Honda HR-V (2016-2021) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Contenido
Este manual del propietario se debe considerar como una parte del vehículo
y debería acompañarlo cuando se venda.
El manual abarca todos los modelos del vehículo. Puede encontrar
descripciones de equipamiento y funciones que no estén disponibles en su
modelo en concreto.
Las imágenes que aparecen a lo largo de este manual del propietario
representan las funciones y el equipamiento disponibles en algunos
modelos, aunque no en todos. Es posible que su modelo en concreto no
disponga de algunas de estas funciones.
La información y las especificaciones incluidas en esta publicación estaban
en vigor en el momento de la aprobación para su impresión. No obstante,
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a suspender o cambiar las
especificaciones o el diseño en cualquier momento, sin previo aviso y sin
incurrir en ninguna obligación.
Aunque este manual es aplicable tanto a modelos con volante a la derecha
como con volante a la izquierda, las ilustraciones hacen referencia
principalmente a los modelos con volante a la izquierda.
2 Conducción segura P. 33
Conducción segura P. 34 Cinturones de seguridad P. 38 Airbags P. 50
2 Panel de instrumentos P. 85
Testigos P. 86 Indicadores y pantallas P. 128
2 Mandos P. 145
Reloj P. 146 Bloqueo y desbloqueo de las puertas P. 148
Apertura y cierre de las ventanillas P. 167
Funcionamiento de los mandos alrededor del volante P. 172
Luces interiores/elementos auxiliares interiores P. 207
2 Funciones P. 229
Sistema de audio P. 230 Funcionamiento básico del sistema de sonido P. 237, 268
Funciones configurables P. 322
Sistema de teléfono manos libres P. 348
2 Dirección P. 387
Antes de conducir P. 388
Circulación con un remolque P. 392
Durante la conducción P. 397
Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 477 Repostaje P. 479
2 Mantenimiento P. 485
Antes de realizar operaciones de mantenimiento P. 486
Programa de mantenimiento
*
P. 494
Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
P. 517
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 534 Batería P. 540
2 Cómo hacer frente a lo inesperado P. 555
Herramientas P. 556 En caso de pinchazo P. 557
Sobrecalentamiento P. 583 Testigo, encendido/parpadeando P. 585
Repostaje P. 605
2 Información P. 607
Especificaciones P. 608 Números de identificación P. 614
Contenido
Seguridad para niños P. 63 Gases de escape y sus riesgos P. 82 Etiquetas de advertencia P. 83
Apertura y cierre del portón trasero P. 161 Sistema de seguridad P. 163
Apertura y cierre de techo de cristal panorámico y techo solar
*
P. 170
Ajuste de los retrovisores P. 193 Ajuste de los asientos P. 197
Sistema de control de climatización P. 219
Mensajes de error del sistema de sonido P. 314 Información general sobre el sistema de sonido P. 317
Frenado P. 458 Estacionamiento del vehículo P. 472
Consumo de combustible P. 483
Accesorios y modificaciones P. 484
Sistema de información de mantenimiento
*
P. 489 Operaciones de mantenimiento bajo el capó P. 502
Cambio de la bombillas P. 519
Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 530
Mantenimiento del mando a distancia P. 544 Mantenimiento del climatizador P. 546 Limpieza P. 549
El motor no arranca P. 575
Procedimiento de arranque con pinzas P. 579
La palanca de cambios no se mueve P. 582
Fusibles P. 591
Remolcado de emergencia P. 600
No puede abrir el portón trasero P. 603
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
P. 615 Descripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
P. 616
Guía de referencia rápida
P. 2
Conducción segura
P. 33
Panel de instrumentos
P. 85
Mandos
P. 145
Funciones
P. 229
Dirección
P. 387
Mantenimiento
P. 485
Cómo hacer frente a lo inesperado
P. 555
Información
P. 607
Índice
P. 617
2
Guía de referencia rápida
Guía de referencia rápida
Índice visual
Icono de luneta térmica/retrovisor térmico
(P191)
Botón ENGINE START/STOP
*
(P173)
Interruptor de encendido
*
(P172)
Ajustes del volante (P192)
Botón de las luces de emergencia
Pantalla de audio/información (P238, 269)
Sistema de sonido (P230)
Climatizador (P219)
Modelo con volante a la izquierda
Testigos del sistema (P86)
Indicadores (P128)
Pantalla de información múltiple (P129)
Reloj (P146)
Botón ECON (P423)
Botón (sistema de control y estabilidad (VSA) OFF) (P454)
Botón del sistema del sensor de estacionamiento
*
(P474)
Botón del avisador de cambio involuntario de carril
*
(P443)
Regulador de los faros
*
(P183)
Botón de desactivación de parada
automática en ralentí
(P415, 419)
3
Guía de referencia rápida
Vehículo con volante a la derecha
Interruptor de encendido
*
(P172)
Pantalla de audio/información (P238, 269)
Sistema de sonido (P 230)
Botón de las luces de emergencia
Ajustes del volante (P192)
Testigos del sistema (P86)
Indicadores (P128)
Pantalla de información múltiple(P129)
Reloj (P146)
Botón ECON (P423)
Botón (Control de estabilidad del
vehículo, VSAOFF)
(P454)
Botón del sistema del sensor de
estacionamiento
*
(P474)
Botón del avisador de cambio
involuntario de carril
*
(P443)
Botón de desactivación del sensor de
ultrasonido
*
(P165)
Regulador de los faros
*
(P183)
Botón ENGINE START/STOP
*
(P173)
Sistema de control de climatización (P219)
Botón de desactivación de parada automática en ralentí (P415, 419)
Icono de luneta térmica/retrovisor térmico (P191)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
4
Guía de referencia rápida
Leva de cambio (cambio descendente)
*
(P409)
Botón (pantalla)
*
(P234)
Botón (seleccionar/restablecer) (P190)
Control de brillo (P190)
Leva de cambio (cambio ascendente)
*
(P409)
Faros/Intermitentes (P177)
Luces antiniebla delanteras
*
(P181)
Luz antiniebla trasera(P181)
Botones del sistema de teléfono manos libres (P348, 369)
Botones de control remoto de sonido (P234)
Botones de control de crucero (P424)
/Botones de limitador de velocidad ajustable
(P427)
/Botones de limitador de velocidad
*
(P431)
Bocina (Pulse en la zona alrededor de ).
Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas (P187)
Botones (información) (P129)
Botón SEL/RESET (P130)
5
Guía de referencia rápida
Palanca de cambios
Transmisión variable continua
*
(P405, 407)
Transmisión manual
*
(P412)
Manecilla de apertura del capó (P504)
Manecilla de apertura de la tapa del depósito de combustible (P481)
Interruptores de elevalunas eléctricos (P167)
Airbag delantero del conductor (P52)
Airbag delantero del pasajero
(P52)
Guantera (P210)
Interruptor del freno de estacionamiento eléctrico (P458)
Botón de retención automática del freno (P461)
Modelo con volante a la izquierda
Puertos USB (P231)
Puerto HDMI
TM *
(P232)
Toma de corriente para accesorios
(P214)
Mandos del retrovisor (P194)
Caja de fusibles interior (P594)
Interruptor de cierre centralizado de puertas (P159)
Iconos de calefacción de los asientos
*
(P218)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
6
Guía de referencia rápida
Vehículo con volante a la derecha
Airbag delantero del conductor
(P52)
Caja de fusibles interior (P594)
Mandos de los retrovisores (P194)
Interruptor de bloqueo centralizado
de puertas (P159)
Interruptores de elevalunas eléctricos
(P167)
Guantera (P210)
Airbag del acompañante delantero (P52)
Puerto(s) USB (P231)
Puerto HDMI
TM *
(P232)
Toma de corriente para accesorios (P214)
Manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible (P481)
Manecilla de apertura del capó
(P504)
Iconos de calefacción de los asientos
*
(P218)
Palanca de cambios
Transmisión variable continua
*
(P405, 407)
Transmisión manual
*
(P412)
Interruptor del freno de estacionamiento eléctrico (P458)
Botón de retención automática del freno (P461)
7
Guía de referencia rápida
Cinturón de seguridad con anclaje desmontable (P46)
Cinturones de seguridad (P38)
Cinturón de seguridad (Instalación de un sistema de sujeción para niños) (P75)
Cinturón de seguridad para fijar un sistema de sujeción para niños (P75)
Asidero
Colgadores para ropa (P216)
Área de almacenamiento debajo del suelo (P213)
Cubierta del compartimento superior (P217)
Airbags laterales (P57)
Asiento delantero (P197)
Airbags de cortina lateral (P59)
Retrovisor (P193)
Parasoles
Espejos de cortesía
Luces de lectura (P208)
Asiento trasero (P203)
Puntos de anclaje inferior para fijar un sistema de sujeción para niños (P72)
Luz del maletero (P209)
Luces de lectura (P208)
Interruptor de techo de cristal
panorámico/techo solar
*
(P170)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
8
Guía de referencia rápida
Operaciones de mantenimiento bajo el capó (P502)
Limpiaparabrisas (P187, 530)
Mando de bloqueo/desbloqueo de las puertas (P152)
Neumáticos (P534, 557)
Luces antiniebla delanteras
*
(P181, 521)
Repostaje (P481, 482)
Apertura/cierre del portón trasero (P161)
Botón de apertura del portón trasero (P162)
Retrovisores eléctricos (P194)
Intermitentes laterales (P177, 524)
Faros (P178, 519)
Intermitentes delanteros (P177, 523)
Luces de posición (P178, 524)
Luces de conducción diurna (P186, 524)
Luces de placa de matrícula trasera (P527)
Tercera luz de freno (P527)
Cámara trasera con múltiples vistas
*
(P477)
Limpialuneta trasero (P189, 532)
Luces del piloto trasero/freno (P526)
Luces de marcha atrás (P526)
Intermitentes traseros (P525)
Luz antiniebla trasera (P181, 528)
9
Guía de referencia rápida
Sistema Eco Assist
Medidor de conducción ecológica
Cambia de color según su estilo de conducción.
Verde: conducción con consumo de combustible óptimo
Verde claro: aceleración/desaceleración moderada
Blanco: aceleración/deceleración agresiva
El color del medidor ambiental cambia según la forma de
pisar el pedal de freno o del acelerador.
Si lo desea, puede cambiar el blanco a otros colores.
2 Funciones configurables (P136)
Botón ECON (P423)
Ayuda a maximizar el consumo de
combustible.
Testigo de modo ECON
(P104)
Se enciende cuando se pulsa el botón ECON.
Este mensaje aparece durante unos segundos
cuando se pulsa el botón ECON.
* No disponible en todos los modelos
10
Guía de referencia rápida
Función de parada automática en ralentí
Para mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene y después vuelve a arrancar como se describe a continuación. Cuando la función de
parada automática en ralentí está activada, se enciende el testigo de parada automática en ralentí (verde). (P415, 419)
En Transmisión variable continua Transmisión manual Estado del motor
Desaceleración
Tope
Inicio
Detenga el vehículo y pise el pedal de
freno.
Pise el pedal de freno.
Pise a fondo el pedal de embrague.
a
b
Mantenga pisado el pedal de freno.
Continúe pisando el pedal de freno.
Mueva la palanca de cambios a la
posición
(N
.
Suelte el pedal de embrague.
Suelte el pedal de freno.
Vuelva a pisar el pedal de embrague.
Mueva la palanca de cambios a la
posición
(1
.
Pise el pedal del acelerador para
seguir conduciendo.
11
Guía de referencia rápida
Conducción segura (P33)
Airbags (P50)
El vehículo está equipado con airbags para protegerle a usted y a los
acompañantes en caso de colisión de moderada a fuerte.
Seguridad para niños (P63)
Los niños de hasta 12 años deben sentarse en el asiento trasero.
Los niños pequeños deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante.
Los bebés deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en un asiento trasero.
Gases de escape y sus riesgos (P82)
El vehículo emite gases de escape peligrosos que contienen
monóxido de carbono. No arranque el motor en espacios cerrados
en los que el monóxido de carbono se puede acumular.
Lista de comprobaciones antes de
conducir
(P37)
Antes de conducir, compruebe que los asientos delanteros,
los reposacabezas, el volante y los retrovisores estén
ajustados correctamente.
Cinturones de seguridad
(P38)
Abróchese el cinturón de seguridad y siéntese
erguido en el asiento.
Compruebe que los acompañantes tienen
puestos los cinturones de seguridad
correctamente.
Ajuste el cinturón de seguridad de
dos puntos lo más bajo posible.
12
Guía de referencia rápida
Panel de instrumentos (P85)
Medidores (P128)/Pantalla de información múltiple (P129)/ Testigos del sistema (P86)
Testigo de nivel bajo de
combustible
Testigo del sistema
antibloqueo de frenos (
ABS
)
Testigo del sistema de
frenos (rojo)
Testigos del sistema
Testigo de averías
Testigo de presión baja de
aceite
Testigo del sistema de carga
Testigo del sistema de
control de estabilidad del
vehículo (VSA)
Testigo del VSA OFF
Testigo del sistema de
dirección asistida eléctrica (EPS)
Testigos de las luces
Testigo de luces encendidas
Testigo de las luces de
carretera
Testigo del sistema
inmovilizador
Testigo de recordatorio del
cinturón de seguridad
Testigos del sistema
Cuentarrevoluciones
Velocímetro
Testigo de combustible
Testigo de la alarma del
sistema de seguridad
*
Testigos de los intermitentes
y las luces de emergencia
Testigo del sistema de
acceso sin llave
*
Testigo de puertas y portón
trasero abiertos
Testigo del sistema de frenos
(ámbar)
Testigo del sistema de SRS
airbag
Indicador de posición de
la palanca de cambios
*
Testigo de luces antiniebla
traseras
Testigo de temperatura alta
(rojo)
Testigo de temperatura
baja (azul)
Testigo de parada
automática en ralentí
(verde)
Medidor de
conducción ecológica
Testigo de luces antiniebla
delanteras
*
Testigo del freno de
estacionamiento eléctrico
Testigo del sistema de retención
automática del freno
Testigo de bujías de
incandescencia
*
Testigo de modo ECON
Testigo de mensaje del
sistema
Testigo del sistema de freno
de estacionamiento eléctrico
Testigo de retención
automática del freno
Testigos del sistema
Testigo del avisador de
cambio involuntario de
carril
*
Testigo del avisador de
colisión frontal
*
Testigo del sistema de
frenado en ciudad (
CTBA
)
Presión baja de neumáticos/
Testigo del sistema de aviso
de desinflado
Testigo del sistema de
asistencia de las luces de
carretera
*
Medidor de
conducción ecológica
Testigo M (modo de cambio manual de 7 velocidades)/Indicador
de cambio
*
/Indicador de cambio ascendente/descendente
*
Testigo de cambios
ascendentes/descendentes
*
Testigo del sistema de parada
automática en ralentí (ámbar)
Pantalla de información múltiple
13
Guía de referencia rápida
Mandos (P145)
Reloj (P146)
El sistema de navegación recibe señales de los
satélites GPS y actualiza el reloj
automáticamente.
Debe ajustar la franja horaria y el horario de
verano.
2 Funciones configurables (P322)
El reloj de la pantalla de información múltiple
se actualiza automáticamente junto con el del
sistema de sonido del vehículo.
Modelos con sistema de navegación
Todos los modelos
a Mantenga pulsado el botón MENU/
CLOCK.
b Gire para cambiar la cifra de las horas
y, a continuación, pulse .
c Gire para cambiar la cifra de los
minutos y, a continuación, pulse .
d Seleccione Set y, a continuación, pulse .
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el
mando LIST/SELECT (lista/selección).
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Modelos con sistema de sonido
a Seleccione el icono .
b Seleccione Ajustes.
c Seleccione Info.
d Seleccione la pestaña de Reloj.
e Seleccione Ajuste del reloj.
f Seleccione o para cambiar la hora.
g Seleccione o para cambiar los
minutos y, a continuación, seleccione
Aceptar.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
3
4
3
4
* No disponible en todos los modelos
14
Guía de referencia rápida
Botón ENGINE START/
STOP
*
(P173)
Pulse el botón para cambiar el modo de
alimentación del vehículo.
Intermitentes (P177)
Palanca de control de intermitentes
Derecho
Izquierdo
Luces (P178)
Interruptores de luces
Luces de
cruce
Luces de
carretera
Ráfagas
15
Guía de referencia rápida
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(P187)
Palanca de control de limpiaparabrisas/
lavaparabrisas
Anillo de ajuste
: sensibilidad baja
*1
: velocidad más baja, menos barridos
*2
: sensibilidad alta
*1
: velocidad más alta, más barridos
*2
MIST
OFF
AUTO
*1
: la velocidad del
limpiaparabrisas varía
automáticamente
INT
*2
: velocidad baja con
intermitencia
LO: barrido de baja velocidad
HI: barrido de alta velocidad
Tire hacia usted
para pulverizar
líquido del
lavaparabrisas.
*1: vehículo con limpiaparabrisas intermitentes
automáticos
*2: vehículo sin limpiaparabrisas intermitentes
automáticos
Volante (P192)
Para ajustarlo, tire de la palanca de ajuste
hacia usted, ajústelo a la posición deseada y
después vuelva a bloquear la palanca.
Para ajustarlo
Para bloquearlo
Desbloqueo de las puertas
delanteras desde el
interior
(P158)
Tire de cualquiera de las manecillas
interiores de la puerta y ábrala con un solo
movimiento.
El desbloqueo y apertura de la puerta del
conductor con la maneta interior
desbloquea el resto de las puertas y el
portón trasero.
Modelo con volante a la izquierda
* No disponible en todos los modelos
16
Guía de referencia rápida
Portón trasero (P161)
Con todas las puertas desbloqueadas,
presione el botón de apertura del maletero
y levante la puerta.
Pulse el botón de apertura del portón
trasero para desbloquear y abrir el portón
cuando lleve encima el mando a distancia sin
llave.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Retrovisores eléctricos
(P194)
Con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO
(w
*1
, mueva el
interruptor de selección a L o R.
Empuje el borde correspondiente del
interruptor de ajuste para ajustar el
retrovisor.
Pulse el botón de plegado para plegar y
desplegar los retrovisores.
Interruptor de selección
Interruptor de ajuste
Botón de plegado
Elevalunas eléctricos (P167)
Con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO
(w
*1
, abra y cierre
los elevalunas eléctricos.
Si el botón de bloqueo de los elevalunas
eléctricos está en la posición de desactivación,
las ventanillas de los pasajeros se pueden abrir
y cerrar con su propio interruptor.
Si el botón de bloqueo de los elevalunas
eléctricos está en la posición de activación (el
testigo está encendido), los interruptores de las
ventanillas de los pasajeros quedan
desactivados.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen
un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Botón de bloqueo de
los elevalunas eléctricos
Interruptor de
elevalunas
Testigo
17
Guía de referencia rápida
Climatizador (P219)
Seleccione el icono AUTO para activar el sistema de control de climatización.
Seleccione el icono para activar o desactivar el sistema.
Seleccione el icono para desempañar el parabrisas.
Iconos de control de
temperatura del lado del
pasajero
Salidas de aire
del suelo y de
la luneta
Salidas de aire
del suelo
Salidas de aire
del suelo y del
salpicadero
Salidas de aire
del salpicadero
Icono AUTO
Icono (Recirculación)
Icono (Activación/
Desactivación)
Icono A/C (Aire acondicionado)
Modelos con icono SYNC
Iconos de control de
temperatura del lado del
conductor
Icono de control de la velocidad del ventilador
Icono SYNC (Sincronizado)
Icono (Parabrisas término)
Icono de control de modo
18
Guía de referencia rápida
Modelos sin icono SYNC
Salidas de aire
del suelo y de
la luneta
Salidas de aire
del suelo
Salidas de aire
del suelo y del
salpicadero
Salidas de aire
del salpicadero
Iconos de control de temperatura
Icono (Recirculación)
Icono AUTO
Icono (Activación/
Desactivación)
Icono A/C (Aire
acondicionado)
Iconos de control de la velocidad
del ventilador
Icono (Aire exterior)
Icono (Parabrisas término)
Icono de control de modo
19
Guía de referencia rápida
Funciones (P229)
Botones de control remoto
de sonido
(P234)
Botón
(+
/
(-
Púlselo para ajustar el volumen hacia arriba/
hacia abajo.
Botón SOURCE
Pulse para cambiar el modo de audio: FM1/
FM2/DAB1
*
/DAB2
*
/LW/MW/CD/USB/iPod/
Bluetooth® Audio/AUX.
Pulse para cambiar el modo de audio: FM/
LW/MW/DAB
*
/CD/USB/iPod/Apps/Bluetooth®
Audio/AUX HDMI
TM
Botón /
Radio:
Púlselo para cambiar la emisora presintonizada.
Manténgalo pulsado para seleccionar la emisora
siguiente o anterior con una señal más potente.
Dispositivo CD/USB:
Púlselo para ir al principio de la canción
siguiente o para volver al principio de la
canción que se esté reproduciendo.
Manténgalo pulsado para cambiar de carpeta.
Botón
(+
/
(-
/ /
Botón SOURCE
Modelos con sistema de sonido
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Sistema de audio (P230)
(P237)
Modelos con sistema de sonido
Pantalla de audio/información
Botón
Botón (Expulsar CD)
Ranura para CD
Botón VOL/
(Volumen/Encendido)
Botón (Atrás)
Mando LIST/SELECT
(Selección)
Botón (Teléfono)
Botón TA
Botón MENU/CLOCK
Botón RADIO
Botón CD/AUX
Botones /
(Saltar/Buscar)
Botones de preajuste (1-6)
* No disponible en todos los modelos
20
Guía de referencia rápida
Pantalla de audio/información
Botón
Botón (Expulsar CD)
Botón
Ranura para CD
Iconos VOL (Volumen)
Icono (INICIO)
Icono (MENÚ)
Icono (ATRÁS)
Modelos con sistema de navegación
Modelos sin sistema de navegación
(P268)
Para obtener información sobre el funcionamiento del sistema de navegación () Consulte el manual del sistema de navegación
Modelos con pantalla de sistema de sonido
21
Guía de referencia rápida
Conducción (P387)
Estacionamiento
Se apaga o se arranca el motor.
La caja de cambios se bloquea.
Punto muerto
La caja de cambios no se bloquea.
Posición S
Se puede usar el modo de cambio
manual de 7 velocidades.
Modelos con leva de cambio
Marcha atrás
Se usa para la marcha atrás.
Conducción
Conducción normal.
En modelos con leva de cambio, se
puede usar el modo de cambio con
levas en posición D.
Transmisión manual
*
(P412)
Transmisión variable continua
*
(P405, 407)
Cambie a
(P
y pise el pedal de freno al arrancar el motor.
Cambios
Baja
Se utiliza para aumentar aún más el frenado del motor
Se utiliza para subir y bajar una pendiente
Pise el pedal de freno y pulse el
botón de apertura para salir de la
posición
(P
.
Pulse el botón de apertura para
mover la palanca de cambios.
Mueva la palanca de cambios sin
pulsar el botón de apertura.
Palanca de selección
Botón de
apertura
Modelos con leva
de cambio
Modelos sin leva
de cambio
Directa (S)
Mejor aceleración
Se utiliza para aumentar el frenado del motor
Se utiliza para subir y bajar una pendiente
Modelos sin leva de cambio
Modo de cambio manual de 7 velocidades
*
(P409)
Le permite cambiar a una marcha superior o inferior sin
retirar las manos del volante.
Cuando la palanca de cambios está en la posición
(S
El accionamiento de la leva de cambio cambia el modo de
transmisión variable continua al modo de cambio manual de
7 velocidades.
El testigo M M y el número de la marcha seleccionada se
muestran en el indicador de cambio.
Cuando la palanca de cambios está en la posición
(D
El accionamiento de la leva de cambio cambia
temporalmente el modo de transmisión variable continua al
modo de cambio manual de 7 velocidades. El número de la
marcha seleccionada se muestra en el indicador de cambio.
Testigo M
Indicador de cambio
Leva de cambio
descendente
(-
Leva de cambio
ascendente
(+
* No disponible en todos los modelos
22
Guía de referencia rápida
Sistema de control y
estabilidad (VSA)
(P453)
El sistema de control de estabilidad del
vehículo (VSA) ayuda a estabilizar el
vehículo en las curvas y a mantener la
tracción al acelerar sobre firmes sueltos o
deslizantes.
El VSA se activa automáticamente cuando
arranca el motor.
Para activar o desactivar el VSA, mantenga
pulsado el botón hasta que oiga un aviso
acústico.
Control de crucero (P424)
El control de crucero le permite mantener
una velocidad fija sin necesidad de pisar el
pedal del acelerador.
Para utilizar el control de crucero, pulse el
botón MAIN. Seleccione el control de
crucero pulsando el botón LIM y, a
continuación, pulse –/SET una vez que haya
alcanzado la velocidad deseada (por encima
de los 30 km/h).
Limitador de velocidad
ajustable
(P427)
Este sistema permite fijar una velocidad
máxima que no puede sobrepasarse ni
aunque se pise el pedal del acelerador.
Para utilizar el limitador de velocidad
ajustable, pulse el botón MAIN. Seleccione el
limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón LIM y, a continuación, pulse –/SET
cuando el vehículo alcance la velocidad
deseada.
El límite de velocidad del vehículo se puede
fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
Sistema de aviso de
desinflado (DWS)
(P455)
El DWS detecta un cambio en la rotación de los
neumáticos como una disminución de la
presión de los neumáticos.
23
Guía de referencia rápida
Repostaje (P479)
Recomendaciones sobre el
combustible:
El vehículo utiliza gasolina sin plomo de alta calidad con un índice de octanos RON de 95
como mínimo
Capacidad del depósito de
combustible:
50 L
Modelos de gasolina
a Tire de la manecilla de apertura de la tapa del depósito de
combustible.
b Gire lentamente el tapón de llenado de combustible para retirarlo.
c Coloque el tapón en el compartimento de la tapa del depósito de
combustible.
d Después de repostar, enrosque de nuevo el tapón hasta que escuche
por lo menos un clic.
24
Guía de referencia rápida
Repostaje (P480)
a Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
izquierda del salpicadero.
b Después de repostar, espere aproximadamente 10
segundos antes de extraer la boquilla de llenado.
Recomendaciones sobre el combustible: Combustible diésel estándar EN590
Capacidad del depósito de combustible: 50 L
Modelos diésel
Espere 10 segundos
25
Guía de referencia rápida
Mantenimiento (P485)
Bajo el capó (P502)
Compruebe el aceite y el refrigerante del motor, y el líquido
del lavaparabrisas. Añada las cantidades necesarias.
Compruebe el líquido de frenos.
Compruebe el estado de la batería una vez al mes.
a Tire de la manecilla de apertura del capó bajo la esquina
del salpicadero.
b Localice la palanca de liberación del capó, presiónela y
levante el capó.
c Cuando termine, cierre el capó y compruebe que esté bien
bloqueado.
Luces (P519)
Compruebe todas las luces con
frecuencia.
Escobilla del
limpiaparabrisas
(P530)
Sustituya las escobillas si dejan marcas
en el parabrisas.
Neumáticos (P534)
Compruebe las llantas y los neumáticos
con frecuencia.
Compruebe la presión de los neumáticos
con frecuencia.
Monte neumáticos de invierno para
conducir durante el invierno.
26
Guía de referencia rápida
Cómo hacer frente a lo inesperado (P555)
Neumático pinchado (P557)
Estacione en un lugar seguro y repare el
neumático pinchado con el kit de reparación
de neumáticos.
Estacione en un lugar seguro y sustituya el
neumático pinchado por la rueda de repuesto
compacta que se encuentra en el maletero.
Encendido de testigos
(P585)
Identifique el testigo y consulte el manual del
propietario.
Modelos con kit de reparación de neumáticos
Modelos con rueda de repuesto compacta
El motor no arranca
(P575)
Si se ha quedado sin batería, arranque con
pinzas usando una batería de arranque.
Fusible fundido (P591)
Si algún dispositivo eléctrico no funciona,
compruebe que no haya ningún fusible
fundido.
Sobrecalentamiento (P583)
Estacione en un lugar seguro. Si no ve vapor
bajo el capó, ábralo y deje enfriar el motor.
Remolcado de emergencia
(P600)
Póngase en contacto con un servicio de remolcado
profesional si necesita remolcar el vehículo.
27
Guía de referencia rápida
Qué hacer si
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
El interruptor de encendido no
gira de la posición de
(0
a la
de
(q
*1
. ¿A qué se debe?
El volante puede estar bloqueado.
Intente girar el volante a la derecha y a la
izquierda mientras gira la llave de contacto.
Mueva el volante a la izquierda y a la
derecha mientras pulsa el botón ENGINE
START/STOP al mismo tiempo.
El interruptor de encendido no
gira de
(q
a
(0
y no puedo
sacar la llave. ¿A qué se debe?
El modo de alimentación no
cambia de CONTACTO a
VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO). ¿A qué se debe?
La palanca de cambios se debe mover a
(P
.
¿Por qué tiembla ligeramente
el pedal de freno al frenar?
Esto puede suceder cuando se activa el ABS y no es señal de un
problema. Accione el pedal de freno de forma firme y constante.
Nunca pise repetidamente el pedal de freno.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
28
Guía de referencia rápida
No se puede abrir la puerta
trasera desde el interior del
vehículo. ¿A qué se debe?
Compruebe si el bloqueo de seguridad
para niños está en la posición de bloqueo.
Si es así, abra la puerta trasera con la
manecilla exterior.
Para desactivar esta función, empuje la
palanca hasta la posición de desbloqueo.
¿Por qué se bloquean las
puertas después de haberlas
desbloqueado con el mando a
distancia?
Si no abre una puerta antes de 30 segundos, las puertas se vuelven a
bloquear automáticamente por seguridad.
¿Por qué suena un avisador
acústico cuando abro la puerta
del conductor?
El avisador acústico suena cuando:
Se quedan encendidas las luces exteriores.
La parada automática en ralentí está funcionando.
El modo de alimentación se encuentra en la posición de ACCESORIOS.
¿Por qué suena el avisador
acústico cuando inicio la
marcha?
El aviso acústico suena cuando el conductor y/o el acompañante no
llevan los cinturones de seguridad abrochados.
Modelos con sistema de acceso sin llave
29
Guía de referencia rápida
¿Por qué se oye un chirrido al
pisar el pedal de freno?
Puede que sea necesario sustituir las pastillas de freno. Lleve el vehículo
a un concesionario para que lo revisen.
Si se pulsa el interruptor del
freno de estacionamiento
eléctrico no se suelta el freno
de estacionamiento. ¿A qué se
debe?
Pulse el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico con el pedal
del freno pisado.
Si se pisa el pedal del
acelerador no se suelta
automáticamente el freno de
estacionamiento. ¿A qué se
debe?
Abróchese el cinturón de seguridad del conductor.
Compruebe si la caja de cambios se encuentra en
(P
o
(N
. Si es así,
seleccione cualquier otra posición.
30
Guía de referencia rápida
¿Se puede utilizar gasolina sin
plomo con un índice de
octanos RON de 91 o superior
en este vehículo?
El vehículo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo de alta
calidad de 95 octanos como mínimo. Si no se dispone de este octanaje,
se puede utilizar provisionalmente gasolina sin plomo de 91 octanos
como mínimo.
El uso de gasolina sin plomo normal puede causar ruidos de golpeteo
metálico y provocará un rendimiento inferior del motor. El uso
continuado de gasolina normal puede dañar el motor.
Modelos de gasolina
31
Guía de referencia rápida
Registradores de datos de eventos
El vehículo está equipado con una serie de dispositivos a los que se
suele denominar registradores de datos de eventos. Registran
distintos tipos de datos del vehículo en tiempo real, tales como el
despliegue de los airbags SRS y el fallo de componentes del
sistema
SRS.
Estos datos pertenecen al propietario del vehículo y nadie puede
acceder a ellos, excepto por imperativo legal o con la autorización
del propietario.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
Registradores de diagnósticos de mantenimiento
El vehículo está equipado con dispositivos relacionados con el
mantenimiento que registran información acerca del rendimiento
del mecanismo de transmisión y de las condiciones de conducción.
Los datos se pueden utilizar para ayudar a los técnicos a realizar el
diagnóstico, reparación y mantenimiento del vehículo. Nadie puede
acceder a estos datos excepto por imperativo legal o con la
autorización del propietario del vehículo.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
32
Guía de referencia rápida
En este manual encontrará información precedida por el símbolo
. La finalidad de esta información es ayudarle a evitar daños
en el vehículo, otras propiedades y el medio ambiente.
Los símbolos de las etiquetas fijadas en el vehículo le
recuerdan que debe leer este manual del propietario para utilizar
de forma correcta y segura el vehículo.
tiene un código de colores para indicar “peligro” (rojo ),
“advertencia” (naranja) o “precaución” (ámbar).
Información sobre seguridad
Su seguridad y la de los demás es muy importante. Conducir este
vehículo de forma segura es una responsabilidad muy importante.
Para ayudarle a tomar decisiones fundadas sobre seguridad, se han
incluido procedimientos de funcionamiento y otro tipo de
información en etiquetas y en este manual. Esta información le
avisa de posibles riesgos que le podrían causar lesiones a usted o a
terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle de todos los
peligros relacionados con el funcionamiento o el mantenimiento
del vehículo. Deberá hacer uso de su buen juicio.
AVISO
Encontrará esta importante información de seguridad de diversas
formas, entre las que se incluyen:
Etiquetas de advertencia - en el vehículo.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de alerta
de seguridad
3 y una de las tres palabras de aviso (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN).
Estas palabras de aviso significan:
Encabezamientos de seguridad - por ejemplo, Precauciones
de seguridad importantes.
Sección sobre seguridad - por ejemplo, Conducción segura.
Instrucciones - cómo usar este vehículo de forma correcta y
segura.
Todo el manual incluye información sobre seguridad importante,
que debe leer atentamente.
3 PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, sufrirá
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3 ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3 PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES.
33
Conducción segura
Encontrará numerosas recomendaciones de seguridad en este capítulo y en todo el manual.
Conducción segura
Precauciones de seguridad importantes ..... 34
Características de seguridad del vehículo ... 36
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de
seguridad............................................. 38
Cómo abrochar el cinturón de seguridad ... 43
Inspección de los cinturones de seguridad... 48
Airbags
Componentes del sistema de airbag ...... 50
Tipos de airbags..................................... 52
Airbags delanteros (SRS) ........................ 52
Airbags laterales .................................... 57
Airbags de cortina lateral........................59
Testigos de sistema de airbag .................60
Mantenimiento de los airbags.................62
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo..............63
Seguridad de los bebés y niños pequeños.....66
Seguridad de los niños mayores..............79
Gases de escape y sus riesgos
Monóxido de carbono ............................82
Etiquetas de advertencia
Ubicaciones de las etiquetas ...................83
34
Conducción segura
Conducción segura
En las siguientes páginas se explican las características de seguridad del vehículo y su correcta
utilización. Las siguientes precauciones de seguridad son fundamentales.
Precauciones de seguridad importantes
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad es la mejor protección en cualquier tipo de colisión. Los airbags están
diseñados para complementar a los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Así que
aunque el vehículo esté equipado con airbags, asegúrese de que tanto usted como los
acompañantes siempre llevan abrochados los cinturones de seguridad correctamente.
Sujete debidamente a todos los niños
Los niños de hasta 12 años deben ir debidamente sujetos en uno de los asientos traseros, no
en el asiento delantero. Los bebés y los niños pequeños deben sujetarse con un sistema de
sujeción para niños. Los niños mayores deben utilizar un elevador para niños con un cinturón
de seguridad de tres puntos hasta que puedan utilizar el cinturón correctamente sin necesidad
de elevador.
Conozca los riesgos relacionados con los airbags
Los airbags pueden salvar vidas, pero también pueden provocar lesiones graves o incluso
mortales a los ocupantes del vehículo que se sienten demasiado cerca de los mismos o que no
vayan debidamente sujetos. Los bebés, los niños pequeños y los adultos de corta estatura
corren mayor riesgo. Asegúrese de seguir todas las instrucciones y advertencias de este
manual.
No beba si va a conducir
El alcohol y la conducción no combinan bien. Una sola bebida puede mermar su capacidad de
respuesta ante condiciones cambiantes. El tiempo de respuesta aumenta con cada bebida
ingerida. Así que si bebe, no conduzca, y tampoco deje que lo hagan sus amigos.
1Precauciones de seguridad importantes
En algunos países se prohíbe al conductor el uso de teléfonos
móviles durante la conducción, a menos que disponga de
dispositivos manos libres.
35
uu Conducción segura u Precauciones de seguridad importantes
Conducción segura
Preste la debida atención a la conducción segura
Si habla por el móvil o realiza otras actividades que le impidan prestar la debida atención a la
carretera, los demás vehículos y los peatones, podría ocurrir un accidente. Recuerde que
cualquier situación puede cambiar con rapidez y solo usted puede decidir cuándo resulta
seguro desviar parcialmente su atención de la conducción.
Controle la velocidad
El exceso de velocidad es una de las principales causas de accidentes con heridos y fallecidos.
Por lo general, cuanto más alta sea la velocidad, mayor es el riesgo, pero también pueden
producirse lesiones graves a velocidades moderadas. No conduzca nunca a mayor velocidad de
la que resulte segura con las condiciones, independientemente de cuál sea el límite de
velocidad correspondiente.
Mantenga el vehículo en buen estado
Un pinchazo o una avería mecánica pueden resultar extremadamente peligrosos.
Para reducir la posibilidad de que se produzcan dichos problemas, compruebe con frecuencia
el estado y la presión de los neumáticos, y realice con regularidad todo el mantenimiento
programado.
36
uu Conducción segura u Características de seguridad del vehículo
Conducción segura
Características de seguridad del vehículo
La siguiente lista de comprobación le ayudará a desempeñar un papel activo en su protección
personal y la de sus acompañantes.
1Características de seguridad del vehículo
El vehículo está equipado con numerosas características que
funcionan conjuntamente para protegerle a usted y a sus
acompañantes en caso de accidente.
Algunas de estas características no requieren que usted haga
nada. Entre ellas está el resistente bastidor de acero que
forma una cabina reforzada en torno al compartimento de
acompañantes, las zonas deformables delanteras y traseras,
una columna de dirección deformable y los tensores que
tensan los cinturones de seguridad delanteros y traseros
exteriores en caso de colisión lo suficientemente fuerte.
No obstante, usted y sus acompañantes no podrán
aprovechar plenamente todas las ventajas de estas
características a menos que se sienten correctamente y lleven
siempre abrochados los cinturones de seguridad. De hecho,
algunas de las características de seguridad pueden contribuir
a causar lesiones si no se utilizan correctamente.
6
7
8
9
10
Cabina reforzada
Zonas deformables
Asientos y respaldos
Reposacabezas
Columna de dirección deformable
Cinturones de seguridad
Airbags delanteros
Airbags de cortina lateral
Tensores automáticos de los cinturones
de seguridad
Airbags laterales
7
7
9
9
8
8
6
10
37
uu Conducción segura u Características de seguridad del vehículo
Conducción segura
Por su seguridad y la de sus acompañantes, acostúmbrese a comprobar estos elementos antes
de ponerse en marcha.
Ajuste su asiento a la posición adecuada para conducir. Asegúrese de que los asientos
delanteros estén ajustados lo más atrás posible permitiendo al conductor mantener el
control del vehículo. Sentarse demasiado cerca de un airbag delantero puede tener como
consecuencia lesiones graves o incluso mortales en caso de accidente.
2 Ajuste de los asientos P. 197
Ajuste los reposacabezas a la posición adecuada. La eficacia de un reposacabezas es óptima
cuando el centro del mismo está alineado con el centro de la cabeza. Las personas de
estatura elevada deben ajustar el reposacabezas a la posición más alta posible.
2 Ajuste de los reposacabezas P. 199
Abróchese siempre el cinturón de seguridad y asegúrese de llevarlo bien colocado.
Compruebe que los demás acompañantes también lo llevan bien colocado y abrochado.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 43
Proteja a los niños mediante el uso de cinturones de seguridad o sistemas de sujeción para
niños adecuados a la edad, la estatura y el peso del niño.
2 Seguridad para niños P. 63
Lista de comprobación de seguridad
1Lista de comprobación de seguridad
Si está encendido el testigo de puertas y portón trasero
abiertos, una puerta y/o el portón trasero no están
completamente cerrados. Cierre bien todas las puertas y el
portón trasero y compruebe que se apaga el testigo.
2
Testigo de puertas y portón trasero
abiertos
P. 97
38
Conducción segura
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad constituyen el dispositivo individual de seguridad más eficaz, ya
que mantienen al acompañante conectado al vehículo para que pueda aprovechar las
numerosas características de seguridad incorporadas. También contribuyen a evitar que salga
despedido contra el interior del vehículo, contra otros ocupantes o fuera del vehículo. Además,
si los cinturones de seguridad se utilizan de forma apropiada, mantienen el cuerpo colocado
correctamente en caso de accidente para que pueda aprovechar al máximo la protección
adicional que ofrecen los airbags.
Además, los cinturones de seguridad facilitan la protección en casi cualquier tipo de accidente,
incluidos los siguientes:
- impactos frontales
- impactos laterales
- impactos traseros
- vueltas de campana
1Información acerca de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad están
diseñados para soportar la estructura ósea del cuerpo y se
deben llevar bajos sobre la parte delantera de la pelvis o la
pelvis, el tórax y los hombros, según proceda. Se debe evitar
llevar la sección de la cadera del cinturón de seguridad sobre
la zona abdominal.
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad se deben
ajustar lo más firmemente posible, pero deben resultar
cómodos, para que proporcionen la protección para la que se
han diseñado. Un cinturón de seguridad suelto reduce
enormemente la protección de la persona que lo lleva.
ADVERTENCIA: No se deben utilizar los cinturones con las
cintas torcidas.
ADVERTENCIA: Cada conjunto de cinturón de seguridad
solo debe utilizarlo un ocupante. Es peligroso colocar un
cinturón de seguridad alrededor de un niño que se lleva en el
regazo.
3
ADVERTENCIA
Si el cinturón de seguridad no se utiliza
correctamente, aumenta el riesgo de sufrir
lesiones graves o incluso mortales en caso de
accidente, aunque el vehículo disponga de
airbags.
Asegúrese de que tanto usted mismo como sus
acompañantes llevan el cinturón de seguridad
abrochado y colocado correctamente.
CONTINUA
39
uu Cinturones de seguridad u Información acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Cinturones de tres puntos
Los cinco asientos están equipados con cinturones de seguridad de tres puntos con retractores
de bloqueo de emergencia. Durante la conducción normal, el retractor le permite moverse
libremente a la vez que mantiene parte de la tensión en el cinturón de seguridad. En una
colisión o en un frenado brusco, el retractor se bloquea para sujetar el cuerpo del
acompañante.
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Siga las siguientes instrucciones para utilizarlos correctamente:
Todos los ocupantes deben sentarse con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y
mantener esta postura durante todo el viaje. Agacharse o inclinarse reduce la eficacia del
cinturón de seguridad y puede aumentar las posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de accidente.
No coloque nunca la sección del hombro de un cinturón de seguridad de tres puntos debajo
del brazo ni detrás de la espalda. Si lo hace, se podrían producir lesiones extremadamente
graves en caso de accidente.
Dos personas nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Si lo hacen, podrían sufrir
lesiones extremadamente graves en caso de accidente.
No coloque ningún accesorio en los cinturones de seguridad. Los dispositivos cuyo
propósito es mejorar la comodidad de la sección del hombro de un cinturón de seguridad o
cambiar su posición, pueden reducir la capacidad de protección del cinturón y aumentar el
riesgo de lesiones graves en caso de accidente.
1Información acerca de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad no ofrecen una protección
completa en cualquier tipo de accidente. No obstante, en la
mayoría de los casos pueden reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones graves.
En la mayoría de países es obligatorio llevar puesto el
cinturón de seguridad. Tómese el tiempo necesario para
familiarizarse con los requisitos legales de los países en los
que conduzca.
Es posible que el retractor de bloqueo de emergencia se
bloquee si se inclina hacia delante demasiado rápido.
Moverse más despacio permitirá que el cinturón se extienda
completamente sin bloquearse.
uu Cinturones de seguridad u Información acerca de los cinturones de seguridad
40
Conducción segura
Asientos delanteros
Su vehículo controla el uso de los cinturones de
seguridad del conductor y del pasajero delantero. Si
el interruptor de encendido se gira a la posición de
CONTACTO
(w
*1
antes de que el conductor se
abroche el cinturón de seguridad, el testigo
parpadeará. Si el conductor no se abrocha el
cinturón de seguridad, el testigo permanecerá
encendido.
El avisador acústico también sonará periódicamente
y el testigo parpadeará durante la conducción hasta
que se abroche el cinturón de seguridad del
conductor.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Recordatorio del cinturón de seguridad
1Recordatorio del cinturón de seguridad
El testigo se encenderá si uno de los pasajeros delanteros no
se abrocha el cinturón de seguridad en el plazo de seis
segundos después de girar el interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
.
El avisador acústico también sonará periódicamente y el
testigo parpadeará durante la conducción hasta que el
cinturón de seguridad del pasajero delantero es
abrochado.
Si no hay nadie en el asiento del acompañante delantero o
está sentado un niño o un adulto de corta estatura, el testigo
no se encenderá.
Si el indicador de alerta se enciende o no suena el avisador
acústico cuando el pasajero delantero no está, o está pero
con el cinturón de seguridad puesto, algo podría estar
interfiriendo con el sensor de detección de ocupantes.
Compruebe si hay:
Un objeto pesado sobre el asiento.
Un cojín sobre el asiento.
Un pasajero de la parte trasera que esté empujando detrás
del asiento del pasajero delantero.
El acompañante delantero no está sentado correctamente.
Si no se da ninguna de estas condiciones, lleve el vehículo a
un concesionario lo antes posible.
41
uu Cinturones de seguridad u Información acerca de los cinturones de seguridad
CONTINUA
Conducción segura
Asientos traseros
El vehículo supervisa el uso de los cinturones de
seguridad de los asientos traseros. Una pantalla de
información múltiple indica si se está utilizando
alguno de los cinturones de seguridad de los
asientos traseros.
Con el interruptor de encendido en ON
(w
*1
, la
pantalla aparece si:
Alguna puerta trasera se abre y se cierra.
Un pasajero trasero se abrocha o desabrocha el
cinturón de seguridad.
También aparece esta pantalla y suena el avisador
acústico si cualquiera de los pasajeros traseros se
desabrocha el cinturón de seguridad durante la
conducción.
Para volver a ver la pantalla, pulse el botón
varias veces.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
: abrochado
: desabrochado
uu Cinturones de seguridad u Información acerca de los cinturones de seguridad
42
Conducción segura
Los asientos delanteros y traseros exteriores están equipados con tensores automáticos de los
cinturones de seguridad, lo que mejora la seguridad.
Los tensores tensan automáticamente los
cinturones de seguridad delanteros y traseros
exteriores si se produce una colisión frontal de
moderada a fuerte, en ocasiones incluso si la
colisión no es lo suficientemente fuerte como para
que se inflen los airbags delanteros.
Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
1Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
Los tensores de los cinturones de seguridad solo pueden
activarse una vez.
Si se activa un tensor, el testigo SRS se encenderá. Lleve el
vehículo al concesionario para que sustituyan el tensor y
revisen a fondo el sistema de los cinturones de seguridad. De
lo contrario, puede que no ofrezcan la protección necesaria
en caso de sufrir otro accidente.
Si se sufre un impacto lateral de moderado a fuerte, también
se activa el tensor del lado correspondiente del vehículo.
43
uu Cinturones de seguridad u Cómo abrochar el cinturón de seguridad
CONTINUA
Conducción segura
Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Después de ajustar el asiento delantero a la posición adecuada, siéntese con la espalda recta y
bien apoyada en el respaldo y realice los siguientes pasos:
2 Ajuste de los asientos P. 197
1. Tire despacio del cinturón de seguridad hacia
fuera.
2. Introduzca la hebilla en el enganche y, a
continuación, tire del cinturón de seguridad para
asegurarse de que está bien fijo.
u Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
esté retorcido ni atrapado en ningún punto.
Cinturón de seguridad de tres puntos
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Nadie debe ocupar un asiento cuyo cinturón de seguridad no
funcione o parezca no funcionar correctamente. Si se usa un
cinturón de seguridad que no funciona correctamente, el
ocupante del asiento podría no estar protegido en caso de
accidente. El cinturón de seguridad afectado se debe revisar
en un concesionario lo antes posible.
No introduzca nunca objetos extraños en el enganche o el
mecanismo del retractor.
Tire del cinturón
de seguridad hacia
afuera lentamente.
Postura
correcta.
Hebilla
Enganche
uu Cinturones de seguridad u Cómo abrochar el cinturón de seguridad
44
Conducción segura
3. Coloque la sección de la cadera del cinturón de
seguridad lo más baja posible sobre las caderas y
después tire hacia arriba de la sección del
hombro para que la sección de la cadera quede
bien ajustada. De este modo, los robustos huesos
pélvicos recibirán la fuerza del impacto, lo que
reduce el riesgo de lesiones internas.
4. Si es necesario, tire de nuevo hacia arriba del
cinturón de seguridad para tensarlo y compruebe
que pasa a través del centro del tórax y sobre el
hombro. De este modo, la fuerza del impacto se
distribuye por los huesos más robustos de la
parte superior del cuerpo.
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Para soltar el cinturón de seguridad, pulse el botón PRESS
rojo y guíe el cinturón con la mano hasta que se haya retraído
por completo.
Al salir del vehículo asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté en su sitio y no quede atrapado al cerrar la
puerta.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad se colocan de
forma incorrecta, se pueden producir lesiones
graves o incluso mortales en caso de accidente.
Asegúrese de que todos los cinturones de
seguridad estén colocados correctamente antes
de ponerse en marcha.
Cinturón de
seguridad de
dos puntos
lo más bajo
posible
CONTINUA
45
uu Cinturones de seguridad u Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
Los asientos delanteros constan de anclajes de hombro ajustables para adaptarse a ocupantes
de distintas estaturas.
1. Mueva el anclaje hacia arriba y hacia abajo
mientras aprieta el botón de apertura.
2. Coloque el anclaje de forma que el cinturón de
seguridad cruce la parte central del tórax y quede
sobre el hombro.
Cómo ajustar el anclaje del hombro
1Cómo ajustar el anclaje del hombro
La altura del anclaje del hombro puede ajustarse en cuatro
niveles. Si el cinturón de seguridad toca el cuello, rebaje la
altura ajustando los niveles de uno en uno.
Después de realizar un ajuste, asegúrese de que la posición
del anclaje del hombro queda bien fijada.
Tire hacia afuera
uu Cinturones de seguridad u Cómo abrochar el cinturón de seguridad
46
Conducción segura
1. Saque la hebilla pequeña del cinturón de
seguridad y la hebilla de cada ranura de sujeción
del techo.
2. Alinee las marcas triangulares de la hebilla
pequeña y del enganche de anclaje. Asegúrese
de que el cinturón de seguridad no esté
retorcido. Fije el cinturón de seguridad al
enganche de anclaje.
3. Introduzca la hebilla en el enganche. Ajuste
adecuadamente el cinturón de seguridad de la
misma forma que ajusta el cinturón de seguridad
de tres puntos.
Cinturón de seguridad con anclaje desmontable
1Cinturón de seguridad con anclaje desmontable
Para desabrochar el anclaje desmontable, introduzca la
hebilla en la ranura del costado del enganche de anclaje.
3
ADVERTENCIA
El uso del cinturón de seguridad con el anclaje
desmontable desabrochado aumenta el riesgo
de sufrir lesiones graves o incluso mortales en
caso de accidente.
Antes de usar el cinturón de seguridad,
asegúrese de que el anclaje desmontable esté
correctamente abrochado.
Enganche
de anclaje
Hebilla
Hebilla
Hebilla
pequeña
Enganche
de anclaje
Hebilla pequeña
Enganche
Hebilla
47
uu Cinturones de seguridad u Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
Si está embarazada, la mejor forma de protegerse a sí misma y a su hijo cuando conduce el
vehículo o viaja en él como pasajera es ponerse siempre el cinturón de seguridad y mantener
la sección de la cadera del cinturón lo más baja posible sobre las caderas.
Consejos para mujeres embarazadas
1Consejos para mujeres embarazadas
Cada vez que vaya a una revisión médica, pregúntele al
médico si le permite conducir.
Para reducir el riesgo de que usted o su hijo sufran lesiones
debidas a la activación del airbag delantero:
Si va a conducir, siéntese con la espalda recta y ajuste el
asiento hacia atrás todo lo que sea posible para poder
mantener el control del vehículo.
Si se sienta en el asiento del acompañante delantero,
ajuste el asiento hacia atrás todo lo que sea posible.
Coloque la sección del
hombro atravesando tórax y
evitando el abdomen.
Coloque la sección de la
cadera lo más baja posible
sobre las caderas.
48
uu Cinturones de seguridad u Inspección de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Inspección de los cinturones de seguridad
Compruebe el estado de los cinturones de seguridad con regularidad de la siguiente manera:
Tire hacia fuera de cada cinturón de seguridad hasta el tope y compruebe si está
deshilachado o presenta cortes, quemaduras y desgaste.
Compruebe que las hebillas funcionen correctamente y que los cinturones se retraigan sin
problemas.
u Si un cinturón de seguridad no se retrae fácilmente, es posible que la limpieza corrija el
problema. Utilice solamente jabón neutro y agua caliente. No utilice lejía ni disolventes.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté completamente seco antes de dejar que
se retraiga.
Si el cinturón de seguridad no está en buen estado o no funciona correctamente, no ofrecerá
la protección adecuada y deberá sustituirse lo antes posible.
Es posible que el cinturón de seguridad que se llevaba puesto cuando tuvo lugar un accidente
no ofrezca el mismo nivel de protección en caso de sufrir otro accidente. Los cinturones de
seguridad deben revisarse en un concesionario después de cualquier colisión.
1Inspección de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: El usuario no debe realizar modificaciones
ni añadidos que impidan el funcionamiento de los
dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad para eliminar
la holgura, ni tampoco impedir el ajuste del conjunto del
cinturón de seguridad para eliminar la holgura.
ADVERTENCIA: Es esencial sustituir todo el conjunto
después de su desgaste debido a un impacto fuerte, aunque
los daños en el conjunto no sean evidentes.
ADVERTENCIA: Se debe tener cuidado para evitar manchar
las correas con pulimentos, aceites y productos químicos, en
particular con el ácido de la batería. Se pueden limpiar de
forma segura con un jabón suave y agua. Se deberá sustituir
el cinturón de seguridad si la correa se deshilacha, se
contamina o resulta dañada.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad no se comprueban
ni reciben mantenimiento es posible que no
funcionen correctamente cuando sea necesario,
lo que puede tener como consecuencia lesiones
graves o incluso mortales.
Compruebe los cinturones de seguridad con
regularidad y si detecta algún problema,
asegúrese de que se corrija lo antes posible.
49
uu Cinturones de seguridad u Inspección de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Puntos de anclaje
Al sustituir los cinturones de seguridad, utilice los
puntos de anclaje que se muestran en las imágenes.
El asiento delantero dispone de un cinturón de
seguridad de tres puntos.
El asiento trasero dispone de un cinturón de
seguridad de tres puntos.
Asiento
delantero
Asiento
trasero
50
Conducción segura
Airbags
Componentes del sistema de airbag
Los airbags delanteros, laterales frontales y de
cortina lateral se despliegan en función de la
dirección y la gravedad del impacto. El sistema de
airbag consta de:
Dos airbags delanteros SRS (sistema de
sujeción suplementario). El airbag del
conductor está ubicado en el centro del
volante y el del acompañante delantero en el
salpicadero. Ambos muestran la marca SRS
AIRBAG.
Dos airbags laterales, uno para el conductor y
otro para el acompañante delantero. Los
airbags se sitúan en los bordes exteriores de
los respaldos. Ambos muestran la marca SIDE
AIRBAG.
Dos airbags de cortina lateral, uno a cada lado
del vehículo. Los airbags se encuentran en el
techo, encima de las ventanillas laterales. Los
pilares delanteros y traseros muestran la marca
SIDE CURTAIN AIRBAG.
Una unidad de control electrónico que
supervisa constantemente el sistema y registra
información sobre los sensores, los activadores
de los airbags, los tensores de los cinturones
de seguridad y el uso de los cinturones de
seguridad del conductor y del pasajero
delantero cuando el interruptor de encendido
está en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Tensores automáticos de los cinturones de
seguridad delanteros y traseros exteriores.
Sensores de impacto que pueden detectar un
impacto frontal o lateral de moderado a
fuerte.
Un testigo en el panel de instrumentos que
alerta sobre un posible problema en el sistema
de airbag o en los tensores de los cinturones
de seguridad.
Un testigo cerca de la palanca de cambios que
avisa de que el airbag del pasajero delantero se
ha desactivado.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave
tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar
de un interruptor de encendido.
51
uu Airbags u Componentes del sistema de airbag
Conducción segura
Los airbags pueden resultar peligrosos. Para cumplir su función, los airbags deben inflarse con
una enorme fuerza. Así, aunque los airbags ayudan a salvar vidas, pueden causar quemaduras,
moratones y otras lesiones leves e incluso mortales si los ocupantes no utilizan los cinturones
de seguridad de forma adecuada ni están sentados correctamente.
Lo que debe hacer: utilice el cinturón de seguridad correctamente y siéntese con la espalda
recta y tan alejado del volante como sea posible para mantener el control del vehículo. El
acompañante delantero debe colocar su asiento tan alejado del salpicadero como sea posible.
Recuerde, no obstante, que ningún sistema de seguridad puede evitar todas las lesiones o los
fallecimientos que pueden llegar a producirse en un accidente grave, aunque se utilicen
correctamente los cinturones de seguridad y se desplieguen los airbags.
No coloque objetos duros o puntiagudos entre usted y un airbag delantero. Si se llevan
objetos duros o puntiagudos en el regazo o se conduce con una pipa u otro objeto puntiagudo
en la boca, pueden producirse lesiones si se infla el airbag delantero.
No fije ni coloque objetos sobre las cubiertas de los airbags delanteros. Los objetos
depositados sobre las cubiertas marcadas con SRS AIRBAG pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags o salir despedidos en el interior del vehículo y herir a alguien si se inflan
los airbags.
Observaciones importantes acerca de los airbags
1Observaciones importantes acerca de los airbags
No intente desactivar los airbags. Los airbags y los cinturones
de seguridad ofrecen la mejor protección posible.
Al conducir, mantenga los brazos y las manos apartados de
la trayectoria de despliegue del airbag delantero. Para ello,
sujete el volante con una mano a cada lado. No pase el brazo
por encima de la tapa del airbag.
52
uu Airbags u Tipos de airbags
Conducción segura
Tipos de airbags
El vehículo está equipado con tres tipos de airbags:
Airbags delanteros: situados delante de los asientos del conductor y del acompañante
delantero.
Airbags laterales: situados en los respaldos del conductor y el acompañante delantero.
Airbags de cortina lateral: por encima de las ventanillas laterales.
Todos se detallan en las páginas siguientes.
Airbags delanteros (SRS)
Los airbags delanteros SRS se inflan en caso de colisión frontal de moderada a fuerte para
ayudar a proteger la cabeza y el tórax del conductor y/o el acompañante delantero.
SRS (sistema de sujeción suplementario) indica que los airbags están diseñados para
complementar los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Los cinturones de seguridad
son el principal sistema de sujeción de los ocupantes.
Los airbags delanteros están ubicados en el centro del volante en el caso del conductor y en el
salpicadero en el caso del acompañante delantero. Ambos airbags muestran la marca SRS
AIRBAG.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Ubicaciones
1Tipos de airbags
Los airbags se pueden inflar siempre que el interruptor de
encendido esté en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Cuando un airbag se infla en una colisión, podría ver una
pequeña cantidad de humo. Se debe a la combustión del
material del inflador y no es perjudicial. Las personas con
problemas respiratorios podrían sentir alguna molestia
temporal. Si esto sucede, salga del vehículo en cuanto resulte
seguro hacerlo.
1Airbags delanteros (SRS)
Los airbags delanteros están diseñados para complementar
los cinturones de seguridad y ayudar a reducir la probabilidad
de lesiones en cabeza y tórax en las colisiones frontales.
Durante una colisión frontal lo suficientemente fuerte para
provocar el despliegue de uno o ambos airbags delanteros,
solo el airbag delantero del conductor puede inflarse a
distintas velocidades, dependiendo de la gravedad de la
colisión y/o otros factores.
53
uu Airbags u Airbags delanteros (SRS)
CONTINUA
Conducción segura
Los airbags delanteros están diseñados para inflarse cuando se produce una colisión frontal de
moderada a fuerte. Si el vehículo desacelera repentinamente, los sensores envían información
a la unidad de control, que envía las señales correspondientes para que se infle un airbag
delantero o ambos.
Una colisión frontal puede suceder de forma totalmente frontal o en ángulo entre dos
vehículos, o bien puede consistir en el impacto del vehículo contra un objeto fijo, como una
pared de cemento.
Mientras el cinturón de seguridad sujeta el torso, el
airbag delantero ofrece protección suplementaria
para la cabeza y el tórax.
Los airbags delanteros se desinflan de inmediato
para no dificultar la visibilidad del conductor ni su
capacidad de manejar el volante o utilizar otros
mandos.
El tiempo total que tardan en inflarse y desinflarse es tan breve que la mayoría de los ocupantes
no se dan cuenta de que los airbags se han desplegado hasta que los ven desinflados delante
de ellos.
Funcionamiento
Funcionamiento de los airbags delanteros
54
uu Airbags u Airbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Situaciones en las que no se deberían desplegar los airbags
Colisiones frontales leves: los airbags delanteros se han diseñado para complementar a los
cinturones de seguridad y ayudar a salvar vidas y no para evitar las lesiones leves (o incluso la
fractura de algún hueso) que se podrían producir en una colisión frontal de carácter leve.
Impactos laterales: los airbags delanteros pueden ofrecer protección cuando se produce una
desaceleración brusca que hace que el conductor o el acompañante delantero se desplacen
hacia la parte delantera del vehículo. Los airbags laterales y los airbags de cortina lateral se han
diseñado específicamente para ayudar a reducir la gravedad de las lesiones que se pueden
producir en un impacto lateral de moderado a fuerte que hace que el conductor o el
acompañante delantero se desplace hacia un lateral del vehículo.
Impactos traseros: los reposacabezas y los cinturones de seguridad son la mejor protección
posible en caso de impacto trasero. Los airbags delanteros no pueden ofrecer apenas
protección en dicho caso y no están diseñados para desplegarse en colisiones de este tipo.
Vueltas de campana: los cinturones de seguridad, los airbags laterales y los airbags de
cortina lateral ofrecen la mejor protección posible en un vuelco. Los airbags delanteros no
están diseñados para desplegarse en caso de una vuelta de campana, ya que la protección que
pueden ofrecer en dicho caso es mínima.
Situaciones en las que se despliegan los airbags delanteros a pesar de haberse
producido daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una desaceleración brusca, un fuerte impacto en el
bastidor o la suspensión del vehículo podrían provocar el despliegue de uno o varios airbags.
Por ejemplo, esto podría suceder al impactar contra el bordillo de la acera, el borde de un
agujero u otro objeto fijo a baja altura, lo que causa una desaceleración brusca en el chasis del
vehículo. Como el impacto se produce debajo del vehículo, los daños pueden no ser aparentes.
Situaciones en las que es posible que no se desplieguen los airbags delanteros
aunque los daños exteriores parezcan graves
Dado que las partes deformables de la carrocería absorben la energía de colisión en un
impacto, el alcance de los daños visibles puede no ser siempre indicativo del funcionamiento
correcto de los airbags. De hecho, algunas colisiones pueden provocar daños graves pero no el
despliegue de los airbags, debido a que no resultan necesarios o no proporcionarían
protección aunque se desplegaran.
CONTINUA
55
uu Airbags u Airbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Si es inevitable instalar un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante delantero, se debe desactivar manualmente el sistema de airbag del acompañante
delantero con la llave de contacto.
Interruptor ON/OFF del airbag del pasajero delantero
Cuando el airbag del acompañante delantero ON/
OFF está en la posición:
OFF: el airbag del acompañante delantero está
desactivado. El airbag del acompañante delantero
no se infla durante una colisión frontal fuerte que
infle el airbag del conductor.
El testigo de desactivación del airbag del
acompañante delantero permanece encendido
como recordatorio.
ON: el airbag del acompañante delantero es
activado. El testigo de activación del airbag del
pasajero delantero se enciende y se mantiene
encendido durante unos 60 segundos.
Para desactivar el sistema del airbag del acompañante delantero
1. Accione el freno de estacionamiento y gire el
interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Retire la llave.
2. Abra la puerta del pasajero delantero.
3. Inserte la llave de contacto en el interruptor del
airbag del acompañante delantero ON/OFF.
u
El interruptor está situado en el panel lateral del
panel de instrumentos del lado del acompañante
delantero.
4. Gire la llave a OFF y retírela del contacto.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Sistema de desactivación del airbag del acompañante delantero
1Sistema de desactivación del airbag del acompañante delantero
3
ADVERTENCIA
El sistema del airbag del acompañante delantero
debe desactivarse si es inevitable colocar un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido contrario a la marcha del vehículo en el
asiento del acompañante delantero.
Si se infla el airbag delantero del acompañante,
puede golpear el sistema de sujeción para niños
en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo con fuerza suficiente para causar
lesiones muy graves o mortales al bebé.
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de activar el sistema del airbag del
acompañante delantero cuando no se utilice un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido contrario a la marcha del vehículo en el
asiento del acompañante delantero.
Si se deja el sistema del airbag del acompañante
delantero desactivado, pueden producirse
lesiones graves o mortales en una colisión.
Testigo del airbag
del acompañante
delantero
ON/OFF
Etiqueta de advertencia del sistema
Interruptor
ON/OFF
Interruptor
ON/OFF
del
airbag del pasajero
delantero
uu Airbags u Airbags delanteros (SRS)
56
Conducción segura
Testigo de desactivación del airbag del acompañante delantero
Cuando el sistema del airbag del pasajero delantero está activado, el testigo se apaga al cabo
de unos segundos tras girar el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Cuando se desactiva el sistema del airbag del acompañante delantero, el testigo permanece
encendido o se apaga unos instantes y se vuelve a encender.
Etiqueta de sistema de desactivación del airbag del acompañante delantero
La etiqueta está situada en el panel lateral del panel de instrumentos en el lado del
acompañante delantero.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema de desactivación del airbag del acompañante delantero
AVISO
Utilice la llave de contacto del vehículo para girar el
interruptor del airbag del acompañante delantero ON/
OFF. Si utiliza una llave distinta, el interruptor puede
resultar dañado. Es posible que el sistema del airbag del
acompañante delantero no funcione correctamente.
No cierre la puerta ni fuerce la llave de contacto mientras
está introducida en el interruptor del airbag del
acompañante delantero ON/OFF. Pueden producirse
daños en el interruptor o la llave.
Se recomienda encarecidamente no instalar un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante.
2
Protección de bebés P. 66
Es responsabilidad del usuario cambiar la configuración del
sistema del airbag del pasajero delantero a la posición de
OFF si se coloca un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en el asiento del acompañante, vuelva
a activar el sistema.
Bebé en un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás: puede ir en la parte delantera si es
imprescindible
No puede ir en la parte delantera
El airbag del acompañante delantero está: activado
Desactivado
57
uu Airbags u Airbags laterales
CONTINUA
Conducción segura
Airbags laterales
Los airbags laterales ayudan a proteger la parte superior del torso del conductor o del
acompañante delantero si se produce un impacto lateral de moderado a fuerte.
El vehículo lleva una etiqueta de seguridad en los marcos interiores de las puertas delanteras
que le recuerda los peligros de los airbags laterales.
Los airbag laterales son particularmente peligrosos si hay un niño sentado en el asiento
delantero.
Los airbags laterales están situados en el borde exterior
de los respaldos de los asientos del conductor y del
pasajero.
Ambos muestran la marca SIDE AIRBAG.
Esta etiqueta va fijada en cada uno de los marcos de
las puertas delanteras.
Ubicaciones
1Airbags laterales
No coloque accesorios en los airbags laterales o cerca de
estos. Pueden afectar al funcionamiento normal de los
airbags o herir a uno de los ocupantes si se infla un airbag.
No deje que el pasajero delantero se recline lateralmente con
la cabeza en la trayectoria de despliegue del airbag lateral.
Si se infla el airbag lateral puede golpear con mucha fuerza y
lesionar gravemente al acompañante.
Si el impacto se produce en el lado del acompañante, puede
que el airbag no se despliegue si no hay nadie sentado en el
asiento del pasajero delantero.
Posición de
asiento
Etiqueta de airbag lateral
Símbolo de alerta de seguridad
Airbag lateral
Siga atentamente
las instrucciones del
manual del
propietario
uu Airbags u Airbags laterales
58
Conducción segura
Cuando los sensores detectan un impacto lateral de
moderado a fuerte, la unidad de control envía una
señal al airbag lateral del lado que ha sufrido el
impacto para que se infle de inmediato.
Situaciones en las que se despliega un airbag lateral a pesar de haberse producido
daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una aceleración brusca, un fuerte impacto en un lateral
del bastidor del vehículo podría provocar que se desplegara un airbag lateral. En dichos casos,
los daños pueden ser muy leves o inexistentes, pero los sensores de impacto lateral detectan
un impacto lo suficientemente fuerte como para que se despliegue el airbag.
Situaciones en las que es posible que no se despliegue un airbag lateral aunque los
daños visibles parezcan graves
Es posible que no se despliegue un airbag lateral en un impacto que provoque daños
aparentemente graves. Esto puede ocurrir si el punto donde se produce el impacto está situado
hacia el extremo delantero o trasero del vehículo o si las piezas deformables de la carrocería
absorben la mayor parte de la energía de colisión. En cualquier caso, el airbag lateral no se
habría necesitado ni habría ofrecido protección aunque se hubiera desplegado.
Funcionamiento
1Airbags laterales
No cubra ni sustituya las cubiertas de los respaldos delanteros
sin consultar a un concesionario.
Si se sustituyen o cubren inadecuadamente las cubiertas de
los asientos delanteros puede impedirse el despliegue
correcto de los airbags laterales durante un impacto lateral.
Airbag
inflado
Airbag
lateral
59
uu Airbags u Airbags de cortina lateral
Conducción segura
Airbags de cortina lateral
Los airbags de cortina lateral ayudan a proteger las cabezas del conductor y de los pasajeros
sentados en los asientos más cercanos al exterior en un impacto lateral de moderado a fuerte.
Los airbags de cortina laterales están ubicados en el
techo, por encima de las ventanillas laterales, a
ambos lados del vehículo.
El airbag de cortina lateral está diseñado para
desplegarse en un impacto lateral de moderado a
fuerte.
Situaciones en las que se despliegan los airbags de cortina lateral en una colisión frontal
En una colisión frontal en ángulo de moderada a fuerte pueden inflarse uno de los airbags de cortina
laterales o ambos.
En este caso, los airbags de cortina lateral se desplegarán un poco después de los airbags delanteros.
Ubicaciones
1Airbags de cortina lateral
La eficacia de los airbags de cortina lateral es óptima si el
ocupante del asiento utiliza correctamente el cinturón de
seguridad y está sentado con la espalda recta y bien apoyada
en el respaldo.
No fije ningún objeto a las ventanillas laterales ni a los pilares
del techo, puesto que pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags de cortina laterales.
No coloque un colgador u objetos duros sobre un colgador
para ropa. Podrían producirse lesiones si se despliega el
airbag de cortina lateral.
Ubicación de los airbags de cortina lateral
Funcionamiento
Airbag de cortina lateral desplegado
60
uu Airbags u Testigos de sistema de airbag
Conducción segura
Testigos de sistema de airbag
Si se produce un problema en el sistema de airbag, se encenderá el testigo del SRS y aparecerá
un mensaje en la pantalla de información múltiple.
Cuando el interruptor de encendido se gira a
la posición de CONTACTO
(w
*1
El testigo se enciende durante unos segundos y a
continuación, se apaga. Esto confirma que el
sistema funciona correctamente.
Si el testigo se enciende en cualquier otro momento
o no se llega a encender, el sistema debe revisarse
en un concesionario lo antes posible. En caso
contrario, es posible que los airbags y los tensores
de los cinturones de seguridad no funcionen
correctamente cuando sean necesarios.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
1Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
3
ADVERTENCIA
Si se hace caso omiso del testigo del SRS, pueden
producirse lesiones graves o incluso mortales si el
sistema de airbag o los tensores no funcionan
correctamente.
Si el testigo del SRS alerta sobre un posible
problema, el vehículo debe revisarse en un
concesionario lo antes posible.
3
ADVERTENCIA
Si se enciende el testigo del SRS, retire
inmediatamente del asiento del acompañante
delantero el sistema de sujeción para niños en
posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo. Aunque se haya desactivado el airbag
del acompañante delantero, no ignore el testigo
del SRS.
Es posible que el sistema SRS tenga alguna
anomalía que provoque la activación del airbag
del acompañante delantero y cause lesiones
graves o mortales.
61
uu Airbags u Testigos de sistema de airbag
Conducción segura
Cuando se enciende el testigo de
desactivación del airbag del acompañante
delantero
El testigo permanece encendido mientras el sistema
del airbag del acompañante delantero esté
desactivado.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante delantero, vuelva a activar
manualmente el sistema. El testigo debería
apagarse.
Testigo de desactivación del airbag del pasajero delantero
62
uu Airbags u Mantenimiento de los airbags
Conducción segura
Mantenimiento de los airbags
No realice mantenimiento alguno ni sustituya ninguno de los componentes del sistema de
airbag por sus propios medios. No obstante, el vehículo debe revisarse en un concesionario si
se produce una de estas situaciones:
Cuando los airbags se han desplegado
Si se ha inflado un airbag, se deben sustituir la unidad de control y las demás piezas
relacionadas. Asimismo, una vez que se haya activado el tensor automático del cinturón de
seguridad, deberá sustituirse.
Cuando el vehículo ha sufrido una colisión de moderada a fuerte
Aunque no se hayan inflado los airbags, el concesionario deberá revisar los tensores de los
cinturones de seguridad delanteros y traseros exteriores, y todos los cinturones que estaban
abrochados en el momento de producirse el accidente.
1Mantenimiento de los airbags
Está prohibido desmontar los componentes de los airbags del
vehículo.
En caso de anomalía o avería, o después del despliegue del
airbag/activación del tensor de cinturón de seguridad, acuda
a personal cualificado para su manipulación.
No se recomienda el uso de componentes recuperados del
sistema de airbag, incluido el airbag, los tensores, los
sensores y la unidad de control.
63
CONTINUA
Conducción segura
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo
Todos los años, muchos niños resultan heridos o mueren en accidentes de tráfico porque
viajaban sin sujetar o sujetos de forma incorrecta. De hecho, los accidentes de tráfico son la
primera causa de mortalidad en los niños de hasta 12 años de edad.
Para reducir el número de muertes y lesiones de niños, los bebés y los niños deben ir
adecuadamente sujetos cuando van en un vehículo.
1Protección de los niños a bordo
En muchos países, la ley exige que todos los niños de hasta
12 años y aquellos cuya altura sea inferior a 150 cm, vayan
adecuadamente sujetos en un asiento trasero.
En muchos países es obligatorio utilizar un sistema de
sujeción para niños homologado oficialmente y adecuado
para transportar a un niño en cualquier asiento de pasajeros.
Consulte la legislación de su país.
Los sistemas de sujeción para niños deben cumplir las
especificaciones de la norma UN-ECE R44 o las disposiciones
de los países correspondientes.
2
Selección de un sistema de sujeción para
niños
P. 69
Se recomiendan sistemas de sujeción para niños que
cumplan las especificaciones de la norma UN-ECE R44 o las
disposiciones de los países correspondientes.
3
ADVERTENCIA
Los niños que viajen sin sujetar o sujetos de
forma incorrecta pueden sufrir heridas de
gravedad o mortales en un accidente.
Si un niño es demasiado pequeño para utilizar el
cinturón de seguridad, se debe sujetar
debidamente mediante un sistema de sujeción
para niños homologado. Los niños mayores se
deben sujetar debidamente con un cinturón de
seguridad, utilizando un elevador para niños si
es necesario.
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
uu Seguridad para niños u Protección de los niños a bordo
64
Conducción segura
Los niños deben sentarse en un asiento trasero debidamente sujetos. La razón es la
siguiente:
Si hay un niño sentado en el asiento delantero y
se infla el airbag delantero o el lateral, el niño
puede sufrir heridas graves o mortales.
Un niño sentado en el asiento delantero puede
además distraer al conductor, afectando a su
capacidad de controlar el vehículo.
Las estadísticas indican que los niños de cualquier
edad y tamaño viajan más seguros cuando van
sentados en un asiento trasero debidamente
sujetos.
Cualquier niño que sea demasiado pequeño para llevar un cinturón de seguridad se deberá
sujetar adecuadamente en un sistema de sujeción para niños homologado. Este sistema
debe estar adecuadamente sujeto al vehículo utilizando la parte de la cadera del cinturón de
seguridad de tres puntos.
No lleve nunca a un niño en su regazo, ya que resultará imposible protegerlo en caso de
colisión.
No se ponga tampoco nunca el cinturón de seguridad sobre usted y el niño. En caso de
accidente, el cinturón de seguridad presionaría mucho al niño y le causaría heridas graves o
incluso mortales.
Dos niños nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Ambos podrían resultar
heridos de extrema gravedad en caso de accidente.
1Protección de los niños a bordo
Parasol del pasajero delantero
Como recordatorio del riesgo que presenta el airbag
delantero en relación con la seguridad infantil, el vehículo
cuenta con una etiqueta de advertencia en el parasol.
Lea y siga las instrucciones de la etiqueta.
2
Etiquetas de advertencia P. 83
3
ADVERTENCIA

NO coloque ningún sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la
marcha del vehículo en un asiento protegido por
un AIRBAG ACTIVADO, pues podría sufrir
HERIDAS GRAVES o MORTALES.
65
uu Seguridad para niños u Protección de los niños a bordo
Conducción segura
Impida que los niños accionen las puertas, las ventanillas o los dispositivos de ajuste de los
asientos.
No deje a los niños solos en el vehículo, especialmente si hace calor, ya que el habitáculo se
puede calentar tanto que podrían morir. Además, podrían activar algún mando del
vehículo, haciendo que se desplace inesperadamente.
1Protección de los niños a bordo
ADVERTENCIA: Utilice el botón de bloqueo de los
elevalunas eléctricos para impedir que los niños abran las
ventanillas. Utilice esta función para impedir que los niños
jueguen con las ventanillas, lo cual puede exponerles a
peligros o distraer al conductor.
2
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
P. 167
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo con otros ocupantes dentro.
66
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Seguridad de los bebés y niños pequeños
Un bebé debe ir siempre debidamente sujeto con un sistema de sujeción para niños reclinable
orientado en posición contraria a la marcha del vehículo, hasta que el bebé alcance el límite de
estatura o peso establecido por el fabricante del sistema de sujeción y tenga por lo menos un
año de edad.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás
El sistema de sujeción para niños debe colocarse y
fijarse en uno de los asientos traseros.
Protección de bebés
1Protección de bebés
Según exige la norma UN-ECE R94:
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo, podrían
producirse lesiones graves o incluso mortales en
caso de inflarse el airbag delantero del
acompañante delantero.
Los sistemas de sujeción para niños en posición
del sentido contrario a la marcha del vehículo de
la marcha deberán colocarse en uno de los
asientos traseros, nunca en el delantero.
3
ADVERTENCIA

NO coloque ningún sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la
marcha del vehículo en un asiento protegido por
un AIRBAG ACTIVADO, pues podría sufrir
HERIDAS GRAVES o MORTALES.
CONTINUA
67
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Cuando se instala correctamente, el sistema de sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo, puede impedir que el conductor o el acompañante
delantero desplacen su asiento hacia atrás del todo o que bloqueen el respaldo en la posición
deseada.
1Protección de bebés
Si se infla el airbag delantero del pasajero delantero, puede
impactar con mucha fuerza en el sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo, lo cual puede desplazar o golpear el sistema y
lesionar gravemente al niño.
Los sistemas de sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo nunca se deben colocar
orientados hacia delante.
Consulte las instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños antes de montarlo.
Si es absolutamente inevitable instalar un sistema de sujeción
para niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo en el asiento del acompañante delantero, desactive
manualmente el sistema del airbag del acompañante
delantero.
2
Sistema de desactivación del airbag del
acompañante delantero
P. 55
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
68
Conducción segura
Si un niño tiene al menos un año y cumple los requisitos de peso según las indicaciones del
fabricante del sistema de sujeción para niños, debe sujetarse debidamente en un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido de marcha del vehículo.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños en posición del sentido de marcha del
vehículo
Recomendamos encarecidamente colocar los
sistemas de sujeción para niños en posición del
sentido de marcha del vehículo en los asientos
traseros.
La colocación de un sistema de sujeción para niños en posición del sentido de marcha del
vehículo en el asiento delantero puede ser peligrosa. Los asientos traseros son los lugares más
seguros para los niños.
Protección de niños pequeños
1Protección de niños pequeños
Familiarícese con las leyes y normas relativas al uso de
sistemas de sujeción para niños en vigor en la zona donde
utiliza el vehículo, y siga las instrucciones del fabricante del
sistema que emplea.
Numerosos expertos recomiendan el uso de un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás hasta que el niño
tenga dos años, siempre que el peso y la estatura sean
adecuados para este tipo de sistemas.
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido de
marcha del vehículo, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales en caso de inflarse el
airbag delantero.
Si necesita colocar en el asiento delantero un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido de marcha del vehículo, desplace el
asiento hacia atrás todo lo que sea posible y
sujete al niño correctamente.
CONTINUA
69
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Algunos sistemas de sujeción para niños son compatibles con anclaje inferior. Algunos
disponen de un conector de tipo rígido, mientras que otros tienen uno de tipo flexible. La
facilidad de uso de ambos es similar. Algunos sistemas actuales y anteriores de sujeción para
niños solo se pueden instalar utilizando el cinturón de seguridad. Sea cual sea el tipo que elija,
siga las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante del sistema de sujeción para niños,
así como las instrucciones de este manual. Una instalación adecuada es esencial para
maximizar la seguridad del niño.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
En las posiciones de asiento y en los vehículos no equipados con anclajes inferiores, se puede
instalar un sistema de sujeción para niños utilizando el cinturón de seguridad y una sujeción
superior para mayor seguridad. El motivo es que todos los sistemas de sujeción para niños
deben ir sujetos con un cinturón de seguridad de dos puntos o con la parte de la cadera de un
cinturón de seguridad de tres puntos cuando no se utiliza el sistema de anclaje inferior.
