Transcripción de documentos
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES02REG_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 2 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
ADVERTENCIA
Nombre del producto:
Sistema de cine para el hogar
Modelo: HT-DDW760
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como basura
química.
Excepto para clientes de Europa
ENERGY STAR® es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR®,
Sony Corporation ha determinado
que este producto cumple con las
normas ENERGY STAR®
relativas a la eficiencia de energía.
2ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES02REG_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 3 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual son para el modelo
HT-DDW760. Compruebe el número de su modelo
en la esquina inferior derecha del panel frontal. En
este manual, se utiliza con fines ilustrativos el
modelo HT-DDW760 del código de área CEL, salvo
si se indica lo contrario.
• En las instrucciones de este manual se describen los
controles del receptor. También podrá utilizar los
controles del mando a distancia suministrado si
poseen nombres iguales o similares a los del receptor.
Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar el
mando a distancia, consulte las páginas 38–45.
El modelo HT-DDW760 está formado por los
siguientes componentes:
• Receptor
– Modelos de códigos de área
CEL, CEK
– Modelos de otros códigos de área
• Sistema de altavoces
– Altavoz frontal (izquierdo)
– Altavoz frontal (derecho)
– Altavoz central
– Altavoz envolvente (izquierdo)
– Altavoz envolvente (derecho)
– Altavoz potenciador de graves
STR-DE497P
STR-K760P
SS-MSP760L
SS-MSP760R
SS-CNP760
SS-MSP760SL
SS-MSP760SR
SA-WMSP76
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha adquirido está
indicado en la parte inferior del panel posterior
(consulte la ilustración siguiente).
R
L
+
+
R
CENTER
L
FRONT
4-XXX-XXX-XX AA
Código de área
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, se indicará claramente en el
texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA
solamente”.
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround, y el sistema DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
ES
3ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES01COV_HT-DDW760-CELTOC.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 4 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Índice
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los
componentes ..................................... 5
1a: Conexión de los componentes con
tomas de salida de audio digital . 7
1b: Conexión de los componentes con
tomas de salida multicanal ......... 9
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
1c: Conexión de los componentes con
tomas de audio analógicas
solamente.................................. 11
2: Conexión de las antenas.................... 13
3: Conexión de los altavoces................. 14
4: Conexión del cable de alimentación de
ca..................................................... 16
5: Configuración de los altavoces ......... 17
6: Configuración del altavoz potenciador
de graves ......................................... 19
7: Ajuste de los niveles y balance de
los altavoces.................................... 19
— TEST TONE
Funcionamiento del
amplificador
Selección del componente..................... 21
Escucha del sonido multicanal.............. 21
— MULTI CH IN
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Escucha de la radio FM/AM ................. 22
Almacenamiento automático de
emisoras de FM .............................. 23
— AUTOBETICAL
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Memorización de las emisoras
de radio ........................................... 24
Utilización del sistema de datos de
radio (RDS)..................................... 25
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Cambio de la visualización ................... 26
Acerca de los indicadores del visor ...... 27
Disfrute del sonido
envolvente
Utilización de los altavoces frontales
y del altavoz potenciador de
graves solamente ............................ 28
— 2CH STEREO
Disfrute de sonido de alta fidelidad...... 28
— AUTO FORMAT DIRECT
Selección de un campo acústico ........... 29
Ajustes avanzados
Cambio del modo de entrada de audio
para componentes digitales ............ 31
— INPUT MODE
Personalización de los campos
acústicos ......................................... 31
Ajuste del tono...................................... 33
Ajustes avanzados ................................ 33
Otras operaciones
Asignación de nombres a las emisoras
memorizadas y a las entradas ......... 35
Programación del temporizador de
apagado........................................... 36
Grabación ............................................. 36
Operaciones mediante el
mando a distancia RM-PP760
Antes de usar el mando a distancia....... 38
Descripción de los botones del mando
a distancia....................................... 38
Selección del modo de comando del
mando a distancia ........................... 42
Programación del mando a distancia .... 43
Información complementaria
Precauciones ......................................... 46
Solución de problemas ......................... 47
Especificaciones ................................... 50
Lista de ubicación de los botones y
páginas de referencia...................... 54
Índice alfabético ................................... 56
4ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 5 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Procedimientos iniciales
Los pasos 1a, 1b y 1c que comienzan en la página 7 describen cómo conectar los componentes a este
receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver
las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas”
(página 13).
Componentes que se pueden conectar
Componente que va a conectarse
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los componentes
Página
Reproductor de DVD
Con salida de audio digitala)
7–8
Con salida de audio multicanalb)
9–10
Con salida de audio analógica solamentec)
7–8
Monitor del televisor
Con entrada de vídeo compuesta solamente
8, 10 o 12
Sintonizador de recepción vía satélite
Con salida de audio digitala)
7–8
Con salida de audio analógica solamentec)
7–8
Reproductor de CD
Con salida de audio analógica solamentec)
11
Pletina de MD/casete
Con salida de audio analógica solamentec)
11
Decodificador multicanal (Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
9
Videograbadora
12
a)
b)
c)
Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
(Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Modelo con tomas MULTI CH OUTPUT, etc. Esta conexión
se utiliza para emitir el sonido decodificado mediante el decodificador multicanal interno del componente a través
de este receptor.
Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.
continúa
5ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 6 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Cables necesarios
Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de
conexión opcionales (A a F) (no suministrados, salvo si se indica lo contrario).
A Cable de audio
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
B Cable de audio/vídeo
D Cable digital óptico
E Cable digital coaxial (suministrada)
Naranja
Amarillo (vídeo)
Blanco (Izquierdo/
audio)
Rojo (Derecho/
audio)
F Cable de audio monoaural
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente)
C Cable de vídeo
Negro
Amarillo
Sugerencia
El cable de audio A puede dividirse en dos cables de
audio monoaurales F.
Notas
• Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
• Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las
tomas correspondientes de los componentes: el amarillo (vídeo) con el amarillo, el blanco (izquierdo, audio) con
el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.
• Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación.
• No doble ni ate los cables digitales ópticos.
6ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 7 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
.
Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de
recepción vía satélite
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–F), consulte la página 6.
1 Conecte las tomas de audio.
Procedimientos iniciales
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de
audio digital
Reproductor de DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
R
E
A
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
D
SUB
WOOFER
A
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
AUDIO
OUT
L
R
Sintonizador de recepción vía
satélite
Nota
Puede escuchar el sonido del televisor conectando las tomas de salida de audio del televisor a las tomas VIDEO 2
AUDIO IN del receptor. En este caso, no conecte la toma de salida de audio del televisor a la toma VIDEO 2 VIDEO
IN del receptor.
continúa
7ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 8 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
2 Conecte las tomas de vídeo.
Sintonizador de
recepción vía satélite
Monitor del televisor
OUTPUT
INPUT
VIDEO
VIDEO
C
C
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
C
OUTPUT OUTPUT
VIDEO
Reproductor de DVD
8ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 9 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
(Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
1 Conecte las tomas de audio.
Si el reproductor de DVD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas
MULTI CH IN de este receptor para disfrutar del sonido multicanal. También puede utilizar las tomas
de entrada multicanal para conectar un decodificador multicanal externo.
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–F), consulte la página 6.
Procedimientos iniciales
1b: Conexión de los componentes con tomas de salida
multicanal
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
A A
FRONT
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
F F
SURROUND CENTER
L
R
MULTI CH OUT
SUB
WOOFER
Reproductor de DVD,
decodificador multicanal, etc.
Sugerencia
Esta conexión también le permite disfrutar de software con audio multicanal grabado en formatos que no sean Dolby
Digital y DTS.
Nota
Al realizar conexiones a las tomas MULTI CH IN, deberá ajustar el nivel de los altavoces envolventes y del altavoz
potenciador de graves utilizando los controles del componente conectado.
continúa
9ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 10 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
2 Conecte las tomas de vídeo.
Reproductor de DVD
Monitor del televisor
OUTPUT
INPUT
VIDEO
VIDEO
C
C
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
10ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 11 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Conexión de los componentes de audio
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–F), consulte la página 6.
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
Procedimientos iniciales
1c: Conexión de los componentes con tomas de audio
analógicas solamente
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
SUB
SURROUND WOOFER
IN
R
OUT R IN
MD/TAPE
CD
MULTI CH IN
l
A
A
OUT
A
SUB
WOOFER
IN
INPUT OUTPUT
OUTPUT
LINE
LINE
Reproductor de CD
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
l
FRONT
LINE
L
L
R
R
Pletina de MD/casete
continúa
11ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 12 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Conexión de los componentes de vídeo
Si conecta el televisor a la toma de MONITOR VIDEO OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada
seleccionada (página 21). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–F),
consulte la página 6.
Videograbadora
OUTPUT
VIDEO
OUT
Monitor del televisor
AUDIO
OUT
INPUT
L
VIDEO
R
B
C
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
CD
R
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
L
OUT
L
R
FRONT
B
IN
B
INPUT OUTPUT
VIDEO
IN
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Videograbadora
12ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 13 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
2: Conexión de las antenas
Antena cerrada de AM
(suministrada)
Antena monofilar
de FM
(suministrada)
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
Procedimientos iniciales
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
MONITOR
AM
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD IN
COAXIAL
L
L
L
L
L
AUDIO
OUT
CENTER
R
FRONT
SUB
SURROUND WOOFER
MULTI CH IN
IN
R
CD
OUT R IN
MD/TAPE
R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN
DVD VIDEO 2
VIDEO 1
AUDIO IN
SUB
WOOFER
*
*
La forma del conector varía según el código de área.
Notas
• Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás
componentes.
• Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
• Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
13ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 14 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
3: Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1
canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se
requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un
altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales
Altavoz central
Altavoz frontal (Derecho)
Altavoz envolvente
(Derecho)
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
Sugerencias
• Dado que el altavoz potenciador de graves no emite señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde lo desee.
• Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar los altavoces, utilice el soporte de suelo opcional WS-FV11 o
WS-FV10D (disponible únicamente en algunos países).
Nota
Conecte los cables largos de conexión de altavoces a los terminales de los altavoces envolventes y los cortos a los
terminales de los altavoces frontales y central.
Colocación de las patas
Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces, coloque las patas suministradas en el altavoz
tal como se indica en la ilustración siguiente.
Nota
Asegúrese de colocar también las patas suministradas en el altavoz potenciador de graves.
14ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 15 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Cables necesarios
A Cables de los altavoces (suministrada)
Negro
Altavoz envolvente
(Derecho)
E
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
e
E
A
Altavoz central
e
E
e
A
A
Procedimientos iniciales
B Cable de audio monoaural
(suministrada)
(+)
(–)
MONITOR
VIDEO OUT
R
L
+
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
SUB
WOOFER
R
L
SURROUND
R
L
FRONT
CENTER
SPEAKERS
A
B
A
INPUT
E
Altavoz potenciador
de graves
e
Altavoz frontal
(Derecho)
E
e
Altavoz frontal
(Izquierdo)
15ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 16 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
4: Conexión del cable de
alimentación de ca
Ajuste del selector de tensión
de el receptor y el altavoz
potenciador de graves
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma
de corriente.
