Transcripción de documentos
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 47 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Bienvenido
El adaptador Motorola Bluetooth ® es
sorprendentemente avanzado y simple de usar.
Aunque ya no está conectado por medio de cables,
está conectado a un grupo cada vez mayor de
pioneros en tecnología de vanguardia que se
suman al movimiento global Bluetooth .
Motorola crea activamente soluciones Bluetooth
para el trabajo, el entretenimiento, el hogar y la vida,
en cualquier parte alrededor del mundo.
Gracias por elegir el adaptador Bluetooth
inalámbrico de Motorola.
47
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 48 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Contenido
Contenido
Información general y de seguridad . . . . . . . . .49
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
¿Qué es la tecnología inalámbrica Bluetooth? . .55
Funciones del adaptador inalámbrico . . . . . . . . .56
Uso del adaptador inalámbrico . . . . . . . . . . . . .58
Instalación rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Asociación con el Dispositivo de audio
Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Uso del adaptador inalámbrico con
un dispositivo de audio Bluetooth . . . . . . . . . . . .61
Uso del adaptador inalámbrico con la PDA
o la computadora accionada por Bluetooth. . . . .66
Carga del teléfono con el adaptador
inalámbrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Extracción del adaptador inalámbrico
del teléfono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
48
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 49 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Información general y
de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA UNA
OPERACIÓN SEGURA Y EFICIENTE. LEA
ESTA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR
EL DISPOSITIVO.
No se permite a los usuarios alterar o modificar el
dispositivo de ninguna forma. Las alteraciones o
modificaciones no aprobadas expresamente por la
parte responsable por el cumplimiento podrían
anular la autoridad del usuario para operar el
equipo. Consulte CFR 47 Sec. 15.21.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las
Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no
puede provocar interferencia dañina y (2) este
49
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 50 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Información general y de seguridad
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquella que pudiera provocar un
funcionamiento no deseado. Consulte CFR 47 Sec.
15.19(3).
Interferencia electromagnética y
compatibilidad
Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son
susceptibles de experimentar Interferencia
electromagnética (EMI), si no están protegidos,
diseñados o configurados en forma adecuada para
tener compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Para evitar la EMI y/o conflictos de compatibilidad,
apague el dispositivo en cualquier instalación en
que haya avisos que así lo indiquen. Las
50
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 51 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Información general y de seguridad
instalaciones de atención de salud y los hospitales
pueden utilizar equipos que son sensibles a la
energía de radio frecuencia externa.
Aviones
Cuando reciba instrucciones para hacerlo, apague
el dispositivo dentro de un avión. El uso de un
dispositivo debe respetar las reglamentaciones
aplicables según las instrucciones impartidas por el
personal de la aerolínea.
Dispositivos médicos
Prótesis auditivas
Es posible que algunos dispositivos causen
interferencia en algunas prótesis auditivas. En ese
caso, solicite asesoramiento al fabricante de la
prótesis auditiva para analizar las alternativas.
51
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 52 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Información general y de seguridad
Otros dispositivos médicos
Si usted utiliza cualquier otro dispositivo personal de
uso médico, consulte al fabricante del dispositivo
para determinar si está correctamente protegido
contra las señales de radiofrecuencia. Su médico
puede ayudarle a obtener esta información.
Aviso de Industry Canada para los
usuarios
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones: (1) Este dispositivo no puede provocar
interferencia y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera
provocar un funcionamiento no deseado del
dispositivo. Consulte Ref IC RSS 210 Sec. 5.11.
El término “IC” antes del número de certificación o
registro sólo significa que el registro se realizó en
base a una Declaración de conformidad donde se
52
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 53 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Información general y de seguridad
indicaba que se cumplieron las especificaciones
técnicas de Industry Canada. No quiere decir que
Industry Canada haya aprobado el equipo. Consulte
Ref IC Self-Marking 6(f) y RSP-100 Sec. 4.
Aviso de la FCC para los usuarios
Este equipo ha sido probado y se comprobó que
cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, en aplicación de lo dispuesto en la parte 15
de las Normas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar protección razonable
contra interferencia dañina en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y usa de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencia dañina a comunicaciones por
radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurra
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo no causa interferencia dañina en la
53
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 54 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Información general y de seguridad
recepción de radio o televisión, lo que se puede
descubrir encendiendo y apagando el equipo, se
aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia siguiendo uno o más de los
procedimientos indicados a continuación:
• Reoriente o ubique en otra parte la antena
receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente o un
circuito distinto al cual está conectado el
receptor.
• Consulte con el distribuidor o con un técnico
experimentado de radio o TV para recibir
ayuda.
54
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 55 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Introducción
¿Qué es la tecnología
inalámbrica Bluetooth?
La tecnología inalámbrica Bluetooth le lleva a una
nueva dimensión en conectividad.
