Sony STR-DE197 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S02REG_STR-DE197-CEL.fm]
2
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Nombre del producto:
Receptor Estéreo FM/AM
Modelo: STR-DE197
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como basura
química.
Excepto para clientes de Europa
ENERGY STAR® es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR®,
Sony Corporation ha determinado
que este producto cumple con las
normas ENERGY STAR®
relativas a la eficiencia de energía.
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S02REG_STR-DE197-CEL.fm]
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
3
ES
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el modelo
STR-DE197. Compruebe el número de su modelo en
la esquina inferior derecha del panel frontal.
En las instrucciones de este manual se describen los
controles del receptor. También podrá utilizar los
controles del mando a distancia suministrado si
poseen nombres iguales o similares a los del receptor.
Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar el
mando a distancia
, consulte las páginas 19–22.
Nota acerca del mando a
distancia suministrado
Para RM-U185
El botón DVD del mando a distancia no
funciona con el receptor.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha adquirido está
indicado en la parte inferior del panel posterior
(consulte la ilustración siguiente).
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, se indicará claramente en el
texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA
solamente”.
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
ES
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S01COV_STR-DE197-CELTOC.fm]
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
4
ES
Procedimientos iniciales
1: Conexión de los componentes ............5
2: Conexión de las antenas......................7
3: Conexión de los altavoces...................8
4: Conexión del cable de
alimentación de ca ............................9
Funcionamiento del
amplificador
Selección del componente.....................10
Escucha de la radio FM/AM.................10
Almacenamiento automático de
emisoras de FM ..............................11
— AUTOBETICAL
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Memorizacn de las emisoras
de radio ...........................................12
Utilización del sistema de datos
de radio (RDS)................................13
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Cambio de la visualización...................15
Ajuste del sonido...................................15
Otras operaciones
Asignación de nombres a las emisoras
memorizadas y a las entradas .........16
Programación del temporizador
de apagado ......................................17
Selección del sistema de altavoces .......17
Grabación..............................................18
Operaciones mediante el
mando a distancia RM-U185
Antes de usar el mando a distancia....... 19
Descripción de los botones del mando a
distancia.......................................... 19
Cambio del ajuste de fábrica de un botón
de entrada ....................................... 22
Información complementaria
Precauciones......................................... 23
Solución de problemas ......................... 24
Especificaciones ................................... 26
Lista de ubicación de los botones y
páginas de referencia...................... 28
Índice
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S03CON_STR-DE197-CEL.fm]
5
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Cables necesarios
Para realizar las conexiones mostradas en los siguientes diagramas de conexión se requiere un cable de
conexión opcional A (no suministrados).
A Cable de audio
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
Notas
Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Cuando conecte un cable de audio, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las tomas
correspondientes de los componentes: el blanco (izquierdo, audio) con el blanco y el rojo (derecho, audio) con el
rojo.
Conexión de los componentes de audio
Procedimientos iniciales
1: Conexión de los componentes
CD
IN
VIDEO 2
SPEAKERS
AUDIO IN
AUDIO INAUDIO OUT
MD/TAPE
OUT IN
ANTENNA
AM
RL
A
B
A
B
VIDEO 1
++
A
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
AA
l
l
INOUT
L
R
Reproductor de CD
Pletina de MD/casete
continúa
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S03CON_STR-DE197-CEL.fm]
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
6
ES
Conexión de los componentes de vídeo
Nota
Puede grabar las señales de audio de los componentes conectados a este receptor. Por ejemplo, conecte un
componente de grabación, como un reproductor de cintas a las tomas VIDEO 1 AUDIO OUT y pulse los botones de
entrada (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) para seleccionar el componente cuyo sonido desea grabar.
CD
IN
VIDEO 2
SPEAKERS
AUDIO IN
AUDIO INAUDIO OUT
MD/TAPE
OUT IN
ANTENNA
AM
RL
A
B
A
B
VIDEO 1
++
L
R
A
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
AA
l
l
INOUT
Videograbadora
Videograbadora
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S03CON_STR-DE197-CEL.fm]
7
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
*
La forma del conector varía según el código de área.
Notas
Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás
componentes.
Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
2: Conexión de las antenas
CD
IN
VIDEO 2
SPEAKERS
AUDIO IN
AUDIO INAUDIO OUT
MD/TAPE
OUT IN
ANTENNA
AM
RL
A
B
A
B
VIDEO 1
++
L
R
*
Antena cerrada de AM
(suministrada)
Antena monofilar
de FM
(suministrada)
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S03CON_STR-DE197-CEL.fm]
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
8
ES
Cables necesarios
A Cables de los altavoces (no suministrados)
(+)
(–)
* Si dispone de un sistema adicional de altavoces, conéctelos a los terminales SPEAKERS B. Puede seleccionar los
altavoces que desea utilizar mediante los botones SPEAKER A y SPEAKER B. Para obtener más información,
consulte “Selección del sistema de altavoces” (página 17).
3: Conexión de los altavoces
AC OUTLET
A
B
A
B
E
e
A
E
e
A
Ee
A
Ee
A
+
RL
+
SPEAKERS
Altavoz A
(Derecho)
Altavoz B
(Derecho)
Altavoz B
(Izquierdo)
Altavoz A
(Izquierdo)
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S03CON_STR-DE197-CEL.fm]
9
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma
de corriente.
* La configuración, forma y número de tomas de
corriente de ca pueden variar en función del modelo
y el código de área.
Notas
Instale el sistema de modo que el cable de
alimentación pueda desenchufarse de la toma de
corriente de pared inmediatamente en caso de que se
produzca algún problema.
La toma AC OUTLET, situada en la parte posterior
del receptor, es una toma de corriente con interruptor
que suministra corriente al componente conectado
únicamente cuando el receptor está encendido.
Asegúrese de que el consumo total de corriente del
componente conectado a la toma AC OUTLET del
receptor no supere la potencia indicada en el panel
posterior. No conecte a esta toma electrodomésticos
de alto voltaje como, por ejemplo, planchas,
ventiladores o televisores. De lo contrario, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo realizando el siguiente
procedimiento.
Este procedimiento también puede utilizarse
para devolver los ajustes que haya realizado a
sus valores predeterminados de fábrica. Utilice
los botones del receptor para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5
segundos.
En el visualizador aparecerá “INITIAL”.
Los siguientes ajustes se restablecerán a sus
valores de fábrica.
Todas las emisoras memorizadas.
Todos los nombres de índice de las
entradas y emisoras memorizadas.
Todos los ajustes de sonido y del sistema
de altavoces.
MASTER VOLUME –/+ se ajustará en
“VOL MIN”.
4: Conexión del cable de
alimentación de ca
AC OUTLET
A una toma de corriente
Cable de alimentación de ca
AC OUTLET*
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S04BSC_STR-DE197-CEL.fm]
10
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
1 Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
La entrada seleccionada aparecerá en el
visor.
2 Encienda el componente e inicie la
reproducción.
Nota
Si selecciona en la videograbadora, ajuste la
entrada de vídeo del televisor para que coincida
con el componente elegido.
3 Gire MASTER VOLUME –/+ para ajustar
el volumen.
Nota
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese
de bajar el volumen antes de apagar el receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING en el mando a distancia.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando realice lo siguiente.
Pulse nuevamente MUTING en el mando a
distancia.
Desactive la alimentación.
Gire MASTER VOLUME –/+ para aumentar
el volumen.
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES y
ajuste los botones SPEAKER A y SPEAKER B
en OFF.
Puede escuchar emisiones de AM y FM a través
del sintonizador incorporado. Antes de la
operación, asegúrese de haber conectado las
antenas de FM y AM al receptor (consulte la
página 7).
Sugerencia
La escala de sintonía diferirá según el código de área
como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más
información sobre los códigos de área, consulte la
página 3.
* La escala de sintonía de AM puede modificarse
(
consulte la página 26).
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora que
desea, puede hacer que el receptor busque todas
las emisoras disponibles en el área.
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse FM o AM para seleccionar la
banda FM o AM.
3 Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/
CHAR –.
Pulse TUNING/CHAR + para buscar desde
frecuencias bajas a altas; pulse TUNING/
CHAR – para buscar desde frecuencias
altas a bajas.
El receptor dejará de buscar cuando reciba
una emisora.
Sugerencia
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de
FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para
cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del
efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos
distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a
pulsar FM MODE.
Funcionamiento del amplificador
Selección del componente
Para seleccionar Pulse
Videograbadora VIDEO 1 o VIDEO 2
Pletina de MD o casete MD/TAPE
Reproductor de CD CD
Sintonizador
incorporado (FM/AM)
TUNER
Escucha de la radio FM/
AM
Código de área FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz*
CEL, CEK 50 kHz 9 kHz
Funcionamiento del amplificador
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S04BSC_STR-DE197-CEL.fm]
11
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Sintonía directa
Puede introducir la frecuencia de la emisora que
desea directamente.
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse FM o AM para seleccionar la
banda FM o AM.
3 Pulse DIRECT.
4 Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
(No deberá introducir el último “0” cuando la
escala de sintonía esté ajustada en 10 kHz.)
Pulse 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para obtener una recepción óptima.
Si no puede sintonizar una
emisora y el número introducido
parpadea
Asegúrese de haber introducido la frecuencia
correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 3 y
4. Si el número introducido continúa
parpadeando, significa que la frecuencia no se
utiliza en su área.
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente
)
Esta función le permite almacenar hasta 30
emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético
sin redundancia. Además, almacenará
solamente las emisoras de señal más clara.
Si desea almacenar las emisoras de FM o AM
una por una, consulte “Memorización de las
emisoras de radio”.
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
1
Pulse
?/1
para apagar el receptor.
2
Mantenga pulsado MEMORY/ENTER y
pulse
?/1
para conectar el receptor
nuevamente.
Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT” en
el visor y el receptor buscará y almacenará
todas las emisoras de FM y FM RDS del área
de emisión.