Cable de alimentación de ca
Si el receptor y el altavoz potenciador de graves
tienen un selector de tensión en el panel
posterior, compruebe que esté ajustado en la
tensión de la fuente de alimentación local. De no
ser así, utilice un destornillador para ajustar el
selector en la posición correcta antes de conectar
el cable de alimentación de ca a la toma de
corriente.
Receptor
VOLTAGE SELECTOR
120V
220V
240V
A una toma de corriente
Altavoz potenciador de graves
VOLTAGE SELECTOR
120V
220 / 230V
16ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 17 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
5: Configuración de los
altavoces
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo realizando el siguiente
procedimiento.
Este procedimiento también puede utilizarse
para devolver los ajustes que haya realizado a
sus valores predeterminados de fábrica. Utilice
los botones del receptor para esta operación.
Puede utilizar el menú SET UP para ajustar la
distancia y la ubicación de los altavoces
conectados a este receptor.
1
2
3
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
1
2
Mantenga pulsado ?/1 durante 5
segundos.
Pulse ENTER.
Aparecerá “CLEARING” en el visor
durante un momento y, a continuación,
aparecerá “CLEARED”.
Los siguientes ajustes se restablecerán a sus
valores de fábrica.
• Todos los ajustes de los menús SET UP,
LEVEL, TONE y CUSTOMIZE.
• El campo acústico memorizado para cada
entrada y emisora memorizada.
• Todos los parámetros del campo
acústico.
• Todas las emisoras memorizadas.
• Todos los nombres de índice de las
entradas y emisoras memorizadas.
• MASTER VOLUME –/+ se ajustará en
“VOL MIN”.
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ SET UP ”.
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más información, consulte
“Parámetros de configuración de los
altavoces” más adelante.
Aparecerán “PUSH” y “ENTER” en el
visor alternativamente.
3
Pulse ?/1 para encender el receptor.
Procedimientos iniciales
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
Nota
Algunos elementos de configuración de los
altavoces pueden aparecer atenuados en el visor.
Esto significa que han cambiado de forma
automática debido a otros ajustes de los altavoces
o que no pueden ajustarse.
4
Pulse + o – varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
5
Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya
seleccionado todos los elementos
siguientes.
continúa
17ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 18 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Sugerencia
Parámetros de configuración
de los altavoces
El ajuste inicial está subrayado.
x
L
R
DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces frontales)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá
ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0
metros.
Si los altavoces frontales no están a igual distancia
respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al
altavoz más cercano.
B
A
30˚
100˚-120˚
C
x
30˚
A
100˚-120˚
C
C
DIST. X.X m
(Distancia del altavoz central)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta el altavoz central. La distancia del
altavoz central debería ajustarse desde una distancia
igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta
una distancia de 1,5 metros más cerca de la posición de
audición (B).
x
SR
SL
DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces envolventes)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces envolventes. La distancia
de los altavoces envolventes debería ajustarse desde
una distancia igual a la distancia de los altavoces
frontales (A) hasta una distancia de 4,5 metros más
cerca de la posición de audición (C).
Si los altavoces envolventes no están a la misma
distancia respecto a la posición de audición, ajuste la
distancia al altavoz más cercano.
El receptor le permite introducir la posición de los
altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no
será posible ajustar el altavoz central en una distancia
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el
altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros
más cerca que los altavoces frontales.
Del mismo modo, los altavoces envolventes no podrán
estar a más distancia de la posición de audición que los
altavoces frontales, y tampoco podrán estar más de 4,5
metros más cerca.
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los
altavoces no permite el disfrute del sonido envolvente.
Tenga en cuenta que al ajustar la distancia de los
altavoces más cerca de la ubicación real de los
altavoces causará un retraso en la salida del sonido de
dicho altavoz. Es decir, el altavoz sonará como si
estuviese bastante alejado.
Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central
a una distancia de 1 a 2 metros más cerca que la
posición real del altavoz creará una sensación bastante
real de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no puede
obtener un efecto envolvente satisfactorio debido a que
los altavoces envolventes se encuentran demasiado
cerca, el ajuste de la distancia de los altavoces
envolventes a una distancia más próxima (corta) que la
real creará un escenario acústico mayor.
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido
resultará generalmente en un sonido envolvente de
mejor calidad. Inténtelo de este modo.
x
SR
SL
PL. XXXX
(Ubicación de los altavoces envolventes)
Le permite especificar la altura de los altavoces
envolventes para una implementación adecuada de los
efectos envolventes de los modos de Cinema Studio
EX (página 29).
B
B
60
A
A
30
• LOW
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección A.
• HIGH
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección B.
18ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 19 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Para escuchar sonido a través
del altavoz potenciador de
graves
7: Ajuste de los niveles y
balance de los altavoces
— TEST TONE
Ajuste los niveles y el balance de los altavoces
mientras escucha el tono de prueba desde la
posición de audición. Utilice el mando a
distancia para esta operación.
Sugerencia
Indicador
POWER
POWER indicator
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en los 800 Hz.
POWER
1
2
3
Encienda el receptor.
Pulse los botones de entrada (p. ej.,
DVD) para seleccionar la fuente del
programa (p. ej., reproductor de DVD).
3
Pulse POWER en el altavoz
potenciador de graves.
Se iluminará el indicador POWER del
altavoz potenciador de graves.
4
Pulse ?/1 para encender el receptor.
Pulse TEST TONE.
Aparecerá “T. TONE” en el visor y el tono
de prueba se emitirá de forma secuencial a
través de cada altavoz.
Frontal (izquierdo) t Central t Frontal
(derecho) t Envolvente (derecho) t
Envolvente (izquierdo) t Altavoz
potenciador de graves
Antes de reproducir una fuente de programa,
ajuste el volumen del receptor al mínimo.
1
2
Procedimientos iniciales
6: Configuración del
altavoz potenciador de
graves
Ajuste los niveles y el balance de los
altavoces utilizando el menú LEVEL
para que el nivel del tono de prueba
suene de la misma manera a través de
cada altavoz.
Para obtener más información sobre los
ajustes del menú LEVEL, consulte la
página 32.
Reproduzca la fuente del programa.
Ajuste del nivel
Sugerencias
• Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/– en el
mando a distancia o gire MASTER VOLUME –/+
en el receptor.
• El volumen ajustado se mostrará en el visor
durante el ajuste.
Con sólo realizar algunos ajustes al sistema,
podrá disfrutar de un sonido de mayor calidad.
LEVEL
4
Pulse TEST TONE nuevamente una vez
realizado el ajuste.
El tono de prueba se apaga.
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Establezca el nivel de volumen que prefiera de
acuerdo con la fuente de programa.
Remarque
No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves
al máximo. Es posible que se oiga un ruido externo.
continúa
19ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 20 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Notas
• (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
No se podrá utilizar el tono de prueba si se utiliza la
función MULTI CH IN.
• A pesar de que estos ajustes se pueden realizar a
través del panel frontal mediante el menú LEVEL
(cuando se emite el tono de prueba, el receptor
cambia de forma automática al menú LEVEL),
recomendamos que siga el procedimiento descrito
anteriormente y que ajuste los niveles de los
altavoces desde la posición de audición utilizando el
mando a distancia.
• El circuito de redirección de graves siempre está
activo, por lo que es posible que se oiga sonido por el
altavoz potenciador de graves cuando se emita el
tono de prueba a través de otro altavoz. Sin embargo,
no se trata de un fallo de funcionamiento.
20ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 21 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Funcionamiento del amplificador
Selección del componente
Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
Para seleccionar
Pulse
Videograbadora
VIDEO 1 o VIDEO 2
Sintonizador de
recepción vía satélite
VIDEO 2
Reproductor de DVD
DVD
Pletina de MD o casete
MD/TAPE
Reproductor de CD
CD
Pulse MULTI CH IN.
Sintonizador
incorporado (FM/AM)
TUNER FM/AM
Púlselo de nuevo para cancelar la función
MULTI CH IN.
Encienda el componente e inicie la
reproducción.
Nota
Si selecciona la videograbadora o el reproductor
de DVD, ajuste la entrada de vídeo del televisor
para que coincida con el componente elegido.
3
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Puede seleccionar el sonido directamente de los
componentes conectados a las tomas MULTI
CH IN. Esto le permitirá disfrutar de entradas
analógicas de alta calidad como la de DVD.
Cuando se selecciona MULTI CH IN, no se
puede utilizar el tono ni el campo acústico.
La entrada seleccionada aparecerá en el
visor.
2
— MULTI CH IN
Gire MASTER VOLUME –/+ para ajustar
el volumen.
Nota
Funcionamiento del amplificador
1
Escucha del sonido
multicanal
Para optimizar el balance de sonido de este sistema, se
recomienda ajustar la configuración de los altavoces
del reproductor de DVD como se indica a
continuación:
Tipo de altavoz
Ajustes
FRONT
SMALL
CENTER
SMALL
SURROUND/REAR
SMALL
SUB WOOFER
YES
Nota
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese
de bajar el volumen antes de apagar el receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING en el mando a distancia.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando realice lo siguiente.
• Pulse nuevamente MUTING en el mando a
distancia.
• Desactive la alimentación.
• Suba el volumen.
Cuando se ilumina el
indicador MULTI CHANNEL
DECODING
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
El indicador MULTI CHANNEL DECODING
se iluminará cuando el receptor decodifique
fuentes multicanal.
No obstante, este indicador no se iluminará si
selecciona el modo 2CH STEREO.
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Cuando los auriculares están conectados, la
salida de los altavoces se cancela
automáticamente y “SP” no se ilumina en el
visor.
21ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 22 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Escucha de la radio FM/
AM
Puede escuchar emisiones de FM y AM a través
del sintonizador incorporado. Antes de la
operación, asegúrese de haber conectado las
antenas de FM y AM al receptor (consulte la
página 13).
Sintonía directa
Puede introducir la frecuencia de la emisora que
desea directamente. Utilice el mando a distancia
para esta operación.
1
Se sintonizará la última emisora recibida.
Sugerencia
Sugerencia
La escala de sintonía diferirá según el código de área
como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más
información sobre los códigos de área, consulte la
página 3.
Código de área
FM
AM
CA
100 kHz
10 kHz*
CEL, CEK, SP, AU
50 kHz
9 kHz
E51
50 kHz
9 kHz*
* La escala de sintonía de AM puede modificarse
(consulte la página 51).
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora que
desea, puede hacer que el receptor busque todas
las emisoras disponibles en el área.
1
Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para buscar desde
frecuencias bajas a altas; pulse TUNING –
para buscar desde frecuencias altas a bajas.
El receptor dejará de buscar cuando reciba
una emisora.
Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
También podrá utilizar TUNER FM/AM del
receptor.
2
3
Pulse D.TUNING.
Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
(No deberá introducir el último “0” cuando la
escala de sintonía esté ajustada en 10 kHz.)
Pulse 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para obtener una recepción óptima.
Si no puede sintonizar una
emisora y el número introducido
parpadea
Asegúrese de haber introducido la frecuencia
correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 2 y
3. Si el número introducido continúa
parpadeando, significa que la frecuencia no se
utiliza en su área.
Sugerencia
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de
FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para
cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del
efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos
distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a
pulsar FM MODE.
22ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 23 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Notas
— AUTOBETICAL
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente)
Esta función le permite almacenar hasta 30
emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético
sin redundancia. Además, almacenará
solamente las emisoras de señal más clara.
Si desea almacenar las emisoras de FM o AM
una por una, consulte “Memorización de las
emisoras de radio”.
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
1
2
• No pulse ningún botón del receptor ni del mando a
distancia suministrado durante la operación de
Autobetical, excepto ?/1.
• Si se traslada a otra área, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras del área nueva.
• Para obtener más información acerca de la sintonía
de las emisoras almacenadas, consulte
“Sintonización de las emisoras memorizadas”.
• Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras con este procedimiento, los ajustes
almacenados pueden perder su validez. Si esto
sucede, repita este procedimiento para almacenar las
emisoras nuevamente.
Funcionamiento del amplificador
Almacenamiento
automático de emisoras
de FM
Pulse ?/1 para apagar el receptor.
Mantenga pulsado MEMORY y pulse
?/1 para conectar el receptor
nuevamente.
Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT”
en el visor y el receptor buscará y
almacenará todas las emisoras de FM y FM
RDS del área de emisión.
En el caso de las emisoras RDS, el
sintonizador comprobará en primer lugar
las emisoras que estén emitiendo los
mismos programas y, a continuación,
almacenará la de señal más clara. Las
emisoras RDS seleccionadas se
almacenarán alfabéticamente por su
nombre de Servicio de programa y, a
continuación, se les asignará un código de
memorización de 2 caracteres. Para obtener
más información sobre RDS, consulte la
página 25.
Las emisoras de FM habituales tendrán
asignados códigos de memorización de 2
caracteres y se almacenarán después de las
emisoras RDS.
Al finalizar, aparecerá momentáneamente
“FINISH” en el visor y el receptor volverá
a su funcionamiento normal.
23ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 24 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Memorización de las
emisoras de radio
Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM
o AM para poder sintonizar fácilmente las
emisoras que escuche más a menudo.
Memorización de emisoras de
radio
1
Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
5
La emisora se almacenará en el número de
memorización seleccionado.
Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar
MEMORY, comience de nuevo desde el
paso 3.
6
3
Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando la Sintonía
automática (página 22) o la Sintonía
directa (página 22).
Pulse MEMORY.
Aparecerá “MEMORY” en el visor durante
algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5
antes de que desaparezca la visualización.
4
Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para
seleccionar un número de
memorización de emisora.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar el número de memorización de
emisora de la forma siguiente:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Si “MEMORY” desaparece antes
seleccionar el número de memorización de
emisora, comience de nuevo desde el paso
3.
Sugerencia
También puede utilizar el mando a distancia para
seleccionar un número de memorización de
emisora. Pulse SHIFT varias veces para
seleccionar una página de memoria (A, B o C) y,
a continuación, pulse los botones numéricos para
seleccionar un número de memorización.
Repita los pasos 2 a 5 para memorizar
otra emisora.
Sintonización de las emisoras
memorizadas
1
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Vuelva a pulsar MEMORY.
Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar la emisora memorizada de la
forma siguiente:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilizando el mando a distancia
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
2 Pulse PRESET/CH/D.SKIP +/– varias
veces para seleccionar la emisora
memorizada que desee.
Para seleccionar la emisora
memorizada directamente
Pulse los botones numéricos del mando a
distancia.
Se sintonizará la emisora memorizada del
número seleccionado en la página de memoria
actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a
distancia para cambiar la página de memoria.
24ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 25 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
Con este receptor podrá utilizar también el
sistema RDS (Sistema de datos de radio), que
permite a las emisoras de radio enviar
información adicional junto con la señal normal
del programa. También podrá hacer que se
visualice información de RDS.
Notas
• RDS se encuentra operativo solamente para las
emisoras de FM.
• No todas las emisoras de FM proporcionan
información RDS ni los mismos tipos de servicios. Si
no está familiarizado con los servicios RDS de su
área, compruebe las emisoras de radio locales para
obtener más información.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM utilizando la Sintonía
automática (página 22), la Sintonía directa
(página 22) o la Sintonía memorizada
(página 24).
Cuando sintonice una emisora que proporcione
servicios RDS, se encenderá el indicador RDS y
el nombre del servicio del programa aparecerá
en el visor.
Durante la recepción de una emisora RDS,
pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información de
RDS del visor cambiará cíclicamente en este
orden:
Nombre de servicio del programa t Frecuencia
t Indicador de Tipo de programaa) t
Indicador de Texto de radiob) t Indicador de
Hora actual (en el sistema de 24 horas) t
Campo acústico actualmente aplicado
a)
b)
Tipo de programa que se emite actualmente
(consulte la página 25).
Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS.
Notas
• Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades
gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”.
• Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o
más, éste se desplazará por el visor.
• Si una emisora no proporciona un servicio RDS
determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por
ejemplo, “NO TEXT”).
Descripción de los tipos de
programas
Indicador de
tipo de
programa
Descripción
NEWS
Programas de noticias
AFFAIRS
Programas temáticos que amplían
las noticias actuales
INFO
Programas que ofrecen
información sobre una amplia
gana de temas, incluyendo asuntos
para consumidores y consejos
médicos
SPORT
Programas sobre deportes
EDUCATE
Programas educativos, como
programas prácticos y de
asesoramiento
DRAMA
Novelas y seriales radiofónicos
CULTURE
Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y
asuntos sociales
SCIENCE
Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
Nota
Es posible que el sistema RDS no funcione
correctamente si la emisora sintonizada no transmite
adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la
señal es débil.
Funcionamiento del amplificador
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente)
Visualización de información
de RDS
continúa
25ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 26 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Indicador de
tipo de
programa
Descripción
VARIED
Otros tipos de programas como
personajes célebres, concursos y
comedias
Cambio de la visualización
Cambio de la información del
visor
POP M
Programas de música popular
ROCK M
Programas de música rock
EASY M
Música suave
LIGHT M
Música instrumental, vocal y coral
Pulse DISPLAY varias veces.
CLASSICS
Interpretaciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M
Música que no pertenece a
ninguna de las categorías
anteriores, como Rhythm & Blues
y Reggae
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará
cíclicamente en el orden siguiente.
Nombre de índice de la entrada* t Entrada
seleccionada t Campo acústico actualmente
aplicado
WEATHER
Información del servicio
meteorológico
FINANCE
Informes sobre la bolsa, comercio,
etc.
CHILDREN
Programas para niños
SOCIAL
Programas sobre las personas y las
cosas que les afectan
RELIGION
Programas de contenido religioso
PHONE IN
Programas en los que el público en
general expresa su opinión por
teléfono o en un debate público
TRAVEL
Programas sobre viajes. No se
aplica a anuncios que se ubiquen
mediante TP/TA
LEISURE
Programas sobre actividades
recreativas como jardinería, pesca,
cocina, etc.
JAZZ
Programas de jazz
COUNTRY
Programas de música country
NATION M
Programas sobre música popular
del país o de la región
OLDIES
Programas sobre grandes éxitos
musicales de antaño
FOLK M
Programas sobre música folk
DOCUMENT
Reportajes de investigación
NONE
Cualquier programa no definido
anteriormente
Puede comprobar el campo acústico, etc.
cambiando la información del visor.
Cuando se selecciona el sintonizador
Nombre de servicio del programa** o nombre de
la emisora memorizada* t Frecuencia t
Indicador de Tipo de programa** t Indicador
de Texto de radio** t Indicador de Hora actual
(en el sistema de 24 horas)** t Campo acústico
actualmente aplicado.
* El nombre de índice solamente aparecerá cuando
haya asignado uno a la entrada o a la emisora
memorizada (página 35). El nombre de índice no
aparecerá cuando haya introducido solamente
espacios en blanco o cuando sea igual que el nombre
de entrada.
** Durante la recepción de RDS solamente. (Modelos
de códigos de área CEL, CEK solamente. Consulte
la página 25.)
Ajuste del brillo del visor
Pulse DIMMER varias veces.
El brillo del visor cambiará en 3 etapas.
26ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 27 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Acerca de los indicadores del visor
1
3
L F E SP
4
5
6
; DIGITAL ;PRO LOGIC II DTS
SLEEP OPT COAX
7
D.RANGE
RDS MEMORY
STEREO MONO
L C R
SL S SR
qs
qa
0 9
A SW: Se ilumina cuando la señal de audio se
emite a través de la toma SUB WOOFER.
B LFE: Se ilumina cuando el disco que se
reproduce contiene el canal LFE (Efecto de
baja frecuencia) y la señal de dicho canal se
está reproduciendo en ese momento.
C SP: Se ilumina cuando enciende el receptor.
Se apaga cuando se conectan unos auriculares
a la toma PHONES.
D ; DIGITAL: Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales grabadas en
formato Dolby Digital.
E ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” se
ilumina cuando el receptor aplica el
procesamiento Pro Logic a señales de 2
canales a fin de emitir las señales de los
canales central y envolventes. “; PRO
LOGIC II” se ilumina cuando se activa el
decodificador Pro Logic II Movie/Music.
Nota
La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby
Pro Logic II no funciona con señales de formato
DTS.
F DTS: Se ilumina cuando se reciben señales
DTS.
Nota
Al reproducir un disco con formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y de que INPUT MODE no esté ajustado
en “ANALOG” (página 31).
8
G Indicadores del sintonizador: Se
iluminan cuando utiliza el receptor para
sintonizar emisoras de radio, etc. Con respecto
a las operaciones del sintonizador, consulte las
páginas 22–26.
Nota
“RDS” aparecerá para los modelos de códigos de
área CEL, CEK solamente.
Funcionamiento del amplificador
SW
2
H D.RANGE: Se ilumina cuando se activa la
compresión de rango dinámico (página 32).
I COAX: Se ilumina cuando la señal de la
fuente es digital y se recibe a través del
terminal COAXIAL.
J OPT: Se ilumina cuando la señal de la fuente
es digital y se recibe a través del terminal
OPTICAL.
K SLEEP: Se ilumina cuando se activa el
temporizador de apagado.
L Indicadores de los canales de
reproducción: Las letras (L, C, R, etc.)
indican los canales que se están
reproduciendo. Los cuadros alrededor de las
letras variarán para mostrar el modo en que el
sistema mezcla el sonido de la fuente.
