, el objetivo de
Capital Safety es ofrecer a los instaladores de líneas una protección contra caídas liviana, fácil de usar y diseñada
teniendo en cuenta al usuario.
Figura 1 - Correa de restricción de caída para poste
Modelo de eslinga de cuerda
Modelo de eslinga de cincha
Modelo d
e
es
li
ng
a
de
c
inch
a
2
1.0 APLICACIÓN
1.1 PROPÓSITO: El dispositivo de restricción de caídas para postes de madera (Wood Pole Fall Restriction
Device, WPFRD) Cynch-Lok está diseñado para ser utilizado durante el ascenso/descenso y el trabajo en
postes de servicio de madera (postes de electricidad, postes telefónicos, etc.).
1.2 NORMAS: Consulte las siguientes normas sobre protección contra caídas:
ASTM F887-11 Especi caciones estándar para equipos personales de ascenso Tipo AB
CSA Z259.14 Equipo de restricción de caídas para ascenso/descenso en postes de madera Tipo AB
1.3 CAPACITACIÓN: El uso de este equipo debe estar a cargo de personas que hayan recibido la debida
capacitación para su aplicación y uso adecuados. El usuario tiene la responsabilidad de familiarizarse con
estas instrucciones y de capacitarse en el cuidado y uso correctos de este equipo. También debe estar
informado sobre las características operativas, los límites de aplicación y las consecuencias del uso incorrecto.
2.0 LIMITACIONES Y REQUISITOS DEL SISTEMA
Tenga en cuenta los siguientes requisitos y limitaciones antes de instalar o utilizar este equipo:
2.1 CAPACIDAD: Este equipo está diseñado para ser utilizado por una persona que sube/baja a la vez. El peso
combinado de esta persona (persona, ropa, herramientas, etc.) no debe exceder las 350 libras (158 kg).
2.2 SEPARACIÓN DE CAÍDA: Asegúrese de que exista su ciente espacio libre en la trayectoria de la caída para
evitar golpes con algún objeto durante una caída. El espacio libre requerido depende del tipo de sistema de
conexión secundario (adaptador para cuerda, eslinga), de la ubicación del anclaje y de las características de
elongación de la eslinga.
2.3 RIESGOS AMBIENTALES: El uso de este equipo en situaciones de riesgos ambientales puede requerir
precauciones adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o daños al equipo. Los riesgos
posibles incluyen, entre otros: calor extremo, sustancias químicas cáusticas, ambientes corrosivos, líneas de
alta tensión, gases explosivos o tóxicos, maquinaria en movimiento y bordes a lados.
2.4 COMPATIBILIDAD DE LOS COMPONENTES: A menos que se indique lo contrario, el equipo de Capital
Safety está diseñado para ser utilizado exclusivamente con los componentes y sistemas secundarios
aprobados de Capital Safety. Las substituciones o los reemplazos hechos con componentes y sistemas
secundarios no aprobados pueden arriesgar la compatibilidad del equipo y pueden afectar la seguridad y
con abilidad de todo el sistema.
2.5 COMPATIBLIDAD DE LOS CONECTORES: Los conectores se consideran compatibles con los elementos de
conexión cuando fueron diseñados para funcionar juntos de manera tal que, independientemente de cómo
queden orientados, sus formas y tamaños no provoquen la apertura accidental de los mecanismos de cierre.
Los conectores (ganchos, mosquetones y anillos en D) deben ser capaces de soportar al menos 5000 libras
(22 kN). Los conectores deben ser compatibles con el anclaje u otros componentes del sistema. No use un
equipo que no sea compatible. Los conectores no compatibles pueden desconectarse accidentalmente (vea
la Figura 2). Los conectores deben ser compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia.
2.6 CÓMO HACER CONEXIONES: Use únicamente ganchos de seguridad y mosquetones de cierre automático
con este equipo. Solo utilice los conectores apropiados para cada aplicación. Asegúrese de que todas
las conexiones sean compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia. No use un equipo que no sea
compatible. Asegúrese de que todos los conectores estén completamente cerrados y trabados.
Los conectores (ganchos de seguridad y mosquetones) Capital Safety están diseñados para el uso exclusivo
que se especi ca en las instrucciones de uso de cada producto. La Figura 3 muestra ejemplos de las
conexiones incorrectas que se mencionan a continuación. Los ganchos de seguridad y los mosquetones
Capital Safety no deben conectarse:
A. A un anillo en D al que se ha conectado otro conector.
B. De manera tal que se produzca una carga sobre la compuerta.
C. En un enganche falso, donde los elementos que sobresalen del gancho de seguridad o mosquetón se
sujetan del anclaje y, a primera vista, parecería que estuviesen completamente enganchados al punto
de anclaje.
D .Entre sí.
E. Directamente a un tejido trenzado o eslinga de cuerda o a sí mismo (a menos que en las instrucciones del
fabricante de la eslinga y del conector se indique especí camente que se puede realizar esa conexión).
F. A ningún objeto cuya forma o tamaño sea tal que el gancho de seguridad o mosquetón quede sin cerrar
o trabar, o que pueda deslizarse.
G. De manera tal que no permita alinear el conector con el dispositivo de detención de caídas (es decir, la
eslinga) en condiciones de carga.
NOTA: Los ganchos con compuerta de capacidad diferente a 3600 libras (16 kN), o los ganchos de seguridad
con grandes aperturas de garganta no se deben conectar a anillos en D de tamaño estándar u objetos similares
ya que ello ocasionará una carga sobre la compuerta si el gancho o el anillo en D se tuerce o se gira. Los
ganchos de seguridad con grandes gargantas están diseñados para utilizarse en elementos estructurales jos,
como varillas o piezas transversales que, por su forma, no son capaces de capturar la compuerta del gancho.