Además, es posible que el fabricante del sistema de sujeción para niños aconseje utilizar un
cinturón de seguridad para fijar un sistema de sujeción ISO FIX una vez que el niño alcance un
peso determinado. Lea el manual del propietario del sistema de sujeción para niños para
obtener las instrucciones de instalación correctas.
Consideración importante al seleccionar un sistema de sujeción para niños
Asegúrese de que el sistema de sujeción para niños cumple los tres requisitos siguientes:
Es del tipo y tamaño adecuados para el niño.
Es del tipo adecuado para el asiento del vehículo.
Cumple la normativa de seguridad. Se recomienda un sistema de sujeción para niños que
cumpla las especificaciones de la norma UN-ECE R44 o las disposiciones de los países
correspondientes. Busque en la caja la marca de homologación del sistema y la declaración
de cumplimiento del fabricante.
Selección de un sistema de sujeción para niños
1Selección de un sistema de sujeción para niños
La instalación de un sistema de sujeción para niños
compatible con anclaje inferior es sencilla.
Los sistemas de sujeción para niños compatibles con anclaje
inferior se han concebido para simplificar el proceso de
instalación y reducir la probabilidad de lesiones producidas
por una instalación incorrecta.
70
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Hay disponibles varios tipos de sistemas de sujeción para niños. No todos los tipos son adecuados para este vehículo. Consulte la siguiente tabla para
seleccionar la categoría de sistema de sujeción para niños que se puede utilizar en cada una de las posiciones de los asientos.
Se especifica una clase de tamaño para algunos sistemas de sujeción para niños. Asegúrese de comprobar la clase de tamaño que indican las instrucciones
del fabricante, el embalaje y las etiquetas del sistema.
Las sujeciones para niños concretas que figuran en la tabla son piezas originales de Honda. Están disponibles en su concesionario.
Para una instalación correcta, consulte el manual de instrucciones del sistema de sujeción para niños.
Si no se puede colocar de manera estable el sistema de sujeción para niños al instalar el elevador para niños en el asiento del pasajero delantero, ajuste el
ángulo del respaldo del asiento para que quede en paralelo con la parte posterior del sistema de sujeción para niños, manteniéndolo por delante del anclaje
del cinturón de seguridad.
Sistemas de sujeción para niños recomendados para los países de la UE
Grupo de peso
Posición de asiento
Acompañante delantero Acompañante trasero
Posición del interruptor del airbag
del acompañante delantero ON/OFF
Trasera lateral Trasera centralON OFF
grupo 0 Hasta 10 kg X U
*1, *2
U
*1
U
*1
grupo 0+ Hasta 13 kg X U
*1, *2
U
*1
o IL (Honda Baby Safe ISOFIX) U
*1
grupo I 9 a 18 kg UF
*1, *2
U
*1, *2
U
*1
o IUF (clase de tamaño A, B1, B) U
*1
grupo II 15 a 25 kg UF
*1, *2
U
*1, *2
U
*1
o IL (Honda KIDFIX XP SICT) U
*1
grupo III 22 a 36 kg UF
*1, *2
U
*1, *2
U
*1
o IL (Honda KIDFIX XP SICT) U
*1
IL: adecuado para los sistemas de sujeción para niños ISOFIX (CRS) concretos que se indican en esta tabla.
IUF: apto para un sistema de sujeción para niños ISOFIX orientado hacia el sentido de la marcha del vehículo, tipo universal homologado para
su uso en este grupo de peso.
Para el Grupo I, en el concesionario está disponible el sistema de sujeción original Honda ISO FIX en posición de sentido de marcha del
vehículo.
U: adecuado para sistemas de sujeción de categoría “universal” homologado para su uso en este grupo de peso.
UF: adecuado para sistemas de sujeción para niños de categoría “universal” en posición del sentido de marcha del vehículo y homologados
para su uso en este grupo de peso.
X: posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de peso.
*1: ajuste el ángulo del respaldo del asiento a su posición vertical (posición de bloqueo más adelantada).
*2: mueva hacia atrás el asiento delantero hasta el final.
71
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINUA
Conducción segura
Posición de asiento
Acompañante delantero Acompañante trasero
Trasera lateral Trasera central
Sistemas de sujeción para niños de tamaño "i" X i-U X
Descripción
X: asiento no adecuado para sistemas de sujeción para niños “universales” de tamaño i.
i-U: adecuado para sistemas de sujeción para niños “universales” de tamaño i orientados hacia delante y atrás.
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
72
Conducción segura
Se puede instalar un sistema de sujeción para niños compatible con anclaje inferior en
cualquiera de los dos asientos traseros exteriores. El sistema de sujeción para niños se fija a los
anclajes inferiores con conectores de tipo rígido o flexible.
1. Localice los anclajes inferiores debajo de las
marcas.
2. Asegúrese de bloquear el respaldo del asiento
en posición vertical.
3. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
Algunos sistemas de sujeción para niños disponen de copas
de guía opcionales, que impiden posibles daños en la
superficie del asiento. Siga las instrucciones del fabricante
cuando utilice las copas de guía, y fíjelas a los anclajes
inferiores como se muestra en la imagen.
Anclaje inferior
Copa de guía
Marcas
CONTINUA
73
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
4. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento del vehículo y después fíjelo a los
anclajes inferiores según las instrucciones del
sistema.
u Cuando instale el sistema de sujeción para
niños, asegúrese de que los anclajes
inferiores no están obstruidos por el cinturón
de seguridad o cualquier otro objeto.
1
Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
Para la seguridad de su hijo, cuando utilice un sistema de
sujeción para niños mediante el sistema de anclaje inferior,
asegúrese de que el sistema de sujeción esté debidamente
sujeto al vehículo. Si el sistema de sujeción para niños no está
debidamente sujeto, no le protegerá adecuadamente en
caso de accidente y puede causar lesiones al niño y a otros
ocupantes del vehículo.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
Tipo rígido
Anclajes inferiores
Tipo flexible
Anclajes inferiores
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
74
Conducción segura
5. Abra la cubierta del anclaje de atadura.
6. Pase la cinta de sujeción por el respaldo del
asiento. Asegúrese de que la cinta no esté
retorcida.
7. Sujete el gancho de la cinta de sujeción en el
anclaje.
8. Ajuste la cinta de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
9. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
10. Asegúrese de que los cinturones sin usar que
estén al alcance de un niño estén enganchados.
5. Estire el soporte hasta que toque el suelo tal
como indica el fabricante del sistema de sujeción
para niños.
1
Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
ADVERTENCIA: Nunca debe utilizarse un gancho que no
cuente con un símbolo de anclaje de correa superior al usar
un sistema de sujeción para niños.
Tapa
Símbolo de anclaje de correa superior
Sistema de sujeción para niños con cinta de sujeción
Gancho
de la
cinta de
sujeción
Anclaje
Del.
Soporte
Sistema de sujeción para niños con soporte
CONTINUA
75
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
1. Asegúrese de bloquear el respaldo del asiento
en posición vertical.
2. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
3. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento del vehículo.
4. Pase el cinturón de seguridad por el sistema de
sujeción para niños siguiendo las instrucciones
del fabricante del sistema e introduzca la hebilla
en el enganche.
u Introduzca completamente la hebilla hasta
que se escuche un clic.
Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
1Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
Si el sistema de sujeción para niños no está debidamente
sujeto, no le protegerá adecuadamente en caso de accidente
y puede causar lesiones al niño y a otros ocupantes del
vehículo.
76
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
5. Empuje la lengüeta hacia abajo. Pase la parte
del hombro del cinturón de seguridad por la
ranura lateral del sistema de sujeción.
6. Coja la parte del hombro del cinturón de
seguridad cerca de la hebilla y tire hacia arriba
para eliminar cualquier holgura de la parte de la
cadera del cinturón.
u Al hacerlo, coloque su peso sobre el sistema
de sujeción para niños y empújelo en el
asiento del vehículo.
7. Coloque el cinturón correctamente. Asegúrese
de que el cinturón de seguridad no esté
retorcido.
u Cuando inserte la lengüeta, tire hacia arriba
de la parte superior del hombro para
eliminar cualquier holgura del cinturón de
seguridad.
8. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
9. Asegúrese de que los cinturones sin usar que
estén al alcance de un niño estén enganchados.
Lengüeta
77
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINUA
Conducción segura
Si el sistema de sujeción para niños no dispone de
un mecanismo de sujeción del cinturón, instale un
clip de inmovilización en el cinturón de seguridad.
Después de realizar el paso 1 y 4, tire de la parte del
hombro del cinturón y asegúrese de que no haya
holgura en la parte de la cadera.
5. Sujete con firmeza el cinturón cerca de la hebilla.
Mantenga sujetas las dos partes del cinturón
para que no se deslicen por la hebilla.
Desabroche el cinturón de seguridad.
6. Instale el clip de inmovilización como se muestra
en la imagen. Coloque el clip lo más cerca posible
de la hebilla.
7. Introduzca la hebilla en el enganche. Vaya a los
pasos 8 y 9.
Clip de inmovilización
Excepto modelos europeos
uu Seguridad para niños u Seguridad de los bebés y niños pequeños
78
Conducción segura
Se proporcionan dos puntos de anclaje de sujeción
en el techo para los asientos traseros laterales. Un
sistema de sujeción para niños que se instala con un
cinturón de seguridad y que viene con una cinta de
sujeción permite utilizar la cinta para mayor
seguridad.
1. Localice el punto de anclaje de la cinta de
sujeción correspondiente y levante la tapa.
2. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
3. Abra la cubierta del anclaje.
4. Pase la cinta de sujeción por el respaldo del
asiento. Asegúrese de que la cinta no esté
retorcida.
5. Sujete el gancho de la cinta de sujeción en el
anclaje.
6. Ajuste la cinta de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
Seguridad adicional con sujeción
1Seguridad adicional con sujeción
ADVERTENCIA: Los anclajes de sujeción para niños están
diseñados para soportar solamente la carga impuesta por
sujeciones de niños correctamente instaladas. En ningún
caso deberán usarse para cinturones de seguridad de
adultos, arneses ni para fijar otros elementos de
equipamiento al vehículo.
Dado que la sujeción puede ofrecer seguridad adicional a la
instalación de un cinturón de seguridad de tres puntos, se
recomienda utilizarla siempre que se disponga de ella.
Tapa
Puntos de anclaje de la cinta
de sujeción
Gancho
de la
cinta de
sujeción
Anclaje
Del.
79
uu Seguridad para niños u Seguridad de los niños mayores
CONTINUA
Conducción segura
Seguridad de los niños mayores
En las siguientes páginas se proporcionan instrucciones para la comprobación del ajuste
adecuado del cinturón de seguridad, la elección del elevador para niños si es necesario
utilizarlo y las precauciones a tener en cuenta si un niño debe sentarse delante.
Si el niño ya es demasiado grande para utilizar un sistema de sujeción para niños, sujételo en
uno de los asientos traseros con el cinturón de seguridad de tres puntos. Compruebe que el
niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y, a continuación, hágase las
siguientes preguntas.
Lista de comprobación
¿El niño puede doblar las rodillas cómodamente
por el borde del asiento?
¿La sección del hombro del cinturón de
seguridad pasa entre el cuello y el brazo del
niño?
¿La sección de la cadera del cinturón de
seguridad está lo más baja posible y toca los
muslos del niño?
¿Podrá el niño permanecer sentado de esta
manera durante todo el trayecto?
Si responde afirmativamente a todas estas preguntas, el niño ya puede utilizar el cinturón de
seguridad de tres puntos correctamente. Si la respuesta a alguna de las preguntas es negativa,
el niño debe sentarse en un elevador para niños hasta que el cinturón de seguridad se ajuste
correctamente sin necesidad de elevadores.
Protección de niños mayores
Comprobación del ajuste del cinturón de seguridad
1Seguridad de los niños mayores
3
ADVERTENCIA
Si permite que un niño de hasta 12 años se siente
delante, puede sufrir lesiones graves o incluso
mortales en caso de inflarse el airbag del
pasajero delantero.
Si un niño mayor debe viajar delante, mueva el
asiento del vehículo lo más atrás posible, haga
que el niño se siente correctamente y lleve el
cinturón de seguridad de forma adecuada,
utilizando un elevador para niños si es necesario.
uu Seguridad para niños u Seguridad de los niños mayores
80
Conducción segura
Si no se puede utilizar correctamente un cinturón de
seguridad de tres puntos, siente al niño en un
elevador para niños en uno de los asientos traseros.
Por la seguridad del niño, compruebe que el niño
cumple las recomendaciones del fabricante del
elevador para niños.
Hay disponible un respaldo para un elevador para
niños concreto. Instale el respaldo en el elevador
para niños y ajústelo al asiento del vehículo
siguiendo las instrucciones del fabricante del
elevador. Asegúrese de que el cinturón de
seguridad pasa correctamente a través de la guía del
hombro del respaldo y que no toca ni cruza el cuello
del niño.
Elevadores para niños
1Elevadores para niños
Para montar un elevador para niños, siga las instrucciones del
mismo.
Existen elevadores para niños de tipo alto y bajo. Elija un
elevador para niños que permita al niño utilizar el cinturón de
seguridad correctamente.
Un conductor
81
uu Seguridad para niños u Seguridad de los niños mayores
Conducción segura
Los niños pueden ir sujetos adecuadamente en el asiento trasero del vehículo. Si en alguna
ocasión debe llevar a un grupo de niños y uno de ellos debe sentarse delante:
Asegúrese de leer y entender perfectamente las instrucciones y la información de seguridad
de este manual.
Desplace el asiento del acompañante delantero hacia atrás todo lo que sea posible.
Compruebe que el niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo del
asiento.
Compruebe que el cinturón de seguridad está colocado correctamente para que el niño esté
bien sujeto en el asiento.
Supervisión de los niños a bordo
Recomendamos encarecidamente que esté pendiente de los niños que viajen a bordo. Hasta
los niños mayores y más formales necesitan en ocasiones que se les recuerde que deben
sentarse bien y abrocharse los cinturones de seguridad.
Protección de niños de mayor tamaño: comprobaciones finales
82
Conducción segura
Gases de escape y sus riesgos
Monóxido de carbono
Los gases de escape del motor de este vehículo contienen monóxido de carbono, un gas
incoloro, inodoro y muy tóxico. Si se asegura de que el vehículo reciba el mantenimiento
adecuado, el monóxido de carbono no pasará al habitáculo.
Asegúrese de que el sistema de escape se revisa para comprobar si presenta fugas
siempre que:
El sistema de escape produzca ruidos anómalos.
El sistema de escape pueda estar dañado.
Se eleve el vehículo para realizar un cambio de aceite.
Si pone en marcha el vehículo con el portón trasero abierto, la corriente de aire puede hacer
que entren gases de escape al habitáculo, lo que supone una situación peligrosa. Si debe
conducir con el portón trasero abierto, abra todas las ventanillas y ajuste el sistema de control
de climatización como se indica a continuación.
1. Seleccione el modo de aire exterior.
2. Seleccione el modo .
3. Ajuste el ventilador a velocidad alta.
4. Ajuste el control de temperatura a una temperatura agradable.
Ajuste el climatizador como si estuviera sentado en el vehículo estacionado con el motor en
marcha.
1Monóxido de carbono
Un lugar cerrado como un garaje se puede llenar de
monóxido de carbono con rapidez.
No arranque el motor con la puerta del garaje cerrada.
Incluso si la puerta del garaje está abierta, saque el vehículo
del garaje en cuanto arranque el motor.
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico. Respirarlo
puede provocar pérdida del conocimiento e
incluso la muerte.
Evite los lugares cerrados o las actividades en que
pueda verse expuesto al monóxido de carbono.
83
Conducción segura
Etiquetas de advertencia
Ubicaciones de las etiquetas
Estas etiquetas se encuentran en las ubicaciones señaladas. Le advierten sobre posibles riesgos que pueden causar lesiones graves o incluso mortales. Lea
estas etiquetas atentamente.
Si una etiqueta se desprende o no puede leerse fácilmente, póngase en contacto con un concesionario para que la sustituyan.
Tapón del radiador
Etiqueta de peligro de tapón del
radiador
Parasol
Seguridad para niños/airbag SRS
(modelo con volante a la
izquierda)
Marcos de las puerta
Airbag lateral
Etiqueta de peligro de la batería
Parasol
Seguridad para niños/airbag SRS
(modelo con volante a la derecha)
Etiqueta de aire acondicionado
Etiqueta de sistema de
desactivación del airbag
del pasajero delantero
(modelo con volante a la
izquierda)
Etiqueta de sistema de
desactivación del airbag del
pasajero delantero
(modelo con volante a la
derecha)
84
85
Panel de instrumentos
En este capítulo se describen los botones, testigos e indicadores que se utilizan durante la conducción.
Testigos ....................................................86
Mensajes informativos y de advertencia
de la pantalla de información múltiple....110
Indicadores y pantallas
Indicadores...........................................128
Pantalla de información múltiple...........129
86
Panel de instrumentos
Testigos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
frenos (rojo)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando el nivel del líquido de
frenos es bajo.
Se enciende si el sistema de frenos presenta
algún problema.
Se enciende durante la conducción -
Compruebe el nivel del líquido de frenos.
2 Qué hacer cuando se enciende el
testigo durante la conducción
P. 586
Se enciende junto con el testigo ABS -
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de frenos (rojo) P. 586
87
uu Testigos u
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
frenos (ámbar)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si hay algún problema en un
componente relacionado con el sistema de
frenos o el sistema de retención automática
del freno.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Se enciende si el sistema de frenado en
ciudad presenta algún problema.
Se enciende junto con el testigo del
sistema CTBA
- El sistema activo de freno
en ciudad no se activa. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Sistema de frenado en ciudad
P. 466
88
uu Testigos u
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de presión
baja de aceite
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
y se
apaga cuando arranca el motor.
Se enciende cuando la presión del aceite del motor
es baja.
Se enciende durante la conducción -
Deténgase inmediatamente en un lugar
seguro.
2 Si se enciende el testigo de
presión baja de aceite P. 585
2 Arranque del motor P. 397, 400
Testigo del freno
de
estacionamiento
eléctrico
Se enciende durante unos segundos cuando se gira el
interruptor de encendido hasta la posición CONTACTO
(w
*
1
y se desconecta al soltar el freno de mano.
Se enciende cuando el freno de estacionamiento
está puesto y se apaga al soltarlo.
Se enciende durante aproximadamente 15 segundos
cuando se pulsa el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico mientras el interruptor de
encendido está en la posición de BLOQUEO
(0
*
1
.
Permanece encendido durante unos 15 segundos
cuando se gira el interruptor de encendido a la
posición de BLOQUEO
(0
*1
con el freno de
estacionamiento eléctrico aplicado.
Parpadea a la vez que el testigo del
sistema de freno de estacionamiento
eléctrico se enciende
- Hay un
problema con el sistema de freno de
estacionamiento eléctrico. Puede que el
freno de estacionamiento no esté
aplicado.
Testigo del sistema
de freno de
estacionamiento
eléctrico
Se enciende durante unos segundos cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el sistema de freno de
estacionamiento eléctrico presenta algún problema.
Se enciende durante la conducción -
Evite utilizar el freno de estacionamiento.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario de inmediato.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de freno
de estacionamiento eléctrico
P. 588
Modelos diésel
(Ámbar)
89
uu Testigos u
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de retención
automática del
freno
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de encendido a
la posición de CONTACTO
(w
*1
y
después se apaga.
Se enciende cuando el sistema de
retención automática del freno se
enciende.
2 Retención automática del freno P. 461
Testigo de
retención
automática del
freno
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de encendido a
la posición de CONTACTO
(w
*1
y
después se apaga.
Se enciende cuando el sistema de
retención automática del freno se activa.
2 Retención automática del freno P. 461
90
uu Testigos u
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de averías
Se enciende cuando se gira el interruptor
de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando
arranca el motor o transcurridos varios
segundos si el motor no ha arrancado.
Se enciende si el sistema de control de
emisiones presenta algún problema.
Parpadea cuando se detecta un fallo de
encendido en los cilindros del motor.
Se enciende durante la conducción - El
vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Parpadea durante la conducción -
Deténgase en un lugar seguro donde no
haya objetos inflamables. Detenga el motor
durante 10 minutos como mínimo y espere
a que se enfríe. Después, lleve el vehículo a
un concesionario.
2 Si se enciende o parpadea el
testigo de averías P. 586
Testigo del sistema de
carga
Se enciende cuando gira el interruptor
de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando
arranca el motor.
Se enciende cuando la batería no se carga.
Se enciende durante la conducción -
Desconecte el sistema de climatización y el
desempañador trasero para reducir el
consumo de electricidad.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de carga P. 585
Indicador de posición
de la palanca de
cambios
*
Indica la posición actual de la palanca de
cambios.
2 Cambios P. 405, 407
* No disponible en todos los modelos
91
uu Testigos u
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos con transmisión variable continua
*3: Modelos con caja de cambios manual
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de la caja de
cambios
*
Parpadea si el sistema de transmisión
presenta algún problema.
Parpadea durante la conducción - Evite
las aceleraciones y los arranques bruscos. El
vehículo debe revisarse en un
concesionario de inmediato.
Testigo M (modo de
cambio manual de
7
velocidades)/
Indicador de cambio
*
Se enciende al aplicar el modo de cambio
manual de 7 velocidades.
2 Modo de cambio manual de
7 velocidades P. 409
Testigo de cambios
ascendentes
*
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando es recomendable
cambiar a una marcha superior.
2 Testigos de cambios
ascendentes/descendentes P. 411,
413
Testigo de cambios
descendentes
*
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando es recomendable
cambiar a una marcha inferior.
2 Testigos de cambios
ascendentes/descendentes P. 411,
413
*2 *3
*2 *3
* No disponible en todos los modelos
92
uu Testigos u
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de recordatorio
del cinturón de
seguridad
Se enciende si no lleva puesto el cinturón
de seguridad cuando gira el interruptor
de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Parpadea mientras se conduce con el
cinturón de seguridad sin abrochar. El
avisador acústico suena y el testigo
parpadea a intervalos regulares.
Si el acompañante no lleva el cinturón de
seguridad, el testigo se enciende unos
segundos más tarde.
Parpadea durante la conducción si el
pasajero delantero no lleva abrochado el
cinturón de seguridad. El avisador acústico
suena y el testigo parpadea a intervalos
regulares.
El avisador acústico deja de sonar y el
testigo se apaga cuando el conductor se
abrocha el cinturón de seguridad.
Permanece encendido después de que
el conductor se haya abrochado el
cinturón de seguridad
- Puede que se
haya producido un error de detección en el
sensor. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
El avisador acústico deja de sonar y el
testigo se apaga cuando el acompañante
delantero se abrocha el cinturón de
seguridad.
Permanece encendido después de que
el pasajero delantero se haya
abrochado el cinturón de seguridad
-
Puede que se haya producido un error de
detección en el sensor. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Recordatorio del cinturón de
seguridad P. 40
Testigo de bujías de
incandescencia
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
si la temperatura
ambiente es extremadamente baja y
después se apaga.
Permanece encendido - El motor está
frío. No arranque el motor hasta que se
apague el testigo.
2 Arranque del motor P. 397, 400
Si aún resulta difícil arrancar el motor, haga
que el vehículo sea inspeccionado en su
concesionario.
Modelos diésel
93
uu Testigos u
CONTINUA
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de nivel bajo de
combustible
Se enciende cuando la reserva de
combustible se está agotando (quedan
aproximadamente 7,0 l).
Parpadea si el testigo de combustible
presenta algún problema.
Se enciende - Reposte cuanto antes.
Parpadea - El vehículo debe revisarse en
un concesionario.
Aparece cuando el rango alcanza el valor
0 en la pantalla de información múltiple.
La velocidad máxima está limitada.
Reposte cuanto antes.
El límite de velocidad del vehículo se
desactivará al repostar 10 litros o más.
2 Repostaje P. 479
Aparece cuando el nivel de combustible
restante está casi vacío.
El vehículo se detiene rápidamente.
No se puede volver a arrancar el motor.
Reposte de inmediato.
2 Repostaje P. 479
Modelos diésel
Modelos diésel
94
uu Testigos u
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
antibloqueo de frenos
(ABS)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Si se enciende en cualquier otro momento,
el ABS presenta algún problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario. Cuando el
testigo está encendido, los frenos del
vehículo funcionan con normalidad pero no
se dispone de función antibloqueo.
2 Sistema antibloqueo de frenos
(ABS) P. 464
Testigo del sistema de
SRS airbag
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si se detecta algún problema en
cualquiera de estos elementos:
- Sistema de sujeción suplementario
- Sistema de airbags laterales
- Sistema de airbags de cortina lateral
- Tensor del cinturón de seguridad
Permanece encendido o no se llega a
encender
- El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
95
uu Testigos u
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigos de
activación/
desactivación del
airbag del pasajero
delantero
Los testigos se encienden durante
unos segundos cuando gira el interruptor
de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y, tras una comprobación
del sistema, se apagan.
Cuando el airbag del pasajero delantero está
activado: el testigo de activación se vuelve a
encender y permanece así alrededor de
60
segundos.
Cuando el airbag del pasajero delantero está
desactivado: el testigo de desactivación se
vuelve a encender y permanece encendido.
Es un recordatorio de que el airbag del
acompañante delantero está desactivado.
2 Sistema de desactivación del
airbag del acompañante
delantero P. 55
96
uu Testigos u
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
control de estabilidad
del vehículo (VSA)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Parpadea cuando el sistema VSA está activo.
Se enciende si el VSA o el sistema de
asistencia de arranque en pendiente
presentan algún problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Sistema de control de estabilidad
del vehículo (VSA) P. 453
2 Sistema de asistencia de
arranque en pendiente P. 399, 402
Testigo de control de
estabilidad del vehículo
(VSA) OFF
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se desactiva el sistema
VSA.
2 Botón de desactivación de VSA
P. 454
97
uu Testigos u
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de temperatura
alta (rojo)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Parpadea cuando sube la temperatura del
refrigerante del motor y permanece
encendido si la temperatura sigue subiendo.
Se apaga y se enciende en azul cuando la
temperatura del refrigerante del motor es
baja.
Parpadea durante la conducción -
Conduzca lentamente para evitar el
sobrecalentamiento.
Se mantiene encendido durante la
conducción
- Pare inmediatamente en un
lugar seguro y deje enfriar el motor.
2 Sobrecalentamiento P. 583
Testigo de temperatura
baja (azul)
Se enciende cuando la temperatura del
refrigerante del motor es baja.
Si el testigo permanece encendido después
de que el motor haya alcanzado la
temperatura normal de funcionamiento, es
posible que haya un problema con los
sensores de temperatura. Lleve el vehículo a
un concesionario para que lo revisen.
Testigo de puertas y
portón trasero abiertos
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si alguna de las puertas o el
portón trasero no están bien cerrados.
Suena el aviso acústico y el indicador se
enciende si se abre cualquier puerta o el
maletero durante la conducción.
Se apaga cuando todas las puertas y el
portón trasero están cerrados.
98
uu Testigos u
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
dirección asistida
eléctrica (EPS)
Se enciende cuando gira el interruptor
de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando
arranca el motor.
Se enciende si el sistema EPS presenta algún
problema.
Permanece encendido o no se llega a
encender
- El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Si se enciende el testigo de la
dirección asistida eléctrica (EPS)
P. 587
Testigo de mensaje del
sistema
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende y a la vez suena un aviso
acústico cuando se detecta algún problema.
Al mismo tiempo aparece un mensaje del
sistema en la pantalla de información
múltiple.
Con el testigo encendido, pulse el botón
(Información) para ver el mensaje
de nuevo.
Remítase a la información sobre testigos de
este capítulo cuando aparezca un mensaje
del sistema en la pantalla de información
múltiple. Tome las medidas adecuadas en
función del mensaje.
La pantalla de información múltiple no
vuelve a la pantalla normal hasta que se
cancela la advertencia o se pulsa el botón
.
99
uu Testigos u
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Presión baja de
neumáticos/
Testigo del sistema
de aviso de
desinflado
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Puede iluminarse brevemente si se enciende
el interruptor de encendido
(w
*1
y el
vehículo no se mueve en un plazo de
45
segundos, para indicar que el proceso
de calibración no se ha completado aún.
Se enciende y permanece encendido
cuando:
- La presión de uno o más neumáticos se ha
determinado como significativamente
baja.
- El sistema no se ha calibrado.
Se enciende durante la conducción -
Deténgase en un lugar seguro, compruebe
la presión de los neumáticos e ínflelos si es
necesario.
Permanece encendido después de inflar
los neumáticos a la presión
recomendada
- Se debe calibrar el sistema.
2 Calibración del sistema de aviso
de desinflado P. 455
Parpadea durante un minuto y después
permanece encendido si el TPMS presenta
algún problema o si se instala
temporalmente una rueda de repuesto
compacta.
Parpadea y permanece encendido - El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Si el vehículo está circulando con un
neumático compacto de repuesto, haga
reparar o reemplace el neumático normal y
vuelva a instalarlo en el vehículo tan pronto
como sea posible.
100
uu Testigos u
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de parada
automática en
ralentí (verde)
Se enciende cuando la parada automática
en ralentí está activada. El motor se para
automáticamente.
2 Parada automática en ralentí P. 415, 419
Parpadea cuando las condiciones
ambientales pueden causar que se
empañen las ventanillas.
Parpadea cuando las condiciones
ambientales pueden ser diferentes de la
configuración de control de climatización
seleccionada.
Pise el pedal de embrague. El motor arranca de
nuevo automáticamente.
2 Parada automática en ralentí P. 419
Modelos con caja de cambios manual
(Blanco)
101
uu Testigos u
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de gasolina
*3: Modelos diésel
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de parada
automática en
ralentí (ámbar)
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de encendido a
la posición de CONTACTO
(w
*1
y
después se apaga.
Parpadea si el sistema de parada
automática en ralentí presenta algún
problema.
Parpadea - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Se enciende cuando se desactiva el
sistema de parada automática en ralentí
mediante el botón OFF del sistema de
parada automática en ralentí.
2 Testigo del sistema de parada
automática en ralentí ENCENDIDO/
APAGADO P. 415, 419
*2
*2
*3
102
uu Testigos u
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigos de los
intermitentes y las
luces de emergencia
Parpadea cuando se usa la palanca de
intermitentes.
Parpadea si se pulsa el botón de las luces de
emergencia.
No parpadea o parpadea con rapidez -
Se ha fundido la bombilla de un
intermitente. Cambie la bombilla de
inmediato.
2 Cambio de la bombillas P. 523, 524,
525
Parpadea junto con todos los intermitentes
cuando se pisa el pedal del freno mientras se
conduce a alta velocidad.
2 Señal de parada de emergencia
P. 471
Testigo de las luces de
carretera
Se enciende cuando las luces de carretera
están encendidas.
Testigo de luces
encendidas
Se enciende cuando el interruptor de las
luces está activado o en la posición de
AUTO cuando las luces exteriores están
encendidas.
Si retira la llave del interruptor de encendido
*
o ajusta el modo de alimentación
*
a la
posición de VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO) mientras las luces exteriores están
encendidas, sonará un aviso acústico al abrir
la puerta del conductor.
Testigo de luces
antiniebla delanteras
*
Se enciende cuando las luces antiniebla
delanteras están encendidas.
Testigo de luces
antiniebla traseras
Se enciende cuando las luces antiniebla
traseras están encendidas.
* No disponible en todos los modelos
103
uu Testigos u
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
inmovilizador
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el sistema inmovilizador no es
capaz de reconocer la información de la
llave.
Parpadea -
No se puede arrancar el motor. Gire el
interruptor de encendido a BLOQUEO
(0
,
retire la llave, vuelva a introducirla y gírela a
CONTACTO
(w
de nuevo.
No se puede arrancar el motor. Ajuste el
modo de alimentación a la posición
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) y, a
continuación, seleccione de nuevo el modo
de CONTACTO.
Parpadea repetidamente - Puede que el
sistema tenga una avería. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
No intente modificar este sistema ni
añadirle otros dispositivos. Se pueden
producir problemas eléctricos.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
104
uu Testigos u
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelo con volante a la izquierda
*3: Modelo con volante a la derecha
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de modo ECON
Se enciende cuando gira el interruptor
de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando el modo ECON está
activado.
2 Botón ECON P. 423
Testigo del sistema de
acceso sin llave
*
Se enciende durante unos segundos cuando
el modo de alimentación se pasa a
CONTACTO; después se apaga.
Se enciende en cuanto se detecta un
problema en el sistema de acceso sin llave o
en el sistema de arranque sin llave.
Permanece encendido o no se llega a
encender
- El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Testigo de la alarma del
sistema de seguridad
*
Parpadea cuando la alarma del sistema de
seguridad se ha fijado.
2 Alarma del sistema de
seguridad
*
P. 163
Testigo
*2
Testigo
*3
* No disponible en todos los modelos
105
uu Testigos u
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de asistencia de las
luces de carretera
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se cumplen todas las
condiciones de funcionamiento del sistema
de asistencia de las luces de carretera.
2 Sistema de asistencia de las luces
de carretera
*
P. 184
* No disponible en todos los modelos
106
uu Testigos u
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
avisador de
colisión frontal
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si ha personalizado el avisador
de colisión frontal para que se apague.
Se enciende si el sistema presenta algún
problema.
Permanece encendida constantemente
sin el sistema desconectado
- El vehículo
debe revisarse en un concesionario.
Se enciende cuando el sistema se apaga
automáticamente.
Permanece encendido - La temperatura
del interior de la cámara es demasiado alta.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la cámara.
El sistema se activa cuando se enfría el
interior de la cámara.
2 Desconexión automática P. 440
Permanece encendido - La zona alrededor
de la cámara está bloqueada por suciedad,
barro, etc. Detenga el vehículo en un lugar
seguro y límpielo con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para
que sea revisado si después de haber
limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a recibir el mensaje o se enciende el
testigo.
2 Desconexión automática P. 440
* No disponible en todos los modelos
107
uu Testigos u
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
avisador de cambio
involuntario de
carril
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el avisador de cambio
involuntario de carril presenta algún
problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Se enciende cuando el sistema se apaga
automáticamente.
Permanece encendido - La temperatura
del interior de la cámara es demasiado alta.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la cámara.
El sistema se activa cuando se enfría el
interior de la cámara.
2 Cámara del avisador de cambio
involuntario de carril P. 443
Permanece encendido - La zona alrededor
de la cámara está bloqueada por suciedad,
barro, etc. Detenga el vehículo en un lugar
seguro y límpielo con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para
que sea revisado si después de haber
limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a recibir el mensaje o se enciende el
testigo.
2 Cámara del avisador de cambio
involuntario de carril P. 443
* No disponible en todos los modelos
108
uu Testigos u
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de frenado en
ciudad (CTBA)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se apaga si ha configurado el sistema activo
de freno en ciudad para que se encienda.
Se enciende si ha configurado el sistema
activo de freno en ciudad para que se
apague.
2 Sistema de frenado en ciudad
P. 466
2 Funciones configurables P. 136
Se enciende si el área alrededor del sensor
láser, situado en la parte superior del
parabrisas, está cubierta de obstáculos,
como suciedad, hielo y escarcha.
Es posible que se encienda al conducir en
condiciones ambientales adversas (lluvia,
niebla, nieve).
Elimine la suciedad u otros obstáculos con el
lavaparabrisas y el limpiaparabrisas.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
elimine la suciedad o cualquier obstáculo
que cubra la zona que hay alrededor del
sensor láser del parabrisas.
2 Sistema de frenado en ciudad
P. 466
El sistema se reanuda una vez eliminados los
obstáculos.
Se enciende si se acumula nieve en el capó.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
quite la nieve del capó.
109
uu Testigos u
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de frenado en
ciudad (CTBA)
Se enciende si la temperatura de la zona que
hay alrededor del sensor láser es alta.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la zona alrededor del sensor
láser.
El sistema se reanuda cuando disminuye la
temperatura alrededor del sensor láser.
Se enciende junto con el testigo del sistema
de frenos (ámbar) si hay un problema con el
sistema.
El sistema no se activa. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
110
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Los siguientes mensajes aparecen solo en la pantalla de información múltiple. Pulse el botón (Información) para volver a ver el mensaje con el
testigo de mensaje de sistema encendido.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se mueve la palanca de cambios de la
posición
(P
mientras se personalizan los ajustes.
2 Funciones configurables P. 136
Aparece una vez si la temperatura exterior es inferior a
3 °C con el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Existe la posibilidad de que la superficie de la carretera esté
helada y resulte resbaladiza.
Aparece cuando cualquiera de los cinturones de seguridad
traseros está abrochado o desabrochado o si cualquiera de las
puertas traseras se abre y se cierra.
2 Recordatorio del cinturón de seguridad P. 40
Aparece cuando la velocidad del vehículo alcanza la velocidad
fijada.
Puede fijar dos velocidades distintas para la alarma.
2 Ajuste del avisador de velocidad P. 134
111
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión variable continua
*2: Modelos con caja de cambios manual
Mensaje Condición Explicación
Aparece si se desactiva automáticamente la retención
automática del freno mientras está en funcionamiento.
Pise inmediatamente el pedal de freno.
(Ámbar)
*1
*2
112
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión variable continua
*2: Modelos con caja de cambios manual
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el sistema de retención automática del freno
está apagado.
2 Retención automática del freno P. 461
Aparece cuando se pulsa el botón de retención automática del
freno con el cinturón de seguridad del conductor
desabrochado.
Abróchese el cinturón de seguridad del conductor.
2 Retención automática del freno P. 461
Aparece cuando se pulsa el botón de retención automática del
freno sin pisar el pedal de freno mientras la retención
automática del freno está en funcionamiento.
Pulse el botón de retención automática del freno con el pedal
de freno pisado.
2 Retención automática del freno P. 461
Aparece cuando se acciona automáticamente el freno de
estacionamiento mientras la retención automática del freno
está en funcionamiento.
2 Retención automática del freno P. 461
2 Freno de estacionamiento P. 458
*1
*2
(Blanco)
113
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema de control de luces automáticas presenta
algún problema.
Aparece al conducir - Encienda manualmente las luces y lleve
el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
Aparece si las luces de cruce presentan algún problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario
Aparece si el sistema de arranque tiene algún problema.
Como medida temporal, gire el interruptor de encendido a la
posición de ARRANQUE
(e
hasta 15 segundos mientras pisa el
pedal de freno y el pedal del embrague (transmisión manual
únicamente) y arranca manualmente el motor. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Como medida temporal, mantenga pulsando el botón ENGINE
START/STOP durante 15 segundos mientras pisa el pedal de
freno y el pedal del embrague (transmisión manual
únicamente) y arranca manualmente el motor. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Modelos con luces de cruce LED
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
114
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el nivel de aceite del motor es bajo con el
motor en marcha.
Aparece al conducir - Deténgase inmediatamente en un
lugar seguro.
2 Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite P. 590
Aparece cuando el motor está en marcha y hay algún problema
en el sistema del sensor de nivel de aceite del motor.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
115
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
por algún motivo.
Aparece cuando el motor se arranca de nuevo
automáticamente.
2 Parada automática en ralentí P. 415, 419
Aparece cuando no se activa la parada automática al ralentí
porque el nivel de carga de la batería es bajo.
Aparece cuando la batería tiene un rendimiento bajo.
Se enciende aunque la batería está completamente
cargada
- Es posible que el sistema no detecte correctamente la
cantidad de batería. Conduzca durante unos minutos.
Se enciende después de cargar la batería o realizar el
arranque con pinzas
- Desconecte el cable negativo - una vez
y vuelva a conectarlo a la batería. Conduzca durante unos
minutos.
2 Parada automática en ralentí P. 415, 419
Aparece cuando el sistema se encuentra en las siguientes
condiciones mientras se activa la parada automática en
ralentí:
- El nivel de carga de la batería es bajo.
El motor vuelve a arrancar automáticamente tras unos segundos.
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque la temperatura del refrigerante del motor es baja o
alta.
2 Parada automática en ralentí P. 415, 419
116
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión variable continua
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque se está utilizando el sistema de control de
climatización y la diferencia entre la temperatura fijada y la
temperatura interior real es considerable.
2 Parada automática en ralentí P. 415, 419
Aparece cuando el sistema se encuentra en las siguientes
condiciones mientras se activa la parada automática en
ralentí:
- El climatizador está funcionando y hay una diferencia
notable entre la temperatura fijada y la temperatura
interior real.
- La humedad en el interior es alta.
El motor vuelve a arrancar automáticamente tras unos segundos.
Aparece cuando no se activa la parada automática al ralentí
porque la presión en el pedal de freno no es suficiente.
Pise el pedal de freno primero.
Modelos con transmisión variable continua
(Blanco)
*1
117
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos con transmisión variable continua
*3: Modelos con caja de cambios manual
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se pulsa el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico sin pisar el pedal de freno mientras el
freno de estacionamiento eléctrico está en funcionamiento.
Aparece al conducir - Pulse el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico con el pedal del freno pisado.
2 Freno de estacionamiento P. 458
Aparece de color blanco cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de ARRANQUE
(e
*1
antes de pisar el
pedal de embrague a fondo.
Aparece de color blanco cuando las condiciones ambientales
pueden causar que se empañen las ventanillas o pueden ser
diferentes de la configuración de control de climatización
seleccionada cuando la parada automática en ralentí está activada.
Pise el pedal de embrague.
Aparece de color ámbar cuando las siguientes condiciones se
mantienen mientras la parada automática en ralentí está
activada:
- No lleva puesto el cinturón de seguridad.
-
La palanca de cambios está en cualquier posición excepto en
(N
.
Pise el pedal de embrague. Póngase el cinturón de seguridad
de inmediato y mantenga la palanca de cambios en
posición
(N
la próxima vez que se active la parada automática
en ralentí.
Se enciende cuando se mueve la palanca de cambios de
(N
a cualquier otra posición sin pisar el pedal del embrague
mientras la función de parada automática al ralentí está en
funcionamiento.
El motor no arrancará, incluso cuando la carga de la batería se
agote. Seleccione
(N
para evitar que la carga de la batería se
agote.
2 Parada automática en ralentí P. 419
*2
*3
*3
*3
118
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se abre el capó.
Cierre el capó.
Aparece cuando se desconecta el modo de ahorro de consumo
pulsando el botón ECON.
2 Botón ECON P. 423
Parpadea cuando el sistema detecta una posible colisión con el
vehículo que le precede. Suena el avisador acústico.
Pise el pedal de freno y mantenga una distancia adecuada con
el vehículo a adelante. La alerta desaparecerá.
El sistema aplica automáticamente el freno si no puede evitarse
una posible colisión.
2 Sistema de frenado en ciudad P. 466
La pantalla cambia cuando el sistema detiene el vehículo. El
avisador acústico deja de sonar.
119
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando alguno de los elementos de mantenimiento
debe realizarse en menos de 30 días. Los días restantes se
calculan en función de las condiciones de conducción.
Los días restantes se descuentan por día.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 489
Aparece cuando alguno de los elementos de mantenimiento
debe realizarse en menos de 10 días. Los días restantes se
calculan en función de las condiciones de conducción.
Asegúrese de que se realiza el mantenimiento indicado cuanto
antes.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 489
Aparece cuando el mantenimiento indicado no se realiza
después de que el número de días restantes alcance el valor 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite necesario para realizar el
mantenimiento. Asegúrese de realizar inmediatamente el
mantenimiento y de restablecer el sistema de información de
mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 489
Modelos con sistema de información de mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
120
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Modelos con caja de cambios manual
*2: Modelos con transmisión variable continua
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la llave de contacto se gira a la posición de
ACCESORIOS
(q
desde la posición de CONTACTO
(w
. (La
puerta del conductor está cerrada).
Aparece cuando se abre la puerta del conductor mientras la
llave de contacto está en la posición de ACCESORIOS
(q
.
Gire el interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO
(0
y, a continuación, retire la llave.
Aparece cuando se abre la puerta del conductor mientras la
llave de contacto está en la posición de BLOQUEO
(0
Retire la llave del contacto.
Aparece de color blanco cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de ARRANQUE
(e
antes de pisar el
pedal de embrague a fondo.
Gire el interruptor de encendido después de pisar a fondo el
pedal del embrague.
Aparece de color ámbar cuando el motor no se vuelve a
arrancar automáticamente por los siguientes motivos:
- El capó está abierto.
- Hay un problema en el sistema que desactiva la parada
automática en ralentí.
Siga el procedimiento normal para arrancar el motor.
2 Arranque del motor P. 397
Modelos sin sistema de acceso sin llave
*1
*2
121
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión variable continua
*2: Modelos con caja de cambios manual
Mensaje Condición Explicación
Aparece de color blanco después de desbloquear y abrir la
puerta del conductor.
Aparece de color blanco cuando el modo de alimentación está
en la posición de ACCESORIOS o CONTACTO.
2 Arranque del motor P. 400
Aparece de color ámbar cuando el motor no se vuelve a
arrancar automáticamente por los siguientes motivos:
- El capó está abierto.
- Hay un problema en el sistema que desactiva la parada
automática en ralentí.
Siga el procedimiento normal para arrancar el motor.
2 Arranque del motor P. 400
Aparece de color blanco cuando el modo de alimentación está
en la posición de ACCESORIOS.
Aparece de color ámbar cuando se abre la puerta del
conductor con el modo de alimentación en la posición de
ACCESORIOS.
Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces con el pie
levantado del pedal de freno (transmisión variable continua) o
embrague (transmisión manual) para cambiar el modo de
alimentación a la posición de VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO).
Aparece al cerrar la puerta con el modo de alimentación en la
posición de CONTACTO sin que el mando a distancia sin llave
esté en el interior del vehículo.
El mensaje desaparece al volver a introducir el mando a
distancia sin llave en el interior del vehículo y cerrar la puerta.
2 Recordatorio de mando a distancia sin llave P. 175
Modelos con sistema de acceso sin llave
*1
*2
122
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión variable continua
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la pila del mando a distancia sin llave se está
agotando.
Sustituya la pila cuanto antes.
2 Sustitución de la pila de botón P. 544
Aparece si la pila del mando a distancia sin llave no tiene carga
suficiente para arrancar el motor o si la llave no está dentro del
margen de funcionamiento para arrancar el motor. Sonará un
avisador acústico seis veces.
2 Si la pila del mando a distancia sin llave se
está agotando P. 577
Aparece si pulsa el botón ENGINE START/STOP para parar el
motor sin que la palanca de cambios esté en la posición
(P
.
Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces con el pie
levantado del pedal de freno después de cambiar la palanca de
cambios a la posición
(P
.
Aparece cuando el motor se detiene sin que la palanca de
cambios esté en posición
(P
y no se puede volver a arrancar
automáticamente.
Aparece si se abre el capó mientras se activa la parada
automática en ralentí.
Si desea ajustar el modo de alimentación a la posición de
CONTACTO, mueva la palanca de cambios a
(P
.
Si se desea arrancar el motor, siga el procedimiento normal.
2 Arranque del motor P. 400
Aparece cuando el volante está bloqueado.
Mueva el volante a la izquierda y a la derecha mientras pulsa el
botón ENGINE START/STOP.
*1
123
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema del sensor de estacionamiento presenta
algún problema.
Compruebe si el área alrededor de los sensores está cubierta de
barro, hielo, nieve, etc. Si los testigos siguen encendidos tras
limpiar el área, lleve el vehículo al concesionario para que lo
revisen.
Si hay algún problema con alguno de los sensores, se
encienden en los testigos correspondientes.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el sistema de asistencia de las luces de
carretera presenta algún problema .
Accione el interruptor de los faros manualmente.
Si está conduciendo con las luces de carretera cuando esto
sucede, los faros cambiarán a luces de cruce.
2 Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
P. 184
Modelos con sistema sensor de estacionamiento
Modelos con sistema de asistencia de las luces de carretera
* No disponible en todos los modelos
124
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Parpadea cuando el sistema detecta una posible colisión con el
vehículo que le precede. Suena el avisador acústico.
Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione
el freno, cambie de carril, etc.).
2 Avisador de colisión frontal
*
P. 438
Mensaje Condición Explicación
Aparece si su vehículo está demasiado cerca de las líneas del
carril. Suena el avisador acústico.
Lleve a cabo la acción adecuada para mantener su vehículo
dentro de las líneas del carril.
2 Avisador de cambio involuntario de carril
*
P. 442
Modelos con avisador de colisión frontal
Modelos con avisador de cambio involuntario de carril
* No disponible en todos los modelos
125
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el sistema se apaga automáticamente.
Aparece al conducir - La temperatura del interior de la
cámara es demasiado alta.
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar la
cámara.
El sistema se activa cuando se enfría el interior de la cámara.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
P. 446
2 Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
P. 184
Aparece cuando el sistema se apaga automáticamente.
Aparece al conducir - La zona alrededor de la cámara está
bloqueada por suciedad, barro, etc. Detenga el vehículo en un
lugar seguro y límpielo con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para que sea revisado si
después de haber limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a aparecer el mensaje.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
P. 446
2 Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
P. 184
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema de carga de la batería presenta algún
problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
2 Comprobación de la batería P. 540
Desconecte el sistema de control de climatización y la luneta
térmica para reducir el consumo de electricidad.
Modelos con sistema de asistencia de las luces de carretera
Modelos con sistema de reconocimiento de señales de tráfico
Modelos de gasolina
* No disponible en todos los modelos
126
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando es necesario cambiar el filtro de partículas
diésel (DPF). No se trata de un fallo del DPF.
2 Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
P. 517
Aparece al ignorar . Una concentración de partículas ha
comenzado a tapone el sistema DPF. Esto supone un problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece cuando se ha acumulado agua en el sistema de
combustible.
Aparece si el vehículo ha permanecido estacionado durante
mucho tiempo.
Pida a un concesionario que drene el agua del sistema cuanto
antes. Es posible que el agua acumulada provoque daños en el
sistema de combustible.
Aparece si el motor está frío al girar el interruptor de
encendido
*1
.
El motor arranca automáticamente cuando desaparece el
símbolo.
El motor no puede arrancar si no se pisa el pedal de embrague.
2 Arranque del motor P. 397, 400
Modelos diésel
* No disponible en todos los modelos
127
uu Testigos u Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece al conducir si se presenta un problema con el sistema
de control del motor.
2 Si aparece el símbolo PGM-FI P. 590
Aparece cuando no se puede arrancar el motor después de que
el depósito de combustible se haya agotado. Es posible que
haya entrado aire en el sistema de combustible.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece si no utiliza el combustible adecuado para las
condiciones climáticas o regionales.
El uso de combustible no adecuado puede reducir la potencia
del motor.
2 Recomendaciones sobre el combustible P. 480
128
Panel de instrumentos
Indicadores y pantallas
Indicadores
Los indicadores incluyen el velocímetro, el cuentarrevoluciones y los testigos correspondientes.
Se muestran cuando el interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Muestra la velocidad de conducción en km/h o mph.
Muestra el número de revoluciones por minuto del motor.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Velocímetro
Cuentarrevoluciones
129
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
Pantalla de información múltiple
La pantalla de información múltiple muestra el odómetro, el cuentakilómetros parcial, la
temperatura exterior y otros indicadores.
También muestra mensajes importantes, como advertencias y otro tipo de información útil.
Pantallas principales
Pulse el botón (información) para cambiar la pantalla.
Cambio de la pantalla
Consumo instantáneo
de combustible
Autonomía Tiempo transcurrido Velocidad media
Pantalla en blanco
Entrada de ajustes
personalizables
Botón
Monitor de uso de
los cinturones de
seguridad traseros
Consumo medio
de combustible
Sistema de
información de
mantenimiento
*
Sistema de
reconocimiento de
señales de tráfico
*
Ajuste del
avisador de
velocidad
* No disponible en todos los modelos
130
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Pantallas inferiores
Pulse el botón SEL/RESET para cambiar la pantalla.
Odómetro
Temperatura
exterior
Botón
SEL/RESET
Contador A
Temperatura
exterior
Contador B
Temperatura
exterior
CONTINUA
131
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Muestra el número total de kilómetros que el vehículo ha acumulado.
Muestra el número total de kilómetros recorridos desde la última puesta a cero. Los
cuentakilómetros A y B se pueden utilizar para medir 2 recorridos independientes.
Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
Para poner a cero un cuentakilómetros parcial, haga que se muestre en la pantalla y mantenga
pulsado el botón SEL/RESET. El cuentakilómetros parcial se reajusta a 0.0.
Muestra el consumo medio de combustible estimado de cada cuentakilómetros parcial en
l/100 km o mpg. La pantalla se actualiza a intervalos fijos. Cuando se pone a cero el
cuentakilómetros parcial, también lo hace el consumo medio de combustible.
Muestra la distancia estimada que se puede recorrer con el combustible que queda. La
distancia se calcula a partir del consumo de combustible en recorridos anteriores.
Muestra el tiempo transcurrido desde la última vez que se pusieron a cero los cuentakilómetros
A o B.
Odómetro
Cuentakilómetros parcial
Consumo medio de combustible
Autonomía
Tiempo transcurrido
1Cuentakilómetros parcial
Cambie del cuentakilómetros A al B y viceversa pulsando el
botón SEL/RESET.
1Consumo medio de combustible
Puede cambiar cuándo se pone a cero el consumo medio de
combustible.
2
Funciones configurables P. 136
1Tiempo transcurrido
Puede cambiar cuándo se pone a cero el tiempo transcurrido.
2
Funciones configurables P. 136
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
132
Panel de instrumentos
Muestra la velocidad media en km/h o mph desde la última puesta a cero del cuentakilómet
ros A o B.
Muestra el consumo instantáneo de combustible en forma de gráfico de barras, en l/100 km o mpg.
Muestra la temperatura exterior en grados centígrados.
Si la temperatura exterior ha estado por debajo de 3°C en el momento de girar el interruptor
de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
, el testigo de temperatura exterior parpadea
durante diez segundos.
Ajuste de la pantalla de temperatura exterior
Ajuste la lectura de la temperatura ±3°C como máximo si dicha lectura parece incorrecta.
Muestra el uso de los cinturones de seguridad traseros.
2 Recordatorio del cinturón de seguridad P. 40
Indica la cantidad de combustible que queda en el depósito de combustible.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Velocidad media
Consumo instantáneo de combustible
Temperatura ambiente
Monitor de uso de los cinturones de seguridad traseros
Testigo de combustible
1Velocidad media
Puede cambiar cuándo se pone a cero la velocidad media.
2
Funciones configurables P. 136
1Temperatura ambiente
El sensor de temperatura se encuentra en el parachoques
delantero.
El calor que desprende la calzada y los gases de escape de
otro vehículo pueden afectar a la lectura de la temperatura
cuando el vehículo circula a menos de 30 km/h.
La pantalla puede tardar varios minutos en actualizarse una
vez que la lectura de la temperatura se ha estabilizado.
Utilice las funciones personalizadas de la pantalla de
información múltiple para corregir la temperatura.
2
Funciones configurables P. 136
1Testigo de combustible
AVISO
Se debe repostar cuando la lectura se acerque a
(0
.
Si el combustible se agota, puede producir fallos de
encendido en el motor, lo que es perjudicial para el
catalizador.
La cantidad real de combustible que queda puede diferir de
la indicada por la lectura del testigo de combustible.
133
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
Muestra el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
P. 446
Muestra el sistema de información de mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 489
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Sistema de información de mantenimiento
*
* No disponible en todos los modelos
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
134
Panel de instrumentos
Permite activar el avisador de velocidad y cambiar el ajuste de esta.
Programación del avisador de velocidad
1. Pulse el botón hasta que aparezca la
pantalla de ajuste de avisador de velocidad y, a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
2. Pulse el botón y seleccione (avisador
de velocidad 1) o (avisador de velocidad 2) y,
a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u (desactivado) cambia a (activado), y, a
continuación, vuelve a aparecer la pantalla
normal.
u Si el avisador de velocidad está en
(activado), cambia a (desactivado).
Ajuste del avisador de velocidad
1Ajuste del avisador de velocidad
Los ajustes predeterminados de (avisador de velocidad 1)
y (avisador de velocidad 2) están (desactivados).
También puede volver a la pantalla normal pulsando
(salir).
CONTINUA
135
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Para cambiar el ajuste de velocidad
1. Pulse el botón hasta que aparezca el
menú de ajuste de avisador de velocidad y, a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
2. Pulse el botón y seleccione el ajuste del
avisador de velocidad 1 o el ajuste del avisador de
velocidad 2 y, a continuación, pulse el botón
SEL/RESET.
3. Pulse el botón , seleccione la velocidad
y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u El ajuste de velocidad queda establecido y la
visualización vuelve a la pantalla normal.
u
Puede fijar el ajuste de la velocidad por encima
de los 5
km/h con incrementos de 1 km/h.
1Ajuste del avisador de velocidad
No se puede cambiar el ajuste de velocidad durante la
conducción.
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
136
Panel de instrumentos
Utilice la pantalla de información múltiple para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Seleccione la pantalla (personalizar ajustes) pulsando el botón mientras el
interruptor de encendido se encuentra en CONTACTO
(w
*1
, el vehículo está detenido por
completo, la palanca de cambios está en la posición
(P
(transmisión variable continua) y el
freno de estacionamiento está puesto (transmisión manual). Pulse el botón SEL/RESET para
acceder al modo de personalización.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Funciones configurables
1Funciones configurables
Para personalizar otras funciones, pulse el botón .
2
LISTA DE OPCIONES CONFIGURABLES P. 139
2
Ejemplo de los ajustes de personalización
P. 142
Cuando se personalizan los ajustes:
Cambie a la posición
(P
.
Accione el freno de estacionamiento.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Botón :
cambia los elementos y menús
personalizables.
Pantalla de información múltiple:
pasa a los ajustes de
personalización.
Botón
SEL/RESET
:
introduce el elemento seleccionado.
137
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
Flujo de personalización
Pulse el botón .
(personalizar ajustes)
SEL/RESET
4
4
Sistema de aviso de desinflado
4
Distancia aviso choque frontal
*
Sistema activo de freno en ciudadSEL/RESET
Config. sist. asist. conductor
4
Sist. recon. señal tráfico
*
* No disponible en todos los modelos
138
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Configuración inicial
(salir)
4
4
SEL/RESET
4
Info. mantenimiento
*
Reinicio de mantenimientoSEL/RESET
4
Configuración cuadro
instrumentos
Idioma
Reset “Trip A”
Color luz eficiencia combustible
Reset “Trip B”
SEL/RESET
Unidad de display de distancia
*
4
4
Adjust Outside Temp. Display
Mensaje de aviso
Luz eficiencia de consumo
Indicador auto stop
Unidad de display de velocidad
*
* No disponible en todos los modelos
139
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
LISTA DE OPCIONES CONFIGURABLES
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema de
aviso de
desinflado
Permite iniciar el sistema de aviso de desinflado. Cancelar/Iniciar
Config. sist.
asist.
conductor
Sistema activo de freno en
ciudad
Activa y desactiva la función de sistema activo de
freno en ciudad (CTBA).
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
Distancia aviso choque
frontal
*
Modifica la distancia a la que alerta el avisador de
colisión frontal, además de encender y apagar el
sistema.
Lejos/Normal
*1
/Cerca/Apagado
Sist. recon. señal tráfico
*
Selecciona si se encienden o no los iconos pequeños
de las señales de tráfico en la pantalla de información
múltiple.
Iconos pequeños encendidos
*1
/Iconos
pequeños apagados
* No disponible en todos los modelos
140
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
*2: Modelo con volante a la derecha
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Configuración
cuadro
instrumentos
Idioma Permite cambiar el idioma que se muestra.
Inglés
*1
/Alemán/Italiano/
Francés/Español/Polaco/
Portugués/Neerlandés/Danés/
Sueco/Noruego/Finés/Ruso
Mensaje de aviso Permite seleccionar si se visualizan o no mensajes de aviso. ACTIVADO/DESACTIVADO
*1
Adjust Outside Temp.
Display
Permite ajustar la indicación de temperatura en unos
grados.
-3°C ~ ±0°C
*1
~ +3°C
Reset “Trip A”
Permite cambiar el ajuste de la puesta a cero del
cuentakilómetros parcial A, el consumo medio de
combustible A, la velocidad media A y el tiempo
transcurrido A.
Al repostar/Al apagar el
vehículo/Puesta a cero manual
*1
Reset “Trip B”
Permite cambiar el ajuste de la puesta a cero del
cuentakilómetros parcial B, el consumo medio de
combustible B, la velocidad media B y el tiempo
transcurrido B.
Al repostar/Al apagar el
vehículo/Puesta a cero manual
*1
Color luz eficiencia
combustible
Permite cambiar el color del medidor ambiental.
Aleatorio/Azul/Violeta/Rosa/
Rojo/Ámbar/Amarillo/Blanco
*1
Luz eficiencia de consumo
Permite activar o desactivar la función de medidor de
conducción ecológica.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
Indicador auto stop
Selecciona si se activará o no la pantalla de parada
automática en ralentí.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
Unidad de display de
velocidad
*2
Permite cambiar la medida mostrada de la velocidad fijada
del vehículo en la pantalla de información múltiple.
km/h, mph
*1
Unidad de display de
distancia
*2
Permite cambiar la unidad de medida que se muestra en la
pantalla de información múltiple.
km/millas
*1
141
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
CONTINUA
Panel de instrumentos
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Info.
mantenimiento
*
Reinicio de
mantenimiento
Restablece la información de mantenimiento.
Los elementos de ajuste seleccionables dependen del
modelo.
Cancelar/Todos los puntos/
Punto A solamente/Punto B
solamente/Punto 0 solamente/
Punto1 solamente/Punto 2
solamente/Punto 3 solamente/
Punto 4 solamente/Punto 5
solamente/Punto 6 solamente/
Punto 7 solamente/Punto 8
solamente/Punto 9 solamente
Configuración
inicial
Cancela/restablece los ajustes personalizados a su valor
predeterminado.
Cancelar/OK
* No disponible en todos los modelos
142
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Ejemplo de los ajustes de personalización
A continuación se muestran los pasos para cambiar el Reset “Trip A” a Al repostar. El valor
predeterminado del Reset “Trip A” es Puesta a cero manual.
1. Pulse el botón hasta que aparezca
(Personalizar ajustes) en la pantalla; a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
2. Pulse el botón hasta que Configurar
instrumentos aparezca en la pantalla.
3. Pulse el botón SEL/RESET.
143
uu Indicadores y pantallas u Pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
4. Pulse el botón hasta que aparezca
Reset “Trip A” en la pantalla y, a continuación,
pulse el botón SEL/RESET.
u La pantalla cambia a la pantalla de
configuración personalizada, en la que podrá
seleccionar Al repostar, Al apagar el
vehículo, Puesta a cero manual o
(salir).
5. Pulse el botón y seleccione Al repostar
y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u Aparece la pantalla de configuración Al
repostar y, a continuación, la pantalla
regresa a la pantalla del menú de
personalización.
6. Pulse el botón hasta que aparezca
(salir) en la pantalla y, a continuación, pulse el
botón SEL/RESET.
7. Repita el paso 6 hasta volver a la pantalla normal.
144
145
Mandos
En este capítulo se explica cómo manejar los diversos mandos necesarios para la conducción.
Reloj
.................................................................... 146
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Tipos de llaves y funciones ............................... 148
Potencia baja de la señal del mando a distancia
sin llave
*
....................................................... 151
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior ..... 152
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior... 158
Bloqueo de seguridad para niños ..................... 160
Apertura y cierre del portón trasero
................ 161
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador ...................................... 163
Alarma del sistema de seguridad
*
.................... 163
Sensores de ultrasonido
*
................................. 165
Súper bloqueo
*
............................................... 166
Apertura y cierre de las ventanillas
................. 167
Apertura y cierre de techo de cristal
panorámico y techo solar
*
............................. 170
Funcionamiento de los mandos alrededor del volante
Interruptor de encendido ................................. 172
Botón ENGINE START/STOP.............................. 173
Comparación entre el interruptor de encendido
y el modo de alimentación............................. 176
Intermitentes ................................................... 177
Interruptores de luces ...................................... 178
Luces antiniebla ............................................... 181
Regulador de los faros
*
.................................... 183
Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
..... 184
Luces de conducción diurna ............................. 186
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ..................... 187
Control de brillo............................................... 190
Icono de retrovisor térmico/luneta térmica ....... 191
Ajuste del volante ............................................ 192
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior ............................................ 193
Retrovisores eléctricos ...................................... 194
Ajuste de los asientos
Ajuste de las posiciones de los asientos ............ 197
Asientos traseros.............................................. 203
Luces interiores/elementos auxiliares interiores
.... 207
Sistema de control de climatización
Uso del control de climatización automático ......... 219
Modo sincronizado
*
........................................ 226
Sensores de control de climatización automático......227
* No disponible en todos los modelos
146
Mandos
Reloj
Ajuste del reloj
Puede ajustar la hora que aparece en la pantalla con el mando con la llave de encendido en
CONTACTO
(w
*1
.
Uso del botón MENU/CLOCK
1. Mantenga pulsado el botón MENU/CLOCK.
u Se ha seleccionado Ajustar reloj.
2. Gire para cambiar la cifra de las horas y, a
continuación, pulse .
3. Gire para cambiar la cifra de los minutos y, a
continuación, pulse .
4. Para confirmar la selección, gire y seleccione
Ajustar y, a continuación, pulse .
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Ajuste de la hora
1Ajuste del reloj
El reloj se actualiza automáticamente a través del sistema de
navegación, por lo que no es necesario ponerlo en hora.
Debe ajustar la franja horaria y el horario de verano.
2
Funciones configurables P. 322
Modelos con sistema de navegación
Modelos sin sistema de navegación
1Ajuste de la hora
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando LIST/
SELECT (Selección).
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Se puede personalizar la visualización del reloj para mostrar
el formato de 12 o 24 horas.
2
Funciones configurables P. 322
Se puede activar y desactivar.
2
Funciones configurables P. 322
También se puede seleccionar Ajustar reloj pulsando el
botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Ajustar reloj y después pulse .
El reloj de la pantalla de información múltiple se ajusta
automáticamente junto con el del sistema de sonido del
vehículo.
Modelos con sistema de sonido
Modelos con sistema de sonido
147
uu Reloj u Ajuste del reloj
Mandos
Mediante el menú de ajustes de la pantalla de audio/información
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Info.
4. Seleccione la pestaña de Reloj.
5. Seleccione Ajuste del reloj.
6. Seleccione o para cambiar la hora.
7. Seleccione o para cambiar los minutos y,
a continuación, seleccione Aceptar.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
1Ajuste de la hora
El reloj de la pantalla de información múltiple se ajusta
automáticamente junto con el del sistema de sonido del
vehículo.
Se puede personalizar la visualización del reloj para mostrar
el formato de 12 o 24 horas.
2
Funciones configurables P. 322
Se puede activar y desactivar.
2
Funciones configurables P. 322
Modelos con pantalla de sistema de sonido
3
4
3
4
148
Mandos
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Tipos de llaves y funciones
Este vehículo se entrega con las siguientes llaves:
Utilice la llave para arrancar y detener el motor, así como para bloquear todas las puertas y el
portón trasero.
Llaves
1Tipos de llaves y funciones
Todas las llaves disponen de un sistema inmovilizador. El
sistema inmovilizador ayuda a evitar el robo del vehículo.
2
Sistema inmovilizador P. 163
Las llaves contienen circuitos electrónicos de gran precisión.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones para evitar que
se produzcan daños en los circuitos electrónicos:
No deje las llaves expuestas a la luz solar directa o en
lugares a temperatura elevada o con un elevado nivel de
humedad.
Evite que las llaves se caigan o depositar objetos pesados
sobre ellas.
Mantenga las llaves alejadas de los líquidos.
No abra las llaves excepto para sustituir la pila.
Si el circuito de una llave está dañado, puede que el motor no
arranque y que el mando a distancia/sistema de acceso sin
llave
*
no funcione.
Si las llaves no funcionan correctamente, llévelas a un
concesionario para que las revisen.
Mando a distancia sin llave
*
Llave retráctil
*
Llave de contacto
*
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
149
uu Bloqueo y desbloqueo de las puertas u Tipos de llaves y funciones
Mandos
Mando a distancia sin llave
*
Se puede utilizar la llave integrada para bloquear las
puertas cuando la pila del mando a distancia sin
llave se está agotando y el bloqueo/desbloqueo
eléctrico de las puertas está desactivado.
Para retirar la llave integrada, extráigala mientras
desliza el botón de apertura. Para volver a instalar la
llave integrada, empújela en el mando a distancia
sin llave hasta oír un clic.
Llaves retráctiles
*
La llave se pliega en el interior del mando a
distancia.
1. Pulse el botón de apertura para que salga la llave
del mando a distancia.
u Asegúrese de que la llave se extiende
completamente.
2. Para cerrar la llave, pulse el botón de apertura y
empuje la llave hacia dentro del mando a
distancia hasta que oiga un clic.
Llave integrada
Botón de apertura
1Llaves retráctiles
*
Si la llave no está totalmente extendida, es posible que el
sistema inmovilizador no funcione correctamente y que el
motor no arranque.
Evite tocar la llave cuando se está extendiendo o retrayendo.
Botón de apertura
Pulsar
* No disponible en todos los modelos
uu Bloqueo y desbloqueo de las puertas u Tipos de llaves y funciones
150
Mandos
Contiene un número que es necesario para adquirir
una llave de repuesto.
Etiqueta con el número de llave
1Etiqueta con el número de llave
Guarde la etiqueta con elmero de llave por separado en
un lugar seguro fuera del vehículo.
Si desea adquirir una llave adicional, póngase en contacto
con un concesionario.
Si perdiera la llave y no pudiera arrancar el motor, póngase
en contacto con un concesionario.
151
uu Bloqueo y desbloqueo de las puertas u Potencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
*
Mandos
Potencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
*
El vehículo transmite ondas de radio para localizar el mando a distancia sin llave al bloquear/
desbloquear las puertas y el portón trasero o arrancar el motor.
En los siguientes casos, el bloqueo/desbloqueo de las puertas, el portón trasero o el arranque
del motor pueden verse inhibidos o su funcionamiento puede ser inestable:
Algún equipo cercano está transmitiendo ondas de radio potentes.
Lleva el mando a distancia sin llave junto a equipos de telecomunicaciones como
ordenadores portátiles, teléfonos móviles o dispositivos inalámbricos.
Un objeto metálico toca o cubre el mando a distancia sin llave.
1Potencia baja de la señal del mando a distancia sin llave
*
La comunicación entre el mando a distancia sin llave y el
vehículo consume la pila del mando.
La pila del mando a distancia sin llave dura unos dos años.
Esto varía según la frecuencia de uso.
La pila se consume siempre que el mando a distancia sin llave
recibe ondas de radio potentes. Evite colocarlo cerca de
aparatos eléctricos como televisores y ordenadores
personales.
* No disponible en todos los modelos
152
uu Bloqueo y desbloqueo de las puertas u Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Cuando lleva el mando a distancia sin llave, puede
bloquear/desbloquear las puertas y el portón
trasero.
Puede bloquear/desbloquear las puertas y el portón
trasero dentro de un radio de unos 80 cm del
exterior de la manecilla de la puerta. Puede abrir el
portón trasero dentro de un radio de unos 80 cm
del botón de apertura del portón trasero.
Bloqueo del vehículo
Pulse el botón de la cerradura de la puerta delantera
o del portón trasero.
u Algunas de las luces exteriores y de los
testigos parpadean tres veces; todas las
puertas y el portón trasero se bloquean, y el
sistema de seguridad se activará.
Uso del sistema de acceso sin llave
*
1Uso del sistema de acceso sin llave
*
No deje el mando a distancia de acceso sin llave en el
vehículo al salir. Llévelo consigo.
Aunque no lleve consigo un mando a distancia sin llave,
puede bloquear/desbloquear las puertas y el portón
trasero si hay otra persona con un mando dentro del radio
de alcance.
La puerta se puede desbloquear si la manecilla de la puerta
está mojada debido a lluvia intensa o a un túnel de lavado
si el mando a distancia sin llave se encuentra dentro del
radio de alcance.
Si intenta abrir una puerta delantera con la manecilla y con
guantes puestos, es posible que el sensor de la puerta
tarde en reaccionar o que no desbloquee las puertas.
No se puede desbloquear la puerta tirando de la manecilla
al cabo de dos segundos de bloquearla.
Es posible que la puerta no se abra si tira de ella
inmediatamente después de haber tirado de la manecilla
de la puerta. Vuelva a tirar de la manecilla y verifique que
la puerta está desbloqueada antes de tirar de ella.
Incluso dentro del radio de 80 cm, es posible que no pueda
bloquear/desbloquear las puertas y el portón trasero con el
mando a distancia sin llave si este se encuentra por encima
o por debajo de la manecilla exterior.
Es posible que el mando a distancia sin llave no funcione si
está demasiado cerca de la puerta y del cristal de la puerta.
Si la distancia de alcance del mando a distancia varía,
probablemente la pila tenga poca carga. Sustituya la pila
cuanto antes.
Si el LED no se enciende al pulsar el botón, la pila está
agotada.
2
Sustitución de la pila de botón P. 544
Botón de bloqueo
de la puerta
Botón de bloqueo
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
153
uu Bloqueo y desbloqueo de las puertas u Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Desbloqueo del vehículo
Agarre la manecilla de la puerta delantera:
u Todas las puertas y el portón trasero se
desbloquean.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
Pulse el botón de apertura del portón trasero:
u Todas las puertas y el portón trasero se
desbloquean.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
2 Pulse el botón de apertura del portón
trasero: P. 162
Botón de apertura
del portón trasero
1Uso del sistema de acceso sin llave
*
Si no abre una puerta o el portón trasero antes de que
transcurran 30 segundos desde el desbloqueo del vehículo,
las puertas y el portón trasero se bloquearán de nuevo
automáticamente.
* No disponible en todos los modelos
uu Bloqueo y desbloqueo de las puertas u Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
154
Mandos
Bloqueo de las puertas
Pulse el botón de bloqueo.
u Algunas de las luces exteriores y de los
testigos parpadean tres veces; todas las
puertas y el portón trasero se bloquean, y el
sistema de seguridad se activará.
Uso del mando a distancia
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
No se puede bloquear las puertas desde el exterior si el
mando a distancia se encuentra en el interior del vehículo y
suena el aviso acústico. Si desea bloquear una puerta
mientras el mando todavía está en el vehículo, realice alguna
de las siguientes acciones cuatro veces:
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia sin
llave.
Gire la llave en el cilindro para bloquear.
Pulse el botón de bloqueo de la puerta en la manecilla de
la puerta o el portón trasero.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Vehículo con volante a la derecha
1Uso del mando a distancia
Si no abre una puerta o el portón trasero antes de que
transcurran 30 segundos desde el desbloqueo del vehículo
con el mando a distancia, las puertas y el portón trasero se
bloquearán de nuevo automáticamente.
Si el interruptor de las luces interiores está en la posición de
puertas activadas, las luces interiores se encienden cuando se
pulsa el botón de desbloqueo.
No se abre ninguna puerta: las luces se apagan transcurridos
30 segundos.
Las puertas se bloquean de nuevo con el mando a distancia:
las luces se apagan inmediatamente.
2
Luces interiores P. 207
LED
Botón de
desbloqueo
Botón de
bloqueo
LED
Botón de
bloqueo
Botón de
desbloqueo
CONTINUA
155
uu Bloqueo y desbloqueo de las puertas u Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Desbloqueo de las puertas
Pulse el botón de desbloqueo.
u Algunas luces exteriores parpadean una vez, y todas las puertas y el portón trasero se
desbloquean.
1Uso del mando a distancia
El mando a distancia utiliza señales de baja potencia, de
modo que su funcionamiento puede variar dependiendo del
entorno.
El mando a distancia no funciona cuando la llave está
introducida en el interruptor de encendido.
Solo puede bloquear o desbloquear las puertas mediante el
mando a distancia o el sistema de acceso sin llave cuando el
modo de alimentación está en la posición VEHÍCULO
APAGADO.
El mando a distancia no puede bloquear el vehículo con una
puerta o el portón trasero abiertos.
Si la distancia de alcance del mando a distancia varía,
probablemente la pila tenga poca carga. Sustituya la pila
cuanto antes.
Si el LED no se enciende al pulsar el botón, la pila está
agotada.
2
Sustitución de la pila de botón P. 544
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
uu Bloqueo y desbloqueo de las puertas u Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
156
Mandos
Introduzca la llave completamente y gírela.
Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
Al bloquear/desbloquear
*
la puerta del conductor con la
llave, todas las demás puertas y el portón trasero se
bloquearán/desbloquearán
*
al mismo tiempo.
Si se desbloquean las puertas con la llave suena la alarma del
sistema de seguridad. Desbloquee siempre las puertas con el
mando a distancia.
Si utiliza la llave retráctil, asegúrese de que está
completamente extendida.
Modelos con sistema de seguridad
Modelos con llave retráctil
Bloquear
Desbloquear
*
* No disponible en todos los modelos
157
uu Bloqueo y desbloqueo de las puertas u Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Bloqueo de la puerta del conductor
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante a o
empuje el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas en la dirección de bloqueo
b y, a
continuación, tire de la manecilla exterior de la
puerta y mantenga la posición
c. Cierre la puerta y
suelte la manecilla.
Bloqueo de las puertas de los pasajeros
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante y
cierre la puerta.
Sistema de prevención de bloqueo involuntario
Las puertas y el portón trasero no se bloquearán si la llave de contacto está en el interruptor de
encendido.
Las puertas y el portón trasero no se bloquearán si el mando a distancia sin llave está dentro
del vehículo.
Bloqueo de una puerta sin llave
1Bloqueo de una puerta sin llave
Al bloquear la puerta del conductor, todas las demás puertas
y el portón trasero se bloquean al mismo tiempo.
Asegúrese de que tiene la llave en la mano antes de bloquear
la puerta para evitar que se quede dentro del vehículo
bloqueado.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
158
uu Bloqueo y desbloqueo de las puertas u Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Bloqueo de una puerta
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante.
Desbloqueo de una puerta
Tire de la lengüeta de bloqueo hacia atrás.
Tire de la manecilla interior de la puerta delantera.
u La puerta se desbloquea y se abre en un único
movimiento.
El desbloqueo y apertura de la puerta del conductor
con la maneta interior desbloquea el resto de las
puertas y el portón trasero.
Uso de la lengüeta de bloqueo
1Uso de la lengüeta de bloqueo
Si bloquea/desbloquea la puerta del conductor con la
lengüeta de bloqueo, todas las demás puertas y el portón
trasero se bloquearán/desbloquearán al mismo tiempo.
Si bloquea la puerta del conductor con la lengüeta de
bloqueo, todas las demás puertas y el portón trasero se
bloquearán al mismo tiempo.
Al desbloquear la puerta del conductor con la lengüeta de
bloqueo, solamente se desbloquea esta puerta.
Modelo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
Desbloqueo
Lengüeta
de bloqueo
Bloqueo
Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
1Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
Las manecillas interiores de las puertas delanteras están
diseñadas para que los ocupantes de los asientos delanteros
abran la puerta con un solo movimiento.
Sin embargo, esta característica requiere que los ocupantes
de los asientos delanteros nunca tiren de la manecilla interior
de la puerta con el vehículo en movimiento.
Los niños siempre deberán viajar en los asientos traseros,
pues las puertas disponen de bloqueos de seguridad para
niños.
2
Bloqueo de seguridad para niños P. 160
Manecilla interior
Modelo con volante a la izquierda
159
uu Bloqueo y desbloqueo de las puertas u Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Mandos
Pulse el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas hacia dentro como se muestra para
bloquear o desbloquear todas las puertas y el
portón trasero.
Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
1Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
Al bloquear/desbloquear la puerta del conductor con el
interruptor de bloqueo centralizado de puertas, el resto de
las puertas y el portón trasero se bloquean/desbloquean al
mismo tiempo.
Desbloqueo
Interruptor de bloqueo
centralizado de puertas
Bloqueo
160
uu Bloqueo y desbloqueo de las puertas u Bloqueo de seguridad para niños
Mandos
Bloqueo de seguridad para niños
El bloqueo de seguridad para niños evita que las puertas traseras se puedan abrir desde el
interior independientemente de la posición de la lengüeta de bloqueo.
Mueva la palanca de la puerta trasera a la posición
de bloqueo y cierre la puerta.
Al abrir la puerta
Utilice la manecilla exterior de la puerta para abrirla.
Ajuste del bloqueo de seguridad para niños
1Bloqueo de seguridad para niños
Para abrir la puerta desde el interior cuando el bloqueo de
seguridad para niños está activado, coloque la lengüeta de
bloqueo en la posición de desbloqueo, baje la luneta, saque
la mano por la ventana y tire de la manecilla exterior de la
puerta.
Desbloquear
Bloquear
161
Mandos
Apertura y cierre del portón trasero
Precauciones a la hora de abrir/cerrar el portón trasero
Antes de abrir o cerrar el portón trasero, asegúrese de que no haya objetos o personas cerca.
Apertura del portón trasero
Abra el portón trasero completamente.
u Si no se abre del todo, el portón trasero puede caer accidentalmente por su propio peso.
Tenga cuidado cuando haya viento. El viento puede hacer que el portón trasero se cierre.
Cierre del portón trasero
Mantenga el portón trasero cerrado durante la conducción para:
u Evitar posibles daños.
u Impedir la entrada de gases de escape al interior del vehículo.
2 Monóxido de carbono P. 82
1Precauciones a la hora de abrir/cerrar el portón trasero
Al cerrar el portón trasero, asegúrese de no golpearse la
cabeza con el portón trasero ni colocar las manos entre el
portón trasero y el maletero.
Al guardar o sacar equipaje del maletero con el motor en
ralentí, no se ponga delante del tubo de escape. Puede sufrir
quemaduras.
No permita que ningún acompañante viaje en el maletero.
Pueden sufrir lesiones durante un frenado brusco, una
aceleración repentina o una colisión.
162
uu Apertura y cierre del portón trasero u Pulse el botón de apertura del portón trasero:
Mandos
Pulse el botón de apertura del portón trasero:
Cuando todas las puertas están desbloqueadas, el
portón trasero también lo está. Pulse el botón de
apertura del portón trasero y levante la puerta para
abrirlo.
Aunque el portón trasero esté bloqueado, se puede
abrir si lleva el mando a distancia sin llave.
Para cerrar el portón trasero, agarre la manecilla
interior, bájelo y empújelo para cerrarlo desde fuera.
1Pulse el botón de apertura del portón trasero:
No deje el mando a distancia de acceso sin llave en el
vehículo al salir. Llévelo consigo.
Una persona que no lleve el mando a distancia de acceso
sin llave puede desbloquear el maletero si una persona que
lo lleva se encuentra dentro del alcance.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Botón de
apertura del
portón
trasero
Modelos con sistema de acceso sin llave
Manecilla
interior
Todos los modelos
163
CONTINUA
Mandos
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador
El sistema inmovilizador evita que se pueda arrancar el vehículo con una llave que no haya sido
registrada previamente. Cada llave contiene unos transmisores electrónicos que utilizan
señales electrónicas para verificar la llave.
Tenga en cuenta los puntos siguientes al introducir la llave en el interruptor de encendido o al
pulsar el botón ENGINE START/STOP:
No acerque al interruptor de encendido o al botón ENGINE START/STOP objetos que
emitan ondas de radio potentes.
Asegúrese de que la llave no está tapada ni en contacto con objetos metálicos.
No acerque una llave del sistema inmovilizador de otro vehículo al interruptor de encendido
o al mando a distancia sin llave.
Alarma del sistema de seguridad
*
La alarma del sistema de seguridad se activa cuando se abren las puertas, el portón trasero o
el capó sin el mando a distancia o el sistema de acceso sin llave. También se activa cuando
desbloquea la puerta con la llave.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
La bocina sonará de forma intermitente y algunas luces exteriores parpadearán.
Para desactivar la alarma del sistema de seguridad
Desbloquee el vehículo utilizando un mando a distancia o sistema de acceso sin llave, o si el
interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*1
. Se desactivan el sistema, la
bocina y las luces que parpadean.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema inmovilizador
AVISO
Dejar la llave en el vehículo puede causar el robo o
desplazamiento accidental del vehículo.
Llévese siempre la llave al abandonar el vehículo.
Si el sistema no reconoce repetidamente la codificación de la
llave, póngase en contacto con el concesionario. Si ha
perdido la llave y no puede arrancar el motor, póngase en
contacto con un concesionario.
No modifique este sistema ni añada otros dispositivos.
De lo contrario, puede causar daños al sistema y el vehículo
puede dejar de funcionar.
1Alarma del sistema de seguridad
*
La alarma de seguridad continúa durante 30 segundos y
después se reinicia el sistema. Si la causa de la alarma
continúa, la alarma se repite varias veces a intervalos de unos
cinco segundos.
* No disponible en todos los modelos
uu Sistema de seguridad u Alarma del sistema de seguridad
*
164
Mandos
Ajuste de la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se activa automáticamente cuando se cumplen las
condiciones siguientes:
El interruptor de encendido está en la posición de BLOQUEO
(0
*1
.
El capó y el portón trasero están cerrados.
Todas las puertas y el portón trasero se bloquean desde el exterior con la llave, el mando a
distancia o el sistema de acceso sin llave.
Se ha retirado la llave del interruptor de encendido.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
Parpadea el testigo de alarma del sistema de seguridad del panel de instrumentos. Cuando
cambia el intervalo entre parpadeos después de unos 15 segundos, la alarma del sistema de
seguridad está activada.
Para desconectar la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se desconecta cuando el vehículo se desbloquea utilizando
el mando a distancia o sistema de acceso sin llave, o cuando el interruptor de encendido está
en la posición de CONTACTO
(w
*1
. El testigo de la alarma del sistema de seguridad se apaga
al mismo tiempo.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Alarma del sistema de seguridad
*
No active la alarma del sistema de seguridad si hay alguna
persona en el interior del vehículo o alguna ventanilla abierta.
El sistema puede activarse accidentalmente al desbloquear la
puerta con la lengüeta de bloqueo.
Si la batería se descarga completamente con la alarma del
sistema de seguridad activada, es posible que se vuelva a
activar al recargar o sustituir la batería.
Si esto ocurre, desactive la alarma del sistema de seguridad
desbloqueando una puerta con el mando a distancia o el
sistema de acceso sin llave.
No intente modificar este sistema ni añadirle otros
dispositivos.
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
165
uu Sistema de seguridad u Sensores de ultrasonido
*
Mandos
Sensores de ultrasonido
*
Los sensores de ultrasonido se activan solamente cuando se activa la alarma del sistema de
seguridad. Los sensores detectan si alguien entra al compartimento del pasajero a través de
una ventanilla o se mueve en él, y activa la alarma.
Para activar la alarma del sistema de seguridad sin activar los sensores de
ultrasonido
Puede activar la alarma del sistema de seguridad sin activar el sensor de ultrasonido.
Para desactivar el sistema de sensores de
ultrasonido, pulse el botón OFF del sensor de
ultrasonido después de haber sacado la llave del
interruptor de encendido o con la llave en la
posición ACCESORIOS
(q
o BLOQUEO
(0
*1
.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sensores de ultrasonido
*
No active la alarma del sistema de seguridad si hay alguna
persona en el interior del vehículo o alguna ventanilla abierta.
El sistema puede activarse accidentalmente cuando el sensor
ultrasónico detecta vibraciones o sonidos altos.
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
Botón de sensores de ultrasonido OFF
* No disponible en todos los modelos
166
uu Sistema de seguridad u per bloqueo
*
Mandos
Súper bloqueo
*
La función de súper bloqueo desactiva las lengüetas de bloqueo en todas las puertas.
Para activar la función de súper bloqueo
Gire la llave en la puerta del conductor hacia el frente del vehículo dos veces en un lapso de
cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia dos veces en un plazo de cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo de la puerta en la manecilla de la puerta o el portón trasero dos
veces en cinco segundos.
Para cancelar la función de súper bloqueo
Desbloquee la puerta del conductor con el mando a distancia o con el sistema de acceso sin
llave.
1Súper bloqueo
*
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
3
ADVERTENCIA
No debe haber ninguna persona dentro del
vehículo con el súper bloqueo activado. Las
personas encerradas en el interior pueden
ponerse enfermas de gravedad o incluso morir a
causa del calor acumulado en el interior del
vehículo si este se ha dejado bajo el sol.
Asegúrese de que no haya personas en el interior
del vehículo antes de activar la función de súper
bloqueo.
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
167
CONTINUA
Mandos
Apertura y cierre de las ventanillas
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos pueden abrir y cerrar las ventanillas con el interruptor de encendido
en la posición de CONTACTO
(w
*1
, mediante los interruptores de las puertas. Los
interruptores del lado del conductor se pueden utilizar para abrir y cerrar todas las ventanillas.
El botón de bloqueo del elevalunas eléctrico del lado del conductor debe estar desactivado (no
pulsado hacia dentro, testigo apagado) para abrir y cerrar las ventanillas desde cualquier otro
sitio que no sea el asiento del conductor.
Cuando se pulsa el botón de bloqueo del elevalunas, solamente se puede accionar la ventanilla
del conductor. Active el bloqueo de los elevalunas si hay un niño en el vehículo.
Funcionamiento automático
Para abrir: pulse firmemente el interruptor hacia
abajo.
Para cerrar: pulse firmemente el interruptor hacia
arriba.
La ventanilla se abrirá o se cerrará completamente.
Para detener la ventanilla en cualquier momento,
presione el interruptor brevemente en la dirección
correspondiente.
Funcionamiento manual
Para abrir: pulse el interruptor hacia abajo
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Para cerrar: tire del interruptor hacia arriba
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Apertura/cierre de ventanillas con función de apertura/cierre automáticos
*
1Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo con otros ocupantes dentro.
Los elevalunas eléctricos pueden funcionar hasta 10 minutos
después de haber quitado el contacto
*1
.
Si se abre cualquiera de las puertas delanteras se desactiva
esta función.
Esta función se anula si se cierra la puerta del conductor.
Autorretroceso
Si el elevalunas eléctrico detecta resistencia al cerrar las
ventanillas automáticamente, detiene el cierre y acciona la
apertura.
La función de autorretroceso de la ventanilla del conductor
se desactiva si se pulsa continuamente del interruptor hacia
arriba.
La función de autorretroceso desactiva la detección cuando
la ventanilla está a punto de cerrarse para asegurarse de que
se cierra completamente.
3
ADVERTENCIA
Los elevalunas eléctricos pueden producir
lesiones graves si al cerrarse atrapan la mano o
los dedos de una persona.
Asegúrese de que los ocupantes están apartados
de las ventanillas al cerrarlas.
Función Apertura/cierre automáticos en las ventanillas delanteras
Función Apertura/cierre automáticos en todas las ventanillas
Encen-
dido
Apa-
gado
Botón de bloqueo de
los elevalunas eléctricos
Testigo
Interruptor ventanilla conductor
* No disponible en todos los modelos
168
uu Apertura y cierre de las ventanillas u Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Mandos
Para abrir: pulse el interruptor hacia abajo
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Para cerrar: tire del interruptor hacia arriba
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Apertura/cierre de ventanillas con función de apertura/cierre
automáticos
Cerrar
Abrir
169
uu Apertura y cierre de las ventanillas u Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Mandos
Para abrir: pulse el botón de desbloqueo dos veces
en un lapso de 10 segundos y manténgalo pulsado
la segunda vez.
Para cerrar: pulse el botón de bloqueo dos veces
en un lapso de 10 segundos y manténgalo pulsado
la segunda vez.
Si las ventanillas se detienen en la posición
intermedia, vuelva a repetir el proceso.
Para cerrar: bloquee la puerta del conductor con la
llave. Antes de que transcurran 10 segundos desde
que la llave se colocó de nuevo en la posición
central, gire la llave en el sentido de bloqueo y
manténgala en esa posición.
Suelte la llave para detener las ventanillas y el techo
de cristal panorámico en la posición que desee. Si
desea reajustar la posición, repita la misma
operación.
Apertura /cierre de ventanillas, techo de cristal panorámico y
techo solar
*
con el mando a distancia
*
Botón de desbloqueo
Botón de bloqueo
Cierre de ventanillas, techo de cristal panorámico y techo solar
*
con el mando a distancia
*
1Cierre de ventanillas, techo de cristal panorámico y techo solar
*
con el mando a distancia
*
Si se desbloquean las puertas con la llave suena la alarma del
sistema de seguridad. Desbloquee siempre las puertas con el
mando a distancia.
Cerrar
* No disponible en todos los modelos
170
Mandos
Apertura y cierre de techo de cristal panorámico y techo solar
*
Solo puede hacer funcionar el interruptor del techo de cristal panorámico y del techo solar con
el modo de alimentación en la posición de CONTACTO. Utilice el interruptor situado en la parte
delantera del techo para abrir y cerrar el techo de cristal panorámico y el techo solar.
Funcionamiento automático
Para abrir: tire firmemente del interruptor hacia
atrás.
Para cerrar: pulse firmemente el interruptor hacia
adelante.
El techo de cristal panorámico se abre o cierra por
completo de forma automática. Para detener el
techo de cristal panorámico en la posición
intermedia, toque el interruptor brevemente.
Funcionamiento manual
Para abrir:
tire del interruptor hacia atrás ligeramente
hasta que se alcance la posición que se desee.
Para cerrar: pulse el interruptor hacia delante
ligeramente y manténgalo hasta que se alcance la
posición que desee.
Inclinación del techo de cristal panorámico
hacia arriba
Para inclinar: pulse en el centro del interruptor del
techo de cristal panorámico.
u El techo solar se abrirá automáticamente y el
techo de cristal panorámico comenzará a
inclinarse hacia arriba.
Para cerrar: pulse firmemente el interruptor hacia
adelante.
Apertura/cierre del techo de cristal panorámico
1Apertura y cierre de techo de cristal panorámico y techo solar
*
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo con otros ocupantes dentro.
AVISO
Abrir el techo de cristal panorámico a temperaturas bajo cero
o cuando está cubierto de nieve o hielo puede dañar el panel
o el motor del techo panorámico.
El techo de cristal panorámico y el techo solar pueden
funcionar hasta 10 minutos después de fijar el modo de
alimentación en la posición de VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO).
Esta función se anula si se cierra la puerta del conductor.
3
ADVERTENCIA
El techo de cristal panorámico y el techo solar
pueden producir lesiones graves si, al cerrarse,
atrapan la mano o los dedos de una persona.
Antes de abrir o cerrar el techo de cristal
panorámico y el techo solar asegúrese de que
nadie tiene las manos o los dedos cerca.
Abrir
Cerrar
Inclinación
* No disponible en todos los modelos
171
uu Apertura y cierre de techo de cristal panorámico y techo solar
*
u
Mandos
Funcionamiento automático
Para abrir: tire firmemente del interruptor hacia
atrás.
Para cerrar: pulse firmemente el interruptor hacia
adelante.
El techo solar se abre o cierra por completo de
forma automática. Para detener el techo solar en la
posición intermedia toque el interruptor
brevemente.
Funcionamiento manual
Para abrir: tire del interruptor hacia atrás
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Para cerrar: pulse el interruptor hacia delante
ligeramente y manténgalo hasta que se alcance la
posición que desee.
Apertura/cierre del techo solar
1Apertura y cierre de techo de cristal panorámico y techo solar
*
El techo solar puede abrirse o cerrarse para ajustar la
cantidad de luz que entra en la cabina.
Cuando se detecta resistencia, la función de autorretroceso
hace que el techo de cristal panorámico y el techo solar
cambien el sentido y, finalmente, se detengan. La función de
autorretroceso cancela la detección cuando el techo de
cristal panorámico y el techo solar están a punto de cerrarse
para asegurarse de que se cierran completamente.
Abrir
Cerrar
* No disponible en todos los modelos
172
Mandos
Funcionamiento de los mandos alrededor del volante
Interruptor de encendido
Modelos sin sistema de acceso sin llave
1Interruptor de encendido
No puede retirar la llave salvo que la palanca de cambios esté
en la posición
(P
.
Si abre la puerta del conductor mientras la llave está en la
posición de BLOQUEO
(0
o AUXILIAR
(q
, aparecerán los
siguientes mensajes en la pantalla de información múltiple:
En la posición de BLOQUEO
(0
:
En la posición de ACCESORIOS
(q
:
Si no se puede girar la llave de la posición de BLOQUEO
(0
a la de AUXILIAR
(q
, gire la llave mientras mueve el volante
a izquierda y derecha. El volante se desbloquea y ya pod
girar la llave.
3
ADVERTENCIA
Si retira la llave del interruptor de encendido
mientras conduce, se bloqueará la dirección. Esto
puede hacer que se pierda el control del
vehículo.
Retire la llave del interruptor de encendido
solamente cuando esté estacionado.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Todos los modelos
(0
BLOQUEO: en esta posición se introduce y retira la
llave.
(q
AUXILIAR: en esta posición se accionan el sistema de
sonido y los demás accesorios.
(w
CONTACTO: esta posición se utiliza para circular.
(e
ARRANQUE: esta posición se utiliza para arrancar el
motor. El interruptor vuelve a CONTACTO
(w
al soltar la
llave.
173
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Botón ENGINE START/STOP
CONTINUA
Mandos
Botón ENGINE START/STOP
Cambio del modo de alimentación
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Botón ENGINE START/STOP
Alcance del botón ENGINE START/STOP
Puede arrancar el motor cuando el mando a distancia sin
llave se encuentra en el interior del vehículo.
El motor también puede funcionar si el mando a distancia sin
llave se encuentra cerca de la puerta o la ventanilla, aunque
esté fuera del vehículo.
Modo CONTACTO:
el testigo del botón está apagado si el motor está en marcha.
Si la carga del mando a distancia de acceso sin llave es baja,
suena un aviso y aparece en la pantalla de información
múltiple.
2
Si la pila del mando a distancia sin llave se
está agotando
P. 577
Alcance
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO)
El testigo del botón está apagado.
El volante se bloquea. Se desactiva la
alimentación a todos los componentes
eléctricos.
Pulse el botón sin que la palanca de
cambios esté en la posición
(P
.
Cambie a
(P
y, a continuación, pulse el botón.
Pulse el botón.
Sin pisar el pedal de
freno
ACCESORIOS
El testigo del botón está encendido.
El testigo del botón parpadea (de
CONTACTO a ACCESORIOS). En esta
posición se accionan el sistema de sonido
y los demás accesorios.
Testigo
CONTACTO
El testigo del botón está encendido.
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Transmisión variable continua MT
Sin pisar el pedal
de embrague
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Botón ENGINE START/STOP
174
Mandos
Si deja el vehículo entre 30 y 60 minutos con la palanca de cambios en la posición
(P
*1
y el
modo de alimentación en la posición AUXILIAR, el vehículo pasa automáticamente a un modo
similar a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) para evitar que se gaste la batería.
En este modo:
El volante no se bloquea.
No es posible bloquear ni desbloquear las puertas con el mando a distancia ni con el sistema
de acceso sin llave.
Pulse el botón ENGINE START/STOP para cambiar el modo a VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO).
2 Cambio del modo de alimentación P. 173
*1:modelos con transmisión variable continua
Desactivación automática
1Botón ENGINE START/STOP
No deje el contacto en ACCESORIOS o CONTACTO cuando
salga del vehículo.
175
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Botón ENGINE START/STOP
Mandos
Si abre la puerta del conductor cuando el modo de alimentación está en ACCESORIOS, suena
un avisador acústico de advertencia.
Los avisadores acústicos de advertencia pueden
sonar dentro y/o fuera del vehículo para recordarle
que el mando a distancia sin llave se encuentra
fuera del vehículo. Si el aviso acústico continúa
incluso después introducir el mando a distancia en
el vehículo, coloque el mando dentro de su alcance
de funcionamiento.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de CONTACTO
Si se saca el mando a distancia de acceso sin llave
del vehículo y la puerta del conductor está cerrada,
suenan avisos acústicos de advertencia dentro y
fuera del vehículo. Un mensaje de aviso en la
pantalla de información múltiple informa al
conductor de que el mando a distancia está fuera.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de ACCESORIOS.
Si se saca el mando a distancia sin llave del vehículo
y todas las puertas están cerradas, suena un aviso
acústico de advertencia fuera del vehículo.
Recordatorio de modo de alimentación
Recordatorio de mando a distancia sin llave
1Recordatorio de mando a distancia sin llave
Cuando el mando a distancia sin llave se encuentra dentro
del radio de alcance de funcionamiento del sistema y la
puerta del conductor está cerrada, se desconecta la función
de advertencia.
Si el mando a distancia sin llave se saca del vehículo después
de haber arrancado el motor, ya no podrá cambiar el modo
del botón ENGINE START/STOP ni volver a arrancar el
motor. Asegúrese siempre de que el mando a distancia esté
dentro del vehículo cuando utilice el botón ENGINE START/
STOP.
Si saca el mando a distancia sin llave del vehículo por una
ventanilla, no se activará el avisador acústico de advertencia.
No deje el mando a distancia de acceso sin llave sobre el
salpicadero o en la guantera. Puede hacer que el avisador
acústico de advertencia se active. En otras circunstancias en
las que el vehículo no pueda localizar el mando a distancia, el
avisador acústico de advertencia puede activarse incluso si el
mando a distancia está dentro del radio de alcance de
funcionamiento del sistema.
176
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Comparación entre el interruptor de encendido y el modo de alimentación
Mandos
Comparación entre el interruptor de encendido y el modo de alimentación
Posición del interruptor
de encendido
BLOQUEO
(0
(con/sin
la llave)
ACCESORIOS
(q
CONTACTO
(w
ARRANQUE
(e
Sin sistema de acceso
sin llave
El motor se apaga y se
desconecta la alimentación.
El volante se bloquea.
No se pueden utilizar los
componentes eléctricos.
El motor está apagado.
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos,
como el sistema de sonido y
la toma de corriente para
accesorios.
Posición normal de la llave
durante la conducción.
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Utilice esta posición para
arrancar el motor.
El interruptor de encendido
vuelve a la posición de
CONTACTO
(w
al soltar la
llave.
Modo de alimentación VEHÍCULO
APAGADO
(BLOQUEO)
ACCESORIOS ACTIVADO
ARRANQUE
Con sistema de acceso
sin llave y botón
ENGINE START/STOP
Testigo: apagado
El motor se apaga y se
desconecta la alimentación.
El volante se bloquea.
No se pueden utilizar los
componentes eléctricos.
Testigo activado o
parpadeante
El motor está apagado.
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos,
como el sistema de sonido y
la toma de corriente para
accesorios.
Testigo:
Encendido (el motor se apaga)
Apagado (el motor está en
marcha)
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Testigo: apagado
El modo regresa
automáticamente a
CONTACTO después de
arrancar el motor.
El testigo está: Activado Desactivado
177
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Intermitentes
Mandos
Intermitentes
Los intermitentes se pueden utilizar cuando el
interruptor de encendido está en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Intermitente de una pulsación
Cuando pulsa ligeramente hacia arriba o hacia
abajo la palanca de intermitentes y la suelta, los
intermitentes exteriores y el testigo de intermitentes
parpadean tres veces.
Esta función se puede usar para indicar un cambio
de carril.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Giro a la derecha
Giro a la izquierda
178
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Interruptores de luces
Mandos
Interruptores de luces
Las luces se encienden y se apagan al girar el
interruptor de las luces, con independencia de la
posición del interruptor de encendido
*1
.
Luces de carretera
Empuje la palanca hacia delante hasta que se oiga
un clic.
Luces de cruce
Con las luces de carretera, tire de la palanca hacia
atrás para volver a luces de cruce.
Ráfagas con las luces de carretera
Tire de la palanca hacia atrás y suéltela.
Apagado de luces
Gire la palanca a OFF cuando:
La palanca de cambios está en
(P
*2
.
El freno de estacionamiento está accionado.
Para volver a encender las luces, gire la palanca a
OFF para cancelar el modo de desconexión de las
luces. Aunque no se cancele el modo de
desconexión de las luces, las luces se encienden
automáticamente cuando:
Se mueve la palanca de cambios de la
posición
(P
*2
.
El freno de estacionamiento está soltado.
El vehículo comienza a moverse.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
*2:modelos con transmisión variable continua
Funcionamiento manual
1Interruptores de luces
Si retira la llave del interruptor de encendido mientras las
luces están encendidas, sonará un aviso acústico al abrir la
puerta del conductor.
Si deja el modo de alimentación en la posición de VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO) mientras las luces están encendidas,
sonará un aviso acústico al abrir la puerta del conductor.
Si tiene la sensación de que los faros tienen alguna anomalía,
lleve el vehículo a revisar a un concesionario.
No deje las luces encendidas con el motor apagado porque
se descargará la batería.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Luces de carretera
Ráfagas con las
luces de carretera
Luces de cruce
Enciende las luces de posición, las traseras y
las de placa de matrícula trasera
Enciende los faros, las luces de posición, las
traseras y las de placa de matrícula trasera
CONTINUA
179
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Interruptores de luces
Mandos
El control automático de luces se puede utilizar con
el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Si el interruptor de las luces está en la posición de
AUTO, los faros y otras luces exteriores se
encenderán y apagarán automáticamente en
función de la luminosidad ambiental.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Control automático de luces
1Control automático de luces
Se recomienda encender las luces manualmente al circular de
noche, en condiciones de niebla densa o en lugares de
luminosidad reducida como en túneles largos o
aparcamientos cubiertos.
El sensor de luz está situado donde se muestra en la
ilustración.
No cubra el sensor de luz con ningún objeto, de lo contrario
puede que el sistema de luces automáticas no funcione
correctamente.
Sensor de luz
Modelo con limpiaparabrisas intermitentes automáticos
Sensor de luz
Modelo sin limpiaparabrisas
intermitentes automáticos
180
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Interruptores de luces
Mandos
Los faros, las demás luces exteriores y las luces del tablero de instrumentos se apagan
15
segundos después de pasar el modo de alimentación a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO),
tomar el mando a distancia y cerrar la puerta del conductor. Sin embargo, si el interruptor está
en posición
, las luces de estacionamiento permanecerán encendidas.
Si se gira el interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
con el interruptor de los
faros activado, pero no se abre la puerta, las luces se apagarán a los 10 minutos (3 minutos, si
el interruptor está en la posición de AUTO).
Las luces se encenderán de nuevo al desbloquear o abrir la puerta del conductor. Si se
desbloquea la puerta, pero no se abre en los siguientes 15 segundos, las luces se apagarán. Si
se abre la puerta del conductor, se oirá el aviso acústico de recordatorio de luces encendidas.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Función de apagado de las luces automáticas
181
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Luces antiniebla
CONTINUA
Mandos
Luces antiniebla
Luces antiniebla delanteras
*
Se pueden utilizar cuando las luces de posición o los faros están encendidos.
Luz antiniebla trasera
Se pueden utilizar cuando los faros o las luces antiniebla delanteras
*
están encendidos.
Para encender las luces antiniebla
delanteras
Gire el interruptor hacia arriba desde la posición de
OFF hasta la posición de
. El testigo se
enciende.
Para encender las luces antiniebla
delanteras y traseras
Gire el interruptor una posición hacia arriba desde la
posición de
. Se enciende el testigo y .
Para encender las luces antiniebla traseras
Gire el interruptor hacia abajo desde la posición de
OFF. El testigo
se enciende.
Interruptor de las luces antiniebla delanteras y traseras
*
Interruptor de las luces antiniebla
delanteras y traseras
* No disponible en todos los modelos
182
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Luces antiniebla
Mandos
Para encender las luces antiniebla traseras
Gire el interruptor hasta . El testigo se
enciende.
Interruptor de las luces antiniebla traseras
*
Interruptor de las luces
antiniebla traseras
* No disponible en todos los modelos
183
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Regulador de los faros
*
Mandos
Regulador de los faros
*
Puede ajustar el ángulo vertical de las luces de cruce
cuando el interruptor de encendido está en
CONTACTO
(w
*1
.
Cuanto más grande es el número en el cuadrante,
menor es el ángulo.
Para seleccionar la posición del cuadrante de ajuste
Consulte la siguiente tabla para ver la posición adecuada del cuadrante en función de las
condiciones de conducción y de carga del vehículo.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Regulador de los faros
*
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste
automático de los faros que ajusta automáticamente el
ángulo vertical de las luces de cruce. Si observa un cambio
considerable en el ángulo vertical de los faros, es posible que
el sistema presente un problema. El vehículo debe revisarse
en un concesionario.
Los faros son válidos para la conducción con volante a la
izquierda o la derecha, sin que sea necesario hacer ningún
ajuste ni colocar cinta de enmascarar, según la normativa
Dover UN-ECE R48.
Es posible que tenga que modificar la distribución del haz de
los faros.
2
Ajuste de la distribución de los faros P. 457
Modelos con luces de cruce LED
Modelos con luces de cruce LED
Modelos con luces de cruce halógenas
Condición Posición del cuadrante
Un conductor
0
Un conductor y un acompañante delantero
Cinco personas en los asientos delanteros y traseros 1
Cinco personas en los asientos delanteros y traseros y
equipaje en el portón trasero, dentro del límite de carga
máxima autorizada sobre el eje y el peso máximo autorizado
del vehículo
2
Un conductor y equipaje en el portón trasero, dentro del
límite de carga máxima autorizada sobre el eje y el peso
máximo autorizado del vehículo
3
* No disponible en todos los modelos
184
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
Mandos
Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
Utiliza la cámara conectada, supervisa el espacio por delante del vehículo y cambia de forma
automática las luces de cruce por las de carretera cuando es necesario.
1Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
El sistema de asistencia de las luces de carretera determina
cuándo cambiar las luces de carretera en respuesta a la
intensidad de las luces que preceden al vehículo. Puede que
el sistema no responda a las luces correctamente en los
siguientes casos:
La intensidad de las luces del vehículo precedente o que
circula en dirección contraria es alta o baja.
La visibilidad está reducida a causa del clima (lluvia, nieve,
niebla, escarcha en el lavaparabrisas, etc.).
Otras fuentes de luz, como las luces de la calle y las vallas
publicitarias eléctricas, iluminan la carretera.
El nivel de intensidad de las luces de la carretera cambia
constantemente.
La carretera presenta baches o muchas curvas.
Un vehículo se le cruza o un vehículo frente a usted no va
en dirección contraria ni hacia delante.
El vehículo está inclinado con una carga pesada en la parte
posterior.
Si advierte que los cambios en los intervalos de las luces es
inconveniente para conducir, cambie las luces de carretera
manualmente.
Si no desea que se active el sistema en un momento
determinado cuando el interruptor de faros está en la
posición AUTO, consulte a un concesionario.
El interruptor de los faros está en la
posición de AUTO.
La palanca está en la posición de
luces de cruce.
El sistema reconoce que está
conduciendo de noche y se activan
las luces de cruce.
La velocidad del vehículo es
superior a 40 km/h.
El sistema funciona cuando:
La cámara no detecta luces de vehículos precedentes o en dirección contraria: los faros cambian
a luces de carretera.
La cámara detecta luces de un vehículo precedente o en dirección contraria: los faros vuelven a
luces de cruce.
La cámara supervisa el alcance dentro del ángulo de visualización de 38 grados. La distancia a la
que la cámara puede detectar luces delante difiere en función de las condiciones, tales como la
intensidad de las luces y el clima.
El sistema cambia entre las luces de carretera y las luces de cruce cuando:
19 grados
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
185
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Sistema de asistencia de las luces de carretera
*
Mandos
Gire el interruptor de los faros a la posición de
AUTO y coloque la palanca de las luces de carretera
en luces de cruce.
2 Interruptores de luces P. 178
El testigo del sistema de asistencia de las luces de
carretera se enciende.
Cancelación temporal
El funcionamiento del sistema de asistencia de las luces de carretera se cancelará
temporalmente si:
Conduce de forma constante a una velocidad inferior a 24 km/h.
La velocidad del vehículo es inferior a 10 km/h.
Los limpiaparabrisas funcionan a alta velocidad durante más de unos pocos segundos.
El funcionamiento del sistema se reanudará una vez que mejore la condición que causó la
cancelación.
Cuando el sistema se activa
1Cuando el sistema se activa
Para que el sistema de asistencia de las luces de carretera
funcione correctamente:
No coloque ningún objeto que refleje la luz en el
salpicadero.
Mantenga el parabrisas limpio alrededor de la cámara. Al
limpiar el parabrisas, tenga cuidado de no aplicar limpiador
de parabrisas en la lente de la cámara.
No sitúe ningún objeto, pegatina o película en el área que
rodea a la cámara.
No toque la lente de la cámara.
Si la cámara recibe un impacto fuerte o si es necesario
reparar el área cercana a la cámara, póngase en contacto con
un concesionario.
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar.
Si utiliza un parasol, no permita que cubra la carcasa de la
cámara. Al cubrir la cámara, el calor se concentra en ella.
Si aparece el mensaje :
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar el
interior y, en caso necesario, el modo desempañador si las
ventanillas estén empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Interruptor
de los faros
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Luces de conducción diurna
186
Mandos
Para cancelar temporalmente el sistema de forma manual
Puede cancelar el funcionamiento cuando cambie manualmente los faros a luces de carretera.
Empuje la palanca hacia adelante hasta que se oiga un clic o tire ligeramente hacia usted hasta
que se enciendan las luces de carretera. El testigo del sistema de asistencia de las luces de
carretera se apagará.
Si desea que el funcionamiento del sistema de asistencia de las luces de carretera se reanude
de inmediato, continúe empujando la palanca hacia usted durante algunos segundos.
Luces de conducción diurna
Las luces de conducción diurna se encienden cuando se cumplen las siguientes condiciones:
El interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Las luces de posición o los faros están apagados.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Cuando el sistema se activa
Si aparece el mensaje :
estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
mensaje permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
187
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
CONTINUA
Mandos
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas se pueden utilizar
cuando el interruptor de encendido está en la posición de
CONTACTO
(w
*
1
.
MIST
El limpiaparabrisas funcionará a velocidad elevada hasta que
suelte la palanca.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF, INT
*
, LO, HI)
Cambie el ajuste del interruptor del limpiaparabrisas en
función de la intensidad de la lluvia.
AUTO
*
2
Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
P. 188
Ajuste del funcionamiento del limpiaparabrisas
*
Gire el anillo de ajuste para regular el funcionamiento del
limpiaparabrisas.
Lavaparabrisas
Pulveriza agua cuando tira de la palanca hacia usted.
Cuando se suelta la palanca durante más de un segundo, el
pulverizador se detiene, los limpiaparabrisas realizan dos o tres
barridos más para limpiar el parabrisas y, a continuación, se detienen.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón
ENGINE START/STOP
en lugar de un
interruptor de encendido.
Lavaparabrisas/limpiaparabrisas delantero
1Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
AVISO
No utilice el limpiaparabrisas con el parabrisas seco.
El parabrisas se puede arañar o las escobillas de goma
pueden resultar dañadas.
AVISO
En condiciones de frío, las escobillas pueden congelarse y
quedar pegadas al parabrisas.
Si se accionan los limpiaparabrisas en estas condiciones,
pueden resultar dañados. Utilice el desempañador para
calentar el parabrisas y después accione los limpiaparabrisas.
Si el vehículo acelera cuando el limpiaparabrisas está
funcionando en modo intermitente, el intervalo de barrido se
reduce. Cuando el vehículo inicia la marcha, el
limpiaparabrisas hace un barrido.
Cuando el vehículo acelera, el ajuste de intervalo de
funcionamiento más corto del limpiaparabrisas ( ) y el
ajuste LO pasan a ser el mismo.
Desactive los lavaparabrisas si no sale líquido.
La bomba puede resultar dañada.
El motor del limpiaparabrisas está equipado con un
interruptor que puede detener temporalmente el
funcionamiento del motor para evitar una sobrecarga. El
funcionamiento del limpiaparabrisas se reanuda unos pocos
minutos después de que el circuito haya vuelto a la
normalidad.
Vehículo sin limpiaparabrisas intermitentes automáticos
Anillo de ajuste de
tiempo de intermitencia
a MIST
c INT
*
: velocidad baja con
intermitencia
b OFF
d LO: barrido de baja velocidad
e HI: barrido de alta velocidad
Tire para
usar el
lavapara-
brisas.
a
b
c
d
e
Velocidad más baja, menos barridos
Velocidad más alta, más barridos
* No disponible en todos los modelos
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
188
Mandos
Al bajar la palanca hacia AUTO, los limpiaparabrisas
efectúan un barrido y pasan al modo automático.
Los limpiaparabrisas funcionan de forma
intermitente a baja o alta velocidad y se detienen en
función de la cantidad de lluvia detectada por el
sensor de lluvia.
Ajuste AUTO de la sensibilidad
En la posición de AUTO, también puede ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia utilizando el
anillo de ajuste del tiempo de intermitencia.
Sensibilidad del sensor
Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
1Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
El sensor de lluvia está situado donde se muestra en la
ilustración.
No ponga la palanca del limpiaparabrisas en la posición de
AUTO si está limpiando el parabrisas o se encuentra en un
túnel de lavado. Si la palanca del limpiaparabrisas está en la
posición de AUTO y el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO
(w
*1
, el sensor de lluvia puede
responder a sus manos o a los líquidos de lavado del vehículo
y los limpiaparabrisas pueden activarse automáticamente.
Si el limpiaparabrisas deja de funcionar debido a cualquier
obstáculo, como acumulación de nieve, estacione el vehículo
en un lugar seguro.
Gire el interruptor del limpiaparabrisas a la posición OFF y
gire el interruptor de encendido a la posición de
ACCESORIOS
(q
o de BLOQUEO
(0
*1
y, a continuación,
retire el obstáculo.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Sensor de lluvia
Sensibilidad baja:
velocidad más baja, menos barridos
Sensibilidad alta:
velocidad más alta, más barridos
* No disponible en todos los modelos
189
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Mandos
Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas se pueden
utilizar cuando el interruptor de encendido está en
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF, INT,
ON)
El limpiaparabrisas funciona de forma intermitente
después de realizar algunos barridos.
Lavaparabrisas ( )
Pulveriza cuando gira el interruptor a esta posición.
Manténgalo en esta posición para activar el
limpiaparabrisas y pulverizar el lavaparabrisas.
Cuando lo suelte, se detendrá tras unos cuantos
barridos.
Funcionamiento contrario
Al cambiar la posición de la caja de cambios a la posición de
(R
con el limpiaparabrisas
activado, el limpialunetas trasero funciona automáticamente de la siguiente manera, aunque
el interruptor esté desconectado.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Limpialuneta/lavaparabrisas traseros
a INT: intermitente
c OFF
b ON
d Lavaparabrisas
a
b
c
d
d
Posición del limpiaparabrisas delantero Funcionamiento del limpialunetas trasero
INT (Intermitente) Intermitente
LO (Barrido de baja velocidad)
HI (Barrido de alta velocidad)
Fija
190
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Control de brillo
Mandos
Control de brillo
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición de CONTACTO
(w
*1
, puede usar el
botón (Seleccionar/Restablecer) para ajustar el
brillo del panel de instrumentos.
Más brillo: gire el botón hacia la derecha.
Menos brillo: gire el botón hacia la izquierda.
La Pantalla Multi Información volverá a su estado
normal transcurridos algunos segundos desde el
ajuste del brillo.
Testigo de nivel de brillo
Al ajustar el brillo aparece en la pantalla de
información múltiple un testigo del nivel de brillo.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Control de brillo
El brillo del panel de instrumentos varía dependiendo de si las
luces exteriores están encendidas o apagadas. El panel de
instrumentos se atenúa para reducir el deslumbramiento
cuando están encendidas.
Al pulsar botón la pantalla cambia.
Gire el botón hacia la derecha hasta que el brillo de la
pantalla esté al máximo. Con esto se cancela la reducción del
brillo del panel de instrumentos al encender las luces de
estacionamiento.
Se puede ajustar el brillo de forma diferente para cuando las
luces de posición están encendidas y para cuando están
apagadas.
Botón (Seleccionar/Restablecer)
191
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Icono de retrovisor térmico/luneta térmica
Mandos
Icono de retrovisor térmico/luneta térmica
Toque el icono para desempañar la luneta y los retrovisores con el interruptor de encendido en
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
La luneta térmica y los retrovisores térmicos se
desactivan automáticamente transcurridos de 10 a
30 minutos, en función de la temperatura exterior.
Sin embargo, si la temperatura exterior es de 0°C o
inferior, no se desconectan automáticamente.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Icono de retrovisor térmico/luneta térmica
AVISO
Al limpiar el interior de la luneta, tenga cuidado de no dañar
los filamentos térmicos.
Es esencial limpiar la luneta horizontalmente en el sentido de
los filamentos térmicos.
Este sistema consume mucha potencia, así que apáguelo en
cuanto se haya desempañado la luneta.
Además, no utilice el sistema durante mucho tiempo cuando
el motor funcione en ralentí. Puede reducir la carga de la
batería, dificultando el arranque del motor.
Cuando la temperatura exterior es inferior a 5°C, el retrovisor
térmico puede activarse automáticamente durante
10 minutos al girar el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
.
192
uu Funcionamiento de los mandos alrededor del volante u Ajuste del volante
Mandos
Ajuste del volante
La altura del volante y su distancia respecto al cuerpo del conductor se pueden ajustar de modo
que se pueda agarrar el volante cómodamente con una postura de conducción adecuada.
1. Tire de la palanca de ajuste del volante hacia
arriba.
u La palanca de ajuste del volante está debajo
de la columna de la dirección.
2. Ajuste el volante hacia arriba o hacia abajo, hacia
dentro o hacia fuera.
u Asegúrese de que puede ver los indicadores y
testigos del panel de instrumentos.
3. Empuje la palanca de ajuste del volante hacia
abajo para bloquear el volante en la posición
deseada.
u Después de ajustar la posición, asegúrese de
bloquear firmemente el volante en la posición
tratando de moverlo hacia arriba, hacia abajo,
hacia dentro y hacia fuera.
1Ajuste del volante
Realice los ajustes del volante pertinentes antes de iniciar la
marcha.
3
ADVERTENCIA
El ajuste de la posición del volante con el
vehículo en marcha puede causar la pérdida de
control del vehículo y lesiones graves en caso de
colisión.
Ajuste el volante solamente cuando el vehículo
esté detenido.
Para ajustarlo
Para bloquearlo
Palanca
193
Mandos
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior
Ajuste el ángulo del retrovisor desde el asiento del conductor, cuando esté sentado en la
posición de conducción correcta.
Dé la vuelta a la lengüeta para cambiar la posición.
La posición nocturna contribuye a reducir el
resplandor de los faros de los vehículos posteriores
después del crepúsculo.
Al conducir de noche, el retrovisor de
oscurecimiento automático reduce el resplandor de
los faros del vehículo que circula detrás. Pulse el
botón de automático para activar y desactivar esta
función. Al activarla, se enciende el testigo AUTO.
Retrovisor con posiciones diurnas y nocturnas
*
1Ajuste de los retrovisores
Mantenga los retrovisores interiores y exteriores limpios y
ajustados para tener una buena visibilidad.
Ajuste los retrovisores antes de iniciar la marcha.
2
Ajuste de las posiciones de los asientos
P. 197
Lengüeta
Posición
diurna
Posición nocturna
Arriba
Abajo
Retrovisor de oscurecimiento automático
*
1Retrovisor de oscurecimiento automático
*
La función de oscurecimiento automático se cancela cuando
la palanca de cambios está en la posición
(R
.
Sensor
Botón de automáticoTestigo
* No disponible en todos los modelos
194
uu Ajuste de los retrovisores u Retrovisores eléctricos
Mandos
Retrovisores eléctricos
Puede ajustar los retrovisores cuando el interruptor de
encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*
1
.
Ajuste de posición de los retrovisores
Interruptor de selección L/R: seleccione el
retrovisor izquierdo o derecho. Después de ajustar el
retrovisor, deje el interruptor en la posición central.
Interruptor de ajuste de posición del retrovisor:
pulse el interruptor hacia la izquierda, derecha,
arriba o abajo para mover el retrovisor.
Retrovisores plegables
Pulse el botón de plegado para plegar y desplegar
los retrovisores.
Si está activada esta función, el retrovisor del
pasajero se inclina automáticamente hacia abajo
cuando se coloca la palanca de cambios en la
posición
(R
. Esta función mejora la visibilidad en el
lado del pasajero al dar marcha atrás. El retrovisor
regresa automáticamente a su posición original
cuando se cambia la posición de
(R
.
Para activar esta función, gire el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
, y
deslice el interruptor de selección hacia el lado del
pasajero.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Botón de plegado
Interruptor de ajuste
Interruptor de selección
Inclinación del retrovisor durante la marcha atrás
*
Interruptor
de selección
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
195
uu Ajuste de los retrovisores u Retrovisores eléctricos
Mandos
Plegado de los retrovisores
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia o en el mando a distancia sin llave dos
veces, en un lapso de 10 segundos, y manténgalo pulsado.
u Podrá soltar el botón cuando los espejos comiencen a plegarse de forma automática.
Pulse el botón de bloqueo de las puertas situado en la manecilla exterior de la puerta delantera
o en el portón trasero dos veces en un lapso de 10 segundos, y manténgalo pulsado.
u Podrá soltar el botón cuando los espejos comiencen a plegarse de forma automática.
Desplegado de los retrovisores
Desbloquee todas las puertas y el portón trasero con el mando a distancia. Abra la puerta del
conductor.
u Los espejos comenzarán a desplegarse de forma automática.
Coja la manecilla exterior de la puerta delantera o pulse el botón de liberación del portón
trasero, y desbloquee todas las puertas y el portón trasero. Abra la puerta del conductor.
u Los espejos comenzarán a desplegarse de forma automática.
Función de plegado automático de los retrovisores
*
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Desplegado de los retrovisores
Los retrovisores no se desplegarán automáticamente si se
han plegado con el botón de plegado correspondiente.
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
uu Ajuste de los retrovisores u Retrovisores eléctricos
196
Mandos
El retrovisor de la puerta del conductor tiene
segmentos exteriores e interiores.
El segmento exterior está ligeramente curvado para
proporcionar un ángulo de visión más amplio que
un retrovisor estándar. Este aumento de la visión
puede ser útil para comprobar las zonas que no
pueden verse con un retrovisor estándar.
Retrovisor con vista ampliada de lado del conductor
1Retrovisor con vista ampliada de lado del conductor
Los objetos visibles en el segmento exterior del retrovisor de
la puerta del conductor parecen más pequeños que los
objetos visibles en el resto del espejo. Pero en realidad están
más cerca de lo que parece.
No confíe solamente en los espejos retrovisores. Mire
siempre a los lados y hacia atrás antes de cambiar de carril.
Segmento interior
Segmento exterior
197
CONTINUA
Mandos
Ajuste de los asientos
Ajuste de las posiciones de los asientos
Ajuste el asiento del conductor lo más atrás posible
siempre que le permita mantener el control total del
vehículo. Deberá poder sentarse con la espalda
recta bien apoyada en el respaldo y pisar
adecuadamente los pedales, sin tener que inclinarse
hacia delante, y agarrar el volante con comodidad.
El asiento del acompañante deberá ajustarse de
forma similar para que permanezca lo más lejos
posible del airbag delantero del salpicadero.
Ajuste del asiento delantero
1Ajuste de los asientos
Además del ajuste de los asientos, puede ajustar el volante
arriba y abajo, hacia dentro y hacia fuera. Deje como mínimo
25 cm entre el centro del volante y el tórax.
Realice siempre los ajustes de los asientos antes de iniciar la
marcha.
Una vez ajustado correctamente el asiento, empújelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está fijo en la
posición deseada.
3
ADVERTENCIA
Sentarse demasiado cerca del airbag delantero
puede causar lesiones graves, e incluso mortales,
si se inflan los airbags delanteros.
Siéntese siempre lo más alejado posible de los
airbags delanteros, pero no pierda el control del
vehículo.
Mover hacia atrás.
Dejar espacio
suficiente.
Ajuste de la posición
horizontal
Tire hacia arriba de la barra
para mover el asiento y
suéltela.
Ajuste de la altura
*
Tire hacia arriba o empuje hacia abajo la
palanca para subir o bajar el asiento.
Ajuste de la inclinación del
respaldo
Tire hacia arriba de la palanca
para cambiar la inclinación.
Se muestra el asiento del conductor.
* No disponible en todos los modelos
uu Ajuste de los asientos u Ajuste de las posiciones de los asientos
198
Mandos
Ajuste el respaldo del conductor a una posición
recta que le resulte cómoda, dejando un amplia
separación entre el tórax y la tapa del airbag del
centro del volante.
El acompañante del asiento delantero deberá
ajustar su respaldo en una posición recta que le
resulte cómoda.
Si se inclina el respaldo de forma que la parte del hombro del cinturón de seguridad no quede
ajustada al tórax de los ocupantes, se reduce la capacidad de protección del mismo. Además,
aumenta la posibilidad de deslizarse por debajo del cinturón de seguridad en caso de colisión
y de sufrir lesiones graves. Cuanto más inclinado está el respaldo, mayor es el riesgo de sufrir
lesiones.
Ajuste de los respaldos
1Ajuste de los respaldos
No ponga cojines, ni otros objetos, entre el respaldo y la
espalda.
Si lo hace, puede entorpecer el funcionamiento del cinturón
de seguridad o del airbag.
Si no puede adoptar una postura lo bastante alejada del
volante y que le permita llegar a los mandos del vehículo, se
recomienda que se plantee la posibilidad de utilizar
equipamiento adaptativo.
3
ADVERTENCIA
Circular con el respaldo demasiado inclinado
puede causar lesiones graves o mortales en caso
de colisión.
Ajuste el respaldo en posición recta y apoye bien
la espalda en el mismo.
CONTINUA
199
uu Ajuste de los asientos u Ajuste de las posiciones de los asientos
Mandos
El vehículo está equipado con reposacabezas en
todos los asientos.
Los reposacabezas resultan más efectivos para evitar
el llamado efecto latigazo y otras lesiones por
impacto trasero cuando la parte central posterior de
la cabeza del ocupante está a la altura del centro del
reposacabezas. La parte superior de las orejas del
ocupante debe quedar a la altura del centro del
reposacabezas.
Ajuste de los reposacabezas
1Ajuste de los reposacabezas
Para que el sistema de reposacabezas funcione
correctamente:
No cuelgue objetos en los reposacabezas o sus patas.
No coloque objetos entre un ocupante y el respaldo.
Coloque los reposacabezas en la posición adecuada.
3
ADVERTENCIA
La incorrecta colocación de los reposacabezas
reduce su efectividad e incrementa las
posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de colisión.
Asegúrese de que los reposacabezas estén en su
sitio y colocados correctamente antes de iniciar
la marcha.
Sitúe la cabeza en el centro
del reposacabezas.
200
uu Ajuste de los asientos u Ajuste de las posiciones de los asientos
Mandos
Ajuste de las posiciones de los reposacabezas delanteros
Para elevar el reposacabezas: tire de él hacia
arriba.
Para bajar el reposacabezas: empújelo hacia
abajo mientras pulsa el botón de apertura.
Para inclinar el reposacabezas hacia delante:
empuje desde su parte trasera hacia delante.
Para inclinar el reposacabezas hacia atrás:
empújelo hacia atrás mientras pulsa el botón de
apertura situado en el lateral del reposacabezas.
Botón de
apertura
CONTINUA
201
uu Ajuste de los asientos u Ajuste de las posiciones de los asientos
Mandos
Los pasajeros que ocupan el asiento trasero central
deben ajustar su reposacabezas a una altura
adecuada antes de que el vehículo inicie la marcha.
Para elevar el reposacabezas:
tire de él hacia arriba.
Para bajar el reposacabezas:
empújelo hacia abajo mientras pulsa el botón de
apertura.
Los reposacabezas se pueden extraer para su limpieza o reparación.
Para extraer el reposacabezas:
tire del reposacabezas hacia arriba hasta el tope. A continuación, pulse el botón de apertura,
tire del reposacabezas hacia arriba y sáquelo.
Para volver a montar el reposacabezas:
introduzca las patas en su sitio y ajuste el reposacabezas a la altura correcta mientras pulsa el
botón de apertura. Tire hacia arriba del reposacabezas para asegurarse de que está bloqueado.
Cambio de posición del reposacabezas de los asientos traseros
1Cambio de posición del reposacabezas de los asientos traseros
Si utiliza el reposacabezas de uno de los asientos traseros, tire
de él y póngalo en su posición más elevada. No lo utilice en
cualquier posición inferior.
Botón de
apertura
Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
1Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
Para desmontar e instalar el reposacabezas de los asientos
traseros laterales, incline el respaldo ligeramente hacia
delante, ya que el espacio entre el techo y el respaldo del
asiento es limitado.
3
ADVERTENCIA
La falta de reposacabezas o su instalación
incorrecta en los asientos puede causar lesiones
graves en caso de accidente.
Asegúrese de montar de nuevo los
reposacabezas antes de iniciar la marcha.
uu Ajuste de los asientos u Ajuste de las posiciones de los asientos
202
Mandos
Después de que todos los ocupantes hayan ajustado sus asientos y reposacabezas, y se hayan
abrochado los cinturones de seguridad, es fundamental que continúen sentados con la espalda
recta bien apoyada en el respaldo y los pies en el suelo hasta que el vehículo esté estacionado
en un lugar seguro con el motor apagado.
Sentarse incorrectamente puede incrementar las posibilidades de que se produzcan lesiones en
caso de colisión. Por ejemplo, si un ocupante se agacha, se tumba, se gira hacia los lados, se
sienta hacia delante, se inclina hacia adelante o hacia los lados o levanta uno o los dos pies del
suelo, aumentan en gran medida las posibilidades de que sufra lesiones en caso de colisión.
Además, un ocupante colocado incorrectamente en el asiento delantero puede sufrir lesiones
graves o mortales en caso de colisión al golpearse con partes interiores del veculo o por el
impacto del airbag al inflarse.
Adopte una postura adecuada
1Adopte una postura adecuada
3
ADVERTENCIA
Sentarse incorrectamente o con una mala
postura puede causar lesiones graves o mortales
en caso de colisión.
Siéntese siempre con la espalda recta y bien
apoyada en el respaldo y los pies en el suelo.
203
uu Ajuste de los asientos u Asientos traseros
CONTINUA
Mandos
Asientos traseros
Tire de la palanca de la derecha para cambiar el
ángulo de la mitad derecha del respaldo y de la
palanca de la izquierda para la mitad izquierda.
Ajuste del respaldo de los asientos traseros
Palanca de apertura
uu Ajuste de los asientos u Asientos traseros
204
Mandos
Los asientos traseros se pueden plegar de forma individual para obtener un mayor espacio de
almacenamiento.
Para plegar el asiento
1. Primero, guarde el cinturón de seguridad central.
Introduzca la hebilla en la ranura del costado del
enganche de anclaje.
Retraiga el cinturón de seguridad hacia el soporte
del techo.
2 Cinturón de seguridad con anclaje
desmontable P. 46
2. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
3. Empuje la palanca de liberación y pliegue el
respaldo hacia abajo.
Para volver a colocar el asiento en su posición
original, levante el respaldo y colóquelo en posición
vertical.
Plegado de los asientos traseros
1Plegado de los asientos traseros
Asegúrese de que todos los objetos del portón trasero
o los objetos que sobresalen hacia los asientos traseros
están bien sujetos. Los objetos sueltos pueden salir
despedidos hacia delante si se frena bruscamente.
Quite cualquier elemento del cojín del asiento trasero y del
suelo antes de plegar el asiento trasero.
Para bloquear un respaldo en vertical, empújelo hacia atrás
hasta que quede bloqueado.
Asegúrese de que el respaldo, el reposacabezas y el cojín del
asiento quedan firmemente bloqueados en su sitio antes de
iniciar la marcha. Además, asegúrese de que todos los
cinturones de seguridad diagonales traseros estén en frente
del respaldo, y que el cinturón de hombro central esté en la
ranura de sujeción.
Enganche
de anclaje
Hebilla
Palanca de apertura
205
uu Ajuste de los asientos u Asientos traseros
Mandos
Levante por separado la mitad izquierda y derecha
de los cojines de los asientos traseros para dejar
espacio para el equipaje.
Levantamiento del cojín de los asientos
1. Asegúrese de que los enganches del cinturón de
seguridad estén encajados en los orificios del
asiento.
2. Levante el cojín del asiento trasero.
3. Pliegue la pata del asiento mientras empuja el
cojín del asiento con firmeza contra el respaldo
para bloquearlo.
Cómo colocar el asiento en la posición
original
1.
Mantenga el cojín del asiento en la posición vertical
y levante la pata del asiento por completo.
u
El cojín del asiento puede caerse abruptamente
una vez que levante la pata del asiento.
2. Baje lentamente el cojín del asiento y fije la pata
del asiento en la guía del suelo.
u Se puede ver una hebilla cuando se ajusta la
pata correctamente.
Plegado del asiento trasero hacia arriba
1Plegado del asiento trasero hacia arriba
Después de plegar el asiento hacia arriba, o colocarlo en la
posición original, asegúrese de que el asiento está bien firme
balanceándolo hacia delante y atrás.
Compruebe si hay elementos en el asiento antes de levantar
el cojín del asiento. Compruebe si existen obstáculos
alrededor de la guía del suelo antes de colocar el asiento
hacia atrás en la posición original.
Orificio
Pata del asiento
Pata del asiento
Pestillo
Guía del suelo
206
uu Ajuste de los asientos u Reposabrazos
Mandos
Reposabrazos
La tapa de la consola se puede usar como
reposabrazos.
Para ajustarlo:
deslice el reposabrazos a la posición deseada.
Baje el reposabrazos situado en el respaldo central.
Uso del reposabrazos delantero
Uso del reposabrazos trasero
*
* No disponible en todos los modelos
207
CONTINUA
Mandos
Luces interiores/elementos auxiliares interiores
Luces interiores
ON
Las luces interiores se encienden
independientemente de si las puertas están abiertas
o cerradas.
Posición de puerta activada
Las luces interiores se encienden en las situaciones
siguientes:
Al abrir alguna de las puertas.
Al desbloquear la puerta del conductor.
Al retirar la llave del interruptor de encendido.
Cuando el modo de alimentación se fija en la
posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
OFF
Las luces interiores permanecen apagadas
independientemente de si las puertas están abiertas
o cerradas.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Interruptor de las luces interiores
1Interruptor de las luces interiores
En la posición de puertas activadas, las luces interiores
reducen su intensidad hasta apagarse 30 segundos después
de haber cerrado las puertas.
Las luces se apagan 30 segundos después de las siguientes
situaciones:
Cuando se desbloquea la puerta del conductor pero no se
abre.
Se retira la llave del interruptor de encendido, pero no se
abre ninguna puerta.
Cuando se pasa el modo de alimentación a VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO) pero no se abre ninguna puerta.
Las luces interiores se apagan inmediatamente en las
siguientes situaciones:
Cuando se bloquea la puerta del conductor.
Gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Cuando se cierra la puerta del conductor con la llave en el
interruptor de encendido.
Cuando se cierra la puerta del conductor en el modo
AUXILIAR.
Si se deja alguna de las puertas abiertas en el modo de
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), o sin que la llave esté en el
interruptor de encendido, las luces interiores se apagan
transcurridos 15 minutos.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Delantero
Posición de puerta activada
Apagado Encendido
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
uu Luces interiores/elementos auxiliares interiores u Luces interiores
208
Mandos
Las luces de lectura se pueden encender y apagar
pulsando el botón
(luz de lectura).
Luces de lectura
1Luces de lectura
Cuando el interruptor de las luces interiores está en la
posición de puertas activadas y alguna de las puertas está
abierta, la luz de lectura trasera no se apagará al pulsar el
botón .
Delantero
Traseros
209
uu Luces interiores/elementos auxiliares interiores u Luces interiores
Mandos
ACTIVADO
La luz se enciende al abrir el portón y se apaga al
cerrarlo.
DESACTIVADO
La luz permanece apagada aunque se abra el
portón.
Luz del maletero
Encendido
Apa-
gado
210
uu Luces interiores/elementos auxiliares interiores u Elementos auxiliares interiores
Mandos
Elementos auxiliares interiores
Tire de la manecilla para abrir la guantera.
Tire de la manecilla para abrir el compartimento de
la consola.
Guantera
1Guantera
3
ADVERTENCIA
La guantera abierta puede causar graves lesiones
al acompañante en caso de colisión, aunque este
viaje con el cinturón de seguridad puesto.
Mantenga siempre cerrada la guantera mientras
circula.
Compartimento de la consola
CONTINUA
211
uu Luces interiores/elementos auxiliares interiores u Elementos auxiliares interiores
Mandos
Portabebidas de los asientos delanteros
Portabebidas de la consola central
Para colocar un recipiente de tamaño mediano:
al presionar un botón situado en el interior de la
consola se eleva la placa inferior y salen los soportes
para apoyar el recipiente.
Para colocar recipientes largos:
cierre los soportes y empuje hacia abajo la placa
inferior.
Portabebidas
1Portabebidas
AVISO
Los líquidos derramados pueden dañar la tapicería, la
moqueta y los componentes eléctricos del habitáculo.
Tenga cuidado al utilizar los portabebidas. Los líquidos
calientes pueden causarle quemaduras.
Puerta delantera
Consola central
Botones
Soportes
Placa inferior
212
uu Luces interiores/elementos auxiliares interiores u Elementos auxiliares interiores
Mandos
Portabebidas de los asientos traseros
Puerta trasera
Parte trasera de la consola central
213
uu Luces interiores/elementos auxiliares interiores u Elementos auxiliares interiores
CONTINUA
Mandos
Levante la tapa del suelo del maletero.
Área de almacenamiento debajo del suelo
Modelos con kit de reparación de neumáticos
Modelos con luces antiniebla delanteras
Modelos con kit de reparación de neumáticos
Modelos sin luces antiniebla delanteras
Compartimento del
suelo del maletero
Modelos con rueda de repuesto compacta
Compartimento del
suelo del maletero
uu Luces interiores/elementos auxiliares interiores u Elementos auxiliares interiores
214
Mandos
Las tomas de corriente para accesorios pueden usarse cuando el interruptor de encendido está
en la posición de ACCESORIOS
(q
o de CONTACTO
(w
*1
.
Toma de corriente para accesorios (panel de
la consola)
Abra la tapa para utilizarla.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Tomas de corriente para accesorios
1Tomas de corriente para accesorios
AVISO
No introduzca elementos como encendedores de cigarrillos
para vehículos.
Puede sobrecalentar la toma de corriente.
Las tomas de corriente para accesorios están diseñadas para
proporcionar tensión a aparatos de 12 voltios CC con una
potencia nominal máxima de 180 vatios (15 amperios).
Cuando se están usando las tomas al mismo tiempo, el
porcentaje combinado de los accesorios no debe superar los
180 vatios (15 amperios).
Para evitar la descarga de la batería, utilice la toma de
corriente únicamente con el motor en marcha.
215
uu Luces interiores/elementos auxiliares interiores u Elementos auxiliares interiores
CONTINUA
Mandos
Toma de corriente para accesorios (detrás de
la consola central)
*
Abra la tapa para utilizarla.
Toma de corriente para accesorios
(maletero)
Abra la tapa para utilizarla.
* No disponible en todos los modelos
uu Luces interiores/elementos auxiliares interiores u Elementos auxiliares interiores
216
Mandos
Hay colgadores para ropa en los asideros superiores
izquierdo y derecho de la parte trasera. Tire de ellos
hacia abajo para utilizarlos.
Hay colgadores para ropa en los pilares izquierdo y
derecho de las puertas.
Los anclajes de amarre en el suelo del maletero se
pueden utilizar para instalar una red para sujetar
objetos.
Colgador para ropa
1Colgador para ropa
Los colgadores para ropa no están diseñados para sujetar
objetos grandes ni pesados.
Anclajes de amarre
1Anclajes de amarre
No permita que nadie acceda a los elementos en el maletero
mientras conduce. Los objetos sueltos pueden causar
lesiones si se frena bruscamente.
Anclajes
CONTINUA
217
uu Luces interiores/elementos auxiliares interiores u Elementos auxiliares interiores
Mandos
La cubierta del compartimento posterior se puede
usar para ocultar objetos y protegerlos de la luz
solar directa.
Para quitarla:
tire de la cubierta del compartimento posterior
hacia atrás para extraerla.
Para plegarla:
la cubierta del compartimento posterior se puede
plegar.
1. Sujete la cubierta por los lados opuestos,
pliéguela por la mitad y, a continuación, gire en
direcciones opuestas.
2. Dóblela para reducir el tamaño de la cubierta
como se muestra.
Cubierta del compartimento posterior
1Cubierta del compartimento posterior
No permita que nadie acceda a los elementos en el maletero
mientras conduce. Los objetos sueltos pueden causar
lesiones si se frena bruscamente.
No apile objetos en el portón trasero por encima de la línea
superior del asiento. Pueden obstaculizar el campo de visión
y podrían salir despedidos por el vehículo en caso de frenado
brusco.
Para evitar que se produzcan daños en la cubierta del
compartimento posterior, no realice ninguna de estas
acciones:
Colocar objetos en la cubierta del compartimento
posterior.
Poner peso en la cubierta del compartimento posterior.
Al instalar de nuevo la cubierta del compartimento posterior,
coloque primero el lado en el que se encuentra la etiqueta.
Etiqueta
uu Luces interiores/elementos auxiliares interiores u Elementos auxiliares interiores
218
Mandos
El interruptor de encendido debe estar en la
posición de CONTACTO
(w
*1
para utilizar la
calefacción de los asientos. En la posición HI, los
asientos se calientan más rápidamente que en la
posición LO.
Toque el icono de calefacción de los asientos.
Una vez: posición HI (dos indicadores encendidos)
Dos veces: posición LO
Tres veces: desconexión (ningún indicador
encendido)
Una vez alcanzada una temperatura agradable con
la calefacción de los asientos en posición HI,
seleccione la posición LO para que el asiento se
mantenga caliente.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Calefacción de los asientos
*
1Calefacción de los asientos
*
No utilice la calefacción de los asientos, ni siquiera en la
posición LO con el motor apagado. De lo contrario, la batería
podría descargarse y causar problemas de arranque en el
motor.
En la posición LO, la calefacción de los asientos funciona
continuamente y no se apaga de forma automática.
3
ADVERTENCIA
Es posible sufrir quemaduras al utilizar la
calefacción de los asientos.
Las personas con sensibilidad térmica reducida
(por ejemplo, personas que sufran de diabetes,
lesiones del sistema nervioso en extremidades
inferiores o parálisis) o con la piel sensible no
deberán utilizar la calefacción de los asientos.
* No disponible en todos los modelos
219
CONTINUA
Mandos
Sistema de control de climatización
Uso del control de climatización automático
El climatizador automático mantiene la temperatura interior seleccionada. El sistema también
selecciona la mezcla adecuada de aire caliente o frío que subirá o bajará lo más rápidamente
posible la temperatura interior como desee.
Utilice el sistema con el motor en marcha.
1. Seleccione el icono AUTO.
2. Ajuste la temperatura interior utilizando los iconos de control de temperatura del conductor o
del acompañante.
3. Seleccione el icono para cancelar.
1Uso del control de climatización automático
Si se pulsa algún icono cuando se está utilizando el sistema
de control de climatización en el modo automático, tendrá
prioridad la función correspondiente al icono pulsado.
Se apagará el indicador AUTO, pero las funciones no
relacionadas con el icono seleccionado seguirán funcionando
automáticamente.
Para evitar que entre aire frío del exterior, es posible que el
ventilador no arranque inmediatamente al pulsar el icono
AUTO.
Si el interior está muy caliente, puede enfriarlo más
rápidamente abriendo parcialmente las ventanas,
seleccionando el modo automático en el sistema y ajustando
la temperatura más baja. Cambie el modo de aire exterior
por el modo de recirculación hasta que baje la temperatura.
Al ajustar la temperatura en el límite mínimo o máximo, se
muestra Lo o Hi.
Se puede elevar o disminuir el ajuste de temperatura o
velocidad del ventilador pulsando el icono de control hacia
arriba o abajo.
Salidas de aire
del salpicadero
Salidas de aire
del suelo y del
salpicadero
Salidas de aire
del suelo
Salidas de
aire del suelo
y de la luneta
Iconos de control de
temperatura del lado
del pasajero
*1
Icono AUTO
*1
Icono de control de modo
*1
Iconos de control
del ventilador
*1
Icono (Activación/
Desactivación)
*1
Icono (Recirculación)
*1
Icono A/C (Aire acondicionado)
Modelos con icono SYNC
Icono SYNC
*1
Iconos de control de
temperatura del
lado del conductor
*1
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. Para los modelos con volante a la derecha, estos
iconos se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
uu Sistema de control de climatización u Uso del control de climatización automático
220
Mandos
Utilice el sistema con el motor en marcha.
1. Seleccione el icono AUTO.
2. Ajuste la temperatura interior con los iconos de control de temperatura.
3. Seleccione el icono para cancelar.
1Uso del control de climatización automático
Al pulsar el icono , se activa o desactiva el sistema de
control de climatización. Al activarse, el sistema regresa a su
última selección.
En el modo ECON, el sistema presenta mayores fluctuaciones
de temperatura.
Durante la parada automática en ralentí, el sistema de aire
acondicionado se desconectará.
Salidas de aire
del salpicadero
Salidas de aire
del suelo y del
salpicadero
Salidas de aire
del suelo
Salidas de aire
del suelo y de
la luneta
Iconos de control de
temperatura
*1
Icono AUTO
*1
Icono de control de modo
Iconos de control del
ventilador
*1
Icono (Activación/
Desactivación)
*1
Icono (Recirculación)
Icono A/C (aire acondicionado)
*1
Icono (Aire exterior)
Modelos sin icono SYNC
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. Para los modelos con volante a la derecha, estos
iconos se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
221
uu Sistema de control de climatización u Uso del control de climatización automático
CONTINUA
Mandos
Cambio entre los modos de recirculación y de aire exterior
Seleccione el icono (recirculación) y cambie el modo en función de las condiciones
ambientales.
Modo de recirculación (testigo encendido): recircula el aire del interior del vehículo a través del
sistema.
Modo de aire exterior (testigo apagado): mantiene la ventilación del exterior. En situaciones
normales, mantenga el sistema en modo de aire exterior.
Seleccione el icono (recirculación) o (aire exterior) para cambiar el modo
dependiendo de las condiciones ambientales.
Modo de recirculación (testigo encendido): recircula el aire del interior del vehículo a través del
sistema.
Modo de aire exterior (testigo encendido): mantiene la ventilación del exterior. En situaciones
normales, mantenga el sistema en modo de aire exterior.
Modelos con icono SYNC
Modelos sin icono SYNC
uu Sistema de control de climatización u Uso del control de climatización automático
222
Mandos
Seleccione el icono para activar el sistema de
aire acondicionado y que el sistema cambie
automáticamente al modo de aire exterior.
Seleccione el icono de nuevo para
desconectarlo; el sistema regresará a los ajustes
anteriores.
Deshielo de parabrisas y ventanillas
1Deshielo de parabrisas y ventanillas
Por su seguridad, compruebe que tenga una buena
visibilidad a través de todas las ventanillas antes de
iniciar la marcha.
No ajuste la temperatura cerca del límite superior o inferior.
Cuando el aire frío entra en contacto con el parabrisas, el
exterior del parabrisas se puede empañar.
Si las ventanillas laterales se empañan, ajuste las salidas de
aire para que el aire llegue a ellas.
Si selecciona el icono se arranca de nuevo el motor de
forma automática durante la parada automática en ralentí.
Para desempañar durante la parada automática a ralentí,
vuelva a arrancar el motor de la siguiente manera.
1. Asegúrese de que la palanca de cambios está en la
posición
(N
.
2. Pise a fondo el pedal de embrague.
3. Seleccione el icono .
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con icono SYNC
Modelos sin icono SYNC
CONTINUA
223
uu Sistema de control de climatización u Uso del control de climatización automático
Mandos
Para deshelar los cristales rápidamente
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione el icono (testigo encendido).
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione el icono .
1Para deshelar los cristales rápidamente
Tras deshelar los cristales, cambie al modo de aire exterior. Si
mantiene el sistema en modo de recirculación, se pueden
empañar los cristales por la humedad. Esto reduce la
visibilidad.
Modelos con icono SYNC
Modelos sin icono SYNC
uu Sistema de control de climatización u Uso del control de climatización automático
224
Mandos
Se escucha un sonido al accionar el sistema de control de climatización en la pantalla táctil.
Este sonido se puede activar y desactivar.
Para desactivar el sonido:
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
2. Toque el icono de control de temperatura
cinco veces mientras mantiene pulsado el
botón .
3. Suelte el botón después de que --
parpadee cinco veces y se muestre OF.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Activación y desactivación del sonido de la pantalla táctil
1Activación y desactivación del sonido de la pantalla táctil
Si toca cualquier otro icono durante este procedimiento, el
ajuste puede fallar. En ese caso, quite el contacto
(0
*1
y, a
continuación, vuelva a realizar este procedimiento.
Modelos con icono SYNC
Modelos sin icono SYNC
225
uu Sistema de control de climatización u Uso del control de climatización automático
Mandos
Para activar el sonido:
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
2. Toque el icono de control de temperatura
cinco veces mientras mantiene pulsado el
botón .
3. Suelte el botón después de que OF
parpadee cinco veces y se muestre --.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Modelos con icono SYNC
Modelos sin icono SYNC
226
uu Sistema de control de climatización u Modo sincronizado
*
Mandos
Modo sincronizado
*
Es posible ajustar la temperatura sincrónicamente para el lado del conductor y del pasajero en
modo sincronizado.
1. Seleccione el icono SYNC.
u El sistema cambia al modo sincronizado.
2. Ajuste la temperatura con el icono de control de la temperatura del lado del conductor.
Seleccione el icono SYNC o cambie el ajuste de la temperatura del lado del conductor para
regresar al modo dual.
1Modo sincronizado
*
Al seleccionar el icono , el sistema cambia al modo
sincronizado.
Cuando el sistema está en modo dual, la temperatura del
lado del conductor y del pasajero pueden ajustarse por
separado.
Icono SYNC
(Sincronizado)
Iconos de control de
temperatura del
lado del conductor
Iconos de control de
temperatura del
lado del pasajero
* No disponible en todos los modelos
227
uu Sistema de control de climatización u Sensores de control de climatización automático
Mandos
Sensores de control de climatización automático
El sistema automático de climatización cuenta con
diferentes sensores. No los tape ni vierta líquidos
sobre ellos.
Sensor
Sensor
228
229
Funciones
Este capítulo describe el funcionamiento de funciones tecnológicas.
Sistema de audio
Información acerca del sistema de sonido .... 230
Puerto(s) USB............................................... 231
Puerto HDMI
TM
*
........................................... 232
Entrada jack auxiliar
*
................................... 233
Controles remotos de audio......................... 234
Protección antirrobo del sistema de sonido.... 236
Funcionamiento básico del sistema de sonido
.....237
Pantalla de audio/información...................... 238
Ajuste del sonido......................................... 242
Configuración pantalla ................................ 243
Escuchar radio AM/FM................................. 244
Modelos con sistema de sonido
Reproducción de radiodifusión de sonido
digital (DAB)
*
................................................ 252
Reproducción de CD ....................................256
Reproducción de un iPod .............................259
Reproducción desde una unidad flash USB ...262
Reproducción de sonido
Bluetooth
®
.............265
Funcionamiento básico del sistema de sonido
.... 268
Pantalla de audio/información......................269
Ajuste del sonido .........................................284
Configuración pantalla.................................285
Escuchar radio AM/FM .................................287
Reproducción de radiodifusión de sonido
digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
....291
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Reproducción de CD ................................... 294
Reproducción de un iPod............................. 297
Reproducción desde una unidad flash USB .... 300
Reproducción de sonido
Bluetooth
®
............ 303
Reproducción de vídeo con HDMI
TM
............. 305
Aplicaciones del sistema de a bordo ............ 307
Conexión del smartphone............................ 308
Conexión Wi-Fi............................................ 311
Siri Eyes Free................................................ 313
Mensajes de error del sistema de sonido
... 314
Información general sobre el sistema de sonido
....317
Funciones configurables
............................... 322
Sistema de teléfono manos libres
............... 348
* No disponible en todos los modelos
230
Funciones
Sistema de audio
Información acerca del sistema de sonido
Consulte en el manual del sistema de navegación las características del sistema de navegación.
El sistema de sonido dispone de radio AM/FM. También puede reproducir CD de audio,
archivos WMA/MP3/AAC, unidades de memoria USB y dispositivos iPod, iPhone y Bluetooth.
Puede controlar el sistema de sonido desde los botones e interruptores del panel, desde los
controles remotos situados en el volante o desde los iconos de la interfaz de la pantalla táctil
*
.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Información acerca del sistema de sonido
No es compatible con CD de vídeo, DVD y mini CD de 8 cm.
iPod, iPhone y iTunes son marcas registradas de Apple Inc.
Coloque el teléfono donde pueda obtener buena cobertura.
Después de girar el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
, podrá utilizar el sistema de sonido durante
30 minutos por ciclo de conducción. No obstante, el que
pueda seguir utilizando el sistema de audio dependerá del
estado de la batería. El uso continuado de esta función
podría agotar la batería.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Modelos con sistema de navegación
Modelos sin sistema de navegación
Botones de control remoto
Reproduc-
ción de un
iPod
Unidad flash USB
Puerto HDMI
TM *
Puerto(s) USB
HDMI
TM *
* No disponible en todos los modelos
231
uu Sistema de audio u Puerto(s) USB
Funciones
Puerto(s) USB
1. Abra la cubierta.
2. Coloque el conector de la base de conexión del
iPod o la unidad de memoria USB en el puerto
USB.
1Puerto(s) USB
No deje el iPod o la unidad de memoria USB en el vehículo.
La luz directa del sol y las altas temperaturas podrían
dañarlos.
No conecte su iPod o unidad de memoria USB con un
concentrador.
No use un dispositivo como un lector de tarjetas o un disco
duro, ya que el dispositivo o los archivos podrían resultar
dañados.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de utilizar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Si el sistema de sonido no reconoce el iPod, pruebe a
conectarlo varias veces o a reiniciar el dispositivo. Para
reiniciarlo, siga las instrucciones del fabricante
proporcionadas con el iPod o visite www.apple.com/ipod.
Puerto USB
Modelos con sistema de sonido
Puerto USB
Modelos con pantalla de sistema de sonido
232
uu Sistema de audio u Puerto HDMI
TM
*
Funciones
Puerto HDMI
TM
*
1. Abra la cubierta.
2. Conecte el cable HDMI
TM
al puerto HDMI
TM
.
1Puerto HDMI
TM
*
No deje el dispositivo HDMI
TM
conectado en el vehículo. La
luz directa del sol y las altas temperaturas podrían
dañarlos.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de utilizar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, así como el logotipo de HDMI, son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en
los Estados Unidos y en otros países.
Puerto HDMI
TM
* No disponible en todos los modelos
233
uu Sistema de audio u Entrada jack auxiliar
*
Funciones
Entrada jack auxiliar
*
Utilice la clavija para conectar dispositivos de sonido
estándar.
1. Abra la tapa AUX.
2. Conecte un dispositivo de sonido estándar a la
clavija de entrada con un miniconector estéreo
de 3,5 mm.
u El sistema de audio cambiará
automáticamente a modo AUX.
1Entrada jack auxiliar
*
Para cambiar el modo, pulse cualquiera de los botones del
modo de sonido. Para volver al modo auxiliar, pulse el botón
CD/AUX.
* No disponible en todos los modelos
234
uu Sistema de audio u Controles remotos de audio
Funciones
Controles remotos de audio
Permite manejar el sistema de audio durante la conducción.
Botón SOURCE
Alterna entre los modos de audio en el siguiente
orden:
FM1 FM2 DAB1
*
DAB2
*
LW MW
CD USB iPod Bluetooth®
Audio AUX
FM LW MW DAB
*
CD USB iPod
Apps Bluetooth®
Audio AUX HDMI
TM
Botones
(+
(-
(Volumen)
Pulse
(+
: para aumentar el volumen.
Pulse
(-
: para disminuir el volumen.
Botones
Cuando se escucha la radio
Pulse : para seleccionar la siguiente emisora presintonizada.
Pulse : para seleccionar la anterior emisora presintonizada.
Mantenga pulsado : para seleccionar la siguiente emisora con una señal potente.
Para seleccionar el siguiente servicio (DAB).
*
Mantenga pulsado : para seleccionar la anterior emisora con una señal potente.
Para seleccione el anterior servicio (DAB).
*
Al escuchar un CD, iPod, unidad de memoria USB o sonido Bluetooth®
Pulse : para saltar a la siguiente canción.
Pulse : para volver al principio de la canción actual o a la anterior.
Al escuchar un CD (MP3/WMA/AAC
*
), unidad de memoria USB o sonido Bluetooth®
Mantenga pulsado : para saltar a la siguiente carpeta.
Mantenga pulsado : para volver a la carpeta anterior.
1Controles remotos de audio
Algunos modos solo aparecen cuando se utiliza el dispositivo
o medio adecuado.
Mientras está pulsado el botón SOURCE o
(+
/
(-
(volumen), se muestra el modo de audio o volumen
seleccionado en la parte superior de la pantalla.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Botón
Botón
SOURCE
Botón
Botón
(+
Botón
(-
Botón
(Menú)
*
Botón
(pantalla)
*
Modelos con sistema de sonido
Modelos con pantalla de sistema de sonido
* No disponible en todos los modelos
235
uu Sistema de audio u Controles remotos de audio
Funciones
Botón (Menú) del volante
Cuando se escucha la radio
Pulse : para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Scan, Guardar
presintonizado o Buscar.
Al escuchar un CD o una unidad de memoria USB
Pulse : para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Scan, Repetir o
Aleatorio.
Cuando esté escuchando un iPod
Pulse : para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Repetir o Mezclar.
Cuando escuche un sonido Bluetooth®
Pulse : para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Pausar o Reproducir.
Cuando esté viendo un vídeo
Pulse : para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Scan, Repetir,
Aleatorio o Reprod./pausar.
Botón (pantalla)
Alterna entre las pantallas en el siguiente orden:
Navegación
*
Teléfono Audio
1Controles remotos de audio
El botón solo está disponible cuando el modo de sonido
es FM, DAB
*
, LW, MW, CD, USB, iPod, o sonido Bluetooth®.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Modelos con pantalla de sistema de sonido
* No disponible en todos los modelos
236
uu Sistema de audio u Protección antirrobo del sistema de sonido
Funciones
Protección antirrobo del sistema de sonido
El sistema de sonido se desactiva cuando se desconecta de la fuente de alimentación, por
ejemplo, al desconectar la batería o cuando esta se agota. En determinadas condiciones, el
sistema puede mostrar un modo de entrada con código de acceso. Si esto ocurre, reactive el
sistema de sonido.
Reactivación del sistema de sonido
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Encienda el sistema de sonido.
3. Mantenga pulsado el botón de encendido del sistema de sonido durante más de dos
segundos.
u El sistema de sonido se reactiva cuando la unidad de control de sonido establece la
conexión con la unidad de control del vehículo. Si la unidad de control no reconoce la
unidad de sonido, debe ir a un concesionario para que le revisen la unidad de sonido.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
237
Funciones
Funcionamiento básico del sistema de sonido
Para usar el sistema de sonido, el interruptor de encendido debe estar en la posición de
ACCESORIOS
(q
o de CONTACTO
(w
*1
.
Use el mando de selección o el botón MENU/
CLOCK para acceder a algunas funciones de sonido.
Pulse para alternar entre la visualización normal
y ampliada de algunas funciones.
Mando de selección: gírelo a la izquierda o a la
derecha para desplazarse por las opciones
disponibles. Pulse
para confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK: púlselo para seleccionar
cualquier modo.
Entre las opciones disponibles se encuentran los
modos de fondo, visualización, reloj, configuración
del idioma y reproducción. Los modos de
reproducción también se pueden seleccionar en
Scan, Aleatorio, Repetir, etc.
Botón (Atrás): púlselo para volver a la pantalla anterior.
Botón : púlselo para cambiar el brillo de la pantalla de audio/información.
Pulse y, a continuación, ajuste el brillo con .
u Cada vez que pulsa , el modo cambia entre el modo de día y el modo de noche.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Modelos con sistema de sonido
1Funcionamiento básico del sistema de sonido
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando de
selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Elementos del menú
2
Ajuste del reloj P. 146
2
Configuración del fondo de pantalla P. 240
2
Ajuste del sonido P. 242
2
Configuración pantalla P. 243
2
Buscar P. 251, 255, 258,264
2 Modo de reproducción P. 258, 261, 264
2 Bluetooth P. 265
eCos es uno de los sistemas operativos utilizados en esta
unidad.
Para obtener información sobre los términos y condiciones
de licencia del software, consulte el sitio web sobre la licencia
de eCos (URL:
http://ecos.sourceware.org/license-overview.html)
Para consultar el código fuente y otros detalles sobre eCos,
visite:
http://www.hondaopensource2.com
Pulse SOURCE,
(+
,
(-
, o el botón del volante para
cambiar los ajustes de sonido.
