Sony HT-DDW760 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES02REG_HT-DDW760-CEL.fm]
2
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Nombre del producto:
Sistema de cine para el hogar
Modelo: HT-DDW760
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
Para evitar incendios o el riesgo de
electrocución, no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como
jarrones sobre el aparato.
No tire las pilas con la basura
normal de la casa, sino deshágase
de ellas correctamente como basura
química.
Excepto para clientes de Europa
ENERGY STAR® es una marca
comercial registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR®,
Sony Corporation ha determinado
que este producto cumple con las
normas ENERGY STAR®
relativas a la eficiencia de energía.
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un espacio cerrado, como
una estantería para libros o un armario empotrado.
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 2 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES02REG_HT-DDW760-CEL.fm]
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
3
ES
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual son para el modelo
HT-DDW760. Compruebe el número de su modelo
en la esquina inferior derecha del panel frontal. En
este manual, se utiliza con fines ilustrativos el
modelo HT-DDW760 del código de área CEL, salvo
si se indica lo contrario.
En las instrucciones de este manual se describen los
controles del receptor. También podrá utilizar los
controles del mando a distancia suministrado si
poseen nombres iguales o similares a los del receptor.
Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar el
mando a distancia, consulte las páginas 38–45.
El modelo HT-DDW760 está formado por los
siguientes componentes:
Receptor
Modelos de códigos de área
CEL, CEK STR-DE497P
Modelos de otros códigos de área STR-K760P
Sistema de altavoces
Altavoz frontal (izquierdo) SS-MSP760L
Altavoz frontal (derecho) SS-MSP760R
Altavoz central SS-CNP760
Altavoz envolvente (izquierdo) SS-MSP760SL
Altavoz envolvente (derecho) SS-MSP760SR
Altavoz potenciador de graves SA-WMSP76
Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic
Surround, y el sistema DTS** Digital Surround
System.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D
son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
comerciales registradas de Digital Theater Systems,
Inc.
Acerca de los códigos de área
El código de área del receptor que ha adquirido está
indicado en la parte inferior del panel posterior
(consulte la ilustración siguiente).
Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo
con el código de área, se indicará claramente en el
texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA
solamente”.
Código de área
RL
RL
+ +
CENTER
FRONT
4-XXX-XXX-XX AA
ES
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 3 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES01COV_HT-DDW760-CELTOC.fm]
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
4
ES
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los
componentes .....................................5
1a: Conexión de los componentes con
tomas de salida de audio digital .7
1b: Conexión de los componentes con
tomas de salida multicanal .........9
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
1c: Conexión de los componentes con
tomas de audio analógicas
solamente.................................. 11
2: Conexión de las antenas....................13
3: Conexión de los altavoces.................14
4: Conexión del cable de alimentación de
ca.....................................................16
5: Configuración de los altavoces .........17
6: Configuración del altavoz potenciador
de graves.........................................19
7: Ajuste de los niveles y balance de
los altavoces.................................... 19
— TEST TONE
Funcionamiento del
amplificador
Selección del componente.....................21
Escucha del sonido multicanal.............. 21
— MULTI CH IN
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Escucha de la radio FM/AM.................22
Almacenamiento automático de
emisoras de FM .............................. 23
— AUTOBETICAL
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Memorización de las emisoras
de radio ...........................................24
Utilización del sistema de datos de
radio (RDS)..................................... 25
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Cambio de la visualización ...................26
Acerca de los indicadores del visor ......27
Disfrute del sonido
envolvente
Utilización de los altavoces frontales
y del altavoz potenciador de
graves solamente ............................ 28
— 2CH STEREO
Disfrute de sonido de alta fidelidad...... 28
— AUTO FORMAT DIRECT
Selección de un campo acústico........... 29
Ajustes avanzados
Cambio del modo de entrada de audio
para componentes digitales ............ 31
— INPUT MODE
Personalización de los campos
acústicos ......................................... 31
Ajuste del tono...................................... 33
Ajustes avanzados ................................ 33
Otras operaciones
Asignación de nombres a las emisoras
memorizadas y a las entradas......... 35
Programación del temporizador de
apagado........................................... 36
Grabación ............................................. 36
Operaciones mediante el
mando a distancia RM-PP760
Antes de usar el mando a distancia....... 38
Descripción de los botones del mando
a distancia....................................... 38
Selección del modo de comando del
mando a distancia........................... 42
Programación del mando a distancia.... 43
Información complementaria
Precauciones ......................................... 46
Solución de problemas ......................... 47
Especificaciones ................................... 50
Lista de ubicación de los botones y
páginas de referencia...................... 54
Índice alfabético ................................... 56
Índice
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 4 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
5
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Los pasos 1a, 1b y 1c que comienzan en la página 7 describen cómo conectar los componentes a este
receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver
las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente.
Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas”
(página 13).
Componentes que se pueden conectar
a)
Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
(Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Modelo con tomas MULTI CH OUTPUT, etc. Esta conexión
se utiliza para emitir el sonido decodificado mediante el decodificador multicanal interno del componente a través
de este receptor.
c)
Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc.
Procedimientos iniciales
1: Comprobación de la conexión de los componentes
Componente que va a conectarse Página
Reproductor de DVD
Con salida de audio digital
a)
7–8
Con salida de audio multicanal
b)
9–10
Con salida de audio analógica solamente
c)
7–8
Monitor del televisor
Con entrada de vídeo compuesta solamente 8, 10 o 12
Sintonizador de recepción vía satélite
Con salida de audio digital
a)
7–8
Con salida de audio analógica solamente
c)
7–8
Reproductor de CD
Con salida de audio analógica solamente
c)
11
Pletina de MD/casete
Con salida de audio analógica solamente
c)
11
Decodificador multicanal (Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
9
Videograbadora 12
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 5 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
6
ES
Cables necesarios
Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de
conexión opcionales (A a F) (no suministrados, salvo si se indica lo contrario).
A Cable de audio
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
B Cable de audio/vídeo
Amarillo (vídeo)
Blanco (Izquierdo/
audio)
Rojo (Derecho/
audio)
C Cable de vídeo
Amarillo
D Cable digital óptico
E Cable digital coaxial (suministrada)
Naranja
F Cable de audio monoaural
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente)
Negro
Sugerencia
El cable de audio A puede dividirse en dos cables de
audio monoaurales F.
Notas
Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Cuando conecte un cable de audio/vídeo, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las
tomas correspondientes de los componentes: el amarillo (vídeo) con el amarillo, el blanco (izquierdo, audio) con
el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo.
Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación.
No doble ni ate los cables digitales ópticos.
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 6 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
7
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
.
Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de
recepción vía satélite
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (AF), consulte la página 6.
1 Conecte las tomas de audio.
Nota
Puede escuchar el sonido del televisor conectando las tomas de salida de audio del televisor a las tomas VIDEO 2
AUDIO IN del receptor. En este caso, no conecte la toma de salida de audio del televisor a la toma VIDEO 2 VIDEO
IN del receptor.
1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de
audio digital
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
L
R
MD/TAPE
CD
IN OUT
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
L
R
L
R
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
AUDIO IN AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AM
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
AE
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
D
A
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
Sintonizador de recepción vía
satélite
Reproductor de DVD
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 7 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
8
ES
2 Conecte las tomas de vídeo.
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
L
R
MD/TAPE
CD
IN OUT
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
L
R
L
R
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
AUDIO IN AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AM
CC
C
VIDEO
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
Sintonizador de
recepción vía satélite
Reproductor de DVD
Monitor del televisor
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 8 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
9
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
(Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
1 Conecte las tomas de audio.
Si el reproductor de DVD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas
MULTI CH IN de este receptor para disfrutar del sonido multicanal. También puede utilizar las tomas
de entrada multicanal para conectar un decodificador multicanal externo.
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A
F), consulte la página 6.
Sugerencia
Esta conexión también le permite disfrutar de software con audio multicanal grabado en formatos que no sean Dolby
Digital y DTS.
Nota
Al realizar conexiones a las tomas MULTI CH IN, deberá ajustar el nivel de los altavoces envolventes y del altavoz
potenciador de graves utilizando los controles del componente conectado.
1b: Conexión de los componentes con tomas de salida
multicanal
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
L
R
MD/TAPE
CD
IN OUT
IN
L
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
L
R
L
R
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
AUDIO IN AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AM
L
R
MULTI CH OUT
FRONT
SURROUND
AA FF
CENTER
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
R
Reproductor de DVD,
decodificador multicanal, etc.
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 9 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
10
ES
2 Conecte las tomas de vídeo.
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
L
R
MD/TAPE
CD
IN OUT
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
L
R
L
R
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
AUDIO IN AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AM
CC
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
Monitor del televisor
Reproductor de DVD
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 10 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
11
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Conexión de los componentes de audio
Para obtener más información acerca de los cables necesarios (AF), consulte la página 6.
1c: Conexión de los componentes con tomas de audio
analógicas solamente
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
L
R
MD/TAPE
CD
IN OUT
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
L
R
L
R
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
AUDIO IN AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AM
A
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
AA
l
l
INOUT
Reproductor de CD
Pletina de MD/casete
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 11 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
12
ES
Conexión de los componentes de vídeo
Si conecta el televisor a la toma de MONITOR VIDEO OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada
seleccionada (página 21). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A
F),
consulte la página 6.
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
L
R
MD/TAPE
CD
IN OUT
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
R
L
R
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO 2
DVD
AUDIO IN AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AM
BC
VIDEO
INPUT
INOUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
L
L
L
BB
R
L
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
R
L
VIDEO 1
L
Monitor del televisor
Videograbadora
Videograbadora
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 12 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
13
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas.
*
La forma del conector varía según el código de área.
Notas
Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás
componentes.
Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM.
Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
2: Conexión de las antenas
ANTENNA
DIGITAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DVD IN
COAXIAL
L
R
CD
IN OUT
IN
L
R
MULTI CH IN
FRONT SURROUND
SUB
WOOFER
CENTER
L
R
L
R
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
AUDIO IN AUDIO IN
AUDIO OUT AUDIO IN
VIDEO IN VIDEO IN
VIDEO OUT VIDEO IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
AM
*
MD/TAPE
L
R
Antena cerrada de AM
(suministrada)
Antena monofilar
de FM
(suministrada)
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 13 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
14
ES
Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1
canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se
requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un
altavoz potenciador de graves (5.1 canales).
Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales
Sugerencias
Dado que el altavoz potenciador de graves no emite señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde lo desee.
Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar los altavoces, utilice el soporte de suelo opcional WS-FV11 o
WS-FV10D (disponible únicamente en algunos países).
Nota
Conecte los cables largos de conexión de altavoces a los terminales de los altavoces envolventes y los cortos a los
terminales de los altavoces frontales y central.
Colocación de las patas
Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces, coloque las patas suministradas en el altavoz
tal como se indica en la ilustración siguiente.
Nota
Asegúrese de colocar también las patas suministradas en el altavoz potenciador de graves.
3: Conexión de los altavoces
Altavoz frontal (Derecho)
Altavoz envolvente
(Derecho)
Altavoz central
Altavoz frontal
(Izquierdo)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 14 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
15
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Cables necesarios
A Cables de los altavoces (suministrada)
(+)
(–)
B Cable de audio monoaural
(suministrada)
Negro
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SPEAKERS
RL
RL
+ +
RL
RL
+ +
CENTER
SURROUND FRONT
Ee
A
Ee
A
E
e
A
INPUT
B
E
e
A
Ee
A
Altavoz envolvente
(Derecho)
Altavoz potenciador
de graves
Altavoz frontal
(Derecho)
Altavoz envolvente
(Izquierdo)
Altavoz central
Altavoz frontal
(Izquierdo)
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 15 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
16
ES
Ajuste del selector de tensión
de el receptor y el altavoz
potenciador de graves
Si el receptor y el altavoz potenciador de graves
tienen un selector de tensión en el panel
posterior, compruebe que esté ajustado en la
tensión de la fuente de alimentación local. De no
ser así, utilice un destornillador para ajustar el
selector en la posición correcta antes de conectar
el cable de alimentación de ca a la toma de
corriente.
Receptor
Altavoz potenciador de graves
Conexión del cable de
alimentación de ca
Conecte el cable de alimentación de ca a la toma
de corriente.
4: Conexión del cable de
alimentación de ca
120V
220V 240V
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
220 / 230V
120V
VOLTAGE SELECTOR
A una toma de corriente
Cable de alimentación de ca
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 16 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
17
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Realización de las
operaciones de configuración
inicial
Antes de utilizar el receptor por primera vez,
inicialícelo realizando el siguiente
procedimiento.
Este procedimiento también puede utilizarse
para devolver los ajustes que haya realizado a
sus valores predeterminados de fábrica. Utilice
los botones del receptor para esta operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5
segundos.
Aparecerán “PUSH” y “ENTER” en el
visor alternativamente.
3 Pulse ENTER.
Aparecerá “CLEARING” en el visor
durante un momento y, a continuación,
aparecerá “CLEARED”.
Los siguientes ajustes se restablecerán a sus
valores de fábrica.
Todos los ajustes de los menús SET UP,
LEVEL, TONE y CUSTOMIZE.
El campo acústico memorizado para cada
entrada y emisora memorizada.
Todos los parámetros del campo
acústico.
Todas las emisoras memorizadas.
Todos los nombres de índice de las
entradas y emisoras memorizadas.
MASTER VOLUME –/+ se ajustará en
“VOL MIN”.
Puede utilizar el menú SET UP para ajustar la
distancia y la ubicación de los altavoces
conectados a este receptor.
1 Pulse ?/1 para encender el receptor.
2 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ SET UP ”.
3 Pulse o varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más información, consulte
“Parámetros de configuración de los
altavoces” más adelante.
Nota
Algunos elementos de configuración de los
altavoces pueden aparecer atenuados en el visor.
Esto significa que han cambiado de forma
automática debido a otros ajustes de los altavoces
o que no pueden ajustarse.
4 Pulse + o – varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
5 Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya
seleccionado todos los elementos
siguientes.
5: Configuración de los
altavoces
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 17 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
18
ES
Parámetros de configuración
de los altavoces
El ajuste inicial está subrayado.
x DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces frontales)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá
ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0
metros.
Si los altavoces frontales no están a igual distancia
respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al
altavoz más cercano.
x DIST. X.X m
(Distancia del altavoz central)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta el altavoz central. La distancia del
altavoz central debería ajustarse desde una distancia
igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta
una distancia de 1,5 metros más cerca de la posición de
audición (B).
x DIST. X.X m
(Distancia de los altavoces envolventes)
Ajuste inicial: 3.0 m
Le permite ajustar la distancia desde la posición de
audición hasta los altavoces envolventes. La distancia
de los altavoces envolventes debería ajustarse desde
una distancia igual a la distancia de los altavoces
frontales (A) hasta una distancia de 4,5 metros más
cerca de la posición de audición (C).
Si los altavoces envolventes no están a la misma
distancia respecto a la posición de audición, ajuste la
distancia al altavoz más cercano.
Sugerencia
El receptor le permite introducir la posición de los
altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no
será posible ajustar el altavoz central en una distancia
mayor que la de los altavoces frontales. Además, el
altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros
más cerca que los altavoces frontales.
Del mismo modo, los altavoces envolventes no podrán
estar a más distancia de la posición de audición que los
altavoces frontales, y tampoco podrán estar más de 4,5
metros más cerca.
Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los
altavoces no permite el disfrute del sonido envolvente.
Tenga en cuenta que al ajustar la distancia de los
altavoces más cerca de la ubicación real de los
altavoces causará un retraso en la salida del sonido de
dicho altavoz. Es decir, el altavoz sonará como si
estuviese bastante alejado.
Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central
a una distancia de 1 a 2 metros más cerca que la
posición real del altavoz creará una sensación bastante
real de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no puede
obtener un efecto envolvente satisfactorio debido a que
los altavoces envolventes se encuentran demasiado
cerca, el ajuste de la distancia de los altavoces
envolventes a una distancia más próxima (corta) que la
real creará un escenario acústico mayor.
El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido
resultará generalmente en un sonido envolvente de
mejor calidad. Inténtelo de este modo.
x PL. XXXX
(Ubicación de los altavoces envolventes)
Le permite especificar la altura de los altavoces
envolventes para una implementación adecuada de los
efectos envolventes de los modos de Cinema Studio
EX (página 29).
•LOW
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección A.
•HIGH
Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces
envolventes corresponde a la sección B.
L
R
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CC
A
B
C
SL
SR
SL
SR
60
30
A
B
A
B
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 18 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Procedimientos iniciales
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
19
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Para escuchar sonido a través
del altavoz potenciador de
graves
Antes de reproducir una fuente de programa,
ajuste el volumen del receptor al mínimo.
1 Encienda el receptor.
2 Pulse los botones de entrada (p. ej.,
DVD) para seleccionar la fuente del
programa (p. ej., reproductor de DVD).
3 Pulse POWER en el altavoz
potenciador de graves.
Se iluminará el indicador POWER del
altavoz potenciador de graves.
4 Reproduzca la fuente del programa.
Ajuste del nivel
Con sólo realizar algunos ajustes al sistema,
podrá disfrutar de un sonido de mayor calidad.
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Establezca el nivel de volumen que prefiera de
acuerdo con la fuente de programa.
Remarque
No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves
al máximo. Es posible que se oiga un ruido externo.
Ajuste los niveles y el balance de los altavoces
mientras escucha el tono de prueba desde la
posición de audición. Utilice el mando a
distancia para esta operación.
Sugerencia
El receptor emplea un tono de prueba con una
frecuencia centrada en los 800 Hz.
1 Pulse ?/1 para encender el receptor.
2 Pulse TEST TONE.
Aparecerá “T. TONE” en el visor y el tono
de prueba se emitirá de forma secuencial a
través de cada altavoz.
Frontal (izquierdo) t Central t Frontal
(derecho) t Envolvente (derecho) t
Envolvente (izquierdo) t Altavoz
potenciador de graves
3 Ajuste los niveles y el balance de los
altavoces utilizando el menú LEVEL
para que el nivel del tono de prueba
suene de la misma manera a través de
cada altavoz.
Para obtener más información sobre los
ajustes del menú LEVEL, consulte la
página 32.
Sugerencias
Para ajustar el nivel de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/– en el
mando a distancia o gire MASTER VOLUME –/+
en el receptor.
El volumen ajustado se mostrará en el visor
durante el ajuste.
4 Pulse TEST TONE nuevamente una vez
realizado el ajuste.
El tono de prueba se apaga.
6: Configuración del
altavoz potenciador de
graves
POWER
POWER indicator
Indicador POWER
LEVEL
7: Ajuste de los niveles y
balance de los altavoces
— TEST TONE
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 19 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
20
ES
Notas
(Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
No se podrá utilizar el tono de prueba si se utiliza la
función MULTI CH IN.
A pesar de que estos ajustes se pueden realizar a
través del panel frontal mediante el menú LEVEL
(cuando se emite el tono de prueba, el receptor
cambia de forma automática al menú LEVEL),
recomendamos que siga el procedimiento descrito
anteriormente y que ajuste los niveles de los
altavoces desde la posición de audición utilizando el
mando a distancia.
El circuito de redirección de graves siempre está
activo, por lo que es posible que se oiga sonido por el
altavoz potenciador de graves cuando se emita el
tono de prueba a través de otro altavoz. Sin embargo,
no se trata de un fallo de funcionamiento.
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 20 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Funcionamiento del amplificador
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
21
ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
1 Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
La entrada seleccionada aparecerá en el
visor.
2 Encienda el componente e inicie la
reproducción.
Nota
Si selecciona la videograbadora o el reproductor
de DVD, ajuste la entrada de vídeo del televisor
para que coincida con el componente elegido.
3 Gire MASTER VOLUME –/+ para ajustar
el volumen.
Nota
Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese
de bajar el volumen antes de apagar el receptor.
Para silenciar el sonido
Pulse MUTING en el mando a distancia.
La función de silenciamiento se cancelará
cuando realice lo siguiente.
Pulse nuevamente MUTING en el mando a
distancia.
Desactive la alimentación.
Suba el volumen.
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
Cuando los auriculares están conectados, la
salida de los altavoces se cancela
automáticamente y “SP” no se ilumina en el
visor.
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Puede seleccionar el sonido directamente de los
componentes conectados a las tomas MULTI
CH IN. Esto le permitirá disfrutar de entradas
analógicas de alta calidad como la de DVD.
Cuando se selecciona MULTI CH IN, no se
puede utilizar el tono ni el campo acústico.
Pulse MULTI CH IN.
Púlselo de nuevo para cancelar la función
MULTI CH IN.
Nota
Para optimizar el balance de sonido de este sistema, se
recomienda ajustar la configuración de los altavoces
del reproductor de DVD como se indica a
continuación:
Cuando se ilumina el
indicador MULTI CHANNEL
DECODING
(Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
El indicador MULTI CHANNEL DECODING
se iluminará cuando el receptor decodifique
fuentes multicanal.
No obstante, este indicador no se iluminará si
selecciona el modo 2CH STEREO.
Funcionamiento del amplificador
Selección del componente
Para seleccionar Pulse
Videograbadora VIDEO 1 o VIDEO 2
Sintonizador de
recepción vía satélite
VIDEO 2
Reproductor de DVD DVD
Pletina de MD o casete MD/TAPE
Reproductor de CD CD
Sintonizador
incorporado (FM/AM)
TUNER FM/AM
Escucha del sonido
multicanal
— MULTI CH IN
Tipo de altavoz Ajustes
FRONT SMALL
CENTER SMALL
SURROUND/REAR SMALL
SUB WOOFER YES
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 21 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
22
ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
Puede escuchar emisiones de FM y AM a través
del sintonizador incorporado. Antes de la
operación, asegúrese de haber conectado las
antenas de FM y AM al receptor (consulte la
página 13).
Sugerencia
La escala de sintonía diferirá según el código de área
como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más
información sobre los códigos de área, consulte la
página 3.
* La escala de sintonía de AM puede modificarse
(consulte la página 51).
Sintonía automática
Si no conoce la frecuencia de la emisora que
desea, puede hacer que el receptor busque todas
las emisoras disponibles en el área.
1 Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse TUNING + o TUNING –.
Pulse TUNING + para buscar desde
frecuencias bajas a altas; pulse TUNING –
para buscar desde frecuencias altas a bajas.
El receptor dejará de buscar cuando reciba
una emisora.
Sugerencia
Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de
FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para
cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del
efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos
distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a
pulsar FM MODE.
Sintonía directa
Puede introducir la frecuencia de la emisora que
desea directamente. Utilice el mando a distancia
para esta operación.
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
Sugerencia
También podrá utilizar TUNER FM/AM del
receptor.
2 Pulse D.TUNING.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la frecuencia.
Ejemplo 1: FM 102,50 MHz
Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Ejemplo 2: AM 1 350 kHz
(No deberá introducir el último “0” cuando la
escala de sintonía esté ajustada en 10 kHz.)
Pulse 1 b 3 b 5 b 0
Si ha sintonizado una emisora de AM,
ajuste la dirección de la antena cerrada de
AM para obtener una recepción óptima.
