Roland TD-50KV-RM Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

KD-140
PD-140DS
VH-13
CY-14C
CR2 (BOW/EDGE)
KIK
(SNARE)
CR1
(BOW/EDGE)
HH (TRIGGER OUT)
HHC (CONTROL OUT)
TD-50
CY-18DR
CY-15R
PD-108
T1
PD-128
T3
PD-128
T4
(RIDE)
Acople las distintas piezas
05
01
02
KD-140 (V-Kick)
Procedimiento de montaje
KD-A22
03
04
Alinee las muescas
Mando para  jar la pata
Ajuste el ángulo de la pata
Montaje del pedal de bomboMontaje del pedal de bombo
TD-50DP TD-50KVA
MDS-50KV
Guía de instalación
Acople el tom (PD-108/PD-128)
Ajuste el bombo (KD-140)
6 5
4 2
1
3
Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION
Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones “UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES”. Después de leer los
documentos (Guía de instalación y Manual del usuario), guárdelos en un lugar accesible para que pueda consultarlos de inmediato si le hiciera falta.
NOTA
El ajuste de la tensión del parche afecta solamente a la respuesta del
parche y no cambia la altura tonal del sonido como lo haría en una
batería acústica.
Los ajustes de altura tonal se realizan editando el sonido en el módulo de
sonido de percusión. Para obtener más información, consulte el manual
del usuario del módulo de sonido de percusión que esté usando.
Acople el platillo crash (CY-14C/CY-15R) y el platillo ride (CY-18DR)
Montaje del PD-140DS en un soporte para caja
El PD-140DS solo se puede usar con un soporte para caja de venta en comercios.
* Asegúrese de que el soporte para caja que vaya a usar admite un casco de 14pulgadas.
Inserte el conector del cable de conexión en el
conector DIGITAL TRIGGEROUT del PD-140DS.
Ajuste de la tensión del parche
Ajuste la tensión de modo que el pad
responda a los golpes con la sensibilidad
adecuada.
1.
Ajuste cada tornillo de a nación poco a
poco siguiendo el orden indicado en la
ilustración.
2.
Apriete cada tornillo de a nación
de modo que el parche se tense
uniformemente.
Puede usar las sujeciones para cable (8 ubicaciones)
para  jar el cable como se muestra en la ilustración.
Ajuste de la tensión del parche
Ajuste la tensión de modo que el pad responda a los golpes con la
sensibilidad adecuada.
1.
Ajuste cada tornillo de a nación
poco a poco siguiendo el orden
indicado en la ilustración.
2.
Apriete cada tornillo de a nación
de modo que el parche se tense
uniformemente.
* Antes de usar el pad, apriete el parche de modo que la
tensión sea bastante  rme.
* Para obtener más información, consulte el manual del usuario de cada componente.
Compruebe los componentes incluidos
Monte el soporte (MDS-50KV)
Tan pronto como abra el paquete, compruebe si están incluidos todos los componentes.
Si faltara alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
* Cuando compruebe los componentes incluidos
con el KD-140, consulte el “Manual del usuario
de KD-140”.
Monte el soporte siguiendo el procedimiento descrito en el “Manual del usuario de MDS-50KV.
* Cuando compruebe los componentes incluidos
con el KD-A22, consulte el “Manual del usuario
de KD-A22”.
* No abra el soporte más de 120grados hacia fuera.
Asegúrese de que las dos barras de los extremos no están a
más de 1,6metros de separación. Si lo están, los cables que
pasan por dentro del soporte podrían resultar dañados o
hacer incluso que el soporte vuelque.
1.6 m
120˚
120˚
Monte el charles (VH-13)
Montaje del KD-140
Procedimiento de montaje
Monte el soporte siguiendo el procedimiento descrito en el “Manual del usuario de VH-13”.
1.
Monte el charles superior con la sujeción VH-13
dedicada (incluida).
Sujeción VH-13
especial
Sujeción VH-13
especial
(tope)
2.
Fije el charles inferior al soporte para charles.
Montura
Abrazadera
Tire hacia abajo y
apriete
3.
Use el cable de enlace incluido para conectar el
charles superior al charles inferior.
Cable de
enlace
Monte el bombo
Instalación del KD-A22
Instale el KD-A22 sobre el bombo como se explica en el “Manual del usuario de
KD-A22”.
Durante la interpretación, las marcas (
?
y
=
) del
charles superior y el charles inferior deben estar
siempre alineadas como se muestra en la ilustración.
Si dichas marcas no están alineadas, el sistema
podría no funcionar correctamente. Coloque la
marcas de modo que estén orientadas hacia el
intérprete.
Alinee las marcas del charles
(VH-13)
Ajuste de la tensión del parche
Ajuste la tensión del parche antes de ponerse a tocar.
Una a nación ligeramente más  oja hará que la respuesta y el
rebote de la maza sean similares a los de un bombo acústico.
1.
Ajuste poco a poco cada tornillo de a nación del parche.
2.
Apriete cada tornillo de a nación de modo que el parche se
tense uniformemente.
Acople el módulo de sonido de
percusión (TD-50)
A ojar
Apretar
Varilla
o
o
Toda la parte inferior del pedal de
bombo toca el suelo
Varilla
o
* Este paquete no incluye ningún pedal de bombo, soporte para charles ni soporte para caja. Use un
pedal de bombo, soporte para charles y soporte para caja de venta en comercios.
* Con el KD-A22 no se incluye un bombo acústico de 22 pulgadas.
8
TD-50 (módulo de sonido de percusión) x 1
8
PD-140DS (caja digital V-Pad) x 1
8
CY-18DR (platillo ride digital V-Cymbal) x 1
8
Documentación para el usuario
8
Guía de instalación (este documento)
8
Guía rápida de TD-50
8
Manual del usuario de PD-140DS
8
Manual del usuario de CY-18DR
8
Funda para baquetas
* Los accesorios para TD-50/V-Pad/V-Cymbal
están en sus cajas respectivas.
8
VH-13 (V-Hi-Hat) x 1
8
CY-14C (V-Cymbal para platillo crash1) x 1
8
CY-15R (V-Cymbal para platillo crash2) x 1
8
PD-108 (V-Pad para tom 1) x 1
8
PD-128 (V-Pad para tom 3, 4) x 2
8
Documentación para el usuario
8
Manual del usuario de VH-13
8
Manual del usuario de CY-14C/CY-15R
8
Manual del usuario de PD-128/PD-108
* Los accesorios para VH-13/V-Pad/V-Cymbal
están en sus cajas respectivas.
* Cuando compruebe los componentes incluidos
con el MDS-50KV, consulte el “Manual del usuario
de MDS-50KV”.
Para el TD-50KV puede elegir entre los dos
bombos siguientes.
1
2
3
4
57
86
Barras de montaje de pad
Barras de montaje de platillo
Barra de montaje de platillo
Barra de montaje de pad
Placa de montaje del
módulo de sonido
Coloque el bombo con el KD-A22 instalado
sobre él
TD-50KV
Acople la funda para baquetas
en la barra.
Cable de conexión
Protector
Use el protector
para bloquear la
conexión.
Sujeción para cable
Apriete la tuerca de
mariposa para obtener la
oscilación adecuada.
Acople el tope de modo que
el perno quede en el lado
derecho, desde la perspectiva
del intérprete.
Apriete el perno con una llave de batería.
Tope
Tuerca de
mariposa
Arandela de
eltro
Inserte el conector del cable de conexión
en el conector DIGITAL TRIGGEROUT del
CY-18DR.
Cable de conexión
Protector
Use el protector
para bloquear la
conexión.
KD-A22
KIK
Estrecho
Placa de montaje del módulo de sonido
Ancho
Conecte los pads al módulo de sonido de percusión
06
Con guración para zurdosCuando se colocan dos toms en la parte delantera
CY-18DR
(RIDE)
PD-128
TOM 3
PD-108
TOM 1
PD-128
TOM 4 (2)
T1 T4
T3
TOM 2
1.
Conecte los conectores rectos de los cables incorporados en el
soporte (MDS-50KV) al módulo de sonido (TD-50).
2.
Conecte los conectores en forma deL de los cables a cada pad.
Los nombres de las etiquetas corresponden a los nombres de los
conectores de entrada de trigger, como se indica a continuación.
Etiqueta KIK T1 T3 T4 HH HHC
Conector KICK TOM 1 TOM 3 TOM 4 HI-HAT HH CTRL
Etiqueta CR1 CR2 AX1 AX2
Conector CRASH1 CRASH2 AUX 1 AUX 2
NOTA
El CY-15R se usa como platillo crash.
No se admiten golpes en campana.
T2 (TOM 2) no se usa.
Conector en
forma deL
Use los clips para los cables para  jar los cables,
tal como se muestra aquí arriba.
Clip para
el cable
Cable
Conecte el PD-140DS (caja) y el CY-18DR
(platillo ride)
Inserte el conector del cable de
conexión en el puerto DIGITAL
TRIGGERIN del TD-50.
* Puede realizar la conexión a
cualquiera de los puertos 1–3.
* Para evitar que el equipo deje de funcionar correctamente o que sufra algún daño, baje siempre el volumen y apague todas las unidades
antes de realizar cualquier conexión.
La con guración descrita en esta guía es para un baterista diestro. Si desea trabajar con una con guración
para zurdos, deje el módulo de sonido (TD-50) en la misma posición, pero cambie la posición de cada pad y
platillo (junto con su abrazadera de montaje) de izquierda a derecha.
Al hacer esto, algunos de los cables no serán lo su cientemente largos y tendrá que usar cables de extensión
(tipo telefónico TRS hembra de 1/4” , tipo telefónico TRS macho de 1/4”) de venta en comercios para
ajustar la longitud del cable.
1.
Como se muestra en la ilustración, monte el TOM 4 (PD-128) en la posición del platillo ride (CY-18DR).
* Para hacerlo, retire la barra de montaje de platillo y la barra de montaje para pad, e intercambie
sus posiciones.
2.
Monte el platillo ride (CY-18DR) y el TOM 3 (PD-128) en el lugar donde le resulte más cómodo
tocarlos.
3.
Conecte el cable con la etiqueta T4 a TOM 4 (PD-128) y al conector TOM2 del módulo de sonido
(TD-50).
* En consecuencia, use el TOM 4 como TOM 2.
9 Cuando haya terminado de realizar las conexiones, encienda la unidad como se explica en la
Guía rápida de TD-50” y veri que que el sonido se oye bien.
Esto concluye el montaje y las conexiones.
9 Ajuste el VH-13
1.
Pulse el botón [TRIGGER].
2.
Pulse el botón PAGE [UP] varias veces para acceder a la página principal.
3.
Pulse el botón [F4] (HI-HAT).
Aparece la pantalla TRIGGER HI-HAT.
4.
Use los botones [–][+] o el dial para de nir el parámetro Trig Type en “VH13”.
Si está usando un VH-13 V-Hi-Hat, de na el ajuste de desfase del TD-50 después de realizar las conexiones.
Este ajuste es imprescindible para detectar correctamente la apertura, el cierre y las operaciones del pedal.
NOTA
* El uso continuado puede provocar la decoloración del pad, pero eso no
afectará a su funcionamiento.
* Si la sujeción del charles se ha separado del charles, consulte la sección
“If the Clutch Was Apart from the Hi-Hat” en el manual del usuario.
Fijación de cables
5.
Pulse el botón [F5] (OFFSET).
Aparece la pantalla VH OFFSET ADJUSTMENT.
6.
A oje el tornillo de sujeción situado en la parte superior del charles y deje que
descanse sobre el charles inferior.
Tornillo de sujeción
* NO toque el charles ni el pedal.
7.
Pulse el botón [F5] (EXECUTE).
El parámetro VH O set se de ne automáticamente (aprox. 3segundos).
El botón [TRIGGER] deja de parpadear y permanece encendido.
8.
Pulse el botón [KIT] para regresar a la pantalla DRUMKIT.
9 Ajuste del PD-140DS y el CY-18DR
1.
Pulse el botón [ENTER].
2.
Use los botones de cursor para seleccionar “PD140DS” o “CY18DR”.
La primera vez que conecte el PD-140DS y el CY-18DR al puerto DIGITAL TRIGGERIN, aparecerá la pantalla siguiente.
Siga las indicaciones de la pantalla y asigne el PD-140DS como caja y el CY-18DR como platillo ride.
* Si especi ca la misma entrada de trigger que la de un pad conectado a un conector TRIGGER IN, el pad que está conectado a ese conector TRIGGER IN no
producirá ningún sonido.
3.
Use los botones [–][+] o el dial para especi car la asignación.
PD140DS SNARE
CY18DR RIDE
4.
Pulse el botón [KIT] para regresar a la pantalla DRUMKIT.
9 Seleccione el banco de trigger adecuado para el bombo que va a usar (KD-140 o KD-A22)
1.
Pulse el botón [TRIGGER].
2.
Pulse el botón PAGE [UP] varias veces para acceder a la página principal.
3.
Pulse el botón [F1] (BANK).
Aparece la pantalla TRIGGER BANK.
Número de banco de trigger
4.
Mueva el cursor hasta el número de banco de trigger y use los botones [–] [+] o
el dial para seleccionar el banco de trigger.
KD-140 TD-50KV+KD-140
KD-A22 TD-50KV+KD-A22
5.
Pulse el botón [KIT] para regresar a la pantalla DRUMKIT.
Enrolle la atadura
de cables una vez
Apriete bien para que no se resbale
Deje cierta holgura en los cables
Eche hacia atrás para  jar los cables
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
NOTAS IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Utilice solo el soporte recomendado
Esta unidad solo se debe utilizar con el soporte (serie
MDS-50) recomendado por Roland.
No la coloque en un lugar inestable
Cuando utilice la unidad con un soporte (serie MDS-50)
recomendado por Roland, el soporte deberá colocarse
con cuidado de forma que quede nivelado y estable. Si
no va a utilizar ningún soporte, debe asegurarse igualmente
de que el lugar donde coloca la unidad tiene una super cie
nivelada capaz de aguantarla y evitar que se tambalee.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Cuando la unidad se vaya a usar en lugares donde
hay niños, o si es un niño quien va a utilizar la unidad,
procure siempre que haya un adulto presente que
supervise y oriente la utilización de la unidad.
Tenga cuidado de no quemarse
En caso contrario, podría provocar daños o fallos de
funcionamiento.
PRECAUCIÓN
Utilice únicamente los soportes especi cados
Esta unidad está diseñada para ser utilizada junto con
soportes especí cos (serie MDS-50) fabricados por
Roland. Si se utiliza con otros soportes distintos, la
unidad podría caerse o volcar por falta de estabilidad y provocar
lesiones.
Considere todas las cuestiones de seguridad antes de
utilizar un soporte
Aunque se sigan las precauciones indicadas en el Manual
del usuario, determinados tipos de manipulación
pueden hacer que el producto se caiga del soporte, o
que este vuelque. Tenga en cuenta todas las precauciones de
seguridad antes de utilizar este producto.
No se suba sobre la unidad, ni coloque objetos pesados
encima de la misma
En caso contrario, podría lesionarse si la unidad se vuelca
o se cae.
Precauciones adicionales
• Utilice con cuidado los sensores de la unidad, así como los
enchufes y conectores de la misma. Una utilización brusca
puede dar lugar a fallos de funcionamiento.
• Este instrumento ha sido diseñado para minimizar los sonidos
super uos generados al tocarlo. No obstante, como las
vibraciones sonoras pueden transmitirse más de lo esperado
a través del suelo y las paredes, procure que estos sonidos no
molesten a otras personas.
• Este documento explica las especi caciones del producto en
el momento de la publicación del documento. Para obtener la
información más reciente, visite el sitio web de Roland.
Derechos de propiedad intelectual
• La ley prohíbe realizar grabaciones de audio o vídeo, copias
o revisiones de obras protegidas por derechos de autor
de terceros (obras musicales o audiovisuales, emisiones,
actuaciones en directo, etc.), ya sea en su totalidad o en parte,
así como distribuir, vender, alquilar, realizar o emitir dichas
obras sin el permiso del propietario de los derechos de autor.
No use este producto con  nes que pudieran incumplir las
leyes de derechos de autor de terceros. Roland declina toda
responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de
autor de terceros derivada del uso que se haga de este producto.
• Roland Corporation se reserva los derechos de autor del
contenido de este producto (los datos de forma de onda de
sonido, datos de estilo, patrones de acompañamiento, datos de
frase, bucles de audio y datos de imagen).
• Los compradores de este producto tienen autorización para
utilizar dicho contenido (excepto los datos de las canciones,
por ejemplo las canciones de prueba) para crear, interpretar,
grabar y distribuir obras musicales originales.
• Los compradores de este producto NO tienen autorización
para extraer dicho contenido, ya sea en formato original o
modi cado, con el objetivo de distribuir soportes grabados de
dicho contenido o publicarlo en una red informática.
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) hace referencia a
una cartera de patentes relacionada con la arquitectura de
microprocesadores desarrollada por Technology Properties
Limited (TPL). Roland ha obtenido la licencia para usar esta
tecnología a través de TPL Group.
• La tecnología de compresión de audio MPEG Layer-3 se usa
bajo la licencia de Fraunhofer IIS Corporation y THOMSON
Multimedia Corporation.
• El logotipo de SD (
)
y el logotipo de SDHC (
)
son
marcas comerciales de SD-3C, LLC.
• ASIO es una marca comercial y software de Steinberg Media
Technologies GmbH.
• Este producto contiene la plataforma de software integrada
eParts de eSOL Co., Ltd. eParts es una marca comercial de eSOL
Co., Ltd. en Japón.
• Este producto usa el Código Fuente de μT-Kernel bajo la
licencia T-License 2.0 concedida por T-Engine Forum
(www.tron.org).
• Roland, V-Drums, V-Hi-Hat y V-Cymbal son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
• Todos los nombres de empresas y de productos mencionados
en este documento son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
PRECAUCIÓN
Desconecte todos los cables antes de mover la unidad
Si no desconecta todos los cables antes de mover
la unidad, podría provocar daños o fallos de
funcionamiento.
Precauciones al mover esta unidad
Si necesitara mover el instrumento, harán falta dos
personas como mínimo para levantar y mover la unidad
de una forma segura. Se debe manipular con cuidado y
manteniéndola siempre horizontal.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos
Al manipular las siguientes partes móviles, tenga
cuidado de no pillarse los dedos, etc. Estas partes
deberán ser siempre manipuladas por un adulto.
• Soportes
• Pedales
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños
Para evitar que los niños puedan tragarse
accidentalmente las piezas que se indican a
continuación, manténgalas siempre fuera de su alcance.
Piezas incluidas/piezas extraíbles:
• Tornillos
• Resortes
• Arandelas
• Tuercas
  • Page 1 1

Roland TD-50KV-RM Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para