En el caso de las emisoras RDS, el
sintonizador comprobará en primer lugar las
emisoras que estén emitiendo los mismos
programas y, a continuación, almacenará la de
señal más clara. Las emisoras RDS
seleccionadas se almacenarán
alfabéticamente por su nombre de Servicio de
programa y, a continuación, se les asignará un
código de memorización de 2 caracteres. Para
obtener más información sobre RDS, consulte
la página 13.
Las emisoras de FM habituales tendrán
asignados códigos de memorización de 2
caracteres y se almacenarán después de las
emisoras RDS.
Al finalizar, aparecerá momentáneamente
“FINISH” en el visor y el receptor volverá a
su funcionamiento normal.
Notas
No pulse ningún botón del receptor ni del mando a
distancia suministrado durante la operación de
Autobetical, excepto ?/1.
Si se traslada a otra área, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras del área nueva.
Para obtener más información acerca de la sintonía
de las emisoras almacenadas,
consulte
“Sintonización de las emisoras memorizadas”.
Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras con este procedimiento, los ajustes
almacenados pueden perder su validez. Si esto
sucede, repita este procedimiento para almacenar las
emisoras nuevamente.
Almacenamiento automático
de emisoras de FM
AUTOBETICAL
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S04BSC_STR-DE197-CEL.fm]
12
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM
o AM para poder sintonizar fácilmente las
emisoras que escuche más a menudo.
Memorización de emisoras de
radio
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando la Sintonía
automática (página 10) o la Sintonía
directa (página 11).
3 Pulse MEMORY/ENTER.
Aparecerá “MEMORY” en el visor durante
algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5
antes de que desaparezca la visualización.
4 Pulse SHIFT varias veces para
seleccionar una página de memoria (A,
B o C).
Cada vez que pulse SHIFT, aparecerán las
letras “A”, “B” o “C” en el visualizador.
5 Pulse los botones numéricos para
seleccionar un número memorizado.
Si “MEMORY” se apaga antes de pulsar el
número memorizado, empiece de nuevo
desde el paso 3.
6 Repita los pasos 2 a 5 para memorizar
otra emisora.
Nota
Si el cable de alimentación de ca permanece
desconectado durante aproximadamente una
semana seguida, las emisoras memorizadas se
borrarán de la memoria del receptor y tendrá que
volver a memorizarlas.
Sintonización de las emisoras
memorizadas
1 Pulse TUNER.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar la emisora memorizada de la
forma siguiente:
Utilizando el mando a distancia
1 Pulse TUNER.
2 Pulse CH/PRESET –/+ varias veces para
seleccionar la emisora memorizada que
desee.
Para seleccionar la emisora
memorizada directamente
Pulse los botones numéricos del mando a
distancia.
Se sintonizará la emisora memorizada del
número seleccionado en la página de memoria
actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a
distancia para cambiar la página de memoria.
Memorización de las
emisoras de radio
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Funcionamiento del amplificador
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S04BSC_STR-DE197-CEL.fm]
13
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente
)
Con este receptor podrá utilizar también el
sistema RDS (Sistema de datos de radio), que
permite a las emisoras de radio enviar
información adicional junto con la señal normal
del programa. También podrá hacer que se
visualice información de RDS.
Notas
RDS se encuentra operativo solamente para las
emisoras de FM.
No todas las emisoras de FM proporcionan
información RDS ni los mismos tipos de servicios. Si
no está familiarizado con los servicios RDS de su
área, compruebe las emisoras de radio locales para
obtener más información.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM utilizando la Sintonía
automática (página 10), la Sintonía directa
(página 11) o la Sintonía memorizada
(página 12).
Cuando sintonice una estación que proporcione
servicios RDS, el nombre del servicio del
programa aparecerá en el visualizador.
Nota
Es posible que el sistema RDS no funcione
correctamente si la emisora sintonizada no transmite
adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la
señal es débil.
Visualización de información
de RDS
Durante la recepción de una emisora RDS,
pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información de
RDS del visor cambiará cíclicamente en este
orden:
Nombre de servicio del programa t Frecuencia
t Indicador de Tipo de programa
a)
t
Indicador de Texto de radio
b)
t Indicador de
Hora actual (en el sistema de 24 horas)
a)
Tipo de programa que se emite actualmente
(
consulte la página 14).
b)
Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS.
Notas
Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades
gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”.
Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o
más, éste se desplazará por el visor.
Si una emisora no proporciona un servicio RDS
determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por
ejemplo, “NO TEXT”).
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
continúa
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S04BSC_STR-DE197-CEL.fm]
14
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Descripción de los tipos de
programas
Indicador de
tipo de
programa
Descripción
NEWS Programas de noticias
AFFAIRS Programas temáticos que amplían
las noticias actuales
INFO Programas que ofrecen
información sobre una amplia
gana de temas, incluyendo asuntos
para consumidores y consejos
médicos
SPORT Programas sobre deportes
EDUCATE Programas educativos, como
programas prácticos y de
asesoramiento
DRAMA Novelas y seriales radiofónicos
CULTURE Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y
asuntos sociales
SCIENCE Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
VARIED Otros tipos de programas como
personajes célebres, concursos y
comedias
POP M Programas de música popular
ROCK M Programas de música rock
EASY M Música suave
LIGHT M Música instrumental, vocal y coral
CLASSICS Interpretaciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M Música que no pertenece a
ninguna de las categorías
anteriores, como Rhythm & Blues
y Reggae
WEATHER Información del servicio
meteorológico
FINANCE Informes sobre la bolsa, comercio,
etc.
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Programas sobre las personas y las
cosas que les afectan
RELIGION Programas de contenido religioso
PHONE IN Programas en los que el público en
general expresa su opinión por
teléfono o en un debate público
TRAVEL Programas sobre viajes. No se
aplica a anuncios que se ubiquen
mediante TP/TA
LEISURE Programas sobre actividades
recreativas como jardinería, pesca,
cocina, etc.
JAZZ Programas de jazz
COUNTRY Programas de música country
NATION M Programas sobre música popular
del país o de la región
OLDIES Programas sobre grandes éxitos
musicales de antaño
FOLK M Programas sobre música folk
DOCUMENT Reportajes de investigación
NONE Cualquier programa no definido
anteriormente
Indicador de
tipo de
programa
Descripción
Funcionamiento del amplificador
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S04BSC_STR-DE197-CEL.fm]
15
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Cambio de la información del
visor
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará
cíclicamente en el orden siguiente.
Nombre de índice de la entrada
*
t Entrada
seleccionada
Cuando se selecciona el sintonizador
Nombre de servicio del programa
**
o nombre de
la emisora memorizada
*
t Frecuencia t
Indicador de Tipo de programa
**
t Indicador
de Texto de radio
**
t Indicador de Hora actual
(en el sistema de 24 horas)
**
* El nombre de índice solamente aparecerá cuando
haya asignado uno a la entrada o a la emisora
memorizada
(página 16). El nombre de índice no
aparecerá cuando haya introducido solamente
espacios en blanco o cuando sea igual que el nombre
de entrada.
**Durante la recepción de RDS solamente. (Modelos
de códigos de área CEL, CEK solamente. Consulte
la página 13.)
Ajuste del balance del altavoz
El balance del altavoz puede ajustarse entre
BAL L+8 y BAL R+8 a intervalos de 1 nivel. El
ajuste inicial es BALANCE.
Pulse varias veces BALANCE L o
BALANCE R.
Cada vez que pulse el botón, la información
mostrada en el visualizador cambiará de la
siguiente forma:
BAL L+8 ...
y BAL L+1 ... y BALANCE
y BAL R+1 ... y BAL R+8
Ajuste del tono
La calidad tonal de los altavoces puede ajustarse
mediante los botones TREBLE –/+ y BASS –/+.
El ajuste inicial es 0 dB.
Pulse varias veces TREBLE + o TREBLE –
para ajustar el nivel de agudos y BASS + o
BASS – para ajustar el de graves.
Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en
incrementos de 2 dB.
Refuerzo de graves
Para reforzar los graves, pulse BASS
BOOST.
Se encenderá el indicador BASS BOOST.
Cambio de la visualización Ajuste del sonido
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
S05OTH_STR-DE197-CEL.fm]
16
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para las emisoras memorizadas y
entradas seleccionadas con los botones de
entrada, y visualizarlos en el visor del receptor.
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
1 Para crear un índice de las
emisoras memorizadas
Pulse TUNER y sintonice la emisora
memorizada para la que desea crear un
nombre de índice (página 12).
Para crear un índice de una
entrada
Pulse el botón de entrada para
seleccionar la entrada para la que
desea crear un nombre de índice.
2 Pulse NAME.
3 Utilice NAME y TUNING/CHAR + o
TUNING/CHAR – para crear un nombre
para el índice.
Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/
CHAR – varias veces para seleccionar un
carácter y luego pulse NAME para mover el
cursor a la siguiente posición.
Sugerencias
Puede seleccionar entre los tipos de caracteres
siguientes
pulsando TUNING/CHAR + o
TUNING/CHAR – varias veces.
Alfabeto (mayúsculas) t Números t
Símbolos
Para introducir un espacio en blanco, pulse
TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – varias
veces hasta que aparezca un espacio en blanco
en el visor.
Si comete un error, pulse NAME varias veces
hasta que el carácter que desea cambiar
parpadee y luego
pulse TUNING/CHAR + o
TUNING/CHAR – varias veces para
seleccionar el carácter correcto.
4 Pulse MEMORY/ENTER para guardar el
nombre del índice.
Nota (Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Cuando asigna un nombre a una emisora RDS y
sintoniza la emisora, el nombre del Servicio del
programa aparece en vez del nombre introducido. (No
puede cambiar el nombre de un Servicio de programa.
El nombre introducido se sobrescribirá por el del
Servicio del programa.)
Otras operaciones
Asignación de nombres a
las emisoras memorizadas
y
a las entradas
Otras operaciones
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
S05OTH_STR-DE197-CEL.fm]
17
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Puede configurar el receptor para que se apague
automáticamente a una hora específica. Utilice
el mando a distancia para esta operación.
Pulse SLEEP varias veces mientras la
alimentación está activada.
Cada vez que pulse SLEEP, el visor cambia
cíclicamente en este orden:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t
OFF
El visualizador se atenúa una vez especificado el
tiempo.