L (Frontal, izquierdo), R (Frontal, derecho), C
(Central, monoaural), SL (Envolvente,
izquierdo), SR (Envolvente, derecho), S
(Envolvente, monoaural o los componentes de
sonido envolvente obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontales/Envolventes):
3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO
L C R
SL
SR
27ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES05SND_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 28 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Disfrute del sonido envolvente
Utilización de los
altavoces frontales y del
altavoz potenciador de
graves solamente
— 2CH STEREO
En este modo, el receptor emite el sonido
únicamente a través de los altavoces izquierdo y
derecho, y el altavoz potenciador de graves.
Si se recibe sonido en formatos envolventes
multicanal, las señales se mezclan en 2 canales y
las frecuencias bajas se emiten a través del
altavoz potenciador de graves.
Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de 2
canales, se activa el circuito de redirección de
graves del receptor. Las frecuencias bajas del
canal frontal se emiten a través del altavoz
potenciador de graves.
Pulse 2CH.
Aparecerá “2CH ST.” en el visor y el receptor
cambiará al modo 2CH STEREO.
Disfrute de sonido de alta
fidelidad
— AUTO FORMAT DIRECT
El modo de Autoformato directo (A.F.D.) le
permite seleccionar el modo de decodificación
que desee para el sonido.
Modo A.F.D.
(Visor)
Modo de
decodificación
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
Codificación original
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
Dolby Pro Logic
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MOV)
Dolby Pro Logic II
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MUS)
Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
En este modo, el receptor detecta de manera
automática el tipo de señal de audio que se
recibe (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales
estándar, etc.) y, si es necesario, realiza la
decodificación correspondiente. Este modo
presentará el sonido tal como se grabó/codificó,
sin agregar ningún efecto envolvente. Sin
embargo, si no hay señales de baja frecuencia
(Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de
baja frecuencia para que se emita a través de
altavoz potenciador de graves.
Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar
“A.F.D. AUTO”.
El receptor detectará de forma automática el tipo
de señal de audio que se recibe y, si es necesario,
realizará la decodificación correspondiente.
28ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES05SND_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 29 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Disfrute del sonido estéreo en
multicanal (modo de
decodificación de 2 canales)
Selección de un campo
acústico
Para disfrutar del sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
previamente programados del receptor. Éstos
aportan a su hogar el sonido emocionante y
potente de las salas de cine y conciertos.
Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar
el modo de decodificación de 2 canales.
Selección de un campo
acústico para películas
El tipo de decodificación seleccionado
aparecerá en el visor.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic. La fuente
grabada en 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
Pulse MOVIE varias veces para seleccionar
el campo acústico que desea.
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
Campo acústico
Visor
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
CINEMA STUDIO EX A DCS
C.ST.EX A
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
Movie. Este ajuste es apropiado para películas
codificadas en Dolby Surround. Además, este modo
puede reproducir sonido en 5.1 canales cuando se ven
vídeos de películas reduplicadas o antiguas.
CINEMA STUDIO EX B DCS
C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS
C.ST.EX C
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Los campos acústicos con las marcas DCS
utilizan la tecnología DCS.
DCS es el nombre del concepto de la tecnología
de sonido envolvente para cine en el hogar
desarrollado por Sony. DCS utiliza la tecnología
DSP (Procesador de señal digital) para
reproducir las características de sonido de un
estudio de producción de cine de Hollywood.
Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un
efecto potente de sala de cine que imitará la
combinación artística de sonido y acción de la
misma forma que lo diseñó el director de la
película.
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
Music. Este ajuste es apropiado para fuentes estéreo
normales como CD.
Nota
Los modos de decodificación Dolby Pro Logic y Dolby
Pro Logic II no funcionan con señales de formato DTS.
Disfrute del sonido envolvente
Este modo le permite especificar el tipo de
decodificación para las fuentes de sonido de 2
canales. Este receptor puede reproducir el
sonido de 2 canales en 5 canales a través de
Dolby Pro Logic II o en 4 canales a través de
Dolby Pro Logic.
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar,
excelente para ver prácticamente cualquier tipo de
película.
continúa
29ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES05SND_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 30 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de ciencia ficción o de acción que contengan
muchos efectos de sonido.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduce las características de sonido del escenario
de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este
modo es ideal para ver musicales o películas en las que
la música de orquesta forma parte de la pista de sonido.
Acerca de los modos de CINEMA
STUDIO EX
Los modos de CINEMA STUDIO EX son
adecuados para ver discos DVD de películas
(etc.) con efectos envolventes multicanal. Podrá
reproducir en su hogar las características de
sonido del estudio de grabación de Sony
Pictures Entertainment.
Los modos de CINEMA STUDIO EX se
componen de los tres elementos siguientes.
• Dimensión múltiple virtual
A partir de un solo par de altavoces
envolventes reales, crea 5 conjuntos de
altavoces virtuales.
• Adaptación a la profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido sale del
interior de la pantalla como en las salas de cine.
• Reverberación de estudio de cine
Reproduce el tipo de reverberación que se
encuentra en las salas de cine.
Los modos de CINEMA STUDIO EX integran
estos tres elementos de forma simultánea.
Notas
• Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de
reproducción.
• En las audiciones con campos acústicos que empleen
altavoces virtuales, puede que no escuche ningún
sonido que provenga directamente de los altavoces
envolventes.
Selección de un campo
acústico para música
Pulse MUSIC varias veces para seleccionar
el campo acústico que desea.
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
Campo acústico
Visor
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ
LIVE CONCERT
CONCERT
x HALL
Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduce la acústica de una sala de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduce la acústica de un concierto en directo para
300 localidades.
Para desactivar el efecto
envolvente
Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse
A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
AUTO”.
Sugerencias
• El receptor le permite aplicar el último campo
acústico seleccionado a una entrada siempre que esté
seleccionado (Enlace de campo acústico). Por
ejemplo, si selecciona HALL para la entrada
CD, luego cambia a otra entrada y, a continuación,
vuelve a CD, se aplicará HALL nuevamente de
forma automática.
• Podrá identificar el formato de codificación del
software del DVD, etc. consultando el logotipo del
embalaje correspondiente.
–
: Discos con Dolby Digital
–
: Programas codificados con Dolby
Surround
–
: Programas codificados con DTS Digital
Surround
Nota
Los campos acústicos no funcionarán para las señales
con una frecuencia de muestreo superior a los 48 kHz.
30ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 31 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Ajustes avanzados
Cambio del modo de
entrada de audio para
componentes digitales
— INPUT MODE
1
2
Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
Pulse INPUT MODE varias veces para
seleccionar el modo de entrada de
audio.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparecerá en el visor.
Modos de entrada de audio
• AUTO IN
Da prioridad a las señales digitales si hay
conexiones digitales y analógicas. Si no hay
señales digitales, se seleccionan las
analógicas.
• COAX IN
Especifica la entrada de las señales de audio
digitales en la toma de entrada DIGITAL
COAXIAL.
• OPT IN
Especifica la entrada de las señales de audio
digitales en las tomas de entrada DIGITAL
OPTICAL.
• ANALOG
Especifica la entrada de las señales de audio
analógicas en las tomas AUDIO IN (L/R).
Nota
Cuando se reciben señales de una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz, el tono y el campo
acústico no se pueden utilizar.
Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar
los campos acústicos para que se adapten a su
situación acústica particular.
Nota sobre los elementos mostrados
Los elementos de configuración que puede ajustar en
cada menú varían dependiendo del campo acústico.
Ciertos parámetros de configuración pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que los parámetros
seleccionados no están disponibles o que están fijados
y no pueden cambiarse.
Ajuste del menú LEVEL
Es posible ajustar el balance y el nivel de todos
los altavoces. Estas configuraciones se aplican a
todos los campos acústicos excepto al parámetro
de nivel de efecto. La configuración del
parámetro de nivel de efecto se almacena
individualmente para cada campo acústico.
1
2
3
Ajustes avanzados
Puede cambiar el modo de entrada de audio para
componentes que disponen de tomas de entrada
de audio digitales.
Personalización de los
campos acústicos
Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos de sonido
envolvente multicanal (DVD, etc.).
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ LEVEL ”.
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú LEVEL” más
adelante.
4
Mientras controla el sonido, pulse + o –
varias veces para seleccionar el ajuste
que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
demás parámetros.
continúa
31ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 32 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Parámetros del menú LEVEL
x EFCT. XXX (Nivel de efecto)
El ajuste inicial está subrayado.
Ajuste inicial: STD
Le permite ajustar la “presencia” del efecto
envolvente.
x
L
R
BAL. L/R XX
(Balance del altavoz frontal)
Ajuste inicial: BALANCE (0)
Le permite ajustar el balance entre los altavoces
frontales derecho e izquierdo. Puede ajustar el valor
dentro del rango de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0)
o BAL. R (+1 a +8) en 17 incrementos.
x CTR XXX dB
(Nivel del altavoz central)
x SUR.L. XXX dB
(Nivel del altavoz envolvente (izquierdo))
x SUR.R. XXX dB
(Nivel del altavoz envolvente (derecho))
x S.W. XXX dB
(Nivel del altavoz potenciador de graves)
Reajuste de los campos
acústicos a la configuración
inicial
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
1
2
Pulse ?/1 para desconectar la
alimentación.
Mientras mantiene pulsado 2CH, pulse
?/1.
“SF. CLR.” aparece en el visor y todos los
campos acústicos vuelven a la
configuración inicial.
Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de
1 dB.
x
D.RANGE
COMP. XXX
(Compresor de rango dinámico)
Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de
sonido. Esto puede ser útil cuando desea ver películas
con un volumen bajo, tarde por la noche.
• OFF
El rango dinámico no se comprime.
• STD
El rango dinámico se comprime de acuerdo con el
diseño del ingeniero de grabación.
• MAX
El rango dinámico se comprime considerablemente.
Sugerencia
El compresor de rango dinámico le permite comprimir
el rango dinámico de la pista de sonido de acuerdo con
la información correspondiente que se incluye en la
señal Dolby Digital. Recomendamos el uso del ajuste
“MAX”, que comprime considerablemente el rango
dinámico y le permite ver películas tarde por la noche
con un volumen bajo. A diferencia de otros limitadores
analógicos, los niveles están predeterminados y
ofrecen una compresión muy natural.
Nota
La compresión de rango dinámico es posible sólo con
fuentes Dolby Digital.
32ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 33 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Ajuste del tono
Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y
agudos) de los altavoces frontales mediante el
menú TONE.
1
3
Utilización del menú
CUSTOMIZE para ajustar el
receptor
Puede definir varios ajustes del receptor
mediante el menú CUSTOMIZE.
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ TONE ”.
1
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
2
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú TONE” más
adelante.
4
5
3
El ajuste se introducirá automáticamente.
4
Nota
No puede ajustar el tono cuando el receptor está
decodificando señales con una frecuencia de muestreo
de más de 48 kHz.
Parámetros del menú TONE
x BASS XX dB
(Nivel de graves del altavoz frontal)
x TREB. XX dB
(Nivel de agudos del altavoz frontal)
Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –6 dB a +6 dB en incrementos de
1 dB.
Pulse
o
varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú CUSTOMIZE” más
adelante.
Mientras controla el sonido, pulse + o –
varias veces para seleccionar el ajuste
que desea.
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
demás elementos.
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ CUSTOM ”.
Ajustes avanzados
2
Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos de sonido
envolvente multicanal (DVD, etc.).
Ajustes avanzados
Pulse + o – varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
demás elementos.
Parámetros del menú
CUSTOMIZE
El ajuste inicial está subrayado.
x DEC. XXXX
(Prioridad de decodificación de entrada
de audio digital)
Le permite especificar el modo de la entrada de la señal
digital para las tomas DIGITAL IN.
La configuración inicial es “DEC. AUTO” para
VIDEO 2 y “DEC. PCM” para DVD.
• AUTO
Alterna automáticamente el modo de entrada entre
DTS, Dolby Digital o PCM.
• PCM
Las señales PCM son consideradas prioritarias (para
evitar la interrupción al iniciarse la reproducción).
Aunque se reciban otras señales, el sonido se seguirá
emitiendo. Sin embargo, este receptor no puede
decodificar DTS-CD cuando está ajustado en “DEC.
PCM”.
Nota
Cuando está ajustado en “DEC. AUTO” y el sonido de
las tomas de audio digital (para CD, etc.) se interrumpe
al iniciarse la reproducción, ajústelo en “DEC. PCM”.
continúa
33ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 34 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
x DUAL XXX
(Selección de idioma de las emisiones
digitales)
Permite seleccionar el idioma que desea escuchar
durante las emisiones digitales. Esta función solamente
es operativa con fuentes Dolby Digital.
• M/S (Principal/Secundario)
Se emite simultáneamente el sonido del idioma
principal a través del altavoz frontal izquierdo y el
del idioma secundario a través del altavoz frontal
derecho.
• M (Principal)
Se emite el sonido del idioma principal.
• S (Secundario)
Se emite el sonido del idioma secundario.
• M+S (Principal+Secundario)
Se emite el sonido mezclado de los idiomas principal
y secundario.
x NAME IN
(Asignación de nombres a las emisoras
de radio memorizadas y a las entradas)
Le permite ver el nombre de las emisoras memorizadas
y las entradas seleccionadas con los botones de
entrada. Si desea obtener más información, consulte
“Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y
a las entradas” en la página 35.
34ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES070TH_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 35 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Sugerencias
• Puede seleccionar entre los tipos de caracteres
siguientes pulsando + o – varias veces.
Alfabeto (mayúsculas) t Números t
Símbolos
• Para introducir un espacio en blanco, pulse + o
– varias veces hasta que aparezca un espacio en
blanco en el visor.
• Si comete un error, pulse < o > varias veces
hasta que el carácter que desea cambiar
parpadee y luego pulse + o – varias veces para
seleccionar el carácter correcto.
Otras operaciones
Asignación de nombres a
las emisoras memorizadas
y a las entradas
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para las emisoras memorizadas y
entradas seleccionadas con los botones de
entrada, y visualizarlos en el visor del receptor.
Para crear un índice de las
emisoras memorizadas
Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM y
luego sintonice la emisora memorizada
para la que desea crear un nombre de
índice (página 24).
Pulse ENTER para guardar el nombre
del índice.
Nota (Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Cuando asigna un nombre a una emisora RDS y
sintoniza la emisora, el nombre del Servicio del
programa aparece en vez del nombre introducido. (No
puede cambiar el nombre de un Servicio de programa.
El nombre introducido se sobrescribirá por el del
Servicio del programa.)
Otras operaciones
1
6
Para crear un índice de una
entrada
Pulse el botón de entrada para
seleccionar la entrada para la que
desea crear un nombre de índice.
2
3
4
Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ CUSTOM ”.
Pulse
o
varias veces para
seleccionar “NAME IN”.
Pulse ENTER.
El cursor parpadea, lo que significa que
puede seleccionar un carácter.
5
Utilice
o
y + o – para crear un
nombre para el índice.
Pulse + o – varias veces para seleccionar un
carácter y luego pulse > para mover el
cursor a la siguiente posición.
35ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES070TH_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 36 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Programación del
temporizador de apagado
Puede configurar el receptor para que se apague
automáticamente a una hora específica. Utilice
el mando a distancia para esta operación.
1
2
Pulse ALT para que se ilumine el
botón.
Pulse SLEEP mientras la alimentación
está activada.
Cada vez que pulse SLEEP, el visor
cambiará cíclicamente en este orden:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Mientras utiliza el temporizador de apagado,
“SLEEP” se ilumina en el visor.
Grabación
Antes de comenzar, asegúrese de haber
conectado todos los componentes
correctamente.
Grabación en un casete de
audio o en un MiniDisc
Puede grabar en un casete o en un MiniDisc
usando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el
manual de instrucciones de la pletina de casete o
de MD.
1
2
Prepare el componente para
reproducir.
Por ejemplo, inserte un disco compacto en
el reproductor de discos compactos.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante antes de que se
apague el receptor, pulse ALT para que se ilumine el
botón (página 39) y, a continuación, pulse SLEEP.
Aparecerá el tiempo restante en el visor. Si pulsa
SLEEP otra vez, el temporizador de apagado se
cancelará.
Seleccione el componente que desea
grabar.
3
4
Inserte una cinta o un MD nuevos en la
pletina de grabación y, si fuera
necesario, ajuste el nivel de grabación.
Inicie la grabación en la pletina de
grabación y luego inicie la
reproducción en el componente de
reproducción.
Notas
• Los ajustes de sonido no afectan a la salida de la
señal de las tomas MD/TAPE OUT.
• Las señales de audio analógicas de la entrada actual
se emiten a través de las tomas MD/TAPE OUT.
• (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
Las señales recibidas a través de las tomas MULTI
CH IN no se emiten a través de las tomas MD/TAPE
OUT aunque se esté utilizando MULTI CH IN. Se
emitirán las señales de audio analógicas de la entrada
actual o la usada previamente.
36ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES070TH_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 37 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Grabación en una cinta de
vídeo
Puede grabar de una videograbadora, un
televisor o un DVD mediante el receptor.
También puede agregar sonido de una variedad
de fuentes cuando edite una cinta de vídeo. Si
necesita ayuda, consulte el manual de
instrucciones de la videograbadora o
reproductor de DVD.
1
Prepare el componente para
reproducir.
Otras operaciones
2
Seleccione la fuente de programa que
desea grabar.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo en la
que desee grabar en la videograbadora.
3
4
Inserte una cinta para grabar en la
videograbadora (VIDEO 1).
Inicie la grabación en la
videograbadora y luego inicie la
reproducción de la cinta de vídeo o
DVD que desea grabar.
Sugerencia
Puede grabar el sonido de cualquier fuente en una cinta
de vídeo mientras está copiando de una cinta de vídeo
o un DVD. Localice el punto en el que desea comenzar
a grabar de otra fuente de audio, seleccione la fuente
del programa y luego inicie la reproducción. El sonido
de esa fuente se grabará en la pista de sonido de la cinta
de vídeo en lugar del sonido del soporte original. Para
volver a grabar el sonido del soporte original,
seleccione la fuente de vídeo otra vez.
Notas
• No puede grabar una señal de audio digital mediante
un componente conectado a las tomas analógicas
VIDEO 1 OUT.
• Asegúrese de realizar las conexiones digitales y
analógicas a las entradas VIDEO 2 y DVD. La
grabación analógica no es posible si realiza
solamente las conexiones digitales.
• Las señales de audio analógicas de la entrada actual
se emiten a través de las tomas VIDEO 1 OUT.
• (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
Las señales recibidas a través de las tomas MULTI
CH IN no se emiten a través de las tomas VIDEO 1
OUT aunque se utilice MULTI CH IN. Se emitirán
las señales de audio analógicas de la entrada actual o
la usada previamente.
37ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 38 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
Puede usar el mando a distancia RM-PP760 para
controlar los componentes de su sistema.
Antes de usar el mando a
distancia
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los
signos + y – ubicados correctamente en el
compartimiento de las pilas. Cuando emplee el
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto
del receptor.
Descripción de los botones
del mando a distancia
1
2
3
4
TV ?/1
?/1
AV ?/1
RM SET UP P
SYSTEM STANDBY SLEEP
VIDEO1
e;
wl
VIDEO2
AV1
AV2
DVD
MD/TAPE
CD
TUNER
5
6
wk
wj
2CH
A.F.D.
MOVIE
1
2
MUSIC
3
wh
DUAL
MONO
7
4
5
AUDIO
7
8
6
JUMP/
TIME
ANGLE
8
9
SUBTITLE
.
PRESET/
CH/D.SKIP
wg
ENTER
>
0/10
>10/11
12
ALT
SHIFT D.TUNING DISC
Sugerencia
En condiciones normales de uso, las pilas tienen una
duración aproximada de seis meses. Si el mando a
distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas
pilas por unas nuevas.
9
m
ANT
q;
qa
CLEAR SEARCH MODE
X
H
x
AV MENU
qs
B
b
ql
v
DISPLAY
TV VOL
w;
MASTER
VOL
V
ENTER
wf
wd
ws
wa
MUTING
TOP MENU/
GUIDE
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
• No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
-
M
O
RETURN/EXIT
TV CH
qd
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
WIDE
TEST
TONE
qk
qj
qh
qg
qf
Las tablas a continuación le muestran la
configuración de cada botón.
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
A.F.D. 7
Receptor
Selecciona el modo de
decodificación para el
sonido.
38ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 39 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Función
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
ALT wd
Mando a
distancia
Cuando se ilumina el
botón ALT, la
función de la tecla del
mando a distancia
cambia para activar
los botones cuya
impresión es de color
naranja.
DISPLAY
qs
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD
Selecciona la
información que
aparece en la pantalla
del televisor.
ANGLE
7
Reproductor de
DVD
Selecciona el ángulo
de visualización o
cambia los ángulos.
ANT 9
Videograbadora Selecciona la señal de
salida del terminal de
la antena: Señal de
televisión o programa
de la videograbadora.
AUDIO
7
Televisor/
Cambia el sonido a
Videograbadora/ Multiplex, Bilingüe o
Reproductor de Multi Channel TV.
DVD
AV MENU Videograbadora/ Muestra el menú.
qs
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
AV1 4 y Mando a
AV2 3
distancia
AV ?/1
wl
Selecciona el modo
de comando del
mando a distancia.
Enciende o apaga los
Televisor/
Videograbadora/ componentes de
Reproductor de audio y vídeo.
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT
CD wj
Receptor
Para escuchar un
disco compacto.
CLEAR
9
Reproductor de
DVD
Púlselo si cometió un
error al pulsar el
botón numérico o
para volver a la
reproducción
continua, etc.
DISC ws
Reproductor de Selecciona un disco
CD/Reproductor directamente (sólo
de VCD
con cambiadores
múltiples).
D.TUNING Receptor
9
Pasa al modo de
sintonía directa.
DUAL
Receptor
MONO 7
Selecciona el idioma
en el que desea ver la
emisión digital.
DVD 5
Para ver imágenes
del DVD.
Receptor
ENTER wf Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
LD/Pletina de
MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Tras seleccionar un
canal, disco o pista
con los botones
numéricos, púlselo
para introducir el
valor.
ENTER qs Videograbadora/ Introduce la
Sintonizador de selección.
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
JUMP/
TIME 7
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
DVD
Muestra la hora o el
tiempo de
reproducción del
disco, etc.
MAIN
Receptor
MENU qj
Selecciona el menú
del receptor.
MASTER
VOL +/–
ql
Receptor
Ajusta el volumen
principal del
receptor.
MD/TAPE
6
Receptor
Para escuchar un
Minidisc o una cinta
de audio.
MOVIE 7 Receptor
Selecciona los
campos acústicos
programados de una
película.
MUSIC wh Receptor
Selecciona los
campos acústicos
programados de una
pieza de música.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
Botón del Operaciones
mando a
distancia
continúa
39ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 40 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
MUTING
w;
Receptor
Silencia el sonido del
receptor.
PRESET/
CH/
D.SKIP
Receptor
Selecciona las
emisoras
memorizadas.
Televisor/
Selecciona canales
Videograbadora/ memorizados.
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Receptor/
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/Pletina
de MD/Pletina de
DAT
Apaga el receptor y
los demás
componentes de
audio y vídeo de
Sony.
+/– wg
SYSTEM
STANDBY
(Pulse AV
?/1 wl y
?/1 e;
simultánea
mente)
TEST
TONE qh
Receptor
Emite un tono de
prueba.
TOP
MENU/
Reproductor de
DVD
Muestra el título del
DVD.
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
DVD/Pletina de
MD
RETURN/
EXIT qs
RM SET
UP 1
Omite discos (sólo
para equipos con
cambiadores
múltiples).
Reproductor de Vuelve al menú
anterior.
VCD/
Reproductor de
LD/
Reproductor de
DVD
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Sale del menú.
Mando a
distancia
Para configurar el
mando a distancia.
SEARCH Reproductor de Selecciona el modo
MODE ws DVD
de búsqueda. Púlselo
para seleccionar la
unidad de búsqueda
(pista, índice, etc.)
SHIFT 9
Receptor
SLEEP e; Receptor
SUBTITLE Reproductor de
DVD
8
Selecciona una página
de memoria para
guardar emisoras de
radio o sintonizar
emisoras
memorizadas.
Activa la función de
temporizador de
apagado y la duración
durante la cual el
receptor se apaga
automáticamente.
GUIDE qs Sintonizador de
recepción vía
satélite
Muestra el menú de
la guía.
TUNER wk Receptor
Para escuchar
programas de radio.
TV CH
+/– qf
Televisor
Selecciona los
canales de televisión
memorizados.
TV/VIDEO Televisor
qk
Selecciona la señal de
entrada: entrada de
televisión o entrada
de vídeo.
TV VOL
+/– qd
Ajusta el volumen
del televisor.
Televisor
TV ?/1 2 Televisor
Apaga o enciende el
televisor.
VIDEO1
4
Receptor
Para ver imágenes de
la videograbadora
(modo VTR 3).
VIDEO2
3
Receptor
Para ver imágenes de
la videograbadora
(modo VTR 1).
WIDE qg
Televisor
Selecciona el modo
de imagen
panorámica.
?/1 e;
Receptor
Apaga o enciende el
receptor.
2CH 7
Televisor
Selecciona el modo
2CH STEREO.
V/v qs
Receptor
Selecciona un
elemento del menú.
Cambia los subtítulos.
40ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 41 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
Función
Botón del
mando a
distancia
Operaciones
B/b qs
Receptor
Modifica o cambia el
ajuste.
m/M
9
V/v/B/b
qs
Videograbadora/ Selecciona un
Sintonizador de elemento del menú.
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
Reproductor de Busca pistas hacia
CD/
adelante o atrás.
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD
1-9 7 y
0/10 8
Receptor
Selecciona los
números de pista.
0/10 selecciona la
pista 0.
Videograbadora/ Avanza rápido o
Pletina de DAT/ rebobina.
Pletina de casete
H q;
Videograbadora/ Inicia la reproducción.
Reproductor de
CD/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
X qa
Videograbadora/
Reproductor de
CD/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
x wa
Videograbadora/ Detiene la
Reproductor de reproducción.
CD/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
O qs
Reproductor de Vuelve al menú
VCD/
anterior o sale del
Reproductor de menú.
LD/Reproductor
de DVD
-/-- ws
Televisor
Televisor/
Selecciona los
Videograbadora números de canal.
/Sintonizador de
recepción vía
satélite
>10/11 8
Reproductor de Selecciona los
CD/Reproductor números de pista
de VCD/
mayores de 10.
Reproductor de
LD/Pletina de
MD
./> Videograbadora/ Omite pistas.
Reproductor de
8
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
Inserta una pausa en la
reproducción o
grabación. (También
inicia la grabación con
componentes en modo
de espera de
grabación.)
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT
Utilícelos con el
botón SHIFT para
memorizar una
emisora de radio
como presintonía o
sintonizar emisoras
previamente
memorizadas y
D.TUNING para la
sintonía manual.
Función
Selecciona el modo de
entrada de los canales,
ya sea de uno o dos
dígitos.
continúa
41ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 42 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Notas
• Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
• La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo.
Por lo tanto, dependiendo del componente, la
operación anterior puede no ser posible o puede
funcionar de forma diferente de la descrita.
• Al pulsar los botones de entrada (VIDEO1, VIDEO2
o DVD), es posible que el modo de entrada del
televisor no cambie al modo de entrada deseado. En
este caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar el
modo de entrada del televisor.
• Para activar los botones de color naranja, pulse ALT
antes de pulsar dichos botones.
Selección del modo de
comando del mando a
distancia
Ajuste el modo de comando del mando a
distancia mediante el botón RM SET UP y los
botones de modo de comando.
Selección del modo de comando
Puede alternar los modos de comando AV1 y
AV2 en el mando a distancia. Si el modo de
comando del receptor y el del mando a distancia
son diferentes, no podrá utilizar el mando a
distancia para hacer funcionar el receptor.
Mantenga pulsado RM SET UP y pulse AV1
o AV2.
El indicador parpadea una vez (dos para AV2) y,
a continuación, se cambia el modo de comando.
Para comprobar el modo de
comando del mando a distancia:
Pulse RM SET UP. El indicador le mostrará el
modo de comando.
Modo
El indicador parpadea
AV1
una vez
AV2
dos veces
Para que el mando a distancia
recupere los ajustes de fábrica
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – a la
vez.
El indicador parpadeará 3 veces y se apagará.
Nota
Si el modo de comando del receptor y el del mando a
distancia son diferentes, no podrá utilizar el mando a
distancia para hacer funcionar el receptor. Para
cambiar el modo de comando del receptor, consulte la
página 49.
42ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 43 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Programación del mando
a distancia
1
Mantenga pulsado RM SET UP y pulse
AV ?/1.
El indicador se ilumina.
2
Pulse el botón de entrada (incluido TV
?/1) correspondiente al componente
que desea controlar.
Por ejemplo, si desea controlar un
reproductor de CD, pulse CD.
3
Pulse los botones numéricos para
introducir el código numérico (o uno
de los códigos si hay más de uno)
correspondiente al componente que
desea controlar y a su fabricante.
Consulte las tablas de las páginas 44 y 45
para obtener más información sobre los
códigos numéricos correspondientes al
componente y a su fabricante (el primero y
los dos últimos dígitos del código indican la
categoría y el fabricante, respectivamente).
4
Pulse ENTER.
Tras verificar el código numérico, el
indicador parpadea de forma lenta dos
veces y el mando a distancia sale
automáticamente del modo de
programación.
5
Pulse RM SET UP durante la realización de
cualquiera de los pasos anteriores. El mando a
distancia sale automáticamente del modo de
programación.
Para activar la entrada después
de la programación
Pulse el botón programado para activar la
entrada deseada.
Si la programación no se realiza
correctamente, compruebe lo
siguiente:
• Si el indicador no se ilumina en el paso 1,
significa que las pilas están desgastadas.
Sustituya ambas pilas.
• Si el indicador parpadea rápidamente 4 veces
seguidas durante la introducción del código
numérico, indica que se ha producido un
error. Vuelva a empezar desde el paso 1.
Notas
• El indicador se apagará cuando se pulse un botón
válido.
• En el paso 2, si pulsa varios botones de entrada, sólo
será válido el último botón que haya pulsado.
• En el paso 2, si pulsa TV ?/1, sólo se reprograman
los botones TV VOL +/– , TV CH +/– , TV/VIDEO
y WIDE.
• En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se
seleccionará la nueva entrada y el proceso de
programación se reiniciará desde el paso 3.
• En los códigos numéricos, sólo son válidos los tres
primeros números introducidos.
Borrado de la memoria del mando
a distancia
Para borrar todas las señales programadas, lleve
a cabo los siguientes pasos para restablecer los
ajustes de fábrica del mando a distancia.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
Puede programar el mando a distancia para que
controle componentes de otros fabricantes. Para
ello, debe cambiar el código. Una vez
memorizadas las señales de control, podrá
utilizar dichos componentes como parte del
sistema.
Además, puede programar el mando a distancia
para controlar componentes de Sony que el
mando a distancia no puede controlar. Tenga en
cuenta que el mando a distancia sólo puede
controlar componentes que acepten señales de
control inalámbricas por infrarrojos.
Cancelación de la programación
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL - a la
vez.
El indicador parpadeará 3 veces y se apagará.
Repita los pasos 1 a 4 para controlar
otros componentes.
continúa
43ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 44 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Códigos numéricos del
componente y el fabricante del
componente
Para controlar una pletina de
DAT
Fabricante
Código(s)
Utilice los códigos numéricos que aparecen en
las tablas siguientes para controlar componentes
de otros fabricantes y componentes de Sony que
el mando a distancia no puede controlar
habitualmente. Puesto que la señal del mando a
distancia que acepta un componente varía según
el modelo y el año de fabricación, es posible que
algunos componentes tengan asignado más de
un código numérico. Si no puede programar el
mando a distancia con un código, inténtelo con
otro.
SONY
203
PIONEER
219
Notas
• Los códigos numéricos se basan en la información
más reciente disponible para cada marca. Sin
embargo, es posible que su componente no responda
a uno o varios de los códigos.
• Es posible que no pueda utilizar todos los botones de
entrada de este mando a distancia con su
componente.
Para controlar un reproductor de
CD
Para controlar una pletina de MD
Fabricante
Código(s)
SONY
301
DENON
302
JVC
303
KENWOOD
304
Para controlar una pletina de
casete
Fabricante
Código(s)
SONY
201, 202
DENON
204, 205
KENWOOD
206, 207, 208, 209
NAKAMICHI
210
PANASONIC
216
PHILIPS
211, 212
PIONEER
213, 214
TECHNICS
215, 216
YAMAHA
217, 218
Fabricante
Código(s)
SONY
101, 102, 103
DENON
104, 123
JVC
105, 106, 107
KENWOOD
108, 109, 110
MAGNAVOX
111, 116
MARANTZ
116
Para controlar un reproductor de
LD
ONKYO
112, 113, 114
Fabricante
Código(s)
PANASONIC
115
SONY
601, 602, 603
PHILIPS
116
PIONEER
606
PIONEER
117
TECHNICS
115, 118, 119
YAMAHA
120, 121, 122
Para controlar un reproductor de
CD de vídeo
Fabricante
Código(s)
SONY
605
44ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 45 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Para controlar un televisor
Fabricante
Código(s)
Fabricante
Código(s)
SONY
501, 502
SONY
701, 702, 703, 704, 705,
706
DAEWOO
504, 505, 506, 507, 515,
544
AIWA*
710, 750, 757, 758
FISHER
508
AKAI
707, 708, 709, 759
GOLDSTAR
BLAUPUNKT
740
503, 511, 512, 515, 534,
544
EMERSON
711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
GRUNDIG
517, 534
HITACHI
513, 514, 515, 544
FISHER
717, 718, 719, 720
ITT/NOKIA
521, 522
GENERAL ELECTRIC
721, 722, 730
JVC
516
GOLDSTAR
723, 753
MAGNAVOX
503, 518, 544
GRUNDIG
724
MITSUBISHI/MGA
503, 519, 544
HITACHI
722, 725, 729, 741
NEC
503, 520, 544
ITT/NOKIA
717
PANASONIC
509, 524
JVC
726, 727, 728, 736
PHILIPS
515, 518
MAGNAVOX
730, 731, 738
PIONEER
509, 525, 526, 540
MITSUBISHI/MGA
732, 733, 734, 735
RCA/PROSCAN
510, 527, 528, 529, 544
NEC
736
SAMSUNG
PANASONIC
729, 730, 737, 738, 739,
740
503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
SANYO
508, 545, 546, 547
PHILIPS
729, 730, 731
SHARP
535
PIONEER
729
TELEFUNKEN
523, 536, 537, 538
RCA/PROSCAN
722, 729, 730, 731, 741,
747
THOMSON
530, 537, 539
TOSHIBA
535, 540, 541
SAMSUNG
742, 743, 744, 745
ZENITH
542, 543
SANYO
717, 720, 746
SHARP
748, 749
TELEFUNKEN
751, 752
TOSHIBA
747, 755, 756
Para controlar un sintonizador de
recepción vía satélite o un
decodificador
ZENITH
754
Fabricante
Código(s)
SONY
801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I.
806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC
818
RCA
805, 819
S. ATLANTA
815, 816, 817
* Si un aparato de vídeo AIWA no funciona a pesar de
haber introducido el código de AIWA, introduzca el
código de Sony en su lugar.
Para controlar un reproductor de
DVD
Fabricante
Código(s)
SONY
401, 402, 403
Para controlar un sintonizador
PANASONIC
406, 408
Fabricante
Código(s)
PHILIPS
407
SONY
002, 003, 004, 005
PIONEER
409
TOSHIBA
404
DENON
405
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
Para controlar una
videograbadora
45ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 46 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Ubicación
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación se indica en la placa
de características de la parte posterior del receptor.
• El receptor no está desconectado de la fuente de
alimentación de ca mientras permanezca conectado a
la toma de corriente, incluso si está apagado.
• Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para
desconectar el cable de alimentación de ca, tire del
enchufe y no del cable.
• (Modelos de códigos de área CA solamente)
Por razones de seguridad, una patilla del enchufe es
más ancha que la otra, por lo que éste sólo se podrá
introducir en la toma de corriente de una manera. Si
no puede insertar completamente el enchufe en la
toma, póngase en contacto con su distribuidor.
• El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse
en un establecimiento cualificado.
Recalentamiento
A pesar de que el receptor se calienta cuando está en
funcionamiento, no se trata de un fallo de
funcionamiento. Si usa continuamente este receptor
con el volumen alto, la temperatura de la parte
superior, los lados e inferior de la unidad aumenta
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
unidad.
• Instale el receptor en un lugar correctamente
ventilado para evitar el recalentamiento interno del
mismo y prolongar la vida útil del receptor.
• No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de
polvo o a golpes mecánicos.
• No coloque sobre la unidad objetos que puedan
bloquear los orificios de ventilación y causar fallos
de funcionamiento.
• Extreme la precaución cuando coloque el receptor o
altavoces en superficies tratadas de manera especial
(enceradas, barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya
que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren dichas superficies.
Utilización
Antes de conectar otros componentes, asegúrese de
apagar y desconectar el receptor.
Si detecta irregularidades en el color de
una pantalla de televisor cercana
Los altavoces frontales, central y potenciador de
graves están protegidos magnéticamente, lo que
permite instalarlos cerca de un televisor. Sin
embargo, en determinados tipos de televisores
pueden aparecer todavía irregularidades de color.
Los altavoces envolventes no están protegidos
magnéticamente, por lo que se recomienda situarlos
a una distancia considerable del televisor
(página 14).
Si se observan irregularidades de color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades de
color...
Aleje los altavoces del televisor.
Si se producen aullidos
Cambie de posición los altavoces o baje el volumen
del receptor.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún
estropajo abrasivo, detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el
receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony
más próximo.
46ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 47 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el receptor, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema.
No se oye el sonido de un componente
específico.
• Compruebe que el componente esté conectado
correctamente con las tomas de entrada de audio
correspondientes.
• Compruebe que los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente.
• Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
Uno de los altavoces frontales no emite
ningún sonido.
• Conecte los auriculares a la toma PHONES para
verificar que el sonido se emite a través de los
mismos. Si sólo un canal emite el sonido a través
de los auriculares, el componente puede no estar
conectado con el receptor correctamente.
Compruebe que todos los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente. Si los dos canales
se emiten a través de los auriculares, el altavoz
frontal puede no estar conectado con el receptor
correctamente. Compruebe la conexión del
altavoz frontal que no emite ningún sonido.
Las fuentes digitales no emiten ningún sonido
(tomas de entrada COAXIAL o OPTICAL).
• Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado
en “ANALOG” (página 31). Compruebe que
INPUT MODE no esté ajustado en “COAX IN”
para las fuentes de la toma de entrada OPTICAL
o ajustado en “OPT IN” para las fuentes de la
toma de entrada COAXIAL.
• (Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente) Compruebe que no haya seleccionado
“MULTI CH IN”.
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
• Ajuste los parámetros de balance en el menú
LEVEL.
Se oye un ruido o un zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados con firmeza.
• Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y a una
distancia de al menos 3 metros de un televisor o
luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
Información complementaria
No hay sonido o solamente se oye un sonido
de nivel muy bajo independientemente del
componente seleccionado.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
• Compruebe que el receptor y todos los
componentes estén encendidos.
• Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
• Compruebe que MASTER VOLUME –/+ no esté
ajustado en “VOL MIN”.
• Compruebe que los auriculares no estén
conectados.
• Pulse MUTING en el mando a distancia para
cancelar la función de silenciamiento.
No se oye ningún sonido a través de las
fuentes de 2 canales analógicas.
• Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado
en “COAX IN” o “OPT IN” (página 31).
• (Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente) Compruebe que no haya seleccionado
“MULTI CH IN”.
No hay sonido o solamente se oye sonido de
nivel muy bajo por los altavoces central o
envolventes.
• Compruebe que la función de campo acústico esté
activada (pulse A.F.D., MOVIE o MUSIC).
• Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 29).
• Ajuste el nivel del altavoz (página 19).
continúa
47ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 48 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
No se oye ningún sonido del altavoz
potenciador de graves.
• Compruebe que el altavoz potenciador de graves
está conectado correctamente y con firmeza.
El efecto envolvente no se puede obtener.
• Compruebe que la función de campo acústico esté
activada (pulse A.F.D., MOVIE o MUSIC).
• Los campos acústicos no funcionan para las
señales con una frecuencia de muestreo de más de
48 kHz.
El sonido multicanal Dolby Digital o DTS no se
reproduce.
• Compruebe que el DVD que está reproduciendo
esté grabado en formato Dolby Digital o DTS.
• Cuando conecte el reproductor de DVD, etc. con
las tomas de entrada digitales de este receptor,
compruebe la configuración del sonido (ajustes
para la salida de audio) del componente
conectado.
No es posible grabar.
• Compruebe que los componentes estén
conectados correctamente.
• Seleccione el componente de origen con los
botones de entrada.
La recepción de radio FM no es buena.
• Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena exterior de FM tal como se muestra en el
ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con
una antena exterior, realice una conexión a tierra
para protegerla de la descarga de los rayos. Para
evitar explosiones de gas, no conecte el cable de
tierra a una tubería de gas.
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas estén conectadas con
firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario,
conecte una antena externa.
• La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonía
automática). Utilice la sintonía directa.
• Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía
correctamente (cuando sintonice emisoras de AM
con sintonía directa).
• No ha memorizado ninguna emisora o se han
borrado las emisoras memorizadas (al
sintonizarlas mediante la exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras
(página 24).
• Pulse DISPLAY varias veces para que aparezca la
frecuencia en la pantalla.
RDS no funciona.*
• Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM
RDS.
• Seleccione una emisora de FM de señal más
intensa.
La información RDS que desea obtener no
aparece.*
• Póngase en contacto con la emisora de radio y
averigüe si realmente ofrece el servicio en
cuestión. Si es así, el servicio puede estar
temporalmente interrumpido.
No hay imagen o en la pantalla del televisor o
monitor aparece una imagen borrosa.
• Seleccione la entrada adecuada en el receptor.
• Ajuste su televisor en el modo de entrada
apropiado.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
Antena exterior de FM
* Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente.
Receptor
ANTENNA
AM
Cable de tierra
(no suministrado)
Conexión a tierra
48ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 49 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Mando a distancia
Es posible que el problema se solucione
borrando la memoria del receptor (página 17).
No obstante, tenga en cuenta que todos los
ajustes memorizados regresarán a sus valores de
fábrica y tendrá que reajustar todos los
parámetros del receptor.
Si el problema persiste
Consulte con su distribuidor Sony más cercano.
Secciones de referencia para el
borrado de la memoria del
receptor
Para borrar
Consulte
Todos los ajustes memorizados
página 17
Los campos acústicos personalizados
página 32
Mensaje de error
Información complementaria
El mando a distancia no funciona.
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto
del receptor.
• Elimine los obstáculos entre el mando a distancia
y el receptor.
• Reemplace todas las pilas del mando a distancia
por pilas nuevas si están desgastadas.
• Compruebe si los modos de control remoto del
receptor y el mando a distancia son los mismos. Si
los modos de control remoto del receptor y del
mando a distancia son diferentes, no podrá utilizar
el receptor con el mando a distancia.
Para cambiar el modo de control remoto del
receptor, pulse ?/1 para desconectar la
alimentación. Luego, pulse ?/1 mientras pulsa
ENTER. Cada vez que pulse ?/1, el modo de
control remoto cambia entre “C.MODE.AV2” y
“C.MODE.AV1”. (El ajuste inicial es
“C.MODE.AV2”.)
• Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el
mando a distancia.
• Para activar los botones de color naranja, pulse
ALT antes de pulsar dichos botones.
• Antes de utilizar el botón V/v/B/b para hacer
funcionar el receptor, pulse MAIN MENU. Para
hacer funcionar otros componentes, pulse TOP
MENU/GUIDE o AV MENU después de pulsar el
botón de entrada.
Si no puede solucionar el
problema con la guía de solución
de problemas
Si se produce un fallo de funcionamiento,
aparecerá un mensaje en el visor.
PROTECT
Los altavoces tienen salida de corriente irregular. El
receptor se apagará automáticamente transcurridos
unos segundos. Compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el
problema persiste, consulte con su distribuidor Sony
más cercano.
49ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 50 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Especificaciones
Sección del amplificador
2) Según el campo acústico y la fuente, es posible que
no se emita ningún sonido.
Entradas (analógicas)
Salida de
Modelos de códigos de área CA
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
STR-K760P:
FRONT2): 60 W/c
CENTER2): 60 W
SURR2): 60 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
STR-K760P:
FRONT2): 100 W/c
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/c
MULTI CH IN*, CD,
Sensibilidad: 800 mV
MD/TAPE, VIDEO 1, 2, Impedancia: 50
DVD
kiloohmios
Modelos de códigos de área SP, E51
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
STR-K760P:
FRONT2): 80 W/c
CENTER2): 80 W
SURR2): 80 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
STR-K760P:
FRONT2): 100 W/c
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/c
Salidas (analógicas)
Potencia1)
Modelos de códigos de área CEL, CEK
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
STR-DE497P:
FRONT2): 80 W/c
CENTER2): 80 W
SURR2): 80 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
STR-DE497P:
FRONT2): 100 W/c
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/c
Modelos de códigos de área AU
(6 ohmios, 120 Hz–20 kHz, THD 0,09%)
STR-K760P:
FRONT2): 45 W/c
CENTER2): 45 W
SURR2): 45 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
STR-K760P:
FRONT2): 80 W/c
CENTER2): 80 W
SURR2): 80 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
STR-K760P:
FRONT2): 100 W/c
CENTER2): 100 W
SURR2): 100 W/c
Entradas (digitales)
DVD (Coaxial)
Sensibilidad: –
Impedancia: 75 ohmios
VIDEO 2 (Óptica)
Sensibilidad: –
Impedancia: –
MD/TAPE (OUT),
VIDEO 1 (AUDIO OUT)
Tensión: 800 mV
Impedancia: 10
kiloohmios
SUB WOOFER
Tensión: 2 V
Impedancia: 1 kiloohmio
Gama de frecuencias de reproducción:
28 – 20 000 Hz
Tono
Niveles de ganancia
±6 dB, incrementos de 1 dB
* Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente.
Sección del sintonizador de FM
Intervalo de sintonización
Antena
Terminales de la antena
Frecuencia intermedia
De 87,5 a 108,0 MHz
Antena monofilar de FM
75 ohmios, no equilibrados
10,7 MHz
1) Medido bajo las siguientes condiciones:
Código de área
Requisitos de
alimentación
CA
ca de 120 V, 60 Hz
SP, CEL, CEK
ca de 230 V, 50 Hz
AU, E51
ca de 240 V, 50 Hz
50ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 51 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Sección de sintonizador de AM
Intervalo de sintonización
Modelos de códigos de área CA
Con escala de sintonización de 10 kHz:
De 530 a 1 710 kHz3)
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 710 kHz3)
Modelos de códigos de área E51
Con escala de sintonización de 10 kHz:
De 530 a 1 610 kHz3)
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 602 kHz3)
Modelos de código de área CEL, CEK, SP, AU
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 602 kHz
Antena
Antena cerrada
Frecuencia intermedia
450 kHz
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo:
1 Vp-p, 75 ohmios
Generales
Requisitos de alimentación
Código de área
Requisitos de alimentación
CA
ca de 120 V, 60 Hz
CEL, CEK
ca de 230 V, 50/60 Hz
AU
ca de 240 V, 50 Hz
SP
ca de 220 a 230 V, 50/60 Hz
E51
ca de 120/220/240 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
Altavoz frontal (SS-MSP760L/
SS-MSP760R)
Altavoz central (SS-CNP760)
Altavoz envolvente (SS-MSP760SL/
SS-MSP760SR)
Altavoz frontal/central
Rango completo,
protegidos
magnéticamente
Altavoz envolvente
Rango completo
Altavoz
80 mm, tipo cónico
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia nominal
6 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
Altavoz frontal/envolvente 102 × 150 × 126 mm
Altavoz central
225 × 102 × 126 mm
Peso (aprox.)
Altavoz frontal
0,8 kg
Altavoz central
1,0 kg
Altavoz envolvente
0,7 kg
Altavoz potenciador de graves
(SA-WMSP76)
Sistema de altavoces
Altavoz potenciador de
graves activo,
protegidos magnéticamente
200 mm, tipo cónico
Reflejo de graves con
carga acústica
100 W (6 ohmios, 100 Hz,
THD 10%)
LINE IN (tomas de entrada
de contactos)
Altavoz
Tipo de caja
Salida RMS
Entrada
Requisitos de alimentación
Código de área
Consumo eléctrico
CA
225 VA
CEL, CEK, AU, SP 150 W
E51
Altavoces
Información complementaria
3) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a
9 kHz o 10 kHz. Tras sintonizar una emisora de
AM, apague el receptor. Mientras mantiene pulsado
PRESET TUNING + o TUNING +, pulse ?/1.
Todas las emisoras memorizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización. Para
restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el
procedimiento.
Consumo eléctrico (en modo de espera)
0,3 W
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
430 × 145 × 301,5 mm
incluyendo controles y
partes salientes
Peso (aprox.)
6,5 kg
165 W
Código de área
Requisitos de alimentación
CA
ca de 120 V, 60 Hz
CEL, CEK, SP, AU ca de 230 V, 50/60 Hz
E51
ca de 120/220/230 V, 50/60 Hz
continúa
51ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 52 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Consumo eléctrico
75 W
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
270 × 325 × 398 mm
incluido el panel frontal
Peso (aprox.)
9,0 kg
Accesorios incluidos
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Cable de conexión de altavoces, largo (2)
Cable de conexión de altavoces, corto (3)
Cable de conexión monoaural (1 fonográfico a 1
fonográfico) (1)
Cable digital coaxial (1)
Almohadillas (altavoz) (20)
Almohadillas (altavoz potenciador de graves) (4)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Altavoces
• Altavoz frontal (2)
• Altavoz central (1)
• Altavoz envolvente (2)
• Altavoz potenciador de graves (1)
Para obtener detalles sobre el código de área del
componente que utiliza, consulte la página 3.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
52ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 54 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia
Utilización de la página 54 y 55
Utilice esta página para conocer la ubicación de los
botones mencionados en el texto.
Número de ilustración
r
DISPLAY 2 (25, 26, 48)
R
Nombre del botón/
componente
R
Página de referencia
Unidad principal
ORDEN ALFABÉTICO
A-L
A.F.D. (botón/indicador) 9 (28,
29, 30, 47)
Botones de entrada qk (21, 31, 34,
35, 48)
CD wg (21)
DIMMER 3 (26)
DISPLAY 2 (25, 26, 48)
DVD wj (21)
ENTER qd (17, 35, 49)
FM MODE ws (22)
INPUT MODE qf (27, 31)
IR (receptor) 4 (38, 49)
M–Z
MAIN MENU qj (17, 31, 33, 35)
MASTER VOLUME –/+ qs (19,
21, 47)
MD/TAPE wh (21)
MEMORY wa (24)
MOVIE (botón/indicador) q;
(29, 47)
MULTI CH IN* 7 (21)
MULTI CHANNEL DECODING
(indicador)* 6 (21)
MUSIC (botón/indicador) qa (30,
47)
PHONES (toma) wd (21, 27, 47)
PRESET TUNING –/+ ql (24,
51)
TUNER FM/AM wf (21, 22, 35)
TUNING –/+ w; (22, 51)
VIDEO 1 wl (21)
VIDEO 2 wk (21)
Visor 5 (25, 26)
NÚMEROS Y SÍMBOLOS
2CH (botón/indicador) 8 (28,
30, 32)
+/– qg (17, 31, 33, 35)
</> qh (17, 31, 33, 35)
?/1 (alimentación) 1 (17, 23,
49, 51)
* Modelos de códigos de área
CEL, CEK solamente.
54ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 55 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
1
wd
ws wa
2 3
4
5
6
w;
ql
qk
qj qh qg
wk
wj
wh
wg
qfqd
qs
Información complementaria
wl
7 8 9 q; qa
wf
55ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES01COV_HT-DDW760-CELIX.fm]
masterpage:Left
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 56 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Índice alfabético
A
Í
Accesorios incluidos 52
Ajuste
nivel y balance de los altavoces 19
Parámetros de CUSTOMIZE 33
Parámetros de LEVEL 31
Parámetros de SET UP 17
Parámetros de TONE 33
Altavoces
ajuste del nivel y balance de los altavoces 19
conexión 14
ubicación 14
Asignación de nombres 35
Índice. Consulte Asignación de nombres
B
Borrado de la memoria del receptor 17
C
Cambio
visualización 26
Campo acústico
personalización 31
previamente programado 29–30
reajuste 32
selección 29–30
Copia. Consulte Grabación
D
M
Menú CUSTOMIZE 33
Menú LEVEL 31
Menú SET UP 17
Menú TONE 33
Mono dual 34
R
RDS 25
S
Selección
campo acústico 29–30
componente 21
Sintonía
automática 22
de emisoras memorizadas 24
directa 22
Sintonía automática 22
Sintonía directa 22
T
Temporizador de apagado 36
Tono de prueba 19
Digital Cinema Sound 29
E
Edición. Consulte Grabación
Emisoras memorizadas
cómo memorizar 24
cómo sintonizar 24
Etiquetas. Consulte Asignación de nombres
G
Grabación
en un casete de audio o en un MiniDisc 36
en una cinta de vídeo 37
56ES
model name1[HT-DDW760]
model name2[STR-DB790]
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
masterpage:Right
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 15 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM
Cabos necessários
B Cabo de áudio mono (fernecida)
(+)
(–)
Preto
Altifalante de surround
(Direito)
Altifalante de surround
(Esquerdo)
Altifalante central
E
E
E
e
A
e
Preparativos
A Cabos de altifalante (fernecida)
e
A
A
MONITOR
VIDEO OUT
R
L
+
R
+
L
+
+
AUDIO
OUT
R
SUB
WOOFER
L
SURROUND
R
L
FRONT
CENTER
SPEAKERS
A
B
A
INPUT
E
Subwoofer
e
Altifalante frontal
(Direito)
E
e
Altifalante frontal
(Esquerdo)
15PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]