Si no puede sintonizar una
emisora y el número introducido
parpadea
Asegúrese de haber introducido la frecuencia
correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 2 y
3. Si el número introducido continúa
parpadeando, significa que la frecuencia no se
utiliza en su área.
Escucha de la radio FM/
AM
Código de área FM AM
CA 100 kHz 10 kHz*
CEL, CEK, SP, AU 50 kHz 9 kHz
E51 50 kHz 9 kHz*
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 22 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Funcionamiento del amplificador
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
23
ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente)
Esta función le permite almacenar hasta 30
emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético
sin redundancia. Además, almacenará
solamente las emisoras de señal más clara.
Si desea almacenar las emisoras de FM o AM
una por una, consulte “Memorización de las
emisoras de radio”.
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
1 Pulse ?/1 para apagar el receptor.
2 Mantenga pulsado MEMORY y pulse
?/1 para conectar el receptor
nuevamente.
Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT”
en el visor y el receptor buscará y
almacenará todas las emisoras de FM y FM
RDS del área de emisión.
En el caso de las emisoras RDS, el
sintonizador comprobará en primer lugar
las emisoras que estén emitiendo los
mismos programas y, a continuación,
almacenará la de señal más clara. Las
emisoras RDS seleccionadas se
almacenarán alfabéticamente por su
nombre de Servicio de programa y, a
continuación, se les asignará un código de
memorización de 2 caracteres. Para obtener
más información sobre RDS, consulte la
página 25.
Las emisoras de FM habituales tendrán
asignados códigos de memorización de 2
caracteres y se almacenarán después de las
emisoras RDS.
Al finalizar, aparecerá momentáneamente
“FINISH” en el visor y el receptor volverá
a su funcionamiento normal.
Notas
No pulse ningún botón del receptor ni del mando a
distancia suministrado durante la operación de
Autobetical, excepto ?/1.
Si se traslada a otra área, repita este procedimiento
para almacenar las emisoras del área nueva.
Para obtener más información acerca de la sintonía
de las emisoras almacenadas, consulte
“Sintonización de las emisoras memorizadas”.
Si mueve la antena después de haber almacenado
emisoras con este procedimiento, los ajustes
almacenados pueden perder su validez. Si esto
sucede, repita este procedimiento para almacenar las
emisoras nuevamente.
Almacenamiento
automático de emisoras
de FM
— AUTOBETICAL
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 23 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
24
ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM
o AM para poder sintonizar fácilmente las
emisoras que escuche más a menudo.
Memorización de emisoras de
radio
1 Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Sintonice la emisora que desea
memorizar utilizando la Sintonía
automática (página 22) o la Sintonía
directa (página 22).
3 Pulse MEMORY.
Aparecerá “MEMORY” en el visor durante
algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5
antes de que desaparezca la visualización.
4 Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para
seleccionar un número de
memorización de emisora.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar el número de memorización de
emisora de la forma siguiente:
Si “MEMORY” desaparece antes
seleccionar el número de memorización de
emisora, comience de nuevo desde el paso
3.
Sugerencia
También puede utilizar el mando a distancia para
seleccionar un número de memorización de
emisora. Pulse SHIFT varias veces para
seleccionar una página de memoria (A, B o C) y,
a continuación, pulse los botones numéricos para
seleccionar un número de memorización.
5 Vuelva a pulsar MEMORY.
La emisora se almacenará en el número de
memorización seleccionado.
Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar
MEMORY, comience de nuevo desde el
paso 3.
6 Repita los pasos 2 a 5 para memorizar
otra emisora.
Sintonización de las emisoras
memorizadas
1 Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, podrá
seleccionar la emisora memorizada de la
forma siguiente:
Utilizando el mando a distancia
1 Pulse TUNER varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM.
2 Pulse PRESET/CH/D.SKIP +/– varias
veces para seleccionar la emisora
memorizada que desee.
Para seleccionar la emisora
memorizada directamente
Pulse los botones numéricos del mando a
distancia.
Se sintonizará la emisora memorizada del
número seleccionado en la página de memoria
actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a
distancia para cambiar la página de memoria.
Memorización de las
emisoras de radio
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 24 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Funcionamiento del amplificador
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
25
ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente)
Con este receptor podrá utilizar también el
sistema RDS (Sistema de datos de radio), que
permite a las emisoras de radio enviar
información adicional junto con la señal normal
del programa. También podrá hacer que se
visualice información de RDS.
Notas
RDS se encuentra operativo solamente para las
emisoras de FM.
No todas las emisoras de FM proporcionan
información RDS ni los mismos tipos de servicios. Si
no está familiarizado con los servicios RDS de su
área, compruebe las emisoras de radio locales para
obtener más información.
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM utilizando la Sintonía
automática (página 22), la Sintonía directa
(página 22) o la Sintonía memorizada
(página 24).
Cuando sintonice una emisora que proporcione
servicios RDS, se encenderá el indicador RDS y
el nombre del servicio del programa aparecerá
en el visor.
Nota
Es posible que el sistema RDS no funcione
correctamente si la emisora sintonizada no transmite
adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la
señal es débil.
Visualización de información
de RDS
Durante la recepción de una emisora RDS,
pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse el botón, la información de
RDS del visor cambiará cíclicamente en este
orden:
Nombre de servicio del programa t Frecuencia
t Indicador de Tipo de programa
a)
t
Indicador de Texto de radio
b)
t Indicador de
Hora actual (en el sistema de 24 horas) t
Campo acústico actualmente aplicado
a)
Tipo de programa que se emite actualmente
(consulte la página 25).
b)
Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS.
Notas
Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades
gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”.
Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o
más, éste se desplazará por el visor.
Si una emisora no proporciona un servicio RDS
determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por
ejemplo, “NO TEXT”).
Descripción de los tipos de
programas
Utilización del sistema de
datos de radio (RDS)
Indicador de
tipo de
programa
Descripción
NEWS Programas de noticias
AFFAIRS Programas temáticos que amplían
las noticias actuales
INFO Programas que ofrecen
información sobre una amplia
gana de temas, incluyendo asuntos
para consumidores y consejos
médicos
SPORT Programas sobre deportes
EDUCATE Programas educativos, como
programas prácticos y de
asesoramiento
DRAMA Novelas y seriales radiofónicos
CULTURE Programas sobre cultura nacional
o regional, como idiomas y
asuntos sociales
SCIENCE Programas sobre ciencias
naturales y tecnología
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 25 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
26
ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
Cambio de la información del
visor
Puede comprobar el campo acústico, etc.
cambiando la información del visor.
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará
cíclicamente en el orden siguiente.
Nombre de índice de la entrada
*
t Entrada
seleccionada t Campo acústico actualmente
aplicado
Cuando se selecciona el sintonizador
Nombre de servicio del programa
**
o nombre de
la emisora memorizada
*
t Frecuencia t
Indicador de Tipo de programa
**
t Indicador
de Texto de radio
**
t Indicador de Hora actual
(en el sistema de 24 horas)
**
t Campo acústico
actualmente aplicado.
* El nombre de índice solamente aparecerá cuando
haya asignado uno a la entrada o a la emisora
memorizada (página 35). El nombre de índice no
aparecerá cuando haya introducido solamente
espacios en blanco o cuando sea igual que el nombre
de entrada.
**Durante la recepción de RDS solamente. (Modelos
de códigos de área CEL, CEK solamente. Consulte
la página 25.)
Ajuste del brillo del visor
Pulse DIMMER varias veces.
El brillo del visor cambiará en 3 etapas.
VARIED Otros tipos de programas como
personajes célebres, concursos y
comedias
POP M Programas de música popular
ROCK M Programas de música rock
EASY M Música suave
LIGHT M Música instrumental, vocal y coral
CLASSICS Interpretaciones de grandes
orquestas, música de cámara,
ópera, etc.
OTHER M Música que no pertenece a
ninguna de las categorías
anteriores, como Rhythm & Blues
y Reggae
WEATHER Información del servicio
meteorológico
FINANCE Informes sobre la bolsa, comercio,
etc.
CHILDREN Programas para niños
SOCIAL Programas sobre las personas y las
cosas que les afectan
RELIGION Programas de contenido religioso
PHONE IN Programas en los que el público en
general expresa su opinión por
teléfono o en un debate público
TRAVEL Programas sobre viajes. No se
aplica a anuncios que se ubiquen
mediante TP/TA
LEISURE Programas sobre actividades
recreativas como jardinería, pesca,
cocina, etc.
JAZZ Programas de jazz
COUNTRY Programas de música country
NATION M Programas sobre música popular
del país o de la región
OLDIES Programas sobre grandes éxitos
musicales de antaño
FOLK M Programas sobre música folk
DOCUMENT Reportajes de investigación
NONE Cualquier programa no definido
anteriormente
Indicador de
tipo de
programa
Descripción
Cambio de la visualización
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 26 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Funcionamiento del amplificador
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm]
27
ES
model name1[HT-DDW760]
[4-22-050-978-01(1)]
A SW: Se ilumina cuando la señal de audio se
emite a través de la toma SUB WOOFER.
B LFE: Se ilumina cuando el disco que se
reproduce contiene el canal LFE (Efecto de
baja frecuencia) y la señal de dicho canal se
está reproduciendo en ese momento.
C SP: Se ilumina cuando enciende el receptor.
Se apaga cuando se conectan unos auriculares
a la toma PHONES.
D ; DIGITAL: Se ilumina cuando el receptor
está decodificando señales grabadas en
formato Dolby Digital.
E ; PRO LOGIC II:; PRO LOGIC” se
ilumina cuando el receptor aplica el
procesamiento Pro Logic a señales de 2
canales a fin de emitir las señales de los
canales central y envolventes. “; PRO
LOGIC II” se ilumina cuando se activa el
decodificador Pro Logic II Movie/Music.
Nota
La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby
Pro Logic II no funciona con señales de formato
DTS.
F DTS: Se ilumina cuando se reciben señales
DTS.
Nota
Al reproducir un disco con formato DTS,
asegúrese de haber realizado las conexiones
digitales y de que INPUT MODE no esté ajustado
en “ANALOG” (página 31).
G Indicadores del sintonizador: Se
iluminan cuando utiliza el receptor para
sintonizar emisoras de radio, etc. Con respecto
a las operaciones del sintonizador, consulte las
páginas 22–26.
Nota
“RDS” aparecerá para los modelos de códigos de
área CEL, CEK solamente.
H D.RANGE: Se ilumina cuando se activa la
compresión de rango dinámico (página 32).
I COAX: Se ilumina cuando la señal de la
fuente es digital y se recibe a través del
terminal COAXIAL.
J OPT: Se ilumina cuando la señal de la fuente
es digital y se recibe a través del terminal
OPTICAL.
K SLEEP: Se ilumina cuando se activa el
temporizador de apagado.
L Indicadores de los canales de
reproducción: Las letras (L, C, R, etc.)
indican los canales que se están
reproduciendo. Los cuadros alrededor de las
letras variarán para mostrar el modo en que el
sistema mezcla el sonido de la fuente.
L (Frontal, izquierdo), R (Frontal, derecho), C
(Central, monoaural), SL (Envolvente,
izquierdo), SR (Envolvente, derecho), S
(Envolvente, monoaural o los componentes de
sonido envolvente obtenidos mediante el
procesamiento Pro Logic)
Ejemplo:
Formato de grabación (Frontales/Envolventes):
3/2
Campo acústico: A.F.D. AUTO
Acerca de los indicadores del visor
MEMORY
L C R
SL SSR
SW
L F E
SP
RDS
STEREO MONOD.RANGE
SLEEP OPT COAX
DIGITAL
;
PRO LOGIC II DTS
;
8
q
a
q
s
90
214356 7
L C R
SL SR
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 27 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES05SND_HT-DDW760-CEL.fm]
28
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
En este modo, el receptor emite el sonido
únicamente a través de los altavoces izquierdo y
derecho, y el altavoz potenciador de graves.
Si se recibe sonido en formatos envolventes
multicanal, las señales se mezclan en 2 canales y
las frecuencias bajas se emiten a través del
altavoz potenciador de graves.
Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de 2
canales, se activa el circuito de redirección de
graves del receptor. Las frecuencias bajas del
canal frontal se emiten a través del altavoz
potenciador de graves.
Pulse 2CH.
Aparecerá “2CH ST.” en el visor y el receptor
cambiará al modo 2CH STEREO.
El modo de Autoformato directo (A.F.D.) le
permite seleccionar el modo de decodificación
que desee para el sonido.
Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
En este modo, el receptor detecta de manera
automática el tipo de señal de audio que se
recibe (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales
estándar, etc.) y, si es necesario, realiza la
decodificación correspondiente. Este modo
presentará el sonido tal como se grabó/codificó,
sin agregar ningún efecto envolvente. Sin
embargo, si no hay señales de baja frecuencia
(Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de
baja frecuencia para que se emita a través de
altavoz potenciador de graves.
Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar
“A.F.D. AUTO”.
El receptor detectará de forma automática el tipo
de señal de audio que se recibe y, si es necesario,
realizará la decodificación correspondiente.
Disfrute del sonido envolvente
Utilización de los
altavoces frontales y del
altavoz potenciador de
graves solamente
— 2CH STEREO
Disfrute de sonido de alta
fidelidad
— AUTO FORMAT DIRECT
Modo A.F.D.
(Visor)
Modo de
decodificación
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
Codificación original
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
Dolby Pro Logic
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MOV)
Dolby Pro Logic II
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MUS)
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 28 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Disfrute del sonido envolvente
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES05SND_HT-DDW760-CEL.fm]
29
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Disfrute del sonido estéreo en
multicanal (modo de
decodificación de 2 canales)
Este modo le permite especificar el tipo de
decodificación para las fuentes de sonido de 2
canales. Este receptor puede reproducir el
sonido de 2 canales en 5 canales a través de
Dolby Pro Logic II o en 4 canales a través de
Dolby Pro Logic.
Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar
el modo de decodificación de 2 canales.
El tipo de decodificación seleccionado
aparecerá en el visor.
x DOLBY PL (PRO LOGIC)
Realiza la decodificación Dolby Pro Logic. La fuente
grabada en 2 canales se decodifica en 4.1 canales.
x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
Movie. Este ajuste es apropiado para películas
codificadas en Dolby Surround. Además, este modo
puede reproducir sonido en 5.1 canales cuando se ven
vídeos de películas reduplicadas o antiguas.
x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC)
Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II
Music. Este ajuste es apropiado para fuentes estéreo
normales como CD.
Nota
Los modos de decodificación Dolby Pro Logic y Dolby
Pro Logic II no funcionan con señales de formato DTS.
Para disfrutar del sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
previamente programados del receptor. Éstos
aportan a su hogar el sonido emocionante y
potente de las salas de cine y conciertos.
Selección de un campo
acústico para películas
Pulse MOVIE varias veces para seleccionar
el campo acústico que desea.
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
Los campos acústicos con las marcas DCS
utilizan la tecnología DCS.
DCS es el nombre del concepto de la tecnología
de sonido envolvente para cine en el hogar
desarrollado por Sony. DCS utiliza la tecnología
DSP (Procesador de señal digital) para
reproducir las características de sonido de un
estudio de producción de cine de Hollywood.
Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un
efecto potente de sala de cine que imitará la
combinación artística de sonido y acción de la
misma forma que lo diseñó el director de la
película.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar,
excelente para ver prácticamente cualquier tipo de
película.
Selección de un campo
acústico
Campo acústico Visor
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A
CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B
CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 29 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES05SND_HT-DDW760-CEL.fm]
30
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B)
DCS
Reproduce las características de sonido del estudio de
producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony
Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de ciencia ficción o de acción que contengan
muchos efectos de sonido.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduce las características de sonido del escenario
de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este
modo es ideal para ver musicales o películas en las que
la música de orquesta forma parte de la pista de sonido.
Acerca de los modos de CINEMA
STUDIO EX
Los modos de CINEMA STUDIO EX son
adecuados para ver discos DVD de películas
(etc.) con efectos envolventes multicanal. Podrá
reproducir en su hogar las características de
sonido del estudio de grabación de Sony
Pictures Entertainment.
Los modos de CINEMA STUDIO EX se
componen de los tres elementos siguientes.
Dimensión múltiple virtual
A partir de un solo par de altavoces
envolventes reales, crea 5 conjuntos de
altavoces virtuales.
Adaptación a la profundidad de pantalla
Crea la sensación de que el sonido sale del
interior de la pantalla como en las salas de cine.
Reverberación de estudio de cine
Reproduce el tipo de reverberación que se
encuentra en las salas de cine.
Los modos de CINEMA STUDIO EX integran
estos tres elementos de forma simultánea.
Notas
Los efectos proporcionados por los altavoces
virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de
reproducción.
En las audiciones con campos acústicos que empleen
altavoces virtuales, puede que no escuche ningún
sonido que provenga directamente de los altavoces
envolventes.
Selección de un campo
acústico para música
Pulse MUSIC varias veces para seleccionar
el campo acústico que desea.
Aparecerá el campo acústico actual en el visor.
x HALL
Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduce la acústica de una sala de jazz.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduce la acústica de un concierto en directo para
300 localidades.
Para desactivar el efecto
envolvente
Pulse 2CH para seleccionar 2CH ST.” o pulse
A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D.
AUTO”.
Sugerencias
El receptor le permite aplicar el último campo
acústico seleccionado a una entrada siempre que esté
seleccionado (Enlace de campo acústico). Por
ejemplo, si selecciona HALL para la entrada
CD, luego cambia a otra entrada y, a continuación,
vuelve a CD, se aplicará HALL nuevamente de
forma automática.
Podrá identificar el formato de codificación del
software del DVD, etc. consultando el logotipo del
embalaje correspondiente.
: Discos con Dolby Digital
: Programas codificados con Dolby
Surround
: Programas codificados con DTS Digital
Surround
Nota
Los campos acústicos no funcionarán para las señales
con una frecuencia de muestreo superior a los 48 kHz.
Campo acústico Visor
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ
LIVE CONCERT CONCERT
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 30 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Ajustes avanzados
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
31
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Puede cambiar el modo de entrada de audio para
componentes que disponen de tomas de entrada
de audio digitales.
1 Pulse los botones de entrada para
seleccionar la entrada.
2 Pulse INPUT MODE varias veces para
seleccionar el modo de entrada de
audio.
El modo de entrada de audio seleccionado
aparecerá en el visor.
Modos de entrada de audio
AUTO IN
Da prioridad a las señales digitales si hay
conexiones digitales y analógicas. Si no hay
señales digitales, se seleccionan las
analógicas.
COAX IN
Especifica la entrada de las señales de audio
digitales en la toma de entrada DIGITAL
COAXIAL.
•OPT IN
Especifica la entrada de las señales de audio
digitales en las tomas de entrada DIGITAL
OPTICAL.
•ANALOG
Especifica la entrada de las señales de audio
analógicas en las tomas AUDIO IN (L/R).
Nota
Cuando se reciben señales de una frecuencia de
muestreo superior a 48 kHz, el tono y el campo
acústico no se pueden utilizar.
Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar
los campos acústicos para que se adapten a su
situación acústica particular.
Nota sobre los elementos mostrados
Los elementos de configuración que puede ajustar en
cada menú varían dependiendo del campo acústico.
Ciertos parámetros de configuración pueden aparecer
atenuados en el visor. Esto significa que los parámetros
seleccionados no están disponibles o que están fijados
y no pueden cambiarse.
Ajuste del menú LEVEL
Es posible ajustar el balance y el nivel de todos
los altavoces. Estas configuraciones se aplican a
todos los campos acústicos excepto al parámetro
de nivel de efecto. La configuración del
parámetro de nivel de efecto se almacena
individualmente para cada campo acústico.
1 Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos de sonido
envolvente multicanal (DVD, etc.).
2 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ LEVEL ”.
3 Pulse o varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú LEVEL” más
adelante.
4 Mientras controla el sonido, pulse + o –
varias veces para seleccionar el ajuste
que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
demás parámetros.
Ajustes avanzados
Cambio del modo de
entrada de audio para
componentes digitales
— INPUT MODE
Personalización de los
campos acústicos
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 31 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
32
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Parámetros del menú LEVEL
El ajuste inicial está subrayado.
x BAL. L/R XX
(Balance del altavoz frontal)
Ajuste inicial: BALANCE (0)
Le permite ajustar el balance entre los altavoces
frontales derecho e izquierdo. Puede ajustar el valor
dentro del rango de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0)
o BAL. R (+1 a +8) en 17 incrementos.
x CTR XXX dB
(Nivel del altavoz central)
x SUR.L. XXX dB
(Nivel del altavoz envolvente (izquierdo))
x SUR.R. XXX dB
(Nivel del altavoz envolvente (derecho))
x S.W. XXX dB
(Nivel del altavoz potenciador de graves)
Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de
1 dB.
x COMP. XXX
(Compresor de rango dinámico)
Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de
sonido. Esto puede ser útil cuando desea ver películas
con un volumen bajo, tarde por la noche.
•OFF
El rango dinámico no se comprime.
•STD
El rango dinámico se comprime de acuerdo con el
diseño del ingeniero de grabación.
•MAX
El rango dinámico se comprime considerablemente.
Sugerencia
El compresor de rango dinámico le permite comprimir
el rango dinámico de la pista de sonido de acuerdo con
la información correspondiente que se incluye en la
señal Dolby Digital. Recomendamos el uso del ajuste
“MAX”, que comprime considerablemente el rango
dinámico y le permite ver películas tarde por la noche
con un volumen bajo. A diferencia de otros limitadores
analógicos, los niveles están predeterminados y
ofrecen una compresión muy natural.
Nota
La compresión de rango dinámico es posible sólo con
fuentes Dolby Digital.
x EFCT. XXX (Nivel de efecto)
Ajuste inicial: STD
Le permite ajustar la “presencia” del efecto
envolvente.
Reajuste de los campos
acústicos a la configuración
inicial
Utilice los botones del receptor para esta
operación.
1 Pulse ?/1 para desconectar la
alimentación.
2 Mientras mantiene pulsado 2CH, pulse
?/1.
“SF. CLR.” aparece en el visor y todos los
campos acústicos vuelven a la
configuración inicial.
L
R
D.RANGE
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 32 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Ajustes avanzados
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
33
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y
agudos) de los altavoces frontales mediante el
menú TONE.
1 Inicie la reproducción de una fuente
codificada con efectos de sonido
envolvente multicanal (DVD, etc.).
2 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ TONE ”.
3 Pulse o varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú TONE” más
adelante.
4 Mientras controla el sonido, pulse + o –
varias veces para seleccionar el ajuste
que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los
demás elementos.
Nota
No puede ajustar el tono cuando el receptor está
decodificando señales con una frecuencia de muestreo
de más de 48 kHz.
Parámetros del menú TONE
x BASS XX dB
(Nivel de graves del altavoz frontal)
x TREB. XX dB
(Nivel de agudos del altavoz frontal)
Ajuste inicial: 0 dB
Puede ajustarlo de –6 dB a +6 dB en incrementos de
1 dB.
Utilización del menú
CUSTOMIZE para ajustar el
receptor
Puede definir varios ajustes del receptor
mediante el menú CUSTOMIZE.
1 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ CUSTOM ”.