Los dispositivos Bluetooth se comunican sin
cables, utilizando transceptores de radio
incorporados que funcionan en una radio frecuencia
disponible globalmente para asegurar
compatibilidad en todo el mundo. El adaptador
inalámbrico Bluetooth puede comunicarse con
otros dispositivos Bluetooth dentro de un rango de
10 metros (33 pies) aproximadamente.
55
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 56 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Introducción
Funciones del adaptador
inalámbrico
Enchufe
conector
Audio Jack
Plug
de audio
Conector
de teléfono
Phone Connector
Paring
Botón
de Button
toma panorámica
032466o
Indicadores
LED
LED
Indicators
Charger Connector
Conector
del cargador
56
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 57 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Introducción
Enchufe conector de audio: se enchufa en el
audífono del teléfono.
Conector del teléfono: se conecta al teléfono.
Botón de asociación: permite conectar otro
dispositivo Bluetooth a su teléfono.
Indicadores LED: proporciona indicación visual
acerca del estado del adaptador inalámbrico.
Conector de carga: enchufa el cargador aquí para
entregar energía al teléfono o cargar la batería del
teléfono inalámbrico.
Nota: El adaptador inalámbrico recibe energía
de la batería del teléfono.
57
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 58 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
Instalación rápida
Acción
1 Inserte el adaptador inalámbrico en el teléfono.
2 Enchufe el cable de audio en el conector para
audífonos del teléfono.
Ambos indicadores LED azules se encienden
durante el inicio.
Cuando se apagan ambos indicadores LED, se
completa el inicio.
Está listo para asociar el adaptador inalámbrico a
un dispositivo de audio Motorola Bluethooth, por
58
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 59 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
ejemplo un audífono inalámbrico o una bocina
inalámbrica portátil. También puede asociar el
adaptador a un dispositivo de datos, tales como una
computadora o PDS accionada por Bluetooth.
Asociación con el Dispositivo
de audio Bluetooth
Debe asociar el adaptador inalámbrico con el
dispositivo de audio Bluetooth antes de usar el
dispositivo de audio con el adaptador inalámbrico.
Esto se debe hacer una vez para cada dispositivo
de audio Bluetooth que se asocia con el adaptador
inalámbrico. Lea la guía de usuario del dispositivo
de audio Bluetooth para asociar y operar las
instrucciones.
59
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 60 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
Asociación
Con el adaptador inalámbrico y un dispositivo de
audio Bluetooth cerca el uno del otro:
Acción
1 Active el dispositivo de audio Bluetooth e inicie el
modo de asociación.
2 Mantenga oprimido el botón de asociación.
Cuando se enciende el indicador LED derecho,
siga oprimiendo el botón hasta que enciendan
ambos indicadores LED.
Esto pone el adaptador inalámbrico en modo de
asociación, lo que permite buscar otros
dispositivos Bluetooth.
Cuando el adaptador inalámbrico se ha asociado
exitosamente con el dispositivo de audio Bluetooth,
60
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 61 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
ambos indicadores LED destellarán rápidamente
10 veces. El dispositivo de audio Bluetooth también
indicará que la asociación se realizó con éxito.
El adaptador inalámbrico es compatible con los
dispositivos de audio Bluetooth con los números de
tecla de paso “0000” y “1234”.
Uso del adaptador inalámbrico
con un dispositivo de audio
Bluetooth
Cuando se activa y asocia el dispositivo de audio
Bluetooth con el adaptador inalámbrico, los dos
indicadores LED del adaptador destellan juntos
para mostrar que el dispositivo de audio Bluetooth
está conectado al adaptador inalámbrico.
Ahora está listo para hacer una llamada. En este
momento, todo el audio se encamina al dispositivo
de audio Bluetooth, en lugar del auricular del
61
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 62 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
teléfono. Cuando hace la llamada, debe escuchar el
teclado a través del dispositivo de audio Bluetooth.
Cuando está al teléfono, los indicadores LED
destellarán en forma alternada.
También puede contestar y colgar la llamada con su
dispositivo de audio Bluetooth.
Presionar el botón en el dispositivo de audio
Bluetooth tiene los siguientes efectos:
• Cuando el teléfono no está haciendo una
llamada, al presionar brevemente el botón
aparece el último número marcado en el
teléfono. Al presionar el botón brevemente una
segunda vez en 15 segundos, se marcará ese
número.
• Cuando hay una llamada entrante y el teléfono
está timbrando, al presionar el botón
brevemente, se contesta la llamada.
62
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 63 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
• Cuando el teléfono está en una llamada, al
presionar el botón en forma prolongada, se
termina la llamada.
Nota: En algunos dispositivos de audio Bluetooth,
presionar el botón dos veces brevemente es lo
mismo que presionarlo una vez en forma
prolongada. El adaptador inalámbrico no soporta
las llamadas de tres vías ni la marcación por voz
desde el botón multifunción. Desactive la marcación
por voz en el menú Audífono en Programación.