3
Figura 2 - Desconexión accidental (deslizamiento)
Si el elemento de conexión al que se ja un gancho de seguridad (que
se muestra aquí) o un mosquetón es más pequeño que lo debido o es
de forma irregular, podría suceder que el elemento de conexión aplicara
una fuerza a la compuerta del gancho de seguridad o mosquetón. Esta
fuerza puede provocar la apertura de la compuerta (de un gancho de
seguridad con o sin cierre automático) y así desconectar el gancho de
seguridad o mosquetón del punto de conexión.
Anillo pequeño u otro
elemento de forma
no compatible
1. Se aplica fuerza
al gancho de
seguridad.
2. La compuerta
presiona contra el
anillo de conexión.
3. La compuerta se abre
dejando que el gancho de
seguridad se deslice.
Figura 3 - Conexiones inapropiadas
2.7 DISTANCIA DE CAÍDA LIBRE: La distancia
de caída libre del WPFRD Cynch-Lok es
aproximadamente igual a la distancia entre el
usuario y el poste en condiciones normales de
ascenso. Para minimizar la distancia de caída
libre, el usuario debe trabajar lo más cerca del
poste como le sea posible (ver la Tabla 2 para
obtener más información sobre las condiciones
normales de ascenso).
2.8 DISTANCIA DE DESACELERACIÓN: En
muchos casos no hay distancia de desaceleración
del WPFRD Cynch-Lok durante un evento de
caída; sin embargo, es posible que ocurra cierta
distancia de desaceleración. Las distancias de
desaceleración especí cas varían según las
condiciones del poste (seco, húmedo, cubierto por conductos, helado, etc.). La Tabla 2 describe la distancia
de desaceleración prevista del WPFRD Cynch-Lok basada en datos de pruebas físicos.
2.9 DISTANCIA DE CAÍDA TOTAL: La distancia de caída total prevista (es decir, la distancia desde el punto
de anclaje original en el poste hasta la ubicación del cinturón del trabajador al terminar la retención de
una caída) es la suma de la distancia de caída libre prevista y el deslizamiento previsto(vea la Tabla 1 para
obtener más información sobre la Distancia de caída total prevista).
Tabla 2 - Distancia de caída libre prevista en condiciones normales de ascenso
Antes de una caída Después de una caída
X
Y= 0 cm
(Y= 0 pulg.)
Leve
tensión
Poste
Usuario
X = Distancia entre el
usuario y el poste.
Distancia
de caída
libre
Distancia de
desaceleración
Poste
Usuario
X = Distancia
de caída libre
Tabla 1 - Distancia total de caída libre prevista en
condiciones normales de ascenso
Poste seco Poste
húmedo
Poste helado
Distancia de
caída libre
30,5 cm
(12 pulg.)
30,5 cm
(12 pulg.)
30,5 cm
(12 pulg.)
Distancia de
desaceleración
8 cm
(3,2 pulg.)
63 cm
(24,8 pulg.)
44 cm
(17,3 pulg.)
Distancia de
caída total
38,5 cm
(15,2 pulg.)
93,5 cm
(36,8 pulg.)
74,5 cm
(29,3 pulg.)
NOTA: Todos los datos de prueba que aparecen en
la Tabla 1 se basan en resultados obtenidos durante
pruebas de cumplimiento de ASTM y CSA de acuerdo
con el estándar de ASTM F887-11 y de CSA Z259.14.
Las distancias reales pueden variar según las
condiciones de ascenso.
4
3.0 INSTALACIÓN DEL SISTEMA
3.1 PLANIFICACIÓN: Antes de usar el dispositivo de restricción de caída para postes de madera (Wood Pole
Fall Restriction Device, WPFRD) Cynch-Lok, tenga en cuenta todos los requisitos y las limitaciones que se
de nen en la Sección 2 y los siguientes aspectos logísticos:
A. INTEGRIDAD DEL POSTE: Inspeccione y fije un poste poco sólido de manera que sea seguro subir o
bajar por él.
B. BORDES FILOSOS: Evite trabajar en lugares donde el Cynch-Lok y los sistemas secundarios
conectados puedan rozar o estar en contacto con bordes afilados sin protección. Si no puede evitar
trabajar con el Cynch-Lok alrededor de bordes afilados, coloque una almohadilla gruesa sobre el borde
afilado expuesto.
C. TRAYECTORIA DE ASCENSO/DESCENSO: Identifique la mejor trayectoria de ascenso/descenso antes
de utilizar el WPFRD Cynch-Lok.
D. CONSIDERACIONES DE USO GENERAL: Evite trabajar en lugares donde el WPFRD Cynch-Lok pueda
cruzarse o enredarse con el de otro operario. No permita que su WPFRD Cynch-Lok pase por debajo
de sus brazos o se enrede en sus pies. Siga los procedimientos para líneas energizadas cuando trabaje
alrededor de componentes energizados expuestos.
E. RESCATE: El empleador debe contar siempre con un plan de rescate y tener la capacidad para
implementarlo rápidamente.
4.0 COMPONENTES DEL SISTEMA
4.1 MODELOS:
Modelo de distribución - Cuerda: 1204057
Circunferencia mínima del poste -- 17,5 pulg. (44,45 cm)
Diámetro mínimo del poste -- 5,5 pulg. (14 cm)
Circunferencia máxima del poste -- 58 pulg. (147 cm)
Diámetro mínimo del poste -- 18,5 pulg. (47 cm)
(A) 1200110
Los componentes de Cynch-Lok están
disponibles para comprarlos en forma
individual como piezas de repuesto.
Las piezas número 1200110 y 1200111
se pueden comprar en forma individual
e intercambiar con la pieza número
1200115 o 1200136 para diferentes
diámetros de poste.
1200110 (A) hace referencia a la correa
de distribución (Figura 4)
1200111 (B) hace referencia a la correa
de transmisión (Figura 5)
1200115 (C) hace referencia a la eslinga
de cuerda ajustable (Figura 6)
1200136 (D) hace referencia a la eslinga
de cincha ajustable (Figura 7)
(C) 1200115
Modelo de transmisión - Cuerda: 1204058
Circunferencia mínima del poste -- 17,5 pulg. (44,45 cm)
Diámetro mínimo del poste -- 5,5 pulg. (14 cm)
Circunferencia máxima del poste -- 96 pulg. (244 cm)
Diámetro mínimo del poste -- 30,5 pulg. (77,5 cm)
(B) 1200111
(C) 1200115
Modelo de distribución - Cincha: 1204075
Circunferencia mínima del poste -- 17,5 pulg. (44,45 cm)
Diámetro mínimo del poste -- 5,5 pulg. (14 cm)
Circunferencia máxima del poste -- 58 pulg. (147 cm)
Diámetro mínimo del poste -- 18,5 pulg. (47 cm)
(A) 1200110
(D) 1200136
Modelo de transmisión - Cincha: 1204076
Circunferencia mínima del poste -- 17,5 pulg. (44,45 cm)
Diámetro mínimo del poste -- 5,5 pulg. (14 cm)
Circunferencia máxima del poste -- 96 pulg. (244 cm)
Diámetro mínimo del poste -- 30,5 pulg. (77,5 cm)
(B) 1200111
(D) 1200136
4.2 COMPONENTES
Figura 4: Correa de distribución Figura 5: Correa de transmisión
Cuñas de
detención
Etiquetas
protegidas
Ajustador
de rodillos
Cynch-Lok
Anillo en
D de doble
ranura jo
Correa de nailon
impregnada de
neopreno
Cuñas de
detención
Etiquetas
protegidas
Ajustador de
rodillos Cynch-Lok
Anillo en
D de doble
ranura jo
Correa de nailon
impregnada de
neopreno
5
Figura 6: Eslinga de cuerda ajustable
Adaptador para
cuerda
Conector de
sujeción del cuerpo
Cuerda indicadora
de desgaste
Mosquetón
de ojo
cautivo
Cuñas de
detención
Etiquetas
Presillas de
manguito
Manguito
resistente a
la abrasión
Conector de
sujeción del
cuerpo
Figura 7: Eslinga de cincha ajustable
Conector de
sujeción del
cuerpo
Cincha indicadora
de desgaste
Mosquetón de
ojo cautivo
Cuñas de
detención
Conector de
sujeción del cuerpo
Adaptador de
velocidad de
cincha
Amortiguador
de cincha con
gancho y presilla
Etiquetas
Extremo de
la cincha
5.0 INSPECCIÓN
5.1 FRECUENCIA:
Antes de cada uso: Inspeccione visualmente todos los componentes del WPFRD Cynch-Lok siguiendo las
pautas que se de nen en la Sección 5.2. Inspeccione las etiquetas de la eslinga de cuerda o de cincha, la
correa de transmisión para poste y la correa de distribución para poste a n de veri car que la inspección
anual esté vigente. Si tiene dudas sobre el estado de algún componente del sistema, no lo utilice.
• Inspección anual: Una persona competente
1
que no sea el usuario deberá realizar una inspección
formal de todos los componentes que forman parte del WPFRD Cynch-Lok al menos una vez al año.
Después de una caída: Si se produce una caída mientras se utiliza el WPFRD Cynch-Lok, una persona
competente que no sea el usuario deberá realizar una inspección formal del sistema completo.
1 Persona competente: Un individuo que tiene conocimiento de las recomendaciones e instrucciones del fabricante y de los
componentes fabricados y que, además, es capaz de identi car peligros existentes y previsibles al realizar la correcta selección,
utilización y mantenimiento de un equipo de protección contra caídas.
6
5.2 PAUTAS DE INSPECCIÓN: Para asegurar una operación e ciente y segura, los componentes del WPFRD
Cynch-Lok deberán inspeccionarse siguiendo estas pautas:
Piezas a inspeccionar:
Antes
de cada
uso
Todos
los
años
Después
de una
caída
Eslinga ajustable
Manguito resistente
a la abrasión
(modelo de cuerda
únicamente)
Veri que que no haya rasgones, roturas ni agujeros en el
material
XXX
Conector de
sujeción del cuerpo
Veri que que el conector se mueva libremente y que el
mecanismo de bloqueo funcione correctamente
XXX
Mosquetón de ojo
cautivo
Veri que que el mosquetón se mueva libremente y que el
mecanismo de bloqueo funcione correctamente
XXX
Etiquetas Veri que que las etiquetas estén colocadas y sean legibles XXX
Adaptador para
cuerda (modelo de
cuerda únicamente)
Veri que que la leva se mueva libremente, que agarre la
cuerda de manera segura y que la cuerda guía no esté
gastada
XXX
Presillas de
manguito (modelo
de cuerda
únicamente)
Veri que que no estén cortadas ni deshilachadas, y que no
haya desgaste visible
XXX
Cuerda indicadora
de desgaste
(modelo de cuerda
únicamente)
Veri que que el núcleo interno (color marrón claro) no esté
visible y que no haya rasgones ni roturas en la cubierta
azul marino
XXX
Ajustador de cincha
(modelo de cincha
únicamente)
Veri que que el adaptador de cincha se mueva libremente
y que agarre la cuerda de manera segura
XXX
Extremo de la
cincha (modelo de
cincha únicamente)
Veri que que el extremo de la cincha esté jo en el lugar y
que no haya fracturas ni desgaste visibles
XXX
Eslinga de cincha Veri que que no estén cortadas ni deshilachadas, y que no
haya desgaste visible
XXX
Correa de distribución
Ajustador de
rodillos Cynch-Lok
Veri que que el ajustador se mueva libremente, que trabe
la correa en el lugar cuando se aplica presión y que esté
libre de suciedad y residuos
XXX
Anillo en D de doble
ranura jo
Veri que que el anillo en D de doble ranura esté jo en el
lugar y que no haya fracturas ni desgaste visibles
XXX
Correa de nailon
impregnada de
neopreno
Veri que que no esté gastada y que no haya roturas ni cortes
Veri que el tejido rojo cuando el desgaste no sea visible
XXX
Cuña de detención Veri que que la cuña esté colocada de manera segura, que
no presente rajaduras ni astillas y que no falten cuñas
XXX
Etiquetas Veri que que las etiquetas estén colocadas y sean legibles XXX
Correa de transmisión
Ajustador de
rodillos Cynch-Lok
Veri que que el ajustador se mueva libremente, que trabe
la correa en el lugar cuando se aplica presión y que esté
libre de suciedad y residuos
XXX
Anillo en D de doble
ranura jo
Veri que que el anillo en D de doble ranura esté jo en el
lugar y que no haya fracturas ni desgaste visibles
XXX
Correa de nailon
impregnada de
neopreno
Veri que que no esté gastada y que no haya roturas ni cortes
Veri que el tejido rojo cuando el desgaste no sea visible
XXX
Cuña de detención Veri que que la cuña esté colocada de manera segura, que
no presente rajaduras ni astillas y que no falten cuñas
XXX
Etiquetas Veri que que las etiquetas estén colocadas y sean legibles XXX
5.3 REGISTROS DE INSPECCIÓN: Después de cada inspección, anote la fecha y los resultados de la
inspección en el registro de inspección y mantenimiento (Sección 12).
5.4 CONDICIONES INSEGURAS O DEFECTUOSAS: Si la inspección revela una condición insegura o
defectuosa de un componente del WPFRD Cynch-Lok, retire el componente de servicio y destrúyalo o
comuníquese con un centro de servicio autorizado para su reparación.
7
6.0 OPERACIÓN Y USO
6.1 CONEXIÓN A LA SUJECIÓN DEL CUERPO
IMPORTANTE: El usuario debe utilizar un cinturón corporal del tamaño adecuado o un arnés de cuerpo entero
con anillos en D de posicionamiento lateral.
Paso 1: Fije los conectores de sujeción del cuerpo a los anillos en D de posicionamiento lateral de
manera que las compuertas del conector queden orientadas hacia afuera. (Figura 8)
Paso 2: Asegúrese de que el retén de cuerda o de cincha quede plano con el excedente de salida del
lado de afuera del usuario. (Figura 8)
Figura 8 - Conexión a la sujeción del cuerpo
Modelo de cuerda Modelo de cincha
6.2 ALMACENAMIENTO DE ESLINGA DE CUERDA
O TEJIDO TRENZADO SIN USAR: Las eslingas
ajustables de cuerda y cincha incluyen un lazo
cosido cerca de las etiquetas (vea las Figuras
6 y 7). Este lazo puede utilizarse para el
almacenamiento de eslingas de cuerda o tejidos
trenzados sin usar y no debe conectarse a los
mosquetones de sujeción del cuerpo ni a ningún
otro conector que soporte carga. Utilice este
lazo únicamente con ganchos, abrazaderas y
pasadores de seguridad de cinturones que no
soportan carga (vea en la Figura 9 el ejemplo de
una conexión adecuada al gancho de seguridad
del cinturón).
Figura 9 - Almacenamiento de cuerdas y cinchas
6.3 CONEXIÓN AL POSTE:
Con el mosquetón de ojo cautivo desenganchado
del adaptador Cynch-Lok, enrolle la correa
Cynch-Lok externa alrededor del poste y conecte
al ojo cautivo del adaptador Cynch-Lok.
(Figura 10)
IMPORTANTE: Asegúrese de que la eslinga
interna no presente torceduras, giros ni nudos
y de que pase por la ranura del anillo en D
correcta. (Figura 11)
Figura 10 - Conexión al poste
8
Figura 11 - Eslinga sin torceduras, giros ni nudos
Modelo de cuerda
Modelo de cincha
6.4 AJUSTE ADECUADO DE LAS CUÑAS DE DETENCIÓN
Es necesario mantener las cuñas de detención correctamente ajustadas para garantizar el funcionamiento
seguro y e caz del Cynch-Lok.
IMPORTANTE: Recuerde que la circunferencia
del poste disminuye a medida que el usuario
sube por el poste; por lo tanto, será necesario
ajustar continuamente las cuñas de detención
en la posición correcta a medida que el usuario
sube o baja. Además, si hay obstrucciones
como conductos o cables que impiden que las
cuñas entren en contacto con el poste, será
necesario volver a ajustar.
Paso 1: Con el Cynch-Lok conectado a los
anillos en D del cinturón corporal,
inclínese hacia atrás y tense la correa
del dispositivo.
AJUSTE PARA ESCALADO
Paso 2: Deslice el adaptador hacia delante y
coloque el dispositivo de modo que
las cuñas de detención centrales a
cada lado queden en una posición tal
que entren en contacto con el poste
al aplicar tensión a la eslinga interna.
(Figura 12)
Figura 12 - Ajuste de la cuña de detención
Modelo de cuerda
Modelo de cincha
IMPORTANTE: Si las cuñas de detención centrales no entran en contacto con el poste al aplicar tensión a la
eslinga interna, las cuñas se deben ajustar hacia delante hasta hacer contacto. (Figura 13)
9
Figura 13 - Ajuste de la cuña para escalado
Cuña central
Sin contacto
Cuña central
Sin contacto
Poste de madera
Poste de madera
Cuña central
Con contacto
Cuña central
Con contacto
AJUSTE DE LA CUÑA DE POSICIONAMIENTO PARA EL TRABAJO
Al trabajar en altura, mueva el adaptador hasta que las cuñas de detención posteriores de cada lado queden en
contacto con el poste. (Figura 14)
Figura 14 - Ajuste de la cuña de posicionamiento para el trabajo
Contacto con la cuña
posterior
Contacto con la cuña
posterior
Poste de madera
NOTA: Ajustar las cuñas de detención posteriores para que entren en contacto con el poste disminuye el efecto
de apriete en las caderas del escalador y también ayuda a sujetar el dispositivo en su lugar mientras se trabaja
con ambas manos libres.
AJUSTE PARA ESCALADO DE POSTES HELADOS O RESBALADIZOS
En postes helados o resbaladizos, siempre asegúrese de que las cuñas de detención posteriores estén en contacto
con el lado posterior del poste y que nunca permitan que se alejen de la línea central. (Figura 15)
Figura 15 - Ajuste de la cuña para escalado de postes; postes helados o resbaladizos
En contacto con la cuña
posterior hacia la parte
delantera de la línea central
En contacto con la cuña
posterior hacia la parte
delantera de la línea central
Poste de madera helado o resbaladizo
Línea central del poste
10
IMPORTANTE: Debido a la variedad de condiciones de ascenso que se pueden encontrar al usar el Cynch-Lok,
el término “poste resbaladizo” incluye pero no se limita a: postes cubiertos con grasa, aceite o alquitrán, postes
cubiertos de moho y postes cubiertos de follaje. Además, la antigüedad, el contenido de humedad y el estado
de un poste pueden afectar su interacción con los dispositivos de restricción de caída para postes de madera.
Si se tienen dudas acerca del estado de un poste, se deberá utilizar el ajuste de cuña para postes helados o
resbaladizos.
6.5 PARA DESLIZAR EL ADAPTADOR
HACIA ADELANTE
Con una sola mano:
Paso 1: Coloque la mano en la
correa exterior contra la
parte posterior del poste.
(Figura 16)
Paso 2: Acerque el cuerpo para sacar
tensión de la eslinga interior.
Paso 3: Tire de la correa y rodee con
esta la parte posterior del
poste.
Figura 16 - Con una sola mano
Con una sola mano sin detenerse:
Paso 1: Sujétese a la correa marrón
con una mano ubicada
detrás del anillo en D y la
otra directamente detrás del
ajustador de rodillos
Cynch-Lok. (Figura 17)
Paso 2: Acerque el cuerpo para sacar
tensión de la eslinga interior.
Paso 3: Tire del lado del adaptador
de la correa y rodee con esta
la parte posterior del poste.
Figura 17 - Con una sola mano sin detenerse
11
Con ambas manos:
Paso 1: Sujetándose con las manos a la correa marrón, acerque el cuerpo a n de sacar tensión de la
eslinga interior. (Figura 18)
Paso 2: Desplace la correa un cuarto de giro y mantenga el ojo del adaptador cerca del cuerpo.
Paso 3: Mientras mantiene el peso del cuerpo hacia adelante con una mano, con la otra mano empuje el
adaptador hasta colocarlo en su lugar. (Figura 19)
Figura 18 - Ajuste con ambas manos Figura 19 - Ajuste con ambas manos
6.6 PARA VOLVER A DESLIZAR EL ADAPTADOR HACIA AFUERA
Paso 1: Sujetando la correa Cynch-Lok externa
con una mano por detrás del anillo en
D, con la otra mano sujete la correa
por detrás del adaptador con el pulgar
y el índice en el cuerpo del adaptador,
y acerque el cuerpo para sacar
tensión de la eslinga interior. Tire del
adaptador hacia atrás. (Figura 20)
Sugerencia: Tire levemente del ojo
del adaptador para alejarlo del poste
hasta que ya no lo toque y se mueva
hacia atrás sin esfuerzo. Solo es
necesario un pequeño espacio.
Figura 20 - Volver a deslizar
el adaptador hacia afuera
6.7 AJUSTE DEL CUERPO DESDE EL POSTE
Ajuste hacia afuera desde el poste (versión de cuerda)
Paso 1: Coloque la mano detrás del poste y acerque el cuerpo para crear un poco de holgura en la
eslinga de cuerda interior.
Paso 2: Con el pulgar en el ojo del adaptador para cuerda y los dedos debajo del cuerpo del adaptador
para cuerda, apriete y gire el mecanismo hacia adelante.
Paso 3: Mientras sujeta el adaptador para cuerda, aleje lentamente las caderas del poste y suelte el
adaptador para cuerda cuando se encuentre a una distancia cómoda de separación del poste.
Sugerencia: Mantener un poco de presión contra el dispositivo ayuda a sujetarlo en
su lugar.
12
Ajuste hacia adelante hacia el poste
(versión de cuerda)
Paso 1: Coloque la mano detrás del poste
y acerque el cuerpo mientras saca
el exceso de holgura de la cuerda.
(Figura 21)
Sugerencia: Tire de la holgura
directamente en el poste.
Figura 21 - Ajuste hacia adelante hacia el poste,
versión de cuerda
Ajuste hacia afuera desde el poste
(versión de cincha)
Paso 1: Coloque la mano detrás del poste y
acerque el cuerpo para crear un poco
de holgura en la eslinga de cincha
interior. (Figura 22)
Paso 2: Usando el pulgar y el dedo mayor,
tire del adaptador de velocidad de
cincha en un ángulo de 90 grados y
manténgalo así mientras se inclina
lentamente hacia atrás alejándose del
poste.
Paso 3: Suelte el adaptador de velocidad de
cincha cuando se encuentre alejado a
una distancia cómoda del poste.
NOTA: El funcionamiento del
adaptador de velocidad de cincha
es similar al del ajustador de
rodillos para correa Cynch-Lok, y
se traba en la cincha cuando se le
aplica tensión.
Figura 22 - Ajuste hacia afuera desde el poste,
versión de cincha
Ajuste hacia adelante hacia el poste
(versión de cincha)
Paso 1: Coloque la mano detrás del poste y
acerque el cuerpo mientras saca el
exceso de holgura del adaptador de
velocidad de cincha. (Figura 23)
Sugerencia: Tire de la holgura
directamente en el poste.
Figura 23 - Ajuste hacia adelante hacia el poste,
versión de cincha
13
6.8 ASCENSO/DESCENSO
ADVERTENCIA: Nunca coloque la mano dentro
del mosquetón de ojo cautivo. Sujetarse del
mosquetón durante una caída es extremadamente
peligroso porque evita que las cuñas de detención
entren en contacto con el poste. (Figura 24) Para
trepar, siempre mantenga ambas manos en la
correa Cynch-Lok externa.
Figura 24 - Advertencia para el ascenso
6.8.1 ASCENSO
Figura 25 - Ascenso
Paso 1: Sujétese a la correa Cynch-Lok externa
con una mano ubicada detrás del anillo
en D y la otra directamente detrás del
adaptador. (Figura 25)
Paso 2: Acerque el cuerpo y manténgalo
así para sacar tensión de la eslinga
interior. Use las muñecas para asegurar
la correa mientras asciende. (Figura 26)
Sugerencia 1: Cuanto más cerca
del poste se encuentre su cuerpo,
más fácil le resultará el ascenso.
Sugerencia 2: Evite arrastrar o tirar
de la correa por el poste. Lentamente
y con suavidad, coloque la correa a
intervalos lo más elevado que le sea
posible para sentirse cómodo.
IMPORTANTE: Las cuñas se deben mantener con
el ajuste adecuado a medida que el diámetro del
poste disminuye. Esto es posible usando el método
de ajuste con una sola mano sin detenerse.
Figura 26 - Ascenso, acercamiento
14
6.8.2 DESCENSO
Figura 27 - Descenso
Paso 1: Sujétese a la correa Cynch-Lok externa
con una mano ubicada detrás del anillo
en D y la otra directamente detrás del
adaptador, con el pulgar y el índice en
el cuerpo del adaptador. (Figura 27)
Paso 2: Acerque el cuerpo para sacar tensión
de la eslinga interior y coloque la correa
lo más bajo posible entre pasos de
descenso.
Sugerencia: Al sujetar la correa y el
adaptador al mismo tiempo, puede
ajustar el Cynch-Lok sin detenerse
durante el descenso.
6.9 CRUZAR OBSTRUCCIONES
IMPORTANTE: Al cruzar obstrucciones es preciso
utilizar una eslinga o correa de posicionamiento para
el trabajo secundaria a n de mantener la protección
contra caídas en un 100 %. El usuario debe
asegurarse de que la correa o eslinga secundaria esté
por encima de una obstrucción que pueda soportar la
carga del usuario y del equipo en caso de una caída.
Paso 1: Después de llegar a la obstrucción,
coloque una eslinga o correa de
posicionamiento para el trabajo
secundaria por encima de la
obstrucción, asegurándose de que se
conecte jamente a ambos anillos en D
del cinturón corporal o arnés de cuerpo
entero. (Figura 28)
IMPORTANTE: Nunca se coloque en una posición
que pueda hacer posible una caída de más de
dos pies cuando utilice una eslinga o correa de
posicionamiento para el trabajo secundaria.
Figura 28 - Eslinga o correa de posicionamiento
para el trabajo secundaria
Paso 2: Después de veri car que la eslinga
o correa de posicionamiento para el
trabajo secundaria esté jada por
encima de una obstrucción adecuada,
desconecte el Cynch-Lok del poste de
acuerdo con la Sección 6.2.
Paso 3: Pase el Cynch-Lok por la eslinga
o correa de posicionamiento para
el trabajo secundaria y vuelva a
conectarlo al poste por encima de la
obstrucción, de acuerdo con la Sección
6.2. (Figura 29)
Paso 4: Ajuste el Cynch-Lok al poste de acuerdo
con la Sección 6.3.
Paso 5: Desconecte la eslinga de
posicionamiento secundaria y guárdela
en un lugar que no inter era con el
Cynch-Lok.
Figura 29 - Eslinga o correa de posicionamiento
para el trabajo secundaria
15
6.10 DESCENSO POR DEBAJO DE OBSTRUCCIONES
Paso 1: Después de llegar a la obstrucción,
coloque una eslinga o correa de
posicionamiento para el trabajo
secundaria por encima de la
obstrucción, asegurándose de que se
conecte jamente a ambos anillos en D
del cinturón corporal o arnés de cuerpo
entero. (Figura 30)
Paso 2: Después de veri car que la eslinga
o correa de posicionamiento para el
trabajo secundaria esté jada por
encima de una obstrucción adecuada,
desconecte el Cynch-Lok del poste de
acuerdo con la Sección 6.2.
Figura 30 - Descenso por debajo de
obstrucciones
Paso 3: Pase el Cynch-Lok por la eslinga
o correa de posicionamiento para
el trabajo secundaria y vuelva a
conectarlo al poste por debajo de la
obstrucción, de acuerdo con la Sección
6.2. (Figura 31)
Paso 4: Ajuste el Cynch-Lok al poste de acuerdo
con la Sección 6.3.
Paso 5: Desconecte la eslinga de
posicionamiento secundaria y guárdela
en un lugar que no inter era con el
Cynch-Lok.
Figura 31 - Vuelva a conectar la correa o eslinga
7.0 PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR EL TIPO DE CORREA O PARA CAMBIAR LA
ESLINGA INTERIOR
NOTA: Este procedimiento se utiliza para cambiar el tipo de correa (correa de distribución o de transmisión) o
para cambiar la eslinga interior (eslinga de cuerda o de cincha). Únicamente las correas Cynch-Lok con anillo
en D de doble ranura pueden admitir la eslinga de cincha ajustable.
7.1 DESCONECTE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN O DE TRANSMISIÓN
Paso 1: Modelo de cuerda Modelo de cincha
Figura 32 - Desconecte el mosquetón de sujeción
del cuerpo de la eslinga de cuerda
Figura 33 - Desconecte el mosquetón de
sujeción del cuerpo de la eslinga de cincha
16
Paso 2:
Figura 34 - Tire de la eslinga de cuerda a través
del anillo en D de doble ranura
Figura 35 - Tire de la eslinga de cincha a
través del anillo en D de doble ranura
Paso 3:
Figura 36 - Eslingas de cuerda o cinchas, desconecte el mosquetón de ojo cautivo del ajustador de
rodillos Cynch-Lok
Paso 4: Retire la correa de distribución o de transmisión.
7.2 DESCONECTE LA CORREA DE DISTRIBUCIÓN O DE TRANSMISIÓN
Paso 1: Modelo de cuerda Modelo de cincha
Figura 37 - Inserte la eslinga de cuerda a través
del anillo en D de doble ranura ja
Figura 38 - Inserte la eslinga de cincha a
través del anillo en D de doble ranura ja
Cuerda inserta
a través de la
abertura del anillo
en D más alejada
de la correa.
Cincha inserta a
través de la abertura
del anillo en D más
cercana a la correa.
17
Paso 2: Modelo de cuerda Modelo de cincha
Figura 39 - Conecte el mosquetón de sujeción del
cuerpo a la eslinga de cuerda
Figura 40 - Conecte el mosquetón de sujeción
del cuerpo al extremo de la cincha
Paso 3:
Figura 41 - Mosquetón de sujeción correctamente
conectado a la eslinga de cuerda
Figura 42 - Mosquetón de sujeción
correctamente conectado a la eslinga de cincha
Paso 4:
Figura 43 - Modelo de cincha o cuerda, conecte el mosquetón
de ojo cautivo al ajustador de rodillos Cynch-Lok
18
Paso 5: Modelo de cuerda Modelo de cincha
Figura 44 - Eslinga de cuerda ajustable
correctamente conectada a una correa de
distribución o de transmisión para mano derecha
Figura 45 - Eslinga de cincha ajustable
correctamente conectada a una correa de
distribución o de transmisión para mano derecha
NOTA: Antes de usar, asegúrese de que la eslinga
de cuerda no tenga nudos y de que esté orientada
correctamente de acuerdo con la Figura 44.
NOTA: Antes de usar, asegúrese de que la eslinga
de cincha no esté retorcida y de que esté orientada
correctamente de acuerdo con la Figura 45.
8.0
PROCEDIMIENTO PARA CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN DE USO DE CYNCH-LOK DE MANO
DERECHA A MANO IZQUIERDA
NOTA: Este procedimiento se utiliza para cambiar la con guración de uso de Cynch-Lok de mano derecha a
mano izquierda. Se debe utilizar el mosquetón modelo 1204074 para con gurar la eslinga de cuerda para
su uso con la mano izquierda. Se debe utilizar el mosquetón modelo 1204077 para con gurar la eslinga de
cincha para su uso con la mano izquierda.
Paso 1: Modelo de cuerda Modelo de cincha
Figura 46 - Desconecte el mosquetón de
sujeción del cuerpo de la eslinga de cuerda
Figura 47 - Desconecte el mosquetón de
sujeción del cuerpo de la eslinga de cincha
19
Paso 2: Modelo de cuerda Modelo de cincha
Figura 48 - Tire de la eslinga de cuerda a
través del anillo en D de doble ranura
Figura 49 - Tire de la eslinga de cincha a través
del anillo en D de doble ranura
Paso 3:
Figura 50 - Eslingas de cuerda o cinchas, desconecte el
mosquetón de ojo cautivo del ajustador de rodillos Cynch-Lok
Paso 4: Modelo de cuerda Modelo de cincha
Figura 51 - Retire el mosquetón de ojo cautivo
de la eslinga de cuerda
Figura 52 - Retire el mosquetón de ojo cautivo
de la eslinga de cincha
Nota: Se debe comprimir ligeramente el lazo
cosido de la cincha para permitir que este pase a
través del ojo del mosquetón. También se deben
pasar las presillas de manguito y el manguito
resistente a la abrasión a través del ojo del
mosquetón.
Nota: Gire ligeramente el extremo de la cincha
para pasarla a través de la compuerta del
mosquetón.
20
Paso 5:
Figura 53 - Eslinga de cuerda o cincha, gire la correa de manera
que el ajustador de rodillos Cynch-Lok quede del lado izquierdo
Paso 6: Modelo de cuerda Modelo de cincha
Figura 54 - Inserte la eslinga de cuerda en el
mosquetón de ojo cautivo (Modelo 1204074)
Figura 55 - Inserte la eslinga de cincha en el
mosquetón de ojo cautivo (Modelo 1204077)
Inserte la cuerda, las presillas del manguito y el
manguito resistente a la abrasión a través del
mosquetón de ojo cautivo hasta que el mosquetón
alcance el adaptador para cuerda.
Nota: Se debe comprimir
ligeramente el lazo cosido
de la cincha para permitir
que este pase a través del
ojo del mosquetón.
Nota: Gire ligeramente el extremo de la cincha para
pasarla a través de la compuerta del mosquetón.
Paso 7:
Figura 56 - Modelo de cincha o cuerda, conecte el mosquetón
de ojo cautivo al ajustador de rodillos Cynch-Lok
21
Paso 8: Modelo de cuerda Modelo de cincha
Figura 57 - Inserte la eslinga de cuerda a
través del anillo en D de doble ranura ja
Figura 58 - Inserte la eslinga de cincha a través
del anillo en D de doble ranura ja
Cuerda inserta a
través de la abertura
del anillo en D más
alejada de la correa.
Cincha inserta a
través de la abertura
del anillo en D más
cercana a la correa.
Paso 9:
Figura 59 - Conecte el mosquetón de sujeción
del cuerpo a la eslinga de cuerda
Figura 60 - Conecte el mosquetón de sujeción
del cuerpo al extremo de la cincha
Paso 10:
Figura 61 - Cambio de con guración de uso
de mano derecha a izquierda nalizada.
Correctamente conectada a una correa de
distribución o de transmisión para su uso con
la mano izquierda
Figura 62 - Cambio de con guración de uso
de mano derecha a izquierda nalizada.
Correctamente conectada a una correa de
distribución o de transmisión para su uso con la
mano izquierda
NOTA: Antes de usar, asegúrese de que la eslinga
de cuerda no tenga nudos y de que esté orientada
correctamente de acuerdo con la Figura 61.
NOTA: Antes de usar, asegúrese de que la eslinga
de cincha no esté retorcida y de que esté orientada
correctamente de acuerdo con la Figura 62.
22
9.0 MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
9.1 MANTENIMIENTO: Limpie el WPFRD Cynch-Lok con una solución de agua y jabón suave. Limpie los
herrajes con un paño limpio y seco y deje que se sequen al aire. No aplique calor para apurar el secado.
La acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc., puede hacer que los componentes del dispositivo
de restricción Cynch-Lok no funcionen correctamente y, en algunos casos límite, puede degradar los
componentes al extremo de volverlos frágiles y, entonces, deberán retirarse de servicio. Si tiene alguna
duda con respecto al estado de algún componente del WPFRD Cynch-Lok o sobre si debe usarlo o no,
comuníquese con Capital Safety.
9.2 ALMACENAMIENTO: Cuando no utilice el WPFRD Cynch-Lok, guárdelo en un lugar fresco, seco y limpio,
donde no quede expuesto directamente a la luz solar. No lo guarde en lugares donde haya vapores químicos.
Después de un largo período de almacenamiento, inspeccione minuciosamente todos los componentes según
las pautas de la Sección 5.2.
9.3 TRANSPORTE: Transporte el WPFRD Cynch-Lok en la bolsa de transporte que se suministra.
10.0 ESPECIFICACIONES
10.1 NORMAS: Cuando se instala y utiliza según los requisitos y las recomendaciones de este manual, el WPFRD
Cynch-Lok cumple con los requisitos y las normas que se de nen en la Sección 1.2.
11.0 ETIQUETAS
Las siguientes etiquetas deben estar visibles y legibles en el equipo:
23
12.0 REGISTRO DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
NÚMERO DE SERIE:
NÚMERO DE MODELO:
FECHA DE COMPRA: FECHA DE PRIMER USO:
FECHA DE INSPECCIÓN OBSERVACIONES DE LA
INSPECCIÓN
MEDIDAS
CORRECTIVAS
MANTENIMIENTO
REALIZADO
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
Aprobado por:
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Garantía para el usuario nal: D B Industries, Inc., que opera bajo el nombre de CAPITAL SAFETY USA (“CAPITAL
SAFETY”) garantiza al usuario nal original (“Usuario nal”) que sus productos están libres de defectos de materiales
y de mano de obra en condiciones normales de uso y mantenimiento. Esta garantía se extiende durante la vida útil del
producto a partir de la fecha en que el Usuario nal adquiere el producto, nuevo y sin uso, a un distribuidor autorizado
de CAPITAL SAFETY. La entera responsabilidad de CAPITAL SAFETY hacia el Usuario nal y el remedio exclusivo para
el Usuario nal bajo esta garantía están limitados a la reparación o el reemplazo por materiales de todo producto
defectuoso dentro de su vida útil (según CAPITAL SAFETY lo determine y considere apropiado a su solo criterio).
Ninguna información o asesoramiento, oral o escrito, proporcionado por CAPITAL SAFETY, sus distribuidores, directores,
funcionarios, agentes o empleados creará una garantía diferente o adicional ni aumentará de ninguna manera el
alcance de esta garantía. CAPITAL SAFETY no aceptará responsabilidad por defectos resultantes del abuso, el uso
incorrecto, la alteración o la modi cación del producto, ni por defectos resultantes de no respetar las instrucciones del
fabricante durante la instalación, el mantenimiento o el uso del producto.
LA GARANTÍA DE CAPITAL SAFETY SE APLICA ÚNICAMENTE AL USUARIO FINAL. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA
GARANTÍA QUE SE APLICA A NUESTROS PRODUCTOS Y REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS Y
RESPONSABILIDADES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. CAPITAL SAFETY EXPRESAMENTE EXCLUYE Y RENUNCIA A TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, Y NO SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, PUNITIVOS O EMERGENTES DE NINGUNA NATURALEZA, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN PÉRDIDAS DE INGRESOS, GANANCIAS O PRODUCTIVIDAD; NI POR LESIONES CORPORALES O MUERTE,
O PÉRDIDA DE O DAÑO A LA PROPIEDAD, BAJO CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, INCLUYENDO SIN
LIMITACIÓN CONTRATO, GARANTÍA, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, AGRAVIO (INCLUIDA NEGLIGENCIA) O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL O EQUITATIVA.
ISO
9001
CSG EE. UU. y Latinoamérica
3833 SALA Way
Red Wing, MN 55066-5005
Llamada gratis: 800.328.6146
Tel.: 651.388.8282
Fax: 651.388.5065
solutions@capitalsafety.com
CSG Canadá
260 Export Boulevard
Mississauga, ON L5S 1Y9
Tel.: 905.795.9333
Llamada gratis: 800.387.7484
Fax: 888.387.7484
info.ca@capitalsafety.com
CSG Europa Septentrional
5a Merse Road
North Moons, Moat
Reditch, Worcestershire, UK
B98 9HL
Phone: + 44 (0)1527 548 000
Fax: + 44 (0)1527 591 000
csgne@capitalsafety.com
CSG EMEA
(Europa, Oriente Medio, África)
Le Broc Center
Z.I. 1ère Avenue
5600 M B.P. 15 06511
Carros
Le Broc Cedex
Francia
Tel.: + 33 4 97 10 00 10
Fax: + 33 4 93 08 79 70
information@capitalsafety.com
CSG Australia y Nueva Zelanda
95 Derby Street
Silverwater
Sidney, NSW 2128
AUSTRALIA
Tel.: +(61) 2 8753 7600
Llamada gratis: 1 800 245 002 (AUS)
Llamada gratis: 0800 212 505 (NZ)
Fax: +(61) 2 8753 7600
sales@capitalsafety.com.au
CSG Asia
Singapur:
16S, Enterprise Road
Singapur 627666
Tel.: +65 - 65587758
Fax: +65 - 65587058
inquiry@capitalsafety.com
Shanghai:
Rm 1406, China Venturetech Plaza
819 Nan Jing Xi Rd,
Shanghai 200041, Repúblic
Popular China
Tel.: +86 21 62539050
Fax: +86 21 62539060
www.capitalsafety.com
The Ultimate in Fall Protection
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24