2 Pulse o varias veces para
seleccionar el parámetro que desea
ajustar.
Para obtener más detalles, consulte
“Parámetros del menú CUSTOMIZE” más
adelante.
3 Pulse + o – varias veces para
seleccionar el ajuste que desea.
El ajuste se introducirá automáticamente.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
demás elementos.
Parámetros del menú
CUSTOMIZE
El ajuste inicial está subrayado.
x DEC. XXXX
(Prioridad de decodificación de entrada
de audio digital)
Le permite especificar el modo de la entrada de la señal
digital para las tomas DIGITAL IN.
La configuración inicial es “DEC. AUTO” para
VIDEO 2 y “DEC. PCM” para DVD.
•AUTO
Alterna automáticamente el modo de entrada entre
DTS, Dolby Digital o PCM.
•PCM
Las señales PCM son consideradas prioritarias (para
evitar la interrupción al iniciarse la reproducción).
Aunque se reciban otras señales, el sonido se seguirá
emitiendo. Sin embargo, este receptor no puede
decodificar DTS-CD cuando está ajustado en “DEC.
PCM”.
Nota
Cuando está ajustado en “DEC. AUTO” y el sonido de
las tomas de audio digital (para CD, etc.) se interrumpe
al iniciarse la reproducción, ajústelo en “DEC. PCM”.
Ajuste del tono Ajustes avanzados
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 33 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm]
34
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
x DUAL XXX
(Selección de idioma de las emisiones
digitales)
Permite seleccionar el idioma que desea escuchar
durante las emisiones digitales. Esta función solamente
es operativa con fuentes Dolby Digital.
M/S (Principal/Secundario)
Se emite simultáneamente el sonido del idioma
principal a través del altavoz frontal izquierdo y el
del idioma secundario a través del altavoz frontal
derecho.
M (Principal)
Se emite el sonido del idioma principal.
S (Secundario)
Se emite el sonido del idioma secundario.
M+S (Principal+Secundario)
Se emite el sonido mezclado de los idiomas principal
y secundario.
x NAME IN
(Asignación de nombres a las emisoras
de radio memorizadas y a las entradas)
Le permite ver el nombre de las emisoras memorizadas
y las entradas seleccionadas con los botones de
entrada. Si desea obtener más información, consulte
“Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y
a las entradas” en la página 35.
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 34 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Otras operaciones
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES070TH_HT-DDW760-CEL.fm]
35
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Puede introducir un nombre de hasta 8
caracteres para las emisoras memorizadas y
entradas seleccionadas con los botones de
entrada, y visualizarlos en el visor del receptor.
1 Para crear un índice de las
emisoras memorizadas
Pulse TUNER FM/AM varias veces para
seleccionar la banda de FM o AM y
luego sintonice la emisora memorizada
para la que desea crear un nombre de
índice (página 24).
Para crear un índice de una
entrada
Pulse el botón de entrada para
seleccionar la entrada para la que
desea crear un nombre de índice.
2 Pulse MAIN MENU varias veces para
seleccionar “ CUSTOM ”.
3 Pulse o varias veces para
seleccionar “NAME IN”.
4 Pulse ENTER.
El cursor parpadea, lo que significa que
puede seleccionar un carácter.
5 Utilice o y + o – para crear un
nombre para el índice.
Pulse + o – varias veces para seleccionar un
carácter y luego pulse > para mover el
cursor a la siguiente posición.
Sugerencias
Puede seleccionar entre los tipos de caracteres
siguientes pulsando + o – varias veces.
Alfabeto (mayúsculas) t Números t
Símbolos
Para introducir un espacio en blanco, pulse + o
– varias veces hasta que aparezca un espacio en
blanco en el visor.
Si comete un error, pulse < o > varias veces
hasta que el carácter que desea cambiar
parpadee y luego pulse + o – varias veces para
seleccionar el carácter correcto.
6 Pulse ENTER para guardar el nombre
del índice.
Nota (Modelos de códigos de área CEL,
CEK solamente)
Cuando asigna un nombre a una emisora RDS y
sintoniza la emisora, el nombre del Servicio del
programa aparece en vez del nombre introducido. (No
puede cambiar el nombre de un Servicio de programa.
El nombre introducido se sobrescribirá por el del
Servicio del programa.)
Otras operaciones
Asignación de nombres a
las emisoras memorizadas
y a las entradas
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 35 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES070TH_HT-DDW760-CEL.fm]
36
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Puede configurar el receptor para que se apague
automáticamente a una hora específica. Utilice
el mando a distancia para esta operación.
1 Pulse ALT para que se ilumine el
botón.
2 Pulse SLEEP mientras la alimentación
está activada.
Cada vez que pulse SLEEP, el visor
cambiará cíclicamente en este orden:
2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t
0-30-00 t OFF
Mientras utiliza el temporizador de apagado,
“SLEEP” se ilumina en el visor.
Sugerencia
Para comprobar el tiempo restante antes de que se
apague el receptor, pulse ALT para que se ilumine el
botón (página 39) y, a continuación, pulse SLEEP.
Aparecerá el tiempo restante en el visor. Si pulsa
SLEEP otra vez, el temporizador de apagado se
cancelará.
Antes de comenzar, asegúrese de haber
conectado todos los componentes
correctamente.
Grabación en un casete de
audio o en un MiniDisc
Puede grabar en un casete o en un MiniDisc
usando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el
manual de instrucciones de la pletina de casete o
de MD.
1 Seleccione el componente que desea
grabar.
2 Prepare el componente para
reproducir.
Por ejemplo, inserte un disco compacto en
el reproductor de discos compactos.
3 Inserte una cinta o un MD nuevos en la
pletina de grabación y, si fuera
necesario, ajuste el nivel de grabación.
4 Inicie la grabación en la pletina de
grabación y luego inicie la
reproducción en el componente de
reproducción.
Notas
Los ajustes de sonido no afectan a la salida de la
señal de las tomas MD/TAPE OUT.
Las señales de audio analógicas de la entrada actual
se emiten a través de las tomas MD/TAPE OUT.
(Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
Las señales recibidas a través de las tomas MULTI
CH IN no se emiten a través de las tomas MD/TAPE
OUT aunque se esté utilizando MULTI CH IN. Se
emitirán las señales de audio analógicas de la entrada
actual o la usada previamente.
Programación del
temporizador de apagado
Grabación
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 36 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Otras operaciones
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES070TH_HT-DDW760-CEL.fm]
37
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Grabación en una cinta de
vídeo
Puede grabar de una videograbadora, un
televisor o un DVD mediante el receptor.
También puede agregar sonido de una variedad
de fuentes cuando edite una cinta de vídeo. Si
necesita ayuda, consulte el manual de
instrucciones de la videograbadora o
reproductor de DVD.
1 Seleccione la fuente de programa que
desea grabar.
2 Prepare el componente para
reproducir.
Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo en la
que desee grabar en la videograbadora.
3 Inserte una cinta para grabar en la
videograbadora (VIDEO 1).
4 Inicie la grabación en la
videograbadora y luego inicie la
reproducción de la cinta de vídeo o
DVD que desea grabar.
Sugerencia
Puede grabar el sonido de cualquier fuente en una cinta
de vídeo mientras está copiando de una cinta de vídeo
o un DVD. Localice el punto en el que desea comenzar
a grabar de otra fuente de audio, seleccione la fuente
del programa y luego inicie la reproducción. El sonido
de esa fuente se grabará en la pista de sonido de la cinta
de vídeo en lugar del sonido del soporte original. Para
volver a grabar el sonido del soporte original,
seleccione la fuente de vídeo otra vez.
Notas
No puede grabar una señal de audio digital mediante
un componente conectado a las tomas analógicas
VIDEO 1 OUT.
Asegúrese de realizar las conexiones digitales y
analógicas a las entradas VIDEO 2 y DVD. La
grabación analógica no es posible si realiza
solamente las conexiones digitales.
Las señales de audio analógicas de la entrada actual
se emiten a través de las tomas VIDEO 1 OUT.
(Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente)
Las señales recibidas a través de las tomas MULTI
CH IN no se emiten a través de las tomas VIDEO 1
OUT aunque se utilice MULTI CH IN. Se emitirán
las señales de audio analógicas de la entrada actual o
la usada previamente.
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 37 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
38
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Puede usar el mando a distancia RM-PP760 para
controlar los componentes de su sistema.
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los
signos + y – ubicados correctamente en el
compartimiento de las pilas. Cuando emplee el
mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
remoto del receptor.
Sugerencia
En condiciones normales de uso, las pilas tienen una
duración aproximada de seis meses. Si el mando a
distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas
pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas.
No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Las tablas a continuación le muestran la
configuración de cada botón.
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
Antes de usar el mando a
distancia
Descripción de los botones
del mando a distancia
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
A.F.D. 7 Receptor Selecciona el modo de
decodificación para el
sonido.
H
X
Mm
.
>
-
VIDEO1 VIDEO2
RM SET UP
SYSTEM STANDBY
SLEEP
TV
?/1
AV ?/1
SHIFT
TOP MENU/
GUIDE
AV MENU
MUTING
MASTER
VOL
DISPLAY
TV VOL TV CH
WIDE
TEST
TONE
TV/
VIDEO
MAIN
MENU
RETURN/EXIT
D.TUNING DISC ALT
ANT
CLEAR
SEARCH MODE
2CH
A.F.D.
12
3
45
6
78
9
0/10 >10/11 12
MOVIE
SUBTITLE ENTER
MUSIC
AUDIO
ANGLE
JUMP/
TIME
PRESET/
CH/D.SKIP
DUAL
MONO
x
?/1
P
O
v
V
bB
AV1 AV2
DVD MD/TAPE CD TUNER
1
e;
wl
wk
wj
2
3
4
5
6
7
8
9
wh
wd
wa
w;
qj
qh
qg
ql
wg
wf
ws
q;
qs
qd
qf
qa
qk
ENTER
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 38 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
39
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
ALT wd Mando a
distancia
Cuando se ilumina el
botón ALT, la
función de la tecla del
mando a distancia
cambia para activar
los botones cuya
impresión es de color
naranja.
ANGLE
7
Reproductor de
DVD
Selecciona el ángulo
de visualización o
cambia los ángulos.
ANT 9 Videograbadora Selecciona la señal de
salida del terminal de
la antena: Señal de
televisión o programa
de la videograbadora.
AUDIO
7
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
DVD
Cambia el sonido a
Multiplex, Bilingüe o
Multi Channel TV.
AV MENU
qs
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
Muestra el menú.
AV1 4 y
AV2 3
Mando a
distancia
Selecciona el modo
de comando del
mando a distancia.
AV ?/1
wl
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/
Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT
Enciende o apaga los
componentes de
audio y vídeo.
CD wj Receptor Para escuchar un
disco compacto.
CLEAR
9
Reproductor de
DVD
Púlselo si cometió un
error al pulsar el
botón numérico o
para volver a la
reproducción
continua, etc.
DISC ws Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD
Selecciona un disco
directamente (sólo
con cambiadores
múltiples).
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
DISPLAY
qs
Televisor/
Videograbadora/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD
Selecciona la
información que
aparece en la pantalla
del televisor.
D.TUNING
9
Receptor Pasa al modo de
sintonía directa.
DUAL
MONO 7
Receptor Selecciona el idioma
en el que desea ver la
emisión digital.
DVD 5 Receptor Para ver imágenes
del DVD.
ENTER wf
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
LD/Pletina de
MD/Pletina de
DAT/Pletina de
casete
Tras seleccionar un
canal, disco o pista
con los botones
numéricos, púlselo
para introducir el
valor.
ENTER qs Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
Introduce la
selección.
JUMP/
TIME 7
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
DVD
Muestra la hora o el
tiempo de
reproducción del
disco, etc.
MAIN
MENU qj
Receptor Selecciona el me
del receptor.
MASTER
VOL +/–
ql
Receptor Ajusta el volumen
principal del
receptor.
MD/TAPE
6
Receptor Para escuchar un
Minidisc o una cinta
de audio.
MOVIE 7 Receptor Selecciona los
campos acústicos
programados de una
película.
MUSIC wh Receptor Selecciona los
campos acústicos
programados de una
pieza de música.
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 39 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
40
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
MUTING
w;
Receptor Silencia el sonido del
receptor.
PRESET/
CH/
D.SKIP
Receptor Selecciona las
emisoras
memorizadas.
+/– wg
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Selecciona canales
memorizados.
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
DVD/Pletina de
MD
Omite discos (sólo
para equipos con
cambiadores
múltiples).
RETURN/
EXIT qs
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/
Reproductor de
DVD
Vuelve al menú
anterior.
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Sale del menú.
RM SET
UP 1
Mando a
distancia
Para configurar el
mando a distancia.
SEARCH
MODE ws
Reproductor de
DVD
Selecciona el modo
de búsqueda. Púlselo
para seleccionar la
unidad de búsqueda
(pista, índice, etc.)
SHIFT 9 Receptor Selecciona una página
de memoria para
guardar emisoras de
radio o sintonizar
emisoras
memorizadas.
SLEEP e; Receptor Activa la función de
temporizador de
apagado y la duración
durante la cual el
receptor se apaga
automáticamente.
SUBTITLE
8
Reproductor de
DVD
Cambia los subtítulos.
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
SYSTEM
STANDBY
(Pulse AV
?/1 wl y
?/1 e;
simultánea
mente)
Receptor/
Televisor/
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina
de MD/Pletina de
DAT
Apaga el receptor y
los demás
componentes de
audio y v
í
deo de
Sony.
TEST
TONE qh
Receptor Emite un tono de
prueba.
TOP
MENU/
Reproductor de
DVD
Muestra el título del
DVD.
GUIDE qs
Sintonizador de
recepción vía
satélite
Muestra el menú de
la guía.
TUNER wk Receptor Para escuchar
programas de radio.
TV CH
+/– qf
Televisor Selecciona los
canales de televisión
memorizados.
TV/VIDEO
qk
Televisor Selecciona la señal de
entrada: entrada de
televisión o entrada
de vídeo.
TV VOL
+/– qd
Televisor Ajusta el volumen
del televisor.
TV ?/1 2 Televisor Apaga o enciende el
televisor.
VIDEO1
4
Receptor Para ver imágenes de
la videograbadora
(modo VTR 3).
VIDEO2
3
Receptor Para ver imágenes de
la videograbadora
(modo VTR 1).
WIDE qg Televisor Selecciona el modo
de imagen
panorámica.
?/1 e; Receptor Apaga o enciende el
receptor.
2CH 7 Televisor Selecciona el modo
2CH STEREO.
V/v qs Receptor Selecciona un
elemento del menú.
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 40 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
41
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
B/b qs Receptor Modifica o cambia el
ajuste.
V/v/B/b
qs
Videograbadora/
Sintonizador de
recepción vía
satélite/
Reproductor de
DVD
Selecciona un
elemento del menú.
1-9 7 y
0/10 8
Receptor Utilícelos con el
botón SHIFT para
memorizar una
emisora de radio
como presintonía o
sintonizar emisoras
previamente
memorizadas y
D.TUNING para la
sintonía manual.
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT
Selecciona los
números de pista.
0/10 selecciona la
pista 0.
Televisor/
Videograbadora
/Sintonizador de
recepción vía
satélite
Selecciona los
números de canal.
>10/11 8
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/
Pletina de
MD
Selecciona los
números de pista
mayores de 10.
./>
8
Videograbadora/
Reproductor de
CD/Reproductor
de VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
Omite pistas.
Botón del
mando a
distancia
Operaciones Función
m/M
9
Reproductor de
CD/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD
Busca pistas hacia
adelante o atrás.
Videograbadora/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
Avanza rápido o
rebobina.
H q;
Videograbadora/
Reproductor de
CD/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
Inicia la reproducción.
X qa
Videograbadora/
Reproductor de
CD/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
Inserta una pausa en la
reproducción o
grabación. (También
inicia la grabación con
componentes en modo
de espera de
grabación.)
x wa
Videograbadora/
Reproductor de
CD/
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD/
Pletina de MD/
Pletina de DAT/
Pletina de casete
Detiene la
reproducción.
O qs
Reproductor de
VCD/
Reproductor de
LD/Reproductor
de DVD
Vuelve al menú
anterior o sale del
menú.
-/-- ws Televisor Selecciona el modo de
entrada de los canales,
ya sea de uno o dos
dígitos.
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 41 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
42
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Notas
Es posible que, dependiendo del modelo, algunas
funciones explicadas en esta sección no funcionen.
La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo.
Por lo tanto, dependiendo del componente, la
operación anterior puede no ser posible o puede
funcionar de forma diferente de la descrita.
Al pulsar los botones de entrada (VIDEO1, VIDEO2
o DVD), es posible que el modo de entrada del
televisor no cambie al modo de entrada deseado. En
este caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar el
modo de entrada del televisor.
Para activar los botones de color naranja, pulse ALT
antes de pulsar dichos botones.
Ajuste el modo de comando del mando a
distancia mediante el botón RM SET UP y los
botones de modo de comando.
Selección del modo de comando
Puede alternar los modos de comando AV1 y
AV2 en el mando a distancia. Si el modo de
comando del receptor y el del mando a distancia
son diferentes, no podrá utilizar el mando a
distancia para hacer funcionar el receptor.
Mantenga pulsado RM SET UP y pulse AV1
o AV2.
El indicador parpadea una vez (dos para AV2) y,
a continuación, se cambia el modo de comando.
Para comprobar el modo de
comando del mando a distancia:
Pulse RM SET UP. El indicador le mostrará el
modo de comando.
Para que el mando a distancia
recupere los ajustes de fábrica
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – a la
vez.
El indicador parpadeará 3 veces y se apagará.
Nota
Si el modo de comando del receptor y el del mando a
distancia son diferentes, no podrá utilizar el mando a
distancia para hacer funcionar el receptor. Para
cambiar el modo de comando del receptor, consulte la
página 49.
Selección del modo de
comando del mando a
distancia
Modo El indicador parpadea
AV1 una vez
AV2 dos veces
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 42 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
43
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Puede programar el mando a distancia para que
controle componentes de otros fabricantes. Para
ello, debe cambiar el código. Una vez
memorizadas las señales de control, podrá
utilizar dichos componentes como parte del
sistema.
Además, puede programar el mando a distancia
para controlar componentes de Sony que el
mando a distancia no puede controlar. Tenga en
cuenta que el mando a distancia sólo puede
controlar componentes que acepten señales de
control inalámbricas por infrarrojos.
1 Mantenga pulsado RM SET UP y pulse
AV ?/1.
El indicador se ilumina.
2 Pulse el botón de entrada (incluido TV
?/1) correspondiente al componente
que desea controlar.
Por ejemplo, si desea controlar un
reproductor de CD, pulse CD.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir el código numérico (o uno
de los códigos si hay más de uno)
correspondiente al componente que
desea controlar y a su fabricante.
Consulte las tablas de las páginas 44 y 45
para obtener más información sobre los
códigos numéricos correspondientes al
componente y a su fabricante (el primero y
los dos últimos dígitos del código indican la
categoría y el fabricante, respectivamente).
4 Pulse ENTER.
Tras verificar el código numérico, el
indicador parpadea de forma lenta dos
veces y el mando a distancia sale
automáticamente del modo de
programación.
5 Repita los pasos 1 a 4 para controlar
otros componentes.
Cancelación de la programación
Pulse RM SET UP durante la realización de
cualquiera de los pasos anteriores. El mando a
distancia sale automáticamente del modo de
programación.
Para activar la entrada después
de la programación
Pulse el botón programado para activar la
entrada deseada.
Si la programación no se realiza
correctamente, compruebe lo
siguiente:
Si el indicador no se ilumina en el paso 1,
significa que las pilas están desgastadas.
Sustituya ambas pilas.
Si el indicador parpadea rápidamente 4 veces
seguidas durante la introducción del código
numérico, indica que se ha producido un
error. Vuelva a empezar desde el paso 1.
Notas
El indicador se apagará cuando se pulse un botón
válido.
En el paso 2, si pulsa varios botones de entrada, sólo
será válido el último botón que haya pulsado.
En el paso 2, si pulsa TV ?/1, sólo se reprograman
los botones TV VOL +/– , TV CH +/– , TV/VIDEO
y WIDE.
En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se
seleccionará la nueva entrada y el proceso de
programación se reiniciará desde el paso 3.
En los códigos numéricos, sólo son válidos los tres
primeros números introducidos.
Borrado de la memoria del mando
a distancia
Para borrar todas las señales programadas, lleve
a cabo los siguientes pasos para restablecer los
ajustes de fábrica del mando a distancia.
Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL - a la
vez.
El indicador parpadeará 3 veces y se apagará.
Programación del mando
a distancia
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 43 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
44
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Códigos numéricos del
componente y el fabricante del
componente
Utilice los códigos numéricos que aparecen en
las tablas siguientes para controlar componentes
de otros fabricantes y componentes de Sony que
el mando a distancia no puede controlar
habitualmente. Puesto que la señal del mando a
distancia que acepta un componente varía según
el modelo y el año de fabricación, es posible que
algunos componentes tengan asignado más de
un código numérico. Si no puede programar el
mando a distancia con un código, inténtelo con
otro.
Notas
Los códigos numéricos se basan en la información
más reciente disponible para cada marca. Sin
embargo, es posible que su componente no responda
a uno o varios de los códigos.
Es posible que no pueda utilizar todos los botones de
entrada de este mando a distancia con su
componente.
Para controlar un reproductor de
CD
Para controlar una pletina de
DAT
Para controlar una pletina de MD
Para controlar una pletina de
casete
Para controlar un reproductor de
LD
Para controlar un reproductor de
CD de vídeo
Fabricante Código(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122
Fabricante Código(s)
SONY 203
PIONEER 219
Fabricante Código(s)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304
Fabricante Código(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218
Fabricante Código(s)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606
Fabricante Código(s)
SONY 605
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 44 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm]
45
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Para controlar una
videograbadora
* Si un aparato de vídeo AIWA no funciona a pesar de
haber introducido el código de AIWA, introduzca el
código de Sony en su lugar.
Para controlar un reproductor de
DVD
Para controlar un televisor
Para controlar un sintonizador de
recepción vía satélite o un
decodificador
Para controlar un sintonizador
Fabricante Código(s)
SONY 701, 702, 703, 704, 705,
706
AIWA* 710, 750, 757, 758
AKAI 707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT 740
EMERSON 711, 712, 713, 714, 715,
716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730
GOLDSTAR 723, 753
GRUNDIG 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739,
740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741,
747
SAMSUNG 742, 743, 744, 745
SANYO 717, 720, 746
SHARP 748, 749
TELEFUNKEN 751, 752
TOSHIBA 747, 755, 756
ZENITH 754
Fabricante Código(s)
SONY 401, 402, 403
PANASONIC 406, 408
PHILIPS 407
PIONEER 409
TOSHIBA 404
DENON 405
Fabricante Código(s)
SONY 501, 502
DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515,
544
FISHER 508
GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534,
544
GRUNDIG 517, 534
HITACHI 513, 514, 515, 544
ITT/NOKIA 521, 522
JVC 516
MAGNAVOX 503, 518, 544
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544
NEC 503, 520, 544
PANASONIC 509, 524
PHILIPS 515, 518
PIONEER 509, 525, 526, 540
RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544
SAMSUNG 503, 515, 531, 532, 533,
534, 544
SANYO 508, 545, 546, 547
SHARP 535
TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538
THOMSON 530, 537, 539
TOSHIBA 535, 540, 541
ZENITH 542, 543
Fabricante Código(s)
SONY 801, 802, 803, 804
JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810,
811, 812, 813, 814
PANASONIC 818
RCA 805, 819
S. ATLANTA 815, 816, 817
Fabricante Código(s)
SONY 002, 003, 004, 005
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 45 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
46
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Seguridad
Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el
receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico
especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión
de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación se indica en la placa
de características de la parte posterior del receptor.