2
Controles remotos de audio P. 234
Botón
(Atrás)
Mando de selección
Botón MENU/
CLOCK
Botón
Pantalla del menú
238
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
Funciones
Pantalla de audio/información
Muestra el estado del sonido y del fondo de pantalla. Desde esta pantalla, puede acceder a
varias opciones de configuración.
Cambio de la pantalla
Pantalla de audio/información
Audio
Reloj/Fondo
239
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
CONTINUA
Funciones
Audio
Muestra la información de sonido actual.
Reloj/Fondo
Muestra una pantalla de reloj o una imagen que se desea importar.
Cambio de pantalla
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Cambio pantalla y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
u Si desea regresar a la pantalla del sistema de sonido, seleccione Audio.
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
240
Funciones
Puede cambiar, guardar y borrar el fondo de la pantalla de audio/información.
Importar fondo
Se pueden importar hasta tres imágenes, una cada vez, para el fondo de pantalla desde una
unidad de memoria USB.
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto
USB.
2 Puerto(s) USB P. 231
2. Pulse el botón MENU/CLOCK.
3. Gire para seleccionar Configuración y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fondo y, a
continuación, pulse .
5. Gire para seleccionar Importar y después
pulse .
u El nombre de la imagen se muestra en la lista.
6. Gire para seleccionar la imagen deseada y, a
continuación, pulse .
u Se muestra la imagen seleccionada.
7. Pulse para guardar la imagen.
8. Pulse para seleccionar OK.
9. Gire para seleccionar una ubicación en la
que guardar la imagen y, a continuación,
pulse .
u La pantalla volverá a la pantalla de ajuste de
fondo.
Configuración del fondo de pantalla
1Configuración del fondo de pantalla
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB. No
se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El nombre del archivo debe tener menos de 64 caracteres.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
El límite de tamaño de cada archivo es 2 MB.
El tamaño máximo de la imagen es 1920 x 936 píxeles. Si
el tamaño de imagen es inferior a 480 × 234 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
Se pueden seleccionar hasta 255 archivos.
241
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
Funciones
Seleccionar fondo
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Configuración y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Seleccionar y pulse .
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
5. Gire para seleccionar el fondo deseado y, a continuación, pulse .
Borrar fondo
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Configuración y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Borrar y, a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
5. Gire para seleccionar el fondo que desee eliminar y, a continuación, pulse .
6. Gire para seleccionar y, a continuación, pulse .
u La pantalla volverá a la pantalla de ajuste de fondo.
1Configuración del fondo de pantalla
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón
(Atrás).
Cuando el tamaño del archivo es grande, tardará un poco en
previsualizarse.
242
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Ajuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Sonido y, a
continuación, pulse .
3. Gire para desplazarse por las opciones
siguientes:
Gire para ajustar el parámetro de sonido y, a
continuación, pulse .
1Ajuste del sonido
El SVC tiene cuatro modos: Off, Low, Mid y High.
SVC ajusta el nivel de volumen en función de la velocidad del
vehículo. A medida que vaya más rápido, el volumen del
sonido aumenta. El volumen del sonido se reducirá a medida
que reduzca la velocidad.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Botón MENU/CLOCK
Se puede seleccionar TRE.
BAS
TRE
FAD
BAL
SVC
Bass
Treble
Fader
Balance
Compensación del
volumen sensible a
la velocidad
243
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Configuración pantalla
Funciones
Configuración pantalla
Puede cambiar el brillo o el color del menú en la pantalla de audio/información.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Ajuste pantalla y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Brillo y, a
continuación, pulse .
5. Gire para ajustar el parámetro y, a
continuación, pulse .
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Color del menú y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar el ajuste que desee y, a
continuación, pulse .
Cambiar el brillo de la pantalla
1Cambiar el brillo de la pantalla
Puede cambiar los ajustes Contraste y Nivel de negro de la
misma forma.
Cambiar el color del menú de la pantalla.
244
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Escuchar radio AM/FM
Funciones
Escuchar radio AM/FM
Botón RADIO
Púlselo para seleccionar una banda.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior
o cancela un ajuste.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para buscar arriba y
abajo en la banda seleccionada una
emisora con una señal potente.
Mando VOL/ (Volumen/Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Botones de preajuste (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y manténgalo pulsado hasta escuchar
un aviso acústico.
Para escuchar una emisora memorizada, elija una banda y, a
continuación, pulse el botón de preajuste.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Gírelo para ajustar la frecuencia de radio.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo para
confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla de audio/información
Botón TA
Pulse para activar la función de TA en
espera.
CONTINUA
245
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Escuchar radio AM/FM
Funciones
Proporciona servicios automatizados prácticos relacionados con la emisora de FM compatible
con RDS.
Sistema de datos de radio (RDS)
Modo FM
1Escuchar radio AM/FM
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
No está disponible la reproducción de AM en estéreo.
Para cambiar el modo de audio, presione el botón SOURCE
en el volante.
2
Controles remotos de audio P. 234
Se pueden memorizar 12 emisoras de AM y 12 emisoras de
FM en la memoria de los botones de preajuste. AM tiene dos
tipos de frecuencias, LW y MW, y cada una le permite
memorizar seis estaciones. FM1 y FM2 permiten almacenar
seis emisoras cada una.
1Sistema de datos de radio (RDS)
Al seleccionar una emisora de FM con RDS, esta función se
activa automáticamente y la pantalla de frecuencia refleja los
cambios en el nombre de la emisora. Sin embargo, si la señal
de la emisora se debilita, la pantalla cambia del nombre de la
emisora a la frecuencia.
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Escuchar radio AM/FM
246
Funciones
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Pulse mientras escucha una emisora de FM.
2. Gire para seleccionar la emisora y, a
continuación, pulse .
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse mientras escucha una emisora de FM.
2. Gire para seleccionar Actualizar Lista y, a continuación, pulse .
Funciones del RDS disponibles
Frecuencia alternativa (F-AL):
cambia automáticamente la frecuencia del mismo programa a medida que se cambia de
región.
Programa regional (REG):
mantiene la misma frecuencia de las emisoras dentro de esa región aunque la señal se debilite.
Programa de noticias (Noti):
sintoniza automáticamente el programa de noticias.
1Sistema de datos de radio (RDS)
Mientras escucha una emisora FM en la Lista emisoras,
puede pulsar el botón / (Buscar/Saltar) para
cambiar de emisora.
Excepto en el AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
247
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Escuchar radio AM/FM
Funciones
Selección de las funciones del RDS
1. Pulse el botón MENU/CLOCK con la FM
seleccionada.
2. Gire para seleccionar Ajustes RDS y, a
continuación, pulse .
3. Las distintas funciones del RDS se muestran cada
vez que se gira
.
4. Pulse para seleccionar una función.
1Sistema de datos de radio (RDS)
Al activar y desactivar la frecuencia alternativa (F-AL) se activa
y desactiva el RDS.
Si pulsa , se activará y desactivará la función.
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Escuchar radio AM/FM
248
Funciones
Botón Aviso de tráfico (TA)
La función de TA en espera permite al sistema estar a la espera de anuncios de tráfico en
cualquier modo. La última emisora sintonizada debe ser una emisora de programas de tráfico
compatible con RDS.
Para activar la función: pulse el botón TA. Cuando se inicia un anuncio de tráfico en la
última emisora sintonizada, el sistema cambia automáticamente al modo de FM. Aparece TA-
INFO en la pantalla. El sistema regresa al último modo seleccionado una vez finalizado el
anuncio de tráfico.
Si desea regresar al último modo seleccionado durante el anuncio de tráfico, pulse el botón TA
de nuevo.
Para cancelar la función: pulse el botón TA.
1Sistema de datos de radio (RDS)
TA
Al pulsar el botón TA, el testigo TA aparece en la pantalla.
Si selecciona Scan mientras la función de TA en espera está
activada, el sistema solamente busca emisoras TP.
Si se pulsa el botón TA mientras el anuncio de tráfico está
activado, no se cancela la función de TA en espera.
249
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Escuchar radio AM/FM
CONTINUA
Funciones
Función de tipo de programa (PTY)/Interrupción de noticias
Permite que el sistema interrumpa con un boletín de noticias en cualquier modo. La última
emisora sintonizada debe ser la emisora codificada como PTY NOTI.
Para activar la función: seleccione Noti en Ajustes RDS y visualice PTY NOTI antes de
cambiar a otros modos. Cuando se inicia un boletín de noticias en la última emisora
sintonizada, el sistema cambia automáticamente al modo de FM.
2 Selección de las funciones del RDS P. 247
El sistema regresa al último modo seleccionado si se cambia a otro programa o la señal se
debilita.
Alarma de PTY
El código ALARMA de PTY se utiliza para anuncios de emergencia, como en caso de catástrofes
naturales. Cuando se recibe este código, aparece ALARMA en la pantalla y el sistema
interrumpe la operación de sonido.
Excepto en el AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Escuchar radio AM/FM
250
Funciones
Texto de radio
1. Pulse el botón MENU/CLOCK con la FM
seleccionada.
2. Gire para seleccionar Texto radio y, a
continuación, pulse .
1Texto de radio
El testigo TEXT aparece en la pantalla para indicar la
información de texto de la radio.
251
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Escuchar radio AM/FM
Funciones
Enumera las emisoras más potentes en la banda seleccionada.
1. Pulse el botón RADIO para cambiar a un modo.
2. Pulse para acceder al modo de lista de emisoras.
3. Gire para seleccionar la emisora y, a continuación, pulse .
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse el botón RADIO para cambiar a un modo.
2. Pulse para acceder al modo de lista de emisoras.
3. Gire para seleccionar Actualizar lista y, a continuación, pulse .
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Scan y, a continuación, pulse .
Para desactivar esta función, pulse .
Lista de emisoras
Buscar
Modo AM (LW/MW)
1Lista de emisoras
Si el sistema no encuentra una emisora en la Lista emisoras,
aparece un mensaje de confirmación para actualizar la lista.
Gire para seleccionar y después pulse para
actualizar la lista.
252
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB)
*
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB)
*
Botón VOL/ (Volumen/Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Botones de preajuste (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y
manténgalo pulsado hasta escuchar un
aviso acústico.
Para escuchar una emisora memorizada,
elija una banda y, a continuación, pulse el
botón de preajuste.
Botón MENU/CLOCK
Púlselo para mostrar los elementos del
menú.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Gírelo para sintonizar la emisora.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo para
confirmar la selección.
El testigo de DAB aparece en la pantalla
cuando se selecciona una banda de DAB.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para sintonizar una
emisora de DAB.
Botón RADIO
Púlselo para seleccionar una banda.
Pantalla de audio/información
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior
o cancela un ajuste.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
253
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB)
*
Funciones
1. Pulse a la vez que selecciona el modo DAB.
2. Gire para seleccionar la emisora y, a
continuación, pulse .
u Si selecciona Actualizar Lista, el sistema
actualizará la lista de emisoras.
Ajuste de las funciones DAB
1. Pulse el botón MENU/CLOCK con DAB
seleccionado.
2. Gire para seleccionar Ajustes DAB y, a
continuación, pulse .
3. Las distintas funciones del DAB se muestran cada
vez que se gira
.
4. Pulse para seleccionar una función.
Para encontrar una emisora de DAB en la lista de servicios o en la
lista global
1Para encontrar una emisora de DAB en la lista de servicios o en
la lista global
Si el sistema no puede encontrar una emisora, aparecerá un
mensaje de confirmación para actualizar la lista. Gire
para seleccionar y después pulse para actualizar la lista.
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB)
*
254
Funciones
DAB-Link:
busca automáticamente la misma emisora entre los conjuntos y se conecta a ella.
FM-Link:
si el sistema encuentra la misma emisora en la banda FM, se conectará automáticamente a la
banda.
Selección de banda:
puede seleccionar bandas específicas. Esto puede reducir el tiempo de actualización de las
listas y de búsqueda de emisoras.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK con DAB
seleccionado.
2. Gire para seleccionar Texto radio y, a
continuación, pulse .
Ajustes DAB
Texto radio
1Texto radio
El testigo TEXT aparece en la pantalla para indicar la
información de texto de la radio.
255
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB)
*
Funciones
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Scan y, a continuación, pulse .
Para desactivar esta función, pulse .
Buscar
256
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de CD
Funciones
Reproducción de CD
El sistema de sonido es compatible con CD, CD-R y CD-RW en formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Con el CD cargado, pulse el botón CD/AUX.
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
Botón CD/AUX
Púlselo para reproducir un CD.
Botón (Expulsar CD)
Púlselo para expulsar un CD.
Ranura para CD
Inserte un CD hasta aproximadamente la mitad de la
ranura.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior o
cancela un ajuste.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para cambiar
canciones (archivos en MP3, WMA o AAC).
Manténgalos pulsados para desplazarse
rápidamente dentro de una canción/
archivo.
Mando VOL/ (Volumen/Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Gírelo para cambiar las canciones/
archivos. Púlselo para mostrar una lista
de canciones/carpetas.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del menú.
Pantalla de audio/información
Botones de modo de reproducción (1-6)
Púlselos para seleccionar un modo de reproducción.
CONTINUA
257
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de CD
Funciones
1. Pulse para cambiar la visualización a una lista
de carpetas.
2. Gire para seleccionar una carpeta.
3. Pulse para mostrar una lista de canciones de
esa carpeta.
4. Gire para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse .
Selección de un archivo de una carpeta con el mando de selección
(MP3/WMA/AAC)
1Reproducción de CD
AVISO
No use ningún CD con etiquetas adhesivas. La etiqueta
puede hacer que el CD quede atascado en la unidad.
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido muestra Unplayable file, luego pasa al
archivo siguiente.
En pantalla aparecen datos de texto en los casos siguientes:
Cuando selecciona una carpeta, archivo o canción nuevos.
Cuando cambia el modo de sonido a CD.
Cuando introduce un CD.
Si expulsa el CD pero no lo retira de la ranura, el sistema
vuelve a cargarlo de forma automática transcurridos algunos
segundos.
Selección de
canción
Selección de
carpeta
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de CD
258
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir, aleatorio y buscar al reproducir una canción o archivo.
Los iconos de los modos disponibles aparecen
encima de los botones de modo de reproducción.
Presione el botón correspondiente al modo que
desea seleccionar.
Para desactivar un modo de reproducción
Pulse el botón seleccionado.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Repetir
Repetir una carpeta (MP3/WMA/AAC): repite
todos los archivos de la carpeta actual.
Repetir una pista: repite la canción o el archivo
actual.
Aleatorio
Aleatorio en carpeta (MP3/WMA/AAC):
Reproduce todos los archivos de la carpeta actual en orden
aleatorio.
Todo aleatorio: reproduce todas las canciones/
archivos en orden aleatorio.
Buscar
Escanear carpetas (MP3/WMA/AAC):
proporciona reproducciones de muestra de 10 segundos del
primer archivo en cada una de las carpetas principales.
Escanear pistas: realiza una reproducción de
muestra de 10 segundos de todas las canciones del CD
(todos los archivos de la carpeta actual en MP3, WMA o
AAC).
También se puede seleccionar un modo de reproducción
pulsando el botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a
continuación, pulse . Gire para seleccionar un modo
y, a continuación, pulse .
Para desactivarlo, gire para seleccionar Reproducción
normal y, a continuación, pulse .
Botones de modo de reproducción
259
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de un iPod
CONTINUA
Funciones
Reproducción de un iPod
Conecte el iPod mediante el conector de la base al puerto USB y después pulse el botón
CD/AUX.
2 Puerto(s) USB P. 231
Testigo USB
Aparece cuando un iPod está
conectado.
Botón CD/AUX
Púlselo para seleccionar el iPod (si está
conectado).
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior
o cancela un ajuste.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para cambiar de
canción.
Manténgalos pulsados para desplazarse
rápidamente dentro de una canción.
Mando VOL/ (Volumen/Encendido)
Púlselo para encender y apagar el sistema
de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Gírelo para cambiar las canciones.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo para
confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla de audio/información
Imágenes de
álbumes
Botones de modo de reproducción
Púlselos para seleccionar un modo de
reproducción.
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de un iPod
260
Funciones
1. Pulse para mostrar la lista de música del iPod.
2. Gire para seleccionar una categoría.
3. Pulse para mostrar una lista de elementos
incluidos en la misma.
4. Gire para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse .
u Pulse y gire repetidamente hasta que
se muestre el elemento que desea escuchar.
Cómo seleccionar una canción de la lista de música del iPod con el
mando de selección
1Reproducción de un iPod
Las funciones disponibles cambian en función del modelo o
de la versión. Puede que algunas funciones no estén
disponibles en el sistema de sonido del vehículo.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 315
Selección de
elemento
Selección de
categoría
261
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de un iPod
Funciones
Puede seleccionar los modos de repetir y mezclar al reproducir una canción.
Los iconos de los modos disponibles aparecen
encima de los botones de modo de reproducción.
Presione el botón correspondiente al modo que
desea seleccionar.
Para desactivar un modo de reproducción
Pulse el botón seleccionado.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Mezclar álbumes: reproduce todos los álbumes
disponibles en una categoría seleccionada (listas de
reproducción, artistas, álbumes, canciones, géneros o
compositores) en orden aleatorio.
Mezclar: reproduce todas las canciones disponibles
en una categoría seleccionada (listas de reproducción,
artistas, álbumes, canciones, géneros o compositores) en
orden aleatorio.
Repetir una pista: repite la canción actual.
También se puede seleccionar un modo de reproducción
pulsando el botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a
continuación, pulse . Gire para seleccionar un modo
y, a continuación, pulse .
Para desactivarlo, gire para seleccionar Reproducción
normal y, a continuación, pulse .
Botones de modo de reproducción
262
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Reproducción desde una unidad flash USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido de un dispositivo de memoria USB en
formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB y después pulse el botón CD/AUX.
2 Puerto(s) USB P. 231
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de
memoria USB conectada.
Botón CD/AUX
Púlselo para seleccionar la unidad
de memoria USB (si está conectada).
Botón (Atrás)
Pulse para volver a la pantalla anterior.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para cambiar de
archivo.
Manténgala pulsada para desplazarse
rápidamente dentro de un archivo.
Mando VOL/ (Volumen/Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Gírelo para cambiar los archivos.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo para
confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla de audio/información
Botones de modo de reproducción (1-6)
Púlselos para seleccionar un modo de reproducción.
CONTINUA
263
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción desde una unidad flash USB
Funciones
1. Pulse para mostrar una lista de carpetas.
2. Gire para seleccionar una carpeta.
3. Pulse para mostrar una lista de archivos
incluidos en esa carpeta.
4. Gire para seleccionar un archivo y, a
continuación, pulse .
Selección de un archivo de una carpeta con el mando de selección
1Reproducción desde una unidad flash USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema de
sonido
P. 317
No se pueden reproducir los archivos en formato WMA
protegidos con gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido muestra Unplayable file y después,
pasa al archivo siguiente.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 315
Selección de
canción
Selección de
carpeta
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción desde una unidad flash USB
264
Funciones
Puede seleccionar los modos de repetición, aleatorio y de búsqueda al reproducir un archivo.
Los iconos de los modos disponibles aparecen
encima de los botones de modo de reproducción.
Presione el botón correspondiente al modo que
desea seleccionar.
Para desactivar un modo de reproducción
Pulse el botón seleccionado.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Repetir
Repetir una carpeta: repite todos los archivos de la
carpeta actual.
Repetir una pista: repite el archivo actual.
Aleatorio
Aleatorio en carpeta: reproduce todos los archivos
de la carpeta actual en orden aleatorio.
Todo aleatorio: reproduce todos los archivos en
orden aleatorio.
Buscar
Escanear carpetas: proporciona reproducciones de
muestra de 10 segundos del primer archivo en cada una de
las carpetas principales.
Escanear pistas: proporciona reproducciones de
muestra de 10 segundos de todos los archivos de la carpeta
en curso.
También se puede seleccionar un modo de reproducción
pulsando el botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a
continuación, pulse . Gire para seleccionar un modo
y, a continuación, pulse .
Para desactivarlo, gire para seleccionar Reproducción
normal y, a continuación, pulse .
Botones de modo de reproducción
265
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de sonido Bluetooth®
CONTINUA
Funciones
Reproducción de sonido Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y conectado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 354
1Reproducción de sonido Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth y emisión continua de
sonido son compatibles con el sistema.
Para comprobar si su teléfono es compatible, consulte a su
concesionario.
El uso de algunas funciones de dispositivos de datos durante
la conducción puede ser ilegal.
Sólo se puede utilizar un teléfono con el sistema HFT de
forma simultánea. Si hay más de dos teléfonos vinculados al
vehículo, el sistema conectará el primer teléfono vinculado
que encuentre.
Si hay más de un teléfono vinculado al sistema HFT, habrá un
retardo antes de que el sistema inicie la reproducción.
En algunas ocasiones, puede que el nombre del artista,
álbum o canción no se muestre correctamente.
Puede que algunas funciones no estén disponibles en
algunos dispositivos.
Botón CD/AUX
Púlselo para seleccionar
Sonido Bluetooth®.
Mando VOL/
(Volumen/Encendido)
Púlselo para encender y
apagar el sistema de
sonido.
Gire para ajustar el
volumen.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los
elementos del menú.
Pantalla de audio/información
Indicador Bluetooth
Se enciende cuando se conecta el
teléfono al HFT.
Botones / (Buscar/Saltar)
Pulse o para cambiar de
archivo.
Botón de reproducción (Preajuste 1)
Pulse para reanudar la reproducción un archivo.
Botón de pausa (Preajuste 2)
Pulse para pausar la reproducción de un
archivo.
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de sonido Bluetooth®
266
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y
conectado al sistema.
2. Pulse el botón CD/AUX hasta que se seleccione
la fuente de audio Bluetooth.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se
haya vinculado otro teléfono compatible con HFT y
que no sea compatible con sonido Bluetooth®.
Para pausar o reanudar un archivo
Pulse un botón de reproducción o pausa para seleccionar un modo.
Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
1Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que
necesite manejar el teléfono. En ese caso, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante del teléfono.
Es posible que la función de pausa no esté disponible en
algunos teléfonos.
Si se conecta cualquier dispositivo de sonido a la clavija de
entrada auxiliar o al puerto USB, es posible que necesite
pulsar varias veces el botón CD/AUX para seleccionar el
sistema de sonido Bluetooth®.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
Botón de reproducción
Botón de pausa
Botón CD/AUX
267
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de sonido Bluetooth®
Funciones
1. Pulse para mostrar la lista de búsqueda de
música.
2. Gire para seleccionar una categoría.
3. Pulse para mostrar una lista de elementos
incluidos en la misma.
4. Gire para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse .
u Pulse y gire repetidamente hasta que
se muestre el elemento que desea escuchar.
Cómo seleccionar una canción de la lista de Búsqueda de música
con el mando de selección
1Cómo seleccionar una canción de la lista de Búsqueda de música
con el mando de selección
En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es
posible que todas o algunas de las categorías no se
visualicen.
Selección de
elemento
Selección de
categoría
268
Funciones
Funcionamiento básico del sistema de sonido
Para usar el sistema de sonido, el interruptor de encendido debe estar en la posición de
ACCESORIOS
(q
o de CONTACTO
(w
*1
.
Icono (Inicio): selecciónelo para ir a la pantalla
de inicio.
2 Cambio de la pantalla P. 269
Icono (Menú): selecciónelo para seleccionar
algún modo.
El modo disponible incluye Cambiar fuente, Lista
de emisoras, Guardar presintonizado, Texto de
radio, Búsqueda de música y modos de
reproducción. Los modos de reproducción también
se pueden seleccionar en Escanear, Aleatorio/
Repetir, etc.
Icono (Atrás): cuando aparezca, selecciónelo
para volver a la pantalla anterior.
Botón :
púlselo para cambiar el brillo de la pantalla de
audio/información.
Pulse una vez y seleccione
(-
o
(+
para
realizar un ajuste.
u Cada vez que presione , el modo cambia
entre el modo de día, el modo de noche y el
modo apagado.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
1Funcionamiento básico del sistema de sonido
Elementos del menú de sonido
2 Lista de emisoras P. 288
2 Cómo seleccionar un archivo de la lista de
Búsqueda de música (MP3/WMA/AAC) P. 295,
301
2 Buscar P. 289, 292, 296, 302
2 Selección de un modo de reproducción P. 296,
299, 302
Cuando la batería se ha conectado de nuevo o se ha
sustituido, es posible que la próxima vez que arranque, el
sistema de sonido tarde unos minutos en iniciarse. Espere
unos instantes mientras el sistema se inicia.
Mantenga pulsado el botón (encendido) durante
aproximadamente 10 segundos para reiniciar el sistema.
Cuando el sistema se reinicie y se vuelva a poner en marcha,
deberá introducir la contraseña.
2
Protección antirrobo del sistema de sonido
P. 236
Botón
Icono (Inicio)
Icono (Menú)
Icono (Atrás)
269
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
CONTINUA
Funciones
Pantalla de audio/información
Muestra el estado del sonido y del fondo de pantalla. Desde esta pantalla, puede acceder a
varias opciones de configuración.
Seleccione el icono para volver a la pantalla de inicio.
Seleccione Teléfono, Info, Audio, Ajustes, o Navegación
*
.
Teléfono
Muestra la información del HFT.
2 Sistema de teléfono manos libres P. 348
Cambio de la pantalla
Pantalla de inicio
Modelos sin sistema
de navegación
Modelos con sistema
de navegación
* No disponible en todos los modelos
270
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
Funciones
Info
Para ver toda la información disponible: Ordenador de a bordo, Reloj/Fondo o
Información del sistema/dispositivo, seleccione el icono
.
Ordenador de a bordo:
Pestaña Manejo actual: muestra la información sobre el viaje actual.
Pestaña de Histórico de viaje A: muestra la información de los tres viajes anteriores. La
información se guarda cada vez se restablece Viaje A.
Reloj/Fondo:
muestra el reloj y el fondo de pantalla.
Info de sistema/dispositivo:
Inform. versión: muestra la versión de software del sistema de sonido.
Inform. disp. USB: muestra el uso de memoria del dispositivo USB.
Cambiar disp. USB: conecta o desconecta el dispositivo USB de este sistema de sonido.
Audio
Muestra el estado actual.
Ajustes
Accede a la pantalla de personalización del menú.
2 Funciones configurables P. 322
*
Navegación
Muestra la pantalla de navegación.
2 Consulte el manual del sistema de navegación
* No disponible en todos los modelos
271
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
CONTINUA
Funciones
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Inicio.
5. Seleccione Posición del icono de Inicio.
6. Seleccione y mantenga pulsado el icono y luego
arrástrelo a la posición deseada.
Cambiar la disposición de los iconos de la pantalla de inicio
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
272
Funciones
Puede cambiar, guardar y borrar el fondo de la pantalla de audio/información.
Importar fondo
Se pueden importar hasta cinco imágenes, una cada vez, para el fondo desde una unidad de
memoria USB.
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto
USB.
2 Puerto(s) USB P. 231
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Info.
4. Seleccione Tipo reloj/tapiz y, a continuación,
abra la pestaña Tapiz.
5. Seleccione Añadir otro.
u El nombre de la imagen se muestra en la lista.
6. Seleccione la imagen deseada.
u La vista previa se muestra en el lado izquierdo
de la pantalla.
7. Seleccione Iniciar import. para guardar los
datos.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
Configuración del fondo de pantalla
1Configuración del fondo de pantalla
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB.
No se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El nombre del archivo debe tener menos de 64 caracteres.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
El límite de tamaño de cada archivo es 5 MB.
El tamaño máximo de la imagen es 4.096 × 4.096 píxeles.
Si el tamaño de imagen es inferior a 800 × 480 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
Si la unidad de memoria USB no tiene imágenes, aparecerá
el mensaje No files detected (No se encontraron
archivos).
CONTINUA
273
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
Funciones
Seleccionar fondo
1. Seleccione Ajustes.
2. Seleccione Info.
3. Seleccione Tipo reloj/tapiz y, a continuación, abra la pestaña Tapiz.
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
4. Seleccione un fondo deseado.
u La vista previa se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
5. Seleccione Ajustar.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
Borrar fondo
1. Seleccione Ajustes.
2. Seleccione Info.
3. Seleccione Tipo reloj/tapiz y, a continuación, abra la pestaña Tapiz.
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
4. Seleccione un fondo que desee borrar.
u La vista previa se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
5. Seleccione Borrar.
u Aparece un mensaje de confirmación en la pantalla.
6. Seleccione para borrar por completo.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
1Configuración del fondo de pantalla
Desde el menú emergente, seleccione Vista prev. para ver
una vista previa en pantalla completa.
Para volver a la pantalla anterior, seleccione OK o el icono
(Atrás).
Cuando el tamaño del archivo es grande, tardará un poco en
previsualizarse.
Para borrar todos los fondos que añada, seleccione Borrar
todo y, a continuación, .
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
274
Funciones
Para cambiar a la pantalla siguiente
Seleccione o o deslice la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para pasar a la
siguiente pantalla.
Pantalla de inicio
1Pantalla de inicio
La pantalla de inicio tiene 5 páginas (fijas). No se pueden
añadir más páginas.
Deslizar
Icono Icono Posición actual de la página
CONTINUA
275
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
Funciones
Para utilizar aplicaciones o widgets
1. Seleccione .
u Aparece la pantalla Lista de App/widgets.
2. Seleccione la aplicación o widget que desee
utilizar.
Preinstalación de lista de app:
Aha Radio: pone en marcha la app Radio Aha.
Navegador: muestra el navegador web utilizado
por smartphone y conexión Wi-Fi.
Calculadora: muestra la calculadora.
Calendario: muestra el calendario.
Reloj: muestra el reloj.
Descargas: muestra los datos descargados desde
el navegador web, etc.
Galería: muestra la lista de imágenes
almacenada en el sistema de sonido.
Garmin Navigator: pone en marcha la
aplicación de navegación.
Honda App Center: abre Honda App Center.
Instalar la aplicación: instala y actualiza la
aplicación almacenada en la unidad de memoria
USB. Sin embargo, puede instalar y actualizar
una aplicación sólo a través de Honda App
Center.
Música: muestra la lista de música almacenada
en el sistema de sonido.
Búsqueda de Google: muestra diversas
pantallas de recuperación.
Ajustes: muestra la pantalla de ajustes de
Android.
1Para utilizar aplicaciones o widgets
Seleccione y mantenga pulsada una aplicación o un widget
para añadir su acceso directo a la pantalla de inicio.
Si la preinstalación de apps no se inicia correctamente,
intente usar la opción Restab. datos de fábrica. En el caso
de que las apps sigan sin iniciarse correctamente tras Restab.
datos de fábrica, póngase en contacto con su distribuidor.
Con la opción Restab. datos de fábrica, se restaurarán
todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica.
2
Establecimiento de valores
predeterminados para todos los ajustes
P. 347
Icono
276
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
Funciones
Para añadir iconos de aplicaciones o widgets en la pantalla de inicio
Los iconos de aplicaciones o widgets pueden añadirse en la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un espacio vacío en la
pantalla de inicio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
2. Seleccione Agregar App o Agregar widget.
u Aparece la pantalla Agregar App/Widget.
Mantener pulsado.
277
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
CONTINUA
Funciones
3. Seleccione y mantenga pulsado un icono de una
aplicación o widget que desee añadir.
u La pantalla cambia a la pantalla Personalizar
pantalla de inicio.
4. Arrastre y suelte el icono donde desee colocarlo.
5. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Mantener pulsado.
Arrastrar y soltar.
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
278
Funciones
Para desplazar los iconos en la pantalla de inicio
Puede cambiar la ubicación en la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a la pantalla Personalizar
pantalla de inicio.
2. Arrastre y suelte el icono donde desee colocarlo.
3. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
1Para desplazar los iconos en la pantalla de inicio
También puede mover los iconos de Teléfono, Info, Audio,
Ajustesy Navegación
*
de la misma manera.
Mantener pulsado.
Arrastrar y soltar.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
279
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
Funciones
Para borrar iconos de la pantalla de inicio
Puede borrar los iconos de la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a la pantalla Personalizar
pantalla de inicio.
2. Arrastre el icono que desea borrar y suéltelo
sobre el icono de la papelera.
u El icono se borrará.
3. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
1Para borrar iconos de la pantalla de inicio
No se pueden borrar los iconos de Teléfono, Info, Audio,
Ajustesy Navegación
*
.
Las aplicaciones o los widgets no se borrarán al borrar los
iconos de la pantalla de inicio.
Mantener pulsado.
Arrastrar y soltar.
* No disponible en todos los modelos
280
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
Funciones
Para cambiar un fondo de la pantalla de inicio
Puede cambiar un fondo de la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un espacio vacío en la
pantalla de inicio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
2. Seleccione Seleccionar fondo.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
3. Seleccione una aplicación para seleccionar
fondos.
4. Seleccione el fondo que desea cambiar.
5. Seleccione Ajustar fondo.
u El fondo se cambia y, a continuación, la
pantalla volverá a la pantalla de inicio.
281
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
CONTINUA
Funciones
Deslice la parte superior de la pantalla.
u El área de estado aparece.
Seleccione un elemento para ver los detalles.
Seleccione o deslice el icono hacia arriba
para cerrar el área.
Área de estado
Deslizar
Área de estado Icono
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
282
Funciones
Puede cambiar la pantalla de diseño de interfaz.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Cambio de visual.
6. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
Cambiar la interfaz de la pantalla
1Cambiar la interfaz de la pantalla
Es necesario reiniciar el sistema después de cambiar el diseño
de interfaz. Espere unos instantes mientras el sistema se
inicia.
Puede cambiar el fondo en la pantalla sonido/información.
2
Configuración del fondo de pantalla P. 272
Si modifica la interfaz de la pantalla, cambiarán algunos de
los elementos de ajuste.
2
Funciones configurables P. 322
283
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Pantalla de audio/información
Funciones
Puede cerrar aplicaciones abiertas en segundo plano en el sistema.
1. Seleccione y mantenga pulsado el icono .
2. Seleccione la pestaña Activo.
u Si selecciona la pestaña Activo/Historia,
puede cerrar las aplicaciones abiertas y borrar
el historial de actividad de la aplicación al
mismo tiempo.
3. Seleccione una aplicación que desee cerrar.
4. Seleccione Borrar.
u La pantalla volverá a la lista de aplicaciones.
Cerrar aplicaciones
1Cerrar aplicaciones
Si deja las aplicaciones que uabiertas en segundo plano, es
posible que algunas no funcionen correctamente la próxima
vez que las use.
Si esto sucede, cierre las aplicaciones que no esté usando.
Para cerrar todas las aplicaciones del sistema, seleccione
Cerrar todas y, a continuación, .
284
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Ajuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Audio.
4. Seleccione Sonido.
Seleccione una pestaña de las opciones siguientes:
BASS, TREBLE, FADER, BALANCE, Compen.
veloc. volumen (SVC)
1Ajuste del sonido
El SVC tiene cuatro modos: Off, Low, Mid y High.
SVC ajusta el nivel de volumen en función de la velocidad del
vehículo. A medida que vaya más rápido, el volumen del
sonido aumenta. El volumen del sonido se reducirá a medida
que reduzca la velocidad.
285
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Configuración pantalla
CONTINUA
Funciones
Configuración pantalla
Puede cambiar el brillo o el color del menú en la pantalla de audio/información.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Pantalla.
5. Seleccione Ajustes de pantalla.
6. Seleccione el ajuste que desee.
7. Seleccione Aceptar.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Pantalla.
5. Seleccione Color de fondo.
6. Escoja el ajuste que desee y selecciónelo otra vez.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione para reiniciar el
sistema.
Cambiar el brillo de la pantalla
1Cambiar el brillo de la pantalla
Si lo desea, puede cambiar los ajustes del Contraste y el
Nivel de negro de la misma manera.
Cambiar el color del menú de la pantalla.
1Cambiar el color del menú de la pantalla.
El reinicio puede tardar unos minutos.
Si establece los ajustes predeterminados Sistema al cambiar
el color predeterminado del menú, el sistema se reinicia.
2
Funciones configurables P. 322
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Configuración pantalla
286
Funciones
Seleccione el icono de fuente actual y, a continuación, seleccione un icono en la lista de
fuentes para cambiar la fuente de audio.
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento.
No es posible seleccionar una opción sombreada hasta que se detiene el vehículo.
Selección de una fuente de audio
1Selección de una fuente de audio
Si inicia las aplicaciones de audio preinstaladas, aparece
en la parte superior izquierda de la pantalla.
Estas aplicaciones preinstaladas no se pueden visualizar en la
pantalla de selección de fuentes.
Las aplicaciones de audio se pueden iniciar en la Lista de
App/widgets.
Limitaciones del funcionamiento manual
Seleccione el icono de fuente.
Pantalla de selección de fuentes.
Iconos de la lista de fuentes.
287
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Escuchar radio AM/FM
CONTINUA
Funciones
Escuchar radio AM/FM
*1: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla
anterior.
Botones de búsqueda
Pulse o para buscar arriba y
abajo en la banda seleccionada una
emisora con una señal potente.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de apertura/cierre
*1
Muestra/oculta la información
detallada.
Icono (Menú)
Selecciónelo para mostrar los elementos
del menú.
Iconos de sintonía
Seleccione o para sintonizar la frecuencia de radio.
Pantalla de audio/información
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Escuchar radio AM/FM
288
Funciones
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Seleccione el icono .
3. Seleccione Guardar preajuste.
4. Seleccione un número de preajuste para la emisora que desee memorizar.
Enumera las emisoras más potentes en la banda seleccionada.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione Actualizar lista.
Memoria de presintonías
Lista de emisoras
1Memoria de presintonías
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
No está disponible la reproducción de AM en estéreo.
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón SOURCE del volante o seleccione FUENTE en
la pantalla.
2
Controles remotos de audio P. 234
También puede cambiar el modo seleccionando Cambiar
fuente en la pantalla del Menú de audio.
Se pueden memorizar 12 emisoras de AM y 12 emisoras de
FM en la memoria de presintonías. AM tiene dos tipos de
frecuencias, LW y MW, y cada una le permite memorizar seis
estaciones.
CONTINUA
289
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Escuchar radio AM/FM
Funciones
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Scan.
Para desactivar esta función, seleccione Parar escaneo.
Proporciona información de datos de texto relativos a la emisora actual de FM con RDS
seleccionada.
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Seleccione el icono mientras escucha una emisora FM.
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Seleccione el icono mientras escucha una emisora FM.
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione Actualizar lista.
Buscar
Sistema de datos de radio (RDS)
1Sistema de datos de radio (RDS)
Al seleccionar una emisora de FM con RDS, esta función se
activa automáticamente y la pantalla de frecuencia refleja los
cambios en el nombre de la emisora. Sin embargo, si la señal
de la emisora se debilita, la pantalla cambia del nombre de la
emisora a la frecuencia.
290
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Escuchar radio AM/FM
Funciones
Texto radio
Muestra la información de texto de radio de la emisora RDS seleccionada.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Texto radio.
Buscar
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Scan.
Para desactivar esta función, seleccione Parar escaneo.
291
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
CONTINUA
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido
digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
*1: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla
anterior.
Iconos de servicio
Seleccione o para buscar
arriba y abajo en la banda seleccionada
una emisora con una señal potente.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de apertura/cierre
*1
Muestra/oculta la información detallada.
Icono (Menú)
Selecciónelo para mostrar los elementos
del menú.
Iconos de conjunto
Seleccione o para sintonizar la frecuencia.
Pantalla de audio/información
* No disponible en todos los modelos
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
292
Funciones
Memoriza una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Seleccione el icono .
3. Seleccione Guardar preajuste.
4. Seleccione un número de preajuste para la emisora que desee memorizar.
Enumera las emisoras más potentes.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Lista conjunta.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Lista conjunta.
3. Seleccione Actualizar lista.
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Scan.
3. Seleccione Conjunto escaneo o Servicio escaneo.
Para desactivar esta función, seleccione Parar escaneo.
Memoria de presintonías
Lista conjunta
Buscar
1Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital
Audio Broadcasting)
*
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón SOURCE del volante o seleccione FUENTE en
la pantalla.
2
Controles remotos de audio P. 234
También puede cambiar el modo seleccionando Cambiar
fuente en la pantalla del Menú de audio.
Se pueden almacenar 12 emisoras DAB en la memoria de
presintonías.
* No disponible en todos los modelos
293
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Muestra la información de texto de radio de la emisora DAB seleccionada.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Texto radio.
Texto radio
294
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de CD
Funciones
Reproducción de CD
El sistema de sonido es compatible con CD, CD-R y CD-RW en formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Con el CD cargado, seleccione el modo CD.
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
*2: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla
anterior.
Iconos de Pista
Seleccione o para cambiar
las pistas (archivos en MP3, WMA o AAC).
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente dentro de una pista.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de abrir/cerrar
*2
Muestra/oculta la información detallada.
Icono (Menú)
Selecciónelo para mostrar los elementos
del menú.
Botón (Expulsar/Cerrar)
Púlselo para expulsar un CD.
Pantalla de audio/información
Iconos de Carpeta
Pulse para saltar a la siguiente carpeta y para saltar al inicio de la carpeta
previa en MP3, WMA o AAC.
CONTINUA
295
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de CD
Funciones
1. Seleccione el icono y, a continuación,
Búsqueda de música.
2. Seleccione una carpeta.
3. Seleccione una canción.
Cómo seleccionar un archivo de la lista de Búsqueda de música
(MP3/WMA/AAC)
1Reproducción de CD
AVISO
No use ningún CD con etiquetas adhesivas. La etiqueta
puede hacer que el CD quede atascado en la unidad.
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de audio muestra Archivo irreproducible y
después pasa al archivo siguiente.
En pantalla aparecen datos de texto en los casos siguientes:
Cuando selecciona una carpeta, archivo o canción nuevos.
Cuando cambia el modo de sonido a CD.
Cuando introduce un CD.
Si expulsa el CD pero no lo retira de la ranura, el sistema
vuelve a cargarlo de forma automática transcurridos algunos
segundos.
Selección de carpeta
Selección de canción
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de CD
296
Funciones
Puede seleccionar los modos de búsqueda, repetición y aleatorio al reproducir un archivo o
pista.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Scan o Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione el modo que desee desactivar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Buscar
Escanear carpetas (MP3/WMA/AAC): proporciona
reproducciones de muestra de 10 segundos del primer
archivo en cada una de las carpetas principales.
Escanear pistas: realiza una reproducción de muestra de
10 segundos de todas las canciones del CD (todos los
archivos de la carpeta actual en MP3, WMA o AAC).
Aleatorio/Repetir
Repetir carpeta (MP3/WMA/AAC): repite todos los archivos
de la carpeta actual.
Repetir pista: repite la canción o el archivo actual.
Carpeta al azar (MP3/WMA/AAC): reproduce todos los
archivos de la carpeta actual en orden aleatorio.
Todas pistas aleat.: reproduce todas las canciones/archivos
en orden aleatorio.
Aleatorio/Repetir está seleccionado.
297
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de un iPod
CONTINUA
Funciones
Reproducción de un iPod
Conecte el iPod mediante el conector de la base al puerto USB y después seleccione el modo
iPod.
2 Puerto(s) USB P. 231
*1: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla
anterior.
Iconos de Canción
Seleccione o para cambiar
de canción.
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente dentro de una canción.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono de apertura/cierre
*1
Muestra/oculta la información detallada.
Icono (Menú)
Selecciónelo para mostrar los elementos
del menú.
Carátula
Pantalla de audio/información
Testigo USB
Aparece cuando un iPod está conectado.
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de un iPod
298
Funciones
1. Seleccione el icono y, a continuación,
Búsqueda de música.
2. Seleccione los elementos en ese menú.
Cómo seleccionar una canción de la lista Búsqueda de música
1Reproducción de un iPod
Las funciones disponibles cambian en función del modelo o
de la versión. Puede que algunas funciones no estén
disponibles en el sistema de sonido del vehículo.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 315
Si se utiliza la aplicación de música en el iPhone/iPod mientras
el teléfono se conecta al sistema de sonido, es posible que no
pueda utilizar la misma aplicación en la pantalla de audio/
información.
Vuelva a conectar el dispositivo si es necesario.
Seleccione Cambiar disp. USB en la pantalla de Menú de
audio para cambiar a otro dispositivo USB.
Selección de categoría
Selección de elemento
299
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de un iPod
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir y mezclar al reproducir un archivo.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Mezclar/Repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione el modo que desee desactivar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Álbumes al azar: reproduce todos los álbumes disponibles
en una lista seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, podcasts, géneros, compositores o
audiolibros) en orden aleatorio.
Temas aleatorios: reproduce todos los archivos disponibles
en una lista seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, podcasts, géneros, compositores o
audiolibros) en orden aleatorio.
Repetir pista: repite la canción actual.
300
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Reproducción desde una unidad flash USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido y vídeo de un dispositivo de memoria
USB en formato MP3, WMA, AAC
*1
o WAV.
Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB y después seleccione el modo USB.
2 Puerto(s) USB P. 231
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
*2: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla
anterior.
Iconos de Pista
Seleccione o para cambiar
de archivo.
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente dentro de una pista.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el sistema
de sonido.
Icono de abrir/cerrar
*2
Muestra/oculta la información detallada.
Icono (Menú)
Selecciónelo para mostrar los elementos
del menú.
Iconos de carpeta
Pulse para saltar a la siguiente carpeta y para saltar al inicio de la
carpeta previa.
Pantalla de audio/información
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de
memoria USB conectada.
CONTINUA
301
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción desde una unidad flash USB
Funciones
1. Seleccione el icono y, a continuación,
Búsqueda de música.
2. Seleccionar Música o Película.
3. Seleccione una carpeta.
4. Seleccione una canción.
Cómo seleccionar un archivo de la lista Búsqueda de música
1Reproducción desde una unidad flash USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema de
sonido
P. 317
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de audio muestra Archivo irreproducible y
después pasa al archivo siguiente.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 315
Seleccione Cambiar disp. USB en la pantalla de Menú de
audio para cambiar a otro dispositivo USB.
Selección de carpeta
Selección de canción
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción desde una unidad flash USB
302
Funciones
Puede seleccionar los modos de búsqueda, repetición y aleatorio al reproducir un archivo.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Scan o Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione el modo que desee desactivar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Buscar
Buscar carpetas: proporciona reproducciones de muestra
de 10 segundos del primer archivo en cada una de las
carpetas principales.
Buscar canciones (Buscar películas
*1
): proporciona
reproducciones de muestra de 10 segundos de todos los
archivos de la carpeta en curso.
Aleatorio/Repetir
Repetir carpeta: repite todos los archivos de la carpeta
actual.
Repetir pista (Repetir película
*1
): repite el archivo actual.
Carpeta al azar: reproduce todos los archivos de la carpeta
actual en orden aleatorio.
Todas pistas aleat. (Todas las películas aleat.
*1
):
Reproduce todos los archivos en orden aleatorio.
Cuando se reproduce un archivo de vídeo:
Reprod./pausar: seleccione esta opción para reanudar o
reproducir un archivo.
Detener: seleccione esta opción para detener archivo.
*1: cuando se reproduce un archivo de vídeo:
Aleatorio/Repetir está seleccionado.
303
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de sonido Bluetooth®
CONTINUA
Funciones
Reproducción de sonido Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y conectado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 375
*1: En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es posible que todas o algunas de las
listas no se visualicen.
1Reproducción de sonido Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth con capacidad de
transmisión de audio son compatibles.
Para comprobar si su teléfono es compatible, consulte a su
concesionario.
El uso de algunas funciones de dispositivos de datos durante
la conducción puede ser ilegal.
Sólo se puede utilizar un teléfono con el sistema HFT de
forma simultánea.
Si hay más de dos teléfonos vinculados al vehículo, el sistema
conectará el primer teléfono vinculado que encuentre.
Si se vinculan varios teléfonos al sistema HFT, puede
producirse cierto retraso al iniciar la reproducción.
En algunas ocasiones, puede que el nombre del artista,
álbum o canción no se muestre correctamente.
Puede que algunas funciones no estén disponibles en
algunos dispositivos.
Pantalla de audio/informaciónBotón (Encendido)
Púlselo para encender y
apagar el sistema de sonido.
Iconos de grupo
Seleccione o para cambiar de
grupo.
Icono de pausa
Icono de reproducción
Indicador Bluetooth
Se enciende cuando se conecta el
teléfono al HFT.
Iconos de pista
Presione o para
cambiar de pista.
Icono de apertura/
cierre
*1
Muestra/oculta la
información
detallada.
Icono (Menú)
Selecciónelo para
mostrar los elementos
del menú.
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para
ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la
pantalla anterior.
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de sonido Bluetooth®
304
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y
conectado al sistema.
2 Configurar teléfono P. 375
2. Seleccione el de modo sonido Bluetooth®.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se
haya vinculado otro teléfono compatible con HFT y
que no sea compatible con sonido Bluetooth®.
Para pausar o reanudar un archivo
Seleccione el icono de reproducción o icono de pausa.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Búsqueda de música.
3. Seleccione una categoría de búsqueda (p.e.,
álbumes).
4. Seleccione un elemento.
u Se reproducirá la selección.
Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
1Para reproducir archivos de sonido Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que
necesite manejar el teléfono. En ese caso, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante del teléfono.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
Búsqueda de música
1Búsqueda de música
En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es
posible que todas o algunas de las listas no se visualicen.
305
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de vídeo con HDMI
TM
CONTINUA
Funciones
Reproducción de vídeo con HDMI
TM
El sistema de sonido puede reproducir vídeos desde un dispositivo compatible con HDMI.
Conecte el dispositivo con un cable HDMI
TM
y, a continuación, seleccione el modo HDMI
TM
.
2 Puerto HDMI
TM
*
P. 232
Pantalla de audio/información
Iconos VOL (Volumen)
Selecciónelos para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla
anterior.
Botón (Encendido)
Púlselo para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono (Menú)
Selecciónelo para mostrar los elementos
del menú.
* No disponible en todos los modelos
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Reproducción de vídeo con HDMI
TM
306
Funciones
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Audio.
4. Seleccione Ajustar aspecto.
5. Seleccione el ajuste que desee.
6. Seleccione Aceptar.
Cambiar el aspecto de la pantalla
1Reproducción de vídeo con HDMI
TM
Esta característica está limitada durante la conducción. Para
reproducir vídeos, detenga el vehículo y aplique el freno de
estacionamiento.
307
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Aplicaciones del sistema de a bordo
Funciones
Aplicaciones del sistema de a bordo
Honda Connect incluye las aplicaciones de a bordo creadas por Honda o terceros. Las
aplicaciones podrían estar ya instaladas o descargarse desde Honda App Center. Algunas
aplicaciones requieren acceso a Internet que se pueden establecer mediante conexión Wi-Fi.
2 Conexión Wi-Fi P. 311
Visite la siguiente dirección web para obtener más información:
https://ivhs.os.ixonos.com/honda/help
1Aplicaciones del sistema de a bordo
Asegúrese de que el GPS está encendido antes de usar
Honda App Center.
2
Funciones configurables P. 322
Incluso si cambia el Color de fondo de la pantalla Ajustes
del sistema, no se verá reflejado en la pantalla de Honda
App Center.
Usar la pantalla del sistema de sonido durante la conducción puede distraer su atención de la carretera, con la consiguiente posibilidad de sufrir un
accidente de consecuencias graves o fatales. Utilice los controles del sistema únicamente cuando las condiciones le permitan hacerlo de forma segura.
Cuando use este dispositivo cumpla siempre las leyes del país correspondiente.
Las aplicaciones de la unidad principal pueden sufrir cambios en cualquier momento. Esto significa que no estarán disponibles o que funcionarán de
manera diferente. Honda no será responsable en dichos casos.
Las aplicaciones disponibles en el dispositivo pueden haber sido proporcionadas por terceros ajenos a Honda y, por tanto, pueden estar sujetas a cargos
y licencias de software de terceros.
El uso de aplicaciones en el dispositivo en combinación con su teléfono móvil puede implicar el uso de datos y la aplicación de tasas de itinerancia. Honda
no se hace responsable de los costes que dicho uso pueda causar. Honda le recomienda que consulte a su proveedor de red de telefonía móvil antes de
utilizar esta función.
La descarga de aplicaciones desde Honda App Center está sujeta a los términos y condiciones que se encuentran en:
https://ivhs.os.ixonos.com/Honda/helpy es posible que se apliquen cargos.
Icono del centro de aplicaciones de
Honda
El centro de aplicaciones de Honda
proporciona acceso a una variedad
de servicios relacionados con las
aplicaciones.
308
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Conexión del smartphone
Funciones
Conexión del smartphone
Algunas de las aplicaciones de su smartphone pueden mostrarse y utilizarse desde la pantalla
de audio/información cuando el teléfono está conectado al sistema de audio. Puede conectar
su teléfono mediante un cable o de forma inalámbrica.
2 Conectar su iPhone P. 310
2 Modo Wi-Fi (ajuste por primera vez) P. 311
1Conexión del smartphone
Estacione en un lugar seguro antes de conectar su teléfono y
cuando utilice la aplicación en la pantalla.
No todos los teléfonos son compatibles con el sistema. El
sistema no presenta todas las aplicaciones disponibles del
smartphone y algunas aplicaciones deben instalarse antes.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
Necesita cambiar la conexión Bluetooth® a su smartphone si
otro dispositivo electrónico está conectado.
2
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
P. 376
Las siguientes operaciones puede variar según el tipo de
teléfono:
Cómo conectar un smartphone al sistema.
Las aplicaciones que se puede utilizar en la pantalla.
Tiempo de respuesta/actualización de la pantalla.
No todas las funciones de las aplicaciones son compatibles
con el sistema de sonido.
Consulte con el proveedor de la aplicación cualquier duda
sobre sus funciones.
No se distraiga con la pantalla mientras conduce el vehículo.
309
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Conexión del smartphone
CONTINUA
Funciones
Para utilizar la conexión del smartphone, primero hay que vincular el smartphone al sistema de
sonido mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 375
Icono (Atrás)
Selecciónelo para volver a la pantalla anterior.
(No disponible en todos los teléfonos).
Icono (Inicio)
Púlselo para volver a la
pantalla de inicio o a
una pantalla anterior.
Pantalla de audio/información
Flecha
Aparece solamente cuando
se conecta un teléfono al
sistema. Púlsela para
mostrar las aplicaciones
disponibles.
Icono (Menú)
Púlselo para mostrar el menú de la aplicación que ha
seleccionado. (No disponible en todas las aplicaciones).
Micrófono
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Conexión del smartphone
310
Funciones
1. Conecte el teléfono al sistema de sonido
mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 375
2. Conecte el adaptador digital AV a la clavija
HDMI
TM
.
3. Conecte el adaptador digital AV a su iPhone.
u Espere hasta que aparezca una flecha en la
pantalla de inicio.
4. Seleccione la flecha para mostrar las aplicaciones
del smartphone disponibles en la pantalla de
audio/información.
u Es posible que necesite realizar esta operación
desde el teléfono.
5. Seleccione una aplicación que desee utilizar
desde la pantalla de audio/información.
u Para volver a la pantalla anterior, seleccione el
icono
.
Conectar su iPhone
1Conectar su iPhone
Asegúrese de conectar el adaptador digital AV a la clavija
HDMI
TM
en primer lugar. Si no lo hace, es posible que la
conexión al smartphone no funcione correctamente.
Para recargar su teléfono, conéctelo también a la clavija USB.
Póngase en contacto con un concesionario para informarse
sobre la compra de un adaptador digital AV o de un cable
HDMI
TM
.
Cable HDMI
TM
Cable USB
Adaptador digital AV
311
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Conexión Wi-Fi
CONTINUA
Funciones
Conexión Wi-Fi
Puede conectar el sistema de sonido de la pantalla a Internet mediante Wi-Fi y navegar por
sitios web o utilizar servicios en línea desde la pantalla de audio/información. Si el teléfono
puede realizar funciones de hotspot, el sistema puede conectarse a la red Wi-Fi del teléfono.
Realice los siguientes pasos para una configurarlo.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Bluetooth / Wi-Fi.
4. Seleccione la pestaña Wi-Fi.
5. Seleccione Wi-Fi Activo/Inactivo y, a
continuación, Activada.
6. Seleccione Lista de disp. Wi-Fi.
u Compruebe que el ajuste de Wi-Fi de su
teléfono se encuentra en modo de punto de
acceso (anclaje a red).
u Seleccione el teléfono que desea conectar al
sistema.
u Si no encuentra el teléfono que desea
conectar en la lista, seleccione Scan.
Modo Wi-Fi (ajuste por primera vez)
1Modo Wi-Fi (ajuste por primera vez)
No se puede seguir el procedimiento de ajuste mientras el
vehículo está en movimiento. Estacione en un lugar seguro
para ajustar el sistema de sonido en modo Wi-Fi.
Algunos proveedores de telecomunicaciones cobran por el
anclaje de red. Consulte su contrato telefónico.
Consulte el manual de su teléfono para saber si tiene
conectividad Wi-FI.
Puede comprobar si la conexión Wi-Fi está activada o
desactivada con el icono en Lista de disp. Wi-Fi. La
velocidad de la transmisión y otros ajustes no se mostrarán
en esta pantalla.
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Conexión Wi-Fi
312
Funciones
7. Seleccione Conectar.
u Introduzca una contraseña para el teléfono y
seleccione Hecho.
u Si no puede introducir la contraseña en el
teclado que se muestra, cambie al teclado que
le permite introducirla desde Android.
2 Funciones configurables P. 322
u Una vez realizada correctamente la conexión,
aparece el icono
en la lista.
8. Seleccione el icono para volver a la pantalla
de inicio.
Compruebe que el ajuste Wi-Fi de su teléfono se encuentra en modo de punto de acceso
(anclaje a red).
1Modo Wi-Fi (ajuste por primera vez)
Si no puede introducir la contraseña en el teclado que se
muestra, cambie al teclado que le permite introducirla en el
siguiente orden:
Ajustes Android Idioma y entrada seleccione
junto a teclado del Android Idioma de
entrada desactive la casilla que hay junto a Usar como
idioma del sistema seleccione los idiomas del teclado
que desee introducir.
Modo Wi-Fi (después haber realizado el ajuste inicial)
1Modo Wi-Fi (después haber realizado el ajuste inicial)
Es posible que necesite realizar una configuración inicial de
conexión Wi-Fi de nuevo después de arrancar el teléfono.
Usuarios de iPhone
313
uu Funcionamiento básico del sistema de sonido u Siri Eyes Free
Funciones
Siri Eyes Free
Puede hablar a Siri con el botón (Hablar) del volante cuando el iPhone está vinculado al
sistema de manos libres (HFT).
2 Configurar teléfono P. 375
Utilizar Ojos libres Siri
1Siri Eyes Free
Siri es una marca comercial de Apple Inc.
Consulte las funciones disponibles para Siri en el sitio web de
Apple Inc.
Le recomendamos que durante la conducción solo use Siri en
Ojos libres Siri.
1Utilizar Ojos libres Siri
Algunos comandos solo funcionan en funciones o
aplicaciones de teléfono determinadas.
Botón (Hablar)
Manténgalo pulsado hasta que la pantalla cambie como se muestra en la figura.
Botón (Colgar/Atrás)
Púlselo para desactivar Siri.
Mientras se encuentre en Ojos libres
Siri:
la pantalla sigue siendo la misma. No
aparecen información o comandos.
Aparecen
cuando Siri se
activa en Ojos
libres Siri
314
Funciones
Mensajes de error del sistema de sonido
Reproductor de CD
Si se produce un error de disco, podrían aparecer los siguientes mensajes de error.
*1: Color del sistema de sonido
*2: Pantalla del sistema de sonido
Mensaje de error Causa Solución
Archivo irreproducible
*1
Archivo no reproducible
*2
Formato de canción/archivo no
compatible
La canción/archivo actual se saltará. La siguiente canción/archivo
compatible se reproducirá automáticamente.
Disco erróneo
Comprobar manual de usuario
Pulsar Expulsar
*1
Disco erróneo
Compruebe por favor Manual
del usuario
Pulsar Expulsar
*2
Error mecánico
Pulse el botón (Expulsión), retire el disco y compruebe que el mensaje
de error desaparece.
Compruebe que el disco no está dañado ni deformado e insértelo de
nuevo.
2 Protección de los CD P. 318
Si el mensaje de error vuelve a aparecer, pulse el botón (Expulsión) y
saque el disco.
Inserte un disco diferente.
Si el disco nuevo sí se reproduce, el problema está relacionado con el
primer disco.
Si el mensaje de error vuelve a aparecer, o no es posible expulsar el disco,
póngase en contacto con un concesionario.
No intente sacar el disco del reproductor forzándolo.
Error mecánico
*1
Error mecánico
*2
Disco erróneo
Comprobar manual de usuario
*1
Disco erróneo
Compruebe el manual de
usuario
*2
Error del servosistema
Comprobar disco
*1
Comprobar disco
*2
Error del disco
Compruebe que el disco no está dañado ni deformado.
2 Protección de los CD P. 318
Error por calor
*1
Error por calor
*2
Alta temperatura
Apague el sistema de audio y deje que el reproductor se enfríe hasta que
desaparezca el mensaje de error.
315
uu Mensajes de error del sistema de sonido u iPod/unidad de memoria USB
Funciones
iPod/unidad de memoria USB
Si se produce un error durante la reproducción de un iPod o una unidad de memoria USB,
podrían aparecer los siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje
de error, póngase en contacto con un concesionario.
*1: Color del sistema de sonido
*2: Pantalla del sistema de sonido
Mensaje de error Solución
Error de USB
*1
Error de USB
*2
Aparece si hay un problema con el adaptador de USB. Compruebe si el dispositivo es compatible con el
adaptador de USB.
Dispositivo USB incompatible
*1
Dispositivo USB incompatible
Compruebe el manual de usuario
*2
Aparece cuando se conecta un dispositivo de memoria no compatible. Desconecte el dispositivo. A
continuación, apague el sistema de sonido y vuelva a encenderlo. No vuelva a conectar el dispositivo que
originó el error.
Versión no compatible
*1
Versión no compatible
*2
Aparece cuando se conecta un iPod no compatible. Si aparece cuando se conecta un iPod compatible,
actualice el software del iPod a una versión más reciente.
Reintentar conexión
*1
Intentar reconectar
*2
Aparece cuando el sistema no reconoce el iPod. Vuelva a conectar el iPod.
Archivo irreproducible
*1
Archivo no reproducible
*2
Aparece cuando los archivos de la unidad de memoria USB tienen un formato DRM o no compatible. Este
mensaje de error aparece durante unos tres segundos y, a continuación, comienza a reproducir la
siguiente canción.
Sin datos
*1
Sin canción
*1
Sin datos
*2
Compruebe que el dispositivo contiene archivos compatibles.
Aparece cuando el iPod está vacío.
Aparece cuando la unidad de memoria USB está vacía o no hay archivos MP3, WMA o AAC en la misma.
No compatible
Aparece cuando se conecta un dispositivo no compatible. Si aparece cuando se conecta un dispositivo
compatible, conecte el dispositivo de nuevo.
iPod y unidad de memoria USB
iPod
Unidad flash USB
316
uu Mensajes de error del sistema de sonido u Android/Apps
Funciones
Android/Apps
Si se produce un error durante el uso del sistema de sonido o apps, podrían aparecer los
siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje de error, póngase en
contacto con un concesionario.
*1: La parte **** son caracteres variables que cambiarán en función del error que se
produzca.
Mensaje de error Solución
Desafortunadamente, **** se
ha detenido.
*1
Se ha producido un error en la app, seleccione Aceptar en la pantalla para cerrarla. A menos que se trate de un error
grave, la app volverá a la normalidad si se inicia de nuevo.
Si no recupera su funcionamiento normal incluso después de reiniciarla, mantenga pulsado el botón (encendido)
para llevar a cabo el restablecimiento forzado. Si sigue sin volver a la normalidad, es necesario usar la opción Restab.
datos de fábrica.
2 Establecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes P. 347
**** no responde. ¿Desea
cerrar la aplicación?
*1
La app está ocupada.
Seleccione Esperar si puede esperar a que la aplicación responda. Si no responde incluso si sigue esperando,
seleccione OK para cerrar y reiniciar la aplicación. Si no recupera su funcionamiento normal, mantenga pulsado el
botón
(encendido) para llevar a cabo el restablecimiento forzado. También deberá realizar el Reinicio de fábrica.
2 Establecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes P. 347
Advertencia de seguridad
Aparece si abre el navegador y la fecha del sistema es posterior a la información de la fecha del certificado. El mensaje
también aparece si está en un área en que la cobertura GPS no está disponible o el ajuste GPS de Android está
apagado.
Encienda el GPS del dispositivo Android.
Desplácese a la zona en la que esté disponible la señal GPS.
2 Funciones configurables P. 322
Modelos con pantalla de sistema de sonido
317
CONTINUA
Funciones
Información general sobre el sistema de sonido
CD recomendados
Utilice únicamente discos CD-R o CD-RW etiquetados como aptos para audio.
Utilice únicamente discos CD-R o CD-RW con grabaciones cerradas.
Reproduzca solamente CD redondos estándar.
Algunos archivos de software pueden impedir la reproducción de audio o la visualización de
datos de texto.
Es posible que algunos formatos MP3, WMA o AAC no sean compatibles.
1CD recomendados
Los discos DualDisc no se pueden reproducir en esta unidad
de audio. Según el tipo de grabación, algunos discos CD-R o
CD-RW tampoco se pueden reproducir.
CD con archivos MP3, WMA, o AAC
Los paquetes o fundas de CD deben llevar una de estas marcas.
uu Información general sobre el sistema de sonido u CD recomendados
318
Funciones
Protección de los CD
Siga estas instrucciones al manipular o guardar CD:
Guarde los CD en su caja cuando no los utilice.
Al limpiar un CD, pase un paño suave y limpio desde el centro hacia el borde exterior.
Sujete el CD por el borde. No toque nunca ninguna de las superficies.
No introduzca nunca objetos extraños en el reproductor de CD.
No deje los CD expuestos a luz solar directa ni en lugares con calor extremo.
No coloque anillos estabilizadores ni etiquetas en el CD.
Evite tocar el CD con los dedos o con un rotulador y que caigan líquidos sobre él.
1Protección de los CD
AVISO
No introduzca un CD dañado. Puede quedar atascado en el
interior y dañar la unidad de audio.
Ejemplos:
CD dañados
Abultados/
deformados
Con etiqueta/
pegatina
Con un kit de
etiquetas de
impresora
Sellado Con anillo de plástico
CD de mala
calidad
Astillado/
agrietado
Deformado Con rebabas
CD pequeños
CD de 8 cm
CD abultados, deformados, con etiquetas y
demasiado gruesos
319
uu Información general sobre el sistema de sonido u iPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
CONTINUA
Funciones
iPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
*1: Pantalla del sistema de sonido
Conecte una unidad flash USB recomendada de 256 MB o superior.
Puede que algunos reproductores de audio digital no sean compatibles.
Es posible que algunas unidades de memoria USB (por ejemplo, un dispositivo con bloqueo
de seguridad) no funcionen.
Algunos archivos de software pueden impedir la reproducción de audio o la visualización de
datos de texto.
Es posible que algunas versiones de los formatos MP3, WMA, AAC o WAV
*
no sean
compatibles.
Compatibilidad con modelos de iPod e iPhone
Modelo
iPod (5ª generación)
Ipod classic 80/160 GB (2007)
iPod classic 120 GB (2008)
iPod classic 160GB (2009)
iPod nano (1ª a 6ª generación) versión de 2010
iPod nano (1ª a 6ª generación) versión de 2012
iPod touch (1ª a 4ª generación) versión de 2010
iPod touch (1ª a 4ª generación) versión de 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5s
*1
/iPhone 5c
*1
Unidades flash USB
1Compatibilidad con modelos de iPod e iPhone
Es posible que este sistema no funcione con todas las
versiones de software de estos dispositivos.
1Unidades flash USB
Los archivos de la unidad de memoria USB se reproducen en
el orden en que se hayan grabado. Este orden puede ser
diferente al que se muestra en el PC o el dispositivo.
* No disponible en todos los modelos
320
uu Información general sobre el sistema de sonido u iPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
Funciones
Dispositivos recomendados
Medios Unidad flash USB
Perfil (versión MP4) Nivel básico 3 (MPEG4-AVC), Nivel simple 5 (MPEG4)
Extensión de archivo (versión MP4) .mp4/.m4v
Códec de audio compatible MPEG4-AVC (H.264) MPEG4 (ISO/IEC 14496 Parte 2)
Velocidad de transferencia de bits 10 Mbps (MPEG4-AVC) 8 Mbps (MPEG4)
Tamaño máximo de la imagen 720 X 576 píxeles
Modelos con pantalla de sistema de sonido
321
uu Información general sobre el sistema de sonido u Acerca de las licencias de código abierto
Funciones
Acerca de las licencias de código abierto
Para ver la información sobre las licencias de código abierto, siga estos pasos.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Android.
4. Seleccione About device (Información acerca del dispositivo).
5. Seleccione Información legal.
6. Seleccione Licencias de código abierto.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
1Acerca de las licencias de código abierto
También puede ir al paso 4 si:
Desliza el dedo de arriba a abajo.
u Seleccionar aparece en la pantalla.
Seleccione y, a continuación, seleccione Ajustes en la
pestaña App.
322
Funciones
Funciones configurables
Utilice la pantalla de audio/información para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Mientras el vehículo se encuentra detenido por completo con el interruptor de encendido en
la posición de CONTACTO
(w
*1
, pulse el botón MENU/CLOCK y, a continuación, seleccione
Ajustes. Para personalizar la configuración del teléfono, pulse el botón
y, a continuación,
seleccione Config. teléfono.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Funciones configurables
Cuando se personalizan los ajustes:
Asegúrese de que el vehículo está detenido por completo.
Cambie a la posición
(P
.
Accione el freno de estacionamiento.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con sistema de sonido
1Personalización
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando de
selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Para personalizar otras funciones, seleccione Ajustes, gire
y, a continuación, pulse .
2
LISTA DE OPCIONES CONFIGURABLES P. 327
Pantalla de audio/información
Botón MENU/CLOCK
Mando de selección
Botón (Teléfono)
323
uu Funciones configurables u
CONTINUA
Funciones
Flujo de personalización
Pulse el botón MENU/CLOCK.
Ajustar reloj
Todo aleatorio
Mezclar álbumes
Mezclar
Escanear carpetas
Escanear pistas
BAS
TRE
FAD
SVC
Reproducción normal
Repetir una carpeta
Repetir una pista
Aleatorio en carpeta
Sonido
*1: los elementos del modo de reproducción dependen de los modos de audio.
*2: modo CD/iPod/USB
*3: modo AM/FM/DAB
*
Modo de reproducción
*1, *2
BAL
Escanear
*3
* No disponible en todos los modelos
324
uu Funciones configurables u
Funciones
Bluetooth Agregar nuevo dispositivo
Conectar un dispositivo audio
Ajuste pantalla Brillo
Contraste
Nivel de negro
Ajustes RDS Texto de radio
AF
REG
Noticias
*1
Ajustes DAB
*
Texto de radio
DAB-Link
FM-Link
Selección de banda
Ajustes
*1: excepto en el modo AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos
325
uu Funciones configurables u
CONTINUA
Funciones
Cambio pantalla Audio
Fondo de pantalla
Fondo de pantalla Seleccionar
Importar
Suprimir
Color del menú Azul
Rojo
Ámbar
Gris
Idioma
Formato reloj 12h
24h
326
uu Funciones configurables u
Funciones
Pulse el botón y gire para seleccionar Config. teléfono y, a continuación, pulse .
Tono de llamada Fijo
Tel. móvil
Configuración Bluetooth Agregar nuevo dispositivo
Conectar teléfono
Conectar un dispositivo audio
Desconectar todos los disp.
Borrar dispositivo
Clave de acceso
Marcación rápida
Info identif. llamadas Mostrar nombre
Mostrar número
Borrar sistema
327
uu Funciones configurables u
CONTINUA
Funciones
LISTA DE OPCIONES CONFIGURABLES
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Ajustar reloj
Ajusta el reloj.
2 Reloj P. 146
Sonido
BAS
Regula los ajustes de los altavoces del sistema de sonido.
2 Ajuste del sonido P. 242
TRE
FAD
BAL
SVC
328
uu Funciones configurables u
Funciones
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Modo de
reproducción
Reproducción normal
Selecciona un modo de reproducción
2 Selección de un modo de reproducción P. 258, 261,
264
Repetir una carpeta
Repetir una pista
Aleatorio en carpeta
Todo aleatorio
Mezclar álbumes
Mezclar
Escanear carpetas
Escanear
pistas
Buscar
Selecciona el modo de búsqueda.
2 Buscar P. 251, 255
Modo CD/USB
Modo CD/iPod/USB
Modo CD/USB
Modo CD/USB
Modo iPod
Modo iPod
Modo CD/USB
Modo CD/USB
Modo AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos
329
uu Funciones configurables u
CONTINUA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Ajustes
Ajustes RDS
Texto de radio
Activa y desactiva la información de texto de la radio. ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
AF
Activa y desactiva la frecuencia alternativa (AF). ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
REG
Activa y desactiva el programa regional (REG). ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Noti
Se enciende y apaga para sintonizar automáticamente el
programa de noticias.
ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
Ajustes DAB
*
Texto de radio
Activa y desactiva la información de texto de la radio. ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
DAB-Link
Selecciona si el sistema buscará automáticamente la misma
emisora entre los conjuntos y se conecta a ella.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
FM-Link
Selecciona si el sistema buscará la misma emisora en la banda
FM y se conectará automáticamente a la banda.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Selección de banda
Selecciona bandas específicas para reducir el tiempo de
actualización de las listas y de búsqueda de emisoras.
Ambos
*1
/Banda III/Banda L
Bluetooth
Agregar nuevo
dispositivo
Vincula un teléfono nuevo al HFT, edita y borra un teléfono
vinculado y crea un código para un teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 354
Conectar un
dispositivo audio
Conecta, desconecta o vincula un dispositivo Bluetooth® a
HFT.
Ajuste
pantalla
Brillo Cambia el brillo de la pantalla de audio/información.
Contraste Cambia el contraste de la pantalla de audio/información.
Nivel de negro Cambia el nivel de negro de la pantalla de audio/información.
Excepto en el AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos
330
uu Funciones configurables u
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Ajustes
Cambio pantalla Cambia el tipo de pantalla. Audio
*1
/Fondo de pantalla
Fondo de
pantalla
Seleccionar Cambia el tipo de fondo.
Reloj
*1
/Imagen 1/Imagen 2/
Imagen 3
Importar
Permite importar un archivo de imagen para usarlo
como nuevo fondo de pantalla.
2 Configuración del fondo de pantalla
P. 240
Suprimir
Permite eliminar un archivo de imagen para fondo
de pantalla.
Imagen 1
*1
/Imagen 2/Imagen 3
Color del menú
Cambia el color de fondo de la pantalla de audio/
información.
Azul
*1
/Rojo/Ámbar/Gris
Idioma Permite cambiar el idioma de la pantalla.
Inglés
*1
: vea otros idiomas que se
pueden seleccionar en la pantalla.
Formato reloj
Selecciona la visualización de reloj digital de 12H a
24H.
12h
*1
/24h
331
uu Funciones configurables u
CONTINUA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Configurar
teléfono
Configuración
Bluetooth
Agregar nuevo
dispositivo
Vincula un teléfono nuevo al HFT.
2 Configurar teléfono P. 354
Conectar teléfono
Vincula un teléfono nuevo o conecta un teléfono
vinculado al HFT.
2 Configurar teléfono P. 354
Conectar un dispositivo
audio
Conecta un dispositivo de audio Bluetooth® al HFT.
Desconectar todos los
disp.
Desconecta un teléfono vinculado del HFT.
Borrar dispositivo Borra un teléfono vinculado.
Clave de acceso
Introduce y modifica el código de un teléfono
vinculado.
Marcación rápida
Edita, agrega o borra una entrada de marcación
rápida.
2 Marcación rápida P. 361
Tono de llamada Selecciona el tono de llamada. Fijo/Tel. móvil
*1
Info identif. llamadas
Permite priorizar el nombre o número de teléfono
de la persona que llama como identificación de las
llamadas.
Mostrar nombre
*1
/Mostrar
número
Borrar sistema
Cancela/restablece todos los elementos
personalizados del grupo de Config. teléfono.
uu Funciones configurables u
332
Funciones
Utilice la pantalla de audio/información para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Con el interruptor de encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
, seleccione Ajustes y, a
continuación, un elemento de ajuste.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Funciones configurables
Al personalizar los ajustes, asegúrese de que el vehículo está
completamente detenido y la palanca de cambios está en
(P
.
Para personalizar otras funciones, seleccione Ajustes.
2
LISTA DE OPCIONES CONFIGURABLES P. 337
Si mantiene pulsado el botón (Encendido) al reiniciar el
sistema, podrían restaurarse los valores predeterminados de
los ajustes personalizados según los elementos de ajuste.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Pantalla de audio/
información
333
uu Funciones configurables u
CONTINUA
Funciones
Flujo de personalización
Seleccione Ajustes.
Idioma
Configuración
inicial
Brillo
Contraste
Nivel de negro
Sonido/Bocina
Sistema
Display
Otros
INICIO
Posición del icono de inicio
Ajustes de pantalla
Color de fondo
*1
Volumen
Bocina
Tipo reloj/tapiz
*1
/Tipo de reloj
*2
Formato del reloj
Ajuste del reloj
Reloj Reloj
Fondo de
pantalla
Visualización del reloj
Ubicación del reloj
Reiniciar reloj
Recordar la última pantalla
*1
Restablecer datos de fábrica
Seleccione el icono .
Reconocimiento
de voz
Indicaciones de voz
Zona horaria
Horario de verano
Actualización de la memoria
Actualización del ajuste de hora
Cambio de temas
*1: no aparece cuando se cambia el diseño de
interfaz de la pantalla.
*2: sólo aparece cuando se cambia el diseño de
interfaz de la pantalla.
Posición de icono de menú
*2
334
uu Funciones configurables u
Funciones
Color
Audio Sonido
Ventana emergente de fuente
Ajuste de pantalla
Ajuste de aspecto
Lista de dispositivos Bluetooth
Ajustes RDS
Ajustes DAB
*
Display
Brillo
Contraste
Nivel de negro
Color
Matiz
Tipo reloj/tapiz
Info
Formato del reloj
Ajuste del reloj
Reloj
Otras
Configuración inicial
Reloj
Fondo de
pantalla
Visualización del reloj
Ubicación del reloj
Zona horaria
Preferencias de pantalla de Info
Carátula
Conectar audio
Horario de verano
Reiniciar reloj
Configuración inicial
BAS-TRE
FAD-BAL
SVC
* No disponible en todos los modelos
335
uu Funciones configurables u
CONTINUA
Funciones
Tono de llamada
Editar marcación rápida
Conectar teléfono
Teléfono
Configuración inicial
Sincronización automática del teléfono
Lista de dispositivos Bluetooth
Editar código de emparejamiento
Lista de dispositivos Bluetooth
Cámara trasera
Líneas de guía estáticas
Líneas de guía dinámicas
Información de dispositivo con Wi-Fi
Estado de Wifi On/Off
Estado de Bluetooth On/Off
Configuración inicial
Bluetooth
Wi-Fi
Lista de dispositivos con Wi-Fi
Configuración inicial
Cámara
*
Bluetooth / Wi-Fi
* No disponible en todos los modelos
336
uu Funciones configurables u
Funciones
Más…
Uso de datos
Wi-Fi
Android
Display
Sonido
Bluetooth
Servicios de ubicación
Cuentas y sincronización
Almacenamiento
Idioma y entrada
Seguridad
Apps
Fecha y hora
Copia de seguridad y restablecimiento
Información acerca del dispositivo
Accesibilidad
337
uu Funciones configurables u
CONTINUA
Funciones
LISTA DE OPCIONES CONFIGURABLES
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción
Ajustes
seleccionables
Sistema
INICIO
Posición del icono de
inicio
Cambia la disposición de los iconos de la pantalla de inicio.
Posición de icono de
menú
*3
Display
Ajustes
de
pantalla
Brillo Cambia el brillo de la pantalla de audio/información.
Contraste Cambia el contraste de la pantalla de audio/información.
Nivel de
negro
Cambia el nivel de negro de la pantalla de audio/información.
Color de fondo
*2
Cambia el color de fondo de la pantalla de audio/
información.
Azul
*1
/Ámbar/Rojo/
Violeta
Sonido/
Bocina
Volumen
Cambia el volumen del sonido.
Ajusta el volumen de las instrucciones proporcionadas por el
sistema de navegación.
() Consulte el manual del sistema de navegación
0~6
*1
~11
Bocina Cambia el volumen del avisador acústico. Off/1/2
*1
/3
Recono-
cimiento
de voz
Indicaciones de voz Activa y desactiva las indicaciones de voz.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
338
uu Funciones configurables u
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema Reloj
Reloj/Fondo
*2
/
Tipo de reloj
*3
Reloj Cambia el tipo de visualización del reloj.
Analógico/Digital
*1
/
Digital pequeño/Off
Fondo de
pantalla
Cambia el tipo de fondo.
Permite importar un archivo de imagen para usarlo como
nuevo fondo de pantalla.
Permite eliminar un archivo de imagen para fondo de
pantalla.
Galaxia
*1
/Metálico/
Vacío
Ajuste del reloj
Ajusta el reloj
2 Ajuste del reloj P. 146
Zona horaria Cambia la zona horaria. WET/GMT
*1
Formato del reloj Selecciona la visualización de reloj digital de 12H a 24H. 12H
*1
/24H
Horario de verano
Ajusta el reloj automáticamente según el horario de
verano.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Visualización del reloj Selecciona si se activa la visualización del reloj.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Ubicación del reloj Cambia la disposición de la visualización del reloj.
Sup der
*1
/Sup izq/Inf
der/Inf izq
Reiniciar reloj
Restaura los ajustes del reloj a los valores
predeterminados de fábrica.
339
uu Funciones configurables u
CONTINUA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema
Otros
Idioma Permite cambiar el idioma de la pantalla.
Inglés (Reino Unido)
*1
: vea otros
idiomas que se pueden seleccionar en
la pantalla.
Recordar la
última pantalla
*2
Selecciona si el dispositivo recuerda la última pantalla. ACTIVADO/DESACTIVADO
*1
Actualización de
la memoria
Enciende el sistema de audio automáticamente y restablece
la fragmentación de una memoria cuando el interruptor de
encendido está en la posición de BLOQUEO
(0
*
3
.
ACTIVADO
*1
/DESACTIVADO
Actualización del
ajuste de hora
Permite ajustar la hora para la actualización de la
memoria.
00:00~02:00
*1
~23:59
Cambio de temas Cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
Restablecer datos
de fábrica
Restaura todos los ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
2 Establecimiento de valores predeterminados
para todos los ajustes P. 347
/No
Configuración inicial
Cancela/Restaura todos los elementos personalizados del
grupo de ajustes del
Sistema
a los valores predeterminados.
/No
Audio Sonido
Regula los ajustes de los altavoces del sistema de sonido.
2 Ajuste del sonido P. 284
-6 ~ 0
*1
~ +6 (BASS y TREBLE),
RR9~0
*1
~FR9 (FADER), L9~0
*1
~R9
(BALANCE), Off/Bajo/Medio
*1
/Alto
(Compen. veloc. volumen)
340
uu Funciones configurables u
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Audio
Ventana emergente de fuente
Selecciona si la lista de fuentes de audio que se
puede seleccionar se activa cuando Audio está
seleccionado en la pantalla de inicio.
ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
Carátula
Activa o desactiva que se muestre la carátula.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Ajuste de
pantalla
Display
Brillo
Consultar Sistema en P. 337
Contraste
Nivel de
negro
Color
Color
Permite cambiar el color de la pantalla de audio/
información.
Matiz
Cambia el matiz de la pantalla de audio/
información.
Ajuste de aspecto
Selecciona el modo de pantalla con una relación de
aspecto diferente de Original (sólo USB), Normal,
Completa y Zoom.
Original (sólo USB)/
Normal/Completa
*1
/Zoom
Conectar audio
Conecta, desconecta o vincula un dispositivo de
audio Bluetooth® al HFT.
Lista de dispositivos Bluetooth
Vincula un nuevo teléfono al HFT, edita o borra un
teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 375
Modo CD, iPod, USB
USB, modo HDMI
TM
USB, modo HDMI
TM
Modo de sonido Bluetooth®
Modo de sonido Bluetooth®
341
uu Funciones configurables u
CONTINUA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Audio
Ajustes
RDS
Información de
tráfico
Enciende y apaga la información sobre el tráfico.
ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
Noticias
Se enciende y apaga para sintonizar automáticamente el
programa de noticias.
ACTIVADO/
DESACTIVADO
*1
REG
Se enciende y apaga para mantener las mismas emisoras
dentro de esa región aunque se debilite la señal.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
AF
Se enciende y apaga para cambiar automáticamente la
frecuencia del mismo programa a medida que se cambia de
región.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Ajustes
DAB
*
Enlace DAB-DAB
Selecciona si el sistema busca automáticamente la misma
emisora entre los conjuntos y se conecta a ella.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Enlace DAB-FM
Selecciona si cuando el sistema encuentra la misma emisora
en la banda FM se conectará automáticamente a la banda.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Selección de
banda
Selecciona bandas determinadas para reducir el tiempo de
actualización de las listas y de búsqueda de emisoras.
AMBOS
*1
/BANDA III/
BANDA L
Configuración inicial
Cancela/Restaura todos los elementos personalizados del
grupo de ajustes de Audio a los valores predeterminados.
/No
* No disponible en todos los modelos
342
uu Funciones configurables u
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Info
Reloj
Tipo reloj/
tapiz
Reloj
Consultar Sistema en P. 338
Fondo de
pantalla
Ajuste del reloj
Zona horaria
Formato del reloj
Horario de verano
Reiniciar reloj
Visualización del reloj
Ubicación del reloj
Otras
Preferencias de pantalla de
Info
Cambia el tipo de pantalla de información.
Info en parte superior/
Info en menú/OFF
*1
Configuración inicial
Cancela/Restaura todos los elementos personalizados
en el grupo de ajustes de Info a los valores
predeterminados.
/No
343
uu Funciones configurables u
CONTINUA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Teléfono
Conectar teléfono
Vincula un nuevo teléfono al HFT, conecta o desconecta un
teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 375
Lista de dispositivos Bluetooth
Vincula un nuevo teléfono al HFT, edita o borra un teléfono
vinculado.
2 Configurar teléfono P. 375
Editar marcación rápida
Edita, agrega o borra una entrada de marcación rápida.
2 Marcación rápida P. 381
Tono de llamada Selecciona el tono de llamada. Fijo/Teléfono móvil
*1
Sincronización automática del
teléfono
Establece que los datos de la agenda y del historial de
llamadas se importarán automáticamente cuando el teléfono
esté vinculado con HFT.
On/Off
Configuración inicial
Cancela/Restaura todos los elementos personalizados del
grupo de ajustes del Teléfono a los valores
predeterminados.
/No
344
uu Funciones configurables u
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Cámara
*
Cámara
trasera
Líneas de guía estáticas
Selecciona si las guías fijas se activan en el monitor de la
cámara trasera.
2 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 477
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Líneas de guía dinámicas
Selecciona si las guías dinámicas se activan en el
monitor de la cámara trasera.
2 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 477
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Configuración inicial
Cancela/Restaura todos los elementos personalizados
del grupo de Ajustes de cámara trasera a los valores
predeterminados.
/No
Bluetooth /
Wi-Fi
Bluetooth
Estado de Bluetooth On/Off Se selecciona para mostrar el estado del Bluetooth®.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Lista de dispositivos
Bluetooth
Vincula un teléfono nuevo al HFT, edita o borra un
teléfono vinculado y crea un PIN de seguridad.
2 Configurar teléfono P. 375
Editar código de
emparejamiento
Edita un código de emparejamiento.
2 Para cambiar el ajuste del código de
asociación P. 376
Aleatorio/Fijo
*1
Wi-Fi
Estado de Wifi On/Off Cambia el modo Wi-Fi.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Lista de dispositivos con
WiFi
Conecta, desconecta o borra el dispositivo Wi-Fi .
Información de dispositivo
con Wi-Fi
Muestra la información del dispositivo con Wi-Fi.
Configuración inicial
Cancela/Reajusta todos los elementos personalizados
del grupo de ajustes de Bluetooth / Wi-Fi a los valores
predeterminados.
/No
* No disponible en todos los modelos
345
uu Funciones configurables u
CONTINUA
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Android
Wi-Fi
Muestra el estado de la conexión Wi-Fi (On/Off) y agrega nuevas redes
Wi-Fi.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Bluetooth
Muestra el estado de la conexión Bluetooth® (On/Off) y agrega nuevos
dispositivos Bluetooth®.
ACTIVADO
*1
/
DESACTIVADO
Uso de datos Muestra el uso de datos del sistema.
Más… Añade redes VPN (redes privadas virtuales).
Sonido Ajusta el volumen de la alarma y se selecciona el sonido favorito.
Display Establece el fondo de pantalla y modifica el tamaño de letra.
Almacenamiento Muestra la capacidad de almacenamiento del sistema y la capacidad USB.
Apps Muestra el estado de las aplicaciones instaladas.
Cuentas y sincronización Añade la información adicional de la cuenta.
Servicios de ubicación Enciende/apaga la función GPS antes del uso de las aplicaciones.
Seguridad Muestra el estado de seguridad del sistema.
Idioma y entrada Cambia el idioma de la pantalla del sistema y el teclado de entrada.
Copia de seguridad y
restablecimiento
Restablece el sistema.
Fecha y hora Cambia la fecha, la franja horaria y el formato del reloj.
346
uu Funciones configurables u
Funciones
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Android
Accesibilidad
Cambia la fuente de la pantalla del sistema y las instrucciones por voz de
la contraseña.
Información acerca del
dispositivo
Muestra el estado del sistema, la versión de Android, la información legal,
etc.
347
uu Funciones configurables u Establecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes
Funciones
Establecimiento de valores predeterminados para
todos los ajustes
Restaura todos los ajustes de menús y ajustes personalizados a los valores predeterminados de
fábrica.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Restablecer datos de fábrica.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla.
6. Seleccione para restaurar los ajustes.
7. Seleccione de nuevo para restaurar los ajustes.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione Aceptar.
1Establecimiento de valores predeterminados para todos los
ajustes
En caso de transferir el vehículo a un tercero, restaure todos
los valores a los ajustes predeterminados y borre todos los
datos personales.
Si realiza el Reinicio de fábrica, se restaurarán todas las
aplicaciones preinstaladas a los valores predeterminados de
fábrica.
348
Funciones
Sistema de teléfono manos libres
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas a
través del sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Uso del HFT
Botón (Descolgar) púlselo para ir directamente a la pantalla Phone o para responder a
una llamada entrante.
Botón (Colgar): púlselo para terminar una llamada.
Botón (Teléfono): púlselo para ir directamente a la pantalla Phone.
LIST/SELECT (Selección): gírelo para seleccionar un elemento en la pantalla y después
pulse .
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Para utilizar el HFT, necesita un teléfono móvil compatible
con Bluetooth. Para ver una lista de teléfonos compatibles,
procedimientos de asociación y funciones especiales,
consulte a su concesionario local Honda.
Sugerencias del control por voz
Oriente los difusores de aire en dirección contraria al techo
y cierre las ventanas, ya que el ruido exterior podría
interferir con el micrófono.
Para cambiar el volumen, utilice el botón de volumen del
sistema de sonido o los botones de control remoto de
sonido situados en el volante.
Si recibe una llamada mientras está utilizando el sistema de
sonido, el sistema reanuda su funcionamiento una vez
finalizada la llamada.
Se pueden guardar un máximo de 20 entradas de marcación
rápida. Si no hay ninguna entrada en el sistema, la Marcación
rápida está desactivada.
2
Marcación rápida P. 361
Se pueden almacenar un máximo de 20 historiales de
llamadas. Si no hay historial de llamadas, el Historial de
llamadas está desactivado.
Modelos con sistema de sonido
Micrófono
Botón (Colgar)
Botón (Descolgar)
Mando de selección
Botón (Teléfono)
Subir volumen
Bajar volumen
349
uu Sistema de teléfono manos libres u Uso del HFT
Funciones
La pantalla de audio/información le avisa cuando
hay una llamada entrante.
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento. No es posible seleccionar una opción sombreada hasta que se detiene el vehículo.
Pantalla de información de estado de HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Bluetooth® Wireless Technology
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motor Co., Ltd. se
realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del sistema HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción
en el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la
llamada.
Consulte en las siguientes URL la declaración de conformidad
(DoC) del teléfono manos libres:
http://www.ptc.panasonic.eu/
Modo HFT
Estado del nivel de batería
Intensidad de la señal
Testigo de Bluetooth
Se enciende cuando se
conecta el teléfono al
HFT.
Estado de itinerancia
Nombre de llamada
Limitaciones del funcionamiento manual
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la pantalla de audio/
información varía de un modelo de teléfono a otro.
Si lo desea, puede cambiar el idioma del sistema.
2
Funciones configurables P. 322
350
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Menús del sistema HFT
El interruptor de encendido debe estar en la posición de ACCESORIOS
(q
o de CONTACTO
(w
*
1
para utilizar el HFT.
1Menús del sistema HFT
Para poder utilizar el sistema HFT, en primer lugar es
necesario asociar el teléfono móvil compatible con Bluetooth
al sistema con el vehículo estacionado.
Algunas funciones están limitados durante la conducción.
o
Permite mostrar las últimas 20 llamadas salientes.
Permite mostrar las últimas 20 llamadas entrantes.
Permite mostrar las últimas 20 llamadas perdidas.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Teléfono
Marcac. rápida
*
2
Añadir nuevo
Permite seleccionar un número de teléfono del historial
de llamadas para guardarlo como número de marcación
rápida.
Historial de llamadas
Agenda
Seleccione un número de tefono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de marcación
rápida.
Número teléfono
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Llamadas enviadas
Llamadas recibidas
Llamadas perdidas
Agenda
*
2
Marcar
*
2
Historial de
llamadas
*
2
Permite mostrar la agenda telefónica vinculada.
Permite introducir el número que se marcará.
(Lista existente)
351
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
CONTINUA
Funciones
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Permite volver a marcar el último número marcado en el historial del teléfono.
Agregar nuevo dispositivo
Conectar teléfono
Conectar un dispositivo audio
Configuración
Bluetooth
Configurar teléfono
Volver a marcar
*1
Permite vincular un teléfono al sistema.
Permite conectar un teléfono al sistema.
Permite crear un código para un teléfono vinculado.
Desconectar todos los disp.
Borrar dispositivo
Clave de acceso
Permite desconectar del sistema un teléfono
vinculado.
Elimine un teléfono previamente asociado.
Conecte un dispositivo de audio Bluetooth® al
sistema.
352
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono
al sistema.
Historial de llamadas
Agenda
Número teléfono
Marcación rápida
*1
Seleccione un número de teléfono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Cambiar marcación rápida
Borrar marcación rápida
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Elimine el número de marcación rápida previamente
guardado.
Permite cambiar un número de marcación rápida
guardado anteriormente.
Añadir nuevo
Lista existente
353
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
CONTINUA
Funciones
Fijo
Tel. móvil
Borrar sistema
Tono de llamada
Permite seleccionar el tono de llamada almacenado
en el teléfono móvil conectado.
Mostrar nombre
Mostrar número
Info identif. llamadas
Permite priorizar el nombre de la persona que llama
como identificación de las llamadas.
Permite eliminar todos los teléfonos vinculados, las entradas de la
agenda telefónica y los códigos de seguridad del sistema.
Permite priorizar el número de teléfono de la
persona que llama como identificación de las
llamadas.
Permite seleccionar el tono de llamada almacenado
en el HFT.
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
354
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (no se ha
vinculado ningún teléfono al sistema)
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después pulse
.
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
4. Cuando aparezca su teléfono en la lista,
selecciónelo pulsando
.
u Si su teléfono no aparece, seleccione
¿Teléfono no encontrado? y busque
dispositivos Bluetooth® utilizando su teléfono.
Desde el teléfono, seleccione HFT de Honda.
5. El sistema proporciona un código de
emparejamiento en la pantalla de audio/
información.
u Confirme que el código de emparejamiento
de la pantalla y de su teléfono coinciden.
Esto puede variar de un modelo de teléfono a
otro.
6. Aparece una notificación en la pantalla si la
vinculación se ha realizado correctamente.
Configurar teléfono
1Configurar teléfono
Para poder realizar y recibir llamadas de manos libres, su
teléfono compatible con Bluetooth debe estar vinculado al
sistema.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede asociar el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden asociar un máximo de seis teléfonos.
Puede que la batería de su teléfono se agote antes cuando
está conectado al sistema HFT.
Si su teléfono no está listo para la asociación o el sistema
no lo encuentra en tres minutos, el sistema finalizará el
proceso y pasará a modo inactivo.
Una vez haya vinculado un teléfono, aparecerá en la pantalla
con uno o dos iconos a su derecha.
Estos iconos indican lo siguiente:
: el teléfono se puede utilizar con HFT.
: el teléfono es compatible con sonido Bluetooth®.
355
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
CONTINUA
Funciones
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Conectar teléfono y,
a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a una lista de dispositivos.
5. Gire para seleccionar el nombre del
dispositivo que desee y, a continuación, pulse
.
u El sistema desconectará el teléfono vinculado
y buscará otro teléfono vinculado.
356
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Para cambiar el ajuste del código de
asociación
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Contraseña y, a
continuación, pulse .
5. Introduzca un código de emparejamiento nuevo
y, a continuación, pulse
.
357
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
CONTINUA
Funciones
Permite eliminar un teléfono previamente
asociado.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Borrar dispositivo y,
a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a una lista de dispositivos.
5. Gire para seleccionar el teléfono que desee
eliminar y, a continuación, pulse .
6. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire
para seleccionar y, a
continuación, pulse .
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
358
Funciones
Puede cambiar la configuración del tono de llamada.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Tono de llamada y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fijo o Teléfono móvil
y, a continuación, pulse .
Puede seleccionar la información sobre la persona que realiza la llamada que se mostrará
cuando reciba una llamada entrante.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Info identif. llamadas
y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar el modo que desee y, a
continuación, pulse .
Tono de llamada
1Tono de llamada
Fijo: el tono de llamada fijo suena desde los altavoces.
Teléfono móvil: el tono de llamada almacenados en el
teléfono móvil conectado suena desde los altavoces.
Información de ID de la llamada
1Información de ID de la llamada
Mostrar nombre: aparece el nombre de la persona que
realiza la llamada si está guardado en la agenda telefónica.
Mostrar número: aparece el número de teléfono de la
persona que llama.
359
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
CONTINUA
Funciones
Se borran los códigos de emparejamiento, los teléfonos vinculados, las entradas de marcación
rápida y los datos importados de la agenda telefónica.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Borrar sistema y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire
para seleccionar y, a
continuación, pulse .
6. Aparece una notificación en la pantalla.
Pulse .
Borrado del sistema
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
360
Funciones
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la agenda telefónica y del historial de llamadas
se importa automáticamente al sistema.
Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
Cuando selecciona una persona en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede ver hasta tres iconos de
categoría. Los iconos indican qué tipo de números hay
almacenados para ese nombre.
Si un nombre tiene cuatro o más números, aparece ... en
lugar de los iconos de categoría.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al sistema.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
El historial de llamadas se actualiza después de cada
conexión o llamada.
Pref
Casa
Móvil
Busca
Trabajo
Fax
Coche
Otras
CONTINUA
361
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Se pueden memorizar hasta 20 números de marcación rápida por teléfono.
Para memorizar un número de marcación rápida:
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Añadir nuevo y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar una ubicación desde
la que elegir un número y, a continuación,
pulse .
Desde el Historial de llamadas:
u Seleccione un número del historial de
llamadas.
Desde la Agenda:
u Seleccione un número de la agenda telefónica
importada del teléfono móvil vinculado.
Desde Número teléfono:
u Introduzca manualmente el número.
Marcación rápida
1Marcación rápida
Puede utilizar los botones de preajuste de sonido durante
una llamada para memorizar un número de marcación
rápida:
1. Mantenga pulsado el botón de preajuste de sonido que
desee durante una llamada.
2. Se memorizará la información de contacto de la llamada
activa para la marcación rápida correspondiente.
362
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Para editar una marcación rápida
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
4. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
5. Gire para seleccionar Cambiar marcación
rápida y, a continuación, pulse .
6. Seleccione un número de marcación rápida
nuevo y, a continuación, pulse
.
Para eliminar un número de marcación
rápida
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
4. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
5. Gire para seleccionar Borrar marcación
rápida y, a continuación, pulse .
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire
para seleccionar y, a
continuación, pulse .
CONTINUA
363
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Puede realizar llamadas introduciendo cualquier número de teléfono, o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas, las entradas de marcación rápida o las rellamadas que se
han importado.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
El alcance máximo entre el teléfono y los vehículos es
10 metros.
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
364
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
agenda telefónica importada
Una vez emparejado el teléfono, el contenido de la
agenda se importa automáticamente al sistema.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Agenda y, a
continuación, pulse .
3. La agenda telefónica se almacena por orden
alfabético. Gire
para seleccionar la inicial y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar un nombre y, a
continuación, pulse .
5. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando un
número de teléfono
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcar y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica
importada
Esta función está deshabilitada con el vehículo en
movimiento.
1Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono
Esta función está deshabilitada con el vehículo en
movimiento.
CONTINUA
365
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
rellamada
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Remarcando... y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando el
historial de llamadas
El historial de llamadas se guarda en Llamadas
enviadas, Llamadas recibidas y Llamadas
perdidas.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Historial de llamadas
y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Llamadas enviadas,
Llamadas recibidas o Llamadas perdidas y, a
continuación, pulse
.
4. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la rellamada
Mantenga pulsado el botón para volver a marcar el
último número marcado que aparece en el historial de
llamadas del teléfono.
1Para realizar una llamada utilizando el historial de llamadas
El historial de llamadas aparece solamente cuando el
teléfono está conectado al sistema y muestra las últimas 20
llamadas realizadas, recibidas o perdidas.
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
366
Funciones
Para realizar una llamada mediante una
entrada de marcación rápida
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada mediante una entrada de marcación
rápida
En la pantalla Teléfono, se pueden seleccionar directamente
las primeras seis marcaciones rápidas de la lista pulsando los
botones de preajuste de sonido correspondientes (1-6).
CONTINUA
367
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible y aparece la pantalla de Llamada entrante.
Pulse el botón para responder a la llamada.
Pulse el botón para rechazar o finalizar la
llamada.
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y
responder a una llamada entrante.
Pulse el botón otra vez para regresar a la llamada actual.
Seleccione Ignorar para ignorar la llamada entrante si no
desea responderla.
Pulse el botón si desea colgar la llamada actual.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla de audio/
información en lugar de los botones y . Gire
para seleccionar el icono y, a continuación, pulse .
Modo HFT
Nombre de llamada
uu Sistema de teléfono manos libres u
368
Funciones
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Permutar: permite poner la llamada actual en espera y responder a una llamada entrante.
Silenciar: permite silenciar su voz.
Transferir llamada: permite transferir una llamada del sistema a su teléfono.
Tonos de marcación: permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando llama
a un sistema telefónico basado en menús.
1. Para ver las opciones disponibles, pulse el
botón .
2. Gire para seleccionar la opción y, a
continuación, pulse .
u La casilla de verificación está marcada cuando
se ha seleccionado Silenciar. Seleccione
Silenciar de nuevo para desactivarla.
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Tonos de marcación: disponible en algunos teléfonos.
CONTINUA
369
uu Sistema de teléfono manos libres u Uso del HFT
Funciones
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas a
través del sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Uso del HFT
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Para utilizar el HFT, necesita un teléfono móvil compatible
con Bluetooth. Para ver una lista de teléfonos compatibles,
procedimientos de asociación y funciones especiales,
consulte a su concesionario local Honda.
Para utilizar el sistema, el ajuste Estado Bluetooth
Encender/Apagar debe ser Encender.
2
Funciones configurables P. 322
Sugerencias del control por voz
Oriente los difusores de aire en dirección contraria al techo
y cierre las ventanas, ya que el ruido exterior podría
interferir con el micrófono.
Pulse el botón cuando quiera llamar a un número
usando un comando de voz memorizado. Al oír la señal
sonora, hable con claridad y naturalidad.
Si el micrófono recoge otras voces además de la suya,
puede que el comando no se interprete correctamente.
Para cambiar el volumen, utilice el VOL (Volumen) del
sistema de sonido o utilice los botones de control remoto
de sonido situados en el volante.
Se pueden visualizar hasta un máximo de cinco entradas de
marcación rápida entre un total de 20 que se pueden
introducir. Si no hay ninguna entrada en el sistema, la
Marcación rápida está desactivada.
2
Marcación rápida P. 381
Hasta un máximo de cinco historiales de llamadas puede
visualizarse entre un total de 20 que se pueden introducir. Si
no hay historial de llamadas, el Historial de llamadas está
desactivado.
Modelos con pantalla de sistema de sonido
Botón (Hablar)
Subir el volumen
Micrófono
Botón (Colgar/Atrás)
Botón (Descolgar)
Bajar el volumen
Botón SOURCE Botón (Menú)
Botón
uu Sistema de teléfono manos libres u Uso del HFT
370
Funciones
Botón (Descolgar) púlselo para ir directamente a la pantalla Teléfono o para responder a
una llamada entrante.
Botón (Colgar/Atrás): púlselo para finalizar una llamada, regresar al comando anterior o
cancelarlo.
Botón (Hablar): púlselo para llamar a un número con un comando de voz memorizado.
Botón (Menú): púlselo para mostrar Marcación rápida, Historial de llamadas o
Remarcar en la pantalla del teléfono.
Botón : púlselo para seleccionar un elemento que se muestra en la pantalla del
teléfono.
Botón SOURCE: púlselo para llamar a un número de la lista del elemento seleccionado en la
pantalla del teléfono.
Para ir a la pantalla del Menú del teléfono:
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Teléfono para mostrar la pantalla del teléfono.
3. Seleccione el icono .
1Sistema de teléfono manos libres
Bluetooth® Wireless Technology
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motor Co., Ltd. se
realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del sistema HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción
en el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la
llamada.
371
uu Sistema de teléfono manos libres u Uso del HFT
Funciones
La pantalla de audio/información le avisa cuando hay una llamada entrante.
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento. No es posible seleccionar una opción sombreada hasta que se detiene el vehículo.
Cuando el vehículo está circulando, solo se pueden realizar llamadas mediante comandos por
voz a entradas de marcación rápida previamente guardadas con etiquetas de voz, nombres de
la agenda o números.
2 Marcación rápida P. 381
Pantalla de información de estado de HFT
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la pantalla de audio/
información varía de un modelo de teléfono a otro.
Si lo desea, puede cambiar el idioma del sistema.
2
Funciones configurables P. 322
Limitaciones del funcionamiento manual
Indicador Bluetooth
Aparece cuando se conecta el teléfono
al HFT.
Intensidad de la señal
Modo HFT
Estado del nivel de
batería
Nombre de llamada
Número de llamada
Estado de itinerancia
372
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Menús del sistema HFT
El interruptor de encendido debe estar en la posición de ACCESORIOS
(q
o de
CONTACTO
(w
*1
para utilizar el sistema.
Pantalla de ajustes del teléfono
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Teléfono.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Menús del sistema HFT
Para utilizar el HFT, en primer lugar debe vincular su teléfono
móvil compatible con Bluetooth con el sistema mientras el
vehículo está estacionado.
Algunas funciones están limitados durante la conducción.
Conectar un teléfono vinculado al sistema.
Editar el nombre de un teléfono
vinculado.
Conectar teléfono
Lista de dispositivos
Bluetooth
(Lista existente)
Añadir un dispositivo
Bluetooth
Desconectar
Permite vincular un nuevo teléfono al sistema.
Permite desconectar del sistema un teléfono vinculado.
(Lista existente)
Editar nombre del
dispositivo
Borrar este dispositivo
Borrar un teléfono vinculado:
Añadir un dispositivo
Bluetooth
Permite vincular un nuevo teléfono al sistema.
Teléfono
373
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
CONTINUA
Funciones
Entrada manual
Entrada nueva
Importar desde historial de
llamadas
Importar desde agenda
Editar
Suprimir
(Lista existente)
Editar marcación rápida
Borrar todo
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Permite borrar todos los número de marcación rápida previamente guardados.
Seleccione un número de teléfono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite editar un número de marcación rápida
guardado anteriormente.
Cambiar un nombre.
Cambiar un número.
Crear o borrar una etiqueta de voz.
Elimine el número de marcación rápida
previamente guardado.
Tono de llamada
Permite seleccionar el tono de llamada.
Sincronización automática
del teléfono
Permite establecer que los datos de la agenda y del historial de llamadas se importarán automáticamente cuando
el teléfono esté vinculado con HFT.
Permite cancelar/restablecer todos los elementos personalizados del grupo de ajustes del Teléfono a los
valores predeterminados.
Configuración inicial
374
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Pantalla Menú de teléfono
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Teléfono.
3. Seleccione el icono .
Permite mostrar la llamadas salientes, entrantes y perdidas.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Historial de llamadas
Marcación rápida
Todas
Entrada manual
Marcadas
Recibidas
Permite mostrar las últimas llamadas salientes.
Permite mostrar las últimas llamadas entrantes.
Entrada nueva
Importar desde historial de
llamadas
Importar desde agenda
Seleccione un número de teléfono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Perdidas
Permite mostrar las últimas llamadas perdidas.
Marcación
Remarcar
Permite introducir el número que se marcará.
Permite marcar el último número.
(Lista existente) Marcar el número seleccionado en la lista de marcación rápida.
Agenda
Permite mostrar la agenda telefónica vinculada.
CONTINUA
375
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (cuando no
hay un teléfono vinculado al sistema)
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione .
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después seleccione
Continuar.
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
4. Seleccione su teléfono cuando aparezca en la
lista.
u Si su teléfono no aparece, puede seleccionar
Actualizar para buscar de nuevo.
u Si su teléfono sigue sin aparecer, seleccione
¿Tel. no encont.? y busque dispositivos
Bluetooth® con su teléfono.
Desde el teléfono, busque Honda HFT.
5. El sistema proporciona un código de
emparejamiento en la pantalla de audio/
información.
u Confirme que el código de emparejamiento
de la pantalla y de su teléfono coinciden.
Esto puede variar de un modelo de teléfono a
otro.
Configurar teléfono
1Configurar teléfono
Para poder realizar y recibir llamadas de manos libres, su
teléfono compatible con Bluetooth debe estar vinculado al
sistema.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede asociar el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden asociar un máximo de seis teléfonos.
Puede que la batería de su teléfono se agote antes cuando
esté asociado al sistema.
Si su teléfono no está listo para la asociación o el sistema
no lo encuentra en tres minutos, el sistema finalizará el
proceso y pasará a modo inactivo.
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
376
Funciones
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 372
2. Seleccione Conect. teléf.
3. Seleccione el teléfono que desea conectar.
u El HFT desconectará el teléfono vinculado y
buscará otro teléfono vinculado.
Para cambiar el ajuste del código de
asociación
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Bluetooth / Wi-Fi.
4. Seleccione la pestaña Bluetooth.
5. Seleccione Edit. cód. empar.
6. Seleccionar Aleatorio o Fijo.
1Para cambiar el teléfono vinculado actualmente
Si no se ha encontrado o asociado ningún teléfono al
intentar cambiar a otro teléfono, el sistema HFT le informará
de que se ha vuelto a conectar el teléfono original.
Para vincular otros teléfonos, seleccione Agregar un
dispositivo Bluetooth desde la pantalla Conect. teléf.
1Para cambiar el ajuste del código de asociación
El código emparejamiento predeterminado hasta que se
modifica el valor es 0000.
Para crear uno de su elección, seleccione Fijo y elimine el
código actual y, a continuación, introduzca uno nuevo.
Para obtener un código emparejamiento aleatorio cada vez
que vincule un teléfono, seleccione Aleatorio.
377
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
CONTINUA
Funciones
Para editar el nombre de un teléfono ya
vinculado
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 372
2. Seleccione Lista disp. Bluetooth.
3. Seleccione un teléfono vinculado que desee
editar.
4. Seleccione Editar nombre del disp..
5. Edite el nombre y seleccione Aceptar.
378
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Permite eliminar un teléfono previamente
asociado.
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 372
2. Seleccione Lista disp. Bluetooth.
3. Seleccione un teléfono que desee borrar.
4. Seleccione Borrar este disp..
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
CONTINUA
379
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Puede cambiar la configuración del tono de llamada.
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 372
2. Seleccione Tono llamada.
3. Seleccione Fijo o Tel. móvil.
Tono llamada
1Tono llamada
Fijo: el tono de llamada fijo suena desde los altavoces.
Tel. móvil: el tono de llamada almacenado en el teléfono
móvil conectado suena desde los altavoces.
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
380
Funciones
Cuando Sincronización automática del
teléfono se ajusta a On:
una vez vinculado el teléfono, el contenido de la
agenda telefónica y del historial de llamadas se
importa automáticamente al sistema.
Cambiar la configuración de la
Sincronización automática del teléfono
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 372
2. Seleccione Sinc. aut. del teléf.
3. Seleccione Activada u Apagado.
Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
Cuando selecciona un nombre en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede ver hasta tres iconos de
categoría. Los iconos indican qué tipo de números hay
almacenados para ese nombre.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al sistema.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
El historial de llamadas se actualiza después de cada
conexión o llamada.
Casa
Móvil
Trabajo
Busca
Fax
Coche
Otras
Voz
Pref
CONTINUA
381
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Se pueden memorizar hasta 20 números de marcación rápida por teléfono.
Para memorizar un número de marcación rápida:
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 374
2. Seleccione Marcado rápido.
3. Seleccione Ent. nueva.
4. Elija un lugar para seleccionar el número.
En Import. desde historial de llamadas:
u Seleccione un número del historial de
llamadas.
Desde Entrada manual:
u Introduzca manualmente el número.
En Import. desde agenda:
u Seleccione un número de la agenda telefónica
importada del teléfono móvil vinculado.
5. Una vez memorizada correctamente la
marcación rápida, se le solicita que cree un
comando de voz para el número. Seleccione o
No.
6. Seleccione Registrar para almacenar un nuevo
comando de voz para la entrada de marcación
rápida.
u Mediante el botón , siga las indicaciones
para almacenar un comando de voz para la
entrada de marcación rápida.
Marcación rápida
1Marcación rápida
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz. Diga el nombre
del comando de voz.
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
382
Funciones
Adición de un comando de voz a un número
de marcación rápida guardado
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 372
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione Etiq. de voz.
u Desde el menú emergente, seleccione
Grabar.
5. Seleccione Grabar para almacenar el comando
de voz.
6. Utilizando el botón , siga las indicaciones
para finalizar la introducción del comando de
voz.
Eliminación de un comando de voz
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 372
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione Etiq. de voz.
u Desde el menú emergente, seleccione Borrar.
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
1Marcación rápida
Evite utilizar etiquetas de voz duplicadas.
Evite utilizar “casa” como etiqueta de voz.
Para el sistema resulta más fácil reconocer un nombre más
largo. Por ejemplo, utilice “Juan García” en lugar de “Juan.”
CONTINUA
383
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Para editar una marcación rápida
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 372
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione la configuración que desee.
Para borrar un número de marcación rápida
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 372
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Borrar.
4. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
Puede realizar llamadas introduciendo cualquier
número de teléfono, o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas, las entradas de
marcación rápida o las rellamadas que se han
importado.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde la mayoría de las
pantallas.
Pulse el botón y diga el comando de voz.
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
384
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
agenda telefónica importada
1. Vaya a la pantalla Menú del teléf..
2 Pantalla Menú de teléfono P. 374
2. Seleccione Agenda.
3. Seleccione un nombre.
u También puede buscar por letra. Seleccione
Buscar.
u Utilice el teclado de la pantalla táctil para
introducir letras.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando un
número de teléfono
1. Vaya a la pantalla Menú del teléf..
2 Pantalla Menú de teléfono P. 374
2. Seleccione Marcando.
3. Seleccione un número.
u Utilice el teclado de la pantalla táctil para
introducir números.
4. Seleccione Hecho.
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica
importada
Puede llamar a un número de marcación rápida guardado
utilizando los comandos por voz.
2
Marcación rápida P. 381
1Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono
Puede llamar a un número de marcación rápida guardado
utilizando los comandos por voz.
2
Marcación rápida P. 381
CONTINUA
385
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
rellamada
1. Vaya a la pantalla Menú del teléf..
2 Pantalla Menú de teléfono P. 374
2. Seleccione Remarcar.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada con el Historial de
llamadas
El historial de llamadas se almacena por Todas,
Marcadas, Recibidas y Perdidas.
1. Vaya a la pantalla Menú del teléf..
2 Pantalla Menú de teléfono P. 374
2. Seleccione Hist. de llamadas:
3. Seleccione Todas, Marcadas, Recibidas, o
Perdidas.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada mediante una
entrada de Marcación rápida
1. Vaya a la pantalla Menú del teléf..
2 Pantalla Menú de teléfono P. 374
2. Seleccione Marcado rápido.
3. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la rellamada
Mantenga pulsado el botón para volver a marcar el
último número.
1Para realizar una llamada con el Historial de llamadas
El historial de llamadas muestra las últimas 20 llamadas de
todas, marcadas, recibidas o perdidas.
(Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al
sistema).
1Para realizar una llamada mediante una entrada de Marcación
rápida
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz.
2
Marcación rápida P. 381
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde cualquier pantalla.
Pulse el botón y siga las indicaciones.
uu Sistema de teléfono manos libres u Menús del sistema HFT
386
Funciones
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible (si está activado) y aparece la pantalla de
Llamada entrante.
Pulse el botón para responder a la llamada.
Pulse el botón para rechazar o finalizar la
llamada.
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Mute: permite silenciar su voz.
Transferencia: permite transferir una llamada del sistema a su teléfono.
Tono táctil: permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando llama a un
sistema telefónico basado en menús.
Las opciones disponibles se muestran en la mitad
inferior de la pantalla.
Seleccione la opción.
u El icono de la función Silenciar aparece
cuando Mute está seleccionado. Seleccione
Mute de nuevo para desactivarla.
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y
responder a una llamada entrante.
Pulse el botón otra vez para regresar a la llamada actual.
Seleccione Ignorar para ignorar la llamada entrante si no
desea responderla.
Pulse el botón si desea colgar la llamada actual.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla de audio/
información en lugar de los botones y .
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Tono táctil: disponible en algunos teléfonos.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla sonido/
información.
Icono de Silenciar
387
Dirección
En este capítulo se aborda la conducción, el repostaje y se proporciona información sobre elementos como los accesorios.
Antes de conducir ................................. 388
Circulación con un remolque................ 392
Durante la conducción
Arranque del motor ..................... 397, 400
Precauciones durante la conducción..... 403
Transmisión variable continua
*
................ 404
Cambios .............................. 405, 407, 412
Parada automática en ralentí........ 415, 419
Botón ECON ........................................ 423
Control de crucero............................... 424
Limitador de velocidad ajustable........... 427
Limitador de velocidad inteligente........ 431
Avisador de colisión frontal
*
................ 438
Avisador de cambio involuntario de carril
*
... 442
Sistema de reconocimiento de señales
de tráfico
*
......................................... 446
Sistema de control de estabilidad del
vehículo (VSA) ....................................... 453
Sistema de aviso de desinflado............. 455
Ajuste de la distribución de los faros .... 457
Frenado
Sistema de frenos ................................ 458
Sistema antibloqueo de frenos (ABS).... 464
Sistema de asistencia al frenado........... 465
Sistema de frenado en ciudad.............. 466
Señal de parada de emergencia ........... 471
Estacionamiento del vehículo
Cuando se detenga ............................. 472
Sistema del sensor de estacionamiento
*
.... 473
Cámara trasera con múltiples vistas
*
Acerca de la cámara trasera con
múltiples vistas ...................................477
Repostaje
Información sobre el combustible.....479, 480
Repostaje .....................................481, 482
Consumo de combustible .....................483
Accesorios y modificaciones .................484
* No disponible en todos los modelos
388
Dirección
Antes de conducir
Preparativos para la conducción
Compruebe los elementos que se indican a continuación antes de ponerse en marcha.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción en las ventanillas, los retrovisores de las
puertas, las luces exteriores ni otras partes del vehículo.
u Retire la escarcha, el hielo o la nieve que pueda haber.
u Retire la nieve que pueda haber en el techo, ya que podría deslizarse hacia abajo y
obstaculizar su campo de visión mientras conduce. Si se ha congelado, elimine el hielo
cuando se haya ablandado.
u Al eliminar el hielo de alrededor de las ruedas, tenga cuidado de no dañar la rueda o sus
componentes.
Asegúrese de que el capó está bien cerrado.
u Si el capó se abre mientras conduce, le obstaculizará el campo de visión.
Asegúrese de que los neumáticos están en buen estado.
u Compruebe la presión del aire y si presentan daños y un desgaste excesivo.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 534
Asegúrese de que no haya personas ni objetos detrás del vehículo o alrededor del mismo.
u Hay puntos ciegos desde el interior.
Comprobaciones del exterior
1Comprobaciones del exterior
AVISO
Si las puertas no se pueden abrir porque se han congelado,
vierta agua caliente por los bordes de las mismas para
derretir el hielo. No trate de forzar la apertura de las puertas,
ya que se puede dañar la banda lateral de goma. Seque la
zona de inmediato para evitar que se vuelva a congelar.
No vierta agua caliente en el cilindro de la llave.
Si se congela el agua en el orificio, no podrá introducir la
llave.
El calor del motor y del escape puede prender fuego a
materiales inflamables bajo el capó, provocando un incendio.
Si ha estacionado el vehículo por un período prolongado,
revíselo y quite cualquier tipo de desecho que pueda haberse
acumulado, por ejemplo, hierbas y hojas secas que hayan
caído o que algún pequeño animal haya llevado para formar
un nido. Compruebe también que no haya quedado material
inflamable debajo del capó, después de que usted u otra
persona hayan realizado el mantenimiento del vehículo.
CONTINUA
389
uu Antes de conducir u Preparativos para la conducción
Dirección
Almacene o fije todos los elementos a bordo correctamente.
u Si lleva demasiado equipaje, o lo almacena de forma inadecuada, pueden verse
afectados la maniobrabilidad, la estabilidad, la distancia de frenado y los neumáticos, lo
que mermaría la seguridad del vehículo.
2 Límite de carga P. 391
No apile objetos a una altura superior a la del asiento.
u Pueden obstaculizarle el campo de visión y podrían salir despedidos hacia delante en caso
de frenado brusco.
No coloque nada en los huecos para los pies de los asientos delanteros. Asegúrese de que
las alfombrillas del suelo estén bien sujetas
*
.
u Si hay algún objeto o la alfombrilla está suelta, puede tener problemas para pisar los
pedales de freno y del acelerador mientras conduce.
Si lleva animales a bordo, no deje que se muevan por el vehículo.
u Puede interferir con la conducción y provocar una colisión.
Cierre bien todas las puertas y el portón trasero.
Ajuste correctamente su asiento.
u Ajuste también el reposacabezas.
2 Ajuste de los asientos P. 197
2 Ajuste de los reposacabezas P. 199
Ajuste los retrovisores y el volante adecuadamente.
u Ajústelos estando sentado con el asiento ya ajustado.
2 Ajuste de los retrovisores P. 193
2 Ajuste del volante P. 192
Comprobaciones del interior
1Comprobaciones del interior
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. No obstante, si suele transportar objetos
pesados en el portón trasero o llevar un remolque, el reglaje
de los faros deberá ser reajustado en un concesionario o por
un técnico cualificado.
Puede ajustar el ángulo de las luces de cruce.
2
Regulador de los faros
*
P. 183
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste
automático de los faros que ajusta automáticamente el
ángulo del vehículo respecto a los faros.
Modelos con regulador de los faros
Modelos con faros LED
* No disponible en todos los modelos
390
uu Antes de conducir u Preparativos para la conducción
Dirección
Asegúrese de que los objetos que haya en el suelo detrás de los asientos delanteros no
puedan rodar debajo de los mismos.
u Pueden impedir al conductor accionar los pedales o entorpecer el funcionamiento de los
asientos.
Todos los ocupantes del vehículo deben abrocharse el cinturón de seguridad.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 43
Asegúrese de que los testigos del panel de instrumentos se encienden al arrancar el vehículo
y se apagan poco después.
u Si se indica algún problema, el vehículo se debe revisar siempre en un concesionario.
2 Testigos P. 86
391
uu Antes de conducir u Límite de carga
Dirección
Límite de carga
Al cargar el equipaje, el peso total del vehículo, todos los acompañantes y el equipaje no debe
exceder del peso máximo permitido.
2 Especificaciones P. 608, 611
La carga sobre los ejes delantero y trasero no debe exceder la carga sobre el eje máxima
permitida.
2 Especificaciones P. 608, 611
1Límite de carga
3
ADVERTENCIA
Una sobrecarga o una carga inadecuada pueden
afectar a la maniobrabilidad y estabilidad, y
producir una colisión con resultado de lesiones o
la muerte.
Cumpla todos los límites de carga u otras
indicaciones de carga de este manual.
392
Dirección
Circulación con un remolque
Preparación para circular con un remolque
El vehículo puede circular con un remolque si respeta cuidadosamente los límites de carga,
utiliza el equipo apropiado y sigue las instrucciones de remolcado. Compruebe los límites de
carga antes de ponerse en marcha.
Peso total del remolque
No supere el peso de remolcado máximo del
remolque y la barra de remolque (con/sin frenos), el
equipaje y todo lo que contenga.
Las cargas remolcadas por encima del peso de
remolcado máximo pueden afectar gravemente a la
maniobrabilidad y el rendimiento del vehículo, y
dañar el motor y el tren motriz.
Límites de carga remolcada
1Límites de carga remolcada
Compruebe en una báscula pública si todas las cargas están
dentro de los límites.
Si no tiene a mano una báscula pública, sume el peso
estimado del equipaje al peso del remolque (según la
indicación del fabricante) y la carga en la parte delantera del
remolque.
Período de rodaje
Evite llevar un remolque en los primeros 1000 km del
vehículo.
Si circula con un remolque en una zona montañosa, recuerde
reducir un 10% el peso combinado del vehículo y el
remolque con respecto al peso de remolcado máximo por
cada 1000 metros de elevación.
No supere nunca el peso de remolcado máximo ni cualquier
límite de carga especificado.
2
Especificaciones P. 610, 613
3
ADVERTENCIA
Si supera los límites de carga o carga el vehículo
y el remolque de forma inadecuada, puede
provocar un accidente en el que podría resultar
herido de gravedad o morir.
Compruebe la carga del vehículo y el remolque
con cuidado antes de ponerse en marcha.
Carga total
393
uu Circulación con un remolque u Preparación para circular con un remolque
CONTINUA
Dirección
Carga en la parte delantera del remolque
La carga en la parte delantera del remolque no debe
superar nunca los 70 kg. Esta es la cantidad de peso
con la que el remolque carga la barra de remolque
cuando está completamente cargada. Como norma
general, para remolques inferiores a 700 kg, la
carga en la parte delantera del remolque debe
corresponderse al 10 por ciento del conjunto total
del remolque.
Una carga excesiva en la parte delantera del remolque reduce la tracción de los neumáticos
delanteros y el control de la dirección. Si la carga en la parte delantera del remolque es
demasiado baja, el remolque se vuelve inestable, lo que puede provocar balanceos.
Para que la carga en la parte delantera del remolque sea correcta, comience cargando el
60% de la carga en la parte delantera del remolque y el 40% en la parte trasera. Reajuste
la carga según sea necesario.
Tongue Load
Carga en la parte delantera del remolque
uu Circulación con un remolque u Preparación para circular con un remolque
394
Dirección
El equipamiento de remolque varía según el tamaño del remolque, la carga remolcada y la
zona por la que se circula.
Barras de remolque
La barra de remolque debe estar homologada y estar atornillada correctamente a los bajos de
la carrocería.
Cadenas para nieve
Utilice cadenas para nieve siempre que lleve un remolque. Deje holgura suficiente para que el
remolque pueda tomar las curvas sin problemas, pero sin que las cadenas arrastren por el
suelo.
Frenos del remolque
Si está pensando en utilizar un remolque con frenos, asegúrese de que sean de accionamiento
electrónico. No intente conectarlo al sistema hidráulico del vehículo. Por muy satisfactorio que
parezca, no intente conectar los frenos del remolque al sistema hidráulico del vehículo, ya que
se reducirá la eficacia de frenado y puede resultar peligroso.
Equipamiento de remolque adicional
Puede haber leyes que requieran el uso de retrovisores exteriores especiales cuando se lleva un
remolque. Aunque no se requiera el uso de estos retrovisores en la zona donde se utiliza el
vehículo, debe montar retrovisores especiales si la visibilidad queda restringida de algún modo.
Luces del remolque
El equipamiento y las luces del remolque deben cumplir la normativa del país en el que se
conduzca. Pregunte en su agencia de alquiler o venta de remolques por los requisitos exigidos
en la zona por la que va a circular con un remolque.
Accesorios y equipamiento de remolque
1Accesorios y equipamiento de remolque
Asegúrese de que todo el equipamiento se monta
correctamente y recibe el mantenimiento adecuado, y de que
cumple la normativa vigente del país en el que conduzca.
Consulte a su agencia de alquiler o venta de remolques si se
recomienda o requiere el uso de otros elementos para la
situación en la que vaya a utilizar el remolque.
La iluminación y el cableado de los remolques pueden variar
en función del tipo y de la marca. Si se requiere un conector,
solo puede instalarlo un técnico cualificado.
395
uu Circulación con un remolque u Conducción segura con remolque
CONTINUA
Dirección
Conducción segura con remolque
El remolque debe recibir el mantenimiento adecuado y debe conservarse en buen estado.
Asegúrese de que todos los pesos y la carga del vehículo y del remolque estén dentro de los
límites.
2 Límites de carga remolcada P. 392
Fije de forma segura la barra de remolque, las cadenas para nieve y las demás piezas
necesarias.
Sujete bien todos los objetos transportados en el remolque de modo que no se muevan al
circular.
Compruebe si las luces y los frenos del remolque funcionan correctamente.
Compruebe la presión de los neumáticos del remolque, incluida la de la rueda de repuesto.
Compruebe la normativa relativa a la velocidad máxima y las restricciones para circular con
un remolque. Si va a conducir por varios países, compruebe los requisitos de cada país antes
de salir, ya que la normativa puede variar.
Apague el sistema de parada automática en ralentí con el botón de parada automática en
ralentí OFF. El peso del remolque puede afectar a la eficacia de frenada del vehículo si la
parada automática en ralentí está activada cuando circula por una colina mientras lleva un
remolque.
Conduzca más despacio de lo normal.
Respete los límites de velocidad para vehículos con remolque.
Utilice la posición de
(D
cuando lleve un remolque por calzadas llanas.
Aspectos a tener en cuenta antes de circular con un remolque
Velocidades y marchas con remolque
1Conducción segura con remolque
La velocidad para circular con un remolque está limitada a
100 km/h.
Estacionamiento
Además de tomar las precauciones habituales, coloque
calzos en todas las ruedas del remolque.
Le recomendamos no subir pendientes de más del 12%. Siga
las recomendaciones de la asociación de remolques para
conocer las carreteras más adecuadas.
Las corrientes provocadas al adelantar a vehículos grandes
pueden influir en el remolque. Mantenga una velocidad
constante y conduzca en línea recta.
Conduzca siempre despacio y pida a otra persona que le guíe
al dar marcha atrás.
Modelos con transmisión variable continua
396
uu Circulación con un remolque u Conducción segura con remolque
Dirección
Tome las curvas a menos velocidad y más abiertas de lo normal.
Emplee más tiempo y distancia para frenar.
No frene ni gire bruscamente.
Preste atención al testigo de temperatura alta. Si el testigo permanece encendido, apague
el sistema de control de climatización y disminuya la velocidad. En caso necesario, estacione
el vehículo en el arcén de forma segura hasta que se enfríe el motor.
Cambie a la posición de
(S
si la caja de cambios cambia de marcha con frecuencia.
Giros y frenado
Conducción en zonas con pendientes
Modelos con transmisión variable continua
397
CONTINUA
Dirección
Durante la conducción
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está accionado.
2. Compruebe que la palanca de cambios se
encuentre en la posición
(P
y, a continuación,
pise el pedal de freno.
u Aunque es posible arrancar el vehículo en la
posición
(N
, resulta más seguro hacerlo en la
(P
.
2. Compruebe que la palanca de cambios está en la
posición
(N
. A continuación, pise el pedal de
freno con el pie derecho y el de embrague con el
izquierdo.
u El pedal de embrague debe pisarse a fondo
para poder arrancar el motor.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
1Arranque del motor
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al arrancar el
motor.
Resulta más difícil arrancar el motor cuando la temperatura
ambiente es baja, y también a altitudes superiores a
2400 metros, pues el aire es menos denso.
Para arrancar el motor cuando la temperatura ambiente es
baja, apague todos los accesorios eléctricos, como las luces,
el climatizador y la luneta térmica, para reducir el consumo
de la batería.
Si el sonido del sistema de escape es anómalo o huele a gases
de escape en el habitáculo, el vehículo debe revisarse en un
concesionario. Puede que el motor o el sistema de escape
presenten algún problema.
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo. Si
se utiliza un dispositivo codificado incorrectamente, se
desactivará el sistema de combustible del motor.
2
Sistema inmovilizador P. 163
Modelos de gasolina
Pedal de freno
Modelos con transmisión variable continua
Pedal de freno
Pedal de embrague
Modelos con caja de cambios manual
uu Durante la conducción u Arranque del motor
398
Dirección
3. Gire el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e
sin pisar el pedal del acelerador.
1Arranque del motor
No espere hasta que el motor arranque con la llave en
posición de ARRANQUE
(e
.
Si el motor no arranca de inmediato, espere como mínimo
10 segundos antes de volver a intentarlo.
Si el motor arranca pero se detiene inmediatamente,
espere como mínimo 10 segundos antes de repetir el paso
3 mientras pisa con suavidad el pedal del acelerador.
Suelte el pedal del acelerador en cuanto arranque el
motor.
No mantenga la llave en la posición de ARRANQUE
(e
durante más de 15 segundos.
Si el motor no arranca de inmediato, espere como mínimo
20 segundos antes de volver a intentarlo.
Si el motor arranca pero se detiene inmediatamente,
espere como mínimo 20 segundos antes de repetir el paso
3 mientras pisa con suavidad el pedal del acelerador.
Suelte el pedal del acelerador en cuanto arranque el
motor.
AVISO
Para una lubricación adecuada, el motor no debe superar la
velocidad del ralentí hasta que se apague el testigo de
presión baja de aceite.
Evite acelerar bruscamente o forzar el motor antes de que se
alcance la temperatura normal de funcionamiento.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
Modelos diésel
Todos los modelos
399
uu Durante la conducción u Arranque del motor
Dirección
1. Sin dejar de pisar el pedal de freno con el pie derecho, mueva la palanca de cambios a
(D
.
Seleccione la posición
(R
para dar marcha atrás.
2. Con el freno de estacionamiento aplicado, suelte el pedal de freno y pise con suavidad el
pedal del acelerador
u Asegúrese de que el testigo del freno de estacionamiento eléctrico se apaga.
2 Freno de estacionamiento P. 458
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Pise el pedal de embrague y cambie a una de las marchas de avance cuando circule cuesta
arriba, o a la posición
(R
cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de
freno.
Mueva la palanca de cambios a la posición
(D
,
(S
o
(L
*
cuando circule cuesta arriba, o a
(R
cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de freno.
Inicio de la marcha
1Arranque del motor
Si el motor no funciona correctamente o se cala debido a que
no tienen combustible, desplace inmediatamente el vehículo
hasta un lugar seguro y reposte al menos 10 litros.
Al agotarse el combustible, entra aire en el sistema de
combustible. Esto puede provocar un arranque lento del motor.
Si el motor no arranca en el primer intento, vuelva a
intentarlo varias veces. Si el motor sigue sin arrancar,
póngase en contacto con su concesionario.
Modelos diésel
1Inicio de la marcha
También se puede soltar el freno de estacionamiento
pulsando el interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico mientras se pisa el pedal de freno.
En pendientes descendentes, puede arrancar el vehículo con
mayor suavidad soltando el freno de forma manual mediante
el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico en lugar
de pisando el pedal del acelerador.
Pise completamente el pedal del embrague en un plazo de
tres segundos.
El motor vuelve a arrancar automáticamente si se cumplen
ciertas condiciones.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no
sustituye al freno de estacionamiento.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
* No disponible en todos los modelos
400
uu Durante la conducción u Arranque del motor
Dirección
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está accionado.
2. Compruebe que la palanca de cambios se
encuentre en la posición
(P
y, a continuación,
pise el pedal de freno.
u Aunque es posible arrancar el vehículo en
la posición
(N
, resulta más seguro hacerlo en
la
(P
.
2. Compruebe que la palanca de cambios está en la
posición
(N
. A continuación, pise el pedal de
freno con el pie derecho y el de embrague con el
izquierdo.
u El pedal de embrague debe pisarse a fondo
para poder arrancar el motor.
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Arranque del motor
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al arrancar el
motor.
Resulta más difícil arrancar el motor cuando la temperatura
ambiente es baja, y también a altitudes superiores a
2400 metros, pues el aire es menos denso.
Para arrancar el motor cuando la temperatura ambiente es
baja, apague todos los accesorios eléctricos, como las luces,
el climatizador y la luneta térmica, para reducir el consumo
de la batería.
Si el sonido del sistema de escape es anómalo o huele a gases
de escape en el habitáculo, el vehículo debe revisarse en un
concesionario. Puede que el motor o el sistema de escape
presenten algún problema.
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo. Si
se utiliza un dispositivo codificado incorrectamente, se
desactivará el sistema de combustible del motor.
2
Sistema inmovilizador P. 163
Modelos de gasolina
Pedal de freno
Modelos con transmisión variable continua
Pedal de freno
Pedal de embrague
Modelos con caja de cambios manual
CONTINUA
401
uu Durante la conducción u Arranque del motor
Dirección
3. Pulse el botón ENGINE START/STOP sin pisar el
pedal del acelerador.
El motor se puede detener una vez que el vehículo está detenido completamente.
1. Cambie a la posición
(P
.
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP.
Si la palanca de cambios está en la posición
(N
, pulse el botón ENGINE START/STOP.
Si la palanca de cambios está en una posición distinta a
(N
, pise el pedal de embrague y, a
continuación, pulse el botón ENGINE START/STOP.
1Arranque del motor
Acerque el mando a distancia sin llave al botón ENGINE
START/STOP si la pila del mando a distancia tiene poca
carga.
2 Si la pila del mando a distancia sin llave se
está agotando P. 577
Es posible que el motor no arranque si el mando a distancia
sin llave se encuentra bajo la influencia de ondas de radio
potentes.
No mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP para
arrancar el motor.
Si el motor no arranca, espere como mínimo 10 segundos
antes de volver a intentarlo.
Si el motor no arranca, espere como mínimo 20 segundos
antes de volver a intentarlo.
AVISO
Para una lubricación adecuada, el motor no debe superar la
velocidad del ralentí hasta que se apague el testigo de
presión baja de aceite.
Evite acelerar bruscamente o forzar el motor antes de que se
alcance la temperatura normal de funcionamiento.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
Modelos diésel
ENGINE
START
STOP
Todos los modelos
Parada del motor
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
uu Durante la conducción u Arranque del motor
402
Dirección
1. Sin dejar de pisar el pedal de freno con el pie derecho, mueva la palanca de cambios a
(D
.
Seleccione la posición
(R
para dar marcha atrás.
2. Con el freno de estacionamiento aplicado, suelte el pedal de freno y pise con suavidad el
pedal del acelerador
u Asegúrese de que el testigo del freno de estacionamiento eléctrico se apaga.
2 Freno de estacionamiento P. 458
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Pise el pedal de embrague y cambie a una de las marchas de avance cuando circule cuesta
arriba, o a la posición
(R
cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de
freno.
Mueva la palanca de cambios a la posición
(D
,
(S
o
(L
*
cuando circule cuesta arriba, o a
(R
cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de freno.
Inicio de la marcha
1Arranque del motor
Si el motor no funciona correctamente o se cala debido a que
no tienen combustible, desplace inmediatamente el vehículo
hasta un lugar seguro y reposte al menos 10 litros.
Al agotarse el combustible, entra aire en el sistema de
combustible. Esto puede provocar un arranque lento del motor.
Si el motor no arranca en el primer intento, vuelva a
intentarlo varias veces. Si el motor sigue sin arrancar,
póngase en contacto con su concesionario.
Modelos diésel
1Inicio de la marcha
También se puede soltar el freno de estacionamiento
pulsando el interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico mientras se pisa el pedal de freno.
En pendientes descendentes, puede arrancar el vehículo con
mayor suavidad soltando el freno de forma manual mediante
el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico en lugar
de pisando el pedal del acelerador.
Pise completamente el pedal del embrague en un plazo de
tres segundos.
El motor vuelve a arrancar automáticamente si se cumplen
ciertas condiciones.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no
sustituye al freno de estacionamiento.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
* No disponible en todos los modelos
403
uu Durante la conducción u Precauciones durante la conducción
CONTINUA
Dirección
Precauciones durante la conducción
Evite circular en lugares con mucha agua y por carreteras inundadas. Se podrían producir
daños en el motor o la transmisión, o los componentes eléctricos podrían fallar.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Con lluvia
1Precauciones durante la conducción
PRECAUCIÓN: No circule por una carretera inundada de
agua. Si se conduce a través de determinada profundidad de
agua el motor resultará dañado y el equipo eléctrico y el
vehículo sufrirán averías.
AVISO
No accione la palanca de cambios mientras pisa el pedal del
acelerador. La caja de cambios podría resultar dañada.
AVISO
Si el volante se gira repetidamente a una velocidad
extremadamente baja, o se mantiene girado a tope a la
izquierda o a la derecha durante unos momentos, el sistema
de dirección asistida eléctrica (EPS) se calienta. El sistema
entra en modo de protección y reduce su rendimiento. La
rigidez del volante aumenta progresivamente. Cuando se
enfría el sistema, el EPS vuelve a funcionar. Si se repiten estas
condiciones de funcionamiento, se puede acabar dañando el
sistema.
Si gira el interruptor de encendido a la posición de
ACCESORIOS
(q
o de BLOQUEO
(0
*1
mientras conduce, el
motor se parará y se desactivarán todas las funciones de
asistencia a la dirección y al frenado, con lo que resultará
difícil controlar el vehículo.
No coloque la palanca de cambios en la posición
(N
, ya que
se perderá el frenado (y la aceleración) del motor.
uu Durante la conducción u Transmisión variable continua
*
404
Dirección
Si se produce un fuerte impacto con algún objeto debajo del vehículo, deténgase en un lugar
seguro. Compruebe los bajos del vehículo para ver si se han producido daños y si hay fugas de
líquido.
Transmisión variable continua
*
El motor funciona a mayor velocidad de ralentí y el avance lento aumenta.
Mantenga el pedal de freno pisado firmemente con el vehículo detenido.
Si pisa rápidamente el pedal del acelerador mientras circula cuesta arriba es posible que la caja
de cambios cambie a una marcha inferior, lo que hará que aumente inesperadamente la
velocidad del vehículo. Pise con cuidado el pedal del acelerador, especialmente en calzadas con
el firme resbaladizo y en zonas de curvas.
Otras precauciones
Avance lento
Cambio forzado
1Precauciones durante la conducción
Durante los primeros 1000 km del vehículo, evite acelerar
bruscamente o pisar a tope el pedal del acelerador para evitar
dañar el motor o la transmisión.
Evite frenadas fuertes durante los primeros 300 km.
Esta recomendación también se debe seguir siempre que se
sustituyan las pastillas de freno.
* No disponible en todos los modelos
405
uu Durante la conducción u Cambios
CONTINUA
Dirección
Cambios
Cambie la posición de la palanca de cambios en función de las necesidades de conducción.
Posiciones de la palanca de cambios
Modelos con transmisión variable continua sin levas de cambio
1Cambios
No se puede girar el interruptor de encendido a
BLOQUEO
(0
y retirar la llave a menos que la palanca
de cambios esté en
(P
.
No se puede cambiar el modo de alimentación de
CONTACTO a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) a menos
que la palanca de cambios se encuentre en la posición
(P
.
El vehículo puede desplazarse hacia delante levemente
incluso en la posición
(N
cuando el motor está frío.
Pise el pedal de freno firmemente y, si es necesario, accione
el freno de estacionamiento.
Al cambiar de posición en temperaturas extremadamente
bajas (-30 °C), es posible que se produzca un breve retardo
antes de que se muestre la posición de cambio. Confirme
siempre que se encuentra en la posición de cambio correcta
antes de iniciar la conducción.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Marcha atrás
Se utiliza para la marcha atrás
Directa
Se utiliza para la conducción normal
Estacionamiento
Se utiliza al estacionar o al arrancar el motor
Punto muerto
Se utiliza con el motor en ralentí
Botón de apertura
Directa (S)
Se utiliza:
Para una mejor aceleración
Para aumentar el frenado del motor
Para subir y bajar una pendiente
Para arrastrar un remolque en terreno
montañoso
Baja
Se utiliza para:
Para aumentar aún más el frenado del motor
Para subir y bajar una pendiente
uu Durante la conducción u Cambios
406
Dirección
Funcionamiento de la palanca de cambios
1Funcionamiento de la palanca de cambios
AVISO
Cuando vaya a mover la palanca de cambios de la posición
(D
a la posición
(R
y viceversa, deténgase por completo y
mantenga pisado el pedal de freno.
Si acciona la palanca de cambios antes de que el vehículo se
haya detenido por completo, la caja de cambios puede
resultar dañada.
Utilice el indicador de posición de la palanca de cambios para
comprobar la posición de la palanca antes de iniciar la
marcha.
Si el testigo de la caja de cambios parpadea durante la
conducción, en cualquier posición del cambio, hay un
problema con la transmisión.
Evite acelerar bruscamente y lleve el vehículo a un
concesionario para que revisen la caja de cambios cuanto
antes.
El suministro de combustible puede cortarse si conduce a
regímenes del motor que se encuentren dentro o por encima
de la zona roja del cuentarrevoluciones (límite del régimen
del motor). Si esto sucede, puede que note una ligera
sacudida.
Puede que no sea posible accionar la palanca de cambios si
se pisa el pedal de freno mientras el botón de apertura de la
palanca está pulsado.
Pise el pedal de freno primero.
Pise el pedal de freno y pulse el botón de apertura
de la palanca de cambios para efectuar el cambio.
Efectúe el cambio sin pulsar el botón de
apertura de la palanca de cambios.
Pulse el botón de apertura de la palanca de
cambios y efectúe el cambio.
Indicador de posición de la palanca de
cambios
Zona roja del cuentarrevoluciones
407
uu Durante la conducción u Cambios
CONTINUA
Dirección
Cambios
Cambie la posición de la palanca de cambios en función de las necesidades de conducción.
Posiciones de la palanca de cambios
Modelos con transmisión variable continua con levas de cambio
1Cambios
No se puede girar el interruptor de encendido a
BLOQUEO
(0
y retirar la llave a menos que la
palanca de cambios esté en
(P
.
No se puede cambiar el modo de alimentación de
CONTACTO a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) a menos
que la palanca de cambios se encuentre en la posición
(P
.
El vehículo puede desplazarse hacia delante levemente
incluso en la posición
(N
cuando el motor está frío.
Pise el pedal de freno firmemente y, si es necesario, accione
el freno de estacionamiento.
Al cambiar de posición en temperaturas extremadamente
bajas (-30 °C), es posible que se produzca un breve retardo
antes de que se muestre la posición de cambio. Confirme
siempre que se encuentra en la posición de cambio correcta
antes de iniciar la conducción.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Marcha atrás
Se utiliza para la marcha atrás
Conducción
Utilizada:
Para conducción normal
Al circular temporalmente en modo de
cambio manual de 7 velocidades
Estacionamiento
Se utiliza al estacionar o al arrancar el motor
Punto muerto
Se utiliza con el motor en ralentí
Botón de apertura
Directa (S)
Se utiliza:
Para una mejor aceleración
Para aumentar el frenado del motor
Para subir y bajar una pendiente
Al circular en modo de cambio manual de
7 velocidades
Para arrastrar un remolque en terreno
montañoso
uu Durante la conducción u Cambios
408
Dirección
Funcionamiento de la palanca de cambios
1Funcionamiento de la palanca de cambios
AVISO
Cuando vaya a mover la palanca de cambios de la posición
(D
a la posición
(R
y viceversa, deténgase por completo y
mantenga pisado el pedal de freno.
Si acciona la palanca de cambios antes de que el vehículo se
haya detenido por completo, la caja de cambios puede
resultar dañada.
Utilice el indicador de posición de la palanca de cambios para
comprobar la posición de la palanca antes de iniciar la
marcha.
Si el testigo de la caja de cambios parpadea durante la
conducción, en cualquier posición del cambio, hay un
problema con la transmisión.
Evite acelerar bruscamente y lleve el vehículo a un
concesionario para que revisen la caja de cambios cuanto
antes.
El suministro de combustible podría cortarse si conduce a
regímenes del motor que se encuentren dentro o más allá de
la zona roja del cuentarrevoluciones (límite del régimen del
motor). Si esto sucede, puede que note una ligera sacudida.
Puede que no sea posible accionar la palanca de cambios si
se pisa el pedal de freno mientras el botón de apertura de la
palanca está pulsado.
Pise el pedal de freno primero.
Indicador de posición de la palanca
de cambios
Pise el pedal de freno y pulse el botón de apertura
de la palanca de cambios para efectuar el cambio.
Efectúe el cambio sin pulsar el botón de
apertura de la palanca de cambios.
Pulse el botón de apertura de la palanca
de cambios y efectúe el cambio.
Testigo M (modo de cambio manual de
7 velocidades)/Indicador de cambio
Zona roja del cuentarrevoluciones
CONTINUA
409
uu Durante la conducción u Cambios
Dirección
Utilice las levas de cambio para cambiar entre 1ª y 7ª velocidad sin retirar las manos del volante.
La caja de cambios cambia al modo de cambio manual de 7 velocidades cuando se acciona una
leva de cambio durante la conducción. El uso de este modo es útil cuando se necesita el
frenado del motor.
Cuando la palanca de cambios está en la posición
(D
:
se ajusta temporalmente el modo de cambio en el modo de cambio manual de 7 velocidades
y se muestra el número de la marcha en el indicador de cambio.
El modo de cambio manual de 7 velocidades se cancela automáticamente si se acelera o circula
a velocidad constante, y se apaga el número del indicador de cambio.
Este modo se puede desactivar accionando la leva de cambio
(+
durante unos segundos.
El modo de cambio manual de 7 velocidades es especialmente útil para reducir temporalmente
la velocidad del vehículo antes de realizar un giro.
Cuando la palanca de cambios está en la posición
(S
:
el modo de cambio se ajusta en el modo de cambio manual de 7 velocidades. El testigo M y el
número de la marcha se muestran en el indicador de cambio. A medida que la velocidad del
vehículo disminuye, la caja de cambios cambia automáticamente a la marcha inferior
correspondiente. Cuando el vehículo se detiene, se cambia automáticamente a la 1ª marcha.
Si aumenta la velocidad del vehículo y el régimen del motor se aproxima a la zona roja del
cuentarrevoluciones, se cambia automáticamente a una marcha superior.
La marcha se puede iniciar únicamente en 1ª.
Para cancelar el modo de cambio manual de 7 velocidades, mueva la palanca de cambios de la
posición
(S
a
(D
. Cuando se cancela el modo de cambio manual de 7 velocidades, el testigo
M y el indicador de cambio se apagan.
Modo de cambio manual de 7 velocidades
1Modo de cambio manual de 7 velocidades
En el modo de cambio manual de 7 velocidades, se puede
cambiar a una marcha superior o inferior utilizando la leva de
cambio en las siguientes condiciones:
cambio ascendente: el régimen del motor alcanza el umbral
más bajo de la marcha más alta.
Cambio descendente: el régimen del motor alcanza el
umbral más alto de la marcha más baja.
Cuando el régimen del motor se acerca a la zona roja del
cuentarrevoluciones, se cambia a una marcha superior
automáticamente.
Cuando la velocidad del motor alcanza el umbral más bajo de
la marcha seleccionada, se cambia a una macha inferior
automáticamente.
El uso de las levas de cambio en superficies resbaladizas
puede hacer que las llantas se bloqueen. En tal caso, el modo
de cambio manual de 7 velocidades se cancela y regresa al
modo de conducción normal D.
uu Durante la conducción u Cambios
410
Dirección
Funcionamiento del modo de cambio manual de 7 velocidades
1Funcionamiento del modo de cambio manual de 7 velocidades
Cada vez que se acciona una leva de cambio se efectúa un
único cambio de marcha.
Para seguir cambiando de marcha, suelte la leva de cambio
antes de volver a accionarla para cambiar a la siguiente
marcha.
El indicador de cambio parpadea si no se puede efectuar un
cambio ascendente o descendente. Esto indica que la
velocidad del vehículo no se encuentra en el rango adecuado
para realizar el cambio.
Acelere o desacelere un poco para efectuar el cambio
ascendente o descendente, respectivamente, mientras
parpadee el testigo.
El indicador de cambio también puede parpadear cuando no
es posible cambiar a una marcha inferior al circular a baja
velocidad. Esto evita que la caja de cambios sufra daños.
Leva de cambio
(-
(cambio descendente)
Leva de cambio
(+
(cambio ascendente)
Cambio descendente al accionar
la leva de cambio
(-
(se cambia a
una marcha inferior)
Cambio ascendente al
accionar la leva de cambio
(+
(se cambia a una marcha
superior)
411
uu Durante la conducción u Cambios
Dirección
Se enciende cuando el vehículo está en modo de
cambio manual de 7 velocidades para indicar que es
adecuado cambiar de marcha para conseguir el
consumo de combustible óptimo.
Testigo de cambio ascendente: se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigo de cambio descendente: se enciende
cuando es recomendable cambiar a una marcha
inferior.
Testigos de cambios ascendentes/descendentes
1Testigos de cambios ascendentes/descendentes
El testigo de cambio descendente no señaliza cambios
descendentes para aumentar el frenado del motor. Es el
conductor el que debe decidir reducir marchas para
aumentar el frenado del motor.
Reduzca siempre a la velocidad apropiada del vehículo.
Cuando el modo de ahorro de consumo está activado, el
color del medidor ambiental puede cambiar si no cambia de
marcha cuando se enciende un indicador de cambio. El
resultado puede ser un cambio en el consumo de
combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El testigo de la palanca de cambios es solo una
guía para ayudarle a conseguir un mejor
consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de cambios
cuando las condiciones del firme y estado del
tráfico no son adecuadas o cuando pueden
distraerle.
412
uu Durante la conducción u Cambios
Dirección
Cambios
Pise a fondo el pedal de embrague para accionar la palanca de cambios y cambiar de marcha
y, a continuación, suelte el pedal lentamente.
Pise el pedal de embrague y espere unos segundos antes de cambiar a la posición
(R
o cambie
a una de las marchas de avance durante unos instantes. De este modo se detienen los piñones
para que no “rechinen”.
Cuando no esté cambiando de marcha, no apoye el
pie sobre el pedal de embrague. Esto puede acelerar
el desgaste del embrague.
Funcionamiento de la palanca de cambios
Modelos con caja de cambios manual
1Cambios
AVISO
No cambie a la posición
(R
antes de que el vehículo se
detenga por completo.
Si cambia a la posición
(R
antes de detenerse, la caja de
cambios puede resultar dañada.
AVISO
Antes de efectuar un cambio descendente, asegúrese de que
el régimen del motor no vaya a entrar en la zona roja del
cuentarrevoluciones. Si esto ocurre, puede dañarse
gravemente el motor.
Si supera la velocidad máxima para la marcha seleccionada,
el régimen del motor entrará en la zona roja del
cuentarrevoluciones. Si esto sucede, puede que note una
ligera sacudida.
CONTINUA
413
uu Durante la conducción u Cambios
Dirección
Se encienden para indicar cuándo se debe cambiar
de marcha para mantener un estilo de conducción
con el mejor consumo de combustible posible.
Testigo de cambio ascendente: se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigo de cambio descendente: se enciende
cuando es recomendable cambiar a una marcha
inferior.
Testigos de cambios ascendentes/descendentes
1Testigos de cambios ascendentes/descendentes
El testigo de cambio descendente no señaliza cambios
descendentes para aumentar el frenado del motor. Es el
conductor el que debe decidir reducir marchas para
aumentar el frenado del motor.
Reduzca siempre a la velocidad apropiada del vehículo.
El testigo de cambio descendente no se enciende al reducir
de la posición
(2
a la
(1
.
Cuando el modo de ahorro de consumo está activado, el
color del medidor ambiental puede cambiar si no cambia de
marcha cuando se enciende un testigo de cambio. El
resultado puede ser un cambio en el consumo de
combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El testigo de la palanca de cambios es solo una
guía para ayudarle a conseguir un mejor
consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de cambios
cuando las condiciones del firme y estado del
tráfico no son adecuadas o cuando pueden
distraerle.
414
uu Durante la conducción u Cambios
Dirección
La caja de cambios manual dispone de un mecanismo de bloqueo que impide cambiar
involuntariamente a la posición
(R
desde una marcha de avance mientras el vehículo está
circulando a cierta velocidad.
Si no puede cambiar a la posición
(R
cuando el vehículo está detenido, realice lo siguiente:
1. Pise el pedal de embrague, mueva la palanca de
cambios a tope hacia la izquierda y cambie a la
posición
(R
.
2. Si sigue sin poder cambiar a
(R
, aplique el
freno de estacionamiento y gire el
interruptor de encendido a la posición
AUXILIAR
(q
o de BLOQUEO
(0
*1
. A
continuación, pise el pedal de freno.
3. Pise el pedal de embrague y cambie a
(R
.
4. Mantenga pisado el pedal de embrague y
arranque el motor.
Si necesita repetir este procedimiento reiteradamente, el vehículo deberá ser revisarse en un
concesionario.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Bloqueo de marcha atrás
415
uu Durante la conducción u Parada automática en ralentí
CONTINUA
Dirección
Parada automática en ralentí
Para ayudar a mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene automáticamente
cuando el vehículo se detiene, en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento
del vehículo. Se enciende el testigo (verde).
El motor se pone después en marcha cuando el
vehículo está a punto de iniciar de nuevo la marcha,
y el testigo (verde) se apaga.
Un mensaje relativo a la parada automática en
ralentí aparece en la pantalla de información
múltiple.
2 Testigos P. 86
2 Funciones configurables P. 136
Si se abre la puerta del conductor mientras el testigo
(verde) parpadea, suena un aviso acústico para
indicarle que la función de parada automática en
ralentí está activada.
Para desactivar el sistema de parada automática en
ralentí, pulse este botón. El sistema de parada
automática en ralentí se detiene.
u El sistema de parada automática en ralentí se
detendrá y el testigo (ámbar) se encenderá.
Modelos con transmisión variable continua
1Parada automática en ralentí
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática en
ralentí. El uso de una batería distinta a la especificada puede
acortar su vida útil e impedir la activación de la parada
automática en ralentí. Si necesita cambiar la batería,
asegúrese de seleccionar el tipo especificado. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
2
Especificaciones P. 608
La duración de la parada automática en ralentí:
Aumenta en el modo ECON, en comparación con el
modo ECON desactivado, con la climatización en marcha.
Es posible que la parada automática al ralentí se active con
menos frecuencia en determinadas condiciones, como por
ejemplo un atasco.
Testigo de parada
automática en ralentí
(Verde)
Testigo del sistema de parada automática en ralentí ENCENDIDO/
APAGADO
1Testigo del sistema de parada automática en ralentí
ENCENDIDO/APAGADO
Si se pulsa el botón OFF del sistema de parada automática en
ralentí, se arranca de nuevo el motor mientras el sistema de
parada automática en ralentí está activado.
Testigo del
sistema de
parada
automática
en ralentí
(Ámbar)
uu Durante la conducción u Parada automática en ralentí
416
Dirección
El vehículo se detiene con la palanca de cambios en
(D
y el pedal de freno pisado.
La parada automática en ralentí no se activa cuando:
El cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
La temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
El motor se arranca con el capot abierto.
u Apague el motor. Cierre el capó antes de volver a arrancar el motor para activar la parada
automática al ralentí.
está encendido (testigo (ámbar) encendido).
La carga de la batería es baja.
está encendido (testigo encendido).
La temperatura del sistema de control de climatización está ajustada en Hi o Lo.
El sistema de control de climatización está encendido y la temperatura exterior es inferior a
-20 °C o superior a 40 °C.
La temperatura del aceite de la transmisión es demasiado baja o demasiado alta.
La palanca de cambios está en cualquier posición excepto
(D
.
El motor vuelve a arrancar, pero el vehículo se detiene de nuevo antes de alcanzar los
5 km/h.
Parado en una pendiente.
La parada automática en ralentí se activa cuando:
1La parada automática en ralentí se activa cuando:
No abra el capó durante la parada en ralentí.
Si se abre el capó, el motor no arrancará automáticamente.
En tal caso, vuelva a arrancar el motor con el botón ENGINE
START/STOP
*
o gire el interruptor de encendido
*
a la
posición de ARRANQUE
(e
.
2
Arranque del motor P. 397, 400
Si se pulsa el botón ENGINE START/STOP, se cambia el
modo de alimentación a AUXILIAR, incluso si la parada
automática en ralentí está activa. En la posición AUXILIAR, el
motor ya no se vuelve a arrancar automáticamente. Siga el
procedimiento estándar para arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 400
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
417
uu Durante la conducción u Parada automática en ralentí
CONTINUA
Dirección
Es posible que la parada automática en ralentí no se active cuando:
Se utiliza el volante.
La altitud es alta.
El vehículo se detiene frenando repentinamente.
El vehículo acelera y desacelera repetidamente a baja velocidad.
El climatizador está en uso, y hay una diferencia significativa entre la temperatura
programada y la temperatura interior real.
La humedad en el interior es alta.
La velocidad del ventilador es alta.
uu Durante la conducción u Parada automática en ralentí
418
Dirección
Se suelta el pedal de freno.
El motor arranca de nuevo aunque el pedal del freno esté pisado cuando:
Se pulsa el botón OFF del sistema de parada automática en ralentí.
Se mueve el volante.
La palanca de cambios está en la posición
(R
,
(S
y
(L
*
, o cuando se cambia de
(N
a
(D
.
Se reduce la presión del pedal de freno y el vehículo inicia la marcha mientras está detenido
en una pendiente.
El pedal de freno se acciona repetidamente y se suelta ligeramente durante una parada.
La carga de la batería se agota.
Se pisa el pedal del acelerador.
El cinturón de seguridad del conductor se ha soltado.
está encendido (testigo encendido).
El climatizador está funcionando y hay una diferencia notable entre la temperatura fijada y
la temperatura interior real.
El climatizador se utiliza para deshumidificar el interior.
Mantiene el freno brevemente aplicado tras soltar el pedal de freno para volver a arrancar el
motor. Le ayuda a evitar que el vehículo se mueva de forma imprevista en una pendiente.
El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Función de arranque asistido con freno
1El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Si utiliza un dispositivo electrónico durante la parada
automática en ralentí, es posible que el dispositivo se apague
temporalmente cuando se reinicie el motor.
* No disponible en todos los modelos
419
uu Durante la conducción u Parada automática en ralentí
CONTINUA
Dirección
Parada automática en ralentí
Para ayudar a mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene automáticamente
cuando el vehículo se detiene, en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento
del vehículo. Se enciende el testigo (verde).
El motor se pone nuevamente en marcha cuando el
vehículo está a punto de ponerse en movimiento
otra vez cuando pisa el pedal de embrague y el
testigo (verde) se apaga.
Un mensaje relativo a la parada automática en
ralentí aparece en la pantalla de información
múltiple.
2 Testigos P. 86
2 Funciones configurables P. 136
Si se abre la puerta del conductor mientras el testigo
(verde) parpadea, suena un aviso acústico para
indicarle que la función de parada automática en
ralentí está activada.
Para desactivar el sistema de parada automática en
ralentí, pulse este botón. El sistema de parada
automática en ralentí se detiene.
u El sistema de parada automática en ralentí se
detendrá y el testigo (ámbar) se encenderá.
Modelos con caja de cambios manual
1Parada automática en ralentí
Si la parada automática en ralentí está activada el tiempo
suficiente como para disminuir la carga de la batería, puede
ser que el motor no arranque de nuevo automáticamente.
Apague el motor manualmente cuando deje el vehículo.
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática en
ralentí. El uso de una batería distinta a la especificada puede
acortar su vida útil e impedir la activación de la parada
automática en ralentí. Si necesita cambiar la batería,
asegúrese de seleccionar el tipo especificado. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
2
Especificaciones P. 608, 611
La duración de la parada automática en ralentí:
Aumenta en el modo ECON, en comparación con el
modo ECON desactivado, con la climatización en marcha.
Testigo de parada
automática en ralentí
(Verde)
Testigo del sistema de parada automática en ralentí ENCENDIDO/
APAGADO
1Testigo del sistema de parada automática en ralentí
ENCENDIDO/APAGADO
Si se pulsa el botón OFF del sistema de parada automática en
ralentí, se arranca de nuevo el motor mientras el sistema de
parada automática en ralentí está activado.
Testigo del
sistema de
parada
automática
en ralentí
(Ámbar)
uu Durante la conducción u Parada automática en ralentí
420
Dirección
El vehículo se mueve hacia adelante, se detiene con el freno, se pisa el pedal de embrague a
fondo, se coloca la palanca de cambios en la posición
(N
y se suelta el pedal de embrague.
u Para reiniciar el motor automáticamente, pise el pedal de embrague.
La parada automática en ralentí no se activa cuando:
El cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
La temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
El motor se arranca con el capó abierto.
u Apague el motor. Cierre el capó antes de volver a arrancar el motor para activar la parada
automática al ralentí.
está encendido (testigo (ámbar) encendido).
La carga de la batería es baja.
está encendido (testigo encendido).
La temperatura del sistema de control de climatización está ajustada en Hi o Lo.
El sistema de control de climatización está encendido y la temperatura exterior es inferior a
-20 °C o superior a 40 °C.
La palanca de cambios está en cualquier posición excepto en
(N
.
El motor vuelve a arrancar, pero el vehículo se detiene de nuevo antes de alcanzar los
3 km/h.
Es posible que la parada automática en ralentí no se active cuando:
Se utiliza el volante.
La altitud es alta.
El climatizador está en uso, y hay una diferencia significativa entre la temperatura
programada y la temperatura interior real.
La humedad en el interior es alta.
La velocidad del ventilador es alta.
La parada automática en ralentí se activa cuando:
1La parada automática en ralentí se activa cuando:
No abra el capó durante la parada en ralentí.
Si se abre el capó, el motor no arrancará automáticamente.
En tal caso, vuelva a arrancar el motor con el botón ENGINE
START/STOP
*
o gire el interruptor de encendido
*
a la
posición de ARRANQUE
(e
.
2
Arranque del motor P. 397, 400
Si se pulsa el botón ENGINE START/STOP, se cambia el
modo de alimentación a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO),
incluso si la parada automática en ralentí está activa. En la
posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), el motor ya
no se vuelve a arrancar automáticamente. Siga el
procedimiento estándar para arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 400
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
421
uu Durante la conducción u Parada automática en ralentí
Dirección
Se pisa el pedal de embrague.
El motor volverá a arrancar automáticamente, incluso si el pedal del embrague no
está pisado con la palanca de cambios en
(N
cuando:
Se pulsa el botón OFF del sistema de parada automática en ralentí.
El vehículo se desplaza.
El pedal de freno se acciona repetidamente y se suelta ligeramente durante una parada.
La carga de la batería se agota.
Se utiliza el volante.
El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
1El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Si utiliza un dispositivo electrónico durante la parada
automática en ralentí, es posible que el dispositivo se apague
temporalmente cuando se reinicie el motor.
El motor no se vuelve a poner en marcha automáticamente si
hay un problema en el sistema. Siga el procedimiento normal
para arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 397, 400
El motor no se vuelve a poner en marcha automáticamente
si:
El cinturón de seguridad del conductor se ha soltado.
Se deberá abrochar el cinturón de seguridad del conductor
para mantener el sistema de parada automática al ralentí
activado.
Se mueve la palanca de cambios de
(N
a cualquier otra
posición.
Cambie a la posición
(N
.
2
Mensajes informativos y de advertencia
de la pantalla de información múltiple
P. 110
Si el sistema deja de funcionar, siga el procedimiento normal
para poner en marcha el motor.
2
Arranque del motor P. 397, 400
uu Durante la conducción u Parada automática en ralentí
422
Dirección
Pise a fondo el pedal de embrague.
u El motor arranca de nuevo automáticamente.
Si el testigo de parada automática en ralentí (verde) empieza a
parpadear rápidamente
1
Si el testigo de parada automática en ralentí (verde) empieza a
parpadear rápidamente
El testigo empieza a parpadear rápidamente bajo las
siguientes condiciones:
(parabrisas térmico) está activado.
Cuando el climatizador está funcionando y se acumula
humedad en el interior del vehículo.
Cuando el sistema de control de climatización está
funcionando y hay una diferencia notable entre la
temperatura fijada y la temperatura real dentro del
vehículo.
423
uu Durante la conducción u Botón ECON
Dirección
Botón ECON
El botón ECON activa y desactiva el modo ECON.
El modo ECON contribuye a mejorar el consumo de
combustible ajustando el rendimiento del sistema
de control de climatización y el control de crucero.
El modo ECON contribuye a mejorar el consumo de
combustible ajustando el rendimiento de la caja de
cambios, el sistema de control de climatización y el
control de crucero.
1Botón ECON
En el modo ECON, el sistema de control de climatización
presenta mayores fluctuaciones de temperatura.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
424
uu Durante la conducción u Control de crucero
Dirección
Control de crucero
Permite mantener una velocidad constante sin necesidad de pisar el pedal del acelerador.
Utilice el control de crucero en autopistas en las que pueda circular a velocidad constante sin
apenas necesidad de acelerar o desacelerar.
1Control de crucero
Puede que no sea posible mantener una velocidad constante
al conducir cuesta arriba o cuesta abajo.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior. Puede mantener la
velocidad fijada si cambia de marcha en un tiempo de cinco
segundos.
Si no se va a utilizar el control de crucero:
desactive el control de crucero pulsando el botón MAIN.
Es posible que sea necesario más tiempo para acelerar en el
modo ECON.
No es posible utilizar el control de crucero y el limitador de
velocidad ajustable o el limitador de velocidad inteligente
*
a
la vez.
3
ADVERTENCIA
Si el control de crucero se usa incorrectamente,
se puede provocar un accidente.
Utilice el control de crucero solo cuando viaje por
autopistas y haga buen tiempo.
Modelos con caja de cambios manual
Posiciones del cambio para el control
de crucero: En la posición
(D
o la
(S
Mantenga siempre la distancia
adecuada entre su vehículo y el que le
precede.
Modelos con transmisión variable continua
Velocidad del vehículo para el control de
crucero: la velocidad varía desde
aproximadamente 30 km/h hasta 200 km/h.
Cuándo utilizarlo
Cómo utilizarlo
El testigo está encendido en el panel de instrumentos
El control de crucero está listo para su uso.
Pulse el botón MAIN en el
volante
Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón LIM para cambiar al control de crucero.
* No disponible en todos los modelos
425
uu Durante la conducción u Control de crucero
CONTINUA
Dirección
Levante el pie del pedal del acelerador y pulse el botón –/SET cuando alcance la velocidad
deseada.
En el momento en que suelte el botón –/SET, la velocidad quedará fijada y se activará el
control de crucero. La velocidad fija aparece indicada.
Programación de la velocidad del vehículo
La velocidad fijada aparece
cuando se activa el control
de crucero
Pulse y suelte
Botón −/SET
uu Durante la conducción u Control de crucero
426
Dirección
Aumente o disminuya la velocidad del vehículo con los botones RES/+ o –/SET del volante.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad fija aumenta o disminuye en aproximadamente
1
km/h según sea necesario.
Si mantiene el botón pulsado, la velocidad fija aumenta o disminuye en incrementos de
10
km/h cada 0,5 segundos hasta alcanzar el límite del sistema.
El vehículo acelerará o desacelerará hasta alcanzar la velocidad fija.
Para desconectar el control de crucero, realice
cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Pise el pedal de freno.
Pise el pedal de embrague
*
durante cinco
segundos como mínimo.
La velocidad fija mostrada se activa.
Ajuste de la velocidad del vehículo
Cancelación
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Cancelación
Vuelta a la velocidad fijada previamente:
después de haber cancelado el control de crucero, puede volver
a la velocidad fija previa. Para ello, pulse el botón RES/+
mientras conduce a una velocidad de al menos 30 km/h.
No se puede fijar ni volver a la velocidad en las siguientes
situaciones:
Cuando la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h
Cuando el botón MAIN está desactivado
Cuando el vehículo circula a 25 km/h como máximo, el
control de crucero se cancela automáticamente.
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón
LIM
* No disponible en todos los modelos
427
uu Durante la conducción u Limitador de velocidad ajustable
CONTINUA
Dirección
Limitador de velocidad ajustable
Este sistema permite fijar una velocidad máxima que no puede sobrepasarse ni aunque se pise
el pedal del acelerador.
El límite de velocidad del vehículo se puede fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
1Limitador de velocidad ajustable
El limitador de velocidad ajustable no puede mantener el
límite de velocidad fija al conducir pendiente abajo. Si ocurre
esto, reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
Cuando no se utiliza el limitador de velocidad ajustable:
desactive el limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón MAIN.
No es posible utilizar el limitador de velocidad ajustable y el
control de crucero o el limitador de velocidad inteligente
*
al
mismo tiempo.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior.
3
ADVERTENCIA
El limitador de velocidad ajustable tiene
limitaciones.
Es su responsabilidad en todo momento ajustar
la velocidad del vehículo para cumplir el límite
de velocidad real y conducir de forma segura.
3
ADVERTENCIA
No pise el pedal del acelerador más de lo
necesario.
Mantenga una posición del pedal del acelerador
adecuada en función de la velocidad del
vehículo.
Modelos con caja de cambios manual
Pulse el botón MAIN en el
volante
El testigo del panel de instrumentos está encendido
El limitador de velocidad ajustable está listo para su uso.
Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón LIM para cambiar al limitador de velocidad ajustable.
Cómo utilizarlo
* No disponible en todos los modelos
uu Durante la conducción u Limitador de velocidad ajustable
428
Dirección
Levante el pie del pedal y pulse el botón –/SET cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelta el botón –/SET, el límite de velocidad queda fijado y el
limitador de velocidad ajustable queda ajustado. El límite de velocidad aparece indicado.
Puede ajustar el límite de velocidad fijado previamente pulsando el botón RES/+.
Para ajustar el límite de velocidad
1Para ajustar el límite de velocidad
Si programa el límite de velocidad mientras circula a menos
de 30 km/h, el límite de velocidad se fijará en 30 km/h.
El avisador acústico suena y el límite de velocidad que se
muestra parpadea si la velocidad del vehículo supera el límite
en 3 km/h como mínimo en un tramo de pendiente
pronunciada.
El limitador de velocidad ajustable se ajusta a la velocidad
actual si es superior al límite de velocidad ajustado al pulsar
el botón RES/+.
Encendido cuando el
limitador de velocidad
ajustable está programado
Pulse y suelte
Botón −/SET
Botón RES/+
CONTINUA
429
uu Durante la conducción u Limitador de velocidad ajustable
Dirección
Aumente o reduzca el límite de velocidad del vehículo utilizando los botones RES/+ o –/SET
del volante.
Cada vez que pulsa el botón, el límite de velocidad aumenta o disminuye en
aproximadamente 1 km/h según sea necesario.
Si mantiene el botón pulsado, el límite de velocidad aumenta o disminuye en incrementos
de 10 km/h cada 0,5 segundos hasta alcanzar el límite del sistema.
Es posible que el vehículo acelere o desacelere hasta alcanzar la velocidad fija.
El límite de velocidad se puede superar pisando el pedal del acelerador a fondo.
u La indicación del límite de velocidad parpadea.
El avisador acústico sonará una vez que se haya excedido el límite de velocidad.
Ajuste del límite de velocidad
Superación temporal del límite de velocidad
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Superación temporal del límite de velocidad
El avisador acústico sonará cuando la velocidad del vehículo
sea mayor que el límite de velocidad establecido con el pedal
del acelerador completamente pisado.
El limitador de velocidad ajustable reanuda su
funcionamiento una vez que la velocidad del vehículo se
reduce por debajo del límite de velocidad fijado.
uu Durante la conducción u Limitador de velocidad ajustable
430
Dirección
Para desconectar el limitador de velocidad ajustable,
realice cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Cancelación
1Cancelación
El limitador de velocidad ajustable cambia al control de
crucero si se pulsa el botón LIM.
El limitador de velocidad ajustable cambia al limitador de
velocidad inteligente si se pulsa el botón LIM.
Si hay un problema con el sistema cuando está utilizando el
limitador de velocidad ajustable, suena el avisador acústico y
OFF se enciende. El limitador de velocidad ajustable se
desactivará.
Modelos con limitador de velocidad inteligente
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón
LIM
431
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
CONTINUA
Dirección
Limitador de velocidad inteligente
Ajusta automáticamente elmite de velocidad a la velocidad detectada por el sistema de
reconocimiento de
señales de tráfico. No se podrá superar el límite de velocidad aunque se
pise el pedal del acelerador. Si pisa a fondo el acelerador, puede superar el límite de velocidad.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
P. 446
Modelos con sistema de reconocimiento de señales de tráfico
1Limitador de velocidad inteligente
En función de la presión del pedal del acelerador, el vehículo
acelera hasta alcanzar la velocidad identificada por el sistema
de reconocimiento de señales de tráfico.
3
ADVERTENCIA
El limitador de velocidad inteligente tiene
restricciones. El limitador inteligente de
velocidad se puede ajustar por sí mismo en una
velocidad por encima o debajo del límite de
velocidad real, o puede que no funcione, en
concreto si el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico no funciona correctamente o si
una carretera no tiene señales de límite de
velocidad. Es su responsabilidad en todo
momento ajustar la velocidad para respetar el
límite de velocidad real y conducir de forma
segura.
* No disponible en todos los modelos
uu Durante la conducción u Limitador de velocidad inteligente
432
Dirección
1Limitador de velocidad inteligente
El sistema está diseñado para detectar las señales que siguen
las normas de la convención de Viena. Es posible que no se
detecten todas las señales, por lo que no se debe ignorar
ninguna de las señales del arcén. El sistema no funciona con
las señales de tráfico de todos los países, ni en todas las
situaciones.
2
Sistema de reconocimiento de señales
de tráfico
*
P. 448
Si el limitador de velocidad inteligente está ajustado a un
límite de velocidad incorrecto, trate de realizar lo siguiente:
para cancelar
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Para superar el límite de velocidad temporalmente
Pise el pedal del acelerador a fondo.
El limitador de velocidad inteligente no puede mantener el
límite de velocidad fija al conducir pendiente abajo. Si ocurre
esto, reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
Cuando no esté en uso el limitador de velocidad inteligente,
desconéctelo pulsando el botón MAIN.
No es posible utilizar el limitador de velocidad inteligente y el
control de crucero o el limitador de velocidad ajustable al
mismo tiempo.
Cómo utilizarlo
El testigo del panel de instrumentos está encendido
El limitador de velocidad inteligente está listo para su uso.
Pulse el botón MAIN en el
volante
Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón LIM para cambiar al limitador de velocidad inteligente.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
433
uu Durante la conducción u Limitador de velocidad inteligente
Dirección
En el momento en que se suelta el botón –/SET o RES/+, el limitador de velocidad
inteligente se fija al límite de velocidad detectado por el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico. El límite de velocidad aparece indicado.
Para ajustar el límite de velocidad
1Limitador de velocidad inteligente
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior.
No use el limitador de velocidad inteligente en zonas con
unidades diferentes a las mostradas en la unidad de display
del limitador de velocidad inteligente.
Cambie las medidas mostradas de la velocidad fijada del
vehículo a las mismas unidades de las zonas de conducción.
2
Funciones configurables P. 136
Modelos con caja de cambios manual
Vehículo con volante a la derecha
1Para ajustar el límite de velocidad
Si conecta el limitador de velocidad inteligente cuando el
límite de velocidad detectado por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico es inferior a 30 km/h, la
función de limitación de velocidad y la función de
advertencia pueden cambiar al modo de pausa.
Si la velocidad del vehículo supera el límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de
tráfico, el vehículo desacelera lentamente hasta alcanzar el
límite de velocidad o una velocidad inferior. Si es necesario,
reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
El avisador acústico suena y el límite de velocidad que se
muestra parpadea si la velocidad del vehículo supera el límite
en 3 km/h como mínimo.
Se enciende cuando el
limitador de velocidad
inteligente se ajusta al
límite de velocidad
detectado por el
sistema de
reconocimiento de
señales de tráfico.
Pulse y suelte
Botón −/SET
Botón RES/+
uu Durante la conducción u Limitador de velocidad inteligente
434
Dirección
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecta una nueva señal de límite
de velocidad
El limitador de velocidad inteligente se ajusta al límite de velocidad detectado por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico.
La función de limitación de velocidad y la función de advertencia pueden detenerse
si no hay ninguna señal de límite de velocidad en la pantalla del sistema de
reconocimiento de señales de tráfico cuando:
Se detecta el final del límite de velocidad u otro límite designado.
Su vehículo entra/sale de una autopista o autovía.
Gira con un intermitente puesto para cambiar de dirección en una intersección.
1Para ajustar el límite de velocidad
El limitador de velocidad inteligente también puede cambiar
al modo de pausa si el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico detecta únicamente señales de límite de velocidad
adicionales.
435
uu Durante la conducción u Limitador de velocidad inteligente
CONTINUA
Dirección
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecta la señal de límite de
velocidad mientras el limitador de velocidad inteligente está en pausa
La función de limitación de velocidad y la función de advertencia se reanudan
automáticamente.
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no detecta la señal de límite
de velocidad mientras el limitador de velocidad inteligente está activado
Durante la conducción, además de cuando el sistema de reconocimiento de señales de tráfico
no detecta ninguna señal de límite de velocidad, es posible que el sistema no muestre ningún
límite de velocidad.
No obstante, el limitador de velocidad inteligente sigue funcionando.
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
436
Dirección
Aumente o reduzca el límite de velocidad del vehículo utilizando los botones
RES/+
o
–/SET
del volante.
Cada vez que pulsa el botón, el límite de velocidad del vehículo aumenta o disminuye en
aproximadamente 1 km/h según sea necesario.
Se puede aumentar el límite de velocidad hasta +10 km/h en función del límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Se puede disminuir el límite de velocidad hasta -10 km/h en función del límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Puede acelerar hasta la velocidad ajustada. Si la velocidad del vehículo supera el límite de
velocidad detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico, el vehículo
desacelera lentamente hasta dicho límite de velocidad.
El límite de velocidad se puede superar pisando el pedal del acelerador a fondo.
u La indicación del límite de velocidad parpadea.
El avisador acústico sonará una vez que se haya excedido el límite de velocidad.
Ajuste del límite de velocidad
1Ajuste del límite de velocidad
Las variaciones negativas o positivas con respecto al límite de
velocidad se restablecerán automáticamente cuando el
sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecte una
nueva señal de límite de velocidad.
No se puede disminuir el límite de velocidad menos de
30 km/h.
Superación temporal del límite de velocidad
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Superación temporal del límite de velocidad
El avisador acústico sonará cuando la velocidad del vehículo
sea mayor que el límite de velocidad establecido con el pedal
del acelerador completamente pisado.
El limitador de velocidad inteligente reanuda su
funcionamiento una vez que la velocidad del vehículo se
reduce por debajo del límite de velocidad fijado.
437
uu Durante la conducción u Limitador de velocidad inteligente
Dirección
Para desconectar el limitador de velocidad
inteligente, realice cualquiera de las siguientes
acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Cancelación
1Cancelación
El limitador de velocidad inteligente cambia al control de
crucero si se pulsa el botón LIM.
Si hay un problema con el sistema o el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico cuando está utilizando
el limitador de velocidad inteligente, suena el avisador
acústico y se enciende el testigo OFF. El limitador de
velocidad inteligente se desactivará.
2
Sistema de reconocimiento de señales
de tráfico
*
P. 448
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón
LIM
* No disponible en todos los modelos
438
uu Durante la conducción u Avisador de colisión frontal
*
Dirección
Avisador de colisión frontal
*
Le indica cuando detecta la posibilidad de que su vehículo colisione con el vehículo que tiene
delante.
El sistema pone en marcha alarmas visuales y acústicas si detecta que es posible una colisión.
u Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione el freno, cambie de carril,
etc.).
Funcionamiento del sistema
El sistema puede alertar de posibles colisiones cuando la velocidad del vehículo es superior a
15
km/h.
1Avisador de colisión frontal
*
Recordatorio de seguridad importante
El avisador de colisión frontal no puede detectar todos los
objetos que le preceden y es posible que no detecte
determinados objetos; la precisión del sistema varía
dependiendo de las condiciones meteorológicas, la velocidad
y otros factores. El avisador de colisión frontal no incluye una
función de frenado. Siempre es su responsabilidad conducir
de forma segura y evitar colisiones.
Puede cambiar la configuración de la distancia de aviso de
choque frontal o conectar y desconectar el sistema.
2
Funciones configurables P. 136
La cámara se comparte con el avisador de cambio
involuntario de carril, el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
*
y el sistema de asistencia de las luces de
carretera.
Para el funcionamiento correcto del sistema, haga lo
siguiente:
No golpee la cámara o la zona de alrededor para limpiar el
parabrisas.
Mantenga limpia la parte superior del parabrisas. Limpie
cualquier tipo de suciedad, incluidos el hielo y la escarcha.
Consulte a un concesionario en los siguientes casos.
Se observan graves daños en la cámara o la zona de
alrededor.
La zona de alrededor del parabrisas necesita reparación.
Lejos
Normal
Cerca
Su vehículo Vehículo precedente
Es posible configurar los parámetros Lejos, Normal o Cerca para el inicio de las alarmas:
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
439
uu Durante la conducción u Avisador de colisión frontal
*
Dirección
1Avisador de colisión frontal
*
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el
parabrisas que puedan obstaculizar el campo de visión de la
cámara del avisador de colisión frontal.
Los arañazos, las mellas y otro tipo de daños en el parabrisas
dentro del campo de visión de la cámara del avisador de
colisión frontal pueden hacer que el sistema no funcione
correctamente. Si esto ocurre, le recomendamos que
sustituya el parabrisas por un parabrisas de repuesto original
de Honda. Incluso las reparaciones menores dentro del
campo de visión de la cámara o la instalación de un
parabrisas de repuesto de otro fabricante también pueden
provocar que el sistema no funcione correctamente.
Después de sustituir el parabrisas, lleve el vehículo a un
concesionario para volver a calibrar la cámara. Es necesaria
una calibración apropiada de la cámara del avisador de
colisión frontal para que el sistema funcione correctamente.
Bocina
La cámara está situada detrás del
espejo retrovisor.
Suena el avisador acústico y aparece el mensaje
en la pantalla de información múltiple hasta
que se evite una posible colisión.
* No disponible en todos los modelos
uu Durante la conducción u Avisador de colisión frontal
*
440
Dirección
Desconexión automática
El avisador de colisión frontal se puede apagar automáticamente y el testigo puede
encenderse y permanecer así en los siguientes casos:
La temperatura del interior del sistema es alta.
El parabrisas está bloqueado debido a suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando las condiciones que causaron que el avisador de colisión frontal se apagase mejoran o
se cumplen (por ejemplo, la limpieza), el sistema vuelve a funcionar.
1Desconexión automática
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar.
Si utiliza un parasol, no permita que cubra la carcasa de la
cámara. Al cubrir la cámara, el calor se concentra en ella.
Si aparece el mensaje :
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar el
interior y, en caso necesario, el modo desempañador si las
ventanillas estén empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara
del avisador de colisión frontal.
Si aparece el mensaje :
estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
mensaje permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
441
uu Durante la conducción u Avisador de colisión frontal
*
Dirección
Es posible que el avisador de colisión frontal no se active o que no detecte un vehículo
precedente, y también puede activarse aunque sea consciente de ello o aunque no haya
ninguno, en las siguientes condiciones.
Limitaciones del avisador de colisión frontal
Condición
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es demasiado corta.
Un vehículo se cuela a velocidad baja y frena de repente.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo.
Cuando su vehículo o el vehículo precedente aceleran rápidamente.
El vehículo de delante es una motocicleta, un vehículo pequeño o un vehículo singular, como un tractor.
Cuando se conduce fuera de carretera, o en una carretera de montaña, con curvas o sinuosa durante un período prolongado, lo que hace más difícil
para la cámara detectar adecuadamente el vehículo precedente.
Cuando hay peatones o animales delante del vehículo.
Si conduce con mal clima (lluvia, niebla, etc.).
Una carga pesada en la parte posterior o modificaciones en la suspensión inclina el vehículo.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos (tamaño equivocado del neumático, neumático pinchado, etc.).
Cuando el parabrisas está bloqueado por suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando la temperatura dentro del sistema es alta.
Si hay un cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Conduce bajo la luz del sol (por ejemplo, al amanecer o al anochecer).
Cuando el parabrisas está sucio o empañado.
Si las farolas se perciben como los pilotos traseros del vehículo de delante.
Cuando durante la conducción nocturna, el vehículo precedente tiene alguna de las bombillas traseras fundidas.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Si su vehículo arrastra un remolque.
442
uu Durante la conducción u Avisador de cambio involuntario de carril
*
Dirección
Avisador de cambio involuntario de carril
*
Le advierte cuando el sistema detecta la posibilidad de que su vehículo se haya salido
involuntariamente de las marcas de carril izquierda o derecha.
Si su vehículo se acerca demasiado a las marcas de
carril izquierda o derecha sin haber activado el
intermitente, el avisador de cambio involuntario de
carril emitirá alertas sonoras y visuales.
Suena el avisador acústico y aparece el mensaje
en la pantalla de información múltiple para
informarle de que hay que tomar las medidas
adecuadas.
El sistema empieza a buscar marcas de carril cuando se cumplen todas las condiciones
siguientes:
El vehículo circula a una velocidad superior a 72 km/h aproximadamente.
El vehículo se encuentra en una carretera recta o con ligeras curvas.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Funcionamiento del sistema
1Avisador de cambio involuntario de carril
*
Recordatorio de seguridad importante
Al igual que todos los sistemas de asistencia, el avisador de
cambio involuntario de carril tiene limitaciones.
Un exceso de confianza en el avisador de cambio involuntario
de carril podría causar una colisión. Siempre es su
responsabilidad mantener el vehículo dentro del carril.
El avisador de cambio involuntario de carril solo le advierte al
detectar una desviación fuera del carril sin que se estén
utilizando los intermitentes. El avisador de cambio
involuntario de carril puede no detectar todas las marcas o
salidas de carril. La exactitud varía en función de las
condiciones climáticas, velocidad y estado de las marcas de
carril. Siempre es su responsabilidad conducir de forma
segura y evitar colisiones.
Es posible que el avisador de cambio involuntario de carril
(LDW) no funcione correctamente en determinadas
condiciones:
2
Condiciones y limitaciones del avisador de
cambio involuntario de carril
P. 444
Activación del sistema
1Activación del sistema
El avisador de cambio involuntario de carril puede apagarse
automáticamente y el testigo se encenderá y
permanecerá encendido.
2
Testigos P. 107
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
443
uu Durante la conducción u Avisador de cambio involuntario de carril
*
Dirección
La cámara está situada detrás del espejo retrovisor.
Pulse el botón del avisador de cambio involuntario
de carril para encender y apagar el sistema.
u El testigo del botón se enciende cuando el
sistema está activado.
Cámara del avisador de cambio involuntario de carril
1mara del avisador de cambio involuntario de carril
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el
parabrisas que puedan obstaculizar el campo de visión de la
cámara del avisador de cambio involuntario de carril.
Los arañazos, las mellas y otro tipo de daños en el parabrisas
dentro del campo de visión de la cámara del avisador de
cambio involuntario de carril pueden hacer que el sistema no
funcione correctamente. Si esto ocurre, le recomendamos
que sustituya el parabrisas por un parabrisas de repuesto
original de Honda. Incluso las reparaciones menores dentro
del campo de visión de la cámara o la instalación de un
parabrisas de repuesto de otro fabricante también pueden
provocar que el sistema no funcione correctamente.
Después de sustituir el parabrisas, lleve el vehículo a un
concesionario para volver a calibrar la cámara. Es necesaria
una calibración apropiada de la cámara del avisador de
cambio involuntario de carril para que el sistema funcione
correctamente.
No coloque ningún objeto en la parte superior del panel de
instrumentos. Podría reflejarse en el parabrisas y evitar que el
sistema pueda detectar las líneas del carril correctamente.
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar.
Si utiliza un parasol, no permita que cubra la carcasa de la
cámara. Al cubrir la cámara, el calor se concentra en ella.
Cámara
Encendido y apagado del avisador de cambio involuntario de
carril
Botones
Testigos
uu Durante la conducción u Avisador de cambio involuntario de carril
*
444
Dirección
Puede que el sistema no detecte las marcas de carril y la posición de su vehículo correctamente
en determinadas condiciones. Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a
continuación.
Condiciones ambientales
Conducir con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Hay poco contraste entre las marcas de carril y la superficie de la calzada.
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Las sombras de los objetos adyacentes son paralelas a las marcas de carril.
Los objetos o estructuras de la carretera se interpretan erróneamente como marcas de carril.
Reflejos en el interior del parabrisas delantero.
Condiciones y limitaciones del avisador de cambio involuntario de
carril
1mara del avisador de cambio involuntario de carril
Si aparece el mensaje :
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar el
interior y, en caso necesario, el modo desempañador si las
ventanillas estén empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara
del avisador de cambio involuntario de carril.
Si aparece el mensaje :
estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
mensaje permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
445
uu Durante la conducción u Avisador de cambio involuntario de carril
*
Dirección
Condiciones de la calzada
Si se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Se conduce por una carretera con marcas temporales de carril.
Hay varias marcas de carril, son borrosas o diferentes en la calzada a causa de obras o de la
existencia de marcas antiguas.
La calzada tiene líneas de cruce, uniones (por ej., en una intersección o cruce).
Las marcas de carril son muy estrechas, anchas o cambiantes.
El vehículo de delante conduce cerca de las líneas de carril.
La carretera tiene pendiente o el vehículo se está acercando a un cambio de rasante.
Si se conduce por carreteras irregulares, sin pavimentar o con baches.
Cuando se reconocen objetos situados en la carretera (bordillos, guardarraíles, tendidos
eléctricos) como líneas blancas (o amarillas).
Si se conduce por carreteras con líneas dobles.
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está manchado o tapado por suciedad, barro, hojas, nieve
húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
La cámara se calienta demasiado.
Un desgate anormal de los neumáticos o estado de las ruedas (tamaño incorrecto, ruedas
de diferentes tamaños y tipos, neumático compacto de repuesto mal inflado
*
, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Cuando las cadenas para neumáticos están puestas.
* No disponible en todos los modelos
446
uu Durante la conducción u Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Dirección
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Le muestra información de señales de carretera por las que pase su vehículo, como el límite de
velocidad actual o la prohibición de adelantamiento, en la pantalla de información múltiple.
Cuando la cámara detrás del espejo retrovisor captura las señales de tráfico durante la
conducción, el sistema muestra las que se reconocen como designadas para su vehículo. El
icono de la señal se mostrará durante un rato hasta que el vehículo alcance una distancia o
duración predeterminada.
El icono de la señal también puede cambiar o desaparecer en las siguientes condiciones:
Se detecta el final del límite de velocidad u otro límite designado.
Su vehículo entra/sale de una autopista o autovía.
Gira con un intermitente puesto para cambiar de dirección en una intersección.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
El sistema está diseñado para detectar las señales que siguen
las normas de la convención de Viena. Es posible que no se
muestren todas las señales pero no ignore ninguna señal en
el arcén. El sistema no funciona con las señales de tráfico de
todos los países, ni en todas las situaciones.
No confíe demasiado en el sistema. Conduzca siempre a la
velocidad adecuada de acuerdo con las condiciones de la
carretera.
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el
parabrisas que puedan obstaculizar el campo de visión de la
cámara y provocar anomalías en el funcionamiento del
sistema.
Los arañazos, las mellas y otros tipos de daños en el
parabrisas dentro del campo de visión de la cámara pueden
hacer que el sistema no funcione correctamente. Si esto
ocurre, le recomendamos que sustituya el parabrisas por un
parabrisas de repuesto original de Honda. Incluso las
reparaciones menores dentro del campo de visión de la
cámara o la instalación de un parabrisas de repuesto de otro
fabricante también pueden provocar que el sistema no
funcione correctamente. Después de sustituir el parabrisas,
lleve el vehículo a un concesionario para volver a calibrar la
cámara. Una calibración apropiada de la cámara es necesaria
para que el sistema funcione correctamente.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
447
uu Durante la conducción u Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Dirección
También es posible ver la pantalla que se muestra a continuación durante la conducción,
además de si no se detecta una señal, en los siguientes casos.
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar. Si utiliza un parasol, no
permita que cubra la carcasa de la cámara.
Cubrir la cámara puede concentrar el calor sobre ella.
Si aparece , el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico no funciona y se mostrará .
Encienda el sistema de control de climatización para
refrigerar el interior y, si es necesario, también use el modo
de desempañado con el chorro de aire dirigido hacia la
cámara.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Si aparece , el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico no funciona y se mostrará .
Estacione el vehículo en un lugar seguro y limpie el
parabrisas. Si el mensaje no desaparece después de haber
limpiado el parabrisas y haber circulado durante un rato, lleve
el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
* No disponible en todos los modelos
uu Durante la conducción u Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
448
Dirección
Es posible que el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no pueda reconocer las
señales de tráfico en los siguientes casos.
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está tapado por la suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
Aún hay partes que se deben limpiar.
Un desgate anormal de los neumáticos o estado de las ruedas (tamaño incorrecto, ruedas
de diferentes tamaños y tipos, neumático compacto de repuesto mal inflado
*
, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Condiciones ambientales
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Se conduce por la noche, en zonas oscuras como túneles de gran longitud.
Conducir con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Un vehículo que circula delante del suyo desprende agua o nieve.
Condiciones y limitaciones del sistema de reconocimiento de señales
de tráfico
1Condiciones y limitaciones del sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
Si se produce un fallo en el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico, se indica en la pantalla de información
múltiple. Si este mensaje no desaparece, lleve el vehículo a
un concesionario para que lo revisen.
* No disponible en todos los modelos
449
uu Durante la conducción u Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
CONTINUA
Dirección
Posición o estado de la señal de tráfico
Resulta difícil detectar la señal porque se encuentra en una zona compleja.
La señal se encuentra lejos del vehículo.
La señal se encuentra en un punto de difícil alcance para las luces de los faros.
La señal se encuentra en una curva en la carretera.
Señales desgastadas o dobladas.
Señales torcidas o dañadas.
La señal está cubierta de barro, nieve o hielo.
Una parte de la señal queda oculta por los árboles o un vehículo u otros elementos tapan la
señal.
Una luz (farola) o sombra se refleja en la superficie de la señal.
La señal es demasiado brillante u oscura (un panel eléctrico).
La señal es demasiado pequeña.
Otras condiciones
Al circular a alta velocidad.
450
uu Durante la conducción u Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Dirección
Es posible que el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no funcione correctamente
y muestre, por ejemplo, una indicación que no cumpla el reglamento vigente para la carretera
correspondiente o que no exista en los siguientes casos.
u Con respecto a la señal de límite de velocidad, es posible que esta muestre una velocidad
superior o inferior al límite de velocidad real.
Hay una señal complementaria con más información, por ejemplo, sobre el clima, la hora,
el tipo de vehículo, etc.
La información de la señal resulta difícil de leer (panel eléctrico, números borrosos).
Hay una señal en las proximidades del carril por el que se conduce aunque no corresponde
a dicho carril (señal de límite de velocidad situada en la intersección entre el camino lateral
y la carretera principal, etc.).
Hay elementos que presentan una forma o color similar al objeto de reconocimiento (señal
similar, panel eléctrico, cartel publicitario, estructura, etc.).
Un camión u otros vehículos con una pegatina con límite de velocidad en la parte trasera
circulan delante de usted.
451
uu Durante la conducción u Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
CONTINUA
Dirección
Es posible que se muestren dos señales de tráfico simultáneamente si se detectan ambas.
El icono de la señal de límite de velocidad se muestra en la mitad derecha de la pantalla. El
icono de la señal de prohibición de adelantamiento aparece a la izquierda. Cualquier señal
adicional que indique límite de velocidad basándose en el clima (lluvia, nieve, etc.) o en un
periodo de tiempo específico puede aparecer en cualquiera de los dos lados.
Señales que se muestran en la pantalla de información múltiple
Si se ha seleccionado el modo principal
Si no se ha seleccionado el modo principal
Señal de
prohibición de
adelantamiento
*
1
Señal de
límite de
velocidad
Señal de límite
de velocidad en
función de las
condiciones
*
2
Señal de
límite de
velocidad
Señal de
prohibición de
adelantamiento
*1
Señal de límite de
velocidad
Dependiendo de la situación, *1 se puede sustituir por *2 o *2 puede aparecer en el lado
derecho.
452
uu Durante la conducción u Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Dirección
Selección de la visualización de señales de tráfico con el modo principal
desactivado
Puede seguir viendo los iconos de las señales de tráfico en tamaño reducido en la la pantalla
de información múltiple incluso si el modo principal no está seleccionado.
2 Funciones configurables P. 136
453
uu Durante la conducción u Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
CONTINUA
Dirección
Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Le ayuda a estabilizar el vehículo en las curvas si este gira más o menos de lo previsto. También
contribuye a mantener la tracción cuando se circula sobre superficies deslizantes. Lo hace
regulando la potencia del motor y accionando los frenos de forma selectiva.
Cuando se activa el VSA, puede que note que el
motor no responde al acelerador. Es posible que
también note algo de ruido procedente del sistema
hidráulico. También verá parpadear el testigo.
Funcionamiento del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Es posible que el VSA no funcione correctamente si se
utilizan neumáticos de tipos y tamaños distintos. Asegúrese
de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño, y de que la
presión de aire de los mismos sea la especificada.
Si el testigo de sistema VSA se enciende y permanece
encendido durante la conducción, es posible que haya un
problema con el sistema. Aunque puede que no interfiera en
la conducción normal, el vehículo deberá revisarse en un
concesionario de inmediato.
El VSA no puede mejorar la estabilidad en todas las
situaciones de conducción y no controla la totalidad del
sistema de frenado. Todavía es necesario conducir y tomar
las curvas a una velocidad adecuada a las condiciones y dejar
siempre suficiente margen de seguridad.
Testigo del
sistema VSA
uu Durante la conducción u Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
454
Dirección
Este botón se encuentra en el panel de mandos del
lado del conductor. Para activar y desactivar
parcialmente el sistema VSA, manténgalo pulsado
hasta que escuche un aviso acústico.
El control de tracción se detiene del todo, lo que
permite que las ruedas giren con mayor libertad a
baja velocidad. El testigo de desactivación del VSA
también se enciende.
Para activarlo de nuevo, pulse el botón (VSA
OFF) hasta que oiga un aviso acústico.
El VSA se activa cada vez que arranca el motor,
aunque lo hubiera desactivado la última vez que
utilizó el vehículo.
Botón de desactivación de VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Con el botón pulsado, el vehículo podrá frenar y tomar
curvas de la forma habitual, pero la tracción VSA y la mejora
de estabilidad son menos efectivas.
En ciertas situaciones poco frecuentes en las que el vehículo
se atasca en barro poco profundo o nieve blanda, puede que
resulte más fácil sacarlo si desactiva temporalmente el VSA.
Cuando se pulsa el botón , la función de control de la
tracción resulta menos eficaz. Esto permite que las ruedas
giren más libremente a baja velocidad. Solo debe intentar
liberar el vehículo con el VSA desactivado si no es capaz de
sacarlo con el VSA activado.
Inmediatamente después de sacar el vehículo, asegúrese de
volver a activar el VSA. Le recomendamos que no circule con
el sistema VSA desactivado.
Puede que se escuchen ruidos de motor procedentes del
compartimento motor mientras se realizan las
comprobaciones del sistema inmediatamente después de
arrancar el motor o mientras conduce. Es normal.
Testigo del VSA OFF
455
uu Durante la conducción u Sistema de aviso de desinflado
CONTINUA
Dirección
Sistema de aviso de desinflado
En lugar de medir directamente la presión de cada neumático, el sistema de aviso de desinflado
del vehículo controla y compara el radio de rodadura y las características de rotación de cada
rueda y neumático durante la conducción para determinar si uno o más neumáticos se
encuentran demasiado desinflados. Esto hará que el testigo del sistema de aviso desinflado/
baja presión de los neumáticos se encienda y que aparezca un mensaje en la pantalla de
información múltiple.
Debe iniciar la calibración del sistema de aviso de desinflado cada vez que:
Ajuste la presión en uno o varios neumáticos.
Rote los neumáticos.
Sustituya uno o varios neumáticos.
Antes de calibrar el sistema de aviso de desinflado:
Ajuste la presión en frío de los cuatro neumáticos.
Asegurarse de que:
El vehículo esté totalmente parado.
El freno de estacionamiento está accionado.
La palanca de cambios está en
(P
.
El interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Calibración del sistema de aviso de desinflado
1Sistema de aviso de desinflado
El sistema no supervisa los neumáticos al circular a baja
velocidad.
Condiciones como temperatura ambiente baja y cambio de
altitud afectan directamente la presión de los neumáticos y
pueden hacer que el indicador de presión baja de
neumáticos/desinflado se encienda.
Comprobación e inflado de la presión de los neumáticos:
Clima cálido; se pueden desinflar en climas más fríos.
Clima frío; se pueden inflar en exceso en climas más
cálidos.
El testigo de presión baja de neumáticos no se encenderá si
los neumáticos están demasiado inflados.
Es posible que el sistema de aviso de desinflado no funcione
correctamente si se utilizan neumáticos de tipos y tamaños
distintos.
Asegúrese de usar neumáticos del mismo tipo y tamaño.
2
Comprobación y mantenimiento de los
neumáticos
P. 534
El testigo del sistema de aviso desinflado/baja presión de los
neumáticos puede encenderse con retraso o no encenderse
al:
Cuando acelera, desacelera o gira el volante rápidamente.
Al conducir en carreteras con nieve o deslizantes.
Al utilizar cadenas para nieve.
El testigo del sistema de aviso desinflado/baja presión de los
neumáticos puede encenderse en las siguientes condiciones:
Se utiliza un neumático de repuesto compacto
*
.
Hay una carga más pesada y desigual sobre los neumáticos,
por ejemplo, se circula con un remolque, que cuando se
produjo la calibración.
Al utilizar cadenas para nieve.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
uu Durante la conducción u Sistema de aviso de desinflado
456
Dirección
El sistema se calibra en las funciones personalizadas
en la pantalla de información múltiple.
1. Pulse el botón hasta que aparezca
(Personalizar ajustes) en la pantalla; a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
2. Pulse el botón hasta que en la pantalla
aparezca Sistema de aviso de desinflado.
3. Pulse el botón SEL/RESET.
u La pantalla cambia a la pantalla de
configuración personalizada, en la que podrá
seleccionar Cancelar o Inicializar.
4. Pulse el botón y seleccione Inicializar,
luego pulse el botón SEL/RESET.
u Aparece la pantalla Completada y, a
continuación, la pantalla vuelve al menú de
personalización.
El proceso de calibración finaliza
automáticamente.
1Calibración del sistema de aviso de desinflado
El sistema de advertencia de desinflado no se puede
calibrar si se ha instalado una rueda de repuesto
compacta
*
.
El proceso de calibración requiere aproximadamente
30 minutos de conducción acumulados a velocidades
entre 40−100 km/h.
Durante este período, si el interruptor de encendido se
pone en la posición CONTACTO y el vehículo no se mueve
dentro de un plazo de 45 segundos, verá que el testigo de
baja presión de los neumáticos se enciende brevemente.
Esto es normal e indica que el proceso de calibración
todavía no se ha completado.
Si tiene instadas cadenas para la nieve, retírelas antes de
calibrar el sistema de advertencia de desinflado.
Si la advertencia de baja presión/desinflado se enciende
incluso con las ruedas convencionales y correctamente
infladas, el vehículo debe revisarse en un concesionario.
Le recomendamos que sustituya los neumáticos con unos del
mismo fabricante, modelo y tamaño que los originales.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
* No disponible en todos los modelos
457
uu Durante la conducción u Ajuste de la distribución de los faros
Dirección
Ajuste de la distribución de los faros
Conducir vehículos con volante a la derecha en tráfico con sentido a la derecha, o vehículos
con volante a la izquierda en tráfico con sentido a la izquierda causa deslumbramiento a los
vehículos que se dirigen en dirección contraria. Debe alterar la distribución del haz de los faros
utilizando cinta adhesiva.
1. Prepare dos piezas de cinta adhesiva como se muestra.
u Utilice una cinta adhesiva opaca; por ejemplo, un vinilo impermeable.
2. Adhiera la cinta al faro, según se ilustra.
Modelos con luces de cruce halógenas
1Ajuste de la distribución de los faros
Tenga cuidado de no adherir la cinta en una ubicación
incorrecta. Si el haz de los faros está distribuido
incorrectamente, es posible que no cumpla con los requisitos
exigidos por su país. Póngase en contacto con su
concesionario para obtener más detalles.
Vehículo con volante a la derecha
Vehículo con volante a la izquierda
Punto
central
48 mm
38,7 mm
34,8 mm
15 mm
20 mm
Punto
central
48 mm
38,7 mm
34,8 mm
15 mm
20 mm
Punto
central
48 mm
38,7 mm
34,8 mm
15 mm
20 mm
Punto
central
48 mm
38,7 mm
34,8 mm
15 mm
20 mm
458
Dirección
Frenado
Sistema de frenos
Utilice el freno de estacionamiento para mantener el vehículo detenido cuando está
estacionado. Puede accionarlo y soltarlo manualmente, o soltarlo automáticamente.
Funcionamiento manual
Utilice el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico para accionar o soltar el freno.
Soltar manualmente el freno de estacionamiento utilizando el interruptor ayuda a que el
vehículo inicie la marcha despacio y con suavidad en pendientes descendentes pronunciadas.
Para accionarlo manualmente
Tire del interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico de forma suave y firme hacia arriba.
u El testigo del freno de estacionamiento
eléctrico se enciende.
u Si el interruptor de encendido está en la
posición de BLOQUEO
(0
*1
, el testigo del
freno de estacionamiento eléctrico se
enciende durante 15 segundos al tirar del
interruptor si el freno de estacionamiento
eléctrico ya se ha accionado.
Para soltarlo manualmente
1. Pise el pedal de freno.
2. Pulse el interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico.
u El testigo del freno de estacionamiento
eléctrico se apaga.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Freno de estacionamiento
1Freno de estacionamiento
Es posible que escuche un sonido de funcionamiento del
sistema del freno de estacionamiento eléctrico en la zona de
las ruedas traseras al accionar o soltar el freno de
estacionamiento, o cuando gira el interruptor de encendido
a la posición de BLOQUEO
(0
*1
. Esto es normal.
El pedal del freno puede moverse ligeramente debido al
funcionamiento del sistema del freno de estacionamiento
eléctrico cuando se acciona o suelta el freno de
estacionamiento. Es normal.
No se puede accionar o soltar el freno de estacionamiento si
la batería está agotada.
2
Procedimiento de arranque con pinzas
P. 579
El freno de estacionamiento se acciona cuando el vehículo se
mueve estando pulsado el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico.
El freno de estacionamiento funciona automáticamente en
las siguientes situaciones:
Cuando el vehículo se detiene con el sistema de retención
automática del freno activado durante más de 10 minutos.
Cuando el vehículo se detiene con el sistema de retención
automática del freno activado y el cinturón de seguridad
del conductor desabrochado.
Cuando el vehículo se detiene con el sistema de retención
automática del freno activado y se girael interruptor de
encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
.
Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
CONTINUA
459
uu Frenado u Sistema de frenos
Dirección
Para soltarlo automáticamente
Utilice el pedal del acelerador para soltar el freno cuando ponga en marcha el vehículo en una
pendiente ascendente o en un atasco.
Si se pisa el pedal del acelerador, se suelta el freno de estacionamiento.
Si se pisa el pedal del acelerador mientras se suelta el pedal del embrague, se suelta el freno de
estacionamiento.
Pise con suavidad el pedal del acelerador.
u El testigo del freno de estacionamiento
eléctrico se apaga.
Se puede soltar el freno de estacionamiento
automáticamente cuando:
El cinturón de seguridad del conductor está
abrochado.
El motor está en marcha.
La palanca de cambios está en cualquier posición
excepto
(P
o
(N
.
1Freno de estacionamiento
Si el freno de estacionamiento no se suelta de forma
automática, suéltelo manualmente.
El freno de estacionamiento no se puede soltar
automáticamente cuando están encendidos los siguientes
testigos:
Testigo de averías
Testigo de la caja de cambios
Es posible que el freno de estacionamiento no se suelta
automáticamente cuando están encendidos los siguientes
testigos:
Testigo del sistema de freno de estacionamiento eléctrico
Testigo del sistema VSA
Testigo ABS
Testigo del sistema de SRS airbag
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Pedal del acelerador
Modelos con transmisión variable continua
uu Frenado u Sistema de frenos
460
Dirección
Pise con suavidad el pedal del acelerador y suelte el
pedal del embrague.
u El testigo del freno de estacionamiento
eléctrico se apaga.
Se puede soltar el freno de estacionamiento
automáticamente cuando:
El cinturón de seguridad del conductor está
abrochado.
El motor está en marcha.
La palanca de cambios está en cualquier posición
excepto en
(N
.
Se pisa a fondo el pedal del embrague y se suelta
tras pisar ligeramente el pedal del acelerador.
El vehículo está equipado con frenos de disco en las cuatro ruedas. Un servofreno al vacío
ayuda a reducir el esfuerzo necesario para pisar el pedal de freno. El sistema de asistencia al
frenado aumenta la fuerza de frenado aplicada cuando se pisa el pedal de freno con fuerza en
una situación de emergencia. El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ayuda a mantener el
control de la dirección cuando se frena con mucha fuerza.
2 Sistema de asistencia al frenado P. 465
2 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) P. 464
Pedal del acelerador
Modelos con caja de cambios manual
Freno de pie
1Freno de pie
Compruebe los frenos después de haber conducido en
lugares con mucha agua o si el firme de la calzada está
inundado. Si es necesario, seque los frenos pisando
ligeramente el pedal de freno varias veces.
Si escucha un ruido de fricción metálica continuo al aplicar
los frenos, es necesario sustituir las pastillas de freno. El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Si se utiliza el pedal de freno constantemente al bajar una
pendiente prolongada se acumula calor, lo que reduce la
eficacia de los frenos. Accione el frenado del motor. Para
ello, retire el pie del pedal del acelerador y cambie a un
posición de marcha inferior. En los modelos con caja de
cambios manual, utilice una marcha inferior para que
aumente el frenado del motor.
No apoye el pie en el pedal de freno mientras conduce, ya
que se accionarán los frenos ligeramente y esto provocará la
pérdida de eficacia de los mismos con el tiempo, así como la
reducción de la vida útil de las pastillas. Además, confundirá
a los conductores que circulan por detrás.
CONTINUA
461
uu Frenado u Sistema de frenos
Dirección
Mantiene el freno aplicado después de soltar el pedal de freno hasta que se pisa el pedal del
acelerador. Este sistema se puede utilizar cuando el vehículo se detiene temporalmente, por
ejemplo cuando se para en un semáforo.
Retención automática del freno
1Retención automática del freno
3
ADVERTENCIA
La activación del sistema de retención automática
del freno en pendientes pronunciadas o carreteras
resbaladizas permite aún que el vehículo se mueva
si se levanta el pie del pedal de freno.
El movimiento imprevisto de un vehículo puede
provocar una colisión y producir lesiones graves
o incluso mortales.
Nunca active el sistema de retención automática
del freno o confíe únicamente en esta función
para evitar que el vehículo se mueva cuando esté
detenido en pendientes pronunciadas o en
carreteras resbaladizas.
3
ADVERTENCIA
El uso el sistema de retención automática del
freno durante el estacionamiento puede causar
el desplazamiento imprevisto del vehículo.
El movimiento imprevisto de un vehículo puede
provocar una colisión y producir lesiones graves
o incluso mortales.
No abandone nunca el vehículo cuando este se
mantenga temporalmente frenado mediante el
sistema de retención automática del freno y
aparque siempre el vehículo con la caja de
cambios en posición
(P
y el freno de
estacionamiento accionado.
Modelos con transmisión variable continua
Encendido del sistema
Abróchese el cinturón de
seguridad correctamente y, a
continuación, ponga en
marcha el motor. Mantenga
pulsado el botón de
retención automática del
freno.
El testigo del sistema de
retención automática del
freno se enciende. El
sistema se enciende.
Activación del sistema
Pise el pedal de freno para
detener el vehículo por
completo. La palanca de
cambios debe estar en
cualquier posición excepto
(P
o
(R
.
El testigo de retención
automática del freno se
enciende. El frenado se
mantiene hasta 10 minutos.
Suelte el pedal de freno
después de que el testigo
de retención automática
del freno se encienda.
Desactivación del sistema
Pise el pedal del acelerador
con la palanca de cambios en
cualquier posición excepto
en
(P
o
(N
. El sistema se
desactiva y el vehículo
comienza a moverse.
El testigo de retención
automática del freno se
apaga. El sistema libera el
freno automáticamente.
Pedal del aceleradorPedal de frenoBotón de retención
automática del freno
Se
apaga
Encen-
dido
Encen-
dido
Encen-
dido
Encen-
dido
462
uu Frenado u Sistema de frenos
Dirección
Mantiene el freno aplicado después de que se suelte el pedal de freno hasta que se cambia a
cualquier marcha excepto
(N
y:
Se suelta el pedal del embrague en carreteras llanas o pendientes descendentes.
Se suelta el pedal del embrague y se pisa el pedal del acelerador en pendientes ascendentes.
Este sistema se puede utilizar cuando el vehículo se detiene temporalmente, por ejemplo
cuando se para en un semáforo.
Modelos con caja de cambios manual
Encendido del sistema
Abróchese el cinturón de
seguridad correctamente y, a
continuación, ponga en
marcha el motor. Mantenga
pulsado el botón de
retención automática del
freno.
El testigo del sistema de
retención automática del
freno se enciende. El
sistema se enciende.
Activación del sistema
Pise el pedal de freno para
detener el vehículo por
completo.
El testigo de retención
automática del freno se
enciende. El frenado se
mantiene hasta
10 minutos.
Suelte el pedal de freno
después de que el testigo
de retención automática
del freno se encienda.
Desactivación del sistema
Cambie a cualquier marcha
excepto
(N
:
Se suelta el pedal del
embrague en carreteras
llanas o pendientes
descendentes.
Se suelta el pedal del
embrague y se pisa el
pedal del acelerador en
pendientes ascendentes.
El sistema se desactiva y el
vehículo comienza a moverse.
El testigo de retención
automática del freno se
apaga. El sistema libera el
freno automáticamente.
Pedal del acelerador
Pedal de freno
Botón de retención
automática del freno
Se
apaga
Encen-
dido
Encen-
dido
Encen-
dido
Encen-
dido
463
uu Frenado u Sistema de frenos
Dirección
El sistema se desactiva automáticamente cuando:
Se acciona el freno de estacionamiento.
Se pisa el pedal de freno y se mueve la palanca de cambios a la posición
(P
o
(R
.
El sistema se desactiva automáticamente y se acciona el freno de estacionamiento en las
siguientes circunstancias:
El frenado se mantiene durante más de 10 minutos.
El cinturón de seguridad del conductor está desabrochado.
El motor está apagado.
Hay un problema con el sistema de retención automática del freno.
El motor se cala mientras está activada la retención automática del freno excepto cuando la
función de parada automática al ralentí está en funcionamiento.
Apagado del sistema de retención automática del freno
Mientras el sistema está activado, mantenga de
nuevo pulsado el botón de retención automática del
freno.
u El testigo del sistema de retención automática
del freno se apaga.
Si desea desactivar la retención automática del
freno mientras el sistema está en funcionamiento,
mantenga pulsado el botón de retención
automática del freno con el pedal de freno pisado.
1Retención automática del freno
Cuando el sistema está activado, se puede apagar el motor o
estacionar el vehículo siguiendo el mismo procedimiento
habitual.
2
Cuando se detenga P. 472
Si el sistema está encendido o activado, la retención
automática del freno se desactiva una vez apagado el motor.
El sistema se apaga si el motor se cala mientras la retención
automática del freno está activada o el sistema está
encendido.
El sistema se vuelve a encender una vez que el motor vuelve
a arrancar automáticamente.
2
Inicio de la marcha P. 399, 402
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
1Encendido del sistema
Asegúrese de apagar el sistema de retención automática del
freno antes de utilizar un sistema de lavado automático del
vehículo.
Es posible que escuche un ruido si el vehículo se mueve
mientras el sistema de retención automática del freno está en
funcionamiento. El sistema produce dicho sonido si mantiene
retenido el vehículo y este se mueve.
Botón de retención
automática del freno
Se
apaga
464
uu Frenado u Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Dirección
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen y le ayuda a mantener el control de la dirección
accionando los frenos con mucha más rapidez de la que usted es capaz.
El sistema de reparto electrónico de frenada (EBD), que forma parte del ABS, estabiliza además
la distribución de la potencia de frenado entre las ruedas delanteras y las traseras en función
de la carga del vehículo.
No debe pisar repetidamente el pedal de freno en ningún caso. Para que el ABS haga el trabajo
por usted, mantenga siempre una presión firme y constante en el pedal de freno. Esto se
denomina en ocasiones “pisar con fuerza y controlar la dirección”.
Funcionamiento del ABS
El pedal de freno puede vibrar ligeramente cuando el ABS está activado. Mantenga el pedal
pisado firmemente. Si el firme está seco, necesitará pisar el pedal de freno con mucha fuerza
para que se active el ABS. Sin embargo, puede notar que el ABS se activa de inmediato si
intenta detener el vehículo cuando circula por nieve o hielo.
Si la velocidad del vehículo desciende por debajo de 10 km/h, el ABS deja de funcionar.
ABS
1Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
AVISO
Es posible que el ABS no funcione correctamente si se utilizan
neumáticos de tipos y tamaños incorrectos.
Si se enciende el testigo ABS durante la conducción, puede
que exista un problema en el sistema.
Aunque el frenado normal no se ve afectado, existe la
posibilidad de que no funcione el ABS. El vehículo debe
revisarse en un concesionario inmediatamente.
El ABS no reduce el tiempo ni la distancia necesarios para que
se detenga el vehículo. Únicamente ayuda a mantener el
control de la dirección en un frenado fuerte.
En los casos siguientes, es posible que el vehículo necesite
una distancia de frenado mayor que un vehículo sin ABS:
Cuando se circula por calzadas de firme irregular o
superficies en mal estado, por ejemplo con gravilla o nieve.
Cuando las cadenas para neumáticos están puestas.
Puede que se escuchen ruidos de motor procedentes del
compartimento motor mientras se realizan las
comprobaciones del sistema inmediatamente después de
arrancar el motor o mientras conduce. Es normal.
465
uu Frenado u Sistema de asistencia al frenado
Dirección
Sistema de asistencia al frenado
Está diseñado para prestar asistencia al conductor mediante la generación de una mayor fuerza
de frenado cuando pisa el pedal de freno con fuerza en un frenado de emergencia.
Funcionamiento del sistema de asistencia al frenado
Pise el pedal de freno firmemente para obtener un frenado más potente.
Cuando se activa la asistencia al frenado, es posible que el pedal vibre un poco y que se
escuche un ruido que indica su funcionamiento. Es normal. Mantenga el pedal pisado
firmemente.
Sistema de asistencia al frenado
466
uu Frenado u Sistema de frenado en ciudad
Dirección
Sistema de frenado en ciudad
Puede servirle de ayuda cuando conduce a baja velocidad y es posible que su vehículo choque
con un vehículo detectado justo delante. El sistema activo de freno en ciudad se ha diseñado
para avisarle cuando se detecta una colisión potencial, así como para reducir la velocidad del
vehículo cuando una colisión se vuelve inevitable, para reducir la gravedad del accidente.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de frenado en ciudad
Para que el sistema funcione correctamente:
Mantenga siempre limpia la parte superior del
parabrisas. Limpie cualquier tipo de suciedad, hielo,
escarcha, etc.
No golpee la zona alrededor del sensor láser al limpiar el
parabrisas.
No retire el sensor láser de la unidad.
3
ADVERTENCIA
No confíe solamente en el sistema activo de
freno en ciudad para evitar una posible colisión
frontal.
Si no se presta atención al vehículo precedente y
no se utiliza el pedal de freno de manera
adecuada a la situación, se pueden producir
graves daños o la muerte.
Un sensor láser empieza a detectar si hay un vehículo delante del suyo cuando la velocidad de
su vehículo está entre 5 km/h y 32 km/h aproximadamente.
Sensor láser
El sensor láser está detrás
del retrovisor.
El sistema se activa cuando la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo detectado
delante está entre 5 km/h y 32 km/h aproximadamente y existe una alta posibilidad de colisión.
El sistema no se activa cuando la palanca de cambios está en posición
(R
.
CONTINUA
467
uu Frenado u Sistema de frenado en ciudad
Dirección
El avisador acústico suena, el icono parpadea
en la pantalla de información múltiple y se frena
bruscamente cuando no puede evitarse una posible
colisión.
Este frenado automático con el sistema activado se
cancela una vez detenido el vehículo
completamente.
Aplique los frenos según sea necesario.
Aparece un mensaje que indica que el sistema está
activado en la pantalla de información múltiple
cuando se detiene el vehículo.
2 Mensajes informativos y de advertencia
de la pantalla de información múltiple
P. 110
El sistema se cancela si se utiliza el pedal de freno, el
pedal del acelerador o el volante para evitar la
colisión.
Fases de alerta de colisión
1Sistema de frenado en ciudad
Es posible que el sistema no se active o no detecte un
vehículo delante del suyo en las siguientes condiciones:
Un vehículo delante del suyo se encuentra en posición
diagonal, horizontal o frontal.
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es
demasiado corta.
Hay una gran diferencia de velocidad entre su vehículo y el
vehículo de delante.
Un vehículo se cuela delante del suyo y frena de repente.
Acelera rápidamente su vehículo, acercándose más al
coche de delante.
Un vehículo que circula en dirección contraria se desvía de
repente delante del suyo.
Su vehículo se desvía de repente hacia el carril opuesto.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo en
las intersecciones.
Si conduce en condiciones meteorológicas adversas (fuerte
lluvia, niebla, nieve, etc.).
Al conducir por una carretera con curvas o sinuosa.
Un vehículo delante del suyo está demasiado sucio, por lo
que es difícil que las ondas de radio se reflejen bien.
Pise el pedal de freno o gire el volante para evitar una
colisión.
El vehículo de delante es una motocicleta u otro vehículo
pequeño que el sensor no puede detectar correctamente.
La parte superior del parabrisas situada alrededor del
sensor láser está cubierta de suciedad, hielo, escarcha, etc.
Es posible que el sistema no se active si mientras está pisando
a fondo el pedal del acelerador.
uu Frenado u Sistema de frenado en ciudad
468
Dirección
Puede activar y desactivar el sistema mediante la de
información múltiple.
2 Funciones configurables P. 136
Cuando el sistema está apagado, el testigo CTBA en
el panel de instrumentos se enciende.
El sistema de frenado en ciudad se activa cada vez
que gira el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
, aunque lo hubiera desactivado la
última vez que utilizó el vehículo.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Activación y desactivación del sistema
1Sistema de frenado en ciudad
Es posible que el sistema se desactive automáticamente, el
testigo CTBA se encienda y aparezca un mensaje en la
pantalla de información múltiple en los siguientes casos:
La temperatura alrededor del sensor láser en la parte
superior del parabrisas es alta.
La zona alrededor del sensor láser, situado en la parte
superior del parabrisas, está cubierta de obstáculos, como
suciedad, hielo y escarcha.
El capó está cubierto de obstáculos, como nieve.
Detenga el vehículo en un lugar seguro, y
Utilice el sistema de aire acondicionado para enfriar el
interior si la temperatura del sensor láser es alta.
Quite cualquier obstáculo que haya, como suciedad y
nieve, del parabrisas y del capó.
2
Testigos P. 108
Cuando mejoran las condiciones que provocaron la
desactivación del sistema, el sistema se vuelve a activar.
Desactive el sistema cuando:
Utiliza un dinamómetro o pone las ruedas en un rodillo.
Conduce fuera de carretera o en carreteras montañosas
obstruidas por hojas y ramas.
CONTINUA
469
uu Frenado u Sistema de frenado en ciudad
Dirección
El sistema puede activarse aunque sepa que hay un vehículo delante del suyo o cuando no hay
ningún vehículo delante. A continuación se muestran algunos ejemplos:
Al adelantar vehículos
Su vehículo se acerca a otro vehículo precedente y cambia de carril para adelantarlo.
En un cruce
Su vehículo se acerca o adelanta a otro vehículo que está girando a la izquierda o a la derecha.
Por un puente bajo
Conduce bajo un puente estrecho o bajo.
Badenes, obras en la calzada, vías férreas, objetos en el arcén, etc.
Conduce sobre badenes, placas de hierro sobre la calzada, etc., o el vehículo se acerca a una
vía férrea o a objetos en el arcén (como una señal de tráfico o un guardarraíl) en una curva.
Al estacionar
Su vehículo se aproxima a una pared o un vehículo estacionado.
Con pocas posibilidades de colisión
1Sistema de frenado en ciudad
Lleve su vehículo a un concesionario si es necesario reparar o
extraer el sensor láser o la zona de alrededor, o si esta ha
sufrido un fuerte impacto.
No modifique la suspensión del vehículo.
El sistema no funciona correctamente si se cambia la altura
del vehículo.
Asegúrese de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño en
las cuatro ruedas. Utilice neumáticos que estén en las mismas
condiciones y con rodadura adecuada. Si no lo hace, es
posible que el sistema no funcione correctamente.
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
El vehículo lleva carga pesada en la parte trasera.
Los neumáticos están por encima o por debajo del nivel de
inflado recomendado.
uu Frenado u Sistema de frenado en ciudad
470
Dirección
La unidad del sistema activo de freno en ciudad,
incluido el sensor láser, se encuentra detrás del
retrovisor.
A continuación se enumeran las características del láser que se utiliza en este sistema conforme
a los requisitos de la IEC. Se puede encontrar la misma información en las etiquetas estándar
IEC60825-1.
Información sobre el láser del sistema
1Sistema de frenado en ciudad
3
ADVERTENCIA
Una manipulación inadecuada del sensor láser
puede provocar daños en los ojos.
Para evitar lesiones oculares, siga las siguientes
instrucciones:
No separe el sensor de la unidad.
No mire nunca al sensor a una distancia de
100 mm o inferior con un dispositivo óptico,
como una lupa, un microscopio o una lente de
objetivo.
Sensor láser
Clasificación del láser
Potencia media máx.: 45 mW
Duración del pulso: 33 ns
Longitud de onda: 905 nm
Ángulo de potencia medio
(horizontal × vertical)
28 × 12
Etiqueta de clasificación
del láser
Etiqueta de información
del láser
471
uu Frenado u Señal de parada de emergencia
Dirección
Señal de parada de emergencia
Se activa al frenar bruscamente mientras se conduce a una velocidad de 60 km/h o superior,
para alertar del frenado repentino a los conductores situados detrás mediante un parpadeo
rápido de las luces de emergencia. Esto ayuda a alertar a los conductores situados detrás de
usted para que tomen las medidas apropiadas para evitar una posible colisión con su vehículo.
Cuándo se activa el sistema:
Las luces de emergencia dejan de parpadear cuando:
Suelta el pedal de freno.
El ABS se desactiva.
La velocidad del vehículo desacelera de forma moderada.
Pulse el botón de las luces de emergencia.
1Señal de parada de emergencia
La señal de parada de emergencia es un sistema que puede
evitar una posible colisión trasera producida por una frenada
brusca. Hace que las luces de emergencia parpadeen al
tiempo que se produce el frenazo repentino. Siempre se
recomienda evitar frenadas bruscas, salvo que sea
absolutamente necesario.
El sistema de señal de parada de emergencia no se activa con
el botón de las luces de emergencia pulsado.
Si el ABS deja de funcionar durante un cierto periodo de
tiempo durante el frenado, es posible que el sistema de señal
de parada de emergencia no se active.
Frenada brusca
Las luces de freno se encienden
Las luces de emergencia parpadean
Los testigos de las luces de emergencia parpadean
472
Dirección
Estacionamiento del vehículo
Cuando se detenga
1. Pise el pedal de freno primero.
2. Con el pedal de freno pisado, tire a fondo del interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico, pero lentamente.
3. Mueva la palanca de cambios de la posición
(D
a
(P
.
3. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R
o
(1
.
4. Mantenga el motor en ralentí durante unos 10 segundos.
5. Apague el motor.
u El testigo del freno de estacionamiento eléctrico se apaga en aproximadamente
15
segundos.
Confirme siempre que el freno de estacionamiento está accionado, sobre todo si está
estacionado en una pendiente.
1Estacionamiento del vehículo
No estacione el vehículo cerca de objetos inflamables como
hierba seca, aceite o madera.
El calor procedente del escape puede provocar un incendio.
1Cuando se detenga
AVISO
Las siguientes acciones pueden dañar la caja de cambios:
Pisar los pedales del acelerador y de freno al mismo
tiempo.
Pisar el pedal del acelerador para retener el vehículo
cuando está circulando cuesta arriba.
Mover la palanca de cambios a la posición
(P
antes de
que el vehículo se detenga por completo.
Deje los brazos del limpiaparabrisas levantados si se espera
una nevada.
Para evitar que se congele el freno de estacionamiento
cuando la temperatura exterior es extremadamente fría, no
lo aplique.
Utilice un bloque u otro calzo de rueda para evitar que las
ruedas giren.
Si el vehículo ha circulado con un remolque, mantenga el
motor en ralentí durante unos minutos.
El motor en ralentí puede estar prohibido en algunos países.
Consulte y respete la legislación de su país.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos diésel
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Modelos diésel
Todos los modelos
473
uu Estacionamiento del vehículo u Sistema del sensor de estacionamiento
*
CONTINUA
Dirección
Sistema del sensor de estacionamiento
*
Los sensores de las esquinas traseras y los sensores centrales controlan los obstáculos que se
encuentran detrás del vehículo, y el aviso acústico, la pantalla de audio/información y la
pantalla de información múltiple proporcionan información aproximada sobre la distancia
entre el vehículo y el obstáculo.
Ubicación y alcance del sensor
1Sistema del sensor de estacionamiento
*
Incluso con el sistema activado, confirme que no haya ningún
obstáculo cerca del vehículo antes de estacionar.
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
Los sensores están cubiertos por nieve, hielo, barro o
suciedad.
El vehículo se encuentra en una superficie irregular, como
hierba, badenes o una cuesta.
El vehículo ha estado expuesto a temperaturas altas o
bajas.
El sistema ha estado expuesto a dispositivos electrónicos
que generan ondas de ultrasonido.
Se ha conducido con tiempo malo.
Es posible que el sistema no detecte:
Objetos delgados o bajos.
Materiales que absorben el sonido, como la nieve, el
algodón o la gomaespuma.
Objetos situados justo debajo del parachoques.
No coloque ningún accesorio sobre los sensores ni alrededor
de los mismos.
Hasta unos 60 cm o menos Delantero: hasta unos 100 cm o menos
Sensores de esquina delanteros
Sensores de esquina traseros
Sensores frontales centrales Sensores traseros centrales
Trasero: hasta unos 110 cm o menos
* No disponible en todos los modelos
uu Estacionamiento del vehículo u Sistema del sensor de estacionamiento
*
474
Dirección
Activación y desactivación del sistema del sensor de estacionamiento
Con el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
, pulse el botón del sistema del
sensor de estacionamiento para activar o desactivar
el sistema. El testigo del botón se enciende cuando
el sistema está activado.
Los sensores de esquina frontal y central frontal
comienzan a detectar un obstáculo cuando la
palanca de cambios está en cualquier posición
excepto
(P
o
(R
, y la velocidad del vehículo es
inferior a 8 km/h.
Los sensores de esquina frontal, trasero y central
trasero comienzan a detectar un obstáculo cuando
la palanca de cambios está en cualquier posición
excepto
(R
, y la velocidad del vehículo es inferior a
8 km/h.
También es necesario soltar el freno de
estacionamiento.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Activación y desactivación del sistema del sensor de
estacionamiento
Cuando se gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
, el sistema se encontrará en el estado
seleccionado anteriormente.
Modelos con caja de cambios manual
475
uu Estacionamiento del vehículo u Sistema del sensor de estacionamiento
*
CONTINUA
Dirección
Cuando se acorta la distancia entre el vehículo y los obstáculos de detrás
*1: En esta fase, solo los sensores centrales detectan obstáculos.
Duración del aviso
acústico intermitente
Distancia entre el parachoques y el obstáculo
Testigo
Pantalla de audio/información
Pantalla de información múltiple
Sensores de esquina Sensores centrales
Moderada
Delantero: aproximadamente
100-60 cm
Trasero: aproximadamente
110-60 cm
Parpadea en amarillo
*1
Corta Alrededor de 60-45 cm Alrededor de 60-45 cm
Parpadea en ámbar
Muy breve Alrededor de 45-35 cm Alrededor de 45-35 cm
Fija
Alrededor de 35 cm o
menos
Alrededor de 35 cm o menos Parpadea en rojo
Los testigos se encienden si el
sensor detecta un obstáculo.
Pantalla de audio/información
Los testigos se encienden si el
sensor detecta un obstáculo.
Pantalla de información múltiple
uu Estacionamiento del vehículo u Sistema del sensor de estacionamiento
*
476
Dirección
1. Asegúrese de que el sistema del sensor de estacionamiento no esté activado. Gire el
interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(0
*1
.
2. Mantenga pulsado el botón del sistema del sensor de estacionamiento, y gire el interruptor
de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
3. Pulse el botón durante 10 segundos. Suelte el botón cuando el testigo en el botón
parpadea.
4. Pulse nuevamente el botón. El testigo del botón se enciende.
u Suena el avisador acústico dos veces. Los sensores traseros ahora están desactivados.
Para volver a encender los sensores traseros, siga el procedimiento que se muestra
anteriormente. El avisador acústico suena tres veces cuando los sensores traseros se vuelven a
encender.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Apagado de todos los sensores traseros
1Apagado de todos los sensores traseros
Cuando cambia a
(R
, el testigo en el botón del sistema del
sensor de estacionamiento parpadea como recordatorio de
que los sensores traseros se han desactivado.
477
CONTINUA
Dirección
Cámara trasera con múltiples vistas
*
Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
La pantalla de audio/información puede mostrar la visión de la zona trasera del vehículo. La
pantalla cambia automáticamente a la visión de la zona trasera cuando la palanca de cambios
se mueve a
(R
.
Área visualizada en la cámara trasera con múltiples vistas
1Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
La vista que ofrece la cámara de visión trasera tiene
limitaciones. No muestra las esquinas del parachoques ni lo
que hay debajo de este. Su lente singular también hace que
los objetos parezcan estar más cerca o más lejos de lo que
están realmente.
Confirme visualmente que es seguro dar marcha atrás.
Determinadas condiciones (el clima, la iluminación y las altas
temperaturas) también pueden limitar la visión de la zona
trasera. No debe confiar únicamente en la pantalla de la
cámara trasera, ya que no proporciona toda la información
sobre las condiciones de la zona trasera del vehículo.
Si la cámara está cubierta de suciedad, humedad, etc.,
límpiela con un paño suave y húmedo.
Modo de vista vertical
Modo de vista normal
Modo de vista horizontal
Pautas
Parachoques
Cámara
Radio de alcance de apertura del portón trasero
Aprox. 1 m
Aprox. 2 m
Aprox. 3 m
* No disponible en todos los modelos
uu Cámara trasera con múltiples vistas
*
u Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
478
Dirección
Puede ver tres ángulos distintos de la cámara trasera en la pantalla.
Toque el icono correspondiente para cambiar el ángulo.
: vista horizontal
: vista normal
: vista vertical
Si el último modo usado es el horizontal o el normal, la próxima vez que cambie a
(R
, se
volverá a usar este modo. Si el modo de vista vertical se estaba usando la última vez que apagó
el motor, el modo horizontal será el que se seleccione cuando vuelva a poner el interruptor de
encendido en posición de CONTACTO
(w
*1
y cambie a la marcha
(R
.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
Si se selecciona el icono mientras se muestra la cámara
trasera con múltiples vistas, se pueden personalizar los
siguientes elementos:
Pauta fija
Activada: las líneas de guía aparecen cuando cambia a
(R
.
Desactivada: las líneas de guía no aparecen.
Pauta dinámica
Activada: las líneas de guía se mueven según la dirección
del volante.
Desactivada: las líneas de guía no se mueven.
Display (Ajustar indicación de temperatura exterior)
Se puede cambiar el ajuste de brillo, contraste, nivel de
negro, color y tono de la pantalla de la cámara trasera
con múltiples vistas.
También se puede cambiar el ajuste de pauta fija y pauta
dinámica con las funciones configurables.
2
Funciones configurables P. 322
479
Dirección
Repostaje
Información sobre el combustible
Recomendaciones sobre el combustible
El vehículo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo de alta calidad de 95 octanos
como mínimo. Si no se dispone de este octanaje, se puede utilizar provisionalmente gasolina
sin plomo de 91 octanos como mínimo.
El uso de gasolina sin plomo normal puede causar ruidos de golpeteo metálico y provocará un
rendimiento inferior del motor. El uso continuado de gasolina normal puede dañar el motor.
Capacidad del depósito de combustible: 50 litros
Gasolina sin plomo de alta calidad, con índice de octanos RON de 95 o superior
Modelos de gasolina
1Información sobre el combustible
AVISO
El uso de gasolina que contiene plomo presenta los
siguientes riesgos:
Daños en el sistema de escape, incluido el catalizador
Daños en el motor y el sistema de combustible
Efectos perjudiciales en el motor y otros sistemas
Combustibles oxigenados
Los combustibles oxigenados se mezclan con gasolina y
compuestos de etanol o éter. El vehículo también está
diseñado para funcionar con combustibles oxigenados que
contengan hasta un 10% de etanol por volumen y hasta un
22% de ETBE por volumen, según los estándares EN 228.
Para obtener más información, póngase en contacto con un
concesionario.
480
uu Repostaje u Información sobre el combustible
Dirección
Información sobre el combustible
Recomendaciones sobre el combustible
Seleccione el combustible adecuado, limpio y de buena calidad de acuerdo con las condiciones
regionales y climáticas. El uso del combustible inadecuado puede reducir el rendimiento del
motor.
Capacidad del depósito de combustible: 50 litros
Combustible diésel estándar EN 590
Modelos diésel
1Información sobre el combustible
AVISO
Si se usa gasolina en motores diésel se pueden ocasionar
graves daños.
El vehículo no está diseñado para usar Biodiésel
(concentración pura o alta, más que la especificada en
EN590). Para obtener más información, póngase en contacto
con un concesionario.
481
uu Repostaje u Repostaje
Dirección
Repostaje
1.
Detenga el vehículo con la parte trasera izquierda del
mismo al lado del surtidor.
2.
Apague el motor.
3.
Tire de la manecilla de apertura de la tapa del depósito de
combustible que se encuentra bajo el salpicadero en el
lado del conductor.
u
Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
4.
Retire lentamente el tapón de llenado de combustible. Si
oye que sale aire, espere a que se detenga y, a
continuación, gire el asidero lentamente para abrir el
tapón de llenado de combustible.
5.
Coloque el tapón de llenado de combustible en el
soporte.
6. Introduzca a fondo la boquilla de llenado.
u
Cuando el depósito esté lleno, la boquilla se soltará
automáticamente. De esta manera, se deja espacio
libre en el depósito de combustible en caso de que el
combustible se expanda a causa de un cambio de
temperatura.
7.
Después del repostaje, vuelva a colocar el tapón de
llenado de combustible, apretándolo hasta que escuche
un clic al menos una vez.
u
Cierre la tapa del depósito de combustible con la mano.
Modelos de gasolina
1Repostaje
La boquilla de llenado se detiene automáticamente para
dejar espacio en el depósito de combustible con objeto de
que el combustible no rebose a causa de los cambios de la
temperatura del aire.
No siga añadiendo combustible una vez que la boquilla se
haya detenido automáticamente. Si añade más combustible
puede rebasarse la capacidad del depósito de combustible.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Puede
quemarse o resultar herido de gravedad al
manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Tirar
Manecilla de apertura
de la tapa del depósito
de combustible
Tapón
Tapón
Soporte
482
uu Repostaje u Repostaje
Dirección
Repostaje
El depósito de combustible no cuenta con un tapón de llenado de combustible. Puede insertar
la boquilla de llenado de combustible diésel directamente en el cuello del depósito de
combustible. El depósito se sella cuando se retira la boquilla de llenado.
1. Detenga el vehículo con la parte trasera izquierda
del mismo al lado del surtidor.
2. Apague el motor.
3. Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
izquierda del salpicadero.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
4. Introduzca a fondo la boquilla de llenado.
u Mantenga el nivel de la boquilla de llenado.
u Cuando el depósito esté lleno, la boquilla de
llenado se desactivará automáticamente.
u Al terminar, espere alrededor de 10 segundos
antes de retirar la boquilla de llenado.
5. Cierre la tapa del depósito de combustible con la
mano.
Modelos diésel
1Repostaje
Solo se puede utilizar una boquilla de llenado diésel de una
estación de servicio.
La boquilla de llenado se detiene automáticamente para
dejar espacio en el depósito de combustible con objeto de
que el combustible no rebose a causa de los cambios de la
temperatura del aire.
No siga añadiendo combustible una vez que la boquilla se
haya detenido automáticamente. Si añade más combustible
puede rebasarse la capacidad del depósito de combustible.
Si tiene que repostar el vehículo desde un bidón, utilice el
embudo proporcionado con el vehículo.
2
Repostaje desde un bidón para
combustible
P. 605
3
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y explosivo.
Puede quemarse o resultar herido de gravedad
al manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Tirar
483
Dirección
Consumo de combustible
Mejora del consumo de combustible
El consumo de combustible depende de varios factores, entre los que se incluyen las
condiciones de conducción, los hábitos de conducción, el estado del vehículo y la carga. En
función de estos y otros factores, se puede alcanzar o no el consumo de combustible nominal
de este vehículo.
Puede optimizar el consumo de combustible mediante el mantenimiento adecuado de su
vehículo.
Mantenga siempre el vehículo según los símbolos de información de mantenimiento que
aparecen en la pantalla de información múltiple. En los vehículos sin sistema de información de
mantenimiento siga el programa de mantenimiento del libro de mantenimiento entregado con
su vehículo.
En los vehículos sin libro de mantenimiento, siga el programa de mantenimiento indicado en
este manual de usuario. Si es necesario, consulte el manual de garantía.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 494
Utilice aceite del motor con la viscosidad recomendada por el sello de certificación ACEA o
API.
Mantenga la presión de los neumáticos especificada.
No cargue el vehículo con demasiado equipaje.
Mantenga el vehículo limpio. La acumulación de nieve o barro en los bajos del vehículo
supone un aumento del peso y de la resistencia aerodinámica.
Mantenimiento y consumo de combustible
1Mejora del consumo de combustible
Para determinar el consumo real de combustible durante la
conducción se recomienda el cálculo directo.
100
Litros de
combustible
Kilómetros
conducidos
L por
100 km
Kilómetros
recorridos
Kilómetros
por galón
Galones de
combustible
* No disponible en todos los modelos
484
Dirección
Accesorios y modificaciones
Accesorios
Si va a instalar accesorios, tenga en cuenta lo siguiente:
No instale accesorios en el parabrisas. Pueden obstaculizar su campo de visión y afectar a su
capacidad de respuesta ante las condiciones de conducción.
No instale ningún tipo de accesorio sobre zonas marcadas con SRS Airbag, en los laterales
o respaldos de los asientos delanteros, en los pilares laterales o delanteros o cerca de las
ventanillas. Los accesorios instalados en dichas zonas pueden interferir con el correcto
funcionamiento de los airbags del vehículo o pueden expulsarse hacia su cuerpo o el de otro
ocupante si los airbags se despliegan.
Asegúrese de que los accesorios electrónicos no sobrecarguen los circuitos eléctricos ni
afecten al funcionamiento del vehículo.
2 Fusibles P. 591
Antes de instalar cualquier accesorio electrónico, pida al técnico encargado del montaje que
se ponga en contacto con un concesionario para solicitar asistencia. Si es posible, solicite en
el concesionario que revisen la instalación.
Modificaciones
No modifique el vehículo ni utilice componentes que no sean de Honda que puedan afectar a
la maniobrabilidad, la estabilidad y la fiabilidad del mismo.
El rendimiento general del vehículo puede verse afectado. Asegúrese de que todo el
equipamiento se instala correctamente y recibe el mantenimiento adecuado, y de que cumple
la normativa local y la de su país.
1Accesorios y modificaciones
Si están instalados correctamente, los teléfonos móviles, las
alarmas, los radioteléfonos, las antenas de radio y los
sistemas de sonido de baja potencia no deben interferir en
los sistemas controlados por ordenador del vehículo, como
los airbags y los frenos antibloqueo.
Se recomienda utilizar accesorios originales de Honda para
garantizar su correcto funcionamiento en el vehículo.
3
ADVERTENCIA
El uso de modificaciones o accesorios
inadecuados puede afectar a la maniobrabilidad,
la estabilidad y el rendimiento del vehículo, y
provocar un accidente en el que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones indicadas en este
manual del propietario en cuanto a accesorios y
modificaciones.
485
Mantenimiento
En este capítulo se trata el mantenimiento básico.
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Revisión y mantenimiento .................... 486
Seguridad en los procesos de mantenimiento .... 487
Piezas y líquidos usados en las operaciones de
mantenimiento.............................................. 488
Información acerca de las operaciones de
mantenimiento ...................................... 488
Sistema de información de mantenimiento
*
... 489
Programa de mantenimiento
*
............. 494
Operaciones de mantenimiento bajo el ca
Elementos de mantenimiento bajo el capó... 502
Apertura del capó ................................ 504
Aceite del motor recomendado .... 505, 506
Comprobación del aceite..................... 507
Adición del aceite del motor ................ 509
Refrigerante (motor) .................... 510, 512
Aceite de transmisión .......................... 514
Líquido de frenos/embrague ................ 515
Relleno del líquido del lavaparabrisas ... 516
Filtro de combustible ........................... 516
Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
....517
Cambio de la bombillas........................ 519
Comprobación y mantenimiento de las
escobillas del limpiaparabrisas.............. 530
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos
Comprobación de los neumáticos........ 534
Indicadores de desgaste........................535
Vida útil de los neumáticos...................535
Sustitución de neumáticos y ruedas ......536
Intercambio de neumáticos...................537
Dispositivos de tracción en la nieve.......538
Batería ....................................................540
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón..............544
Mantenimiento del climatizador
..............546
Limpieza
Mantenimiento del interior...................549
Cuidado del exterior.............................551
* No disponible en todos los modelos
486
Mantenimiento
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Revisión y mantenimiento
Por su seguridad, realice todas las operaciones de revisión y mantenimiento indicadas para
mantener el vehículo en buen estado. Si detecta alguna anomalía (ruido, olor, líquido de frenos
insuficiente, restos de aceite en el suelo, etc.) lleve el vehículo a un concesionario para que lo
revisen. Consulte el manual de servicio que acompañaba al vehículo/programa de
mantenimiento de este manual del propietario para informarse en detalle sobre las tareas de
mantenimiento y revisión.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 494
Revisiones diarias
Realice revisiones antes de recorrer grandes distancias, al lavar el vehículo o al repostar.
Revisiones periódicas
Compruebe mensualmente el nivel del líquido de frenos.
2 Líquido de frenos/embrague P. 515
Compruebe mensualmente la presión de los neumáticos. Examine el desgaste de la banda
de rodadura y compruebe que no presenta objetos extraños.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 534
Compruebe mensualmente el funcionamiento de las luces exteriores.
2 Cambio de la bombillas P. 519
Compruebe el estado de las escobillas del limpiaparabrisas al menos cada seis meses.
2 Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 530
Tipos de revisiones y mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
487
uu Antes de realizar operaciones de mantenimiento u Seguridad en los procesos de mantenimiento
Mantenimiento
Seguridad en los procesos de mantenimiento
En este manual se recogen algunas de las precauciones de seguridad más importantes.
No obstante, no podemos prevenirle de todos y cada uno de los peligros que pueden ocurrir
durante las operaciones de mantenimiento. Solo usted puede decidir si debe o no realizar una
tarea específica.
Para reducir la posibilidad de explosión o incendio, mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas lejos de la batería y de los componentes relacionados con el combustible.
Nunca deje trapos, toallas ni ningún objeto inflamable debajo del capó.
u El calor del motor y del escape puede prenderles fuego y provocar un incendio.
Para limpiar los componentes, utilice un desengrasante o un limpiador de piezas de venta
comercial, pero no gasolina.
Lleve protección para los ojos y ropa de protección al trabajar en la batería o con aire
comprimido.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es venenoso y puede
ser mortal.
u Ponga en marcha el motor solo si hay suficiente ventilación.
El vehículo debe estar parado.
u Compruebe que el vehículo está estacionado en una superficie nivelada, que el freno de
estacionamiento está aplicado y que el motor está parado.
Tenga cuidado para no quemarse con las piezas calientes.
u Asegúrese de que el motor y el sistema de escape se enfrían completamente antes de
tocar las piezas del vehículo.
Tenga cuidado para no lesionarse con las piezas móviles.
u No arranque el motor a menos que así se lo indiquen y mantenga las manos y las
extremidades lejos de las piezas móviles.
u No abra el capó con la función de parada automática en ralentí activada.
Seguridad de mantenimiento
Seguridad del vehículo
1Seguridad en los procesos de mantenimiento
3
ADVERTENCIA
En caso de que no se realice el mantenimiento
adecuado en el vehículo o no se corrija un
problema antes de la conducción, se puede
provocar un accidente en el que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Siga siempre las recomendaciones de revisión y
mantenimiento y los programas indicados en
este manual del propietario/libro de
mantenimiento.
3
ADVERTENCIA
Si no se siguen correctamente las instrucciones
de mantenimiento y las precauciones, se pueden
producir lesiones graves e incluso la muerte.
Siga siempre los procedimientos y precauciones
indicados en este manual del propietario.
488
uu Antes de realizar operaciones de mantenimiento u Piezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
Mantenimiento
Piezas y líquidos usados en las operaciones de
mantenimiento
Para realizar operaciones de mantenimiento y reparación del vehículo, se recomienda usar
líquidos y piezas originales de Honda. Las piezas originales de Honda se fabrican según los
mismos estándares de alta calidad que los vehículos Honda.
Información acerca de las operaciones de
mantenimiento
Si el vehículo dispone del sistema de información de mantenimiento, la pantalla de
información múltiple le proporciona información sobre cuándo es necesario el mantenimiento.
Consulte el libro de mantenimiento entregado con el vehículo para obtener información sobre
los códigos de los elementos de mantenimiento que aparecen en la pantalla.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 489
Si no está disponible el sistema de información de mantenimiento, siga los programas de
mantenimiento del libro de mantenimiento entregado con el vehículo.
Si el vehículo no dispone de libro de mantenimiento, siga el programa de mantenimiento
indicado en este manual del propietario.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 494
1Piezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
AVISO
No presione la cubierta del motor a la fuerza. Esto puede
dañar la cubierta del motor y sus componentes.
Modelos diésel
1Información acerca de las operaciones de mantenimiento
Si planea llevar el vehículo a un país en el que no se aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
Modelos con sistema de información de mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
489
CONTINUA
Mantenimiento
Sistema de información de mantenimiento
*
Proporciona información sobre el mantenimiento que se debe realizar. Los elementos de
mantenimiento están representados por un código y un icono. El sistema informa de cuándo
es necesario llevar el vehículo a un concesionario indicando los días restantes.
Cuando el siguiente mantenimiento esté próximo, sea inminente o haya pasado, aparecerá un
icono de advertencia en la pantalla de información múltiple cada vez que gire el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema de información de mantenimiento
*
Puede seleccionar que se muestre el mensaje de aviso
correspondiente junto con el icono de advertencia en la
pantalla de información múltiple.
El programa de mantenimiento no puede mostrar la
información correcta si se desconecta o extrae la batería
durante un período prolongado. Si sucede esto, acuda a su
concesionario.
* No disponible en todos los modelos
uu Sistema de información de mantenimiento
*
u
490
Mantenimiento
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Pulse el botón (información) repetidamente hasta que los elementos de
mantenimiento aparezca en la pantalla de información múltiple.
El testigo de mensajes del sistema ( ) se enciende junto con la información del sistema de
información de mantenimiento.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Visualización de la información del sistema de información de
mantenimiento
1Visualización de la información del sistema de información de
mantenimiento
Basándose en las condiciones de funcionamiento del motor y
el estado del aceite del motor, el sistema calcula los días que
restan para el siguiente mantenimiento.
Códigos de puntos
de mantenimiento
Botón :
cambia los elementos y
menús personalizables.
Botón SEL/RESET:
introduce el elemento
seleccionado.
Icono de día
Días restantes
491
uu Sistema de información de mantenimiento
*
u
CONTINUA
Mantenimiento
Iconos de advertencia e información del sistema de información de mantenimiento en la pantalla
de información múltiple
Icono de advertencia
(Ámbar)
Sistema de
información de
mantenimiento
Explicación Información
MANTENIMIENTO
PRÓXIMO
Uno o más elementos de mantenimiento se
deben realizar antes de 30 días. Los días restantes
se calculan en función de las condiciones de
conducción.
Los días restantes se descuentan por día.
MANTENIMIENTO
NECESARIO
Uno o más elementos de mantenimiento se
deben realizar antes de 10 días. Los días restantes
se calculan en función de las condiciones de
conducción.
Asegúrese de que se realiza el mantenimiento
indicado cuanto antes.
MANTENIMIENTO
PENDIENTE
El mantenimiento indicado sigue sin haberse
realizado después de que el valor de días
restantes haya llegado a 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite necesario para
realizar el mantenimiento. Asegúrese de realizar
inmediatamente el mantenimiento y de
restablecer el sistema de información de
mantenimiento.
uu Sistema de información de mantenimiento
*
u
492
Mantenimiento
Los elementos de mantenimiento se muestran en la pantalla de información múltiple
Inteligente mediante un código y un icono.
Remítase al libro de mantenimiento entregado con el vehículo para obtener más información
sobre los códigos e iconos del sistema de información de mantenimiento.
Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Aunque la información del sistema de información de mantenimiento aparezca en la pantalla
de información múltiple al pulsar el botón
(información), este sistema no está
disponible en algunos países. Remítase al manual de servicio entregado con el vehículo o
pregunte a un concesionario si puede utilizar el sistema de información de mantenimiento.
Elementos del sistema de información de mantenimiento
1Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Si planea llevar el vehículo a un país en el que no se aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
493
uu Sistema de información de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Restablezca la pantalla de información del sistema de información de mantenimiento si usted
ha realizado el mantenimiento.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Vaya a la pantalla Info. mantenimiento.
2 Funciones configurables P. 136
3. Pulse el botón SEL/RESET.
u En la pantalla de información múltiple se muestra el modo de restablecimiento de la
información de mantenimiento.
4. Seleccione el código de mantenimiento que desee restablecer con el botón y, a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u El código de mantenimiento desaparecerá.
Para cancelar el modo de restablecimiento de la información de mantenimiento, seleccione
Cancelar y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Restablecimiento de la pantalla
1Restablecimiento de la pantalla
AVISO
Si no se restablece la información del sistema de información
de mantenimiento después de un mantenimiento, es posible
que el sistema muestre intervalos de mantenimiento
incorrectos que pueden provocar problemas mecánicos
serios.
La pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento se restablecerá en el concesionario una vez
que se haya realizado el mantenimiento. Si el mantenimiento
no se realiza en un concesionario, deberá restablecer la
pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento usted mismo.
Botón : cambia los
elementos y menús personalizables.
Botón SEL/RESET: introduce el
elemento seleccionado.
494
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
*
Si el vehículo incluye el libro de mantenimiento, el programa de mantenimiento figura en el mismo. Para los vehículos sin libro de mantenimiento, remítase
al programa de mantenimiento a continuación.
El programa de mantenimiento establece el mantenimiento mínimo necesario que se debe realizar para garantizar el correcto funcionamiento del vehículo.
Debido a las diferencias geográficas y climáticas, es posible que se requiera un mantenimiento adicional. Consulte el manual de garantía para obtener más
información.
Solo los técnicos bien equipados y capacitados deberán realizar el mantenimiento. Su concesionario autorizado cumple todos estos requisitos.
* No disponible en todos los modelos
495
uu Programa de mantenimiento
*
u
CONTINUA
Mantenimiento
*1: El programa riguroso solo es necesario en algunos países: consulte el manual de garantía local.
*2: Método sensitivo
Ajuste las válvulas al realizar el mantenimiento a los 120.000 km si hacen ruido.
*3: Consulte la página 516 para obtener información acerca de los cambios en condiciones de conducción rigurosas.
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Sustituir el aceite del motor Normal Cada 10.000 km o 1 año
Riguroso Cada 5.000 km o 6 meses
Sustituir el filtro de aceite del motor Normal Cada 20.000 km o cada 2 años
Riguroso Cada 10.000 km o 1 año
Cambiar el cartucho del filtro de aire
*1
Cada 30.000 km
Revisar posibles obstrucciones de las válvulas Cada 120.000 km
*2
Cambiar el filtro de combustible
*3
Cambiar las bujías Tipo iridio Cada 100.000 km
Revisar los cinturones de seguridad
Revisar la velocidad de ralentí
Cambiar el refrigerante del motor A los 200.000 km o 10 años,
después, cada 100.000 km o 5 años
Modelos de gasolina
Excepto modelos europeos
496
uu Programa de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el líquido de la caja de cambios MT Normal Cada 120 000 km o 6 años
Riguroso
CVT
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10 000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Cambiar el filtro de polvo y polen
Comprobar la fecha de caducidad del kit de reparación de pinchazos
temporal
*
Cada año
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los
neumáticos al menos una vez al mes)
Cada 10 000 km
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento, mecanismo de la dirección y
fuelles
Cada 10 000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos
(incluido ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
497
uu Programa de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Si se conduce el vehículo en condiciones rigurosas, se debe aplicar el programa de
mantenimiento indicado como Riguroso a los elementos siguientes.
Elementos Condición
Aceite del motor y filtro A, B, C, D y E
Líquido de la caja de cambios B y D
1Programa de mantenimiento
*
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
A. Menos de 8 km o menos de 16 km a temperaturas bajo
cero por recorrido.
B. A temperaturas extremadamente altas, por encima de
35 °C.
C. Haciendo un uso frecuente del ralentí o realizando largos
períodos con paradas y arranques.
D. Con un remolque, con la baca cargada o en zonas
montañosas.
E. En calzadas con barro, polvorientas o con sal.
* No disponible en todos los modelos
498
uu Programa de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor Normal Cada 10 000 km o 1 año
Riguroso Cada 5000 km o 6 meses
Cambiar el cartucho del filtro de aire Cada 30 000 km
Cambiar el filtro de combustible Cada 30 000 km
Revisar los cinturones de seguridad
Cambiar el refrigerante del motor
Modelos diésel
Excepto modelos europeos
499
uu Programa de mantenimiento
*
u
CONTINUA
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el líquido de la caja de cambios MT Normal
Riguroso
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10 000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Cambiar el filtro de polvo y polen
Comprobar la fecha de caducidad del kit de reparación de pinchazos
temporal
*
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los
neumáticos al menos una vez al mes)
Cada 10 000 km
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento, mecanismo de la dirección y
fuelles
Cada 10 000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos
(incluido ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
* No disponible en todos los modelos
uu Programa de mantenimiento
*
u
500
Mantenimiento
Si se conduce el vehículo en condiciones rigurosas, se debe aplicar el programa de
mantenimiento indicado como Riguroso a los elementos siguientes.
Elementos Condición
Aceite del motor y filtro A, B, C, D y E
Líquido de la caja de cambios manual B y D
1Programa de mantenimiento
*
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
A. Menos de 8 km o menos de 16 km a temperaturas bajo
cero por recorrido.
B. A temperaturas extremadamente altas, por encima de
35 °C.
C. Haciendo un uso frecuente del ralentí o realizando largos
períodos con paradas y arranques.
D. Con un remolque, con la baca cargada o en zonas
montañosas.
E. En calzadas con barro, polvorientas o con sal.
* No disponible en todos los modelos
501
uu Programa de mantenimiento
*
u Registro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Mantenimiento
Registro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Pida al concesionario que registre aquí todo el mantenimiento necesario. Guarde los recibos de todos los trabajos realizados en el vehículo.
Km o meses Fecha Firma o sello
20.000 km
(o 12 meses)
40.000 km
(o 24 meses)
60.000 km
(o 36 meses)
80.000 km
(o 48 meses)
100.000 km
(o 60 meses)
120.000 km
(o 72 meses)
140.000 km
(u 84 meses)
160.000 km
(o 96 meses)
180.000 km
(o 108 meses)
200.000 km
(o 120 meses)
Excepto modelos europeos
502
Mantenimiento
Operaciones de mantenimiento bajo el capó
Elementos de mantenimiento bajo el capó
Líquido de frenos (tapón
negro)
Vehículo con volante a la derecha
Depósito de reserva de refrigerante
del motor
Tapón del radiador
Líquido del lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición del
nivel de aceite del
motor (naranja)
Tapón de llenado de aceite del motor
Batería
Líquido de frenos (tapón negro)
Vehículo con volante a la izquierda
Modelos de gasolina
Líquido del embrague
(tapón gris claro)
Vehículo con volante a la derecha
Modelos con caja de cambios manual
503
uu Operaciones de mantenimiento bajo el capó u Elementos de mantenimiento bajo el ca
Mantenimiento
Vehículo con volante
a la izquierda
Líquido del lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición del nivel de aceite
del motor (manecilla naranja)
Tapón de llenado de aceite del motor
Batería
Vehículo con volante a la derecha
Vehículo con volante
a la derecha
Modelos diésel
Líquido de frenos (tapón negro)
Líquido del embrague
(tapón gris claro)
Líquido de frenos
(tapón negro)
Depósito de reserva de
refrigerante del motor
Tapón del radiador
504
uu Operaciones de mantenimiento bajo el cau Apertura del capó
Mantenimiento
Apertura del capó
1. Estacione el vehículo en una superficie llana y
accione el freno de estacionamiento.
2. Tire de la manecilla de apertura del capó que se
encuentra bajo el salpicadero en el lado del
conductor.
u El capó se abrirá ligeramente.
3. Empuje la palanca de liberación del capó, situada
en el centro del mismo, para liberar el
mecanismo de bloqueo y abrir el capó.
4. Retire la varilla de apoyo de la pinza con ayuda
del mango. Monte la varilla de apoyo en el capó.
Para cerrar, retire la varilla de apoyo, introdúzcala en
la pinza y, con suavidad, baje el capó. Quite la mano
a una altura aproximada de 30 cm y deje que el
capó se cierre.
1Apertura del ca
AVISO
No abra el capó cuando los brazos del limpiaparabrisas estén
levantados.
El capó golpeará los limpiaparabrisas y podría dañar el capó
o los limpiaparabrisas.
AVISO
No presione la cubierta del motor a la fuerza. Esto puede
dañar la cubierta del motor y sus componentes.
Al cerrar el capó, compruebe que queda bien cerrado.
Si la palanca de liberación del capó está dura o si puede abrir
el capó sin levantarla, se deberá limpiar y lubricar el
mecanismo del pestillo.
No abra el capó con la función de parada automática en
ralentí activada.
Modelos diésel
Manecilla de
apertura del capó
Tirar
Palanca
Varilla de
apoyo
Mango
Pinza
505
uu Operaciones de mantenimiento bajo el cau Aceite del motor recomendado
Mantenimiento
Aceite del motor recomendado
El aceite es un factor esencial para el rendimiento y la vida útil del motor. Si conduce el vehículo
con aceite insuficiente o deteriorado, el motor puede averiarse o resultar dañado.
Utilice un aceite del motor comercial del grado de
viscosidad adecuado para la temperatura ambiente
según se muestra.
El aceite Honda ENG Oil #1.0 está formulado para
mejorar el ahorro de combustible.
Si no se dispone de aceite Honda ENG Oil #1.0, Honda
Green Oil o 0W-20, utilice 0W-30 o 5W-30.
Utilice aceite motor original de Honda u otro aceite
del motor comercial del grado de viscosidad SAE
adecuado para la temperatura ambiente según se
indica.
El aceite 0W-20 está diseñado para mejorar el
consumo de combustible.
Honda ENG Oil #1.0
"Aceite Honda Green"
ACEA A3/B3
ACEA A5/B5
Modelos de gasolina
1Aceite del motor recomendado
Aditivos del aceite del motor
El vehículo no requiere aditivos del aceite. De hecho, pueden
afectar negativamente al rendimiento y a la vida útil del
motor.
El aceite de viscosidad ACEA solo está disponible para los
modelos europeos.
Modelos europeos
Temperatura ambiente
Aceite motor original de Honda
Aceite SM de servicio API o de grado superior para un
consumo de combustible óptimo
Excepto modelos europeos
10W-30
0W-20, 0W-30, 5W-30
Temperatura ambiente
506
uu Operaciones de mantenimiento bajo el cau Aceite del motor recomendado
Mantenimiento
Aceite del motor recomendado
El aceite es un factor esencial para el rendimiento y la vida útil del motor. Si conduce el vehículo
con aceite insuficiente o deteriorado, el motor puede averiarse o resultar dañado.
Utilice un aceite del motor comercial del grado de
viscosidad adecuado para la temperatura ambiente
según se muestra.
El Aceite diésel Honda #1.0 está formulado para
mejorar el ahorro de combustible.
Utilice un aceite del motor comercial del grado de
viscosidad adecuado para la temperatura ambiente
según se muestra.
El Aceite diésel Honda #1.0 está formulado para
mejorar el ahorro de combustible.
Aceite diésel Honda #1.0
ACEA C2/C3
Modelos diésel
1Aceite del motor recomendado
Aditivos del aceite del motor
El vehículo no requiere aditivos del aceite. De hecho, pueden
afectar negativamente al rendimiento y a la vida útil del
motor.
Modelos europeos
0W-30
Honda Diesel Oil #1.0
Temperatura ambiente
Excepto modelos europeos
Temperatura ambiente
507
uu Operaciones de mantenimiento bajo el capó u Comprobación del aceite
CONTINUA
Mantenimiento
Comprobación del aceite
Le recomendamos que compruebe el nivel de aceite del motor cada vez que reposte.
Estacione el vehículo en una superficie llana.
Espere unos tres minutos después de detener el motor para comprobar el nivel de aceite.
1. Retire la varilla de medición del nivel (naranja).
2. Limpie la varilla de medición del nivel con un
paño limpio o un pañuelo de papel.
3. Introduzca la varilla de medición del nivel hasta el
fondo en su orificio.
1Comprobación del aceite
Si el nivel de aceite está cerca de la marca inferior o por
debajo de ella, añada aceite lentamente con cuidado de no
superar el nivel adecuado.
El consumo de aceite depende de cómo se conduce el
vehículo y de las condiciones climáticas y de las carreteras. El
consumo de aceite puede ser de hasta 1 litro por cada
1.000 km.
Es probable que el consumo de aceite sea mayor con el
motor nuevo.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
508
uu Operaciones de mantenimiento bajo el cau Comprobación del aceite
Mantenimiento
4. Retire de nuevo la varilla de medición del nivel y
compruebe el nivel. Debería encontrarse entre las
marcas superior e inferior. Si es necesario, añada
aceite.
Marca superior
Marca inferior
Modelos de gasolina
Marca superior
Marca inferior
Modelos diésel
509
uu Operaciones de mantenimiento bajo el capó u Adición del aceite del motor
Mantenimiento
Adición del aceite del motor
1. Desenrosque y retire el tapón de llenado de
aceite del motor.
2. Añada aceite lentamente.
3. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite del
motor y apriételo bien.
4. Espere tres minutos y vuelva a comprobar la
varilla de medición del nivel de aceite del motor.
1Adición del aceite del motor
AVISO
No añada aceite del motor por encima de la marca del límite
superior. Si se supera el nivel correcto de aceite del motor,
pueden producirse fugas y daños en el motor.
Si se producen salpicaduras de aceite, límpielas de inmediato.
Las salpicaduras de aceite pueden dañar los componentes del
compartimento motor.
Tapón de llenado de
aceite del motor
Modelos de gasolina
Modelos diésel
510
uu Operaciones de mantenimiento bajo el cau Refrigerante (motor)
Mantenimiento
Refrigerante (motor)
Este refrigerante viene ya mezclado con el 50% de anticongelante y el 50% de agua. No añada
anticongelante puro ni agua.
Le recomendamos que compruebe el nivel de refrigerante del motor cada vez que reposte.
Compruebe en primer lugar el depósito de reserva. Si está completamente vacío, compruebe
también el nivel de refrigerante en el radiador. Añada refrigerante del motor según sea necesario.
1. Compruebe la cantidad de refrigerante en el
depósito de reserva.
2. Si el nivel de refrigerante está por debajo de la
marca MIN, añada el refrigerante especificado
hasta que alcance la marca MAX.
3. Compruebe si el sistema de refrigeración
presenta fugas.
Refrigerante especificado: anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Depósito de reserva
Modelos de gasolina
1Refrigerante (motor)
Si el anticongelante/refrigerante de Honda no está
disponible, puede usar otro refrigerante no silicatado de una
marca importante como sustituto temporal. Compruebe que
se trata de un refrigerante de alta calidad recomendado para
motores de aluminio. El uso continuado de un refrigerante
que no sea de Honda puede producir corrosión, provocando
fallos de funcionamiento o averías en el sistema de
refrigeración. Asegúrese de que se lava y se rellena el sistema
de refrigeración con anticongelante/refrigerante de Honda lo
antes posible.
No añada inhibidores de oxidación ni otros aditivos al sistema
de refrigeración del vehículo. Podrían no ser compatibles con
el refrigerante o con los componentes del motor.
Depósito de reserva
MAX
MIN
511
uu Operaciones de mantenimiento bajo el capó u Refrigerante (motor)
Mantenimiento
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Gire hacia la izquierda el tapón del radiador y
descargue la presión del sistema de refrigeración.
No ejerza presión sobre el tapón al girarlo.
3. Empújelo hacia abajo y gire el tapón del radiador
hacia la izquierda para retirarlo.
4. El nivel de refrigerante debe llegar hasta la base
del cuello de llenado. Añada refrigerante si el
nivel es bajo.
5. Vuelva a colocar el tapón del radiador y apriételo
bien.
6. Vierta refrigerante en el depósito de reserva
hasta alcanzar la marca MAX. Vuelva a colocar el
tapón en el depósito de reserva.
Radiador
1Radiador
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado, provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del radiador.
Tapón del
radiador
512
uu Operaciones de mantenimiento bajo el cau Refrigerante (motor)
Mantenimiento
Refrigerante (motor)
Este refrigerante viene ya mezclado con el 50% de anticongelante y el 50% de agua. No añada
anticongelante puro ni agua.
Le recomendamos que compruebe el nivel de refrigerante del motor cada vez que reposte.
Compruebe el depósito de reserva. Añada refrigerante del motor según sea necesario.
1. Compruebe la cantidad de refrigerante en el
depósito de reserva.
2. Si el nivel de refrigerante está por debajo de la
marca MIN, añada el refrigerante especificado
hasta que alcance la marca MAX.
3. Compruebe si el sistema de refrigeración
presenta fugas.
Refrigerante especificado:
anticongelante/refrigerante de Honda para todo el año tipo 2
Depósito de reserva
Modelos diésel
1Refrigerante (motor)
Si el anticongelante/refrigerante de Honda no está
disponible, puede usar otro refrigerante no silicatado de una
marca importante como sustituto temporal. Compruebe que
se trata de un refrigerante de alta calidad recomendado para
motores de aluminio. El uso continuado de un refrigerante
que no sea de Honda puede producir corrosión, provocando
fallos de funcionamiento o averías en el sistema de
refrigeración. Asegúrese de que se lava y se rellena el sistema
de refrigeración con anticongelante/refrigerante de Honda lo
antes posible.
No añada inhibidores de oxidación ni otros aditivos al sistema
de refrigeración del vehículo. Podrían no ser compatibles con
el refrigerante o con los componentes del motor.
Depósito
de reserva
MAX
MIN
513
uu Operaciones de mantenimiento bajo el capó u Refrigerante (motor)
Mantenimiento
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Gire hacia la izquierda 1/8 el tapón del radiador y
deje que salga la presión del sistema de
refrigeración.
3. Empújelo hacia abajo y gire el tapón del radiador
hacia la izquierda para retirarlo.
4. El nivel de refrigerante debe llegar hasta la base
del cuello de llenado. Añada refrigerante si el
nivel es bajo.
5. Vuelva a colocar el tapón del radiador y apriételo
bien.
6. Vierta refrigerante en el depósito de reserva
hasta alcanzar la marca MAX. Vuelva a colocar el
tapón en el depósito de reserva.
Radiador
1Radiador
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado, provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del radiador.
Tapón del
radiador
514
uu Operaciones de mantenimiento bajo el cau Aceite de transmisión
Mantenimiento
Aceite de transmisión
Acuda a un concesionario para una inspección de nivel y cambio de líquido si es necesario.
Siga los tiempos de cambio del líquido de la transmisión variable continua indicados en el
mantenimiento programado del vehículo.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 494
Acuda a un concesionario para una inspección de nivel y cambio de líquido si es necesario.
Siga los tiempos de cambio del líquido de la caja de cambios manual indicados en el
mantenimiento programado del vehículo.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 494
Líquido de transmisión variable continua
Líquido especificado: líquido de transmisión Honda HCF-2
Líquido de la caja de cambios manual
Líquido especificado: líquido de la caja de cambios manual (MTF) de Honda
Modelos con transmisión variable continua
1Líquido de transmisión variable continua
AVISO
No mezcle Honda HCF-2 con otros aceites de
transmisión.
El uso de un aceite de transmisión distinto de Honda HCF-2
puede afectar de forma negativa el funcionamiento y la vida
útil de la caja de cambios del vehículo, pudiéndose producir
daños en la caja de cambios.
Cualquier daño causado por el uso de un aceite de
transmisión que no sea equivalente al Honda HCF-2 no
queda cubierto por la garantía de vehículos nuevos de
Honda.
Modelos con caja de cambios manual
1Líquido de la caja de cambios manual
Si el MTF de Honda no está disponible, puede usar el aceite
del motor de viscosidad SAE 0W-20 o 5W-20 certificado por
API como solución temporal.
Sustitúyalo por MTF lo antes posible. El aceite del motor no
contiene los aditivos adecuados para la caja de cambios y su
uso continuado puede provocar un peor rendimiento de los
cambios y daños en la caja de cambios.
* No disponible en todos los modelos
515
uu Operaciones de mantenimiento bajo el capó u Líquido de frenos/embrague
Mantenimiento
Líquido de frenos/embrague
Utilice el mismo líquido para los frenos y el embrague.
El nivel del líquido debe estar entre las marcas MIN
y MAX en el lateral del depósito.
El depósito del líquido de frenos también se utiliza
para el líquido de embrague del vehículo. Siempre
que mantenga el nivel del líquido de frenos como se
ha indicado anteriormente, no será necesario
comprobar el nivel del líquido de embrague.
El nivel del líquido debe estar entre las marcas MIN
y MAX en el lateral del depósito.
Líquido especificado: líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Comprobación del líquido de frenos
1Líquido de frenos/embrague
AVISO
El líquido de frenos marcado como DOT 5 no es compatible
con el sistema de frenos del vehículo y puede provocar daños
importantes.
Le recomendamos utilizar un producto original.
Si el nivel del líquido de frenos está en la marca MIN o por
debajo, lleve el vehículo a un concesionario cuanto antes
para que comprueben si hay fugas o si las pastillas de freno
están desgastadas.
MIN
MAX
Depósito del
líquido de frenos
Modelo con volante a la izquierda
Modelos con caja de cambios manual
Comprobación del líquido de embrague
Vehículo con volante a la derecha
Modelos con caja de cambios manual
1Comprobación del líquido de embrague
Si el nivel del líquido de embrague está en la marca MIN o
por debajo, lleve el vehículo a un concesionario cuanto antes
para que comprueben si hay fugas o si los discos de
embrague están desgastados.
Depósito del líquido
de embrague
MIN
MAX
516
uu Operaciones de mantenimiento bajo el cau Relleno del líquido del lavaparabrisas
Mantenimiento
Relleno del líquido del lavaparabrisas
Verifique la cantidad de líquido del lavaparabrisas mirando en el depósito.
Si el nivel es bajo, rellene el depósito del
lavaparabrisas.
Vierta el líquido del lavaparabrisas con cuidado. No
rebose el depósito.
Filtro de combustible
Cambie el filtro de combustible siguiendo las recomendaciones de tiempo y distancia del
programa de mantenimiento.
Se recomienda cambiar el filtro de combustible cada 40.000 km o 2 años, si piensa que el
combustible utilizado está contaminado. En entornos con mucho polvo, el filtro puede
obstruirse antes.
El filtro de combustible debe cambiarlo un técnico cualificado. El combustible del sistema
puede salir pulverizado y crear una situación de peligro si no se manipulan correctamente
todas las conexiones de las tuberías de combustible.
1Relleno del líquido del lavaparabrisas
AVISO
No use anticongelante de motor ni una solución de vinagre/
agua en el depósito del lavaparabrisas.
El anticongelante puede dañar la pintura del vehículo. Una
solución de vinagre/agua puede dañar la bomba del
lavaparabrisas.
Depósito del
lavaparabrisas
1Filtro de combustible
El filtro de combustible debe cambiarse según la indicación
del sistema de información de mantenimiento.
Modelos con sistema de información de mantenimiento
Modelos de gasolina
Excepto modelos europeos
517
CONTINUA
Mantenimiento
Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
Filtro de partículas diésel (DPF)
Recoge el PM (material de partículas) de los gases de escape. El DPF está instalado en el
catalizador.
El DPF quema periódicamente el PM recogido mientras que el catalizador funciona a una
temperatura alta.
Cuando se quema el PM, puede observar humo blanco en los gases de escape y un aumento
en el consumo medio de combustible. Esto es temporal y normal.
Funcionamiento del DPF
1Filtro de partículas diésel (DPF)
El DPF debe funcionar a temperatura alta para que se
produzcan las reacciones químicas. Puede prender fuego a
cualquier material combustible que esté cerca. Estacione el
vehículo lejos de pasto alto, hojas secas u otros objetos
inflamables.
* No disponible en todos los modelos
uu Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
u Filtro de partículas diésel (DPF)
518
Mantenimiento
Si ve en la pantalla de información múltiple,
debe regenerar el DPF:
Conduzca su vehículo a una velocidad de
60 km/h o hasta que desaparezca el símbolo.
u Se tardan alrededor de 20 minutos en
aumentar la temperatura del catalizador para
quemar y eliminar el PM.
Regeneración del DPF
1Regeneración del DPF
AVISO
Si ignora el símbolo y no regenera el DPF, la pantalla de
información múltiple cambia al símbolo de advertencia de
DPF. En caso de que esto ocurra, lleve el vehículo al
concesionario de inmediato. Si ignora permanentemente el
símbolo de advertencia en la pantalla de información
múltiple, puede causar la obstrucción del DPF con PM, lo que
provoca daños graves en el DPF y los sistemas de control de
emisiones.
Para minimizar la acumulación de PM, utilice siempre el
combustible diésel recomendado.
2
Recomendaciones sobre el combustible
P. 480
El PM se acumula en el catalizador cuando conduce a una
velocidad baja durante un período largo o en viajes cortos
frecuentes.
Regenere el DPF cuando
aparezca el símbolo.
Lleve su vehículo a un concesionario
cuando aparezca este símbolo de
advertencia.
519
CONTINUA
Mantenimiento
Cambio de la bombillas
Bombillas de los faros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Retire el acoplador.
2. Extraiga la junta hermética de goma.
3. Retire el cable de sujeción y, a continuación,
extraiga la bombilla.
4. Introduzca una bombilla nueva.
5. Vuelva a instalar el cable de sujeción. Enganche
el extremo del cable a la perilla a través de la
ranura.
6. Vuelva a instalar la junta hermética de goma.
7. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
Luz de carretera/cruce: 60/55 W (H4 para el tipo de bombilla halógena)
Luz de carretera: 60 W (HB3 para el tipo de bombilla halógena)
Luz de cruce: Tipo LED
Luz de carretera/cruce
1Bombillas de los faros
AVISO
Las bombillas halógenas alcanzan temperaturas muy
elevadas cuando están encendidas.
Las bombillas se pueden sobrecalentar y romperse si hay
aceite, sudor o marcas en el cristal.
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. Sin embargo, si suele transportar objetos
pesados en el maletero, la alineación deberá ser reajustada
por un técnico cualificado o en un concesionario.
Al sustituir una bombilla halógena, sujétela por la base y evite
el contacto del cristal con la piel o con objetos duros. Si toca
el cristal, límpielo con alcohol desnaturalizado y un paño
limpio.
Modelos con luces de cruce LED
Modelos con luces de cruce LED
Modelos con luces de cruce LED
Conector
Junta hermética de goma
Cable de sujeción
Bombilla
Ranura
520
uu Cambio de la bombillas u Bombillas de los faros
Mantenimiento
1. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
2. Gire la bombilla antigua a la izquierda para
retirarla.
3. Introduzca una bombilla nueva en el conjunto del
faro y gírela a la derecha.
4. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
Las bombillas de las luces de cruce son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y
sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Luz de carretera
Modelos con luces de cruce LED
Lengüeta
Bombilla
Conector
Luz de cruce
Modelos con luces de cruce LED
521
uu Cambio de la bombillas u Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
CONTINUA
Mantenimiento
Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Retire el clip con un destornillador de punta
plana y levante la tapa inferior.
Luz antiniebla delantera: 35 W (bombilla halógena tipo H8)
1Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Introduzca un destornillador de punta plana, y levante y
retire el pasador central para extraer el clip.
Introduzca el clip con el pasador central levantado y empuje
hasta que quede plano.
Empuje hasta que el
pasador quede plano.
Clip
Tapa
inferior
* No disponible en todos los modelos
uu Cambio de la bombillas u Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
522
Mantenimiento
2. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
3. Gire la bombilla vieja hacia la izquierda en el lado
izquierdo y a la derecha en el lado derecho para
retirarla.
4. Inserte una bombilla nueva en el conjunto de la
luz antiniebla y gírela hacia la derecha en el lado
izquierdo y hacia la izquierda en el lado derecho.
5. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
1Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
AVISO
Las bombillas halógenas alcanzan temperaturas muy
elevadas cuando están encendidas. Las bombillas se pueden
sobrecalentar y romperse si hay aceite, sudor o marcas en el
cristal.
Al sustituir una bombilla halógena, sujétela por la cubierta de
plástico y evite el contacto del cristal con la piel y con objetos
duros. Si toca el cristal, límpielo con alcohol desnaturalizado
y un paño limpio.
Len-
güeta
Bombilla
Conector
Lado izquierdo
Len-
güeta
Bombilla
Conector
Lado derecho
* No disponible en todos los modelos
523
uu Cambio de la bombillas u Bombillas de intermitentes delanteros
Mantenimiento
Bombillas de intermitentes delanteros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
2. Saque la bombilla de su soporte.
3. Introduzca una bombilla nueva.
Intermitente delantero: 21 W (Ámbar)
Bombilla
Casquillo
Modelos con luces de cruce LED
Bombilla
Casquillo
Modelos con luces de cruce LED
524
uu Cambio de la bombillas u Bombillas de las luces de posición/conducción diurna
Mantenimiento
Bombillas de las luces de posición/conducción diurna
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Gire el casquillo a la izquierda y desmóntelo; a
continuación, desmonte la bombilla vieja.
2. Introduzca una bombilla nueva.
Bombillas de las luces de posición/conducción diurna
Las bombillas de las luces de posición/conducción diurna son de tipo LED. El conjunto de
bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Bombillas de los intermitentes laterales/luces de
emergencia
Los retrovisores de las puertas tienen intermitentes laterales. Las bombillas se deben revisar y
sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Luces de posición/conducción diurna: 21/5 W
Modelos sin luces de posición/circulación diurna tipo LED
Bombilla
Casquillo
Modelos con luces de posición/circulación diurna tipo LED
525
uu Cambio de la bombillas u Bombillas de intermitentes traseros
Mantenimiento
Bombillas de intermitentes traseros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Use un destornillador de estrella para retirar los
tornillos.
2. Tire del conjunto de la luz para extraerlo del pilar
trasero.
3. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
Retire la bombilla vieja.
4. Introduzca una bombilla nueva.
5. Deslice el conjunto del faro sobre la guía de la
carrocería.
Intermitente trasero: 21 W (Ámbar)
Perno
Bombilla Casquillo
526
uu Cambio de la bombillas u Bombillas de freno
*
, piloto trasero
*
, freno/pilotos traseros
*
Mantenimiento
Bombillas de freno
*
, piloto trasero
*
, freno/pilotos
traseros
*
Las bombillas del freno, piloto trasero, freno/pilotos traseros son de tipo LED. El conjunto de
bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Bombillas del piloto trasero
*
luz de marcha atrás
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Retire la tapa haciendo palanca en el borde con
un destornillador de punta plana.
u Envuelva el destornillador de punta plana en
un paño para que no se produzcan arañazos.
2. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Piloto trasero
*
: LED
Luces de marcha atrás: 16 W
1Bombillas del piloto trasero
*
luz de marcha atrás
Las bombillas del piloto trasero son de tipo LED. El conjunto
de bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario
Honda autorizado.
Tapa
Bombilla
Casquillo
* No disponible en todos los modelos
527
uu Cambio de la bombillas u Bombilla de la tercera luz de freno
Mantenimiento
Bombilla de la tercera luz de freno
Las bombillas de la tercera luz de freno son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe
revisar y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Bombillas de la luz de placa de matrícula trasera
Las bombillas de la luz de placa de matrícula trasera son de tipo LED. El conjunto de bombillas
se debe revisar y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
528
uu Cambio de la bombillas u Bombilla de luz antiniebla trasera
Mantenimiento
Bombilla de luz antiniebla trasera
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Retire los tornillos con un destornillador de punta
plana y, a continuación, levante la tapa inferior.
2. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Luz antiniebla trasera: 21 W
Tornillos
Tapa inferior
Casquillo
Bombilla
529
uu Cambio de la bombillas u Otras bombillas
Mantenimiento
Otras bombillas
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u
Envuelva el destornillador de punta plana en
un paño para que no se produzcan arañazos.
2.
Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Bombillas de la luz del espejo de
cortesía
Luz del espejo de cortesía: 2 W
Bombilla
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Haga palanca en el borde del conjunto de la
luz con un destornillador de punta plana para
retirarlo.
u
Envuelva el destornillador de punta plana en
un paño para que no se produzcan arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombilla de la luz del maletero
Luz del maletero: 5 W
Bombilla
530
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas
Comprobación de las escobillas del limpiaparabrisas
Si la goma de la escobilla del limpiaparabrisas se ha deteriorado, dejará marcas y las superficies
duras de la escobilla podrían arañar el cristal.
Sustitución de la goma de la escobilla del
limpiaparabrisas delantero
1. Levante primero el brazo del limpiaparabrisas del
lado del conductor y después el del lado del
acompañante.
2. Mantenga pulsada la lengüeta y, a continuación,
deslice la escobilla para sacarla del brazo del
limpiaparabrisas.
1Sustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas
delantero
AVISO
No deje caer el brazo del limpiaparabrisas; el parabrisas
puede resultar dañado.
Lengüeta
531
uu Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas u Sustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas delantero
Mantenimiento
3. Saque la escobilla del limpiaparabrisas del
soporte tirando del extremo con lengüeta hacia
fuera.
4. Deslice la escobilla nueva en el soporte desde el
extremo inferior.
u La lengüeta del soporte deberá encajar en la
hendidura de la parte superior de la escobilla
del limpiaparabrisas.
5. Deslice la escobilla del limpiaparabrisas sobre el
brazo del limpiaparabrisas.
6. Baje primero el brazo del limpiaparabrisas del
lado del acompañante y después el del lado del
conductor.
Escobilla
Lengüeta
Escobilla
532
uu Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas u Sustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
Mantenimiento
Sustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
1. Levante la escobilla del limpiaparabrisas.
2. Bascule hacia arriba el extremo inferior de la
escobilla hasta que se salga del brazo del
limpiaparabrisas.
3. Saque la escobilla del limpiaparabrisas por el
extremo con la hendidura.
1Sustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
AVISO
No deje caer el brazo del limpiaparabrisas; la luneta trasera
puede resultar dañada.
Brazo del
limpiaparabrisas
Escobilla
533
uu Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas u Sustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
Mantenimiento
4. Desmonte las fijaciones de la escobilla de goma
que ha desmontado y móntelas en una escobilla
nueva.
5. Deslice la escobilla sobre el soporte.
u Asegúrese de que esté bien enganchada. A
continuación, instale el conjunto de la
escobilla en el brazo del limpiaparabrisas.
Fijación
Soporte
534
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos
Comprobación de los neumáticos
Para que el vehículo funcione de forma segura, los neumáticos deben ser del tipo y tamaño adecuados,
estar correctamente inflados y estar en buen estado, lo que incluye la banda de rodadura.
Instrucciones de inflado
Unos neumáticos correctamente inflados favorecen la maniobrabilidad, la vida útil de la banda de
rodadura y la comodidad. Consulte la etiqueta en el marco de la puerta del conductor para conocer la
presión especificada.
Los neumáticos con una presión de inflado baja se desgastan de forma irregular y afectan negativamente
a la maniobrabilidad y al consumo de combustible. Además, es más fácil que fallen debido a un
sobrecalentamiento.
Los neumáticos con una presión de inflado alta perjudican la comodidad de marcha, son más vulnerables
a los riesgos de la carretera y se desgastan de forma irregular.
Mire los neumáticos todos los días antes de conducir. Si uno parece estar más bajo que los otros,
compruebe la presión con un manómetro para neumáticos.
Al menos una vez al mes o antes de emprender un viaje largo, utilice un manómetro para medir la presión
en todos los neumáticos, incluida la rueda de repuesto
*
. Incluso los neumáticos en buen estado pueden
perder de 10 a 20 kPa (de 0,1 a 0,2 bar) al mes.
Instrucciones de revisión
Cada vez que compruebe el inflado, examine también los neumáticos y los vástagos de las válvulas.
Busque lo siguiente:
Protuberancias o bultos en el flanco o en la banda de rodadura. Sustituya el neumático si hay cortes,
hendiduras o grietas en el flanco del mismo. Sustitúyalo si se ven la tela o las cuerdas.
Retire cualquier objeto extraño y compruebe si hay fugas de aire.
Desgaste irregular de la banda de rodadura. Solicite en un concesionario que comprueben la
alineación de las ruedas.
Desgaste excesivo de la banda de rodadura.
2 Indicadores de desgaste P. 535
Grietas u otros daños alrededor del vástago de la válvula.
1Comprobación de los neumáticos
Mida la presión de aire con los neumáticos fríos. Se considera
que están fríos cuando el vehículo ha estado estacionado
durante al menos tres horas o si se ha conducido menos de
1,6 km. En caso necesario, introduzca o deje salir aire hasta
que se alcance la presión indicada.
Si se comprueba en caliente, la presión de los neumáticos
puede ser 30–40 kPa (0,3–0,4 bar) mayor que si se
comprueba en frío.
Solicite en un concesionario que comprueben los neumáticos
si nota una vibración constante durante la conducción. Es
necesario equilibrar correctamente los neumáticos nuevos y
cualquier neumático que se haya retirado y vuelto a montar.
3
ADVERTENCIA
El uso de neumáticos excesivamente desgastados
o inflados de forma inadecuada puede provocar
accidentes en los que puede resultar herido de
gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del
propietario en cuanto al inflado y
mantenimiento de los neumáticos.
* No disponible en todos los modelos
535
uu Comprobación y mantenimiento de los neumáticos u Indicadores de desgaste
Mantenimiento
Indicadores de desgaste
La ranura en la que está situado el indicador de
desgaste es 1,6 mm menos profunda que cualquier
otro punto del neumático. Si la banda está
desgastada y el indicador queda visible, sustituya el
neumático. Los neumáticos desgastados
presentan una tracción deficiente en calzadas
mojadas.
Vida útil de los neumáticos
La vida útil de los neumáticos depende de muchos factores, entre los que se incluyen los
hábitos de conducción, el estado de la carretera, la carga del vehículo, la presión de inflado, el
historial de mantenimiento, la velocidad y las condiciones medioambientales (incluso cuando
no se usan los neumáticos).
Además de las revisiones habituales y del mantenimiento de la presión de inflado, se
recomienda realizar revisiones anuales cuando los neumáticos llegan a los cinco años. Todos
los neumáticos, incluida la rueda de repuesto, se deben sustituir cuando alcanzan los 10 años
desde la fecha de fabricación, sin importar su estado o grado de desgaste.
Ejemplo de marca del
indicador de desgaste
536
uu Comprobación y mantenimiento de los neumáticos u Sustitución de neumáticos y ruedas
Mantenimiento
Sustitución de neumáticos y ruedas
Sustituya los neumáticos por otros radiales de igual tamaño, gama de carga, velocidad y gama
máxima de presión de los neumáticos en frío (como se indica en el flanco del neumático). El
uso de neumáticos de distinto tamaño o construcción puede provocar un funcionamiento
irregular del sistema ABS (sistema antibloqueo de frenos), del VSA (control de estabilidad del
vehículo) y del sistema de asistencia de arranque en pendiente.
Se recomienda sustituir los cuatro neumáticos al mismo tiempo. Si no es posible, sustituya los
neumáticos delanteros o traseros por parejas.
Asegúrese de que las especificaciones de las ruedas coinciden con las de las ruedas originales.
1Sustitución de neumáticos y ruedas
3
ADVERTENCIA
Montar neumáticos inadecuados en el vehículo
puede afectar de forma negativa a la
maniobrabilidad y estabilidad. Esto puede
provocar accidentes en los que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Utilice siempre el tamaño y el tipo de neumáticos
recomendados en la etiqueta de información de
los neumáticos de su vehículo.
537
uu Comprobación y mantenimiento de los neumáticos u Intercambio de neumáticos
Mantenimiento
Intercambio de neumáticos
Si los neumáticos se intercambian como se indica en el programa de mantenimiento,
conseguirá un desgaste uniforme y aumentará su vida útil.
Intercambie los neumáticos como se muestra aquí.
Pautas de intercambio de los neumáticos del vehículo
Neumáticos sin marca de intercambio Neumáticos con marca de intercambio
1Intercambio de neumáticos
Los neumáticos con dibujo de banda de rodadura con
sentido de rotación solo deben cambiarse de adelante a atrás
(no de un lado a otro).
Los neumáticos con sentido de rotación se deben montar con
la marca de indicación de intercambio hacia delante, como se
muestra a continuación.
Al intercambiar los neumáticos, asegúrese de comprobar la
presión de inflado.
DELANTE
Marca de
intercambio
538
uu Comprobación y mantenimiento de los neumáticos u Dispositivos de tracción en la nieve
Mantenimiento
Dispositivos de tracción en la nieve
Si conduce por carreteras nevadas o heladas, monte neumáticos de invierno o cadenas para
neumáticos, reduzca la velocidad y mantenga una distancia adecuada con el resto de
vehículos.
Tenga especial cuidado al mover el volante o accionar los frenos para evitar que el vehículo patine.
Utilice cadenas para neumáticos, neumáticos de invierno o neumáticos para todo el año cuando
sea necesario o así lo indique la legislación vigente.
Al montarlos, consulte los puntos siguientes.
Neumáticos de invierno:
Seleccione el tamaño y las gamas de carga iguales a los de los neumáticos originales.
Monte los neumáticos en las cuatro ruedas.
1Dispositivos de tracción en la nieve
AVISO
Los dispositivos de tracción de tamaño incorrecto o
montados de forma incorrecta pueden dañar las tuberías de
frenos, la suspensión, la carrocería o las ruedas del vehículo.
No siga conduciendo si golpean contra alguna parte del
vehículo.
En caso de usar neumáticos de invierno se debe, según la
directiva de la CEE relativa a neumáticos, colocar una
pegatina con la velocidad máx. permitida de los neumáticos
de invierno en el campo de visión del conductor, si la
velocidad máx. del vehículo es superior a la velocidad máx.
autorizada del neumático de invierno. Esta pegatina la puede
obtener en su distribuidor de neumáticos. Póngase en
contacto con el concesionario en caso de dudas.
3
ADVERTENCIA
El uso de cadenas incorrectas o un montaje
incorrecto de las mismas puede provocar daños
en las tuberías de frenos y ocasionar un
accidente en el que puede resultar herido de
gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del
propietario sobre la selección y uso de cadenas
para neumáticos.
539
uu Comprobación y mantenimiento de los neumáticos u Dispositivos de tracción en la nieve
Mantenimiento
Cadenas para neumáticos:
Consulte con un concesionario antes de comprar cualquier tipo de cadenas para su
vehículo.
Móntelas solo en los neumáticos delanteros.
Debido a las limitaciones de separación de los neumáticos que presenta su vehículo,
recomendamos encarecidamente utilizar las cadenas indicadas a continuación:
*1: El tamaño de los neumáticos originales figura en la etiqueta de información de los neumáticos en el
marco de la puerta del conductor.
Siga las instrucciones del fabricante de las cadenas al montarlas. Móntelas tan tensas como
sea posible.
Compruebe que las cadenas no entran en contacto con las tuberías de frenos ni con la
suspensión.
Conduzca despacio.
Tamaño de los neumáticos
originales
*1
Tipo de cadena
215/60R16 RUD-matic classic 48492
215/55R17 RUD-matic classic 48493
1Dispositivos de tracción en la nieve
Si monta cadenas, deberá seguir las instrucciones del
fabricante en lo que se refiere a límites de funcionamiento
del vehículo.
Utilice cadenas para neumáticos solo en caso de emergencia
o si la ley lo exige para circular por una zona determinada.
Extreme las precauciones al conducir con cadenas para
neumáticos sobre nieve o hielo. La maniobrabilidad de unos
neumáticos con cadenas puede ser menos predecible que la
de unos buenos neumáticos de invierno sin cadenas.
540
Mantenimiento
Batería
Comprobación de la batería
Compruebe la corrosión en los terminales de la batería mensualmente.
El estado de la batería se controla mediante el sensor situado en el borne negativo de la misma.
Si existe un problema en el sensor, se indicará mediante un mensaje de advertencia en la
pantalla de información múltiple. El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Si la batería del vehículo está desconectada o se agota:
Se desactiva el sistema de sonido.
2 Reactivación del sistema de sonido P. 236
Se restablece el reloj.
2 Reloj P. 146
Se desactiva el sistema de navegación
*
.
2 Remítase al manual del sistema de navegación
1Batería
3
ADVERTENCIA
La batería libera gas hidrógeno explosivo
durante el funcionamiento normal.
Una llama o una chispa puede hacer que explote
la batería con la suficiente fuerza como para
provocar heridas o la muerte.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Lleve ropa de protección y un protector de la
cara o solicite que un técnico cualificado realice
el mantenimiento de la batería.
3
ADVERTENCIA
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito),
que es muy corrosivo y venenoso.
Si el electrolito le salpica en los ojos o la piel
puede causarle quemaduras graves. Lleve
protección para los ojos y ropa de protección al
trabajar en la batería o cerca de la misma.
Si ingiere electrolito puede morir por
envenenamiento a menos que se tomen de
inmediato las medidas oportunas.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
* No disponible en todos los modelos
541
uu Batería u Carga de la batería
CONTINUA
Mantenimiento
Carga de la batería
Desconecte los dos cables de la batería para evitar dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Desconecte siempre el cable negativo - primero y conéctelo el último.
Sustitución de la batería
Cuando se retire y sustituya la batería se deben seguir las indicaciones de seguridad en el
mantenimiento y las advertencias correspondientes a la comprobación de la batería para evitar
posibles peligros.
2 Seguridad de mantenimiento P. 487
2 Comprobación de la batería P. 540
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Abra el capó.
2. Afloje la tuerca en el cable negativo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal negativo -.
3. Abra la tapa del terminal positivo de la batería.
Afloje la tuerca en el cable positivo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal positivo +.
4. Afloje la tuerca en cada lado del soporte de la
batería con una llave inglesa.
5. Saque el extremo inferior de cada anclaje del
orificio de la base de la batería y retire el conjunto
de soporte de batería y anclajes
6. Retire la cubierta de la batería.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Batería
Procedimientos de emergencia
Ojos: lávelos durante al menos 15 minutos con agua que
tenga en una taza u otro recipiente. (El agua a presión puede
dañar los ojos). Llame a un médico inmediatamente.
Piel: quítese la ropa contaminada. Lave la piel con agua
abundante. Llame a un médico inmediatamente.
Ingestión: beba agua o leche. Llame a un médico
inmediatamente.
Cuando encuentre corrosión, limpie los terminales de la
batería aplicando una solución de levadura y agua. Limpie los
terminales con una toalla húmeda. Seque la batería con un
trapo/toalla. Engrase los terminales para evitar que vuelva a
aparecer corrosión.
1Sustitución de la batería
AVISO
Desechar la batería de forma inadecuada puede ser
perjudicial para el medio ambiente y para la salud.
Compruebe la normativa local relativa al desechado de
baterías.
Este símbolo de la batería significa que este producto no
debe tratarse como residuo doméstico.
Tuerca
Tapa
Tuerca
Anclaje
Tuerca
Tuerca
Anclaje
Cubierta de
la batería
uu Batería u Sustitución de la batería
542
Mantenimiento
7. Extraiga la batería con cuidado.
1Sustitución de la batería
Desconecte siempre el cable negativo - primero y conéctelo
el último.
Para instalar una batería nueva, invierta el procedimiento.
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática en
ralentí. El uso de una batería distinta a la especificada puede
acortar su vida útil e impedir la activación de la parada
automática en ralentí. Si necesita cambiar la batería,
asegúrese de seleccionar el tipo especificado. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
2
Especificaciones P. 608, 611
543
uu Batería u Etiqueta de la batería
Mantenimiento
Etiqueta de la batería
1Etiqueta de la batería
PELIGRO
Mantenga la batería lejos de llamas y chispas. La batería
produce gases explosivos que pueden provocar una
explosión.
Utilice gafas de protección y guantes de goma al
manipular la batería para evitar quemaduras o pérdida de
visión si se expone al electrolito de la batería.
No permita que los niños manipulen la batería, bajo
ningún motivo. Asegúrese de que cualquiera que
manipule la batería comprende bien los peligros que
comporta y los procedimientos correctos de manejo.
Manipule el electrolito de la batería con una precaución
extrema, ya que contiene ácido sulfúrico diluido. La
exposición de los ojos o la piel pueden causar quemaduras
o pérdida de visión.
Lea detenidamente y comprenda este manual antes de
manipular la batería. De lo contrario, puede causar
lesiones personales y daños en el vehículo.
No utilice la batería si el nivel del electrolito está por debajo
o en el nivel recomendado. Utilizar la batería con bajo nivel
de electrolito puede provocar que explote y causar lesiones
graves.
Ejemplo
544
Mantenimiento
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón
Si el testigo no se enciende al pulsar el botón, sustituya la pila.
1. Retire con cuidado la mitad superior de la tapa
haciendo palanca con una moneda en el borde.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar la llave retráctil.
2. Saque la pila botón con un destornillador plano
pequeño.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Llave retráctil
*
1Sustitución de la pila de botón
AVISO
Desechar la pila de forma inadecuada puede ser perjudicial
para el medio ambiente. Compruebe la normativa local
relativa al desechado de baterías.
Este símbolo de la batería significa que este producto no
debe tratarse como residuo doméstico.
Las pilas de sustitución están disponibles en establecimientos
comerciales o en los concesionarios.
Tipo de pila: CR2032
Batería
* No disponible en todos los modelos
545
uu Mantenimiento del mando a distancia u Sustitución de la pila de botón
Mantenimiento
1. Retire la llave integrada.
2. Retire con cuidado la mitad superior de la tapa
haciendo palanca con una moneda en el borde.
u Realice la extracción con cuidado para evitar
que se pierdan los botones.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar el mando a distancia sin llaves.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Mando a distancia sin llave
*
Tipo de pila: CR2032
Batería
* No disponible en todos los modelos
546
Mantenimiento
Mantenimiento del climatizador
Aire acondicionado
Para que el sistema de control de climatización funcione de forma correcta y segura, la revisión
del sistema de refrigerante solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Nunca repare o sustituya el evaporador del aire acondicionado (serpentín de refrigeración) por
uno que ya se haya utilizado en otro vehículo.
1Aire acondicionado
AVISO
La descarga de refrigerante es perjudicial para el medio
ambiente.
Para evitar la descarga de refrigerante, nunca sustituya el
evaporador por uno que ya se haya usado en otro vehículo.
El refrigerante que contiene el sistema de aire acondicionado
del vehículo es inflamable y puede provocar incendios
durante las tareas de mantenimiento si no se siguen los
procedimientos.
La etiqueta del aire acondicionado se encuentra bajo el capó:
: precaución
: refrigerante inflamable
: requiere un técnico
certificado para el
mantenimiento
: sistema de aire
acondicionado
547
uu Mantenimiento del climatizador u Filtro de polvo y polen
CONTINUA
Mantenimiento
Filtro de polvo y polen
Sustituya el filtro de polvo y polen de acuerdo con el programa de mantenimiento del vehículo.
Se recomienda sustituir el filtro incluso antes de lo previsto si el vehículo ha circulado por
entornos con mucho polvo.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 494
1. Abra la guantera.
2. Empuje el tope de la guantera en el lado del
conductor para sacarlo de la guantera.
3. Desenganche las dos lengüetas presionando
cada panel lateral.
4. Gire y aparte la guantera.
Cuándo sustituir el filtro de polvo y polen
Sustitución del filtro de polvo y polen
1Filtro de polvo y polen
El uso de ambientadores puede reducir el efecto
desodorizante del filtro de polvo y polen así como acortar su
vida útil.
Si el flujo de aire del climatizador se deteriora notablemente
y las ventanillas se empañan con facilidad, puede que sea
necesario sustituir el filtro.
El filtro de polvo y polen retiene el polen, el polvo y otras
partículas presentes en el aire.
Manecilla
Tirar
Lengüetas
Tope
* No disponible en todos los modelos
uu Mantenimiento del climatizador u Filtro de polvo y polen
548
Mantenimiento
5. Presione las lengüetas de las esquinas de la tapa
de la carcasa del filtro y retire la tapa.
6. Retire el filtro de la carcasa.
7. Monte un filtro nuevo en la carcasa.
u Coloque la flecha AIR FLOW orientada hacia
abajo.
1Filtro de polvo y polen
Si no sabe cómo sustituir el filtro de polvo y polen, déjelo en
manos de un concesionario.
Tapa
Lengüetas
Pulsar
Filtro de polvo
y polen
Pulsar
549
CONTINUA
Mantenimiento
Limpieza
Mantenimiento del interior
Utilice una aspiradora para quitar el polvo antes de pasar un paño.
Utilice un paño húmedo con una mezcla de detergente suave y agua templada para eliminar
la suciedad.
Utilice un paño limpio para retirar los restos de detergente.
Utilice un cepillo blando con una mezcla de jabón suave y agua templada para limpiar los
cinturones. Deje que los cinturones se sequen. Limpie las orificios de los anclajes de los
cinturones de seguridad con paño limpio.
Límpielas con limpiacristales.
Limpieza de los cinturones de seguridad
1Mantenimiento del interior
Tenga cuidado de no derramar ningún líquido en el interior
del vehículo.
Los dispositivos y sistemas eléctricos pueden sufrir averías si
se derraman líquidos sobre ellos.
No use pulverizadores que contengan silicona sobre
dispositivos eléctricos como dispositivos de sonido e
interruptores.
Si lo hace, dichos dispositivos pueden sufrir averías o se
puede provocar un incendio en el interior del vehículo.
Si usa por error un pulverizador que contenga silicona sobre
dispositivos eléctricos, consulte en su concesionario.
Dependiendo de su composición, los productos químicos y
aromáticos líquidos pueden provocar decoloración, arrugas y
grietas en piezas de resina y telas.
No utilice disolventes alcalinos ni orgánicos como benceno o
gasolina.
Después de usar productos químicos, límpielos con cuidado
usando un paño seco.
No deje paños usados sobre piezas de resina o telas durante
mucho tiempo sin lavarlas.
Tenga cuidado de no derramar ambientadores líquidos.
Orificio
Limpieza de la ventanilla
1Limpieza de la ventanilla
Los cables se montan en el interior de la luneta. Límpiela en
la misma dirección que los cables con un paño suave para no
dañarlos.
uu Limpieza u Mantenimiento del interior
550
Mantenimiento
La alfombrilla del conductor se engancha a los anclajes del suelo, que evitan que la alfombrilla
resbale hacia delante. Para retirar una alfombrilla para limpiarla, gire los mandos del anclaje a
la posición de desbloqueo. Cuando vuelva a montar la alfombrilla después de limpiarla, gire los
mandos a la posición de bloqueo.
No coloque alfombrillas del suelo adicionales sobre la alfombrilla sujeta con los
anclajes.
Retire la suciedad y el polvo del cuero con frecuencia con una aspiradora. Sea especialmente
cuidadoso con pliegues y costuras. Limpie el cuero con un paño suave humedecido en una
solución con un 90% de agua y un 10% de jabón neutro. A continuación, frótelo con un paño
limpio y seco. Retire de inmediato cualquier rastro de polvo o suciedad presente en las
superficies de cuero.
Alfombrillas
*
Mantenimiento del cuero original
*
1Alfombrillas
*
Si usa unas alfombrillas distintas de las que se suministran
originalmente con el vehículo, compruebe que están
diseñadas para el vehículo, que ajustan bien y que quedan
bien sujetas con los anclajes del suelo.
Coloque las alfombrillas del suelo de los asientos traseros
correctamente. Si no se colocan correctamente, las
alfombrillas podrían interferir en el funcionamiento de los
asientos delanteros.
* No disponible en todos los modelos
551
uu Limpieza u Cuidado del exterior
CONTINUA
Mantenimiento
Cuidado del exterior
Limpie el polvo de la carrocería del vehículo después de conducir.
Compruebe con regularidad la existencia de arañazos en las superficies pintadas del vehículo.
Un arañazo en una superficie pintada puede provocar corrosión en la carrocería. Si encuentra
un arañazo, repárelo lo antes posible.
Lave el vehículo con frecuencia. Además, asegúrese de lavar el vehículo en las siguientes
circunstancias:
Si conduce en carreteras con sal.
Si conduce en zonas costeras.
Si quedan pegados a las superficies pintadas alquitrán, hollín, excrementos de pájaros,
insectos o resina.
Pliegue los retrovisores.
Apague los limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
.
Asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en el sistema de lavado automático del
vehículo.
Mantenga una distancia suficiente entre la boquilla de lavado y la carrocería del vehículo.
Tenga más cuidado alrededor de las ventanas. Si se acerca demasiado podría entrar agua en
el interior del vehículo.
No utilice agua a alta presión directamente en el compartimento del motor. En su lugar,
utilizar agua a baja presión y un detergente suave.
Lavado del vehículo
Uso de un sistema de lavado automático del vehículo
Uso de máquinas de lavado de alta presión
1Lavado del vehículo
No pulverice agua dentro de las entradas de aire ni del
compartimento motor. Puede producirse una avería.
Entrada de aire
* No disponible en todos los modelos
uu Limpieza u Cuidado del exterior
552
Mantenimiento
Una buena capa de cera para carrocerías de automóviles ayuda a proteger la pintura del
vehículo de los elementos. La cera desaparecerá con el tiempo y la pintura del vehículo quedará
expuesta a los elementos, por lo que deberá volver a aplicarla cuando sea necesario.
Si cae gasolina, aceite, refrigerante del motor o líquido de la batería sobre partes con
recubrimiento de resina, estas podrían mancharse o el recubrimiento podría pelarse. Límpielas
lo antes posible con un paño suave y agua.
Límpielas con limpiacristales.
El aluminio se deteriora por la sal y otras partículas contaminantes que se encuentran en la
calzada. Utilice una esponja y un detergente suave para limpiarlas con rapidez.
No use productos químicos agresivos (incluidos algunos limpiadores de llantas de venta
comercial) ni un cepillo duro. Pueden dañar la laca transparente de las llantas de aleación de
aluminio que ayuda a evitar que el aluminio se corroa y pierda brillo.
Aplicación de cera
Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Limpieza de la ventanilla
Mantenimiento de llantas de aluminio
1Aplicación de cera
AVISO
Los disolventes químicos y los limpiadores fuertes pueden
dañar la pintura, el metal y el plástico del vehículo. Limpie las
salpicaduras inmediatamente.
1Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Póngase en contacto con su concesionario para obtener
información sobre el material de recubrimiento adecuado
cuando quiera reparar la superficie pintada de partes hechas
de resina.
553
uu Limpieza u Cuidado del exterior
Mantenimiento
El interior de las ópticas de la iluminación externa (como faros, luces de freno, etc.) pueden
empañarse temporalmente si se ha conducido con lluvia o se ha usado un túnel de lavado.
También se puede generar condensación dentro de las ópticas cuando hay una diferencia
suficiente entre la temperatura ambiente y el interior del faro o piloto (como ocurre con las
ventanillas cuando llueve). Se trata de procesos naturales y no de problemas de diseño de los
pilotos o faros.
Las características de diseño de las ópticas también pueden generar humedad en la superficie
de la carcasa de los faros o pilotos. Esto tampoco es una anomalía.
Sin embargo, en caso de que detecte mucha acumulación de agua o si ve que se están
formando gotas de mayor tamaño, inspeccione su vehículo en un concesionario.
Ópticas de luces empañadas
554
555
Cómo hacer frente a lo inesperado
En este capítulo se explica cómo hacer frente a problemas inesperados.
Herramientas
Tipos de herramientas.................................. 556
En caso de pinchazo
Reparación temporal de un neumático
pinchado
*
............................................. 557
Cambio de un neumático pinchado
*
........... 568
El motor no arranca
Comprobación del motor............................. 575
Si la pila del mando a distancia sin llave se
está agotando ........................................... 577
Parada de emergencia del motor ................. 578
Procedimiento de arranque con pinzas
......... 579
La palanca de cambios no se mueve
............ 582
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento....583
Testigo, encendido/parpadeando
Si se enciende el testigo de presión baja
de aceite................................................ 585
Si se enciende el testigo del sistema de carga ...585
Si se enciende o parpadea el testigo de averías ...586
Si se enciende el testigo del sistema de
frenos (rojo)............................................. 586
Si se enciende el testigo de la dirección asistida
eléctrica (EPS)..................................................587
Si se enciende el testigo del sistema de freno
de estacionamiento eléctrico......................588
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/
baja presión se enciende o parpadea ..............589
Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite.....590
Si aparece el símbolo PGM-FI....................... 590
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles........................... 591
Comprobación y sustitución de los fusibles.... 599
Remolcado de emergencia
........................... 600
No puede abrir el portón trasero
................ 603
Repostaje
Repostaje desde un bidón para combustible.....605
* No disponible en todos los modelos
556
Cómo hacer frente a lo inesperado
Herramientas
Tipos de herramientas
*1: Modelos con kit de reparación de neumáticos, modelos con luces antiniebla delanteras
*2: Modelos con kit de reparación de neumáticos, modelos sin luces antiniebla delanteras
*3: Modelos con rueda de repuesto compacta
1Tipos de herramientas
Las herramientas se encuentran en el maletero.
Llave para tuercas de
rueda/manivela del gato
Gato
Caja de
herramientas
Destornillador de punta plana
Mango
Gancho para remolque
desmontable
GatoGato
Gato
Estuche
de herra-
mientas
Embudo
*
Embudo
*
Embudo
*
*1
*2
Caja de
herramientas
*3
Embudo
*
Barra para la manivela del gato
* No disponible en todos los modelos
557
CONTINUA
Cómo hacer frente a lo inesperado
En caso de pinchazo
Reparación temporal de un neumático pinchado
*
Si el neumático tiene un corte grande o está severamente dañado por otra causa, deberá
remolcar el vehículo. Si el neumático solo tiene un pinchazo pequeño, por un clavo por
ejemplo, puede utilizar el kit de reparación temporal para que pueda conducir hasta la estación
de servicio más cercana para una reparación más permanente.
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(P
.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R
.
3. Encienda las luces de emergencia y gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
.
u Si lleva un remolque, desengánchelo.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Reparación temporal de un neumático pinchado
*
El juego no debería utilizarse en las siguientes situaciones. En
su lugar, póngase en contacto con un concesionario o
asistente de carreteras para remolcar el vehículo.
El sellante del neumático ha caducado.
Hay más de un neumático pinchado.
El pinchazo o corte supera los 4 mm.
La pared lateral del neumático está dañada o el pinchazo
está fuera de la zona de contacto.
El daño se ha causado por conducir con los neumáticos
extremadamente desinflados.
El talón del neumático ya no está fijado.
Una llanta está dañada.
No retire un clavo o tornillo que haya pinchado el neumático.
Si lo retira del neumático, tal vez no pueda reparar el
pinchazo utilizando el kit.
Área de
contacto
Cuando el pinchazo es: Uso del kit
Menor de 4 mm
Mayor de 4 mm No
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
uu En caso de pinchazo u Reparación temporal de un neumático pinchado
*
558
Cómo hacer frente a lo inesperado
Preparativos para reparar temporalmente un neumático pinchado
1Preparativos para reparar temporalmente un neumático
pinchado
Cuando realice una reparación temporal, lea detenidamente
el manual de instrucciones proporcionado con el kit de
reparación.
Compresor de aire Manual de instruccionesBotella de sellante
Etiqueta del límite
de velocidad
Fecha de vencimientoBotón de desinflado
Interruptor del
compresor de aire
Etiqueta de
la rueda
559
uu En caso de pinchazo u Reparación temporal de un neumático pinchado
*
CONTINUA
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Abra el portón trasero.
2. Tire de la lengüeta para abrir la tapa del
compartimiento ubicada a la derecha del
maletero.
3. Saque el kit del compartimento.
4. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
1. Tire de la cinta y abra la tapa del suelo del
maletero.
2. Saque el kit de la caja.
3. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
Kit de reparación de neumáticos
Lengüeta Tapa
Modelos con luces antiniebla delanteras
Tapa del
suelo
Kit de reparación de neumáticos
Modelos sin luces antiniebla delanteras
uu En caso de pinchazo u Reparación temporal de un neumático pinchado
*
560
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire la tapa de la válvula del vástago de la
válvula del neumático.
2. Agite la botella de sellante.
3. Ajuste la manguera del sellante/aire en el
vástago de la válvula del neumático. Atorníllela
hasta que esté fija.
u Asegúrese de que la botella esté en posición
vertical para que el sellante fluya hacia el
neumático.
4. Retire el tapón de la botella del adaptador de la
botella.
5. Ajuste la manguera del compresor del aire en el
adaptador de la botella. Atorníllela hasta que
esté fija.
Inyección de aire y sellante
1Inyección de aire y sellante
Mantenga la botella de sellante fuera del alcance de los
niños.
No agite el frasco cuando haya quitado el tapón de la botella.
Si agita el frasco después de quitar el tapón, el sellador
podría derramarse.
El sellante puede no fluir con facilidad a temperaturas bajas.
En ese caso, deje que se caliente durante cinco minutos antes
de usarlo.
El sellante contiene látex y puede manchar la ropa y otros
materiales permanentemente. Tenga cuidado mientras lo
manipula y limpie los derrames inmediatamente.
3
ADVERTENCIA
El sellante de neumáticos contiene sustancias
tóxicas que pueden ser mortales si se ingieren.
Si se ingiere accidentalmente, no provoque el
vómito. Beba abundante agua y acuda
inmediatamente a un médico.
Si entra en contacto con la piel o los ojos,
enjuague con agua fría y busque atención
médica si es necesario.
Vástago de la válvula del neumático
Tapón de la válvula
Manguera de sellante/aire
Vástago de la válvula del neumático
Adaptador de la botella
Manguera del compresor de aire
Tapón
de la
botella
CONTINUA
561
uu En caso de pinchazo u Reparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
6. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
u Tenga cuidado de no pellizcar los cables de
las puertas o las ventanas.
2 Tomas de corriente para accesorios
P. 214
7. Arranque el motor.
u Mantenga el motor en marcha mientras se
inyecta sellante y aire.
2 Monóxido de carbono P. 82
8. Encienda el compresor de aire para inflar el
neumático.
u El compresor empieza a inyectar sellante y
aire en el neumático.
9.
Cuando la presión del aire alcance 210 kPa
(2,1
bares, parte delantera)/200 kPa (2,0 bares,
parte trasera), apague el kit.
Cuando la presión del aire alcance 220 kPa
(2,2
bares, parte delantera)/210 kPa (2,1 bares,
parte trasera), apague el kit.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
en el compresor de aire.
1Inyección de aire y sellante
AVISO
No utilice el compresor del kit de reparación temporal del
neumático durante más de 15 minutos. El compresor puede
sobrecalentarse y dañarse de forma permanente.
Hasta que se complete la inyección del sellante, la presión
reflejada en el indicador de presión de aire aparecerá mayor a la
real. Después de completar la inyección del sellante, la presión
caerá y, a medida que el neumático se infle con aire, volverá a
subir. Es normal. Para medir con precisión la presión de aire
utilizando el indicador, apague el compresor de aire solo después
de completar la inyección del sellante.
Si no se alcanza la presión de aire necesaria en un plazo de
10 minutos, el neumático puede estar muy dañado para que
el kit de reparación proporcione el sellado necesario y será
necesario remolcar el vehículo.
Solicite a un concesionario Honda una botella de sellante de
repuesto y las instrucciones para la eliminación correcta de
una botella vacía.
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
Interruptor del compresor de aire
DESACTIVADO
ACTIVADO
Modelos con neumáticos 215/60R16 95H
Modelos con neumáticos 215/55R17 94V
562
uu En caso de pinchazo u Reparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
10. Desconecte el kit de la toma de corriente para
accesorios.
11. Desatornille la manguera del sellante/aire en el
vástago de la válvula del neumático. Vuelva a
instalar el tapón de la válvula.
12. Pulse el botón de desinflado hasta que el
manómetro regrese a 0 kPa (0 bares).
13. Ponga la etiqueta de la rueda en la parte plana
de la misma.
u La superficie de la rueda debe estar limpia
para garantizar que la etiqueta se adhiera
correctamente.
Botón de desinflado
Manómetro de presión de aire
Etiqueta de la rueda
563
uu En caso de pinchazo u Reparación temporal de un neumático pinchado
*
CONTINUA
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Coloque la etiqueta del límite de velocidad en el
lugar que se muestra en la imagen.
2. Conduzca el vehículo durante 10 minutos
aproximadamente.
u No exceda los 80 km/h.
3. Deténgase en un lugar seguro.
Distribución del sellante en el neumático
Etiqueta del límite
de velocidad
564
uu En caso de pinchazo u Reparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
4. Vuelva a comprobar la presión de aire utilizando
el indicador del compresor de aire.
u No encienda el compresor de aire para
comprobar la presión.
5. Si la temperatura del aire es:
Menos de 130 kPa (1,3 bares):
No añada aire ni siga conduciendo. La fuga es
demasiado grave. Pida ayuda: es necesario
remolcar el vehículo.
2 Remolcado de emergencia P. 600
Parte delantera: 210 kPa (2,1 bares)/parte
trasera: 200 kPa (2,0 bares) o más:
Parte delantera: 220 kPa (2,2 bares)/parte
trasera: 210 kPa (2,1 bares) o más:
Siga conduciendo durante otros 10 minutos o
hasta llegar a la estación de servicio más
cercana. No exceda los 80 km/h.
u Si la presión de aire no baja transcurridos
10
minutos de conducción, no será necesario
comprobar la presión en más ocasiones.
Modelos con neumáticos 215/60R16 95H
Modelos con neumáticos 215/55R17 94V
CONTINUA
565
uu En caso de pinchazo u Reparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
Superior a 130 kPa (1,3 bares), pero inferior a
210 kPa (2,1 bares, parte delantera)/200 kPa
(2,0
bares, parte trasera):
encienda el compresor de aire para inflar el
neumático hasta que se alcance una presión de
210 kPa (2,1 bares, parte delantera)/200 kPa
(2,0
bares, parte trasera).
Superior a 130 kPa (1,3 bares), pero inferior a
220 kPa (2,2 bares, parte delantera)/210 kPa
(2,1
bares, parte trasera):
encienda el compresor de aire para inflar el
neumático hasta que se alcance una presión de
220 kPa (2,2 bares, parte delantera)/210 kPa
(2,1
bares, parte trasera).
2 Inyección de aire y sellante P. 560
A continuación, conduzca con cuidado durante
10 minutos o hasta llegar a la estación de servicio
más cercana.
No exceda los 80 km/h.
u Deberá repetir este procedimiento siempre
que la presión de aire esté dentro de este
intervalo.
6. Vuelva guardar el kit en su sitio.
Botón de desinflado
Manómetro de presión de aire
Interruptor del compresor de aire
DESACTIVADO
ACTIVADO
Modelos con neumáticos 215/60R16 95H
Modelos con neumáticos 215/55R17 94V
1Distribución del sellante en el neumático
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
uu En caso de pinchazo u Reparación temporal de un neumático pinchado
*
566
Cómo hacer frente a lo inesperado
Puede utilizar el kit para inflar un neumático con menos presión de la correcta pero que no esté
pinchado.
1. Saque el kit de la caja.
2 Preparativos para reparar
temporalmente un neumático
pinchado P. 558
2. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
3. Retire la tapa de la válvula del vástago de la
válvula del neumático.
4. Ajuste la manguera del compresor de aire en el
vástago de la válvula del neumático.
Atorníllela hasta que esté fija.
5. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
u Tenga cuidado de no pellizcar los cables de
las puertas o las ventanas.
2 Tomas de corriente para accesorios
P. 214
6. Arranque el motor.
u Mantenga el motor en marcha mientras se
inyecta sellante y aire.
2 Monóxido de carbono P. 82
Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
1Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
AVISO
No utilice el compresor del kit de reparación temporal del
neumático durante más de 15 minutos. El compresor puede
sobrecalentarse y dañarse de forma permanente.
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona cerrada
o parcialmente cerrada puede provocar una rápida
acumulación de monóxido de carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
Vástago de la válvula
del neumático
Tapón de la
válvula
Vástago de la válvula del neumático
Manguera del
compresor de aire
567
uu En caso de pinchazo u Reparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
7. Encienda el compresor de aire para inflar el
neumático.
u El compresor comenzará a inyectar aire en el
neumático.
u Si ha arrancado el motor, déjelo en marcha
mientras inyecta el aire.
8. Infle el neumático hasta que alcance la presión
de aire especificada.
9. Apague el kit.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
del compresor de aire.
u Si lo ha inflado en exceso, pulse el botón de
desinflado.
10. Desconecte el kit de la toma de corriente para
accesorios.
11. Desatornille la manguera de aire del vástago de
la válvula del neumático. Vuelva a instalar el
tapón de la válvula.
12. Pulse el botón de desinflado hasta que el
manómetro regrese a 0 kPa (0 bares).
13. Vuelva guardar el kit en su sitio.
Interruptor del compresor de aire
DESACTIVADO
ACTIVADO
Botón de desinflado
Manómetro de presión de aire
568
uu En caso de pinchazo u Cambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
Cambio de un neumático pinchado
*
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro. Sustituya el
neumático pinchado por la rueda de repuesto compacta. Acuda a un concesionario lo antes
posible para la reparación o sustitución del neumático pinchado.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(P
.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R
.
3. Encienda las luces de emergencia y gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Cambio de un neumático pinchado
*
Siga estas precauciones para la rueda de repuesto compacta:
compruebe periódicamente la presión de la rueda de
repuesto compacta. Deberá tener la presión de inflado
especificada. Presión especificada: 420 kPa (4,2 bar)
Al circular con la rueda de repuesto compacta, no permita
que el vehículo supere la velocidad de 80 km/h. Sustitúyalo
por un neumático de tamaño normal lo antes posible.
La rueda de repuesto compacta con el neumático es
específica para este modelo. No la utilice en otro vehículo. No
utilice otro tipo de neumático o rueda de repuesto compacta
en el vehículo.
No monte cadenas para neumáticos en una rueda de
repuesto compacta.
Si se pincha un neumático delantero con las cadenas montadas,
retire uno de los neumáticos traseros de tamaño normal y
sustitúyalo por la rueda de repuesto compacta. Retire el
neumático delantero pinchado y sustitúyalo por el neumático
trasero de tamaño normal desmontado. Finalmente, monte las
cadenas para neumáticos en el neumático delantero.
Este neumático ofrece una conducción más dura y menos
tracción en algunos firmes. Tenga más precaución al conducir.
No utilice más de una rueda de repuesto compacta al mismo
tiempo.
La rueda de repuesto compacta es más pequeña que la rueda
normal. La altura de marcha del vehículo se reduce cuando se
monta la rueda de repuesto compacta. Si pasa sobre badenes
u objetos que pueda haber en la calzada se podrían dañar los
bajos del vehículo.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
CONTINUA
569
uu En caso de pinchazo u Cambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Abra la tapa del suelo del maletero.
2. Saque la caja de herramientas del maletero.
3. Saque la llave para tuercas de rueda, la barra
para la manivela del gato y el gato de la caja de
la herramienta.
4. Desatornille el tornillo de fijación y retire el cono
espaciador. A continuación, retire la rueda de
repuesto.
5. Coloque un calzo para ruedas o una roca delante
y detrás de la rueda opuesta en diagonal al
neumático pinchado.
Preparativos para sustituir un neumático pinchado
1Cambio de un neumático pinchado
*
ADVERTENCIA: El gato sólo puede usarse en casos de
emergencia ante una avería del vehículo y no para realizar el
cambio periódico de neumáticos o cualquier otra operación
de mantenimiento o reparación.
La forma de la caja de herramientas varía en función del
modelo.
AVISO
No utilice el gato si no funciona correctamente. Llame a su
concesionario o a un servicio de remolcado profesional.
Tapa del suelo
Caja de
herramientas
Rueda de repuesto
Gato
Calzos para
ruedas
Neumático que se sustituirá.
* No disponible en todos los modelos
570
uu En caso de pinchazo u Cambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
6. Coloque la rueda de repuesto (con la llanta hacia
arriba) debajo del vehículo, cerca del neumático
que va a sustituir.
7. Afloje las tuercas de la rueda una vuelta
aproximadamente con la llave para tuercas de
rueda.
CONTINUA
571
uu En caso de pinchazo u Cambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Coloque el gato debajo del punto de apoyo más
cercano al neumático que va a cambiarse.
2. Gire el soporte del extremo hacia la derecha,
como se muestra en la imagen, hasta que la
parte superior del gato toque el punto de apoyo.
u Asegúrese de que la lengüeta del punto de
apoyo encaja en la muesca del gato.
Colocación del gato
1Colocación del gato
ADVERTENCIA: El gato debe colocarse en una superficie
plana y estable que se encuentre al mismo nivel que el
vehículo.
El gato entregado con el vehículo tiene la siguiente etiqueta.
1. Consulte el manual del propietario.
2. Nunca trabaje debajo vehículo mientras esté sujeto por el
gato.
3. Coloque el gato debajo zona reforzada.
3
ADVERTENCIA
El vehículo puede salirse fácilmente del apoyo
del gato y causar lesiones graves a personas que
puedan estar debajo.
Siga todas las indicaciones para cambiar el
neumático. Ninguna persona debe colocar parte
alguna de su cuerpo debajo de un vehículo
apoyado en un gato.
Puntos de apoyo para el gato
Puntos de apoyo para el gato
uu En caso de pinchazo u Cambio de un neumático pinchado
*
572
Cómo hacer frente a lo inesperado
3. Eleve el vehículo con la manivela del gato y la
barra de prolongación hasta que el neumático se
levante del suelo.
Barra para la
manivela del
gato
Llave para tuercas de
rueda como manivela del gato
1Colocación del gato
No utilice el gato con personas o equipaje dentro del
vehículo.
Utilice el gato que se entrega con el vehículo.
Puede que otros gatos no soporten el peso (“carga”) o que
no se ajusten bien en el punto de apoyo.
Para usar el gato con seguridad, deben seguirse las siguientes
instrucciones:
No lo utilice con el motor en marcha.
Utilícelo únicamente en superficies firmes y llanas.
Colóquelo solamente en los puntos de apoyo.
No entre en el vehículo mientras se está utilizando el gato.
No coloque nada encima ni debajo del gato.
CONTINUA
573
uu En caso de pinchazo u Cambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire las tuercas de rueda y el neumático
pinchado.
2. Limpie las superficies de montaje de la rueda con
un paño limpio.
3. Monte la rueda de repuesto.
4. Apriete las tuercas de rueda hasta que toquen los
bordes de los orificios de montaje y dejen de
girar.
5. Baje el vehículo y retire el gato. Apriete las
tuercas de rueda en el orden indicado en la
imagen. Haga este recorrido, apretando las
tuercas, dos o tres veces por este orden.
Par de apriete para tuercas de rueda:
108 N∙m (11 kgf∙m)
Sustitución del neumático pinchado
1Sustitución del neumático pinchado
No apriete las tuercas de rueda en exceso con el pie o
utilizando un tubo.
Tuerca de
rueda
uu En caso de pinchazo u Cambio de un neumático pinchado
*
574
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire la tapa central.
2. Retire el cono separador del tornillo de fijación,
dele la vuelta e introdúzcalo de nuevo en el
tornillo.
3. Coloque el neumático desinflado boca abajo en
el espacio de la rueda de repuesto.
4. Asegure el neumático pinchado con el tornillo de
mariposa.
5. Guarde el gato y la llave para tuercas de rueda en
la caja de herramientas.
6. Guarde el estuche en el maletero.
Si sustituye un neumático pinchado por una rueda de repuesto compacta, se enciende el testigo
mientras está conduciendo. Después de conducir durante algunos kilómetros, el testigo empezará a
parpadear durante un período corto y, a continuación, permanecerá encendido pero es algo normal.
Calibre el sistema de aviso de desinflado cuando se vaya a sustituir el neumático con una neumático
normal.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 455
Almacenamiento del neumático pinchado
1Almacenamiento del neumático pinchado
3
ADVERTENCIA
En caso de colisión, los objetos sueltos pueden
salir despedidos dentro del habitáculo y lesionar
gravemente a los ocupantes.
Guarde la rueda, el gato y las herramientas de
forma segura antes de continuar la marcha.
Tapa central
Cono separador
Tornillo de
mariposa
Para
rueda de
tamaño
normal
Para
rueda de
repuesto
compacta
Sistema de aviso de desinflado y rueda de repuesto
575
CONTINUA
Cómo hacer frente a lo inesperado
El motor no arranca
Comprobación del motor
Si el motor no arranca, compruebe el motor de arranque.
Anomalía del motor de arranque Lista de comprobación
El motor de arranque no gira o lo
hace lentamente.
Es posible que la batería es
descargada. Compruebe los elementos
de la derecha y realice la operación
correspondiente.
Busque un mensaje en la pantalla de información múltiple.
Si aparece
2 Si la pila del mando a distancia sin llave se está agotando P. 577
uAsegúrese de que el mando a distancia sin llave está dentro de su radio de alcance de funcionamiento.
2 Alcance del botón ENGINE START/STOP P. 173
Compruebe la intensidad de las luces interiores.
Encienda las luces interiores y compruebe su intensidad.
Si las luces interiores tienen poca intensidad o no se encienden 2 Batería P. 540
Si las luces interiores se encienden normalmente 2 Fusibles P. 591
El motor de arranque gira con
normalidad, pero el motor no
arranca.
Puede haber un problema en el fusible.
Compruebe los elementos de la derecha
y realice la operación correspondiente.
Revise el procedimiento de arranque del motor.
Siga las instrucciones e intente arrancar de nuevo el motor.
2 Arranque del motor P. 397, 400
Compruebe el testigo del sistema inmovilizador.
Si el testigo del sistema inmovilizador está parpadeando, no se puede arrancar el motor.
2 Sistema inmovilizador P. 163
Compruebe el nivel de combustible.
Deberá haber suficiente combustible en el depósito.
2 Testigo de combustible P. 132
Compruebe el fusible.
Compruebe todos los fusibles o lleve el vehículo a revisar a un concesionario.
2 Comprobación y sustitución de los fusibles P. 599
Si el problema continúa:
2 Remolcado de emergencia P. 600
1Comprobación del motor
Si necesita arrancar el vehículo inmediatamente, utilice otro
vehículo para arrancar el suyo con pinzas.
2
Procedimiento de arranque con pinzas
P. 579
Modelos con sistema de acceso sin llave
576
uu El motor no arranca u Comprobación del motor
Cómo hacer frente a lo inesperado
Anomalía del motor de arranque Lista de comprobación
El motor de arranque gira con
normalidad, pero el motor no
arranca.
Puede haber un problema en los
fusibles. Compruebe los elementos de la
derecha y realice la operación
correspondiente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario. Si se enciende el testigo de averías o si aparece
en la pantalla de información múltiple en las siguientes circunstancias:
El depósito de combustible se ha agotado.
2 Testigo de nivel bajo de combustible P. 93
Revise el filtro de combustible en un concesionario para drenar el agua.
Aparece en la pantalla de información múltiple.
2 Drenaje de agua P. 126
2 Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple P. 126
Modelos diésel
Modelos diésel
577
uu El motor no arranca u Si la pila del mando a distancia sin llave se está agotando
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si la pila del mando a distancia sin llave se
está agotando
Si suena el avisador acústico, aparece en la pantalla de información múltiple, el testigo
del botón ENGINE START/STOP parpadea y el motor no arranca. Arranque el motor de la
siguiente manera.
1. Toque la parte central del botón ENGINE
START/STOP con el símbolo H del mando a
distancia de acceso sin llave mientras parpadea el
testigo del botón ENGINE START/STOP. Los
botones del mando a distancia sin llave deben
estar orientados hacia usted.
u El testigo parpadea durante
aproximadamente 30 segundos.
2. Pise el pedal de freno (transmisión variable
continua) o el pedal de embrague (transmisión
manual) y pulse el botón ENGINE START/STOP
en el lapso de 10 segundos después de que haya
sonado el avisador acústico y el testigo
permanezca encendido.
u Si no se pisa el pedal, el modo cambia a
ACCESORIOS.
Modelos con sistema de acceso sin llave
ENGINE
START
STOP
578
uu El motor no arranca u Parada de emergencia del motor
Cómo hacer frente a lo inesperado
Parada de emergencia del motor
El botón ENGINE START/STOP se puede usar para detener el motor en una situación de
emergencia, incluso durante la conducción. Si debe parar el motor, realice cualquiera de las
operaciones siguientes:
Mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP durante unos dos segundos.
Pulse firmemente el botón ENGINE START/STOP dos veces.
El volante no se bloqueará.
El modo de alimentación está en la posición de ACCESORIO cuando el motor está parado.
Para cambiar al modo de VEHÍCULO APAGADO, mueva la palanca de cambios a
(P
una vez
detenido por completo el vehículo. A continuación, pulse el botón ENGINE START/STOP dos
veces sin pisar el pedal de freno.
El modo de alimentación cambia a la posición de VEHÍCULO APAGADO.
El vehículo se detiene por completo tras pulsar el botón ENGINE START/STOP tres veces sin
pisar el pedal del embrague.
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Parada de emergencia del motor
No pulse el botón al conducir salvo que sea absolutamente
necesario detener el motor.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
579
CONTINUA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Procedimiento de arranque con pinzas
Desconecte la alimentación de los dispositivos eléctricos, como el sistema de sonido y las luces.
Apague el motor y abra el capó.
1. Conecte el primer cable de arranque al terminal
+ de la batería de su vehículo.
u Retire la tapa de la caja de fusibles situada
debajo del capó.
2 Caja de fusibles del compartimento
motor P. 593
2. Conecte el otro extremo del primer cable de
arranque con pinzas al terminal + de la batería
de arranque.
u Utilice únicamente una batería de arranque de
12 voltios.
u Si utiliza un cargador de baterías de automóvil
para aumentar su batería de 12 voltios,
seleccione una tensión de carga inferior a
15
voltios. Consulte si el ajuste es adecuado
en el manual del cargador.
3. Conecte el segundo cable de arranque con
pinzas al terminal - de la batería de arranque.
Procedimiento de arranque con pinzas
1Procedimiento de arranque con pinzas
AVISO
Si se expone la batería a condiciones de frío intenso, puede
congelarse el electrolito en su interior. Si se intenta arrancar
con pinzas un vehículo con la batería congelada, se puede
causar la ruptura de la misma.
Fije correctamente las pinzas de los cables de arranque con
pinzas para que no se suelten por las vibraciones del motor.
Además, tenga cuidado de que no se enreden los cables de
arranque con pinzas ni se toquen los extremos de los cables
al fijarlos o soltarlos.
3
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si no se sigue el
procedimiento correcto, causando lesiones
graves a las personas que se encuentren cerca.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Batería de
arranque
Modelos de gasolina
Modelos diésel
Batería de
arranque
uu Procedimiento de arranque con pinzas u
580
Cómo hacer frente a lo inesperado
4. Conecte el otro extremo del segundo cable de
arranque con pinzas al perno del vástago, como
se muestra. No conecte este cable de arranque
con pinzas a ninguna otra parte.
5. Si el cable de arranque con pinzas está conectado
a otro vehículo, arranque el motor de este otro
vehículo y aumente ligeramente las revoluciones
del motor.
6. Intente arrancar el motor del vehículo. Si gira
muy lentamente, compruebe que los cables de
arranque con pinzas tienen un buen contacto
metal con metal.
1Procedimiento de arranque con pinzas
Las condiciones de frío reducen el rendimiento de la batería y
pueden hacer que el motor no arranque.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
581
uu Procedimiento de arranque con pinzas u
Cómo hacer frente a lo inesperado
Una vez arrancado el motor del vehículo, retire los cables de arranque con pinzas en el
siguiente orden.
1. Desconecte el cable de arranque con pinzas del perno del vástago del vehículo.
2. Desconecte el otro extremo del primer cable de arranque con pinzas del terminal - de la
batería de arranque.
3. Desconecte el cable de arranque con pinzas del terminal + de la batería del vehículo.
4. Desconecte el otro extremo del cable de arranque con pinzas del terminal + de la batería
de arranque.
Lleve a revisar el vehículo a una estación de servicio o a un concesionario cercano.
Qué hacer después de arrancar el motor
582
Cómo hacer frente a lo inesperado
La palanca de cambios no se mueve
Siga el procedimiento indicado a continuación si no puede mover la palanca de cambios de la
posición
(P
.
1. Accione el freno de estacionamiento.
2. Retire la llave del contacto.
2. Retire la llave integrada del mando a distancia sin
llave.
3. Coloque un trapo alrededor de la punta de un
destornillador pequeño de punta plana.
Colóquelo en la ranura de desbloqueo del
cambio, tal como se muestra en la imagen, y
retire la tapa.
4. Introduzca la llave en la ranura de desbloqueo del
cambio.
5. Mientras presiona la llave hacia abajo, pulse el
botón de apertura de la palanca de cambios y
coloque la palanca en la posición
(N
.
u El cambio ya está desbloqueado. Lleve el
vehículo a un concesionario para revisar la
palanca de cambios cuanto antes.
Desbloqueo de la palanca
Modelos con transmisión variable continua
Ranura Tapa
*1
Ranura
Tapa
*2
*1: Modelo con volante a la izquierda
*2: Modelo con volante a la derecha
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Todos los modelos
Botón de apertura
Ranura de
desbloqueo del
cambio
583
CONTINUA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Los síntomas de sobrecalentamiento son:
El testigo de temperatura alta (rojo) se enciende o el motor de repente pierde potencia.
Sale vapor o una pulverización del compartimento motor.
Primer paso
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Desconecte todos los accesorios y encienda las luces de emergencia.
u No hay vapor ni pulverización: mantenga el motor en marcha y abra el capó.
u Hay vapor o pulverización: apague el motor y espere a que se reduzca. A
continuación, abra el capó.
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
AVISO
Si se continúa circulando cuando el testigo de temperatura
alta está encendido se pueden causar daños al motor.
3
ADVERTENCIA
El vapor y las salpicaduras procedentes de un
motor sobrecalentado pueden causarle
quemaduras graves.
No abra el capó si está saliendo vapor.
uu Sobrecalentamiento u Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
584
Cómo hacer frente a lo inesperado
Segundo paso
1. Compruebe que el ventilador de refrigeración
funciona y pare el motor una vez que el testigo
de temperatura alta se ha apagado.
u Si el ventilador de refrigeración no funciona,
detenga el motor inmediatamente.
2. Cuando se haya enfriado el motor, compruebe el
nivel de refrigerante y si hay fugas en los
componentes del sistema de refrigeración.
u Si el nivel de refrigerante del depósito de
reserva está bajo, añada refrigerante hasta
que alcance la marca MAX.
u Si no hay refrigerante en el depósito de
reserva, compruebe que el radiador está frío.
Cubra el tapón del radiador con un paño
grueso y ábralo. Si es necesario, añada
refrigerante hasta la base del cuello de llenado
y coloque de nuevo el tapón.
Por último
Una vez que el motor se ha enfriado lo suficiente, arránquelo de nuevo y compruebe el testigo
de temperatura alta.
Si el testigo de temperatura alta está desactivado, reanude la conducción. Si permanece
encendido, póngase en contacto con un concesionario para realizar la reparación.
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Si hay fugas de refrigerante, póngase en contacto con un
concesionario para repararlas.
Utilice el agua solo como medida de emergencia/temporal.
Solicite a un concesionario que laven el sistema con el
anticongelante adecuado lo antes posible.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado, provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del radiador.
Depósito de reserva
MAX
MIN
Modelos de gasolina
Modelos diésel
Depósito de reserva
MAX
MIN
585
Cómo hacer frente a lo inesperado
Testigo, encendido/parpadeando
Si se enciende el testigo de presión baja de aceite
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja.
Qué hacer en cuanto se enciende el testigo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
2 Comprobación del aceite P. 507
3. Arranque el motor y compruebe el testigo de presión baja de aceite.
u El testigo se apaga. Reanude la conducción.
u Si el testigo no se apaga en 10 segundos: detenga el motor y póngase en
contacto con un concesionario para realizar la reparación inmediatamente.
Si se enciende el testigo del sistema de carga
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la batería no se carga.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Desconecte el climatizador, la luneta térmica y los demás sistemas eléctricos y
póngase en contacto con un concesionario inmediatamente para realizar la
reparación.
1Si se enciende el testigo de presión baja de aceite
AVISO
Si el motor funciona con una presión de aceite baja, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
1Si se enciende el testigo del sistema de carga
Si necesita detenerse durante un momento, no detenga el
motor. Al arrancar el motor de nuevo es posible que se
descargue la batería rápidamente.
586
uu Testigo, encendido/parpadeando u Si se enciende o parpadea el testigo de averías
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende o parpadea el testigo de averías
Razones por las que se enciende o parpadea el testigo
Se enciende si el sistema de control de emisiones del motor presenta algún
problema.
Parpadea cuando se detectan fallos de encendido en el motor.
Se enciende cuando existe la posibilidad de que haya entrado aire en el
sistema de combustible.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Evite conducir a velocidades altas y lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un
concesionario.
Qué hacer cuando parpadea el testigo de averías
Estacione el vehículo en un lugar seguro donde no haya objetos inflamables y
espere 10 minutos como mínimo con el motor parado hasta que se enfríe.
Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)
Razones por las que se enciende el testigo
El nivel del líquido de frenos es bajo.
El sistema de frenos tiene una avería.
Qué hacer cuando se enciende el testigo durante la conducción
Pise el pedal de freno ligeramente para comprobar la presión del pedal.
Si es normal, compruebe el nivel de líquido de frenos la siguiente vez que se
detenga.
Si no es normal, actúe inmediatamente. Si es necesario, seleccione una marcha
inferior para que disminuya la velocidad del vehículo utilizando el frenado del
motor.
1Si se enciende o parpadea el testigo de averías
AVISO
Si se conduce con el testigo de averías encendido, es posible
que el sistema de control de emisiones y el motor resulten
dañados.
Si el testigo de averías parpadea de nuevo al volver a arrancar
el motor, circule hasta el concesionario más cercano sin
superar los 50 km/h. Lleve el vehículo a revisar.
Modelos diésel
1Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)
Lleve el vehículo a reparar inmediatamente.
Es peligroso circular con un nivel bajo de líquido de frenos. Si
no nota resistencia en el pedal de freno, deténgase
inmediatamente en un lugar seguro. Si es necesario,
seleccione una marcha inferior.
Si el testigo del sistema de frenos y el testigo ABS se
encienden a la vez, significa que no funciona el sistema de
reparto electrónico de frenada. Significa que se puede
producir inestabilidad al frenar bruscamente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario
inmediatamente.
587
uu Testigo, encendido/parpadeando u Si se enciende el testigo de la dirección asistida eléctrica (EPS)
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende el testigo de la dirección asistida
eléctrica (EPS)
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende si el sistema EPS presenta algún problema.
Si pisa el pedal del acelerador repetidamente para aumentar el régimen del
motor cuando el motor está en ralentí, el testigo se enciende y algunas veces
aumenta la rigidez del volante.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Detenga el vehículo en un lugar seguro y vuelva a arrancar el motor.
Si el testigo se enciende y no se apaga, acuda de inmediato a un concesionario.
588
uu Testigo, encendido/parpadeando u Si se enciende el testigo del sistema de freno de estacionamiento eléctrico
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende el testigo del sistema de freno
de estacionamiento eléctrico
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende si el sistema de freno de estacionamiento eléctrico presenta algún
problema.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Evite usar el freno de estacionamiento y lleve el vehículo a revisar inmediatamente
a un concesionario.
Qué hacer si el testigo del freno de estacionamiento eléctrico se
enciende o parpadea al mismo tiempo.
Suelte el freno de estacionamiento.
2 Freno de estacionamiento P. 458
Si el testigo del freno de estacionamiento permanece encendido o parpadea,
incluso después de soltar el freno de estacionamiento, detenga
inmediatamente el vehículo en un lugar seguro y póngase en contacto con un
concesionario.
u Evita que el vehículo se desplace:
mueva la palanca de cambios a la posición
(P
.
mueva la palanca de cambios a la posición
(1
o
(R
.
Si solo se enciende el testigo del freno de estacionamiento, lleve el vehículo a
revisar inmediatamente a un concesionario.
1Si se enciende el testigo del sistema de freno de estacionamiento
eléctrico
Es posible que no se suelte si se aplica el freno de
estacionamiento.
Si también se enciende el testigo del freno de
estacionamiento eléctrico, el freno de estacionamiento sigue
aplicado.
Si el testigo del freno de estacionamiento eléctrico parpadea
a la vez que el testigo del sistema de freno de
estacionamiento eléctrico, debe comprobarse el sistema. Es
posible que el freno de estacionamiento no funcione en las
siguientes condiciones.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
589
uu Testigo, encendido/parpadeando u Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión se enciende o parpadea
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/
baja presión se enciende o parpadea
Razones por las que se enciende/parpadea el testigo
La presión de un neumático es muy baja o el sistema de aviso de desinflado no se
ha calibrado. Si hay un problema con el sistema de aviso de desinflado o si se ha
instalado la rueda de repuesto compacta
*
, el testigo parpadea durante un minuto
y después permanece encendido.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Conduzca con cuidado y evite tomar las curvas de forma agresiva, así como dar
frenazos.
Deténgase en un lugar seguro. Compruebe la presión del neumático y ajústela al
nivel especificado. La presión específica del neumático se indica en una etiqueta
en el marco de la puerta del lado del conductor.
u Calibre el sistema de aviso de desinflado después de ajustar la presión del
neumático.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 455
Qué hacer cuando el testigo parpadea y luego se queda encendido
Lleve el neumático a un concesionario para que lo revisen lo antes posible. Si el
testigo parpadea debido al uso del neumático compacto de repuesto
*
, cámbielo
por un neumático de tamaño normal.
El testigo se apaga después de conducir durante algunos kilómetros.
u Calibrar el sistema de aviso de desinflado después de volver a instalar una
rueda de tamaño completo.
2 Calibración del sistema de aviso de desinflado P. 455
1Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión se
enciende o parpadea
AVISO
Conducir con un neumático con una presión de inflado
demasiado baja, puede provocar que este se sobrecaliente.
Un neumático sobrecalentado puede fallar. Mantenga la
presión de inflado de los neumáticos siempre al nivel
especificado.
* No disponible en todos los modelos
590
uu Testigo, encendido/parpadeando u Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
Razones por las que aparece el símbolo
Aparece cuando el nivel de aceite del motor es bajo.
Procedimientos en caso de que aparezca el símbolo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
2 Comprobación del aceite P. 507
Si aparece el símbolo PGM-FI
Razones por las que el símbolo aparece mientras el motor está en
marcha
Hay un problema con el sistema de control del motor.
Qué hacer cuando el símbolo aparece repetidamente
Evite acelerar a fondo y conducir a alta velocidad. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
1Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
AVISO
Si el motor funciona con un nivel de aceite bajo, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
Este sistema se activa cuando se ha calentado el motor. Si la
temperatura exterior es muy baja, puede ser necesario
conducir durante bastante tiempo hasta que el sistema
detecte el nivel de aceite del motor.
Si el símbolo vuelve a aparecer, detenga el motor y póngase
en contacto con un concesionario para que realice las
reparaciones pertinentes.
Modelos diésel
1Si aparece el símbolo PGM-FI
AVISO
Conducir continuamente con este símbolo encendido puede
dañar los controles de emisiones y el motor. Este tipo de
reparaciones pueden no estar cubiertas por las garantías de
el vehículo.
591
CONTINUA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles
Si algún dispositivo eléctrico no funciona, gire el interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
y compruebe si el fusible correspondiente está
fundido.
Caja de fusibles A
Situado cerca del depósito de reserva del líquido de frenos. Presione las lengüetas para abrir la caja.
La ubicación de los fusibles se muestra en la siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número de fusible de la imagen y la tabla.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Caja de fusibles del compartimento motor
Caja de fusibles A
Len-
güeta
592
uu Fusibles u Ubicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
1 Luz de cruce principal 20 A
2
3 Peligro 10 A
4
DBW
*1
IGP 2
*2
15 A
5 Limpiaparabrisas delantero 30 A
6 Tope 10 A
7 IGP
15 A
*1
20 A
*2
8
Bobina IG
*1
LAF
*2
15 A
*1
10 A
*2
9
10 INJ
*1
20 A
11 VST 1
*
30 A
12 Ventilador principal 30 A
13 Motor de arranque
*
30 A
14 Embrague MG 7,5 A
15 Sensor de la batería 7,5 A
16 Luces pequeñas 10 A
17
18 Bocina 10 A
19 Luces antiniebla delanteras
*
10 A
20 Reserva (FI ECU)
*2
7,5 A
21 Marcha atrás 10 A
22 Audio
*
10 A
23 Ventilador auxiliar
*
30 A
*1: Modelos de gasolina
*2: Modelos diésel
24 VST 2
*
30 A
25
Interruptor del motor de
arranque
7,5 A
26
27
28 IGPS 2
*2
7,5 A
29 Reserva (VST)
*
30 A
30 Relé auxiliar Fl
*1
7,5 A
31 IGP auxiliar
*1
7,5 A
32 Luz de cruce derecha 10 A
33 Luz de cruce izquierda 10 A
Circuito protegido Amperios
* No disponible en todos los modelos
593
uu Fusibles u Ubicaciones de los fusibles
CONTINUA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Caja de fusibles B
Lengüeta
a
b c d
Tire hacia arriba de la tapa en el terminal + y, a
continuación, extráigala tirando de la lengüeta
hacia fuera como se muestra.
La sustitución de los fusibles del compartimento
motor debe realizarse en un concesionario.
Circuito protegido y amperaje de fusibles
*1: Modelos de gasolina
*2: Modelos diésel
Circuito protegido Amperios
a Batería principal
100 A
*1
150 A
*2
b Principal 1 de RB 70 A
c Principal 2 de RB 80 A
d Bujía
*2
70 A
594
uu Fusibles u Ubicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Caja de fusibles A
Situada detrás del panel de instrumentos.
La ubicación de los fusibles se muestra en la siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número de fusible de la imagen y la tabla.
Caja de fusibles interior
Caja de fusibles
595
uu Fusibles u Ubicaciones de los fusibles
CONTINUA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Ampe-
rios
1 Bloqueo de la puerta 20 A
2
3
Sistema de acceso sin
llave
*
10 A
4
Desbloqueo de puerta
izquierda
10 A
5
Desbloqueo de puerta
derecha
10 A
6
7
8
Elevalunas eléctrico del
conductor
20 A
9
Elevalunas eléctrico del
acompañante
20 A
10
Elevalunas eléctrico
trasero izquierdo
20 A
11
Elevalunas eléctrico
trasero derecho
20 A
12
Bloqueo de puerta
izquierda
10 A
13
Bloqueo de puerta
derecha
10 A
14 Luz antiniebla trasera
*
10 A
15 Luz de carretera derecha 10 A
16 STS
*
7,5 A
17 Techo solar
*
20 A
18
Techo de cristal
panorámico
*
20 A
19
Calefacción de los
asientos
*
20 A
*1: Modelos con sistema de acceso sin llave
*2: Modelos sin sistema de acceso sin llave
20
Luces de conducción
diurna
10 A
21
22 Lavaparabrisas 15 A
23
Suministro del
limpialunetas trasero
*
10 A
24 A/C 7,5 A
25
Luces de conducción
diurna
7,5 A
26 Motor de arranque
7,5 A
27 ABS/VSA 7,5 A
28 SRS 10 A
29
Luz de carretera
izquierda
10 A
30 ACG 10 A
31 Relé 10 A
32 Bomba de combustible 15 A
33 SRS 2
*
7,5 A
34 Medidor 7,5 A
35 Mission SOL 7,5 A
36
Toma para accesorios
delantera
20 A
37 ACC
*1
7,5 A
38 ACC
*2
7,5 A
39 Opción 10 A
40 Limpialuneta trasero 10 A
41
42
Circuito protegido Ampe-
rios
* No disponible en todos los modelos
596
uu Fusibles u Ubicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Caja de fusibles B
La ubicación de los fusibles se muestra en la siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número de fusible de la imagen y la tabla.
Retire la tapa introduciendo el destornillador de punta plana en la ranura lateral como se
muestra.
Caja de
fusibles B
Tapa
597
uu Fusibles u Ubicaciones de los fusibles
CONTINUA
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Ampe-
rios
1
Dirección asistida
eléctrica (EPS)
70 A
Principal de IG
30 A
*1
50 A
*2
Principal 2 de la caja de
fusibles
50 A
Motor de ABS/VSA 40 A
Principal de la caja de
fusibles
30 A
Principal 3 de la caja de
fusibles
40 A
2
*3
Desempañador de
luneta
30 A
Freno de
estacionamiento
eléctrico izquierdo
30 A
Principal 2 de IG
*1
30 A
Motor del calefactor 40 A
Freno de
estacionamiento
eléctrico derecho
30 A
*1: Modelos con sistema de acceso sin llave
*2: Modelos sin sistema de acceso sin llave
*3: Modelos de gasolina
*4: Modelos diésel
2
*4
A/C PTC 1 40 A
A/C PTC 2 40 A
A/C PTC 3 40 A
A/C PTC 4 40 A
Freno de
estacionamiento
eléctrico derecho
30 A
Freno de
estacionamiento
eléctrico izquierdo
30 A
3 Motor del calefactor
*4
40 A
4 Principal 2 de IG
*1, *4
30 A
5 ABS/VSA FSR 30 A
6 Súper bloqueo
*
20 A
7
Toma de corriente para
accesorios trasera
*
20 A
8
9 Luces interiores 7,5 A
10
Toma de corriente para
los accesorios central
*
20 A
11 Luneta térmica
*4
30 A
12 Llave en AUXILIAR
*
7,5 A
13 Retrovisor térmico
*
10 A
14 Motor del calefactor
*
7,5 A
15
Limpiaparabrisas
delantero
*
30 A
Circuito protegido Ampe-
rios
* No disponible en todos los modelos
598
uu Fusibles u Ubicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Caja de fusibles C
Etiqueta de fusible
Caja de fusibles C
Etiqueta de fusible
Caja de fusibles C
Situada detrás de la columna de dirección.
La ubicación de los fusibles se muestra en la
etiqueta de la caja de fusibles.
Localice el fusible en cuestión mediante el
número del fusible y el número de la etiqueta.
Situada detrás de la guantera.
La ubicación de los fusibles se muestra en la
etiqueta de la guantera.
Localice el fusible en cuestión mediante el
número del fusible y el número de la etiqueta.
2 Sustitución del filtro de polvo y polen
P. 547
Modelo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido
Ampe-
rios
1
2 Relé 2 IG1 7,5 A
3
Bomba de alimentación
eléctrica
*
(10 A)
4
5 Accesorios 7,5 A
6 Relé 1 IG1 7,5 A
7 Suministro de reserva 2 15 A
* No disponible en todos los modelos
599
uu Fusibles u Comprobación y sustitución de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Comprobación y sustitución de los fusibles
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Apague las luces y todos los
accesorios.
2. Compruebe los fusibles de la batería en el
compartimento motor.
u Si el fusible está fundido, llévelo a un
concesionario para que lo reemplacen.
3. Retire la tapa de la caja de fusibles.
4. Compruebe el fusible grande del compartimento
motor.
u Si el fusible está fundido, utilice un
destornillador de estrella para retirar el tornillo
y sustitúyalo por uno nuevo.
5. Revise los fusibles pequeños situados en el
compartimento motor y en el interior del
vehículo.
u Si hay un fusible fundido, extráigalo y
sustitúyalo por uno nuevo.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Comprobación y sustitución de los fusibles
AVISO
Sustituir un fusible por otro de mayor amperaje incrementa el
riesgo de que se produzcan daños en el sistema eléctrico.
Sustituya el fusible por uno nuevo que tenga el mismo
amperaje especificado.
Utilice las tablas para localizar el fusible en cuestión y
comprobar el amperaje especificado.
2
Ubicaciones de los fusibles P. 591
Caja de fusibles de la batería
Fundido
Fusible combinado
Fusible fundido
600
Cómo hacer frente a lo inesperado
Remolcado de emergencia
Póngase en contacto con un servicio de remolcado profesional si necesita remolcar el vehículo.
Remolcado de plataforma
El operador carga el vehículo en la plataforma trasera de un camión.
Este es el mejor modo de transportar el vehículo.
Remolcado con elevación de ruedas
El camión de remolque coloca dos brazos oscilantes debajo de los neumáticos delanteros y los
eleva del suelo. Los neumáticos traseros se mantienen sobre el suelo. Este es un modo
aceptable de remolcar el vehículo.
1Remolcado de emergencia
AVISO
Si intenta levantar o remolcar el vehículo por los
parachoques, se producirán daños graves. Los parachoques
no están diseñados para soportar el peso del vehículo.
Nunca remolque el vehículo solo con una cuerda o cadena.
Es muy peligroso, ya que las cuerdas y las cadenas pueden
desplazarse lateralmente o romperse.
Asegúrese de que el freno de estacionamiento está soltado.
Si no se puede soltar el freno de estacionamiento, el vehículo
debe transportarse mediante una plataforma de remolque.
2
Freno de estacionamiento P. 458
CONTINUA
601
uu Remolcado de emergencia u
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo:
1. Compruebe si hay evidencias de fuga de líquido
debajo del vehículo, alrededor de la zona en la
que se encuentra el cárter de la transmisión.
u Si encuentra alguna fuga, llame a un servicio
de remolcado profesional y lleve el vehículo a
un concesionario para que lo revisen.
2. Presione el lado izquierdo de la tapa para
extraerla.
u El gancho para remolque desmontable se
instala en el anclaje del parachoques
delantero.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1
Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo:
Remolcar un vehículo está prohibida por ley en algunos
países.
Compruebe y siga la normativa legal vigente en el país al que
va a viajar antes de remolcar su vehículo.
Si no puede seguir el procedimiento correcto, no remolque el
vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo.
Si no puede arrancar el motor, puede ocurrir lo indicado a
continuación mientras el vehículo se remolca.
Es posible que resulte difícil frenar, puesto que el sistema
de asistencia al frenado no está funcionando.
Cuesta maniobrar el volante, puesto que la dirección
asistida no está funcionando.
Al girar el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
, se bloquea el volante.
Con las ruedas delanteras sobre el suelo, es preferible no
remolcar el vehículo durante más de 80 km y mantener la
velocidad por debajo de 55 km/h.
Los frenos se calientan al descender una pendiente. Esto
puede impedir que los frenos funcionen correctamente. Si es
necesario remolcar el vehículo en una pendiente, llame a un
servicio de remolcado profesional.
Asegúrese de utilizar equipamiento de remolque
correctamente diseñado y acoplado.
Modelos con caja de cambios manual
Tapa
uu Remolcado de emergencia u
602
Cómo hacer frente a lo inesperado
3. Saque del maletero el gancho para remolque y la
llave para tuercas de rueda.
4. Atornille el gancho para remolque en el orificio y
apriételo con la llave para tuercas de rueda.
5. Enganche el dispositivo de remolque al gancho
para remolque.
6. Arranque el motor.
u Si resulta difícil arrancar el motor, coloque el
interruptor de encendido en la posición de
ACCESORIOS
(q
o de CONTACTO
(w
*1
.
7. Cambie a la posición
(N
.
7. Pise el pedal de freno.
8. Cambie a
(D
y mantenga la posición durante
5
segundos y, continuación, cambie a
(N
.
9. Suelte el freno de estacionamiento.
*1: los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1
Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo:
AVISO
Si no es posible cambiar la posición de la caja de cambios o
poner en marcha el motor, podría dañarse la caja de
cambios. El vehículo se debe transportar con las ruedas
delanteras levantadas del suelo.
Modelos con transmisión variable continua
Llave para
tuercas de rueda
Gancho para
remolque
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Todos los modelos
603
CONTINUA
Cómo hacer frente a lo inesperado
No puede abrir el portón trasero
Si no puede abrir el portón trasero, utilice el siguiente procedimiento.
1. Coloque un trapo alrededor del destornillador de
punta plana. Póngalo en contacto con la cubierta
como se muestra en la imagen, y ábrala.
2. Coloque un trapo alrededor del destornillador de
punta plana. Póngalo en contacto con la tapa
como se muestra en la imagen, y ábrala.
Qué hacer cuando no se puede abrir el portón trasero
1No puede abrir el portón trasero
Después de tomar estas medidas, póngase en contacto con
un concesionario para revisar el vehículo.
Cuando abra el portón trasero desde dentro, asegúrese de
que haya suficiente espacio alrededor del portón trasero a fin
de no golpear a ninguna persona ni ningún objeto.
Cubierta
Tapa
604
uu No puede abrir el portón trasero u
Cómo hacer frente a lo inesperado
3. Para abrir el portón trasero, empújelo mientras
desliza la palanca hacia la derecha.
Palanca
605
Cómo hacer frente a lo inesperado
Repostaje
Repostaje desde un bidón para combustible
Si se ha quedado sin combustible y necesita repostar desde un bidón para combustible, utilice
el embudo proporcionado con el vehículo.
1. Apague el motor.
2. Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
izquierda del salpicadero.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
3. Saque el embudo del maletero.
2 Tipos de herramientas P. 556
4. Retire el embudo de la caja.
5. Inserte el embudo en el cuello del llenador hasta
el fondo y con suavidad.
6. Llene el tanque con combustible desde el bidón
para combustible.
u Vierta el combustible con cuidado de no
derramarlo.
7. Retire el embudo del cuello del llenador.
u Limpie todo el combustible del embudo antes
de guardarlo.
8. Cierre la tapa del depósito de combustible con la
mano.
Modelos diésel
1Repostaje desde un bidón para combustible
AVISO
No inserte la boquilla de un bidón para combustible ni
ningún otro embudo excepto el proporcionado con el
vehículo. De lo contrario, puede dañar el sistema de
combustible.
No intente abrir haciendo palanca o empujando el depósito
de combustible sellado con objetos extraños. Esto puede
dañar el sistema de combustible y su sello.
Asegúrese de que el combustible del bidón para combustible
sea combustible diésel antes de repostar.
3
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y explosivo.
Puede quemarse o resultar herido de gravedad
al manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Embudo Carcasa
606
607
Información
Este capítulo incluye las especificaciones del vehículo, la ubicación de los números de identificación
y otro tipo de información requerida legalmente.
Especificaciones.....................................608
Números de identificación
Número de identificación del vehículo
(VIN), número del motor y número de
la caja de cambios ..............................614
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
... 615
Descripción del contenido de la
declaración de conformidad CE
*
........616
* No disponible en todos los modelos
608
Información
Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*1: Excepto modelos de Turquía
*2: Modelos de Turquía
*3: Modelos con caja de cambios manual
*4: Modelos con transmisión variable continua
Modelo
HR-V
*1
Honda HR-V
*2
Peso en orden de
marcha
1.241 – 1.313 kg
*3
1.249 – 1.322 kg
*4
Carga máxima
permitida
1.790 kg
Carga sobre el eje
máxima permitida
Delantero 960 kg
*3
965 kg
*4
Traseros 865 kg
Modelos de gasolina
Especificaciones del motor
Combustible
Batería
Líquido del lavaparabrisas
Tipo
Motor de gasolina de 4 cilindros
DOHC
i-VTEC en línea de 4 tiempos
refrigerado por agua
Diámetro x carrera 73,0 x 89,5 mm
Cilindrada 1.498 cm
3
Ratio de compresión 11.5 : 1
Bujías
NGK DILZKAR7C11S
DENSO DXE22HCR11S
Combustible: tipo
Gasolina sin plomo de alta calidad, con
índice de octanos RON de 95 o superior
Capacidad del
depósito de
combustible
50 L
Capacidad 48AH(5)/60AH(20)
Tipo L2
Capacidad del depósito 2,5 L
Bombillas
*1: Modelos sin luces de cruce LED
*2: Modelos con luces de cruce LED
*3: Modelos sin luces de posición/circulación diurna tipo LED
*4: Modelos con luces de posición/circulación diurna tipo LED
Faros (luces de carretera/cruce)
*1
60/55 W (H4)
Faros (luces de cruce)
*2
LED
Faros (luces de carretera)
*2
60 W (HB3)
Luces de posición/conducción diurna
21/5 W
*3
LED
*4
Intermitentes delanteros 21 W (ámbar)
Luces antiniebla delanteras
*
35 W (H8)
Intermitentes laterales
(en los retrovisores)
LED
Freno/Pilotos traseros
*
LED
Luces de freno
*
LED
Pilotos traseros
*
LED
Pilotos traseros (portón trasero)
*
LED
Intermitentes traseros 21 W (Ámbar)
Luces de marcha atrás 16 W
Luz antiniebla trasera 21W
Luces de placa de matrícula trasera LED
Tercera luz de freno LED
Luces interiores
Luces de lectura
delanteras y traseras
LED
Luces de espejo de
cortesía
2 W
Luz del maletero 5 W
* No disponible en todos los modelos
609
uu Especificaciones u
CONTINUA
Información
Líquido
*
de frenos/embrague
Líquido de transmisión variable
continua
*
Líquido de la caja de cambios manual
*
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Especificado Líquido de transmisión Honda HCF-2
Capacidad Cambio 3,4 L
Especificado
Líquido de la caja de cambios manual de
Honda
Capacidad Cambio 1,9 L
Aceite del motor
Refrigerante (motor)
Recomendado
Honda ENG Oil #1.0, Honda Green Oil
ACEA A3/B3, A5/B5, 0W-20
Aceite motor original de Honda,
SM de servicio API o de grado superior API
0W-20, 0W-30, 5W-30, 10W-30
Capacidad
Cambio 3,4 L
Cambio de
filtro incluido
3,6 L
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
3,63 L
(cambio incluidos los 0,475 l restantes en el
depósito de reserva)
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
Neumático
Para obtener información sobre presión y tamaño de los
neumáticos, consulte la etiqueta situada en la puerta del
conductor.
*1: Vehículo con rueda de repuesto compacta
*2: Modelos con neumáticos 215/60R16
*3: Modelos con neumáticos 215/55R17
Compresor de aire del TRK de Honda
*1
*1: Vehículo con kit de reparación de neumáticos
Freno
Normal
Tamaño
215/60R16 95H
215/55R17 94V
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor.
De repuesto
compacta
*1
Tamaño T135/90D16 102M
Presión
kPa (bar)
420 (4,2)
Tamaño de la
llanta
Normal
16 x 7J
*2
17 x 7J
*3
De repuesto compacta
*1
16 x 4T
Un nivel de presión de emisión de sonido
pesado
80 ± 5 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 91,5 ± 5 dB (A)
Tipo
Con asistencia al
frenado
Delantero Disco ventilado
Traseros Disco sólido
Estacionamie
nto
Sistema de freno de estacionamiento eléctrico
* No disponible en todos los modelos
610
uu Especificaciones u
Información
Dimensiones
Largo 4.294 mm
Ancho 1.772 mm
Altura
1.580 mm
Incluida la antena 1.605 mm
Distancia entre ejes 2.610 mm
Ancho de vía
Delantero 1.535 mm
Traseros 1.540 mm
Punto de montaje/enganche trasero del
dispositivo de enganche
NOTA:
1.
marca los puntos de fijación de la barra de remolque.
2.
marca el punto de enganche de la barra de
remolque.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (7)(6)
(8)
Máx. peso de remolcado
Dimensiones
(1) 610 mm
(2) 592 mm
(3) 358 mm
(4) 227 mm
(5) 950 mm
(6) 1.068 mm
(7) 1.078 mm
(8) 888 mm
Remolque con frenos 1000 kg
Remolque sin frenos 500 kg
Carga vertical máxima permitida sobre el
dispositivo de enganche
70 kg
611
uu Especificaciones u
CONTINUA
Información
Especificaciones del vehículo
*1: Excepto modelos de Turquía
*2: Modelos de Turquía
Modelo
HR-V
*1
Honda HR-V
*2
Peso en orden de
marcha
1.324 – 1.404 kg
Carga máxima
permitida
1.870 Kg
Carga sobre el eje
máxima permitida
Delantero 1.025 kg
Traseros 865 kg
Modelos diésel
Especificaciones del motor
Combustible
Batería
Líquido del lavaparabrisas
Tipo
Motor diésel turbo intercambiador
DOHC
i-DTEC de 4 tiempos refrigerado por
agua
Diámetro x carrera 76 x 88 mm
Cilindrada 1.597 cm
3
Ratio de compresión 16.0 : 1
Combustible: tipo Combustible diésel estándar EN 590
Capacidad del
depósito de
combustible
50 L
Capacidad 48AH(5)/60AH(20)
Tipo L2
Capacidad del depósito 2,5 L
Bombillas
*1: Modelos sin luces de cruce LED
*2: Modelos con luces de cruce LED
*3: Modelos sin luces de posición/circulación diurna tipo LED
*4: Modelos con luces de posición/circulación diurna tipo LED
Faros (luces de carretera/cruce)
*1
60/55 W (H4)
Faros (luces de cruce)
*2
LED
Faros (luces de carretera)
*2
60 W (HB3)
Luces de posición/conducción diurna
21/5 W
*3
LED
*4
Intermitentes delanteros 21 W (ámbar)
Luces antiniebla delanteras
*
35 W (H8)
Intermitentes laterales
(en los retrovisores)
LED
Freno/Pilotos traseros
*
LED
Luces de freno
*
LED
Pilotos traseros
*
LED
Pilotos traseros (portón trasero)
*
LED
Intermitentes traseros 21 W (ámbar)
Luces de marcha atrás 16 W
Luz antiniebla trasera 21W
Luces de placa de matrícula trasera LED
Tercera luz de freno LED
Luces interiores
Luces de lectura
delanteras y traseras
LED
Luces de espejo de
cortesía
2 W
Luz del maletero 5 W
* No disponible en todos los modelos
612
uu Especificaciones u
Información
Líquido de frenos/embrague
Líquido de la caja de cambios manual
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Especificado
Líquido de la caja de cambios manual de
Honda
Capacidad Cambio 1,9 L
Aceite del motor
Refrigerante (motor)
Recomendado
Aceite de motor diésel Honda #1.0 ACEA C2/
C3, 0W-30
Aceite de motor diésel Honda #1.0 ACEA C2/
C3, 0W-30, 5W-30
Capacidad
Cambio 4,3 L
Cambio de
filtro incluido
4,7 L
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
4,46 L
(cambio incluidos los 0,53 l restantes en el
depósito de reserva)
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
Neumático
Para obtener información sobre presión y tamaño de los
neumáticos, consulte la etiqueta situada en la puerta del
conductor.
*1: Vehículo con rueda de repuesto compacta
*2: Modelos con neumáticos 215/60R16
*3: Modelos con neumáticos 215/55R17
Compresor de aire del TRK de Honda
*1
*1: Vehículo con kit de reparación de neumáticos
Freno
Normal
Tamaño
215/60R16 95H
215/55R17 94V
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor.
De repuesto
compacta
*1
Tamaño T135/90D16 102M
Presión
kPa (bar)
420 (4,2)
Tamaño de la
llanta
Normal
16 x 7J
*2
17 x 7J
*3
De repuesto compacta
*1
16 x 4T
Un nivel de presión de emisión de sonido
pesado
80 ± 5 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 91,5 ± 5 dB (A)
Tipo
Con asistencia al
frenado
Delantero Disco ventilado
Traseros Disco sólido
Estacionamie
nto
Sistema de freno de estacionamiento eléctrico
613
uu Especificaciones u
Información
Dimensiones
Largo 4.294 mm
Ancho 1.772 mm
Altura
1.580 mm
Incluida la antena 1.605 mm
Distancia entre ejes 2.610 mm
Ancho de vía
Delantero 1.535 mm
Traseros 1.540 mm
Punto de montaje/enganche trasero del
dispositivo de enganche
NOTA:
1.
marca los puntos de fijación de la barra de remolque.
2.
marca el punto de enganche de la barra de
remolque.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (7)(6)
(8)
Máx. peso de remolcado
Dimensiones
(1) 610 mm
(2) 592 mm
(3) 358 mm
(4) 227 mm
(5) 950 mm
(6) 1.068 mm
(7) 1.078 mm
(8) 888 mm
Remolque con frenos 1400 kg
Remolque sin frenos 500 kg
Carga vertical máxima permitida sobre el
dispositivo de enganche
70 kg
614
Información
Números de identificación
Número de identificación del vehículo (VIN), número
del motor y número de la caja de cambios
El vehículo tiene un número de identificación del vehículo (VIN) de 17 dígitos que se utiliza para
registrar el vehículo cumpliendo las condiciones de la garantía y para matricularlo y asegurarlo.
Remítase a la imagen siguiente para ver la ubicación del número VIN, el número del motor y el
número de la caja de cambios.
1Número de identificación del vehículo (VIN), número del motor y
número de la caja de cambios
El número de identificación del vehículo (VIN) interior se
encuentra debajo de la tapa.
Tapa
Número del motor
Etiqueta de certificación/Número de identificación del vehículo
Número de la caja de
cambios manual
Número de identificación
del vehículo
Modelos de gasolina
Número de la caja de
cambios variable continua
*
/
Número de la caja de
cambios manual
*
Número de identificación del
vehículo
Número de
identificación del
vehículo
Modelos diésel
Etiqueta de certificación/Número de identificación del vehículo
Número de
identificación del
vehículo
Número del motor
* No disponible en todos los modelos
615
Información
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
Los siguientes productos y sistemas del vehículo emiten ondas de radio cuando están
funcionando.
Mando a distancia
*
Sistema inmovilizador Sistema de acceso sin llave
*
1Dispositivos que emiten ondas de radio
*
Normativas de la CE
Cada uno de los elementos de la tabla cumple los requisitos
básicos y otras disposiciones pertinentes de la
Directiva R & TTE (equipos radioeléctricos y equipos
terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de
su conformidad) 1999/5/EC.
Consulte en las siguientes URL la declaración de
conformidad:
http://www.techinfo.honda-eu.com
Consulte en las siguientes URL la declaración de conformidad
(DoC) del teléfono manos libres:
http://www.ptc.panasonic.eu/
Modelos europeos
Modelos con mando a distancia
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos europeos
Modelos con sistema de sonido
* No disponible en todos los modelos
616
Información
Descripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
* No disponible en todos los modelos
ÍNDICE
617
ÍNDICE
ÍNDICE
A
Accesorios y modificaciones......................... 484
Aceite (motor)....................................... 505, 506
Aceite del motor recomendado............ 505, 506
Adición........................................................ 509
Comprobación............................................. 507
Símbolo de nivel bajo de aceite............ 114, 590
Testigo de presión baja de aceite ........... 88, 585
Viscosidad ........................................... 505, 506
Aceite del motor................................... 505, 506
Aceite del motor recomendado............ 505, 506
Adición........................................................ 509
Comprobación............................................. 507
Símbolo de nivel bajo de aceite.................... 590
Testigo de presión baja de aceite ........... 88, 585
Adición
Aceite del motor.......................................... 509
Lavaparabrisas ............................................. 516
Refrigerante......................................... 510, 512
Aditivos, aceite del motor.................... 505, 506
Ahorro de combustible................................. 483
Airbags ............................................................ 50
Airbags de cortina laterales............................ 59
Airbags delanteros (SRS) ................................ 52
Airbags laterales ............................................ 57
Después de una colisión................................. 53
Mantenimiento de los airbags........................ 62
Registrador de datos de eventos .................... 31
Sensores........................................................ 50
Testigo .................................................... 60, 94
Testigo de desactivación del airbag del
pasajero delantero ....................................... 61
Airbags de cortina lateral............................... 59
Airbags delanteros (SRS)................................. 52
Airbags laterales ............................................. 57
Airbags SRS (airbags) ...................................... 52
Ajuste
Asientos delanteros...................................... 197
Asientos traseros.......................................... 203
Faros............................................................ 183
Reloj ............................................................ 146
Reposabrazos............................................... 206
Reposacabezas............................................. 199
Retrovisores ................................................. 193
Temperatura ................................................ 132
Volante........................................................ 192
Ajuste del reloj.............................................. 146
Alfombrillas................................................... 550
Anclaje del hombro ........................................ 45
Anclajes inferiores........................................... 72
Apertura/cierre
Capó ........................................................... 504
Elevalunas eléctricos..................................... 167
Portón trasero.............................................. 161
Techo de cristal panorámico y techo solar .... 170
Aplicaciones del sistema de a bordo............ 307
Arranque del motor............................. 397, 400
Arranque con pinzas.................................... 579
Avisador acústico de interruptor del motor... 172
No arranca................................................... 575
Asientos ......................................................... 197
Ajuste.......................................................... 197
Asientos delanteros...................................... 197
Asientos traseros.......................................... 203
Asientos delanteros....................................... 197
Ajuste .......................................................... 197
Asientos traseros (plegado) .......................... 204
Atenuación
Faros............................................................ 178
Retrovisor..................................................... 193
Autonomía..................................................... 131
Avance lento
(Transmisión variable continua) ................. 404
Avisador de Cambio Involuntario de Carril
....
442
Avisador de cambio involuntario de carril
Botón........................................................... 443
Testigo......................................................... 107
Avisador de colisión frontal
Testigo......................................................... 106
Aviso de colisión frontal ............................... 438
B
Batería............................................................ 540
Arranque con pinzas .................................... 579
Mantenimiento (comprobación de la batería) ...
540
Mantenimiento (sustitución)......................... 541
Testigo del sistema de carga.................. 90, 585
Batería descargada........................................ 579
Bloqueo/desbloqueo ..................................... 148
Bloqueo de seguridad para niños ................. 160
Desde el exterior .......................................... 152
Desde el interior........................................... 158
Llaves........................................................... 148
Uso de una llave........................................... 156
Bluetooth® Audio ................................. 265, 303
Bombillas halógenas ............................ 519, 522
618
ÍNDICE
Botón de las luces de emergencia................ 2, 3
Botón ECON .................................................. 423
Botón Engine Start/Stop .............................. 173
Botón Pantalla.............................................. 234
Botón SEL/RESET........................................... 130
Botón Start/Stop........................................... 173
Bujías ............................................................. 608
C
Caja de cambios
Indicador de posición de la palanca
de cambios.................................. 90, 406, 408
Líquido........................................................ 514
Manual ....................................................... 412
Modo de cambio manual de 7 velocidades....
409
Calefacción de los asientos .......................... 218
Cambio .......................................... 405, 407, 412
Cambio de bombillas.................................... 519
Cambio forzado
(Transmisión variable continua) ................ 404
Cambios
Transmisión manual .................................... 412
Transmisión variable
continua............................................ 405, 407
Carga baja de la batería............................... 585
Carga máxima permitida ............................. 391
Cámara trasera con múltiples vistas ............ 477
Cinturones (de seguridad) .............................. 38
Cinturones de seguridad................................. 38
Abrochado..................................................... 43
Ajuste del anclaje del hombro ........................ 45
Cinturón de seguridad de tres puntos............. 43
Comprobación .............................................. 48
Instalación de un sistema de sujeción para niños
con cinturón de seguridad de tres puntos .... 75
Mujeres embarazadas.................................... 47
Recordatorio.................................................. 40
Tensores automáticos de los cinturones de
seguridad .................................................... 42
Testigo de advertencia............................. 40, 92
Circulación con un remolque ....................... 392
Accesorios y equipamiento .......................... 394
Límite de carga............................................ 392
Climatizador
Cambio del modo................................ 219, 220
Deshielo de parabrisas y ventanillas ............. 222
Sensores...................................................... 227
Uso del control de climatización automático ....
219
Colgador para ropa ...................................... 216
Combustible .................................................. 479
Autonomía.................................................. 131
Consumo instantáneo de combustible......... 132
consumo ..................................................... 483
Recomendaciones................................ 479, 480
Repostaje .................................................... 479
Testigo ........................................................ 132
Testigo de nivel bajo de combustible ............. 93
Combustible especificado ... 479, 480, 608, 611
Compartimento de la consola...................... 210
Comprobación de seguridad.......................... 37
Conducción
Arranque del motor............................. 397, 400
Cambio de marchas.................... 405, 407, 412
Control de crucero ...................................... 424
Frenado....................................................... 458
Transmisión variable continua ...................... 404
Conducción segura.......................................... 33
Conexión del smartphone ............................ 308
Conexión Wi-Fi .............................................. 311
Configuración pantalla........................ 243, 285
Consumo instantáneo de combustible ........ 132
Consumo medio de combustible.................. 131
Control de brillo (panel de instrumentos)... 190
Control de crucero ........................................ 424
Control de estabilidad del vehículo (VSA)... 453
Botón de desactivación ................................ 454
Testigo de desactivación ................................ 96
Testigo del sistema......................................... 96
Control de iluminación
Botón .......................................................... 190
Controles remotos de audio......................... 234
Cristal (mantenimiento)....................... 549, 552
Cuando se detenga....................................... 472
Cubierta del compartimento posterior........ 217
Cuentakilómetros parcial ............................. 131
Cuentarrevoluciones..................................... 128
D
DAB....................................................... 252, 291
Desbloqueo de las puertas desde
el exterior .................................................... 152
Desbloqueo de las puertas desde el interior
...
158
Deshielo de parabrisas y ventanillas............ 222
Detección y solución de problemas ............. 555
Diésel ....................................................... 24, 480
Dirección........................................................ 387
Dispositivos que emiten ondas de radio...... 615
619
ÍNDICE
E
Elevadores para niños..................................... 80
Elevalunas eléctricos ..................................... 167
Emergencia.................................................... 600
Entrada jack auxiliar ..................................... 233
Equipaje (límite de carga) ............................ 391
Especificaciones............................................. 608
Especificaciones de las bombillas......... 608, 611
Espejos de cortesía............................................ 7
Etiqueta con el número de llave.................. 150
Etiquetas de advertencia................................ 83
F
Faros .............................................................. 178
Alineación ................................................... 519
Atenuación.................................................. 178
Funcionamiento........................................... 178
Funcionamiento automático ........................ 179
Interruptor................................................... 183
Filtro
Polvo y polen............................................... 547
Filtro de partículas diésel (DPF).................... 517
Filtro de polvo y polen ................................. 547
Freno de estacionamiento............................ 458
Freno de estacionamiento eléctrico
Testigo .......................................................... 88
Freno de pie .................................................. 460
Funciones....................................................... 229
Funciones configurables....................... 136, 322
Función de arranque asistido con freno...... 418
Fusibles .......................................................... 591
Comprobación y sustitución......................... 599
Ubicaciones ................................................. 591
G
Gases de escape y sus riesgos
(monóxido de carbono) ................................ 82
Gasolina ................................................... 23, 479
Consumo..................................................... 483
Consumo instantáneo de combustible ......... 132
Información ................................................. 479
Repostaje..................................................... 479
Testigo......................................................... 132
Testigo de nivel bajo de combustible.............. 93
Gato (llave para tuercas de rueda) .............. 571
Guantera........................................................ 210
H
Herramientas................................................. 556
HFT (teléfono manos libres) ......................... 348
Hora (ajuste).................................................. 146
I
Icono de retrovisor térmico/luneta térmica
.....
191
Idioma (HFT)......................................... 349, 371
Inclinación del retrovisor durante la
marcha atrás................................................ 194
Indicador de posición de la palanca
de cambios.................................... 90, 406, 408
Indicadores .................................................... 128
Posición de la palanca de cambios.................. 90
Indicadores de desgaste (neumático)........... 535
Indicadores de dirección (intermitentes) ..... 177
Intermitentes ................................................. 177
Testigos (panel de instrumentos) .................. 102
Interruptor de encendido ............................. 172
Interruptores (alrededor del volante) ..... 2, 172
Interruptores (del volante) ............................... 4
Interruptores de luces ................................... 178
K
Kit de reparación temporal (TRK) ................ 557
L
Lavaparabrisas
Adición/relleno de líquido............................. 516
Interruptor ................................................... 187
Levas de cambio
(Modo de cambio manual
de 7 velocidades) ......................................... 409
Licencias de código abierto .......................... 321
Lights
Testigo de las luces de carretera................... 102
Limitador de velocidad ajustable ................. 427
Limitador de velocidad inteligente .............. 431
Limitador de velocidad, Ajustable................ 427
Limitador de velocidad, inteligente ............. 431
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas................ 187
Comprobación y sustitución de las escobillas
del limpiaparabrisas.................................... 530
620
ÍNDICE
Limpieza del interior.................................... 549
Límite de carga ............................................. 391
Líquido de embrague................................... 515
Líquidos
Caja de cambios manual ............................. 514
Freno/embrague.......................................... 515
Lavaparabrisas............................................. 516
Refrigerante del motor ........................ 510, 512
Transmisión variable continua...................... 514
Llave para tuercas de rueda
(manivela del gato) .................................... 572
Llaves............................................................. 148
Etiqueta con el número ............................... 150
La puerta trasera no se abre ........................ 160
Llaves maestras ........................................... 148
Mando a distancia....................................... 154
No giran......................................................... 27
Prevención de bloqueo involuntario............. 157
Tipos y funciones......................................... 148
Luces...................................................... 178, 519
Automáticas................................................ 179
Interiores..................................................... 207
Intermitentes............................................... 177
Luces antiniebla........................................... 181
Luces de conducción diurna ........................ 186
Sustitución de bombillas.............................. 519
Testigo de luces encendidas ........................ 102
Testigo del sistema de asistencia de las
luces de carretera...................................... 105
Luces de carretera
Asistencia de las luces de carretera.............. 184
Luces de conducción diurna......................... 186
Luces de lectura ............................................ 208
Luces interiores ............................................. 207
M
Maletero
Bombilla ...................................................... 529
Mando a distancia ........................................ 154
Mando de selección (sonido) ....................... 237
Mandos.......................................................... 145
Mandos (alrededor del volante) .................. 2, 3
Mantenimiento............................................. 485
Aceite.......................................................... 507
Aceite de transmisión .................................. 514
Batería......................................................... 540
Control de climatización.............................. 546
Limpieza...................................................... 549
Líquido de frenos/embrague ........................ 515
Mando a distancia....................................... 544
Neumáticos ................................................. 534
Precauciones ............................................... 486
Radiador.............................................. 511, 513
Refrigerante ........................................ 510, 512
Seguridad.................................................... 487
Sustitución de bombillas .............................. 519
Mantenimiento del exterior ........................ 551
Mantenimiento del exterior (limpieza)....... 551
Medidores, indicadores ................................ 128
Mensaje de seguridad .................................... 32
Mensajes de advertencia
e información.............................................. 110
Modificaciones (y accesorios) ....................... 484
Modo de cambio manual de 7 velocidades
.....
409
Monóxido de carbono.................................... 82
Motor
Aceite................................................. 505, 506
Arranque ............................................ 397, 400
Arranque con pinzas.................................... 579
Avisador acústico de interruptor................... 172
Refrigerante........................................ 510, 512
MP3....................................... 256, 262, 294, 300
MT.................................................................. 412
Mujeres embarazadas..................................... 47
N
Neumático ..................................................... 534
Neumático pinchado..................................... 557
Neumáticos
Cadenas para neumáticos............................ 538
Comprobación y mantenimiento.................. 534
Indicadores de desgaste............................... 535
Intercambio ................................................. 537
Invierno ....................................................... 538
Kit de reparación temporal (TRK).................. 557
Pinchazo (neumático pinchado)........... 557, 568
Presión de aire ............................ 534, 609, 612
Revisión....................................................... 534
Rueda de repuesto...................... 568, 609, 612
Neumáticos de invierno................................ 538
Cadenas para neumáticos............................ 538
Neumáticos desgastados .............................. 534
Nivel bajo de aceite ............................. 114, 590
No puede abrir el portón trasero................. 603
Normativa...................................................... 615
Números (identificación) .............................. 614
621
ÍNDICE
Números de identificación ........................... 614
Identificación del vehículo............................ 614
Números de identificación del vehículo ...... 614
O
Odómetro...................................................... 131
Operaciones de mantenimiento
Bajo el capó................................................. 502
P
Palanca de cambios
Desbloqueo ................................................. 582
Funcionamiento.................... 21, 406, 408, 412
No se Mueva ............................................... 582
Palanca de selección .............. 21, 405, 407, 412
Panel de instrumentos.................................... 85
Control de brillo .......................................... 190
Pantalla de audio/información ............ 238, 269
Pantalla de información múltiple................ 129
Pantalla de temperatura exterior................ 132
Para rueda de repuesto
compacta.................................... 568, 609, 612
Parabrisas
Deshielo/desempañado................................ 222
Escobillas del limpiaparabrisas...................... 530
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas................. 187
Limpieza.............................................. 549, 552
Líquido del lavaparabrisas ............................ 516
Parada automática en ralentí .............. 415, 419
Botón de desactivación (OFF) ............... 415, 419
Testigo ........................................................ 100
Testigo del sistema....................................... 101
Pinchazo (neumático) ................................... 557
Plegado de los asientos traseros .................. 204
Portabebidas ................................................. 211
Portón trasero ............................................... 161
Posiciones de la palanca de cambio
de marchas
Caja de cambios manual.............................. 412
Trasmisión variable continua ............... 405, 407
Potencia baja de la señal del mando a
distancia sin llave ........................................ 151
Precauciones durante la conducción ........... 403
Lluvia........................................................... 403
Presión de aire.............................. 534, 609, 612
Prevención de bloqueo involuntario
sin llave ........................................................ 157
Procedimiento de arranque con pinzas....... 579
Puertas........................................................... 148
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde
el exterior .................................................. 152
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde
el interior................................................... 158
Llaves........................................................... 148
Sistema de prevención de bloqueo
involuntario ............................................... 157
Testigo de puertas y portón trasero
abiertos ................................................. 37, 97
Puerto HDMI
TM
.............................................. 232
Puerto USB..................................................... 231
Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
.....
131
R
Radiador ............................................... 511, 513
Radio (DAB) .......................................... 252, 291
Radio AM/FM........................................ 244, 287
RDS (sistema de datos de radio) ................... 289
RDS (sistema de radiodifusión de datos) ..... 245
Refrigerante (motor)............................ 510, 512
Adición en el depósito de reserva........ 510, 512
Adición en el radiador ......................... 511, 513
Sobrecalentamiento ..................................... 583
Refrigerante del motor
Adición en el depósito de reserva........ 510, 512
Adición en el radiador ......................... 511, 513
Sobrecalentamiento ..................................... 583
Reloj ............................................................... 146
Remolcado del vehículo
Emergencia.................................................. 600
Reposabrazos................................................. 206
Reposacabezas............................................... 199
Repostaje ....................................................... 479
Diésel.................................................. 480, 611
Gasolina.............................................. 479, 608
Testigo de combustible ................................ 132
Testigo de nivel bajo de combustible .............. 93
ReproducciónBluetooth® Audio .......... 265, 303
Reproductor de CD............................... 256, 294
Resolución de problemas
El avisador acústico suena al abrir la puerta .... 28
El motor no arranca ..................................... 575
El pedal de freno vibra ................................... 27
Fusible fundido ............................................ 591
La palanca de cambios no se mueve............. 582
622
ÍNDICE
La puerta trasera no se abre ........................... 28
Pinchazo/neumático pinchado............. 557, 568
Remolcado de emergencia .......................... 600
Ruido al frenar ............................................... 29
Sobrecalentamiento .................................... 583
Testigos de advertencia .................................. 86
Retención automática del freno.................. 461
Testigo.................................................. 89, 461
Retrovisor...................................................... 193
Retrovisor con vista ampliada de lado del
conductor .................................................... 196
Retrovisor interior ........................................ 193
Retrovisores .......................................... 193, 194
Ajuste ......................................................... 193
Exteriores .................................................... 194
Interiores..................................................... 193
Retrovisores exteriores................................. 194
Rueda de repuesto ....................... 568, 609, 612
S
Seguridad para niños ...................................... 63
Bloqueos de seguridad para niños ............... 160
Selección de un sistema de sujeción
para niños ...................................................... 69
Sensor de temperatura ........................ 132, 227
Sensores de ultrasonido ............................... 165
Señal de parada de emergencia .................. 471
Siri Eyes Free ................................................. 313
Sistema activo de freno en ciudad .............. 466
Testigo................................................ 108, 109
Sistema antibloqueo de frenos (ABS).......... 464
Testigo........................................................... 94
Sistema de acceso sin llave........................... 152
Sistema de aire acondicionado (climatizador)
Cambio del modo................................ 219, 220
Deshielo de parabrisas y ventanillas ............. 222
Modo de recirculación/de aire exterior ......... 221
Sensores...................................................... 227
Uso del control de climatización automático....
219
Sistema de aire acondicionado (Sistema de
control de climatización)............................ 219
Sistema de aire acondicionado (sistema de
climatización)
Modo sincronizado...................................... 226
Sistema de aire acondicionado (sistema de
control de climatización)
Filtro de polvo y polen ................................. 547
Sistema de asistencia de arranque
en pendiente....................................... 399, 402
Sistema de asistencia de las luces
de carretera................................................. 184
Sistema de audio .......................................... 230
iPod..................................................... 259, 297
Puerto HDMI
TM
............................................. 232
Sistema de aviso de desinflado.................... 455
Calibración.................................................. 455
Testigo .......................................................... 99
Sistema de climatización
Modo sincronizado...................................... 226
Sistema de control de climatización............ 219
Filtro de polvo y polen ................................. 547
Modo de recirculación y de aire exterior ...... 221
Sistema de datos de radio (RDS).......... 245, 289
Sistema de freno de estacionamiento eléctrico
Testigo .................................................. 88, 588
Sistema de frenos.......................................... 458
Freno de estacionamiento............................ 458
Freno de pie ................................................ 460
Líquido ........................................................ 515
Retención automática del freno ................... 461
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)............ 464
Sistema de asistencia al frenado................... 465
Testigo ........................................... 86, 87, 586
Sistema de prevención de bloqueo
involuntario................................................. 157
Sistema de reconocimiento de señales
de tráfico ..................................................... 446
Encendido y apagado de los iconos
pequeños................................................... 452
Sistema de retención automática del freno
Testigo .................................................. 89, 461
Sistema de seguridad.................................... 163
Testigo de la alarma del sistema
de seguridad.............................................. 104
Testigo del sistema inmovilizador ................. 103
Sistema de sonido
Ajuste del sonido ................................ 242, 284
CD recomendados ....................................... 317
Clavija de entrada auxiliar ............................ 233
Controles remotos ....................................... 234
Código de seguridad ................................... 236
Dispositivos recomendados.......................... 319
Información general..................................... 317
Mensajes de error ........................................ 314
MP3/WMA/AAC ................. 256, 262, 294, 300
Protección antirrobo .................................... 236
Puerto USB .................................................. 231
Reactivación................................................. 236
623
ÍNDICE
Unidades de memoria USB........................... 319
Sistema de sujeción para niños ...................... 63
Elevadores para niños .................................... 80
Instalación de un sistema de sujeción para niños
con cinturón de seguridad de tres puntos .... 75
Niños mayores............................................... 79
Selección de un sistema de sujeción
para niños ................................................... 69
Sistema de sujeción para bebés...................... 66
Sistema de sujeción para niños en posición del
sentido contrario a la marcha del vehículo ... 66
Sistema de sujeción para niños
pequeños .................................................... 68
Uso de sujeción ............................................. 78
Sistema de sujeción suplementario (SRS) ...... 52
Sistema de teléfono manos libres (HFT) ...... 348
Botones del HFT................................... 348, 369
Configuración del teléfono .................. 354, 375
Importación automática de la agenda
telefónica y del historial de llamadas
del teléfono móvil.............................. 360, 380
Limitaciones del funcionamiento
manual.............................................. 349, 371
Marcación rápida................................. 361, 381
Menús del HFT..................................... 350, 372
Opciones durante una llamada ............ 368, 386
Pantalla de de estado de HFT....................... 349
Pantalla de estado de HFT............................ 371
Realización de una llamada.................. 363, 383
Recepción de una llamada ................... 367, 386
Tono de llamada.................................. 358, 379
Sistema del sensor de estacionamiento....... 473
Sistema Eco Assist.............................................. 9
Sistema EPS
(dirección asistida eléctrica).................. 98, 587
Sistema inmovilizador................................... 163
Testigo......................................................... 103
Sistema VSA (control de estabilidad
del vehículo) ................................................ 453
Símbolo PGM-FI.................................... 127, 590
Sobrecalentamiento...................................... 583
Sustitución
Batería................................................ 541, 544
Bombillas..................................................... 519
Fusibles........................................................ 591
Goma de la escobilla del lavalunetas ............ 530
Neumáticos.................................................. 536
Sustitución de bombillas............................... 519
Faros............................................................ 519
Intermitentes delanteros .............................. 523
Intermitentes laterales.................................. 524
Intermitentes traseros .................................. 525
Luces antiniebla delanteras .......................... 521
Luces de marcha atrás.................................. 526
Luces de matrícula trasera............................ 527
Luces de posición/conducción diurna ........... 524
Luz antiniebla trasera................................... 528
Luz del maletero .......................................... 529
Tercera luz de freno..................................... 527
Sustitución de las bombillas
Luces del piloto trasero/freno....................... 526
Pilotos traseros............................................. 526
Súper bloqueo............................................... 166
T
Tabla de especificaciones del
lubricante............................................ 609, 612
Tapa del depósito de
combustible ............................ 23, 24, 481, 482
Tapón de llenado de combustible......... 23, 481
Techo de cristal panorámico......................... 170
Techo solar..................................................... 171
Temperatura
Pantalla de temperatura exterior .................. 132
Testigo
Intermitentes y luces de emergencia............. 102
Testigo de averías................................... 90, 586
Testigo de aviso encendido/parpadeando... 585
Testigo de bujías de incandescencia .............. 92
Testigo de cambios ascendentes/
descendentes ................................................. 91
Testigo de desactivación del airbag del
pasajero delantero ........................................ 61
Testigo de dirección asistida eléctrica (EPS)
Testigo.................................................. 98, 587
Testigo de las luces de carretera .................. 102
Testigo de luces antiniebla ........................... 102
Testigo de mensaje del sistema...................... 98
Testigo de nivel bajo de combustible ............ 93
Testigo de presión baja de aceite.......... 88, 585
Testigo del sistema de asistencia de
las luces de carretera................................... 105
Testigo del sistema de carga.................. 90, 585
Testigo del sistema de frenos (ámbar) ........... 87
Testigo del sistema de frenos (rojo) ...... 86, 586
624
ÍNDICE
Testigos ............................................................ 86
Activación/desactivación del airbag del
acompañante delantero ............................... 95
Alarma del sistema de seguridad ................. 104
Asistencia de las luces de carretera.............. 105
Avisador de cambio involuntario de carril .... 107
Avisador de colisión frontal ......................... 106
Bujías de incandescencia ................................ 92
Caja de cambios............................................. 91
Cambios ascendentes/descendentes............... 91
Cruise main......................................... 424, 425
Desactivación del VSA .................................... 96
Freno de estacionamiento eléctrico................. 88
Luces antiniebla........................................... 102
Luces de carretera ....................................... 102
Luces encendidas ........................................ 102
Mensaje del sistema ....................................... 98
Modo ECON........................................ 104, 423
Nivel bajo de combustible............................... 93
Parada automática en ralentí....................... 100
Presión baja de aceite..................................... 88
Puertas y portón trasero abiertos............. 37, 97
presión baja de neumáticos/sistema
de aviso de desinflado.................................. 99
Recordatorio del cinturón de seguridad .......... 92
Retención automática del freno............. 89, 461
Sistema activo de freno en ciudad
(CTBA) .............................................. 108, 109
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) .............. 94
Sistema de acceso sin llave .......................... 104
Sistema de carga............................................ 90
Sistema de control de estabilidad del vehículo
(VSA)............................................................ 96
Sistema de dirección asistida eléctrica
(EPS).................................................... 98, 587
Sistema de freno de estacionamiento
eléctrico............................................... 88, 588
Sistema de frenos (ámbar) ............................. 87
Sistema de frenos (rojo) ................................. 86
Sistema de parada automática en ralentí ..... 101
Sistema de retención automática
del freno.............................................. 89, 461
Sistema de SRS airbag ................................... 94
Sistema inmovilizador.................................. 103
Testigo de averías .......................................... 90
Testigos de adelantamiento ........................ 178
Tiempo transcurrido..................................... 131
Tomas de corriente para accesorios ............ 214
TRK ................................................................ 557
TRK de Honda ............................................... 557
Transmisión
Aceite.......................................................... 514
Variable continua ................................ 405, 407
Transmisión variable continua..................... 404
Aceite.......................................................... 514
Avance lento ............................................... 404
Cambio forzado .......................................... 404
Cambios.............................................. 405, 407
Funcionamiento de la palanca
de cambios........................................ 406, 408
La palanca de cambios no se mueve ............ 582
Modo de cambio manual de 7 velocidades ....
409
Transporte de equipaje ........................ 389, 391
U
Unidades flash USB ....................................... 319
Uso del sistema de acceso sin llave .............. 152
V
Varilla de medición del nivel
(aceite del motor) ....................................... 507
Vatios.................................................... 608, 611
Velocidad media ........................................... 132
Velocímetro ................................................... 128
Ventanillas (apertura y cierre)...................... 167
Ventilación ........................................... 219, 221
Viscosidad (aceite)................ 505, 506, 609, 612
Volante
Ajuste.......................................................... 192
W
WAV............................................................... 300
WMA..................................... 256, 262, 294, 300
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625

Honda HR-V (2016-2021) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para