Sugerencia
Para averiguar el tiempo restante para que se apague el
receptor, pulse SLEEP. Aparecerá el tiempo restante
en el visor. Si pulsa SLEEP otra vez, el temporizador
de apagado se cancelará.
Puede seleccionar el sistema de altavoces que
desea utilizar.
El indicador se ilumina.
Sugerencias
El ajuste inicial es SPEAKER A.
Pulse SPEAKER A o SPEAKER B para apagar el
indicador si no desea seleccionar el sistema de
altavoces.
Programación del
temporizador de apagado
Selección del sistema de
altavoces
Para seleccionar los altavoces
conectados a
Pulse
Terminales SPEAKERS A SPEAKER A
Terminales SPEAKERS B SPEAKER B
Terminales SPEAKERS A y
SPEAKERS B (conexión paralela)
SPEAKER A y
SPEAKER B
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
S05OTH_STR-DE197-CEL.fm]
18
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Antes de comenzar, asegúrese de haber
conectado todos los componentes
correctamente.
Grabación en un casete de
audio o en un MiniDisc
Puede grabar en un casete o en un MiniDisc
usando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el
manual de instrucciones de la pletina de casete o
de MD.
1 Seleccione el componente que desea
grabar.
2 Prepare el componente para
reproducir.
Por ejemplo, inserte un disco compacto en
el reproductor de discos compactos.
3 Inserte una cinta o un MD nuevos en la
pletina de grabación y, si fuera
necesario, ajuste el nivel de grabación.
4 Inicie la grabación en la pletina de
grabación y luego inicie la
reproducción en el componente de
reproducción.
Nota
Algunas fuentes contienen protecciones de copia para
evitar la grabación. En este caso, es posible que no
pueda grabar de dichas fuentes.
Grabación en una cinta de
vídeo
Puede grabar de una videograbadora o un
televisor mediante el receptor. También puede
agregar sonido de una variedad de fuentes
cuando edite una cinta de vídeo. Si necesita
ayuda, consulte el manual de instrucciones de la
videograbadora.
1 Seleccione la fuente de programa que
desea grabar.
2 Prepare el componente para
reproducir.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo en la
que desee grabar en la videograbadora.
3 Inserte una cinta para grabar en la
videograbadora (VIDEO 1).
4 Inicie la grabación en la
videograbadora y luego inicie la
reproducción de la cinta de vídeo que
desea grabar.
Sugerencia
Puede grabar el sonido de cualquier fuente en una cinta
de vídeo mientras está copiando de una cinta de vídeo.
Localice el punto en el que desea comenzar a grabar de
otra fuente de audio, seleccione la fuente del programa
y luego inicie la reproducción. El sonido de esa fuente
se grabará en la pista de sonido de la cinta de vídeo en
lugar del sonido del soporte original. Para volver a
grabar el sonido del soporte original, seleccione la
fuente de vídeo otra vez.
Grabación
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S06REM_STR-DE197-CEL.fm]
19
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Puede usar el mando a distancia RM-U185 para
controlar los componentes de su sistema.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los
signos + y – ubicados correctamente en el
compartimiento de las pilas. Cuando emplee el
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto del receptor.
Sugerencia
En condiciones normales de uso, las pilas tienen una
duración aproximada de seis meses. Si el mando a
distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas
pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Las tablas a continuación le muestran la
configuración de cada botón.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185
Antes de usar el mando a
distancia
Descripción de los
botones del mando a
distancia
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
ANT
TV/VTR
w;
Videograbadora
Selecciona la señal de
salida del terminal de
la antena: Señal de
televisión o programa
de la videograbadora.
X
x
N
m
M
.
>
>10
0
789
456
123
ENTER
CD
VIDEO 2
MD/TAPE
VIDEO 1
DVD
TUNER
SYSTEM
STANDBY
SHIFT
CH/PRESET
+
TREBLE
MUTING
BASS BOOST
TV/VIDEO
– /– –
ANT
TV/VTR
+
BASS
+
TV VOL
TV CH
++
L BALANCE R
MASTER
VOL
RETURN
D. TUNING
TOP MENU DVD MENU
O
ENTER
f
F
G
g
SLEEP
AV
?/1
?/1
D.SKIP
wj
wg
wf
ws
wa
w;
ql
qk
qj
qh
wd
wh
2
q;
1
3
5
6
7
8
qa
qs
qd
qf
qg
9
4
continúa
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S06REM_STR-DE197-CEL.fm]
20
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
AV ?/1 2
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT
Enciende o apaga los
componentes de audio
y vídeo.
BALANCE
L/R qa
Receptor Ajusta el balance del
altavoz.
BASS –/+
qd
Receptor Ajusta el nivel de
graves.
BASS
BOOST qk
Receptor Refuerza los graves.
CD 4 Receptor Para escuchar discos
compactos.
CH/
PRESET
–/+ 7
Receptor Selecciona las
emisoras
memorizadas.
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Selecciona canales
memorizados.
D.SKIP w;
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
DVD/Pletina de
MD
Omite discos (sólo
para equipos con
cambiadores
múltiples).
D.TUNING
ws
Receptor Pasa al modo de
sintonía directa.
DVD wg Receptor Para ver imágenes del
DVD.
DVD
MENU wd
Reproductor de
DVD
Muestra el menú del
DVD.
ENTER ws
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
LD/Pletina de
MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Tras seleccionar un
canal, disco o pista
con los botones
numéricos, púlselo
para introducir el
valor.
ENTER wd Reproductor de
DVD
Introduce la selección.
MASTER
VOL +/–
qh
Receptor Ajusta el volumen
principal del receptor.
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
MD/TAPE
5
Receptor Para escuchar un
Minidisc o una cinta
de audio.
MUTING
qj
Receptor Silencia el sonido del
receptor.
RETURN
ws
Reproductor de
VCD
Vuelve al menú
anterior.
SHIFT 6 Receptor Selecciona una página
de memoria para
guardar emisoras de
radio o sintonizar
emisoras
memorizadas.
SLEEP 1 Receptor Activa la función de
temporizador de
apagado y la duración
durante la cual el
receptor se apaga
automáticamente.
SYSTEM
STANDBY
(Pulse AV
?/1 2 y
?/1 wj
simultánea-
mente)
Receptor/
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT
Apaga el receptor y los
demás componentes
de audio y vídeo de
Sony.
TOP
MENU wd
Reproductor de
DVD
Muestra el título del
DVD.
TREBLE
–/+ qs
Receptor Ajusta el nivel de
agudos.
TUNER wf Receptor Para escuchar
programas de radio.
TV CH
+/– qg
Televisor Selecciona los canales
de televisión
memorizados.
TV/VIDEO
wa
Televisor Selecciona la señal de
entrada: entrada de
televisión o entrada de
deo.
TV VOL
+/– qf
Televisor Ajusta el volumen del
televisor.
VIDEO 1
3
Receptor Para ver imágenes de
la videograbadora
(modo VTR 3).
VIDEO 2
wh
Receptor Para ver imágenes de
la videograbadora
(modo VTR 1).
Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S06REM_STR-DE197-CEL.fm]
21
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Notas
El botón DVD del mando a distancia no funciona con
el receptor.
Al pulsar los botones de entrada (VIDEO 1, VIDEO
2), el modo de entrada del televisor puede no cambiar
al modo de entrada correspondiente que desea. En
este caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar al
modo de entrada del televisor.
Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo.
Por lo tanto, dependiendo del componente, la
operación anterior puede no ser posible o puede
funcionar de forma diferente de la descrita.
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
0-9 wd Receptor Utilícelos con el botón
SHIFT para
memorizar una
emisora de radio como
presintonía o
sintonizar emisoras
previamente
memorizadas y
D.TUNING para la
sintonía manual.
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Pletina de
MD/Pletina de
DAT
Selecciona los
números de pista.
0 selecciona la pista
10.
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Selecciona los
números de canal.
>10 6
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Pletina de
MD
Selecciona los
números de pista
mayores de 10.
-/-- 6 Televisor Selecciona el modo de
entrada de los canales,
ya sea de uno o dos
dígitos.
?/1 wj Receptor Apaga o enciende el
receptor.
./>
7
Videograbadora/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Omite pistas.
m/M
8
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
DVD
Busca pistas hacia
adelante o atrás.
Videograbadora/
Reproductor de
LD/Pletina de
MD/ Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Avanza rápido o
rebobina.
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
N 9
Videograbadora/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Inicia la reproducción.
X q;
Videograbadora/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Inserta una pausa en la
reproducción o
grabación. (También
inicia la grabación con
componentes en modo
de espera de
grabación.)
x ql
Videograbadora/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Detiene la
reproducción.
O wd Reproductor de
DVD
Vuelve al menú
anterior o sale del
menú.
V/v/B/b
wd
Reproductor de
DVD
Selecciona un
elemento del menú.
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S06REM_STR-DE197-CEL.fm]
22
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Si los ajustes de fábrica de los botones de
entrada no coinciden con los componentes del
sistema, puede cambiarlos. Por ejemplo, si tiene
una pletina de casete pero no una pletina de MD,
puede asignar el botón MD/TAPE a la pletina de
casete.
Tenga presente que los ajustes del botón
TUNER no pueden modificarse.
1
Mantenga pulsado el botón de la entrada
que desee cambiar (por ejemplo, MD/
TAPE).
2
Pulse el botón correspondiente del
componente que desee asignar al botón
de entrada (por ejemplo, 4 - Pletina de
casete).
Los botones siguientes se han asignado para
seleccionar la entrada:
*Las videograbadoras Sony funcionan con los
modos VTR 1, 2 ó 3, que corresponden a Beta,
8mm y VHS, respectivamente.
A continuación, ya puede usar el botón MD/
TAPE para controlar la pletina de casete.
Para restaurar un botón a su
ajuste de fábrica
Repita el procedimiento anterior.
Para restaurar todos los botones
de entrada a los ajustes de
fábrica
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL –
simultáneamente.
Cambio del ajuste de
fábrica de un botón de
entrada
Para utilizar Pulse
Reproductor de CD 1
Pletina de DAT 2
Pletina de MD 3
Pletina de casete A 4
Pletina de casete B 5
Reproductor de LD 6
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 1*)
7
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 2*)
8
Videograbadora (modo de control
remoto VTR 3*)
9
Televisor 0
DSS (Receptor de satélite digital) >10
Reproductor de DVD ENTER
Reproductor de VCD .
Información complementaria
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S07ADD_STR-DE197-CEL.fm]
23
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación se indica en la placa
de características de la parte posterior del receptor.
El receptor no está desconectado de la fuente de
alimentación de ca mientras permanezca conectado a
la toma de corriente, incluso si está apagado.
Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para
desconectar el cable de alimentación de ca, tire del
enchufe y no del cable.
(Modelos de código de área U, CA solamente)
Por cuestiones de seguridad, una de las patas de la
clavija es más ancha que las otras, por lo que sólo se
ajustará a la toma de pared de una manera. Si no
puede insertar la clavija por completo en la toma,
póngase en contacto con su distribuidor.
El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse
en un establecimiento cualificado.
Recalentamiento
A pesar de que el receptor se calienta cuando está en
funcionamiento, no se trata de un fallo de
funcionamiento. Si usa continuamente este receptor
con el volumen alto, la temperatura de la parte
superior, los lados e inferior de la unidad aumenta
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
unidad.
Ubicación
Instale el receptor en un lugar correctamente
ventilado para evitar el recalentamiento interno del
mismo y prolongar la vida útil del receptor.
No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de
polvo o a golpes mecánicos.
No coloque sobre la unidad objetos que puedan
bloquear los orificios de ventilación y causar fallos
de funcionamiento.
Extreme la precaución cuando coloque el receptor en
superficies tratadas de manera especial (enceradas,
barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya que es
posible que aparezcan manchas o se descoloren
dichas superficies.
Utilización
Antes de conectar otros componentes, asegúrese de
apagar y desconectar el receptor.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún
estropajo abrasivo, detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el
receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony
más próximo.
Información complementaria
Precauciones
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S07ADD_STR-DE197-CEL.fm]
24
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el receptor, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema.
No hay sonido o solamente se oye un sonido
de nivel muy bajo independientemente del
componente seleccionado.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
Compruebe que el receptor y todos los
componentes estén encendidos.
Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
Compruebe que MASTER VOLUME –/+ no esté
ajustado en
VOL MIN.
Compruebe que SPEAKER A o SPEAKER B no
esté ajustado en off (apagado)
(página 17).
Pulse MUTING en el mando a distancia para
cancelar la función de silenciamiento.
No se oye el sonido de un componente
específico.
Compruebe que el componente esté conectado
correctamente con las tomas de entrada de audio
correspondientes.
Compruebe que los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente.
Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
Uno de los altavoces frontales no emite
ningún sonido.
Conecte los auriculares a la toma PHONES para
verificar que el sonido se emite a través de los
mismos. Si sólo un canal emite el sonido a través
de los auriculares, el componente puede no estar
conectado con el receptor correctamente.
Compruebe que todos los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente. Si los dos canales
se emiten a través de los auriculares, el altavoz
frontal puede no estar conectado con el receptor
correctamente. Compruebe la conexión del
altavoz frontal que no emite ningún sonido.
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
Ajusta el balance (página 15).
Se oye un ruido o un zumbido intenso.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados con firmeza.
Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y a una
distancia de al menos 3 metros de un televisor o
luz fluorescente.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No es posible grabar.
Compruebe que los componentes estén
conectados correctamente.
Seleccione el componente de origen con los
botones de entrada.
La recepción de radio FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena exterior de FM tal como se muestra en el
ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con
una antena exterior, realice una conexión a tierra
para protegerla de la descarga de los rayos. Para
evitar explosiones de gas, no conecte el cable de
tierra a una tubería de gas.
Solución de problemas
ANTENNA
AM
Receptor
Conexión a tierra
Cable de tierra
(no suministrado)
Antena exterior de FM
Información complementaria
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S07ADD_STR-DE197-CEL.fm]
25
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que las antenas estén conectadas con
firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario,
conecte una antena externa.
La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonía
automática). Utilice la sintonía directa.
Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía
correctamente (cuando sintonice emisoras de AM
con sintonía directa).
No ha memorizado ninguna emisora o se han
borrado las emisoras memorizadas (al
sintonizarlas mediante la exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras
(página 12).
RDS no funciona.*
Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM
RDS.
Seleccione una emisora de FM de señal más
intensa.
La información RDS que desea obtener no
aparece.*
Póngase en contacto con la emisora de radio y
averigüe si realmente ofrece el servicio en
cuestión. Si es así, el servicio puede estar
temporalmente interrumpido.
* Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
El botón DVD del mando a distancia no funciona
con el receptor.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto
del receptor.
Elimine los obstáculos entre el mando a distancia
y el receptor.
Reemplace todas las pilas del mando a distancia
por pilas nuevas si están desgastadas.
Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el
mando a distancia.
Mensaje de error
Si se produce un fallo de funcionamiento,
aparecerá un mensaje en el visor.
PROTECT
Los altavoces tienen salida de corriente irregular.
Apague el receptor, compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el
problema persiste, apague el receptor de nuevo y
consulte con su proveedor Sony más cercano.
Si no puede solucionar el
problema con la guía de solución
de problemas
Es posible que el problema se solucione
borrando la memoria del receptor (página 9). No
obstante, tenga en cuenta que todos los ajustes
memorizados regresarán a sus valores de fábrica
y tendrá que reajustar todos los parámetros del
receptor.
Si el problema persiste
Consulte con su distribuidor Sony más cercano.
masterpage:Left
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S07ADD_STR-DE197-CEL.fm]
26
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Sección del amplificador
Salida de potencia
Modelos de códigos de área U, CA
Salida de potencia en modo estéreo
(8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
125 W + 125 W
1)
Modelos códigos de área CEL, CEK
Salida de potencia en modo estéreo
(8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
100 W + 100 W
1)
1) Medido bajo las siguientes condiciones:
Respuesta de frecuencia
Entradas (analógicas)
2) INPUT SHORT (con el potenciador de graves y el
tono omitidos)
3) Red pesada, nivel de entrada.
Salidas (analógicas)
Potenciación de graves: +8 dB a 70 Hz
Tono: ±10 dB a 100 Hz y
10 kHz
Sección del sintonizador de FM
Intervalo de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de la antena 75 ohmios, no equilibrados
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Sensibilidad
Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75
ohmios
Estéreo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75
ohmios
Sensibilidad útil: 11,2 dBf, 1 µV/75 ohmios
S/N
Mono: 76 dB
Estéreo: 70 dB
Distorsión armónica a 1 kHz
Mono: 0,3%
Estéreo: 0,5%
Separación 45 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia De 30 Hz a 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Selectividad 60 dB a 400 kHz
Sección de sintonizador de AM
Intervalo de sintonización
Modelos de códigos de área U, CA
Con escala de sintonización de 10 kHz:
De 530 a 1 710 kHz
4)
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 710 kHz
4)
Modelos de código de área CEL, CEK
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 602 kHz
Antena Antena cerrada
Frecuencia intermedia 450 kHz
Sensibilidad útil 50 dB/m (a 1 000 kHz o
999 kHz)
S/N 54 dB (a 50 mV/m)
Distorsión armónica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz)
Selectividad
A 9 kHz: 35 dB
A 10 kHz: 40 dB
4) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a
9 kHz o 10 kHz. Tras sintonizar una emisora de AM,
apague el receptor. Mientras mantiene pulsado
PRESET TUNING +, pulse ?/1. Todas las
emisoras memorizadas se borrarán cuando cambie
la escala de sintonización. Para restablecer la escala
a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento.
Especificaciones
Código de área Requisitos de
alimentación
U, CA ca de 120 V, 60 Hz
CEL, CEK ca de 230 V, 50 Hz
CD, MD/TAPE,
VIDEO 1, 2
De 20 Hz a 50 kHz
+0/–0,5 dB (con el
potenciador de graves y el
tono omitidos)
CD, MD/TAPE,
VIDEO 1, 2
Sensibilidad: 500 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
S/N
2)
: 85 dB
(A, 500 mV
3)
)
MD/TAPE (OUT),
VIDEO 1 (AUDIO OUT)
Tensión: 500 mV
Impedancia: 10
kiloohmios
Información complementaria
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S07ADD_STR-DE197-CEL.fm]
27
ES
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
Generales
Requisitos de alimentación
Consumo eléctrico
Consumo eléctrico (en modo de espera)
0,5 W
Tomas de corriente de ca
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
430 × 132,5 × 302 mm
incluyendo controles y
partes salientes
Peso (aprox.) 7 kg
Accesorios incluidos
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Mando a distancia RM-U185 (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Código de área Requisitos de alimentación
U, CA ca de 120 V, 60 Hz
CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz
Código de área Consumo eléctrico
U 190 W
CA 270 VA
CEL, CEK 210 W
Código de área Tomas de corriente de ca
U, CA 1 con interruptor, 120 W/
1A MAX
CEL, CEK 1 con interruptor, 100 W MAX
Para obtener detalles sobre el código de área del
componente que utiliza,
consulte la página 3.
masterpage:Right
lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STR-
D
E197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\
E
S07ADD_STR-DE197-CEL.fm]
model name1[STR-DE197]
[4-253-437-22(1)]
28
ES
Unidad principa
AM 7 (10, 11)
BALANCE L/R q; (15)
BASS –/+ ql (15)
BASS BOOST (botón/indicador)
5 (
15)
Botones de entrada qa (6, 10, 16)
Botones numéricos ws (11, 12)
CD qg (6, 10)
DIRECT wa (11)
DISPLAY 6 (13, 15)
FM 4 (10, 11)
FM MODE 3 (10)
IR (receptor) 8 (19, 25)
MASTER VOLUME –/+ qj (9,
10, 24)
MD/TAPE qf (6, 10)
MEMORY/ENTER wg (11, 12,
16)
NAME wh (16)
PHONES (toma) wk (10, 24)
PRESET TUNING –/+ wd (12,
26)
SHIFT w; (12)
SPEAKER A (botón/indicador)
2 (
8, 10, 17, 24)
SPEAKER B (botón/indicador)
wj (
8, 10, 17, 24)
TREBLE –/+ qk (15)
TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16)
TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16)
Visor 9 (13, 15)
VIDEO 1 qs (10)
VIDEO 2 qd (6, 10)
?/1 (alimentación) 1 (9, 11, 26)
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia
Utilización de la página 28 y 29
Utilice esta página para conocer la ubicación de los
botones mencionados en el texto.
Número de ilustración
r
DISPLAY 6 (13, 15)
RR
Nombre del botón/ Página de referencia
componente
ORDEN ALFABÉTICO
A - L
M - Z
NÚMEROS Y SÍMBOLOS

Transcripción de documentos

lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES02REG_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left ADVERTENCIA Nombre del producto: Receptor Estéreo FM/AM Modelo: STR-DE197 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correctamente como basura química. Excepto para clientes de Europa ENERGY STAR® es una marca comercial registrada de los EE.UU. Como socio de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STAR® relativas a la eficiencia de energía. 2ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES02REG_STR-DE197-CEL.fm] Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual son para el modelo STR-DE197. Compruebe el número de su modelo en la esquina inferior derecha del panel frontal. • En las instrucciones de este manual se describen los controles del receptor. También podrá utilizar los controles del mando a distancia suministrado si poseen nombres iguales o similares a los del receptor. Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar el mando a distancia, consulte las páginas 19–22. masterpage:Right Nota acerca del mando a distancia suministrado Para RM-U185 El botón DVD del mando a distancia no funciona con el receptor. Acerca de los códigos de área El código de área del receptor que ha adquirido está indicado en la parte inferior del panel posterior (consulte la ilustración siguiente). AC OUTLET 4-XXX-XXX-XX AA ES Código de área Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”. 3ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES01COV_STR-DE197-CELTOC.fm] masterpage:Left Índice Procedimientos iniciales 1: Conexión de los componentes ............ 5 2: Conexión de las antenas...................... 7 3: Conexión de los altavoces...................8 4: Conexión del cable de alimentación de ca ............................ 9 Funcionamiento del amplificador Selección del componente..................... 10 Escucha de la radio FM/AM ................. 10 Almacenamiento automático de emisoras de FM .............................. 11 — AUTOBETICAL (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Memorización de las emisoras de radio ........................................... 12 Utilización del sistema de datos de radio (RDS)................................ 13 (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Cambio de la visualización ................... 15 Ajuste del sonido................................... 15 Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185 Antes de usar el mando a distancia....... 19 Descripción de los botones del mando a distancia.......................................... 19 Cambio del ajuste de fábrica de un botón de entrada ....................................... 22 Información complementaria Precauciones ......................................... 23 Solución de problemas ......................... 24 Especificaciones ................................... 26 Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia...................... 28 Otras operaciones Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y a las entradas ......... 16 Programación del temporizador de apagado ...................................... 17 Selección del sistema de altavoces ....... 17 Grabación .............................................. 18 4ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right Procedimientos iniciales Cables necesarios Para realizar las conexiones mostradas en los siguientes diagramas de conexión se requiere un cable de conexión opcional A (no suministrados). A Cable de audio Blanco (Izquierdo) Rojo (Derecho) Procedimientos iniciales 1: Conexión de los componentes Notas • Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. • Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. • Cuando conecte un cable de audio, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las tomas correspondientes de los componentes: el blanco (izquierdo, audio) con el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo. Conexión de los componentes de audio ANTENNA AM SPEAKERS CD MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE Reproductor de CD IN LINE L L R R Pletina de MD/casete continúa 5ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left Conexión de los componentes de vídeo ANTENNA AM SPEAKERS CD IN + R MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN VIDEO 1 L + A A B B L l R l A A OUT A INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE Videograbadora IN LINE L L R R Videograbadora Nota Puede grabar las señales de audio de los componentes conectados a este receptor. Por ejemplo, conecte un componente de grabación, como un reproductor de cintas a las tomas VIDEO 1 AUDIO OUT y pulse los botones de entrada (VIDEO 2, MD/TAPE, CD, TUNER) para seleccionar el componente cuyo sonido desea grabar. 6ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right 2: Conexión de las antenas Procedimientos iniciales Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. Antena cerrada de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) ANTENNA AM SPEAKERS CD IN MD/TAPE VIDEO 2 OUT AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN IN + R VIDEO 1 L + A A B B L R * * La forma del conector varía según el código de área. Notas • Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás componentes. • Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible. 7ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES03CON_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left 3: Conexión de los altavoces Cables necesarios A Cables de los altavoces (no suministrados) (+) (–) Altavoz A (Derecho) E Altavoz A (Izquierdo) e E A e A AC OUTLET SPEAKERS + R L + A A B B A E A e Altavoz B (Derecho) E e Altavoz B (Izquierdo) * Si dispone de un sistema adicional de altavoces, conéctelos a los terminales SPEAKERS B. Puede seleccionar los altavoces que desea utilizar mediante los botones SPEAKER A y SPEAKER B. Para obtener más información, consulte “Selección del sistema de altavoces” (página 17). 8ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES03CON_STR-DE197-CEL.fm] Conexión del cable de alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente. AC OUTLET* Cable de alimentación de ca Realización de las operaciones de configuración inicial Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo realizando el siguiente procedimiento. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que haya realizado a sus valores predeterminados de fábrica. Utilice los botones del receptor para esta operación. 1 2 Pulse ?/1 para apagar el receptor. Procedimientos iniciales 4: Conexión del cable de alimentación de ca masterpage:Right Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. En el visualizador aparecerá “INITIAL”. Los siguientes ajustes se restablecerán a sus valores de fábrica. • Todas las emisoras memorizadas. • Todos los nombres de índice de las entradas y emisoras memorizadas. • Todos los ajustes de sonido y del sistema de altavoces. • MASTER VOLUME –/+ se ajustará en “VOL MIN”. AC OUTLET A una toma de corriente * La configuración, forma y número de tomas de corriente de ca pueden variar en función del modelo y el código de área. Notas • Instale el sistema de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse de la toma de corriente de pared inmediatamente en caso de que se produzca algún problema. • La toma AC OUTLET, situada en la parte posterior del receptor, es una toma de corriente con interruptor que suministra corriente al componente conectado únicamente cuando el receptor está encendido. • Asegúrese de que el consumo total de corriente del componente conectado a la toma AC OUTLET del receptor no supere la potencia indicada en el panel posterior. No conecte a esta toma electrodomésticos de alto voltaje como, por ejemplo, planchas, ventiladores o televisores. De lo contrario, pueden producirse fallos de funcionamiento. 9ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES04BSC_STR-DE197-CEL.fm] Funcionamiento del amplificador Selección del componente 1 Para seleccionar Pulse Videograbadora VIDEO 1 o VIDEO 2 Pletina de MD o casete MD/TAPE Sugerencia Reproductor de CD CD Sintonizador incorporado (FM/AM) TUNER La escala de sintonía diferirá según el código de área como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más información sobre los códigos de área, consulte la página 3. Encienda el componente e inicie la reproducción. Nota Si selecciona en la videograbadora, ajuste la entrada de vídeo del televisor para que coincida con el componente elegido. 3 Escucha de la radio FM/ AM Puede escuchar emisiones de AM y FM a través del sintonizador incorporado. Antes de la operación, asegúrese de haber conectado las antenas de FM y AM al receptor (consulte la página 7). Pulse los botones de entrada para seleccionar la entrada. La entrada seleccionada aparecerá en el visor. 2 masterpage:Left Gire MASTER VOLUME –/+ para ajustar el volumen. Nota Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese de bajar el volumen antes de apagar el receptor. Código de área FM AM U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK 50 kHz 9 kHz * La escala de sintonía de AM puede modificarse (consulte la página 26). Sintonía automática Si no conoce la frecuencia de la emisora que desea, puede hacer que el receptor busque todas las emisoras disponibles en el área. 1 Para silenciar el sonido Pulse MUTING en el mando a distancia. La función de silenciamiento se cancelará cuando realice lo siguiente. • Pulse nuevamente MUTING en el mando a distancia. • Desactive la alimentación. • Gire MASTER VOLUME –/+ para aumentar el volumen. Para utilizar los auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste los botones SPEAKER A y SPEAKER B en OFF. Pulse TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 3 Pulse FM o AM para seleccionar la banda FM o AM. Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/ CHAR –. Pulse TUNING/CHAR + para buscar desde frecuencias bajas a altas; pulse TUNING/ CHAR – para buscar desde frecuencias altas a bajas. El receptor dejará de buscar cuando reciba una emisora. Sugerencia Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a pulsar FM MODE. 10ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES04BSC_STR-DE197-CEL.fm] Sintonía directa Puede introducir la frecuencia de la emisora que desea directamente. Pulse TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 3 4 Pulse FM o AM para seleccionar la banda FM o AM. Pulse DIRECT. Pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Ejemplo 2: AM 1 350 kHz (No deberá introducir el último “0” cuando la escala de sintonía esté ajustada en 10 kHz.) Pulse 1 b 3 b 5 b 0 Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener una recepción óptima. Si no puede sintonizar una emisora y el número introducido parpadea Asegúrese de haber introducido la frecuencia correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 3 y 4. Si el número introducido continúa parpadeando, significa que la frecuencia no se utiliza en su área. Almacenamiento automático de emisoras de FM — AUTOBETICAL (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Esta función le permite almacenar hasta 30 emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético sin redundancia. Además, almacenará solamente las emisoras de señal más clara. Si desea almacenar las emisoras de FM o AM una por una, consulte “Memorización de las emisoras de radio”. Utilice los botones del receptor para esta operación. 1 2 Pulse ?/1 para apagar el receptor. Mantenga pulsado MEMORY/ENTER y pulse ?/1 para conectar el receptor nuevamente. Funcionamiento del amplificador 1 masterpage:Right Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT” en el visor y el receptor buscará y almacenará todas las emisoras de FM y FM RDS del área de emisión. En el caso de las emisoras RDS, el sintonizador comprobará en primer lugar las emisoras que estén emitiendo los mismos programas y, a continuación, almacenará la de señal más clara. Las emisoras RDS seleccionadas se almacenarán alfabéticamente por su nombre de Servicio de programa y, a continuación, se les asignará un código de memorización de 2 caracteres. Para obtener más información sobre RDS, consulte la página 13. Las emisoras de FM habituales tendrán asignados códigos de memorización de 2 caracteres y se almacenarán después de las emisoras RDS. Al finalizar, aparecerá momentáneamente “FINISH” en el visor y el receptor volverá a su funcionamiento normal. Notas • No pulse ningún botón del receptor ni del mando a distancia suministrado durante la operación de Autobetical, excepto ?/1. • Si se traslada a otra área, repita este procedimiento para almacenar las emisoras del área nueva. • Para obtener más información acerca de la sintonía de las emisoras almacenadas, consulte “Sintonización de las emisoras memorizadas”. • Si mueve la antena después de haber almacenado emisoras con este procedimiento, los ajustes almacenados pueden perder su validez. Si esto sucede, repita este procedimiento para almacenar las emisoras nuevamente. 11ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES04BSC_STR-DE197-CEL.fm] Memorización de las emisoras de radio Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM o AM para poder sintonizar fácilmente las emisoras que escuche más a menudo. Sintonización de las emisoras memorizadas 1 2 2 3 Sintonice la emisora que desea memorizar utilizando la Sintonía automática (página 10) o la Sintonía directa (página 11). Pulse MEMORY/ENTER. Aparecerá “MEMORY” en el visor durante algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que desaparezca la visualización. 4 Pulse SHIFT varias veces para seleccionar una página de memoria (A, B o C). Cada vez que pulse SHIFT, aparecerán las letras “A”, “B” o “C” en el visualizador. 5 Pulse los botones numéricos para seleccionar un número memorizado. Si “MEMORY” se apaga antes de pulsar el número memorizado, empiece de nuevo desde el paso 3. 6 Pulse PRESET TUNING + o PRESET TUNING – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Cada vez que pulse el botón, podrá seleccionar la emisora memorizada de la forma siguiente: Pulse TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida. Pulse TUNER. Se sintonizará la última emisora recibida. Memorización de emisoras de radio 1 masterpage:Left tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Utilizando el mando a distancia 1 2 Pulse TUNER. Pulse CH/PRESET –/+ varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Para seleccionar la emisora memorizada directamente Pulse los botones numéricos del mando a distancia. Se sintonizará la emisora memorizada del número seleccionado en la página de memoria actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a distancia para cambiar la página de memoria. Repita los pasos 2 a 5 para memorizar otra emisora. Nota Si el cable de alimentación de ca permanece desconectado durante aproximadamente una semana seguida, las emisoras memorizadas se borrarán de la memoria del receptor y tendrá que volver a memorizarlas. 12ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES04BSC_STR-DE197-CEL.fm] Utilización del sistema de datos de radio (RDS) Con este receptor podrá utilizar también el sistema RDS (Sistema de datos de radio), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal del programa. También podrá hacer que se visualice información de RDS. Notas • RDS se encuentra operativo solamente para las emisoras de FM. • No todas las emisoras de FM proporcionan información RDS ni los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con los servicios RDS de su área, compruebe las emisoras de radio locales para obtener más información. Recepción de emisiones RDS Visualización de información de RDS Durante la recepción de una emisora RDS, pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse el botón, la información de RDS del visor cambiará cíclicamente en este orden: Nombre de servicio del programa t Frecuencia t Indicador de Tipo de programaa) t Indicador de Texto de radiob) t Indicador de Hora actual (en el sistema de 24 horas) a) Tipo de programa que se emite actualmente (consulte la página 14). b) Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS. Notas • Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”. • Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o más, éste se desplazará por el visor. • Si una emisora no proporciona un servicio RDS determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por ejemplo, “NO TEXT”). Funcionamiento del amplificador (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) masterpage:Right Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM utilizando la Sintonía automática (página 10), la Sintonía directa (página 11) o la Sintonía memorizada (página 12). Cuando sintonice una estación que proporcione servicios RDS, el nombre del servicio del programa aparecerá en el visualizador. Nota Es posible que el sistema RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la señal es débil. continúa 13ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES04BSC_STR-DE197-CEL.fm] Descripción de los tipos de programas Indicador de tipo de programa Descripción NEWS Programas de noticias AFFAIRS Programas temáticos que amplían las noticias actuales INFO Programas que ofrecen información sobre una amplia gana de temas, incluyendo asuntos para consumidores y consejos médicos SPORT Programas sobre deportes EDUCATE Programas educativos, como programas prácticos y de asesoramiento DRAMA Novelas y seriales radiofónicos CULTURE Programas sobre cultura nacional o regional, como idiomas y asuntos sociales SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología VARIED Otros tipos de programas como personajes célebres, concursos y comedias POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música suave LIGHT M Música instrumental, vocal y coral CLASSICS Interpretaciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. OTHER M Música que no pertenece a ninguna de las categorías anteriores, como Rhythm & Blues y Reggae WEATHER Información del servicio meteorológico FINANCE Informes sobre la bolsa, comercio, etc. CHILDREN Programas para niños SOCIAL Programas sobre las personas y las cosas que les afectan RELIGION Programas de contenido religioso PHONE IN Programas en los que el público en general expresa su opinión por teléfono o en un debate público masterpage:Left Indicador de tipo de programa Descripción TRAVEL Programas sobre viajes. No se aplica a anuncios que se ubiquen mediante TP/TA LEISURE Programas sobre actividades recreativas como jardinería, pesca, cocina, etc. JAZZ Programas de jazz COUNTRY Programas de música country NATION M Programas sobre música popular del país o de la región OLDIES Programas sobre grandes éxitos musicales de antaño FOLK M Programas sobre música folk DOCUMENT Reportajes de investigación NONE Cualquier programa no definido anteriormente 14ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES04BSC_STR-DE197-CEL.fm] Cambio de la visualización masterpage:Right Ajuste del sonido Ajuste del balance del altavoz Pulse DISPLAY varias veces. El balance del altavoz puede ajustarse entre BAL L+8 y BAL R+8 a intervalos de 1 nivel. El ajuste inicial es BALANCE. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará cíclicamente en el orden siguiente. Nombre de índice de la entrada* t Entrada seleccionada Cuando se selecciona el sintonizador Nombre de servicio del programa** o nombre de la emisora memorizada* t Frecuencia t Indicador de Tipo de programa** t Indicador de Texto de radio** t Indicador de Hora actual (en el sistema de 24 horas)** * El nombre de índice solamente aparecerá cuando haya asignado uno a la entrada o a la emisora memorizada (página 16). El nombre de índice no aparecerá cuando haya introducido solamente espacios en blanco o cuando sea igual que el nombre de entrada. ** Durante la recepción de RDS solamente. (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente. Consulte la página 13.) Pulse varias veces BALANCE L o BALANCE R. Cada vez que pulse el botón, la información mostrada en el visualizador cambiará de la siguiente forma: BAL L+8 ... y BAL L+1 ... y BALANCE y BAL R+1 ... y BAL R+8 Ajuste del tono Funcionamiento del amplificador Cambio de la información del visor La calidad tonal de los altavoces puede ajustarse mediante los botones TREBLE –/+ y BASS –/+. El ajuste inicial es 0 dB. Pulse varias veces TREBLE + o TREBLE – para ajustar el nivel de agudos y BASS + o BASS – para ajustar el de graves. Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de 2 dB. Refuerzo de graves Para reforzar los graves, pulse BASS BOOST. Se encenderá el indicador BASS BOOST. 15ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES05OTH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left Sugerencias • Puede seleccionar entre los tipos de caracteres siguientes pulsando TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – varias veces. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Símbolos • Para introducir un espacio en blanco, pulse TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – varias veces hasta que aparezca un espacio en blanco en el visor. • Si comete un error, pulse NAME varias veces hasta que el carácter que desea cambiar parpadee y luego pulse TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – varias veces para seleccionar el carácter correcto. Otras operaciones Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y a las entradas Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para las emisoras memorizadas y entradas seleccionadas con los botones de entrada, y visualizarlos en el visor del receptor. Utilice los botones del receptor para esta operación. 1 Para crear un índice de las emisoras memorizadas Pulse TUNER y sintonice la emisora memorizada para la que desea crear un nombre de índice (página 12). Para crear un índice de una entrada 4 Pulse MEMORY/ENTER para guardar el nombre del índice. Nota (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Cuando asigna un nombre a una emisora RDS y sintoniza la emisora, el nombre del Servicio del programa aparece en vez del nombre introducido. (No puede cambiar el nombre de un Servicio de programa. El nombre introducido se sobrescribirá por el del Servicio del programa.) Pulse el botón de entrada para seleccionar la entrada para la que desea crear un nombre de índice. 2 3 Pulse NAME. Utilice NAME y TUNING/CHAR + o TUNING/CHAR – para crear un nombre para el índice. Pulse TUNING/CHAR + o TUNING/ CHAR – varias veces para seleccionar un carácter y luego pulse NAME para mover el cursor a la siguiente posición. 16ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES05OTH_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right Programación del temporizador de apagado Selección del sistema de altavoces Puede configurar el receptor para que se apague automáticamente a una hora específica. Utilice el mando a distancia para esta operación. Puede seleccionar el sistema de altavoces que desea utilizar. Para seleccionar los altavoces conectados a Pulse Terminales SPEAKERS A SPEAKER A Cada vez que pulse SLEEP, el visor cambiará cíclicamente en este orden: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF El visualizador se atenúa una vez especificado el tiempo. Terminales SPEAKERS B SPEAKER B Sugerencia • El ajuste inicial es SPEAKER A. • Pulse SPEAKER A o SPEAKER B para apagar el indicador si no desea seleccionar el sistema de altavoces. Para averiguar el tiempo restante para que se apague el receptor, pulse SLEEP. Aparecerá el tiempo restante en el visor. Si pulsa SLEEP otra vez, el temporizador de apagado se cancelará. Terminales SPEAKERS A y SPEAKER A y SPEAKERS B (conexión paralela) SPEAKER B El indicador se ilumina. Otras operaciones Pulse SLEEP varias veces mientras la alimentación está activada. Sugerencias 17ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES05OTH_STR-DE197-CEL.fm] Grabación Antes de comenzar, asegúrese de haber conectado todos los componentes correctamente. Grabación en un casete de audio o en un MiniDisc Puede grabar en un casete o en un MiniDisc usando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de la pletina de casete o de MD. 1 2 Seleccione el componente que desea grabar. Prepare el componente para reproducir. Por ejemplo, inserte un disco compacto en el reproductor de discos compactos. 3 4 Inserte una cinta o un MD nuevos en la pletina de grabación y, si fuera necesario, ajuste el nivel de grabación. Inicie la grabación en la pletina de grabación y luego inicie la reproducción en el componente de reproducción. Nota Algunas fuentes contienen protecciones de copia para evitar la grabación. En este caso, es posible que no pueda grabar de dichas fuentes. masterpage:Left Grabación en una cinta de vídeo Puede grabar de una videograbadora o un televisor mediante el receptor. También puede agregar sonido de una variedad de fuentes cuando edite una cinta de vídeo. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de la videograbadora. 1 2 Seleccione la fuente de programa que desea grabar. Prepare el componente para reproducir. Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo en la que desee grabar en la videograbadora. 3 4 Inserte una cinta para grabar en la videograbadora (VIDEO 1). Inicie la grabación en la videograbadora y luego inicie la reproducción de la cinta de vídeo que desea grabar. Sugerencia Puede grabar el sonido de cualquier fuente en una cinta de vídeo mientras está copiando de una cinta de vídeo. Localice el punto en el que desea comenzar a grabar de otra fuente de audio, seleccione la fuente del programa y luego inicie la reproducción. El sonido de esa fuente se grabará en la pista de sonido de la cinta de vídeo en lugar del sonido del soporte original. Para volver a grabar el sonido del soporte original, seleccione la fuente de vídeo otra vez. 18ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES06REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185 Puede usar el mando a distancia RM-U185 para controlar los componentes de su sistema. Antes de usar el mando a distancia Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los signos + y – ubicados correctamente en el compartimiento de las pilas. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del receptor. 1 2 3 4 5 AV ?/1 SLEEP ?/1 wj SYSTEM STANDBY VIDEO 2 DVD • MD/TAPE CD TUNER wg wf TOP MENU 1 2 G 4 F 5 7 8 Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 3 g 6 6 >10 7 – CH/PRESET + > . 0 9 ENTER wa 8 m M 9 q; N X x L BALANCE R BASS BOOST – TREBLE + MUTING + MASTER VOL qa qd qf ws RETURN TV/VIDEO ANT TV/VTR D.SKIP qs wd O D. TUNING SHIFT – /– – En condiciones normales de uso, las pilas tienen una duración aproximada de seis meses. Si el mando a distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas pilas por unas nuevas. DVD MENU ENTER f Sugerencia wh VIDEO 1 w; ql qk – BASS + + TV VOL TV CH – – Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185 Inserción de las pilas en el mando a distancia Descripción de los botones del mando a distancia qj qh qg Las tablas a continuación le muestran la configuración de cada botón. Botón del mando a distancia Operaciones Función ANT TV/VTR w; Videograbadora Selecciona la señal de salida del terminal de la antena: Señal de televisión o programa de la videograbadora. continúa 19ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES06REM_STR-DE197-CEL.fm] Botón del mando a distancia Operaciones Función AV ?/1 2 Televisor/ Enciende o apaga los Videograbadora/ componentes de audio Reproductor de y vídeo. CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT BALANCE Receptor L/R qa Ajusta el balance del altavoz. BASS –/+ qd Ajusta el nivel de graves. Receptor BASS Receptor BOOST qk Refuerza los graves. CD 4 Receptor Para escuchar discos compactos. CH/ PRESET –/+ 7 Receptor Selecciona las emisoras memorizadas. Televisor/ Selecciona canales Videograbadora/ memorizados. Sintonizador de recepción vía satélite masterpage:Left Botón del mando a distancia Operaciones Función MD/TAPE 5 Receptor Para escuchar un Minidisc o una cinta de audio. MUTING qj Receptor Silencia el sonido del receptor. RETURN ws Reproductor de Vuelve al menú VCD anterior. SHIFT 6 Receptor Selecciona una página de memoria para guardar emisoras de radio o sintonizar emisoras memorizadas. SLEEP 1 Receptor Activa la función de temporizador de apagado y la duración durante la cual el receptor se apaga automáticamente. SYSTEM STANDBY (Pulse AV ?/1 2 y ?/1 wj simultáneamente) Receptor/ Televisor/ Videograbadora/ Sintonizador de recepción vía satélite/ Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT Apaga el receptor y los demás componentes de audio y vídeo de Sony. D.SKIP w; Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de DVD/Pletina de MD Omite discos (sólo para equipos con cambiadores múltiples). D.TUNING Receptor ws Pasa al modo de sintonía directa. TOP MENU wd Reproductor de Muestra el título del DVD DVD. DVD wg Receptor Para ver imágenes del DVD. TREBLE –/+ qs Receptor DVD MENU wd Reproductor de Muestra el menú del DVD DVD. Ajusta el nivel de agudos. TUNER wf Receptor Para escuchar programas de radio. TV CH +/– qg Televisor Selecciona los canales de televisión memorizados. TV/VIDEO Televisor wa Selecciona la señal de entrada: entrada de televisión o entrada de vídeo. TV VOL +/– qf Televisor Ajusta el volumen del televisor. ENTER wd Reproductor de Introduce la selección. DVD VIDEO 1 3 Receptor MASTER VOL +/– qh Para ver imágenes de la videograbadora (modo VTR 3). VIDEO 2 wh Receptor Para ver imágenes de la videograbadora (modo VTR 1). ENTER ws Televisor/ Videograbadora/ Sintonizador de recepción vía satélite/ Reproductor de LD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete Receptor Tras seleccionar un canal, disco o pista con los botones numéricos, púlselo para introducir el valor. Ajusta el volumen principal del receptor. 20ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES06REM_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right Operaciones Función Botón del mando a distancia Operaciones 0-9 wd Receptor Utilícelos con el botón SHIFT para memorizar una emisora de radio como presintonía o sintonizar emisoras previamente memorizadas y D.TUNING para la sintonía manual. N9 Videograbadora/ Inicia la reproducción. Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Pletina de MD/Pletina de DAT Selecciona los números de pista. 0 selecciona la pista 10. X q; Videograbadora/ Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete x ql Videograbadora/ Detiene la Reproductor de reproducción. CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete O wd Reproductor de Vuelve al menú DVD anterior o sale del menú. V/v/B/b wd Reproductor de Selecciona un DVD elemento del menú. Televisor/ Selecciona los Videograbadora/ números de canal. Sintonizador de recepción vía satélite >10 6 Reproductor de Selecciona los CD/Reproductor números de pista de VCD/ mayores de 10. Reproductor de LD/Pletina de MD -/-- 6 Televisor ?/1 wj Receptor Selecciona el modo de entrada de los canales, ya sea de uno o dos dígitos. Apaga o enciende el receptor. ./> Videograbadora/ Omite pistas. Reproductor de 7 CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete m/M 8 Reproductor de Busca pistas hacia CD/Reproductor adelante o atrás. de VCD/ Reproductor de DVD Videograbadora/ Avanza rápido o Reproductor de rebobina. LD/Pletina de MD/ Pletina de DAT/Pletina de casete Función Inserta una pausa en la reproducción o grabación. (También inicia la grabación con componentes en modo de espera de grabación.) Operaciones mediante el mando a distancia RM-U185 Botón del mando a distancia Notas • El botón DVD del mando a distancia no funciona con el receptor. • Al pulsar los botones de entrada (VIDEO 1, VIDEO 2), el modo de entrada del televisor puede no cambiar al modo de entrada correspondiente que desea. En este caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar al modo de entrada del televisor. • Es posible que, dependiendo del modelo, algunas funciones explicadas en esta sección no funcionen. • La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo. Por lo tanto, dependiendo del componente, la operación anterior puede no ser posible o puede funcionar de forma diferente de la descrita. 21ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES06REM_STR-DE197-CEL.fm] Para restaurar un botón a su ajuste de fábrica Cambio del ajuste de fábrica de un botón de entrada Repita el procedimiento anterior. Si los ajustes de fábrica de los botones de entrada no coinciden con los componentes del sistema, puede cambiarlos. Por ejemplo, si tiene una pletina de casete pero no una pletina de MD, puede asignar el botón MD/TAPE a la pletina de casete. Tenga presente que los ajustes del botón TUNER no pueden modificarse. 1 2 masterpage:Left Para restaurar todos los botones de entrada a los ajustes de fábrica Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – simultáneamente. Mantenga pulsado el botón de la entrada que desee cambiar (por ejemplo, MD/ TAPE). Pulse el botón correspondiente del componente que desee asignar al botón de entrada (por ejemplo, 4 - Pletina de casete). Los botones siguientes se han asignado para seleccionar la entrada: Para utilizar Reproductor de CD Pulse 1 Pletina de DAT 2 Pletina de MD 3 Pletina de casete A 4 Pletina de casete B 5 Reproductor de LD 6 Videograbadora (modo de control remoto VTR 1*) 7 Videograbadora (modo de control remoto VTR 2*) 8 Videograbadora (modo de control remoto VTR 3*) 9 Televisor DSS (Receptor de satélite digital) 0 >10 Reproductor de DVD ENTER Reproductor de VCD . *Las videograbadoras Sony funcionan con los modos VTR 1, 2 ó 3, que corresponden a Beta, 8mm y VHS, respectivamente. A continuación, ya puede usar el botón MD/ TAPE para controlar la pletina de casete. 22ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] Información complementaria Precauciones masterpage:Right • Extreme la precaución cuando coloque el receptor en superficies tratadas de manera especial (enceradas, barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren dichas superficies. Utilización Seguridad Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo. Fuentes de alimentación Limpieza Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Información complementaria • Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación se indica en la placa de características de la parte posterior del receptor. • El receptor no está desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectado a la toma de corriente, incluso si está apagado. • Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable. • (Modelos de código de área U, CA solamente) Por cuestiones de seguridad, una de las patas de la clavija es más ancha que las otras, por lo que sólo se ajustará a la toma de pared de una manera. Si no puede insertar la clavija por completo en la toma, póngase en contacto con su distribuidor. • El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse en un establecimiento cualificado. Antes de conectar otros componentes, asegúrese de apagar y desconectar el receptor. Recalentamiento A pesar de que el receptor se calienta cuando está en funcionamiento, no se trata de un fallo de funcionamiento. Si usa continuamente este receptor con el volumen alto, la temperatura de la parte superior, los lados e inferior de la unidad aumenta considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la unidad. Ubicación • Instale el receptor en un lugar correctamente ventilado para evitar el recalentamiento interno del mismo y prolongar la vida útil del receptor. • No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de polvo o a golpes mecánicos. • No coloque sobre la unidad objetos que puedan bloquear los orificios de ventilación y causar fallos de funcionamiento. 23ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el receptor, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema. No hay sonido o solamente se oye un sonido de nivel muy bajo independientemente del componente seleccionado. • Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con firmeza. • Compruebe que el receptor y todos los componentes estén encendidos. • Compruebe que ha seleccionado el componente correcto en el receptor. • Compruebe que MASTER VOLUME –/+ no esté ajustado en “VOL MIN”. • Compruebe que SPEAKER A o SPEAKER B no esté ajustado en off (apagado) (página 17). • Pulse MUTING en el mando a distancia para cancelar la función de silenciamiento. No se oye el sonido de un componente específico. • Compruebe que el componente esté conectado correctamente con las tomas de entrada de audio correspondientes. • Compruebe que los cables usados para la conexión estén totalmente insertados en las tomas del receptor y del componente. • Compruebe que ha seleccionado el componente correcto en el receptor. Uno de los altavoces frontales no emite ningún sonido. • Conecte los auriculares a la toma PHONES para verificar que el sonido se emite a través de los mismos. Si sólo un canal emite el sonido a través de los auriculares, el componente puede no estar conectado con el receptor correctamente. Compruebe que todos los cables usados para la conexión estén totalmente insertados en las tomas del receptor y del componente. Si los dos canales se emiten a través de los auriculares, el altavoz frontal puede no estar conectado con el receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal que no emite ningún sonido. masterpage:Left El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte. • Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con firmeza. • Ajusta el balance (página 15). Se oye un ruido o un zumbido intenso. • Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados con firmeza. • Compruebe que los cables de conexión están alejados de transformadores o motores, y a una distancia de al menos 3 metros de un televisor o luz fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos con un paño ligeramente humedecido en alcohol. No es posible grabar. • Compruebe que los componentes estén conectados correctamente. • Seleccione el componente de origen con los botones de entrada. La recepción de radio FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena exterior de FM tal como se muestra en el ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con una antena exterior, realice una conexión a tierra para protegerla de la descarga de los rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas. Antena exterior de FM Receptor ANTENNA AM Cable de tierra (no suministrado) Conexión a tierra 24ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas estén conectadas con firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario, conecte una antena externa. • La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonía automática). Utilice la sintonía directa. • Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía correctamente (cuando sintonice emisoras de AM con sintonía directa). • No ha memorizado ninguna emisora o se han borrado las emisoras memorizadas (al sintonizarlas mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 12). Mensaje de error RDS no funciona.* • Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM RDS. • Seleccione una emisora de FM de señal más intensa. Es posible que el problema se solucione borrando la memoria del receptor (página 9). No obstante, tenga en cuenta que todos los ajustes memorizados regresarán a sus valores de fábrica y tendrá que reajustar todos los parámetros del receptor. PROTECT Los altavoces tienen salida de corriente irregular. Apague el receptor, compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el problema persiste, apague el receptor de nuevo y consulte con su proveedor Sony más cercano. Si no puede solucionar el problema con la guía de solución de problemas Si el problema persiste Consulte con su distribuidor Sony más cercano. Información complementaria La información RDS que desea obtener no aparece.* • Póngase en contacto con la emisora de radio y averigüe si realmente ofrece el servicio en cuestión. Si es así, el servicio puede estar temporalmente interrumpido. Si se produce un fallo de funcionamiento, aparecerá un mensaje en el visor. * Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente. Mando a distancia El mando a distancia no funciona. • El botón DVD del mando a distancia no funciona con el receptor. • Oriente el mando a distancia hacia el sensor del receptor. remoto • Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y el receptor. • Reemplace todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas si están desgastadas. • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. 25ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Left Sección del sintonizador de FM Especificaciones Sección del amplificador Salida de potencia Modelos de códigos de área U, CA Salida de potencia en modo estéreo (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) 125 W + 125 W1) Modelos códigos de área CEL, CEK Salida de potencia en modo estéreo (8 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) 100 W + 100 W1) 1) Medido bajo las siguientes condiciones: Código de área Requisitos de alimentación U, CA ca de 120 V, 60 Hz CEL, CEK ca de 230 V, 50 Hz Respuesta de frecuencia CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 De 20 Hz a 50 kHz +0/–0,5 dB (con el potenciador de graves y el tono omitidos) Entradas (analógicas) CD, MD/TAPE, VIDEO 1, 2 Sensibilidad: 500 mV Impedancia: 50 kiloohmios S/N2): 85 dB (A, 500 mV3)) 2) INPUT SHORT (con el potenciador de graves y el tono omitidos) 3) Red pesada, nivel de entrada. Salidas (analógicas) MD/TAPE (OUT), VIDEO 1 (AUDIO OUT) Tensión: 500 mV Impedancia: 10 kiloohmios Potenciación de graves: Tono: +8 dB a 70 Hz ±10 dB a 100 Hz y 10 kHz Intervalo de sintonización Antena Terminales de la antena Frecuencia intermedia Sensibilidad Mono: Estéreo: De 87,5 a 108,0 MHz Antena monofilar de FM 75 ohmios, no equilibrados 10,7 MHz 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohmios 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohmios 11,2 dBf, 1 µV/75 ohmios Sensibilidad útil: S/N Mono: 76 dB Estéreo: 70 dB Distorsión armónica a 1 kHz Mono: 0,3% Estéreo: 0,5% Separación 45 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia De 30 Hz a 15 kHz, +0,5/–2 dB Selectividad 60 dB a 400 kHz Sección de sintonizador de AM Intervalo de sintonización Modelos de códigos de área U, CA Con escala de sintonización de 10 kHz: De 530 a 1 710 kHz4) Con escala de sintonización de 9 kHz: De 531 a 1 710 kHz4) Modelos de código de área CEL, CEK Con escala de sintonización de 9 kHz: De 531 a 1 602 kHz Antena Antena cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz Sensibilidad útil 50 dB/m (a 1 000 kHz o 999 kHz) S/N 54 dB (a 50 mV/m) Distorsión armónica 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Selectividad A 9 kHz: 35 dB A 10 kHz: 40 dB 4) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz. Tras sintonizar una emisora de AM, apague el receptor. Mientras mantiene pulsado PRESET TUNING +, pulse ?/1. Todas las emisoras memorizadas se borrarán cuando cambie la escala de sintonización. Para restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento. 26ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right Generales Requisitos de alimentación Código de área Requisitos de alimentación U, CA ca de 120 V, 60 Hz CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico Código de área Consumo eléctrico U 190 W CA 270 VA CEL, CEK 210 W Código de área Tomas de corriente de ca U, CA 1 con interruptor, 120 W/ 1A MAX CEL, CEK 1 con interruptor, 100 W MAX Información complementaria Consumo eléctrico (en modo de espera) 0,5 W Tomas de corriente de ca Dimensiones (an/al/prf) (aprox.) 430 × 132,5 × 302 mm incluyendo controles y partes salientes Peso (aprox.) 7 kg Accesorios incluidos Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Mando a distancia RM-U185 (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Para obtener detalles sobre el código de área del componente que utiliza, consulte la página 3. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 27ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)] lename[C:\Documents and Settings\pc13\Desktop\Revision1_STRDE197\JC060000_4253437221DE197_ESDENLSEITPL\4253437221\4253437221DE197_ES\ ES07ADD_STR-DE197-CEL.fm] masterpage:Right Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilización de la página 28 y 29 Utilice esta página para conocer la ubicación de los botones mencionados en el texto. Número de ilustración r DISPLAY 6 (13, 15) R Nombre del botón/ componente R Página de referencia Unidad principa ORDEN ALFABÉTICO A-L AM 7 (10, 11) BALANCE L/R q; (15) BASS –/+ ql (15) BASS BOOST (botón/indicador) 5 (15) Botones de entrada qa (6, 10, 16) Botones numéricos ws (11, 12) CD qg (6, 10) DIRECT wa (11) DISPLAY 6 (13, 15) FM 4 (10, 11) FM MODE 3 (10) IR (receptor) 8 (19, 25) M-Z MASTER VOLUME –/+ qj (9, 10, 24) MD/TAPE qf (6, 10) MEMORY/ENTER wg (11, 12, 16) NAME wh (16) PHONES (toma) wk (10, 24) PRESET TUNING –/+ wd (12, 26) SHIFT w; (12) SPEAKER A (botón/indicador) 2 (8, 10, 17, 24) SPEAKER B (botón/indicador) wj (8, 10, 17, 24) TREBLE –/+ qk (15) TUNER qh (6, 10, 11, 12, 16) TUNING/CHAR –/+ wf (10, 16) Visor 9 (13, 15) VIDEO 1 qs (10) VIDEO 2 qd (6, 10) NÚMEROS Y SÍMBOLOS ?/1 (alimentación) 1 (9, 11, 26) 28ES model name1[STR-DE197] [4-253-437-22(1)]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sony STR-DE197 El manual del propietario

Categoría
Receptor
Tipo
El manual del propietario