El receptor no está desconectado de la fuente de
alimentación de ca mientras permanezca conectado a
la toma de corriente, incluso si está apagado.
Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para
desconectar el cable de alimentación de ca, tire del
enchufe y no del cable.
(Modelos de códigos de área CA solamente)
Por razones de seguridad, una patilla del enchufe es
más ancha que la otra, por lo que éste sólo se podrá
introducir en la toma de corriente de una manera. Si
no puede insertar completamente el enchufe en la
toma, póngase en contacto con su distribuidor.
El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse
en un establecimiento cualificado.
Recalentamiento
A pesar de que el receptor se calienta cuando está en
funcionamiento, no se trata de un fallo de
funcionamiento. Si usa continuamente este receptor
con el volumen alto, la temperatura de la parte
superior, los lados e inferior de la unidad aumenta
considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la
unidad.
Ubicación
Instale el receptor en un lugar correctamente
ventilado para evitar el recalentamiento interno del
mismo y prolongar la vida útil del receptor.
No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de
polvo o a golpes mecánicos.
No coloque sobre la unidad objetos que puedan
bloquear los orificios de ventilación y causar fallos
de funcionamiento.
Extreme la precaución cuando coloque el receptor o
altavoces en superficies tratadas de manera especial
(enceradas, barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya
que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren dichas superficies.
Utilización
Antes de conectar otros componentes, asegúrese de
apagar y desconectar el receptor.
Si detecta irregularidades en el color de
una pantalla de televisor cercana
Los altavoces frontales, central y potenciador de
graves están protegidos magnéticamente, lo que
permite instalarlos cerca de un televisor. Sin
embargo, en determinados tipos de televisores
pueden aparecer todavía irregularidades de color.
Los altavoces envolventes no están protegidos
magnéticamente, por lo que se recomienda situarlos
a una distancia considerable del televisor
(página 14).
Si se observan irregularidades de color...
Apague el televisor y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos.
Si vuelven a observarse irregularidades de
color...
Aleje los altavoces del televisor.
Si se producen aullidos
Cambie de posición los altavoces o baje el volumen
del receptor.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún
estropajo abrasivo, detergente concentrado ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el
receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony
más próximo.
Información complementaria
Precauciones
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 46 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Información complementaria
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
47
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el receptor, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema.
No hay sonido o solamente se oye un sonido
de nivel muy bajo independientemente del
componente seleccionado.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
Compruebe que el receptor y todos los
componentes estén encendidos.
Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
Compruebe que MASTER VOLUME –/+ no esté
ajustado en
VOL MIN.
Compruebe que los auriculares no estén
conectados.
Pulse MUTING en el mando a distancia para
cancelar la función de silenciamiento.
No se oye el sonido de un componente
específico.
Compruebe que el componente esté conectado
correctamente con las tomas de entrada de audio
correspondientes.
Compruebe que los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente.
Compruebe que ha seleccionado el componente
correcto en el receptor.
Uno de los altavoces frontales no emite
ningún sonido.
Conecte los auriculares a la toma PHONES para
verificar que el sonido se emite a través de los
mismos. Si sólo un canal emite el sonido a través
de los auriculares, el componente puede no estar
conectado con el receptor correctamente.
Compruebe que todos los cables usados para la
conexión estén totalmente insertados en las tomas
del receptor y del componente. Si los dos canales
se emiten a través de los auriculares, el altavoz
frontal puede no estar conectado con el receptor
correctamente. Compruebe la conexión del
altavoz frontal que no emite ningún sonido.
No se oye ningún sonido a través de las
fuentes de 2 canales analógicas.
Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado
en “COAX IN” o “OPT IN” (página 31).
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente) Compruebe que no haya seleccionado
“MULTI CH IN”.
Las fuentes digitales no emiten ningún sonido
(tomas de entrada COAXIAL o OPTICAL).
Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado
en “ANALOG” (página 31). Compruebe que
INPUT MODE no esté ajustado en “COAX IN”
para las fuentes de la toma de entrada OPTICAL
o ajustado en “OPT IN” para las fuentes de la
toma de entrada COAXIAL.
(Modelos de códigos de área CEL, CEK
solamente) Compruebe que no haya seleccionado
“MULTI CH IN”.
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados correctamente y con firmeza.
Ajuste los parámetros de balance en el menú
LEVEL.
Se oye un ruido o un zumbido intenso.
Compruebe que los altavoces y los componentes
están conectados con firmeza.
Compruebe que los cables de conexión están
alejados de transformadores o motores, y a una
distancia de al menos 3 metros de un televisor o
luz fluorescente.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No hay sonido o solamente se oye sonido de
nivel muy bajo por los altavoces central o
envolventes.
Compruebe que la función de campo acústico esté
activada (pulse A.F.D., MOVIE o MUSIC).
Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX
(página 29).
Ajuste el nivel del altavoz (página 19).
Solución de problemas
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 47 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
48
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
No se oye ningún sonido del altavoz
potenciador de graves.
Compruebe que el altavoz potenciador de graves
está conectado correctamente y con firmeza.
El efecto envolvente no se puede obtener.
Compruebe que la función de campo acústico es
activada (pulse A.F.D., MOVIE o MUSIC).
Los campos acústicos no funcionan para las
señales con una frecuencia de muestreo de más de
48 kHz.
El sonido multicanal Dolby Digital o DTS no se
reproduce.
Compruebe que el DVD que está reproduciendo
esté grabado en formato Dolby Digital o DTS.
Cuando conecte el reproductor de DVD, etc. con
las tomas de entrada digitales de este receptor,
compruebe la configuración del sonido (ajustes
para la salida de audio) del componente
conectado.
No es posible grabar.
Compruebe que los componentes estén
conectados correctamente.
Seleccione el componente de origen con los
botones de entrada.
La recepción de radio FM no es buena.
Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no
suministrado) para conectar el receptor a una
antena exterior de FM tal como se muestra en el
ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con
una antena exterior, realice una conexión a tierra
para protegerla de la descarga de los rayos. Para
evitar explosiones de gas, no conecte el cable de
tierra a una tubería de gas.
No es posible sintonizar emisoras de radio.
Compruebe que las antenas estén conectadas con
firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario,
conecte una antena externa.
La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonía
automática). Utilice la sintonía directa.
Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía
correctamente (cuando sintonice emisoras de AM
con sintonía directa).
No ha memorizado ninguna emisora o se han
borrado las emisoras memorizadas (al
sintonizarlas mediante la exploración de emisoras
memorizadas). Memorice las emisoras
(página 24).
Pulse DISPLAY varias veces para que aparezca la
frecuencia en la pantalla.
RDS no funciona.*
Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM
RDS.
Seleccione una emisora de FM de señal más
intensa.
La información RDS que desea obtener no
aparece.*
Póngase en contacto con la emisora de radio y
averigüe si realmente ofrece el servicio en
cuestión. Si es así, el servicio puede estar
temporalmente interrumpido.
No hay imagen o en la pantalla del televisor o
monitor aparece una imagen borrosa.
Seleccione la entrada adecuada en el receptor.
Ajuste su televisor en el modo de entrada
apropiado.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
* Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente.
ANTENNA
AM
Receptor
Conexión a tierra
Cable de tierra
(no suministrado)
Antena exterior de FM
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 48 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Información complementaria
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
49
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto del receptor.
Elimine los obstáculos entre el mando a distancia
y el receptor.
Reemplace todas las pilas del mando a distancia
por pilas nuevas si están desgastadas.
Compruebe si los modos de control remoto del
receptor y el mando a distancia son los mismos. Si
los modos de control remoto del receptor y del
mando a distancia son diferentes, no podrá utilizar
el receptor con el mando a distancia.
Para cambiar el modo de control remoto del
receptor, pulse ?/1 para desconectar la
alimentación. Luego, pulse ?/1 mientras pulsa
ENTER. Cada vez que pulse ?/1, el modo de
control remoto cambia entre “C.MODE.AV2” y
“C.MODE.AV1”. (El ajuste inicial es
“C.MODE.AV2”.)
Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el
mando a distancia.
Para activar los botones de color naranja, pulse
ALT antes de pulsar dichos botones.
Antes de utilizar el botón V/v/B/b para hacer
funcionar el receptor, pulse MAIN MENU. Para
hacer funcionar otros componentes, pulse TOP
MENU/GUIDE o AV MENU después de pulsar el
botón de entrada.
Mensaje de error
Si se produce un fallo de funcionamiento,
aparecerá un mensaje en el visor.
PROTECT
Los altavoces tienen salida de corriente irregular. El
receptor se apagará automáticamente transcurridos
unos segundos. Compruebe la conexión de los
altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el
problema persiste, consulte con su distribuidor Sony
más cercano.
Si no puede solucionar el
problema con la guía de solución
de problemas
Es posible que el problema se solucione
borrando la memoria del receptor (página 17).
No obstante, tenga en cuenta que todos los
ajustes memorizados regresarán a sus valores de
fábrica y tendrá que reajustar todos los
parámetros del receptor.
Si el problema persiste
Consulte con su distribuidor Sony más cercano.
Secciones de referencia para el
borrado de la memoria del
receptor
Para borrar Consulte
Todos los ajustes memorizados página 17
Los campos acústicos personalizados página 32
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 49 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
50
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Sección del amplificador
Salida de Potencia
1)
Modelos de códigos de área CA
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
STR-K760P: FRONT
2)
: 60 W/c
CENTER
2)
: 60 W
SURR
2)
: 60 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
STR-K760P: FRONT
2)
: 100 W/c
CENTER
2)
: 100 W
SURR
2)
: 100 W/c
Modelos de códigos de área SP, E51
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
STR-K760P: FRONT
2)
: 80 W/c
CENTER
2)
: 80 W
SURR
2)
: 80 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
STR-K760P: FRONT
2)
: 100 W/c
CENTER
2)
: 100 W
SURR
2)
: 100 W/c
Modelos de códigos de área CEL, CEK
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
STR-DE497P: FRONT
2)
: 80 W/c
CENTER
2)
: 80 W
SURR
2)
: 80 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
STR-DE497P: FRONT
2)
: 100 W/c
CENTER
2)
: 100 W
SURR
2)
: 100 W/c
Modelos de códigos de área AU
(6 ohmios, 120 Hz–20 kHz, THD 0,09%)
STR-K760P: FRONT
2)
: 45 W/c
CENTER
2)
: 45 W
SURR
2)
: 45 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%)
STR-K760P: FRONT
2)
: 80 W/c
CENTER
2)
: 80 W
SURR
2)
: 80 W/c
(6 ohmios, 1 kHz, THD 10%)
STR-K760P: FRONT
2)
: 100 W/c
CENTER
2)
: 100 W
SURR
2)
: 100 W/c
1) Medido bajo las siguientes condiciones:
2) Según el campo acústico y la fuente, es posible que
no se emita ningún sonido.
Entradas (analógicas)
Entradas (digitales)
Salidas (analógicas)
Gama de frecuencias de reproducción:
28 – 20 000 Hz
Tono
* Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente.
Sección del sintonizador de FM
Intervalo de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
Antena Antena monofilar de FM
Terminales de la antena 75 ohmios, no equilibrados
Frecuencia intermedia 10,7 MHz
Especificaciones
Código de área Requisitos de
alimentación
CA ca de 120 V, 60 Hz
SP, CEL, CEK ca de 230 V, 50 Hz
AU, E51 ca de 240 V, 50 Hz
MULTI CH IN*, CD,
MD/TAPE, VIDEO 1, 2,
DVD
Sensibilidad: 800 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
DVD (Coaxial) Sensibilidad:
Impedancia: 75 ohmios
VIDEO 2 (Óptica) Sensibilidad: –
Impedancia:
MD/TAPE (OUT),
VIDEO 1 (AUDIO OUT)
Tensión: 800 mV
Impedancia: 10
kiloohmios
SUB WOOFER Tensión: 2 V
Impedancia: 1 kiloohmio
Niveles de ganancia ±6 dB, incrementos de 1 dB
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 50 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Información complementaria
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
51
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Sección de sintonizador de AM
Intervalo de sintonización
Modelos de códigos de área CA
Con escala de sintonización de 10 kHz:
De 530 a 1 710 kHz
3)
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 710 kHz
3)
Modelos de códigos de área E51
Con escala de sintonización de 10 kHz:
De 530 a 1 610 kHz
3)
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 602 kHz
3)
Modelos de código de área CEL, CEK, SP, AU
Con escala de sintonización de 9 kHz:
De 531 a 1 602 kHz
Antena Antena cerrada
Frecuencia intermedia 450 kHz
3) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a
9 kHz o 10 kHz. Tras sintonizar una emisora de
AM, apague el receptor. Mientras mantiene pulsado
PRESET TUNING + o TUNING +, pulse ?/1.
Todas las emisoras memorizadas se borrarán
cuando cambie la escala de sintonización. Para
restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el
procedimiento.
Sección de vídeo
Entradas/Salidas
Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios
Generales
Requisitos de alimentación
Consumo eléctrico
Consumo eléctrico (en modo de espera)
0,3 W
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
430 × 145 × 301,5 mm
incluyendo controles y
partes salientes
Peso (aprox.) 6,5 kg
Altavoces
Altavoz frontal (SS-MSP760L/
SS-MSP760R)
Altavoz central (SS-CNP760)
Altavoz envolvente (SS-MSP760SL/
SS-MSP760SR)
Altavoz frontal/central Rango completo,
protegidos
magnéticamente
Altavoz envolvente Rango completo
Altavoz 80 mm, tipo cónico
Tipo de caja Reflejo de graves
Impedancia nominal 6 ohmios
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
Altavoz frontal/envolvente 102 × 150 × 126 mm
Altavoz central 225 × 102 × 126 mm
Peso (aprox.)
Altavoz frontal 0,8 kg
Altavoz central 1,0 kg
Altavoz envolvente 0,7 kg
Altavoz potenciador de graves
(SA-WMSP76)
Sistema de altavoces Altavoz potenciador de
graves activo,
protegidos magnéticamente
Altavoz 200 mm, tipo cónico
Tipo de caja Reflejo de graves con
carga acústica
Salida RMS 100 W (6 ohmios, 100 Hz,
THD 10%)
Entrada LINE IN (tomas de entrada
de contactos)
Requisitos de alimentación
Código de área Requisitos de alimentación
CA ca de 120 V, 60 Hz
CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz
AU ca de 240 V, 50 Hz
SP ca de 220 a 230 V, 50/60 Hz
E51 ca de 120/220/240 V, 50/60 Hz
Código de área Consumo eléctrico
CA 225 VA
CEL, CEK, AU, SP 150 W
E51 165 W
Código de área Requisitos de alimentación
CA ca de 120 V, 60 Hz
CEL, CEK, SP, AU ca de 230 V, 50/60 Hz
E51 ca de 120/220/230 V, 50/60 Hz
continúa
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 51 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
52
ES
Consumo eléctrico 75 W
Dimensiones (an/al/prf) (aprox.)
270 × 325 × 398 mm
incluido el panel frontal
Peso (aprox.) 9,0 kg
Accesorios incluidos
Antena monofilar de FM (1)
Antena cerrada de AM (1)
Cable de conexión de altavoces, largo (2)
Cable de conexión de altavoces, corto (3)
Cable de conexión monoaural (1 fonográfico a 1
fonográfico) (1)
Cable digital coaxial (1)
Almohadillas (altavoz) (20)
Almohadillas (altavoz potenciador de graves) (4)
Mando a distancia (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Altavoces
Altavoz frontal (2)
Altavoz central (1)
Altavoz envolvente (2)
Altavoz potenciador de graves (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Para obtener detalles sobre el código de área del
componente que utiliza, consulte la página 3.
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 52 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
54
ES
Unidad principal
A.F.D. (botón/indicador) 9 (28,
29, 30, 47)
Botones de entrada qk (21, 31, 34,
35, 48)
CD wg (21)
DIMMER 3 (26)
DISPLAY 2 (25, 26, 48)
DVD wj (21)
ENTER qd (17, 35, 49)
FM MODE ws (22)
INPUT MODE qf (27, 31)
IR (receptor) 4 (38, 49)
MAIN MENU qj (17, 31, 33, 35)
MASTER VOLUME –/+ qs (19,
21, 47)
MD/TAPE wh (21)
MEMORY wa (24)
MOVIE (botón/indicador) q;
(29, 47)
MULTI CH IN* 7 (21)
MULTI CHANNEL DECODING
(indicador)* 6 (21)
MUSIC (botón/indicador) qa (30,
47)
PHONES (toma) wd (21, 27, 47)
PRESET TUNING –/+ ql (24,
51)
TUNER FM/AM wf (21, 22, 35)
TUNING –/+ w; (22, 51)
VIDEO 1 wl (21)
VIDEO 2 wk (21)
Visor 5 (25, 26)
2CH (botón/indicador) 8 (28,
30, 32)
+/– qg (17, 31, 33, 35)
</> qh (17, 31, 33, 35)
?/1 (alimentación) 1 (17, 23,
49, 51)
* Modelos de códigos de área
CEL, CEK solamente.
Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia
Utilización de la página 54 y 55
Utilice esta página para conocer la ubicación de los
botones mencionados en el texto.
Número de ilustración
r
DISPLAY 2 (25, 26, 48)
RR
Nombre del botón/ Página de referencia
componente
ORDEN ALFABÉTICO
A - L
M – Z
NÚMEROS Y SÍMBOLOS
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 54 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Información complementaria
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm]
55
ES
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
423
5
1
qkws w; qlwa qfqdqg qs
8769q
;
q
a
wd qhqj
wfwgwhwjwkwl
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 55 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
masterpage:Left
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_ES\ES01COV_HT-DDW760-CELIX.fm]
model name1[HT-DDW760]
model name2[STR-DB790]
[2
-
050
-
978
-
01
(1)]
56
ES
A
Accesorios incluidos 52
Ajuste
nivel y balance de los altavoces
19
Parámetros de CUSTOMIZE
33
Parámetros de LEVEL
31
Parámetros de SET UP
17
Parámetros de TONE
33
Altavoces
ajuste del nivel y balance de los altavoces
19
conexión
14
ubicación
14
Asignación de nombres
35
B
Borrado de la memoria del receptor 17
C
Cambio
visualización
26
Campo acústico
personalización
31
previamente programado
2930
reajuste
32
selección
2930
Copia. Consulte Grabación
D
Digital Cinema Sound 29
E
Edición. Consulte Grabación
Emisoras memorizadas
cómo memorizar
24
cómo sintonizar
24
Etiquetas. Consulte Asignación de nombres
G
Grabación
en un casete de audio o en un MiniDisc
36
en una cinta de vídeo
37
Í
Índice. Consulte Asignación de nombres
M
Menú CUSTOMIZE 33
Menú LEVEL
31
Menú SET UP
17
Menú TONE
33
Mono dual
34
R
RDS 25
S
Selección
campo acústico
2930
componente
21
Sintonía
automática
22
de emisoras memorizadas
24
directa
22
Sintonía automática
22
Sintonía directa
22
T
Temporizador de apagado 36
Tono de prueba
19
Índice alfabético
ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 56 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM
Preparativos
masterpage:Right
lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205
978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm]
15
PT
model name1[HT-DDW760]
[2-050-978-01(1)]
Cabos necessários
A Cabos de altifalante (fernecida)
(+)
B Cabo de áudio mono (fernecida)
Preto
(–)
MONITOR
SUB
WOOFER
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
SPEAKERS
RL
RL
+ +
RL
RL
+ +
CENTER
SURROUND FRONT
Ee
A
Ee
A
E
e
A
INPUT
B
E
e
A
Ee
A
Altifalante de surround
(Direito)
Subwoofer
Altifalante frontal
(Direito)
Altifalante de surround
(Esquerdo)
Altifalante central
Altifalante frontal
(Esquerdo)
PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 15 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM

Transcripción de documentos

lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES02REG_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 2 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM ADVERTENCIA Nombre del producto: Sistema de cine para el hogar Modelo: HT-DDW760 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar incendios, no bloquee la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes con líquidos, como jarrones sobre el aparato. No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. No tire las pilas con la basura normal de la casa, sino deshágase de ellas correctamente como basura química. Excepto para clientes de Europa ENERGY STAR® es una marca comercial registrada de los EE.UU. Como socio de ENERGY STAR®, Sony Corporation ha determinado que este producto cumple con las normas ENERGY STAR® relativas a la eficiencia de energía. 2ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES02REG_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 3 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual son para el modelo HT-DDW760. Compruebe el número de su modelo en la esquina inferior derecha del panel frontal. En este manual, se utiliza con fines ilustrativos el modelo HT-DDW760 del código de área CEL, salvo si se indica lo contrario. • En las instrucciones de este manual se describen los controles del receptor. También podrá utilizar los controles del mando a distancia suministrado si poseen nombres iguales o similares a los del receptor. Con respecto a los detalles sobre cómo utilizar el mando a distancia, consulte las páginas 38–45. El modelo HT-DDW760 está formado por los siguientes componentes: • Receptor – Modelos de códigos de área CEL, CEK – Modelos de otros códigos de área • Sistema de altavoces – Altavoz frontal (izquierdo) – Altavoz frontal (derecho) – Altavoz central – Altavoz envolvente (izquierdo) – Altavoz envolvente (derecho) – Altavoz potenciador de graves STR-DE497P STR-K760P SS-MSP760L SS-MSP760R SS-CNP760 SS-MSP760SL SS-MSP760SR SA-WMSP76 Acerca de los códigos de área El código de área del receptor que ha adquirido está indicado en la parte inferior del panel posterior (consulte la ilustración siguiente). R L + + R CENTER L FRONT 4-XXX-XXX-XX AA Código de área Cualquier diferencia en la operación, de acuerdo con el código de área, se indicará claramente en el texto, por ejemplo, “Modelos de código de área AA solamente”. Este receptor incorpora Dolby* Digital y Pro Logic Surround, y el sistema DTS** Digital Surround System. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc. ES 3ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES01COV_HT-DDW760-CELTOC.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 4 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Índice Procedimientos iniciales 1: Comprobación de la conexión de los componentes ..................................... 5 1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de audio digital . 7 1b: Conexión de los componentes con tomas de salida multicanal ......... 9 (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) 1c: Conexión de los componentes con tomas de audio analógicas solamente.................................. 11 2: Conexión de las antenas.................... 13 3: Conexión de los altavoces................. 14 4: Conexión del cable de alimentación de ca..................................................... 16 5: Configuración de los altavoces ......... 17 6: Configuración del altavoz potenciador de graves ......................................... 19 7: Ajuste de los niveles y balance de los altavoces.................................... 19 — TEST TONE Funcionamiento del amplificador Selección del componente..................... 21 Escucha del sonido multicanal.............. 21 — MULTI CH IN (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Escucha de la radio FM/AM ................. 22 Almacenamiento automático de emisoras de FM .............................. 23 — AUTOBETICAL (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Memorización de las emisoras de radio ........................................... 24 Utilización del sistema de datos de radio (RDS)..................................... 25 (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Cambio de la visualización ................... 26 Acerca de los indicadores del visor ...... 27 Disfrute del sonido envolvente Utilización de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves solamente ............................ 28 — 2CH STEREO Disfrute de sonido de alta fidelidad...... 28 — AUTO FORMAT DIRECT Selección de un campo acústico ........... 29 Ajustes avanzados Cambio del modo de entrada de audio para componentes digitales ............ 31 — INPUT MODE Personalización de los campos acústicos ......................................... 31 Ajuste del tono...................................... 33 Ajustes avanzados ................................ 33 Otras operaciones Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y a las entradas ......... 35 Programación del temporizador de apagado........................................... 36 Grabación ............................................. 36 Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760 Antes de usar el mando a distancia....... 38 Descripción de los botones del mando a distancia....................................... 38 Selección del modo de comando del mando a distancia ........................... 42 Programación del mando a distancia .... 43 Información complementaria Precauciones ......................................... 46 Solución de problemas ......................... 47 Especificaciones ................................... 50 Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia...................... 54 Índice alfabético ................................... 56 4ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 5 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Procedimientos iniciales Los pasos 1a, 1b y 1c que comienzan en la página 7 describen cómo conectar los componentes a este receptor. Antes de comenzar, consulte “Componentes que se pueden conectar” a continuación para ver las páginas en las que se describe cómo conectar cada componente. Después de haber conectado todos los componentes, continúe con “2: Conexión de las antenas” (página 13). Componentes que se pueden conectar Componente que va a conectarse Procedimientos iniciales 1: Comprobación de la conexión de los componentes Página Reproductor de DVD Con salida de audio digitala) 7–8 Con salida de audio multicanalb) 9–10 Con salida de audio analógica solamentec) 7–8 Monitor del televisor Con entrada de vídeo compuesta solamente 8, 10 o 12 Sintonizador de recepción vía satélite Con salida de audio digitala) 7–8 Con salida de audio analógica solamentec) 7–8 Reproductor de CD Con salida de audio analógica solamentec) 11 Pletina de MD/casete Con salida de audio analógica solamentec) 11 Decodificador multicanal (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) 9 Videograbadora 12 a) b) c) Modelo con una toma DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc. (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Modelo con tomas MULTI CH OUTPUT, etc. Esta conexión se utiliza para emitir el sonido decodificado mediante el decodificador multicanal interno del componente a través de este receptor. Modelo equipado solamente con tomas AUDIO OUT L/R, etc. continúa 5ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 6 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Cables necesarios Los diagramas de conexión de las páginas siguientes suponen el uso de los siguientes cables de conexión opcionales (A a F) (no suministrados, salvo si se indica lo contrario). A Cable de audio Blanco (Izquierdo) Rojo (Derecho) B Cable de audio/vídeo D Cable digital óptico E Cable digital coaxial (suministrada) Naranja Amarillo (vídeo) Blanco (Izquierdo/ audio) Rojo (Derecho/ audio) F Cable de audio monoaural (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) C Cable de vídeo Negro Amarillo Sugerencia El cable de audio A puede dividirse en dos cables de audio monoaurales F. Notas • Apague la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. • Asegúrese de conectar los cables firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. • Cuando conecte un cable de audio/vídeo, asegúrese de que los contactos codificados con colores coincidan con las tomas correspondientes de los componentes: el amarillo (vídeo) con el amarillo, el blanco (izquierdo, audio) con el blanco y el rojo (derecho, audio) con el rojo. • Al conectar cables digitales ópticos, introduzca las clavijas rectas hasta que se oiga el clic de fijación. • No doble ni ate los cables digitales ópticos. 6ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 7 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM . Conexión de un reproductor de DVD o un sintonizador de recepción vía satélite Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–F), consulte la página 6. 1 Conecte las tomas de audio. Procedimientos iniciales 1a: Conexión de los componentes con tomas de salida de audio digital Reproductor de DVD OUTPUT AUDIO OUT OUTPUT L DIGITAL COAXIAL R E A ANTENNA DIGITAL OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R FRONT SUB SURROUND WOOFER MULTI CH IN IN CD R OUT R IN MD/TAPE R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN DVD VIDEO 2 VIDEO 1 AUDIO IN D SUB WOOFER A OUTPUT OUTPUT DIGITAL OPTICAL AUDIO OUT L R Sintonizador de recepción vía satélite Nota Puede escuchar el sonido del televisor conectando las tomas de salida de audio del televisor a las tomas VIDEO 2 AUDIO IN del receptor. En este caso, no conecte la toma de salida de audio del televisor a la toma VIDEO 2 VIDEO IN del receptor. continúa 7ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 8 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM 2 Conecte las tomas de vídeo. Sintonizador de recepción vía satélite Monitor del televisor OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO C C ANTENNA DIGITAL OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R FRONT SUB SURROUND WOOFER MULTI CH IN IN CD R OUT R IN MD/TAPE R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN DVD VIDEO 2 VIDEO 1 AUDIO IN SUB WOOFER C OUTPUT OUTPUT VIDEO Reproductor de DVD 8ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 9 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) 1 Conecte las tomas de audio. Si el reproductor de DVD está equipado con tomas de salida multicanal, puede conectarlo a las tomas MULTI CH IN de este receptor para disfrutar del sonido multicanal. También puede utilizar las tomas de entrada multicanal para conectar un decodificador multicanal externo. Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–F), consulte la página 6. Procedimientos iniciales 1b: Conexión de los componentes con tomas de salida multicanal ANTENNA DIGITAL OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R FRONT SUB SURROUND WOOFER MULTI CH IN A A FRONT IN CD R OUT R IN MD/TAPE R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN DVD VIDEO 2 VIDEO 1 AUDIO IN SUB WOOFER F F SURROUND CENTER L R MULTI CH OUT SUB WOOFER Reproductor de DVD, decodificador multicanal, etc. Sugerencia Esta conexión también le permite disfrutar de software con audio multicanal grabado en formatos que no sean Dolby Digital y DTS. Nota Al realizar conexiones a las tomas MULTI CH IN, deberá ajustar el nivel de los altavoces envolventes y del altavoz potenciador de graves utilizando los controles del componente conectado. continúa 9ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 10 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM 2 Conecte las tomas de vídeo. Reproductor de DVD Monitor del televisor OUTPUT INPUT VIDEO VIDEO C C ANTENNA DIGITAL OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R FRONT SUB SURROUND WOOFER MULTI CH IN IN CD R OUT R IN MD/TAPE R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN DVD VIDEO 2 VIDEO 1 AUDIO IN SUB WOOFER 10ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 11 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Conexión de los componentes de audio Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–F), consulte la página 6. ANTENNA DIGITAL OPTICAL VIDEO 2 IN Procedimientos iniciales 1c: Conexión de los componentes con tomas de audio analógicas solamente MONITOR AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R SUB SURROUND WOOFER IN R OUT R IN MD/TAPE CD MULTI CH IN l A A OUT A SUB WOOFER IN INPUT OUTPUT OUTPUT LINE LINE Reproductor de CD R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN DVD VIDEO 2 VIDEO 1 AUDIO IN l FRONT LINE L L R R Pletina de MD/casete continúa 11ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 12 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Conexión de los componentes de vídeo Si conecta el televisor a la toma de MONITOR VIDEO OUT, podrá ver el vídeo a través de la entrada seleccionada (página 21). Para obtener más información acerca de los cables necesarios (A–F), consulte la página 6. Videograbadora OUTPUT VIDEO OUT Monitor del televisor AUDIO OUT INPUT L VIDEO R B C ANTENNA DIGITAL OPTICAL VIDEO 2 IN MONITOR AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER SUB SURROUND WOOFER MULTI CH IN IN CD R OUT R IN MD/TAPE R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN DVD VIDEO 2 VIDEO 1 AUDIO IN SUB WOOFER L OUT L R FRONT B IN B INPUT OUTPUT VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT L L R R Videograbadora 12ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 13 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM 2: Conexión de las antenas Antena cerrada de AM (suministrada) Antena monofilar de FM (suministrada) ANTENNA DIGITAL OPTICAL VIDEO 2 IN Procedimientos iniciales Conecte la antena cerrada de AM y la antena monofilar de FM suministradas. MONITOR AM VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD IN COAXIAL L L L L L AUDIO OUT CENTER R FRONT SUB SURROUND WOOFER MULTI CH IN IN R CD OUT R IN MD/TAPE R AUDIO IN AUDIO OUT R AUDIO IN DVD VIDEO 2 VIDEO 1 AUDIO IN SUB WOOFER * * La forma del conector varía según el código de área. Notas • Para evitar la captación de ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del receptor y de los demás componentes. • Asegúrese de extender completamente la antena monofilar de FM. • Después de conectar la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible. 13ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 14 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM 3: Conexión de los altavoces Conecte los altavoces al receptor. Este receptor le permite utilizar un sistema de altavoces de 5.1 canales. Para disfrutar plenamente del sonido envolvente multicanal como en una sala de cine se requieren cinco altavoces (dos altavoces frontales, un altavoz central y dos altavoces envolventes) y un altavoz potenciador de graves (5.1 canales). Ejemplo de la configuración de un sistema de altavoces de 5.1 canales Altavoz central Altavoz frontal (Derecho) Altavoz envolvente (Derecho) Altavoz frontal (Izquierdo) Altavoz potenciador de graves Altavoz envolvente (Izquierdo) Sugerencias • Dado que el altavoz potenciador de graves no emite señales elevadas direccionales, puede ubicarlo donde lo desee. • Para disfrutar de mayor flexibilidad al colocar los altavoces, utilice el soporte de suelo opcional WS-FV11 o WS-FV10D (disponible únicamente en algunos países). Nota Conecte los cables largos de conexión de altavoces a los terminales de los altavoces envolventes y los cortos a los terminales de los altavoces frontales y central. Colocación de las patas Para evitar la vibración o el movimiento de los altavoces, coloque las patas suministradas en el altavoz tal como se indica en la ilustración siguiente. Nota Asegúrese de colocar también las patas suministradas en el altavoz potenciador de graves. 14ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 15 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Cables necesarios A Cables de los altavoces (suministrada) Negro Altavoz envolvente (Derecho) E Altavoz envolvente (Izquierdo) e E A Altavoz central e E e A A Procedimientos iniciales B Cable de audio monoaural (suministrada) (+) (–) MONITOR VIDEO OUT R L + R + L + + AUDIO OUT SUB WOOFER R L SURROUND R L FRONT CENTER SPEAKERS A B A INPUT E Altavoz potenciador de graves e Altavoz frontal (Derecho) E e Altavoz frontal (Izquierdo) 15ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 16 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM 4: Conexión del cable de alimentación de ca Ajuste del selector de tensión de el receptor y el altavoz potenciador de graves Conexión del cable de alimentación de ca Conecte el cable de alimentación de ca a la toma de corriente. Cable de alimentación de ca Si el receptor y el altavoz potenciador de graves tienen un selector de tensión en el panel posterior, compruebe que esté ajustado en la tensión de la fuente de alimentación local. De no ser así, utilice un destornillador para ajustar el selector en la posición correcta antes de conectar el cable de alimentación de ca a la toma de corriente. Receptor VOLTAGE SELECTOR 120V 220V 240V A una toma de corriente Altavoz potenciador de graves VOLTAGE SELECTOR 120V 220 / 230V 16ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 17 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM 5: Configuración de los altavoces Antes de utilizar el receptor por primera vez, inicialícelo realizando el siguiente procedimiento. Este procedimiento también puede utilizarse para devolver los ajustes que haya realizado a sus valores predeterminados de fábrica. Utilice los botones del receptor para esta operación. Puede utilizar el menú SET UP para ajustar la distancia y la ubicación de los altavoces conectados a este receptor. 1 2 3 Pulse ?/1 para apagar el receptor. 1 2 Mantenga pulsado ?/1 durante 5 segundos. Pulse ENTER. Aparecerá “CLEARING” en el visor durante un momento y, a continuación, aparecerá “CLEARED”. Los siguientes ajustes se restablecerán a sus valores de fábrica. • Todos los ajustes de los menús SET UP, LEVEL, TONE y CUSTOMIZE. • El campo acústico memorizado para cada entrada y emisora memorizada. • Todos los parámetros del campo acústico. • Todas las emisoras memorizadas. • Todos los nombres de índice de las entradas y emisoras memorizadas. • MASTER VOLUME –/+ se ajustará en “VOL MIN”. Pulse MAIN MENU varias veces para seleccionar “ SET UP ”. Pulse o varias veces para seleccionar el parámetro que desea ajustar. Para obtener más información, consulte “Parámetros de configuración de los altavoces” más adelante. Aparecerán “PUSH” y “ENTER” en el visor alternativamente. 3 Pulse ?/1 para encender el receptor. Procedimientos iniciales Realización de las operaciones de configuración inicial Nota Algunos elementos de configuración de los altavoces pueden aparecer atenuados en el visor. Esto significa que han cambiado de forma automática debido a otros ajustes de los altavoces o que no pueden ajustarse. 4 Pulse + o – varias veces para seleccionar el ajuste que desea. El ajuste se introducirá automáticamente. 5 Repita los pasos 3 y 4 hasta que haya seleccionado todos los elementos siguientes. continúa 17ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 18 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Sugerencia Parámetros de configuración de los altavoces El ajuste inicial está subrayado. x L R DIST. X.X m (Distancia de los altavoces frontales) Ajuste inicial: 3.0 m Le permite ajustar la distancia desde la posición de audición hasta los altavoces frontales (A). Podrá ajustar a intervalos de 0,1 metros, desde 1,0 a 7,0 metros. Si los altavoces frontales no están a igual distancia respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al altavoz más cercano. B A 30˚ 100˚-120˚ C x 30˚ A 100˚-120˚ C C DIST. X.X m (Distancia del altavoz central) Ajuste inicial: 3.0 m Le permite ajustar la distancia desde la posición de audición hasta el altavoz central. La distancia del altavoz central debería ajustarse desde una distancia igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta una distancia de 1,5 metros más cerca de la posición de audición (B). x SR SL DIST. X.X m (Distancia de los altavoces envolventes) Ajuste inicial: 3.0 m Le permite ajustar la distancia desde la posición de audición hasta los altavoces envolventes. La distancia de los altavoces envolventes debería ajustarse desde una distancia igual a la distancia de los altavoces frontales (A) hasta una distancia de 4,5 metros más cerca de la posición de audición (C). Si los altavoces envolventes no están a la misma distancia respecto a la posición de audición, ajuste la distancia al altavoz más cercano. El receptor le permite introducir la posición de los altavoces con referencia a la distancia. No obstante, no será posible ajustar el altavoz central en una distancia mayor que la de los altavoces frontales. Además, el altavoz central no podrá ajustarse a más de 1,5 metros más cerca que los altavoces frontales. Del mismo modo, los altavoces envolventes no podrán estar a más distancia de la posición de audición que los altavoces frontales, y tampoco podrán estar más de 4,5 metros más cerca. Esto se debe a que la ubicación incorrecta de los altavoces no permite el disfrute del sonido envolvente. Tenga en cuenta que al ajustar la distancia de los altavoces más cerca de la ubicación real de los altavoces causará un retraso en la salida del sonido de dicho altavoz. Es decir, el altavoz sonará como si estuviese bastante alejado. Por ejemplo, el ajuste de la distancia del altavoz central a una distancia de 1 a 2 metros más cerca que la posición real del altavoz creará una sensación bastante real de encontrarse “dentro” de la pantalla. Si no puede obtener un efecto envolvente satisfactorio debido a que los altavoces envolventes se encuentran demasiado cerca, el ajuste de la distancia de los altavoces envolventes a una distancia más próxima (corta) que la real creará un escenario acústico mayor. El ajuste de estos parámetros escuchando el sonido resultará generalmente en un sonido envolvente de mejor calidad. Inténtelo de este modo. x SR SL PL. XXXX (Ubicación de los altavoces envolventes) Le permite especificar la altura de los altavoces envolventes para una implementación adecuada de los efectos envolventes de los modos de Cinema Studio EX (página 29). B B 60 A A 30 • LOW Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces envolventes corresponde a la sección A. • HIGH Seleccione este ajuste si la altura de los altavoces envolventes corresponde a la sección B. 18ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 19 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Para escuchar sonido a través del altavoz potenciador de graves 7: Ajuste de los niveles y balance de los altavoces — TEST TONE Ajuste los niveles y el balance de los altavoces mientras escucha el tono de prueba desde la posición de audición. Utilice el mando a distancia para esta operación. Sugerencia Indicador POWER POWER indicator El receptor emplea un tono de prueba con una frecuencia centrada en los 800 Hz. POWER 1 2 3 Encienda el receptor. Pulse los botones de entrada (p. ej., DVD) para seleccionar la fuente del programa (p. ej., reproductor de DVD). 3 Pulse POWER en el altavoz potenciador de graves. Se iluminará el indicador POWER del altavoz potenciador de graves. 4 Pulse ?/1 para encender el receptor. Pulse TEST TONE. Aparecerá “T. TONE” en el visor y el tono de prueba se emitirá de forma secuencial a través de cada altavoz. Frontal (izquierdo) t Central t Frontal (derecho) t Envolvente (derecho) t Envolvente (izquierdo) t Altavoz potenciador de graves Antes de reproducir una fuente de programa, ajuste el volumen del receptor al mínimo. 1 2 Procedimientos iniciales 6: Configuración del altavoz potenciador de graves Ajuste los niveles y el balance de los altavoces utilizando el menú LEVEL para que el nivel del tono de prueba suene de la misma manera a través de cada altavoz. Para obtener más información sobre los ajustes del menú LEVEL, consulte la página 32. Reproduzca la fuente del programa. Ajuste del nivel Sugerencias • Para ajustar el nivel de todos los altavoces al mismo tiempo, pulse MASTER VOL +/– en el mando a distancia o gire MASTER VOLUME –/+ en el receptor. • El volumen ajustado se mostrará en el visor durante el ajuste. Con sólo realizar algunos ajustes al sistema, podrá disfrutar de un sonido de mayor calidad. LEVEL 4 Pulse TEST TONE nuevamente una vez realizado el ajuste. El tono de prueba se apaga. Gire LEVEL para ajustar el volumen. Establezca el nivel de volumen que prefiera de acuerdo con la fuente de programa. Remarque No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves al máximo. Es posible que se oiga un ruido externo. continúa 19ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 20 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Notas • (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) No se podrá utilizar el tono de prueba si se utiliza la función MULTI CH IN. • A pesar de que estos ajustes se pueden realizar a través del panel frontal mediante el menú LEVEL (cuando se emite el tono de prueba, el receptor cambia de forma automática al menú LEVEL), recomendamos que siga el procedimiento descrito anteriormente y que ajuste los niveles de los altavoces desde la posición de audición utilizando el mando a distancia. • El circuito de redirección de graves siempre está activo, por lo que es posible que se oiga sonido por el altavoz potenciador de graves cuando se emita el tono de prueba a través de otro altavoz. Sin embargo, no se trata de un fallo de funcionamiento. 20ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 21 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Funcionamiento del amplificador Selección del componente Pulse los botones de entrada para seleccionar la entrada. Para seleccionar Pulse Videograbadora VIDEO 1 o VIDEO 2 Sintonizador de recepción vía satélite VIDEO 2 Reproductor de DVD DVD Pletina de MD o casete MD/TAPE Reproductor de CD CD Pulse MULTI CH IN. Sintonizador incorporado (FM/AM) TUNER FM/AM Púlselo de nuevo para cancelar la función MULTI CH IN. Encienda el componente e inicie la reproducción. Nota Si selecciona la videograbadora o el reproductor de DVD, ajuste la entrada de vídeo del televisor para que coincida con el componente elegido. 3 (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Puede seleccionar el sonido directamente de los componentes conectados a las tomas MULTI CH IN. Esto le permitirá disfrutar de entradas analógicas de alta calidad como la de DVD. Cuando se selecciona MULTI CH IN, no se puede utilizar el tono ni el campo acústico. La entrada seleccionada aparecerá en el visor. 2 — MULTI CH IN Gire MASTER VOLUME –/+ para ajustar el volumen. Nota Funcionamiento del amplificador 1 Escucha del sonido multicanal Para optimizar el balance de sonido de este sistema, se recomienda ajustar la configuración de los altavoces del reproductor de DVD como se indica a continuación: Tipo de altavoz Ajustes FRONT SMALL CENTER SMALL SURROUND/REAR SMALL SUB WOOFER YES Nota Para evitar que se dañen los altavoces, asegúrese de bajar el volumen antes de apagar el receptor. Para silenciar el sonido Pulse MUTING en el mando a distancia. La función de silenciamiento se cancelará cuando realice lo siguiente. • Pulse nuevamente MUTING en el mando a distancia. • Desactive la alimentación. • Suba el volumen. Cuando se ilumina el indicador MULTI CHANNEL DECODING (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) El indicador MULTI CHANNEL DECODING se iluminará cuando el receptor decodifique fuentes multicanal. No obstante, este indicador no se iluminará si selecciona el modo 2CH STEREO. Para utilizar los auriculares Conecte los auriculares a la toma PHONES. Cuando los auriculares están conectados, la salida de los altavoces se cancela automáticamente y “SP” no se ilumina en el visor. 21ES model name1[HT-DDW760] [4-22-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 22 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Escucha de la radio FM/ AM Puede escuchar emisiones de FM y AM a través del sintonizador incorporado. Antes de la operación, asegúrese de haber conectado las antenas de FM y AM al receptor (consulte la página 13). Sintonía directa Puede introducir la frecuencia de la emisora que desea directamente. Utilice el mando a distancia para esta operación. 1 Se sintonizará la última emisora recibida. Sugerencia Sugerencia La escala de sintonía diferirá según el código de área como se indica en la siguiente tabla. Para obtener más información sobre los códigos de área, consulte la página 3. Código de área FM AM CA 100 kHz 10 kHz* CEL, CEK, SP, AU 50 kHz 9 kHz E51 50 kHz 9 kHz* * La escala de sintonía de AM puede modificarse (consulte la página 51). Sintonía automática Si no conoce la frecuencia de la emisora que desea, puede hacer que el receptor busque todas las emisoras disponibles en el área. 1 Pulse TUNER FM/AM varias veces para seleccionar la banda de FM o AM. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 Pulse TUNING + o TUNING –. Pulse TUNING + para buscar desde frecuencias bajas a altas; pulse TUNING – para buscar desde frecuencias altas a bajas. El receptor dejará de buscar cuando reciba una emisora. Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda de FM o AM. También podrá utilizar TUNER FM/AM del receptor. 2 3 Pulse D.TUNING. Pulse los botones numéricos para introducir la frecuencia. Ejemplo 1: FM 102,50 MHz Pulse 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Ejemplo 2: AM 1 350 kHz (No deberá introducir el último “0” cuando la escala de sintonía esté ajustada en 10 kHz.) Pulse 1 b 3 b 5 b 0 Si ha sintonizado una emisora de AM, ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener una recepción óptima. Si no puede sintonizar una emisora y el número introducido parpadea Asegúrese de haber introducido la frecuencia correcta. Si no es la correcta, repita los pasos 2 y 3. Si el número introducido continúa parpadeando, significa que la frecuencia no se utiliza en su área. Sugerencia Si en el visor parpadea “STEREO” y la recepción de FM en estéreo es deficiente, pulse FM MODE para cambiar a monoaural (MONO). No podrá disfrutar del efecto estéreo, aunque el sonido se oirá menos distorsionado. Para volver al modo estéreo, vuelva a pulsar FM MODE. 22ES model name1[HT-DDW760] [4-22-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 23 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Notas — AUTOBETICAL (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Esta función le permite almacenar hasta 30 emisoras de FM y FM RDS por orden alfabético sin redundancia. Además, almacenará solamente las emisoras de señal más clara. Si desea almacenar las emisoras de FM o AM una por una, consulte “Memorización de las emisoras de radio”. Utilice los botones del receptor para esta operación. 1 2 • No pulse ningún botón del receptor ni del mando a distancia suministrado durante la operación de Autobetical, excepto ?/1. • Si se traslada a otra área, repita este procedimiento para almacenar las emisoras del área nueva. • Para obtener más información acerca de la sintonía de las emisoras almacenadas, consulte “Sintonización de las emisoras memorizadas”. • Si mueve la antena después de haber almacenado emisoras con este procedimiento, los ajustes almacenados pueden perder su validez. Si esto sucede, repita este procedimiento para almacenar las emisoras nuevamente. Funcionamiento del amplificador Almacenamiento automático de emisoras de FM Pulse ?/1 para apagar el receptor. Mantenga pulsado MEMORY y pulse ?/1 para conectar el receptor nuevamente. Aparecerá “AUTO-BETICAL SELECT” en el visor y el receptor buscará y almacenará todas las emisoras de FM y FM RDS del área de emisión. En el caso de las emisoras RDS, el sintonizador comprobará en primer lugar las emisoras que estén emitiendo los mismos programas y, a continuación, almacenará la de señal más clara. Las emisoras RDS seleccionadas se almacenarán alfabéticamente por su nombre de Servicio de programa y, a continuación, se les asignará un código de memorización de 2 caracteres. Para obtener más información sobre RDS, consulte la página 25. Las emisoras de FM habituales tendrán asignados códigos de memorización de 2 caracteres y se almacenarán después de las emisoras RDS. Al finalizar, aparecerá momentáneamente “FINISH” en el visor y el receptor volverá a su funcionamiento normal. 23ES model name1[HT-DDW760] [4-22-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 24 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Memorización de las emisoras de radio Es posible memorizar hasta 30 emisoras de FM o AM para poder sintonizar fácilmente las emisoras que escuche más a menudo. Memorización de emisoras de radio 1 Pulse TUNER FM/AM varias veces para seleccionar la banda de FM o AM. 5 La emisora se almacenará en el número de memorización seleccionado. Si “MEMORY” desaparece antes de pulsar MEMORY, comience de nuevo desde el paso 3. 6 3 Sintonice la emisora que desea memorizar utilizando la Sintonía automática (página 22) o la Sintonía directa (página 22). Pulse MEMORY. Aparecerá “MEMORY” en el visor durante algunos segundos. Realice los pasos 4 y 5 antes de que desaparezca la visualización. 4 Pulse PRESET TUNING + o PRESET TUNING – varias veces para seleccionar un número de memorización de emisora. Cada vez que pulse el botón, podrá seleccionar el número de memorización de emisora de la forma siguiente: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Si “MEMORY” desaparece antes seleccionar el número de memorización de emisora, comience de nuevo desde el paso 3. Sugerencia También puede utilizar el mando a distancia para seleccionar un número de memorización de emisora. Pulse SHIFT varias veces para seleccionar una página de memoria (A, B o C) y, a continuación, pulse los botones numéricos para seleccionar un número de memorización. Repita los pasos 2 a 5 para memorizar otra emisora. Sintonización de las emisoras memorizadas 1 Se sintonizará la última emisora recibida. 2 Vuelva a pulsar MEMORY. Pulse TUNER FM/AM varias veces para seleccionar la banda de FM o AM. Se sintonizará la última emisora recibida. 2 Pulse PRESET TUNING + o PRESET TUNING – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Cada vez que pulse el botón, podrá seleccionar la emisora memorizada de la forma siguiente: tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T tC0y...yC2yC1T Utilizando el mando a distancia 1 Pulse TUNER varias veces para seleccionar la banda de FM o AM. 2 Pulse PRESET/CH/D.SKIP +/– varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Para seleccionar la emisora memorizada directamente Pulse los botones numéricos del mando a distancia. Se sintonizará la emisora memorizada del número seleccionado en la página de memoria actual. Pulse SHIFT varias veces en el mando a distancia para cambiar la página de memoria. 24ES model name1[HT-DDW760] [4-22-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 25 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Utilización del sistema de datos de radio (RDS) Con este receptor podrá utilizar también el sistema RDS (Sistema de datos de radio), que permite a las emisoras de radio enviar información adicional junto con la señal normal del programa. También podrá hacer que se visualice información de RDS. Notas • RDS se encuentra operativo solamente para las emisoras de FM. • No todas las emisoras de FM proporcionan información RDS ni los mismos tipos de servicios. Si no está familiarizado con los servicios RDS de su área, compruebe las emisoras de radio locales para obtener más información. Recepción de emisiones RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM utilizando la Sintonía automática (página 22), la Sintonía directa (página 22) o la Sintonía memorizada (página 24). Cuando sintonice una emisora que proporcione servicios RDS, se encenderá el indicador RDS y el nombre del servicio del programa aparecerá en el visor. Durante la recepción de una emisora RDS, pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse el botón, la información de RDS del visor cambiará cíclicamente en este orden: Nombre de servicio del programa t Frecuencia t Indicador de Tipo de programaa) t Indicador de Texto de radiob) t Indicador de Hora actual (en el sistema de 24 horas) t Campo acústico actualmente aplicado a) b) Tipo de programa que se emite actualmente (consulte la página 25). Mensajes de texto emitidos por la emisora RDS. Notas • Si hay un anuncio de emergencia de las autoridades gubernamentales, en el visor parpadeará “ALARM”. • Cuando el mensaje esté compuesto por 9 caracteres o más, éste se desplazará por el visor. • Si una emisora no proporciona un servicio RDS determinado, aparecerá en el visor “NO XXXX” (por ejemplo, “NO TEXT”). Descripción de los tipos de programas Indicador de tipo de programa Descripción NEWS Programas de noticias AFFAIRS Programas temáticos que amplían las noticias actuales INFO Programas que ofrecen información sobre una amplia gana de temas, incluyendo asuntos para consumidores y consejos médicos SPORT Programas sobre deportes EDUCATE Programas educativos, como programas prácticos y de asesoramiento DRAMA Novelas y seriales radiofónicos CULTURE Programas sobre cultura nacional o regional, como idiomas y asuntos sociales SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología Nota Es posible que el sistema RDS no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite adecuadamente la señal RDS o si la intensidad de la señal es débil. Funcionamiento del amplificador (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Visualización de información de RDS continúa 25ES model name1[HT-DDW760] [4-22-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 26 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Indicador de tipo de programa Descripción VARIED Otros tipos de programas como personajes célebres, concursos y comedias Cambio de la visualización Cambio de la información del visor POP M Programas de música popular ROCK M Programas de música rock EASY M Música suave LIGHT M Música instrumental, vocal y coral Pulse DISPLAY varias veces. CLASSICS Interpretaciones de grandes orquestas, música de cámara, ópera, etc. OTHER M Música que no pertenece a ninguna de las categorías anteriores, como Rhythm & Blues y Reggae Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará cíclicamente en el orden siguiente. Nombre de índice de la entrada* t Entrada seleccionada t Campo acústico actualmente aplicado WEATHER Información del servicio meteorológico FINANCE Informes sobre la bolsa, comercio, etc. CHILDREN Programas para niños SOCIAL Programas sobre las personas y las cosas que les afectan RELIGION Programas de contenido religioso PHONE IN Programas en los que el público en general expresa su opinión por teléfono o en un debate público TRAVEL Programas sobre viajes. No se aplica a anuncios que se ubiquen mediante TP/TA LEISURE Programas sobre actividades recreativas como jardinería, pesca, cocina, etc. JAZZ Programas de jazz COUNTRY Programas de música country NATION M Programas sobre música popular del país o de la región OLDIES Programas sobre grandes éxitos musicales de antaño FOLK M Programas sobre música folk DOCUMENT Reportajes de investigación NONE Cualquier programa no definido anteriormente Puede comprobar el campo acústico, etc. cambiando la información del visor. Cuando se selecciona el sintonizador Nombre de servicio del programa** o nombre de la emisora memorizada* t Frecuencia t Indicador de Tipo de programa** t Indicador de Texto de radio** t Indicador de Hora actual (en el sistema de 24 horas)** t Campo acústico actualmente aplicado. * El nombre de índice solamente aparecerá cuando haya asignado uno a la entrada o a la emisora memorizada (página 35). El nombre de índice no aparecerá cuando haya introducido solamente espacios en blanco o cuando sea igual que el nombre de entrada. ** Durante la recepción de RDS solamente. (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente. Consulte la página 25.) Ajuste del brillo del visor Pulse DIMMER varias veces. El brillo del visor cambiará en 3 etapas. 26ES model name1[HT-DDW760] [4-22-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES04BSC_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 27 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Acerca de los indicadores del visor 1 3 L F E SP 4 5 6 ; DIGITAL ;PRO LOGIC II DTS SLEEP OPT COAX 7 D.RANGE RDS MEMORY STEREO MONO L C R SL S SR qs qa 0 9 A SW: Se ilumina cuando la señal de audio se emite a través de la toma SUB WOOFER. B LFE: Se ilumina cuando el disco que se reproduce contiene el canal LFE (Efecto de baja frecuencia) y la señal de dicho canal se está reproduciendo en ese momento. C SP: Se ilumina cuando enciende el receptor. Se apaga cuando se conectan unos auriculares a la toma PHONES. D ; DIGITAL: Se ilumina cuando el receptor está decodificando señales grabadas en formato Dolby Digital. E ; PRO LOGIC II: “; PRO LOGIC” se ilumina cuando el receptor aplica el procesamiento Pro Logic a señales de 2 canales a fin de emitir las señales de los canales central y envolventes. “; PRO LOGIC II” se ilumina cuando se activa el decodificador Pro Logic II Movie/Music. Nota La decodificación de Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II no funciona con señales de formato DTS. F DTS: Se ilumina cuando se reciben señales DTS. Nota Al reproducir un disco con formato DTS, asegúrese de haber realizado las conexiones digitales y de que INPUT MODE no esté ajustado en “ANALOG” (página 31). 8 G Indicadores del sintonizador: Se iluminan cuando utiliza el receptor para sintonizar emisoras de radio, etc. Con respecto a las operaciones del sintonizador, consulte las páginas 22–26. Nota “RDS” aparecerá para los modelos de códigos de área CEL, CEK solamente. Funcionamiento del amplificador SW 2 H D.RANGE: Se ilumina cuando se activa la compresión de rango dinámico (página 32). I COAX: Se ilumina cuando la señal de la fuente es digital y se recibe a través del terminal COAXIAL. J OPT: Se ilumina cuando la señal de la fuente es digital y se recibe a través del terminal OPTICAL. K SLEEP: Se ilumina cuando se activa el temporizador de apagado. L Indicadores de los canales de reproducción: Las letras (L, C, R, etc.) indican los canales que se están reproduciendo. Los cuadros alrededor de las letras variarán para mostrar el modo en que el sistema mezcla el sonido de la fuente. L (Frontal, izquierdo), R (Frontal, derecho), C (Central, monoaural), SL (Envolvente, izquierdo), SR (Envolvente, derecho), S (Envolvente, monoaural o los componentes de sonido envolvente obtenidos mediante el procesamiento Pro Logic) Ejemplo: Formato de grabación (Frontales/Envolventes): 3/2 Campo acústico: A.F.D. AUTO L C R SL SR 27ES model name1[HT-DDW760] [4-22-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES05SND_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 28 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Disfrute del sonido envolvente Utilización de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves solamente — 2CH STEREO En este modo, el receptor emite el sonido únicamente a través de los altavoces izquierdo y derecho, y el altavoz potenciador de graves. Si se recibe sonido en formatos envolventes multicanal, las señales se mezclan en 2 canales y las frecuencias bajas se emiten a través del altavoz potenciador de graves. Cuando se reciben fuentes estéreo estándar de 2 canales, se activa el circuito de redirección de graves del receptor. Las frecuencias bajas del canal frontal se emiten a través del altavoz potenciador de graves. Pulse 2CH. Aparecerá “2CH ST.” en el visor y el receptor cambiará al modo 2CH STEREO. Disfrute de sonido de alta fidelidad — AUTO FORMAT DIRECT El modo de Autoformato directo (A.F.D.) le permite seleccionar el modo de decodificación que desee para el sonido. Modo A.F.D. (Visor) Modo de decodificación A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO) Codificación original PRO LOGIC (DOLBY PL) Dolby Pro Logic PRO LOGIC II MOVIE (PLII MOV) Dolby Pro Logic II PRO LOGIC II MUSIC (PLII MUS) Decodificación automática de la señal de entrada de audio En este modo, el receptor detecta de manera automática el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS, estéreo de 2 canales estándar, etc.) y, si es necesario, realiza la decodificación correspondiente. Este modo presentará el sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar ningún efecto envolvente. Sin embargo, si no hay señales de baja frecuencia (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de baja frecuencia para que se emita a través de altavoz potenciador de graves. Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D. AUTO”. El receptor detectará de forma automática el tipo de señal de audio que se recibe y, si es necesario, realizará la decodificación correspondiente. 28ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES05SND_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 29 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Disfrute del sonido estéreo en multicanal (modo de decodificación de 2 canales) Selección de un campo acústico Para disfrutar del sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos acústicos previamente programados del receptor. Éstos aportan a su hogar el sonido emocionante y potente de las salas de cine y conciertos. Pulse A.F.D. varias veces para seleccionar el modo de decodificación de 2 canales. Selección de un campo acústico para películas El tipo de decodificación seleccionado aparecerá en el visor. x DOLBY PL (PRO LOGIC) Realiza la decodificación Dolby Pro Logic. La fuente grabada en 2 canales se decodifica en 4.1 canales. Pulse MOVIE varias veces para seleccionar el campo acústico que desea. Aparecerá el campo acústico actual en el visor. Campo acústico Visor x PLII MOV (PRO LOGIC II MOVIE) CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II Movie. Este ajuste es apropiado para películas codificadas en Dolby Surround. Además, este modo puede reproducir sonido en 5.1 canales cuando se ven vídeos de películas reduplicadas o antiguas. CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C x PLII MUS (PRO LOGIC II MUSIC) Los campos acústicos con las marcas DCS utilizan la tecnología DCS. DCS es el nombre del concepto de la tecnología de sonido envolvente para cine en el hogar desarrollado por Sony. DCS utiliza la tecnología DSP (Procesador de señal digital) para reproducir las características de sonido de un estudio de producción de cine de Hollywood. Cuando reproduzca en su hogar, DCS creará un efecto potente de sala de cine que imitará la combinación artística de sonido y acción de la misma forma que lo diseñó el director de la película. Realiza la decodificación en modo Dolby Pro Logic II Music. Este ajuste es apropiado para fuentes estéreo normales como CD. Nota Los modos de decodificación Dolby Pro Logic y Dolby Pro Logic II no funcionan con señales de formato DTS. Disfrute del sonido envolvente Este modo le permite especificar el tipo de decodificación para las fuentes de sonido de 2 canales. Este receptor puede reproducir el sonido de 2 canales en 5 canales a través de Dolby Pro Logic II o en 4 canales a través de Dolby Pro Logic. Acerca de DCS (Digital Cinema Sound) x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Se trata de un modo estándar, excelente para ver prácticamente cualquier tipo de película. continúa 29ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES05SND_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 30 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS Reproduce las características de sonido del estudio de producción de cine “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver películas de ciencia ficción o de acción que contengan muchos efectos de sonido. x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS Reproduce las características de sonido del escenario de orquestación de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas en las que la música de orquesta forma parte de la pista de sonido. Acerca de los modos de CINEMA STUDIO EX Los modos de CINEMA STUDIO EX son adecuados para ver discos DVD de películas (etc.) con efectos envolventes multicanal. Podrá reproducir en su hogar las características de sonido del estudio de grabación de Sony Pictures Entertainment. Los modos de CINEMA STUDIO EX se componen de los tres elementos siguientes. • Dimensión múltiple virtual A partir de un solo par de altavoces envolventes reales, crea 5 conjuntos de altavoces virtuales. • Adaptación a la profundidad de pantalla Crea la sensación de que el sonido sale del interior de la pantalla como en las salas de cine. • Reverberación de estudio de cine Reproduce el tipo de reverberación que se encuentra en las salas de cine. Los modos de CINEMA STUDIO EX integran estos tres elementos de forma simultánea. Notas • Los efectos proporcionados por los altavoces virtuales pueden incrementar el ruido de la señal de reproducción. • En las audiciones con campos acústicos que empleen altavoces virtuales, puede que no escuche ningún sonido que provenga directamente de los altavoces envolventes. Selección de un campo acústico para música Pulse MUSIC varias veces para seleccionar el campo acústico que desea. Aparecerá el campo acústico actual en el visor. Campo acústico Visor HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT x HALL Reproduce la acústica de una sala de conciertos clásica. x JAZZ (JAZZ CLUB) Reproduce la acústica de una sala de jazz. x CONCERT (LIVE CONCERT) Reproduce la acústica de un concierto en directo para 300 localidades. Para desactivar el efecto envolvente Pulse 2CH para seleccionar “2CH ST.” o pulse A.F.D. varias veces para seleccionar “A.F.D. AUTO”. Sugerencias • El receptor le permite aplicar el último campo acústico seleccionado a una entrada siempre que esté seleccionado (Enlace de campo acústico). Por ejemplo, si selecciona HALL para la entrada CD, luego cambia a otra entrada y, a continuación, vuelve a CD, se aplicará HALL nuevamente de forma automática. • Podrá identificar el formato de codificación del software del DVD, etc. consultando el logotipo del embalaje correspondiente. – : Discos con Dolby Digital – : Programas codificados con Dolby Surround – : Programas codificados con DTS Digital Surround Nota Los campos acústicos no funcionarán para las señales con una frecuencia de muestreo superior a los 48 kHz. 30ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 31 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Ajustes avanzados Cambio del modo de entrada de audio para componentes digitales — INPUT MODE 1 2 Pulse los botones de entrada para seleccionar la entrada. Pulse INPUT MODE varias veces para seleccionar el modo de entrada de audio. El modo de entrada de audio seleccionado aparecerá en el visor. Modos de entrada de audio • AUTO IN Da prioridad a las señales digitales si hay conexiones digitales y analógicas. Si no hay señales digitales, se seleccionan las analógicas. • COAX IN Especifica la entrada de las señales de audio digitales en la toma de entrada DIGITAL COAXIAL. • OPT IN Especifica la entrada de las señales de audio digitales en las tomas de entrada DIGITAL OPTICAL. • ANALOG Especifica la entrada de las señales de audio analógicas en las tomas AUDIO IN (L/R). Nota Cuando se reciben señales de una frecuencia de muestreo superior a 48 kHz, el tono y el campo acústico no se pueden utilizar. Ajustando el menú LEVEL, puede personalizar los campos acústicos para que se adapten a su situación acústica particular. Nota sobre los elementos mostrados Los elementos de configuración que puede ajustar en cada menú varían dependiendo del campo acústico. Ciertos parámetros de configuración pueden aparecer atenuados en el visor. Esto significa que los parámetros seleccionados no están disponibles o que están fijados y no pueden cambiarse. Ajuste del menú LEVEL Es posible ajustar el balance y el nivel de todos los altavoces. Estas configuraciones se aplican a todos los campos acústicos excepto al parámetro de nivel de efecto. La configuración del parámetro de nivel de efecto se almacena individualmente para cada campo acústico. 