Motorola DC600 Start Here Manual

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Start Here Manual
47
Bienvenido
El adaptador Motorola Bluetooth
®
es
sorprendentemente avanzado y simple de usar.
Aunque ya no está conectado por medio de cables,
está conectado a un grupo cada vez mayor de
pioneros en tecnología de vanguardia que se
suman al movimiento global Bluetooth .
Motorola crea activamente soluciones Bluetooth
para el trabajo, el entretenimiento, el hogar y la vida,
en cualquier parte alrededor del mundo.
Gracias por elegir el adaptador Bluetooth
inalámbrico de Motorola.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 47 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Contenido
48
Contenido
Información general y de seguridad
. . . . . . . . .49
Introducción
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth? . .55
Funciones del adaptador inalámbrico . . . . . . . . .56
Uso del adaptador inalámbrico
. . . . . . . . . . . . .58
Instalación rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Asociación con el Dispositivo de audio
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Uso del adaptador inalámbrico con
un dispositivo de audio Bluetooth . . . . . . . . . . . .61
Uso del adaptador inalámbrico con la PDA
o la computadora accionada por Bluetooth. . . . .66
Carga del teléfono con el adaptador
inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Extracción del adaptador inalámbrico
del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 48 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
49
Información general y
de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA
OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA
ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR
EL DISPOSITIVO.
No se permite a los usuarios alterar o modificar el
dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones o
modificaciones no aprobadas expresamente por la
parte responsable por el cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar el
equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no
puede provocar interferencia dañina y (2) este
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 49 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Información general y de seguridad
50
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquella que pudiera provocar un
funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec.
15.19(3).
Interferencia electromagnética y
compatibilidad
Nota:
Casi todos los dispositivos electrónicos son
susceptibles de experimentar Interferencia
electromagnética (EMI), si no están protegidos,
diseñados o configurados en forma adecuada para
tener compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Para evitar la EMI y/o conflictos de compatibilidad,
apague el dispositivo en cualquier instalación en
que haya avisos que así lo indiquen. Las
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 50 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
51
Información general y de seguridad
instalaciones de atención de salud y los hospitales
pueden utilizar equipos que son sensibles a la
energía de radio frecuencia externa.
Aviones
Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague
el dispositivo dentro de un avión. El uso de un
dispositivo debe respetar las reglamentaciones
aplicables según las instrucciones impartidas por el
personal de la aerolínea.
Dispositivos médicos
Prótesis auditivas
Es posible que algunos dispositivos causen
interferencia en algunas prótesis auditivas. En ese
caso, solicite asesoramiento al fabricante de la
prótesis auditiva para analizar las alternativas.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 51 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Información general y de seguridad
52
Otros dispositivos médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de
uso médico, consulte al fabricante del dispositivo
para determinar si está correctamente protegido
contra las señales de radiofrecuencia. Su médico
puede ayudarle a obtener esta información.
Aviso de Industry Canada para los
usuarios
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar
interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera
provocar un funcionamiento no deseado del
dispositivo. Consulte Ref IC RSS 210 Sec. 5.11.
El término “IC” antes del número de certificación o
registro sólo significa que el registro se realizó en
base a una Declaración de conformidad donde se
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 52 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
53
Información general y de seguridad
indicaba que se cumplieron las especificaciones
técnicas de Industry Canada. No quiere decir que
Industry Canada haya aprobado el equipo. Consulte
Ref IC Self-Marking 6(f) y RSP-100 Sec. 4.
Aviso de la FCC para los usuarios
Este equipo ha sido probado y se comprobó que
cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15
de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable
contra interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia dañina a comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo no causa interferencia dañina en la
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 53 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Información general y de seguridad
54
recepción de radio o televisión, lo que se puede
descubrir encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia siguiendo uno o más de los
procedimientos indicados a continuación:
Reoriente o ubique en otra parte la antena
receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente o un
circuito distinto al cual está conectado el
receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico
experimentado de radio o TV para recibir
ayuda.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 54 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
55
Introducción
¿Qué es la tecnología
inalámbrica Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth le lleva a una
nueva dimensión en conectividad.
Los dispositivos Bluetooth se comunican sin
cables, utilizando transceptores de radio
incorporados que funcionan en una radio frecuencia
disponible globalmente para asegurar
compatibilidad en todo el mundo. El adaptador
inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con
otros dispositivos Bluetooth dentro de un rango de
10 metros (33 pies) aproximadamente.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 55 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Introducción
56
Funciones del adaptador
inalámbrico
032466o
Audio Jack Plug
Phone Connector
Paring Button
LED Indicators
Charger Connector
Enchufe conector
de audio
Conector de teléfono
Indicadores LED
Botón de toma panorámica
Conector del cargador
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 56 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
57
Introducción
Enchufe conector de audio:
se enchufa en el
audífono del teléfono.
Conector del teléfono:
se conecta al teléfono.
Botón de asociación:
permite conectar otro
dispositivo Bluetooth a su teléfono.
Indicadores LED:
proporciona indicación visual
acerca del estado del adaptador inalámbrico.
Conector de carga:
enchufa el cargador aquí para
entregar energía al teléfono o cargar la batería del
teléfono inalámbrico.
Nota: El adaptador inalámbrico recibe energía
de la batería del teléfono.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 57 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
58
Uso del adaptador inalámbrico
Instalación rápida
Ambos indicadores LED azules se encienden
durante el inicio.
Cuando se apagan ambos indicadores LED, se
completa el inicio.
Está listo para asociar el adaptador inalámbrico a
un dispositivo de audio Motorola Bluethooth, por
Acción
1
Inserte el adaptador inalámbrico en el teléfono.
2
Enchufe el cable de audio en el conector para
audífonos del teléfono.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 58 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
59
Uso del adaptador inalámbrico
ejemplo un audífono inalámbrico o una bocina
inalámbrica portátil. También puede asociar el
adaptador a un dispositivo de datos, tales como una
computadora o PDS accionada por Bluetooth.
Asociación con el Dispositivo
de audio Bluetooth
Debe asociar el adaptador inalámbrico con el
dispositivo de audio Bluetooth antes de usar el
dispositivo de audio con el adaptador inalámbrico.
Esto se debe hacer una vez para cada dispositivo
de audio Bluetooth que se asocia con el adaptador
inalámbrico. Lea la guía de usuario del dispositivo
de audio Bluetooth para asociar y operar las
instrucciones.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 59 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
60
Asociación
Con el adaptador inalámbrico y un dispositivo de
audio Bluetooth cerca el uno del otro:
Cuando el adaptador inalámbrico se ha asociado
exitosamente con el dispositivo de audio Bluetooth,
Acción
1
Active el dispositivo de audio Bluetooth e inicie el
modo de asociación.
2
Mantenga oprimido el botón de asociación.
Cuando se enciende el indicador LED derecho,
siga oprimiendo el botón hasta que enciendan
ambos indicadores LED.
Esto pone el adaptador inalámbrico en modo de
asociación, lo que permite buscar otros
dispositivos Bluetooth.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 60 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
61
Uso del adaptador inalámbrico
ambos indicadores LED destellarán rápidamente
10 veces. El dispositivo de audio Bluetooth también
indicará que la asociación se realizó con éxito.
El adaptador inalámbrico es compatible con los
dispositivos de audio Bluetooth con los números de
tecla de paso “0000” y “1234”.
Uso del adaptador inalámbrico
con un dispositivo de audio
Bluetooth
Cuando se activa y asocia el dispositivo de audio
Bluetooth con el adaptador inalámbrico, los dos
indicadores LED del adaptador destellan juntos
para mostrar que el dispositivo de audio Bluetooth
está conectado al adaptador inalámbrico.
Ahora está listo para hacer una llamada. En este
momento, todo el audio se encamina al dispositivo
de audio Bluetooth, en lugar del auricular del
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 61 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
62
teléfono. Cuando hace la llamada, debe escuchar el
teclado a través del dispositivo de audio Bluetooth.
Cuando está al teléfono, los indicadores LED
destellarán en forma alternada.
También puede contestar y colgar la llamada con su
dispositivo de audio Bluetooth.
Presionar el botón en el dispositivo de audio
Bluetooth tiene los siguientes efectos:
Cuando el teléfono no está haciendo una
llamada, al presionar brevemente el botón
aparece el último número marcado en el
teléfono. Al presionar el botón brevemente una
segunda vez en 15 segundos, se marcará ese
número.
Cuando hay una llamada entrante y el teléfono
está timbrando, al presionar el botón
brevemente, se contesta la llamada.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 62 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
63
Uso del adaptador inalámbrico
Cuando el teléfono está en una llamada, al
presionar el botón en forma prolongada, se
termina la llamada.
Nota:
En algunos dispositivos de audio Bluetooth,
presionar el botón dos veces brevemente es lo
mismo que presionarlo una vez en forma
prolongada. El adaptador inalámbrico no soporta
las llamadas de tres vías ni la marcación por voz
desde el botón multifunción. Desactive la marcación
por voz en el menú Audífono en Programación.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 63 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
64
Indicadores LED del adaptador
inalámbrico
Indicadores Descripción
activado (fijo) El adaptador
inalámbrico está en
modo de asociación y
busca otros dispositivos
Bluetooth.
Destellos alternados
rápidos
El adaptador
inalámbrico está en
modo de asociación y
otros dispositivos
Bluetooth pueden
buscarlo.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 64 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
65
Uso del adaptador inalámbrico
Destella rápidamente
diez veces
La asociación del
adaptador inalámbrico
fue exitosa.
Destellan juntos cada
tres segundos
El adaptador
inalámbrico está en
modo de espera.
Destello suave alternado El adaptador
inalámbrico está en una
llamada.
Indicadores Descripción
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 65 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
66
Uso del adaptador inalámbrico
con la PDA o la computadora
accionada por Bluetooth
Debe asociar el adaptador inalámbrico con la
computadora o PDA accionada por Bluetooth antes
de usar la computadora o PDA con el adaptador
inalámbrico. Esto se debe hacer una vez para cada
computadora o PDA que se asocia con el adaptador
inalámbrico. Sólo se puede usar una computadora o
PDA a la vez, pero puede asociar hasta ocho
dispositivos al adaptador inalámbrico. Consulte la
guía del usuario de la computadora o PDA
accionadas por Bluetooth para obtener las
instrucciones de asociación y operación.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 66 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
67
Uso del adaptador inalámbrico
Acción
1
Oprima el botón de asociación del adaptador
inalámbrico hasta que el indicador LED derecho
se encienda y, luego, suelte el botón.
Esto pone el adaptador inalámbrico en modo de
asociación, lo que permite que otros dispositivos
Bluetooth lo busquen. Los indicadores LED
destellarán en forma alternada para indicar el
modo de asociación.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 67 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
68
2
Inicio de la asociación de la computadora o PDA
activada por Bluetooth. Cuando la computadora
o PDA se asocia con el adaptador inalámbrico,
ingrese “0000” como el número de tecla de paso
en la computadora o PDA.
Cuando el adaptador inalámbrico se ha asociado
exitosamente con la computadora o PDA, ambos
indicadores LED destellan rápidamente
10 veces. La computadora también indica que
la asociación fue exitosa.
3
Siga las instrucciones para la computadora o
PDA accionada por Bluetooth para usar el
teléfono con el adaptador inalámbrico como
módem.
Acción
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 68 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
69
Uso del adaptador inalámbrico
Carga del teléfono con el
adaptador inalámbrico
Cuando el adaptador inalámbrico está puesto,
enchufe el cargador en el conector de tres clavijas,
en la parte inferior del adaptador inalámbrico.
Nota:
El adaptador inalámbrico no tiene batería,
por lo tanto, no necesita carga.
032466o
040140o
Release Tab
Facing Down
Lengüeta de
liberación
mirando hacia
abajo
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 69 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
70
Extracción del adaptador
inalámbrico del teléfono
Acción
1
Desenchufe el cable de audio del adaptador
inalámbrico desde el conector para audífonos
del teléfono.
2
Presione suavemente el adaptador inalámbrico
hacia abajo cerca del conector de enchufe del
cargador.
3
Tire suavemente el adaptador inalámbrico para
sacarlo del conector del accesorio del teléfono.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 70 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the
US Patent & Trademark Office. The Bluetooth trademarks are
owned by their proprietor and used by Motorola, Inc. under
license. All other product or service names are the property
of their respective owners. © Motorola, Inc. 2004.
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées
au US Patent & Trademark Office. Les marques de commerce
Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées
sous licence par Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits
et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© Motorola, Inc. 2004.
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados
en la Oficina de patentes y marcas registradas de los Estados
Unidos. Las marcas comerciales Bluetooth son de propiedad de
su propietario y son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia.
Cualesquiera otros nombres de productos o servicios pertenecen
a sus propietarios respectivos. © Motorola, Inc. 2004.
Co
py
rig
ht
Dr
oit
s
se
rv
és
D
e
r
e
c
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 73 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Personal Communications Sector
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
1-800-331-6456 (United States), (États-Unis), (Estados Unidos)
1-888-390-6456
(TTY/TDD United States), (TTY/TDD États-Unis),
(TTY/TDD Estados Unidos
)
1-800-461-4575 (Canada), (Canadá)
www.motorola.com
Imported to Canada by
Motorola Canada Limited
Markham (Ontario), L6G 1B3
Importé au Canada par
Motorola Canada Limitée
Markham (Ontario), L6G 1B3
Importado a Canadá por
Motorola Canada Limited
Markham (Ontario), L6G 1B3
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 75 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM

Transcripción de documentos

Wireless_adapterUG_ALL.book Page 47 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Bienvenido El adaptador Motorola Bluetooth ® es sorprendentemente avanzado y simple de usar. Aunque ya no está conectado por medio de cables, está conectado a un grupo cada vez mayor de pioneros en tecnología de vanguardia que se suman al movimiento global Bluetooth . Motorola crea activamente soluciones Bluetooth para el trabajo, el entretenimiento, el hogar y la vida, en cualquier parte alrededor del mundo. Gracias por elegir el adaptador Bluetooth inalámbrico de Motorola. 47 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 48 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Contenido Contenido Información general y de seguridad . . . . . . . . .49 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 ¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth? . .55 Funciones del adaptador inalámbrico . . . . . . . . .56 Uso del adaptador inalámbrico . . . . . . . . . . . . .58 Instalación rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Asociación con el Dispositivo de audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Uso del adaptador inalámbrico con un dispositivo de audio Bluetooth . . . . . . . . . . . .61 Uso del adaptador inalámbrico con la PDA o la computadora accionada por Bluetooth. . . . .66 Carga del teléfono con el adaptador inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Extracción del adaptador inalámbrico del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 48 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 49 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Información general y de seguridad INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO. No se permite a los usuarios alterar o modificar el dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable por el cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia dañina y (2) este 49 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 50 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Información general y de seguridad dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec. 15.19(3). Interferencia electromagnética y compatibilidad Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles de experimentar Interferencia electromagnética (EMI), si no están protegidos, diseñados o configurados en forma adecuada para tener compatibilidad electromagnética. Instalaciones Para evitar la EMI y/o conflictos de compatibilidad, apague el dispositivo en cualquier instalación en que haya avisos que así lo indiquen. Las 50 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 51 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Información general y de seguridad instalaciones de atención de salud y los hospitales pueden utilizar equipos que son sensibles a la energía de radio frecuencia externa. Aviones Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague el dispositivo dentro de un avión. El uso de un dispositivo debe respetar las reglamentaciones aplicables según las instrucciones impartidas por el personal de la aerolínea. Dispositivos médicos Prótesis auditivas Es posible que algunos dispositivos causen interferencia en algunas prótesis auditivas. En ese caso, solicite asesoramiento al fabricante de la prótesis auditiva para analizar las alternativas. 51 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 52 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Información general y de seguridad Otros dispositivos médicos Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de uso médico, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está correctamente protegido contra las señales de radiofrecuencia. Su médico puede ayudarle a obtener esta información. Aviso de Industry Canada para los usuarios Su funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Consulte Ref IC RSS 210 Sec. 5.11. El término “IC” antes del número de certificación o registro sólo significa que el registro se realizó en base a una Declaración de conformidad donde se 52 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 53 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Información general y de seguridad indicaba que se cumplieron las especificaciones técnicas de Industry Canada. No quiere decir que Industry Canada haya aprobado el equipo. Consulte Ref IC Self-Marking 6(f) y RSP-100 Sec. 4. Aviso de la FCC para los usuarios Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo no causa interferencia dañina en la 53 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 54 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Información general y de seguridad recepción de radio o televisión, lo que se puede descubrir encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo uno o más de los procedimientos indicados a continuación: • Reoriente o ubique en otra parte la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente o un circuito distinto al cual está conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio o TV para recibir ayuda. 54 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 55 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Introducción ¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth? La tecnología inalámbrica Bluetooth le lleva a una nueva dimensión en conectividad. Los dispositivos Bluetooth se comunican sin cables, utilizando transceptores de radio incorporados que funcionan en una radio frecuencia disponible globalmente para asegurar compatibilidad en todo el mundo. El adaptador inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con otros dispositivos Bluetooth dentro de un rango de 10 metros (33 pies) aproximadamente. 55 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 56 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Introducción Funciones del adaptador inalámbrico Enchufe conector Audio Jack Plug de audio Conector de teléfono Phone Connector Paring Botón de Button toma panorámica 032466o Indicadores LED LED Indicators Charger Connector Conector del cargador 56 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 57 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Introducción Enchufe conector de audio: se enchufa en el audífono del teléfono. Conector del teléfono: se conecta al teléfono. Botón de asociación: permite conectar otro dispositivo Bluetooth a su teléfono. Indicadores LED: proporciona indicación visual acerca del estado del adaptador inalámbrico. Conector de carga: enchufa el cargador aquí para entregar energía al teléfono o cargar la batería del teléfono inalámbrico. Nota: El adaptador inalámbrico recibe energía de la batería del teléfono. 57 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 58 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico Instalación rápida Acción 1 Inserte el adaptador inalámbrico en el teléfono. 2 Enchufe el cable de audio en el conector para audífonos del teléfono. Ambos indicadores LED azules se encienden durante el inicio. Cuando se apagan ambos indicadores LED, se completa el inicio. Está listo para asociar el adaptador inalámbrico a un dispositivo de audio Motorola Bluethooth, por 58 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 59 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico ejemplo un audífono inalámbrico o una bocina inalámbrica portátil. También puede asociar el adaptador a un dispositivo de datos, tales como una computadora o PDS accionada por Bluetooth. Asociación con el Dispositivo de audio Bluetooth Debe asociar el adaptador inalámbrico con el dispositivo de audio Bluetooth antes de usar el dispositivo de audio con el adaptador inalámbrico. Esto se debe hacer una vez para cada dispositivo de audio Bluetooth que se asocia con el adaptador inalámbrico. Lea la guía de usuario del dispositivo de audio Bluetooth para asociar y operar las instrucciones. 59 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 60 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico Asociación Con el adaptador inalámbrico y un dispositivo de audio Bluetooth cerca el uno del otro: Acción 1 Active el dispositivo de audio Bluetooth e inicie el modo de asociación. 2 Mantenga oprimido el botón de asociación. Cuando se enciende el indicador LED derecho, siga oprimiendo el botón hasta que enciendan ambos indicadores LED. Esto pone el adaptador inalámbrico en modo de asociación, lo que permite buscar otros dispositivos Bluetooth. Cuando el adaptador inalámbrico se ha asociado exitosamente con el dispositivo de audio Bluetooth, 60 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 61 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico ambos indicadores LED destellarán rápidamente 10 veces. El dispositivo de audio Bluetooth también indicará que la asociación se realizó con éxito. El adaptador inalámbrico es compatible con los dispositivos de audio Bluetooth con los números de tecla de paso “0000” y “1234”. Uso del adaptador inalámbrico con un dispositivo de audio Bluetooth Cuando se activa y asocia el dispositivo de audio Bluetooth con el adaptador inalámbrico, los dos indicadores LED del adaptador destellan juntos para mostrar que el dispositivo de audio Bluetooth está conectado al adaptador inalámbrico. Ahora está listo para hacer una llamada. En este momento, todo el audio se encamina al dispositivo de audio Bluetooth, en lugar del auricular del 61 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 62 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico teléfono. Cuando hace la llamada, debe escuchar el teclado a través del dispositivo de audio Bluetooth. Cuando está al teléfono, los indicadores LED destellarán en forma alternada. También puede contestar y colgar la llamada con su dispositivo de audio Bluetooth. Presionar el botón en el dispositivo de audio Bluetooth tiene los siguientes efectos: • Cuando el teléfono no está haciendo una llamada, al presionar brevemente el botón aparece el último número marcado en el teléfono. Al presionar el botón brevemente una segunda vez en 15 segundos, se marcará ese número. • Cuando hay una llamada entrante y el teléfono está timbrando, al presionar el botón brevemente, se contesta la llamada. 62 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 63 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico • Cuando el teléfono está en una llamada, al presionar el botón en forma prolongada, se termina la llamada. Nota: En algunos dispositivos de audio Bluetooth, presionar el botón dos veces brevemente es lo mismo que presionarlo una vez en forma prolongada. El adaptador inalámbrico no soporta las llamadas de tres vías ni la marcación por voz desde el botón multifunción. Desactive la marcación por voz en el menú Audífono en Programación. 63 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 64 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico Indicadores LED del adaptador inalámbrico Indicadores Descripción activado (fijo) El adaptador inalámbrico está en modo de asociación y busca otros dispositivos Bluetooth. Destellos alternados rápidos El adaptador inalámbrico está en modo de asociación y otros dispositivos Bluetooth pueden buscarlo. 64 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 65 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico Indicadores Descripción Destella rápidamente diez veces La asociación del adaptador inalámbrico fue exitosa. Destellan juntos cada tres segundos El adaptador inalámbrico está en modo de espera. Destello suave alternado El adaptador inalámbrico está en una llamada. 65 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 66 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico Uso del adaptador inalámbrico con la PDA o la computadora accionada por Bluetooth Debe asociar el adaptador inalámbrico con la computadora o PDA accionada por Bluetooth antes de usar la computadora o PDA con el adaptador inalámbrico. Esto se debe hacer una vez para cada computadora o PDA que se asocia con el adaptador inalámbrico. Sólo se puede usar una computadora o PDA a la vez, pero puede asociar hasta ocho dispositivos al adaptador inalámbrico. Consulte la guía del usuario de la computadora o PDA accionadas por Bluetooth para obtener las instrucciones de asociación y operación. 66 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 67 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico Acción 1 Oprima el botón de asociación del adaptador inalámbrico hasta que el indicador LED derecho se encienda y, luego, suelte el botón. Esto pone el adaptador inalámbrico en modo de asociación, lo que permite que otros dispositivos Bluetooth lo busquen. Los indicadores LED destellarán en forma alternada para indicar el modo de asociación. 67 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 68 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico Acción 2 Inicio de la asociación de la computadora o PDA activada por Bluetooth. Cuando la computadora o PDA se asocia con el adaptador inalámbrico, ingrese “0000” como el número de tecla de paso en la computadora o PDA. Cuando el adaptador inalámbrico se ha asociado exitosamente con la computadora o PDA, ambos indicadores LED destellan rápidamente 10 veces. La computadora también indica que la asociación fue exitosa. 3 Siga las instrucciones para la computadora o PDA accionada por Bluetooth para usar el teléfono con el adaptador inalámbrico como módem. 68 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 69 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico Carga del teléfono con el adaptador inalámbrico Cuando el adaptador inalámbrico está puesto, enchufe el cargador en el conector de tres clavijas, en la parte inferior del adaptador inalámbrico. o66423 0 040140o Lengüeta de liberación mirando hacia Release Tab abajo Facing Down Nota: El adaptador inalámbrico no tiene batería, por lo tanto, no necesita carga. 69 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 70 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Uso del adaptador inalámbrico Extracción del adaptador inalámbrico del teléfono Acción 1 Desenchufe el cable de audio del adaptador inalámbrico desde el conector para audífonos del teléfono. 2 Presione suavemente el adaptador inalámbrico hacia abajo cerca del conector de enchufe del cargador. 3 Tire suavemente el adaptador inalámbrico para sacarlo del conector del accesorio del teléfono. 70 Wireless_adapterUG_ALL.book Page 73 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Co py rig ht Dr oit s ré se rv és D e r e c MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the US Patent & Trademark Office. The Bluetooth trademarks are owned by their proprietor and used by Motorola, Inc. under license. All other product or service names are the property of their respective owners. © Motorola, Inc. 2004. MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées au US Patent & Trademark Office. Les marques de commerce Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées sous licence par Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © Motorola, Inc. 2004. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados en la Oficina de patentes y marcas registradas de los Estados Unidos. Las marcas comerciales Bluetooth son de propiedad de su propietario y son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia. Cualesquiera otros nombres de productos o servicios pertenecen a sus propietarios respectivos. © Motorola, Inc. 2004. Wireless_adapterUG_ALL.book Page 75 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM Personal Communications Sector Secteur des communications personnelles 600 North U.S. Highway 45 Libertyville, Illinois 60048 1-800-331-6456 (United States), (États-Unis), (Estados Unidos) 1-888-390-6456 (TTY/TDD United States), (TTY/TDD États-Unis), (TTY/TDD Estados Unidos) 1-800-461-4575 (Canada), (Canadá) www.motorola.com Imported to Canada by Motorola Canada Limited Markham (Ontario), L6G 1B3 Importé au Canada par Motorola Canada Limitée Markham (Ontario), L6G 1B3 Importado a Canadá por Motorola Canada Limited Markham (Ontario), L6G 1B3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Motorola DC600 Start Here Manual

Categoría
Receptores de música bluetooth
Tipo
Start Here Manual

En otros idiomas