63
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 64 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
Indicadores LED del adaptador
inalámbrico
Indicadores
Descripción
activado (fijo)
El adaptador
inalámbrico está en
modo de asociación y
busca otros dispositivos
Bluetooth.
Destellos alternados
rápidos
El adaptador
inalámbrico está en
modo de asociación y
otros dispositivos
Bluetooth pueden
buscarlo.
64
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 65 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
Indicadores
Descripción
Destella rápidamente
diez veces
La asociación del
adaptador inalámbrico
fue exitosa.
Destellan juntos cada
tres segundos
El adaptador
inalámbrico está en
modo de espera.
Destello suave alternado El adaptador
inalámbrico está en una
llamada.
65
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 66 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
Uso del adaptador inalámbrico
con la PDA o la computadora
accionada por Bluetooth
Debe asociar el adaptador inalámbrico con la
computadora o PDA accionada por Bluetooth antes
de usar la computadora o PDA con el adaptador
inalámbrico. Esto se debe hacer una vez para cada
computadora o PDA que se asocia con el adaptador
inalámbrico. Sólo se puede usar una computadora o
PDA a la vez, pero puede asociar hasta ocho
dispositivos al adaptador inalámbrico. Consulte la
guía del usuario de la computadora o PDA
accionadas por Bluetooth para obtener las
instrucciones de asociación y operación.
66
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 67 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
Acción
1 Oprima el botón de asociación del adaptador
inalámbrico hasta que el indicador LED derecho
se encienda y, luego, suelte el botón.
Esto pone el adaptador inalámbrico en modo de
asociación, lo que permite que otros dispositivos
Bluetooth lo busquen. Los indicadores LED
destellarán en forma alternada para indicar el
modo de asociación.
67
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 68 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
Acción
2 Inicio de la asociación de la computadora o PDA
activada por Bluetooth. Cuando la computadora
o PDA se asocia con el adaptador inalámbrico,
ingrese “0000” como el número de tecla de paso
en la computadora o PDA.
Cuando el adaptador inalámbrico se ha asociado
exitosamente con la computadora o PDA, ambos
indicadores LED destellan rápidamente
10 veces. La computadora también indica que
la asociación fue exitosa.
3 Siga las instrucciones para la computadora o
PDA accionada por Bluetooth para usar el
teléfono con el adaptador inalámbrico como
módem.
68
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 69 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
Carga del teléfono con el
adaptador inalámbrico
Cuando el adaptador inalámbrico está puesto,
enchufe el cargador en el conector de tres clavijas,
en la parte inferior del adaptador inalámbrico.
o66423
0
040140o
Lengüeta de
liberación
mirando
hacia
Release Tab
abajo
Facing Down
Nota: El adaptador inalámbrico no tiene batería,
por lo tanto, no necesita carga.
69
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 70 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Uso del adaptador inalámbrico
Extracción del adaptador
inalámbrico del teléfono
Acción
1 Desenchufe el cable de audio del adaptador
inalámbrico desde el conector para audífonos
del teléfono.
2 Presione suavemente el adaptador inalámbrico
hacia abajo cerca del conector de enchufe del
cargador.
3 Tire suavemente el adaptador inalámbrico para
sacarlo del conector del accesorio del teléfono.
70
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 73 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Co
py
rig
ht
Dr
oit
s
ré
se
rv
és
D
e
r
e
c
MOTOROLA and the Stylized M Logo are registered in the
US Patent & Trademark Office. The Bluetooth trademarks are
owned by their proprietor and used by Motorola, Inc. under
license. All other product or service names are the property
of their respective owners. © Motorola, Inc. 2004.
MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques déposées
au US Patent & Trademark Office. Les marques de commerce
Bluetooth sont la propriété de leur détenteur et sont utilisées
sous licence par Motorola, Inc. Tous les autres noms de produits
et de services sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© Motorola, Inc. 2004.
MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada están registrados
en la Oficina de patentes y marcas registradas de los Estados
Unidos. Las marcas comerciales Bluetooth son de propiedad de
su propietario y son utilizadas por Motorola, Inc. bajo licencia.
Cualesquiera otros nombres de productos o servicios pertenecen
a sus propietarios respectivos. © Motorola, Inc. 2004.
Wireless_adapterUG_ALL.book Page 75 Wednesday, April 28, 2004 5:55 PM
Personal Communications Sector
Secteur des communications personnelles
600 North U.S. Highway 45
Libertyville, Illinois 60048
1-800-331-6456 (United States), (États-Unis), (Estados Unidos)
1-888-390-6456 (TTY/TDD United States), (TTY/TDD États-Unis),
(TTY/TDD Estados Unidos)
1-800-461-4575 (Canada), (Canadá)
www.motorola.com
Imported to Canada by
Motorola Canada Limited
Markham (Ontario), L6G 1B3
Importé au Canada par
Motorola Canada Limitée
Markham (Ontario), L6G 1B3
Importado a Canadá por
Motorola Canada Limited
Markham (Ontario), L6G 1B3