1 2 3 Ajustes avanzados Puede cambiar el modo de entrada de audio para componentes que disponen de tomas de entrada de audio digitales. Personalización de los campos acústicos Inicie la reproducción de una fuente codificada con efectos de sonido envolvente multicanal (DVD, etc.). Pulse MAIN MENU varias veces para seleccionar “ LEVEL ”. Pulse o varias veces para seleccionar el parámetro que desea ajustar. Para obtener más detalles, consulte “Parámetros del menú LEVEL” más adelante. 4 Mientras controla el sonido, pulse + o – varias veces para seleccionar el ajuste que desea. El ajuste se introducirá automáticamente. 5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los demás parámetros. continúa 31ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 32 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Parámetros del menú LEVEL x EFCT. XXX (Nivel de efecto) El ajuste inicial está subrayado. Ajuste inicial: STD Le permite ajustar la “presencia” del efecto envolvente. x L R BAL. L/R XX (Balance del altavoz frontal) Ajuste inicial: BALANCE (0) Le permite ajustar el balance entre los altavoces frontales derecho e izquierdo. Puede ajustar el valor dentro del rango de BAL. L (+1 a +8), BALANCE (0) o BAL. R (+1 a +8) en 17 incrementos. x CTR XXX dB (Nivel del altavoz central) x SUR.L. XXX dB (Nivel del altavoz envolvente (izquierdo)) x SUR.R. XXX dB (Nivel del altavoz envolvente (derecho)) x S.W. XXX dB (Nivel del altavoz potenciador de graves) Reajuste de los campos acústicos a la configuración inicial Utilice los botones del receptor para esta operación. 1 2 Pulse ?/1 para desconectar la alimentación. Mientras mantiene pulsado 2CH, pulse ?/1. “SF. CLR.” aparece en el visor y todos los campos acústicos vuelven a la configuración inicial. Ajuste inicial: 0 dB Puede ajustarlo de –10 dB a +10 dB en incrementos de 1 dB. x D.RANGE COMP. XXX (Compresor de rango dinámico) Le permite comprimir el rango dinámico de la pista de sonido. Esto puede ser útil cuando desea ver películas con un volumen bajo, tarde por la noche. • OFF El rango dinámico no se comprime. • STD El rango dinámico se comprime de acuerdo con el diseño del ingeniero de grabación. • MAX El rango dinámico se comprime considerablemente. Sugerencia El compresor de rango dinámico le permite comprimir el rango dinámico de la pista de sonido de acuerdo con la información correspondiente que se incluye en la señal Dolby Digital. Recomendamos el uso del ajuste “MAX”, que comprime considerablemente el rango dinámico y le permite ver películas tarde por la noche con un volumen bajo. A diferencia de otros limitadores analógicos, los niveles están predeterminados y ofrecen una compresión muy natural. Nota La compresión de rango dinámico es posible sólo con fuentes Dolby Digital. 32ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 33 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Ajuste del tono Puede ajustar la calidad tonal (nivel de graves y agudos) de los altavoces frontales mediante el menú TONE. 1 3 Utilización del menú CUSTOMIZE para ajustar el receptor Puede definir varios ajustes del receptor mediante el menú CUSTOMIZE. Pulse MAIN MENU varias veces para seleccionar “ TONE ”. 1 Pulse o varias veces para seleccionar el parámetro que desea ajustar. 2 Para obtener más detalles, consulte “Parámetros del menú TONE” más adelante. 4 5 3 El ajuste se introducirá automáticamente. 4 Nota No puede ajustar el tono cuando el receptor está decodificando señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. Parámetros del menú TONE x BASS XX dB (Nivel de graves del altavoz frontal) x TREB. XX dB (Nivel de agudos del altavoz frontal) Ajuste inicial: 0 dB Puede ajustarlo de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB. Pulse o varias veces para seleccionar el parámetro que desea ajustar. Para obtener más detalles, consulte “Parámetros del menú CUSTOMIZE” más adelante. Mientras controla el sonido, pulse + o – varias veces para seleccionar el ajuste que desea. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los demás elementos. Pulse MAIN MENU varias veces para seleccionar “ CUSTOM ”. Ajustes avanzados 2 Inicie la reproducción de una fuente codificada con efectos de sonido envolvente multicanal (DVD, etc.). Ajustes avanzados Pulse + o – varias veces para seleccionar el ajuste que desea. El ajuste se introducirá automáticamente. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los demás elementos. Parámetros del menú CUSTOMIZE El ajuste inicial está subrayado. x DEC. XXXX (Prioridad de decodificación de entrada de audio digital) Le permite especificar el modo de la entrada de la señal digital para las tomas DIGITAL IN. La configuración inicial es “DEC. AUTO” para VIDEO 2 y “DEC. PCM” para DVD. • AUTO Alterna automáticamente el modo de entrada entre DTS, Dolby Digital o PCM. • PCM Las señales PCM son consideradas prioritarias (para evitar la interrupción al iniciarse la reproducción). Aunque se reciban otras señales, el sonido se seguirá emitiendo. Sin embargo, este receptor no puede decodificar DTS-CD cuando está ajustado en “DEC. PCM”. Nota Cuando está ajustado en “DEC. AUTO” y el sonido de las tomas de audio digital (para CD, etc.) se interrumpe al iniciarse la reproducción, ajústelo en “DEC. PCM”. continúa 33ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES06ADV_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 34 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM x DUAL XXX (Selección de idioma de las emisiones digitales) Permite seleccionar el idioma que desea escuchar durante las emisiones digitales. Esta función solamente es operativa con fuentes Dolby Digital. • M/S (Principal/Secundario) Se emite simultáneamente el sonido del idioma principal a través del altavoz frontal izquierdo y el del idioma secundario a través del altavoz frontal derecho. • M (Principal) Se emite el sonido del idioma principal. • S (Secundario) Se emite el sonido del idioma secundario. • M+S (Principal+Secundario) Se emite el sonido mezclado de los idiomas principal y secundario. x NAME IN (Asignación de nombres a las emisoras de radio memorizadas y a las entradas) Le permite ver el nombre de las emisoras memorizadas y las entradas seleccionadas con los botones de entrada. Si desea obtener más información, consulte “Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y a las entradas” en la página 35. 34ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES070TH_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 35 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Sugerencias • Puede seleccionar entre los tipos de caracteres siguientes pulsando + o – varias veces. Alfabeto (mayúsculas) t Números t Símbolos • Para introducir un espacio en blanco, pulse + o – varias veces hasta que aparezca un espacio en blanco en el visor. • Si comete un error, pulse < o > varias veces hasta que el carácter que desea cambiar parpadee y luego pulse + o – varias veces para seleccionar el carácter correcto. Otras operaciones Asignación de nombres a las emisoras memorizadas y a las entradas Puede introducir un nombre de hasta 8 caracteres para las emisoras memorizadas y entradas seleccionadas con los botones de entrada, y visualizarlos en el visor del receptor. Para crear un índice de las emisoras memorizadas Pulse TUNER FM/AM varias veces para seleccionar la banda de FM o AM y luego sintonice la emisora memorizada para la que desea crear un nombre de índice (página 24). Pulse ENTER para guardar el nombre del índice. Nota (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Cuando asigna un nombre a una emisora RDS y sintoniza la emisora, el nombre del Servicio del programa aparece en vez del nombre introducido. (No puede cambiar el nombre de un Servicio de programa. El nombre introducido se sobrescribirá por el del Servicio del programa.) Otras operaciones 1 6 Para crear un índice de una entrada Pulse el botón de entrada para seleccionar la entrada para la que desea crear un nombre de índice. 2 3 4 Pulse MAIN MENU varias veces para seleccionar “ CUSTOM ”. Pulse o varias veces para seleccionar “NAME IN”. Pulse ENTER. El cursor parpadea, lo que significa que puede seleccionar un carácter. 5 Utilice o y + o – para crear un nombre para el índice. Pulse + o – varias veces para seleccionar un carácter y luego pulse > para mover el cursor a la siguiente posición. 35ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES070TH_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 36 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Programación del temporizador de apagado Puede configurar el receptor para que se apague automáticamente a una hora específica. Utilice el mando a distancia para esta operación. 1 2 Pulse ALT para que se ilumine el botón. Pulse SLEEP mientras la alimentación está activada. Cada vez que pulse SLEEP, el visor cambiará cíclicamente en este orden: 2-00-00 t 1-30-00 t 1-00-00 t 0-30-00 t OFF Mientras utiliza el temporizador de apagado, “SLEEP” se ilumina en el visor. Grabación Antes de comenzar, asegúrese de haber conectado todos los componentes correctamente. Grabación en un casete de audio o en un MiniDisc Puede grabar en un casete o en un MiniDisc usando el receptor. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de la pletina de casete o de MD. 1 2 Prepare el componente para reproducir. Por ejemplo, inserte un disco compacto en el reproductor de discos compactos. Sugerencia Para comprobar el tiempo restante antes de que se apague el receptor, pulse ALT para que se ilumine el botón (página 39) y, a continuación, pulse SLEEP. Aparecerá el tiempo restante en el visor. Si pulsa SLEEP otra vez, el temporizador de apagado se cancelará. Seleccione el componente que desea grabar. 3 4 Inserte una cinta o un MD nuevos en la pletina de grabación y, si fuera necesario, ajuste el nivel de grabación. Inicie la grabación en la pletina de grabación y luego inicie la reproducción en el componente de reproducción. Notas • Los ajustes de sonido no afectan a la salida de la señal de las tomas MD/TAPE OUT. • Las señales de audio analógicas de la entrada actual se emiten a través de las tomas MD/TAPE OUT. • (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Las señales recibidas a través de las tomas MULTI CH IN no se emiten a través de las tomas MD/TAPE OUT aunque se esté utilizando MULTI CH IN. Se emitirán las señales de audio analógicas de la entrada actual o la usada previamente. 36ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES070TH_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 37 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Grabación en una cinta de vídeo Puede grabar de una videograbadora, un televisor o un DVD mediante el receptor. También puede agregar sonido de una variedad de fuentes cuando edite una cinta de vídeo. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de la videograbadora o reproductor de DVD. 1 Prepare el componente para reproducir. Otras operaciones 2 Seleccione la fuente de programa que desea grabar. Por ejemplo, inserte una cinta de vídeo en la que desee grabar en la videograbadora. 3 4 Inserte una cinta para grabar en la videograbadora (VIDEO 1). Inicie la grabación en la videograbadora y luego inicie la reproducción de la cinta de vídeo o DVD que desea grabar. Sugerencia Puede grabar el sonido de cualquier fuente en una cinta de vídeo mientras está copiando de una cinta de vídeo o un DVD. Localice el punto en el que desea comenzar a grabar de otra fuente de audio, seleccione la fuente del programa y luego inicie la reproducción. El sonido de esa fuente se grabará en la pista de sonido de la cinta de vídeo en lugar del sonido del soporte original. Para volver a grabar el sonido del soporte original, seleccione la fuente de vídeo otra vez. Notas • No puede grabar una señal de audio digital mediante un componente conectado a las tomas analógicas VIDEO 1 OUT. • Asegúrese de realizar las conexiones digitales y analógicas a las entradas VIDEO 2 y DVD. La grabación analógica no es posible si realiza solamente las conexiones digitales. • Las señales de audio analógicas de la entrada actual se emiten a través de las tomas VIDEO 1 OUT. • (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Las señales recibidas a través de las tomas MULTI CH IN no se emiten a través de las tomas VIDEO 1 OUT aunque se utilice MULTI CH IN. Se emitirán las señales de audio analógicas de la entrada actual o la usada previamente. 37ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 38 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760 Puede usar el mando a distancia RM-PP760 para controlar los componentes de su sistema. Antes de usar el mando a distancia Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte cuatro pilas R6 (tamaño AA) con los signos + y – ubicados correctamente en el compartimiento de las pilas. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor remoto del receptor. Descripción de los botones del mando a distancia 1 2 3 4 TV ?/1 ?/1 AV ?/1 RM SET UP P SYSTEM STANDBY SLEEP VIDEO1 e; wl VIDEO2 AV1 AV2 DVD MD/TAPE CD TUNER 5 6 wk wj 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 MUSIC 3 wh DUAL MONO 7 4 5 AUDIO 7 8 6 JUMP/ TIME ANGLE 8 9 SUBTITLE . PRESET/ CH/D.SKIP wg ENTER > 0/10 >10/11 12 ALT SHIFT D.TUNING DISC Sugerencia En condiciones normales de uso, las pilas tienen una duración aproximada de seis meses. Si el mando a distancia no funciona con el receptor, sustituya ambas pilas por unas nuevas. 9 m ANT q; qa CLEAR SEARCH MODE X H x AV MENU qs B b ql v DISPLAY TV VOL w; MASTER VOL V ENTER wf wd ws wa MUTING TOP MENU/ GUIDE Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No utilice pilas nuevas junto con pilas antiguas. • No exponga el sensor remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. - M O RETURN/EXIT TV CH qd TV/ VIDEO MAIN MENU WIDE TEST TONE qk qj qh qg qf Las tablas a continuación le muestran la configuración de cada botón. Botón del mando a distancia Operaciones Función A.F.D. 7 Receptor Selecciona el modo de decodificación para el sonido. 38ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 39 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Función Botón del mando a distancia Operaciones Función ALT wd Mando a distancia Cuando se ilumina el botón ALT, la función de la tecla del mando a distancia cambia para activar los botones cuya impresión es de color naranja. DISPLAY qs Televisor/ Videograbadora/ Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD Selecciona la información que aparece en la pantalla del televisor. ANGLE 7 Reproductor de DVD Selecciona el ángulo de visualización o cambia los ángulos. ANT 9 Videograbadora Selecciona la señal de salida del terminal de la antena: Señal de televisión o programa de la videograbadora. AUDIO 7 Televisor/ Cambia el sonido a Videograbadora/ Multiplex, Bilingüe o Reproductor de Multi Channel TV. DVD AV MENU Videograbadora/ Muestra el menú. qs Sintonizador de recepción vía satélite/ Reproductor de DVD AV1 4 y Mando a AV2 3 distancia AV ?/1 wl Selecciona el modo de comando del mando a distancia. Enciende o apaga los Televisor/ Videograbadora/ componentes de Reproductor de audio y vídeo. CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/ Pletina de MD/ Pletina de DAT CD wj Receptor Para escuchar un disco compacto. CLEAR 9 Reproductor de DVD Púlselo si cometió un error al pulsar el botón numérico o para volver a la reproducción continua, etc. DISC ws Reproductor de Selecciona un disco CD/Reproductor directamente (sólo de VCD con cambiadores múltiples). D.TUNING Receptor 9 Pasa al modo de sintonía directa. DUAL Receptor MONO 7 Selecciona el idioma en el que desea ver la emisión digital. DVD 5 Para ver imágenes del DVD. Receptor ENTER wf Televisor/ Videograbadora/ Sintonizador de recepción vía satélite/ Reproductor de LD/Pletina de MD/Pletina de DAT/Pletina de casete Tras seleccionar un canal, disco o pista con los botones numéricos, púlselo para introducir el valor. ENTER qs Videograbadora/ Introduce la Sintonizador de selección. recepción vía satélite/ Reproductor de DVD JUMP/ TIME 7 Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de DVD Muestra la hora o el tiempo de reproducción del disco, etc. MAIN Receptor MENU qj Selecciona el menú del receptor. MASTER VOL +/– ql Receptor Ajusta el volumen principal del receptor. MD/TAPE 6 Receptor Para escuchar un Minidisc o una cinta de audio. MOVIE 7 Receptor Selecciona los campos acústicos programados de una película. MUSIC wh Receptor Selecciona los campos acústicos programados de una pieza de música. Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760 Botón del Operaciones mando a distancia continúa 39ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 40 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Botón del mando a distancia Operaciones Función Botón del mando a distancia Operaciones Función MUTING w; Receptor Silencia el sonido del receptor. PRESET/ CH/ D.SKIP Receptor Selecciona las emisoras memorizadas. Televisor/ Selecciona canales Videograbadora/ memorizados. Sintonizador de recepción vía satélite Receptor/ Televisor/ Videograbadora/ Sintonizador de recepción vía satélite/ Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/Pletina de MD/Pletina de DAT Apaga el receptor y los demás componentes de audio y vídeo de Sony. +/– wg SYSTEM STANDBY (Pulse AV ?/1 wl y ?/1 e; simultánea mente) TEST TONE qh Receptor Emite un tono de prueba. TOP MENU/ Reproductor de DVD Muestra el título del DVD. Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de DVD/Pletina de MD RETURN/ EXIT qs RM SET UP 1 Omite discos (sólo para equipos con cambiadores múltiples). Reproductor de Vuelve al menú anterior. VCD/ Reproductor de LD/ Reproductor de DVD Sintonizador de recepción vía satélite Sale del menú. Mando a distancia Para configurar el mando a distancia. SEARCH Reproductor de Selecciona el modo MODE ws DVD de búsqueda. Púlselo para seleccionar la unidad de búsqueda (pista, índice, etc.) SHIFT 9 Receptor SLEEP e; Receptor SUBTITLE Reproductor de DVD 8 Selecciona una página de memoria para guardar emisoras de radio o sintonizar emisoras memorizadas. Activa la función de temporizador de apagado y la duración durante la cual el receptor se apaga automáticamente. GUIDE qs Sintonizador de recepción vía satélite Muestra el menú de la guía. TUNER wk Receptor Para escuchar programas de radio. TV CH +/– qf Televisor Selecciona los canales de televisión memorizados. TV/VIDEO Televisor qk Selecciona la señal de entrada: entrada de televisión o entrada de vídeo. TV VOL +/– qd Ajusta el volumen del televisor. Televisor TV ?/1 2 Televisor Apaga o enciende el televisor. VIDEO1 4 Receptor Para ver imágenes de la videograbadora (modo VTR 3). VIDEO2 3 Receptor Para ver imágenes de la videograbadora (modo VTR 1). WIDE qg Televisor Selecciona el modo de imagen panorámica. ?/1 e; Receptor Apaga o enciende el receptor. 2CH 7 Televisor Selecciona el modo 2CH STEREO. V/v qs Receptor Selecciona un elemento del menú. Cambia los subtítulos. 40ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 41 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Botón del mando a distancia Operaciones Función Botón del mando a distancia Operaciones B/b qs Receptor Modifica o cambia el ajuste. m/M 9 V/v/B/b qs Videograbadora/ Selecciona un Sintonizador de elemento del menú. recepción vía satélite/ Reproductor de DVD Reproductor de Busca pistas hacia CD/ adelante o atrás. Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/ Pletina de MD 1-9 7 y 0/10 8 Receptor Selecciona los números de pista. 0/10 selecciona la pista 0. Videograbadora/ Avanza rápido o Pletina de DAT/ rebobina. Pletina de casete H q; Videograbadora/ Inicia la reproducción. Reproductor de CD/ Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/ Pletina de MD/ Pletina de DAT/ Pletina de casete X qa Videograbadora/ Reproductor de CD/ Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/ Pletina de MD/ Pletina de DAT/ Pletina de casete x wa Videograbadora/ Detiene la Reproductor de reproducción. CD/ Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/ Pletina de MD/ Pletina de DAT/ Pletina de casete O qs Reproductor de Vuelve al menú VCD/ anterior o sale del Reproductor de menú. LD/Reproductor de DVD -/-- ws Televisor Televisor/ Selecciona los Videograbadora números de canal. /Sintonizador de recepción vía satélite >10/11 8 Reproductor de Selecciona los CD/Reproductor números de pista de VCD/ mayores de 10. Reproductor de LD/Pletina de MD ./> Videograbadora/ Omite pistas. Reproductor de 8 CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/Reproductor de DVD/ Pletina de MD/ Pletina de DAT/ Pletina de casete Inserta una pausa en la reproducción o grabación. (También inicia la grabación con componentes en modo de espera de grabación.) Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760 Reproductor de CD/Reproductor de VCD/ Reproductor de LD/ Pletina de MD/ Pletina de DAT Utilícelos con el botón SHIFT para memorizar una emisora de radio como presintonía o sintonizar emisoras previamente memorizadas y D.TUNING para la sintonía manual. Función Selecciona el modo de entrada de los canales, ya sea de uno o dos dígitos. continúa 41ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 42 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Notas • Es posible que, dependiendo del modelo, algunas funciones explicadas en esta sección no funcionen. • La explicación anterior es sólo a modo de ejemplo. Por lo tanto, dependiendo del componente, la operación anterior puede no ser posible o puede funcionar de forma diferente de la descrita. • Al pulsar los botones de entrada (VIDEO1, VIDEO2 o DVD), es posible que el modo de entrada del televisor no cambie al modo de entrada deseado. En este caso, pulse el botón TV/VIDEO para cambiar el modo de entrada del televisor. • Para activar los botones de color naranja, pulse ALT antes de pulsar dichos botones. Selección del modo de comando del mando a distancia Ajuste el modo de comando del mando a distancia mediante el botón RM SET UP y los botones de modo de comando. Selección del modo de comando Puede alternar los modos de comando AV1 y AV2 en el mando a distancia. Si el modo de comando del receptor y el del mando a distancia son diferentes, no podrá utilizar el mando a distancia para hacer funcionar el receptor. Mantenga pulsado RM SET UP y pulse AV1 o AV2. El indicador parpadea una vez (dos para AV2) y, a continuación, se cambia el modo de comando. Para comprobar el modo de comando del mando a distancia: Pulse RM SET UP. El indicador le mostrará el modo de comando. Modo El indicador parpadea AV1 una vez AV2 dos veces Para que el mando a distancia recupere los ajustes de fábrica Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL – a la vez. El indicador parpadeará 3 veces y se apagará. Nota Si el modo de comando del receptor y el del mando a distancia son diferentes, no podrá utilizar el mando a distancia para hacer funcionar el receptor. Para cambiar el modo de comando del receptor, consulte la página 49. 42ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 43 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Programación del mando a distancia 1 Mantenga pulsado RM SET UP y pulse AV ?/1. El indicador se ilumina. 2 Pulse el botón de entrada (incluido TV ?/1) correspondiente al componente que desea controlar. Por ejemplo, si desea controlar un reproductor de CD, pulse CD. 3 Pulse los botones numéricos para introducir el código numérico (o uno de los códigos si hay más de uno) correspondiente al componente que desea controlar y a su fabricante. Consulte las tablas de las páginas 44 y 45 para obtener más información sobre los códigos numéricos correspondientes al componente y a su fabricante (el primero y los dos últimos dígitos del código indican la categoría y el fabricante, respectivamente). 4 Pulse ENTER. Tras verificar el código numérico, el indicador parpadea de forma lenta dos veces y el mando a distancia sale automáticamente del modo de programación. 5 Pulse RM SET UP durante la realización de cualquiera de los pasos anteriores. El mando a distancia sale automáticamente del modo de programación. Para activar la entrada después de la programación Pulse el botón programado para activar la entrada deseada. Si la programación no se realiza correctamente, compruebe lo siguiente: • Si el indicador no se ilumina en el paso 1, significa que las pilas están desgastadas. Sustituya ambas pilas. • Si el indicador parpadea rápidamente 4 veces seguidas durante la introducción del código numérico, indica que se ha producido un error. Vuelva a empezar desde el paso 1. Notas • El indicador se apagará cuando se pulse un botón válido. • En el paso 2, si pulsa varios botones de entrada, sólo será válido el último botón que haya pulsado. • En el paso 2, si pulsa TV ?/1, sólo se reprograman los botones TV VOL +/– , TV CH +/– , TV/VIDEO y WIDE. • En el paso 3, si pulsa un botón de entrada, se seleccionará la nueva entrada y el proceso de programación se reiniciará desde el paso 3. • En los códigos numéricos, sólo son válidos los tres primeros números introducidos. Borrado de la memoria del mando a distancia Para borrar todas las señales programadas, lleve a cabo los siguientes pasos para restablecer los ajustes de fábrica del mando a distancia. Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760 Puede programar el mando a distancia para que controle componentes de otros fabricantes. Para ello, debe cambiar el código. Una vez memorizadas las señales de control, podrá utilizar dichos componentes como parte del sistema. Además, puede programar el mando a distancia para controlar componentes de Sony que el mando a distancia no puede controlar. Tenga en cuenta que el mando a distancia sólo puede controlar componentes que acepten señales de control inalámbricas por infrarrojos. Cancelación de la programación Pulse ?/1, AV ?/1 y MASTER VOL - a la vez. El indicador parpadeará 3 veces y se apagará. Repita los pasos 1 a 4 para controlar otros componentes. continúa 43ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 44 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Códigos numéricos del componente y el fabricante del componente Para controlar una pletina de DAT Fabricante Código(s) Utilice los códigos numéricos que aparecen en las tablas siguientes para controlar componentes de otros fabricantes y componentes de Sony que el mando a distancia no puede controlar habitualmente. Puesto que la señal del mando a distancia que acepta un componente varía según el modelo y el año de fabricación, es posible que algunos componentes tengan asignado más de un código numérico. Si no puede programar el mando a distancia con un código, inténtelo con otro. SONY 203 PIONEER 219 Notas • Los códigos numéricos se basan en la información más reciente disponible para cada marca. Sin embargo, es posible que su componente no responda a uno o varios de los códigos. • Es posible que no pueda utilizar todos los botones de entrada de este mando a distancia con su componente. Para controlar un reproductor de CD Para controlar una pletina de MD Fabricante Código(s) SONY 301 DENON 302 JVC 303 KENWOOD 304 Para controlar una pletina de casete Fabricante Código(s) SONY 201, 202 DENON 204, 205 KENWOOD 206, 207, 208, 209 NAKAMICHI 210 PANASONIC 216 PHILIPS 211, 212 PIONEER 213, 214 TECHNICS 215, 216 YAMAHA 217, 218 Fabricante Código(s) SONY 101, 102, 103 DENON 104, 123 JVC 105, 106, 107 KENWOOD 108, 109, 110 MAGNAVOX 111, 116 MARANTZ 116 Para controlar un reproductor de LD ONKYO 112, 113, 114 Fabricante Código(s) PANASONIC 115 SONY 601, 602, 603 PHILIPS 116 PIONEER 606 PIONEER 117 TECHNICS 115, 118, 119 YAMAHA 120, 121, 122 Para controlar un reproductor de CD de vídeo Fabricante Código(s) SONY 605 44ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES08REM_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 45 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Para controlar un televisor Fabricante Código(s) Fabricante Código(s) SONY 501, 502 SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706 DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544 AIWA* 710, 750, 757, 758 FISHER 508 AKAI 707, 708, 709, 759 GOLDSTAR BLAUPUNKT 740 503, 511, 512, 515, 534, 544 EMERSON 711, 712, 713, 714, 715, 716, 750 GRUNDIG 517, 534 HITACHI 513, 514, 515, 544 FISHER 717, 718, 719, 720 ITT/NOKIA 521, 522 GENERAL ELECTRIC 721, 722, 730 JVC 516 GOLDSTAR 723, 753 MAGNAVOX 503, 518, 544 GRUNDIG 724 MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544 HITACHI 722, 725, 729, 741 NEC 503, 520, 544 ITT/NOKIA 717 PANASONIC 509, 524 JVC 726, 727, 728, 736 PHILIPS 515, 518 MAGNAVOX 730, 731, 738 PIONEER 509, 525, 526, 540 MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735 RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544 NEC 736 SAMSUNG PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740 503, 515, 531, 532, 533, 534, 544 SANYO 508, 545, 546, 547 PHILIPS 729, 730, 731 SHARP 535 PIONEER 729 TELEFUNKEN 523, 536, 537, 538 RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747 THOMSON 530, 537, 539 TOSHIBA 535, 540, 541 SAMSUNG 742, 743, 744, 745 ZENITH 542, 543 SANYO 717, 720, 746 SHARP 748, 749 TELEFUNKEN 751, 752 TOSHIBA 747, 755, 756 Para controlar un sintonizador de recepción vía satélite o un decodificador ZENITH 754 Fabricante Código(s) SONY 801, 802, 803, 804 JERROLD/G.I. 806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814 PANASONIC 818 RCA 805, 819 S. ATLANTA 815, 816, 817 * Si un aparato de vídeo AIWA no funciona a pesar de haber introducido el código de AIWA, introduzca el código de Sony en su lugar. Para controlar un reproductor de DVD Fabricante Código(s) SONY 401, 402, 403 Para controlar un sintonizador PANASONIC 406, 408 Fabricante Código(s) PHILIPS 407 SONY 002, 003, 004, 005 PIONEER 409 TOSHIBA 404 DENON 405 Operaciones mediante el mando a distancia RM-PP760 Para controlar una videograbadora 45ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 46 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Ubicación Información complementaria Precauciones Seguridad Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el receptor, desenchúfelo y haga que lo revise un técnico especializado antes de volver a utilizarlo. Fuentes de alimentación • Antes de utilizar el receptor, compruebe si la tensión de la alimentación del mismo es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación se indica en la placa de características de la parte posterior del receptor. • El receptor no está desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectado a la toma de corriente, incluso si está apagado. • Si no va a utilizar el receptor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma de pared. Para desconectar el cable de alimentación de ca, tire del enchufe y no del cable. • (Modelos de códigos de área CA solamente) Por razones de seguridad, una patilla del enchufe es más ancha que la otra, por lo que éste sólo se podrá introducir en la toma de corriente de una manera. Si no puede insertar completamente el enchufe en la toma, póngase en contacto con su distribuidor. • El cable de alimentación de ca sólo deberá sustituirse en un establecimiento cualificado. Recalentamiento A pesar de que el receptor se calienta cuando está en funcionamiento, no se trata de un fallo de funcionamiento. Si usa continuamente este receptor con el volumen alto, la temperatura de la parte superior, los lados e inferior de la unidad aumenta considerablemente. Para evitar quemarse, no toque la unidad. • Instale el receptor en un lugar correctamente ventilado para evitar el recalentamiento interno del mismo y prolongar la vida útil del receptor. • No coloque el receptor cerca de fuentes de calor ni en lugares expuestos a la luz solar directa, al exceso de polvo o a golpes mecánicos. • No coloque sobre la unidad objetos que puedan bloquear los orificios de ventilación y causar fallos de funcionamiento. • Extreme la precaución cuando coloque el receptor o altavoces en superficies tratadas de manera especial (enceradas, barnizadas con aceites, pulidas, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren dichas superficies. Utilización Antes de conectar otros componentes, asegúrese de apagar y desconectar el receptor. Si detecta irregularidades en el color de una pantalla de televisor cercana Los altavoces frontales, central y potenciador de graves están protegidos magnéticamente, lo que permite instalarlos cerca de un televisor. Sin embargo, en determinados tipos de televisores pueden aparecer todavía irregularidades de color. Los altavoces envolventes no están protegidos magnéticamente, por lo que se recomienda situarlos a una distancia considerable del televisor (página 14). Si se observan irregularidades de color... Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si vuelven a observarse irregularidades de color... Aleje los altavoces del televisor. Si se producen aullidos Cambie de posición los altavoces o baje el volumen del receptor. Limpieza Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún estropajo abrasivo, detergente concentrado ni disolventes como alcohol o bencina. Si tiene problemas o preguntas relacionadas con el receptor, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. 46ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 47 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el receptor, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema. No se oye el sonido de un componente específico. • Compruebe que el componente esté conectado correctamente con las tomas de entrada de audio correspondientes. • Compruebe que los cables usados para la conexión estén totalmente insertados en las tomas del receptor y del componente. • Compruebe que ha seleccionado el componente correcto en el receptor. Uno de los altavoces frontales no emite ningún sonido. • Conecte los auriculares a la toma PHONES para verificar que el sonido se emite a través de los mismos. Si sólo un canal emite el sonido a través de los auriculares, el componente puede no estar conectado con el receptor correctamente. Compruebe que todos los cables usados para la conexión estén totalmente insertados en las tomas del receptor y del componente. Si los dos canales se emiten a través de los auriculares, el altavoz frontal puede no estar conectado con el receptor correctamente. Compruebe la conexión del altavoz frontal que no emite ningún sonido. Las fuentes digitales no emiten ningún sonido (tomas de entrada COAXIAL o OPTICAL). • Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado en “ANALOG” (página 31). Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado en “COAX IN” para las fuentes de la toma de entrada OPTICAL o ajustado en “OPT IN” para las fuentes de la toma de entrada COAXIAL. • (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Compruebe que no haya seleccionado “MULTI CH IN”. El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte. • Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con firmeza. • Ajuste los parámetros de balance en el menú LEVEL. Se oye un ruido o un zumbido intenso. • Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados con firmeza. • Compruebe que los cables de conexión están alejados de transformadores o motores, y a una distancia de al menos 3 metros de un televisor o luz fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Los enchufes y las tomas están sucios. Límpielos con un paño ligeramente humedecido en alcohol. Información complementaria No hay sonido o solamente se oye un sonido de nivel muy bajo independientemente del componente seleccionado. • Compruebe que los altavoces y los componentes están conectados correctamente y con firmeza. • Compruebe que el receptor y todos los componentes estén encendidos. • Compruebe que ha seleccionado el componente correcto en el receptor. • Compruebe que MASTER VOLUME –/+ no esté ajustado en “VOL MIN”. • Compruebe que los auriculares no estén conectados. • Pulse MUTING en el mando a distancia para cancelar la función de silenciamiento. No se oye ningún sonido a través de las fuentes de 2 canales analógicas. • Compruebe que INPUT MODE no esté ajustado en “COAX IN” o “OPT IN” (página 31). • (Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente) Compruebe que no haya seleccionado “MULTI CH IN”. No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy bajo por los altavoces central o envolventes. • Compruebe que la función de campo acústico esté activada (pulse A.F.D., MOVIE o MUSIC). • Seleccione el modo CINEMA STUDIO EX (página 29). • Ajuste el nivel del altavoz (página 19). continúa 47ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 48 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM No se oye ningún sonido del altavoz potenciador de graves. • Compruebe que el altavoz potenciador de graves está conectado correctamente y con firmeza. El efecto envolvente no se puede obtener. • Compruebe que la función de campo acústico esté activada (pulse A.F.D., MOVIE o MUSIC). • Los campos acústicos no funcionan para las señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz. El sonido multicanal Dolby Digital o DTS no se reproduce. • Compruebe que el DVD que está reproduciendo esté grabado en formato Dolby Digital o DTS. • Cuando conecte el reproductor de DVD, etc. con las tomas de entrada digitales de este receptor, compruebe la configuración del sonido (ajustes para la salida de audio) del componente conectado. No es posible grabar. • Compruebe que los componentes estén conectados correctamente. • Seleccione el componente de origen con los botones de entrada. La recepción de radio FM no es buena. • Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el receptor a una antena exterior de FM tal como se muestra en el ejemplo a continuación. Si conecta el receptor con una antena exterior, realice una conexión a tierra para protegerla de la descarga de los rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas. No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas estén conectadas con firmeza. Ajuste las antenas y, si fuera necesario, conecte una antena externa. • La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonía automática). Utilice la sintonía directa. • Asegúrese de colocar el intervalo de sintonía correctamente (cuando sintonice emisoras de AM con sintonía directa). • No ha memorizado ninguna emisora o se han borrado las emisoras memorizadas (al sintonizarlas mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 24). • Pulse DISPLAY varias veces para que aparezca la frecuencia en la pantalla. RDS no funciona.* • Asegúrese de que sintoniza una emisora de FM RDS. • Seleccione una emisora de FM de señal más intensa. La información RDS que desea obtener no aparece.* • Póngase en contacto con la emisora de radio y averigüe si realmente ofrece el servicio en cuestión. Si es así, el servicio puede estar temporalmente interrumpido. No hay imagen o en la pantalla del televisor o monitor aparece una imagen borrosa. • Seleccione la entrada adecuada en el receptor. • Ajuste su televisor en el modo de entrada apropiado. • Aleje el televisor de los componentes de audio. Antena exterior de FM * Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente. Receptor ANTENNA AM Cable de tierra (no suministrado) Conexión a tierra 48ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 49 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Mando a distancia Es posible que el problema se solucione borrando la memoria del receptor (página 17). No obstante, tenga en cuenta que todos los ajustes memorizados regresarán a sus valores de fábrica y tendrá que reajustar todos los parámetros del receptor. Si el problema persiste Consulte con su distribuidor Sony más cercano. Secciones de referencia para el borrado de la memoria del receptor Para borrar Consulte Todos los ajustes memorizados página 17 Los campos acústicos personalizados página 32 Mensaje de error Información complementaria El mando a distancia no funciona. • Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto del receptor. • Elimine los obstáculos entre el mando a distancia y el receptor. • Reemplace todas las pilas del mando a distancia por pilas nuevas si están desgastadas. • Compruebe si los modos de control remoto del receptor y el mando a distancia son los mismos. Si los modos de control remoto del receptor y del mando a distancia son diferentes, no podrá utilizar el receptor con el mando a distancia. Para cambiar el modo de control remoto del receptor, pulse ?/1 para desconectar la alimentación. Luego, pulse ?/1 mientras pulsa ENTER. Cada vez que pulse ?/1, el modo de control remoto cambia entre “C.MODE.AV2” y “C.MODE.AV1”. (El ajuste inicial es “C.MODE.AV2”.) • Asegúrese de seleccionar la entrada correcta en el mando a distancia. • Para activar los botones de color naranja, pulse ALT antes de pulsar dichos botones. • Antes de utilizar el botón V/v/B/b para hacer funcionar el receptor, pulse MAIN MENU. Para hacer funcionar otros componentes, pulse TOP MENU/GUIDE o AV MENU después de pulsar el botón de entrada. Si no puede solucionar el problema con la guía de solución de problemas Si se produce un fallo de funcionamiento, aparecerá un mensaje en el visor. PROTECT Los altavoces tienen salida de corriente irregular. El receptor se apagará automáticamente transcurridos unos segundos. Compruebe la conexión de los altavoces y vuelva a encender el receptor. Si el problema persiste, consulte con su distribuidor Sony más cercano. 49ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 50 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Especificaciones Sección del amplificador 2) Según el campo acústico y la fuente, es posible que no se emita ningún sonido. Entradas (analógicas) Salida de Modelos de códigos de área CA (6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) STR-K760P: FRONT2): 60 W/c CENTER2): 60 W SURR2): 60 W/c (6 ohmios, 1 kHz, THD 10%) STR-K760P: FRONT2): 100 W/c CENTER2): 100 W SURR2): 100 W/c MULTI CH IN*, CD, Sensibilidad: 800 mV MD/TAPE, VIDEO 1, 2, Impedancia: 50 DVD kiloohmios Modelos de códigos de área SP, E51 (6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) STR-K760P: FRONT2): 80 W/c CENTER2): 80 W SURR2): 80 W/c (6 ohmios, 1 kHz, THD 10%) STR-K760P: FRONT2): 100 W/c CENTER2): 100 W SURR2): 100 W/c Salidas (analógicas) Potencia1) Modelos de códigos de área CEL, CEK (6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) STR-DE497P: FRONT2): 80 W/c CENTER2): 80 W SURR2): 80 W/c (6 ohmios, 1 kHz, THD 10%) STR-DE497P: FRONT2): 100 W/c CENTER2): 100 W SURR2): 100 W/c Modelos de códigos de área AU (6 ohmios, 120 Hz–20 kHz, THD 0,09%) STR-K760P: FRONT2): 45 W/c CENTER2): 45 W SURR2): 45 W/c (6 ohmios, 1 kHz, THD 0,7%) STR-K760P: FRONT2): 80 W/c CENTER2): 80 W SURR2): 80 W/c (6 ohmios, 1 kHz, THD 10%) STR-K760P: FRONT2): 100 W/c CENTER2): 100 W SURR2): 100 W/c Entradas (digitales) DVD (Coaxial) Sensibilidad: – Impedancia: 75 ohmios VIDEO 2 (Óptica) Sensibilidad: – Impedancia: – MD/TAPE (OUT), VIDEO 1 (AUDIO OUT) Tensión: 800 mV Impedancia: 10 kiloohmios SUB WOOFER Tensión: 2 V Impedancia: 1 kiloohmio Gama de frecuencias de reproducción: 28 – 20 000 Hz Tono Niveles de ganancia ±6 dB, incrementos de 1 dB * Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente. Sección del sintonizador de FM Intervalo de sintonización Antena Terminales de la antena Frecuencia intermedia De 87,5 a 108,0 MHz Antena monofilar de FM 75 ohmios, no equilibrados 10,7 MHz 1) Medido bajo las siguientes condiciones: Código de área Requisitos de alimentación CA ca de 120 V, 60 Hz SP, CEL, CEK ca de 230 V, 50 Hz AU, E51 ca de 240 V, 50 Hz 50ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 51 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Sección de sintonizador de AM Intervalo de sintonización Modelos de códigos de área CA Con escala de sintonización de 10 kHz: De 530 a 1 710 kHz3) Con escala de sintonización de 9 kHz: De 531 a 1 710 kHz3) Modelos de códigos de área E51 Con escala de sintonización de 10 kHz: De 530 a 1 610 kHz3) Con escala de sintonización de 9 kHz: De 531 a 1 602 kHz3) Modelos de código de área CEL, CEK, SP, AU Con escala de sintonización de 9 kHz: De 531 a 1 602 kHz Antena Antena cerrada Frecuencia intermedia 450 kHz Sección de vídeo Entradas/Salidas Vídeo: 1 Vp-p, 75 ohmios Generales Requisitos de alimentación Código de área Requisitos de alimentación CA ca de 120 V, 60 Hz CEL, CEK ca de 230 V, 50/60 Hz AU ca de 240 V, 50 Hz SP ca de 220 a 230 V, 50/60 Hz E51 ca de 120/220/240 V, 50/60 Hz Consumo eléctrico Altavoz frontal (SS-MSP760L/ SS-MSP760R) Altavoz central (SS-CNP760) Altavoz envolvente (SS-MSP760SL/ SS-MSP760SR) Altavoz frontal/central Rango completo, protegidos magnéticamente Altavoz envolvente Rango completo Altavoz 80 mm, tipo cónico Tipo de caja Reflejo de graves Impedancia nominal 6 ohmios Dimensiones (an/al/prf) (aprox.) Altavoz frontal/envolvente 102 × 150 × 126 mm Altavoz central 225 × 102 × 126 mm Peso (aprox.) Altavoz frontal 0,8 kg Altavoz central 1,0 kg Altavoz envolvente 0,7 kg Altavoz potenciador de graves (SA-WMSP76) Sistema de altavoces Altavoz potenciador de graves activo, protegidos magnéticamente 200 mm, tipo cónico Reflejo de graves con carga acústica 100 W (6 ohmios, 100 Hz, THD 10%) LINE IN (tomas de entrada de contactos) Altavoz Tipo de caja Salida RMS Entrada Requisitos de alimentación Código de área Consumo eléctrico CA 225 VA CEL, CEK, AU, SP 150 W E51 Altavoces Información complementaria 3) Puede cambiar la escala de sintonización de AM a 9 kHz o 10 kHz. Tras sintonizar una emisora de AM, apague el receptor. Mientras mantiene pulsado PRESET TUNING + o TUNING +, pulse ?/1. Todas las emisoras memorizadas se borrarán cuando cambie la escala de sintonización. Para restablecer la escala a 10 kHz (o 9 kHz), repita el procedimiento. Consumo eléctrico (en modo de espera) 0,3 W Dimensiones (an/al/prf) (aprox.) 430 × 145 × 301,5 mm incluyendo controles y partes salientes Peso (aprox.) 6,5 kg 165 W Código de área Requisitos de alimentación CA ca de 120 V, 60 Hz CEL, CEK, SP, AU ca de 230 V, 50/60 Hz E51 ca de 120/220/230 V, 50/60 Hz continúa 51ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 52 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Consumo eléctrico 75 W Dimensiones (an/al/prf) (aprox.) 270 × 325 × 398 mm incluido el panel frontal Peso (aprox.) 9,0 kg Accesorios incluidos Antena monofilar de FM (1) Antena cerrada de AM (1) Cable de conexión de altavoces, largo (2) Cable de conexión de altavoces, corto (3) Cable de conexión monoaural (1 fonográfico a 1 fonográfico) (1) Cable digital coaxial (1) Almohadillas (altavoz) (20) Almohadillas (altavoz potenciador de graves) (4) Mando a distancia (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) Altavoces • Altavoz frontal (2) • Altavoz central (1) • Altavoz envolvente (2) • Altavoz potenciador de graves (1) Para obtener detalles sobre el código de área del componente que utiliza, consulte la página 3. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 52ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 54 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Lista de ubicación de los botones y páginas de referencia Utilización de la página 54 y 55 Utilice esta página para conocer la ubicación de los botones mencionados en el texto. Número de ilustración r DISPLAY 2 (25, 26, 48) R Nombre del botón/ componente R Página de referencia Unidad principal ORDEN ALFABÉTICO A-L A.F.D. (botón/indicador) 9 (28, 29, 30, 47) Botones de entrada qk (21, 31, 34, 35, 48) CD wg (21) DIMMER 3 (26) DISPLAY 2 (25, 26, 48) DVD wj (21) ENTER qd (17, 35, 49) FM MODE ws (22) INPUT MODE qf (27, 31) IR (receptor) 4 (38, 49) M–Z MAIN MENU qj (17, 31, 33, 35) MASTER VOLUME –/+ qs (19, 21, 47) MD/TAPE wh (21) MEMORY wa (24) MOVIE (botón/indicador) q; (29, 47) MULTI CH IN* 7 (21) MULTI CHANNEL DECODING (indicador)* 6 (21) MUSIC (botón/indicador) qa (30, 47) PHONES (toma) wd (21, 27, 47) PRESET TUNING –/+ ql (24, 51) TUNER FM/AM wf (21, 22, 35) TUNING –/+ w; (22, 51) VIDEO 1 wl (21) VIDEO 2 wk (21) Visor 5 (25, 26) NÚMEROS Y SÍMBOLOS 2CH (botón/indicador) 8 (28, 30, 32) +/– qg (17, 31, 33, 35) </> qh (17, 31, 33, 35) ?/1 (alimentación) 1 (17, 23, 49, 51) * Modelos de códigos de área CEL, CEK solamente. 54ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES09ADD_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 55 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM 1 wd ws wa 2 3 4 5 6 w; ql qk qj qh qg wk wj wh wg qfqd qs Información complementaria wl 7 8 9 q; qa wf 55ES model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_ES\ES01COV_HT-DDW760-CELIX.fm] masterpage:Left ES01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 56 Tuesday, March 2, 2004 3:39 PM Índice alfabético A Í Accesorios incluidos 52 Ajuste nivel y balance de los altavoces 19 Parámetros de CUSTOMIZE 33 Parámetros de LEVEL 31 Parámetros de SET UP 17 Parámetros de TONE 33 Altavoces ajuste del nivel y balance de los altavoces 19 conexión 14 ubicación 14 Asignación de nombres 35 Índice. Consulte Asignación de nombres B Borrado de la memoria del receptor 17 C Cambio visualización 26 Campo acústico personalización 31 previamente programado 29–30 reajuste 32 selección 29–30 Copia. Consulte Grabación D M Menú CUSTOMIZE 33 Menú LEVEL 31 Menú SET UP 17 Menú TONE 33 Mono dual 34 R RDS 25 S Selección campo acústico 29–30 componente 21 Sintonía automática 22 de emisoras memorizadas 24 directa 22 Sintonía automática 22 Sintonía directa 22 T Temporizador de apagado 36 Tono de prueba 19 Digital Cinema Sound 29 E Edición. Consulte Grabación Emisoras memorizadas cómo memorizar 24 cómo sintonizar 24 Etiquetas. Consulte Asignación de nombres G Grabación en un casete de audio o en un MiniDisc 36 en una cinta de vídeo 37 56ES model name1[HT-DDW760] model name2[STR-DB790] lename[D:\foreigner\SEM_Janet\Data_DDW760\J9040000_2050978011DDW760_ES_PT\205 978011_PT\PT03CON_HT-DDW760-CEL.fm] masterpage:Right PT01COV_HT-DDW760-CEL.book Page 15 Tuesday, March 2, 2004 11:40 AM Cabos necessários B Cabo de áudio mono (fernecida) (+) (–) Preto Altifalante de surround (Direito) Altifalante de surround (Esquerdo) Altifalante central E E E e A e Preparativos A Cabos de altifalante (fernecida) e A A MONITOR VIDEO OUT R L + R + L + + AUDIO OUT R SUB WOOFER L SURROUND R L FRONT CENTER SPEAKERS A B A INPUT E Subwoofer e Altifalante frontal (Direito) E e Altifalante frontal (Esquerdo) 15PT model name1[HT-DDW760] [2-050-978-01(1)]
1 / 1

Sony HT-DDW760 Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas