Weston 36-2001-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
14
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
electrodoméstico fuera del alcance de los niños.
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o
cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
5. Mantenga los dedos y las manos alejados del eje y las paletas de mezclado
durante el uso. Nunca introduzca los dedos en la cubeta mezcladora mientras
el eje y las paletas de mezclado están en movimiento. Se pueden producir
lesiones graves
6. Nunca use la mezcladora de carne sin colocar la tapa transparente en su
lugar.
7. Siempre retire la manivela de la mezcladora de carne cuando no esté en
uso.
8. Revise cuidadosamente la mezcladora de carne antes de cada uso.
Si alguna pieza faltara, estuviera dañada o no funcionara correctamente,
comuníquese con el servicio al cliente al número que gura al dorso de este
manual.
9. No mezcle huesos ni ningún otro objeto duro que pueda dañar el eje de
mezclado.
10. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.
11. Use la mezcladora de carne únicamente sobre una supercie estable y
nivelada. La mezcladora de carne no debe moverse ni desplazarse durante el
uso.
12. Recójase el cabello y la ropa suelta, remánguese las mangas largas y
quítese lazos y alhajas, incluso relojes, anillos y pulseras antes de utilizar la
mezcladora.
13. Lave cuidadosamente todas las piezas de la mezcladora de carne que
hagan contacto con los alimentos con agua jabonosa tibia antes y después
de cada uso. Enjuague con agua limpia. Seque todas las piezas antes de
volver a ensamblar y almacenar. La mezcladora de carne No es apta para el
lavavajillas. Lo mejor es utilizar silicona en aerosol apta para uso alimentario
para proteger todas las piezas de metal.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a n de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
15
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
3
1
4
2
Pasador del pivote
Paletas de
mezclado
Piñón del eje de
mezclado con
pasador
Junta de goma
Eje de transmisión
Soporte de
la perilla
del pivote
LISTA DE COMPONENTES
NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA
1 TAPA TRANSPARENTE
2 MANIVELA
3 PERILLA DEL PIVOTE
4 PATA DE GOMA CON TUERCA DE
SEGURIDAD (4)
Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un
instructivo de repuesto, visítenos en la Web en
WestonBrands.com
O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895
De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame
al 1-216-901-6801
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO PARA OPERACIÓN MANUAL
1. Coloque la cubeta mezcladora
sobre una supercie nivelada y
estable con la perilla del pivote
hacia su izquierda y la tapa de la caja
de engranajes hacia su
derecha (FIGURA 1).
2. Ajuste las patas de modo que la
mezcladora de carne quede estable
y nivelada. Levante las tuercas de
seguridad hasta que hagan contacto
con la parte inferior de la mezcladora
de carne. Ajuste las tuercas de
seguridad contra la parte inferior
para jar las patas en su lugar.
3. Introduzca el extremo hueco del
pasador de bronce del pivote, con la
parte dentada hacia abajo, en la caja
del pivote desde dentro de la cubeta
mezcladora (FIGURA 2).
4. Usando la llave, ajuste el tornillo
de jación más cercano a la cubeta
mezcladora, en la parte inferior del
soporte de la perilla del pivote hasta
que no gire más. Aoje el tornillo
de jación con ¼ de giro para dejar
que el pasador de bronce del pivote
se deslice hacia atrás y adelante
(FIGURA 3). Asegúrese de que el
tornillo de jación coincida con la
muesca del pasador de
bronce del pivote.
5. Introduzca el extremo
roscado de la perilla
del pivote en el soporte
de la perilla del pivote
desde fuera de la cubeta
mezcladora (FIGURA 2).
6. Atornille la perilla del
pivote al pasador de
bronce del pivote hasta
que quede ajustada.
7. Instale el extremo dentado
del eje de mezclado sobre el
pasador que está en el piñón
del eje de mezclado dentro de
la cubeta mezcladora. Es mejor
Cubeta
mezcladora
Soporte
de la
perilla
del pivote
Tapa de
la caja de
engranajes
Pasador
del
pivote
Alojamiento
del pivote
Eje de
mezclado
Perilla del
pivote
Extremo dentado
del eje de mezclado
Vista interior de la cubeta
mezcladora
Soporte de
la perilla
del pivote
Tornillos
de fijación
Piñón del eje
de mezclado
FIGURA 1
FIGURA 2
Patas de
goma
FIGURA 3
16
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Perilla
del
pivote
Eje de mezclado
Pasador
del pivote
(interior)
Soporte de
la perilla
del pivote
Tornillos
de fijación
Tapa
transparente
que la paleta esté más cerca
del extremo dentado del eje de
mezclado y que apunte hacia
abajo. Es posible que tenga
que alinear el pasador con la
muesca para instalar el eje de
mezclado en esta posición. De
ser así, instale la manivela en
el eje de transmisión. Gire la
manivela hasta que el pasador
quede alineado con la muesca.
Extraiga la manivela.
8. Mientras sujeta el eje de
mezclado en su lugar, tire de
la perilla del pivote hacia fuera
hasta que deje de moverse.
Alinee el eje de mezclado con
el pasador de bronce del pivote.
Lentamente libere la perilla del
pivote para dejar que el pasador
de bronce del pivote se asiente
sobre el casquillo (FIGURA 4).
10. Ajuste el segundo tornillo de
jación debajo del soporte de la
perilla del pivote hasta que no
gire más (asegúrese de que el
tornillo de jación coincida con
la muesca del eje de la perilla
del pivote). Aoje el tornillo
de jación ½ giro para que la
perilla del pivote gire libremente
(FIGURA 5).
11. Instale la manivela en el eje
de transmisión.
12. Coloque la tapa transparente
(gura 6). NO use la mezcladora
de carne sin colocar la tapa
transparente en su lugar. ¡Se
pueden producir lesiones
graves!
FIGURA 4
FIGURA 5
FIGURA 6
17
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
COMO ACCESORIO PICADOR*
Realice los pasos del 1 al 10 de las “Instrucciones de ensamblado para
operación manual”.
11. Asegúrese de que la picadora esté apagada y desconectada de la fuente
de alimentación.
12. Alinee el eje de salida de la picadora con el eje de transmisión de la
mezcladora de carne. Ajuste las patas según la necesidad. Asegúrese de
volver a ajustar las tuercas de seguridad.
13. Conecte la picadora a la mezcladora de carne. Es posible que tenga que
girar el eje de transmisión para alinear mejor las estrías con las ranuras del eje
de salida de la picadora. El eje de transmisión se puede girar con la perilla del
pivote.
14. Asegúrese de que la picadora esté completamente asentada sobre la
mezcladora de carne.
15. Ajuste la perilla de bloqueo en el cabezal de la picadora para jar una
máquina a la otra.
16. Coloque la tapa transparente (FIGURA 7). NO use la mezcladora de carne
sin colocar la tapa transparente en su lugar. ¡Se pueden producir lesiones
graves!
Tapa
transparente
Picadora
eléctrica
FIGURA 7
18
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Coloque la mezcladora de carne y el accesorio picador sobre una supercie
estable y nivelada.
2. Coloque carne picada en la cubeta mezcladora.
3. Coloque la tapa transparente en la cubeta mezcladora. NO haga funcionar la
mezcladora de carne sin la tapa transparente en su lugar. ¡Se pueden producir
lesiones graves!
4.Conecte la picadora a la fuente de alimentación. Encienda la picadora.
5. Agregue condimentos, agente de curado y agua según la necesidad a través
de la ranura de la tapa transparente en este momento.
6. Mezcle hasta que la carne quede pegajosa al tacto. No mezcle la carne en
exceso. Para controlar la consistencia de la carne, primero apague la picadora
y desconéctela de la fuente de alimentación. Quite la tapa transparente. Aléjese
de las paletas y el eje de mezclado mientras controla la carne. Vuelva a colocar
la tapa transparente antes de continuar.
7. Cuando la mezcla esté completa, apague la picadora y desconéctela de la
fuente de alimentación. Desconecte la picadora de la mezcladora de carne.
USO DE LA MEZCLADORA DE CARNE
COMO ACCESORIO PICADOR
1. Coloque la mezcladora de carne únicamente sobre una supercie estable y
nivelada. Deje suciente espacio para que la manivela gire.
2. Coloque carne picada en la cubeta mezcladora. En este momento, agregue
condimentos, agente de curado y agua según la necesidad.
3. Coloque la tapa transparente en la cubeta mezcladora. NO haga funcionar la
mezcladora de carne sin la tapa transparente en su lugar. ¡Se pueden producir
lesiones graves!
4. Gire la manivela en sentido horario para mezclar.
5. Mezcle hasta que la carne quede pegajosa al tacto. No mezcle la carne en
exceso. Quite la tapa transparente para evaluar la consistencia de la carne. NO
gire la manivela y ALÉJESE de las paletas del eje de mezclado durante este
paso. Vuelva a colocar la tapa transparente antes de continuar el mezclado.
6. Cuando la mezcla esté completa, quite la tapa transparente y el eje de
mezclado antes de extraer la carne.
7. Refrigere la carne lo antes posible después del mezclado. NO deje la carne
afuera durante un período prolongado. Siga las normas básicas de la sección
“Seguridad alimentaria” de este manual.
USO DE LA MEZCLADORA DE CARNE MANUAL
19
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
1. Para las mezcladoras de carne manuales, quite la manivela y después
comience con el paso 4 de las instrucciones de “Desarmado”.
2. Apague la picadora eléctrica y desconéctela de la fuente de alimentación.
3. Desconecte la picadora eléctrica de la mezcladora de carne.
4. Quite el tornillo de jación que está más alejado de la cubeta de mezclado
en la parte inferior de la perilla del pivote.
5. Tire hacia fuera la perilla del pivote hasta que no gire más.
6. Quite el eje de mezclado.
DESARMADO
8. Quite la tapa transparente y el eje de mezclado antes de extraer la carne.
9. Refrigere la carne lo antes posible después del mezclado. NO deje la
carne afuera durante un período prolongado. Siga las normas básicas de la
sección “Seguridad alimentaria” de este manual.
1. Si tiene conectado un accesorio de picadora eléctrica, desconéctelo de la
fuente de alimentación de la mezcladora de carne.
2. Desarme la mezcladora de carne.
3. Lave cuidadosamente todas las piezas de la mezcladora de carne que
hagan contacto con los alimentos con agua jabonosa tibia.
3. Enjuague con agua limpia.
4. Seque con cuidado todas las piezas. Cubra todas las piezas metálicas con
silicona en aerosol apta para uso alimentario antes de volver a ensamblar y
almacenar.
NOTA: La mezcladora de carne NO es apta para el lavavajillas.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
20
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
21
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos.
Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR.
COCINAR
Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier
bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de
las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se
muele la carne, las bacterias presentes en la supercie se revuelven en toda la mezcla de la
carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F),
no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse.
Las piezas de carne sólida, como los letes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias
peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier
corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F)
(medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes
sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F).
SEPARAR
SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer
antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos
crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una
importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda
y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su
jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o
congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no
en el mesón de la cocina.
Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón
limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios
usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las
cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando.
No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente
necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana
después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las supercies cuando se
cocina es una causa importante de contaminación cruzada.
LIMPIAR
Lávese las manos y las supercies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando.
Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con
una toalla de papel.
ENFRIAR
Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de
bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40
°F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes
los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener
caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría
la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas;
o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando
empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la
canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente
empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos
y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos
una vez que se enfríen..
NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que
puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a
temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta.
Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o
quiere más información sobre higiene de carne y alimentos.
SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS
22
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 – 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección
de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes,
consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano
de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la
mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras,
filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica
defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el
fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y
cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista
anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instruc-
ciones de cómo hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna
queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autoriza-
dos, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
ATTENTION!
PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE.
IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE.
For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difculty or warranty activation,
please contact the Weston Brands Customer Service Team:
8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday
U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801)
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Please DO NOT return this item to the retailer before contacting
Weston Brands Customer Service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Refer to them often and use them to instruct others.
ATTENTION!
VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER
TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE.
SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ
COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE.
Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou
l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895
Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner
cet appareil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
¡ATENCIÓN!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN
PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE
ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR.
Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dicultad
o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands:
desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes
Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001-
216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387
WestonBrands.com
NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de
Weston Brands.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas.
840325801 04/2020

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el electrodoméstico fuera del alcance de los niños. 4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 5. Mantenga los dedos y las manos alejados del eje y las paletas de mezclado durante el uso. Nunca introduzca los dedos en la cubeta mezcladora mientras el eje y las paletas de mezclado están en movimiento. Se pueden producir lesiones graves 6. Nunca use la mezcladora de carne sin colocar la tapa transparente en su lugar. 7. Siempre retire la manivela de la mezcladora de carne cuando no esté en uso. 8. Revise cuidadosamente la mezcladora de carne antes de cada uso. Si alguna pieza faltara, estuviera dañada o no funcionara correctamente, comuníquese con el servicio al cliente al número que figura al dorso de este manual. 9. No mezcle huesos ni ningún otro objeto duro que pueda dañar el eje de mezclado. 10. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho. 11. Use la mezcladora de carne únicamente sobre una superficie estable y nivelada. La mezcladora de carne no debe moverse ni desplazarse durante el uso. 12. Recójase el cabello y la ropa suelta, remánguese las mangas largas y quítese lazos y alhajas, incluso relojes, anillos y pulseras antes de utilizar la mezcladora. 13. Lave cuidadosamente todas las piezas de la mezcladora de carne que hagan contacto con los alimentos con agua jabonosa tibia antes y después de cada uso. Enjuague con agua limpia. Seque todas las piezas antes de volver a ensamblar y almacenar. La mezcladora de carne No es apta para el lavavajillas. Lo mejor es utilizar silicona en aerosol apta para uso alimentario para proteger todas las piezas de metal. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 14 Pasador del pivote Paletas de mezclado Piñón del eje de mezclado con pasador Junta de goma 1 Soporte de la perilla del pivote INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 3 Eje de transmisión 4 2 LISTA DE COMPONENTES NÚMERO DE DIAGRAMA 1 2 3 4 DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA TAPA TRANSPARENTE MANIVELA PERILLA DEL PIVOTE PATA DE GOMA CON TUERCA DE SEGURIDAD (4) Si cualquier componente de esta unidad está roto, si no funciona debidamente, o si necesita un instructivo de repuesto, visítenos en la Web en WestonBrands.com O llame a Weston Brands, LLC larga distancia sin costo 1-800-814-4895 De lunes a viernes, de 8:00 am a 5:00 pm tiempo del ET. Fuera de Estados Unidos llame al 1-216-901-6801 15 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO PARA OPERACIÓN MANUAL 1. Coloque la cubeta mezcladora sobre una superficie nivelada y Soporte estable con la perilla del pivote de la hacia su izquierda y la tapa de la caja perilla del pivote de engranajes hacia su derecha (FIGURA 1). FIGURA 1 2. Ajuste las patas de modo que la mezcladora de carne quede estable y nivelada. Levante las tuercas de seguridad hasta que hagan contacto con la parte inferior de la mezcladora de carne. Ajuste las tuercas de Cubeta seguridad contra la parte inferior mezcladora para fijar las patas en su lugar. 3. Introduzca el extremo hueco del pasador de bronce del pivote, con la parte dentada hacia abajo, en la caja del pivote desde dentro de la cubeta mezcladora (FIGURA 2). Tapa de la caja de engranajes Patas de goma 4. Usando la llave, ajuste el tornillo de fijación más cercano a la cubeta mezcladora, en la parte inferior del soporte de la perilla del pivote hasta que no gire más. Afloje el tornillo de fijación con ¼ de giro para dejar que el pasador de bronce del pivote se deslice hacia atrás y adelante (FIGURA 3). Asegúrese de que el tornillo de fijación coincida con la muesca del pasador de bronce del pivote. Extremo dentado del eje de mezclado Eje de mezclado Alojamiento del pivote 5. Introduzca el extremo roscado de la perilla del pivote en el soporte de la perilla del pivote desde fuera de la cubeta mezcladora (FIGURA 2). 6. Atornille la perilla del pivote al pasador de bronce del pivote hasta que quede ajustada. Pasador del pivote Piñón del eje de mezclado Perilla del pivote 7. Instale el extremo dentado del eje de mezclado sobre el pasador que está en el piñón del eje de mezclado dentro de la cubeta mezcladora. Es mejor 16 FIGURA 2 Vista interior de la cubeta mezcladora FIGURA 3 Soporte de la perilla del pivote Tornillos de fijación 8. Mientras sujeta el eje de mezclado en su lugar, tire de la perilla del pivote hacia fuera hasta que deje de moverse. Alinee el eje de mezclado con el pasador de bronce del pivote. Lentamente libere la perilla del pivote para dejar que el pasador de bronce del pivote se asiente sobre el casquillo (FIGURA 4). 10. Ajuste el segundo tornillo de fijación debajo del soporte de la perilla del pivote hasta que no gire más (asegúrese de que el tornillo de fijación coincida con la muesca del eje de la perilla del pivote). Afloje el tornillo de fijación ½ giro para que la perilla del pivote gire libremente (FIGURA 5). Eje de mezclado FIGURA 4 Perilla del pivote Pasador del pivote (interior) FIGURA 5 Soporte de la perilla del pivote INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL que la paleta esté más cerca del extremo dentado del eje de mezclado y que apunte hacia abajo. Es posible que tenga que alinear el pasador con la muesca para instalar el eje de mezclado en esta posición. De ser así, instale la manivela en el eje de transmisión. Gire la manivela hasta que el pasador quede alineado con la muesca. Extraiga la manivela. Tornillos de fijación FIGURA 6 Tapa transparente 11. Instale la manivela en el eje de transmisión. 12. Coloque la tapa transparente (figura 6). NO use la mezcladora de carne sin colocar la tapa transparente en su lugar. ¡Se pueden producir lesiones graves! 17 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO COMO ACCESORIO PICADOR* Realice los pasos del 1 al 10 de las “Instrucciones de ensamblado para operación manual”. 11. Asegúrese de que la picadora esté apagada y desconectada de la fuente de alimentación. 12. Alinee el eje de salida de la picadora con el eje de transmisión de la mezcladora de carne. Ajuste las patas según la necesidad. Asegúrese de volver a ajustar las tuercas de seguridad. 13. Conecte la picadora a la mezcladora de carne. Es posible que tenga que girar el eje de transmisión para alinear mejor las estrías con las ranuras del eje de salida de la picadora. El eje de transmisión se puede girar con la perilla del pivote. 14. Asegúrese de que la picadora esté completamente asentada sobre la mezcladora de carne. 15. Ajuste la perilla de bloqueo en el cabezal de la picadora para fijar una máquina a la otra. 16. Coloque la tapa transparente (FIGURA 7). NO use la mezcladora de carne sin colocar la tapa transparente en su lugar. ¡Se pueden producir lesiones graves! FIGURA 7 Tapa transparente Picadora eléctrica 18 1. Coloque la mezcladora de carne únicamente sobre una superficie estable y nivelada. Deje suficiente espacio para que la manivela gire. 2. Coloque carne picada en la cubeta mezcladora. En este momento, agregue condimentos, agente de curado y agua según la necesidad. 3. Coloque la tapa transparente en la cubeta mezcladora. NO haga funcionar la mezcladora de carne sin la tapa transparente en su lugar. ¡Se pueden producir lesiones graves! 4. Gire la manivela en sentido horario para mezclar. 5. Mezcle hasta que la carne quede pegajosa al tacto. No mezcle la carne en exceso. Quite la tapa transparente para evaluar la consistencia de la carne. NO gire la manivela y ALÉJESE de las paletas del eje de mezclado durante este paso. Vuelva a colocar la tapa transparente antes de continuar el mezclado. 6. Cuando la mezcla esté completa, quite la tapa transparente y el eje de mezclado antes de extraer la carne. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL USO DE LA MEZCLADORA DE CARNE MANUAL 7. Refrigere la carne lo antes posible después del mezclado. NO deje la carne afuera durante un período prolongado. Siga las normas básicas de la sección “Seguridad alimentaria” de este manual. USO DE LA MEZCLADORA DE CARNE COMO ACCESORIO PICADOR 1. Coloque la mezcladora de carne y el accesorio picador sobre una superficie estable y nivelada. 2. Coloque carne picada en la cubeta mezcladora. 3. Coloque la tapa transparente en la cubeta mezcladora. NO haga funcionar la mezcladora de carne sin la tapa transparente en su lugar. ¡Se pueden producir lesiones graves! 4.Conecte la picadora a la fuente de alimentación. Encienda la picadora. 5. Agregue condimentos, agente de curado y agua según la necesidad a través de la ranura de la tapa transparente en este momento. 6. Mezcle hasta que la carne quede pegajosa al tacto. No mezcle la carne en exceso. Para controlar la consistencia de la carne, primero apague la picadora y desconéctela de la fuente de alimentación. Quite la tapa transparente. Aléjese de las paletas y el eje de mezclado mientras controla la carne. Vuelva a colocar la tapa transparente antes de continuar. 7. Cuando la mezcla esté completa, apague la picadora y desconéctela de la fuente de alimentación. Desconecte la picadora de la mezcladora de carne. 19 INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL 8. Quite la tapa transparente y el eje de mezclado antes de extraer la carne. 9. Refrigere la carne lo antes posible después del mezclado. NO deje la carne afuera durante un período prolongado. Siga las normas básicas de la sección “Seguridad alimentaria” de este manual. DESARMADO 1. Para las mezcladoras de carne manuales, quite la manivela y después comience con el paso 4 de las instrucciones de “Desarmado”. 2. Apague la picadora eléctrica y desconéctela de la fuente de alimentación. 3. Desconecte la picadora eléctrica de la mezcladora de carne. 4. Quite el tornillo de fijación que está más alejado de la cubeta de mezclado en la parte inferior de la perilla del pivote. 5. Tire hacia fuera la perilla del pivote hasta que no gire más. 6. Quite el eje de mezclado. INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 1. Si tiene conectado un accesorio de picadora eléctrica, desconéctelo de la fuente de alimentación de la mezcladora de carne. 2. Desarme la mezcladora de carne. 3. Lave cuidadosamente todas las piezas de la mezcladora de carne que hagan contacto con los alimentos con agua jabonosa tibia. 3. Enjuague con agua limpia. 4. Seque con cuidado todas las piezas. Cubra todas las piezas metálicas con silicona en aerosol apta para uso alimentario antes de volver a ensamblar y almacenar. NOTA: La mezcladora de carne NO es apta para el lavavajillas. 20 Hay que seguir ciertas reglas básicas al manejar alimentos. Las reglas son COCINAR, SEPARAR, LIMPIAR y ENFRIAR. COCINAR Es muy importante cocinar los alimentos a una temperatura interna que destruya cualquier bacteria que esté presente. Últimamente se ha puesto mucha atención en la higiene de las hamburguesas y otros alimentos elaborados con carne molida y con razón. Cuando se muele la carne, las bacterias presentes en la superficie se revuelven en toda la mezcla de la carne molida. Si la carne molida no se cuece a por lo menos 71°C a 74°C (160°F - 165°F), no se destruyen las bacterias y hay una buena posibilidad de enfermarse. Las piezas de carne sólida, como los filetes y las chuletas, no tienen en su interior bacterias peligrosas como le E. coli, por lo que pueden servirse menos cocidas. Aun así, cualquier corte de vacuno debe cocinarse a una temperatura interna de por lo menos 63°C (145°F) (medio cocido). La temperatura recomendable para las aves es de 74°C (165°F) y los cortes sólidos de carne de puerco deben cocinarse a 71°C (160°F). SEPARAR SIEMPRE DEBE separar los alimentos que se comen crudos y los que se vayan a cocer antes de comerse. La contaminación cruzada se presenta cuando la carne o los huevos crudos entran en contacto con alimentos que se van a consumir sin cocimiento. Ésta es una importante causa de intoxicaciones. Siempre use una doble envoltura para la carne cruda y colóquela en la repisa más baja del refrigerador, para que no haya manera de que su jugo gotee en las verduras frescas. Use la carne cruda 1 o 2 días después de comprarla, o congélela para guardarla más tiempo. Descongele la carne congelada en el refrigerador, no en el mesón de la cocina. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL SEGURIDAD DE LOS ALIMENTOS Cuando ase o cocine carne o pescado crudo, coloque la carne ya cocida en un platón limpio. No use el mismo platón que usó para llevar la carne al asador. Lave los utensilios usados en el asador después de haber volteado los alimentos por última vez, así como las cucharas y espátulas usadas para freír o para voltear la carne al estarla cocinando. No olvide lavarse las manos después de manejar carne o huevos crudos. Es absolutamente necesario lavarse las manos con agua y jabón o usar una toallita húmeda antibacteriana después de tocar carne o huevos crudos. No lavarse las manos o las superficies cuando se cocina es una causa importante de contaminación cruzada. LIMPIAR Lávese las manos y las superficies de trabajo con frecuencia mientras esté cocinando. Lávese con agua tibia y jabón durante por lo menos 15 segundos; después séquese con una toalla de papel. ENFRIAR Es muy importante enfriar los alimentos. La zona de peligro para la multiplicación de bacterias está entre los 4 °C y 60 °C (40 °F - 140 °F). El refrigerador debe estar a 4 °C (40 °F) o menos; el congelador debe estar a -18 °C (0 °F) o menos. Regla básica: sirva calientes los alimentos calientes y sirva fríos los alimentos fríos. Use platos calientes para mantener caliente la comida a la hora de servirla. Use baños de agua con hielo para mantener fría la comida fría. Nunca deje ningún alimento a temperatura ambiente por más de 2 horas; o por más de 1 hora si la temperatura ambiente es de 32 °C (90 °F) o superior. Cuando empaque para un picnic, asegúrese de que la comida ya esté fría cuando la meta en la canasta aislada. La canasta no enfría la comida; sólo la mantiene fría si está debidamente empacada con hielo. Los alimentos cocidos calientes deben colocarse en recipientes bajos y refrigerarse de inmediato para que se enfríen rápidamente. No olvide cubrir los alimentos una vez que se enfríen.. NOTA: Debe tener especial consideración al usar venado y otra carne de caza, ya que puede contaminarse durante la preparación de campo. El venado suele mantenerse a temperaturas que podrían permitir el crecimiento de bacterias, como cuando se transporta. Consulte con el Departamento de Carnes y Aves de la USDA si tiene más preguntas o quiere más información sobre higiene de carne y alimentos. 21 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 – 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con Centros de Servicio autorizados. Por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en dónde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 95 30 121 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de cómo hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA DÍA___ MES___ AÑO___ SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS • Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO - 800 95 30 121 Email: [email protected] CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 22 ATTENTION! PLEASE INSPECT THIS PACKAGE THOROUGHLY FOR MISSING PARTS OR ANY PRODUCT DAMAGE. IF YOUR PRODUCT CONTAINS SHIPPING DAMAGE, PLEASE CONTACT RETAILER FOR ASSISTANCE. For all other questions regarding product usage, missing parts, product damage, difficulty or warranty activation, please contact the Weston Brands Customer Service Team: 8:00 am to 5:00 pm ET, Monday thru Friday [email protected] U.S. Residents Customer Service Line: 1-800-814-4895 (Outside U.S. Call: 001-216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Please DO NOT return this item to the retailer before contacting Weston Brands Customer Service. SAVE THESE INSTRUCTIONS! Refer to them often and use them to instruct others. ATTENTION! VEUILLEZ INSPECTER CET EMBALLAGE AVEC SOIN POUR Y DÉTECTER TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU ENDOMMAGÉE. SI DES PIÈCES ONT ÉTÉ ENDOMMAGÉES PENDANT LE TRANSPORT, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE DÉTAILLANT POUR OBTENIR DE L’AIDE. Pour toutes les autres questions concernant l’utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l’activation de la garantie, veuillez communiquer avec l’équipe du service clientèle des produits Weston: de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi. [email protected] Numéro de téléphone du service clientèle pour les résidents des É.-U. : 1-800-814-4895 Numéro de téléphone à l’extérieur des É.-U. : 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC, Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com Veuillez communiquer avec le service clientèle des produits Weston AVANT de retourner cet appareil au détaillant. CONSERVER CES DIRECTIVES! Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation. ¡ATENCIÓN! REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGÚN PRODUCTO ESTÉ DAÑADO. SI EL PRODUCTO ESTÁ DAÑADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUIDOR. Para todas aquellas preguntas referentes al uso del producto, partes faltantes, daño del producto, dificultad o activación de la garantía, comuníquese con el equipo de servicio al cliente de weston Brands: desde las 8:00 am hasta las 5:00 pm ET, de lunes a viernes [email protected] Línea de Servicio al Cliente para Residentes de EE.UU.: 1.800.814.4895 (Fuera de EE.UU., llame al: 001216-901-6801) Weston Brands, LLC, Southern Pines, NC 28387 WestonBrands.com NO devuelva este artículo al vendedor minorista antes de comunicarse con Servicio al Cliente de Weston Brands. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consulte estas instrucciones y úselas para enseñar sobre el uso de este producto a otras personas. 840325801 04/2020
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Weston 36-2001-W Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas