Honda Civic 4 Puertas El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
En este manual encontrará información precedida por un símbolo
. La finalidad de esta información es ayudarle a evitar daños
en el vehículo, otras propiedades y el medio ambiente.
Los símbolos de las etiquetas fijadas en el vehículo le
recuerdan que debe leer este manual del propietario para utilizar
de forma correcta y segura el vehículo.
tiene un código de colores para indicar peligro (rojo),
advertencia (naranja) o precaución (ámbar).
2 Etiquetas de seguridad P. 98
Información sobre seguridad
Su seguridad y la de los demás es muy importante. Conducir este
vehículo de forma segura es una responsabilidad muy importante.
Para ayudarle a tomar decisiones fundadas sobre seguridad, se han
incluido procedimientos de funcionamiento y otro tipo de
información en etiquetas y en este manual. Esta información le
avisa de posibles riesgos que le podrían causar lesiones a usted o a
terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle de todos los
peligros relacionados con el funcionamiento o el mantenimiento
del vehículo. Deberá hacer uso de su buen juicio.
AVISO
Encontrará esta importante información de seguridad de diversas
formas, entre las que se incluyen:
Etiquetas de seguridad - en el vehículo.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de alerta
de seguridad
3 y una de las tres palabras de aviso: PELIGRO,
ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
Encabezamientos de seguridad - por ejemplo, Precauciones
de seguridad importantes.
Sección sobre seguridad - por ejemplo, Conducción segura.
Instrucciones - cómo usar este vehículo de forma correcta y
segura.
Todo el manual incluye información sobre seguridad importante,
que debe leer atentamente.
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, sufrirá
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
4 3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES.
Registradores de datos de eventos
El vehículo está equipado con una serie de dispositivos a los que se
suele denominar registradores de datos de eventos. Registran
distintos tipos de datos del vehículo en tiempo real, tales como el
despliegue de los airbags SRS y el fallo de componentes del sistema
SRS.
Estos datos pertenecen al propietario del vehículo y nadie puede
acceder a ellos, excepto por imperativo legal o con la autorización
del propietario.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
Registradores de diagnósticos de mantenimiento
El vehículo está equipado con dispositivos relacionados con el
mantenimiento que registran información acerca del rendimiento
del mecanismo de transmisión y de las condiciones de conducción.
Los datos se pueden utilizar para ayudar a los técnicos a realizar el
diagnóstico, reparación y mantenimiento del vehículo. Nadie puede
acceder a estos datos excepto por imperativo legal o con la
autorización del propietario del vehículo.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
Contenido
Este manual del propietario se debe considerar como una parte del vehículo
y debería acompañarlo cuando se venda.
El manual abarca todos los modelos del vehículo. Puede encontrar
descripciones de equipamiento y funciones que no estén disponibles en su
modelo en concreto.
Las imágenes que aparecen a lo largo de este manual del propietario
representan las funciones y el equipamiento disponibles en algunos
modelos, aunque no en todos. Es posible que su modelo en concreto no
disponga de algunas de estas funciones.
La información y las especificaciones incluidas en esta publicación estaban
en vigor en el momento de la aprobación para su impresión. No obstante,
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a suspender o cambiar las
especificaciones o el diseño en cualquier momento, sin previo aviso y sin
incurrir en ninguna obligación.
Aunque este manual es aplicable tanto a modelos con volante a la derecha
como con volante a la izquierda, las ilustraciones hacen referencia
principalmente a los modelos con volante a la izquierda.
2 Conducción segura P. 39
Conducción segura P. 40 Cinturones de seguridad P. 44 Airbags P. 56
2 Panel de instrumentos P. 99
Testigos P. 100 Indicadores y pantallas P. 159
2 Mandos P. 179
Reloj P. 180 Bloqueo y desbloqueo de las puertas P. 183
Techo solar
*
P. 207
Ajuste de los asientos P. 236
2 Funciones P. 271
Sistema de sonido
*
P. 272
Funcionamiento básico del sistema de sonido P. 281, 306
Funciones configurables P. 378, 386
2 Conducción P. 463
Antes de conducir P. 464
Circulación con un remolque
*
P. 468
Durante la conducción P. 473
Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 624 Repostaje P. 626
2 Mantenimiento P. 631
Antes de realizar operaciones de mantenimiento P. 632
Sistema de información de mantenimiento
*
P. 635
Operaciones de mantenimiento bajo el capó P. 653
Sustitución de bombillas P. 672
Batería P. 693 Mantenimiento del mando a distancia P. 699
Accesorios y modificaciones P. 709
2 Cómo hacer frente a lo inesperado P. 711
Herramientas P. 712
En caso de pinchazo P. 713
Sobrecalentamiento P. 740 Testigo, encendido/intermitente P. 742
No puede desbloquear la tapa del depósito de combustible P. 761
2 Información P. 765
Especificaciones P. 766 Números de identificación P. 770
Contenido
Seguridad para niños P. 70 Gases de escape y sus riesgos P. 97 Etiquetas de seguridad P. 98
Apertura y cierre del maletero P. 196 Sistema de seguridad P. 199 Apertura y cierre de las ventanillas P. 204
Funcionamiento de los mandos alrededor del volante P. 209 Ajuste de los retrovisores P. 233
Luces interiores/elementos auxiliares interiores P. 246 Climatizador P. 261
Mensajes de error del sistema de sonido P. 370 Información general sobre el sistema de sonido P. 373
Sistema de teléfono manos libres P. 411, 432
Honda Sensing
*
P. 535 Frenado P. 603 Estacionamiento del vehículo P. 612
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
P. 629
Vehículo con motor turbo
*
P. 630
Sistema de cotrol del aceite del motor
*
P. 640 Programa de mantenimiento
*
P. 644
Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 683 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 686
Mantenimiento del climatizador P. 701 Limpieza P. 704
El motor no arranca P. 731 Procedimiento de arranque con pinzas P. 734 La palanca de cambios no se mueve P. 738
Fusibles P. 749 Remolcado de emergencia P. 758
No puede abrir el maletero P. 762 Repostaje P. 763
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
P. 772 Descripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
P. 787
Guía de referencia rápida
P. 4
Conducción segura
P. 39
Panel de instrumentos
P. 99
Mandos
P. 179
Funciones
P. 271
Conducción
P. 463
Mantenimiento
P. 631
Cómo hacer frente a lo inesperado
P. 711
Información
P. 765
Índice
P. 791
4
Guía de referencia rápida
Guía de referencia rápida
Índice visual
Interruptor de encendido
*
(P209)
Botón ENGINE START/STOP
*
(P210)
Ajustes del volante (P232)
Pantalla de información
*
(P160)
Indicadores (P159)
Interfaz de información para
el conductor
*
(P163)
Testigos del sistema (P100)
Botones de calefacción de los asientos delanteros
*
(P259)
Climatizador (P261)
Regulador de los faros
*
(P221)
Botón OFF del sistema de prevención y
mitigación de impactos (CMBS)
*
(P538)
Botón del lavafaros
*
(P228)
Botón (control de estabilidad del
vehículo (VSA) OFF) (P525)
Botón del sistema de aviso de
desinflado
*
(P531)
Botón del aviso de salida de carril
*
(P589)
Botón del sistema del sensor de
estacionamiento
*
(P614, 618)
Botón de los retrovisores térmicos
*
(P231)
Desempañador de luneta (P231)
Sistema de navegación
*
() Consulte el manual del sistema de navegación
Sistema de audio
*
(P281, 306)
Botón de las luces de emergencia
Vehículo con volante a la izquierda
5
Guía de referencia rápida
Sistema de navegación
*
() Consulte el manual del sistema de navegación
Sistema de sonido (P281, 306)
Botón de las luces de emergencia
Desempañador de luneta (P231)
Botón de los retrovisores térmicos (P231)
Climatizador (P261)
Ajustes del volante (P232)
Botón ENGINE START/STOP
*
(P210)
Vehículo con volante a la derecha
Botones de calefacción de los asientos
delanteros
*
(P259)
Interruptor de encendido
*
(P209)
Botón OFF del sistema de prevención y
mitigación de impactos (CMBS) (P538)
Botón (control de estabilidad del
vehículo (VSA) OFF) (P525)
Botón del sistema del sensor de estacionamiento
(P614)
Regulador de los faros
*
(P221)
Botón del lavafaros
*
(P228)
Botón del aviso de salida de carril (P589)
Testigos del sistema (P100)
Interfaz de información para el conductor
(P163)
Indicadores (P159)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
6
Guía de referencia rápida
Botones (+ / (- / /
*
(P277)
Botones / / /
*
(P163, 277)
3
4
Faros/intermitentes (P214)
Botón (TRIP) (P160, 164)
Botón SOURCE
*
(P277)
Control de brillo (P229)
Luces antiniebla delanteras
*
(P218)
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas (P225)
Botón (Pantalla/información)
*
(P163, 307)
Botones de control por voz
*
(P331)
() Consulte el manual del sistema de navegación
Botones del sistema de teléfono manos libres
(P411, 432)
Botón ENTER
*
(P163, 277)
Bocina (Pulse en la zona alrededor de ).
Luces antiniebla traseras
*
(P218)
Botón de intervalos
*
(P559, 575)
Botón CRUISE
*
(P507)
Leva de cambio (cambio descendente)
*
(P488)
Leva de cambio (cambio ascendente)
*
(P488)
Botón MAIN
*
(P510, 513)
Botones del limitador de velocidad ajustable
*
(P513)
Botones del control de crucero adaptativo (ACC)
con seguimiento a baja velocidad (LSF)
*
(P548)
Botones de control de crucero
*
(P507, 510)
Botones del limitador de velocidad inteligente
*
(P517)
Botones del control de crucero adaptativo (ACC)
*
(P565)
Botón del sistema de mantenimiento en el carril
(LKAS)
*
(P581)
7
Guía de referencia rápida
Retrovisor (P233)
Toma de corriente para
accesorios
(P253)
Manecilla de apertura del ca(P656)
Mecanismo de apertura del maletero (P196)
Caja de fusibles interior (P752)
Airbag delantero del conductor
(P58)
Botón ECON (P506)
Interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico (P603)
Botón de retención automática del freno
(P606)
Mandos del retrovisor (P234)
Interruptor de bloqueo centralizado de puertas (P195)
Interruptores de elevalunas eléctricos (P204)
Puerto USB (P273)
Guantera (P248)
Puerto HDMI
TM*
(P275)
Cargador inalámbrico
*
(P254)
Airbag delantero del pasajero
(P58)
Palanca de cambios
Transmisión variable continua
(P484, 486)
Caja de cambios manual (P491)
Botón de parada automática en
ralentí OFF
*
(P495)
Puerto USB
*
(P274)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
8
Guía de referencia rápida
Vehículo con volante a la derecha
Guantera (P248)
Airbag delantero del conductor (P58)
Manecilla de apertura del capó (P656)
Puerto USB
*
(P274)
Mandos del retrovisor (P234)
Interruptor de bloqueo centralizado de puertas
(P195)
Interruptores de elevalunas eléctricos
(P204)
Retrovisor (P233)
Palanca de cambios
Transmisión variable continua (P486)
Caja de cambios manual (P491)
Interruptor del freno de estacionamient
eléctrico (P603)
Botón de retención automática
del freno
(P606)
Botón ECON (P506)
Cargador inalámbrico
*
(P254)
Botón de parada automática en ralentí OFF (P495)
Toma de corriente para accesorios
(P253)
Puerto USB (P273)
Puerto HDMI®
*
(P275)
Caja de fusibles interior (P752)
Mecanismo de apertura del maletero
(P196)
Airbag delantero del pasajero (P58)
9
Guía de referencia rápida
Cinturón de seguridad para fijar el sistema de sujeción para niños (P93)
Cinturón de seguridad (instalación de un sistema de sujeción para niños) (P90)
Asiento delantero (P236)
Cinturones de seguridad (P44)
Airbags laterales
*
(P63)
Puntos de anclaje inferior para fijar un sistema de sujeción para niños (P86)
Bombilla de la luz del techo (P246)
Airbags de cortina lateral
*
(P65)
Colgador para ropa
*
(P257)
Colgador para ropa (P257)
Parasoles
Espejos de cortesía
Luces de lectura (P247)
Asiento trasero (P244)
Asidero
Botón de desactivación del
sensor de ultrasonido
*
(P202)
Interruptor del techo solar
*
(P207)
Botones de calefacción de los
asientos traseros
*
(P260)
* No disponible en todos los modelos
Índice visual
10
Guía de referencia rápida
Operaciones de mantenimiento bajo el ca(P653)
Limpiaparabrisas (P225, 683)
Neumáticos (P686, 713)
Luces antiniebla delanteras
*
(P218, 674)
Retrovisores eléctricos (P234)
Repostaje (P627)
Tercera luz de freno (P680)
¡Apertura/cierre del maletero (P196)
Cámara trasera con múltiples vistas
*
(P624)
Mando de bloqueo/desbloqueo de las puertas (P186)
Luces intermitentes laterales (P214, 678)
Faros (P214, 672)
Intermitentes delanteros (P214, 676)
Luces de posición/conducción diurna (P214, 220, 678)
Luces de posición laterales (P214, 677)
Pilotos traseros (P680)
Intermitentes traseros (P679)
Freno/Pilotos traseros (P679)
Luces antiniebla traseras
*
(P218, 679)
Botón de apertura del maletero
*
(P198)
Luces de la placa de la matrícula (P680)
Luces de marcha atrás (P679)
11
Guía de referencia rápida
Sistema Eco Assist
Medidor de conducción ecológica
El color del medidor de conducción
ecológica cambia a verde para indicar que
el vehículo se conduce de manera
eficiente.
Botón ECON (P506)
Ayuda a maximizar el
consumo de combustible.
Testigo de modo ECON
(P119)
Se enciende cuando se pulsa el botón ECON.
Este mensaje aparece durante unos segundos
cuando se pulsa el botón ECON.
Modelos con interfaz de información para el conductor
*1 *2
*1: Modelos de Israel y Turquía excepto modelos de Oriente Medio
*2: Modelos de Oriente Medio excepto modelos de Israel y Turquía
* No disponible en todos los modelos
12
Guía de referencia rápida
Función de parada automática en ralentí
*
Para mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene y después vuelve a arrancar como se describe a continuación. Cuando la función de
parada automática en ralentí está activada, se enciende el testigo de parada automática en ralentí (verde). (P494)
En Transmisión automática Estado del motor
Desaceleración
Parada
Arranque
Detenga el vehículo y pise el pedal de freno.
Encendido
Mantenga pisado el pedal de freno.
Con el sistema de retención automática del
freno activado, puede soltar el pedal de
freno cuando el testigo se encienda.
Apagado
Suelte el pedal de freno.
Con el sistema de retención automática del
freno activado, pise el pedal del acelerador.
Nuevo arranque
13
Guía de referencia rápida
En Transmisión manual Estado del motor
Desaceleración
Parada
Arranque
a
b
1. Pise el pedal de freno.
2. Pise a fondo el pedal de embrague.
Encendido
Continúe pisando el pedal de freno.
Mueva la palanca de cambios a la posición
(N
.
Suelte el pedal de embrague.
Apagado
1. Vuelva a pisar el pedal de embrague.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(1
.
3. Pise el pedal del acelerador para seguir conduciendo.
Nuevo arranque
* No disponible en todos los modelos
14
Guía de referencia rápida
Conducción segura (P39)
Airbags (P56)
El vehículo está equipado con airbags para protegerle a usted y a
los acompañantes en caso de colisión de moderada a fuerte.
Seguridad para niños (P70)
Los niños de hasta 12 años deben sentarse en el asiento trasero.
Los niños pequeños deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante.
Los bebés deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en un asiento trasero.
Gases de escape y sus riesgos (P97)
El vehículo emite gases de escape peligrosos que contienen monóxido
de carbono. No arranque el motor en espacios cerrados en los que el
monóxido de carbono se puede acumular.
Lista de comprobaciones antes
de conducir
(P464)
Antes de conducir, compruebe que los asientos
delanteros, los reposacabezas, el volante y los
retrovisores estén ajustados correctamente.
Cinturones de seguridad
(P44)
Abróchese el cinturón de seguridad y siéntese
erguido en el asiento.
Compruebe que los acompañantes tienen
puestos los cinturones de seguridad
correctamente.
Ajuste el cinturón de seguridad de
dos puntos lo más bajo posible.
15
Guía de referencia rápida
Panel de instrumentos (P99)
Testigos del sistema
Testigo de averías
Testigo del sistema de
carga
Testigo del sistema
antibloqueo de frenos (
ABS
)
Testigo del sistema de
control de estabilidad del
vehículo (VSA)
Testigos de las luces
Testigo de luces
encendidas
Testigo de las luces de
carretera
Testigo de recordatorio del
cinturón de seguridad
Testigos del sistema
Testigo CRUISE CONTROL
Testigo del sistema de
frenos y freno de
estacionamiento (rojo)
Testigo del sistema de SRS
airbag
Testigo de puertas y
maletero abiertos
Testigo CRUISE MAIN
Tacómetro
Velocímetro
Indicador de temperatura
Testigo del sistema inmovilizador/
testigo de la alarma del sistema de
seguridad
Testigo de posición de la palanca de cambios
*
Testigo de nivel bajo de
combustible
Indicadores (P159)/Pantalla de información
*
(P160)/
Interfaz de información para el conductor
*
(P163)/Testigos del sistema (P100)
Testigo de modo ECON
Testigo del sistema de aviso
de desinflado/baja presión
de los neumáticos
*
Testigos de los intermitentes
y las luces de emergencia
Testigo del sistema de
arranque
*
Testigo de combustible
Testigo del sistema de
acceso sin llave
*
Testigo del sistema de dirección
asistida eléctrica (EPS)
Testigo del avisador de
velocidad
*
Pantalla de información
Testigo de las luces
antiniebla traseras
*
Testigo del sistema de
frenos y freno de
estacionamiento (ámbar)
Testigo de presión baja
de aceite (rojo)
Modelos con pantalla de información
Testigos del sistema
Testigo de temperatura de la
caja de cambios
*
Testigo de control de
alumbrado
*
Testigo del sistema de retención
automática del freno
Testigo de retención
automática del freno
Testigo de cambio a
estacionamiento
*
Modelos con transmisión
variable continua
Testigo de pisada del freno
Testigo de giro del volante
*
Testigo de pisada del freno
Modelos con
transmisión manual
Testigo del VSA OFF
Testigo de nivel bajo de
aceite (ámbar)
*
Testigo de luces
antiniebla delanteras
*
Testigo UP/DOWN de cambio
*
* No disponible en todos los modelos
16
Guía de referencia rápida
Testigos del sistema
Testigo de averías
Testigo de presión baja
de aceite
Testigo del sistema de
carga
Testigo del sistema
antibloqueo de frenos (
ABS
)
Testigo del sistema de
control de estabilidad del
vehículo (VSA)
Testigo del VSA OFF
Testigo del sistema de
aviso de desinflado/baja
presión de los neumáticos
*
Testigo del sistema de
dirección asistida
eléctrica (EPS)
Testigo de recordatorio
del cinturón de seguridad
Testigos del sistema
Testigo del sistema de
frenos y freno de
estacionamiento (rojo)
Testigo del sistema de
SRS airbag
Tacómetro
Interfaz de
información para
el conductor
Testigo de
combustible
Testigo del sistema
inmovilizador/testigo de la
alarma del sistema de
seguridad
Vehículo con volante a la
izquierda
Testigo de posición de la palanca
de cambios
*
Testigo de nivel bajo de
combustible
Testigo de modo ECON
Testigos de los
intermitentes y las luces
de emergencia
Modelos con interfaz de información para el conductor
Testigo del sistema de
frenos y freno de
estacionamiento (ámbar)
Testigo del sistema de
retención automática del
freno
Testigo de retención
automática del freno
Indicador de
temperatura
Testigos de las luces
Testigo de luces encendidas
Testigo de las luces de
carretera
Testigo de luces antiniebla
delanteras
*
Testigo de mensaje del
sistema
Testigo de las luces
antiniebla traseras
*
Velocímetro
Testigo CRUISE MAIN
*
Testigo CRUISE
CONTROL
*
Testigo UP/DOWN de cambio
*
Testigos del sistema
Testigo del sistema de
parada automática en
ralentí (ámbar)
*
/testigo
de parada automática en
ralentí (verde)
*
Testigo de las luces de
carretera automáticas
*
Testigo del aviso de salida
de carril
*
Testigo del sistema de
mantenimiento en el carril
(LKAS) (ámbar/verde)
*
Testigo del sistema de
prevención y mitigación
de impactos (CMBS)
*
Testigo del control de
crucero adaptativo (ACC)
con función de seguimiento
a baja velocidad (LSF)
(ámbar/verde)
*
Testigo del sistema del
avisador del ángulo
muerto (BSI)
*
Testigo de
cambios
ascendentes/
descendentes
*
Testigo del sistema inmovilizador/testigo
de la alarma del sistema de seguridad
Vehículo con volante a la derecha
17
Guía de referencia rápida
Mandos (P179)
Reloj (P180)
a
Mantenga pulsado el botón
MENU/CLOCK
.
b Gire para cambiar la cifra de las horas
y, a continuación, pulse .
c Gire para cambiar la cifra de los
minutos y, a continuación, pulse .
d Seleccione Ajustar y, a continuación,
pulse .
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el
mando de selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Modelos con sistema de sonido con pantalla
en color
a Pulse el botón (INICIO) y, a
continuación, seleccione Ajustes.
b Seleccione Reloj y Ajuste del reloj.
c Toque el icono / correspondiente
para aumentar o disminuir las horas o los
minutos.
d Seleccione OK.
El sistema de navegación recibe señales de los
satélites GPS y actualiza el reloj
automáticamente.
Modelos con sistema de sonido con pantalla
3
4
Modelos con sistema de navegación
a Pulse el botón para seleccionar
y, a continuación, pulse el botón ENTER.
b Pulse el botón / hasta que aparezca
en pantalla Configurar reloj.
c Pulse el botón ENTER.
d Pulse el botón ENTER para seleccionar
Ajuste del reloj.
e Pulse el botón / para cambiar la hora
y, a continuación, pulse el botón ENTER.
f Pulse el botón / para cambiar los
minutos y, a continuación, pulse el botón
ENTER.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en
color e interfaz de información para el conductor
3
4
3
4
3
4
* No disponible en todos los modelos
18
Guía de referencia rápida
Botón ENGINE START/STOP
*
(P210)
Pulse el botón para cambiar el modo de
alimentación del vehículo.
Intermitentes (P214)
Palanca de control de intermitentes
Derecho
Izquierdo
Luces (P214)
Interruptores de luces
Luces
de cruce
Luces de carretera
Ráfagas
19
Guía de referencia rápida
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(P225)
El ajuste de funcionamiento automático
AUTO
debe
estar desactivado en la posición
OFF
antes de que se
produzcan las siguientes situaciones para evitar daños
graves en el sistema del limpiaparabrisas:
Limpieza del parabrisas
Conducción a través de un túnel de lavado
Sin lluvia
Palanca de control de limpiaparabrisas/lavaparabrisas
(+ : velocidad más alta, más barridos
*2
MIST
OFF
AUTO
*1
: la velocidad del limpiaparabrisas varía
automáticamente
INT
*2
: velocidad baja con intermitencia
LO: barrido de baja velocidad
HI: barrido de alta velocidad
*1: Modelos con limpiaparabrisas intermitentes
automáticos
*2: Modelos sin limpiaparabrisas intermitentes
automáticos
Tire hacia usted
para pulverizar
líquido del
lavaparabrisas.
Anillo de ajuste
*
(-: sensibilidad baja
*1
(-
: velocidad más baja, menos barridos
*
2
(+: sensibilidad alta
*1
Modelos con limpiaparabrisas intermitentes automáticos
Volante (P232)
Para ajustarlo, tire de la palanca de ajuste
hacia usted, ajústelo a la posición deseada y
después vuelva a bloquear la palanca.
Desbloqueo de las puertas
delanteras desde el
interior
(P194)
Tire de la manecilla interior de cualquiera de
las puertas delanteras para desbloquearla y
abrirla al mismo tiempo.
Maletero (P196)
Para desbloquear y abrir el maletero:
Mantenga presionado el mecanismo de
apertura del maletero de la puerta del
conductor.
Presione el botón de apertura del maletero en
el mando a distancia.
Pulse el botón de apertura del maletero en la
puerta del maletero, llevando el mando a
distancia sin llave consigo.
Mecanismo de apertura del maletero
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
20
Guía de referencia rápida
Retrovisores eléctricos
(P234)
Con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO (w
*1
, mueva el
interruptor de selección a L o R.
Empuje el borde correspondiente del
interruptor de ajuste para ajustar el
retrovisor.
Pulse el botón de plegado
*
para plegar y
desplegar los retrovisores.
Interruptor de
selección
Interruptor de ajuste
Botón de plegado
*
Elevalunas eléctricos (P204)
Con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO (w
*1
, abra y cierre
los elevalunas eléctricos.
Si el botón de bloqueo del elevalunas
eléctrico está en la posición de apagado,
cada una de las ventanillas de los pasajeros
se podrá abrir y cerrar a través de su propio
interruptor.
Si el botón de bloqueo del elevalunas
eléctrico está en la posición de encendido (el
testigo aparece encendido), los interruptores
de elevalunas de los pasajeros estarán
desactivados.
Botón de bloqueo de los
elevalunas eléctricos
Interruptor
de elevalunas
Testigo
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave
tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de
un interruptor de encendido.
21
Guía de referencia rápida
Climatizador (P261)
Pulse el botón AUTO para activar el climatizador.
Pulse el botón para activar o desactivar el sistema.
Pulse el botón para desempañar el parabrisas.
El climatizador se puede controlar con la voz
*
. (P332)
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Mando de control del ventilador
*1
Botón (Parabrisas térmico)
Mando de temperatura
*1
Botón (Recirculación)
- Modo de recirculación (testigo encendido)
- Modo de aire exterior (testigo apagado)
Botón de control de modo
Botón (Encendido/apagado)
*1
Botón AUTO
*1
Botón A/C (Aire acondicionado)
Botón A/C (Aire acondicionado)
Botón de control de modo
Botón (Recirculación)
- Modo de recirculación (testigo encendido)
- Modo de aire exterior (testigo apagado)
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. Para los modelos con volante a la derecha, estos
botones se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
El aire sale por las salidas de aire
del suelo y del parabrisas térmico.
El aire sale por las salidas de aire
del suelo.
El aire sale por las salidas de aire
del suelo y del salpicadero.
El aire sale por las salidas de aire
del salpicadero.
* No disponible en todos los modelos
22
Guía de referencia rápida
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos sin botón SYNC
El aire sale por las salidas de aire
del suelo y del parabrisas térmico.
Mando de control del ventilador
Botón (Parabrisas térmico)
Mando de la temperatura
El aire sale por las salidas de aire
del suelo.
El aire sale por las salidas de aire
del suelo y del salpicadero.
El aire sale por las salidas de aire
del salpicadero.
Botón (Recirculación)
Botón (CLIMATIZADOR)
Botón (Aire exterior)
Botón (Encendido/apagado)
Botón AUTO
Pantalla de audio/información
23
Guía de referencia rápida
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos con botón SYNC
Mando de temperatura del lado del
pasajero
*1
Botón (Parabrisas térmico)
Mando de temperatura del
lado del conductor
*1
Botón (Recirculación)
- Modo de recirculación (testigo encendido)
- Modo de aire exterior (testigo apagado)
Botón (CLIMATIZADOR)
Botón (Encendido/apagado)
Botón AUTO
*1
Botón SYNC (Sincronización)
*1
Botón (Encendido/apagado)
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. Para los modelos con volante a la derecha, estos
botones se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
Pantalla de audio/información
El aire sale por las salidas de aire
del suelo y del parabrisas térmico.
El aire sale por las salidas de aire
del suelo.
El aire sale por las salidas de aire
del suelo y del salpicadero.
El aire sale por las salidas de aire
del salpicadero.
24
Guía de referencia rápida
Funciones (P271)
Controles remotos de
audio
(P277)
Botón (+ / (-
Pulse para subir/bajar el volumen.
Botón SOURCE
Pulse para cambiar el modo de audio: FM1/
FM2/DAB1
*
/DAB2
*
/LW
*
/AM (MW
*
)/USB/iPod/
Audio por Bluetooth®.
Botón /
Radio: Púlselo para cambiar la emisora
presintonizada.
Manténgalo pulsado para seleccionar
la emisora siguiente o anterior con
una señal más potente.
Dispositivo USB:
Púlselo para ir al principio de la
canción siguiente o para volver al
principio de la canción que se esté
reproduciendo.
Manténgalo pulsado para cambiar de
carpeta.
Modelos con pantalla de información
Botón SOURCE
Botón (+ / (- / /
Barra (+ / (-
Pulse para subir/bajar el volumen.
Botones /
Pulse o para alternar entre los modos
de audio en el siguiente orden:
FM1FM2DAB1
*
DAB2
*
LWAM
(MW
*
)USBiPodaudio Bluetooth®
FMDAB
*
LW
*
AMMW
*
USBiPod
Audio por Bluetooth® Aplicaciones
*
Aplicaciones de audio
*
AUX-HDMI
TM
Modelos con interfaz de información para el conductor
Botón ENTER
Botones / / /
3
4
Barra (+ / (-
3
4
3
4
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Botón ENTER
Cuando se escucha la radio
a Pulse ENTER para cambiar la pantalla a
una lista con presintonías predefinidas
almacenadas en los botones de
presintonías.
b Pulse o para seleccionar una
presintonía y, a continuación, pulse
ENTER.
Al escuchar una unidad de memoria USB
a Pulse ENTER para mostrar la lista de
carpetas.
b Pulse o para seleccionar una
carpeta.
c Pulse ENTER para mostrar una lista de
canciones de esa carpeta.
d Pulse o para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse ENTER.
Modelos con sistema de sonido con pantalla
3
4
3
4
3
4
25
Guía de referencia rápida
Cuando esté escuchando un iPod
a Pulse ENTER para mostrar la lista de
música del iPod.
b Pulse o para seleccionar una
categoría.
c Pulse ENTER para mostrar una lista de
elementos incluidos en la misma.
d Pulse o para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse ENTER.
u Pulse ENTER y pulse o
repetidamente hasta que se muestre el
elemento que desea escuchar.
Al escuchar audio por Bluetooth®
a Pulse ENTER para mostrar la lista de
pistas.
b Pulse o para seleccionar una pista
y, a continuación, pulse ENTER.
3
4
3
4
3
4
3
4
Botón /
Radio: Púlselo para cambiar la emisora
presintonizada.
Manténgalo pulsado para seleccionar
la emisora siguiente o anterior con
una señal más potente.
Manténgalo pulsado para seleccionar
el servicio siguiente o anterior (DAB
*
).
Dispositivo USB:
Púlselo para ir al principio de la
canción siguiente o para volver al
principio de la canción que se esté
reproduciendo.
Manténgalo pulsado para cambiar de
carpeta.
Botón :
Pulse para cambiar el contenido.
2 Interfaz de información
para el conductor
*
(P163)
* No disponible en todos los modelos
26
Guía de referencia rápida
Sistema de sonido
*
(P272)
(P281)
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Botón (Buscar/saltar)
Botón RADIO
Botón (Día/noche)
Botón MEDIA
Botones de preajuste (1-6)
Botón (Buscar/saltar)
Botón VOL/ (Volumen/encendido)
Pantalla de audio/información
Botón (Atrás)
Botón (Sonido)
*
Botón MENU/CLOCK
Mando de selección
Botón (Teléfono)
Botón TA
*
27
Guía de referencia rápida
(P306)
Para el funcionamiento del sistema de navegación () Consulte el manual del sistema de navegación
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Icono (Menú)
Iconos VOL (Volumen)
Icono (Inicio)
Icono (Atrás)
Pantalla de audio/información
Icono /AUDIO
(Encendido/Audio)
Interfaz de información para el conductor
Icono (Panel de instrumentos)
Botón (Día/noche)
*
*
* No disponible en todos los modelos
28
Guía de referencia rápida
Conducción (P463)
Pise el pedal de freno y pulse el
botón de apertura para salir de la
posición
(P
.
Mueva la palanca de cambios sin
pulsar el botón de apertura.
Pulse el botón de apertura para
mover la palanca de cambios.
Transmisión manual
*
(P491)
Transmisión variable continua
*
(P484, 486)
Cambie a (P y pise el pedal de freno al arrancar el motor.
Leva de
cambio ( + )
Leva de
cambio ( – )
Modo de cambio manual de 7 velocidades
*
(P488)
Las levas de cambio le permiten cambiar de marcha de forma muy
parecida a como se hace con una caja de cambios manual (de 1.ª a 7.ª).
Resulta útil para el frenado del motor.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (D
La caja de cambios volverá al modo automático cuando el sistema
detecte que el vehículo circula a velocidad de crucero.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (S
Mantiene la marcha seleccionada y se enciende el testigo M.
La marcha seleccionada
se muestra en el panel
de instrumentos.
Estacionamiento
Se apaga o se arranca el motor.
La caja de cambios se bloquea.
Marcha atrás
Se usa al dar marcha atrás.
Punto muerto
La caja de cambios no se bloquea.
Conducción
Conducción normal.
En los modelos con leva de cambio, puede
utilizarse temporalmente el modo de
cambio manual de 7 velocidades.
Modelos con
leva de cambio
Modelos sin
leva de cambio
Cambios
Indicador de posición de la palanca de cambios
Testigo M
Descenso
*
Se utiliza:
Para mayor fuerza de frenado del motor.
Al subir y bajar pendientes.
Botón de
apertura
Palanca de
cambios
Indicador
de cambio
Conducción (S)
Se utiliza:
Para una mejor aceleración.
Para aumentar el frenado del motor.
Al subir y bajar pendientes.
En los modelos con leva de cambio,
puede utilizarse el modo de cambio
manual de 7 velocidades.
29
Guía de referencia rápida
Activación y desactivación
del VSA
(P525)
El sistema de control de estabilidad del
vehículo (VSA) ayuda a estabilizar el
vehículo en las curvas y a mantener la
tracción al acelerar sobre firmes sueltos o
deslizantes.
El VSA se activa automáticamente cuando
arranca el motor.
Para desactivar parcialmente las funciones/
características del VSA, manténgalo pulsado
hasta que escuche un tono.
Control de crucero
*
(P507, 510)
El control de crucero le permite mantener
una velocidad fija sin necesidad de pisar el
pedal del acelerador.
Para utilizar el sistema de control de crucero,
pulse el botón
CRUISE
y, a continuación, pulse
–/SET
una vez que haya logrado la velocidad
deseada (por encima de los 40 km/h).
Para utilizar el control de crucero, pulse el
botón MAIN. Seleccione el control de
crucero pulsando el botón LIM y, a
continuación, pulse el botón –/SET una vez
que haya alcanzado la velocidad deseada
(por encima de los 30 km/h).
Modelos sin limitador de velocidad ajustable
Modelos con limitador de velocidad ajustable
Limitador de velocidad
ajustable
*
(P513)
Este sistema permite fijar una velocidad
máxima que no puede sobrepasarse ni
aunque se pise el pedal del acelerador.
Para utilizar el limitador de velocidad
ajustable, pulse el botón MAIN. Seleccione el
limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón LIM y, a continuación, pulse –/SET
cuando el vehículo alcance la velocidad
deseada.
El límite de velocidad del vehículo se puede
fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
Activación y desactivación
del CMBS
*
(P538)
Cuando no pueda evitarse una posible
colisión, el CMBS puede ayudarle a reducir la
velocidad del vehículo y la gravedad de la
colisión.
El CMBS se activa de forma automática cada
vez que se arranca el motor.
Para activar o desactivar el CMBS, mantenga
pulsado el botón hasta que oiga un aviso
acústico.
Sistema de aviso de
desinflado
(P531)
Detecta un cambio en el estado y las
dimensiones generales de los neumáticos
debido a la disminución de presión de
inflado de los neumáticos.
El sistema de aviso de desinflado se activa de
forma automática cada vez que se arranca el
motor.
Se debe realizar un procedimiento de
calibración cuando se presentan
determinadas condiciones.
Excepto los modelos egipcios
* No disponible en todos los modelos
30
Guía de referencia rápida
Repostaje (P626)
a Desbloquee la puerta del conductor. (P194)
b Pulse en el borde de la tapa del depósito de combustible
para que salte y se abra ligeramente.
c Después de repostar, espere aproximadamente cinco
segundos antes de extraer la boquilla de llenado.
Recomendaciones sobre
el combustible:
Gasolina sin plomo, con índice de octanos RON de 91 o superior
Gasolina/gasohol sin plomo de alta calidad hasta E10 (90 % de gasolina y 10 % de etanol), con un índice de
octanos de 95 o superior
Capacidad del depósito de combustible: 46,9 L
Modelos con motor de 1,6 L, excepto modelos europeos, de Israel y Turquía
Modelos con motor de 1,0 L y 1,5 L
Modelos con motor de 1,6 L para Israel y Turquía, y modelos europeos
Espere cinco segundos
31
Guía de referencia rápida
Honda Sensing
*
(P535)
Honda Sensing es un sistema de asistencia a la
conducción que utiliza dos tipos de sensores
diferenciados: un sensor de radar situado en la
parte inferior del parachoques, junto a la luz
antiniebla*, y una cámara del sensor delantero
montada en el interior del parabrisas, detrás
del espejo retrovisor.
La cámara está situada
detrás del espejo
retrovisor.
Cámara del
sensor
delantero
Sensor del radar
El sensor del radar se encuentra en
el paragolpes delantero.
Sistema de prevención y
mitigación de impactos
(CMBS)
(P538)
Puede resultar muy útil cuando existe la
posibilidad de que su vehículo colisione con el
vehículo o peatón detectado delante. El
sistema CMBS se ha diseñado para avisarle
cuando se detecta una colisión potencial, así
como para reducir la velocidad del vehículo
cuando una colisión se vuelve inevitable, para
reducir la gravedad del accidente.
Control de crucero
adaptativo (ACC) con
función de seguimiento a
baja velocidad (LSF)
(P548)
Ayuda a mantener una velocidad constante del
vehículo y una distancia de seguimiento tras un
vehículo detectado que circule por delante; si
este vehículo se detiene, puede desacelerar y
parar su vehículo sin tener que mantener el pie
en el freno ni el acelerador.
Modelos con transmisión variable continua
Control de crucero
adaptativo (ACC)
(P565)
Ayuda a mantener una velocidad constante y
una distancia de seguimiento fija tras el
vehículo precedente, sin tener que mantener el
pie sobre el pedal de freno o del acelerador.
Sistema de mantenimiento
en el carril (LKAS)
(P581)
Proporciona asistencia en la dirección para
ayudar a mantener el vehículo en el centro de
un carril detectado y proporciona avisos
visuales y táctiles si se detectan desviaciones
fuera del carril.
Sistema de aviso de salida
de carril
(P589)
Le alerta y ayuda cuando el sistema detecta
que es posible que su vehículo cruce
accidentalmente una marca de carril detectada
o se salga de la carretera completamente.
Modelos con transmisión manual
* No disponible en todos los modelos
32
Guía de referencia rápida
Sistema de reconocimiento
de señales de tráfico
(P593)
Le muestra información de señales de carretera
por las que pase su vehículo, como el límite de
velocidad actual o la prohibición de
adelantamiento, en la interfaz de información
del conductor.
33
Guía de referencia rápida
Mantenimiento (P631)
Bajo el capó
(P653)
Compruebe el aceite y el refrigerante del motor, así como el
líquido del lavaparabrisas. Añada las cantidades necesarias.
Compruebe el líquido de frenos y de embrague
*
.
Compruebe el estado de la batería una vez al mes.
a Tire de la manecilla de apertura del capó bajo la esquina del
salpicadero.
b Localice la palanca de liberación del capó, tire de ella hacia
arriba y levante el capó. Cuando levante ligeramente el capó,
podrá soltar la palanca.
c Cuando termine, cierre el capó y compruebe que esté bien
bloqueado.
Luces (P672)
Compruebe todas las luces
con frecuencia.
Escobillas del
limpiaparabrisas
(P683)
Sustituya las escobillas si dejan marcas
en el parabrisas.
Neumáticos (P686)
Compruebe las llantas y los
neumáticos con frecuencia.
Compruebe la presión de los
neumáticos con frecuencia.
Monte neumáticos de invierno
para conducir durante el invierno.
* No disponible en todos los modelos
34
Guía de referencia rápida
Cómo hacer frente a lo inesperado (P711)
Neumático pinchado (P713)
Estacione en un lugar seguro y sustituya el
neumático pinchado por la rueda de
repuesto que se encuentra en el maletero.
Estacione en un lugar seguro y repare el
neumático pinchado con el kit de reparación
de neumáticos.
Los testigos se encienden
(P742)
Identifique los testigos y consulte el manual
del propietario.
Modelos con rueda de repuesto
Modelos con kit de reparación de neumáticos
El motor no arranca (P731)
Si se ha quedado sin batería, arranque con
pinzas usando una batería de arranque.
Fusible fundido (P749)
Si algún dispositivo eléctrico no funciona,
compruebe que no haya ningún fusible
fundido.
Sobrecalentamiento (P740)
Estacione en un lugar seguro. Si no ve vapor
bajo el capó, ábralo y deje enfriar el motor.
Remolcado de emergencia
(P758)
Póngase en contacto con un servicio de
remolcado profesional si necesita remolcar
el vehículo.
35
Guía de referencia rápida
Qué hacer si
El interruptor de encendido no gira de (0 a (q.
¿A qué se debe?
El modo de alimentación no cambia de
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) a
ACCESORIOS. ¿A qué se debe?
El volante puede estar
bloqueado.
Intente girar el volante a la
derecha y a la izquierda
mientras gira la llave de
contacto.
Mueva el volante a la izquierda y a la derecha
después de pulsar el botón ENGINE START/STOP.
El interruptor de encendido no gira de (q a (0 y
no puedo sacar la llave. ¿A qué se debe?
El modo de alimentación no cambia de
ACCESORIOS a VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO). ¿A qué se debe?
La palanca de cambios se debe
mover a (P.
¿Por qué tiembla ligeramente el pedal de freno
al frenar?
Esto puede suceder cuando se activa el ABS y no es
señal de un problema. Accione el pedal de freno de
forma firme y constante. Nunca pise repetidamente
el pedal de freno.
u Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
(P609)
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
36
Guía de referencia rápida
No se puede abrir la puerta trasera
desde el interior del vehículo. ¿A qué se
debe?
Compruebe si el bloqueo
de seguridad para niños
está en la posición de
bloqueo. Si es así, abra la
puerta trasera con la
manecilla exterior.
Para cancelar esta función,
deslice la palanca hacia
arriba hasta la posición de
desbloqueo.
¿Por qué se bloquean las puertas después
de haberlas desbloqueado?
Si no abre las puertas antes de 30 segundos, se vuelven a
bloquear automáticamente por seguridad.
¿Por qué suena el avisador acústico
cuando abro la puerta del conductor?
El avisador acústico suena cuando:
Se quedan encendidas las luces exteriores.
La parada automática en ralentí
*
está en funcionamiento.
Se deja la llave en el interruptor de encendido.
El modo de alimentación se encuentra en la posición de
ACCESORIOS.
¿Por qué suena un avisador acústico
cuando me alejo del vehículo tras cerrar
la puerta?
El avisador acústico suena si se desplaza fuera del alcance de
funcionamiento del cierre automático a distancia antes de
que las puertas se hayan cerrado por completo.
u Bloqueo de las puertas y el maletero (bloqueo
automático al alejarse
*
) (P187)
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos con bloqueo automático al alejarse
37
Guía de referencia rápida
¿Por qué suena el avisador acústico cuando
inicio la marcha?
El avisador acústico suena cuando el conductor y/o el
pasajero delantero
*
no llevan los cinturones de
seguridad abrochados.
Si se pulsa el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico no se suelta el freno
de estacionamiento. ¿A qué se debe?
Pulse el interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico con el pedal del freno pisado.
Veo un testigo ámbar de un neumático con un
signo de exclamación. ¿Qué significa?
Que el sistema de aviso de desinflado requiere
atención. Si ha inflado o cambiado un neumático
recientemente, deberá volver a calibrar el sistema.
u Sistema de aviso de desinflado
(P531)
Si se pisa el pedal del acelerador no se suelta
automáticamente el freno de estacionamiento.
¿A qué se debe?
Abróchese el cinturón de seguridad del conductor.
Compruebe si la caja de cambios está en la posición
(P
*
o
(N
. Si es así, seleccione otra posición.
¿Por qué se oye un chirrido al pisar el pedal de
freno?
Puede que sea necesario sustituir las pastillas de
freno. Lleve el vehículo a un concesionario para que
lo revisen.
Modelos con sistema de aviso de desinflado
* No disponible en todos los modelos
38
Guía de referencia rápida
¿Se puede utilizar gasolina sin plomo con un
índice de octanos RON de 91 o superior en este
vehículo?
El vehículo está diseñado para funcionar con
gasolina sin plomo de alta calidad de 95 octanos
como mínimo. Si no se dispone de este octanaje, se
puede utilizar provisionalmente gasolina sin plomo
de 91 octanos como mínimo.
El uso de gasolina sin plomo normal puede causar
ruidos de golpeteo metálico y provocará un
rendimiento inferior del motor. El uso continuado de
gasolina normal puede dañar el motor.
Modelos con motor de 1,0 L y 1,5 L
Modelos con motor de 1,6 L para Israel y Turquía, y modelos europeos
39
Conducción segura
Encontrará numerosas recomendaciones de seguridad en este capítulo y en todo el manual.
Conducción segura
Precauciones de seguridad importantes....40
Características de seguridad del vehículo ... 42
Lista de comprobación de seguridad ...... 43
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de
seguridad............................................. 44
Cómo abrochar el cinturón de seguridad ... 50
Inspección de los cinturones de seguridad ... 54
Puntos de anclaje................................... 55
Airbags
Componentes del sistema de airbag....... 56
Tipos de airbags..................................... 58
Airbags delanteros (SRS) ........................ 58
Airbags laterales
*
.................................. 63
Airbags de cortina lateral
*
..................... 65
Testigos de sistema de airbag ................ 67
Mantenimiento de los airbags................ 69
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo ............. 70
Seguridad de los bebés y niños pequeños.... 73
Seguridad de los niños mayores ............. 94
Gases de escape y sus riesgos
Monóxido de carbono ........................... 97
Etiquetas de seguridad
Ubicaciones de las etiquetas ...................98
* No disponible en todos los modelos
40
Conducción segura
Conducción segura
En las siguientes páginas se explican las características de seguridad del vehículo y su correcta
utilización. Las siguientes precauciones de seguridad son fundamentales.
Precauciones de seguridad importantes
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad es la mejor protección en cualquier tipo de colisión. Los airbags están
diseñados para complementar a los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Así que
aunque el vehículo esté equipado con airbags, asegúrese de que tanto usted como los
acompañantes siempre llevan abrochados los cinturones de seguridad correctamente.
Sujete debidamente a todos los niños
Los niños de hasta 12 años deben ir debidamente sujetos en uno de los asientos traseros, no
en el asiento delantero. Los bebés y los niños pequeños deben sujetarse con un sistema de
sujeción para niños. Los niños mayores deben utilizar un elevador para niños con un cinturón
de seguridad de tres puntos hasta que puedan utilizar el cinturón correctamente sin necesidad
de elevador.
Conozca los riesgos relacionados con los airbags
Los airbags pueden salvar vidas, pero también pueden provocar lesiones graves o incluso
mortales a los ocupantes del vehículo que se sienten demasiado cerca de los mismos o que no
vayan debidamente sujetos. Los bebés, los niños pequeños y los adultos de corta estatura
corren mayor riesgo. Asegúrese de seguir todas las instrucciones y advertencias de este
manual.
No beba si va a conducir
El alcohol y la conducción no combinan bien. Una sola bebida puede mermar su capacidad de
respuesta ante condiciones cambiantes. El tiempo de respuesta aumenta con cada bebida
ingerida. Así que si bebe, no conduzca, y tampoco deje que lo hagan sus amigos.
1Precauciones de seguridad importantes
En algunos países se prohíbe al conductor el uso de teléfonos
móviles durante la conducción, a menos que disponga de
dispositivos manos libres.
41
uuConducción segurauPrecauciones de seguridad importantes
Conducción segura
Preste la debida atención a la conducción segura
Si habla por el móvil o realiza otras actividades que le impidan prestar la debida atención a la
carretera, los demás vehículos y los peatones, podría ocurrir un accidente. Recuerde que
cualquier situación puede cambiar con rapidez y solo usted puede decidir cuándo resulta
seguro desviar parcialmente su atención de la conducción.
Controle la velocidad
El exceso de velocidad es una de las principales causas de accidentes con heridos y fallecidos.
Por lo general, cuanto más alta sea la velocidad, mayor es el riesgo, pero también pueden
producirse lesiones graves a velocidades moderadas. No conduzca nunca a mayor velocidad de
la que resulte segura con las condiciones, independientemente de cuál sea el límite de
velocidad correspondiente.
Mantenga el vehículo en buen estado
Un pinchazo o una avería mecánica pueden resultar extremadamente peligrosos.
Para reducir la posibilidad de que se produzcan dichos problemas, compruebe con frecuencia
el estado y la presión de los neumáticos, y realice con regularidad todo el mantenimiento
programado.
No deje a los niños sin supervisión dentro de un vehículo
Si se deja a niños sin supervisión dentro del vehículo, pueden resultar lesionados si activan uno
o más de los controles del vehículo. También pueden provocar que el vehículo se mueva, lo que
causaría una colisión en la que los niños u otras personas podrían resultar dañados o incluso
morir. Además, dependiendo de la temperatura ambiente, la temperatura del interior puede
alcanzar niveles extremos, lo que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
Aunque el climatizador esté activado, nunca deje a niños sin supervisión en el vehículo, ya que
dicho sistema puede apagarse en cualquier momento.
42
uuConducción segurauCaracterísticas de seguridad del vehículo
Conducción segura
Características de seguridad del vehículo
La siguiente lista de comprobación le ayudará a desempeñar un papel activo en su protección
personal y la de sus acompañantes.
1Características de seguridad del vehículo
El vehículo está equipado con numerosas características que
funcionan conjuntamente para protegerle a usted y a sus
acompañantes en caso de accidente.
Algunas de estas características no requieren que usted haga
nada. Entre ellas está el resistente bastidor de acero que
forma una cabina reforzada en torno al compartimento de
acompañantes, las zonas deformables delanteras y traseras,
una columna de dirección deformable y los tensores que
tensan los cinturones de seguridad delanteros en caso de
colisión lo suficientemente fuerte.
No obstante, usted y sus acompañantes no podrán
aprovechar plenamente todas las ventajas de estas
características a menos que se sienten correctamente y lleven
siempre abrochados los cinturones de seguridad. De hecho,
algunas de las características de seguridad pueden contribuir
a causar lesiones si no se utilizan correctamente.
Cabina reforzada
6
7
8 9
11
6
7
8
9
10
Zonas deformables
Asientos y respaldos
Reposacabezas
Columna de dirección deformable
Cinturones de seguridad
Airbags delanteros
Airbags laterales
*
Airbags de cortina lateral
*
Bloqueo de las puertas
9
8
10
10
11
Tensores de los cinturones de
seguridad
*
7
11
* No disponible en todos los modelos
43
uuConducción segurauLista de comprobación de seguridad
Conducción segura
Lista de comprobación de seguridad
Por su seguridad y la de sus acompañantes, acostúmbrese a comprobar estos elementos antes
de ponerse en marcha.
2 Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior P. 194
Ajuste su asiento a la posición adecuada para conducir. Asegúrese de que los asientos
delanteros estén ajustados lo más atrás posible permitiendo al conductor mantener el
control del vehículo. Sentarse demasiado cerca de un airbag delantero puede tener como
consecuencia lesiones graves o incluso mortales en caso de accidente.
2 Ajuste de los asientos P. 236
Ajuste los reposacabezas a la posición adecuada. La eficacia de un reposacabezas es óptima
cuando el centro del mismo está alineado con el centro de la cabeza. Las personas de
estatura elevada deben ajustar el reposacabezas a la posición más alta posible.
2 Ajuste de los reposacabezas delanteros P. 240
Abróchese siempre el cinturón de seguridad y asegúrese de llevarlo bien colocado.
Compruebe que los demás acompañantes también lo llevan bien colocado y abrochado.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 50
Proteja a los niños mediante el uso de cinturones de seguridad o sistemas de sujeción para
niños adecuados a la edad, la estatura y el peso del niño.
2 Seguridad para niños P. 70
1Lista de comprobación de seguridad
Si está encendido el testigo de puertas/maletero abiertos,
una puerta y/o el maletero no están completamente
cerrados. Cierre bien todas las puertas y el maletero, y
compruebe que se apaga el testigo.
2
Testigo de puertas y maletero abiertos
*
P. 113
Si aparece el mensaje de puerta o maletero abiertos en la
interfaz de información para el conductor, una puerta y/o el
maletero no están totalmente cerrados. Cierre bien todas las
puertas y el maletero hasta que el mensaje desaparezca.
2
Mensajes informativos y de advertencia
de la interfaz de información para el
conductor
*
P. 133
Modelos con pantalla de información
Modelos con interfaz de información para el conductor
* No disponible en todos los modelos
44
Conducción segura
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad constituyen el dispositivo individual de seguridad más eficaz, ya
que mantienen al acompañante conectado al vehículo para que pueda aprovechar las
numerosas características de seguridad incorporadas. También contribuyen a evitar que salga
despedido contra el interior del vehículo, contra otros ocupantes o fuera del vehículo. Además,
si los cinturones de seguridad se utilizan de forma apropiada, mantienen el cuerpo colocado
correctamente en caso de accidente para que pueda aprovechar al máximo la protección
adicional que ofrecen los airbags.
Además, los cinturones de seguridad facilitan la protección en casi cualquier tipo de accidente,
incluidos los siguientes:
- impactos frontales
- impactos laterales
- impactos traseros
- vueltas de campana
1Información acerca de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad están
diseñados para soportar la estructura ósea del cuerpo y se
deben llevar bajos sobre la parte delantera de la pelvis o la
pelvis, el tórax y los hombros, según proceda. Se debe evitar
llevar la sección de la cadera del cinturón de seguridad sobre
la zona abdominal.
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad se deben
ajustar lo más firmemente posible, pero deben resultar
cómodos, para que proporcionen la protección para la que se
han diseñado. Un cinturón de seguridad suelto reduce
enormemente la protección de la persona que lo lleva.
ADVERTENCIA: No se deben utilizar los cinturones con las
cintas torcidas.
ADVERTENCIA: Cada conjunto de cinturón de seguridad
solo debe utilizarlo un ocupante. Es peligroso colocar un
cinturón de seguridad alrededor de un niño que se lleva en el
regazo.
3
ADVERTENCIA
Si el cinturón de seguridad no se utiliza
correctamente, aumenta el riesgo de sufrir
lesiones graves o incluso mortales en caso de
accidente, aunque el vehículo disponga de
airbags.
Asegúrese de que tanto usted mismo como sus
acompañantes llevan el cinturón de seguridad
abrochado y colocado correctamente.
CONTINUACIÓN
45
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Cinturones de tres puntos
Los cinco asientos están equipados con cinturones de seguridad de tres puntos con retractores
de bloqueo de emergencia. Durante la conducción normal, el retractor le permite moverse
libremente a la vez que mantiene parte de la tensión en el cinturón de seguridad. En una
colisión o en un frenado brusco, el retractor se bloquea para sujetar el cuerpo del
acompañante.
Los cinturones de seguridad traseros disponen también de un retractor bloqueable para su uso
con sistemas de sujeción para niños.
2 Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de seguridad de
tres puntos P. 90
El cinturón de seguridad debe fijarse correctamente al utilizar un sistema de sujeción para
niños en posición del sentido de marcha del vehículo.
2 Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de seguridad de
tres puntos P. 90
1Información acerca de los cinturones de seguridad
Si tira del cinturón de seguridad demasiado rápido, se
bloqueará. Si esto ocurre, retraiga ligeramente el cinturón de
seguridad y vuelva a tirar de él lentamente.
Los cinturones de seguridad no ofrecen una protección
completa en cualquier tipo de accidente. No obstante, en la
mayoría de los casos pueden reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones graves.
En la mayoría de países es obligatorio llevar puesto el
cinturón de seguridad. Tómese el tiempo necesario para
familiarizarse con los requisitos legales de los países en los
que conduzca.
Modelos con cinturones de seguridad con retractor bloqueable
Modelos sin cinturones de seguridad con retractor bloqueable
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
46
Conducción segura
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Siga las siguientes instrucciones para utilizarlos correctamente:
Todos los ocupantes deben sentarse con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y
mantener esta postura durante todo el viaje. Agacharse o inclinarse reduce la eficacia del
cinturón de seguridad y puede aumentar las posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de accidente.
No coloque nunca la sección del hombro de un cinturón de seguridad de tres puntos debajo
del brazo ni detrás de la espalda. Si lo hace, se podrían producir lesiones extremadamente
graves en caso de accidente.
Dos personas nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Si lo hacen, podrían sufrir
lesiones extremadamente graves en caso de accidente.
No coloque ningún accesorio en los cinturones de seguridad. Los dispositivos cuyo
propósito es mejorar la comodidad de la sección del hombro de un cinturón de seguridad o
cambiar su posición, pueden reducir la capacidad de protección del cinturón y aumentar el
riesgo de lesiones graves en caso de accidente.
1Información acerca de los cinturones de seguridad
Si el pasajero de un asiento trasero se mueve y tira del
cinturón de seguridad, el retractor bloqueable puede
activarse. Si esto sucede, suelte el retractor; para ello debe
aflojar el cinturón de seguridad y permitir que el cinturón se
retraiga completamente. A continuación, vuelva a colocarse
el cinturón.
Modelos con cinturones de seguridad con retractor bloqueable
CONTINUACIÓN
47
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Asientos delanteros
El sistema del cinturón de seguridad incluye un
testigo en el panel de instrumentos para recordar al
conductor, al pasajero delantero
*
o a ambos que
deben abrocharse los cinturones de seguridad.
Si el interruptor de encendido se gira a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y algún cinturón de seguridad
no está abrochado, sonará un avisador acústico
*
y el
testigo parpadeará. Después de unos segundos, el
avisador acústico
*
se detendrá y el testigo se
encenderá y permanecerá iluminado hasta que se
abroche el cinturón de seguridad.
El avisador acústico sonará periódicamente y el
testigo parpadeará mientras el vehículo esté en
movimiento hasta que se abroche el cinturón de
seguridad.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Recordatorio del cinturón de seguridad
1Recordatorio del cinturón de seguridad
El testigo se encenderá si uno de los pasajeros delanteros no
se abrocha el cinturón de seguridad en el plazo de seis
segundos después de girar el interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
.
Si no hay nadie en el asiento del pasajero delantero, no se
encenderá el testigo y tampoco sonará el avisador acústico.
Si el testigo se enciende o si suena el avisador acústico y no
hay nadie sentado en el asiento del pasajero delantero.
Compruebe si:
Hay algún objeto pesado en el asiento del pasajero
delantero.
El cinturón de seguridad del conductor está abrochado.
Si el testigo no se enciende cuando el pasajero está sentado
y el cinturón está desabrochado, algo podría estar
interfiriendo en el sensor de detección del ocupante.
Compruebe si:
Hay un cojín sobre el asiento.
El acompañante delantero no está sentado correctamente.
Si no se da ninguna de estas condiciones, lleve el vehículo a
un concesionario.
Modelos con recordatorio del cinturón de seguridad del pasajero delantero
Modelos con recordatorio del cinturón de seguridad del pasajero delantero
Modelos con recordatorio del cinturón de seguridad del pasajero delantero
Modelos con recordatorio del cinturón de seguridad del pasajero delantero
Modelos con pantalla de información
Modelos con interfaz de información
para el conductor
*
*
* No disponible en todos los modelos
48
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Asientos traseros
*
El vehículo supervisa el uso de los cinturones de
seguridad de los asientos traseros. Una interfaz de
información para el conductor indica si se está
utilizando alguno de los cinturones de seguridad de
los asientos traseros.
La pantalla aparece cuando:
Una puerta trasera se abre o se cierra.
Cualquiera de los pasajeros traseros se abrocha o
desabrocha el cinturón de seguridad.
El avisador acústico suena si cualquiera de los
pasajeros traseros se desabrocha el cinturón de
seguridad durante la conducción.
Visualización de la pantalla:
Pulse el botón (Pantalla/información).
: desabrochado
: abrochado
* No disponible en todos los modelos
49
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Los asientos delanteros y traseros exteriores
*
están equipados con tensores automáticos de los
cinturones de seguridad, lo que mejora la seguridad.
Los tensores tensan automáticamente los cinturones de seguridad delanteros y los cinturones
de seguridad traseros exteriores
*
si se produce una colisión frontal de moderada a fuerte, en
ocasiones incluso si la colisión no es lo suficientemente fuerte como para que se inflen los
airbags delanteros.
Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
1Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
Los tensores de los cinturones de seguridad solo pueden
activarse una vez.
Si se activa un tensor, el testigo SRS se encenderá. Lleve el
vehículo al concesionario para que sustituyan el tensor y
revisen a fondo el sistema de los cinturones de seguridad. De
lo contrario, puede que no ofrezcan la protección necesaria
en caso de sufrir otro accidente.
Si se sufre un impacto lateral de moderado a fuerte, también
se activa el tensor del lado correspondiente del vehículo.
Modelos con airbag de cortina lateral
* No disponible en todos los modelos
50
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Después de ajustar el asiento delantero a la posición adecuada, siéntese con la espalda recta y
bien apoyada en el respaldo y realice los siguientes pasos:
2 Ajuste de los asientos P. 236
1. Tire despacio del cinturón de seguridad hacia
fuera.
2. Introduzca la hebilla en el enganche y, a
continuación, tire del cinturón de seguridad para
asegurarse de que está bien fijo.
u Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
esté retorcido ni atrapado en ningún punto.
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Nadie debe ocupar un asiento cuyo cinturón de seguridad no
funcione o parezca no funcionar correctamente. Si se usa un
cinturón de seguridad que no funciona correctamente, el
ocupante del asiento podría no estar protegido en caso de
accidente. El cinturón de seguridad afectado se debe revisar
en un concesionario lo antes posible.
No introduzca nunca objetos extraños en el enganche o el
mecanismo del retractor.
Tire del cinturón
de seguridad
hacia fuera
lentamente.
Postura
correcta.
Hebilla
Enganche
CONTINUACIÓN
51
uuCinturones de seguridadumo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
3. Coloque la sección de la cadera del cinturón de
seguridad lo más baja posible sobre las caderas y
después tire hacia arriba de la sección del
hombro para que la sección de la cadera quede
bien ajustada. De este modo, los robustos huesos
pélvicos recibirán la fuerza del impacto, lo que
reduce el riesgo de lesiones internas.
4. Si es necesario, tire de nuevo hacia arriba del
cinturón de seguridad para tensarlo y compruebe
que pasa a través del centro del tórax y sobre el
hombro. De este modo, la fuerza del impacto se
distribuye por los huesos más robustos de la
parte superior del cuerpo.
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Para soltar el cinturón de seguridad, pulse el botón rojo
PRESS y guíe el cinturón con la mano hasta que se haya
retraído por completo.
Al salir del vehículo asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté totalmente retraído y no quede atrapado al
cerrar la puerta.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad se colocan de
forma incorrecta, se pueden producir lesiones
graves o incluso mortales en caso de accidente.
Asegúrese de que todos los cinturones de
seguridad estén colocados correctamente antes
de ponerse en marcha.
Cinturón de
seguridad de
dos puntos lo
más bajo
posible
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
52
Conducción segura
Los asientos delanteros constan de anclajes de hombro ajustables para adaptarse a ocupantes
de distintas estaturas.
1. Mueva el anclaje hacia arriba y hacia abajo
mientras tira del anclaje del hombro hacia afuera.
2. Coloque el anclaje de forma que el cinturón de
seguridad cruce la parte central del tórax y quede
sobre el hombro.
Cómo ajustar el anclaje del hombro
1Cómo ajustar el anclaje del hombro
La altura del anclaje del hombro puede ajustarse en cuatro
niveles. Si el cinturón de seguridad toca el cuello, rebaje la
altura ajustando los niveles de uno en uno.
Después de realizar un ajuste, asegúrese de que la posición
del anclaje del hombro queda bien fijada.
Tire hacia
afuera
53
uuCinturones de seguridadumo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
Si está embarazada, la mejor forma de protegerse a sí misma y a su hijo cuando conduce el
vehículo o viaja en él como pasajera es ponerse siempre el cinturón de seguridad y mantener
la sección de la cadera del cinturón lo más baja posible sobre las caderas.
Consejos para mujeres embarazadas
1Consejos para mujeres embarazadas
Cada vez que vaya a una revisión médica, pregúntele al
médico si le permite conducir.
Para reducir el riesgo de que usted o su hijo sufran lesiones
debidas a la activación del airbag delantero:
Si va a conducir, siéntese con la espalda recta y ajuste el
asiento hacia atrás todo lo que sea posible para poder
mantener el control del vehículo.
Si se sienta en el asiento del acompañante delantero,
ajuste el asiento hacia atrás todo lo que sea posible.
Coloque la sección del hombro
atravesando tórax y evitando el
abdomen.
Coloque la sección de la
cadera lo más baja posible
sobre las caderas.
54
uuCinturones de seguridaduInspección de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Inspección de los cinturones de seguridad
Compruebe el estado de los cinturones de seguridad con regularidad de la siguiente manera:
Tire hacia fuera de cada cinturón de seguridad hasta el tope y compruebe si está
deshilachado o presenta cortes, quemaduras y desgaste.
Compruebe que las hebillas y los enganches de anclaje funcionen correctamente y que los
cinturones se retraigan sin problemas.
u Si un cinturón de seguridad no se retrae fácilmente, es posible que la limpieza corrija el
problema. Utilice solamente jabón neutro y agua caliente. No utilice lejía ni disolventes.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté completamente seco antes de dejar que
se retraiga.
Si el cinturón de seguridad no está en buen estado o no funciona correctamente, no ofrecerá
la protección adecuada y deberá sustituirse lo antes posible.
Es posible que el cinturón de seguridad que se llevaba puesto cuando tuvo lugar un accidente
no ofrezca el mismo nivel de protección en caso de sufrir otro accidente. Los cinturones de
seguridad deben revisarse en un concesionario después de cualquier colisión.
1Inspección de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: El usuario no debe realizar modificaciones
ni añadidos que impidan el funcionamiento de los
dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad para eliminar
la holgura, ni tampoco impedir el ajuste del conjunto del
cinturón de seguridad para eliminar la holgura.
ADVERTENCIA: Es esencial sustituir todo el conjunto
después de su desgaste debido a un impacto fuerte, aunque
los daños en el conjunto no sean evidentes.
ADVERTENCIA: Se debe tener cuidado para evitar manchar
las correas con pulimentos, aceites y productos químicos, en
particular con el ácido de la batería. Se pueden limpiar de
forma segura con un jabón suave y agua. Se deberá sustituir
el cinturón de seguridad si la correa se deshilacha, se
contamina o resulta dañada.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad no se comprueban
ni reciben mantenimiento es posible que no
funcionen correctamente cuando sea necesario,
lo que puede tener como consecuencia lesiones
graves o incluso mortales.
Compruebe los cinturones de seguridad con
regularidad y si detecta algún problema,
asegúrese de que se corrija lo antes posible.
55
uuCinturones de seguridaduPuntos de anclaje
Conducción segura
Puntos de anclaje
Al sustituir los cinturones de seguridad, utilice los
puntos de anclaje que se muestran en las imágenes.
El asiento delantero tiene un cinturón de seguridad
de tres puntos.
El asiento trasero tiene tres cinturones de seguridad
de tres puntos.
Asiento delantero
Asiento trasero
56
Conducción segura
Airbags
Componentes del sistema de airbag
Los airbags delanteros, laterales frontales
*
y de
cortina lateral
*
se despliegan en función de la
dirección y la gravedad del impacto. El sistema de
airbag consta de:
Dos airbags delanteros SRS (sistema de
sujeción suplementario). El airbag del
conductor está ubicado en el centro del
volante y el del acompañante delantero en el
salpicadero. Ambos muestran la marca
SRS AIRBAG.
Dos airbags laterales, uno para el conductor y
otro para el acompañante delantero. Los
airbags se sitúan en los bordes exteriores de
los respaldos. Ambos muestran la marca
SIDE AIRBAG.
Dos airbags de cortina lateral, uno a cada lado
del vehículo. Los airbags se encuentran en el
techo, encima de las ventanillas laterales. Los
pilares delanteros y traseros muestran la marca
SIDE CURTAIN AIRBAG.
Modelos con airbag laterales
Modelos con airbag de cortina lateral
Con el vehículo arrancado, una unidad de control
electrónico que supervisa constantemente
información sobre los sensores de impacto
*
, los
sensores de las hebillas y asientos, los activadores
de los airbags, los tensores de los cinturones de
seguridad, el interruptor
ON/OFF
y de airbag del
pasajero delantero
*
, el testigo de desconexión
del airbag del pasajero delantero
*
y otra
información del vehículo. En caso de colisión la
unidad puede registrar esta información.
Tensores automáticos de los cinturones de
seguridad para los asientos delanteros y
traseros exteriores
*
.
Sensores de impacto que pueden detectar un
impacto frontal de moderado a fuerte.
Sensores de impacto que pueden detectar un
impacto frontal o lateral de moderado a
fuerte.
Un testigo en el panel de instrumentos que
alerta sobre un posible problema en el sistema
de airbag o en los tensores de los cinturones
de seguridad.
Un testigo en el panel de instrumentos que
advierte de que el airbag del pasajero
delantero se ha desactivado.
Modelos sin airbag laterales
Modelos con airbag laterales
Un testigo en el salpicadero que le avisa de
que el airbag del pasajero delantero se ha
desactivado.
Modelos con sistema de desactivación del
airbag del pasajero delantero
* No disponible en todos los modelos
57
uuAirbagsuComponentes del sistema de airbag
Conducción segura
Los airbags pueden resultar peligrosos. Para cumplir su función, los airbags deben inflarse con
una enorme fuerza. Así, aunque los airbags ayudan a salvar vidas, pueden causar quemaduras,
moratones y otras lesiones leves e incluso mortales si los ocupantes no utilizan los cinturones
de seguridad de forma adecuada ni están sentados correctamente.
Lo que debe hacer: utilice el cinturón de seguridad correctamente y siéntese con la espalda
recta y tan alejado del volante como sea posible para mantener el control del vehículo. El
acompañante delantero debe colocar su asiento tan alejado del salpicadero como sea posible.
Recuerde, no obstante, que ningún sistema de seguridad puede evitar todas las lesiones o los
fallecimientos que pueden llegar a producirse en un accidente grave, aunque se utilicen
correctamente los cinturones de seguridad y se desplieguen los airbags.
No coloque objetos duros o puntiagudos entre usted y un airbag delantero. Si se llevan
objetos duros o puntiagudos en el regazo o se conduce con una pipa u otro objeto puntiagudo
en la boca, pueden producirse lesiones si se infla el airbag delantero.
No fije ni coloque objetos sobre las cubiertas de los airbags delanteros. Los objetos
depositados sobre las cubiertas marcadas con SRS AIRBAG pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags o salir despedidos en el interior del vehículo y herir a alguien si se inflan
los airbags.
Observaciones importantes acerca de los airbags
1Observaciones importantes acerca de los airbags
No intente desactivar los airbags. Los airbags y los cinturones
de seguridad ofrecen la mejor protección posible.
Al conducir, mantenga los brazos y las manos apartados de
la trayectoria de despliegue del airbag delantero. Para ello,
sujete el volante con una mano a cada lado. No pase el brazo
por encima de la tapa del airbag.
58
uuAirbagsuTipos de airbags
Conducción segura
Tipos de airbags
El vehículo está equipado con tres tipos de airbags:
Airbags delanteros: situados delante de los asientos del conductor y del acompañante
delantero.
Airbags laterales
*
: situados en los respaldos del conductor y el acompañante delantero.
Airbags de cortina lateral
*
: por encima de las ventanillas laterales.
Todos se detallan en las páginas siguientes.
Airbags delanteros (SRS)
Los airbags delanteros SRS se inflan en caso de colisión frontal de moderada a fuerte para
ayudar a proteger la cabeza y el tórax del conductor y/o el pasajero delantero.
SRS (sistema de sujeción suplementario) indica que los airbags están diseñados para
complementar los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Los cinturones de seguridad
son el principal sistema de sujeción de los ocupantes.
Los airbags delanteros están ubicados en el centro del volante en el caso del conductor y en el
salpicadero en el caso del acompañante delantero. Ambos airbags muestran la marca
SRS AIRBAG.
Ubicaciones
1Tipos de airbags
Los airbags se pueden inflar siempre que el interruptor de
encendido esté en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Cuando un airbag se infla en una colisión, podría ver una
pequeña cantidad de humo. Se debe a la combustión del
material del inflador y no es perjudicial. Las personas con
problemas respiratorios podrían sentir alguna molestia
temporal. Si esto sucede, salga del vehículo en cuanto resulte
seguro hacerlo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
* No disponible en todos los modelos
59
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Los airbags delanteros están diseñados para inflarse cuando se produce una colisión frontal de
moderada a fuerte. Si el vehículo desacelera repentinamente, los sensores envían información
a la unidad de control, que envía las señales correspondientes para que se infle un airbag
delantero o ambos.
Una colisión frontal puede suceder de forma totalmente frontal o en ángulo entre dos
vehículos, o bien puede consistir en el impacto del vehículo contra un objeto fijo, como una
pared de cemento.
Mientras el cinturón de seguridad sujeta el torso, el
airbag delantero ofrece protección suplementaria
para la cabeza y el tórax.
Los airbags delanteros se desinflan de inmediato
para no dificultar la visibilidad del conductor ni su
capacidad de manejar el volante o utilizar otros
mandos.
El tiempo total que tardan en inflarse y desinflarse es tan breve que la mayoría de los ocupantes
no se dan cuenta de que los airbags se han desplegado hasta que los ven desinflados delante
de ellos.
Funcionamiento
Funcionamiento de los airbags delanteros
60
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Situaciones en las que no se deberían desplegar los airbags
Colisiones frontales leves: los airbags delanteros se han diseñado para complementar a los
cinturones de seguridad y ayudar a salvar vidas y no para evitar las lesiones leves (o incluso la
fractura de algún hueso) que se podrían producir en una colisión frontal de carácter leve.
Impactos laterales: los airbags delanteros pueden ofrecer protección cuando se produce una
desaceleración brusca que hace que el conductor o el acompañante delantero se desplacen
hacia la parte delantera del vehículo. Los airbags laterales y los airbags de cortina lateral se han
diseñado específicamente para ayudar a reducir la gravedad de las lesiones que se pueden
producir en un impacto lateral de moderado a fuerte que hace que el conductor o el
acompañante delantero se desplace hacia un lateral del vehículo.
Impactos traseros: los reposacabezas y los cinturones de seguridad son la mejor protección
posible en caso de impacto trasero. Los airbags delanteros no pueden ofrecer apenas
protección en dicho caso y no están diseñados para desplegarse en colisiones de este tipo.
Vueltas de campana: los cinturones de seguridad, los airbags laterales
*
y los airbags de
cortina lateral
*
ofrecen la mejor protección posible en un vuelco. Los airbags delanteros no
están diseñados para desplegarse en caso de una vuelta de campana, ya que la protección que
pueden ofrecer en dicho caso es mínima.
Situaciones en las que se despliegan los airbags delanteros a pesar de haberse
producido daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una desaceleración brusca, un fuerte impacto en el
bastidor o la suspensión del vehículo podrían provocar el despliegue de uno o varios airbags.
Por ejemplo, esto podría suceder al impactar contra el bordillo de la acera, el borde de un
agujero u otro objeto fijo a baja altura, lo que causa una desaceleración brusca en el chasis del
vehículo. Como el impacto se produce debajo del vehículo, los daños pueden no ser aparentes.
Situaciones en las que es posible que no se desplieguen los airbags delanteros
aunque los daños exteriores parezcan graves
Dado que las partes deformables de la carrocería absorben la energía de colisión en un
impacto, el alcance de los daños visibles puede no ser siempre indicativo del funcionamiento
correcto de los airbags. De hecho, algunas colisiones pueden provocar daños graves pero no el
despliegue de los airbags, debido a que no resultan necesarios o no proporcionarían
protección aunque se desplegaran.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
61
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Si es inevitable instalar un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero, se debe desactivar manualmente el sistema de airbag del pasajero
delantero con la llave de contacto
*
o la llave integrada
*
.
Interruptor ON/OFF del airbag del pasajero delantero
Cuando el airbag del acompañante delantero
ON/OFF está en la posición:
OFF: el airbag del acompañante delantero es
desactivado. El airbag del acompañante delantero
no se infla durante una colisión frontal en la que se
infla el airbag delantero del conductor.
El testigo de desactivación del airbag del pasajero
delantero permanece encendido como
recordatorio.
ON: el airbag del acompañante delantero está
activado. El testigo de activación del airbag del
acompañante delantero se enciende y se mantiene
encendido durante unos 60 segundos.
Para desactivar el sistema del airbag del acompañante delantero
1. Accione el freno de estacionamiento y gire el
interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Retire la llave.
2. Abra la puerta del pasajero delantero.
3. Inserte la llave de contacto en el interruptor del
airbag del acompañante delantero ON/OFF.
u
El interruptor está situado en el panel lateral del
panel de instrumentos del lado del acompañante
delantero.
4. Gire la llave a OFF y retírela del contacto.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
*
1Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
*
3
ADVERTENCIA
El sistema del airbag del acompañante delantero
debe desactivarse si es inevitable colocar un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido contrario a la marcha del vehículo en el
asiento del acompañante delantero.
Si se infla el airbag delantero del acompañante,
puede golpear el sistema de sujeción para niños
en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo con fuerza suficiente para causar
lesiones muy graves o mortales al bebé.
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de activar el sistema del airbag del
acompañante delantero cuando no se utilice un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido contrario a la marcha del vehículo en el
asiento del acompañante delantero.
Si se deja el sistema del airbag del acompañante
delantero desactivado, pueden producirse
lesiones graves o mortales en una colisión.
Testigo del
airbag del
acompañante
delantero
ON/OFF
Etiqueta de advertencia del sistema
Interruptor ON/OFF
Interruptor ON/OFF
del airbag del
pasajero delantero
* No disponible en todos los modelos
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
62
Conducción segura
Testigo de desactivación del airbag del pasajero delantero
Cuando el sistema del airbag del pasajero delantero está activado, el testigo se apaga al cabo
de unos segundos tras girar el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Cuando se desactiva el sistema del airbag del acompañante delantero, el testigo permanece
encendido o se apaga unos instantes y se vuelve a encender.
Etiqueta de sistema de desactivación del airbag del acompañante delantero
La etiqueta está situada en el panel lateral del panel de instrumentos en el lado del
acompañante delantero.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
*
AVISO
Utilice la llave de contacto del vehículo para girar el
interruptor ON/OFF del airbag del pasajero delantero. Si
utiliza una llave distinta, el interruptor puede resultar
dañado. Es posible que el sistema del airbag del
acompañante delantero no funcione correctamente.
No cierre la puerta ni fuerce la llave de contacto mientras
está introducida en el interruptor ON/OFF del airbag del
pasajero delantero. Pueden producirse daños en el
interruptor o la llave.
Se recomienda encarecidamente no instalar un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero.
2
Protección de bebés P. 73
Es responsabilidad del usuario cambiar la configuración del
sistema del airbag del pasajero delantero a la posición de
OFF si se coloca un sistema de sujeción para niños en
posición del sentido contrario a la marcha del vehículo en el
asiento del pasajero delantero.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en el asiento del acompañante, vuelva
a activar el sistema.
Bebé en un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás: puede ir en la parte delantera si es
imprescindible
No puede ir en la parte delantera
El airbag del acompañante delantero está: Activado
Desactivado
* No disponible en todos los modelos
63
uuAirbagsuAirbags laterales
*
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Airbags laterales
*
Los airbags laterales ayudan a proteger el torso y la pelvis del conductor o del acompañante
delantero si se produce un impacto lateral de moderado a fuerte.
Los airbags laterales se alojan en el borde exterior de
los respaldos del conductor y del acompañante.
Ambos muestran la marca SIDE AIRBAG.
Ubicaciones
1Airbags laterales
*
No deje que el pasajero delantero se recline lateralmente con
la cabeza en la trayectoria de despliegue del airbag lateral.
Si se infla el airbag lateral puede golpear con mucha fuerza y
lesionar gravemente al acompañante.
No coloque accesorios en los airbags laterales o cerca de
estos. Pueden afectar al funcionamiento normal de los
airbags o herir a uno de los ocupantes si se infla un airbag.
Alojamiento
del airbag
lateral
* No disponible en todos los modelos
uuAirbagsuAirbags laterales
*
64
Conducción segura
Cuando los sensores detectan un impacto lateral de
moderado a fuerte, la unidad de control envía una
señal al airbag lateral del lado que ha sufrido el
impacto para que se infle de inmediato.
Situaciones en las que se despliega un airbag lateral a pesar de haberse producido
daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una aceleración brusca, un fuerte impacto en un lateral
del bastidor del vehículo podría provocar que se desplegara un airbag lateral. En dichos casos,
los daños pueden ser muy leves o inexistentes, pero los sensores de impacto lateral detectan
un impacto lo suficientemente fuerte como para que se despliegue el airbag.
Situaciones en las que es posible que no se despliegue un airbag lateral aunque los
daños visibles parezcan graves
Es posible que no se despliegue un airbag lateral en un impacto que provoque daños
aparentemente graves. Esto puede ocurrir si el punto donde se produce el impacto está situado
hacia el extremo delantero o trasero del vehículo o si las piezas deformables de la carrocería
absorben la mayor parte de la energía de colisión. En cualquier caso, el airbag lateral no se
habría necesitado ni habría ofrecido protección aunque se hubiera desplegado.
Funcionamiento
1Airbags laterales
*
No cubra ni sustituya las cubiertas de los respaldos delanteros
sin consultar a un concesionario.
Si se sustituyen o cubren inadecuadamente las cubiertas de
los asientos delanteros puede impedirse el despliegue
correcto de los airbags laterales durante un impacto lateral.
Airbag
inflado
Airbag
lateral
* No disponible en todos los modelos
65
uuAirbagsuAirbags de cortina lateral
*
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Airbags de cortina lateral
*
Los airbags de cortina lateral ayudan a proteger las cabezas del conductor y de los
acompañantes en un impacto lateral de moderado a fuerte.
Los airbags de cortina lateral están ubicados en el
techo, por encima de las ventanillas laterales, a
ambos lados del vehículo.
Ubicaciones
1Airbags de cortina lateral
*
La eficacia de los airbags de cortina lateral es óptima si el
ocupante del asiento utiliza correctamente el cinturón de
seguridad y está sentado con la espalda recta y bien apoyada
en el respaldo.
No fije ningún objeto a las ventanillas laterales ni a los pilares
del techo, puesto que pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags de cortina lateral.
No coloque un colgador u objetos duros sobre un colgador
para ropa. Podrían producirse lesiones si se despliega el
airbag de cortina lateral.
Ubicación de los airbags de cortina lateral
* No disponible en todos los modelos
66
uuAirbagsuAirbags de cortina lateral
*
Conducción segura
El airbag de cortina lateral está diseñado para
desplegarse en un impacto lateral de moderado a
fuerte.
Situaciones en las que se despliegan los airbags de cortina lateral en una colisión
frontal
En una colisión frontal en ángulo de moderada a fuerte también puede inflarse uno de los
airbags de cortina lateral o ambos.
Funcionamiento
Airbag de cortina lateral desplegado
67
uuAirbagsuTestigos de sistema de airbag
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Testigos de sistema de airbag
Si se produce un problema en el sistema de airbags, se encenderá el testigo del SRS y aparecerá
un mensaje en la interfaz de información para el conductor
*
.
Cuando el interruptor de encendido se gira a
la posición de CONTACTO
(w
*1
El testigo se enciende durante unos segundos y a
continuación, se apaga. Esto confirma que el
sistema funciona correctamente.
Si el testigo se enciende en cualquier otro momento o no se llega a encender, el sistema debe
revisarse en un concesionario lo antes posible. En caso contrario, es posible que los airbags y los
tensores de los cinturones de seguridad no funcionen correctamente cuando sean necesarios.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
1Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
3
ADVERTENCIA
Si se hace caso omiso del testigo del SRS, pueden
producirse lesiones graves o incluso mortales si el
sistema de airbag o los tensores no funcionan
correctamente.
Si el testigo del SRS alerta sobre un posible
problema, el vehículo debe revisarse en un
concesionario lo antes posible.
3
ADVERTENCIA
Si se enciende el testigo del SRS, retire
inmediatamente del asiento del acompañante
delantero el sistema de sujeción para niños en
posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo. Aunque se haya desactivado el airbag
del acompañante delantero, no ignore el testigo
del SRS.
Es posible que el sistema SRS tenga alguna
anomalía que provoque la activación del airbag
del acompañante delantero y cause lesiones
graves o mortales.
Modelos con sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
Modelos con pantalla de información
Modelos con interfaz de información para el conductor
*
*
* No disponible en todos los modelos
68
uuAirbagsuTestigos de sistema de airbag
Conducción segura
Cuando se enciende el testigo de
desactivación del airbag del acompañante
delantero
El testigo permanece encendido mientras el sistema
del airbag del acompañante delantero esté
desactivado.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante delantero, vuelva a activar
manualmente el sistema. El testigo debería
apagarse.
Testigo de desactivación del airbag del pasajero delantero
*
* No disponible en todos los modelos
69
uuAirbagsuMantenimiento de los airbags
Conducción segura
Mantenimiento de los airbags
No realice mantenimiento alguno ni sustituya ninguno de los componentes del sistema de
airbag por sus propios medios. No obstante, el vehículo debe revisarse en un concesionario si
se produce una de estas situaciones:
Cuando los airbags se han desplegado
Si se ha inflado un airbag, se deben sustituir la unidad de control y las demás piezas
relacionadas. Asimismo, una vez que se haya activado el tensor automático del cinturón de
seguridad, deberá sustituirse.
Cuando el vehículo ha sufrido una colisión de moderada a fuerte
Aunque no se hayan inflado los airbags, el concesionario deberá revisar los tensores de los
cinturones de seguridad de los asientos delanteros y traseros exteriores
*
y todos los cinturones
que estaban abrochados en el momento de producirse el accidente.
1Mantenimiento de los airbags
Está prohibido desmontar los componentes de los airbags del
vehículo.
En caso de anomalía o avería, o después del despliegue del
airbag/activación del tensor de cinturón de seguridad, acuda
a personal cualificado para su manipulación.
No se recomienda el uso de componentes recuperados del
sistema de airbag, incluido el airbag, los tensores, los
sensores y la unidad de control.
* No disponible en todos los modelos
70
Conducción segura
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo
Todos los años, muchos niños resultan heridos o mueren en accidentes de tráfico porque
viajaban sin sujetar o sujetos de forma incorrecta. De hecho, los accidentes de tráfico son la
primera causa de muerte de los niños de hasta 12 años.
Para reducir el número de muertes y lesiones de niños, los bebés y los niños deben ir
adecuadamente sujetos cuando van en un vehículo.
1Protección de los niños a bordo
En muchos países, la ley exige que todos los niños de hasta
12 años y aquellos cuya altura sea inferior a 150 cm, vayan
adecuadamente sujetos en un asiento trasero.
En muchos países es obligatorio utilizar un sistema de
sujeción para niños homologado oficialmente y adecuado
para transportar a un niño en cualquier asiento de pasajeros.
Consulte la legislación de su país.
Los sistemas de sujeción para niños deben cumplir las
especificaciones de la norma UN n.º 44 o n.º 129
*
, o las
disposiciones de los países correspondientes.
2
Selección de un sistema de sujeción para
niños
P. 76
3
ADVERTENCIA
Los niños que viajen sin sujetar o sujetos de
forma incorrecta pueden sufrir heridas de
gravedad o mortales en un accidente.
Si un niño es demasiado pequeño para utilizar el
cinturón de seguridad, se debe sujetar
debidamente mediante un sistema de sujeción
para niños homologado. Los niños mayores se
deben sujetar debidamente con un cinturón de
seguridad, utilizando un elevador para niños si
es necesario.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
71
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
Conducción segura
Los niños deben sentarse en un asiento trasero debidamente sujetos. La razón es la
siguiente:
Si hay un niño sentado en el asiento delantero y
se infla el airbag delantero o el lateral
*
, puede
sufrir lesiones graves o mortales.
Un niño sentado en el asiento delantero puede
además distraer al conductor, afectando a su
capacidad de controlar el vehículo.
Las estadísticas indican que los niños de cualquier
edad y tamaño viajan más seguros cuando van
sentados en un asiento trasero debidamente
sujetos.
Cualquier niño que sea demasiado pequeño para llevar un cinturón de seguridad se deberá
sujetar adecuadamente en un sistema de sujeción para niños homologado. Este sistema
debe estar adecuadamente sujeto al vehículo utilizando el cinturón de seguridad o el
sistema de anclaje del sistema de sujeción para niños.
No lleve nunca a un niño en su regazo, ya que resultará imposible protegerlo en caso de
colisión.
No se ponga tampoco nunca el cinturón de seguridad sobre usted y el niño. En caso de
accidente, el cinturón de seguridad presionaría mucho al niño y le causaría heridas graves o
incluso mortales.
Dos niños nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Ambos podrían resultar
heridos de extrema gravedad en caso de accidente.
1Protección de los niños a bordo
Parasol del pasajero delantero
3
ADVERTENCIA
Permitir que un niño juegue con un cinturón de
seguridad o se lo enrolle alrededor del cuello
puede ocasionar lesiones graves o mortales.
No permita a los niños jugar con los cinturones
de seguridad y asegúrese de que los cinturones
de seguridad sin usar al alcance de un niño están
enganchados, totalmente retraídos y
bloqueados.
3
ADVERTENCIA
NO coloque ningún sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la
marcha del vehículo en un asiento protegido por
un AIRBAG ACTIVADO, pues podría sufrir
HERIDAS GRAVES o MORTALES.
Modelos con retractor bloqueable
* No disponible en todos los modelos
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
72
Conducción segura
Impida que los niños accionen las puertas, las ventanillas o los dispositivos de ajuste de los
asientos.
No deje a los niños solos en el vehículo, especialmente si hace calor, ya que el habitáculo se
puede calentar tanto que podrían morir. Además, podrían activar algún mando del
vehículo, haciendo que se desplace inesperadamente.
1Protección de los niños a bordo
ADVERTENCIA: Utilice el botón de bloqueo de los
elevalunas eléctricos para impedir que los niños abran las
ventanillas. Utilice esta función para impedir que los niños
jueguen con las ventanillas, lo cual puede exponerles a
peligros o distraer al conductor.
2
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
P. 204
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo o cuando lo deje con otros ocupantes
dentro.
Para desactivar un retractor bloqueable, suelte la hebilla y
deje que el cinturón de seguridad se enrolle por completo.
Como recordatorio del riesgo que presenta el airbag del
pasajero delantero en relación con la seguridad infantil, el
vehículo cuenta con una etiqueta de advertencia en el
parasol del lado del pasajero.
Lea y siga las instrucciones de esta etiqueta.
2
Etiquetas de seguridad P. 98
Modelos con retractor bloqueable
73
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Seguridad de los bebés y niños pequeños
Un bebé debe ir siempre debidamente sujeto con un sistema de sujeción para niños reclinable
orientado hacia atrás hasta que el bebé alcance el límite de estatura o peso establecido por el
fabricante del sistema de sujeción y tenga por lo menos un año de edad.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás
El sistema de sujeción para niños debe colocarse y
fijarse en uno de los asientos traseros.
u Si esto ocurre, se recomienda
encarecidamente que instale este sistema de
sujeción para niños directamente detrás del
asiento del pasajero delantero, adelante el
asiento todo lo necesario y lo deje sin ocupar.
Otra alternativa es utilizar un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo de menor
tamaño.
u Asegúrese de que no hay contacto entre el
sistema de sujeción para niños y el asiento que
hay justo delante.
Protección de bebés
1Protección de bebés
Según exige la Norma UN 94:
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo, podrían
producirse lesiones graves o incluso mortales en
caso de inflarse el airbag delantero del
acompañante delantero.
Los sistemas de sujeción para niños en posición
del sentido contrario a la marcha del vehículo de
la marcha deberán colocarse en uno de los
asientos traseros, nunca en el delantero.
3
ADVERTENCIA
NO coloque ningún sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la
marcha del vehículo en un asiento protegido por
un AIRBAG ACTIVADO, pues podría sufrir
HERIDAS GRAVES o MORTALES.
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
74
Conducción segura
Cuando se instala correctamente, el sistema de sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo, puede impedir que el conductor o el acompañante
delantero desplacen su asiento hacia atrás del todo o que bloqueen el respaldo en la posición
deseada.
1Protección de bebés
Si se infla el airbag delantero del pasajero delantero, puede
impactar con mucha fuerza en el sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo, lo cual puede desplazar o golpear el sistema y
lesionar gravemente al niño.
Los sistemas de sujeción para niños en posición de sentido
contrario a la marcha del vehículo nunca se deben colocar
orientados hacia delante.
Consulte las instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños antes de montarlo.
Si es absolutamente inevitable instalar un sistema de sujeción
para niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo en el asiento del acompañante delantero, desactive
manualmente el sistema del airbag del acompañante delantero.
2
Sistema de desactivación del airbag del
pasajero delantero
*
P. 61
Numerosos expertos recomiendan el uso de un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás hasta que el niño
tenga dos años, siempre que el peso y la estatura sean
adecuados para este tipo de sistemas.
Modelos con sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
75
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Si el niño tiene al menos un año y ha superado las limitaciones de peso y altura de un sistema
de sujeción para niños orientado hacia atrás, el niño deberá sujetarse correctamente en un
sistema de sujeción orientado hacia delante hasta que supere los límites de peso y altura para
este último sistema.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante
Recomendamos encarecidamente colocar los
sistemas de sujeción para niños orientados hacia
delante en los asientos traseros.
La colocación de un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante en el asiento
delantero puede ser peligrosa. Los asientos traseros son los lugares más seguros para los niños.
Protección de niños pequeños
1Protección de niños pequeños
Familiarícese con las leyes y normas relativas al uso de
sistemas de sujeción para niños en vigor en la zona donde
utiliza el vehículo, y siga las instrucciones del fabricante del
sistema que emplea.
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños orientado hacia delante,
podrían producirse lesiones graves o incluso
mortales en caso de inflarse el airbag delantero.
Si necesita colocar en el asiento delantero un
sistema de sujeción para niños orientado hacia
delante, desplace el asiento hacia atrás todo lo
que sea posible y sujete al niño correctamente.
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
76
Conducción segura
Algunos sistemas de sujeción para niños son compatibles con anclaje inferior. Algunos
disponen de un conector de tipo rígido, mientras que otros tienen uno de tipo flexible. La
facilidad de uso de ambos es similar. Algunos sistemas actuales y anteriores de sujeción para
niños solo se pueden instalar utilizando el cinturón de seguridad. Sea cual sea el tipo que elija,
siga las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante del sistema de sujeción para niños,
incluidas las fechas de caducidad recomendadas, así como las instrucciones de este manual.
Una instalación adecuada es esencial para maximizar la seguridad del niño.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
En las posiciones de asiento y en los vehículos no equipados con anclajes inferiores, se puede
instalar un sistema de sujeción para niños utilizando el cinturón de seguridad y una sujeción
superior para mayor seguridad. El motivo es que todos los sistemas de sujeción para niños
deben ir sujetos con un cinturón de seguridad cuando no se utiliza el sistema de anclaje
inferior. Además, es posible que el fabricante del sistema de sujeción para niños aconseje
utilizar un cinturón de seguridad para fijar un sistema de sujeción ISO FIX
*
una vez que el niño
alcance un peso determinado. Lea el manual del propietario del sistema de sujeción para niños
para obtener las instrucciones de instalación correctas.
Consideración importante al seleccionar un sistema de sujeción para niños
Asegúrese de que el sistema de sujeción para niños cumple los tres requisitos siguientes:
Es del tipo y tamaño adecuados para el niño.
Es del tipo adecuado para el asiento del vehículo.
El sistema de sujeción para niños cumple las normativas de seguridad. Se recomienda un
sistema de sujeción para niños que cumpla las especificaciones de la norma UN n.º 44 o
n.º 129
*
, o las disposiciones de los países correspondientes. Busque en la caja la marca de
homologación del sistema y la declaración de cumplimiento del fabricante.
Selección de un sistema de sujeción para niños
1Selección de un sistema de sujeción para niños
La instalación de un sistema de sujeción para niños
compatible con anclaje inferior es sencilla.
Los sistemas de sujeción para niños compatibles con anclaje
inferior se han concebido para simplificar el proceso de
instalación y reducir la probabilidad de lesiones producidas
por una instalación incorrecta.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
77
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Estándares del sistema de sujeción para niños
Si un sistema de sujeción para niños (de tipo i-Size
*
/ISOFIX u otro instalado con el cinturón de
seguridad) cumple la norma UN correspondiente, se identificará con una etiqueta de
homologación como se muestra en la tabla de al lado. Antes de comprar o usar un sistema de
sujeción para niños, compruebe la etiqueta de homologación y confirme que es compatible
con su vehículo y el niño, y que cumple con la normativa UN correspondiente.
1Selección de un sistema de sujeción para niños
Ejemplo de etiqueta de homologación según la norma
UN n.º 44
Ejemplo de etiqueta de homologación según la norma
UN n.º 129
*
Número de normativa
Categoría
"Grupo de peso"
Número de
homologación
Código de país
Indicación de peso
y tamaño
Categoría
Número de homologación
Número de normativa
Código de país
* No disponible en todos los modelos
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
78
Conducción segura
Los dos asientos traseros exteriores del vehículo están equipados con anclajes inferiores. Sin
embargo, no todos los tipos de los sistemas de sujeción para niños están indicados para usarse
en su vehículo. Antes de comprar o usar un sistema de sujeción para niños compatible con el
anclaje inferior (i-Size
*
/ISOFIX), consulte las tablas siguientes para asegurarse de que el sistema
de sujeción sea adecuado para el vehículo, la posición de los asientos y el peso (grupo de peso)
y el tamaño del niño.
Sistemas de sujeción para niños compatibles con anclaje inferior
1Sistemas de sujeción para niños compatibles con anclaje inferior
Se especifica un grupo de peso para algunos sistemas de
sujeción para niños. Asegúrese de comprobar el grupo de
peso que indican las instrucciones del fabricante, el embalaje
y las etiquetas del sistema.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla son
productos originales Honda. Están disponibles en su
concesionario.
Para una correcta instalación, consulte el manual de
instrucciones que se incluye con el sistema de sujeción para
niños.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
79
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Sistemas de sujeción para niños ISOFIX
Grupo de
peso
Clase
de
tama-
ño
Fijación
Posiciones ISOFIX del vehículo
Sistemas de
sujeción para
niños
recomendados
*1
Acompa-
ñante
delantero
Asiento trasero
Lateral
iz-
quierdo
Lateral
dere-
cho
Centro
Capazo
F ISO/L1 X X
G ISO/L2 X X
Grupo 0
hasta 10 kg
EISO/R1 IL IL
Honda Baby Safe
ISOFIX
Grupo 0+
hasta 13 kg
E ISO/R1 IL IL
Honda Baby Safe
ISOFIX
D ISO/R2 IL IL
Honda Baby Safe
ISOFIX
C ISO/R3 IL IL
Honda Baby Safe
ISOFIX
Grupo I
9 a 18 kg
DISO/R2 IL IL
CISO/R3 IL IL
B ISO/F2 IUF IUF Honda ISOFIX
B1
ISO/F2X
IUF IUF Honda ISOFIX
A ISO/F3 IUF IUF Honda ISOFIX
Grupo II
15 a 25 kg
X X
Grupo III
22 a 36 kg
—XX
1Sistemas de sujeción para niños compatibles con anclaje inferior
Al comprar un sistema de sujeción para niños, asegúrese de
comprobar la clase de tamaño ISOFIX o la fijación para
asegurarse de que el asiento es compatible con su vehículo.
Clase de
tamaño
ISOFIX
Fijación
(CRF)
Descripción
G ISO/L2
Asiento para bebés (capazo)
orientado hacia el lateral derecho
F ISO/L1
Asiento para bebés (capazo)
orientado hacia el lateral izquierdo
E ISO/R1
Asiento para bebés orientado hacia
atrás
D ISO/R2
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia atrás de tamaño
reducido
C ISO/R3
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia atrás de tamaño
completo
B1 ISO/F2X
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia delante de altura
reducida
B ISO/F2
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia delante de altura
reducida
A ISO/F3
Sistemas de sujeción para niños
orientado hacia delante de altura
total
Modelos europeos
80
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Sistemas de sujeción para niños de tamaño "i"
*
*1: Los denominados sistemas de sujeción para niños (CRS) reflejan las
recomendaciones de Honda en la fecha de publicación. Debe dirigirse a un
concesionario autorizado para obtener información actualizada acerca de nuestros
sistemas recomendados de sujeción para niños. Es posible que haya otros sistemas
de sujeción para niños disponibles. Consulte la lista de vehículos recomendados del
fabricante del sistema de sujeción para niños en cuestión.
IUF: Apto para un sistema de sujeción para niños ISOFIX orientado hacia el sentido de
la marcha del vehículo, tipo universal homologado para su uso en este grupo de
peso.
IL: Adecuado para ciertos sistemas de sujeción para niños (CRS) ISOFIX, incluidos los
que se indican en el cuadro correspondiente de la columna derecha de la tabla.
Estas sujeciones ISOFIX CRS pueden ser de categoría "específica para el vehículo",
"restringida" o "semiuniversal".
Honda Baby Safe ISOFIX se puede instalar orientado hacia atrás.
X: Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de peso.
Posiciones de asientos en el vehículo
Asiento
delantero
Asiento trasero
exterior
Asiento central
trasero
Sistema de sujeción para niños
de tamaño "i"
i-U
i-U: Adecuado para sistemas "universales" de sujeción para niños de tamaño "i"
orientados hacia delante y atrás.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
81
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Sistemas de sujeción para niños ISOFIX
Grupo de
peso
Clase
de
tama-
ño
Fijación
Posiciones ISOFIX del vehículo
Sistemas de
sujeción para
niños
recomendados
*1
Asiento
delantero
Asiento trasero
Acompa-
ñante
Lateral
iz-
quierdo
Lateral
dere-
cho
Centro
Capazo
F ISO/L1 X X X X
G ISO/L2 X X X X
Grupo 0
Hasta 10 kg
EISO/R1 X X X X
Grupo 0+
Hasta 13 kg
E ISO/R1 X IL IL X
Honda Baby Safe
ISOFIX
D ISO/R2 X X X X
C ISO/R3 X X X X
Grupo I
9 a 18 kg
DISO/R2 X X X X
CISO/R3 X X X X
B ISO/F2 X IUF IUF X Honda ISOFIX
B1 ISO/F2X X IUF IUF X Honda ISOFIX
A ISO/F3 X IUF IUF X Honda ISOFIX
Grupo II
15 a 25 kg
X X X X
Grupo III
22 a 36 kg
XXXX
1Sistemas de sujeción para niños compatibles con anclaje inferior
Al comprar un sistema de sujeción para niños, asegúrese de
comprobar la clase de tamaño ISOFIX o la fijación para
asegurarse de que el asiento es compatible con su vehículo.
Clase de
tamaño
ISOFIX
Fijación
(CRF)
Descripción
G ISO/L2
Asiento para bebés (capazo)
orientado hacia el lateral derecho
F ISO/L1
Asiento para bebés (capazo)
orientado hacia el lateral izquierdo
E ISO/R1
Asiento para bebés orientado hacia
atrás
D ISO/R2
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia atrás de tamaño
reducido
C ISO/R3
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia atrás de tamaño
completo
B1 ISO/F2X
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia delante de altura
reducida
B ISO/F2
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia delante de altura
reducida
A ISO/F3
Sistemas de sujeción para niños
orientado hacia delante de altura
total
Modelos de Turquía
82
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
IUF: Apto para un sistema de sujeción para niños ISOFIX orientado hacia el sentido de
la marcha del vehículo, tipo universal homologado para su uso en este grupo de
peso.
IL: Adecuado para ciertos sistemas de sujeción para niños (CRS) ISOFIX, incluidos los
que se indican en el cuadro correspondiente de la columna derecha de la tabla.
Estas sujeciones ISOFIX CRS pueden ser de categoría "específica para el vehículo",
"restringida" o "semiuniversal".
X: Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de peso.
*1: Los denominados sistemas de sujeción para niños (CRS) reflejan las
recomendaciones de Honda en la fecha de publicación. Debe dirigirse a un
concesionario autorizado para obtener información actualizada acerca de nuestros
sistemas recomendados de sujeción para niños. Es posible que haya otros sistemas
de sujeción para niños disponibles. Consulte la lista de vehículos recomendados del
fabricante del sistema de sujeción para niños en cuestión.
CONTINUACIÓN
83
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
No todos los tipos de sistemas de sujeción para niños están indicados para usarse en su
vehículo. Antes de comprar o utilizar un sistema de sujeción para niños, consulte la tabla
siguiente para asegurarse de que el sistema de sujeción sea adecuado para el vehículo, la
posición de los asientos y el peso (grupo de peso) y el tamaño del niño.
Sistemas de sujeción para niños para instalar con un cinturón de
seguridad de tres puntos
1Sistemas de sujeción para niños para instalar con un cinturón de
seguridad de tres puntos
Se especifica un grupo de peso para algunos sistemas de
sujeción para niños. Asegúrese de comprobar el grupo de
peso que indican las instrucciones del fabricante, el embalaje
y las etiquetas del sistema.
Los sistemas de sujeción para niños indicados en la tabla son
productos originales Honda. Están disponibles en su
concesionario.
Para una correcta instalación, consulte el manual de
instrucciones que se incluye con el sistema de sujeción para
niños.
84
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Sistemas de sujeción para niños instalados con el cinturón de seguridad
Grupo de peso
Posición de asiento
Sistemas de sujeción para niños recomendados
*1
Acompañante delantero Asiento trasero
Posición del interruptor de
activación/desactivación del
airbag del pasajero
delantero
Lateral
izquierdo
Lateral
derecho
Centro
CONTACTO OFF
Grupo 0
hasta 10 kg
X U
*2
U U U Honda Baby Safe
Grupo 0+
hasta 13 kg
XU
*2
U U U Honda Baby Safe
Grupo I
9 a 18 kg
UF
*2
U
*2
U U U
Honda ISOFIX (con cinturón)
Honda Eclipse
Grupo II
15 a 25 kg
UF
*2
U
*2
U, L U, L U
Honda KID FIX XP SICT
L; Honda KID FIX XP SICT con ISOFIX instalado
Grupo III
22 a 36 kg
UF
*2
U
*2
U, L U, L U
Honda KID FIX XP SICT
L; Honda KID FIX XP SICT con ISOFIX instalado
U: Adecuado para sistemas de sujeción de categoría "universal" homologados para su uso en este grupo de peso.
UF: Adecuado para sistemas de sujeción para niños de categoría "universal" en posición del sentido de marcha del vehículo y homologados para su
uso en este grupo de peso.
E: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños (CRS) concretos que se indican en la tabla.
X: Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de peso.
*1: Los denominados sistemas de sujeción para niños (CRS) reflejan las recomendaciones de Honda en la fecha de publicación. Debe dirigirse a un
concesionario autorizado para obtener información actualizada acerca de nuestros sistemas recomendados de sujeción para niños. Es posible
que haya otros sistemas de sujeción para niños disponibles. Consulte la lista de vehículos recomendados del fabricante del sistema de sujeción
para niños en cuestión.
*2: Mueva el asiento delantero totalmente hacia atrás y ajuste el ángulo del respaldo del asiento delantero a su posición más vertical.
Modelos europeos
85
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINUACIÓN
Conducción segura
Sistemas de sujeción para niños instalados con el cinturón de seguridad
Grupo de peso
Posición de los asientos
Sistemas de sujeción para niños recomendados
*1
Asiento del pasajero
delantero
Asiento trasero
Posición del interruptor de
activación/desactivación del
airbag del pasajero
delantero
Lateral
izquierdo
Lateral
derecho
Centro
CONTACTO OFF
Grupo 0
Hasta 10 kg
X X U U U Honda Baby Safe
Grupo 0+
Hasta 13 kg
XL
*2
U U U Honda Baby Safe
Grupo I
9 a 18 kg
L
*2
L
*2
U U U Honda ISOFIX (con cinturón)
Grupo II
15 a 25 kg
L
*2
L
*2
U, L
*3
U, L
*3
U
Honda KID FIX XP SICT
L
*3
: Honda KID FIX XP SICT con ISOFIX instalado
Grupo III
22 a 36 kg
L
*2
L
*2
U, L
*3
U, L
*3
U
Honda KID FIX XP SICT
L
*3
: Honda KID FIX XP SICT con ISOFIX instalado
U: Adecuado para sistemas de sujeción de categoría "universal" homologados para su uso en este grupo de peso.
E: Adecuado para los sistemas de sujeción para niños concretos que se indican en esta lista. Estas sujeciones pueden ser de categoría "específica
para el vehículo", "restringida" o "semiuniversal".
X: Posición de asiento no adecuada para niños de este grupo de peso.
*1: Los denominados sistemas de sujeción para niños (CRS) reflejan las recomendaciones de Honda en la fecha de publicación. Debe dirigirse a un
concesionario autorizado para obtener información actualizada acerca de nuestros sistemas recomendados de sujeción para niños. Es posible
que haya otros sistemas de sujeción para niños disponibles. Consulte la lista de vehículos recomendados del fabricante del sistema de sujeción
para niños en cuestión.
*2: Mueva el asiento delantero totalmente hacia atrás.
Modelos de Turquía
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
86
Conducción segura
Se puede instalar un sistema de sujeción para niños compatible con anclaje inferior en
cualquiera de los dos asientos traseros exteriores. El sistema de sujeción para niños se fija a los
anclajes inferiores con conectores de tipo rígido o flexible.
1. Localice las marcas del anclaje fijadas en la base
del cojín del asiento.
2. Tire hacia fuera de las tapas del anclaje
*
bajo las
marcas para dejar al descubierto los anclajes
inferiores.
Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
Algunos sistemas de sujeción para niños disponen de copas
de guía opcionales, que impiden posibles daños en la
superficie del asiento. Siga las instrucciones del fabricante
cuando utilice las copas de guía, y fíjelas a los anclajes
inferiores como se muestra en la imagen.
3
ADVERTENCIA
Nunca fije dos sistemas de sujeción para niños al
mismo anclaje. En caso de colisión, un solo
anclaje puede que no sea lo suficientemente
fuerte como para sostener dos sistemas de
sujeción para niños, por lo que podría romperse
y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Anclajes
inferiores
Copa de guía
Marcas
*
*
*
Tapas
*
* No disponible en todos los modelos
87
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINUACIÓN
Conducción segura
3. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento del vehículo y después fíjelo a los anclajes
inferiores según las instrucciones del sistema.
u Cuando instale el sistema de sujeción para
niños, asegúrese de que los anclajes inferiores
no están obstruidos por el cinturón de
seguridad o cualquier otro objeto.
Tipo rígido
Anclajes inferiores
Tipo flexible
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
88
Conducción segura
4. Abra la cubierta del anclaje de atadura situada
detrás del reposacabezas.
5. Suba el reposacabezas a su posición más alta,
dirija la correa de sujeción a través de las patas
del reposacabezas y sujete el gancho de la correa
de sujeción en el anclaje.
Asegúrese de que la correa no esté retorcida.
6. Ajuste la correa de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
7. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
8. Asegúrese de que los cinturones que no se
utilicen y estén al alcance de un niño estén
enganchados, con el retractor bloqueable
activado, totalmente retraídos y bloqueados.
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
ADVERTENCIA: Nunca debe utilizarse un gancho que no
cuente con un símbolo de anclaje de correa superior al usar
un sistema de sujeción para niños.
Para la seguridad de su hijo, cuando utilice un sistema de
sujeción para niños mediante el sistema de anclaje inferior,
asegúrese de que el sistema de sujeción esté debidamente
sujeto al vehículo. Si el sistema de sujeción para niños no está
debidamente sujeto, no le protegerá adecuadamente en
caso de accidente y puede causar lesiones al niño y a otros
ocupantes del vehículo.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
**
(En algunos modelos)
Símbolo de anclaje de correa superior
Sistema de sujeción para niños con cinta de sujeción
Gancho de la
correa de sujeción
Tipo de correa de sujeción superior recta
Anclaje
Del.
Gancho de la
correa de sujeción
Otro tipo de correa de sujeción superior
Anclaje
Del.
* No disponible en todos los modelos
89
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
CONTINUACIÓN
Conducción segura
4. Extienda el soporte hasta que toque el suelo tal
como indica el fabricante del sistema de sujeción
para niños.
u Confirme que la sección del suelo en la que se
apoya el soporte está nivelada. Si dicha
sección no está nivelada, el soporte no
dispondrá de un apoyo adecuado.
u Asegúrese de que no hay contacto entre el
sistema de sujeción para niños y el asiento que
hay justo delante.
Soporte
Sistema de sujeción para niños con soporte
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
90
Conducción segura
1. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento del vehículo.
2. Pase el cinturón de seguridad por el sistema de
sujeción para niños siguiendo las instrucciones
del fabricante del sistema e introduzca la hebilla
en el enganche.
u Introduzca completamente la hebilla hasta
que se escuche un clic.
3. Tire poco a poco y totalmente hacia afuera del
cinturón, por la parte del hombro, hasta que se
detenga. Así se activa el retractor bloqueable.
4. Deje que el cinturón de seguridad se retraiga
unos centímetros y compruebe que el retractor
haya cambiado de modo tirando de la correa. No
debe volver a salir hasta que se restablezca
quitando la hebilla del enganche.
u Si puede tirar y sacar el cinturón, por la parte
del hombro, el retractor bloqueable no está
activado. Tire lentamente del cinturón de
seguridad totalmente hacia afuera y repita los
pasos del 2 al 4.
Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
1Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
Para comprobar si el cinturón de seguridad de dos
puntos/hombro está equipado con retractor bloqueable, tire
totalmente hacia afuera de la parte de la cadera/hombro del
cinturón, deje que se retraiga lentamente y, a continuación,
vuelva a tirar poco a poco del cinturón. Si el cinturón se
bloquea, está equipado con el retractor bloqueable.
El cinturón de seguridad con retractor bloqueable tiene una
etiqueta como se muestra en la imagen.
Modelos con retractor bloqueable
Modelos con retractor bloqueable
CONTINUACIÓN
91
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
5. Coja la parte del hombro del cinturón de
seguridad cerca de la hebilla y tire hacia arriba
para eliminar cualquier holgura de la parte de la
cadera del cinturón.
u Al hacerlo, coloque su peso sobre el sistema
de sujeción para niños y empújelo en el
asiento del vehículo.
3. Empuje la lengüeta hacia abajo. Pase la parte del
hombro del cinturón de seguridad por la ranura
lateral del sistema de sujeción.
4. Coja la parte del hombro del cinturón de
seguridad cerca de la hebilla y tire hacia arriba
para eliminar cualquier holgura de la parte de la
cadera del cinturón.
u Al hacerlo, coloque su peso sobre el sistema
de sujeción para niños y empújelo en el
asiento del vehículo.
5. Coloque correctamente el cinturón de seguridad
y empuje la lengüeta hacia arriba. Asegúrese de
que el cinturón de seguridad no esté retorcido.
u Cuando empuje la lengüeta hacia arriba, tire
hacia arriba de la parte superior del hombro
para eliminar cualquier holgura del cinturón
de seguridad.
1Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
Si el sistema de sujeción para niños no está debidamente
sujeto, no le protegerá adecuadamente en caso de accidente
y puede causar lesiones al niño y a otros ocupantes del
vehículo.
Cuando el sistema de sujeción para niños quede instalado
correctamente, compruebe si el retractor bloqueable está
activado y si el cinturón está completamente retraído y
bloqueado. Para desactivar un retractor bloqueable, suelte la
hebilla y deje que el cinturón de seguridad se enrolle por
completo.
Modelos con retractor bloqueable
Lengüeta
Modelos sin retractor bloqueable
92
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
6. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
7. Asegúrese de que los cinturones sin usar que
estén al alcance de un niño estén enganchados.
Si el sistema de sujeción para niños no dispone de
un mecanismo de sujeción del cinturón, instale un
clip de inmovilización en el cinturón de seguridad.
Después de realizar el paso 1 y 2, tire de la parte del
hombro del cinturón y asegúrese de que no haya
holgura en la parte de la cadera.
3. Sujete con firmeza el cinturón cerca de la hebilla.
Mantenga sujetas las dos partes del cinturón
para que no se deslicen por la hebilla.
Desabroche el cinturón de seguridad.
4. Instale el clip de inmovilización como se muestra
en la imagen. Coloque el clip lo más cerca posible
de la hebilla.
5. Introduzca la hebilla en el enganche. Vaya a los
pasos 6 y 7.
Todos los modelos
Modelos sin retractor bloqueable
Clip de inmovilización
93
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Hay un punto de anclaje para la correa de sujeción
detrás de cada asiento trasero exterior.
Si tiene un sistema de sujeción para niños que
incluye una correa pero que puede instalarse con un
cinturón de seguridad, la correa podrá usarse para
mayor seguridad.
1. Localice el punto de anclaje de la correa de
sujeción correspondiente y levante la tapa.
2. Suba el reposacabezas a su posición más alta,
dirija la correa de sujeción a través de las patas
del reposacabezas y sujete el gancho de la correa
de sujeción en el anclaje.
Asegúrese de que la correa no esté retorcida.
3. Sujete el gancho de la correa de sujeción en el
anclaje.
4. Ajuste la correa de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
Seguridad adicional con sujeción
1Seguridad adicional con sujeción
ADVERTENCIA: Los anclajes de sujeción para niños están
diseñados para soportar solamente la carga impuesta por
sujeciones de niños correctamente instaladas. En ningún
caso deberán usarse para cinturones de seguridad de
adultos, arneses ni para fijar otros elementos de
equipamiento al vehículo.
Si usa el cinturón de seguridad o los anclajes inferiores, use
siempre una correa para los asientos para niños orientados
hacia delante.
Puntos de anclaje de la correa de sujeción
Tapa
Anclaje
Del.
Tipo de correa de sujeción superior
recta en posición exterior
Anclaje
Gancho de la
correa de sujeción
Del.
Gancho de la
correa de sujeción
Otro tipo de correa de sujeción
superior en posición exterior
Anclaje
Del.
94
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Seguridad de los niños mayores
En las siguientes páginas se proporcionan instrucciones para la comprobación del ajuste
adecuado del cinturón de seguridad, la elección del elevador para niños si es necesario
utilizarlo y las precauciones a tener en cuenta si un niño debe sentarse delante.
Si el niño ya es demasiado grande para utilizar un sistema de sujeción para niños, sujételo en
uno de los asientos traseros con el cinturón de seguridad de tres puntos. Compruebe que el
niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y, a continuación, hágase las
siguientes preguntas.
Lista de comprobación
¿El niño puede doblar las rodillas cómodamente
por el borde del asiento?
¿La sección del hombro del cinturón de
seguridad pasa entre el cuello y el brazo del
niño?
¿La sección de la cadera del cinturón de
seguridad está lo más baja posible y toca los
muslos del niño?
¿Podrá el niño permanecer sentado de esta
manera durante todo el trayecto?
Si responde afirmativamente a todas estas preguntas, el niño ya puede utilizar el cinturón de
seguridad de tres puntos correctamente. Si la respuesta a alguna de las preguntas es negativa,
el niño debe sentarse en un elevador para niños hasta que el cinturón de seguridad se ajuste
correctamente sin necesidad de elevadores.
Protección de niños mayores
Comprobación del ajuste del cinturón de seguridad
1Seguridad de los niños mayores
3
ADVERTENCIA
Si permite que un niño de hasta 12 años de edad
se siente delante, el niño podría sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de que el
airbag del pasajero delantero se infle.
Si un niño mayor debe viajar delante, mueva el
asiento del vehículo lo más atrás posible, haga
que el niño se siente correctamente y lleve el
cinturón de seguridad de forma adecuada,
utilizando un elevador para niños si es necesario.
CONTINUACIÓN
95
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Si no se puede utilizar correctamente un cinturón de
seguridad de tres puntos, siente al niño en un
elevador en uno de los asientos traseros. Por la
seguridad del niño, compruebe que el niño cumple
las recomendaciones del fabricante del elevador
para niños.
Hay disponible un respaldo para un elevador para
niños concreto. Instale el respaldo en el elevador
para niños y ajústelo al asiento del vehículo
siguiendo las instrucciones del fabricante del
elevador. Asegúrese de que el cinturón de
seguridad pasa correctamente a través de la guía del
hombro del respaldo y que no toca ni cruza el cuello
del niño.
Elevadores para niños
1Elevadores para niños
Para montar un elevador para niños, siga las instrucciones del
mismo.
Existen elevadores para niños de tipo alto y bajo. Elija un
elevador para niños que permita al niño utilizar el cinturón de
seguridad correctamente.
Recomendamos un elevador para niños con respaldo, ya que
será más fácil ajustar el cinturón de hombro.
Guía
96
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Los niños pueden ir sujetos adecuadamente en el asiento trasero del vehículo. Si en alguna
ocasión debe llevar a un grupo de niños y uno de ellos debe sentarse delante:
Asegúrese de leer y entender perfectamente las instrucciones y la información de seguridad
de este manual.
Desplace el asiento del acompañante delantero hacia atrás todo lo que sea posible.
Compruebe que el niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo del
asiento.
Compruebe que el cinturón de seguridad está colocado correctamente para que el niño esté
bien sujeto en el asiento.
Supervisión de los niños a bordo
Recomendamos encarecidamente que esté pendiente de los niños que viajen a bordo. Hasta
los niños mayores y más formales necesitan en ocasiones que se les recuerde que deben
sentarse bien y abrocharse los cinturones de seguridad.
Protección de niños de mayor tamaño: comprobaciones finales
97
Conducción segura
Gases de escape y sus riesgos
Monóxido de carbono
Los gases de escape del motor de este vehículo contienen monóxido de carbono, un gas
incoloro, inodoro y muy tóxico. Si se asegura de que el vehículo reciba el mantenimiento
adecuado, el monóxido de carbono no pasará al habitáculo.
Asegúrese de que el sistema de escape se revisa para comprobar si presenta fugas
siempre que:
El sistema de escape produzca ruidos anómalos.
El sistema de escape pueda estar dañado.
Se eleve el vehículo para realizar un cambio de aceite.
Si pone en marcha el vehículo con el maletero abierto, la corriente de aire puede hacer que
entren gases de escape al habitáculo, lo que supone una situación peligrosa. Si debe conducir
con el maletero abierto, abra todas las ventanillas y ajuste el sistema de control de
climatización como se indica a continuación.
1. Seleccione el modo de aire exterior.
2. Seleccione el modo .
3. Ajuste el ventilador a velocidad alta.
4. Ajuste el control de temperatura a una temperatura agradable.
Ajuste el climatizador como si estuviera sentado en el vehículo estacionado con el motor en
marcha.
1Monóxido de carbono
Un lugar cerrado como un garaje se puede llenar de
monóxido de carbono con rapidez.
No arranque el motor con la puerta del garaje cerrada.
Incluso si la puerta del garaje está abierta, saque el vehículo
del garaje en cuanto arranque el motor.
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede provocar pérdida del
conocimiento e incluso la muerte.
Evite los lugares cerrados o las actividades en que
pueda verse expuesto al monóxido de carbono.
98
Conducción segura
Etiquetas de seguridad
Ubicaciones de las etiquetas
Estas etiquetas se encuentran en las ubicaciones señaladas. Le advierten sobre posibles riesgos que pueden causar lesiones graves o incluso mortales. Lea
estas etiquetas atentamente.
Si una etiqueta se desprende o no puede leerse fácilmente, póngase en contacto con un concesionario para que la sustituyan.
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Modelos europeos
Tapón del depósito de reserva
Etiqueta de peligro del tapón del
depósito de reserva
2 P. 667
Etiqueta del sistema de
desactivación del airbag del
pasajero delantero
*1
(Modelo con volante a la izquierda)
2 P. 62
Etiqueta de peligro de la batería
2 P. 698
Parasol
Seguridad para niños/airbag SRS
(Modelo con volante a la izquierda)
2 P. 71
Cubierta del mamparo delantero
Etiqueta de la cubierta del mamparo
delantero
2 P. 657
Etiqueta de aire acondicionado
2 P. 701
Parasol
Seguridad para niños/airbag SRS
(Modelo con volante a la derecha)
2 P. 71
Etiqueta de precaución sobre
repostaje de combustible
*2
2 P. 626
Etiqueta del sistema de desactivación
del airbag del pasajero delantero
*1
(Modelo con volante a la derecha)
2 P. 62
Etiqueta del cargador
inalámbrico
*
2 P. 254
* No disponible en todos los modelos
99
Panel de instrumentos
En este capítulo se describen los botones, testigos e indicadores que se utilizan durante la conducción.
Testigos
Mensajes informativos y de advertencia
de la pantalla de información
*
............132
Mensajes informativos y de advertencia
de la interfaz de información para el
conductor
*
.........................................133
Indicadores y pantallas
Indicadores...........................................159
Pantalla de información
*
......................160
Interfaz de información para el conductor
*
.... 163
* No disponible en todos los modelos
100
Panel de instrumentos
Testigos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del
sistema de
frenos y freno
de
estacionamiento
(rojo)
Se enciende durante unos
segundos cuando se gira el
interruptor de encendido hasta
la posición CONTACTO
(w
*1
y
se apaga si se desactiva el freno
de estacionamiento.
Se enciende cuando el freno de
estacionamiento está puesto y
se apaga al soltarlo.
Se enciende cuando el nivel del
líquido de frenos es bajo.
Se enciende si el sistema de
frenos presenta algún
problema.
Suena el avisador acústico y se
enciende el testigo si conduce
sin soltar totalmente el freno de
estacionamiento.
Se enciende durante la conducción
- Asegúrese de que el freno de
estacionamiento está soltado.
Compruebe el nivel del líquido de
frenos.
2 Qué hacer cuando se
enciende el testigo
P. 742
Se enciende junto con el testigo
ABS - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Si se enciende o parpadea el
testigo del sistema de frenos
(rojo)
P. 744
Se enciende junto con el testigo del
sistema de frenos y freno de
estacionamiento (ámbar) -
Deténgase inmediatamente en un
lugar seguro. Póngase en contacto con
un concesionario para la reparación. El
pedal de freno está duro. Tiene que
pisar más a fondo de lo que
normalmente suele hacerlo.
(rojo)
Modelos con motor de 1,0 L
*2 *3
Modelos con motor de 1,0 L
* No disponible en todos los modelos
101
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del
sistema de
frenos y freno
de
estacionamiento
(rojo)
Se enciende durante
aproximadamente 15 segundos
cuando se pulsa el interruptor
del freno de estacionamiento
eléctrico mientras el interruptor
de encendido está en la
posición de BLOQUEO
(0
*1
.
Permanece encendido durante
unos 15 segundos cuando se
gira el interruptor de encendido
a la posición de BLOQUEO
(0
*1
con el freno de estacionamiento
eléctrico aplicado.
Parpadea a la vez que el testigo del
sistema de frenos (ámbar) se
enciende - Hay un problema con el
sistema de freno de estacionamiento
eléctrico. Puede que el freno de
estacionamiento no esté aplicado.
Evite utilizar el freno de
estacionamiento. El vehículo debe
revisarse en un concesionario de
inmediato.
2 Si el testigo (rojo) del sistema
de frenos se enciende o
parpadea a la vez que se
enciende el testigo (ámbar)
del sistema de frenos
P. 745
(rojo)
* No disponible en todos los modelos
102
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del
sistema de
frenos y freno
de
estacionamiento
(ámbar)
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se
apaga.
Se enciende si hay algún problema
en un sistema relacionado con el
frenado que no sea el sistema de
frenos convencional.
Se enciende si hay algún problema
en el sistema del freno de
estacionamiento eléctrico o el
sistema de retención automática del
freno.
Permanece encendido - El
vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Se enciende durante la
conducción - Evite utilizar el freno
de estacionamiento. El vehículo
debe revisarse en un concesionario
de inmediato.
Se enciende si el sensor de radar
presenta algún problema.
Es posible que el testigo se encienda
temporalmente si se supera el límite
de carga máxima.
Asegúrese de que la carga total se
encuentre dentro del límite de
carga máxima.
2 Límite de carga P. 467
Permanece encendido - El
vehículo debe revisarse en un
concesionario.
(ámbar)
*2 *3
Modelos con motor de 1,0 L
Modelos con CMBS
* No disponible en todos los modelos
103
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del sistema
de retención
automática del
freno
Se enciende durante unos
segundos cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y
después se apaga.
se enciende cuando el sistema de
retención automática del freno
se activa.
2 Retención automática del
freno
P. 606
Testigo de
retención
automática del
freno
Se enciende durante unos
segundos cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y
después se apaga.
Se enciende cuando el sistema de
retención automática del freno
se activa.
2 Retención automática del
freno
P. 606
Testigo de presión
baja de aceite
(rojo)
Se enciende cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y
se apaga cuando arranca el
motor.
Se enciende cuando la presión
del aceite del motor es baja.
Se enciende durante la
conducción - Deténgase
inmediatamente en un lugar
seguro.
2 Si se enciende el testigo
de presión baja de aceite
P. 742
*2 *3
(rojo)
*2 *3
* No disponible en todos los modelos
104
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo de nivel
bajo de aceiter
*
(ámbar)
Se enciende cuando el nivel de
aceite del motor es bajo con el
motor en marcha.
Se enciende en ámbar durante
la conducción - Deténgase
inmediatamente en un lugar
seguro.
2 Si se enciende el testigo
de presión baja de aceite
P. 742
Parpadea cuando el motor está
en marcha, hay un problema en
el sistema del sensor de nivel de
aceite del motor.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
(ámbar)
* No disponible en todos los modelos
105
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo de averías
Se enciende cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y
se apaga cuando arranca el
motor.
Se enciende cuando se gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
, y
se apaga cuando arranca el
motor o transcurridos varios
segundos si el motor no ha
arrancado.
Se enciende si el sistema de
control de emisiones presenta
algún problema.
Parpadea cuando se detecta un
fallo de encendido en los
cilindros del motor.
Se enciende durante la
conducción - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Muestra el estado de
autocomprobación del diagnóstico
del sistema de control de
emisiones.
Parpadea durante la conducción
- Deténgase en un lugar seguro
donde no haya objetos inflamables.
Detenga el motor durante 10
minutos como mínimo y espere a
que se enfríe. Después, lleve el
vehículo a un concesionario.
2 Si se enciende o parpadea
el testigo de averías
P. 743
Testigo del sistema
de carga
Se enciende cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y
se apaga cuando arranca el
motor.
Se enciende cuando la batería no
se carga.
Se enciende durante la
conducción - Desconecte el
climatizador y la luneta térmica
para reducir el consumo de
electricidad.
2 Si se enciende el testigo
del sistema de carga
P. 742
Modelos con motor de 1,0 L
Excepto modelos con motor de 1,0 L
*2 *3
*2 *3
* No disponible en todos los modelos
106
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo de posición
de la palanca de
cambios
*
Indica la posición actual de la
palanca de cambios.
2 Cambios P. 484, 491
Testigo del sistema
de la transmisión
*
Se enciende durante unos
segundos cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Parpadea si el sistema de
transmisión presenta algún
problema.
Parpadea durante la conducción
- Evite las aceleraciones y los
arranques bruscos. El vehículo debe
revisarse en un concesionario de
inmediato.
Testigo M (modo
de cambio manual
de 7 velocidades)/
Testigo de cambio
*
Se enciende al aplicar el modo de
cambio manual de 7 velocidades.
Parpadea si el sistema de
transmisión presenta algún
problema.
2 Modo de cambio manual
de 7 velocidades
P. 488
Testigo de cambios
ascendentes
*
Se enciende brevemente cuando
gira el interruptor de encendido a
la posición de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando es
recomendable cambiar a una
marcha superior.
2 Testigos de cambios
ascendentes/
descendentes
*
P. 492
* No disponible en todos los modelos
107
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo de cambios
descendentes
*
Se enciende brevemente cuando
gira el interruptor de encendido a
la posición de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando es
recomendable cambiar a una
marcha inferior.
2 Testigos de cambios
ascendentes/
descendentes
*
P. 492
Testigo de
recordatorio del
cinturón de
seguridad
Se enciende y el avisador
acústico
*
suena si no lleva puesto
el cinturón de seguridad cuando
gira el interruptor de encendido a
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Parpadea durante la conducción
si el conductor o el pasajero
delantero
*
no llevan abrochado
el cinturón de seguridad. El
avisador acústico suena
*
y el
testigo parpadea a intervalos
regulares.
Si el acompañante delantero no
lleva el cinturón de seguridad, el
testigo se enciende unos
segundos más tarde.
El avisador acústico deja de sonar y
el testigo se apaga cuando el
conductor y el pasajero delantero
*
se abrochan los cinturones de
seguridad.
Permanece encendido después
de que usted y el pasajero
delantero
*
se hayan abrochado
los cinturones de seguridad -
Puede que se haya producido un
error de detección en el sensor. El
vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Recordatorio del cinturón
de seguridad
P. 47
Modelos con recordatorio del cinturón
de seguridad del pasajero delantero
*2 *3
* No disponible en todos los modelos
108
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo de nivel
bajo de
combustible
Se enciende cuando la reserva de
combustible se está agotando
(quedan aproximadamente
7,0 L).
Parpadea si el testigo de
combustible presenta algún
problema.
Se enciende - Reposte cuanto
antes.
Parpadea - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Testigo del sistema
antibloqueo de
frenos (ABS)
Se enciende durante unos
segundos cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Si se enciende en cualquier otro
momento, el ABS presenta algún
problema.
Permanece encendido - El
vehículo debe revisarse en un
concesionario. Cuando el testigo
está encendido, los frenos del
vehículo funcionan con normalidad
pero no se dispone de función
antibloqueo.
2 Sistema antibloqueo de
frenos (ABS)
P. 609
*2 *3
*2 *3
* No disponible en todos los modelos
109
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del sistema
de SRS airbag
Se enciende durante unos
segundos cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si se detecta algún
problema en cualquiera de estos
elementos:
- Sistema de sujeción
suplementario
- Sistema de airbags laterales
*
- Sistema de airbags de cortina
lateral
*
- Tensor del cinturón de
seguridad
Permanece encendido o no se
llega a encender - El vehículo
debe revisarse en un concesionario.
*2 *3
* No disponible en todos los modelos
110
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigos de
activación/
desactivación del
airbag del pasajero
delantero
*
Los testigos se encienden
durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a
la posición de CONTACTO
(w
*1
y, tras una comprobación del
sistema, se apagan.
Cuando el airbag del pasajero
delantero está activado: el
testigo de activación se vuelve a
encender y permanece así
alrededor de 60 segundos.
Cuando el airbag del pasajero
delantero está desactivado: el
testigo de desactivación se vuelve
a encender y permanece
encendido. Es un recordatorio de
que el airbag del acompañante
delantero está desactivado.
2 Sistema de desactivación
del airbag del pasajero
delantero
*
P. 61
* No disponible en todos los modelos
111
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del sistema
de control de
estabilidad del
vehículo (VSA)
Se enciende durante unos
segundos cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Parpadea cuando el sistema VSA
está activo.
Se enciende si el sistema VSA o el
sistema de asistencia de arranque
en pendiente presentan algún
problema.
Permanece encendido - El
vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Sistema de control de
estabilidad del vehículo
(VSA)
P. 524
Se enciende si el sistema de VSA
se desactiva temporalmente
después de que la batería se haya
desconectado y vuelto a
conectar.
Conduzca una distancia corta a
más de 20 km/h. El testigo debería
apagarse. Si no desaparece, pida a
un concesionario que revise el
vehículo.
*2 *3
*2 *3
* No disponible en todos los modelos
112
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo de
desactivación del
sistema de control
de estabilidad del
vehículo (VSA)
Se enciende durante unos
segundos cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se desactiva
el sistema VSA.
2 Activación y desactivación
del VSA
P. 525
Se enciende si el sistema de VSA
se desactiva temporalmente
después de que la batería se haya
desconectado y vuelto a
conectar.
Conduzca una distancia corta a
más de 20 km/h. El testigo debería
apagarse. Si no desaparece, pida a
un concesionario que revise el
vehículo.
*2 *3
*2 *3
* No disponible en todos los modelos
113
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo de puertas
y maletero
abiertos
*
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se
apaga.
Se enciende si alguna de las puertas o
el maletero no están bien cerrados.
Suena el aviso acústico y el testigo se
enciende si se abre cualquier puerta o
el maletero durante la conducción.
Se apaga cuando todas las
puertas y el maletero están
cerrados.
Testigo de
temperatura de la
caja de cambios
*
Se enciende cuando la temperatura
del aceite de la transmisión es
demasiado alta.
Deténgase en un lugar seguro y
cambie a la posición
(P.
Testigo del sistema
de dirección
asistida eléctrica
(EPS)
Se enciende cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y se
apaga cuando arranca el motor.
Se enciende si el sistema EPS
presenta algún problema.
Permanece encendido o no
se llega a encender - El
vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Si se enciende el
testigo de la dirección
asistida eléctrica (EPS)
P. 746
*2 *3
* No disponible en todos los modelos
114
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del sistema
de aviso de
desinflado/baja
presión de los
neumáticos
*
Se enciende durante unos
segundos cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Puede iluminarse brevemente si el
interruptor de encendido se gira a
la posición de CONTACTO
(w
*
1
y el vehículo no se mueve en un
plazo de 45 segundos para indicar
que el proceso de calibración no se
ha completado aún.
Se enciende y permanece
encendido cuando:
- La presión de uno o más
neumáticos se ha determinado
como significativamente baja.
- El sistema no se ha calibrado.
Se enciende durante la
conducción - Deténgase en un
lugar seguro, compruebe la presión
de los neumáticos e ínflelos si es
necesario.
Permanece encendido después
de inflar los neumáticos a la
presión recomendada - Se debe
calibrar el sistema.
2 Inicio del sistema de aviso
de desinflado
P. 531
Parpadea durante un minuto y
permanece encendido si hay un
problema con el sistema de aviso
de desinflado.
Parpadea y permanece
encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
*2 *3
*2 *3
* No disponible en todos los modelos
115
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del sistema
de aviso de
desinflado/baja
presión de los
neumáticos
*
Se enciende si el sistema de aviso
de desinflado se desactiva
temporalmente después de que
la batería se haya desconectado
y vuelto a conectar.
Conduzca una distancia corta a
más de 20 km/h. El testigo debería
apagarse. Si no desaparece, pida a
un concesionario que revise el
vehículo.
Testigo de mensaje
del sistema
*
Se enciende y a la vez suena un
aviso acústico cuando se detecta
algún problema. Al mismo
tiempo aparece un mensaje del
sistema en la interfaz de
información para el conductor.
Mientras el testigo está encendido,
pulse el botón (Pantalla/
información) para ver el mensaje de
nuevo.
Consulte la información sobre
testigos de este capítulo cuando
aparezca un mensaje del sistema en
la interfaz de información para el
conductor. Tome las medidas
oportunas según el mensaje.
La interfaz de información para el
conductor no vuelve a la pantalla
normal hasta que se cancela la
advertencia o se pulsa el botón
.
*1 *2
* No disponible en todos los modelos
116
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigos de los
intermitentes y las
luces de
emergencia
Parpadea cuando se usa la palanca de
intermitentes.
Parpadea junto con todos los
intermitentes cuando se pulsa el
botón de luces de emergencia.
No parpadea o parpadea con
rapidez
2 Sustitución de bombillas
P. 676, 678, 679
Parpadea junto con todos los
intermitentes cuando se pisa el pedal
del freno mientras se conduce a alta
velocidad.
2 Señal de parada de
emergencia
P. 611
Testigo de las luces
de carretera
Se enciende cuando las luces de
carretera están encendidas.
Testigo de luces
encendidas
Se enciende cuando el interruptor de
las luces se encuentra en una posición
distinta a OFF o cuando el interruptor
se encuentra en la posición AUTO
*
y las luces exteriores se encienden.
Si retira la llave del interruptor de
encendido
*1
mientras las luces
exteriores están encendidas, sonará
un aviso acústico al abrir la puerta
del conductor.
Testigo de luces
antiniebla
delanteras
*
Se enciende cuando las luces
antiniebla delanteras están
encendidas.
Testigo de las luces
antiniebla traseras
*
Se enciende cuando las luces
antiniebla traseras están encendidas.
Modelos con señal de frenada de emergencia
* No disponible en todos los modelos
117
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo de control
de alumbrado
*
Se enciende si el sistema de
control de alumbrado presenta
algún problema.
Se enciende durante la
conducción - Encienda
manualmente las luces y lleve el
vehículo a un concesionario para
que lo revisen.
Se enciende si los faros presentan
algún problema.
Se enciende durante la
conducción - Es posible que los
faros no estén encendidos. Si las
condiciones permiten realizar una
conducción segura, lleve el vehículo
a un concesionario para que lo
revisen lo antes posible.
Testigo de las luces
de carretera
automáticas
*
Se enciende durante unos
segundos cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se cumplen
todas las condiciones de
funcionamiento de las luces de
carretera automáticas.
2 Luces de carretera
automáticas
*
P. 222
* No disponible en todos los modelos
118
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Solo modelos con volante a la derecha: Mantenga pisado el pedal de freno y/o embrague antes de poner el contacto.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*2
Testigo del sistema
inmovilizador
Parpadea si el sistema
inmovilizador no es capaz de
reconocer la información de la
llave.
Parpadea - No se puede arrancar el
motor. Gire el interruptor de
encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
, retire la llave
*2
,
vuelva a introducirla y gírela a la
posición de CONTACTO
(w
*1
.
Parpadea repetidamente - Puede
que el sistema tenga una avería. El
vehículo debe revisarse en un
concesionario.
No intente modificar este sistema ni
añadirle otros dispositivos. Se
pueden producir problemas
eléctricos.
Testigo de la
alarma del sistema
de seguridad
Parpadea cuando la alarma del
sistema de seguridad se ha
fijado.
2 Alarma del sistema de
seguridad
P. 199
Luz
Modelos sin
sistema de
acceso sin llave
Modelos con
sistema de
acceso sin llave
Luz
119
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del sistema
de acceso sin llave
*
Se enciende durante unos
segundos cuando el modo de
alimentación pasa a posición de
CONTACTO y, a continuación,
se apaga.
Se enciende en cuanto se detecta
un problema en el sistema de
acceso sin llave o en el sistema de
arranque sin llave.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Testigo de modo
ECON
Se enciende cuando el modo
ECON está activado.
2 Modo ECON P. 506
Testigo del
avisador de
velocidad
*
Se enciende cuando la velocidad
del vehículo supera los 120 km/h.
Si la velocidad del vehículo supera
los 120 km/h, un tono de aviso
sonará una vez a modo
recordatorio y el testigo de avisador
de velocidad comenzará a
parpadear. El testigo continuará
parpadeando si el vehículo se sigue
conduciendo a más de 120 km/h.
*1 *2
* No disponible en todos los modelos
120
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo CRUISE
MAIN
*
Se enciende cuando se pulsa el
botón CRUISE.
2 Control de crucero
*
P. 507
Testigo CRUISE
CONTROL
*
Se enciende al fijar una velocidad
para el control de crucero.
2 Control de crucero
*
P. 507
Testigo cruise
main
*
Se enciende cuando se pulsa el
botón MAIN. Si un testigo
diferente se enciende, pulse a
continuación el botón LIM.
2 Control de crucero
*
P. 510
Testigo de
limitador de
velocidad
ajustable
*
Se enciende cuando se pulsa el
botón MAIN. Si un testigo
diferente se enciende, pulse
sucesivamente el botón LIM.
2 Limitador de velocidad
ajustable
*
P. 513
Testigo de
velocidad fija en el
control de crucero
y limitador de
velocidad
ajustable
*
Se enciende al fijar una velocidad
para el control de crucero.
Se enciende al fijar una velocidad
para el limitador de velocidad
ajustable.
2 Control de crucero
*
P. 511
2
Limitador de velocidad
ajustable
*
P. 514
Luz
* No disponible en todos los modelos
121
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del
limitador de
velocidad
inteligente
*
Se enciende cuando se pulsa el
botón MAIN. Si un testigo
diferente se enciende, pulse
sucesivamente el botón LIM.
2 Limitador de velocidad
inteligente
P. 517
Testigo de
velocidad fija para
el control de
crucero adaptativo
(ACC) y el
limitador de
velocidad
inteligente
*
Se enciende cuando el limitador
de velocidad inteligente se ajusta
al límite de velocidad detectado
por el sistema de reconocimiento
de señales de tráfico.
Se enciende al fijar una velocidad
para el limitador de velocidad
inteligente.
2 Control de crucero
adaptativo (ACC)
P. 565
2
Control de crucero
adaptativo (ACC)
con función
de seguimiento a baja
velocidad (LSF)
P. 548
2
Limitador de velocidad
inteligente
P. 517
* No disponible en todos los modelos
122
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del sistema
de arranque
*
Se enciende cuando el sistema de
arranque tiene algún problema.
Como medida temporal, mantenga
pulsando el botón ENGINE
START/STOP durante 15 segundos
mientras pisa el pedal de freno y
arranca manualmente el motor.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Testigo de giro del
volante
*
Se enciende cuando el volante
está bloqueado.
Mueva el volante a la izquierda y a
la derecha mientras pulsa el botón
ENGINE START/STOP.
Testigo de cambio
a estacionamiento
*
Parpadea al pulsar el botón
ENGINE START/STOP para
detener el motor sin que la
palanca de cambios esté en la
posición
(P.
Pulse el botón ENGINE
START/STOP dos veces después de
colocar la palanca de cambios en la
posición
(P.
* No disponible en todos los modelos
123
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo de parada
automática en
ralentí (verde)
*
Se enciende cuando la parada
automática en ralentí está
activada. El motor se para
automáticamente.
2 Parada automática en
ralentí
P. 494
Parpadea cuando las condiciones
ambientales pueden causar que
se empañen las ventanillas.
Parpadea cuando las condiciones
ambientales pueden ser
diferentes de la configuración de
control de climatización
seleccionada.
Parpadea al pulsar el botón
(Parabrisas térmico).
Pise el pedal de embrague. El motor
arranca de nuevo
automáticamente.
2 Parada automática en
ralentí
P. 494
Modelos con transmisión manual
* No disponible en todos los modelos
124
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del sistema
de parada
automática en
ralentí (ámbar)
*
Se enciende durante unos
segundos cuando gira el
interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se desactiva
el sistema de parada automática
en ralentí mediante el botón OFF
del sistema de parada
automática en ralentí.
2 Activación/desactivación
del sistema de parada
automática en ralentí
P. 495
Parpadea si el sistema de parada
automática en ralentí presenta
algún problema.
Parpadea - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
125
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo de pisada
del freno
*
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Parpadea cuando se pulsa el
interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico sin pisar el
pedal de freno mientras el freno de
estacionamiento eléctrico está en
funcionamiento.
Parpadea durante la conducción - Pulse el
interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico con el pedal del freno pisado.
2 Freno de estacionamiento P. 603
Parpadea cuando se pulsa el botón de
retención automática del freno sin
pisar el pedal de freno mientras la
retención automática del freno está en
funcionamiento.
Parpadea si se desactiva
automáticamente la retención
automática del freno mientras está en
funcionamiento. Suena el avisador
acústico.
Parpadea durante la conducción - Pulse el
botón de retención automática del freno con el
pedal de freno pisado.
2 Retención automática del freno P. 606
Pise inmediatamente el pedal de freno.
Modelos con
transmisión
variable
continua
Modelos con
transmisión
manual
Sistema de freno de estacionamiento eléctrico
Sistema de retención automática del freno
* No disponible en todos los modelos
126
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del aviso de
salida de carril
*
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el sistema de aviso de
salida de carril presenta algún
problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Es posible que el testigo se encienda
temporalmente si se supera el límite
de carga máxima.
Asegúrese de que la carga total se encuentre
dentro del límite de carga máxima.
2 Límite de carga P. 467
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Se enciende si el sistema de aviso de
salida de carril se desactiva
temporalmente después de que la
batería se haya desconectado y vuelto
a conectar.
Conduzca una distancia corta a más de
20 km/h. El testigo debería apagarse. Si no
desaparece, pida a un concesionario que revise
el vehículo.
* No disponible en todos los modelos
127
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del aviso de
salida de carril
*
Se enciende cuando el sistema de
aviso de salida de carril se apaga
automáticamente.
Permanece encendido - La temperatura del
interior de la cámara es demasiado alta.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la cámara.
El sistema se activa cuando se enfría el interior
de la cámara.
2 Cámara del sensor delantero P. 600
Permanece encendido - La zona alrededor de
la cámara está bloqueada por suciedad, barro,
etc. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
límpielo con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para que
sea revisado si después de haber limpiado la
zona alrededor de la cámara vuelve a recibir el
mensaje o se enciende el testigo.
2 Cámara del sensor delantero P. 600
Cuando el sensor de radar se ensucie, detenga
el vehículo en un lugar seguro y elimine la
suciedad con un paño suave.
Solicite al concesionario que revise el vehículo si
el mensaje no desaparece incluso después de
limpiar la tapa del sensor.
* No disponible en todos los modelos
128
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del
control de
crucero
adaptativo
(ACC) con
función de
seguimiento a
baja velocidad
(LSF)
*
(ámbar)
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y después se
apaga.
Se enciende si se presenta un problema en
el ACC con LSF
*
.
Se enciende durante la conducción - El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Es posible que el testigo se encienda
temporalmente si se supera el límite de
carga máxima.
El ACC con LSF
*
se ha desactivado
automáticamente.
Asegúrese de que la carga total se encuentre
dentro del límite de carga máxima.
2 Límite de carga P. 467
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Se enciende si el ACC con LSF
*
se desactiva
temporalmente después de que la batería se
haya desconectado y vuelto a conectar.
Conduzca una distancia corta a más de 20 km/h.
El testigo debería apagarse. Si no desaparece, pida
a un concesionario que revise el vehículo.
Testigo del
control de
crucero
adaptativo
(ACC) con
función de
seguimiento a
baja velocidad
(LSF)
*
(verde)
*
Se enciende cuando se pulsa el botón
MAIN.
2 Control de crucero adaptativo (ACC)
con función de seguimiento a baja
velocidad (LSF)
P. 548
2
Control de crucero adaptativo (ACC)
P. 565
* No disponible en todos los modelos
129
uuTestigosu
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del sistema
de mantenimiento
en el carril (LKAS)
(ámbar)
*
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si se presenta algún
problema con el LKAS.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Testigo sistema de
mantenimiento en
el carril (LKAS)
(verde)
*
Se enciende cuando se pulsa el botón
MAIN.
2 Sistema de mantenimiento en el
carril (LKAS)
P. 581
Testigo del sistema
del avisador del
ángulo muerto
(BSI)
*
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Permanece encendido cuando el
sistema del avisador de ángulo
muerto está apagado.
Se enciende si se acumula barro, nieve
o hielo en las proximidades del sensor.
Se enciende durante la conducción - Retire
el obstáculo de las proximidades del sensor.
2 Sistema del avisador de ángulo
muerto (BSI)
*
P. 527
Se enciende si el sistema presenta
algún problema.
Se enciende durante la conducción - El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
130
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del sistema
de prevención y
mitigación de
impactos (CMBS)
*
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se desactiva el
sistema CMBS. Aparece un mensaje
en la interfaz de información para el
conductor durante cinco segundos.
Se enciende si se presenta algún
problema con el CMBS.
Permanece encendido constantemente sin
el CMBS desconectado - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Sistema de prevención y mitigación
de impactos (CMBS)
P. 538
Es posible que el testigo se encienda
temporalmente si se supera el límite
de carga máxima.
Asegúrese de que la carga total se encuentre
dentro del límite de carga máxima.
2 Límite de carga P. 467
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Se enciende si el sistema CMBS se
desactiva temporalmente después de
que la batería se haya desconectado y
vuelto a conectar.
Conduzca una distancia corta a más de
20 km/h. El testigo debería apagarse. Si no
desaparece, pida a un concesionario que revise
el vehículo.
* No disponible en todos los modelos
131
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
*
Testigo del sistema
de prevención y
mitigación de
impactos (CMBS)
*
Se enciende cuando el sistema CMBS
se apaga automáticamente.
Permanece encendido - La zona alrededor de
la cámara está bloqueada por suciedad, barro,
etc. Detenga el vehículo en un lugar seguro y
límpielo con un paño suave.
2 Cámara del sensor delantero P. 600
Cuando el sensor de radar se ensucie, detenga
el vehículo en un lugar seguro y elimine la
suciedad con un paño suave.
Solicite al concesionario que revise el vehículo si
el testigo no se apaga incluso después de
limpiar la tapa del sensor.
Permanece encendido - La temperatura del
interior de la cámara es demasiado alta. Utilice
el sistema de control de climatización para
enfriar la cámara. El sistema se activa cuando se
enfría el interior de la cámara.
2 Cámara del sensor delantero P. 600
* No disponible en todos los modelos
132
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información
*
Panel de instrumentos
Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información
*
Los siguientes mensajes aparecen solo en la pantalla de información.
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sensor de la batería presenta algún problema.
Permanece encendido - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Mensaje Condición Explicación
Aparece al cerrar la puerta con el modo de alimentación en
la posición de CONTACTO, sin que el mando a distancia sin
llave esté en el interior del vehículo.
El mensaje desaparece al volver a introducir el mando a
distancia sin llave en el interior del vehículo y cerrar la puerta.
2 Recordatorio de mando a distancia sin llave P. 212
Aparece cuando la pila del mando a distancia de acceso sin
llave se está agotando.
Sustituya la pila cuanto antes.
2 Mando a distancia de acceso sin llave
*
P. 700
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
133
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Los siguientes mensajes aparecen solo en la interfaz de información para el conductor. Pulse el botón (Pantalla/información) para volver a ver el
mensaje con el testigo de mensaje del sistema encendido.
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece si alguna de las puertas o el maletero no
están bien cerrados.
Aparece si se abre cualquier puerta o el maletero
durante la conducción. Suena el avisador acústico.
Se apaga cuando todas las puertas y el maletero
están cerrados.
Aparece si el sistema del sensor de estacionamiento
presenta algún problema.
Si hay algún problema con alguno de los sensores, los
testigos correspondientes se encienden en rojo.
Compruebe si el área alrededor de los sensores está
cubierta de barro, hielo, nieve, etc. Si los testigos
siguen encendidos o el avisador acústico no deja de
sonar incluso tras limpiar el área, lleve el vehículo al
concesionario para que lo revisen.
Aparece si el sensor de la batería presenta algún
problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
2 Comprobación de la batería P. 693
Aparece junto con el testigo del sistema de carga de
la batería cuando la batería no se está cargando.
Desconecte el sistema de control de climatización y
el desempañador trasero para reducir el consumo
de electricidad.
2 Si se enciende el testigo del sistema de
carga
P. 742
Modelos con sistema sensor de estacionamiento
*1 *2
Modelos con sistema de cámara de visión trasera
*1 *2
* No disponible en todos los modelos
134
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece si hay obstáculos alrededor de los sensores.
2 Sistema del sensor de estacionamiento
*
P. 614
Aparece cuando la temperatura del refrigerante del
motor aumenta de forma anómala.
2 Sobrecalentamiento P. 740
Aparece una vez si la temperatura exterior es inferior
a 3 °C con el interruptor de encendido en la posición
de CONTACTO
(w
*1
.
Existe la posibilidad de que la superficie de la
carretera esté helada y resulte resbaladiza.
*2 *3
*2 *3
* No disponible en todos los modelos
135
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el sistema de arranque tiene algún
problema.
Como medida temporal, ponga el interruptor de
encendido a la posición de ARRANQUE
(e hasta
15 segundos. A continuación, arranque
manualmente el motor.
2 Arranque del motor P. 473
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Como medida temporal, mantenga pulsando el
botón ENGINE START/STOP durante
15 segundos. A continuación, arranque
manualmente el motor.
2 Arranque del motor P. 476
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece cuando el volante está bloqueado.
Mueva el volante a la izquierda y a la derecha
mientras pulsa el botón ENGINE START/STOP.
Aparece cuando gira el interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
sin haber abrochado el
cinturón de seguridad del conductor.
Abróchese el cinturón de seguridad correctamente
antes de iniciar la conducción.
*2 *3
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
*2 *3
*2 *3
136
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el nivel del líquido del
lavaparabrisas es bajo.
Reponga el líquido del lavaparabrisas.
2 Relleno del líquido del
lavaparabrisas
P. 670
Aparece cuando el nivel de aceite del motor es
bajo con el motor en marcha.
Aparece durante la conducción: deténgase
inmediatamente en un lugar seguro.
2 Si aparece el símbolo de nivel bajo
de aceite
*
P. 748
Aparece cuando el motor está en marcha y hay
algún problema en el sistema del sensor de nivel
de aceite del motor.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece si se desactiva automáticamente la
retención automática del freno mientras está en
funcionamiento.
Pise inmediatamente el pedal de freno.
*
*1
*1
Modelos con transmisión
variable continua
*1
*2
Modelos con
transmisión manual
*1
*2
* No disponible en todos los modelos
137
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el sistema de retención
automática del freno está apagado.
2 Retención automática del freno
P. 606
Aparece cuando se pulsa el botón de retención
automática del freno con el cinturón de
seguridad del conductor desabrochado.
Abróchese el cinturón de seguridad del
conductor.
2 Retención automática del freno
P. 606
Aparece cuando se pulsa el botón de retención
automática del freno sin pisar el pedal de freno
mientras la retención automática del freno está
en funcionamiento.
Pulse el botón de retención automática del
freno con el pedal de freno pisado.
2 Retención automática del freno
P. 606
*1 *2
*1 *2
Modelos con transmisión
variable continua
*1
*2
Modelos con
transmisión manual
*1
*2
138
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se acciona automáticamente el
freno de estacionamiento mientras está en
funcionamiento.
2 Retención automática del freno
P. 606
2
Freno de estacionamiento P. 603
Aparece cuando se pulsa el interruptor del freno
de estacionamiento eléctrico sin pisar el pedal de
freno mientras el freno de estacionamiento
eléctrico está en funcionamiento.
Aparece al conducir - Pulse el interruptor del
freno de estacionamiento eléctrico con el pedal
del freno pisado.
2 Freno de estacionamiento P. 603
*1 *2
Modelos con transmisión variable continua
*1
*2
Modelos con transmisión manual
*1 *2
139
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando activa el sistema de parada automática en
ralentí.
2 Parada automática en ralentí P. 494
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí por
algún motivo.
Aparece cuando el motor se arranca de nuevo
automáticamente.
Aparece cuando la temperatura de la batería es
aproximadamente de 5 °C o inferior.
2 La parada automática en ralentí se activa cuando:
P. 496
Aparece cuando no se activa la parada automática al ralentí
porque el nivel de carga de la batería es bajo.
Aparece cuando la batería tiene un rendimiento bajo.
2 Parada automática en ralentí P. 494
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque el nivel de carga de la batería tiene un rendimiento bajo.
Aparece cuando la batería tiene un rendimiento bajo.
2 La parada automática en ralentí se activa cuando:
P. 496
Aparece cuando el sistema se encuentra en las siguientes
condiciones mientras se activa la parada automática en ralentí:
- El nivel de carga de la batería es bajo.
El motor vuelve a arrancar automáticamente tras unos
segundos.
Modelos con sistema de parada automática en ralentí
140
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque la temperatura del refrigerante del motor es baja o
alta.
2 La parada automática en ralentí se activa
cuando:
P. 496
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque se está utilizando el sistema de control de
climatización y la diferencia entre la temperatura fijada y la
temperatura interior real es considerable.
2 La parada automática en ralentí se activa
cuando:
P. 496
Aparece cuando el sistema se encuentra en las siguientes
condiciones mientras se activa la parada automática en
ralentí:
- El climatizador está funcionando y hay una diferencia
notable entre la temperatura fijada y la temperatura interior
real.
- La humedad en el interior es alta.
El motor vuelve a arrancar automáticamente tras unos
segundos.
Aparece cuando se abre el capó.
Cierre el capó.
Modelos con transmisión variable continua
141
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece al mover la palanca de cambios de (N a
cualquier otra posición sin pisar el pedal del
embrague mientras el sistema de parada
automática al ralentí está activado.
El motor no arrancará, incluso cuando la carga
de la batería se agote. Seleccione
(N para
evitar que la carga de la batería se agote.
2 Parada automática en ralentí P. 494
Aparece en blanco si el pedal del embrague no
está pisado completamente al poner en marcha
el motor.
Pise el pedal de embrague.
Aparece de color ámbar cuando las siguientes
condiciones se mantienen mientras la parada
automática en ralentí está activada:
- No lleva puesto el cinturón de seguridad.
- La palanca de cambios está en cualquier
posición excepto en
(N.
Pise el pedal de embrague. Póngase el cinturón
de seguridad de inmediato y mantenga la
palanca de cambios en posición
(N la próxima
vez que se active la parada automática en
ralentí.
Aparece cuando no se activa la parada
automática al ralentí porque la presión en el
pedal de freno no es suficiente.
Pise el pedal de freno primero.
2 Parada automática en ralentí P. 494
Modelos con transmisión manual
Modelos con transmisión manual
Modelos con transmisión variable continua
142
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la velocidad del vehículo alcanza
la velocidad fijada. Puede fijar dos velocidades
distintas para la alarma.
2 Avisador de velocidad
*
P. 168
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se abre la puerta del conductor
mientras la llave de contacto está en la posición
de ACCESORIOS
(q.
Gire el interruptor de encendido a la posición
de BLOQUEO
(0 y, a continuación, retire la
llave.
Aparece cuando la llave de contacto se cambia a
la posición de ACCESORIOS
(q desde la posición
de CONTACTO
(w. (La puerta del conductor
está cerrada).
Aparece cuando se abre la puerta del conductor
mientras la llave de contacto está en la posición
de BLOQUEO
(0.
Retire la llave del contacto.
Modelos con alarma de velocidad
Modelos sin sistema de acceso sin llave
*1 *2
*1 *2
*1 *2
* No disponible en todos los modelos
143
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece de color blanco cuando se gira el
interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e
*1
antes de pisar el pedal de
embrague a fondo.
Gire el interruptor de encendido después de
pisar a fondo el pedal del embrague.
Aparece de color ámbar cuando el motor no se
vuelve a arrancar automáticamente por los
siguientes motivos:
- El capó está abierto.
- Hay un problema en el sistema que desactiva la
parada automática en ralentí.
Siga el procedimiento normal para arrancar el
motor.
2 Arranque del motor P. 473
Modelos con transmisión manual
*2 *3
Modelos con transmisión
variable continua
*2
*3
Modelos con
transmisión manual
*2
*3
Modelos con sistema de parada automática en ralentí
144
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece en cuanto se detecta un problema en el
sistema de acceso sin llave o en el sistema de
arranque sin llave.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece al cerrar la puerta con el modo de
alimentación en la posición de CONTACTO sin
que el mando a distancia sin llave esté en el
interior del vehículo.
El mensaje desaparece cuando el mando a
distancia sin llave es de nuevo dentro del
vehículo y cierra la puerta.
2 Recordatorio de mando a distancia
sin llave
P. 212
Aparece cuando la pila del mando a distancia sin
llave se está agotando.
Sustituya la pila cuanto antes.
2 Mando a distancia de acceso sin
llave
*
P. 700
Modelos con sistema de acceso sin llave
*1 *2
*1 *2
*1 *2
* No disponible en todos los modelos
145
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se ajusta el modo de
alimentación en la posición ACCESORIOS o
CONTACTO.
Aparece después de desbloquear y abrir la puerta
del conductor.
2 Arranque del motor P. 476
Aparece de color ámbar cuando el motor no se
vuelve a arrancar automáticamente por los
siguientes motivos:
- El capó está abierto.
- Hay un problema en el sistema que desactiva la
parada automática en ralentí.
Aparece si pulsa el botón ENGINE START/STOP
mientras el vehículo está en movimiento.
2 Parada de emergencia del motor
P. 733
Modelos con transmisión
variable continua
*1
*2
Modelos con
transmisión manual
*1
*2
Vehículo con volante a la derecha
Modelos con transmisión
variable continua
*1
*2
Modelos con
transmisión manual
*1
*2
Modelos con sistema de parada automática en ralentí
*1 *2
146
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el modo de alimentación está en
la posición de ACCESORIOS.
Aparece cuando se abre la puerta del conductor
con el modo de alimentación en la posición de
ACCESORIOS.
Cambia el modo de alimentación a VEHÍCULO
APAGADO.
2 Botón ENGINE START/STOP
*
P. 210
Aparece si la pila del mando a distancia de acceso
sin llave no tiene carga suficiente para arrancar el
motor o si la llave no está dentro del rango de
cobertura para arrancar el motor. El avisador
acústico suena seis veces.
Coloque el mando a distancia sin llave en la
parte delantera del botón ENGINE
START/STOP para tocarlo.
2 Si la pila del mando a distancia sin
llave se está agotando
P. 732
*1 *2
*1 *2
*1 *2
* No disponible en todos los modelos
147
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el sistema calcula que un vehículo se va a
colocar delante del suyo por la derecha y disminuye la
velocidad de su vehículo en función de la del vehículo que
le adelanta.
El sistema mantiene automáticamente una distancia segura
respecto al vehículo que supone que le va a adelantar.
2 Activación del sistema P. 590
Aparece cuando el sistema calcula que un vehículo se va a
colocar delante del suyo por la izquierda y disminuye la
velocidad de su vehículo según la del vehículo que le
adelanta.
El sistema mantiene automáticamente una distancia segura
respecto al vehículo que supone que le va a adelantar.
2 Activación del sistema P. 590
Aparece cuando el ACC se ha cancelado
automáticamente.
Puede reanudar la velocidad programada una vez que mejore la
condición que causó la cancelación del ACC. Pulse el botón
RES/+
.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
2
Control de crucero adaptativo (ACC) P. 565
Aparece cuando la distancia entre su vehículo y el vehículo
que le precede es demasiado corta mientras el ACC está
en funcionamiento.
El ACC se ha desactivado automáticamente.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
2
Control de crucero adaptativo (ACC) P. 565
Aparece cuando se pulsa el botón –/SET mientras la
distancia entre su vehículo y el vehículo que le precede es
demasiado corta.
El ACC no se puede ajustar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
2
Control de crucero adaptativo (ACC) P. 565
Modelos con CMBS
148
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el cinturón de seguridad del conductor
está desabrochado mientras el vehículo se detiene
automáticamente en respuesta al ACC.
El ACC se ha desactivado automáticamente.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
Aparece cuando se pulsa el botón –/SET mientras el
cinturón de seguridad del conductor está desabrochado.
El ACC no se puede ajustar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
Aparece cuando el vehículo de delante empieza a moverse
mientras el vehículo se detiene automáticamente en
respuesta al ACC.
Pulse el botón RES/+ o –/SET, o pise a fondo el pedal del
acelerador.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
Aparece cuando la palanca de cambios se coloca en una
posición que no sea
(D ni (S mientras el ACC está en
funcionamiento.
El ACC se ha desactivado automáticamente.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
Aparece cuando se pulsa el botón –/SET mientras la
palanca de cambios se encuentra en una posición que no
es
(D ni (S.
El ACC no se puede ajustar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
Aparece cuando el vehículo se detiene en una pendiente
muy pronunciada mientras el ACC está en
funcionamiento.
El ACC se ha desactivado automáticamente.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
149
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se pulsa el botón –/SET mientras el
vehículo está detenido en una pendiente muy pronunciada.
El ACC no se puede ajustar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
Aparece cuando se acciona automáticamente el freno de
estacionamiento mientras el ACC está en funcionamiento.
El ACC se ha desactivado automáticamente.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
2
Freno de estacionamiento P. 603
Aparece cuando se pulsa el botón –/SET mientras se
acciona el freno de estacionamiento.
El ACC no se puede ajustar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
2
Freno de estacionamiento P. 603
Aparece cuando se pulsa el botón –/SET con el vehículo en
movimiento y se pisa el pedal de freno.
El ACC no se puede ajustar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
2
Control de crucero adaptativo (ACC) P. 565
Modelos con
transmisión variable
continua
Modelos con
transmisión manual
150
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si se cancela el ACC cuando su vehículo se
detiene automáticamente en respuesta al ACC.
Pise inmediatamente el pedal de freno.
Aparece si la función de control de tracción o VSA está
activada mientras el ACC está en funcionamiento.
El ACC se ha desactivado automáticamente.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
2
Control de crucero adaptativo (ACC) P. 565
Aparece cuando la velocidad del vehículo es demasiado
alta para poder programar el ACC.
Reduzca la velocidad y, a continuación, programe el ACC.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) P. 565
Aparece cuando el ACC se cancela debido a una velocidad
del vehículo demasiado alta.
Reduzca la velocidad y, a continuación, restablezca el ACC.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) P. 565
Aparece cuando la velocidad del vehículo es demasiado
baja para poder programar el ACC.
Aumente la velocidad y, a continuación, programe el ACC.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) P. 565
Aparece cuando el ACC se cancela debido a una velocidad
del vehículo demasiado baja.
Aumente la velocidad y, a continuación, restablezca el ACC.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) P. 565
Modelos con
transmisión variable
continua
151
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se pulsa el botón RES/+ o –/SET con el
vehículo en movimiento y se pisa el pedal de embrague.
El ACC no se puede ajustar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) P. 565
Aparece cuando se acciona el pedal del embrague durante
demasiado tiempo mientras el ACC está en
funcionamiento.
El ACC no se puede ajustar.
2 Control de crucero adaptativo (ACC) P. 565
Parpadea cuando el sistema detecta una posible colisión
con el vehículo que le precede. Suena el avisador acústico.
Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione el
freno, cambie de carril, etc.).
2 Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
P. 548
2
Control de crucero adaptativo (ACC) P. 565
2
Sistema de prevención y mitigación de impactos
(CMBS)
P. 538
Modelos con transmisión manual
Modelos con transmisión manual
152
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se conduce el vehículo fuera de un carril
detectado. El volante vibra rápidamente.
Mantenga el vehículo dentro del carril por el que está
conduciendo.
2 Sistema de mantenimiento en el carril (LKAS) P. 581
Aparece cuando se conduce el vehículo fuera de un carril
detectado.
- El volante vibra rápidamente cuando el vehículo se está
desviando fuera de un carril detectado.
- El volante vibra rápidamente cuando el vehículo se está
desviando fuera de un carril detectado. El sistema
también dirige el vehículo para ayudarle a permanecer en
su carril de conducción.
Mantenga el vehículo dentro del carril por el que está
conduciendo.
2 Sistema de aviso de salida de carril P. 589
Puede cambiar el ajuste del sistema de aviso de salida de carril.
Puede seleccionar Normal, Retardado y Solo aviso.
2 Funciones configurables P. 378
Parpadea cuando no consigue guiar el vehículo. El avisador
acústico suena a la vez.
Mueva el volante para reanudar el LKAS.
Aparece cuando el LKAS está en funcionamiento o cuando
se pulsa el botón de LKAS pero hay un problema con un
sistema relacionado con el LKAS. El sistema LKAS se cancela
automáticamente. El avisador acústico suena
simultáneamente si se ha seleccionado como opción
personalizada.
Si se enciende cualquier otro testigo del sistema como, por
ejemplo, VSA, ABS y sistema de frenos, lleve a cabo la acción
apropiada.
2 Testigos P. 100
Modelos con LKAS
Sistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
Sistema de aviso de salida de carril
Cuando se selecciona Solo aviso
Cuando se selecciona Anticipado, Normal o Retardado
153
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si algún objeto cubre la tapa del sensor de radar e
impide que el sensor detecte un vehículo precedente.
Puede aparecer al conducir con condiciones meteorológicas
adversas (lluvia, nieve, niebla, etc.)
Cuando el sensor de radar se ensucie, detenga el vehículo en un
lugar seguro y elimine la suciedad con un paño suave.
Solicite al concesionario que revise el vehículo si el mensaje no
desaparece incluso después de limpiar la tapa del sensor.
2 Honda Sensing
*
P. 31
Aparece si la temperatura en el interior de la cámara del
sensor delantero es demasiado alta y algunos sistemas de
asistencia al conductor no se pueden activar.
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar la
cámara.
Desaparece - La cámara se ha enfriado y los sistemas se activan
con normalidad.
2 Cámara del sensor delantero P. 600
Aparece si el área alrededor de la cámara del sensor
delantero está cubierta con suciedad, barro, etc., y se
impide la detección de un vehículo situado delante.
Puede aparecer al conducir con condiciones meteorológicas
adversas (lluvia, nieve, niebla, etc.)
Cuando el parabrisas se ensucie, detenga el vehículo en un lugar
seguro y elimine la suciedad con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para lo revisen si después
de haber limpiado la zona alrededor de la cámara no desaparece
el mensaje.
2 Cámara del sensor delantero P. 600
* No disponible en todos los modelos
154
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema de control de luz presenta
algún problema.
Aparece al conducir - Encienda manualmente
las luces y lleve el vehículo a un concesionario
para que lo revisen.
Mensaje Condición Explicación
Aparece si los faros presentan algún problema.
Aparece al conducir - Es posible que los faros
no estén encendidos.
Si las condiciones permiten realizar una
conducción segura, lleve el vehículo a un
concesionario para que lo revisen lo antes
posible.
Modelos con sistema de control de luz
*1 *2
Modelos con faros LED
*1 *2
155
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la temperatura del aceite de la
transmisión es demasiado alta.
Deténgase en un lugar seguro y mueva la
posición de cambio a
(P. Deje el motor a
ralentí hasta que el mensaje desaparezca.
Aparece si pulsa el botón ENGINE START/STOP
para parar el motor sin que la palanca de
cambios esté en la posición
(P.
Mueva la palanca de cambios a (P y, a
continuación, pulse el botón ENGINE
START/STOP dos veces.
Aparece cuando el motor se detiene sin que la
palanca de cambios esté en posición
(P y no se
puede volver a arrancar automáticamente.
Aparece si se abre el capó mientras se activa la
parada automática en ralentí.
Si desea ajustar el modo de alimentación a la
posición de CONTACTO, mueva la palanca de
cambios a
(P.
Si se desea arrancar el motor, siga el
procedimiento normal.
2 Arranque del motor P. 473, 476
Modelos con transmisión variable continua
*1 *2
*1 *2
Modelos con sistema de parada automática en ralentí
156
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando desbloquea y abre la puerta del conductor y el
motor está en marcha como resultado del arranque del motor
remoto.
2 Arranque remoto del motor
*
P. 478
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando alguno de los elementos de mantenimiento
debe realizarse en menos de 30 días.
Los días restantes se descuentan por día.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 635
Aparece cuando alguno de los elementos de mantenimiento
debe realizarse en menos de 10 días.
Asegúrese de que se realiza el mantenimiento indicado cuanto
antes.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 635
Aparece cuando el mantenimiento indicado no se realiza
después de que el tiempo restante llegue a 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite necesario para realizar el
mantenimiento. Asegúrese de realizar inmediatamente el
mantenimiento y de restablecer el sistema de información de
mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 635
Modelos con sistema de arranque del motor remoto
Modelos con sistema de información de mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
157
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la distancia del mantenimiento hasta el
siguiente período de mantenimiento es inferior a 3000 km.
El número de días restantes se cuenta en intervalos de
10 kilómetros.
2 Sistema de cotrol del aceite del motor
*
P. 640
Aparece cuando la distancia del mantenimiento hasta el
siguiente período de mantenimiento es inferior a 1000 km.
Asegúrese de que se realiza el mantenimiento indicado cuanto
antes.
2 Sistema de cotrol del aceite del motor
*
P. 640
Aparece cuando el mantenimiento indicado no se realiza
después de que la distancia restante llegue a 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite necesario para realizar el
mantenimiento.
Asegúrese de que se realice inmediatamente el mantenimiento
y se restablezca el sistema de control del aceite.
2 Sistema de cotrol del aceite del motor
*
P. 640
Aparece si hay algún problema con el sistema de información
de mantenimiento/sistema de control del aceite.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Modelos con sistema de control del aceite
* No disponible en todos los modelos
158
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la interfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema de luces de carretera automáticas
presenta algún problema.
Accione el interruptor de los faros manualmente.
Si está conduciendo con las luces de carretera cuando esto
sucede, los faros cambiarán a luces de cruce.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando cualquiera de los cinturones de seguridad
traseros está abrochado o desabrochado o si cualquiera de las
puertas traseras se abre y se cierra.
2 Recordatorio del cinturón de seguridad P. 47
Mensaje Condición Explicación
Aparece mientras se personalizan los ajustes y se suelta el freno
de estacionamiento.
2 Funciones configurables P. 170
Modelos con sistema de luces de carretera automáticas
Modelos con recordatorio del cinturón de seguridad trasero
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color con interfaz de información para el conductor
159
Panel de instrumentos
Indicadores y pantallas
Indicadores
Los indicadores incluyen el velocímetro, el cuentarrevoluciones, el testigo de combustible y los
testigos correspondientes. Se muestran cuando el interruptor de encendido está en la posición
de CONTACTO
(w
*1
.
Muestra la velocidad de conducción en km/h o mph.
Muestra el número de revoluciones por minuto del motor.
Indica la cantidad de combustible que queda en el depósito de combustible.
Muestra la temperatura del refrigerante del motor.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Velocímetro
Tacómetro
Testigo de combustible
Indicador de temperatura
1Velocímetro
Pulse el botón (Pantalla/información) repetidamente
hasta que se muestre el icono en la interfaz de
información para el conductor. Pulse ENTER y, a
continuación, púlselo y manténgalo pulsado. La lectura del
velocímetro y las mediciones mostradas cambian entre km/h
y mph.
Vehículo con volante a la derecha
1Testigo de combustible
AVISO
Se debe repostar cuando la lectura se acerque a (0 o .
Si el combustible se agota, puede producir fallos de
encendido en el motor, lo que es perjudicial para el
catalizador.
La cantidad real de combustible que queda puede diferir de
la indicada por la lectura del testigo de combustible.
E
1Indicador de temperatura
AVISO
Si se conduce el vehículo cuando la barra del indicador de
temperatura está en la zona superior, el motor puede resultar
gravemente dañado. Estacione el vehículo de forma segura
en el arcén y espere a que la temperatura del motor se
normalice.
2
Sobrecalentamiento P. 740
160
uuIndicadores y pantallasuPantalla de información
*
Panel de instrumentos
Pantalla de información
*
La pantalla de información múltiple muestra el odómetro, el cuentakilómetros parcial y otros
indicadores.
Pulse el botón (TRIP) para cambiar la pantalla.
Muestra el número total de kilómetros que el vehículo ha acumulado.
Cambio de la pantalla
1Cambio de la pantalla
Cada vez que pulsa el botón , la pantalla de información
cambia del modo siguiente:
Consumo instantáneo de
combustible, odómetro,
cuentakilómetros parcial A,
temperatura exterior
Consumo instantáneo de
combustible, alcance,
cuentakilómetros parcial A,
temperatura exterior
Ahorro de combustible
instantáneo, ahorro medio de
combustible A, cuentakilómetros
parcial A, temperatura exterior
Ahorro de combustible
instantáneo, ahorro medio de
combustible B, cuentakilómetros
parcial B, temperatura exterior
Odómetro
* No disponible en todos los modelos
161
uuIndicadores y pantallasuPantalla de información
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Muestra el número total de kilómetros recorridos desde la última puesta a cero. Los
cuentakilómetros A y B se pueden utilizar para medir 2 recorridos independientes.
Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
Para poner a cero un cuentakilómetros, cuando se muestre en la pantalla mantenga pulsado el
botón . El cuentakilómetros parcial se reajusta a 0.0.
Muestra el consumo medio de combustible estimado de cada cuentakilómetros parcial en
l/100 km. La pantalla se actualiza a intervalos fijos. Cuando se pone a cero el cuentakilómetros
parcial, también lo hace el consumo medio de combustible.
Muestra el consumo instantáneo de combustible en forma de gráfico de barras en l/100km.
Muestra la distancia estimada que se puede recorrer con el combustible que queda. La
distancia se calcula a partir del consumo de combustible en recorridos anteriores.
Cuentakilómetros parcial
Consumo medio de combustible
Testigo de consumo instantáneo de combustible
Autonomía
uuIndicadores y pantallasuPantalla de información
*
162
Panel de instrumentos
Muestra la temperatura exterior en grados centígrados.
Si la temperatura exterior ha sido inferior a 3 °C en el momento de girar el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
, el testigo de temperatura exterior parpadea
durante 10 segundos.
Ajuste del testigo de temperatura exterior
Ajuste la lectura de la temperatura 3 °C como máximo si dicha lectura parece incorrecta.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Mantenga pulsado el botón (TRIP) durante 10 segundos o más mientras la temperatura
exterior se muestra en la pantalla de información.
u La pantalla de información pasa al modo de ajuste de temperatura. La pantalla empieza
a mostrar de -3 °C a +3 °C.
3. Suelte el botón cuando la cantidad del ajuste sea la correcta.
u El ajuste se ha completado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Temperatura ambiente
1Temperatura ambiente
El sensor de temperatura se encuentra en el parachoques
delantero.
El calor que desprende la calzada y los gases de escape de
otro vehículo pueden afectar a la lectura de la temperatura
cuando el vehículo circula a menos de 30 km/h.
La pantalla puede tardar varios minutos en actualizarse una
vez que la lectura de la temperatura se ha estabilizado.
163
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Interfaz de información para el conductor
*
La interfaz de información para el conductor muestra el odómetro, el cuentakilómetros parcial,
el indicador de temperatura exterior y otros indicadores.
También muestra mensajes importantes, como advertencias y otro tipo de información útil.
Pantallas principales
Pulse el botón (Pantalla/información) y, a continuación, pulse o para cambiar
la pantalla. Pulse ENTER para ver información detallada.
Cambio de la pantalla
Botón
(Pantalla/información)
Pulse ,
o .
Pulse ENTER.
Autonomía y
combustible
Navegación
*
y brújula
*
Velocidad
media y
tiempo
transcurrido
Audio
*
Teléfono
*
Pantalla
DESACT.
*
Mensajes
de aviso
Avisador de
velocidad
*
Medidor
de turbo
*
Sist. recon.
señal tráfico
*
Personalizar
ajustes/ajustes
del reloj
*
Recordatorio
del cinturón
de seguridad
trasero
*
Sistema de información
de mantenimiento
*
/
sistema de control
del aceite
*
Unidad de vel.
y Pantalla vel.
DESACT.
*
* No disponible en todos los modelos
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
164
Panel de instrumentos
Ordenador de a bordo
Pulse el botón (TRIP) para cambiar la pantalla.
Muestra el número total de kilómetros que el vehículo ha acumulado.
Muestra el número total de kilómetros recorridos desde la última puesta a cero. Los
cuentakilómetros A y B se pueden utilizar para medir 2 recorridos independientes.
Odómetro
Cuentakilómetros parcial
AA AA AA
Odómetro
Temperatura exterior
Cuentakilómetros A
Cuentakilómetros B
Botón
(TRIP)
1Cuentakilómetros parcial
Cambie del cuentakilómetros parcial A al B y viceversa
pulsando el botón .
CONTINUACIÓN
165
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
Para poner a cero un cuentakilómetros, cuando se muestre en la pantalla mantenga pulsado el
botón . El cuentakilómetros parcial se reajusta a 0.0.
Muestra el consumo medio de combustible estimado de cada cuentakilómetros parcial en
l/100 km o mpg. La pantalla se actualiza a intervalos fijos. Cuando se pone a cero el
cuentakilómetros parcial, también lo hace el consumo medio de combustible.
Muestra la distancia estimada que se puede recorrer con el combustible que queda. La
distancia se calcula a partir del consumo de combustible en recorridos anteriores.
Muestra el tiempo transcurrido desde la última vez que se pusieron a cero los cuentakilómetros
AoB.
Muestra la velocidad media en km/h o mph desde la última puesta a cero del cuentakilómetros
parcial A o B.
Muestra el consumo instantáneo de combustible en forma de gráfico de barras,
en l/100 km o mpg.
Consumo medio de combustible
Autonomía
Tiempo transcurrido
Velocidad media
Testigo de consumo instantáneo de combustible
1Consumo medio de combustible
Puede cambiar cuándo se pone a cero el consumo medio de
combustible.
2 Funciones configurables P. 170, 378
1Tiempo transcurrido
Puede cambiar cuándo se pone a cero el tiempo transcurrido.
2 Funciones configurables P. 170, 378
1Velocidad media
Puede cambiar cuándo se pone a cero la velocidad media.
2 Funciones configurables P. 170, 378
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
166
Panel de instrumentos
Muestra el sistema de información de mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 635
Muestra el sistema de control del aceite.
2 Sistema de cotrol del aceite del motor
*
P. 640
Muestra la temperatura exterior en grados centígrados.
Si la temperatura exterior ha estado por debajo de 3 °C en el momento de ajustar el modo de
alimentación a la posición de CONTACTO, el testigo de temperatura exterior parpadea durante
diez segundos.
Ajuste de la pantalla de temperatura exterior
Ajuste la lectura de la temperatura ±3 °C como máximo si dicha lectura parece incorrecta.
Cuando el turbocompresor está activado, este
medidor muestra la presión de sobrealimentación.
Sistema de información de mantenimiento
*
Sistema de control del aceite del motor
*
Temperatura ambiente
Medidor de turbo
*
1Temperatura ambiente
El sensor de temperatura se encuentra en el parachoques
delantero.
El calor que desprende la calzada y los gases de escape de
otro vehículo pueden afectar a la lectura de la temperatura
cuando el vehículo circula a menos de 30 km/h.
La pantalla puede tardar varios minutos en actualizarse una
vez que la lectura de la temperatura se ha estabilizado.
Utilice las funciones personalizadas de la interfaz de
información para el conductor para corregir la temperatura.
2
Funciones configurables P. 170, 378
* No disponible en todos los modelos
167
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Muestra el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Muestra el recordatorio del cinturón de seguridad trasero.
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Recordatorio del cinturón de seguridad trasero
*
* No disponible en todos los modelos
168
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
Permite activar el avisador de velocidad y cambiar el ajuste de esta.
Cada vez que pulsa el botón / , el ajuste del avisador de velocidad cambia del modo
siguiente:
*1: Ajuste predeterminado
Avisador de velocidad
*
Avisador de velocidad 1 activado/desactivado
*1
Avisador de velocidad 2 activado/desactivado
*1
Ajuste de velocidad del avisador de velocidad 1 (50 km/h
*1
)
Ajuste de velocidad del avisador de velocidad 2 (80 km/h
*1
)
Salir
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
169
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
Muestra las indicaciones paso a paso hasta su destino conjuntamente con el sistema de
navegación.
2 Consulte el manual del sistema de navegación
Muestra la información sobre el sonido actual.
2 Funcionamiento básico del sistema de sonido P. 306
Muestra la información del teléfono actual.
2 Sistema de teléfono manos libres P. 411
Indicaciones paso a paso
*
Sonido
*
Teléfono
*
1Indicaciones paso a paso
*
La interfaz de información para el conductor muestra una
brújula cuando no se utilizan las instrucciones de ruta.
Puede seleccionar si el navegador paso a paso aparece
durante las instrucciones de ruta.
2
Funciones configurables P. 170, 378
* No disponible en todos los modelos
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
170
Panel de instrumentos
Utilice la interfaz de información para el conductor para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Seleccione la pantalla (Personalizar ajustes) pulsando el botón mientras el
interruptor de encendido se encuentra en CONTACTO
(w, el vehículo está detenido por
completo, la palanca de cambios está en la posición
(P (transmisión variable continua) y el
freno de estacionamiento está acoplado (caja de cambios manual). Seleccione y, a
continuación, pulse el botón ENTER.
Funciones configurables
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color con interfaz de información para el conductor
1Funciones configurables
Para personalizar otras funciones, pulse el botón / .
2
Lista de opciones configurables P. 173
2
Ejemplo de los ajustes de personalización
P. 177
Cuando se personalizan los ajustes:
Cambie a la posición
(P.
Accione el freno de estacionamiento.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
Botón ENTER
Pulse para ajustar la selección.
Botón
Pulse para ir a .
Botón
Pulse para pasar a la pantalla
siguiente.
Botón
Púlselo para volver a la pantalla
anterior.
Botón
Pulse para desplazarse hacia
arriba.
Botón
Pulse para desplazarse hacia
abajo.
171
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Flujo de personalización
Pulse el botón .
Sistema de aviso de desinflado
Configurar reloj
Configurar cuadro instrumentos
Config. sist. asist. conductor
ENTER
ENTER
ENTER
Aviso acústico coche delantero ACC
Ajuste del aviso de salida de carril
Avisador de ángulo muerto
Tono de ayuda para mantenerse en carril
Detector de invasión de carril
Idioma
Mensaje de aviso
Ajustar visor temp. exteriorPantalla
Reinicio "Trip A"
Ajuste reloj
Pantalla del reloj
Tacómetro
Indicador parada ralentí
*
Tono de aviso en marcha atrás
*
Sist. recon. señal tráfico
Reinicio "Trip B"
Volumen aviso acústico
Luz eficiencia de conducción
Distancia de aviso vehículo delantero
ENTER
ENTER
(Personalizar ajustes)
Unidades de velocidad/distancia
*
* No disponible en todos los modelos
172
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
Info. mantenimiento
*
Config. alumbrado
Salir
Config. puerta
ENTER
ENTER
Temp. descon. auto luz delant.
Sensor de iluminación del cuadro
Encendido faros con limpiaparabrisas
Sensibilidad de luz auto.
Aviso de bloqueo sin llave
Temporizado cierre de seguridad
Modo desbloqueo mando y llave
Configuración inicial
ENTER
* No disponible en todos los modelos
173
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Lista de opciones configurables
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema de
aviso de
desinflado
Permite iniciar el sistema de aviso de desinflado. Cancelar/Iniciar
Configurar
reloj
Ajuste reloj
Ajuste del reloj.
2 Reloj P. 180
Pantalla del reloj Selecciona la visualización de reloj digital de 12H a 24H. 12h
*1
/24h
Config. sist.
asist.
conductor
Distancia de aviso vehículo
delantero
Cambia la distancia a la cual el CMBS genera alertas. Lejos/Normal
*1
/Cerca
Aviso acústico coche
delantero ACC
Hace que el sistema emita una señal cuando detecta un vehículo
o si el vehículo se sale del alcance del ACC.
ON/OFF
*1
Ajuste del aviso de salida
de carril
Cambia el ajuste del sistema de aviso de salida de carril.
Normal/Retardado
*1
/Solo
aviso/Temprano
Avisador de ángulo muerto
Cambia la configuración del sistema de información de punto
ciego.
Alerta audible y visual
*1
/Alerta
visual solamente/OFF
Tono de ayuda para
mantenerse en carril
Ocasiona que el sistema suene cuando el LKAS se suspende. ON/OFF
*1
Sist. recon. señal tráfico
Selecciona si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico
(TSR) se muestra en la interfaz de información para el conductor.
Iconos pequeños activados
*1
/
Iconos pequeños desactivados
Detector de invasión de
carril
Selecciona si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico
(TSR) se muestra en la interfaz de información para el conductor.
ON
*1
/OFF
174
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Configurar
cuadro
instrumentos
Idioma Permite cambiar el idioma que se muestra.
INGLÉS
*1
/ALEMÁN/ITALIANO/
FRANCÉS/ESPAÑOL/
PORTUGUÉS/HOLANDÉS/
DANÉS/SUECO/NORUEGO/
FINÉS/RUSO/POLACO/TURCO
Mensaje de aviso Permite seleccionar si se visualizan o no mensajes de aviso. ON/OFF
*1
Ajustar visor temp.
exteriorPantalla
Permite ajustar la indicación de temperatura en unos
grados.
-3°C ~ ±0°C
*1
~ +3°C
Reinicio "Trip A"
Permite cambiar el ajuste de la puesta a cero del
cuentakilómetros parcial A, el consumo medio de
combustible A, la velocidad media A y el tiempo
transcurrido A.
Al repostar/Al quitar el
contacto/Reinicio manual
*1
Reinicio "Trip B"
Permite cambiar el ajuste de la puesta a cero del
cuentakilómetros parcial B, el consumo medio de
combustible B, la velocidad media B y el tiempo
transcurrido B.
Al repostar/Al quitar el
contacto/Reinicio manual
*1
Volumen aviso acústico
Cambia el volumen de la alarma, como avisadores
acústicos, avisos, sonido de los intermitentes, etc.
MAX/MID
*1
/MIN
Luz eficiencia de
conducción
Permite activar o desactivar la función de medidor de
conducción ecológica.
ON
*1
/OFF
Indicador parada ralentí
*
Selecciona si se abre la pantalla de guías de la parada
automática en ralentí.
ON
*1
/OFF
* No disponible en todos los modelos
175
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Configurar
cuadro
instrumentos
Tono de aviso en marcha
atrás
*
Hace que el avisador acústico suene cuando la marcha se
cambia a
(R.
ON
*1
/OFF
Tacómetro
Selecciona si el tacómetro se muestra en la interfaz de
información del conductor.
ON
*1
/OFF
Unidades de velocidad/
distancia
*
Selecciona las unidades del ordenador de viaje. mphmiles
*1
/km/hkm
Config.
alumbrado
Sensibilidad de luz auto.
Permite cambiar el tiempo que permanecerán encendidas
las luces interiores después de cerrar las puertas.
60seg/30seg
*1
/15seg
Temp. descon. auto luz
delant.
Permite cambiar el tiempo que permanecerán encendidas
las luces exteriores después de cerrar la puerta del
conductor.
60seg/30seg/15seg
*1
/0seg
Sensor de iluminación del
cuadro
Cambia la sensibilidad del brillo del panel de instrumentos
cuando el interruptor de faros se encuentra en la posición
AUTO.
Máx/Alta/Med
*1
Baja/Mín
Encendido faros con
limpiaparabrisas
Cambia los ajustes para el funcionamiento del
limpiaparabrisas cuando los faros delanteros se enciendan
automáticamente con el interruptor de los faros en la
posición AUTO.
ON
*1
/OFF
* No disponible en todos los modelos
176
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Config.
puerta
Modo desbloqueo mando y
llave
Ajusta si se desbloqueará la puerta del conductor o todas las
puertas al accionar por primera vez el mando a distancia o
la llave de contacto.
Solo puerta conductor
*1
/Todas
las puertas
Aviso de bloqueo sin llave
BLOQUEO/DESBLOQUEO: las luces exteriores parpadean.
BLOQUEO (2ª pulsación) - El avisador acústico suena.
ON
*1
/OFF
Temporizado cierre de
seguridad
Cambia el tiempo que tardan las puertas en volver a
bloquearse y el sistema de seguridad en ajustarse después
de desbloquear el vehículo sin abrir ninguna puerta.
90seg/60seg/30seg
*1
Info. manteni-
miento
*
Cancelar/Restablecer
Configuración
inicial
Cancelar/OK
* No disponible en todos los modelos
177
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
CONTINUACIÓN
Panel de instrumentos
Ejemplo de los ajustes de personalización
A continuación se muestran los pasos para cambiar el ajuste de Reinicio "Trip A" para Al
repostar lleno. El ajuste por defecto de Reinicio "Trip A" es Reinicio manual.
1. Pulse el botón para seleccionar y, a
continuación, pulse el botón ENTER.
2. Pulse el botón / hasta que Configurar
cuadro instrumentos aparezca en la pantalla.
3. Pulse el botón ENTER.
u Idioma aparece primero en la pantalla.
178
uuIndicadores y pantallasuInterfaz de información para el conductor
*
Panel de instrumentos
4. Pulse el botón / hasta que aparezca
Reinicio "Trip A" en la pantalla y, a
continuación, pulse el botón ENTER.
u La pantalla cambia a la pantalla de
configuración personalizada, en la que podrá
seleccionar Al repostar lleno, Al apagar el
vehículo, Reinicio manual o (Salir).
5. Pulse el botón / , seleccione Al repostar
lleno y, a continuación, pulse el botón ENTER.
u Aparece la pantalla de configuración Al
repostar lleno y, a continuación, la pantalla
regresa a la pantalla del menú de
personalización.
6. Pulse el botón / hasta que aparezca
(Salir) en la pantalla y, a continuación, pulse
el botón ENTER.
7. Repita el paso 6 hasta volver a la pantalla normal.
179
Mandos
En este capítulo se explica cómo manejar los diversos mandos necesarios para la conducción.
Reloj ....................................................... 180
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Tipos de llaves y funciones ................... 183
Potencia baja de la señal del mando a
distancia de acceso sin llave
*
.............. 185
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde
el exterior.............................................. 186
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde
el interior............................................... 194
Bloqueo de seguridad para niños ......... 195
Apertura y cierre del maletero............. 196
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador........................... 199
Alarma del sistema de seguridad.......... 199
Apertura y cierre de las ventanillas..... 204
Techo solar
*
........................................... 207
Funcionamiento de los mandos
alrededor del volante
Interruptor de encendido
*
................... 209
Botón ENGINE START/STOP
*
................ 210
Comparación entre el interruptor de
encendido y el modo de alimentación.... 213
Intermitentes ....................................... 214
Interruptores de luces .......................... 214
Luces antiniebla delanteras
*
y traseras
*
... 218
Luces de conducción diurna................. 220
Regulador de los faros
*
....................... 221
Luces de carretera automáticas
*
.......... 222
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ......... 225
Control de brillo .................................. 229
Botón de los retrovisores térmicos
*
/luneta
térmica ..................................................231
Ajuste del volante.................................232
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior.................................233
Retrovisores eléctricos...........................234
Ajuste de los asientos ...........................236
Luces interiores/elementos auxiliares
interiores
Luces interiores.....................................246
Elementos auxiliares interiores ..............248
Climatizador
Uso del control de climatización automático .... 261
Sensores de control de climatización
automático.........................................269
* No disponible en todos los modelos
180
Mandos
Reloj
Ajuste del reloj
Puede ajustar la hora que aparece en la pantalla con el mando con la llave de encendido en
CONTACTO
(w
*1
.
Uso del botón MENU/CLOCK
1. Mantenga pulsado el botón MENU/CLOCK.
u Se ha seleccionado Ajustar reloj.
2. Gire para cambiar la cifra de las horas y, a
continuación, pulse .
3. Gire para cambiar la cifra de los minutos y, a
continuación, pulse .
4. Para confirmar la selección, gire y seleccione
Ajustar y, a continuación, pulse .
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Ajuste de la hora
1Ajuste del reloj
El reloj se actualiza automáticamente a través del sistema de
navegación, por lo que no es necesario ponerlo en hora.
Se puede personalizar la visualización del reloj para mostrar
el formato de 12 o 24 horas.
2
Funciones configurables P. 378
No se puede ajustar la hora con el vehículo en movimiento.
Modelos con sistema de navegación
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos sin sistema de navegación
1Uso del botón MENU/CLOCK
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando de
selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
CONTINUACIÓN
181
uuRelojuAjuste del reloj
Mandos
Mediante el menú de ajustes de la pantalla
de audio/información
1. Seleccione Ajustes.
2. Seleccione Reloj.
3. Seleccione Ajuste del reloj.
4. Seleccionar o para cambiar la hora.
5. Seleccionar o para cambiar los minutos y,
a continuación, seleccione OK.
Modelos con sistema de sonido con pantalla
1Mediante el menú de ajustes de la pantalla de audio/información
Se puede personalizar la visualización del reloj para mostrar
el formato de 12 o 24 horas.
2
Funciones configurables P. 386
Puede personalizar la pantalla del reloj.
2
Funciones configurables P. 386
El reloj se actualiza automáticamente cuando su smartphone
se conecta al sistema de sonido.
También puede ajustar el reloj tocando el reloj visualizado en
la esquina superior derecha de la pantalla.
1. Toque el reloj de la pantalla durante unos segundos.
2. Seleccione Ajuste del reloj.
3. Seleccionar o para cambiar la hora.
4. Seleccionar o para cambiar los minutos y,
a continuación, seleccione OK.
Modelos con sistema de sonido con pantalla
3
4
3
4
3
4
3
4
182
uuRelojuAjuste del reloj
Mandos
Mediante el menú de ajustes de la interfaz
de información para el conductor
1. Pulse el botón para seleccionar y, a
continuación, pulse el botón ENTER.
2. Pulse el botón / hasta que aparezca en
pantalla Configurar reloj.
3. Pulse el botón ENTER.
4. Pulse el botón ENTER para seleccionar
Ajuste reloj.
5. Pulse el botón / para cambiar la hora y, a
continuación, pulse el botón ENTER.
6. Pulse el botón / para cambiar los minutos
y, a continuación, pulse el botón ENTER.
u Se cambiará a la pantalla normal.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
e interfaz de información para el conductor
3
4
3
4
3
4
183
CONTINUACIÓN
Mandos
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Tipos de llaves y funciones
Este vehículo se entrega con las siguientes llaves:
Use las llaves para arrancar y parar el motor, y para bloquear y desbloquear las puertas, el
maletero y la tapa del depósito de combustible. También puede usar el mando a distancia para
bloquear y desbloquear las puertas, el maletero y la tapa del depósito de combustible.
Se puede utilizar la llave integrada para bloquear/
desbloquear las puertas cuando la pila del mando a
distancia de acceso sin llave se está agotando y el
bloqueo/desbloqueo eléctrico de las puertas está
desactivado.
Para sacar la llave integrada, deslice el botón de
apertura y podrá sacarla. Para volver a instalar la
llave integrada, empújela en el mando a distancia
sin llave hasta oír un clic.
1Tipos de llaves y funciones
Todas las llave
s disponen de un sistema inmovilizador. El
sistema inmovilizador ayuda a evitar el robo del vehículo.
2 Sistema inmovilizador P. 199
Siga los siguientes consejos para evitar que se produzcan
daños en las llaves:
No deje las llaves expuestas a la luz solar directa o en
lugares a temperatura elevada o con un elevado nivel de
humedad.
Evite que las llaves se caigan o depositar objetos pesados
sobre ellas.
Mantenga las llaves alejadas de líquidos, polvo y arena.
No abra las llaves excepto para sustituir la pila.
Si los circuitos de las llaves resultan dañados, puede que el
motor no arranque y que el mando a distancia no funcione.
Si las llaves no funcionan correctamente, llévelas a un
concesionario para que las revisen.
Puede arrancar el motor de forma remota utilizando el
arranque del motor remoto.
2
Arranque remoto del motor
*
P. 478
Modelos con sistema de arranque del motor remoto
Llave integrada
*
Llaves retráctiles
*
Mando a distancia
de acceso sin llave
*
Llave integrada
Botón de apertura
* No disponible en todos los modelos
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuTipos de llaves y funciones
184
Mandos
La llave se pliega en el interior del mando a
distancia.
1. Pulse el botón de apertura para que salga la llave
del mando a distancia.
u Asegúrese de que la llave se extiende
completamente.
2. Para cerrar la llave, pulse el botón de apertura y
empuje la llave hacia dentro del mando a
distancia hasta que oiga un clic.
Contiene un número que es necesario para adquirir
una llave de repuesto.
Llaves retráctiles
*
1Llaves retráctiles
*
Si la llave no está totalmente extendida, es posible que el
sistema inmovilizador no funcione correctamente y que el
motor no arranque.
Evite tocar la llave cuando se está extendiendo o retrayendo.
Botón de apertura
Pulsar
Etiqueta con el número de llave
1Etiqueta con el número de llave
Guarde la etiqueta con elmero de llave por separado en
un lugar seguro fuera del vehículo.
Si desea adquirir una llave adicional, póngase en contacto
con un concesionario. Si perdiera la llave y no pudiera
arrancar el motor, póngase en contacto con un
concesionario.
* No disponible en todos los modelos
185
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuPotencia baja de la señal del mando a distancia de acceso sin llave
*
Mandos
Potencia baja de la señal del mando a distancia de
acceso sin llave
*
El vehículo transmite ondas de radio para localizar el mando a distancia sin llave al bloquear/
desbloquear las puertas y la tapa del depósito de combustible, abrir el maletero o arrancar el
motor.
En los siguientes casos, el bloqueo/desbloqueo de las puertas, la apertura del maletero o el
arranque del motor pueden verse inhibidos o su funcionamiento puede ser inestable:
Algún equipo cercano está transmitiendo ondas de radio potentes.
Lleva el mando a distancia sin llave junto a equipos de telecomunicaciones como
ordenadores portátiles, teléfonos móviles o dispositivos inalámbricos.
Un objeto metálico toca o cubre el mando a distancia sin llave.
1Potencia baja de la señal del mando a distancia de acceso sin
llave
*
La comunicación entre el mando a distancia sin llave y el
vehículo consume la pila del mando.
La duración de la pila es de unos dos años, aunque varía
según la regularidad de uso.
La pila se consume siempre que el mando a distancia sin llave
recibe ondas de radio potentes. Evite colocarlo cerca de
aparatos eléctricos como televisores y ordenadores
personales.
* No disponible en todos los modelos
186
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Cuando lleva encima el mando a distancia sin llave,
puede bloquear/desbloquear las puertas, la tapa del
depósito de combustible y abrir el maletero.
Puede bloquear/desbloquear las puertas y la tapa
del depósito de combustible dentro de un radio de
unos 80 cm de la manecilla de la puerta exterior. Se
puede abrir el maletero dentro de un radio de 80 cm
desde el botón de apertura del maletero.
Bloqueo de las puertas y el maletero
Pulse el botón de bloqueo de puertas situado en
una puerta delantera.
u Algunas de las luces exteriores parpadearán:
suena el avisador acústico: todas las puertas y
el maletero se bloquean, y el sistema de
seguridad se activa.
Pulse el botón de bloqueo de puertas situado en
una puerta delantera.
u Algunas de las luces exteriores parpadean tres
veces, todas las puertas y el maletero se
bloquean, y el sistema de seguridad se activa.
Uso del sistema de acceso sin llave
*
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Si el interruptor de las luces interiores está en la posición de
activación con las puertas, las luces interiores se encienden
cuando se pulsa el botón de desbloqueo de las puertas.
No se abre ninguna puerta: las luces se apagan transcurridos
30 segundos.
Las puertas se vuelven a bloquear: las luces se apagan
inmediatamente.
2
Luces interiores P. 246
1Uso del sistema de acceso sin llave
*
Si no abre ninguna puerta ni el maletero antes de que
transcurran 30 segundos desde el desbloqueo del vehículo
con el sistema de acceso sin llave, las puertas y el maletero se
bloquearán de nuevo automáticamente.
Solo puede bloquear o desbloquear las puertas mediante el
sistema de acceso sin llave cuando el modo de alimentación
está en la posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
Botón de bloqueo
de la puerta
Modelos sin Honda Sensing
Modelos con Honda Sensing
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
187
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Bloqueo de las puertas y el maletero (bloqueo automático al alejarse
*
)
Si se aleja del vehículo mientras lleva consigo el
mando a distancia sin llave, las puertas se
bloquearán automáticamente.
La función de bloqueo automático se activa cuando
todas las puertas están cerradas y el mando a
distancia de acceso sin llave se encuentra dentro de
un radio de aproximadamente 1,5 m de la manecilla
exterior de la puerta.
Salga del vehículo con el mando a distancia sin llave
y cierre las puertas.
1. En un radio de aproximadamente 1,5 m del
vehículo.
u El avisador acústico suena; se activará la
función de bloqueo.
2. Lleve el mando a distancia sin llave a más de
1,5 m del vehículo aproximadamente y
permanezca fuera de este alcance durante
2 segundos o más.
u Algunas luces exteriores parpadean; el
avisador acústico suena; todas las puertas se
bloquearán.
1Bloqueo de las puertas y el maletero (bloqueo automático al
alejarse
*
)
La función de bloqueo automático está desactivada como
ajuste de los valores predeterminados de fábrica. La función
de bloqueo automático puede activarse utilizando la pantalla
del sistema de sonido/información.
Si activa la función de bloqueo automático con la pantalla del
sistema de sonido/información, solo puede activar esta
función el mando a distancia que se usó para desbloquear la
puerta del conductor antes del cambio de ajuste.
2
Funciones configurables P. 386
Después de activar la función de bloqueo automático,
cuando permanece dentro del alcance de funcionamiento
del bloqueo/desbloqueo, el testigo del mando a distancia sin
llave seguirá parpadeando hasta que las puertas estén
bloqueadas.
Cuando permanece junto al vehículo dentro del alcance de
funcionamiento, las puertas se bloquean automáticamente
30 segundos después de que suene el avisador acústico que
indica que se ha activado la función de bloqueo.
Si abre una puerta después de activar la función de bloqueo
automático, suena un avisador acústico y se retrasará la
función de bloqueo automático hasta que todas las puertas y
el maletero estén cerrados.
En las siguientes circunstancias, la función de bloqueo
automático no se activará:
El mando a distancia está dentro del vehículo.
u El avisador acústico no sonará.
El mando a distancia está fuera de su alcance de
funcionamiento antes de que se cierren todas las puertas.
u El avisador acústico sonará.
El alcance de activación de la
función de bloqueo automático
es de aproximadamente 1,5 m
* No disponible en todos los modelos
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
188
Mandos
Para desactivar temporalmente la función:
1. Ajuste el modo de alimentación a la posición de
OFF.
2. Abra la puerta del conductor.
3. Mediante el interruptor de bloqueo centralizado
de puertas, active el bloqueo como se indica:
Bloquear Desbloquear Bloquear
Desbloquear.
u El avisador acústico suena y la función se
desactiva.
Para restablecer la función:
Ajuste el modo de alimentación a la posición de
CONTACTO.
Bloquee el vehículo sin utilizar la función de
bloqueo automático.
Con el mando a distancia sin llave encima, aléjese
del alcance de funcionamiento de la función de
bloqueo automático.
Abra cualquier puerta.
1Bloqueo de las puertas y el maletero (bloqueo automático al
alejarse
*
)
El bloqueo automático no funciona cuando se cumple
cualquiera de las siguientes condiciones.
El mando a distancia sin llave se encuentra en el interior del
vehículo.
El capó o una de las puertas no están cerrados.
El modo de alimentación está en una posición que no sea
OFF.
El mando a distancia sin llave no se encuentra dentro de un
radio aproximado de 1,5 m del vehículo cuando sale del
vehículo y cierra las puertas.
Avisador acústico de detención del funcionamiento de
la función de bloqueo automático
Después de activar la función de bloqueo automático, el
avisador acústico de detención de bloqueo automático suena
durante aproximadamente dos segundos en los siguientes
casos:
El mando a distancia sin llave se mete en el vehículo por
una de las ventanas.
Se encuentra demasiado cerca del vehículo.
El mando a distancia sin llave se mete en el maletero.
Si el avisador acústico de advertencia suena, compruebe que
lleva consigo el mando a distancia sin llave. A continuación,
abra/cierre una puerta y confirme que el avisador acústico de
activación del bloqueo automático suena una vez.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
189
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Desbloqueo de las puertas y el maletero
Accione la manecilla de la puerta del conductor:
u Todas las puertas, el maletero y la tapa del
depósito de combustible se desbloquean.
u Algunas luces exteriores parpadean dos veces
y suena el avisador acústico.
Accione la manecilla de la puerta del conductor:
u La puerta del conductor y la tapa del depósito
de combustible se desbloquean.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
Accione la manecilla de la puerta del acompañante:
u Todas las puertas y el maletero se
desbloquean.
u Algunas de las luces exteriores parpadean una
vez.
Pulse el botón de apertura del maletero:
u El maletero se desbloquea y se abre.
u Algunas luces exteriores parpadean dos veces
y suena el avisador acústico.
2 Uso del mecanismo de apertura del
maletero P. 196
Pulse el botón de apertura del maletero:
u El maletero se desbloquea y se abre.
u
Algunas de las luces exteriores parpadean una vez.
2 Uso del mecanismo de apertura del
maletero P. 196
1Uso del sistema de acceso sin llave
*
No deje el mando a distancia de acceso sin llave en el
vehículo al salir. Llévelo consigo.
Aunque no lleve consigo el mando a distancia de acceso
sin llave, puede bloquear/desbloquear las puertas y el
maletero si hay otra persona con un mando dentro del
radio de alcance.
La puerta se puede desbloquear si la manecilla de la puerta
está mojada debido a lluvia intensa o a un túnel de lavado
si el mando a distancia sin llave se encuentra dentro del
radio de alcance.
Si intenta abrir una puerta delantera con la manecilla y con
guantes puestos, es posible que el sensor de la puerta
tarde en reaccionar o que no desbloquee las puertas.
Tras bloquear la puerta, tiene hasta 2 segundos para tirar
de la manecilla y confirmar que efectivamente la puerta
está cerrada. Si tiene que desbloquear la puerta justo
después de haberla bloqueado, espere al menos
2 segundos antes de tirar de la manecilla; de lo contrario,
la puerta no se desbloqueará.
Es posible que la puerta no se abra si tira de ella
inmediatamente después de haber tirado de la manecilla
de la puerta. Vuelva a tirar de la manecilla y verifique que
la puerta está desbloqueada antes de tirar de ella.
Incluso dentro de un radio de 80 cm, es posible que no
pueda bloquear/desbloquear las puertas con el mando a
distancia de acceso sin llave si se encuentra por encima o
por debajo de la manecilla exterior.
Es posible que el mando a distancia sin llave no funcione si
está demasiado cerca de la puerta y del cristal de la puerta.
Los ajustes de parpadeo de las luces, del avisador acústico
*
y
del modo de desbloqueo de puertas
*
se pueden personalizar
en la pantalla del sistema de sonido/información.
2
Funciones configurables P. 386
Modelos sin Honda Sensing
Modelos con Honda Sensing
Botón de apertura del maletero
Modelos sin Honda Sensing
Modelos con Honda Sensing
* No disponible en todos los modelos
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
190
Mandos
Bloqueo de las puertas y el maletero
Pulse el botón de bloqueo.
u Algunas luces exteriores parpadean, todas las
puertas, el maletero y la tapa del depósito de
combustible se bloquean y se activa el sistema
de seguridad.
Pulse el botón de bloqueo.
u Algunas luces exteriores parpadean tres veces,
todas las puertas, el maletero y la tapa del
depósito de combustible se bloquean y se
activa el sistema de seguridad.
Uso del mando a distancia
1Uso del mando a distancia
Si no abre ninguna puerta ni el maletero antes de que
transcurran 30 segundos desde el desbloqueo del vehículo
con el mando a distancia, las puertas y el maletero se
bloquearán de nuevo automáticamente. Puede cambiar el
ajuste del temporizador de nuevo bloqueo.
2
Funciones configurables P. 170
2
Funciones configurables P. 386
El mando a distancia no funciona cuando la llave está
introducida en el interruptor de encendido.
Solo puede bloquear o desbloquear las puertas mediante el
mando a distancia o el sistema de acceso sin llave cuando el
modo de alimentación está en la posición VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO).
El mando a distancia utiliza señales de baja potencia, de
modo que su funcionamiento puede variar dependiendo del
entorno.
El mando a distancia no puede bloquear el vehículo con una
puerta abierta.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color e
interfaz de información para el conductor
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
LED
Botón de
bloqueo
Botón de
desbloqueo
LED
Botón de
desbloqueo
Modelos sin Honda Sensing
Modelos con Honda Sensing
CONTINUACIÓN
191
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Desbloqueo de las puertas y el maletero
Pulse el botón de desbloqueo.
u Algunas luces exteriores parpadean dos veces y todas las puertas, el maletero y la tapa
del depósito de combustible se desbloquean.
Pulse el botón de desbloqueo.
Una vez:
u Algunas luces exteriores parpadean una vez y la puerta del conductor y la tapa del
depósito de combustible se desbloquean.
Dos veces:
u El resto de puertas y el maletero se desbloquean.
1Uso del mando a distancia
No se puede bloquear las puertas desde el exterior si el
mando a distancia se encuentra en el interior del vehículo y
suena el aviso acústico. Si desea bloquear una puerta
mientras el mando todavía está en el vehículo, realice alguna
de las siguientes acciones cuatro veces:
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia sin
llave.
Gire la llave en el cilindro para bloquear.
Pulse el botón de bloqueo de la puerta en la manecilla de
la puerta o el maletero.
Si la distancia de alcance del mando a distancia varía,
probablemente la pila tenga poca carga.
Si el LED no se enciende al pulsar el botón, la pila está
agotada.
2
Sustitución de la pila de botón P. 699
Puede personalizar el ajuste del modo de desbloqueo de las
puertas.
2
Funciones configurables P. 170
2
Funciones configurables P. 386
Vehículo con volante a la derecha
Modelos con Honda Sensing
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
e interfaz de información para el conductor
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos sin Honda Sensing
Modelos con Honda Sensing
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
192
Mandos
Si el botón de bloqueo o desbloqueo del mando a distancia no funciona, utilice la llave en su
lugar.
Introduzca la llave completamente y gírela.
Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
Al bloquear la puerta del conductor con la llave, el resto de
puertas y el maletero se bloquearán al mismo tiempo.
Al bloquear la puerta del conductor con la llave, el resto de
puertas y el maletero se bloquearán al mismo tiempo.
Al desbloquear, la puerta del conductor se desbloquea en
primer lugar. Si gira la llave una segunda vez transcurridos
pocos segundos, no se desbloquean el resto de las puertas ni
el maletero.
Si se desbloquean las puertas con la llave, suena la alarma del
sistema de seguridad. Desbloquee siempre las puertas con el
mando a distancia.
Modelos sin Honda Sensing
Modelos con Honda Sensing
Modelos de Israel, Turquía y Europa
Bloquear
Desbloquear
193
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Si no lleva la llave a distancia consigo, o si por alguna razón no se puede bloquear una puerta
con la llave, la puerta se puede bloquear sin la llave.
Bloqueo de la puerta del conductor
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante (1) o
empuje el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas en la dirección de bloqueo (2) y, a
continuación, tire de la manecilla exterior de la
puerta y mantenga la posición (3). Cierre la puerta y
suelte la manecilla.
Bloqueo de las puertas de los pasajeros
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante y
cierre la puerta.
Sistema de prevención de bloqueo involuntario
Las puertas no se bloquearán si la llave de contacto está en el interruptor de encendido.
Las puertas no se bloquearán si el mando a distancia sin llave está dentro del vehículo.
Bloqueo de una puerta sin llave
1Bloqueo de una puerta sin llave
Al bloquear la puerta del conductor, el resto de puertas y el
maletero se bloquean al mismo tiempo.
Antes de bloquear una puerta, asegúrese de que la llave no
se quede en el interior del vehículo.
(1)
(2)
(3)
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
194
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Bloqueo de una puerta
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante.
Desbloqueo de una puerta
Tire de la lengüeta de bloqueo hacia atrás.
Tire de la manecilla interior de la puerta delantera.
u La puerta se desbloquea y se abre en un único
movimiento.
Uso de la lengüeta de bloqueo
1Uso de la lengüeta de bloqueo
Si bloquea/desbloquea la puerta del conductor con la
lengüeta de bloqueo, todas las demás puertas y el maletero
se bloquearán/desbloquearán al mismo tiempo.
Si bloquea la puerta del conductor con la lengüeta de
bloqueo, el resto de puertas y el maletero se bloquearán al
mismo tiempo. Al desbloquear la puerta del conductor con la
lengüeta de bloqueo, solamente se desbloquea esta puerta.
Modelos sin Honda Sensing
Modelos con Honda Sensing
Desbloqueo
Lengüeta
de bloqueo
Bloqueo
Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
1
Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
Las manecillas interiores de las puertas delanteras están
diseñadas para que los ocupantes de los asientos delanteros
abran la puerta con un solo movimiento. Sin embargo, esta
característica requiere que los ocupantes de los asientos
delanteros nunca tiren de la manecilla interior de la puerta
con el vehículo en movimiento.
Los niños siempre deberán viajar en los asientos traseros,
pues las puertas disponen de bloqueos de seguridad para
niños.
2
Bloqueo de seguridad para niños P. 195
Manecilla
interior
195
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo de seguridad para niños
Mandos
Pulse el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas hacia dentro como se muestra para
bloquear o desbloquear todas las puertas y el
maletero.
Bloqueo de seguridad para niños
El bloqueo de seguridad para niños evita que las puertas traseras se puedan abrir desde el
interior independientemente de la posición de la lengüeta de bloqueo.
Mueva la palanca de la puerta trasera a la posición
de bloqueo y cierre la puerta.
Al abrir la puerta
Utilice la manecilla exterior de la puerta para abrirla.
Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
1Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
Al bloquear/desbloquear una de las puertas delanteras con el
interruptor de bloqueo centralizado de puertas, el resto de
las puertas se bloquean/desbloquean al mismo tiempo.
Desbloqueo
Interruptor de bloqueo
centralizado de puertas
Bloqueo
Ajuste del bloqueo de seguridad para niños
1Bloqueo de seguridad para niños
Para abrir la puerta desde el interior cuando el bloqueo de
seguridad para niños está activado, coloque la lengüeta de
bloqueo en la posición de desbloqueo, baje la luneta, saque
la mano por la ventana y tire de la manecilla exterior de la
puerta.
Bloquear
Desbloquear
196
Mandos
Apertura y cierre del maletero
Precauciones a la hora de abrir/cerrar el maletero
Apertura del maletero
Abra el maletero completamente.
u Si no se abre del todo, puede empezar a cerrarse por su propio peso.
Cierre del maletero
Mantenga el maletero cerrado durante la conducción, para:
u Evitar posibles daños.
u Impedir la entrada de gases de escape al interior del vehículo.
2 Monóxido de carbono P. 97
Uso del mecanismo de apertura del maletero
Pulse el mecanismo de apertura del maletero de la
puerta del conductor para desbloquear y abrir el
maletero.
2 No puede abrir el maletero P. 762
Mecanismo de apertura
del maletero
197
uuApertura y cierre del maleterouUso del mando a distancia
Mandos
Uso del mando a distancia
Presione el botón de apertura del maletero durante
aproximadamente un segundo para desbloquear y
abrir el maletero.
1Uso del mando a distancia
Si la puerta del conductor está bloqueada, el maletero se
bloqueará automáticamente cuando lo cierre. En caso
contrario, tendrá que bloquearlo manualmente.
Botón de apertura del maletero
198
uuApertura y cierre del maleterouUso del botón de apertura del maletero
*
Mandos
Uso del botón de apertura del maletero
*
Empuje hacia arriba el botón de apertura de la
puerta del maletero después de desbloquear las
puertas.
2 No puede abrir el maletero P. 762
Aunque el maletero esté bloqueado, se puede abrir
si lleva el mando a distancia sin llave.
u Suena el avisador acústico.
1Uso del botón de apertura del maletero
*
Si olvida el mando a distancia dentro, el avisador acústico
sonará y el maletero no se cerrará.
Una persona que no lleve el mando a distancia sin llave
puede desbloquear el maletero si una persona que lo lleva
se encuentra dentro del alcance.
Si el avisador acústico suena después de cerrar el maletero,
aleje el mando a distancia sin llave del maletero y ciérrelo
de nuevo.
Es posible que el mando a distancia sin llave no funcione si
está demasiado cerca del maletero trasero.
Botón de apertura
del maletero
* No disponible en todos los modelos
199
CONTINUACIÓN
Mandos
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador
El sistema inmovilizador evita que se pueda arrancar el vehículo con una llave que no haya sido
registrada previamente. Cada llave contiene unos transmisores electrónicos que utilizan
señales electrónicas para verificar la llave.
Tenga en cuenta los puntos siguientes al introducir la llave en el interruptor de encendido
*
o al
pulsar el botón ENGINE START/STOP
*
:
No acerque al interruptor de encendido
*
o al botón ENGINE START/STOP
*
objetos que
emitan ondas de radio potentes.
Asegúrese de que la llave no está tapada ni en contacto con objetos metálicos.
No acerque una llave del sistema inmovilizador de otro vehículo al interruptor de
encendido
*
o al botón ENGINE START/STOP
*
.
No ponga la llave cerca de elementos magnéticos. Los dispositivos electrónicos, como
televisores y sistemas de audio, emiten campos magnéticos fuertes. Tenga en cuenta que
incluso un llavero puede magnetizarse.
Alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se activa cuando el maletero, el capó o las puertas se
fuerzan para abrirse.
La alarma no se activa cuando se abren el maletero o las puertas con la llave, el mando a
distancia o el sistema de acceso sin llave
*
.
La alarma del sistema de seguridad se activa cuando se abren el maletero, el capó o las puertas
sin la llave, el mando a distancia o el sistema de acceso sin llave
*
.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
La bocina sonará de forma intermitente y las luces exteriores parpadearán.
1Sistema inmovilizador
AVISO
Dejar la llave en el vehículo puede causar el robo o
desplazamiento accidental del vehículo. Llévese siempre la
llave al abandonar el vehículo.
Si el sistema no reconoce repetidamente la codificación de la llave,
póngase en contacto con el concesionario. Si ha perdido la llave y no
puede arrancar el motor, póngase en contacto con un concesionario.
No modifique este sistema ni añada otros dispositivos.
De lo contrario, puede causar daños al sistema y el vehículo
puede dejar de funcionar.
Mantenga pisado el pedal del freno la primera vez que
arranque el vehículo tras la desconexión de la batería, hágalo
con el pedal del freno pisado.
Vehículo con volante a la derecha
1Alarma del sistema de seguridad
No modifique este sistema ni añada otros dispositivos.
De lo contrario, puede causar daños al sistema y el vehículo
puede dejar de funcionar.
La alarma de seguridad continuará durante
aproximadamente 5 minutos antes de que el sistema de
seguridad se desactive.
El sistema pasará por diez ciclos de 30 segundos, durante los
que sonará la bocina y parpadeará un testigo de emergencia.
Según las circunstancias, el sistema de seguridad podría
seguir funcionando durante más de 5 minutos.
Modelos de Israel, Turquía y Europa
Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de seguridaduAlarma del sistema de seguridad
200
Mandos
Para desactivar la alarma del sistema de seguridad
Desbloquee el vehículo utilizando un mando a distancia o sistema de acceso sin llave
*
, o gire
el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
. Se desactivará el sistema, la
bocina y las luces que parpadean.
Desbloquee el vehículo utilizando un mando a distancia o sistema de acceso sin llave
*
, o gire
el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
. Se desactivará el sistema, la
bocina y las luces que parpadean.
Ajuste de la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se activa automáticamente cuando se cumplen las
condiciones siguientes:
El interruptor de encendido está en la posición de BLOQUEO (0 y la llave se ha extraído del
interruptor de encendido.
El capó está cerrado.
Todas las puertas y el maletero están bloqueados con la llave o el mando a distancia.
La alarma del sistema de seguridad se activa automáticamente cuando se cumplen las
condiciones siguientes:
El modo de alimentación se fija en la posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
El capó está cerrado.
Todas las puertas y el maletero se bloquean desde fuera con la llave, el mando a distancia o
el sistema de acceso sin llave.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Alarma del sistema de seguridad
No active la alarma del sistema de seguridad si hay alguna
persona en el interior del vehículo o alguna ventanilla abierta.
El sistema se puede activar accidentalmente en los siguientes
casos:
Desbloqueo de la puerta con la lengüeta de bloqueo.
Apertura del maletero con el mecanismo de apertura del
maletero.
Si se abre el capó con el dispositivo de apertura del capó.
Al cambiar la transmisión desde (P
*
.
Si la batería se descarga completamente con la alarma del
sistema de seguridad activada, es posible que se vuelva a
activar al recargar o sustituir la batería.
Si esto ocurre, desactive la alarma del sistema de seguridad
desbloqueando una puerta con el mando a distancia o el
sistema de acceso sin llave
*
.
Si la batería se descarga completamente con la alarma del
sistema de seguridad activada, es posible que se vuelva a
activar al recargar o sustituir la batería.
Si esto ocurre, desactive la alarma del sistema de seguridad
desbloqueando una puerta con la llave, el mando a distancia
o el sistema de acceso sin llave
*
.
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
Modelos de Israel, Turquía y Europa
Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Modelos de Israel, Turquía y Europa
Modelos de Israel, Turquía y Europa
Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
201
uuSistema de seguridaduAlarma del sistema de seguridad
Mandos
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
Parpadea el testigo de alarma del sistema de seguridad del panel de instrumentos. Cuando
cambia el intervalo entre parpadeos después de unos 15 segundos, la alarma del sistema de
seguridad está activada.
Para desconectar la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se cancela cuando se desbloquea el vehículo con la llave
*1
y el mando a distancia, o cuando se gira el interruptor de encendido a CONTACTO. Al mismo
tiempo se apaga el testigo de alarma del sistema de seguridad.
La alarma del sistema de seguridad se cancela cuando se desbloquea el vehículo con la llave
*1
,
el mando a distancia o el sistema de acceso sin llave, o cuando se ajusta el modo de
alimentación a la posición de CONTACTO. Al mismo tiempo se apaga el testigo de alarma del
sistema de seguridad.
*1: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
1Alarma del sistema de seguridad
El sistema se puede activar accidentalmente en los casos
siguientes:
El vehículo se estaciona en un garaje automatizado.
El vehículo se lava con agua a alta presión o se pasa a
través de un túnel de lavado.
El vehículo se transporta por tren, ferry o remolque.
El vehículo se somete a fuerte lluvia o tiempo tormentoso.
Se retira hielo del vehículo.
Puede utilizar el botón OFF del sensor de ultrasonido para
evitar que la alarma del sistema de seguridad se active
accidentalmente.
2
Sensores de ultrasonido
*
P. 202
Modelos con sensores de ultrasonido
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
202
uuSistema de seguridaduSensores de ultrasonido
*
Mandos
Sensores de ultrasonido
*
Los sensores de ultrasonido se activan solamente cuando se activa la alarma del sistema de
seguridad. Si los sensores detectan a un intruso moviéndose alrededor del vehículo o
accediendo a su interior a través de una ventanilla, el sensor activará la alarma.
Para activar la alarma del sistema de seguridad sin activar los sensores de
ultrasonido
Puede activar la alarma del sistema de seguridad sin activar el sensor de ultrasonido.
Para desactivar el sistema de sensores de
ultrasonido, pulse el botón OFF del sensor de
ultrasonido después de haber sacado la llave del
interruptor de encendido o con la llave en la
posición ACCESORIOS
(q o BLOQUEO (0
*1
.
u El testigo se enciende de color rojo.
Para volver a activarlo, pulse el botón OFF del sensor
de ultrasonido.
Los sensores de ultrasonido se encienden cada vez
que se activa la alarma del sistema de seguridad,
incluso si los apagó la última vez.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sensores de ultrasonido
*
Tanto si se activan los sensores de ultrasonido como si no, el
sistema de seguridad solo se puede desconectar con el
mando a distancia o el sistema de acceso sin llave
*
, no con la
llave.
Es posible confirmar si el sistema de seguridad del vehículo se
ha activado sin su conocimiento. Si se activa el sistema de
seguridad, el testigo parpadeará durante 5 minutos
después de desbloquear la puerta y desactivar el sistema.
No obstante, si arranca el motor, el testigo dejará de
parpadear después de 5 segundos.
Si el sensor de ultrasonido funciona mal o hay otro problema,
el testigo se encenderá durante 5 minutos después de
que desbloquee la puerta y desactive el sistema.
No obstante, si se arranca el motor, el testigo se
apagará.
Los sensores de ultrasonido pueden activar accidentalmente
el sistema de seguridad cuando:
Hay alguien en el vehículo
Hay una ventanilla abierta
Hay accesorios o ropa colgando del vehículo
Botón de sensores de ultrasonido OFF
* No disponible en todos los modelos
203
uuSistema de seguridaduSúper bloqueo
*
Mandos
Súper bloqueo
*
La función de súper bloqueo desactiva las lengüetas de bloqueo en todas las puertas.
Para activar la función de súper bloqueo
Gire la llave en la puerta del conductor hacia el frente del vehículo dos veces en un lapso de
cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia dos veces en un plazo de cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo de la puerta en la manecilla de la puerta dos veces en cinco
segundos.
Para cancelar la función de súper bloqueo
Desbloquee la puerta del conductor con el mando a distancia o con el sistema de acceso sin
llave
*
.
1Súper bloqueo
*
No desbloquee la puerta utilizando la llave. La alarma del
sistema de seguridad se activa.
Incluso si ha desbloqueado y abierto el portón maletero y, a
continuación, lo ha cerrado, la función de súper bloqueo
seguirá activa.
3
ADVERTENCIA
No debe haber ninguna persona dentro del
vehículo con el súper bloqueo activado. Las
personas encerradas en el interior pueden
ponerse enfermas de gravedad o incluso morir a
causa del calor acumulado en el interior del
vehículo si este se ha dejado bajo el sol.
Asegúrese de que no haya personas en el interior
del vehículo antes de activar el súper bloqueo.
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
204
Mandos
Apertura y cierre de las ventanillas
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos pueden abrir y cerrar las ventanillas con el interruptor de encendido
en la posición de CONTACTO
(w
*1
mediante los interruptores de las puertas.
Los interruptores del lado del conductor se pueden utilizar para abrir y cerrar todas las
ventanillas. El botón de bloqueo del elevalunas eléctrico del lado del conductor debe estar
desactivado (no pulsado hacia dentro, testigo apagado) para abrir y cerrar las ventanillas desde
cualquier otro sitio que no sea el asiento del conductor.
Cuando se pulsa el botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos, se enciende el testigo y solo
se puede accionar la ventanilla del conductor. Active el bloqueo de los elevalunas si hay un
niño en el vehículo.
Funcionamiento manual
Para abrir:
pulse el interruptor hacia abajo ligeramente
hasta que se alcance la posición que se desee.
Para cerrar: tire del interruptor hacia arriba
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Funcionamiento automático
Para abrir: pulse firmemente el interruptor hacia
abajo.
Para cerrar: pulse firmemente el interruptor hacia
arriba.
La ventanilla se abrirá o se cerrará completamente.
Para detener la ventanilla en cualquier momento,
presione el interruptor brevemente en la dirección
correspondiente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Apertura/cierre de ventanillas con función de apertura/cierre
automáticos
1Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo o cuando lo deje con otros ocupantes
dentro.
Los elevalunas eléctricos pueden funcionar hasta 10 minutos
después de haber girado el interruptor de encendido a la
posición de BLOQUEO
(0
*1
.
Si se abre cualquiera de las puertas delanteras se desactiva
esta función.
Esta función se anula si se cierra la puerta del conductor.
Autorretroceso
Si el elevalunas eléctrico detecta resistencia al cerrar las
ventanillas automáticamente, detiene el cierre y acciona la
apertura.
La función de autorretroceso de la ventanilla del conductor
se desactiva si se pulsa continuamente del interruptor hacia
arriba.
La función de autorretroceso desactiva la detección cuando
la ventanilla está a punto de cerrarse para asegurarse de que
se cierra completamente.
3
ADVERTENCIA
Los elevalunas eléctricos pueden producir
lesiones graves si al cerrarse atrapan la mano o
los dedos de una persona.
Asegúrese de que los ocupantes están apartados
de las ventanillas al cerrarlas.
Función de apertura/cierre automáticos en las ventanillas delanteras
Función de apertura/cierre automáticos en todas las ventanillas
Botón de bloqueo
de los elevalunas
eléctricos
Interruptor
ventanilla
conductor
Interruptor de la
ventanilla del
pasajero delantero
Testigo
Interruptores de las ventanillas
de los pasajeros traseros
*
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
205
uuApertura y cierre de las ventanillasuApertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Mandos
Para abrir: pulse el interruptor hacia abajo.
Para cerrar: pulse el interruptor hacia arriba.
Suelte el interruptor cuando la ventanilla llegue a la
posición que desee.
Para abrir: pulse el botón de desbloqueo y, antes
de que pasen 10 segundos, vuelva a pulsarlo y
manténgalo pulsado.
Para cerrar
*
: pulse el botón de bloqueo y, antes de
que pasen 10 segundos, vuelva a pulsarlo y
manténgalo pulsado.
Si las ventanillas y el techo solar
*
se detienen en la
posición intermedia, vuelva a repetir el proceso.
Apertura/cierre de ventanillas con función de apertura/cierre
automáticos
*
1Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
No puede abrir completamente las ventanillas traseras.
Cerrar
Abrir
Apertura/cierre
*
de las ventanillas y el techo solar
*
con el mando
Botón de desbloqueo
Botón de bloqueo
* No disponible en todos los modelos
206
uuApertura y cierre de las ventanillasuApertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Mandos
Para abrir
*
: desbloquee la puerta del conductor
con la llave. Antes de que transcurran 10 segundos
desde que la llave se colocó de nuevo en la posición
central, gire la llave en el sentido de desbloqueo y
manténgala en esa posición.
Para cerrar: bloquee la puerta del conductor con la
llave. Antes de que transcurran 10 segundos desde
que la llave se colocó de nuevo en la posición
central, gire la llave en el sentido de bloqueo y
manténgala en esa posición.
Suelte la llave para detener las ventanillas y el techo
solar
*
en la posición que desee. Si desea reajustar la
posición, repita la misma operación.
Apertura
*
/cierre de las ventanillas y el techo solar
*
con la llave
Cerrar
Apertura
*
* No disponible en todos los modelos
207
CONTINUACIÓN
Mandos
Techo solar
*
Puede accionar el techo solar con el interruptor de encendido en la posición CONTACTO (w
*1
.
Utilice el interruptor de la parte delantera del techo para abrir y cerrar el techo solar.
Funcionamiento automático
Para abrir: tire firmemente del interruptor hacia
atrás.
Para cerrar: pulse firmemente el interruptor hacia
adelante.
El techo solar se abrirá o cerrará automáticamente
del todo. Para detener el techo solar en la posición
intermedia, pulse el interruptor brevemente.
Funcionamiento manual
Para abrir: tire del interruptor hacia atrás
ligeramente hasta que se alcance la posición que se
desee.
Para cerrar: pulse el interruptor hacia delante
ligeramente y manténgalo hasta que se alcance la
posición que desee.
Inclinación del techo solar hacia arriba
Para inclinar: pulse el centro del interruptor del
techo solar.
Para cerrar: pulse el interruptor hacia delante
firmemente y, a continuación, suéltelo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Apertura/cierre del techo solar
1Apertura/cierre del techo solar
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo o cuando lo deje con otros ocupantes
dentro.
AVISO
Abrir el techo solar en temperaturas bajo cero o cuando está
cubierto de nieve o hielo puede dañar el panel o el motor del
techo solar.
El techo solar eléctrico puede funcionar hasta 10 minutos
después de haber girado el interruptor de encendido a la
posición de BLOQUEO
(0
*1
.
Esta función se anula si se cierra la puerta del conductor.
Si se abre cualquiera de las puertas delanteras se desactiva
esta función.
Cuando se detecta resistencia, la función de autorretroceso
hace que el techo solar cambie el sentido y, finalmente, se
detenga. La función de autorretroceso desactiva la detección
cuando el techo solar está a punto de cerrarse para
asegurarse de que se cierra completamente.
3
ADVERTENCIA
El techo solar puede producir lesiones graves si,
al abrirse o cerrarse, atrapa la mano o los dedos
de una persona.
Antes de abrir o cerrar el techo solar asegúrese
de que nadie tiene las manos o los dedos cerca.
Función de apertura/cierre automáticos en las ventanillas delanteras
Función de apertura/cierre automáticos en todas las ventanillas
Abrir
Cerrar
Inclinación
* No disponible en todos los modelos
uuTecho solar
*
u
208
Mandos
1Apertura/cierre del techo solar
Se puede utilizar el mando a distancia o la llave para accionar
el techo solar.
2
Apertura/cierre
*
de las ventanillas y el
techo solar
*
con el mando P. 205
2
Apertura
*
/cierre de las ventanillas y el
techo solar
*
con la llave P. 206
* No disponible en todos los modelos
209
Mandos
Funcionamiento de los mandos alrededor del volante
Interruptor de encendido
*
1Interruptor de encendido
*
No puede retirar la llave salvo que la palanca de cambios esté
en la posición
(P.
Si se abre la puerta del conductor con la llave en la posición
de BLOQUEO
(0 o de ACCESORIOS (q, sonará un aviso
acústico para recordarle que debe retirarla.
Cuando el aviso acústico suena, aparecen los siguientes
mensajes en la interfaz de información para el conductor:
En la posición de BLOQUEO (0: el símbolo con
una llave de contacto
En la posición de ACCESORIOS (q: el símbolo con
quitar contacto (0)
Si no se puede girar la llave de la posición de BLOQUEO
(0
a la de ACCESORIOS
(q, gire la llave mientras mueve el
volante hacia la izquierda y derecha. El volante se desbloquea
y ya podrá girar la llave.
3
ADVERTENCIA
Si retira la llave del interruptor de encendido
mientras conduce, se bloqueará la dirección. Esto
puede hacer que se pierda el control del
vehículo.
Retire la llave del interruptor de encendido
solamente cuando esté estacionado.
Modelos con transmisión manual
Modelos con transmisión variable continua
Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
(0 BLOQUEO: en esta posición se introduce y
retira la llave.
(q AUXILIAR: en esta posición se accionan el sistema
de sonido y los demás accesorios.
(w CONTACTO: esta posición se utiliza para circular.
(e ARRANQUE: esta posición se utiliza para arrancar el
motor. El interruptor vuelve a CONTACTO
(w al soltar la
llave.
* No disponible en todos los modelos
210
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón ENGINE START/STOP
*
Mandos
Botón ENGINE START/STOP
*
Cambio del modo de alimentación
1Botón ENGINE START/STOP
*
Alcance del botón ENGINE START/STOP
Puede arrancar el motor cuando el mando a distancia sin
llave se encuentra en el interior del vehículo.
El motor también puede funcionar si el mando a distancia sin
llave se encuentra cerca de la puerta o la ventanilla, aunque
esté fuera del vehículo.
Modo CONTACTO:
El botón ENGINE START/STOP se enciende (en rojo) si el
motor está en marcha.
Si la batería del mando a distancia sin llave se está agotando,
puede que el motor no arranque cuando pulse el botón
ENGINE START/STOP. Si el motor no arranca, consulte el
siguiente enlace.
2
Si la pila del mando a distancia sin llave se
está agotando
P. 732
Alcance
Transmisión variable continua Transmisión manual
Sin pisar el pedal de freno
Sin pisar el pedal de
embrague
Pulse el botón sin que la caja de
cambios esté en la posición
(P.
Pulse el botón con la caja de
cambios en la posición
(P.
Pulse el botón.
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO)
El botón está apagado.
El volante se bloquea. Se desactiva la
alimentación a todos los componentes
eléctricos.
ACCESORIOS
El botón parpadea (en rojo).
En esta posición se accionan el sistema
de sonido y los demás accesorios.
CONTACTO
El botón parpadea (en rojo).
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
211
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón ENGINE START/STOP
*
Mandos
Si deja el vehículo entre 30 y 60 minutos con la palanca de cambios en la posición (P y el
modo de alimentación en la posición de ACCESORIOS, el vehículo pasa automáticamente a un
modo similar a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) para evitar que se gaste la batería.
En este modo:
El volante no se bloquea. No es posible bloquear ni desbloquear las puertas con el mando a
distancia ni con el sistema de acceso sin llave.
Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces para cambiar el modo a VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO).
Si abre la puerta del conductor cuando el modo de alimentación está en ACCESORIOS, suena
un avisador acústico de advertencia.
Desactivación automática
Recordatorio de modo de alimentación
1Botón ENGINE START/STOP
*
Si el modo de alimentación no pasa de VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO) a ACCESORIOS, pulse el botón ENGINE
START/STOP mientras gira el volante a derecha e izquierda.
El volante se desbloqueará y podrá cambiar de modo.
No deje el contacto en ACCESORIOS o CONTACTO cuando
salga del vehículo.
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón ENGINE START/STOP
*
212
Mandos
Los avisadores acústicos de advertencia pueden
sonar dentro y/o fuera del vehículo para recordarle
que el mando a distancia de acceso sin llave se
encuentra fuera del vehículo. Si el aviso acústico
continúa incluso después introducir el mando a
distancia en el vehículo, coloque el mando dentro
de su alcance de funcionamiento.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de CONTACTO
Si se saca el mando a distancia de acceso sin llave
del vehículo y la puerta del conductor está cerrada,
suenan avisos acústicos de advertencia dentro y
fuera del vehículo. Un mensaje de aviso en la
pantalla de información
*
o la interfaz de
información para el conductor
*
informa al
conductor de que el mando a distancia está fuera.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de ACCESORIOS.
Si se saca el mando a distancia sin llave del vehículo
y todas las puertas están cerradas, suena un aviso
acústico de advertencia fuera del vehículo.
Recordatorio de mando a distancia sin llave
1Recordatorio de mando a distancia sin llave
Cuando el mando a distancia sin llave se encuentra dentro
del radio de alcance de funcionamiento del sistema y la
puerta del conductor está cerrada, se desconecta la función
de advertencia.
Si el mando a distancia de acceso sin llave se saca del
vehículo después de haber arrancado el motor, ya no podrá
cambiar el modo del botón ENGINE START/STOP ni volver a
arrancar el motor. Asegúrese siempre de que el mando a
distancia esté dentro del vehículo cuando utilice el botón
ENGINE START/STOP.
Si saca el mando a distancia sin llave del vehículo por una
ventanilla, no se activará el avisador acústico de advertencia.
No deje el mando a distancia de acceso sin llave sobre el
salpicadero o en la guantera. Puede hacer que el avisador
acústico de advertencia se active. En otras circunstancias en
las que el vehículo no pueda localizar el mando a distancia, el
avisador acústico de advertencia puede activarse incluso si el
mando a distancia está dentro del radio de alcance de
funcionamiento del sistema.
Modelos con pantalla de información
Modelos con interfaz de información
para el conductor
Excepto modelos de Israel, Turquía y
Europa
Modelos de Israel, Turquía y Europa
* No disponible en todos los modelos
213
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuComparación entre el interruptor de encendido y el modo de alimentación
Mandos
Comparación entre el interruptor de encendido y el modo de alimentación
Posición del interruptor
de encendido
BLOQUEO (0)
(con/sin la llave)
ACCESORIOS (I) CONTACTO (II) ARRANQUE (III)
Sin sistema de acceso
sin llave
El motor se apaga y se
desconecta la alimentación.
El volante se bloquea.
No se pueden utilizar los
componentes eléctricos.
El motor está apagado.
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos,
como el sistema de sonido y
la toma de corriente para
accesorios.
Posición normal de la llave
durante la conducción.
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Utilice esta posición para
arrancar el motor.
El interruptor de encendido
vuelve a la posición de
CONTACTO (II) al soltar la
llave.
Modo de alimentación VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO)
ACCESORIOS
CONTACTO
ARRANQUE
Con sistema de acceso
sin llave y botón
ENGINE START/STOP
Botón apagado
El motor se apaga y se
desconecta la alimentación.
El volante se bloquea.
No se pueden utilizar los
componentes eléctricos.
Botón parpadeando
El motor está apagado.
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos,
como el sistema de sonido y
la toma de corriente para
accesorios.
Botón:
Parpadeando (el motor se
apaga)
Encendido (el motor está en
marcha)
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Botón encendido
El modo regresa
automáticamente a
CONTACTO después de
arrancar el motor.
Botón: Parpadeo Encendido
214
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuIntermitentes
Mandos
Intermitentes
Los intermitentes se pueden utilizar cuando el
interruptor de encendido está en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Intermitente de una pulsación
Cuando pulsa ligeramente hacia arriba o hacia
abajo la palanca de intermitentes y la suelta, los
intermitentes exteriores y el testigo de intermitentes
parpadean tres veces. Esta función se puede usar
para indicar un cambio de carril.
Interruptores de luces
Al girar el interruptor de luces, se encienden y
apagan las luces con independencia del modo de
alimentación o la posición del interruptor de
encendido.
Luces de carretera
Empuje la palanca hacia delante hasta que se oiga
un clic.
Luces de cruce
Con las luces de carretera, tire de la palanca hacia
atrás para volver a luces de cruce.
Ráfagas con las luces de carretera
Tire de la palanca hacia atrás y suéltela.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Giro a la derecha
Giro a la izquierda
Funcionamiento manual
1Interruptores de luces
Si deja el modo de alimentación en la posición de VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO) mientras las luces están encendidas,
sonará un aviso acústico al abrir la puerta del conductor.
Si retira la llave del interruptor de encendido mientras las
luces están encendidas, sonará un aviso acústico al abrir la
puerta del conductor.
Cuando las luces están encendidas, se enciende un testigo de
luces encendidas en el tablero de instrumentos.
2
Testigo de luces encendidas P. 116
No deje las luces encendidas con el motor apagado porque
se descargará la batería.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Luces de carretera
Ráfagas con las luces de
carretera
Luces de cruce
Enciende las luces de posición, las de
posición laterales, las traseras y las de
placa de matrícula trasera.
Enciende los faros, las luces de posición,
las de posición laterales, las traseras y
las de placa de matrícula trasera.
215
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuInterruptores de luces
CONTINUACIÓN
Mandos
Apagado de luces
Gire la palanca a OFF cuando:
La palanca de cambios se encuentra en (P.
(Modelos con transmisión variable continua)
El freno de estacionamiento está accionado.
Para volver a encender las luces, gire la palanca a
OFF para cancelar el modo de desconexión de las
luces. Aunque no se cancele el modo de
desconexión de las luces, las luces se encienden
automáticamente cuando:
La palanca de cambios se mueve de (P
(Modelos con transmisión variable continua) y el
freno de estacionamiento está suelto.
El vehículo comienza a moverse.
Modelos con sistema de control automático de luces
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuInterruptores de luces
216
Mandos
El control automático de luces se puede utilizar con
el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Si el interruptor de las luces está en la posición
AUTO, los faros y otras luces exteriores se
encenderán y apagarán automáticamente en
función de la luminosidad ambiental.
Los faros se encienden cuando desbloquea una
puerta en áreas oscuras con el interruptor de los
faros en la posición AUTO.
u Una vez que bloquee la puerta, los faros se
apagan.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Funcionamiento automático (control automático de luces)
*
1Funcionamiento automático (control automático de luces)
*
Se recomienda encender las luces manualmente al circular de
noche, en condiciones de niebla densa o en lugares de
luminosidad reducida como en túneles largos o
aparcamientos cubiertos.
El sensor de luz está situado donde se muestra en la
ilustración.
No cubra el sensor de luz con ningún objeto, de lo contrario
puede que el sistema de luces automáticas no funcione
correctamente.
Sensor de luz
Modelos sin limpiaparabrisas
intermitentes automáticos
Sensor de luz
Modelos con limpiaparabrisas
intermitentes automáticos
* No disponible en todos los modelos
217
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuInterruptores de luces
Mandos
Los faros se encienden automáticamente cuando los limpiaparabrisas se utilizan varias veces
dentro de un número concreto de intervalos con el interruptor de los faros en AUTO.
Los faros se apagan automáticamente unos minutos después de pararse los limpiaparabrisas.
Los faros, todas las demás luces exteriores y del panel de instrumentos se apagan a los
15 segundos de retirar la llave y cerrar la puerta del conductor.
Los faros, todas las demás luces exteriores y del panel de instrumentos se apagan 15 segundos
después de pasar el modo de alimentación a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), tomar el
mando a distancia y cerrar la puerta del conductor.
Si se gira el interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
con el interruptor de
luces activado pero no se abre la puerta, las luces se apagan a los 10 minutos (3 minutos, si el
interruptor está en la posición AUTO).
Las luces se encenderán de nuevo al desbloquear o abrir la puerta del conductor. Si se
desbloquea la puerta, pero no se abre en los siguientes 15 segundos, las luces se apagarán. Si
se abre la puerta del conductor, se oirá el aviso acústico de recordatorio de luces encendidas.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Encendido de faros con limpiaparabrisas
*
Función de apagado de las luces automáticas
1Encendido de faros con limpiaparabrisas
*
Esta característica se activa mientras los faros están apagados
en modo AUTO.
El brillo del panel de instrumentos no cambia cuando se
encienden los faros.
Con niveles de luz ambiente oscura, el control automático de
luces enciende los faros con independencia del número de
barridos del limpiaparabrisas.
1Función de apagado de las luces automáticas
Puede cambiar el ajuste del temporizador de apagado
automático de los faros.
2
Funciones configurables
P.
170
2
Funciones configurables
P.
386
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
e interfaz de información para el conductor
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
218
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces antiniebla delanteras
*
y traseras
*
Mandos
Luces antiniebla delanteras
*
y traseras
*
Luces antiniebla delanteras
*
Se pueden utilizar cuando las luces de posición o los faros están encendidos.
Luces antiniebla traseras
*
Se pueden utilizar cuando los faros o las luces antiniebla delanteras están encendidos.
Para encender las luces antiniebla
delanteras
Gire el interruptor hacia arriba desde la posición de
OFF hasta la posición de . El testigo se
enciende.
Para encender las luces antiniebla
delanteras y traseras
Gire el interruptor una posición hacia arriba desde la
posición de . Los testigos y se encenderán.
Para encender las luces antiniebla traseras
Gire el interruptor una posición hacia arriba desde la
posición y, a continuación, gírelo una posición
hacia abajo desde la posición . El testigo
permanecerá encendido.
Para apagar las luces antiniebla traseras, gire el
interruptor de los faros hasta la posición OFF.
Luces antiniebla delanteras y traseras
*
Interruptor de las luces antiniebla
delanteras y traseras
* No disponible en todos los modelos
219
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces antiniebla delanteras
*
y traseras
*
Mandos
Para encender las luces antiniebla
delanteras
Gire el interruptor a . El testigo se enciende.
Para encender las luces antiniebla traseras
Gire el interruptor a . El testigo se enciende.
Luces antiniebla delanteras
Interruptor de luz
antiniebla delantera
Luz antiniebla trasera
Interruptor de las luces
antiniebla traseras
220
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces de conducción diurna
Mandos
Luces de conducción diurna
Las luces de posición/conducción diurna se encienden cuando se cumplen las siguientes
condiciones:
El interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO (w
*1
.
El interruptor de los faros está en la posición de AUTO
*
u OFF.
Las luces de conducción diurna se apagan cuando el interruptor de los faros se enciende, o
cuando dicho interruptor está en AUTO y fuera está oscureciendo.
Al quitar el contacto
*1
se apagarán las luces de conducción diurna.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Modelos con sistema de control automático de luces
* No disponible en todos los modelos
221
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuRegulador de los faros
*
Mandos
Regulador de los faros
*
Puede ajustar el ángulo vertical de las luces de cruce
cuando el interruptor de encendido está en
CONTACTO
(w
*1
.
Gire el mando de ajuste para seleccionar un ángulo
apropiado de los faros.
Cuanto más grande es el número en el cuadrante,
menor es el ángulo.
Para seleccionar la posición del mando de ajuste
Consulte la siguiente tabla para ver la posición adecuada del cuadrante en función de las
condiciones de conducción y de carga del vehículo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Regulador de los faros
*
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste
automático de los faros que ajusta automáticamente el
ángulo vertical de las luces de cruce. Si observa un cambio
considerable en el ángulo vertical de los faros, es posible que
el sistema presente un problema. El vehículo debe revisarse
en un concesionario.
Los faros son válidos para la conducción con volante a la
izquierda o la derecha, sin que sea necesario hacer ningún
ajuste ni colocar cinta de enmascarar, según la norma
UN n.º 48 de la normativa Dover.
Es posible que tenga que modificar la distribución del haz de
los faros.
2
Ajuste de la distribución de los faros P. 534
Modelos con sistema de ajuste de faros automático
Modelos con faros halógenos
Modelos con faro LED
Condición Posición del cuadrante
Un conductor
0
Un conductor y un acompañante delantero
Cinco personas en los asientos delanteros y traseros 1
Cinco personas en los asientos delanteros y traseros y equipaje
en el maletero, dentro del límite de carga máxima autorizada
sobre el eje y el peso máximo autorizado del vehículo
2
Un conductor y equipaje en el maletero, dentro del límite de
carga máxima autorizada sobre el eje y el peso máximo
autorizado del vehículo
3
* No disponible en todos los modelos
222
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces de carretera automáticas
*
Mandos
Luces de carretera automáticas
*
Con una cámara montada en la parte interior del parabrisas, este sistema detecta fuentes de
luz por delante del vehículo. En función de la fuente de luz, el sistema cambia
automáticamente los faros a luces de carreteras para tener una visibilidad óptima por la noche.
1Luces de carretera automáticas
*
La función de luces de carretera automáticas determina
cuándo cambiar las luces de carretera en respuesta a la
intensidad de la luz por delante del vehículo. Puede que el
sistema no responda a las luces correctamente en los
siguientes casos:
La intensidad de las luces del vehículo precedente o que
circula en dirección contraria es alta o baja.
La visibilidad está reducida a causa del clima (lluvia, nieve,
niebla, escarcha en el lavaparabrisas, etc.).
Otras fuentes de luz, como las luces de la calle y las vallas
publicitarias eléctricas, iluminan la carretera.
El nivel de intensidad de las luces de la carretera cambia
constantemente.
La carretera presenta baches o muchas curvas.
Un vehículo se le cruza o un vehículo frente a usted no va
en dirección contraria ni hacia delante.
El vehículo está inclinado con una carga pesada en la parte
posterior.
Si advierte que los cambios en los intervalos de las luces es
inconveniente para conducir, cambie las luces de carretera
manualmente.
Si no desea que se active el sistema en un momento
determinado cuando el interruptor de faros está en la
posición AUTO, consulte a un concesionario o desactive el
sistema.
2
Desactivación o reactivación del sistema
P. 224
El interruptor de los faros está en la
posición de AUTO.
La palanca está en la posición de
luces de cruce.
El sistema reconoce que está
conduciendo de noche y se activan
las luces de cruce.
La velocidad del vehículo es
superior a 40 km/h.
El sistema funciona cuando:
Cuando la cámara detecta luces procedentes de un vehículo que está detrás o que se aproxima
por delante, los faros permanecen en luz de cruce.
Cuando la cámara detecta que no hay luces procedentes de un vehículo que está detrás o que
se aproxima por delante, los faros cambian a luces de carretera.
El ángulo de visión o la distancia a los que la cámara puede detectar luces delante difiere en
función de las condiciones, tales como la intensidad de las luces y el clima.
Cómo funciona
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
223
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces de carretera automáticas
*
Mandos
Para activar el sistema, gire el interruptor de los
faros a AUTO y, a continuación, ajuste los faros a
luz de cruce. El testigo de luces de carretera
automáticas se enciende.
2 Interruptores de luces P. 214
Las luces de carretera permanecerán encendidas a menos que:
Haya estado conduciendo a una velocidad inferior a 24 km/h durante un periodo
prolongado de tiempo.
La velocidad del vehículo caiga por debajo de los 10 km/h.
Los limpiaparabrisas hayan estado funcionando a alta velocidad durante varios segundos.
Entre en un lugar bien iluminado.
Funcionamiento del sistema
1Funcionamiento del sistema
Para el funcionamiento correcto de las luces de carretera
automáticas:
No coloque ningún objeto que refleje la luz en el
salpicadero.
Mantenga el parabrisas limpio alrededor de la cámara.
No sitúe ningún objeto, pegatina o película en el área que
rodea la cámara.
Si la cámara recibe un impacto fuerte o si es necesario
reparar el área cercana a la cámara, póngase en contacto con
un concesionario.
Interruptor
de los faros
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces de carretera automáticas
*
224
Mandos
Las luces de carretera se volverán a activar una vez que ya no exista la condición que
causó que se apagaran.
Si fuera necesario, puede apagar temporalmente el sistema de forma manual. Encienda las
luces de carretera empujando la palanca hacia adelante hasta que oiga un clic o haga destellar
las luces de carretera una vez tirando de la palanca hacia usted. Para activar el sistema de
nuevo, tire hacia usted de la palanca y manténgala así unos segundos.
Desactive el sistema cuando el vehículo esté
estacionado con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO
(w
*1
y el interruptor de las
luces en la posición AUTO.
Desactivación del sistema: tire de la palanca del
interruptor de las luces hacia usted y manténgala
ahí durante al menos 40 segundos. El testigo del
panel de instrumentos para las luces de carretera
automáticas parpadeará dos veces.
Reactivación del sistema: tire de la palanca del
interruptor de las luces hacia usted y manténgala
ahí durante al menos 30 segundos. El testigo del
panel de instrumentos para las luces de carretera
automáticas parpadeará una vez.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Desactivación o reactivación del sistema
1Funcionamiento del sistema
Si aparece el mensaje :
Encienda el sistema de control de climatización para
refrigerar el interior y, si es necesario, también use el modo
de desempañado con el chorro de aire dirigido hacia la
cámara.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Si aparece el mensaje :
Estacione el vehículo en un lugar seguro y limpie el
parabrisas. Si el mensaje no desaparece después de haber
limpiado el parabrisas y haber circulado durante un rato,
lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
1Desactivación o reactivación del sistema
Cada vez que arranque el motor, las luces de carretera
automáticas estarán activadas o desactivadas en función de
cómo las dejara la última vez que las usó.
225
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
CONTINUACIÓN
Mandos
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas se pueden
utilizar cuando el interruptor de encendido está en
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
MIST
El limpiaparabrisas funcionará a velocidad elevada
hasta que suelte la palanca.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF,
INT
*2
/AUTO
*3
, LO, HI)
Desplace la palanca hacia arriba o hacia abajo para
cambiar el ajuste del limpiaparabrisas.
Ajuste del funcionamiento del
limpiaparabrisas
*
Gire el anillo de ajuste para regular el
funcionamiento del limpiaparabrisas.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos con limpiaparabrisas intermitentes manuales
*3: Modelos con limpiaparabrisas intermitentes automáticos
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
1Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
AVISO
No utilice el limpiaparabrisas con el parabrisas seco.
El parabrisas se puede arañar o las escobillas de goma
pueden resultar dañadas.
AVISO
En condiciones de frío, las escobillas pueden congelarse y
adherirse al parabrisas.
Si se accionan los limpiaparabrisas en estas condiciones,
pueden resultar dañados. Utilice el desempañador para
calentar el parabrisas y después accione los limpiaparabrisas.
Si el vehículo acelera cuando el limpiaparabrisas está funcionando
en modo intermitente, el intervalo de barrido se reduce.
Cuando el vehículo acelera, el ajuste de intervalo de
funcionamiento más corto del limpiaparabrisas ( ) y el ajuste
LO pasan a ser el mismo.
Desactive los lavaparabrisas si no sale líquido.
La bomba puede resultar dañada.
El motor del limpiaparabrisas puede detener su
funcionamiento temporalmente para evitar una sobrecarga.
El funcionamiento del limpiaparabrisas volverá a la
normalidad en pocos minutos, una vez que el circuito vuelva
la normalidad.
Si los limpiaparabrisas dejan de funcionar debido a cualquier
obstáculo, como acumulación de nieve, estacione el vehículo en
un lugar seguro.
Gire el interruptor del limpiaparabrisas a la posición OFF,
coloque el interruptor de encendido en la posición de
ACCESORIOS
(q o BLOQUEO (0
*1
y, a continuación, quite
el obstáculo.
Modelos con anillo de ajuste del tiempo de intermitencia
Anillo de ajuste de tiempo de
intermitencia
*
MIST
INT
*2
/AUTO
*3
OFF
LO: barrido de baja velocidad
HI: barrido de alta velocidad
Tire para
usar el
lavapara-
brisas.
Velocidad más baja, menos barridos
Velocidad más alta, más barridos
* No disponible en todos los modelos
226
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
Mandos
Lavaparabrisas
Pulveriza agua cuando tira de la palanca hacia
usted.
Cuando se suelta la palanca durante más de un
segundo, el pulverizador se detiene, los
limpiaparabrisas realizan dos o tres barridos más
para limpiar el parabrisas y, a continuación, se
detienen.
CONTINUACIÓN
227
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
Mandos
Al bajar la palanca hacia AUTO, los limpiaparabrisas
efectúan un barrido y pasan al modo automático.
Los limpiaparabrisas funcionan de forma
intermitente a baja o alta velocidad y se detienen en
función de la cantidad de lluvia detectada por el
sensor de lluvia.
Ajuste automático de la sensibilidad
Cuando la función del limpiaparabrisas se ajusta en
AUTO, puede ajustar la sensibilidad del sensor de
lluvia (mediante el anillo de ajuste) para que los
limpiaparabrisas funcionen de acuerdo con sus
preferencias.
Sensibilidad del sensor
Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
1Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
El sensor de lluvia está situado donde se muestra en la
ilustración.
El ajuste de funcionamiento automático AUTO debe estar
desactivado en la posición OFF antes de que se produzcan las
siguientes situaciones para evitar daños graves en el sistema
del limpiaparabrisas:
Limpieza del parabrisas
Conducción a través de un túnel de lavado
Sin lluvia
Sensor
Anillo de ajuste
Sensibilidad baja
Sensibilidad alta
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
228
Mandos
Encienda las luces y pulse el botón de los lavafaros
para accionarlos.
Los lavafaros también funcionan al accionar los
lavaparabrisas por primera vez después de girar el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Lavafaros
*
1Lavafaros
*
Los lavafaros utilizan el mismo depósito de líquido que los
lavaparabrisas.
* No disponible en todos los modelos
229
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuControl de brillo
CONTINUACIÓN
Mandos
Control de brillo
Al encender las luces con el interruptor de
encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
, se
puede ajustar el brillo del panel de instrumentos con
el mando de brillo.
Más brillo: gire el botón hacia la derecha.
Menos brillo: gire el botón hacia la izquierda.
Oirá un avisador acústico
*
cuando el brillo alcance el
valor máximo o mínimo. Varios segundos después
de haber ajustado el brillo, regresará a la pantalla
anterior.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Control de brillo
El brillo del panel de instrumentos varía dependiendo de si las
luces exteriores están encendidas o apagadas. El panel de
instrumentos se atenúa para reducir el deslumbramiento
cuando están encendidas.
Por defecto, el panel de instrumentos cambia al modo
nocturno cuando los faros se activan automáticamente.
Puede retrasar la activación del modo de nocturno cuando el
interruptor de los faros está en AUTO.
2
Funciones configurables P. 170
2
Funciones configurables P. 386
Cuando hay brillo fuera y se ha activado el encendido
automático de los faros con el encendido del
limpiaparabrisas, el brillo del panel de instrumentos no
cambia.
Para cancelar la reducción del brillo del panel de
instrumentos cuando las luces exteriores están encendidas,
gire el mando a la derecha hasta que el brillo de la pantalla
esté al máximo; suena el avisador acústico
*
.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
e interfaz de información para el conductor
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos con encendido de faros con limpiaparabrisas
Mando
* No disponible en todos los modelos
230
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuControl de brillo
Mandos
Testigo de nivel de brillo
El nivel de brillo se muestra en la pantalla según lo
va ajustando.
En la pantalla de información
En la interfaz de información para el
conductor
231
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón de los retrovisores térmicos
*
/luneta térmica
Mandos
Botón de los retrovisores térmicos
*
/luneta térmica
Pulse el botón de la luneta térmica y los retrovisores térmicos
*
para desempañar la luneta y los
retrovisores con el interruptor de encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
La luneta térmica y los retrovisores térmicos se
desactivan automáticamente transcurridos de 10 a
30 minutos, en función de la temperatura exterior.
Sin embargo, si la temperatura exterior es de 0 °C o
inferior, no se desconectan automáticamente.
La luneta térmica se desactiva automáticamente
transcurridos de 10 a 30 minutos, en función de la
temperatura exterior.
Sin embargo, si la temperatura exterior es de 0 °C o
inferior, no se desconecta automáticamente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Botón de los retrovisores térmicos
*
/luneta térmica
Este sistema consume mucha potencia, así que apáguelo en
cuanto se haya desempañado la luneta. Además, no utilice el
sistema durante mucho tiempo cuando el motor funcione en
ralentí. Puede reducir la carga de la batería, dificultando el
arranque del motor.
Cuando la temperatura exterior es inferior a 5 °C, el
retrovisor térmico puede activarse automáticamente durante
10 minutos al girar el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
.
Modelos con retrovisores térmicos
Modelos sin sistema de sonido con pantalla
Modelos con retrovisores térmicos
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos sin retrovisores térmicos
* No disponible en todos los modelos
232
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuAjuste del volante
Mandos
Ajuste del volante
La altura del volante y su distancia respecto al cuerpo del conductor se pueden ajustar de modo
que se pueda agarrar el volante cómodamente con una postura de conducción adecuada.
1. Tire de la palanca de ajuste del volante hacia
arriba.
u La palanca de ajuste del volante está debajo
de la columna de la dirección.
2. Ajuste el volante hacia arriba o hacia abajo, hacia
dentro o hacia fuera.
u Asegúrese de que puede ver los indicadores y
testigos del panel de instrumentos.
3. Empuje la palanca de ajuste del volante hacia
abajo para bloquear el volante en la posición
deseada.
u Después de ajustar la posición, asegúrese de
bloquear firmemente el volante en la posición
tratando de moverlo hacia arriba, hacia abajo,
hacia dentro y hacia fuera.
1Ajuste del volante
3
ADVERTENCIA
El ajuste de la posición del volante con el
vehículo en marcha puede causar la pérdida de
control del vehículo y lesiones graves en caso de
colisión.
Ajuste el volante solamente cuando el vehículo
esté detenido.
Para ajustarlo
Para bloquearlo
Palanca
233
Mandos
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior
Ajuste el ángulo del retrovisor desde el asiento del conductor, cuando esté sentado en la posición de
conducción correcta.
Dé la vuelta a la lengüeta para cambiar la posición.
La posición nocturna contribuye a reducir el
resplandor de los faros de los vehículos posteriores
después del crepúsculo.
Cuando esté conduciendo por la noche, el retrovisor
y el retrovisor eléctrico con atenuación automática
reducen el brillo reflejado de los faros de los coches
que circulan por detrás, en función de las señales
del sensor del retrovisor. Esta característica está
siempre activa.
Retrovisor con posiciones diurnas y nocturnas
*
1Ajuste de los retrovisores
Mantenga los retrovisores interiores y exteriores limpios y
ajustados para tener una buena visibilidad.
Ajuste los retrovisores antes de iniciar la marcha.
2
Asiento delantero P. 236
Lengüeta
Posición
diurna
Posición nocturna
Arriba
Abajo
Retrovisor con oscurecimiento automático
*
1Retrovisor con oscurecimiento automático
*
La función de oscurecimiento automático se cancela cuando
la transmisión está en la posición
(R.
Luz
Sensor
Arriba
Abajo
* No disponible en todos los modelos
234
uuAjuste de los retrovisoresuRetrovisores eléctricos
Mandos
Retrovisores eléctricos
Puede ajustar los retrovisores cuando el interruptor de
encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*
1
.
Ajuste de posición de los retrovisores
Interruptor de selección L/R: seleccione el
retrovisor izquierdo o derecho. Después de ajustar el
retrovisor, deje el interruptor en la posición central.
Interruptor de ajuste de posición del retrovisor:
Pulse el interruptor hacia la izquierda, derecha,
arriba o abajo para mover el retrovisor.
Retrovisores plegables
*
Pulse el botón de plegado para plegar y desplegar
los retrovisores.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Botón de plegado
*
Interruptor de ajuste
Interruptor
de selección
* No disponible en todos los modelos
235
uuAjuste de los retrovisoresuRetrovisores eléctricos
Mandos
Plegado de los retrovisores
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia dos veces en un lapso de 10 segundos y
manténgalo pulsado.
u Podrá soltar el botón cuando los espejos comiencen a plegarse de forma automática.
Pulse el botón de bloqueo de las puertas situado en la puerta delantera o en el maletero dos
veces antes de que transcurran 10 segundos.
u Los espejos comenzarán a plegarse de forma automática.
Desplegado de los retrovisores
Desbloquee todas las puertas y el maletero con el mando a distancia. Abra la puerta del
conductor.
u Los espejos comenzarán a desplegarse de forma automática.
Accione la manecilla de cualquiera de las puertas delanteras y desbloquee todas las puertas.
Abra la puerta del conductor.
u Los espejos comenzarán a desplegarse de forma automática.
Función de plegado automático de los retrovisores
*
1Función de plegado automático de los retrovisores
*
No se puede activar automáticamente el desplegado
automático si se han plegado con el botón de plegado
correspondiente.
Los retrovisores exteriores no se plegarán automáticamente
al activar el bloqueo desde el interior del vehículo con la
lengüeta de bloqueo o el interruptor de bloqueo centralizado
de puertas.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
236
Mandos
Ajuste de los asientos
Asiento delantero
Ajuste el asiento del conductor lo más atrás posible
siempre que le permita mantener el control total del
vehículo. Deberá poder sentarse con la espalda
recta bien apoyada en el respaldo y pisar
adecuadamente los pedales, sin tener que inclinarse
hacia delante, y agarrar el volante con comodidad.
El asiento del acompañante deberá ajustarse de
forma similar para que permanezca lo más lejos
posible del airbag delantero del salpicadero.
1Ajuste de los asientos
Además del ajuste de los asientos, puede ajustar el volante
arriba y abajo, hacia dentro y hacia fuera. Deje como mínimo
25 cm entre el centro del volante y el tórax.
Realice siempre los ajustes de los asientos antes de iniciar la
marcha.
3
ADVERTENCIA
Sentarse demasiado cerca del airbag delantero
puede causar lesiones graves, e incluso mortales,
si se inflan los airbags delanteros.
Siéntese siempre lo más alejado posible de los
airbags delanteros, pero no pierda el control del
vehículo.
Mover hacia atrás.
Dejar espacio
suficiente.
CONTINUACIÓN
237
uuAjuste de los asientosuAsiento delantero
Mandos
Ajuste de los asientos manuales delanteros
Ajuste de las posiciones de los asientos
1Ajuste de los asientos manuales delanteros
Una vez ajustado correctamente el asiento, empújelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está fijo en la
posición deseada.
Ajuste de la posición horizontal
Tire hacia arriba de la barra para
mover el asiento y suéltela.
Ajuste de la altura
(Solo lado del conductor)
Tire hacia arriba o empuje hacia abajo la
palanca para subir o bajar el asiento.
Ajuste de la
inclinación del
respaldo
Tire de la palanca hacia
arriba para cambiar el
ángulo.
Se muestra el asiento del
conductor.
238
uuAjuste de los asientosuAsiento delantero
Mandos
Interruptor de ajuste del apoyo lumbar
*
Presione el frente: para aumentar todo el apoyo
lumbar.
Presione la parte trasera: para disminuir todo el
apoyo lumbar.
Interruptor de
ajuste del
apoyo lumbar
* No disponible en todos los modelos
239
uuAjuste de los asientosuAsiento delantero
Mandos
Ajuste el respaldo del conductor a una posición
recta que le resulte cómoda, dejando un amplia
separación entre el tórax y la tapa del airbag del
centro del volante.
El acompañante del asiento delantero deberá
ajustar su respaldo en una posición recta que le
resulte cómoda.
Si se inclina el respaldo de forma que la parte del hombro del cinturón de seguridad no quede
ajustada al tórax de los ocupantes, se reduce la capacidad de protección del mismo. Además,
aumenta la posibilidad de deslizarse por debajo del cinturón de seguridad en caso de colisión
y de sufrir lesiones graves. Cuanto más inclinado está el respaldo, mayor es el riesgo de sufrir
lesiones.
Ajuste de los respaldos
1Ajuste de los respaldos
No ponga cojines, ni otros objetos, entre el respaldo y la
espalda.
Si lo hace, puede entorpecer el funcionamiento del cinturón
de seguridad o del airbag.
Si no puede adoptar una postura lo bastante alejada del
volante y que le permita llegar a los mandos del vehículo, se
recomienda que se plantee la posibilidad de utilizar
equipamiento adaptativo.
3
ADVERTENCIA
Circular con el respaldo demasiado inclinado
puede causar lesiones graves o mortales en caso
de colisión.
Ajuste el respaldo en posición recta y apoye bien
la espalda en el mismo.
240
uuAjuste de los asientosuReposacabezas
Mandos
Reposacabezas
El vehículo está equipado con reposacabezas en todos los asientos.
Los reposacabezas delanteros resultan más efectivos
para evitar el llamado efecto latigazo y otras
lesiones por impacto trasero cuando la parte central
posterior de la cabeza del ocupante está a la altura
del centro del reposacabezas. La parte superior de
las orejas del ocupante debe quedar a la altura del
centro del reposacabezas.
Para elevar el reposacabezas:
Tire de él hacia arriba.
Para bajar el reposacabezas:
Empújelo hacia abajo mientras pulsa el botón de
apertura.
Ajuste de los reposacabezas delanteros
1Ajuste de los reposacabezas delanteros
Para que el sistema de reposacabezas funcione
correctamente:
No cuelgue objetos en los reposacabezas o sus patas.
No coloque objetos entre un ocupante y el respaldo.
Coloque los reposacabezas en la posición adecuada.
3
ADVERTENCIA
La incorrecta colocación de los reposacabezas
reduce su efectividad e incrementa las
posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de colisión.
Asegúrese de que los reposacabezas estén en su
sitio y colocados correctamente antes de iniciar
la marcha.
Sitúe la cabeza en el centro del
reposacabezas.
241
uuAjuste de los asientosuReposacabezas
CONTINUACIÓN
Mandos
Para inclinar el reposacabezas hacia delante:
Empuje desde su parte trasera hacia delante.
Para inclinar el reposacabezas hacia atrás:
Empújelo hacia atrás mientras pulsa el botón de
apertura situado en el lateral del reposacabezas.
Botón de
apertura
Vehículo con volante a la derecha
242
uuAjuste de los asientosuReposacabezas
Mandos
Los pasajeros que ocupen los asientos traseros
deberán ajustar la altura de su reposacabezas a una
altura apropiada antes de que el vehículo inicie la
marcha.
Para elevar el reposacabezas:
Tire de él hacia arriba.
Para bajar el reposacabezas:
Empújelo hacia abajo mientras pulsa el botón de
apertura.
Cambio de posición del reposacabezas del asiento trasero
243
uuAjuste de los asientosuAdopte una postura adecuada
Mandos
Los reposacabezas se pueden extraer para su limpieza o reparación.
Para extraer el reposacabezas:
Tire del reposacabezas hacia arriba hasta el tope. A continuación, pulse el botón de apertura,
tire del reposacabezas hacia arriba y sáquelo.
Para volver a montar el reposacabezas:
Introduzca las patas en su sitio y ajuste el reposacabezas a la altura correcta mientras pulsa el
botón de apertura. Tire hacia arriba del reposacabezas para asegurarse de que está bloqueado.
Adopte una postura adecuada
Después de que todos los ocupantes hayan ajustado sus asientos y reposacabezas, y se hayan
abrochado los cinturones de seguridad, es fundamental que continúen sentados con la espalda
recta bien apoyada en el respaldo y los pies en el suelo hasta que el vehículo esté estacionado
en un lugar seguro con el motor apagado.
Sentarse incorrectamente puede incrementar las posibilidades de que se produzcan lesiones en
caso de colisión. Por ejemplo, si un ocupante se agacha, se tumba, se gira hacia los lados, se
sienta hacia delante, se inclina hacia adelante o hacia los lados o levanta uno o los dos pies del
suelo, aumentan en gran medida las posibilidades de que sufra lesiones en caso de colisión.
Además, un ocupante colocado incorrectamente en el asiento delantero puede sufrir lesiones
graves o mortales en caso de colisión al golpearse con partes interiores del vehículo o por el
impacto del airbag al inflarse.
Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
1Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
3
ADVERTENCIA
La falta de reposacabezas o su instalación
incorrecta en los asientos puede causar lesiones
graves en caso de accidente.
Asegúrese de montar de nuevo los
reposacabezas antes de iniciar la marcha.
1Adopte una postura adecuada
3
ADVERTENCIA
Sentarse incorrectamente o con una mala
postura puede causar lesiones graves o mortales
en caso de colisión.
Siéntese siempre con la espalda recta y bien
apoyada en el respaldo y los pies en el suelo.
244
uuAjuste de los asientosuAsientos traseros
Mandos
Asientos traseros
1. Saque el cinturón de hombro central de la guía.
2. Tire de la palanca de apertura situada en el
maletero para liberar el mecanismo de bloqueo.
3. Pliegue el respaldo.
Plegado de los asientos traseros
1Plegado de los asientos traseros
Los respaldos traseros se pueden plegar para llevar
elementos más voluminosos en el maletero.
Nunca circule con los respaldos plegados y el maletero
abierto.
2
Gases de escape y sus riesgos P. 97
Para bloquear un respaldo en vertical, empújelo hacia atrás
hasta que quede bloqueado.
Al volver a colocar el respaldo en su posición original,
empújelo firmemente. Además, asegúrese de que todos los
cinturones de seguridad diagonales traseros estén en frente
del respaldo.
Además, asegúrese de que todos los objetos del
maletero o los objetos que sobresalen a través de la
abertura en los asientos traseros están bien sujetos.
Los objetos sueltos pueden salir despedidos hacia
delante si se frena bruscamente.
Los asientos delanteros deben estar lo bastante desplazados
hacia delante como para que no interfieran con los asientos
traseros, ya que estos asientos son plegables.
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los respaldos estén bien
trabados antes de conducir.
Guía
Cinturón
de hombro
central
Palanca de
apertura
Palanca de apertura
245
uuAjuste de los asientosuReposabrazos
Mandos
Reposabrazos
La tapa de la consola se puede usar como
reposabrazos.
Para ajustarlo:
Deslice el reposabrazos a la posición deseada.
Baje el reposabrazos situado en el respaldo central.
Uso del reposabrazos delantero
Uso del reposabrazos trasero
246
Mandos
Luces interiores/elementos auxiliares interiores
Luces interiores
ENCENDIDO
Las luces interiores se encienden
independientemente de si las puertas están abiertas
o cerradas.
Posición de puerta activada
Las luces interiores se encienden en las situaciones
siguientes:
Cuando alguna de las puertas está abierta.
Al desbloquear la puerta del conductor.
Al retirar la llave del interruptor de encendido.
Cuando el modo de alimentación se fija en la
posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
APAGADO
Las luces interiores permanecen apagadas
independientemente de si las puertas están abiertas
o cerradas.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Interruptores de las luces interiores
1Interruptores de las luces interiores
En la posición de puertas activadas, las luces interiores
reducen su intensidad hasta apagarse 30 segundos después
de haber cerrado las puertas.
Las luces se apagan unos 30 segundos después en las
situaciones siguientes:
Cuando se desbloquea la puerta del conductor pero no se
abre.
Se retira la llave del interruptor de encendido, pero no se
abre ninguna puerta.
Cuando se pasa el modo de alimentación a VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO) pero no se abre ninguna puerta.
Puede ajustar el tiempo de atenuación de las luces interiores.
2
Funciones configurables P. 170
2
Funciones configurables P. 386
Las luces interiores se apagan inmediatamente en las
siguientes situaciones:
Cuando se bloquea la puerta del conductor.
Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Cuando se cierra la puerta del conductor con la llave en el
interruptor de encendido.
Cuando se cierra la puerta del conductor en el modo
AUXILIAR.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
e interfaz de información para el conductor
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Posición de activación con las puertas
Apagado
Posición de activación con las puertas
Encendido
Apagado
Parte delantera
*
Parte
trasera
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
247
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuLuces interiores
Mandos
Las luces de lectura se pueden encender y apagar
pulsando los cristales.
Luces de lectura
1Interruptores de las luces interiores
Para evitar que la batería se agote, no deje encendida la luz
interior durante mucho tiempo con el motor apagado.
Si se deja alguna de las puertas abiertas en el modo de
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), o sin que la llave esté en
el interruptor de encendido, las luces interiores se apagan
transcurridos 15 minutos.
1Luces de lectura
Cuando el interruptor de las luces interiores
*
está en la
posición de puertas activadas y alguna de las puertas está
abierta, la luz de lectura no se apagará al pulsar el cristal.
Modelos con luz ambiental
Modelos sin luz ambiental
* No disponible en todos los modelos
248
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Elementos auxiliares interiores
Tire de la manecilla para abrir la guantera.
Guantera
1Guantera
3
ADVERTENCIA
La guantera abierta puede causar graves lesiones
al acompañante en caso de colisión, aunque este
viaje con el cinturón de seguridad puesto.
Mantenga siempre cerrada la guantera mientras
circula.
Banda
*
* No disponible en todos los modelos
249
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
CONTINUACIÓN
Mandos
Su vehículo tiene una consola central multifunción.
Incluye un compartimento de almacenamiento y un
reposabrazos.
Deslice el reposabrazos totalmente hacia atrás. Tire
hacia arriba de la manecilla para abrir el
compartimento de la consola.
También puede disponer de más espacio de
almacenamiento si retira la bandeja portabebidas
extraíble.
Si desea hacer un mayor uso de la caja de la consola:
1. Levante la bandeja portabebidas extraíble y dele
la vuelta.
2. Ponga el portabebidas extraíble sobre el
portabebidas que está en frente.
Compartimento de la consola
Bandeja
portabebidas
extraíble
Salvo modelos con motor de 1,5 L con Honda Sensing
250
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
También dispone de más espacio de
almacenamiento si retira la bandeja portabebidas
extraíble y el divisor.
Bandeja
portabebidas
extraíble
Divisor
Modelos con motor de 1,5 L con Honda Sensing
CONTINUACIÓN
251
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Portabebidas de los asientos delanteros
Se encuentran en la consola, entre los asientos
delanteros.
u Mueva el reposabrazos hacia atrás para
utilizar el portabebidas.
Para colocar una botella pequeña:
Deslice hacia adelante la bandeja portabebidas
extraíble.
Para colocar una botella alta:
Deslice hacia atrás la bandeja portabebidas
extraíble.
Portabebidas
1Portabebidas
AVISO
Las salpicaduras dañan la tapicería, la moqueta y los
componentes eléctricos del habitáculo.
Tenga cuidado al utilizar los portabebidas. Los líquidos
calientes pueden causarle quemaduras.
Salvo modelos con motor de 1,5 L con
Honda Sensing
Modelos con motor de 1,5 L con
Honda Sensing
Modelos con motor de 1,5 L con Honda Sensing
252
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Portabebidas de los asientos traseros
Despliegue el reposabrazos para utilizar los
portabebidas de los asientos traseros.
Portabebidas de las puertas
Están ubicados en los laterales de la puertas
delantera y trasera.
Delanteros
Traseros
CONTINUACIÓN
253
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
La toma de corriente para accesorios puede usarse cuando el interruptor de encendido está en
la posición de ACCESORIOS
(q o CONTACTO (w
*1
.
Panel de la consola
Abra la tapa para utilizarla.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Toma de corriente para accesorios
1Toma de corriente para accesorios
AVISO
No introduzca elementos como encendedores de cigarrillos
para vehículos. Puede sobrecalentar la toma de corriente.
La toma de corriente para accesorios está diseñada para
proporcionar tensión a aparatos de 12 voltios CC con una
potencia nominal máxima de 180 vatios (15 amperios).
Para evitar la descarga de la batería, utilice la toma de
corriente únicamente con el motor en marcha.
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
254
Mandos
Para usar el cargador inalámbrico, el modo de alimentación debe ser ACCESORIOS o
CONTACTO.
Cargue el dispositivo compatible en el área indicada por la marca de la siguiente forma:
1. Para activar
*1
y desactivar el sistema, mantenga
pulsado el botón (Encendido).
u Cuando el sistema está activado, el testigo
verde se enciende.
2. Coloque el dispositivo que desea cargar en el
área de carga.
u El sistema empezará a cargar el dispositivo
automáticamente, y el testigo ámbar se
encenderá.
u Asegúrese de que el dispositivo es compatible
con el sistema, y de que está colocado con el
lado de carga en el centro del área de carga.
3. Al finalizar la carga, el testigo verde se
encenderá.
u En función del dispositivo, el testigo ámbar
permanecerá encendido.
*1: Ajuste predeterminado
Cargador inalámbrico
*
1Cargador inalámbrico
*
Riesgo de quemaduras:
Cualquier objeto metálico que se coloque entre la base y el
dispositivo se calentará.
3
ADVERTENCIA
Los objetos metálicos entre la base de carga y el
dispositivo que se va a cargar se calentarán y
pueden ocasionar quemaduras.
Antes de cargar el dispositivo, quite los objetos
extraños de la base de carga.
Antes de cargar, compruebe que la superficie no
acumula polvo ni otros restos.
No derrame líquidos (por ejemplo, agua, bebidas,
etc.) en el cargador ni el dispositivo.
No utilice aceite, grasa, alcohol, gasolina ni
disolventes para limpiar la base de carga.
No cubra el sistema con toallas, ropa ni otros
objetos mientras se realiza la carga, etc.
No use aerosoles que podrían entrar en contacto
con la superficie de la base de carga.
Testigo verde
Testigo ámbar
Área de carga
Botón (Encendido)
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
255
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Cuando la carga no se inicia
Pruebe una de las soluciones de la siguiente tabla.
Luz Causa Solución
Verde y
ámbar
Parpadeo
simultáneo
Hay obstáculos entre el área
de carga y el dispositivo.
Quite los obstáculos.
El dispositivo no está dentro
del área de carga.
Mueva el dispositivo al
centro del área de carga en
la que se encuentra la
marca .
Ámbar Parpadeo
El cargador inalámbrico está
defectuoso.
Póngase en contacto con un
concesionario para su
reparación.
1Cargador inalámbrico
*
Este sistema consume mucha electricidad. No utilice el
sistema durante mucho tiempo cuando el motor no esté en
marcha. Puede reducir la carga de la batería, dificultando el
arranque del motor.
Antes de utilizar el cargador inalámbrico, compruebe el
manual de usuario del dispositivo compatible que desee
cargar.
Las marcas "Qi" y son marcas comerciales registradas
propiedad de Wireless Power Consortium (WPC).
AVISO
No coloque ningún soporte de grabación magnético ni
dispositivos de precisión en el área de carga mientras se está
efectuando alguna carga.
Los datos de las tarjetas, por ejemplo, las tarjetas de crédito,
pueden perderse por el efecto magnético. Las máquinas de
precisión, como relojes, también pueden dañarse.
En los siguientes casos, la carga podría pararse o no iniciarse:
El dispositivo ya está completamente cargado.
La temperatura del dispositivo es sumamente alta durante
la carga.
Está en algún lugar con ruidos u ondas electromagnéticas
intensas, como una emisora de TV, una planta eléctrica o
una estación de servicio.
Los dispositivos podrían no cargarse si el tamaño o la forma
de su lado de carga no son apropiados para el área de carga.
* No disponible en todos los modelos
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
256
Mandos
1Cargador inalámbrico
*
No todos los dispositivos son compatibles con el sistema.
Durante la fase de carga, es normal que el área de carga y el
dispositivo se calienten.
La carga puede interrumpirse momentáneamente cuando:
Todas las puertas o el maletero están cerrados.
Para evitar la interferencia con el funcionamiento correcto
del sistema de acceso sin llave.
Se cambia la posición del dispositivo.
No cargue más de un dispositivo a la vez en un área de carga.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
257
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Hay un colgador para ropa en el asidero trasero
izquierdo. Tire de él hacia abajo para usarlo.
Hay colgadores para ropa en los pilares izquierdo y
derecho de las puertas.
Colgadores para ropa
1Colgadores para ropa
Los colgadores para ropa no están diseñados para sujetar
objetos grandes ni pesados.
Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
258
Mandos
El cenicero que encaja los portabebidas delanteros
es extraíble. Tire hacia arriba de la tapa para abrirlo.
Cenicero
*
1Cenicero
*
Para evitar un posible incendio y daños al vehículo, utilice el
cenicero solamente para desechar cigarrillos y puros.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
259
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
El interruptor de encendido debe estar en la
posición de CONTACTO
(w
*1
para utilizar la
calefacción de los asientos.
Pulse el botón de calefacción de los asientos:
Una vez: ajuste HI (tres testigos encendidos)
Dos veces: ajuste MID (dos testigos encendidos)
Tres veces: posición LO (un testigo encendido)
Cuatro veces: ajuste OFF (ningún testigo encendido)
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Calefacción de los asientos delanteros
*
1Calefacción de los asientos delanteros
*
No utilice la calefacción de los asientos, ni siquiera en la
posición LO con el motor apagado. De lo contrario, la batería
podría descargarse y causar problemas de arranque en el
motor.
3
ADVERTENCIA
Es posible sufrir quemaduras al utilizar la
calefacción de los asientos.
Las personas con sensibilidad térmica reducida
(por ejemplo, personas que sufran de diabetes,
lesiones del sistema nervioso en extremidades
inferiores o parálisis) o con la piel sensible no
deberán utilizar la calefacción de los asientos.
* No disponible en todos los modelos
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
260
Mandos
El modo de alimentación debe ser CONTACTO para
poder utilizar la calefacción de los asientos.
No hay calefacción en los asientos traseros
centrales.
En la posición de HI, la calefacción de los asientos se
enciende y se apaga.
u Si la calefacción de los asientos está activada,
se encenderá el testigo correspondiente. Pulse
el interruptor brevemente en el lado contrario
para apagar la calefacción. El testigo se
apagará.
Calefacción de los asientos traseros
*
1Calefacción de los asientos traseros
*
No utilice la calefacción de los asientos, ni siquiera en la
posición de LO con el motor apagado. De lo contrario, la
batería podría descargarse y causar problemas de arranque
en el motor.
En el ajuste LO, la calefacción de los asientos funciona
continuamente y no se apaga de forma automática.
3
ADVERTENCIA
Es posible sufrir quemaduras al utilizar la
calefacción de los asientos.
Las personas con sensibilidad térmica reducida
(por ejemplo, personas que sufran de diabetes,
lesiones del sistema nervioso en extremidades
inferiores o parálisis) o con la piel sensible no
deberán utilizar la calefacción de los asientos.
* No disponible en todos los modelos
261
CONTINUACIÓN
Mandos
Climatizador
Uso del control de climatización automático
El climatizador automático mantiene la temperatura interior seleccionada. El sistema también
selecciona la mezcla adecuada de aire caliente o frío que subirá o bajará lo más rápidamente
posible la temperatura interior como desee.
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
262
Mandos
Utilice el sistema con el motor en marcha.
1. Pulse el botón AUTO.
2. Ajuste la temperatura interior con el mando de control de la temperatura.
3. Pulse el botón (Encendido/apagado) para cancelar.
1Uso del control de climatización automático
Si pulsa un botón/icono
*
mientras está encendido el
climatizador en modo automático, la función del botón/
icono
*
pulsado tendrá prioridad.
Se apagará el testigo AUTO, pero las funciones no
relacionadas con el botón/icono
*
pulsado seguirán
controlándose automáticamente.
Durante las paradas en ralentí, el aire acondicionado se
detiene y solo permanece en marcha el ventilador.
Si no desea que el aire acondicionado se detenga, pulse el
botón OFF de la parada automática en ralentí para cancelar
la parada en ralentí.
Para evitar que entre aire frío del exterior, es posible que el
ventilador no arranque inmediatamente al pulsar el botón
AUTO.
Si el interior está muy caliente, puede enfriarlo más
rápidamente abriendo parcialmente las ventanas,
seleccionando el modo automático en el sistema y ajustando
la temperatura más baja. Cambie el modo de aire exterior
por el modo de recirculación hasta que baje la temperatura.
Al ajustar la temperatura en el límite máximo o mínimo,
aparece en la pantalla Bajo o Alto.
Modelos con parada automática en ralentí
Modelos sin sistema de sonido con pantalla
Mando de
temperatura
*1
Botón
(Recirculación)
- Modo de recirculación
(testigo encendido)
- Modo de aire exterior
(testigo apagado)
Mando de control
del ventilador
*1
Botón AUTO
*1
Botón
(Encendido/apagado)
*
1
Salidas de
aire del
salpicadero
Salidas de aire
del suelo y del
salpicadero
Salidas de aire
del suelo
Salidas de aire
del suelo y de
la luneta
Botón A/C (Aire acondicionado)
Botón A/C (Aire
acondicionado)
Botón de control de modo
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. Para los modelos con volante a la derecha, estos
botones se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
Botón de control de modo
Botón (Parabrisas térmico)
Botón (Recirculación)
- Modo de recirculación (testigo
encendido)
- Modo de aire exterior (testigo
apagado)
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
263
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
Mandos
Utilice el sistema con el motor en marcha.
1. Pulse el botón AUTO.
2. Ajuste la temperatura interior con el mando de control de la temperatura.
3. Pulse el botón (Encendido/apagado) para cancelar.
1Uso del control de climatización automático
Al pulsar el botón , se activa o desactiva el climatizador.
Al activarse, el sistema regresa a su última selección.
Pulse el botón (CLIMATIZADOR) para ver los
ajustes A/C, MODO e información de control del ventilador
en la pantalla de audio/información y controlarlo
manualmente. Seleccione el icono para encender o apagar el
A/C, cambiar el modo de ventilación o la velocidad del
ventilador.
Cuando el modo de ahorro de consumo ECON está activo, el
climatizador puede tener un menor rendimiento.
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos sin botón SYNC
Mando de la
temperatura
Botón (Recirculación)
Mando de control
del ventilador
Icono de control de
MODO
(Salidas de aire del
salpicadero)
Botón
(Encendido/
apagado)
Icono A/C (aire
acondicionado)
Icono de control de
MODO
(Salidas de aire del
suelo)
Icono de control
del ventilador
Botón AUTO
Icono de control de
MODO
(Salidas de aire del
suelo y del parabrisas)
Icono de control de
MODO
(Salidas de aire del
suelo y del salpicadero)
Botón (Aire
exterior)
Botón
(CLIMATIZADOR)
264
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
Mandos
Utilice el sistema con el motor en marcha.
1. Pulse el botón AUTO.
2. Ajuste la temperatura interior utilizando el mando de temperatura del lado del conductor o
del lado del pasajero.
3. Pulse el botón (Encendido/apagado) para cancelar.
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos con botón SYNC
Icono de control de
MODO
(Salidas de aire del
salpicadero)
Botón
(Encendido/apagado)
Icono A/C (aire
acondicionado)
Icono de control de
MODO
(Salidas de aire del suelo)
Icono de control
del ventilador
Botón AUTO
*1
Icono de control de
MODO
(Salidas de aire del suelo
y del parabrisas)
Icono de control de
MODO
(Salidas de aire del suelo y
del salpicadero)
Botón
(CLIMATIZADOR)
Mando de
temperatura del
lado del conductor
*1
Mando de
temperatura del
lado del pasajero
*1
Botón SYNC
(Sincronización)
*1
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. Para los modelos con volante a la derecha, estos
botones se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
Botón
(Recirculación)
- Modo de recirculación
(testigo encendido)
- Modo de aire exterior
(testigo apagado)
Botón
(Encendido/apagado)
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
Botón
(Parabrisas térmico)
265
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
CONTINUACIÓN
Mandos
Cambio entre los modos de recirculación y de aire exterior
Pulse el botón (Recirculación) y cambie el modo en función de las condiciones
ambientales.
Modo de recirculación (testigo encendido): recircula el aire del interior del vehículo a través del
sistema.
Modo de aire exterior (testigo apagado): mantiene la ventilación del exterior. En situaciones
normales, mantenga el sistema en modo de aire exterior.
Pulse el botón (Recirculación) o (Aire exterior) para cambiar el modo
dependiendo de las condiciones ambientales.
Modo de recirculación (testigo encendido): recircula el aire del interior del vehículo a
través del sistema.
Modo de aire exterior (testigo encendido): mantiene la ventilación del exterior. En
situaciones normales, mantenga el sistema en modo de aire exterior.
Modelos sin botón de aire exterior
Modelos con botón de aire exterior
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
266
Mandos
Al pulsar el botón (Desempañado del parabrisas) se activa el sistema de aire acondicionado
y el sistema cambia automáticamente al modo de aire exterior.
Pulse el botón de nuevo para desconectarlo; el sistema regresará a los ajustes anteriores.
Deshielo de parabrisas y ventanillas
1Deshielo de parabrisas y ventanillas
Por su seguridad, compruebe que tenga una buena
visibilidad a través de todas las ventanillas antes de
iniciar la marcha.
No ajuste la temperatura cerca del límite superior o inferior.
Cuando el aire frío entra en contacto con el parabrisas, el
exterior del parabrisas se puede empañar.
Si las ventanillas laterales se empañan, ajuste las salidas de
aire para que el aire llegue a ellas.
Para desempañar durante la parada automática a ralentí,
vuelva a arrancar el motor de la siguiente manera.
1. Asegúrese de que la palanca de cambios está en la
posición
(N.
2. Pise a fondo el pedal de embrague.
3. Pulse el botón .
Si pulsa el botón durante la parada automática en
ralentí, el motor vuelve a arrancar automáticamente.
Modelos con transmisión manual y parada automática en ralentí
Modelos con transmisión variable continua y parada
automática en ralentí
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
CONTINUACIÓN
267
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
Mandos
Para deshelar los cristales rápidamente
1. Pulse el botón .
2. Pulse el botón .
1Para deshelar los cristales rápidamente
Tras deshelar los cristales, cambie al modo de aire exterior. Si
mantiene el sistema en modo de recirculación, se pueden
empañar los cristales por la humedad. Esto reduce la
visibilidad.
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
268
Mandos
Es posible ajustar la temperatura sincrónicamente para el lado del conductor y del pasajero en
el modo de sincronización.
1. Pulse el botón SYNC.
u El sistema cambia al modo de sincronización.
2. Ajuste la temperatura con el mando de temperatura del lado del conductor.
Pulse el botón SYNC o cambie el ajuste de la temperatura del lado del pasajero para regresar
al modo dual.
Modo de sincronización
*
1Modo de sincronización
*
Al pulsar el botón , el sistema cambia al modo de
sincronización.
Cuando el sistema está en modo dual, la temperatura del
lado del conductor y del pasajero pueden ajustarse por
separado.
Botón SYNC
*1
Mando de
temperatura del
lado del
conductor
*1
Mando de
temperatura del
lado del pasajero
*1
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. Para los modelos con volante a la derecha, estos
botones se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
* No disponible en todos los modelos
269
uuClimatizadoruSensores de control de climatización automático
Mandos
Sensores de control de climatización automático
El sistema automático de climatización cuenta con
diferentes sensores. No los tape ni vierta líquidos
sobre ellos.
Sensor
Modelos sin limpiaparabrisas
intermitentes automáticos
Sensor
Modelos con limpiaparabrisas intermitentes automáticos
Sensor
270
271
Funciones
Este capítulo describe el funcionamiento de funciones tecnológicas.
Sistema de sonido
*
Información acerca del sistema de sonido.....272
Puertos USB......................................... 273
Puerto HDMI
TM
*
................................... 275
Protección antirrobo del sistema de sonido
*
...276
Controles remotos de sonido ............... 277
Funcionamiento básico del sistema de
sonido.................................................. 281
Funcionamiento básico del sistema de
sonido.................................................. 306
Mensajes de error del sistema de sonido
....370
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Información general sobre el sistema
de sonido .............................................373
Funciones configurables .......................378
Funciones configurables .......................386
Sistema de teléfono manos libres........411
Sistema de teléfono manos libres........432
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla
* No disponible en todos los modelos
272
Funciones
Sistema de sonido
*
Información acerca del sistema de sonido
El sistema de sonido dispone de radio AM/FM. También puede reproducir memorias USB, y
dispositivos iPod, iPhone, Bluetooth® y HDMI
TM*
.
Puede controlar el sistema de sonido desde los botones e interruptores del panel, desde los
botones de control remoto situados en el volante o desde los iconos de la interfaz de la
pantalla táctil
*
.
1Información acerca del sistema de sonido
iPod, iPhone y iTunes son marcas registradas de Apple Inc.
Funcionamiento sin llave
*
Después de girar el interruptor de encendido a la posición
BLOQUEO
(0
*1
, podrá usar el sistema de sonido durante
30 minutos por ciclo de conducción. No obstante, el que
pueda seguir utilizando el sistema de audio dependerá del
estado de la batería. El uso continuado de esta función
podría agotar la batería.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Botones de control remoto
iPod
Unidad
flash
USB
Unidad
flash
USB
iPod
HDMI
* No disponible en todos los modelos
273
uuSistema de sonido
*
uPuertos USB
CONTINUACIÓN
Funciones
Puertos USB
Instale el conector USB iPod o la unidad de memoria
USB en el puerto USB.
u El puerto USB (1,0 A) se utiliza para reproducir
los archivos de sonido de una memoria USB,
conectar un teléfono móvil y cargar
dispositivos.
u El puerto USB (1,5 A) se utiliza para cargar
dispositivos, reproducir archivos de sonido y
conectar teléfonos compatibles con
conectividad de smartphone, Apple CarPlay o
Android Auto.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Puertos USB
No deje el iPod o la unidad de memoria USB en el vehículo.
La luz directa del sol y las altas temperaturas podrían
dañarlos.
Recomendamos utilizar un cable alargador con el puerto
USB.
No conecte su iPod o unidad de memoria USB con un
concentrador.
No use un dispositivo como un lector de tarjetas o un disco
duro, ya que el dispositivo o los archivos podrían resultar
dañados.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de utilizar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Si el sistema de sonido no reconoce el iPod, pruebe a
conectarlo varias veces o a reiniciar el dispositivo. Para
reiniciarlo, siga las instrucciones del fabricante
proporcionadas con el iPod o visite www.apple.com/ipod.
El puerto USB puede suministrar hasta 1,0 A/1,5 A de
alimentación. No suministra 1,0 A/1,5 A a menos que el
dispositivo lo demande.
Para conocer más detalles del amperaje, consulte el manual
de funcionamiento del dispositivo que necesita cargarse.
En primer lugar, gire el interruptor de encendido a la posición
de ACCESORIOS
(q o CONTACTO (w
*1
.
En algunas condiciones, un dispositivo conectado al puerto
podría generar ruido en la radio que esté escuchando.
Carga USB
Modelos con sistema
de sonido con
pantalla en color
Modelos con
sistema de sonido
con pantalla
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla
274
uuSistema de sonido
*
uPuertos USB
Funciones
En el compartimento de la consola
*
El puerto USB (1,0 A) se utiliza para reproducir los
archivos de sonido de una memoria USB, conectar
un teléfono móvil y cargar dispositivos.
u Deslice hacia atrás la bandeja portabebidas
extraíble.
Modelos con motor de 1,5 L con Honda
Sensing
Modelos con motor de 1,5 L con Honda Sensing
Salvo modelos con motor de 1,5 L con
Honda Sensing
* No disponible en todos los modelos
275
uuSistema de sonido
*
uPuerto HDMI
TM
*
Funciones
Puerto HDMI
TM
*
1. Abra la cubierta.
2. Conecte el cable HDMI
TM
al puerto HDMI
TM
.
1Puerto HDMI
TM
*
No deje el dispositivo HDMI
TM
conectado en el vehículo. La
luz directa del sol y las altas temperaturas podrían
dañarlos.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de utilizar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, así como el logotipo de HDMI, son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en
los Estados Unidos y en otros países.
* No disponible en todos los modelos
276
uuSistema de sonido
*
uProtección antirrobo del sistema de sonido
*
Funciones
Protección antirrobo del sistema de sonido
*
El sistema de sonido se desactiva cuando se desconecta de la fuente de alimentación, por
ejemplo, al desconectar la batería o cuando esta se agota. En determinadas condiciones, el
sistema puede mostrar una pantalla para introducir un código. Si esto ocurre, reactive el
sistema de sonido.
Reactivación del sistema de sonido
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Encienda el sistema de sonido.
3. Mantenga pulsado el botón de encendido del sistema de sonido durante más de dos
segundos.
u El sistema de sonido se reactiva cuando la unidad de control de sonido establece la
conexión con la unidad de control del vehículo. Si la unidad de control no reconoce la
unidad de sonido, debe ir a un concesionario para que le revisen la unidad de sonido.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
* No disponible en todos los modelos
277
uuSistema de sonido
*
uControles remotos de sonido
CONTINUACIÓN
Funciones
Controles remotos de sonido
Permite manejar el sistema de audio durante la conducción.
Botón SOURCE
Alterna entre los modos de audio en el siguiente
orden:
FM1 FM2 DAB1
*
DAB2
*
LW
*
AM (MW
*
)
USB iPod Audio por Bluetooth®
Botones
(+ (- (Volumen)
Pulse
(+: para aumentar el volumen.
Pulse
(-: para disminuir el volumen.
Botones
Cuando se escucha la radio
Pulse : para seleccionar la siguiente emisora presintonizada.
Pulse : para seleccionar la anterior emisora presintonizada.
Mantenga pulsado : para seleccionar la siguiente emisora con una señal potente.
Para seleccionar el siguiente servicio (DAB).
*
Mantenga pulsado : para seleccionar la anterior emisora con una señal potente.
Para seleccionar el anterior servicio (DAB).
*
Al escuchar un iPod, unidad de memoria USB o audio por Bluetooth®
Pulse : para saltar a la siguiente canción.
Pulse : para volver al principio de la canción actual o a la anterior.
Al escuchar una unidad de memoria USB o sonido Bluetooth®
Mantenga pulsado : para saltar a la siguiente carpeta.
Mantenga pulsado : para volver a la carpeta anterior.
1Controles remotos de sonido
Algunos modos solo aparecen cuando se utiliza el dispositivo
o medio adecuado.
Según el dispositivo Bluetooth® que se conecte, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Modelos con pantalla de información
Botón
Botón SOURCE
Botón
Botón
(+
Botón
(-
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de sonido
*
uControles remotos de sonido
278
Funciones
Permite manejar el sistema de audio durante la conducción. La información se muestra en la
interfaz de información para el conductor.
Botones
Pulse o para alternar entre los modos de audio en el siguiente orden:
FM1 FM2 DAB1
*
DAB2
*
LW AM (MW) USB iPod Audio por Bluetooth®
FM DAB
*
LW
*
AM MW
*
USB iPod Audio por Bluetooth®
Aplicaciones
*
Aplicaciones de audio
*
AUX-HDMI
TM
1Controles remotos de sonido
Algunos modos solo aparecen cuando se utiliza el dispositivo
o medio adecuado.
Según el dispositivo Bluetooth® que se conecte, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Pulse el botón (Pantalla/información) para cambiar la
pantalla.
2
Cambio de la pantalla P. 307
Pulse el botón (Colgar/atrás) para volver al comando
anterior o cancelar un comando.
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Modelos con interfaz de información para el conductor
Botón
Botón ENTER
Botón
Barra (+ (-
Botón (Pantalla/información)
Botón
3
Botón
4
3
4
3
4
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla
* No disponible en todos los modelos
279
uuSistema de sonido
*
uControles remotos de sonido
CONTINUACIÓN
Funciones
Botón ENTER
Cuando se escucha la radio
1. En la pantalla de audio de la interfaz de información para el conductor, pulse ENTER para
cambiar la pantalla a una lista con presintonías predefinidas almacenadas en los botones de
preajuste.
2. Pulse o para seleccionar una presintonía y, a continuación, pulse ENTER.
Al escuchar una unidad de memoria USB
1. En la pantalla de audio de la interfaz de información para el conductor, pulse ENTER para
mostrar la lista de carpetas.
2. Pulse o para seleccionar una carpeta.
3. Pulse ENTER para mostrar una lista de canciones de esa carpeta.
4. Pulse o para seleccionar una pista y, a continuación, pulse ENTER.
Cuando esté escuchando un iPod
1. En la pantalla de audio de la interfaz de información para el conductor, pulse ENTER para
mostrar la lista de música del iPod.
2. Pulse o para seleccionar una categoría.
3. Pulse ENTER para mostrar una lista de elementos incluidos en la misma.
4. Pulse o para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse ENTER.
u Pulse ENTER y pulse o repetidamente hasta que se muestre el modo que desea
escuchar.
Al escuchar Audio por Bluetooth
1. En la pantalla de audio de la interfaz de información para el conductor, pulse ENTER para
mostrar la lista de pistas.
2. Pulse o para seleccionar una pista y, a continuación, pulse ENTER.
Modelos con sistema de sonido con pantalla
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
3
4
280
uuSistema de sonido
*
uControles remotos de sonido
Funciones
Barra (+ (- (volumen)
Pulse
(+: para aumentar el volumen.
Pulse
(-: para disminuir el volumen.
Botones
Cuando se escucha la radio
Pulse : para seleccionar la siguiente emisora presintonizada.
Pulse : para seleccionar la anterior emisora presintonizada.
Mantenga pulsado : para seleccionar la siguiente emisora con una señal potente.
Para seleccionar el siguiente servicio (DAB).
*
Mantenga pulsado : para seleccionar la anterior emisora con una señal potente.
Para seleccionar el anterior servicio (DAB).
*
Al escuchar un iPod, unidad de memoria USB o audio por Bluetooth®
Pulse : para saltar a la siguiente canción.
Pulse : para volver al principio de la canción actual o a la anterior.
Al escuchar una unidad de memoria USB
Mantenga pulsado : para saltar a la siguiente carpeta.
Mantenga pulsado : para volver a la carpeta anterior.
* No disponible en todos los modelos
281
Funciones
Funcionamiento básico del sistema de sonido
Para usar el sistema de sonido, el interruptor de encendido debe estar en la posición de
ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w
*1
.
Use el mando de selección o el botón
MENU/CLOCK para acceder a algunas funciones de
sonido.
Pulse para alternar entre la visualización normal
y ampliada de algunas funciones.
Mando de selección: gírelo a la izquierda o a la
derecha para desplazarse por las opciones
disponibles. Pulse para confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK: púlselo para seleccionar
cualquier modo.
Entre las opciones disponibles se encuentran los
modos de fondo, visualización, reloj, configuración
del idioma y reproducción. Las opciones del modo
de reproducción incluyen escanear, aleatorio,
repetir, etc.
Botón (Atrás): púlselo para volver a la
pantalla anterior.
Botón (Sonido)
*
: púlselo para seleccionar
el modo de ajustes de sonido.
Botón TA
*
: púlselo para activar la emisora TA.
Botón (Día/noche):
púlselo para cambiar el brillo de la pantalla de audio/información.
Pulse el botón y, a continuación, ajuste el brillo con .
u Cada vez que pulse el botón , el modo cambia entre el modo de día, el modo de
noche y el modo OFF.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
1Funcionamiento básico del sistema de sonido
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando de
selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Elementos del menú
2
Ajuste reloj P. 180
2
Configuración del fondo de pantalla P. 284
2
Configuración de pantalla P. 287
2
Escanear P. 293, 302
2
Modo de reproducción P. 299, 302
2
Ajustes RDS P. 289
2
Bluetooth P. 303
Pulse el botón del volante para cambiar los ajustes de sonido.
2
Controles remotos de sonido P. 277
Botón (Atrás)
Mando de selección
Botón
MENU/
CLOCK
Botón (Día/noche)
Botón TA
*
Botón
(Sonido)
*
Pantalla del me
* No disponible en todos los modelos
282
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Pantalla de audio/información
Muestra el estado del sonido y del fondo de pantalla. Desde esta pantalla, puede acceder a
varias opciones de configuración.
Cambio de la pantalla
Pantalla de audio/información
Audio
Reloj/fondo
283
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINUACIÓN
Funciones
Audio
Muestra la información de sonido actual.
Reloj/fondo
Muestra una pantalla de reloj o una imagen que se desea importar.
Cambio de pantalla
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Cambio pantalla y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
u Si desea regresar a la pantalla de audio/información, seleccione Audio.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
284
Funciones
Puede cambiar, guardar y borrar el fondo de la pantalla de audio/información.
Importar fondo
Se pueden importar hasta tres imágenes, una cada vez, para el fondo de pantalla desde una
unidad de memoria USB.
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto
USB.
2 Puertos USB P. 273
2. Pulse el botón MENU/CLOCK.
3. Gire para seleccionar Ajustes y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fondo y, a
continuación, pulse .
5. Gire para seleccionar Importar y después
pulse .
u El nombre de la imagen se muestra en la lista.
6. Gire para seleccionar la imagen deseada y, a
continuación, pulse .
u Se muestra la imagen seleccionada.
7. Pulse para guardar la imagen.
8. Pulse para seleccionar OK.
9. Gire para seleccionar una ubicación en la
que guardar la imagen y, a continuación,
pulse .
u La pantalla volverá a la pantalla de ajuste de
fondo.
Configuración del fondo de pantalla
1Configuración del fondo de pantalla
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB. No
se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El nombre del archivo debe tener menos de 64 caracteres.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
El límite de tamaño de cada archivo es 2 MB.
El tamaño máximo de la imagen es 1920 x 936 píxeles. Si
el tamaño de imagen es inferior a 480 × 234 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
Se pueden seleccionar hasta 255 archivos.
Si la unidad de memoria USB no tiene imágenes, aparecerá
el mensaje de error.
285
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Seleccionar fondo
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Seleccionar y pulse .
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
5. Gire para seleccionar el fondo deseado y, a continuación, pulse .
Para ver un fondo una vez esté configurado
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Cambio pantalla y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
5. Gire para seleccionar el fondo que desee ajustar y, a continuación, pulse .
Borrar fondo
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Suprimir y, a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
5. Gire para seleccionar el fondo que desee eliminar y, a continuación, pulse .
6. Gire para seleccionar y, a continuación, pulse .
u La pantalla volverá a la pantalla de ajuste de fondo.
1Configuración del fondo de pantalla
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón (Atrás).
Cuando el tamaño del archivo es grande, tardará un poco en
previsualizarse.
286
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAjuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
Pulse el botón (sonido) y gire para
desplazarse por las siguientes opciones:
Pulse el botón MENU/CLOCK y gire para
seleccionar Sonido; a continuación pulse .
Gire para desplazarse por las siguientes
opciones:
Gire para ajustar el parámetro de sonido y, a
continuación, pulse .
1Ajuste del sonido
El SVC tiene cuatro modos: Off, Low, Mid y High
(Desactivado, Bajo, Medio, Alto).
SVC ajusta el nivel de volumen en función de la velocidad del
vehículo. A medida que vaya más rápido, el volumen del
sonido aumenta. El volumen del sonido se reducirá a medida
que reduzca la velocidad.
Mando de selección
Botón (Sonido)
*
Modelos con botón (sonido)
Modelos sin botón (sonido)
Se puede seleccionar MID.
BAS
TRE
FAD
BAL
SVC
Bass
Treble
Fader
Balance
Compensación del
volumen sensible a
la velocidad
MID
Media
* No disponible en todos los modelos
287
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConfiguración de pantalla
Funciones
Configuración de pantalla
Puede cambiar el brillo o el color de la pantalla de audio/información.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Ajuste pantalla y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Brillo y, a
continuación, pulse .
5. Gire para ajustar el parámetro y, a
continuación, pulse .
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Color del menú y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar el ajuste que desee y, a
continuación, pulse .
Cambiar el brillo de la pantalla
1Cambiar el brillo de la pantalla
Puede cambiar los ajustes Contraste y Nivel de negro de la
misma forma.
Cambiar el color del menú de la pantalla.
288
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Escuchar radio AM/FM
Botón RADIO
Púlselo para seleccionar una banda.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla
anterior o cancelar un ajuste.
Botones / (Buscar/saltar)
Pulse o para buscar arriba y abajo en la
banda seleccionada una emisora con una señal
intensa.
Botón VOL/ (Volumen/encendido)
Pulse para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Botones de presintonías (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y manténgalo pulsado hasta escuchar un aviso acústico.
Para escuchar una emisora memorizada, elija una banda y, a continuación, pulse el botón de
preajuste.
Mando de selección
Gire para ajustar la frecuencia de radio
Pulse y, a continuación, gire para
seleccionar un elemento.
Seguidamente, vuelva a pulsar para
realizar su selección.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla de audio/información
Botón TA
*
Pulse para activar la función
de TA en espera.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
289
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Proporciona información de datos de texto relativos a la emisora de FM con RDS seleccionada.
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Pulse mientras escucha una emisora de FM.
2. Gire para seleccionar la emisora y, a continuación, pulse .
Actualizar lista
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse mientras escucha una emisora de FM.
2. Gire para seleccionar Actualizar lista y, a continuación, pulse .
Texto radio
Muestra la información de texto de radio de la emisora RDS seleccionada.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Ajustes RDS y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Texto radio y, a continuación, pulse .
u Vuelva a seleccionar Texto radio para apagarla.
Sistema de datos de radio (RDS)
*
1Escuchar radio AM/FM
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
No está disponible la reproducción de AM en estéreo.
Se pueden memorizar 12 emisoras de AM y 12 emisoras de
FM en la memoria de los botones de preajuste. AM tiene dos
tipos de frecuencias, LW y MW, y cada una le permite
memorizar seis estaciones. FM1 y FM2 permiten almacenar
seis emisoras cada una.
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón de selección de fuente de audio del volante.
2
Controles remotos de sonido P. 277
1Sistema de datos de radio (RDS)
*
Al seleccionar una emisora de FM con RDS, esta función se
activa automáticamente y la pantalla de frecuencia refleja los
cambios en el nombre de la emisora. Sin embargo, si la señal
de la emisora se debilita, la pantalla cambia del nombre de la
emisora a la frecuencia.
Al activar y desactivar la frecuencia alternativa (F-AL) se activa
y desactiva el RDS.
Si pulsa , se activará y desactivará la función.
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
290
Funciones
Frecuencia alternativa (AF)
Cambia automáticamente la frecuencia del mismo programa a medida que se cambia de
región.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Ajustes RDS y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar AF y, a continuación, pulse .
u Vuelva a seleccionar AF para apagarla.
Programa regional (REG)
Mantiene la misma frecuencia de las emisoras dentro de esa región aunque la señal se debilite.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Ajustes RDS y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar REG y, a continuación, pulse .
u Vuelva a seleccionar REG para apagarla.
Programa de noticias (Noticias)
Sintoniza automáticamente el programa de noticias.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Ajustes RDS y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Noticias y, a continuación, pulse .
u Vuelva a seleccionar Noticias para apagarla.
1Sistema de datos de radio (RDS)
*
Si el sistema no encuentra una emisora en la Lista emisoras,
aparece un mensaje de confirmación para actualizar la lista.
Gire para seleccionar y después pulse para
actualizar la lista.
Excepto en el modo AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
291
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Botón de anuncio de tráfico (TA)
La función de TA en espera permite al sistema estar a la espera de anuncios de tráfico en
cualquier modo. La última emisora sintonizada debe ser una emisora de programas de tráfico
compatible con RDS.
Para activar la función: pulse el botón TA. Cuando se inicia un anuncio de tráfico en la
última emisora sintonizada, el sistema cambia automáticamente al modo de FM. Aparece
TAINFO en la pantalla. El sistema regresa al último modo seleccionado una vez finalizado el
anuncio de tráfico.
Si desea regresar al último modo seleccionado durante el anuncio de tráfico, pulse el botón TA
de nuevo.
Para cancelar la función: pulse el botón TA.
1Sistema de datos de radio (RDS)
*
TA
Al pulsar el botón TA, el testigo TA aparece en la pantalla.
Si selecciona Scan mientras la función de TA en espera está
activada, el sistema solamente busca emisoras TP.
Si se pulsa el botón TA mientras el anuncio de tráfico está
activado, no se cancela la función de TA en espera.
* No disponible en todos los modelos
292
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Función de tipo de programa (PTY)/interrupción de noticias
Permite que el sistema interrumpa con un boletín de noticias en cualquier modo. La última
emisora sintonizada debe ser la emisora codificada como PTY NOTI.
Para activar la función: seleccione Noti en Ajustes RDS y visualice PTY NOTI antes de
cambiar a otros modos. Cuando se inicia un boletín de noticias en la última emisora
sintonizada, el sistema cambia automáticamente al modo de FM.
2 Programa de noticias (Noticias) P. 290
El sistema regresa al último modo seleccionado si se cambia a otro programa o la señal se
debilita.
Alarma de PTY
El código ALARMA de PTY se utiliza para anuncios de emergencia, como en caso de catástrofes
naturales. Cuando se recibe este código, aparece ALARMA en la pantalla y el sistema
interrumpe la operación de sonido.
Excepto en el modo AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos
293
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Enumera las emisoras más potentes en la banda seleccionada.
1. Pulse mientras escucha una emisora de AM.
2. Gire para seleccionar la emisora y, a continuación, pulse .
Actualizar lista
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse mientras escucha una emisora de AM.
2. Gire para seleccionar Actualizar lista y, a continuación, pulse .
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Scan y, a continuación, pulse .
Para desactivar esta función, pulse .
Lista de emisoras
Escanear
Modo AM (LW/MW)
1Lista de emisoras
Si el sistema no encuentra una emisora en la Lista emisoras,
aparece un mensaje de confirmación para actualizar la lista.
Gire para seleccionar y después pulse para
actualizar la lista.
294
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido digital
(DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Pantalla de audio/información
Botón RADIO
Púlselo para seleccionar una banda.
Botón VOL/ (Volumen/encendido)
Pulse para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Botones / (Buscar/saltar)
Pulse o para sintonizar
una emisora de DAB.
El testigo de intensidad de la señal
de DAB aparece en la pantalla
cuando se selecciona una banda de
DAB.
Mando de selección
Gire para sintonizar la emisora.
Pulse y, a continuación, gire para
seleccionar un elemento.
Seguidamente, vuelva a pulsar para
realizar su selección.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla
anterior o cancelar un ajuste.
Botones de presintonías (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y manténgalo pulsado hasta escuchar un aviso
acústico.
Para escuchar una emisora memorizada, elija una banda y, a continuación, pulse el
botón de preajuste.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
295
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Para encontrar una emisora DAB en la lista de servicios o en la lista global
Para encontrar una emisora DAB en la lista de servicios:
1. Pulse a la vez que selecciona el modo DAB.
2. Gire para seleccionar la emisora y, a continuación, pulse .
u Si selecciona Actualizar lista, el sistema actualizará la lista de emisoras.
Para encontrar una emisora DAB en la lista de grupos:
1. Pulse a la vez que selecciona el modo DAB.
2. Gire para seleccionar Lista de grupos y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar la emisora y, a continuación, pulse .
u Si selecciona Actualizar lista, el sistema actualizará la lista de grupos.
Escanear
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Scan y, a continuación, pulse .
Para desactivar esta función, pulse .
Texto radio:
Muestra la información de texto de radio de la emisora DAB seleccionada.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Ajustes DAB y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Texto radio y, a continuación, pulse .
u Vuelva a seleccionar Texto radio para apagarla.
Lista de servicios y lista de grupos
1Lista de servicios y lista de grupos
Se pueden almacenar 12 emisoras DAB en la memoria de
presintonías. DAB1 y DAB2 permiten almacenar 6 emisoras
cada una.
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón de selección de fuente de audio del volante.
2
Controles remotos de sonido P. 277
Si el sistema no puede encontrar una emisora, aparecerá un
mensaje de confirmación para actualizar la lista. Gire
para seleccionar y después pulse para actualizar la
lista.
1Texto radio:
El testigo TEXTO aparece en la pantalla para indicar la
información de texto de la radio.
296
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
DAB-Link:
Busca automáticamente la misma emisora entre los conjuntos y se conecta a ella.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Ajustes DAB y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Enlace DAB y, a continuación, pulse .
u Vuelva a seleccionar Enlace DAB para apagarla.
FM-Link:
Si el sistema encuentra la misma emisora en la banda FM, se conectará automáticamente a la
banda.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Ajustes DAB y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Enlace FM y, a continuación, pulse .
u Vuelva a seleccionar Enlace FM para apagarla.
Selección de banda:
Puede seleccionar bandas específicas. Esto puede reducir el tiempo de actualización de las
listas y de búsqueda de emisoras.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Ajustes DAB y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Selección de frecuencia y pulse .
5. Gire para seleccionar Ambos, Banda III o Banda L y, a continuación, pulse .
297
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
CONTINUACIÓN
Funciones
Reproducción de un iPod
Conecte el iPod mediante el conector USB al puerto USB y, a continuación, pulse el botón
MEDIA.
2 Puertos USB P. 273
Testigo de USB
Aparece cuando se conecta un iPod.
Botón MEDIA
Pulse para seleccionar
iPod (si está conectado).
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla
anterior o cancelar un ajuste.
Botones / (Buscar/saltar)
Pulse o para cambiar de canciones.
Manténgalos pulsados para desplazarse rápidamente dentro
de una canción.
Botón VOL/ (Volumen/encendido)
Pulse para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Mando de selección
Pulse para cambiar de canción.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla de audio/información
Imágenes de álbumes
Botones de modo de reproducción
Pulse para seleccionar un modo de reproducción.
Botón de
reproducción
Pulse para reanudar
una canción.
Botón de pausa
Pulse para dejar en
pausa una canción.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
298
Funciones
1. Pulse para mostrar la lista de música del iPod.
2. Gire para seleccionar una categoría.
3. Pulse para mostrar una lista de elementos
incluidos en la misma.
4. Gire para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse .
u Pulse y gire repetidamente hasta que
se muestre el elemento que desea escuchar.
Cómo seleccionar una canción de la lista de música del iPod con el
mando de selección
1Reproducción de un iPod
Las funciones disponibles cambian en función del modelo o
de la versión. Puede que algunas funciones no estén
disponibles en el sistema de sonido del vehículo.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 370
Selección de
elemento
Selección de
categoría
299
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
Puede seleccionar los modos de repetir y mezclar al reproducir una canción.
Los iconos de los modos disponibles aparecen
encima de los botones de modo de reproducción.
Presione el botón correspondiente al modo que
desea seleccionar.
Para desactivar un modo de reproducción
Pulse el botón seleccionado.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Mezclar álbumes: reproduce todos los álbumes
disponibles en una categoría seleccionada (listas de
reproducción, artistas, álbumes, canciones, géneros o
compositores) en orden aleatorio.
Todo aleatorio: reproduce todas las canciones
disponibles en una categoría seleccionada (listas de
reproducción, artistas, álbumes, canciones, géneros o
compositores) en orden aleatorio.
Repetir una pista: repite la canción actual.
También se puede seleccionar un modo de reproducción
pulsando el botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a
continuación, pulse . Gire para seleccionar un modo
y, a continuación, pulse .
Para desactivarlo, gire para seleccionar Reproducción
normal y, a continuación, pulse .
Botones de modo de reproducción
300
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Reproducción desde una unidad flash USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido de un dispositivo de memoria USB en
formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB y después pulse el botón MEDIA.
2 Puertos USB P. 273
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de memoria USB
conectada.
Botón MEDIA
Pulse para seleccionar la unidad de
memoria USB (si está conectada).
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior.
Botones / (Buscar/saltar)
Pulse o para cambiar de archivo.
Manténgalos pulsados para desplazarse rápidamente dentro
de un archivo.
Botón VOL/ (Volumen/encendido)
Pulse para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Mando de selección
Gire para cambiar de archivo.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla de audio/información
Botones de modo de reproducción (1-6)
Pulse para seleccionar un modo de reproducción.
CONTINUACIÓN
301
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
1. Pulse para mostrar una lista de carpetas.
2. Gire para seleccionar una carpeta.
3. Pulse para mostrar una lista de archivos
incluidos en esa carpeta.
4. Gire para seleccionar un archivo y, a
continuación, pulse .
Selección de un archivo de una carpeta con el mando de selección
1Reproducción desde una unidad flash USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema
de sonido
P. 373
No se pueden reproducir los archivos en formato WMA
protegidos con gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido mostrará Archivo irreproducible y
pasará al archivo siguiente.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 370
Selección
de canción
Selección
de carpeta
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
302
Funciones
Puede seleccionar los modos de repetición, aleatorio y de búsqueda al reproducir un archivo.
Los iconos de los modos disponibles aparecen
encima de los botones de modo de reproducción.
Presione el botón correspondiente al modo que
desea seleccionar.
Para desactivar un modo de reproducción
Pulse el botón seleccionado.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Repetir
Repetir una carpeta: repite todos los archivos de la
carpeta actual.
Repetir una pista: repite el archivo actual.
Aleatorio
Aleatoriam. en carpeta: reproduce todos los
archivos de la carpeta actual en orden aleatorio.
Todo aleatorio: reproduce todos los archivos en
orden aleatorio.
Escanear
Escanear carpetas: proporciona reproducciones de
muestra de 10 segundos del primer archivo en cada una de
las carpetas principales.
Escanear pistas: proporciona reproducciones de
muestra de 10 segundos de todos los archivos de la carpeta
en curso.
También se puede seleccionar un modo de reproducción
pulsando el botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Modo de reproducción y, a
continuación, pulse . Gire para seleccionar un modo
y, a continuación, pulse .
Para desactivarlo, gire para seleccionar Reproducción
normal y, a continuación, pulse .
Botones de modo de reproducción
303
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de audio por Bluetooth®
CONTINUACIÓN
Funciones
Reproducción de audio por Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y conectado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 417
1Reproducción de audio por Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth y capacidad de
transmisión de audio son compatibles con el sistema.
Para comprobar si su teléfono es compatible, consulte a su
concesionario.
Sólo se puede utilizar un teléfono con el sistema HFT de
forma simultánea. Si hay más de dos teléfonos vinculados al
vehículo, el sistema conectará el primer teléfono vinculado
que encuentre.
Si hay más de un teléfono vinculado al sistema HFT, habrá un
retardo antes de que el sistema inicie la reproducción.
En algunas ocasiones, puede que el nombre del artista,
álbum o canción no se muestre correctamente.
Puede que algunas funciones no estén disponibles en
algunos dispositivos.
Botón MEDIA
Pulse para seleccionar
el modo de audio
Bluetooth (si está
conectado).
Botón VOL/
(Volumen/
encendido)
Pulse para
encender y
apagar el
sistema de
sonido.
Gire para
ajustar el
volumen.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los
elementos del menú.
Pantalla de audio/información
Testigo de Bluetooth
Aparece cuando se conecta el teléfono al HFT.
Botones / (Buscar/saltar)
Pulse o para cambiar de
archivo.
Botón de reproducción (presintonía 1)
Pulse este botón para reanudar un
archivo.
Botón de pausa (presintonía 2)
Pulse para dejar en pausa un
archivo.
Mando de selección
Gire para cambiar de
grupo.
Pulse para mostrar
una lista de búsqueda
de música. Gire para
seleccionar un
elemento y después
pulse para confirmar
la selección.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la
pantalla anterior.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de audio por Bluetooth®
304
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y
conectado al HFT.
2. Pulse el botón MEDIA hasta que se seleccione el
modo de sonido Bluetooth®.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se
haya vinculado otro teléfono compatible con HFT y
que no sea compatible con audio por Bluetooth®.
Para pausar o reanudar un archivo
Pulse el botón de reproducción o pausa para seleccionar un modo.
Reproducción de archivos de audio por Bluetooth®
1Reproducción de archivos de audio por Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que
necesite manejar el teléfono. En ese caso, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante del teléfono.
Es posible que la función de pausa no esté disponible en
algunos teléfonos.
Si se conecta cualquier dispositivo de sonido al puerto USB,
es posible que necesite pulsar varias veces el botón MEDIA
para seleccionar el sistema de sonido Bluetooth®.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
Botón de reproducción
Botón de pausa
Botón MEDIA
305
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de audio por Bluetooth®
Funciones
1. Pulse para mostrar la lista de búsqueda de
música.
2. Gire para seleccionar una categoría.
3. Pulse para mostrar una lista de elementos
incluidos en la misma.
4. Gire para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse .
u Pulse y gire repetidamente hasta que
se muestre el elemento que desea escuchar.
Cómo seleccionar una canción de la lista Buscar música con el
mando de selección
1mo seleccionar una canción de la lista Buscar música con el
mando de selección
En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es
posible que todas o algunas de las categorías no se
visualicen.
Selección de
elemento
Selección de
categoría
306
Funciones
Funcionamiento básico del sistema de sonido
El sistema de sonido se puede utilizar durante 30 minutos cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
. Transcurrido ese tiempo, el sistema se apaga
automáticamente.
Si desea continuar utilizándolo, le recomendamos que gire el interruptor de encendido a la
posición de ACCESORIOS
(q o CONTACTO (w
*1
.
(Inicio): seleccione para ir a la pantalla de inicio.
2 Cambio de la pantalla P. 307
(Menú): seleccione para ver las opciones
disponibles, incluidas Sonido, Ver texto de
radio
*2
, Buscar música y los modos de
reproducción.
(Atrás): seleccione para volver a la pantalla
anterior cuando el icono esté iluminado.
Botón (Día/noche): púlselo para cambiar el
brillo de la pantalla de audio/información.
Pulse el botón una vez y seleccione
(- o (+
para realizar un ajuste.
u Cada vez que pulse el bo
tón
, el modo
cambia entre el modo de día, el modo de
noche y el modo apagado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP
en
lugar de un interruptor de encendid
o.
*2: Se muestra solo cuando se ha recibido información de texto.
1Funcionamiento básico del sistema de sonido
Elementos del menú de sonido
2 Lista de emisoras P. 336, 337
2 Lista Buscar música P. 342, 350
2 Escanear P. 337, 351
2 Modo de reproducción P. 343, 351
Cuando la batería se ha conectado de nuevo o se ha
sustituido, es posible que la próxima vez que arranque, el
sistema de sonido tarde unos minutos en iniciarse. Espere
unos instantes mientras el sistema se inicia.
Mantenga pulsado el icono /AUDIO (Encendido/audio)
durante aproximadamente 10 segundos para reiniciar el
sistema.
Cuando el sistema se reinicie y se vuelva a poner en marcha,
deberá introducir la contraseña.
2
Protección antirrobo del sistema de
sonido
*
P. 276
Funcionamiento sin llave
*
2 Funcionamiento sin llave
*
P. 272
Modelos con funcionamiento sin llave
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Icono (Inicio)
Icono (Atrás)
Icono (Menú)
Botón (Día/noche)
* No disponible en todos los modelos
307
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINUACIÓN
Funciones
Pantalla de audio/información
Muestra el estado del sonido y del fondo de pantalla. Desde esta pantalla, puede acceder a
varias opciones de configuración.
Uso del botón (Pantalla/información)
Pulse el botón (Pantalla/información) para cambiar la pantalla.
Cambio de la pantalla
1Uso del botón (Pantalla/información)
Puede editar, añadir y borrar el contenido mostrado en la
interfaz de información para el conductor.
2
Personalización de la pantalla de
instrumentos
P. 311
Interfaz de información
para el conductor
Botón (Pantalla/información)
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
308
Funciones
Uso de la pantalla de audio/información
Seleccione para ir a la pantalla de inicio.
Seleccione Teléfono, Información, Audio, Ajustes, Navegación
*
, Centro de
aplicaciones
*
, aha
*
, Conectividad de SmartPhone (Apple CarPlay, Android Auto), TA,
Lista de aplicaciones
*
/ (icono de aplicaciones)
*
, o Panel de instrumentos ().
Teléfono
Muestra la información del HFT.
2 Sistema de teléfono manos libres P. 432
1Uso de la pantalla de audio/información
Funcionamiento de la pantalla táctil
Utilice gestos sencillos (incluidos tocar, deslizar, y
desplazar) para utilizar algunas funciones de audio.
Algunos elementos pueden aparecer en gris durante la
conducción para reducir la posibilidad de distracción.
Puede seleccionarlos cuando el vehículo esté parado o
utilizar los comandos de voz
*
.
Llevar guantes puede limitar o evitar la respuesta de la
pantalla táctil.
Puede cambiar el ajuste de sensibilidad de la pantalla táctil.
2
Funciones configurables P. 386
Pantalla de inicio
Modelos sin sistema de navegación
Modelos con sistema de navegación
* No disponible en todos los modelos
309
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINUACIÓN
Funciones
Información
Muestra Ordenador de viaje o Reloj/fondo de escritorio. Seleccione en la pantalla
Menú de información para ver todas las opciones disponibles: Ordenador de viaje,
Información de voz
*
, Reloj/fondo de escritorio e Información sobre el sistema/
dispositivo.
Ordenador de a bordo:
Pestaña Manejo actual: muestra la información sobre el viaje actual.
Pestaña de Histórico de viaje A: muestra la información de los tres viajes anteriores. La
información se guarda cada vez se restablece Viaje A.
Para borrar el historial manualmente, seleccione Suprimir registro en la pestaña Registro
del viaje A. En cuanto aparezca el mensaje de confirmación en la pantalla, seleccione .
Información de voz
*
: muestra una lista de todos los comandos de voz.
Reloj/fondo de escritorio: muestra el reloj y el fondo de pantalla.
Información sobre el sistema/dispositivo:
Información del sistema: muestra la versión de software del sistema de sonido.
Información del USB: muestra el uso de memoria del dispositivo USB.
Audio
Muestra la información de audio actual.
Configuración
Accede a la pantalla de personalización del menú.
2 Funciones configurables P. 386
Navegación
*
Muestra la pantalla de navegación.
2 Consulte el manual del sistema de navegación
* No disponible en todos los modelos
310
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Centro de aplicaciones
*
Muestra la pantalla del centro de aplicaciones.
2 Aplicaciones del sistema de a bordo
*
P. 356
aha
*
Muestra la pantalla Aha
TM
.
2 Reproducción Aha
TM
*
P. 348
Conectividad de SmartPhone
Muestra Apple CarPlay o Android Auto.
2 Apple CarPlay P. 363
2 Android Auto P. 366
TA
Enciende y apaga la información sobre el tráfico.
Lista de aplicaciones ( )
Añade o elimina aplicaciones o aparatos en la pantalla de inicio.
2 Pantalla de inicio P. 317
Panel de instrumentos ( )
Selecciona entre tres ajustes personalizables para la interfaz de información para el conductor.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
311
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
1. Seleccione .
2. Mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a la pantalla de
personalización.
3. Arrastre y suelte el icono donde desee colocarlo.
4. Seleccione OK.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Puede editar, añadir y borrar el contenido de los instrumentos en la interfaz de información
para el conductor.
1.
2. Configuración
3. Sistema
4. Configuración del panel de instrumentos
Cambiar la disposición de los iconos de la pantalla de inicio
Personalización de la pantalla de instrumentos
1Personalización de la pantalla de instrumentos
Se pueden almacenar hasta tres configuraciones
personalizadas. Para seleccionar o personalizar una
configuración, seleccione Intercambiar config.
Cuando se selecciona Intercambiar config. durante la
personalización, los ajustes modificados se guardarán.
Cuando se selecciona durante la personalización, los
ajustes modificados no se guardarán y regresará a la pantalla
Configuración del panel de instrumentos.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
312
Funciones
Edición del orden
Para cambiar el orden de los iconos de la interfaz de información para el conductor, seleccione
en primer lugar:
1. Orden de edición
2. Seleccione el icono que desea mover.
u Verá flechas en ambos lados del icono
seleccionado.
3. Seleccione la flecha izquierda o derecha
repetidamente para mover el icono a la posición
deseada.
4. Seleccione OK.
u Volverá a la pantalla Configuración del
panel de instrumentos.
1Edición del orden
Puede usar un método alternativo para cambiar el orden de
los iconos. Primero seleccione:
1. Orden de edición
2. Seleccione y mantenga pulsado el icono que desea
mover.
3. Arrastre y suelte el icono donde desee colocarlo.
4. Seleccione OK.
uVolverá a la pantalla Configuración del panel de
instrumentos.
Orden de
edición
Seleccionar
Iconos de flecha
OK
CONTINUACIÓN
313
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Adición de contenido
Puede añadir iconos a la interfaz de información para el conductor. Para añadir iconos,
seleccione primero:
1. Añadir
2. Seleccione un icono que desee añadir.
u Verá un signo más en la esquina superior
derecha del icono seleccionado.
3. Seleccione OK.
u Volverá a la pantalla Configuración del
panel de instrumentos.
1Adición de contenido
Los iconos que aparecen en gris no se pueden seleccionar.
Si un icono tiene un signo más en la esquina superior
derecha, significa que el icono ya se ha añadido.
Añadir
Seleccionar
OK
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
314
Funciones
Eliminación de contenido
Para borrar contenido de la interfaz de información para el conductor, en primer lugar seleccione:
1. Suprimir
2. Seleccione un icono que desee borrar.
u El icono con una X en la esquina superior
derecha se puede eliminar.
3. Seleccione OK.
u Volverá a la pantalla Configuración del
panel de instrumentos.
1Eliminación de contenido
También puede eliminar contenido seleccionando:
1. Suprimir o Orden de edición
2. Seleccione y mantenga pulsado el icono que desee
eliminar.
3. Arrastre y suelte el icono en el icono de la papelera.
4. Seleccione OK.
uVolverá a la pantalla Configuración del panel de
instrumentos.
Suprimir
Seleccionar
OK
CONTINUACIÓN
315
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Puede cambiar, guardar y borrar el fondo de la pantalla de audio/información.
Importar fondo
Se pueden importar hasta cinco imágenes, una cada vez, para el fondo desde una unidad de
memoria USB.
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto
USB.
2 Puertos USB P. 273
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Reloj.
4. Seleccione Tipo de reloj/fondo de pantalla y,
a continuación, abra la pestaña Fondo de
escritorio.
5. Seleccione Añadir nuevo.
u El nombre de la imagen se muestra en la lista.
6. Seleccione la imagen deseada.
u La vista previa se muestra en el lado izquierdo
de la pantalla.
7. Seleccione Iniciar importación para guardar los
datos.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
Configuración del fondo de pantalla
1Configuración del fondo de pantalla
El fondo que configure para Tipo de reloj/fondo de
pantalla no puede mostrarse en la interfaz de información
para el conductor.
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB.
No se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El nombre del archivo debe tener menos de 64 caracteres.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
El límite de tamaño de cada archivo es 5 MB.
El tamaño máximo de la imagen es 4096 × 4096 píxeles. Si
el tamaño de imagen es inferior a 800 × 480 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
Si la unidad de memoria USB no tiene imágenes, aparecerá
el mensaje No se han detectado archivos.
Tras cambiar el diseño de la interfaz de la pantalla, puede
cambiar el fondo realizando lo siguiente.
1. Seleccione .
2. Seleccione .
3. Mantenga pulsado un espacio vacío en la pantalla de
inicio.
El menú emergente aparece en la pantalla.
4. Seleccione Cambiar fondo escritorio.
5. Seleccione Galería, Fondos de pantalla animados o
Fondos de pantalla.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
316
Funciones
Seleccionar fondo
1. Seleccione Ajustes.
2. Seleccione Reloj.
3. Seleccione Tipo de reloj/fondo de pantalla y, a continuación, abra la pestaña Fondo de
escritorio.
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
4. Seleccione un fondo deseado.
u La vista previa se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
5. Seleccione Ajustar.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
Para ver un fondo una vez esté configurado
1. Seleccione .
2. Seleccione Info.
3. Seleccione .
4. Seleccione Reloj/fondo de escritorio.
Borrar fondo
1. Seleccione Ajustes.
2. Seleccione Reloj.
3. Seleccione Tipo de reloj/fondo de pantalla y, a continuación, abra la pestaña Fondo de
escritorio.
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
4. Seleccione un fondo que desee borrar.
u La vista previa se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
5. Seleccione Suprimir.
u Aparece un mensaje de confirmación en la pantalla.
6. Seleccione para borrar por completo.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
1Configuración del fondo de pantalla
Desde el menú emergente, seleccione Vista previa para ver
una vista previa en pantalla completa.
Para volver a la pantalla anterior, seleccione OK, o seleccione
.
Cuando el tamaño del archivo es grande, tardará un poco en
previsualizarse.
Para borrar todos los fondos que añada, seleccione Borrar
todo y, a continuación, .
CONTINUACIÓN
317
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para cambiar a la pantalla siguiente
Seleccione o o deslice la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para pasar a la
siguiente pantalla.
Pantalla de inicio
1Pantalla de inicio
La pantalla de inicio tiene 5 páginas (fijas). No se pueden
añadir más páginas.
Seleccione para volver directamente a la primera página
de la pantalla de inicio desde cualquier página.
Deslizar
Icono Icono
Posición actual de la página
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
318
Funciones
Para utilizar aplicaciones o aparatos
1. Seleccione .
2. Seleccione .
3. Seleccione Lista de aplicaciones ().
u Aparece la pantalla de aplicaciones.
4. Seleccione la aplicación o aparato que desee
utilizar.
Preinstalación de lista de aplicaciones:
(Navegador): muestra el navegador web
utilizado por smartphone y conexión Wi-Fi.
(Calculadora): muestra la calculadora.
(Galería): muestra las imágenes.
(Descargas): muestra los datos descargados
desde el navegador web, etc.
(Instalador de aplicaciones): compruebe las
aplicaciones que están disponibles para su
instalación en un concesionario Honda.
(Buscar): muestra diversas pantallas de
recuperación.
1Para utilizar aplicaciones o aparatos
Seleccione y mantenga pulsada una aplicación o un aparato
para añadir su acceso directo a la pantalla de inicio.
Las aplicaciones ya instaladas podrían no abrirse con
normalidad. Si esto ocurre, tiene que reiniciar el sistema.
2
Establecimiento de valores
predeterminados para todos los ajustes
P. 410
Con la opción Restablecim. de datos de fábrica, se
restaurarán todos los ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
2
Establecimiento de valores
predeterminados para todos los ajustes
P. 410
Si las aplicaciones siguen sin abrirse incluso después de usar
la función Restablecim. de datos de fábrica, póngase en
contacto con su concesionario.
Podría suceder que el navegador se cierre en esas
condiciones de uso. Si es así, la pantalla volverá a ser igual
que antes de que se iniciara el navegador.
No instale aplicaciones distintas a las confirmadas por los
concesionarios Honda. La instalación de aplicaciones no
autorizadas puede presentar riesgo de corrupción de datos
para la información de su vehículo y su privacidad.
Puede borrar las aplicaciones instaladas por el usuario
realizando este procedimiento.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Información Detallada.
6. Seleccione una aplicación que desee borrar.
7. Seleccione Suprimir.
Las aplicaciones previamente instaladas no se pueden borrar.
Icono Lista de
aplicaciones ( )
319
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINUACIÓN
Funciones
Para añadir iconos de aplicaciones o aparatos en la pantalla de inicio
Los iconos de aplicaciones o aparatos pueden añadirse en la pantalla de inicio.
1. Seleccione .
2. Seleccione .
3. Mantenga pulsado un espacio vacío en la
pantalla de inicio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
4. Seleccione Añadir aplicación o Añadir
aparato.
u Aparece la pantalla de aplicaciones/aparatos.
Mantener pulsado.
320
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
5. Seleccione y mantenga pulsado un icono de una
aplicación o aparato que desee añadir.
u La pantalla cambia a la pantalla de
personalización.
6. Arrastre y suelte el icono donde desee colocarlo.
7. Seleccione OK.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Mantener pulsado.
Arrastrar y soltar.
CONTINUACIÓN
321
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para desplazar los iconos en la pantalla de inicio
Puede cambiar la ubicación en la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a la pantalla de
personalización.
2. Arrastre y suelte el icono donde desee colocarlo.
3. Seleccione OK.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
1Para desplazar los iconos en la pantalla de inicio
También puede mover los iconos de Teléfono, Información,
Audio, Ajustes, Navegación
*
, Centro de aplicaciones
*
,
aha
*
, Conectividad de SmartPhone, TA, Lista de
aplicaciones (), y Panel de instrumentos () de la
misma forma.
Mantener pulsado.
Arrastrar
y soltar.
* No disponible en todos los modelos
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
322
Funciones
Para borrar iconos de la pantalla de inicio
Puede borrar los iconos de la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a la pantalla de
personalización.
2. Arrastre el icono que desea borrar y suéltelo
sobre el icono de la papelera.
u El icono desaparece de la pantalla de inicio.
3. Seleccione OK.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
1Para borrar iconos de la pantalla de inicio
No puede eliminar los iconos de Teléfono, Información,
Audio, Ajustes, Navegación
*
, Centro de aplicaciones
*
,
aha
*
, Conectividad de SmartPhone, TA, Lista de
aplicaciones ( ), y Panel de instrumentos ().
Las aplicaciones o los aparatos no se borrarán al borrar los
iconos de la pantalla de inicio.
Mantener
pulsado.
Arrastre y suelte en el
icono de la papelera.
* No disponible en todos los modelos
323
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
CONTINUACIÓN
Funciones
Para cambiar el fondo de la pantalla de inicio
Puede cambiar un fondo de la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un espacio vacío en la
pantalla de inicio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
2. Seleccione Cambiar fondo escritorio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
3. Seleccione una aplicación para seleccionar
fondos.
4. Seleccione el fondo que desea cambiar.
5. Seleccione Ajustar fondo.
u El fondo se cambia y, a continuación, la
pantalla volverá a la pantalla de inicio.
324
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
1. Deslice la parte superior de la pantalla.
u El área de estado aparece.
2. Seleccione un elemento para ver los detalles.
3. Seleccione o deslice hacia arriba la barra
inferior para cerrar el área.
Área de estado
Deslizar
Área de estado Barra
CONTINUACIÓN
325
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Puede cambiar la pantalla de diseño de interfaz.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Cambiar el tema.
6. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
Cambiar la interfaz de la pantalla
1Cambiar la interfaz de la pantalla
Tras cambiar el diseño de la interfaz de la pantalla, puede
cambiar el fondo realizando lo siguiente.
1. Seleccione .
2. Seleccione .
3. Mantenga pulsado un espacio vacío en la pantalla de
inicio.
El menú emergente aparece en la pantalla.
4. Seleccione Cambiar fondo escritorio.
5. Seleccione Galería, Fondos de pantalla animados o
Fondos de pantalla.
Si modifica la interfaz de la pantalla, cambiarán algunos de
los elementos de ajuste.
2
Funciones configurables P. 386
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
326
Funciones
Si lo desea, puede cambiar los iconos de menú en el lado derecho de la pantalla Audio,
Teléfono e Información.
1. Seleccione y mantenga pulsado un icono.
2. Seleccione el icono o , a continuación
Audio, Teléfono o Información en Menú
personalizar.
3. Seleccione y mantenga pulsado el icono del
menú que desea cambiar y, a continuación,
arrastre y suelte el icono en la parte inferior.
4. Seleccione y mantenga pulsado el icono del
menú que desea añadir y, a continuación,
arrastre y suelte el icono en la parte superior.
5. Seleccione OK.
Menú personalizar
1Menú personalizar
También puede utilizar el método siguiente para cambiar el
icono de menú:
Seleccione la pestaña Ajustes Sistema Inicio
Posición de icono de menú
Mantener pulsado
Iconos de menú
Para cambiar Icono de menú
Para añadir
Arrastre y suelte
Arrastre y suelte
327
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Puede cerrar determinadas aplicaciones abiertas que se estén ejecutando en segundo plano en
el sistema.
1. Seleccione y mantenga pulsado .
2. Seleccione la pestaña Activo.
u Si selecciona la pestaña Activo/Historial,
puede cerrar las aplicaciones abiertas y borrar
el historial de actividad de la aplicación al
mismo tiempo.
3. Seleccione una aplicación que desee cerrar.
4. Seleccione Borrar.
u La pantalla volverá a la lista de aplicaciones.
Cerrar aplicaciones
1Cerrar aplicaciones
Si tiene algunas aplicaciones ejecutándose en segundo plano
y algo va mal con el sistema de sonido, algunas aplicaciones
podrían no funcionar bien. Si esto ocurre, cierre todas las
aplicaciones y vuelva a abrir las que desee usar.
Para cerrar todas las aplicaciones del sistema, seleccione
Cerrar todas y, a continuación, .
No pueden cerrar las aplicaciones Aha
TM*
ni Garmin
*
.
* No disponible en todos los modelos
328
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAjuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
1. Seleccione .
2. Seleccione Audio.
3. Seleccione .
4. Seleccione Sonido.
Seleccione una pestaña de las opciones siguientes:
BAS-MID-TRE: bajos, medios, agudos
FAD-BAL
*
/FAD-BAL-SUBW
*
: fader, balance,
subwoofer
*
SVC
*
/SVC∙Neural
*
: compensación del volumen
sensible a la velocidad, DTS Neural Sound
TM*
1Ajuste del sonido
El SVC tiene cuatro modos: Off, Low, Mid y High
(Desactivado, Bajo, Medio, Alto).
SVC ajusta el nivel de volumen en función de la velocidad del
vehículo. A medida que vaya más rápido, el volumen del
sonido aumenta. El volumen del sonido se reducirá a medida
que reduzca la velocidad.
* No disponible en todos los modelos
329
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConfiguración de pantalla
CONTINUACIÓN
Funciones
Configuración de pantalla
Puede cambiar el brillo o el color de la pantalla de audio/información.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Pantalla.
5. Seleccione Ajustes de pantalla.
6. Seleccione el ajuste que desee.
7. Seleccione OK.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Pantalla.
5. Seleccione Color de fondo.
6. Seleccione el ajuste que desee.
7. Seleccione OK.
Cambiar el brillo de la pantalla
1Cambiar el brillo de la pantalla
Si lo desea, puede cambiar los ajustes del Contraste y el
Nivel de negro de la misma manera.
Cambiar el color del menú de la pantalla.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConfiguración de pantalla
330
Funciones
Seleccione el icono de fuente actual y, a continuación, seleccione un icono en la lista de
fuentes para cambiar la fuente de audio.
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento.
No es posible seleccionar una opción desactivada hasta que se detiene el vehículo.
Selección de una fuente de audio
1Selección de una fuente de audio
Si inicia las aplicaciones de audio preinstaladas, aparece
en la pantalla.
Estas aplicaciones preinstaladas no se pueden visualizar en la
pantalla de selección de fuentes.
Las aplicaciones de audio se pueden iniciar en .
Cuando esté utilizando la pantalla Aha
TM
y desee seleccionar
otra fuente, seleccione AUDIO en la parte superior izquierda
de la pantalla. Aparecerá la pantalla de selección de fuente.
Seleccione la fuente que desee.
Modelos con Aha
TM
Limitaciones del funcionamiento manual
Seleccione el icono de fuente.
Pantalla de selección de fuentes.
Iconos de la lista de fuentes.
331
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouFuncionamiento del control por voz*
1
CONTINUACIÓN
Funciones
Funcionamiento del control por voz
*1
El vehículo dispone de un sistema de control por voz que permite el funcionamiento sin manos.
El sistema de control por voz utiliza los botones (Hablar) y (Colgar/volver) del
volante y un micrófono situado cerca de las luces de lectura del techo.
Para conseguir un reconocimiento óptimo de la voz cuando se utiliza el sistema de control por
voz:
Asegúrese de que se encuentra en la pantalla adecuada para el comando que desea utilizar.
El sistema reconoce solo ciertos comandos.
Comandos de voz disponibles.
2 Pantalla del portal de voz
*
P. 332
Cierre las ventanillas y el techo solar
*
.
Ajuste los difusores de aire laterales y del salpicadero para que no incidan directamente
sobre el micrófono del techo.
Hable claro y de forma natural sin realizar pausas entre las palabras.
Reduzca en la medida de lo posible cualquier ruido de fondo. El sistema puede
malinterpretar el comando si varias personas hablan al mismo tiempo.
*1: El sistema de control por voz reconoce los siguientes idiomas: inglés, alemán, francés,
español e italiano.
Reconocimiento de voz
Modelo europeos con sistema de navegación
1Funcionamiento del control por voz*
1
Al pulsar el botón , una oportuna indicación le preguntará
que desea hacer. Pulse una vez más el botón para ignorar
la indicación y proporcionar un comando.
1Reconocimiento de voz
El sistema de control por voz solo se puede utilizar desde el
asiento del conductor, ya que la unidad del micrófono
elimina los ruidos del lado del pasajero delantero.
* No disponible en todos los modelos
332
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouFuncionamiento del control por voz*
1
Funciones
Cuando se pulsa el botón (hablar), aparecen
en la pantalla los comandos de voz disponibles.
Para ver una lista con todos los comandos, diga
"Ayuda de voz" después del pitido o seleccione
Ayuda de voz.
Podrá ver la lista de comandos en Información
de voz en la pantalla Menú de información.
Seleccione Información y, a continuación,
seleccione .
El sistema reconoce solamente los comandos de
las páginas siguientes, en algunas pantallas.
No se reconocen los comandos de voz libres.
Pantalla del portal de voz
*
Llamada telefónica
Solo se puede utilizar cuando el teléfono está
conectado. Cuando el sistema reconozca el
comando Llamada telefónica , la pantalla
cambiará a la pantalla de reconocimiento de voz
para los comandos del teléfono.
Marcar por número
Historial de llamadas
Volver a marcar
Llamar a <su nombre de contacto>
Llamar <Número de teléfono>
Los comandos de Llamada telefónica no están
disponibles si se utiliza Apple CarPlay.
Buscar música
Solo se puede utilizar cuando el dispositivo iPod o
USB está conectado.
Control de temperatura
Cuando el sistema reconozca el comando Control
de temperatura , la pantalla cambiará a la
pantalla de reconocimiento de voz del
climatizador.
2 Comandos de climatización P. 334
Audio
Cuando el sistema reconozca el comando Audio ,
la pantalla cambiará a la pantalla de
reconocimiento de voz del sistema de sonido.
Audio activado
*1
Audio desactivado
*1
Radio FM
Radio MW
Radio LW
iPod
USB
Otras fuentes
Navegación
La pantalla cambia a la pantalla de navegación.
2 Consulte el manual del sistema de
navegación
Configuración de voz
La pantalla cambia a la pestaña Recon. de voz
de la pantalla Ajustes de sistema.
*1: Estos comandos activan o desactivan la
función, por lo que puede que no sean
apropiados para la acción que desea realizar.
* No disponible en todos los modelos
333
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouFuncionamiento del control por voz*
1
CONTINUACIÓN
Funciones
Ayuda de voz
Puede ver una lista de los comandos disponibles
en la pantalla.
Comandos útiles
Comandos de teléfono
Comandos de audio
Comandos en pantalla
Comandos de búsqueda de música
Comandos generales
Comandos de climatización
El sistema admite los siguientes comandos en la
pantalla superior del portal de voz.
Llamar <Número de teléfono>
Llamar a <su nombre de contacto>
¿Qué hora es?
¿Qué fecha es hoy?
El sistema acepta estos comandos en la pantalla
específica para el reconocimiento de voz del
teléfono.
Llamar por número
Llamar por nombre
Llamar <Número de teléfono>
Llamar a <su nombre de contacto>
Comandos útiles
Comandos de teléfono
El sistema acepta estos comandos en la pantalla
específica para el reconocimiento de voz del
sistema de audio.
Comandos de radio FM
Sintonizar radio en FM <87.5-108.0>
Radio FM predefinida <1-12>
Comandos de radio LW
Sintonizar radio en LW <153-279>
Radio LW predefinida <1-6>
Comandos de radio MW
Sintonizar radio en MW <531-1602>
Radio MW predefinida <1-6>
Comandos de iPod
Reproducir iPod
Pista de reproducción de iPod <1-30>
Buscar música
¿Qué álbum es este?
¿Qué estoy escuchando?
Comandos de audio
Comandos del USB
Reproducir USB
Pista de reproducción USB <1-30>
Buscar música
¿Qué álbum es este?
¿Qué estoy escuchando?
Comandos DAB
Predefinido DAB <1-12>
Comandos de audio por Bluetooth®
Reproducir audio por Bluetooth® reproducción
de audio
NOTA:
Los comandos de audio por Bluetooth® puede
que no funcionen en algunos teléfonos o
dispositivos de audio Bluetooth®.
Comandos HDMI
TM
Reproducción HDMI
334
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouFuncionamiento del control por voz*
1
Funciones
Cuando se selecciona Comandos en pantalla,
se muestran explicaciones en la pantalla.
El sistema admite los siguientes comandos en la
pantalla Buscar música.
Uso de Canción por voz
Canción por voz
TM
es una función que le permite
seleccionar música de su iPod o dispositivo USB
mediante comandos de voz. Para activar este
modo, debe pulsar el botón (Hablar) y decir:
"Buscar música".
Comandos de Canción por voz
¿Qué estoy escuchando?
¿A quién estoy escuchando?
¿Quién es?
¿Qué se está reproduciendo?
¿Quién está sonando?
¿Qué álbum es este?
Comandos en pantalla
Comandos de búsqueda de
música
Comandos de reproducción
Reproducir artista <Nombre>
Reproducir pista/canción <Nombre>
Reproducir álbum <Nombre>
Reproducir género/categoría <Nombre>
Reproducir lista musical <Nombre>
Reproducir compositor <Nombre>
Comandos de lista
Mostrar artista <Nombre>
Mostrar álbum <Nombre>
Mostrar género/categoría <Nombre>
Mostrar lista musical <Nombre>
Mostrar compositor <Nombre>
¿Qué hora es?
¿Qué fecha es hoy?
Comandos generales
Control de temperatura activado
*1
Control de temperatura desactivado
*1
Velocidad del ventilador <1-7>
Temperatura máxima de calefacción
Temperatura máxima de refrigeración
Temperatura de <18-32> grados
Descongelación activada
*1
Descongelación desactivada
*1
Aire acondicionado activado
*1
Aire acondicionado desactivado
*1
Más
Ventilador
Salpicadero y suelo
Aumentar velocidad del ventilador
Disminuir velocidad del ventilador
Salidas de aire del suelo
Suelo y descongelación
Aumentar temperatura
Disminuir temperatura
*1: Estos comandos activan o desactivan la
función, por lo que puede que no sean
apropiados para la acción que desea realizar.
Comandos de climatización
335
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
CONTINUACIÓN
Funciones
Escuchar radio AM/FM
*1: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la pantalla anterior.
Iconos Buscar
Seleccione o para buscar
arriba o abajo en la banda seleccionada
una emisora con una señal intensa.
Icono /AUDIO (Encendido/Audio)
Seleccione para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la información detallada.
Icono (Menú)
Seleccione para mostrar los elementos del
menú.
Iconos Sintonizar
Seleccione o para sintonizar la frecuencia de radio.
Pantalla de audio/información
Icono Escanear
Seleccione para buscar cada emisora con una señal intensa.
Iconos de presintonías
Sintonice la frecuencia de radio presintonizada. Seleccione y
mantenga pulsado el icono de presintonía para almacenar esa
emisora. Seleccione para mostrar a partir de la presintonía 7.
Interfaz de información para el
conductor
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
336
Funciones
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Seleccione y mantenga pulsado un número de presintonía para la emisora que desee
memorizar.
También puede memorizar una emisora presintonizada realizando este procedimiento.
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Seleccione el icono abrir/cerrar para ver una lista.
3. Seleccione la pestaña Predefinido.
4. Seleccione y mantenga pulsado un número de presintonía para la emisora que desee
memorizar.
Enumera las emisoras más potentes en la banda seleccionada.
1. Seleccione el icono abrir/cerrar para ver una lista.
2. Seleccione la pestaña Lista de emisoras.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Seleccione el icono abrir/cerrar para ver una lista.
2. Seleccione la pestaña Lista de emisoras.
3. Seleccione Actualizar.
Memoria de presintonías
Lista de emisoras
1Memoria de presintonías
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
No está disponible la reproducción de AM en estéreo.
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón o del volante o seleccione FUENTE en
la pantalla.
2
Controles remotos de sonido P. 277
Se pueden memorizar 6 emisoras de AM y 12 emisoras de
FM en la memoria de presintonías.
Se pueden memorizar 12 emisoras de AM y 12 emisoras de
FM en la memoria de presintonías. AM tiene dos tipos de
frecuencias, LW y MW, y cada una le permite memorizar seis
estaciones.
3
4
Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Modelos de Israel, Turquía y Europa
337
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos. Para detener la exploración, seleccione Cancelar o .
Proporciona información de datos de texto relativos a la emisora actual de FM con RDS
seleccionada.
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Seleccione el icono abrir/cerrar para ver una lista a la vez que escucha una emisora FM.
2. Seleccione la pestaña Lista de emisoras.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Seleccione el icono abrir/cerrar para ver una lista a la vez que escucha una emisora FM.
2. Seleccione la pestaña Lista de emisoras.
3. Seleccione Actualizar.
Texto radio
Muestra la información de texto de radio de la emisora RDS seleccionada.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ver texto de radio.
Escanear
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
Para detener la exploración, seleccione Cancelar o .
Escanear
Sistema de datos de radio (RDS)
*
1Sistema de datos de radio (RDS)
*
Al seleccionar una emisora de FM con RDS, esta función se
activa automáticamente y la pantalla de frecuencia refleja los
cambios en el nombre de la emisora. Sin embargo, si la señal
de la emisora se debilita, la pantalla cambia del nombre de la
emisora a la frecuencia.
* No disponible en todos los modelos
338
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido digital
(DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
*1: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la pantalla anterior.
Iconos de Servicio
Seleccione o para sintonizar
el componente de servicio.
Icono /AUDIO (Encendido/Audio)
Seleccione para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la información detallada.
Icono (Menú)
Seleccione para mostrar los elementos del
menú.
Iconos de Grupo
Seleccione o para sintonizar la emisora.
Seleccione y mantenga pulsado o para buscar el servicio seleccionado de arriba a
abajo para una emisora hasta que se encuentre una emisora disponible.
Pantalla de audio/información
Icono Escanear
Seleccione para escanear cada emisora o servicio pendiente.
Iconos de presintonías
Sintonice la frecuencia presintonizada. Seleccione y mantenga
pulsado el icono de presintonía para almacenar esa emisora.
Seleccione para mostrar a partir de la presintonía 7.
Interfaz de información para el
conductor
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
339
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Para almacenar un servicio:
1. Sintonice el servicio seleccionado.
2. Seleccione y mantenga pulsado un número de presintonía para el servicio que desee
almacenar.
También puede almacenar un servicio presintonizado realizando este procedimiento.
1. Sintonice el servicio seleccionado.
2. Seleccione el icono abrir/cerrar para ver una lista.
3. Seleccione la pestaña Predefinido.
4. Seleccione y mantenga pulsado un número de presintonía para el servicio que desee
almacenar.
Enumera las emisoras disponibles en el servicio seleccionado.
1. Seleccione el icono abrir/cerrar para ver una lista.
2. Seleccione la pestaña Lista de grupos.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de grupos disponible en cualquier momento.
1. Seleccione el icono abrir/cerrar para ver una lista.
2. Seleccione la pestaña Lista de grupos.
3. Seleccione Actualizar lista.
Memoria de presintonías
Lista de grupos
1Memoria de presintonías
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón o del volante o seleccione FUENTE en
la pantalla.
2
Controles remotos de sonido P. 277
Se pueden almacenar 12 emisoras DAB en la memoria de
presintonías.
3
4
340
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Toma muestras de cada emisora o servicio disponible del servicio seleccionado durante 10
segundos.
1. Seleccione Scan.
2. Seleccione Conjunto escaneo o Servicio escaneo.
Para desactivar esta función, seleccione Parar escaneo.
Muestra la información de texto de radio de la emisora DAB seleccionada.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ver texto de radio.
Escanear
Texto radio
341
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
CONTINUACIÓN
Funciones
Reproducción de un iPod
Conecte el iPod mediante el conector USB al puerto USB y después seleccione el modo iPod.
2 Puertos USB P. 273
*1: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la pantalla anterior.
Iconos Canción
Seleccione o para cambiar de
canción.
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente dentro de una canción.
Icono /AUDIO (Encendido/Audio)
Seleccione para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la información detallada.
Icono (Menú)
Seleccione para mostrar los elementos del menú.
Portada
Pantalla de audio/información
Icono reproducir/pausa
Interfaz de información para el
conductor
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
342
Funciones
1. Seleccione y, a continuación, Buscar
música.
2. Seleccione los elementos en ese menú.
Cómo seleccionar una canción de la lista Buscar música
1Reproducción de un iPod
Las funciones disponibles cambian en función del modelo o
de la versión. Puede que algunas funciones no estén
disponibles en el sistema de sonido del vehículo.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 370
Si se utiliza la aplicación de música en el iPhone/iPod con el
teléfono conectado al sistema de sonido, es posible que no
pueda utilizar la misma aplicación en la pantalla de audio/
información.
Vuelva a conectar el dispositivo si es necesario.
Si se conecta un iPhone a través de Apple CarPlay, la fuente
del iPod/USB no está disponible y los archivos de audio solo
se pueden reproducir en Apple CarPlay.
Selección de
categoría
Selección de
elemento
343
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir y mezclar al reproducir un archivo.
Seleccione un modo de reproducción.
Para desactivar un modo de reproducción
Seleccione el modo que desee desactivar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Mezclar todas las canciones: reproduce todos los archivos
disponibles en una lista seleccionada (listas de reproducción,
artistas, álbumes, canciones, podcasts, géneros,
compositores o audiolibros) en orden aleatorio.
Mezclar álbumes: reproduce todos los álbumes disponibles
en una lista seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, podcasts, géneros, compositores o
audiolibros) en orden aleatorio.
Repetir: repite la canción actual.
344
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouCanción por voz
TM
(SBV)
*
Funciones
Canción por voz
TM
(SBV)
*
Utilice la función Canción por voz para buscar y reproducir música desde su unidad flash USB
o iPod mediante comandos de voz.
Para activar la función Canción por voz
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Recon. de voz.
5. Seleccione Canción por voz.
6. Seleccione Activado o Desactivado.
1Canción por voz
TM
(SBV)
*
Opciones de ajuste:
Activado (valor predeterminado de fábrica): los comandos
de Canción por voz
TM
están disponibles.
Desactivada: se desactiva la función.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
345
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouCanción por voz
TM
(SBV)
*
Funciones
Búsqueda de música con la función Canción por voz
1. Establezca el ajuste Canción por voz como
Activado.
2. Pulse el botón (Hablar) y diga "Buscar
música" para activar la función Canción por voz
para la unidad flash USB y el iPod.
3. A continuación, diga el siguiente comando.
u Ejemplo 1: diga "(Mostrar) 'Artista A'" para
ver una lista de canciones de ese artista.
Seleccione la canción que desee para que se
inicie su reproducción.
u Ejemplo 2: diga "Reproducir 'Artista A'" para
iniciar la reproducción de canciones de ese
artista.
4. Para cancelar la función Canción por voz, pulse el
botón (Colgar/atrás) del volante. La
canción seleccionada seguirá reproduciéndose.
Cuando haya cancelado este modo, debe pulsar el
botón y decir "Buscar música" para volver a
activar este modo.
1Búsqueda de música con la función Canción por voz
Lista de comandos de Canción por voz
TM
2 Comandos de Canción por voz P. 334
NOTA:
Los comandos de Canción por voz
TM
están disponibles para
las pistas almacenadas en la unidad flash USB o iPod.
Puede añadir modificaciones fonéticas de palabras
complicadas para que la función Canción por voz reconozca
más fácilmente artistas, canciones, álbumes y compositores
en los comandos de voz.
2
Modificación fonética P. 346
La función Canción por voz no está disponible cuando se
utiliza Apple CarPlay. Utilice Siri Eyes Free en su lugar.
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouCanción por voz
TM
(SBV)
*
346
Funciones
Añada modificaciones fonéticas de palabras complicadas o de otros idiomas para que la
función Canción por voz reconozca más fácilmente artistas, canciones, álbumes y
compositores en los comandos de voz al buscar música en la unidad flash USB o iPod.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Recon. de voz.
5. Seleccione Modificación fonética Canción
por voz.
6. Seleccione Nueva modificación.
7. Seleccione USB o iPod.
Modificación fonética
1Modificación fonética
La función Modificación fonética Canción por voz no está
disponible cuando Canción por voz está configurado en
Desactivado.
Puede almacenar un máximo de 2000 elementos de
modificación fonética.
347
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouCanción por voz
TM
(SBV)
*
Funciones
8. Seleccione el elemento que desee modificar
(p. ej., Artista).
u La lista del elemento seleccionado aparece
en la pantalla.
9. Seleccione la entrada que desee modificar.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
u Para escuchar la modificación fonética
actual, seleccione Reproducir.
u Para borrar la modificación fonética actual,
seleccione Suprimir.
10. Seleccione Modificar.
11. Seleccione la fonética que desee utilizar
(por ejemplo, "Artista A") cuando se le solicite.
12. Seleccione OK.
u El artista "Sin nombre" se ha modificado
fonéticamente a "Artista A". En el modo de
Canción por voz, puede pulsar el botón
(Hablar) y utilizar el comando de voz
"Reproducir 'Artista A'" para reproducir
canciones del artista "Sin nombre".
348
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción Aha
TM
*
Funciones
Reproducción Aha
TM
*
Aha
TM
se puede visualizar y accionar en la pantalla de audio/información cuando el smartphone
está conectado al sistema de audio por Wi-Fi.
2 Conexión Wi-Fi P. 360
1Reproducción Aha
TM
*
Aha
TM
de Harman es un servicio basado en la nube que
organiza su contenido web favorito en emisoras de radio.
Puede acceder a podcasts, radio por Internet, servicios de
localización y audio de noticias desde las redes sociales.
Las funciones disponibles cambian según la versión del
software. Puede que algunas funciones no estén disponibles
en el sistema de sonido del vehículo.
Las opciones del menú dependen de la emisora seleccionada.
Para poder usar el servicio en su vehículo, necesita configurar
una cuenta Aha
TM
. Visite www.aharadio.com para obtener
más información.
Si desea seleccionar otra fuente, seleccione AUDIO en la
parte superior izquierda de la pantalla. Aparecerá la pantalla
de selección de fuente. Seleccione la fuente que desee.
Si hay alguna conexión activa con Apple CarPlay o Android
Auto, Aha
TM
solo puede acceder cuando el teléfono esté
conectado por Wi-Fi.
Pantalla de audio/información
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el
volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la pantalla anterior.
Icono /AUDIO
(Encendido/Audio)
Seleccione para encender
y apagar el sistema de
sonido.
Interfaz de información
para el conductor
* No disponible en todos los modelos
349
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
CONTINUACIÓN
Funciones
Reproducción desde una unidad flash USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido y vídeo de una unidad de memoria USB
en formato MP3, WMA, AAC
*1
, WAV o MP4.
Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB y después seleccione el modo USB.
2 Puertos USB P. 273
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
*2: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la pantalla anterior.
Iconos Pista
Seleccione o para cambiar de
archivo.
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente dentro de una pista.
Icono /AUDIO (Encendido/Audio)
Seleccione para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono abrir/cerrar
*2
Muestra/oculta la información detallada.
Icono (Menú)
Seleccione para mostrar los elementos del menú.
Iconos Carpeta
Seleccione para saltar a la siguiente carpeta y para saltar al inicio de la carpeta anterior.
Pantalla de audio/información
Interfaz de información para el conductor
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
350
Funciones
1. Seleccione y, a continuación, Buscar
música.
2. Seleccionar Música o Película.
3. Seleccione una carpeta.
4. Seleccione una canción.
Cómo seleccionar un archivo de la lista Buscar música
1Reproducción desde una unidad flash USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema
de sonido
P. 373
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de audio muestra Archivo irreproducible y
después pasa al archivo siguiente.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 370
Selección de
carpeta
Selección de
canción
351
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Puede seleccionar los modos de búsqueda, repetición y aleatorio al reproducir un archivo.
Escanear
1. Seleccione .
2. Seleccione Escanear.
3. Seleccione un modo de reproducción.
Aleatoria/Repetir
Seleccione un modo de reproducción.
Para desactivar un modo de reproducción
Para detener la exploración, seleccione o Cancelar.
Para dejar de repetir o mezclar la reproducción, vuelva a seleccionar el modo.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Escanear
Escanear carpetas: proporciona reproducciones de muestra
de 10 segundos del primer archivo en cada una de las
carpetas principales.
Escanear pistas: proporciona reproducciones de muestra
de 10 segundos de todos los archivos de la carpeta en curso.
Aleatoria/Repetir
Aleatorio en carpeta: reproduce todos los archivos de la
carpeta actual en orden aleatorio.
Tocar pistas aleator.: reproduce todos los archivos en
orden aleatorio.
Repetir carpeta: repite todos los archivos de la carpeta
actual.
Repetir pista: repite el archivo actual.
Cuando se reproduce un archivo de vídeo:
Reproducir/pausa: reproduce o deja en pausa el archivo.
Detener: detiene el archivo.
352
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de audio por Bluetooth®
Funciones
Reproducción de audio por Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y conectado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 439
*1: En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es posible que todas o algunas de las
listas no se visualicen.
1Reproducción de audio por Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth y capacidad de
transmisión de audio son compatibles; consulte a su
concesionario.
El uso de algunas funciones de dispositivos de datos durante
la conducción puede ser ilegal.
Sólo se puede utilizar un teléfono con el sistema HFT de
forma simultánea.
Si hay más de dos teléfonos vinculados al vehículo, el sistema
conectará el primer teléfono vinculado que encuentre.
El teléfono conectado para audio por Bluetooth® puede ser
diferente.
Si se vinculan varios teléfonos al sistema HFT, puede
producirse cierto retraso al iniciar la reproducción.
En algunas ocasiones, puede que el nombre del artista,
álbum o canción no se muestre correctamente.
Puede que algunas funciones no estén disponibles en
algunos dispositivos.
Si ya hay un teléfono conectado mediante Apple CarPlay o
Android Auto, el audio por Bluetooth® de ese teléfono no
está disponible. Sin embargo, un segundo teléfono
anteriormente vinculado puede transmitir audio por
Bluetooth® al seleccionar Conectar en la pantalla Lista
de dispositivos Bluetooth.
2
Configurar teléfono P. 439
Pantalla de audio/
información
Iconos VOL
(Volumen)
Seleccione para
ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la
pantalla anterior.
Icono /AUDIO
(Encendido/Audio)
Seleccione para encender
y apagar el sistema de
sonido.
Icono (Menú)
Seleccione para
mostrar los elementos
del menú.
Iconos Grupo
Seleccione o para cambiar el grupo.
Icono de pausa
Icono de
reproducción
Testigo de
Bluetooth
Aparece cuando
se conecta el
teléfono al HFT.
Iconos Pista
Seleccione o para cambiar la pista.
Icono abrir/
cerrar
*1
Muestra/oculta la
información
detallada.
Interfaz de información
para el conductor
353
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de audio por Bluetooth®
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y
conectado al sistema.
2 Configurar teléfono P. 439
2. Seleccione el modo de audio por Bluetooth®.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se
haya vinculado otro teléfono compatible con HFT y
que no sea compatible con audio por Bluetooth®.
Para pausar o reanudar un archivo
Seleccione el icono de reproducción o icono de pausa.
1. Seleccione .
2. Seleccione Buscar música.
3. Seleccione una categoría de búsqueda (p.e.,
álbumes).
4. Seleccione un elemento.
u Se reproducirá la selección.
Reproducción de archivos de audio por Bluetooth®
1Reproducción de archivos de audio por Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que
necesite manejar el teléfono. En ese caso, siga las
instrucciones de funcionamiento del fabricante del teléfono.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
Puede cambiar el teléfono conectado en los ajustes de
Bluetooth® desde la pantalla Menú audio realizando lo
siguiente.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
Búsqueda de música
1Búsqueda de música
En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es
posible que todas o algunas de las listas no se visualicen.
354
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de vídeo con HDMI
TM
Funciones
Reproducción de vídeo con HDMI
TM
El sistema de sonido puede reproducir vídeos desde un dispositivo compatible con HDMI.
Conecte el dispositivo con un cable HDMI
TM
y, a continuación, seleccione el modo HDMI
TM
.
2 Puerto HDMI
TM
*
P. 275
Interfaz de información para el conductor
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la pantalla anterior.
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el volumen.
Icono (Menú)
Seleccione para mostrar los elementos
del menú.
Icono /AUDIO (Encendido/Audio)
Seleccione para encender y apagar el
sistema de sonido.
Pantalla de audio/información
* No disponible en todos los modelos
355
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de vídeo con HDMI
TM
Funciones
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Audio.
4. Seleccione la pestaña Vídeo.
5. Seleccione Ajuste de relación de aspecto.
6. Seleccione el ajuste que desee.
7. Seleccione OK.
Cambiar el aspecto de la pantalla
1Reproducción de vídeo con HDMI
TM
Esta característica está limitada durante la conducción. Para
reproducir vídeos, detenga el vehículo y aplique el freno de
estacionamiento.
356
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAplicaciones del sistema de a bordo
*
Funciones
Aplicaciones del sistema de a bordo
*
Honda Connect incluye las aplicaciones de a bordo creadas por Honda o terceros. Las
aplicaciones pueden estar ya instaladas o se pueden descargar desde Honda App Centre.
Algunas apps requieren acceso a Internet, que se puede establecer mediante conexión Wi-Fi.
2 Conexión Wi-Fi P. 360
Visite la siguiente dirección web para obtener más información:
https://ivhs.os.ixonos.com/honda/category/carApps.html
1Aplicaciones del sistema de a bordo
*
Incluso si cambia el Color de fondo de la pantalla Ajustes
de sistema, no se verá reflejado en la pantalla de Honda
App Centre.
Usar la pantalla del sistema de sonido durante la conducción puede distraer su atención de la carretera, con la consiguiente posibilidad de sufrir un
accidente de consecuencias graves o fatales. Utilice los controles del sistema únicamente cuando las condiciones le permitan hacerlo de forma segura.
Cuando use este dispositivo cumpla siempre las leyes del país correspondiente.
Las aplicaciones de la unidad principal pueden sufrir cambios en cualquier momento. Esto significa que no estarán disponibles o que funcionarán de
manera diferente. Honda no será responsable en dichos casos.
Las aplicaciones disponibles en el dispositivo pueden haber sido proporcionadas por terceros ajenos a Honda y, por tanto, pueden estar sujetas a cargos
y licencias de software de terceros.
El uso de aplicaciones en el dispositivo en combinación con su teléfono móvil puede implicar el uso de datos y la aplicación de tasas de itinerancia. Honda
no se hace responsable de los costes que dicho uso pueda causar. Honda le recomienda que consulte a su proveedor de red de telefonía móvil antes de
utilizar esta función.
La descarga de aplicaciones desde Honda App Centre está sujeta a los términos y condiciones que se encuentran en:
https://ivhs.os.ixonos.com/honda/category/carApps.html, y podrían aplicarse cargos.
Icono Centro de aplicaciones
Honda App Centre proporciona
acceso a una variedad de
servicios relacionados con las
aplicaciones.
* No disponible en todos los modelos
357
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConectividad de Smartphone
CONTINUACIÓN
Funciones
Conectividad de Smartphone
Algunas de las aplicaciones de su smartphone pueden mostrarse y utilizarse desde la pantalla
de audio/información cuando el teléfono está conectado al sistema de audio. Puede conectar
su teléfono mediante un cable o de forma inalámbrica.
2 Conexión del iPhone P. 358
2 Conexión del smartphone P. 359
2 Modo Wi-Fi (ajuste por primera vez) P. 360
Para utilizar la conectividad del smartphone, primero hay que vincular el smartphone al sistema
de sonido mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 439
1Conectividad de Smartphone
Estacione en un lugar seguro antes de conectar su teléfono y
cuando utilice la aplicación en la pantalla.
No todos los teléfonos son compatibles con el sistema. El
sistema no presenta todas las aplicaciones disponibles del
smartphone y algunas aplicaciones deben instalarse antes.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
Necesita cambiar la conexión Bluetooth® a su smartphone si
otro dispositivo electrónico está conectado.
2
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
P. 440
Las siguientes operaciones puede variar según el tipo de
teléfono:
Cómo conectar un smartphone al sistema.
Las aplicaciones que se puede utilizar en la pantalla.
El tiempo de respuesta/actualización de la pantalla.
No todas las funciones de las aplicaciones son compatibles
con el sistema de sonido.
Consulte con el proveedor de la aplicación cualquier duda
sobre sus funciones.
No se distraiga con la pantalla mientras conduce el vehículo.
Interfaz de
información
para el
conductor
Flecha
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el
volumen.
Icono /AUDIO
(Encendido/Audio)
Seleccione para encender y
apagar el sistema de sonido.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a
la pantalla anterior.
Icono (Menú)
Seleccione para mostrar los elementos del menú.
Pantalla de
audio/
información
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConectividad de Smartphone
358
Funciones
1. Conecte el teléfono al sistema de sonido
mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 439
2. Conecte el adaptador digital AV al puerto
HDMI
TM
.
3. Conecte el adaptador digital AV a su iPhone.
u Espere hasta que aparezca una flecha en la
pantalla de inicio.
4. Seleccione la flecha para mostrar las aplicaciones
del smartphone disponibles en la pantalla de
audio/información.
u Es posible que necesite realizar esta operación
desde el teléfono.
5. Seleccione una aplicación que desee utilizar
desde la pantalla de audio/información.
u Para volver a la pantalla anterior, seleccione
.
Conexión del iPhone
1Conexión del iPhone
En primer lugar, asegúrese de conectar el adaptador digital
AV al puerto HDMI
TM
. Si no lo hace, es posible que la
conexión al smartphone no funcione correctamente.
Para recargar su teléfono, conéctelo al puerto USB.
Póngase en contacto con un concesionario para informarse
sobre la compra de un adaptador digital AV o HDMI
TM
.
Cable HDMI
Cable USB
Adaptador digital AV
359
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConectividad de Smartphone
Funciones
1. Conecte el teléfono al sistema de sonido
mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 439
2. Conecte su teléfono a la clavija USB.
u Es posible que necesite realizar esta operación
desde el teléfono.
u Espere hasta que aparezca una flecha en la
pantalla de inicio.
3. Seleccione la flecha para mostrar las aplicaciones
del smartphone disponibles en la pantalla de
audio/información.
4. Seleccione una aplicación que desee utilizar
desde la pantalla de audio/información.
u Para volver a la pantalla anterior, seleccione
.
Conexión del smartphone
1Conexión del smartphone
El teléfono puede recargarse a la vez que está conectado a la
clavija USB. No obstante, si el teléfono se sobrecarga con
muchas tareas, el nivel de la batería puede reducirse.
Cable USB
360
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión Wi-Fi
Funciones
Conexión Wi-Fi
Puede conectar el sistema de sonido con pantalla a Internet mediante Wi-Fi y navegar por sitios
web o utilizar servicios en línea desde la pantalla de audio/información. Si el teléfono tiene
funcionalidad de punto de conexión inalámbrico, el sistema puede conectarse al teléfono.
Complete los siguientes pasos para la configuración.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Bluetooth / Wi-Fi.
4. Seleccione la pestaña Wi-Fi.
5. Seleccione Estado activado/desactivado de
Wi-Fi y, a continuación, Activado.
6. Seleccione Lista de dispositivos Wi-Fi.
u Compruebe que el ajuste de Wi-Fi de su
teléfono se encuentra en modo de punto de
acceso (anclaje a red).
u Seleccione el teléfono que desea conectar al
sistema.
u Si no encuentra el teléfono que desea
conectar en la lista, seleccione Escanear.
7. Seleccione Añadir.
u Si es necesario, introduzca una contraseña
para el teléfono y seleccione OK.
u Una vez realizada correctamente la conexión,
aparece el icono en la parte superior de
la pantalla.
8. Seleccione para volver a la pantalla de inicio.
Modo Wi-Fi (ajuste por primera vez)
1Modo Wi-Fi (ajuste por primera vez)
No se puede seguir el procedimiento de ajuste mientras el
vehículo está en movimiento. Estacione en un lugar seguro
para configurar la conexión Wi-Fi.
Algunos operadores de telefonía móvil cobran por el uso de
los datos del smartphone y la conexión a la red. Consulte el
servicio de suscripción de datos de su teléfono.
Consulte el manual de su teléfono para saber si tiene
conectividad Wi-FI.
Puede comprobar si la conexión Wi-Fi está activada o
desactivada con el icono en la pantalla Lista de
dispositivos Wi-Fi. La velocidad de la red no se mostrará en
esta pantalla.
361
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión Wi-Fi
Funciones
Compruebe que el ajuste Wi-Fi de su teléfono se encuentra en modo de punto de acceso
(anclaje a red).
Modo Wi-Fi (después haber realizado el ajuste inicial)
1Modo Wi-Fi (después haber realizado el ajuste inicial)
Es posible que necesite realizar una configuración inicial de la
conexión Wi-Fi de nuevo después de iniciar el teléfono.
Usuarios de iPhone
362
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouSiri Eyes Free
Funciones
Siri Eyes Free
Puede hablar a Siri con el botón (Hablar) del volante cuando el iPhone está vinculado al
sistema de manos libres (HFT).
2 Configurar teléfono P. 439
Utilizar Siri Eyes Free
1Siri Eyes Free
Siri es una marca comercial de Apple Inc.
Consulte las funciones disponibles para Siri en el sitio web de
Apple Inc.
Le recomendamos que durante la conducción solo use Siri en
Siri Eyes Free.
1Utilizar Siri Eyes Free
Algunos comandos solo funcionan en funciones o
aplicaciones de teléfono determinadas.
Botón (Hablar)
Manténgalo pulsado hasta que la pantalla
cambie como se muestra en la figura.
Botón (Colgar/atrás)
Púlselo para desactivar Siri Eyes Free.
Mientras se encuentre en Siri Eyes
Free:
La pantalla sigue siendo la misma. No
aparece información ni comandos.
Aparecen
cuando Siri se
activa en Siri
Eyes Free
363
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouApple CarPlay
CONTINUACIÓN
Funciones
Apple CarPlay
Si conecta un iPhone compatible con Apple CarPlay al sistema a través del puerto USB
de 1,5 A, puede usar la pantalla de audio/información en lugar de la del iPhone para hacer una
llamada telefónica, escuchar música, ver mapas (navegación) y acceder a los mensajes.
2 Puertos USB P. 273
Teléfono
Acceda a la lista de contactos, haga llamadas telefónicas o escuche el buzón de voz.
Mensajes
Compruebe y responda a los mensajes de texto, o escuche cómo le leen los mensajes.
Música
Reproduzca la música de su iPhone.
Menú de Apple CarPlay
1Apple CarPlay
Solo el iPhone 5 o las versiones más recientes con iOS 8.4 o
posterior son compatibles con Apple CarPlay.
Estacione en un lugar seguro antes de conectar el iPhone a
Apple CarPlay y al abrir alguna aplicación compatible.
Para utilizar Apple CarPlay, conecte el cable USB al puerto
USB de 1,5 A. El puerto USB ubicado en el compartimento de
la consola central no es adecuado para el funcionamiento de
Apple CarPlay.
2
Puertos USB P. 273
Para acceder directamente a la función del teléfono Apple
CarPlay, seleccione Teléfono en la pantalla de inicio.
Mientras esté conectado a Apple CarPlay, las llamadas solo
se realizan a través de Apple CarPlay. Si se desea hacer una
llamada con el sistema manos libres, desconecte Apple
CarPlay o el cable USB del iPhone.
2
Configuración de Apple CarPlay P. 364
Cuando el iPhone está conectado a Apple CarPlay, no se
puede usar el audio por Bluetooth® ni el teléfono manos
libres. Sin embargo, los teléfonos anteriormente vinculados
podrán transmitir sonido a través de Bluetooth® con Apple
CarPlay conectado.
2
Configurar teléfono P. 439
Para conocer los países y las regiones en las que Apple
CarPlay está disponible, además de información relativa a su
funcionamiento, consulte el sitio web de Apple.
: vuelve a la
pantalla de inicio.
Pantalla de inicio
Icono de Apple CarPlay
Pantalla del menú de Apple CarPlay
Vuelve a la pantalla del
menú de Apple CarPlay
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouApple CarPlay
364
Funciones
Mapas
Visualice mapas de Apple y use la función de navegación justo como lo haría con su iPhone.
Solo un sistema de navegación (sistema de navegación preinstalado o Apple CarPlay) puede
ofrecer indicaciones. Si usa un sistema, se cancelarán las indicaciones para llegar a un destino
fijado anteriormente en el otro sistema, y el sistema que esté usando en ese momento le
dirigirá a su destino.
Cuando conecte su iPhone al sistema a través del puerto USB de 1,5 A, realice lo siguiente para
configurar Apple CarPlay. Al usar Apple CarPlay se transmitirá determinada información del
vehículo y del usuario (ubicación del vehículo, velocidad y estado) a su iPhone para mejorar la
experiencia de Apple CarPlay. Tendrá que aceptar compartir esta información en la pantalla
Mostrar audio.
Habilitación de Apple CarPlay
Habilitar una vez: solo acepta una vez.
(El mensaje se vuelve a mostrar la próxima vez).
Habilitar siempre: acepta en cualquier momento.
(El mensaje no se vuelve a mostrar).
Cancelar: no acepta el consentimiento.
Puede cambiar los ajustes para aceptar el
consentimiento en el menú de ajustes
Smartphone.
Configuración de Apple CarPlay
1Apple CarPlay
Limitaciones y requisitos de funcionamiento de Apple
CarPlay
Apple CarPlay requiere un iPhone compatible con una
conexión móvil activa y un plan de datos. Se aplican los
planes de tarifas de su operador.
Los cambios en los sistemas operativos, hardware, software y
otras tecnologías para ofrecer la funcionalidad Apple
CarPlay, además de la introducción de normativas nuevas o
modificadas, podrían derivar en una limitación o el cese de
los servicios y la funcionalidad de Apple CarPlay. Honda no
puede ni ofrece ninguna garantía sobre la funcionalidad ni el
rendimiento futuros de Apple CarPlay.
Es posible usar aplicaciones de terceros sin son compatibles
con Apple CarPlay. Consulte en el sitio web de Apple las
aplicaciones compatibles.
Modelos con sistema de navegación
1Configuración de Apple CarPlay
También puede realizar lo siguiente para configurar Apple
CarPlay:
Seleccione INICIO Ajustes Smartphone Apple CarPlay
Uso de la información del vehículo y del usuario
El uso y la gestión de la información del vehículo y del usuario
transmitida a/desde su iPhone por Apple CarPlay están
establecidos en las condiciones de Apple iOS y la política de
privacidad de Apple.
365
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouApple CarPlay
Funciones
Mantenga pulsado el botón (Hablar) para activar Siri.
Funcionamiento de Apple CarPlay con Siri
1Funcionamiento de Apple CarPlay con Siri
Estos son algunos ejemplos de preguntas y comandos para
Siri.
¿Qué películas se pueden ver hoy?
Llamar a papá al trabajo.
¿Qué canción es esta?
¿Qué tiempo hará mañana?
Leer mi último correo electrónico.
Para obtener más información, visite
www.apple.com/ios/siri.
Botón (Hablar):
Manténgalo pulsado para activar Siri.
Púlselo de nuevo para desactivar Siri.
Pulse y suelte para activar el sistema de reconocimiento de voz estándar.
366
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAndroid Auto
Funciones
Android Auto
Cuando conecte un teléfono Android al sistema de sonido con pantalla a través de un puerto
USB de 1,5 A, Android Auto se iniciará automáticamente. Cuando se conecte a través de
Android Auto, podrá usar la pantalla de audio/información para acceder a las funciones de
teléfono, Google Maps (navegación), Google Play Music y Google Now. La primera vez que use
Android Auto, aparecerá un tutorial en la pantalla.
Antes de usar Android Auto, le recomendamos completar este tutorial estacionado en un lugar
seguro.
2 Puertos USB P. 273
2 Vinculación automática de la conexión P. 368
NOTA:
Android Auto podría no estar disponible en su país o región. Para obtener más información
sobre Android Auto, consulte el sitio de soporte de Google.
1Android Auto
Para utilizar Android Auto, debe descargar la aplicación
Android Auto desde Google Play en su smartphone.
Solo Android 5.0 (Lollipop) o versiones posteriores son
compatibles con Android Auto.
Bluetooth® A2DP no puede usarse con el teléfono Android
Auto.
Estacione en un lugar seguro antes de conectar el teléfono
Android a Android Auto y al abrir alguna aplicación
compatible.
Para utilizar Android Auto, conecte el cable USB al puerto
USB de 1,5 A. El puerto USB ubicado en el compartimento de
la consola central no es adecuado para el funcionamiento de
Android Auto.
2
Puertos USB P. 273
Para acceder directamente a la función del teléfono Android
Auto, seleccione Teléfono en la pantalla de inicio.
2
Vinculación automática de la conexión
P. 368
Con el teléfono Android conectado a Android Auto, no es
posible usar el audio por Bluetooth®. Sin embargo, los
teléfonos anteriormente vinculados podrán transmitir sonido
a través de Bluetooth® con Android Auto conectado.
2
Configurar teléfono P. 439
CONTINUACIÓN
367
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAndroid Auto
Funciones
a Mapas (navegación)
Visualice Google Maps y use la función de navegación como lo haría con su teléfono Android.
Con el vehículo en marcha, no es posible pulsar el teclado. Detenga el vehículo en un lugar
seguro para realizar una búsqueda o usar otra función.
Solo un sistema de navegación (sistema de navegación preinstalado o Android Auto) puede
ofrecer indicaciones. Si usa un sistema, se cancelarán las indicaciones para llegar a un destino
fijado anteriormente en el otro sistema, y el sistema que esté usando en ese momento le
dirigirá a su destino.
La pantalla de audio/información le proporcionará indicaciones paso a paso para conducirle
hasta su destino.
b Teléfono (comunicación)
Haga y reciba llamadas telefónicas además de escuchar el buzón de voz.
c Google Now (pantalla de inicio)
Vea información útil organizada por Android Auto en tarjetas sencillas que aparecen justo
cuando se necesitan.
Menú de Android Auto
1Android Auto
Para conocer los países y las regiones en las que Android
Auto está disponible, además de información relativa a su
funcionamiento, consulte el sitio web de Android Auto.
Limitaciones y requisitos de uso de Android Auto
Android Auto requiere un teléfono Android compatible con
una conexión móvil activa y un plan de datos. Se aplican los
planes de tarifas de su operador.
Los cambios en los sistemas operativos, hardware, software y
otras tecnologías para ofrecer la funcionalidad Android Auto,
además de la introducción de normativas nuevas o
modificadas, podrían derivar en una limitación o el cese de
los servicios y la funcionalidad de Android Auto. Honda no
puede ni ofrece ninguna garantía sobre la funcionalidad ni el
rendimiento futuros de Android Auto.
Es posible usar aplicaciones de terceros si son compatibles
con Android Auto. Consulte en el sitio web de Android Auto
las aplicaciones compatibles.
: vuelve a la
pantalla de inicio
Icono de Android Auto
6
Modelos con sistema de navegación
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAndroid Auto
368
Funciones
d Música y audio
Reproduzca Google Play Music y aplicaciones de música compatibles con Android Auto.
Para cambiar entre aplicaciones de música, pulse este icono.
e Volver a la pantalla de inicio
f Voz
Use Android Auto dándole indicaciones de voz.
Cuando conecte un teléfono Android a la unidad a través de un puerto USB de 1,5 A, Android
Auto se iniciará automáticamente.
Habilitación de Android Auto
Habilitar una vez: solo acepta una vez. (El mensaje
se vuelve a mostrar la próxima vez).
Habilitar siempre: acepta en cualquier momento.
(El mensaje no se vuelve a mostrar).
Cancelar: no acepta el consentimiento.
Puede cambiar los ajustes para aceptar el
consentimiento en el menú de ajustes
Smartphone.
Vinculación automática de la conexión
1Habilitación de Android Auto
Solo inicie Android Auto cuando esté estacionado en un
lugar seguro. Cuando Android Auto detecte el teléfono por
primera vez, tendrá que configurarlo de modo que la
vinculación automática sea posible. Consulte el manual de
instrucciones que se incluye con su teléfono.
Puede utilizar el método siguiente para cambiar los ajustes de
Android Auto tras la configuración inicial:
Seleccione INICIO Ajustes Smartphone Android Auto
Uso de la información del vehículo y del usuario
El uso y la gestión de la información del vehículo y del usuario
transmitida a/desde su teléfono por Android Auto están
establecidos en la política de privacidad de Google.
369
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAndroid Auto
Funciones
Mantenga pulsado el botón (Hablar) para usar Android Auto con su voz.
Funcionamiento de Android Auto con el reconocimiento de voz
1Funcionamiento de Android Auto con el reconocimiento de voz
Estos son algunos ejemplos de comandos que puede dar con
el sistema de reconocimiento de voz:
Responder al mensaje.
Llamar a mi esposa.
Ir a Honda.
Reproducir mi música.
Enviar un mensaje a mi esposa.
Llamar a la floristería.
Para obtener más información, consulte el sitio web de
Android Auto.
También puede activar la función de reconocimiento de voz
pulsando el icono de la esquina superior derecha de la
pantalla.
Botón (Hablar):
Mantenga pulsado para usar Android Auto con su voz.
Pulse y suelte para activar el sistema de reconocimiento de voz estándar.
Botón (Colgar/atrás):
Pulse para desactivar el reconocimiento de voz.
370
Funciones
Mensajes de error del sistema de sonido
iPod/unidad de memoria USB
Si se produce un error durante la reproducción de un iPod o una unidad de memoria USB,
podrían aparecer los siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje
de error, póngase en contacto con un concesionario.
*1: Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
*2: Modelos con sistema de sonido con pantalla
Mensaje de error Solución
Error de USB
*1
Error USB
*2
Aparece si el sistema de sonido presenta algún problema. Compruebe si el dispositivo es compatible
con el sistema de sonido.
Dispositivo USB incompatible
Comprobar manual de usuario.
*1
Hay un error de carga en el dispositivo USB
conectado. Cuando sea seguro compruebe la
compatibilidad con el cable USB y vuelva a
intentarlo.
*2
Aparece cuando se conecta un dispositivo de memoria no compatible. Desconecte el dispositivo. A
continuación, apague el sistema de sonido y vuelva a encenderlo. No vuelva a conectar el dispositivo
que originó el error.
Versión no compatible
*1
Versión no compatible
*2
Aparece cuando se conecta un iPod no compatible. Si aparece cuando se conecta un iPod
compatible, actualice el software del iPod a una versión más reciente.
Reintentar conexión
*1
Conectar reintentar
*2
Aparece cuando el sistema no reconoce el iPod. Vuelva a conectar el iPod.
371
uuMensajes de error del sistema de sonidouiPod/unidad de memoria USB
Funciones
*1: Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
*2: Modelos con sistema de sonido con pantalla
Mensaje de error Solución
Archivo irreproducible
*1
Archivo no reproducible
*2
Aparece cuando los archivos de la unidad de memoria USB están protegidos por copyright o tienen
un formato no compatible. Este mensaje de error aparece durante unos tres segundos y, a
continuación, comienza a reproducir la siguiente canción.
Sin canción
*1
No hay datos
*2
Aparece cuando el iPod está vacío.
Aparece cuando la unidad de memoria USB está vacía o no hay archivos MP3, WMA, AAC, WAV
*2
o
MP4
*2
en la unidad.
Compruebe que el dispositivo contiene archivos compatibles.
No compatible
*1, *2
Aparece cuando se conecta un dispositivo no compatible. Si aparece cuando se conecta un
dispositivo compatible, conecte el dispositivo de nuevo.
iPod
Unidad de memoria USB
iPod y unidad de memoria USB
372
uuMensajes de error del sistema de sonidouAndroid/aplicaciones
Funciones
Android/aplicaciones
Si se produce un error durante el uso del sistema de sonido o apps, podrían aparecer los
siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje de error, póngase en
contacto con un concesionario.
*1: **** son caracteres variables, que cambiarán según donde se produzca el error.
Mensaje de error
*1
Solución
Lamentablemente, **** se ha
detenido.
Se ha producido un error en la app, seleccione Aceptar en la pantalla para cerrarla.
**** no responde. ¿Desea
cerrar?
La aplicación no responde.
Seleccione Esperar si puede esperar a que la aplicación responda. Si no responde incluso si sigue esperando,
seleccione OK para cerrar y reiniciar la aplicación. Si el mensaje de error continúa, ejecute Restablecim. de datos de
fábrica.
2 Establecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes P. 410
Modelos con sistema de sonido con pantalla
373
CONTINUACIÓN
Funciones
Información general sobre el sistema de sonido
iPod, iPhone y unidades de memoria USB
compatibles
*1: Modelos con sistema de sonido con pantalla
Conecte una unidad flash USB. Se recomienda usar una de 256 MB como mínimo.
Puede que algunos reproductores de audio digital no sean compatibles.
Es posible que algunas unidades de memoria USB (por ejemplo, un dispositivo con bloqueo
de seguridad) no funcionen.
Algunos archivos de software pueden impedir la reproducción de audio o la visualización de
datos de texto.
Es posible que algunas versiones de los formatos MP3, WMA, AAC, WAV
*
o MP4
*
no sean
compatibles.
Compatibilidad con modelos de iPod e iPhone
Modelo
iPod (5ª generación)
iPod classic 80 GB/160 GB (2007)
iPod classic 120 GB (2008)
iPod classic 160 GB (2009)
iPod nano (1ª a 7ª generación) lanzado entre 2005 y 2012
iPod touch (1ª a 5ª generación) lanzado entre 2007 y 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4S/iPhone 5/iPhone 5c
*1
/iPhone 5s
*1
/iPhone 6
*1
/
iPhone 6 Plus
*1
Unidades flash USB
1Compatibilidad con modelos de iPod e iPhone
Es posible que este sistema no funcione con todas las
versiones de software de estos dispositivos.
1Unidades flash USB
Los archivos de la unidad de memoria USB se reproducen en
el orden en que se hayan grabado. Este orden puede ser
diferente al que se muestra en el PC o el dispositivo.
* No disponible en todos los modelos
374
uuInformación general sobre el sistema de sonidouiPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
Funciones
Dispositivos recomendados
Medios Unidad flash USB
Perfil (versión MP4) Nivel básico 3 (MPEG4-AVC), Nivel simple 5 (MPEG4)
Extensión de archivo (versión
MP4)
.mp4/.m4v
Códec de audio compatible AAC MP3
Códec de vídeo compatible MPEG4-AVC (H.264) MPEG4 (ISO/IEC 14496
Parte 2)
Velocidad de transferencia de bits 10 Mbps (MPEG4-AVC) 8 Mbps (MPEG4)
Tamaño máximo de la imagen 720 x 576 píxeles
Modelos con sistema de sonido con pantalla
375
uuInformación general sobre el sistema de sonidouInformación legal acerca de Apple CarPlay/Android Auto
CONTINUACIÓN
Funciones
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Información legal acerca de Apple CarPlay/Android Auto
EL USO DE APPLE CARPLAY ESTÁ CONDICIONADO POR LA ACEPTACIÓN DE LAS CONDICIONES DE USO DE CARPPLAY, INCLUIDAS COMO PARTE DE LAS
CONDICIONES DE USO DE APPLE iOS. EN RESUMEN, LAS CONDICIONES DE USO DE CARPLAY EXIMEN A APPLE Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIO DE
CUALQUIER RESPONSABILIDAD SI LOS SERVICIOS NO SE EJECUTAN CORRECTAMENTE O SI SE CESAN, LIMITAN ESTRICTAMENTE EL RESTO DE
RESPONSABILIDADES DE APPLE Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIO, DESCRIBEN LA CLASE DE INFORMACIÓN DEL USUARIO (POR EJEMPLO, UBICACIÓN
DEL VEHÍCULO, VELOCIDAD DEL VEHÍCULO Y ESTADO DEL VEHÍCULO) QUE APPLE Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIO RECOPILAN Y ALMACENAN, Y
REVELAN DETERMINADOS RIESGOS ASOCIADOS AL USO DE CARPLAY, INCLUIDA LA DISTRACCIÓN POTENCIAL DEL CONDUCTOR. CONSULTE EN LA
POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE APPLE LOS DETALLES SOBRE EL USO Y LA GESTIÓN QUE APPLE HACE DE LOS DATOS CARGADOS POR CARPLAY.
EL USO DE ANDROID AUTO ESTÁ SUJETO A LA ACEPTACIÓN DE LAS CONDICIONES DE USO DE ANDROID AUTO, QUE DEBERÁN ACEPTARSE CUANDO LA
APLICACIÓN ANDROID AUTO SE DESCARGUE EN SU TELÉFONO ANDROID. EN RESUMEN, LAS CONDICIONES DE USO DE ANDROID AUTO EXIMEN A
GOOGLE Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIO DE CUALQUIER RESPONSABILIDAD SI LOS SERVICIOS NO SE EJECUTAN CORRECTAMENTE O SI SE CESAN,
LIMITAN ESTRICTAMENTE EL RESTO DE RESPONSABILIDADES DE GOOGLE Y SUS PROVEEDORES DE SERVICIO, DESCRIBEN LA CLASE DE INFORMACIÓN
DEL USUARIO (POR EJEMPLO, UBICACIÓN DEL VEHÍCULO, VELOCIDAD DEL VEHÍCULO Y ESTADO DEL VEHÍCULO) QUE GOOGLE Y SUS PROVEEDORES DE
SERVICIO RECOPILAN Y ALMACENAN, Y REVELAN DETERMINADOS RIESGOS ASOCIADOS AL USO DE ANDROID AUTO, INCLUIDA LA DISTRACCIÓN
POTENCIAL DEL CONDUCTOR. CONSULTE EN LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE GOOGLE LOS DETALLES SOBRE EL USO Y LA GESTIÓN QUE APPLE HACE
DE LOS DATOS CARGADOS POR ANDROID AUTO.
DECLARACIONES DE LICENCIA/RESPONSABILIDAD DEL MANUAL
DEL PROPIETARIO
376
uuInformación general sobre el sistema de sonidouInformación legal acerca de Apple CarPlay/Android Auto
Funciones
EL USUARIO RECONOCE Y ACEPTA EXPRESAMENTE QUE EL USO DE APPLE CARPLAY O ANDROID AUTO (EN ADELANTE, "LAS APLICACIONES") SE
REALIZA BAJO SU RIESGO EXCLUSIVO Y QUE ASUME TODOS LOS RIESGOS EN RELACIÓN A LA CALIDAD SATISFACTORIA, RENDIMIENTO, PRECISIÓN Y
ESFUERZO EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEGISLACIÓN APLICABLE, Y QUE LAS APLICACIONES Y LA INFORMACIÓN SOBRE LAS APLICACIONES SE
OFRECE "TAL CUAL" Y "SEGÚN DISPONIBILIDAD" CON TODOS LOS ERRORES Y SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO. IGUALMENTE, POR EL PRESENTE HONDA
RENUNCIA A TODA GARANTÍA Y CONDICIÓN RESPECTO A LAS APLICACIONES E INFORMACIÓN SOBRE LAS APLICACIONES, YA SEAN EXPRESAS,
IMPLÍCITAS O LEGALES, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y/O LAS CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN, CALIDAD SATISFACTORIA,
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, PRECISIÓN, PLENO USO Y DISFRUTE Y NO INCUMPLIMIENTO DE NINGÚN DERECHO DE TERCEROS. NINGUNA
INFORMACIÓN ORAL O ESCRITA NI ASESORAMIENTO OFRECIDOS POR HONDA O UN REPRESENTANTE AUTORIZADO CONSTITUIRÁN UNA GARANTÍA.
COMO EJEMPLOS, Y SIN LIMITACIÓN, HONDA RENUNCIA A CUALQUIER GARANTÍA RELATIVA A LA PRECISIÓN DE LOS DATOS OFRECIDOS POR LAS
APLICACIONES, COMO LA EXACTITUD DE LAS DIRECCIONES, LA DURACIÓN ESTIMADA DEL TRAYECTO, LOS LÍMITES DE VELOCIDAD, LAS CONDICIONES
DE LAS CARRETERAS, LAS NOTICIAS, EL TIEMPO, EL TRÁFICO U OTRO CONTENIDO OFRECIDO POR APPLE, GOOGLE, SUS FILIALES U OTROS
PROVEEDORES; HONDA NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA FRENTE A LA PÉRDIDA DE DATOS DE LA APLICACIÓN, QUE PODRÍAN PERDERSE EN CUALQUIER
MOMENTO; HONDA NO GARANTIZA QUE LAS APLICACIONES NI LOS SERVICIOS OFRECIDOS POR ELLAS SE PROPORCIONEN EN TODO MOMENTO NI QUE
ESTOS SERVICIOS VAYAN A ESTAR DISPONIBLES EN ALGÚN LUGAR O EN ALGÚN MOMENTO CONCRETOS. POR EJEMPLO, LOS SERVICIOS PODRÍAN
SUSPENDERSE O INTERRUMPIRSE SIN NOTIFICACIÓN PREVIA POR RAZONES DE REPARACIÓN, MANTENIMIENTO, SOLUCIONES DE SEGURIDAD,
ACTUALIZACIONES, ETC., LOS SERVICIOS PODRÍAN NO ESTAR DISPONIBLES EN SU ÁREA O UBICACIÓN, ETC. ADEMÁS, EL USUARIO COMPRENDE QUE
LOS CAMBIOS EN LA TECNOLOGÍA DE TERCEROS O LAS NORMATIVAS PODRÍAN PROVOCAR QUE LOS SERVICIOS Y/O LAS APLICACIONES QUEDEN
OBSOLETOS Y/O INUTILIZABLES.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, EN NINGÚN CASO HONDA NI SUS FILIALES SERÁN RESPONSABLES DE LESIONES PERSONALES, NI DAÑOS
INCIDENTALES, DERIVADOS, ESPECIALES, INDIRECTOS NI DE NINGÚN TIPO, ENTRE OTROS, DAÑOS POR LUCRO CESANTE, PÉRDIDA O DAÑOS EN LOS
DATOS, ERROR DE TRANSMISIÓN O RECEPCIÓN DE DATOS, INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL O CUALQUIER OTRO DAÑO O PÉRDIDA
COMERCIAL, DERIVADOS O RELACIONADOS CON LAS APLICACIONES O EL USO O LA INCAPACIDAD DE USO DE LAS APLICACIONES O LA INFORMACIÓN
SOBRE LAS MISMAS, QUE OBEDEZCAN A CUALQUIER CAUSA, CON INDEPENDENCIA DE LA NATURALEZA DE LA RESPONSABILIDAD (CONTRACTUAL,
EXTRACONTRACTUAL O CUALQUIER OTRA) INCLUSO SI HONDA HUBIERA TENIDO CONOCIMIENTO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. ALGUNAS
REGIONES Y JURISDICCIONES PODRÍAN NO PERMITIR LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, POR LO QUE TALES
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES PODRÍAN NO APLICARSE EN SU CASO. LAS LIMITACIONES ANTERIORES SE APLICARÁN INCLUSO SI LA COMPENSACIÓN
ANTERIORMENTE INDICADA NO SATISFACE SU PROPÓSITO ESENCIAL.
RENUNCIA DE GARANTÍAS; LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
377
uuInformación general sobre el sistema de sonidouAcerca de las licencias de código abierto
Funciones
Acerca de las licencias de código abierto
Para ver la información sobre las licencias de código abierto, siga estos pasos.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Licencias OSS y, a continuación, pulse .
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Información Detallada.
6. Seleccione About device (Información acerca del dispositivo).
7. Seleccione Información legal.
8. Seleccione Licencias de código abierto.
1Acerca de las licencias de código abierto
LICENCIA: Copyright © 2001 Bob Trower, Trantor Standard
Systems Inc.
Por el presente se otorga permiso, sin cargo alguno, a toda
persona que obtenga una copia de este software y los
archivos de documentación relacionados (en adelante, el
"Software") para usar el Software sin ningún tipo limitación,
entre otros, con derechos para usar, copiar, modificar,
combinar, publicar, distribuir, otorgar conforme a sublicencia
y/o vender copias del Software, y permitir hacer lo mismo a
las personas a las que se les proporciona el Software,
conforme a las siguientes condiciones:
El anterior aviso de copyright y este aviso de permiso deben
incluirse en todas las copias o partes importantes del
Software.
EL SOFTWARE SE PROPORCIONA "TAL CUAL", SIN
GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, EXPRESAS NI IMPLÍCITAS,
ENTRE OTRAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN,
IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO Y NO
INCUMPLIMIENTO. EN NINGÚN CASO, LOS AUTORES O
TITULARES DEL COPYRIGHT RESPONDERÁN FRENTE A
RECLAMACIONES, DAÑOS U OTRAS RESPONSABILIDADES,
YA SEA POR NATURALEZA CONTRACTUAL,
EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO, DERIVADAS O
RELACIONADAS CON EL SOFTWARE, EL USO U OTRAS
OPERACIONES REALIZADAS CON EL SOFTWARE.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla
378
Funciones
Funciones configurables
Utilice la pantalla de audio/información para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Mientras el vehículo se encuentra detenido por completo con el interruptor de encendido en
la posición de CONTACTO
(w
*1
, pulse el botón MENU/CLOCK y seleccione Ajustes. Para
personalizar la configuración del teléfono, pulse el botón y, a continuación, seleccione
Config. teléfono.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Funciones configurables
Cuando se personalizan los ajustes:
Asegúrese de que el vehículo está detenido por completo.
Cambie a la posición (P.
Accione el freno de estacionamiento.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
1Personalización
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando de
selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Para personalizar otras funciones, seleccione Ajustes, gire
y, a continuación, pulse .
2
Lista de opciones configurables P. 382
Pantalla de audio/información
Botón MENU/CLOCK
Mando de selección
Botón (Teléfono)
379
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
Flujo de personalización
*1: Excepto en el modo AM/FM/DAB*
Pulse el botón MENU/CLOCK.
Ajustar reloj
Configuración
Bluetooth Agregar nuevo dispositivo
Conectar un dispositivo audio
Ajuste pantalla Brillo
Contraste
Nivel negro
Ajustes RDS
*
Texto radio
AF
REG
Noticias
*1
Ajustes DAB
*
Texto radio
DAB-Link
Enlace FM
Selección de frecuencia
Sonido
*
BAS
MID
TRE
FAD
BAL
SVC
* No disponible en todos los modelos
380
uuFunciones configurablesu
Funciones
Cambio pantalla Audio
Fondo de escritorio
Fondo de escritorio Seleccionar
Importar
Suprimir
Color del menú Azul
Rojo
Ámbar
Gris
Idioma
Formato reloj 12h
24h
Licencias OSS
Cámara posterior
*
Pauta cámara
Brillo
Contraste
Nivel negro
Color
Tono
* No disponible en todos los modelos
381
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
Pulse el botón y gire para seleccionar Config. teléfono y, a continuación, pulse .
Tono de llamada Teléfono móvil
Fijo
Configuración Bluetooth Agregar nuevo dispositivo
Conectar teléfono
Conectar un dispositivo audio
Desconectar todos los disp.
Borrar dispositivo
Contraseña
Marcación rápida
Info identif. llamadas Mostrar nombre
Mostrar número
Borrar sistema
382
uuFunciones configurablesu
Funciones
Lista de opciones configurables
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Ajustar reloj
Ajusta el reloj
2 Reloj P. 180
Sonido
*
Ajusta el sonido.
2 Ajuste del sonido P. 286
BAS/MID/TRE/FAD/
BAL/SVC
Configuración
Ajustes RDS
*
Texto radio
Muestra la información de texto de radio de la emisora RDS
seleccionada.
Activado/Desactivado
*1
AF
Cambia automáticamente la frecuencia del mismo programa
a medida que se cambia de región.
Activado
*1
/Desactivado
REG
Mantiene la misma frecuencia de las emisoras dentro de esa
región aunque la señal se debilite.
Activado
*1
/Desactivado
Noticias
Se enciende y apaga para sintonizar automáticamente el
programa de noticias.
Activado/Desactivado
*1
Ajustes DAB
*
Texto radio
Muestra la información de texto de radio de la emisora DAB
seleccionada.
Activado/Desactivado
*1
DAB-Link
Selecciona si el sistema buscará automáticamente la misma
emisora entre los conjuntos y se conecta a ella.
Activado
*1
/Desactivado
Enlace FM
Selecciona si el sistema buscará la misma emisora en la banda
FM y se conectará automáticamente a la banda.
Activado
*1
/Desactivado
Selección de frecuencia
Selecciona bandas específicas para reducir el tiempo de
actualización de las listas y de búsqueda de emisoras.
Ambos
*1
/Banda III/
Banda L
Excepto en el modo AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos
383
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Configuración
Bluetooth
Agregar nuevo dispositivo
Vincula un teléfono nuevo al HFT, edita y borra un teléfono
vinculado y crea un código para un teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 417
Conectar un dispositivo
audio
Conecta, desconecta o vincula un dispositivo de sonido
Bluetooth® a HFT.
Ajuste
pantalla
Brillo Cambia el brillo de la pantalla de audio/información.
Contraste Cambia el contraste de la pantalla de audio/información.
Nivel negro Cambia el nivel de negro de la pantalla de audio/información.
Cámara
posterior
*
Pauta cámara
Selecciona si las líneas de guía se activan en la pantalla de
audio/información.
Activado
*1
/
Desactivado
Brillo
Consulte Ajuste de pantalla en la P. 383Contraste
Nivel negro
Color Permite cambiar el color de la pantalla de audio/información.
Tono Cambia el tono de la pantalla de audio/información.
* No disponible en todos los modelos
384
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones
configurables
Descripción Ajustes seleccionables
Configuración
Cambio pantalla Cambia el tipo de pantalla. Audio
*1
/Fondo
Fondo de
escritorio
Seleccionar Cambia el tipo de fondo. Reloj
*1
/Imagen 1/Imagen 2/Imagen 3
Importar
Permite importar un archivo de imagen
para usarlo como nuevo fondo de pantalla.
2 Configuración del fondo de
pantalla
P. 284
Suprimir
Permite eliminar un archivo de imagen para
fondo de pantalla.
Imagen 1
*1
/Imagen 2/Imagen 3
Color del menú
Cambia el color de fondo de la pantalla de
audio/información.
Azul
*1
/Rojo/Ámbar/Gris
Idioma Permite cambiar el idioma de la pantalla.
Inglés (Reino Unido)
*1
o turco
*1
Vea otros idiomas que se pueden seleccionar en la pantalla.
Árabe
*1
/Inglés
Formato reloj
Selecciona la visualización de reloj digital de
12H a 24H.
12h
*1
/24h
Licencias OSS Muestra la información legal.
Modelos de Israel, Turquía y Europa
Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
385
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Config.
teléfono
Configuración
Bluetooth
Agregar nuevo dispositivo
Vincula un teléfono nuevo al HFT.
2 Configurar teléfono P. 417
Conectar teléfono
Vincula un teléfono nuevo o conecta un teléfono
vinculado al HFT.
2 Configurar teléfono P. 417
Conectar un dispositivo
audio
Conecta un dispositivo de sonido Bluetooth®
al HFT.
Desconectar todos los disp. Desconecta un teléfono vinculado del HFT.
Borrar dispositivo Borra un teléfono vinculado.
Contraseña
Introduce y modifica el código de un teléfono
vinculado.
Marcación rápida
Edita, agrega o borra una entrada de marcación
rápida.
2 Marcación rápida P. 426
Tono de llamada Selecciona el tono de llamada. Teléfono móvil
*1
/Fijo
Info identif. llamadas
Permite priorizar el nombre o número de teléfono
de la persona que llama como identificación de las
llamadas.
Mostrar nombre
*1
/Mostrar
número
Borrar sistema
Cancela/restablece todos los elementos
personalizados del grupo de Config. teléfono.
386
Funciones
Funciones configurables
Utilice la pantalla de audio/información para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Mientras el vehículo se encuentra detenido por completo con el interruptor de encendido en
la posición de CONTACTO
(w
*1
, seleccione , Ajustes y, a continuación, seleccione un
elemento de ajuste.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Funciones configurables
Cuando se personalizan los ajustes:
Asegúrese de que el vehículo está detenido por completo.
Cambie a la posición (P.
Accione el freno de estacionamiento.
Para personalizar otras funciones, seleccione Ajustes.
2
Lista de opciones configurables P. 394
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Pantalla de audio/información
387
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
Flujo de personalización
Seleccione Ajustes.
Reloj
Fondo de escritorio
Otros
Tipo de reloj/fondo de pantalla
*
1
/
Tipo de reloj
*
2
Ajuste del reloj
Formato del reloj
RelojReloj
Zona horaria automática
*
Pantalla del reloj
Superponer la pantalla del reloj
Restablecimiento del reloj
Preferencia de pantalla de información
Reloj
Fondo de escritorio
Otros
Tipo de reloj/fondo de pantalla
*
1
/
Tipo de reloj
*
2
Ajuste del reloj
Formato del reloj
Reloj
Zona horaria automática
*
Pantalla del reloj
Superponer la pantalla del reloj
Restablecimiento del reloj
Preferencia de pantalla de información
Información
*1: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*2: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Por defecto
Por defecto
Luz solar automática
*
Luz solar automática
*
* No disponible en todos los modelos
388
uuFunciones configurablesu
Funciones
Estado activado/desactivado de Bluetooth
Lista de dispositivos Bluetooth
Editar código de apareado
Estado activado/desactivado de Wi-Fi
Lista de dispositivos Wi-Fi.
Wi-Fi
BluetoothBluetooth / Wi-Fi
Información Wi-Fi
Lista de dispositivos Bluetooth
Editar marcación rápida
Tono de llamada
Sincronización automática del teléfono
Teléfono
Directriz fija
Directriz dinámica
Cámara traseraCámara
Por defecto
Por defecto
Teléfono
*
Habilitar texto/e-mail
Seleccionar cuenta
Notificación de nuevo mensaje
Texto/E-mail
*
Por defecto
Monitor de tráfico cruzado
*
* No disponible en todos los modelos
389
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
Orden de edición de la pantalla de inicio
Configuración del panel de instrumentos
Ajuste del tacómetro
Sistema
Inicio
*1: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*2: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Posición de icono de menú
*2
Ajustes de pantalla
Color de fondo
*1
Sensibilidad de la pantalla táctil
Brillo
Contraste
Nivel de negro
Azul
Ámbar
Rojo
Violeta
Azul verdoso
Ventana emergente fuente audio
Portada
Ajustes RDS
*
Audio
Otro
FM/AM
Por defecto
Lista de dispositivos BluetoothBluetooth
Ajuste de la relación de aspecto
Ajuste de pantalla
Enlace DAB-FM
Enlace DAB-DAB
Gama de banda
DAB
*
Vídeo
Pantalla
* No disponible en todos los modelos
390
uuFunciones configurablesu
Funciones
Reloj
Tipo de reloj/fondo de
pantalla
*1
/Tipo de reloj
*2
Ajuste del reloj
Formato del reloj
Zona horaria automática
*
Pantalla del reloj
Superponer la pantalla del reloj
Restablecimiento del reloj
Reloj
Fondo de escritorio
*1: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*2: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Luz solar automática
*
Volumen de la guía
Sonido/pitido
Recordatorio verbal
*
Volumen del pitido
Volumen de medidor - Lectura de lista
*
Volumen de medidor - Lectura alfabética
*
Volumen de mensaje de texto
*
Reconocimiento de voz Volumen
Reconocimiento de voz
*
Funcion. por voz de un toque
Aviso de voz
Reconocimiento de voz Volumen
Canción por voz
Modificación fonética Canción por voz
Modificación fonética agenda telefónica
Sincronización automática del teléfono
* No disponible en todos los modelos
391
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
Vehículo
Cancelar
Sistema de aviso de desinflado
*
Inicializar
Idioma
Recordar la última pantalla
*1
Actualizar memoria
Actualizar ajuste de la hora
Cambiar el tema
Restablecim. de datos de fábrica
Tiempo límite de la pantalla climatizador
Información Detallada
Por defecto
Otros
Distancia aviso choque frontal
Aviso acústico coche delantero ACC
Tono de ayuda para mantenerse en carril
Config. sist. asist. conductor
*
Ajuste del aviso de salida de carril
Información de punto ciego (BSI)
*
Detector de invasión de carril
Sist. recon. señal tráfico
*
Ajuste del aviso de salida de carril
* No disponible en todos los modelos
392
uuFunciones configurablesu
Funciones
Destello de luz del acceso sin llave
Vol. pitido acceso sin llave
*
Pitido de acceso sin llave
*
Sistema de arranque remoto ON/OFF
*
Ajustar visor temp. exteriorPantalla
Reinicio "Trip A"
Reinicio "Trip B"
Configurar cuadro instrumentos
Volumen aviso acústico
Mensaje de aviso
*
Luz eficiencia de conducción
Tacómetro
Navegador paso a paso
Notificación de mensajes nuevos
*
Indicador parada ralentí
*
Modo de desbloqueo de puertas
*
Configuración acceso sin llave
*
* No disponible en todos los modelos
393
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
Config. alumbrado Duración de atenuador luz interior
Temp. descon. auto luz delant.
Sensor de iluminación del cuadro
*
Config. puerta/ventana
Apple CarPlay
Info. mantenimiento
Android Auto
Encendido de faros con limpiaparabrisas
*
Aviso de bloqueo sin llave
Temporizado cierre de seguridad
Cerrado al alejarse
*
Smartphone
Modo desbloqueo mando y llave
*
* No disponible en todos los modelos
394
uuFunciones configurablesu
Funciones
Lista de opciones configurables
*1: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*2: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción
Ajustes
seleccionables
Reloj
Reloj
Tipo de reloj/fondo de
pantalla
*1
/Tipo de reloj
*2
Reloj
Consulte Información en P. 395
Fondo de
escritorio
Ajuste del reloj
Zona horaria automática
*
Luz solar automática
*
Formato del reloj
Pantalla del reloj
Superponer la pantalla del reloj
Restablecimiento del reloj
Otros Preferencia de pantalla de información
Por defecto
Cancela/restaura todos los elementos
personalizados del grupo de ajustes del Reloj
a los valores predeterminados.
/No
* No disponible en todos los modelos
395
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Información Reloj
Tipo de reloj/
fondo de
pantalla
*2
/Tipo
de reloj
*3
Reloj Cambia el tipo de visualización del reloj.
Analógico/Digital
*1
/Digital
pequeño/Desactivado
Fondo de
escritorio
Cambia el tipo de fondo.
Permite importar un archivo de imagen para usarlo
como nuevo fondo de pantalla.
Permite eliminar un archivo de imagen para fondo de pantalla.
En blanco/Galaxia
*1
/Metálico
Ajuste del reloj Ajusta el reloj.
Zona horaria automática
*
Ajusta automáticamente el reloj al conducir por
distintas zonas horarias.
Activado
*1
/Desactivado
Luz solar automática
*
Seleccione Activado para que el GPS
automáticamente ajuste el reloj al horario de
verano. Seleccione Desactivado para cancelar esta
función.
Activado
*1
/Desactivado
Formato del reloj
Selecciona la visualización de reloj digital de 12H a 24H.
12H
*1
/24H
Pantalla del reloj Selecciona si se activa la visualización del reloj. Activado
*1
/Desactivado
Superponer la pantalla del
reloj
Cambia la disposición de la visualización del reloj.
Superior derecho
*1
/Superior
izquierdo/Inferior derecho/
Inferior izquierdo/Desactivado
Restablecimiento del reloj
Restaura los ajustes del reloj a los valores
predeterminados de fábrica.
/No
* No disponible en todos los modelos
396
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Información
Otros
Preferencia de pantalla de
información
Selecciona el menú superior cuando se pulsa el botón
(Pantalla/información).
Información arriba: se abre un menú pequeño.
Menú de información: se abre un menú completo.
Desactivado: no se abre ningún menú.
Información arriba/Menú
de información
*1
/
Desactivado
Por defecto
Cancela/restaura todos los elementos personalizados
en el grupo de ajustes de Información a los valores
predeterminados.
/No
Cámara
Cámara
trasera
Línea de guía fija
Selecciona si las guías fijas se activan en el monitor de
la cámara trasera.
2 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 624
Activado
*1
/Desactivado
Línea de guía dinámica
Selecciona si las guías se ajustarán al movimiento del
volante.
2 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 624
Activado
*1
/Desactivado
Por defecto
Cancela/restaura todos los elementos personalizados
del grupo de ajustes de Cámara trasera a los valores
predeterminados.
/No
Monitor de tráfico cruzado
*
Activa y desactiva el monitor de tráfico cruzado. Activado
*1
/Desactivado
* No disponible en todos los modelos
397
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Bluetooth /
Wi-Fi
Bluetooth
Estado activado/desactivado
de Bluetooth
Cambia el estado de Bluetooth®.
Activado
*1
/
Desactivado
Lista de dispositivos
Bluetooth
Vincula un nuevo teléfono al HFT, edita o borra un
teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 439
Editar código de apareado
Edita un código de emparejamiento.
2 Para cambiar el ajuste del código de
asociación
P. 440
Aleatorio/Fijo
*1
Wi-Fi
Estado activado/desactivado
de Wi-Fi
Cambia el modo Wi-Fi.
Activado/
Desactivado
*1
Lista de dispositivos Wi-Fi. Conecta, desconecta o borra el dispositivo Wi-Fi .
Información Wi-Fi Muestra la información Wi-Fi de la unidad.
Por defecto
Cancela/reajusta todos los elementos personalizados
del grupo de Bluetooth / Wi-Fi a los valores
predeterminados.
/No
398
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Teléfono
Teléfono
*
Lista de dispositivos
Bluetooth
Vincula un nuevo teléfono al HFT, conecta o desconecta
un teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 439
Editar marcación rápida
Edita, agrega o borra una entrada de marcación rápida.
2 Marcación rápida P. 445
Tono de llamada Selecciona el tono de llamada. Fijo/Teléfono móvil
*1
Sincronización automática
del teléfono
Establece que los datos de la agenda y del historial de
llamadas se importarán automáticamente cuando el
teléfono esté vinculado con HFT.
Activado
*1
/Desactivado
Texto/
Email
*
Habilitar texto/e-mail
Activa y desactiva la función de mensaje de texto/correo
electrónico.
Activado
*1
/Desactivado
Seleccionar cuenta
Selecciona una cuenta de mensajes de texto o correo
electrónico.
Notificación de nuevo
mensaje
Selecciona si se abrirá una alerta en la pantalla cuando
HFT reciba un nuevo mensaje de texto/correo
electrónico.
Activado/Desactivado
*1
Por defecto
Cancela/restaura todos los elementos personalizados
del grupo de ajustes del Teléfono a los valores
predeterminados.
/No
* No disponible en todos los modelos
399
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción
Ajustes
seleccionables
Audio
FM/AM
Ajustes RDS
*
Información
sobre tráfico
Enciende y apaga la información sobre el tráfico.
Activado/
Desactivado
*1
Noticias
Se enciende y apaga para sintonizar automáticamente
el programa de noticias.
Activado/
Desactivado
*1
REG
Se enciende y apaga para mantener las mismas emisoras
dentro de esa región aunque se debilite la señal.
Activado
*1
/
Desactivado
AF
Se enciende y apaga para cambiar automáticamente la
frecuencia del mismo programa a medida que se
cambia de región.
Activado
*1
/
Desactivado
DAB
Enlace DAB-DAB
Selecciona si el sistema buscará automáticamente la
misma emisora entre los grupos y se conecta a ella.
Activado
*1
/
Desactivado
Enlace DAB-FM
Selecciona si el sistema buscará la misma emisora en la
banda FM y se conectará automáticamente a la banda.
Activado
*1
/
Desactivado
Gama de banda
Selecciona bandas específicas para reducir el tiempo
de actualización de las listas y de búsqueda de
emisoras.
AMBOS
*1
/
BANDA III/
BANDA L
Bluetooth
Lista de dispositivos Bluetooth
Vincula un nuevo teléfono al HFT, edita o borra un
teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 439
Modo FM/AM
Modo DAB
Modo
Bluetooth
®
* No disponible en todos los modelos
400
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción
Ajustes
seleccionables
Audio
Vídeo
Ajuste de
pantalla
Pantalla
Brillo
Consulte Sistema en P. 402
Contraste
Nivel de
negro
Color
Color
Permite cambiar el color de la pantalla de audio/
información.
Tono
Cambia el tono de la pantalla de audio/
información.
Ajuste de la relación de aspecto
Selecciona el modo de pantalla con una relación
de aspecto diferente de Original (sólo USB),
Normal, Completa y Zoom.
Original
*1
(solo USB)/
Normal/
Completa
*1
/
Zoom
Modo USB o
HDMI
TM
401
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción
Ajustes
seleccionables
Audio
Otro
[Medio seleccionado]
Portada
Activa o desactiva que se muestre la portada.
Activado
*1
/
Desactivado
Ventana emergente fuente audio
Selecciona si la lista de fuentes de audio que se puede
seleccionar se activa cuando Audio está seleccionado
en la pantalla de inicio.
Activado/
Desactivado
*1
Por defecto
Cancela/restaura todos los elementos personalizados
del grupo de ajustes de Audio a los valores
predeterminados.
/No
Sistema Inicio
Orden de edición de la pantalla de
inicio
Cambia la disposición de los iconos de la pantalla de
inicio.
Posición de icono de menú
*2
Cambia la posición de los iconos de menú en la pantalla
Audio, Teléfono e Información.
Configuración del panel de
instrumentos
Cambia la disposición de los iconos de la pantalla Panel
de instrumentos.
Ajuste del tacómetro Enciende y apaga la pantalla del tacómetro.
Activado
*1
/
Desactivado
Modo iPod o USB
402
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema
Pantalla
Ajustes de
pantalla
Brillo Cambia el brillo de la pantalla de audio/información.
Contraste
Cambia el contraste de la pantalla de audio/
información.
Nivel de negro
Cambia el nivel de negro de la pantalla de audio/
información.
Color de fondo
*2
Cambia el color de fondo de la pantalla de audio/
información.
Azul/Ámbar/Rojo/
Violeta/Azul verdoso
*1
Azul/Ámbar/Rojo
*1
/
Violeta/Azul verdoso
Sensibilidad de la pantalla
táctil
Ajusta la sensibilidad del panel de la pantalla táctil. Alta/Baja
*1
Sonido/
pitido
Volumen de la guía
Cambia el volumen del sonido.
Ajusta el volumen de las instrucciones proporcionadas
por el sistema de navegación.
00~6
*1
~11
Volumen de mensaje de texto
*
Cambia el volumen de lectura del mensaje de texto/
correo electrónico.
1~6
*1
~11
Reconocimiento de voz
Volumen
Cambia el volumen del aviso de voz. 1~6
*1
~11
Modelos de clase RS
* No disponible en todos los modelos
403
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema
Sonido/
pitido
Volumen de medidor -
Lectura de lista
*
Cambia el volumen de lectura de la lista. 00~6
*1
~11
Volumen de medidor -
Lectura alfabética
*
Cambia el volumen de lectura alfabética. 00~6
*1
~11
Recordatorio verbal
*
Activa y desactiva los recordatorios verbales. Activado
*1
/Desactivado
Volumen del pitido Cambia el volumen del avisador acústico. Desactivado/1/2
*1
/3
Reconoci-
miento de
voz
*
Funcion. por voz de un toque
Cambia la configuración del funcionamiento del botón
(Hablar) cuando se utiliza el funcionamiento por voz.
Activado
*1
/Desactivado
Aviso de voz Activa y desactiva el aviso de voz. Activado
*1
/Desactivado
Reconocimiento de voz
Volumen
Cambia el volumen del aviso de voz. 01~06
*1
~11
Canción por voz Activa y desactiva la función Canción por voz
TM
. Activado
*1
/Desactivado
Modificación fonética
Canción por voz
Modifica un comando de voz para la música
almacenada en el sistema o en un iPod/iPhone.
2 Modificación fonética P. 346
Modificación fonética
agenda telefónica
Modifica un comando de voz para la agenda telefónica.
2 Modificación fonética agenda telefónica
*
P. 448
Sincronización automática
del teléfono
Establece que los datos de la agenda y del historial de
llamadas se importarán automáticamente cuando el
teléfono esté vinculado con HFT.
Activado/Desactivado
* No disponible en todos los modelos
404
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*2: Sólo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema Reloj
Tipo de reloj/fondo de
pantalla
*1
/Tipo de
reloj
*2
Reloj
Consulte Información en P. 395
Fondo de
escritorio
Ajuste del reloj
Zona horaria automática
*
Luz solar automática
*
Formato del reloj
Pantalla del reloj
Superponer la pantalla del reloj
Restablecimiento del reloj
* No disponible en todos los modelos
405
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema
Otros
Idioma Permite cambiar el idioma de la pantalla.
Inglés (Reino Unido)
*
1
o
turco
*
1
Vea otros idiomas que se pueden
seleccionar en la pantalla.
Recordar la última
pantalla
*2
Selecciona si el dispositivo recuerda la última pantalla. Activado/Desactivado
*1
Actualizar memoria
Enciende el sistema de audio automáticamente y restablece
la fragmentación de una memoria cuando el modo de
alimentación está en VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
Activado
*1
/Desactivado
Actualizar ajuste de la hora
Permite ajustar la hora para la opción Actualizar
memoria.
Cambiar el tema Cambia el diseño de interfaz de la pantalla. /No
Restablecim. de datos de
fábrica
Restaura todos los ajustes a los valores
predeterminados de fábrica.
2
Establecimiento de valores predeterminados
para todos los ajustes
P. 410
/No
Tiempo límite de la
pantalla climatizador
Cambia el tiempo que la pantalla del climatizador
permanece encendida cuando pulsa el botón
CLIMATE
.
Nunca
/
5 segundos
/
10 segundos
*
1
/
20 segundos
Información Detallada
Muestra los detalles de la unidad e información del
sistema operativo.
Por defecto
Cancela/restaura todos los elementos personalizados
del grupo del Sistema a los valores predeterminados.
/No
406
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Vehículo
Sistema de aviso de desinflado
*
Permite iniciar el sistema de aviso de desinflado. Cancelar
*1
/Inicializar
Config. sist.
asist.
conductor
*
Distancia aviso choque
frontal
Cambia la distancia de alerta del sistema de prevención
y mitigación de impactos (CMBS).
Lejos/Normal
*1
/Cerca
Sist. recon. señal tráfico
*
Selecciona si se encienden o no los iconos pequeños de
las señales de tráfico.
Iconos pequeños
activados
*1
/Iconos
pequeños desactivados
Aviso acústico coche
delantero ACC
Hace que el sistema emita un aviso acústico cuando
detecta un vehículo o si el vehículo se sale del alcance
del ACC.
Activado/Desactivado
*1
Información de punto ciego
(BSI)
*
Cambia la configuración del sistema de información de
punto ciego.
Alerta audible y
visual
*1
/Alerta visual
solamente/Off
Tono de ayuda para
mantenerse en carril
Ocasiona que el sistema suene cuando el Sistema de
aviso y prevención de cambio involuntario de carril
(LKAS) se suspende.
Activado/Desactivado
*1
Ajuste del aviso de salida de
carril
Cambia el ajuste del sistema de aviso de salida de carril.
Normal/Retardado
*1
/
Solo aviso/Temprano
Detector de invasión de
carril
Enciende o apaga la función Detector de invasión de
carril.
Activado
*1
/Desactivado
* No disponible en todos los modelos
407
uuFunciones configurablesu
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Vehículo
Configu-
rar cuadro
instru-
mentos
Ajustar visor temp.
exterior
Permite ajustar la indicación de temperatura en unos
grados.
-3°C ~ ±0°C
*1
~ +3°C
Reinicio "Trip A"
Cambia los ajustes de cómo restablecer el
cuentakilómetros A y consumo medio de combustible A.
Al repostar/Al quitar el
contacto/Reinicio manual
*1
Reinicio "Trip B"
Cambia el ajuste de cómo restablecer el cuentakilómetros
parcial B y el ahorro medio de combustible B.
Al repostar/Al quitar el
contacto/Reinicio manual
*1
Volumen aviso acústico
Cambia el volumen de la alarma, como avisadores
acústicos, avisos, sonido de los intermitentes, etc.
MAX/MID
*1
/MIN
Luz eficiencia de
conducción
Permite activar o desactivar la función de medidor de
conducción ecológica.
Activado
*1
/Desactivado
Indicador parada ralentí
*
Selecciona si se activará la pantalla Indicador parada
ralentí.
Activado
*1
/Desactivado
Navegador paso a paso
Se usa para seleccionar si el navegador paso a paso
aparece durante la guía de ruta.
Activado
*1
/Desactivado
Notificación de mensajes
nuevos
*
Selecciona si se abrirá una alerta en la pantalla cuando HFT
reciba un nuevo mensaje de texto/correo electrónico.
Activado
*1
/Desactivado
Tacómetro
Selecciona si el tacómetro se muestra en la interfaz de
información para el conductor.
Activado
*1
/Desactivado
Mensaje de aviso
*
Selecciona si aparece un mensaje de aviso en la interfaz
de información para el conductor.
Activado/Desactivado
*1
* No disponible en todos los modelos
408
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Vehículo
Configura-
ción
acceso sin
llave
*
Modo de desbloqueo de
puertas
*
Permite cambiar las puertas que se
desbloquearán al accionar la manecilla de la
puerta del conductor.
Solo puerta conductor
*1
/Todas
las puertas
Pitido de acceso sin llave
*
Hace sonar el avisador acústico cuando
desbloquea/bloquea las puertas.
Activado
*1
/Desactivado
Vol. pitido acceso sin llave
*
Cambia el vol. pitido acceso sin llave. Alto
*1
/Bajo
Destello de luz del acceso
sin llave
Hace parpadear algunas luces exteriores
cuando desbloquee/bloquee las puertas.
Activado
*1
/Desactivado
Sistema de arranque
remoto ON/OFF
*
Activa y desactiva la función de arranque del
motor remoto.
Activado
*1
/Desactivado
Config.
alumbrado
Duración de atenuador luz
interior
Permite cambiar el tiempo que permanecerán
encendidas las luces interiores después de
cerrar las puertas.
60seg/30seg
*1
/15seg
Temporiz. apagado autom.
Faros
Permite cambiar el tiempo que permanecerán
encendidas las luces exteriores después de
cerrar la puerta del conductor.
60seg/30seg/15seg
*1
/0seg
Sensor de iluminación del
cuadro
*
Cambia la sensibilidad del brillo del panel de
instrumentos cuando el interruptor de los faros
se encuentra en la posición AUTO.
Máx/Alta/Med
*1
Baja/Mín
* No disponible en todos los modelos
409
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configura-
ción
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Vehículo
Config.
alumbrado
Encendido de faros con
limpiaparabrisas
*
Se usa para encender automáticamente los faros
cuando los limpiaparabrisas se utilizan varias veces
dentro de un número concreto de intervalos con el
interruptor de los faros en posición AUTO.
Activado
*1
/Desactivado
Config.
puerta/
ventana
Cerrado al alejarse
*
Cambia los ajustes de la función de cierre automático
cuando se aleja del vehículo.
Activado/Desactivado
*1
Modo desbloqueo
mando y llave
*
Permite ajustar si se desbloqueará la puerta del
conductor o todas las puertas al presionar por primera
vez el mando a distancia.
Solo puerta conductor
*1
/
Todas las puertas
Aviso de bloqueo sin
llave
BLOQUEO/DESBLOQUEO: las luces exteriores
parpadean.
BLOQUEO (2ª pulsación)- El avisador acústico suena.
Activado
*1
/Desactivado
Temporizado cierre de
seguridad
Cambia el tiempo que tardan las puertas en volver a
bloquearse y el sistema de seguridad en ajustarse
después de desbloquear el vehículo sin abrir ninguna
puerta.
90seg/60seg/30seg
*1
Info. mantenimiento
Se usa para restablecer la pantalla del aceite del motor
cuando se ha realizado el mantenimiento.
Smartphone
Apple CarPlay Configura la conexión de Apple CarPlay.
Android Auto Configura la conexión de Android Auto.
* No disponible en todos los modelos
410
uuFunciones configurablesuEstablecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes
Funciones
Establecimiento de valores predeterminados para
todos los ajustes
Restaura todos los ajustes de menús y ajustes personalizados a los valores predeterminados de
fábrica.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Restablecim. de datos de fábrica.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla.
6. Seleccione para restaurar los ajustes.
7. Seleccione de nuevo para restaurar los ajustes.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione OK.
u Después de seleccionar OK, el sistema se
reiniciará.
1Establecimiento de valores predeterminados para todos los
ajustes
En caso de transferir el vehículo a un tercero, restaure todos
los valores a los ajustes predeterminados y borre todos los
datos personales.
Si realiza el Restablecim. de datos de fábrica, se
restaurarán todas las aplicaciones preinstaladas a los valores
predeterminados de fábrica.
411
CONTINUACIÓN
Funciones
Sistema de teléfono manos libres
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas a
través del sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Uso del HFT
Botón (Descolgar) púlselo para ir directamente a la pantalla del teléfono o para
responder a una llamada entrante.
Botón (Colgar): púlselo para finalizar una llamada o para cancelar un comando.
Botón (Teléfono): púlselo para ir directamente a la pantalla del teléfono.
Mando de selección: gírelo para seleccionar un elemento en la pantalla y después
pulse .
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Coloque el teléfono donde pueda obtener buena cobertura.
Para poder usar el sistema HFT, necesita un teléfono
compatible con Bluetooth. Para ver una lista de teléfonos
compatibles, procedimientos de asociación y funciones
especiales, consulte a su concesionario local Honda.
Si recibe una llamada mientras está utilizando el sistema de
sonido, el sistema reanuda su funcionamiento una vez
finalizada la llamada.
Se pueden guardar un máximo de 20 entradas de marcación
rápida. Si no hay ninguna entrada en el sistema, la Marcación
rápida está desactivada.
2
Marcación rápida P. 426
Se pueden almacenar un máximo de 20 historiales de
llamadas. Si no hay historial de llamadas, el Historial de
llamadas está desactivado.
Tecnología inalámbrica Bluetooth®
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motor Co., Ltd., se
realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del sistema HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción
en el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la
llamada.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Subir el volumen
Micrófono
Botón (Colgar)
Botón (Descolgar)
Bajar el volumen
Mando de selección
Botón (Teléfono)
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
412
Funciones
La pantalla de audio/información le avisa cuando
hay una llamada entrante.
Pantalla de información de estado de HFT
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la pantalla de audio/
información varía de un modelo de teléfono a otro.
Si lo desea, puede cambiar el idioma del sistema.
2
Funciones configurables P. 378
Modo HFT
Estado del nivel de batería
Intensidad de la señal
Testigo de Bluetooth
Aparece cuando se
conecta el teléfono al HFT.
Estado de itinerancia
Nombre de llamada
413
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Menús del sistema HFT
El interruptor de encendido debe estar en la posición
(q
o CONTACTO
(w
para utilizar el HFT.
*
1
1Menús del sistema HFT
Para poder utilizar el sistema HFT, en primer lugar es
necesario asociar el teléfono móvil compatible con Bluetooth
al sistema con el vehículo estacionado.
o
Permite mostrar las últimas 20 llamadas salientes.
Permite mostrar las últimas 20 llamadas entrantes.
Permite mostrar las últimas 20 llamadas perdidas.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema HFT.
Teléfono
Marcación rápida
*
2
Añadir nuevo
Permite seleccionar un número de teléfono del historial de
llamadas para guardarlo como número de marcación rápida.
Historial de llamadas
Agenda
Permite seleccionar un número de teléfono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de marcación rápida.
Número teléfono
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Llamadas enviadas
Llamadas recibidas
Llamadas perdidas
Agenda
*2
Marcar
*2
Historial de llamadas
*
2
Permite mostrar la agenda telefónica vinculada.
Permite introducir el número que se marcará.
(Lista existente)
414
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema HFT.
Permite volver a marcar el último número marcado en el historial del teléfono.
Agregar nuevo dispositivo
Conectar teléfono
Conectar un dispositivo audio
Configuración Bluetooth
Config. teléfono
Volver a marcar
*1
Permite vincular un teléfono al sistema.
Permite conectar un teléfono al sistema.
Permite crear un código para un teléfono
vinculado.
Desconectar todos los disp.
Borrar dispositivo
Contraseña
Permite desconectar del sistema un teléfono
vinculado.
Elimine un teléfono previamente asociado.
Conecte un dispositivo de sonido Bluetooth®
al sistema.
415
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema HFT.
Historial de llamadas
Agenda
Número teléfono
Marcación rápida
*1
Permite seleccionar un número de teléfono de la
agenda telefónica para guardarlo como número
de marcación rápida.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Cambiar marcación rápida
Borrar marcación rápida
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Elimine el número de marcación rápida
previamente guardado.
Permite cambiar un número de marcación rápida
guardado anteriormente.
Añadir nuevo
Lista existente
416
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Fijo
Teléfono móvil
Borrar sistema
Tono de llamada
Permite seleccionar el tono de llamada
almacenado en el teléfono móvil conectado.
Mostrar nombre
Mostrar número
Info identif. llamadas
Permite priorizar el nombre de la persona que
llama como identificación de las llamadas.
Permite eliminar todos los teléfonos vinculados, las entradas de la
agenda telefónica y los códigos de seguridad del sistema.
Permite priorizar el número de teléfono de la
persona que llama como identificación de las
llamadas.
Permite seleccionar el tono de llamada
almacenado en el HFT.
CONTINUACIÓN
417
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (no se ha
vinculado ningún teléfono al sistema)
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después pulse .
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
4. Cuando aparezca su teléfono en la lista,
selecciónelo pulsando .
u Si su teléfono no aparece, seleccione
¿Teléfono no encontrado? y busque
dispositivos Bluetooth® con su teléfono.
Desde el teléfono, seleccione HFT de Honda.
5. El sistema proporciona un código de
emparejamiento en la pantalla de audio/
información.
u Confirme que el código de emparejamiento
de la pantalla y de su teléfono coinciden.
Esto puede variar de un modelo de teléfono a
otro.
6. Aparece una notificación en la pantalla si la
vinculación se ha realizado correctamente.
Configurar teléfono
1Configurar teléfono
Debe asociar su teléfono compatible con Bluetooth al
sistema HFT para poder realizar y recibir llamadas en modo
manos libres.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede asociar el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden asociar un máximo de seis teléfonos.
Puede que la batería de su teléfono se agote antes cuando
esté asociado al sistema HFT.
Si su teléfono no está listo para la asociación o el sistema
no lo encuentra en tres minutos, el sistema finalizará el
proceso y pasará a modo inactivo.
Una vez que haya vinculado un teléfono, aparecerá en la
pantalla con uno o dos iconos a su derecha.
Estos iconos indican lo siguiente:
: el teléfono se puede utilizar con HFT.
: el teléfono es compatible con audio por Bluetooth®.
418
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (cuando ya
se ha vinculado un teléfono al sistema)
1. Pulse el botón o el botón .
u Si aparece un mensaje pidiendo conectar un
teléfono, seleccione No y continúe con el
paso 2.
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Agregar nuevo
dispositivo y, a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a la lista de dispositivos.
419
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
5. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después pulse .
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
6. Cuando aparezca su teléfono en la lista,
selecciónelo pulsando .
u Si su teléfono no aparece, seleccione
¿Teléfono no encontrado? y busque
dispositivos Bluetooth® con su teléfono.
Desde el teléfono, seleccione HFT de Honda.
7. El sistema proporciona un código de
emparejamiento en la pantalla de audio/
información.
u Confirme que el código de emparejamiento
de la pantalla y de su teléfono coinciden.
Esto puede variar de un modelo de teléfono a
otro.
420
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Conectar teléfono y,
a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a una lista de dispositivos.
5. Gire para seleccionar el nombre del
dispositivo que desee y, a continuación,
pulse .
u El HFT desconectará el teléfono vinculado y
buscará otro teléfono vinculado.
421
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Para cambiar el ajuste del código de
asociación
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Contraseña y, a
continuación, pulse .
5. Introduzca un código de emparejamiento nuevo
y, a continuación, pulse .
422
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Elimine un teléfono previamente asociado.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Borrar dispositivo y,
a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a una lista de dispositivos.
5. Gire para seleccionar el teléfono que desee
eliminar y, a continuación, pulse .
6. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y, a
continuación, pulse .
CONTINUACIÓN
423
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Puede cambiar la configuración del tono de llamada.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Tono de llamada y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Teléfono móvil o Fijo
y, a continuación, pulse .
Puede seleccionar la información sobre la persona que realiza la llamada que se mostra
cuando reciba una llamada entrante.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Info identif. llamadas
y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar el modo que desee y, a
continuación, pulse .
Tono de llamada
1Tono de llamada
Teléfono móvil: para algunos teléfonos móviles
conectados, el tono de llamada almacenado en el teléfono
sonará desde los altavoces.
Fijo: el tono de llamada fijo suena desde los altavoces.
Información de ID de la llamada
1Información de ID de la llamada
Mostrar nombre: aparece el nombre de la persona que
realiza la llamada si está guardado en la agenda telefónica.
Mostrar número: aparece el número de teléfono de la
persona que llama.
424
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Se borran los códigos de emparejamiento, los teléfonos vinculados, las entradas de marcación
rápida y los datos importados de la agenda telefónica.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Borrar sistema y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y, a
continuación, pulse .
6. Aparece una notificación en la pantalla.
Pulse .
Borrado del sistema
CONTINUACIÓN
425
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la agenda telefónica y del historial de llamadas
se importa automáticamente al HFT.
Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
Cuando selecciona una persona en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede ver hasta tres iconos de
categoría. Los iconos indican qué tipo de números hay
almacenados para ese nombre.
Si un nombre tiene cuatro o más números, aparece ... en
lugar de los iconos de categoría.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al HFT.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
El historial de llamadas se actualiza después de cada
conexión o llamada.
Pref
Inicio
Móvil
Busca
Trabajo
Fax
Coche
Voz
Otro
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
426
Funciones
Se pueden memorizar hasta 20 números de marcación rápida por teléfono.
Para memorizar un número de marcación rápida:
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Añadir nuevo y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar una ubicación desde la
que elegir un número y, a continuación,
pulse .
Desde el Historial de llamadas:
u Seleccione un número del historial de
llamadas.
Desde la Agenda:
u Seleccione un número de la agenda telefónica
importada del teléfono móvil vinculado.
Desde Número teléfono:
u Introduzca manualmente el número.
Marcación rápida
1Marcación rápida
Puede utilizar los botones de preajuste de sonido durante
una llamada para memorizar un número de marcación
rápida:
1. Mantenga pulsado el botón de preajuste de sonido que
desee durante una llamada.
2. Se memorizará la información de contacto de la llamada
activa para la marcación rápida correspondiente.
427
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Para editar una marcación rápida
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
4. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
5. Gire para seleccionar Cambiar marcación
rápida y, a continuación, pulse .
6. Seleccione un número de marcación rápida
nuevo y, a continuación, pulse .
Para eliminar un número de marcación
rápida
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
4. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
5. Gire para seleccionar Borrar marcación
rápida y, a continuación, pulse .
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y, a
continuación, pulse .
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
428
Funciones
Puede realizar llamadas introduciendo cualquier número de teléfono, o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas, las entradas de marcación rápida o las rellamadas que se
han importado.
Para realizar una llamada utilizando la
agenda telefónica importada
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la
agenda telefónica y del historial de llamadas se
importa automáticamente al HFT.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Agenda y, a
continuación, pulse .
3. La agenda telefónica se almacena por orden
alfabético. Gire para seleccionar la inicial y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar un nombre y, a
continuación, pulse .
5. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
CONTINUACIÓN
429
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando un
número de teléfono
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcar y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando la
rellamada
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Remarcar y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando el
historial de llamadas
El historial de llamadas se guarda en
Llamadas enviadas
,
Llamadas recibidas
y
Llamadas perdidas
.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Historial de llamadas
y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Llamadas enviadas,
Llamadas recibidas o Llamadas perdidas y, a
continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la rellamada
Mantenga pulsado el botón para volver a marcar el
último número marcado que aparece en el historial de
llamadas del teléfono.
1Para realizar una llamada utilizando el historial de llamadas
El historial de llamadas aparece solamente cuando hay un
teléfono conectado al sistema HFT, y muestra las últimas
20 llamadas recibidas, marcadas o perdidas.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
430
Funciones
Para realizar una llamada mediante una
entrada de marcación rápida
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcación rápida y, a
continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un número y, a
continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible y aparece la pantalla de Llamada entrante.
Pulse el botón para responder a la llamada.
Pulse el botón para rechazar o finalizar la
llamada.
1Para realizar una llamada mediante una entrada de marcación
rápida
En la pantalla Teléfono, se pueden seleccionar directamente
las primeras seis marcaciones rápidas de la lista pulsando los
botones de preajuste de sonido correspondientes (1-6).
Seleccione Otros para ver la lista de marcación rápida de
otro teléfono vinculado.
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y
responder a una llamada entrante.
Pulse el botón otra vez para regresar a la llamada actual.
Seleccione Ignorar para ignorar la llamada entrante si no
desea responderla.
Pulse el botón si desea colgar la llamada actual.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla de audio/
información en lugar de los botones y . Gire
para seleccionar el icono y, a continuación, pulse .
Modo HFT
Nombre de llamada
431
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Cambiar llamada: permite poner la llamada actual en espera y responder a una llamada
entrante.
Silenciar: permite silenciar su voz.
Transferir llamada: permite transferir una llamada del sistema HFT a su teléfono.
Tonos de marcación: permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando llama
a un sistema telefónico basado en menús.
1. Para ver las opciones disponibles, pulse el
botón .
2. Gire para seleccionar la opción y, a
continuación, pulse .
u La casilla de verificación está marcada cuando
se ha seleccionado Silenciar. Seleccione
Silenciar de nuevo para desactivarla.
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Tonos de marcación: disponible en algunos teléfonos.
432
Funciones
Sistema de teléfono manos libres
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas a
través del sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Uso del HFT
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Coloque el teléfono donde pueda obtener buena cobertura.
Para poder usar el sistema HFT, necesita un teléfono
compatible con Bluetooth. Para ver una lista de teléfonos
compatibles, procedimientos de asociación y funciones
especiales, consulte a su concesionario local Honda.
Para utilizar el sistema, el ajuste Estado activado/
desactivado de Bluetooth debe ser Activado. Si hay una
conexión activa a Apple CarPlay, HFT no está disponible.
2
Funciones configurables P. 386
Sugerencias del control por voz
Oriente los difusores de aire en dirección contraria al techo
y cierre las ventanas, ya que el ruido exterior podría
interferir con el micrófono.
Pulse el botón cuando quiera llamar a un número
usando un comando de voz memorizado. Al oír la señal
sonora, hable con claridad y naturalidad.
Si el micrófono recoge otras voces además de la suya,
puede que el comando no se interprete correctamente.
Para cambiar el volumen, utilice el botón VOL (volumen)
del sistema de sonido o utilice los botones de control
remoto de sonido situados en el volante.
Se pueden visualizar hasta un máximo de cinco entradas de
marcación rápida entre un total de 20 que se pueden
introducir.
2
Marcación rápida P. 445
Hasta un máximo de cinco llamadas anteriores puede
visualizarse entre un total de 20 que se pueden introducir. Si
no hay historial de llamadas, el Historial de llamadas está
desactivado.
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Botón (Hablar)
Subir el volumen
Micrófono
Botón (Colgar/atrás)
Botón (Descolgar)
Botón ENTER
Botón (Pantalla/información)
Botones
3
4
Bajar el volumen
CONTINUACIÓN
433
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
Funciones
Botón (Descolgar) púlselo para ir directamente al menú del teléfono en la interfaz de
información para el conductor o para responder a una llamada entrante.
Botón (Colgar/atrás): púlselo para finalizar una llamada, regresar al comando
anterior o cancelarlo.
Botón (Hablar): pulse para acceder a Portal de voz.
: pulse para seleccionar un elemento del menú del teléfono en la interfaz de
información para el conductor.
Botón ENTER: púlselo para llamar a un número de la lista del elemento seleccionado en el
menú del teléfono en la interfaz de información para el conductor.
Botón (Pantalla/información): seleccione y pulse ENTER para mostrar Marcación
rápida, Historial de llamadas, o Agenda en el menú del teléfono en la interfaz de
información para el conductor.
Para ir a la pantalla del Menú del teléfono:
1. Seleccione .
2. Seleccione Teléfono para mostrar la pantalla del teléfono.
3. Seleccione .
1Sistema de teléfono manos libres
Tecnología inalámbrica Bluetooth®
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motor Co., Ltd., se
realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del sistema HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción
en el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la
llamada.
3
4
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
434
Funciones
La pantalla de audio/información le avisa cuando hay una llamada entrante.
Pantalla de información de estado de HFT
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la pantalla de audio/
información varía de un modelo de teléfono a otro.
Si lo desea, puede cambiar el idioma del sistema.
2
Funciones configurables P. 386
Testigo de Bluetooth
Aparece cuando se conecta el
teléfono al HFT.
Intensidad de la señal
Modo HFT
Estado del nivel de batería
Nombre de llamada
Número de llamada
Estado de itinerancia
435
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Menús del sistema HFT
El interruptor de encendido debe estar en la posición ACCESORIOS (q o CONTACTO (w para
utilizar el HFT.
*1
Pantalla Ajustes del teléfono
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Teléfono.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Menús del sistema HFT
Para poder utilizar el sistema HFT, en primer lugar es
necesario asociar el teléfono móvil compatible con Bluetooth
al sistema con el vehículo estacionado.
Permite desconectar del sistema
un teléfono vinculado.
Lista de dispositivos Bluetooth
(Lista existente)
Desconectar
Suprimir
Permite borrar un teléfono
vinculado.
Añadir dispositivo Bluetooth
Permite vincular un nuevo teléfono al sistema.
Permite conectar un dispositivo
vinculado al sistema.
Conectar
Conectar
Conectar
Teléfono
*
* No disponible en todos los modelos
436
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Introducción manual
Nueva entrada
Importar desde el historial de llamadas
Importar desde la agenda telefónica
Editar
Suprimir
(Lista existente)
Editar marcación rápida
Suprimir todo
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Permite borrar todos los números de marcación rápida previamente guardados.
Permite seleccionar un número de teléfono de la
agenda telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite editar un número de marcación rápida
guardado anteriormente.
Cambiar un nombre.
Cambiar un número.
Crear o borrar una etiqueta de voz.
Elimine el número de marcación rápida previamente
guardado.
Tono de llamada
Seleccione un tono de llamada fijo o el tono del teléfono móvil conectado.
Sincronización automática del teléfono
Permite establecer que los datos de la agenda y del historial de llamadas se importarán automáticamente cuando
el teléfono esté vinculado con HFT.
Texto/E-mail
*
Habilitar texto/e-mail
Active o desactive la función de mensaje de texto/correo electrónico.
Seleccione una cuenta de mensajes de texto o correo electrónico.
Seleccione si se abrirá una alerta en la pantalla cuando HFT reciba un nuevo mensaje
de texto/correo electrónico.
Seleccionar cuenta
Notificación de nuevo
mensaje
Por defecto
Cancela/restaura todos los elementos personalizados del grupo de ajustes del Teléfono a los valores
predeterminados.
* No disponible en todos los modelos
437
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Pantalla Menú de teléfono
1. Seleccione .
2. Seleccione Teléfono.
3. Seleccione .
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Marcación rápida
Introducción manual
Nueva entrada
Importar desde el historial de llamadas
Importar desde la agenda telefónica
Permite seleccionar un número de teléfono de la
agenda telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
(Lista existente) Permite marcar el número seleccionado en la lista de marcación rápida.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Introducción manual
Nueva entrada
Importar desde el historial de llamadas
Importar desde la agenda telefónica
Permite seleccionar un número de teléfono de la
agenda telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
(Lista existente) Permite marcar el número seleccionado en la lista de marcación rápida.
Editar marcación rápida
438
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Permite mostrar la llamadas salientes, entrantes y perdidas.
Historial de llamadas
Todo
Marcadas
Recibidas
Permite mostrar las últimas llamadas salientes.
Permite mostrar las últimas llamadas entrantes.
Perdidas
Permite mostrar las últimas llamadas perdidas.
Marcar
Volver a marcar
Permite introducir el número que se marcará.
Permite marcar el último número.
Agenda
Permite mostrar la agenda telefónica vinculada.
El sistema lee en alto el mensaje recibido, o detiene la
lectura del mensaje.
Texto/E-mail
*
Leer/Parar
Consulte el mensaje anterior.
Consulte el siguiente mensaje.
Responder
Responda a un mensaje recibido usando una de las seis
frases predefinidas.
(Lista existente)
Marcar
Realice una llamada al remitente.
Seleccionar cuenta
Seleccione una cuenta de mensajes de texto o correo.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
439
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (cuando no
hay un teléfono vinculado al sistema)
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione .
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después seleccione
Continuar.
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
4. Seleccione su teléfono cuando aparezca en la
lista.
u Si su teléfono no aparece, puede seleccionar
Actualizar para buscar de nuevo.
u Si su teléfono sigue sin aparecer, seleccione
Tel. no encont. y busque dispositivos
Bluetooth® utilizando su teléfono.
Desde el teléfono, busque Honda HFT.
5. El sistema proporciona un código de
emparejamiento en la pantalla de audio/
información.
u Confirme que el código de emparejamiento
de la pantalla y de su teléfono coinciden.
Esto puede variar de un modelo de teléfono a
otro.
Configurar teléfono
1Configurar teléfono
Para poder realizar y recibir llamadas de manos libres, su
teléfono compatible con Bluetooth debe estar vinculado al
sistema.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede asociar el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden asociar un máximo de seis teléfonos.
Puede que la batería de su teléfono se agote antes cuando
esté asociado al sistema.
Si su teléfono no está listo para la asociación o el sistema
no lo encuentra en tres minutos, el sistema finalizará el
proceso y pasará a modo inactivo.
Una vez que haya vinculado un teléfono, aparecerá en la
pantalla con uno o dos iconos a su derecha.
Estos iconos indican lo siguiente:
: el teléfono se puede utilizar con HFT.
: el teléfono es compatible con audio por Bluetooth®.
Si hay una conexión activa a Apple CarPlay, no es posible
vincular otros dispositivos compatibles con Bluetooth y
Añadir dispositivo Bluetooth aparece en gris en la
pantalla Lista de dispositivos Bluetooth.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
440
Funciones
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
1. Vaya a la pantalla Ajustes del teléfono.
2 Pantalla Ajustes del teléfono P. 435
2. Seleccione Lista de dispositivos Bluetooth.
3. Seleccione el teléfono que desea conectar.
u El HFT desconectará el teléfono vinculado y
buscará otro teléfono vinculado.
4. Seleccione Conectar , Conectar o
Conectar .
Para cambiar el ajuste del código de
asociación
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Bluetooth / Wi-Fi.
4. Seleccione la pestaña Bluetooth.
5. Seleccione Editar código de apareado.
6. Seleccionar Aleatoria o Fijo.
1Para cambiar el teléfono vinculado actualmente
Si no se ha encontrado o asociado ningún teléfono al
intentar cambiar a otro teléfono, el sistema HFT le informará
de que se ha vuelto a conectar el teléfono original.
Para vincular otros teléfonos, seleccione Añadir dispositivo
Bluetooth desde la pantalla Lista de dispositivos
Bluetooth.
1Para cambiar el ajuste del código de asociación
El código emparejamiento predeterminado hasta que se
modifica el valor es 0000.
Para crear uno de su elección, seleccione Fijo y elimine el
código actual y, a continuación, introduzca uno nuevo.
Para obtener un código emparejamiento aleatorio cada vez
que vincule un teléfono, seleccione Aleatorio.
441
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Elimine un teléfono previamente asociado.
1. Vaya a la pantalla Ajustes del teléfono.
2 Pantalla Ajustes del teléfono P. 435
2. Seleccione Lista de dispositivos Bluetooth.
3. Seleccione un teléfono que desee borrar.
4. Seleccione Suprimir.
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
442
Funciones
Para activar o desactivar la función de
texto/correo electrónico
1. Vaya a la pantalla Ajustes del teléfono.
2 Pantalla Ajustes del teléfono P. 435
2. Seleccione la pestaña Texto/E-mail y, a
continuación, Habilitar texto/e-mail.
u Aparece un menú en la pantalla.
3. Seleccione Activado o Desactivado.
Para activar o desactivar los avisos de
texto/correo electrónico
1. Vaya a la pantalla Ajustes del teléfono.
2 Pantalla Ajustes del teléfono P. 435
2. Seleccione la pestaña Texto/E-mail y, a
continuación, Notificación de nuevo mensaje.
u Aparece un menú en la pantalla.
3. Seleccione Activado o Desactivado.
Configurar opciones de mensajes de texto/correo electrónico
*
1Configurar opciones de mensajes de texto/correo electrónico
*
Para utilizar la función de mensaje de texto/correo
electrónico, quizá tenga que configurarla en su teléfono.
1Para activar o desactivar los avisos de texto/correo electrónico
Activado: se muestra una notificación cada vez que recibe
un mensaje nuevo.
Desactivado: el mensaje recibido se almacena en el sistema
sin notificación.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
443
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Puede cambiar la configuración del tono de llamada.
1. Vaya a la pantalla Ajustes del teléfono.
2 Pantalla Ajustes del teléfono P. 435
2. Seleccione Tono de llamada.
3. Seleccione Fijo o Teléfono móvil.
Tono de llamada
1Tono de llamada
Fijo: el tono de llamada fijo suena desde los altavoces.
Teléfono móvil: para algunos teléfonos móviles
conectados, el tono de llamada almacenado en el teléfono
sonará desde los altavoces.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
444
Funciones
Cuando Sincronización automática del
teléfono se ajusta a Activado:
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la
agenda telefónica y del historial de llamadas se
importa automáticamente al sistema.
Cambiar la configuración de la
Sincronización automática del teléfono
1. Vaya a la pantalla Ajustes del teléfono.
2 Pantalla Ajustes del teléfono P. 435
2. Seleccione Sincronización automática del
teléfono.
3. Seleccione Activado o Desactivado.
Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
Cuando selecciona un nombre en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede ver hasta tres iconos de
categoría. Los iconos indican qué tipo de números hay
almacenados para ese nombre.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al sistema.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
El historial de llamadas se actualiza después de cada
conexión o llamada.
Inicio
Móvil
Trabajo
Busca
Fax
Coche
Otro
Voz
Pref
Pantalla en
blanco
CONTINUACIÓN
445
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Se pueden memorizar hasta 20 números de marcación rápida por teléfono.
Para memorizar un número de marcación rápida:
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 437
2. Seleccione Marcación rápida.
3. Seleccione Nueva entrada.
En Importar desde el historial de llamadas:
u Seleccione un número del historial de
llamadas.
Desde Entrada manual:
u Introduzca manualmente el número.
En Importar desde la agenda telefónica:
u Seleccione un número de la agenda telefónica
importada del teléfono móvil vinculado.
4. Una vez memorizada correctamente la
marcación rápida, se le solicita que cree un
comando de voz para el número. Seleccione
o No.
5. Seleccione Grabar, o use el botón y siga las
indicaciones para completar la etiqueta de voz.
Marcación rápida
1Marcación rápida
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz. Diga el nombre
del comando de voz.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
446
Funciones
Adición de un comando de voz a un número
de marcación rápida guardado
1. Vaya a la pantalla Ajustes del teléfono.
2 Pantalla Ajustes del teléfono P. 435
2. Seleccione Editar marcación rápida.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione Etiqueta de voz.
u Desde el menú emergente, seleccione
Grabar.
5. Seleccione Grabar, o use el botón y siga las
indicaciones para completar la etiqueta de voz.
Eliminación de un comando de voz
1. Vaya a la pantalla Ajustes del teléfono.
2 Pantalla Ajustes del teléfono P. 435
2. Seleccione Editar marcación rápida.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione Etiqueta de voz.
u Desde el menú emergente, seleccione Borrar.
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
1Marcación rápida
Evite utilizar etiquetas de voz duplicadas.
Evite utilizar "casa" como etiqueta de voz.
Para el sistema resulta más fácil reconocer un nombre más
largo. Por ejemplo, utilice "Juan García" en lugar de "Juan".
447
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Para editar una marcación rápida
1. Vaya a la pantalla Ajustes del teléfono.
2 Pantalla Ajustes del teléfono P. 435
2. Seleccione Editar marcación rápida.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione la configuración que desee.
Para borrar un número de marcación rápida
1. Vaya a la pantalla Ajustes del teléfono.
2 Pantalla Ajustes del teléfono P. 435
2. Seleccione Editar marcación rápida.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione
Suprimir.
4. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
448
Funciones
Añada modificaciones fonéticas o una nueva etiqueta de voz para el nombre de contacto del
teléfono para que el HFT reconozca los comandos de voz más fácilmente.
Para añadir una nueva etiqueta de voz
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Recon. de voz.
5. Seleccione Modificación fonética agenda
telefónica.
6. Seleccione el teléfono al que desee añadir la
modificación fonética.
Modificación fonética agenda telefónica
*
1Modificación fonética agenda telefónica
*
Puede almacenar un máximo de 20 elementos de
modificación fonética.
* No disponible en todos los modelos
449
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
7. Seleccione Nueva etiqueta de voz.
8. Seleccione un nombre de contacto que desee
añadir.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
9. Seleccione Modificar.
10. Con el botón Grabar o , siga las
indicaciones para completar la etiqueta de voz.
11. Recibirá un mensaje de confirmación en la
pantalla. A continuación, seleccione Aceptar.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
450
Funciones
Para modificar una etiqueta de voz
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Recon. de voz.
5. Seleccione Modificación fonética agenda
telefónica.
6. Seleccione el teléfono en el que desee realizar
una modificación fonética.
7. Seleccione un nombre de contacto que desee
modificar.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
8. Seleccione Modificar.
9. Con el botón Grabar o , siga las
indicaciones para completar la etiqueta de voz.
10. Recibirá un mensaje de confirmación en la
pantalla. A continuación, seleccione Aceptar.
1Modificación fonética agenda telefónica
*
Solo puede modificar o borrar los nombres de contactos del
teléfono actualmente conectado.
* No disponible en todos los modelos
451
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
CONTINUACIÓN
Funciones
Para borrar una etiqueta de voz modificada
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Recon. de voz.
5. Seleccione Modificación fonética agenda
telefónica.
6. Seleccione el teléfono en el que desee borrar una
modificación fonética.
7. Seleccione un nombre de contacto que desee
borrar.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
8. Seleccione Suprimir.
u Se ha seleccionado el nombre de contacto
seleccionado.
9. Seleccione OK.
452
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para borrar todas las etiquetas de voz
modificadas
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Recon. de voz.
5. Seleccione Modificación fonética agenda
telefónica.
6. Seleccione el teléfono en el que desee borrar una
modificación fonética.
u Aparece la lista de nombres de contactos.
7. Seleccione Suprimir todo.
8. Recibirá un mensaje de confirmación en la
pantalla. A continuación, seleccione .
CONTINUACIÓN
453
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Puede realizar llamadas introduciendo cualquier
número de teléfono, o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas, las entradas de
marcación rápida o las rellamadas que se han
importado.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde la mayoría de las
pantallas.
Pulse el botón y diga el comando de voz.
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
Mientras hay una conexión activa con Apple CarPlay, las
llamadas telefónicas pueden realizarse solo desde Apple
CarPlay.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
454
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
agenda telefónica importada
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 437
2. Seleccione Agenda.
3. Seleccione un nombre.
u También puede buscar por letra. Seleccione
Buscar.
u Use el teclado de la pantalla táctil para
introducir un nombre, si hay varios números,
seleccione uno.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando un
número de teléfono
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 437
2. Seleccione Marcar.
3. Seleccione un número.
u Utilice el teclado de la pantalla táctil para
introducir números.
4. Seleccione .
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica
importada
Puede llamar a un número de marcación rápida guardado
utilizando los comandos por voz.
2
Marcación rápida P. 445
1Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono
Puede llamar a un número de marcación rápida guardado
utilizando los comandos por voz.
2
Marcación rápida P. 445
CONTINUACIÓN
455
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
rellamada
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 437
2. Seleccione Volver a marcar.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada con el Historial de
llamadas
El historial de llamadas se almacena por Todas,
Marcadas, Recibidas y Perdidas.
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 437
2. Seleccione Historial de llamadas:
3. Seleccione Todas, Marcadas, Recibidas, o
Perdidas.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada mediante una
entrada de Marcación rápida
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 437
2. Seleccione Marcación rápida.
3. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada con el Historial de llamadas
El historial de llamadas muestra las últimas 20 llamadas de
todas, marcadas, recibidas o perdidas.
(Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al
sistema).
1Para realizar una llamada mediante una entrada de Marcación
rápida
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz.
2
Marcación rápida P. 445
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde cualquier pantalla.
Pulse el botón y siga las indicaciones.
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
456
Funciones
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible (si está activado) y aparece la pantalla de
Llamada entrante.
Pulse el botón para responder a la llamada.
Pulse el botón para rechazar o finalizar la
llamada.
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Silenciar: permite silenciar su voz.
Transferir: permite transferir una llamada del sistema a su teléfono.
Marcación por tonos: permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando
llama a un sistema telefónico basado en menús.
Las opciones disponibles se muestran en la mitad
inferior de la pantalla.
Seleccione la opción.
u El icono de la función Silenciar aparece
cuando Silenciar está seleccionado.
Seleccione Silenciar de nuevo para
desactivarla.
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y
responder a una llamada entrante.
Pulse el botón otra vez para regresar a la llamada actual.
Seleccione Ignorar para ignorar la llamada entrante si no
desea responderla.
Pulse el botón si desea colgar la llamada actual.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla de audio/información
en lugar de los botones y .
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Marcación por tonos: disponible en algunos teléfonos.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla de audio/
información.
Icono de Silenciar
CONTINUACIÓN
457
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
El HFT puede mostrar los mensajes de texto o correo electrónico nuevos además de los
20 últimos recibidos en un teléfono móvil vinculado. Cada mensaje recibido se puede leer en
alto y responderse al mismo con una frase predefinida.
1. Aparece un aviso que le notifica de un nuevo
mensaje de texto o correo electrónico.
2. Seleccione Leer para escuchar el mensaje.
u Se muestra el mensaje de texto o el correo
electrónico. El sistema empieza a leer el
mensaje automáticamente.
3. Para interrumpir la lectura del mensaje,
seleccione Parar.
*1: Los mensajes no se leerán en función del idioma.
Recepción de un mensaje de texto/correo electrónico
*
, *1
1Recepción de un mensaje de texto/correo electrónico
*
,
*
1
El sistema no muestra los mensajes recibidos mientras está
conduciendo. Solo puede oírlos mientras se leen en voz alta.
El sistema solo puede recibir mensajes que se envíen como
mensajes de texto (SMS). Los mensajes enviados con los
servicios de datos no aparecerán en la lista.
Con algunos teléfonos, puede ver hasta los 20 últimos
mensajes de texto y correos electrónicos recibidos.
Cuando reciba un mensaje de texto o correo electrónico por
primera vez desde que se vinculara el teléfono al HFT, se le
solicitará que cambie el ajuste Notificación de nuevo
mensaje a Activado.
2
Para activar o desactivar los avisos de
texto/correo electrónico
P. 442
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
458
Funciones
Si un teléfono vinculado tiene cuentas de mensajes de texto o correo, puede seleccionar una
de ellas para activarla y recibir notificaciones.
1. Vaya a la pantalla Ajustes del teléfono.
2 Pantalla Ajustes del teléfono P. 435
2. Seleccione la pestaña Texto/E-mail y, a
continuación, Seleccionar cuenta.
u Aparece un menú en la pantalla.
3. Seleccione Mensajes de texto o una cuenta de
correo electrónico que desee.
Seleccionar una cuenta de correo
*
1Seleccionar una cuenta de correo
*
También puede seleccionar una cuenta de correo en la
pantalla de lista de carpetas o en la pantalla de lista de
mensajes.
Solo puede recibir notificaciones de una cuenta de mensajes
de texto o correo cada vez.
Seleccionar
cuenta
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
459
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Visualización de mensajes de texto
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 437
2. Seleccione Texto/E-mail.
u Seleccione una cuenta si es necesario.
3. Seleccione un mensaje.
u El texto del mensaje se visualiza. El sistema
empieza a leer en alto el mensaje
automáticamente.
*1: Los mensajes no se leerán en función del idioma.
Visualización de mensajes
*
, *1
1Visualización de mensajes
*
,
*
1
El icono aparece junto a un mensaje no leído.
Si se elimina un mensaje en el teléfono, el mensaje también
se elimina en el sistema. Si envía un mensaje desde el
sistema, el mensaje va la bandeja de salida del teléfono.
Para ver el mensaje anterior o siguiente, seleccione
(anterior) o (siguiente) en la pantalla de mensajes.
Lista de mensajes
Mensaje de texto
* No disponible en todos los modelos
460
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Visualización de correos electrónicos
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 437
2. Seleccione Texto/E-mail.
u Seleccione Seleccionar cuenta si es
necesario.
3. Seleccione una carpeta.
4. Seleccione un mensaje.
u Se muestra el correo electrónico. El sistema
empieza a leer en alto el mensaje
automáticamente.
Lista de carpetas
Lista de mensajes
Correo
electrónico
CONTINUACIÓN
461
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Leer o parar la lectura de un mensaje
1. Vaya a la pantalla de mensajes de texto o de
correo electrónico.
u El sistema empieza a leer en alto el mensaje
automáticamente.
2 Visualización de mensajes
*
,
*
1
P. 459
2. Seleccione Parar para detener la lectura.
Seleccione Leer de nuevo para comenzar a leer el
mensaje desde el principio.
Responder a un mensaje
1. Vaya a la pantalla de mensajes de texto o de
correo electrónico.
u El sistema empieza a leer en alto el mensaje
automáticamente.
2 Visualización de mensajes
*
,
*
1
P. 459
2. Seleccione Responder.
3. Seleccione el mensaje de respuesta.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
4. Seleccione Enviar para enviar el mensaje.
u Cuando el mensaje de respuesta se ha
enviado correctamente, en la pantalla aparece
Completada.
1Responder a un mensaje
Los mensajes de respuesta predefinidos disponibles son los
siguientes:
Te llamo más tarde, estoy conduciendo.
Estoy en camino.
Llegaré un poco tarde.
OK
No
No puede añadir, editar ni eliminar mensajes de respuesta.
Solo algunos teléfonos reciben y envían mensajes cuando
están vinculados y conectados. Para obtener una lista de los
teléfonos compatibles, consulte a un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
462
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Realización de una llamada a un remitente
1. Vaya a la pantalla de mensajes de texto.
2. Seleccione Marcar.
463
Conducción
En este capítulo se tratan aspectos de la conducción y del repostaje de combustible.
Antes de conducir
Preparativos para la conducción ........... 464
Límite de carga .................................... 467
Circulación con un remolque
*
Preparación para circular con un remolque .... 468
Conducción segura con remolque........ 471
Durante la conducción
Arranque del motor ..................... 473, 476
Precauciones durante la conducción..... 482
Transmisión variable continua
*
............. 483
Cambios .............................. 484, 486, 491
Parada automática en ralentí........ 494, 500
Modo ECON ........................................ 506
Control de crucero
*
..................... 507, 510
Limitador de velocidad ajustable
*
......... 513
Limitador de velocidad inteligente........ 517
Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)... 524
Asistencia de conducción ágil .............. 526
Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
... 527
Sistema de aviso de desinflado............. 531
Ajuste de la distribución de los faros .... 534
Honda Sensing
*
.................................... 535
Sistema de prevención y mitigación de
impactos (CMBS) ............................... 538
Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)..................548
Control de crucero adaptativo (ACC) ... 565
Sistema de mantenimiento en el carril (LKAS)... 581
Sistema de aviso de salida de carril....... 589
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico ...593
Cámara del sensor delantero ................600
Sensor del radar ...................................602
Frenado
Sistema de frenos.................................603
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) ....609
Sistema de asistencia al frenado ...........610
Señal de parada de emergencia............611
Estacionamiento del vehículo
Sistema del sensor de estacionamiento
*
... 614, 618
Monitor de tráfico cruzado
*
.................620
Cámara trasera con múltiples vistas
*
...624
Repostaje ...............................................626
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
......629
Vehículo con motor turbo
*
...................630
* No disponible en todos los modelos
464
Conducción
Antes de conducir
Preparativos para la conducción
Compruebe los elementos que se indican a continuación antes de ponerse en marcha.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción en las ventanillas, los retrovisores de las
puertas, las luces exteriores ni otras partes del vehículo.
u Retire la escarcha, el hielo o la nieve que pueda haber.
u Retire la nieve que pueda haber en el techo, ya que podría deslizarse hacia abajo y
obstaculizar su campo de visión mientras conduce. Si se ha congelado, elimine el hielo
cuando se haya ablandado.
u Al eliminar el hielo de alrededor de las ruedas, tenga cuidado de no dañar la rueda o sus
componentes.
Asegúrese de que el capó está bien cerrado.
u Si el capó se abre mientras conduce, le obstaculizará el campo de visión.
Asegúrese de que los neumáticos están en buen estado.
u Compruebe la presión del aire y si presentan daños y un desgaste excesivo.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 686
Asegúrese de que no haya personas ni objetos detrás del vehículo o alrededor del mismo.
u Hay puntos ciegos desde el interior.
Comprobaciones del exterior
1Comprobaciones del exterior
AVISO
Si las puertas no se pueden abrir porque se han congelado,
vierta agua caliente por los bordes de las mismas para
derretir el hielo. No trate de forzar la apertura de las puertas,
ya que se puede dañar la banda lateral de goma. Seque la
zona de inmediato para evitar que se vuelva a congelar.
No vierta agua caliente en el cilindro de la llave.
Si se congela el agua en el orificio, no podrá introducir la
llave.
El calor del motor y del escape puede prender fuego a
materiales inflamables bajo el capó, provocando un incendio.
Si ha estacionado el vehículo durante un período
prolongado, revíselo y quite cualquier tipo de suciedad que
pudiera haberse acumulado como, por ejemplo, hierbas y
hojas secas que hayan caído o que algún pequeño animal
haya llevado para formar un nido. Compruebe también que
no haya quedado material inflamable debajo del capó,
después de que usted u otra persona hayan realizado el
mantenimiento del vehículo.
CONTINUACIÓN
465
uuAntes de conduciruPreparativos para la conducción
Conducción
Almacene o fije todos los elementos a bordo correctamente.
u Si lleva demasiado equipaje, o lo almacena de forma inadecuada, pueden verse
afectados la maniobrabilidad, la estabilidad, la distancia de frenado y los neumáticos, lo
que mermaría la seguridad del vehículo.
2 Límite de carga P. 467
No apile objetos a una altura superior a la del asiento.
u Pueden obstaculizarle el campo de visión y podrían salir despedidos hacia delante en caso
de frenado brusco.
No coloque nada en los huecos para los pies de los asientos delanteros. Asegúrese de que
las alfombrillas estén bien sujetas.
u Si hay algún objeto o la alfombrilla está suelta, puede tener problemas para pisar los
pedales de freno y del acelerador mientras conduce.
Si lleva animales a bordo, no deje que se muevan por el vehículo.
u Puede interferir con la conducción y provocar una colisión.
Cierre bien todas las puertas y el maletero.
Ajuste correctamente su asiento.
u Ajuste también el reposacabezas.
2 Ajuste de los asientos P. 236
2 Ajuste de los reposacabezas delanteros P. 240
Ajuste correctamente los retrovisores y el volante.
u Ajústelos estando sentado con el asiento ya ajustado.
2 Ajuste de los retrovisores P. 233
2 Ajuste del volante P. 232
Comprobaciones del interior
1Comprobaciones del interior
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. No obstante, si suele transportar objetos
pesados en el maletero o llevar un remolque
*
, el reglaje de
los faros deberá ser reajustado en un concesionario o por un
técnico cualificado.
Puede ajustar el ángulo de las luces de cruce.
2
Regulador de los faros
*
P. 221
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste
automático de los faros que ajusta automáticamente el
ángulo vertical de las luces de cruce.
Modelos con regulador de los faros
Modelos con sistema de ajuste de faros automático
* No disponible en todos los modelos
466
uuAntes de conduciruPreparativos para la conducción
Conducción
Asegúrese de que los objetos que haya en el suelo detrás de los asientos delanteros no
puedan rodar debajo de los mismos.
u Pueden impedir al conductor accionar los pedales o entorpecer el funcionamiento de los
asientos.
Todos los ocupantes del vehículo deben abrocharse el cinturón de seguridad.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 50
Asegúrese de que los testigos del panel de instrumentos se encienden al arrancar el vehículo
y se apagan poco después.
u Si se indica algún problema, el vehículo se debe revisar siempre en un concesionario.
2 Testigos P. 100
467
uuAntes de conduciruLímite de carga
Conducción
Límite de carga
Al cargar el equipaje, el peso total del vehículo, todos los acompañantes y el equipaje no debe
exceder del peso máximo permitido.
2 Especificaciones P. 766
La carga sobre los ejes delantero y trasero no debe exceder la carga sobre el eje máxima
permitida.
2 Especificaciones P. 766
1Límite de carga
3
ADVERTENCIA
Una sobrecarga o una carga inadecuada pueden
afectar a la maniobrabilidad y estabilidad, y
producir una colisión con resultado de lesiones o
la muerte.
Cumpla todos los límites de carga u otras
indicaciones de carga de este manual.
468
Conducción
Circulación con un remolque
*
El vehículo no está diseñado para circular con un remolque. Si lo hace pueden anularse las
garantías.
Preparación para circular con un remolque
El vehículo puede circular con un remolque si respeta cuidadosamente los límites de carga,
utiliza el equipo apropiado y sigue las instrucciones de remolcado. Compruebe los límites de
carga antes de ponerse en marcha.
Peso total del remolque
No supere el peso de remolcado máximo del
remolque y la barra de remolque (con/sin frenos), el
equipaje y todo lo que contenga.
Las cargas remolcadas por encima del peso de
remolcado máximo pueden afectar gravemente a la
maniobrabilidad y el rendimiento del vehículo, y
dañar el motor y el tren motriz.
Límites de carga remolcada
Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Modelos de Israel, Turquía y Europa
1Límites de carga remolcada
Compruebe en una báscula pública si todas las cargas están
dentro de los límites. Si no hay disponible ninguna báscula
pública, sume el peso estimado de su equipaje al peso del
remolque (según lo indicado por el fabricante) y mida la
carga de la lanza con una báscula apropiada o calibre, o haga
una estimación en función de la distribución del equipaje.
Consulte más información en el manual del propietario del
remolque.
Período de rodaje
Evite llevar un remolque en los primeros 1000 km del
vehículo.
3
ADVERTENCIA
Si supera los límites de carga o carga el vehículo
y el remolque de forma inadecuada, puede
provocar un accidente en el que podría resultar
herido de gravedad o morir.
Compruebe la carga del vehículo y el remolque
con cuidado antes de ponerse en marcha.
Carga total
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
469
uuCirculación con un remolque
*
uPreparación para circular con un remolque
Conducción
Carga en la barra de remolque
La carga en la parte delantera del remolque no debe
superar nunca los 75 kg. Esta es la cantidad de peso
con la que el remolque carga la barra de remolque
cuando está completamente cargada. Como norma
general, para remolques inferiores a 750 kg, la
carga en la parte delantera del remolque debe
corresponderse al 10 por ciento del conjunto total
del remolque.
Una carga excesiva en la parte delantera del remolque reduce la tracción de los neumáticos
delanteros y el control de la dirección. Si la carga en la parte delantera del remolque es
demasiado baja, el remolque se vuelve inestable, lo que puede provocar balanceos.
Para que la carga en la parte delantera del remolque sea correcta, comience cargando el
60 % de la carga en la parte delantera del remolque y el 40 % en la parte trasera. Reajuste
la carga según sea necesario.
1Límites de carga remolcada
Si circula con un remolque en una zona montañosa, recuerde
reducir un 10 % el peso combinado del vehículo con
respecto al peso de remolcado máximo por cada
1000 metros de elevación.
No supere nunca el peso de remolcado máximo ni cualquier
límite de carga especificado.
2
Especificaciones P. 766
Tongue Load
Carga en la parte delantera del remolque
uuCirculación con un remolque
*
uPreparación para circular con un remolque
470
Conducción
El equipamiento de remolque varía según el tamaño del remolque, la carga remolcada y la
zona por la que se circula.
Barras de remolque
La barra de remolque debe estar homologada y estar atornillada correctamente a los bajos de
la carrocería.
Cadenas para nieve
Utilice cadenas para nieve siempre que lleve un remolque. Deje holgura suficiente para que el
remolque pueda tomar las curvas sin problemas, pero sin que las cadenas arrastren por el
suelo.
Frenos del remolque
Si está pensando en utilizar un remolque con frenos, asegúrese de que sean de accionamiento
electrónico. No intente conectarlo al sistema hidráulico del vehículo. Por muy satisfactorio que
parezca, no intente conectar los frenos del remolque al sistema hidráulico del vehículo, ya que
se reducirá la eficacia de frenado y puede resultar peligroso.
Equipamiento de remolque adicional
Puede haber leyes que requieran el uso de retrovisores exteriores especiales cuando se lleva un
remolque. Aunque no se requiera el uso de estos retrovisores en la zona donde se utiliza el
vehículo, debe montar retrovisores especiales si la visibilidad queda restringida de algún modo.
Luces del remolque
El equipamiento y las luces del remolque deben cumplir la normativa del país en el que se
conduzca. Pregunte en su agencia de alquiler o venta de remolques por los requisitos exigidos
en la zona por la que va a circular con un remolque.
Accesorios y equipamiento de remolque
1Accesorios y equipamiento de remolque
Asegúrese de que todo el equipamiento se monta
correctamente y recibe el mantenimiento adecuado, y de que
cumple la normativa vigente del país en el que conduzca.
Consulte a su agencia de alquiler o venta de remolques si se
recomienda o requiere el uso de otros elementos para la
situación en la que vaya a utilizar el remolque.
Consulte al fabricante del remolque las instrucciones de
instalación y configuración del equipo.
La instalación y configuración correctas pueden afectar a la
maniobrabilidad, estabilidad y rendimiento de frenado del
vehículo.
La iluminación y el cableado de los remolques pueden variar
en función del tipo y de la marca. Si se requiere un conector,
solo puede instalarlo un técnico cualificado.
471
uuCirculación con un remolque
*
uConducción segura con remolque
CONTINUACIÓN
Conducción
Conducción segura con remolque
El remolque debe recibir el mantenimiento adecuado y debe conservarse en buen estado.
Asegúrese de que todos los pesos y la carga del vehículo y del remolque estén dentro de los
límites.
2 Límites de carga remolcada P. 468
Fije de forma segura la barra de remolque, las cadenas de seguridad y las demás piezas
necesarias.
Sujete bien todos los objetos transportados en el remolque de modo que no se muevan al
circular.
Compruebe si las luces y los frenos del remolque funcionan correctamente.
Compruebe la presión de los neumáticos del remolque, incluida la de la rueda de repuesto.
Compruebe la normativa relativa a la velocidad máxima y las restricciones para circular con
un remolque. Si va a conducir por varios países, compruebe los requisitos de cada país antes
de salir, ya que la normativa puede variar.
Apague el sistema de parada automática en ralentí con el botón de parada automática en
ralentí OFF. El peso del remolque puede afectar a la eficacia de los frenos del vehículo si la
parada automática en ralentí está activada cuando circula en una pendiente mientras lleva
un remolque.
Aspectos a tener en cuenta antes de circular con un remolque
1Conducción segura con remolque
La velocidad de circulación con un remolque no debe superar
los 100 km/h.
Estacionamiento
Además de tomar las precauciones habituales, coloque
calzos en todas las ruedas del remolque.
Le recomendamos no subir pendientes de más del 12 %.
Siga las recomendaciones de la asociación de remolques para
conocer las carreteras más adecuadas.
Las corrientes provocadas al adelantar a vehículos grandes
pueden influir en el remolque. Mantenga una velocidad
constante y conduzca en línea recta.
Conduzca siempre despacio y pida a otra persona que le guíe
al dar marcha atrás.
Modelos con parada automática en ralentí
uuCirculación con un remolque
*
uConducción segura con remolque
472
Conducción
Conduzca más despacio de lo normal.
Respete los límites de velocidad para vehículos con remolque.
Utilice la posición de (D cuando lleve un remolque por calzadas llanas.
El testigo de cambio ascendente o descendente se encenderá en el momento más oportuno
para cambiar a una marcha superior o inferior y permitir un consumo de combustible óptimo.
Tome las curvas a menos velocidad y más abiertas de lo normal.
Emplee más tiempo y distancia para frenar.
No frene ni gire bruscamente.
Vigile el testigo de temperatura. Si se acerca al nivel superior, desconecte el climatizador y
reduzca la velocidad. En caso necesario, estacione el vehículo en el arcén de forma segura
hasta que se enfríe el motor.
Cambie a la posición (S y utilice la leva de cambio
*
para reducir la marcha al circular cuesta
abajo.
Esto ayuda a aumentar la eficiencia del frenado del motor y a evitar que el sistema de frenos
se sobrecaliente.
Velocidades y marchas con remolque
Giros y frenado
Conducción en zonas con pendientes
1Velocidades y marchas con remolque
Cuando arrastre un remolque lateral fijo (p. ej., una
caravana), no supere los 88 km/h. A mayor velocidad, el
remolque podría oscilar o afectar a la maniobrabilidad del
vehículo.
El testigo de cambio descendente
*
no recomendará el
cambio a 1.ª. Es el conductor el que debe decidir reducir a 1.ª
para aumentar el frenado del motor. Evite aplicar el frenado
del motor de forma repentina.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
1Conducción en zonas con pendientes
Si utiliza las levas de cambio al circular por pendientes tanto
ascendentes como descendentes, seleccione 3.ª, 2.ª o 1.ª
marcha en función de la velocidad del vehículo y el estado de
la carretera. No utilice 4.ª ni 5.ª marcha.
Modelos con transmisión variable continua con
5 posiciones
Modelos con transmisión variable continua
* No disponible en todos los modelos
473
CONTINUACIÓN
Conducción
Durante la conducción
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
eléctrico está accionado.
u El testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento se enciende durante
15 segundos al tirar hacia arriba del
interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico.
2. Compruebe que la transmisión se encuentre en
la posición
(P y, a continuación, pise el pedal de
freno.
u Aunque es posible arrancar el vehículo en la
posición
(N, resulta más seguro hacerlo en la
(P.
2. Compruebe que la palanca de cambios está en la
posición
(N. A continuación, pise el pedal de
freno con el pie derecho y el de embrague con el
izquierdo.
u El pedal de embrague debe pisarse a fondo
para poder arrancar el motor.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
1Arranque del motor
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al arrancar el
motor.
Resulta más difícil arrancar el motor cuando la temperatura
ambiente es baja, y también a altitudes superiores a
2400 metros, pues el aire es menos denso.
Para arrancar el motor cuando la temperatura ambiente es
baja, apague todos los accesorios eléctricos, como las luces,
el climatizador y la luneta térmica, para reducir el consumo
de la batería.
Si el sonido del sistema de escape es anómalo o huele a gases
de escape en el habitáculo, el vehículo debe revisarse en un
concesionario. Puede que el motor o el sistema de escape
presenten algún problema.
Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
Pedal de freno
Modelos con transmisión variable continua
Pedal de freno
Pedal de embrague
Modelos con transmisión manual
uuDurante la conducciónuArranque del motor
474
Conducción
3. Gire el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e sin pisar el pedal del acelerador.
1Arranque del motor
No mantenga la llave en la posición de ARRANQUE (e
durante más de 10 segundos.
Si el motor no arranca de inmediato, espere como mínimo
30 segundos antes de volver a intentarlo.
Si el motor arranca pero se detiene inmediatamente,
espere como mínimo 30 segundos antes de repetir el paso
3 mientras pisa con suavidad el pedal del acelerador.
Suelte el pedal del acelerador en cuanto arranque el
motor.
No espere hasta que el motor arranque con la llave en
posición de ARRANQUE
(e.
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo. Si
se utiliza un dispositivo codificado incorrectamente, se
desactivará el sistema de combustible del motor.
2
Sistema inmovilizador P. 199
Todos los modelos
475
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
1. Sin dejar de pisar el pedal de freno con el pie derecho, mueva la palanca de cambios a (D.
Seleccione
(R al dar marcha atrás.
2. Con el freno de estacionamiento eléctrico aplicado, suelte el pedal de freno y pise con
suavidad el pedal del acelerador.
u Compruebe que se haya apagado el testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento.
2 Freno de estacionamiento P. 603
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Pise el pedal de embrague y cambie a una de las marchas de avance cuando circule cuesta
arriba, o a la posición
(R cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de
freno.
Cambie a la marcha
(D, (S o (L
*
cuando circule cuesta arriba, o a (R cuando lo haga
cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de freno.
Inicio de la marcha
1Arranque del motor
También se puede soltar el freno de estacionamiento
eléctrico pulsando el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico mientras se pisa el pedal de freno.
En pendientes descendentes, puede arrancar el vehículo con
mayor suavidad soltando el freno de forma manual mediante
el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico en lugar
de pisando el pedal del acelerador.
Si el motor se cala, pise completamente el pedal de
embrague en un plazo de tres segundos. El motor puede
volver a arrancar automáticamente en determinadas
condiciones. De lo contrario, siga el procedimiento estándar.
Modelos con motor de 1,0 L y 1,5 L con transmisión
manual
Modelos con transmisión variable continua
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no
sustituye al freno de estacionamiento eléctrico.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente funciona
incluso con el VSA desconectado.
Modelos con transmisión manual
Modelos con transmisión variable continua
* No disponible en todos los modelos
476
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
eléctrico está accionado.
u El testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento se enciende durante
15 segundos al tirar hacia arriba del
interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico.
2. Compruebe que la transmisión se encuentre en
la posición
(P y, a continuación, pise el pedal de
freno.
u Aunque es posible arrancar el vehículo en la
posición
(N, resulta más seguro hacerlo en la
(P.
2.
Compruebe que la palanca de cambios está en la
posición
(N
. A continuación, pise el pedal de freno
con el pie derecho y el de embrague con el
izquierdo.
u El pedal de embrague debe pisarse a fondo
para poder arrancar el motor.
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Arranque del motor
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al arrancar el
motor.
Resulta más difícil arrancar el motor cuando la temperatura
ambiente es baja, y también a altitudes superiores a
2400 metros, pues el aire es menos denso.
Para arrancar el motor cuando la temperatura ambiente es
baja, apague todos los accesorios eléctricos, como las luces,
el climatizador y la luneta térmica, para reducir el consumo
de la batería.
Si el sonido del sistema de escape es anómalo o huele a gases
de escape en el habitáculo, el vehículo debe revisarse en un
concesionario. Puede que el motor o el sistema de escape
presenten algún problema.
Acerque el mando a distancia de acceso sin llave al botón
ENGINE START/STOP si la pila del mando a distancia tiene
poca carga.
2
Si la pila del mando a distancia sin llave se
está agotando
P. 732
Es posible que el motor no arranque si el mando a distancia
sin llave se encuentra bajo la influencia de ondas de radio
potentes.
Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
Pedal de freno
Modelos con transmisión variable continua
Pedal de freno
Pedal de embrague
Modelos con transmisión manual
CONTINUACIÓN
477
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
3. Pulse el botón ENGINE START/STOP sin pisar el
pedal del acelerador.
El motor se puede detener una vez que el vehículo está detenido completamente.
1. Ponga la transmisión en la posición
(P.
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP.
Si la caja de cambios está en la posición (N, pulse el botón ENGINE START/STOP.
Si la caja de cambios es en una posición distinta a (N, pise el pedal de embrague y, a
continuación, pulse el botón ENGINE START/STOP.
1Arranque del motor
No mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP para
arrancar el motor.
Si el motor no arranca, espere como mínimo 30 segundos
antes de volver a intentarlo.
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo. Si
se utiliza un dispositivo codificado incorrectamente, se
desactivará el sistema de combustible del motor.
2
Sistema inmovilizador P. 199
Todos los modelos
Parada del motor
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
uuDurante la conducciónuArranque del motor
478
Conducción
Puede arrancar el motor de forma remota con el botón del mando a distancia de acceso sin
llave.
Para arrancar el motor
Una vez que se ha arrancado a distancia, el motor se apaga automáticamente después de 10
minutos en ralentí y si el pedal de freno y el botón ENGINE START/STOP no se han pulsado
simultáneamente.
Para ampliar el tiempo de funcionamiento otros 10 minutos durante la primera puesta en
marcha, pulse el botón y, a continuación, mantenga pulsado el botón .
u Algunas luces exteriores parpadean seis veces si se ha transmitido correctamente la
solicitud de ampliación de 10 minutos.
Arranque remoto del motor
*
1Arranque remoto del motor
*
El arranque del motor remoto puede infringir la legislación local.
Antes de utilizar el arranque del motor remoto, consulte la
legislación local.
Si hay edificios y obstáculos entre su vehículo y el arranque
remoto, el mando a distancia sin llave tendrá un menor
alcance.
Esta distancia puede variar por interferencias eléctricas externas.
Es posible que el motor no arranque mediante arranque del
motor remoto si:
Ha desactivado un ajuste de arranque remoto del motor
con la pantalla del sistema de sonido/información
*
.
Cuando el modo de alimentación se fija en la posición de
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
La transmisión está en una posición distinta de (P.
El capó está abierto, o cualquier puerta o el maletero están
desbloqueados.
Ya ha utilizado el mando a distancia dos veces para
arrancar el motor.
En el vehículo se encuentra otro mando a distancia sin
llave.
Hay un fallo de la antena.
3
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono tóxico.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
la muerte o la pérdida de conocimiento.
Nunca utilice el sistema de arranque del motor
remoto cuando el vehículo esté estacionado en
un garaje u otra zona con ventilación limitada.
Pulse el botón y, a continuación, mantenga
pulsado el botón .
Algunas de las luces exteriores parpadean una vez.
Sitúese dentro del alcance
e inténtelo de nuevo.
LED: Parpadea cuando se pulsa cualquier botón.
Algunas luces exteriores parpadean
seis veces si el motor funciona
correctamente.
Algunas luces exteriores no
parpadearán si el motor no
funciona correctamente.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
479
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
Parada del motor
1Arranque remoto del motor
*
La puerta se desbloquea con la llave integrada.
La presión de aceite del motor es baja.
La temperatura del refrigerante del motor es muy alta.
No se ha establecido la alarma del sistema de seguridad.
El motor puede detenerse mientras está en funcionamiento
si:
No arranca el vehículo antes de transcurridos 10 minutos
de arrancar el motor con el mando a distancia.
El motor se detiene con el mando a distancia.
No se ha establecido la alarma del sistema de seguridad.
La puerta se desbloquea con la llave integrada.
La transmisión está en una posición distinta de (P.
El capó está abierto, o cualquier puerta o el maletero están
desbloqueados.
Alguna puerta está abierta.
Pulsa el botón de liberación de la palanca de cambios.
La temperatura del refrigerante del motor es muy alta.
La carga de la batería es baja.
La presión de aceite del motor es baja.
El testigo de avería (MIL) se enciende si hay un problema
con los sistemas de control de emisiones.
Mantenga pulsado el
botón un segundo.
Sitúese dentro del alcance
e inténtelo de nuevo.
Las luces exteriores parpadean una vez si el motor se detiene correctamente.
Las luces exteriores no parpadean cuando el mando a distancia se
encuentra fuera del alcance del sistema de acceso sin llave.
El motor no se detendrá.
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuArranque del motor
480
Conducción
1Arranque remoto del motor
*
Con el motor en marcha, el vehículo acondicionará
automáticamente el interior del vehículo.
Cuando hace calor en el exterior:
El aire acondicionado se activa en modo de recirculación.
Cuando hace frío en el exterior:
El sistema de desempañado se activa a una temperatura
moderadamente caliente.
La luneta térmica y los calentadores del retrovisor
*
se
activan.
La calefacción de los asientos se activa
*
.
2
Calefacción de los asientos delanteros
*
P. 259
* No disponible en todos los modelos
481
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
1. Pise el pedal de freno y pulse el botón ENGINE START/STOP a la vez.
2. Sin dejar de pisar el pedal de freno con el pie derecho, mueva la palanca de cambios a
(D.
Seleccione
(R al dar marcha atrás.
3. Con el freno de estacionamiento eléctrico aplicado, suelte el pedal de freno y pise con
suavidad el pedal del acelerador.
u Compruebe que se haya apagado el testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento.
2 Freno de estacionamiento P. 603
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Pise el pedal de embrague y cambie a una de las marchas de avance cuando circule cuesta
arriba, o a la posición
(R cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de
freno.
Cambie a la marcha
(D, (S o (L
*
cuando circule cuesta arriba, o a (R cuando lo haga
cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de freno.
Inicio de la marcha
1Inicio de la marcha
El motor se detiene cuando la caja de cambios se cambia de
(P antes de pulsar el botón ENGINE START/STOP. Siga el
paso 1 al empezar a conducir.
Cuando se ha arrancado el motor con el botón del
mando a distancia de acceso sin llave
*
Modelos con transmisión variable continua
Cuando se ha arrancado el motor con el botón
*
del mando a distancia de acceso sin llave
Cuando se ha arrancado el motor de cualquier modo
1Arranque del motor
También se puede soltar el freno de estacionamiento
eléctrico pulsando el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico mientras se pisa el pedal de freno.
En pendientes descendentes, puede arrancar el vehículo con
mayor suavidad soltando el freno de forma manual mediante
el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico en lugar
de pisando el pedal del acelerador.
Si el motor se cala, pise completamente el pedal de
embrague en un plazo de tres segundos. El motor puede
volver a arrancar automáticamente en determinadas
condiciones. De lo contrario, siga el procedimiento estándar.
Modelos con motor de 1,0 L y 1,5 L con transmisión
manual
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no
sustituye al freno de estacionamiento eléctrico.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente funciona
incluso con el VSA desconectado.
Modelos con transmisión manual
Modelos con transmisión variable continua
* No disponible en todos los modelos
482
uuDurante la conducciónuPrecauciones durante la conducción
Conducción
Precauciones durante la conducción
La visibilidad se reduce con niebla. Durante la conducción, encienda los faros de la luz de cruce,
incluso durante el día. Reduzca la velocidad y guíese por la línea central de la calzada, los
guardarraíles y las luces traseras del vehículo que circula delante.
Si un fuerte viento lateral desvía su vehículo durante la conducción, sujete el volante
firmemente. Desacelere lentamente y mantenga el vehículo en mitad de la calzada. Tenga
cuidado con las ráfagas de viento sobre todo cuando el vehículo vaya a salir de un túnel, al
conducir sobre un puente o ribera, al circular por una zona abierta como una cantera, y cuando
adelante un camión grande.
El firme está resbaladizo cuando llueve. Evite frenadas bruscas, aceleraciones rápidas y
movimientos violentos de la dirección, y sea más precavido al conducir. Es probable que se
produzca el fenómeno aquaplaning si circula por una carretera con surcos encharcados. Evite
circular en lugares con mucha agua y por carreteras inundadas. Se podrían producir daños en
el motor o la transmisión, o los componentes eléctricos podrían fallar.
Con niebla
Con viento fuerte
Con lluvia
1Precauciones durante la conducción
PRECAUCIÓN: No circule por una carretera inundada de
agua. Si se conduce a través de determinada profundidad de
agua el motor resultará dañado y el equipo eléctrico y el
vehículo sufrirán averías.
AVISO
No accione la palanca de cambios mientras pisa el pedal del
acelerador. La caja de cambios podría resultar dañada.
AVISO
Si el volante se gira repetidamente a una velocidad
extremadamente baja, o se mantiene girado al máximo a la
izquierda o a la derecha durante unos momentos, el sistema
de dirección asistida eléctrica (EPS) se calienta. El sistema
entra en modo de protección y reduce su rendimiento. La
rigidez del volante aumenta progresivamente. Cuando se
enfría el sistema, el EPS vuelve a funcionar.
Si se repiten estas condiciones de funcionamiento, se puede
acabar dañando el sistema.
Modelos con transmisión variable continua
483
uuDurante la conducciónuTransmisión variable continua
*
Conducción
Si se produce un fuerte impacto con algún objeto debajo del vehículo, deténgase en un lugar
seguro. Compruebe los bajos del vehículo para ver si se han producido daños y si hay fugas de
líquido.
Transmisión variable continua
*
El motor funciona a mayor velocidad de ralentí y el avance lento aumenta.
Mantenga el pedal de freno pisado firmemente con el vehículo detenido.
Si pisa rápidamente el pedal del acelerador mientras circula cuesta arriba es posible que la caja
de cambios cambie a una marcha inferior, lo que hará que aumente inesperadamente la
velocidad del vehículo. Pise con cuidado el pedal del acelerador, especialmente en calzadas con
el firme resbaladizo y en zonas de curvas.
Otras precauciones
Avance lento
Cambio forzado
1Precauciones durante la conducción
Si gira el interruptor de encendido a ACCESORIOS (q
*1
mientras conduce, el motor se apagará y se detendrán todas
las funciones de asistencia a la dirección y al frenado, con lo
que resultará difícil controlar el vehículo.
No coloque la palanca de cambios en la posición
(N, ya que
se perderá el frenado (y la aceleración) del motor.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Durante los primeros 1000 km del vehículo, evite acelerar
bruscamente o pisar a tope el pedal del acelerador para evitar
dañar el motor o la transmisión.
Evite frenadas fuertes durante los primeros 300 km.
Esta recomendación también se debe seguir siempre que se
sustituyan las pastillas de freno.
1Con lluvia
Preste atención al fenómeno aquaplaning. Al conducir por
una carretera cubierta de agua a una velocidad excesiva, se
crea una capa de agua entre los neumáticos y la superficie de
la carretera. Si esto ocurre, el vehículo no puede responder al
control del volante ni los frenos.
Desacelere lentamente cuando reduzca de marcha. Si el
firme está resbaladizo, una frenada repentina del motor
puede provocar que los neumáticos patinen.
* No disponible en todos los modelos
484
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Cambios
Cambie la posición de la palanca de cambios en función de las necesidades de conducción.
Posiciones de la palanca de cambios
Modelos con transmisión variable continua con 6 posiciones
1Cambios
No se puede girar el interruptor de encendido a BLOQUEO
(0 y retirar la llave a menos que la palanca de cambios esté
en
(P.
El vehículo puede desplazarse levemente incluso en la
posición
(N cuando el motor está frío.
Pise el pedal de freno firmemente y, si es necesario, accione
el freno de estacionamiento eléctrico.
Al cambiar de posición en temperaturas extremadamente
bajas (-30 °C), es posible que se produzca un breve retardo
antes de que se muestre la posición de cambio. Confirme
siempre que se encuentra en la posición de cambio correcta
antes de iniciar la conducción.
Estacionamiento
Se utiliza al estacionar o al arrancar el motor
Marcha atrás
Se usa al dar marcha atrás
Punto muerto
La transmisión no se bloquea
Conducción
Se utiliza para la conducción normal
Conducción (S)
Se utiliza:
Para una mejor aceleración
Para aumentar el frenado del motor
Al subir y bajar pendientes
Descenso
Se utiliza:
Para mayor fuerza de frenado del motor
Al subir y bajar pendientes
Botón de apertura
485
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Funcionamiento de la palanca de cambios
1Funcionamiento de la palanca de cambios
AVISO
Cuando vaya a mover la palanca de cambios de la posición
(D a la posición (R y viceversa, deténgase por completo y
mantenga pisado el pedal de freno.
Si acciona la palanca de cambios antes de que el vehículo se
haya detenido por completo, la caja de cambios puede
resultar dañada.
Utilice el indicador de posición de la palanca de cambios para
comprobar la posición de la palanca antes de iniciar la
marcha.
Independientemente de la posición en la que se encuentre la
palanca de cambios durante la conducción, si parpadean
todos los indicadores de posición de la palanca de cambios,
significa que la caja de cambios presenta un problema.
Evite acelerar bruscamente y lleve el vehículo a un
concesionario para que revisen la caja de cambios cuanto
antes.
El suministro de combustible podría cortarse si conduce a
regímenes del motor que se encuentren dentro o más allá de
la zona roja del cuentarrevoluciones (límite del régimen del
motor). Si esto sucede, puede que note una ligera sacudida.
Puede que no sea posible accionar la palanca de cambios si
se pisa el pedal de freno mientras el botón de apertura de la
palanca está pulsado.
Pise el pedal de freno primero.
Indicador de posición de
la palanca de cambios
Pise el pedal de freno y pulse el botón de apertura de la palanca de
cambios para efectuar el cambio.
Efectúe el cambio sin pulsar el botón de apertura de la palanca de
cambios.
Pulse el botón de apertura de la palanca de cambios y efectúe el
cambio.
Zona roja del
cuentarrevoluciones
Modelos con pantalla de información
Indicador de posición de
la palanca de cambios
Zona roja del
cuentarrevoluciones
Modelos con interfaz de información para el conductor
486
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Cambios
Cambie la posición de la palanca de cambios en función de las necesidades de conducción.
Posiciones de la palanca de cambios
Modelos con transmisión variable continua con 5 posiciones
1Cambios
No se puede girar el interruptor de encendido a BLOQUEO
(0 y retirar la llave a menos que la palanca de cambios esté
en
(P.
El vehículo puede desplazarse levemente incluso en la
posición
(N cuando el motor está frío.
Pise el pedal de freno firmemente y, si es necesario, accione
el freno de estacionamiento eléctrico.
Al cambiar de posición en temperaturas extremadamente
bajas (-30 °C), es posible que se produzca un breve retardo
antes de que se muestre la posición de cambio. Confirme
siempre que se encuentra en la posición de cambio correcta
antes de iniciar la conducción.
Estacionamiento
Se utiliza al estacionar o al arrancar el
motor
Marcha atrás
Se usa al dar marcha atrás
Punto muerto
La transmisión no se bloquea
Conducción
Se utiliza:
Para la conducción normal
Al circular temporalmente en modo
de cambio manual de 7 velocidades
Conducción (S)
Se utiliza:
Para una mejor aceleración
Para aumentar el frenado del motor
Al subir y bajar pendientes
Cuando se conduce en el modo de cambio
manual de 7 velocidades
Botón de apertura
CONTINUACIÓN
487
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Funcionamiento de la palanca de cambios
1Funcionamiento de la palanca de cambios
AVISO
Cuando vaya a mover la palanca de cambios de la posición
(D a la posición (R y viceversa, deténgase por completo y
mantenga pisado el pedal de freno.
Si acciona la palanca de cambios antes de que el vehículo se
haya detenido por completo, la caja de cambios puede
resultar dañada.
Utilice el indicador de posición de la palanca de cambios para
comprobar la posición de la palanca antes de iniciar la
marcha.
Independientemente de la posición en la que se encuentre la
palanca de cambios durante la conducción, si parpadean
todos los indicadores de posición de la palanca de cambios,
significa que la caja de cambios presenta un problema.
Evite acelerar bruscamente y lleve el vehículo a un
concesionario para que revisen la caja de cambios cuanto
antes.
El suministro de combustible podría cortarse si conduce a
regímenes del motor que se encuentren dentro o más allá de
la zona roja del cuentarrevoluciones (límite del régimen del
motor). Si esto sucede, puede que note una ligera sacudida.
Puede que no sea posible accionar la palanca de cambios si
se pisa el pedal de freno mientras el botón de apertura de la
palanca está pulsado.
Pise el pedal de freno primero.
Zona roja del
cuentarrevoluciones
Indicador de
posición de la
palanca de cambios
Testigo M (modo de
cambio secuencial)/
testigo de marcha
seleccionada
Modelos con pantalla de información
Zona roja del
cuentarrevoluciones
Indicador de posición de
la palanca de cambios
Testigo M (modo de
cambio secuencial)/
testigo de marcha
seleccionada
Modelos con interfaz de información para el conductor
Pise el pedal de freno y pulse el botón de apertura de la
palanca de cambios para efectuar el cambio.
Efectúe el cambio sin pulsar el botón de apertura de la
palanca de cambios.
Pulse el botón de apertura de la palanca de
cambios y efectúe el cambio.
uuDurante la conducciónuCambios
488
Conducción
Utilice las levas de cambio para cambiar entre la 1.ª y la 7.ª velocidad sin soltar las manos del
volante. La caja de cambios cambia al modo de cambio manual de 7 velocidades cuando se
acciona una leva de cambio durante la conducción. El uso de este modo es útil cuando se
necesita el frenado del motor.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (D:
Se ajusta temporalmente el modo de cambio en el modo de cambio manual de 7 velocidades
y se muestra el número de la marcha en el indicador de cambio.
El modo de cambio manual de 7 velocidades se cancela automáticamente si se acelera o circula
a velocidad constante, y se apaga el número del indicador de cambio.
Este modo se puede desactivar accionando la leva de cambio durante unos segundos.
El modo de cambio manual de 7 velocidades es especialmente útil para reducir temporalmente
la velocidad del vehículo antes de realizar un giro.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (S:
El modo de cambio se ajusta en el modo de cambio manual de 7 velocidades. El testigo M y el
número de la marcha se muestran en el indicador de cambio. A medida que la velocidad del
vehículo disminuye, la caja de cambios cambia automáticamente a la marcha inferior
correspondiente. Cuando el vehículo se detiene, se cambia automáticamente a la 1.ª marcha.
Si aumenta la velocidad del vehículo y el régimen del motor se aproxima a la zona roja del
cuentarrevoluciones, se cambia automáticamente a una marcha superior.
La marcha se puede iniciar únicamente en 1.ª.
Cuando se cancele el modo de cambio manual de 7 velocidades, mueva la palanca de cambios
de la posición
(S a la (D. Cuando el modo de cambio manual de 7 velocidades se cancele, el
testigo M y el testigo de la posición de cambio se apagarán.
Modo de cambio manual de 7 velocidades
1Modo de cambio manual de 7 velocidades
En el modo de cambio manual de 7 velocidades, se puede
cambiar a una marcha superior o inferior utilizando la leva de
cambio en las siguientes condiciones:
Cambio ascendente: el régimen del motor alcanza el umbral
más bajo de la marcha más alta.
Cambio descendente: el régimen del motor alcanza el
umbral más alto de la marcha más baja.
Cuando el régimen del motor se acerca a la zona roja del
cuentarrevoluciones, se cambia a una marcha superior
automáticamente.
Cuando la velocidad del motor alcanza el umbral más bajo de
la marcha seleccionada, se cambia a una macha inferior
automáticamente.
El uso de las levas de cambio en superficies resbaladizas
puede hacer que las llantas se bloqueen. En tal caso, el modo
de cambio manual de 7 velocidades se cancela y regresa al
modo de conducción normal D.
CONTINUACIÓN
489
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Funcionamiento del modo de cambio manual de 7 velocidades
1Funcionamiento del modo de cambio manual de 7 velocidades
Cada vez que se acciona una leva de cambio se efectúa un
único cambio de marcha.
Para seguir cambiando de marcha, suelte la leva de cambio
antes de volver a accionarla para cambiar a la siguiente
marcha.
El indicador de cambio parpadea si no se puede efectuar un
cambio ascendente o descendente. Esto indica que la
velocidad del vehículo no se encuentra en el rango adecuado
para realizar el cambio.
Acelere o desacelere un poco para efectuar el cambio
ascendente o descendente, respectivamente, mientras
parpadee el testigo.
Cambio ascendente al accionar
la leva de cambio (se
cambia a una marcha superior)
Cambio descendente al accionar la
leva de cambio (se cambia a una
marcha inferior)
Leva de cambio
(cambio descendente)
Leva de cambio
(cambio ascendente)
uuDurante la conducciónuCambios
490
Conducción
Se enciende cuando el vehículo está en modo de
cambio manual de 7 velocidades para indicar que es
adecuado cambiar de marcha para conseguir el
consumo de combustible óptimo.
Testigo de cambio ascendente: se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigo de cambio descendente: se enciende
cuando es recomendable cambiar a una marcha
inferior.
Testigos de cambios ascendentes/descendentes
1Testigos de cambios ascendentes/descendentes
El testigo de cambio descendente no señaliza cambios
descendentes para aumentar el frenado del motor. Es el
conductor el que debe decidir reducir marchas para
aumentar el frenado del motor.
Reduzca siempre a la velocidad apropiada del vehículo.
El color del medidor ambiental puede variar si no cambia de
marcha cuando se enciende un indicador de cambio. El
resultado puede ser un cambio en el consumo de
combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El testigo de la palanca de cambios es solo una
guía para ayudarle a conseguir un mejor
consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de cambios
cuando las condiciones del firme y estado del
tráfico no sean adecuadas o cuando puedan
distraerle.
491
uuDurante la conducciónuCambios
CONTINUACIÓN
Conducción
Cambios
Pise a fondo el pedal de embrague para accionar la palanca de cambios y cambiar de marcha
y, a continuación, suelte el pedal lentamente.
Pise el pedal de embrague y espere unos segundos antes de cambiar a la posición
(R o cambie
a una de las marchas de avance durante unos instantes. De este modo se detienen los piñones
para que no rechinen.
Cuando no esté cambiando de marcha, no apoye el
pie sobre el pedal de embrague. Esto puede acelerar
el desgaste del embrague.
Funcionamiento de la palanca de cambios
Modelos con transmisión manual
1Cambios
AVISO
No cambie a la posición (R antes de que el vehículo se
detenga por completo.
Si cambia a la posición
(R antes de detenerse, la caja de
cambios puede resultar dañada.
AVISO
Antes de efectuar un cambio descendente, asegúrese de que
el régimen del motor no vaya a entrar en la zona roja del
cuentarrevoluciones. Si esto ocurre, puede dañarse
gravemente el motor.
Hay una parte metálica en la palanca de cambios. Si deja el
vehículo estacionado en el exterior durante mucho tiempo en
un día de mucho calor, tenga cuidado antes de accionar la
palanca. Debido al calor, la palanca de cambios puede estar
extremadamente caliente. Si la temperatura exterior es baja,
es posible que la palanca de cambios resulte fría al tacto.
Si supera la velocidad máxima para la marcha seleccionada,
el régimen del motor entrará en la zona roja del
cuentarrevoluciones. Si esto sucede, puede que note una
ligera sacudida.
uuDurante la conducciónuCambios
492
Conducción
Se enciende para informar de la necesidad de
cambiar de marcha para mantener un consumo de
combustible óptimo o para evitar que el motor se
cale.
Se enciende para informar de la necesidad de
cambiar de marcha para mantener un consumo de
combustible óptimo.
Testigo de cambio ascendente: se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigo de cambio descendente: se enciende
cuando es recomendable cambiar a una marcha
inferior.
Testigos de cambios ascendentes/descendentes
*
1Testigos de cambios ascendentes/descendentes
*
Este testigo no señaliza cambios descendentes para
aumentar el frenado del motor. Es el conductor el que debe
decidir reducir marchas para aumentar el frenado del motor.
Reduzca siempre a la velocidad apropiada del vehículo.
El testigo de cambio descendente no se enciende al reducir
de la posición
(2 a la (1.
El color del medidor de conducción ecológica puede cambiar
si no cambia de marcha cuando se enciende un testigo de
cambio. El resultado puede ser un cambio en el consumo de
combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El indicador de cambio es una guía para ayudarle
a conseguir un mejor consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de cambios
cuando las condiciones del firme y estado del
tráfico no sean adecuadas o cuando puedan
distraerle.
Modelos con interfaz de información
para el conductor
Modelos con pantalla de información
Modelos con Honda Sensing
Modelos sin Honda Sensing
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
493
uuDurante la conducciónu
CONTINUACIÓN
Conducción
La caja de cambios manual dispone de un mecanismo de bloqueo que impide cambiar
involuntariamente a la posición
(R desde una marcha de avance mientras el vehículo está
circulando a cierta velocidad.
Si no puede cambiar a la posición
(R cuando el vehículo está detenido, realice lo siguiente:
1. Pise el pedal de embrague, mueva la palanca de
cambios a tope hacia la izquierda y cambie a la
posición
(R.
2. Si sigue sin poder cambiar a
(R, utilice el freno
de estacionamiento eléctrico y gire el interruptor
de encendido a la posición de ACCESORIOS
(q
o BLOQUEO
(0
*1
.
3. Pise el pedal de embrague y cambie a
(R.
4. Mantenga pisado el pedal de embrague y
arranque el motor.
Si necesita repetir este procedimiento
reiteradamente, el vehículo deberá ser revisarse en
un concesionario.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Bloqueo de marcha atrás
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
494
Conducción
Parada automática en ralentí
Para ayudar a mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene automáticamente
cuando el vehículo se detiene, en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento
del vehículo. En este momento se enciende el testigo (verde).
El motor se pone nuevamente en marcha cuando el
vehículo está a punto de ponerse en movimiento
otra vez, o en función del entorno y las condiciones
del vehículo, y el testigo (verde) se apaga.
2 El motor arranca de nuevo
automáticamente cuando: P. 498
Si se abre la puerta del conductor mientras el testigo
(verde) parpadea, suena un aviso acústico para
indicarle que la función de parada automática en
ralentí está activada.
Un mensaje relativo a la parada automática en
ralentí aparece en la interfaz de información para el
conductor.
2 Testigos P. 100
2 Funciones configurables P. 170, 386
Modelos con motor de 1,0 L
Modelos con transmisión variable continua
1Parada automática en ralentí
La batería de 12 voltios instalada en este vehículo se ha
diseñado específicamente para modelos con parada
automática en ralentí. El uso de una batería de 12 voltios
distinta a la especificada puede acortar la vida útil de la
batería de 12 voltios e impedir la activación de la parada
automática en ralentí. Si necesita cambiar la batería de
12 voltios, asegúrese de seleccionar el tipo especificado.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
2
Especificaciones P. 766
La duración de la parada automática en ralentí:
Aumenta en el modo ECON, en comparación con el
modo ECON desactivado, con la climatización en marcha.
Testigo de parada
automática en
ralentí (verde)
CONTINUACIÓN
495
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
Para desactivar el sistema de parada automática en
ralentí, pulse este botón. El sistema de parada
automática en ralentí se detiene.
u El sistema de parada automática en ralentí se
detendrá y el testigo (ámbar) se encenderá.
El sistema de parada automática en ralentí se
activará cada vez que arranque el motor, aunque lo
hubiera desactivado la última vez que utilizó el
vehículo.
Activación/desactivación del sistema de parada automática en
ralentí
1Activación/desactivación del sistema de parada automática en
ralentí
Si se pulsa el botón de desactivación de la parada automática
en ralentí OFF, se arranca de nuevo el motor mientras el
sistema de parada automática al ralentí está activado.
Testigo del sistema de parada
automática en ralentí (ámbar)
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
496
Conducción
El vehículo se detiene con la palanca de cambios en (D y el pedal de freno pisado.
La parada automática en ralentí no se activa cuando:
Se pulsa el botón OFF de parada automática en ralentí.
El cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
La temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
La temperatura del aceite de la transmisión es demasiado baja o demasiado alta.
El vehículo se detiene de nuevo antes de que la velocidad alcance los 5 km/h después de
arrancar el motor.
Se para en una pendiente.
La transmisión está en una posición distinta de (D.
El motor se arranca con el capó abierto.
u Apague el motor. Cierre el capó antes de volver a arrancar el motor para activar la parada
automática al ralentí.
La carga de la batería es baja.
La temperatura interna de la batería es de 5 °C o inferior.
El sistema de control de climatización está encendido y la temperatura exterior es inferior a
-20 °C o superior a 40 °C.
La temperatura del sistema de control de climatización está ajustada en Hi o Lo.
está encendido (testigo encendido).
La parada automática en ralentí se activa cuando:
1La parada automática en ralentí se activa cuando:
No abra el capó con la función de parada automática en
ralentí activada.
Si se abre el capó, el motor no arrancará automáticamente.
En tal caso, vuelva a arrancar el motor con el interruptor de
encendido
*
o con el botón ENGINE START/STOP
*
.
2 Arranque del motor P. 473, 476
Si se pulsa el botón ENGINE START/STOP, se cambia el
modo de alimentación a AUXILIAR, incluso si la parada
automática en ralentí está activa. En la posición AUXILIAR, el
motor ya no se vuelve a arrancar automáticamente. Siga el
procedimiento estándar para arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 476
Incluso si se gira el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e con la parada automática en ralentí activada,
el motor no arranca.
Cuando el ACC con LSF está en funcionamiento, el vehículo
se detiene sin pisar el pedal de freno y puede que se active la
parada automática en ralentí.
En tal caso, el motor puede volver a arrancar
automáticamente si desplaza la palanca de cambios cuando
no está en la posición
(D.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con ACC con LSF
* No disponible en todos los modelos
497
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
CONTINUACIÓN
Conducción
Es posible que la parada automática en ralentí no se active cuando:
Se utiliza el volante.
La altitud es alta.
El climatizador está en uso, y hay una diferencia significativa entre la temperatura
programada y la temperatura interior real.
El sistema de control de climatización está en uso y la humedad en el interior es alta.
El vehículo acelera y desacelera repetidamente a baja velocidad.
La velocidad del ventilador es alta.
El vehículo se detiene frenando repentinamente.
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
498
Conducción
Se suelta el pedal de freno (sin el sistema de retención automática del freno activado).
Se pisa el pedal de freno (con el sistema de retención automática del freno activado).
2 Retención automática del freno P. 606
El motor arranca de nuevo aunque el pedal del freno esté pisado
*1
cuando:
Se pulsa el botón OFF de parada automática en ralentí.
Se mueve el volante.
La caja de cambios se coloca en la posición (R o (S, o se ajusta desde (N y se coloca en
(D.
Se reduce la presión del pedal del freno y el vehículo inicia la marcha mientras está detenido
en una pendiente.
El pedal de freno se acciona repetidamente y se suelta ligeramente durante una parada.
El cinturón de seguridad del conductor se ha soltado.
La carga de la batería se agota.
Se pisa el pedal del acelerador.
está seleccionado (testigo encendido).
El climatizador está funcionando y hay una diferencia notable entre la temperatura fijada y
la temperatura interior real.
El climatizador se utiliza para deshumidificar el interior.
El vehículo que le precede vuelve a arrancar cuando su vehículo se detiene
automáticamente con ACC con LSF.
El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
1El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Si utiliza un dispositivo electrónico durante la parada
automática en ralentí, es posible que el dispositivo se apague
temporalmente cuando se reinicie el motor.
1El motor arranca de nuevo aunque el pedal del freno esté
pisado*
1
cuando:
*1: Con el sistema de retención automática del freno
activado, puede soltar el pedal de freno durante la parada
automática en ralentí.
Si se ha apagado el sistema de retención automática del
freno, o si hay algún problema con el sistema, el motor se
volverá a arrancar automáticamente cuando deje de pisar el
pedal de freno.
2
Retención automática del freno P. 606
Modelos con ACC con LSF
499
uuDurante la conducciónu
CONTINUACIÓN
Conducción
Mantiene el freno brevemente aplicado tras soltar el pedal de freno para volver a arrancar el
motor.
Le ayuda a evitar que el vehículo se mueva de forma imprevista en una pendiente.
Función de arranque asistido con freno
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
500
Conducción
Parada automática en ralentí
Para ayudar a mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene automáticamente
cuando el vehículo se detiene, en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento
del vehículo. En este momento se enciende el testigo (verde).
El motor se pone nuevamente en marcha cuando el
vehículo está a punto de ponerse en movimiento
otra vez, o en función del entorno y las condiciones
del vehículo, y el testigo (verde) se apaga.
2 El motor arranca de nuevo
automáticamente cuando: P. 504
Si se abre la puerta del conductor mientras el testigo
(verde) parpadea, suena un aviso acústico para
indicarle que la función de parada automática en
ralentí está activada.
Un mensaje relativo a la parada automática en
ralentí aparece en la interfaz de información para el
conductor.
2 Testigos P. 100
2 Funciones configurables P. 170, 386
Modelos con motor de 1,0 L y 1,5 L
Modelos con transmisión manual
1Parada automática en ralentí
La batería de 12 voltios instalada en este vehículo se ha
diseñado específicamente para modelos con parada
automática en ralentí. El uso de una batería de 12 voltios
distinta a la especificada puede acortar la vida útil de la
batería de 12 voltios e impedir la activación de la parada
automática en ralentí. Si necesita cambiar la batería de 12
voltios, asegúrese de seleccionar el tipo especificado.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
2
Especificaciones P. 766
La duración de la parada automática en ralentí:
Aumenta en el modo ECON, en comparación con el
modo ECON desactivado, con la climatización en marcha.
Testigo de parada
automática en
ralentí (verde)
CONTINUACIÓN
501
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
Para desactivar el sistema de parada automática en
ralentí, pulse este botón. El sistema de parada
automática en ralentí se detiene.
u El sistema de parada automática en ralentí se
detendrá y el testigo (ámbar) se encenderá.
El sistema de parada automática en ralentí se
activará cada vez que arranque el motor, aunque lo
hubiera desactivado la última vez que utilizó el
vehículo.
Activación/desactivación del sistema de parada automática en
ralentí
1Activación/desactivación del sistema de parada automática en
ralentí
Si se pulsa el botón de desactivación de la parada automática
en ralentí OFF, se arranca de nuevo el motor mientras el
sistema de parada automática al ralentí está activado.
Testigo del sistema de parada
automática en ralentí (ámbar)
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
502
Conducción
El vehículo se mueve hacia adelante, se detiene con el freno, se pisa el pedal de embrague a
fondo, se coloca la palanca de cambios en la posición
(N y se suelta el pedal de embrague.
u Para reiniciar el motor automáticamente, pise el pedal de embrague.
La parada automática en ralentí no se activa cuando:
Se pulsa el botón OFF de parada automática en ralentí.
El cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
La temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
El vehículo se detiene de nuevo antes de que la velocidad alcance los 3 km/h después de
arrancar el motor.
El motor se arranca con el capot abierto.
u Apague el motor. Cierre el capó antes de volver a arrancar el motor para activar la parada
automática al ralentí.
La carga de la batería es baja.
La temperatura interna de la batería es de 5 °C o inferior.
está encendido (testigo encendido).
La temperatura del sistema de control de climatización está ajustada en Hi o Lo.
El sistema de control de climatización está encendido y la temperatura exterior es inferior a
- 20 °C o superior a 40 °C.
La palanca de cambios está en cualquier posición excepto en (N.
El motor vuelve a arrancar, pero el vehículo se detiene de nuevo antes de alcanzar los 3 km/h.
La parada automática en ralentí se activa cuando:
1La parada automática en ralentí se activa cuando:
No abra el capó con la función de parada automática en
ralentí activada.
Si se abre el capó, el motor no arrancará automáticamente.
En tal caso, vuelva a arrancar el motor con el interruptor de
encendido
*
o con el botón ENGINE START/STOP
*
.
2 Arranque del motor P. 473, 476
Si se pulsa el botón ENGINE START/STOP, se cambia el
modo de alimentación a AUXILIAR, incluso si la parada
automática en ralentí está activa. En la posición AUXILIAR, el
motor ya no se vuelve a arrancar automáticamente. Siga el
procedimiento estándar para arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 476
Incluso si se gira el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e con la parada automática en ralentí activada,
el motor no arranca.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
503
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
CONTINUACIÓN
Conducción
Es posible que la parada automática en ralentí no se active cuando:
Se utiliza el volante.
La altitud es alta.
El climatizador está en uso, y hay una diferencia significativa entre la temperatura
programada y la temperatura interior real.
El sistema de control de climatización está en uso y la humedad en el interior es alta.
La velocidad del ventilador es alta.
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
504
Conducción
Se pisa el pedal de embrague.
El motor volverá a arrancar automáticamente, incluso si el pedal del embrague no
está pisado con la transmisión en la posición
(N cuando:
Se pulsa el botón OFF de parada automática en ralentí.
Se reduce la presión del pedal del freno y el vehículo inicia la marcha mientras está detenido
en una pendiente.
El pedal de freno se acciona repetidamente y se suelta ligeramente durante una parada.
La carga de la batería se agota.
Se mueve el volante.
El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
1El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Si utiliza un dispositivo electrónico durante la parada
automática en ralentí, es posible que el dispositivo se apague
temporalmente cuando se reinicie el motor.
El motor no se vuelve a poner en marcha automáticamente si
hay un problema en el sistema. Siga el procedimiento normal
para arrancar el motor.
2 Arranque del motor P. 473, 476
El motor no se vuelve a poner en marcha automáticamente si:
El cinturón de seguridad del conductor se ha soltado.
Se deberá abrochar el cinturón de seguridad del conductor
para mantener el sistema de parada automática al ralentí
activado.
Se mueve la palanca de cambios de (N a cualquier otra
posición.
Cambie a la posición
(N.
2
Mensajes informativos y de advertencia
de la interfaz de información para el
conductor
*
P. 133
Si el sistema deja de funcionar, siga el procedimiento normal
para poner en marcha el motor.
2 Arranque del motor P. 473, 476
* No disponible en todos los modelos
505
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
Conducción
Pise a fondo el pedal de embrague.
u El motor arranca de nuevo automáticamente.
Cuando el testigo (verde) parpadea en una parada automática en
ralentí
1Cuando el testigo (verde) parpadea en una parada automática en
ralentí
El testigo empieza a parpadear rápidamente bajo las
siguientes condiciones:
Se pulsa el botón .
Cuando el climatizador está funcionando y se acumula
humedad en el interior del vehículo.
Cuando el sistema de control de climatización está
funcionando y hay una diferencia notable entre la
temperatura fijada y la temperatura real dentro del
vehículo.
506
uuDurante la conducciónuModo ECON
Conducción
Modo ECON
El botón ECON activa y desactiva el modo ECON.
El modo ECON contribuye a mejorar el consumo de combustible ajustando el rendimiento del
motor, la caja de cambios, el sistema de control de climatización y el control de crucero
*
.
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
1Modo ECON
En el modo ECON, el sistema de control de climatización
presenta mayores fluctuaciones de temperatura.
Modelos con pantalla de información
Modelos con interfaz de información para el conductor
*1
*2
* No disponible en todos los modelos
507
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
CONTINUACIÓN
Conducción
Control de crucero
*
Permite mantener una velocidad constante sin necesidad de pisar el pedal del acelerador.
Utilice el control de crucero en autopistas en las que pueda circular a velocidad constante sin
apenas necesidad de acelerar o desacelerar.
*1: Modelos con pantalla de información
*2: Modelos con interfaz de información para el conductor
1Control de crucero
*
Puede que no sea posible mantener una velocidad constante
al conducir cuesta arriba o cuesta abajo.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior.
Puede mantener la velocidad fijada si cambia de marcha en
un tiempo de cinco segundos.
Si no se va a utilizar el control de crucero:
Desactive el control de crucero pulsando el botón CRUISE.
En el modo ECON, puede que se tarde algo más de tiempo
en acelerar para mantener la velocidad establecida.
3
ADVERTENCIA
Si el control de crucero se usa incorrectamente,
se puede provocar un accidente.
Utilice el control de crucero solo cuando viaje por
autopistas y haga buen tiempo.
Modelos con transmisión manual
Modelos sin limitador de velocidad ajustable
Posiciones del cambio para el control
de crucero: En la posición
(D o la (S
Cuándo utilizarlo
Mantenga siempre la distancia
adecuada entre su vehículo y el que
le precede.
Modelos con transmisión variable continua
Velocidad del vehículo para el control
de crucero: Velocidad deseada a partir
de aproximadamente 40 km/h ~
Cómo utilizarlo
CRUISE MAIN está encendido en el
panel de instrumentos
El control de crucero está listo para su uso.
Pulse el botón CRUISE en el volante
*1
*2
* No disponible en todos los modelos
508
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
Conducción
Levante el pie del pedal y pulse el botón –/SET cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelte el botón –/SET, la velocidad quedará fijada y se activará el
control de crucero. El testigo CRUISE CONTROL se enciende.
Cuando utilice el control de crucero, la función de asistencia de conducción recta (una función
del sistema de la dirección asistida eléctrica) se activa.
Al permitir que el sistema de dirección pueda compensar automáticamente el viraje natural de
la dirección, la función de asistencia de conducción recta facilita que el vehículo pueda
mantener una trayectoria en línea recta.
Programación de la velocidad del vehículo
Encendido cuando se activa el control de crucero
*1: Modelos con pantalla de información
*2: Modelos con interfaz de información para el conductor
Pulse y suelte
Botón –/SET
*1
*2
*1
*2
509
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
Conducción
Aumente o disminuya la velocidad del vehículo con los botones RES/+ o –/SET del volante.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye
aproximadamente 1,6 km/h.
Si lo mantiene pulsado, la velocidad del vehículo seguirá aumentando o reduciéndose hasta
que lo suelte. Esta velocidad queda programada.
Para desconectar el control de crucero, realice
cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón CRUISE.
Pise el pedal de freno.
Pise el pedal de embrague
*
durante cinco
segundos como mínimo.
El testigo CRUISE CONTROL se apaga.
Ajuste de la velocidad del vehículo
1Ajuste de la velocidad del vehículo
Puede programar la velocidad del vehículo utilizando el
botón –/SET del volante al ajustar la velocidad con los
pedales del acelerador y del freno.
Cancelación
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Cancelación
Vuelta a la velocidad fijada previamente:
Después de haber cancelado el control de crucero, puede volver
a la velocidad fija previa. Para ello, pulse el botón
RES/+
mientras conduce a una velocidad mínima de 40 km/h.
No se puede fijar ni volver a la velocidad en las siguientes
situaciones:
Cuando la velocidad del vehículo es inferior a 40 km/h
Cuando el botón CRUISE está desactivado
Si el vehículo circula a 35 km/h o menos, el control de crucero
se cancela automáticamente.
Botón
CRUISE
Botón
CANCEL
* No disponible en todos los modelos
510
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
Conducción
Control de crucero
*
Permite mantener una velocidad constante sin necesidad de pisar el pedal del acelerador.
Utilice el control de crucero en autopistas en las que pueda circular a velocidad constante sin
apenas necesidad de acelerar o desacelerar.
1Control de crucero
*
Puede que no sea posible mantener una velocidad constante
al conducir cuesta arriba o cuesta abajo.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior.
Puede mantener la velocidad fijada si cambia de marcha en
un lapso de cinco segundos.
Si no se va a utilizar el control de crucero:
Desactive el control de crucero pulsando el botón MAIN.
En el modo ECON, puede que se tarde algo más de tiempo
en acelerar para mantener la velocidad establecida.
No es posible utilizar el control de crucero y el limitador de
velocidad ajustable a la vez.
3
ADVERTENCIA
Si el control de crucero se usa incorrectamente,
se puede provocar un accidente.
Utilice el control de crucero solo cuando viaje por
autopistas y haga buen tiempo.
Modelos con transmisión manual
Modelos con limitador de velocidad ajustable
Posiciones del cambio para el
control de crucero: En la posición
(D o la (S
Mantenga siempre la distancia
adecuada entre su vehículo y el que
le precede.
Modelos con transmisión variable continua
Velocidad del vehículo para el control de
crucero: la velocidad varía desde
aproximadamente 30 km/h hasta 200 km/h.
El testigo está encendido en el
panel de instrumentos
El control de crucero está listo para
su uso.
Pulse el botón MAIN en el
volante
Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón LIM para
cambiar al control de crucero.
Cuándo utilizarlo
Cómo utilizarlo
* No disponible en todos los modelos
511
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
CONTINUACIÓN
Conducción
Levante el pie del pedal y pulse el botón –/SET cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelte el botón –/SET, la velocidad quedará fijada y se activará el
control de crucero. La velocidad fija aparece indicada.
Cuando utilice el control de crucero, la función de asistencia de conducción recta (una función
del sistema de la dirección asistida eléctrica) se activa.
Al permitir que el sistema de dirección pueda compensar automáticamente el viraje natural de
la dirección, la función de asistencia de conducción recta facilita que el vehículo pueda
mantener una trayectoria en línea recta.
Programación de la velocidad del vehículo
La velocidad fijada
aparece cuando se
activa el control de
crucero
Pulse y suelte
Botón –/SET
uuDurante la conducciónuControl de crucero
*
512
Conducción
Aumente o disminuya la velocidad del vehículo con los botones RES/+ o –/SET del volante.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye
aproximadamente 1 km/h.
Si mantiene el botón pulsado, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye
aproximadamente 10 km/h.
Para desconectar el control de crucero, realice
cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Pise el pedal de freno.
Pise el pedal de embrague
*
durante cinco
segundos como mínimo.
La velocidad fija mostrada se activa.
Ajuste de la velocidad del vehículo
1Ajuste de la velocidad del vehículo
Puede programar la velocidad del vehículo utilizando el
botón –/SET del volante al ajustar la velocidad con los
pedales del acelerador y del freno.
Cancelación
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Cancelación
Vuelta a la velocidad fijada previamente:
Después de haber cancelado el control de crucero, puede volver
a la velocidad fija previa. Para ello, pulse el botón
RES/+
mientras conduce a una velocidad de al menos 30 km/h.
No se puede fijar ni volver a la velocidad en las siguientes
situaciones:
Cuando la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h
Cuando el botón MAIN está desactivado
Cuando el vehículo circula a menos de 25 km/h, el control de
crucero se cancela automáticamente.
Botón MAIN
Botón
CANCEL
Botón LIM
* No disponible en todos los modelos
513
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
*
CONTINUACIÓN
Conducción
Limitador de velocidad ajustable
*
Este sistema permite fijar una velocidad máxima que no puede sobrepasarse ni aunque se pise
el pedal del acelerador.
El límite de velocidad del vehículo se puede fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
1Limitador de velocidad ajustable
*
El limitador de velocidad ajustable no puede mantener el
límite de velocidad fija al conducir pendiente abajo. Si ocurre
esto, reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
Cuando no se utiliza el limitador de velocidad ajustable:
Desactive el limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón MAIN.
No puede usar el limitador de velocidad ajustable ni el control
de crucero
*
/Control de crucero adaptativo (ACC) con LSF
*
/
Limitador de velocidad inteligente
*
a la vez.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior.
3
ADVERTENCIA
El limitador de velocidad ajustable tiene
limitaciones.
Es su responsabilidad en todo momento ajustar
la velocidad del vehículo para cumplir el límite
de velocidad real y conducir de forma segura.
3
ADVERTENCIA
No pise el pedal del acelerador más de lo
necesario.
Mantenga una posición del pedal del acelerador
adecuada en función de la velocidad del
vehículo.
Modelos con transmisión manual
Pulse el botón MAIN en el
volante
El testigo es
encendido en el panel
de instrumentos
El limitador de velocidad
ajustable está listo para
su uso.
Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón LIM para
cambiar al limitador de velocidad ajustable.
Cómo utilizarlo
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
*
514
Conducción
Levante el pie del pedal y pulse el botón –/SET cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelta el botón –/SET, el límite de velocidad queda fijado y el
limitador de velocidad ajustable queda ajustado. El límite de velocidad aparece indicado.
Puede ajustar el límite de velocidad fijado previamente pulsando el botón RES/+.
Programación de la velocidad del vehículo
1Programación de la velocidad del vehículo
Si programa el límite de velocidad mientras circula a menos
de 30 km/h, el límite de velocidad se fijará en 30 km/h.
El avisador acústico suena y el límite de velocidad que se
muestra parpadea si la velocidad del vehículo supera el límite
en 3 km/h como mínimo en un tramo de pendiente
pronunciada.
El limitador de velocidad ajustable se ajusta a la velocidad
actual si es superior al límite de velocidad ajustado al pulsar
el botón RES/+.
Se enciende cuando
el limitador de
velocidad ajustable
está programado
Pulse y suelte
Botón –/SET
Botón RES/+
CONTINUACIÓN
515
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
*
Conducción
Aumente o reduzca el límite de velocidad del vehículo utilizando los botones RES/+ o –/SET
del volante.
Cada vez que pulsa el botón, el límite de velocidad aumenta o disminuye aproximadamente
1 km/h.
Si mantiene el botón pulsado, el límite de velocidad aumenta o disminuye en incrementos
de 10 km/h cada 0,5 segundos hasta alcanzar el límite del sistema.
Es posible que el vehículo acelere o desacelere hasta alcanzar la velocidad fija.
El límite de velocidad se puede superar pisando el pedal del acelerador a fondo.
u La indicación del límite de velocidad parpadea.
u El avisador acústico sonará una vez que se haya excedido el límite de velocidad.
Ajuste del límite de velocidad
Superación temporal del límite de velocidad
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Superación temporal del límite de velocidad
El avisador acústico sonará cuando la velocidad del vehículo
sea mayor que el límite de velocidad establecido con el pedal
del acelerador completamente pisado.
El limitador de velocidad ajustable reanuda su
funcionamiento una vez que la velocidad del vehículo se
reduce por debajo del límite de velocidad fijado.
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
*
516
Conducción
Para desconectar el limitador de velocidad ajustable,
realice cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Cancelación
1Cancelación
El limitador de velocidad ajustable cambia al control de
crucero
*
/Control de crucero adaptativo (ACC) con LSF
*
/
Limitador de velocidad inteligente
*
si se pulsa el botón LIM.
Si hay un problema con el sistema cuando está utilizando el
limitador de velocidad ajustable, suena el avisador acústico y
se enciende OFF. El limitador de velocidad ajustable se
desactivará.
Botón MAIN
Botón
CANCEL
Botón LIM
* No disponible en todos los modelos
517
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
CONTINUACIÓN
Conducción
Limitador de velocidad inteligente
Ajusta automáticamente el límite de velocidad a la velocidad detectada por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico. Y no se podrá superar el límite de velocidad aunque se
pise el pedal del acelerador. Si el acelerador se pisa a fondo, el límite de velocidad puede
superarse.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico P. 593
Modelos con sistema de reconocimiento de señales de tráfico
1Limitador de velocidad inteligente
En función de la fuerza ejercida sobre el pedal del acelerador,
el vehículo acelerará hasta que alcance la velocidad
identificada por el sistema de reconocimiento de señales de
tráfico.
3
ADVERTENCIA
El limitador de velocidad inteligente tiene
restricciones. El limitador de velocidad
inteligente se puede fijar a una velocidad más
alta o más baja que el límite de velocidad real, o
podría no funcionar, sobre todo si el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico no
funciona correctamente o no hay ninguna señal
de límite de velocidad. Es su responsabilidad en
todo momento ajustar la velocidad del vehículo
para cumplir el límite de velocidad real y
conducir de forma segura.
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
518
Conducción
1Limitador de velocidad inteligente
El sistema está diseñado para detectar las señales que siguen
las normas de la convención de Viena. Es posible que no se
detecten todas las señales, por lo que no se debe ignorar
ninguna de las señales del arcén. El sistema no funciona con
las señales de tráfico de todos los países, ni en todas las
situaciones.
2
Sistema de reconocimiento de señales de
tráfico
P. 593
Si el limitador de velocidad inteligente está ajustado a un
límite de velocidad incorrecto, trate de realizar lo siguiente:
Para cancelar
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Para superar el límite de velocidad temporalmente
Pise el pedal del acelerador a fondo.
El limitador de velocidad inteligente no puede mantener el
límite de velocidad fija al conducir pendiente abajo. Si ocurre
esto, reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
Cuando no esté en uso el limitador de velocidad inteligente,
desconéctelo pulsando el botón MAIN.
No es posible utilizar el limitador de velocidad inteligente y el
ACC con LSF al mismo tiempo.
No es posible utilizar el limitador de velocidad inteligente y el
ACC o el limitador de velocidad ajustable al mismo tiempo.
Modelos con ACC con LSF
Modelos con ACC
Cómo utilizarlo
El testigo está encendido
en el panel de
instrumentos
El limitador de velocidad
inteligente está listo para
su uso.
Pulse el botón MAIN en el
volante
Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón LIM para
cambiar al limitador de velocidad inteligente.
CONTINUACIÓN
519
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Conducción
En el momento en que se suelta el botón –/SET o RES/+, el limitador de velocidad
inteligente se fija al límite de velocidad detectado por el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico. El límite de velocidad aparece indicado.
Para ajustar el límite de velocidad
1Limitador de velocidad inteligente
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior.
No use el limitador de velocidad inteligente en zonas con
unidades diferentes a las mostradas en la unidad de display
del limitador de velocidad inteligente.
Cambie las medidas mostradas de la velocidad fijada del
vehículo a las mismas unidades de las zonas de conducción.
2
Velocímetro P. 159
Modelos con transmisión manual
Vehículo con volante a la derecha
1Para ajustar el límite de velocidad
Si conecta el limitador de velocidad inteligente cuando el
límite de velocidad detectado por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico es inferior a 30 km/h, la
función de limitación de velocidad y la función de
advertencia pueden cambiar al modo de pausa.
Si la velocidad del vehículo supera el límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de
tráfico, el vehículo desacelera lentamente hasta alcanzar el
límite de velocidad o una velocidad inferior. Si es necesario,
reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
El avisador acústico suena y el límite de velocidad que se
muestra parpadea si la velocidad del vehículo supera el límite
en 3 km/h como mínimo.
Se enciende cuando el limitador de
velocidad inteligente se ajusta al
límite de velocidad detectado por
el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico.
Pulse y suelte
Botón −/SET
Botón RES/+
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
520
Conducción
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecta una nueva señal de
límite de velocidad
El limitador de velocidad inteligente se ajusta al límite de velocidad detectado por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico.
La función de limitación de velocidad y la función de advertencia pueden detenerse
si no hay ninguna señal de límite de velocidad en la pantalla del sistema de
reconocimiento de señales de tráfico cuando:
Se detecta el final del límite de velocidad u otro límite designado.
Su vehículo entra/sale de una autopista o autovía.
Gira con un intermitente puesto para cambiar de dirección en una intersección.
1Para ajustar el límite de velocidad
El limitador de velocidad inteligente también puede cambiar
al modo de pausa si el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico detecta únicamente señales de límite de velocidad
adicionales.
521
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
CONTINUACIÓN
Conducción
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecta la señal de límite de
velocidad mientras el limitador de velocidad inteligente está en pausa
La función de limitación de velocidad y la función de advertencia se reanudan
automáticamente.
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no detecta la señal de límite
de velocidad mientras el limitador de velocidad inteligente está activado
Durante la conducción, además de cuando el sistema de reconocimiento de señales de tráfico
no detecta ninguna señal de límite de velocidad, es posible que el sistema no muestre ningún
límite de velocidad.
No obstante, el limitador de velocidad inteligente sigue funcionando.
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
522
Conducción
Aumente o reduzca el límite de velocidad del vehículo utilizando los botones RES/+ o –/SET
del volante.
Cada vez que pulsa el botón, el límite de velocidad del vehículo aumenta o disminuye
aproximadamente 1 km/h según sea necesario.
Se puede aumentar el límite de velocidad hasta +10 km/h en función del límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Se puede disminuir el límite de velocidad hasta –10 km/h en función del límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Es posible acelerar hasta la velocidad programada. Si la velocidad del vehículo supera el
límite de velocidad detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico, el
vehículo desacelera lentamente hasta alcanzar el límite de velocidad.
El límite de velocidad se puede superar pisando el pedal del acelerador a fondo.
u La indicación del límite de velocidad parpadea.
El avisador acústico sonará una vez que se haya excedido el límite de velocidad.
Ajuste del límite de velocidad
1Ajuste del límite de velocidad
Las variaciones negativas o positivas con respecto al límite de
velocidad se restablecerán automáticamente cuando el
sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecte una
nueva señal de límite de velocidad.
No se puede disminuir el límite de velocidad a menos de
30 km/h.
Superación temporal del límite de velocidad
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Superación temporal del límite de velocidad
El avisador acústico sonará cuando la velocidad del vehículo
sea mayor que el límite de velocidad establecido con el pedal
del acelerador completamente pisado.
El limitador de velocidad inteligente reanuda su
funcionamiento una vez que la velocidad del vehículo se
reduce por debajo del límite de velocidad fijado.
523
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Conducción
Para desconectar el limitador de velocidad
inteligente, realice cualquiera de las siguientes
acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Cancelación
1Cancelación
El limitador de velocidad inteligente cambia al control de
crucero si se pulsa el botón LIM.
Si hay un problema con el sistema o el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico cuando está utilizando
el limitador de velocidad inteligente, suena el avisador
acústico y se enciende el testigo OFF. El limitador de
velocidad inteligente se desactivará.
2
Sistema de reconocimiento de señales de
tráfico
P. 593
Botón MAINBotón LIM
Botón CANCEL
524
uuDurante la conducciónuSistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Conducción
Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
El VSA ayuda a estabilizar el vehículo en las curvas si este gira más o menos de lo previsto.
También contribuye a mantener la tracción cuando se circula sobre superficies deslizantes. Lo
hace regulando la potencia del motor y accionando los frenos de forma selectiva.
Cuando se activa el VSA, puede que note que el
motor no responde al acelerador. Es posible que
también note algo de ruido procedente del sistema
hidráulico. También verá parpadear el testigo.
Funcionamiento del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Es posible que el VSA no funcione correctamente si se
utilizan neumáticos de tipos y tamaños distintos. Asegúrese
de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño y de que la
presión de aire de los mismos sea la especificada.
Si el testigo de sistema VSA se enciende y permanece
encendido durante la conducción, es posible que haya un
problema con el sistema. Aunque puede que no interfiera en
la conducción normal, el vehículo deberá revisarse en un
concesionario de inmediato.
Es posible que los testigos del control de crucero adaptativo
(ACC)
*
, control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (LSF)
*
, sistema de ayuda de
permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation)
*
,
sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA), control
de estabilidad del vehículo (VSA) en OFF, sistema de aviso de
desinflado/baja presión de los neumáticos
*
y sistema de
prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
se enciendan
en la interfaz de información para el conductor
*
después de
volver a conectar la batería. Conduzca una distancia corta a
más de 20 km/h. El testigo debería apagarse. Si no
desaparece, pida a un concesionario que revise el vehículo.
El VSA no puede mejorar la estabilidad en todas las
situaciones de conducción y no controla la totalidad del
sistema de frenado. Todavía es necesario conducir y tomar
las curvas a una velocidad adecuada a las condiciones y dejar
siempre suficiente margen de seguridad.
La función principal del sistema VSA es el conocido control
de estabilidad electrónico (ESC). El sistema incluye también
una función de control de la tracción.
Testigo del
sistema VSA
* No disponible en todos los modelos
525
uuDurante la conducciónuSistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Conducción
Este botón se encuentra en el panel de mandos del
lado del conductor. Para desactivar parcialmente las
funciones/características del VSA, manténgalo
pulsado hasta que escuche un tono.
Su vehículo podrá frenar y tomar curvas con
normalidad, pero la función de control de tracción
será menos efectiva.
A fin de restablecer la funcionalidad/funciones del
VSA, pulse el botón (VSA OFF) hasta que oiga un
pitido.
El VSA se activa cada vez que arranca el motor,
aunque lo hubiera desactivado la última vez que
utilizó el vehículo.
Activación y desactivación del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
En ciertas situaciones poco frecuentes en las que el vehículo
se atasca en barro poco profundo o nieve blanda, puede que
resulte más fácil sacarlo si desactiva temporalmente el VSA.
Cuando se pulsa el botón , la función de control de la
tracción resulta menos eficaz. Esto permite que las ruedas
giren más libremente a baja velocidad. Solo debe intentar
liberar el vehículo con el VSA desactivado si no es capaz de
sacarlo con el VSA activado.
Inmediatamente después de sacar el vehículo, asegúrese de
volver a activar el VSA. Le recomendamos que no circule con
el sistema VSA desactivado.
Puede que se escuchen ruidos de motor procedentes del
compartimento motor mientras se realizan las
comprobaciones del sistema inmediatamente después de
arrancar el motor o mientras conduce. Es normal.
Testigo del
VSA OFF
526
uuDurante la conducciónuAsistencia de conducción ágil
Conducción
Asistencia de conducción ágil
Frena ligeramente las ruedas delanteras, según sea necesario, cuando se gira el volante, y
aumenta la estabilidad y el rendimiento del vehículo durante los giros.
1Asistencia de conducción ágil
El sistema de asistencia de conducción ágil no puede
aumentar la estabilidad en todas las situaciones de
conducción. Todavía es necesario conducir y tomar las curvas
a una velocidad adecuada a las condiciones y dejar siempre
suficiente margen de seguridad.
Cuando el testigo del sistema VSA se activa y permanece
encendido durante la conducción, el sistema de asistencia de
conducción ágil no se activa.
Es posible que escuche un sonido en el compartimento
motor cuando el sistema de conducción ágil se activa. Es
normal.
527
uuDurante la conducciónuSistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
CONTINUACIÓN
Conducción
Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
Está diseñado para detectar vehículos en zonas específicas de alerta adyacentes a su vehículo,
especialmente en las zonas con menor visibilidad, conocidas como puntos ciegos.
Cuando el sistema detecta vehículos que se aproximan por detrás en carriles adyacentes, el
testigo correspondiente se enciende durante unos segundos, proporcionándole asistencia al
cambiar de carril.
1Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
Recordatorio de seguridad importante
Al igual que todos los sistemas de asistencia, el avisador de
ángulo muerto (BSI) tiene limitaciones. Una confianza
excesiva en el avisador de ángulo muerto (BSI) puede causar
una colisión.
3
ADVERTENCIA
Si no se confirma visualmente que es seguro
cambiar de carril, puede tener lugar un accidente
o producirse heridas graves o incluso la muerte.
No confíe únicamente en el sistema de
información de punto ciego al cambiar de carril.
Antes de cambiar de carril, mire siempre por los
espejos, a ambos lados y detrás del vehículo para
comprobar si hay otros vehículos.
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuSistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
528
Conducción
Funcionamiento del sistema
1Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
El sistema está diseñado solo para su comodidad. Se pueden
producir las siguientes situaciones aunque un objeto se
encuentre dentro de la zona de alerta.
Es posible que el testigo de alerta del sistema del avisador
de ángulo muerto (BSI) no se encienda debido a
obstrucciones (salpicaduras, etc.), incluso sin la aparición
de la interfaz de información para el conductor No se
dispone de información de ángulo muerto.
El testigo de alerta del sistema del avisador de ángulo
muerto (BSI) puede encenderse incluso si aparece el
mensaje.
Es posible que el testigo de alerta del sistema del avisador de
ángulo muerto (BSI) no se encienda en las siguientes
circunstancias:
Un vehículo no se queda en la zona de alerta durante más
de dos segundos.
Un vehículo está estacionado en un lado del carril.
La diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo
que sobrepasa es superior a 10 km/h.
Un objeto no detectado por los sensores de radar se
aproxima o sobrepasa su vehículo.
El vehículo en marcha en el carril adyacente es una
motocicleta u otro vehículo pequeño.
El sistema no funciona en
(R.
Modelos con transmisión variable continua
Los sensores del radar detectan
la presencia de un vehículo en
la zona de alerta cuando el
vehículo se desplaza hacia
delante a 20 km/h o más rápido.
Alcance de zona de alerta
A: Aprox. 0,5 m
B: Aprox. 3 m
C: Aprox. 3 m
Zona de alerta
A
B
C
Sensores del
radar: debajo de
las esquinas del
parachoques
trasero
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
529
uuDurante la conducciónuSistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
Conducción
Cuando el sistema detecta un vehículo
Testigo de alerta del sistema del avisador de ángulo
muerto (BSI): Situado en los espejos retrovisores
exteriores de ambos lados.
Se enciende cuando:
Un vehículo entra en la zona de alerta desde
atrás para adelantarle manteniendo una
diferencia de velocidad con su vehículo no
superior a los 50 km/h.
Su vehículo adelanta a otro con una diferencia de
velocidad no superior a los 20 km/h.
Parpadea y el avisador acústico suena cuando:
Se mueve la palanca del intermitente en la dirección
del vehículo detectado. El avisador acústico suena
tres veces.
1Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
Puede desactivar la alerta acústica o todas las alertas del
sistema del avisador de ángulo muerto (BSI) a través de la
interfaz de información para el conductor.
2
Funciones configurables P. 170, 386
Desactive el sistema cuando circule con un remolque.
Es posible que el sistema no funcione correctamente por las
siguientes razones:
El peso añadido inclina el vehículo y modifica la cobertura
del radar.
Los sensores de radar pueden detectar el propio remolque,
haciendo que los testigos de alerta del avisador de ángulo
muerto se enciendan.
El sistema del avisador de ángulo muerto (BSI) se puede ver
afectado en los siguientes casos:
Se detectan objetos (guardarrailes, postes, árboles, etc.).
Hay un objeto en la zona de alerta que no refleja bien las
ondas de radio, como una motocicleta.
Conduce por una carretera con curvas.
Un vehículo se cambia de un carril lejano a un carril
adyacente.
El sistema capta interferencias electrónicas externas.
El parachoques trasero o los sensores no se han reparado
correctamente o el parachoques trasero se ha deformado.
Se ha cambiado la orientación de los sensores.
Con mal tiempo (lluvia, nieve y niebla).
Se realiza un giro en un cruce.
Se conduce en una carretera con baches.
Se realiza un giro pequeño que inclina ligeramente el
vehículo.
Se enciende
Parpadea
* No disponible en todos los modelos
uuDurante la conducciónuSistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
530
Conducción
1Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
Para un funcionamiento adecuado del sistema del avisador
de ángulo muerto (BSI), haga lo siguiente:
Mantenga siempre las esquinas del parachoques trasero
limpias.
No cubra las esquinas del parachoques trasero con
etiquetas o pegatinas de ningún tipo.
Lleve su vehículo a un concesionario si necesita que se reparen
las esquinas del parachoques trasero o los sensores de radar, o
si las esquinas del parachoques trasero han sufrido un fuerte
impacto.
* No disponible en todos los modelos
531
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
CONTINUACIÓN
Conducción
Sistema de aviso de desinflado
En lugar de medir directamente la presión de cada neumático, el sistema de aviso de desinflado
del vehículo controla y compara el radio de rodadura y las características de rotación de cada
rueda y neumático durante la conducción para determinar si uno o más neumáticos se
encuentran demasiado desinflados. Esto hará que el testigo del sistema de aviso de desinflado/
baja presión de los neumáticos se encienda y que aparezca un mensaje en la interfaz de
información para el conductor.
Debe inicializar la calibración del sistema de aviso de desinflado cada vez que:
Ajuste la presión en uno o varios neumáticos.
Rote los neumáticos.
Sustituya uno o varios neumáticos.
Antes de inicializar la calibración del sistema de aviso de desinflado:
Ajuste la presión en frío de los cuatro neumáticos.
2 Comprobación de los neumáticos P. 686
Asegurarse de que:
El vehículo esté totalmente parado.
La palanca de cambios está en (N.
La palanca de cambios está en (P.
El interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO (w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Inicio del sistema de aviso de desinflado
Excepto los modelos egipcios
1Sistema de aviso de desinflado
El sistema no supervisa los neumáticos al circular a baja
velocidad.
Condiciones como temperatura ambiente baja y cambio de
altitud afectan directamente la presión de los neumáticos
y pueden hacer que el testigo de presión baja de los
neumáticos/desinflado se encienda.
Comprobación e inflado de la presión de los neumáticos:
Clima cálido; se pueden desinflar en climas más fríos.
Clima frío; se pueden inflar en exceso en climas más
cálidos.
El testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de
los neumáticos no se encenderá si los neumáticos están
demasiado inflados.
Es posible que el sistema de aviso de desinflado no funcione
correctamente si se utilizan neumáticos de tipos y tamaños
distintos.
Asegúrese de usar neumáticos del mismo tipo y tamaño.
2
Comprobación y mantenimiento de los
neumáticos
P. 686
El testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de
los neumáticos puede encenderse con retraso o no
encenderse:
Cuando acelera, desacelera o gira el volante rápidamente.
Al conducir en carreteras con nieve o deslizantes.
Al utilizar cadenas para nieve.
Modelos con transmisión manual
Modelos con transmisión variable continua
Todos los modelos
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
532
Conducción
Mantenga pulsado el botón del sistema de aviso de
desinflado hasta que el testigo del sistema de aviso
de desinflado/baja presión de los neumáticos
parpadee dos veces, lo que indica que se ha iniciado
el proceso de inicialización.
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/
baja presión de los neumáticos no parpadea,
confirme las condiciones anteriores y, a
continuación, mantenga pulsado de nuevo el
botón del sistema de aviso de desinflado.
El proceso de inicialización finaliza
automáticamente.
1Inicio del sistema de aviso de desinflado
El testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de los
neumáticos puede encenderse en las siguientes condiciones:
Hay una carga más pesada y desigual sobre los neumáticos,
por ejemplo, se circula con un remolque, que cuando se
produjo la inicialización.
Se utiliza un neumático de repuesto compacto
*
.
Al utilizar cadenas para nieve.
El sistema de aviso de desinflado no se podrá inicializar si
se ha instalado una rueda de repuesto compacta
*
.
El proceso de inicialización requiere aproximadamente
30 minutos de conducción acumulados a velocidades entre
40−100 km/h.
Durante este período, si el interruptor de encendido se
pone en la posición CONTACTO y el vehículo no se mueve
dentro de un plazo de 45 segundos, verá que el testigo de
baja presión de los neumáticos se enciende brevemente.
Esto es normal e indica que el proceso de inicialización
todavía no se ha completado.
Si tiene instaladas cadenas para la nieve, retírelas antes de
inicializar el sistema de aviso de desinflado.
Si la advertencia de baja presión/desinflado se enciende
incluso con las ruedas convencionales y correctamente
infladas, el vehículo debe revisarse en un concesionario.
Le recomendamos que sustituya los neumáticos con unos del
mismo fabricante, modelo y tamaño que los originales.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
Botón del sistema de
aviso de desinflado
Testigo del sistema de
aviso de desinflado/
baja presión de los
neumáticos
Modelos con pantalla de información
* No disponible en todos los modelos
533
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
Conducción
Puede inicializar el sistema con las funciones
personalizadas en la pantalla del sistema de sonido/
información.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
2. Seleccione .
3. Seleccione Ajustes.
4. Seleccione Vehículo.
5. Seleccione Sistema de aviso de desinflado.
6. Seleccione Cancelar o Inicializar.
Si aparece el mensaje
Fallida
, repita los pasos 4-5.
El proceso de inicialización finaliza
automáticamente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Inicio del sistema de aviso de desinflado
Es posible que los testigos del control de crucero adaptativo
(ACC)
*
, control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (LSF)
*
, sistema de ayuda de
permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation)
*
,
sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA), control
de estabilidad del vehículo (VSA) en OFF, sistema de aviso de
desinflado/baja presión de los neumáticos y sistema de
prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
se enciendan
en la interfaz de información para el conductor
*
después de
volver a conectar la batería. Conduzca una distancia corta a
más de 20 km/h. El testigo debería apagarse. Si no
desaparece, pida a un concesionario que revise el vehículo.
Modelos con sistema de sonido con pantalla
* No disponible en todos los modelos
534
uuDurante la conducciónuAjuste de la distribución de los faros
Conducción
Ajuste de la distribución de los faros
Conducir vehículos con volante a la derecha en tráfico con sentido a la derecha, o vehículos
con volante a la izquierda en tráfico con sentido a la izquierda causa deslumbramiento a los
vehículos que se dirigen en dirección contraria. Debe alterar la distribución del haz de los faros
utilizando cinta adhesiva.
1. Prepare dos piezas rectangulares de cinta adhesiva de 40 mm de ancho y 80 mm de largo.
u Utilice una cinta adhesiva opaca; por ejemplo, un vinilo impermeable.
2. Adhiera la cinta al faro, según se ilustra.
Modelos con faros LED
1Ajuste de la distribución de los faros
Tenga cuidado de no adherir la cinta en una ubicación
incorrecta. Si el haz de los faros está distribuido
incorrectamente, es posible que no cumpla con los requisitos
exigidos por su país. Póngase en contacto con su
concesionario para obtener más detalles.
Punto central Punto central
10 mm
9 mm
R = 5 mm
40 mm
80 mm 20 mm
11,6 mm
Punto central
10 mm9 mm
R = 5 mm
40 mm
80 mm20 mm
11,6 mm
Punto central
535
CONTINUACIÓN
Conducción
Honda Sensing
*
Honda Sensing es un sistema de ayuda a la conducción que utiliza dos tipos de sensores
diferenciados: un sensor de radar situado en la parte inferior del paragolpes y una cámara del
sensor delantero montada en el interior del parabrisas, detrás del espejo retrovisor.
Honda Sensing tiene las siguientes funciones.
Funciones que no necesitan accionamiento de interruptor para su activación
Sistema de aviso de salida de carril 2 P. 589
Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS) 2 P. 538
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico 2 P. 593
Funciones que requieren accionamiento de interruptor para su activación
Control de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
2 P. 548
Control de crucero adaptativo (ACC) 2 P. 565
Sistema de mantenimiento en el carril (LKAS) 2 P. 581
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
* No disponible en todos los modelos
536
uuHonda Sensing
*
u
Conducción
Botón MAIN
Pulse para activar el modo de espera del ACC
*
, ACC
con LSF
*
y LKAS. O pulse cancelar estos sistemas.
Botón LKAS
Pulse para activar o cancelar el LKAS.
Botón RES/+/−/SET
Pulse RES/+ para reanudar el ACC
*
/ACC con LSF
*
o
aumentar la velocidad del vehículo.
Pulse −/SET para ajustar el ACC
*
/ACC con LSF
*
o
reducir la velocidad del vehículo.
Botón de intervalos
Pulse el botón (Intervalo) para cambiar la
distancia de seguimiento del ACC
*
o ACC con LSF
*
.
Botón CANCEL
Pulse para cancelar el ACC
*
o ACC con LSF
*
.
Interruptores de funcionamiento del ACC
*
/ACC con LSF
*
/LKAS
Botón MAIN
Botón de
intervalos
Botón
CANCEL
Botón LKAS
Botón
RES/+
Botón
−/SET
* No disponible en todos los modelos
537
uuHonda Sensing
*
u
Conducción
Puede ver el estado actual del ACC
*
, ACC con LSF
*
y LKAS.
a Indica que el ACC
*
, ACC con LSF
*
y LKAS están
listos para su activación.
b Indica que el LKAS está activado y si se detectan
o no las líneas de los carriles de tráfico.
c Indica si se detecta o no un vehículo por delante.
d Muestra la velocidad del vehículo configurada.
e Muestra la distancia de seguimiento configurada
para el vehículo.
Contenido de la interfaz de información para el conductor
* No disponible en todos los modelos
538
uuHonda Sensing
*
uSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Conducción
Sistema de prevención y mitigación de impactos
(CMBS)
Puede resultar muy útil cuando existe la posibilidad de que su vehículo colisione con el vehículo
o peatón detectado delante. El sistema CMBS se ha diseñado para avisarle cuando se detecta
una colisión potencial, así como para reducir la velocidad del vehículo cuando una colisión se
vuelve inevitable, para reducir la gravedad del accidente.
1Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Cuando se activa el CMBS, el motor puede detenerse
automáticamente.
Arranque el motor en modo de funcionamiento normal si se
detiene.
2
Arranque del motor P. 473
Recordatorio de seguridad importante
El CMBS está diseñado para reducir el impacto de una
colisión inevitable. No evita la colisión ni detiene el vehículo
automáticamente. Es su responsabilidad hacer funcionar el
pedal de freno y el volante correctamente en función de las
condiciones de conducción.
Es posible que el CMBS no se active o no detecte un vehículo
delante del suyo en algunas condiciones:
2
Condiciones y limitaciones del CMBS P. 543
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero P. 600
Para obtener instrucciones sobre el manejo correcto del
sensor de radar, consulte la página siguiente.
2
Sensor del radar P. 602
Modelos con transmisión manual
CONTINUACIÓN
539
uuHonda Sensing
*
uSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Conducción
Funcionamiento del sistema
1Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Cuando el CMBS se activa, puede aplicar automáticamente
el freno. Se cancelará cuando su vehículo se detenga o no se
determine una colisión potencial.
Cuándo utilizarlo
El sensor del radar se
encuentra en el
paragolpes delantero.
La cámara está situada
detrás del espejo retrovisor.
El sistema empieza a supervisar la calzada cuando la velocidad del vehículo es de unos 5 km/h y
delante de usted está circulando otro vehículo.
El CMBS se activa cuando:
La diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo o peatón detectado delante de usted
es de hasta 5 km/h y hay posibilidad de colisión.
La velocidad del vehículo es de unos 100 km/h o menos y el sistema determina que existe la
posibilidad de que se produzca una colisión con:
- Los vehículos detectados por delante del suyo que están estacionados, aproximándose en
sentido opuesto o que se desplazan en el mismo sentido.
- Un peatón detectado por delante de su vehículo.
La velocidad del vehículo es superior a 100 km/h y el sistema determina que existe la
posibilidad de que se produzca una colisión con un vehículo detectado por delante del suyo
que se desplaza en su misma dirección.
uuHonda Sensing
*
uSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
540
Conducción
Cuándo se activa el sistema
Desde las opciones de ajuste de la pantalla del sistema de sonido/información, en la fase de
alerta de colisión del sistema, puede cambiar la distancia (Lejos/Normal/Cerca) entre los
vehículos a la que se producirá la alerta.
2 Funciones configurables P. 170, 386
1Cuándo se activa el sistema
La cámara del CMBS también está diseñada para detectar
peatones.
Sin embargo, esta función de detección de peatones podría
no activarse ni detectar al peatón que está delante de su
vehículo en algunas condiciones.
Consulte las limitaciones de detección de peatones en la lista.
2
Condiciones y limitaciones del CMBS P. 543
El sistema proporciona avisos visuales y acústicos de una posible colisión, y se detiene si se evita
el choque.
u Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione el freno, cambie de
carril, etc.).
Alertas visuales
Aviso
acústico
Alerta sonora
541
uuHonda Sensing
*
uSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
CONTINUACIÓN
Conducción
El sistema tiene tres fases de alerta para una posible colisión. Sin embargo, de acuerdo con las circunstancias, el CMBS puede no pasar por todas las fases
antes de iniciar la última.
Fases de alerta de colisión
Distancia entre vehículos
CMBS
El sensor de radar detecta un
vehículo
ADVERTENCIAS auditivas y visuales Frenado
Fase uno
Existe un riesgo de colisión con
el vehículo precedente.
Con el ajuste Lejos, las alertas visuales y acústicas se
activan con una distancia más larga respecto al
vehículo que va delante que con el ajuste Normal,
y con Cerca, a una distancia más corta que con
Normal.
Fase dos
El riesgo de una colisión ha
aumentado, el tiempo para
responder es menor.
Alertas visuales y acústicas.
Aplicado
suavemente
Fase tres
El CMBS determina que una
colisión es inevitable.
Aplicado con
fuerza
Su vehículo
Vehículo
precedente
Normal
CercaLejos
Su
vehículo
Vehículo
precedente
Su
vehículo
Vehículo
precedente
uuHonda Sensing
*
uSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
542
Conducción
Mantenga pulsado el botón hasta que el avisador
acústico suene para activar o desactivar el sistema.
Cuando el CMBS está desactivado:
El testigo de CMBS del tablero de instrumentos
se enciende.
Un mensaje en la interfaz de información para el
conductor le recuerda que el sistema está
desactivado.
El CMBS se activa cada vez que arranca el motor,
aunque lo hubiera desactivado la última vez que
utilizó el vehículo.
Activación y desactivación del CMBS
1Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
El CMBS se apagará automáticamente y el testigo se
encenderá en ciertas situaciones.
2
Condiciones y limitaciones del CMBS P. 543
Cuando el CMBS se active, continuará funcionando incluso si
el pedal del acelerador se pisa parcialmente. Sin embargo, se
cancelará si el pedal del acelerador está totalmente pisado.
Es posible que los testigos del control de crucero adaptativo
(ACC)
*
, control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (LSF)
*
, sistema de ayuda de
permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation),
sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA), control
de estabilidad del vehículo (VSA) en OFF, sistema de aviso de
desinflado/baja presión de los neumáticos y sistema de
prevención y mitigación de impactos (CMBS) se enciendan
con un mensaje en la interfaz de información para el
conductor después de volver a conectar la batería. Conduzca
una distancia corta a más de 20 km/h. El testigo debería
apagarse. Si no desaparece, pida a un concesionario que
revise el vehículo.
* No disponible en todos los modelos
543
uuHonda Sensing
*
uSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
CONTINUACIÓN
Conducción
El sistema se apagará automáticamente y el testigo CMBS se encenderá en ciertas situaciones.
Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a continuación. Con otras condiciones
pueden reducirse algunas de las funciones del CMBS.
2 Cámara del sensor delantero P. 600
Condiciones ambientales
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Hay poco contraste entre los objetos y el fondo.
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Los objetos o estructuras de la carretera se interpretan erróneamente como vehículos o
peatones.
Reflejos en el interior del parabrisas.
Se conduce por la noche, en zonas oscuras como túneles.
Condiciones de la calzada
Se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Conducción en carreteras con curvas.
Condiciones y limitaciones del CMBS
544
uuHonda Sensing
*
uSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Conducción
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está tapado por la suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
Un desgaste o un estado anormales de los neumáticos (tamaño incorrecto, ruedas de
diferentes tamaños y tipos, rueda de repuesto compacta
*
mal inflada, etc.).
Cuando las cadenas para neumáticos están instaladas.
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
La temperatura de la cámara es demasiado alta.
Conducir con el freno de estacionamiento eléctrico aplicado.
Si el sensor de radar la parte inferior del parachoques se ensucia.
Si el vehículo arrastra un remolque.
Limitaciones de detección
Un vehículo o peatón se cruza repentinamente delante.
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente o el peatón es demasiado corta.
Un vehículo se cuela a velocidad baja y frena de repente.
Acelera rápidamente y se acerca al vehículo o peatón precedente a alta velocidad.
El vehículo precedente es una moto, bicicleta u otro vehículo pequeño.
Cuando hay peatones o animales delante del vehículo.
Cuando conduce por una carretera con curvas o sinuosa que hace que el sensor no pueda
detectar adecuadamente si hay un vehículo delante de usted.
Hay una gran diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo de delante, o la
distancia con un peatón es muy grande.
Un vehículo que circula en dirección contraria se desvía de repente y se sitúa delante del
suyo.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo en las intersecciones, etc.
Su vehículo repentinamente se cruza y se sitúa delante de un vehículo que viene de frente.
Cuando se conduce a través de un puente de hierro estrecho.
Cuando el vehículo precedente desacelera repentinamente.
* No disponible en todos los modelos
545
uuHonda Sensing
*
uSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
CONTINUACIÓN
Conducción
Cuando hay un grupo de personas en la parte delantera de su vehículo caminando juntas
una al lado de la otra.
Las condiciones del entorno o las pertenencias de los peatones modifican la forma del
peatón, impidiendo que el sistema reconozca que la persona es un peatón.
Cuando el peatón es más bajo de 1 metro o más alto de 2 metros.
Cuando un peatón se confunde con el fondo.
Cuando un peatón está agachado, o cuando sube las manos o está corriendo.
Cuando varios peatones caminan delante de un grupo.
Cuando la cámara no puede identificar correctamente que hay un peatón debido a una
forma inusual (lleva equipaje, la posición del cuerpo, el tamaño).
Desconexión automática
El CMBS puede apagarse automáticamente y el testigo del CMBS puede encenderse y
permanecer encendido cuando:
La temperatura del interior del sistema es alta.
Conduce fuera de carretera o en una carretera de montaña, con curvas o sinuosa durante
un período prolongado.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos (tamaño equivocado del neumático,
neumático pinchado, etc.).
La cámara detrás del espejo retrovisor, o la zona que haya alrededor de la cámara, incluido
el parabrisas, se ensucian.
Cuando las condiciones que hicieron que el CMBS se apagase mejoran o se cumplen (por
ejemplo, la limpieza), el sistema vuelve a funcionar.
Limitaciones aplicables solo a la detección de peatones
uuHonda Sensing
*
uSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
546
Conducción
El CMBS puede activarse cuando usted sabe que hay un vehículo delante del suyo o cuando no
hay ningún vehículo adelante. A continuación se muestran algunos ejemplos:
Al adelantar vehículos
Su vehículo se acerca a otro vehículo precedente y cambia de carril para adelantarlo.
En un cruce
Su vehículo se acerca o adelanta a otro vehículo que está girando a la izquierda o a la derecha.
Con pocas posibilidades de colisión
1Sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Solicite que le revisen el vehículo en un concesionario si
observa cualquier comportamiento inusual del sistema (por
ejemplo, aparece el mensaje de advertencia con mucha
frecuencia).
547
uuHonda Sensing
*
uSistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
Conducción
En una curva
Al circular en curvas, el vehículo llega a un punto en el que se detecta a otro vehículo que se
aproxima por delante hacia usted.
A través de un puente bajo a alta velocidad
Conduce debajo de un puente bajo o angosto a alta velocidad.
Badenes, obras en la calzada, vías férreas, objetos en el arcén, etc.
Conduce sobre badenes, placas de hierro sobre la calzada, etc., o el vehículo se acerca a una
vía férrea o a objetos en el arcén como una señal de tráfico o un guardarraíl en una curva; o
cuando estaciona o hay vehículos detenidos o paredes.
548
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
Conducción
Control de crucero adaptativo (ACC) con función
de seguimiento a baja velocidad (LSF)
Ayuda a mantener una velocidad constante del vehículo y una distancia de seguimiento fijada
tras un vehículo detectado circulando delante, si este vehículo se detiene, puede desacelerar y
parar su vehículo, sin tener que mantener el pie en el freno ni acelerador.
Cuando el sistema ACC con LSF desacelera su vehículo mediante la aplicación de los frenos, las
luces de freno de su vehículo se encenderán.
Modelos con transmisión variable continua
1Control de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento
a baja velocidad (LSF)
Recordatorio importante
Como ocurre con otros sistemas, el ACC con LSF tiene
limitaciones. Use el pedal de freno cuando sea necesario y
mantenga una distancia segura entre su vehículo y los
demás.
Para obtener instrucciones sobre el manejo correcto del
sensor de radar, consulte la página siguiente.
2
Sensor del radar P. 602
3
ADVERTENCIA
Si el ACC con LSF se usa incorrectamente, se
puede provocar un accidente.
Utilice el ACC con LSF solo en autopista y en
buenas condiciones meteorológicas.
3
ADVERTENCIA
El ACC con LSF tiene una capacidad de frenado
limitada y podría no detener el vehículo a
tiempo para evitar una colisión con un vehículo
que pare rápidamente delante de usted.
Debe estar siempre preparado para aplicar el
pedal de freno cuando las condiciones lo
requieran.
Cuándo utilizarlo
Velocidad del vehículo para el ACC con LSF: se detecta un vehículo circulando delante
dentro del área de alcance del ACC con LSF: el ACC con LSF se acciona con velocidades de
hasta 180 km/h.
No se detecta ningún vehículo dentro del área de alcance del ACC con LSF: el ACC con LSF
se acciona a una velocidad mínima de 30 km/h.
Posiciones de cambio para el ACC con LSF: en la posición (D o (S.
El sensor der radar se encuentra
en el paragolpes delantero.
Tenga cuidado de no golpear la
tapa del sensor de radar. Un
impacto fuerte puede dañarlo.
La cámara está
situada detrás del
espejo retrovisor.
CONTINUACIÓN
549
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
Conducción
mo activar el sistema
1Control de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento
a baja velocidad (LSF)
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero P. 600
Cuando se pulsa el botón MAIN, el ACC con LSF y el sistema
de aviso y prevención de cambio involuntario de carril (LKAS)
se activan o desactivan.
Es posible que el ACC con LSF no funcione correctamente en
determinadas condiciones.
2
Condiciones y limitaciones del ACC con LSF
P. 555
Cuando no utilice el ACC con LSF: Desactive el control de
crucero adaptativo pulsando el botón MAIN. Así también se
apagará el sistema de mantenimiento en el carril (LKAS).
No utilice el ACC con LSF en las condiciones siguientes:
En carreteras con mucho tráfico o mientras se conduce
realizando paradas y arranques continuos.
En carreteras con curvas pronunciadas.
En carreteras con pendientes pronunciadas, ya que la
velocidad programada para el vehículo podría superarse al
rodar cuesta abajo. En casos así, el ACC con LSF no
accionará los frenos para poder mantener la velocidad fija.
En carreteras con puestos de peaje u objetos entre los
carriles de tráfico, o en zonas de aparcamiento, o
instalaciones con acceso para coches.
Cómo utilizarlo
Pulse el botón MAIN en el
volante.
ACC (verde) está encendido en el panel de instrumentos.
El ACC con LSF está listo para su uso.
Si aparece un panel de instrumentos distinto, pulse el
botón LIM para cambiarlo al ACC con LSF.
Botón
LIM
Botón
MAIN
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
550
Conducción
Cuando se conduce a una velocidad mínima de 30 km/h: levante el pie del pedal y pulse
el botón –/SET cuando alcance la velocidad deseada. En el momento en que suelte el botón ,
la velocidad quedará fijada y se activará el ACC con LSF.
Cuando se conduce a una velocidad inferior a unos 30 km/h: si el vehículo se está
moviendo y el pedal de freno no está pisado, al pulsarse el botón se fija la velocidad
programada a 30 km/h, independientemente de la velocidad actual del vehículo. Si su vehículo
está parado y se detecta un vehículo delante, la velocidad del vehículo se puede programar,
incluso con el pedal de freno pisado.
Programación de la velocidad del vehículo
1Control de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento
a baja velocidad (LSF)
Es posible que los testigos del control de crucero adaptativo
(ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF),
sistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road
Departure Mitigation), sistema de control de estabilidad del
vehículo (VSA), control de estabilidad del vehículo (VSA) en
OFF, sistema de aviso de desinflado/baja presión de los
neumáticos, sistema de prevención y mitigación de impactos
(CMBS) se enciendan después de volver a conectar la batería.
Conduzca una distancia corta a más de 20 km/h. El testigo
debería apagarse. Si no desaparece, pida a un concesionario
que revise el vehículo.
Cuándo se activa el
ACC con LSF
Pulse y suelte
Botón −/SET
551
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
CONTINUACIÓN
Conducción
Cuando el sistema ACC con LSF empieza a
funcionar, el icono del vehículo, las barras de
intervalo y la velocidad fija aparecen en la interfaz
de información para el conductor.
Cuando utilice el ACC con LSF, la función de
asistencia de conducción recta (una función del
sistema de la dirección asistida eléctrica) se activa.
Al permitir que el sistema de dirección pueda
compensar automáticamente el viraje natural de la
dirección, la función de asistencia de conducción
recta facilita que el vehículo pueda mantener una
trayectoria en línea recta.
Ajuste de la velocidad del vehículo
Ajuste del intervalo de separación del
vehículo
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
552
Conducción
Hay un vehículo delante del suyo
ACC con LSF controla si el vehículo que circula por delante entra en el área de alcance del ACC.
Si se detecta un vehículo, el sistema ACC con LSF mantiene o reduce la velocidad programada
en el vehículo para mantener la distancia de seguimiento.
2 Para ajustar o modificar la distancia de seguimiento P. 559
Cuando un vehículo a menor velocidad que la que
usted ha programado se aproxima o le adelanta, y el
radar y la cámara lo detectan, su vehículo empieza a
desacelerar.
Cuando está funcionando
1Cuando está funcionando
Si el vehículo delante del suyo reduce la velocidad de forma
violenta, o si otro vehículo se cuela delante de usted, el aviso
sonará y aparecerá un mensaje en la interfaz de información
del conductor.
Pise el pedal de freno y mantenga una distancia adecuada
con el vehículo de delante.
Aviso
acústico
Alcance del ACC con LSF: 120 m
El icono del vehículo aparece en la interfaz
de información para el conductor.
CONTINUACIÓN
553
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
Conducción
No hay ningún vehículo delante del suyo
Su vehículo mantiene la velocidad fijada sin tener
que mantener el pie sobre el pedal de freno ni del
acelerador.
Si antes se detectó un vehículo circulando delante
que evitó que su vehículo fuera a la velocidad fija, el
ACC con LSF acelera su vehículo hasta alcanzar esta
velocidad y seguidamente la mantiene.
Cuando pisa el pedal del acelerador
Puede aumentar temporalmente la velocidad del vehículo. En este caso, no hay alertas
auditivas o visuales incluso si hay un vehículo dentro del alcance del ACC con LSF.
El ACC con LSF permanece encendido a menos que lo cancele. Cuando suelte el pedal del
acelerador, el sistema reanuda una velocidad apropiada para mantener la distancia de
seguimiento mientras el vehículo que circule delante esté dentro del área de alcance del ACC
con LSF.
1Cuando está funcionando
Incluso si el intervalo entre su vehículo y el vehículo de
delante es corto, el ACC con LSF puede comenzar a acelerar
su vehículo en las siguientes circunstancias:
El vehículo que circula delante va prácticamente a la misma
velocidad o más rápido que su vehículo.
Un vehículo que se cuela delante del suyo va más rápido
que su vehículo y la separación entre los vehículos se va
aumentando poco a poco.
También se puede ajustar el sistema para que emita un tono
cuando el vehículo que va delante entra y sale del área de
detección del ACC con LSF. Cambie el ajuste Aviso acústico
coche delantero ACC.
2
Funciones configurables P. 170, 386
Limitaciones
Es posible que tenga que utilizar el pedal de freno para
mantener una distancia de seguridad cuando el sistema ACC
con LSF está activo. Además, el ACC con LSF puede no
funcionar correctamente en determinadas condiciones.
2
Condiciones y limitaciones del ACC con LSF
P. 555
Un icono de vehículo con línea
discontinua aparece en la interfaz de
información para el conductor
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
554
Conducción
Se detecta un vehículo circulando delante dentro del área de alcance del ACC con LSF
y se desacelera hasta parar
El vehículo también se detiene, automáticamente.
Aparece el mensaje en la interfaz de
información para el conductor.
Cuando el vehículo que va delante vuelve a
arrancar, el icono del vehículo en la interfaz de
información para el conductor parpadea. Si pulsa el
botón RES/+ o –/SET , o pisa el pedal acelerador, el
ACC con LSF vuelve a funcionar con la velocidad
programada anteriormente.
Si no le precede ningún vehículo antes de reanudar
la conducción, pise el pedal del acelerador y el ACC
con LSF se pondrá en marcha de nuevo dentro de
los límites de la velocidad fijada anteriormente.
1Cuando está funcionando
3
ADVERTENCIA
Salir de un vehículo parado con el sistema
ACC con LSF aún funcionando puede
provocar que el vehículo se mueva sin el
control del conductor.
Un vehículo que se mueve sin el control del
conductor puede ocasionar un accidente, con
los consiguientes riesgos de lesiones graves o
fatales.
Nunca salga del vehículo si se ha detenido
con el ACC con LSF.
CONTINUACIÓN
555
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
Conducción
El sistema se apagará automáticamente y el testigo ACC se encenderá en ciertas situaciones.
Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a continuación. Con otras condiciones
pueden reducirse algunas de las funciones del ACC.
2 Cámara del sensor delantero P. 600
Condiciones ambientales
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Condiciones de la calzada
Se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Condiciones del vehículo
El exterior del parabrisas está tapado por la suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
Un desgaste o un estado anormales de los neumáticos (tamaño incorrecto, ruedas de
diferentes tamaños y tipos, rueda de repuesto compacta
*
mal inflada, etc.).
La cámara se calienta demasiado.
El freno de estacionamiento eléctrico está accionado.
Si la parte inferior del parachoques se ensucia.
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Cuando las cadenas para neumáticos están instaladas.
Condiciones y limitaciones del ACC con LSF
1Condiciones y limitaciones del ACC con LSF
El sensor de radar del ACC con LSF se comparte con el
sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS).
2
Sistema de prevención y mitigación de
impactos (CMBS)
P. 538
Mantenga la tapa del sensor de radar siempre limpia.
Nunca use disolventes químicos ni pulidores para limpiar la
tapa del sensor. Límpiela con agua o un detergente suave.
No ponga pegatinas en la cubierta del sensor del radar ni
sustituya la cubierta del sensor del radar.
Si fuera necesario reparar o extraer el sensor de radar, o si la
tapa del sensor de radar ha recibido un fuerte impacto,
apague el sistema pulsando el botón MAIN y lleve el vehículo
a un concesionario.
Solicite que le revisen el vehículo en un concesionario si
observa cualquier comportamiento inusual del sistema (por
ejemplo, aparece el mensaje de advertencia con mucha
frecuencia).
* No disponible en todos los modelos
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
556
Conducción
Limitaciones de detección
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo.
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es demasiado corta.
Un vehículo se cuela a velocidad baja y frena de repente.
Acelera rápidamente y se acerca al vehículo precedente a alta velocidad.
El vehículo precedente es una moto, bicicleta u otro vehículo pequeño.
Cuando hay peatones o animales delante del vehículo.
Cuando conduce por una carretera con curvas o sinuosa que hace que el sensor no pueda
detectar adecuadamente si hay un vehículo delante de usted.
Hay una gran diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo de delante.
Un vehículo que circula en dirección contraria se desvía de repente y se sitúa delante del
suyo.
Su vehículo repentinamente se cruza y se sitúa delante de un vehículo que viene de frente.
1Condiciones y limitaciones del ACC con LSF
Si se produce un impacto en la parte delantera del vehículo
en cualquiera de las situaciones siguientes, el sensor del radar
podría no funcionar correctamente. El vehículo debe
revisarse en un concesionario:
El vehículo pasa sobre un bache, un bordillo, terraplén, etc.
Conduce el vehículo donde el agua es profunda.
Su vehículo tiene una colisión frontal.
557
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
CONTINUACIÓN
Conducción
Cuando se conduce a través de un puente de hierro estrecho.
Cuando el vehículo que va delante frena de repente.
Cuando el vehículo que va delante tiene una forma única.
Cuando su vehículo o el vehículo que va delante circula por un borde del carril.
El radar detecta la sección superior de
un camión vacío.
Camión cisterna, camión
con plataforma, etc.
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
558
Conducción
Aumente o disminuya la velocidad del vehículo con los botones RES/+ o –/SET del volante.
Cada vez que pulse el botón RES/+ o –/SET, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye
en aproximadamente 1 km/h según sea necesario.
Si mantiene pulsado el botón RES/+ o –/SET, la velocidad del vehículo aumenta o
disminuye en aproximadamente 10 km/h según sea necesario.
Ajuste de la velocidad del vehículo
1Ajuste de la velocidad del vehículo
Si se detecta un vehículo precedente circulando a una
velocidad menor a su velocidad fija aumentada, puede que el
ACC con LSF no acelere el vehículo. Esto ayuda a mantener
la distancia fijada entre su vehículo y el vehículo precedente.
Cuando pisa el pedal del acelerador y, a continuación, pisa y
suelta el botón -/SET, se establece la velocidad actual del
vehículo.
Aumento de la velocidad
Reducción de la velocidad
559
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
CONTINUACIÓN
Conducción
Pulse el botón (Intervalo) para cambiar la
distancia de seguimiento del ACC con LSF.
Cada vez que se pulsa el botón; la distancia de
seguimiento (la distancia con el vehículo
precedente) que se ha fijado se alterna entre las
distancias de seguimiento extralarga, larga,
intermedia y corta.
Determine la distancia de seguimiento más
adecuada en base a sus condiciones de conducción
específicas. Asegúrese de cumplir con los requisitos
de distancia de seguimiento establecidos por las
normativas locales.
Para ajustar o modificar la distancia de seguimiento
Botón de intervalos
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
560
Conducción
Cuanto mayor sea la velocidad fijada, mayor será la distancia de seguimiento corta, intermedia,
larga o extralarga. Vea los siguientes ejemplos como referencia.
Cuando su vehículo se detiene automáticamente porque el vehículo detectado delante se ha
detenido, la distancia entre los dos vehículos podrá variar según el ajuste de distancia del ACC
con LSF.
Distancia de seguimiento
Cuando la velocidad fija es:
80 km/h 104 km/h
Corta
24,7 metros
1,1 seg.
31,5 metros
1,1 seg.
Media
34,2 metros
1,5 seg.
43,4 metros
1,5 seg.
Larga
46,8 metros
2,1 seg.
60,8 metros
2,1 seg.
Extralarga
63,5 metros
2,9 seg.
83,4 metros
2,9 seg.
1Para ajustar o modificar la distancia de seguimiento
El conductor debe, en todo momento, mantener una
distancia de frenado suficiente con el vehículo que circula
delante y tener en cuenta que las distancias o espacios
mínimos pueden consultarse en las disposiciones del código
de circulación local y que es responsabilidad del conductor
respetar dicha legislación.
CONTINUACIÓN
561
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
Conducción
Para desconectar el ACC con LSF, realice cualquiera
de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
u El testigo del ACC con LSF se apaga.
Pulse el botón LIM.
Pise el pedal de freno.
u Cuando la función LSF ha detenido el
vehículo, ya no puede cancelar el ACC con LSF
pisando el pedal de freno.
Cancelación
1Cancelación
Vuelta a la velocidad fijada previamente: Después de cancelar
el ACC con LSF, podrá volver a la velocidad fija anterior
mientras esté en la pantalla. Pulse el botón RES/+.
La velocidad programada no puede fijarse ni reanudarse
cuando el ACC con LSF se ha desactivado con el botón
MAIN. Pulse el botón MAIN para activar el sistema, y, a
continuación, programe la velocidad deseada.
Botón
CANCEL
Botón MAIN
Botón LIM
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
562
Conducción
Cancelación automática
Cuando el ACC con LSF se ha cancelado automáticamente, suena el avisador acústico y
aparece un mensaje en la interfaz de Información para el conductor. Cualquiera de estas
condiciones puede provocar que el ACC con LSF se cancele automáticamente:
Mal clima (lluvia, niebla, nieve, etc.)
Si el sensor de radar la parte inferior del parachoques se ensucia.
No se puede detectar el vehículo precedente.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos o los neumáticos patinan.
Conduce por una carretera montañosa o por un camino fuera de carretera durante períodos
extensos.
Movimiento brusco del volante.
Cuando se activa el ABS, el VSA o el CMBS.
Si se enciende el testigo del sistema ABS o VSA.
Cuando el vehículo está parado en una pendiente pronunciada.
Cuando se acciona manualmente el freno de estacionamiento eléctrico.
Cuando el vehículo detectado dentro del área de alcance del ACC con LSF está demasiado
cerca de su vehículo.
Cuando un vehículo detectado sale del área de alcance del ACC con LSF mientras el
vehículo está parado.
La cámara detrás del espejo retrovisor, o la zona que haya alrededor de la cámara, incluido
el parabrisas, se ensucian.
Cuando se ha superado el límite máximo de carga.
Al pasar a través de un espacio cerrado, como un túnel.
La cancelación automática del ACC con LSF también se puede activar por las siguientes causas.
En estos casos, el freno de estacionamiento eléctrico se acciona automáticamente.
El cinturón de seguridad del conductor está desabrochado mientras el vehículo está parado.
El vehículo se detiene durante más de 10 minutos.
El motor está apagado.
1Cancelación automática
Aunque el ACC con LSF se ha cancelado automáticamente,
todavía se puede reanudar la velocidad fijada anterior. Espere
hasta que la condición que provocó la cancelación del ACC
con LSF mejore y pulse el botón –/SET.
563
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
CONTINUACIÓN
Conducción
Predice por adelantado una situación de adelantamiento. El sistema detecta que un vehículo
que va por el carril más lento contiguo tiene intención de adelantar y ajusta la de su vehículo
con antelación cuando el ACC con LSF está activado.
Funcionamiento del sistema
Función de control de crucero adaptativo inteligente
El sensor del radar en la parte inferior del
parachoques detecta los vehículos que van delante,
incluso los del carril contiguo, y la cámara detrás del
retrovisor detecta las marcas de carril.
Este sistema mejora la propiedad de seguimiento/
rastreo del ACC con LSF; ajusta la velocidad de su
vehículo por adelantado al predecir una situación en
la que un vehículo que va más lento por el carril
adyacente se pone a la altura del vehículo que tiene
delante y cambia de carril para colocarse delante de
usted.
Cuando se predice esta situación de
adelantamiento, la velocidad de su vehículo
disminuye un poco. Si se detecta, la velocidad de su
vehículo disminuye según el vehículo que va a
adelantar.
A medida que el sistema ajusta la velocidad, el
icono de vehículo adelantando aparece en la
interfaz de información para el conductor para
indicar que el sistema está activado.
Vehículo
lento
Vehículo
adelantando
Su
vehículo
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
564
Conducción
Activación del sistema
Cuando un vehículo le adelanta y va más rápido que el vehículo que tiene delante de él, y su
vehículo va más rápido que el que adelanta (p. ej., cuando tiene que desacelerar), el ACC con
LSF predice el adelantamiento y ajusta la velocidad de su vehículo.
El sistema se activa cuando se cumplen las siguientes condiciones:
Cuando el sistema ACC con LSF está activado.
Cuando se circula por una carretera de varios carriles.
Cuando la velocidad del vehículo está entre unos 80 km/h y unos 180 km/h.
El vehículo se encuentra en una carretera recta o con ligeras curvas.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Cuando un vehículo adelanta desde un carril más lento.
Activación y desactivación del control de crucero adaptativo inteligente
Puede activar y desactivar el sistema mediante la interfaz de información para el conductor, la
pantalla de audio o de información.
2 Funciones configurables P. 170, 386
*1: Se refiere a un carril derecho para tráfico por la derecha, carril izquierdo para tráfico por la
izquierda.
1Función de control de crucero adaptativo inteligente
Cuando el tráfico cambia de la derecha a la izquierda, al
conducir en una carretera en la que hay tráfico en dirección
contraria durante alguna distancia, cambia automáticamente
el carril que se tiene que detectar del derecho al izquierdo.
El control de crucero adaptativo inteligente podría no
activarse en las siguientes condiciones:
Cuando hay poca diferencia de velocidad entre el vehículo
que va a adelantar y el vehículo que circula delante de él en
el carril contiguo
*1
.
Cuando hay poca diferencia de velocidad entre el vehículo
que va a adelantar y su vehículo (p. ej., cuando no es
necesario ajustar la velocidad).
Cuando un vehículo le adelanta sin que haya ningún
vehículo delante en el carril contiguo
*1
.
Cuando un vehículo adelanta desde un carril más rápido
*1
.
565
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
CONTINUACIÓN
Conducción
Control de crucero adaptativo (ACC)
Ayuda a mantener una velocidad constante y una distancia de seguimiento fija tras el vehículo
precedente, sin tener que mantener el pie sobre el pedal de freno o del acelerador.
Cuando el sistema ACC desacelera su vehículo mediante la aplicación de los frenos, las luces
de freno de su vehículo se encenderán.
Modelos con transmisión manual
1Control de crucero adaptativo (ACC)
Recordatorio importante
Como ocurre con otros sistemas, el ACC no tiene limitaciones.
Use el pedal de freno cuando sea necesario y mantenga una
distancia segura entre su vehículo y los demás.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior. Cuando aumente el régimen
del motor, intente seleccionar una marcha superior. Puede
mantener la velocidad fijada si cambia de marcha en un
tiempo de cinco segundos.
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero P. 600
3
ADVERTENCIA
Si el ACC se usa incorrectamente, se puede
provocar un accidente.
Utilice el ACC solo en autopista y en buenas
condiciones meteorológicas.
3
ADVERTENCIA
El ACC tiene capacidad de frenado limitada.
Cuando la velocidad del vehículo disminuya a
menos de 25 km/h, el ACC se cancelará
automáticamente y dejará de aplicar los frenos
del vehículo.
Debe estar siempre preparado para aplicar el pedal
de freno cuando las condiciones lo requieran.
Cuándo utilizarlo
Velocidad del vehículo para el control de crucero adaptativo:
Velocidad deseada a partir de aproximadamente 30 km/h
El sensor del radar se
encuentra en el paragolpes
delantero.
La cámara está situada
detrás del espejo
retrovisor.
Posiciones de cambio para el ACC:
en posición
(2 o superior
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
566
Conducción
Cómo activar el sistema
Cómo utilizarlo
Pulse el botón MAIN en el
volante
ACC (verde) está
encendido en el panel de
instrumentos.
El ACC está listo para su uso.
Si aparece un panel de instrumentos distinto, pulse el botón
LIM para cambiarlo al de control de crucero adaptativo.
Botón LIM
Botón
MAIN
1Control de crucero adaptativo (ACC)
Para obtener instrucciones sobre el manejo correcto del
sensor de radar, consulte la página siguiente.
2
Sensor del radar P. 602
El sensor de radar del ACC se comparte con el sistema de
prevención y mitigación de impactos (CMBS).
2
Sistema de prevención y mitigación de
impactos (CMBS)
Es posible que el ACC no funcione correctamente en
determinadas condiciones.
2
Condiciones y limitaciones del ACC P. 571
Cuando no utilice el ACC: desactive el control de crucero
adaptativo pulsando el botón MAIN. Así también se apagará
el sistema de mantenimiento en el carril (LKAS).
Cuando se pulsa el botón MAIN, el ACC y el sistema de
mantenimiento en el carril (LKAS) están ambos activados o
desactivados.
No utilice el ACC en las condiciones siguientes:
En carreteras con mucho tráfico o mientras se conduce
realizando paradas y arranques continuos.
En carreteras con curvas pronunciadas.
En carreteras con pendientes pronunciadas, ya que la
velocidad programada para el vehículo podría superarse al
rodar cuesta abajo. En casos así, el ACC no accionará los
frenos para poder mantener la velocidad programada.
En carreteras con puestos de peaje u objetos entre los
carriles de tráfico, o en zonas de aparcamiento, o
instalaciones con acceso para coches.
CONTINUACIÓN
567
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
Conducción
Levante el pie del pedal y pulse el botón –/SET cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelte el botón –/SET, la velocidad quedará fijada y se activará el ACC.
Programación de la velocidad del vehículo
1Control de crucero adaptativo (ACC)
Es posible que sea necesario más tiempo para acelerar en el
modo ECON.
No es posible utilizar el control de crucero y el limitador de
velocidad ajustable a la vez.
No es posible utilizar el ACC y el limitador de velocidad
ajustable a la vez.
Es posible que los testigos del control de crucero adaptativo
(ACC), del aviso de salida de carril, del sistema de control de
estabilidad del vehículo (VSA), del control de estabilidad del
vehículo (VSA) en , del sistema de aviso de desinflado/baja
presión de los neumáticos y del sistema de prevención y
mitigación de impactos (CMBS) se enciendan y les acompañe
un mensaje en la interfaz de información para el conductor
después de volver a conectar la batería. Conduzca una
distancia corta a más de 20 km/h. El testigo debería
apagarse. Si no desaparece, pida a un concesionario que
revise el vehículo.
Encendido cuando
se activa el control
de crucero
adaptativo
Pulse y suelte
Botón −/SET
568
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
Conducción
Cuando el sistema ACC empieza a funcionar, el
icono del vehículo, las barras de intervalo y la
velocidad programada aparecen en la interfaz de
información del conductor.
Cuando utilice el ACC, la función de asistencia de
conducción recta (una función del sistema de la
dirección asistida eléctrica) se activa.
Al permitir que el sistema de dirección pueda
compensar automáticamente el viraje natural de la
dirección, la función de asistencia de conducción
recta facilita que el vehículo pueda mantener una
trayectoria en línea recta.
Ajuste de la velocidad del vehículo
Ajuste del intervalo de separación del
vehículo
CONTINUACIÓN
569
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
Conducción
Hay un vehículo delante del suyo
El ACC controla si el vehículo que circula por delante entra en el área de alcance del ACC. Si
se detecta un vehículo, el sistema ACC mantiene o reduce la velocidad programada en el
vehículo para mantener la distancia de seguridad con el vehículo que circula delante.
2 Para ajustar o modificar la distancia de seguimiento P. 575
Cuando un vehículo a menor velocidad que la que
usted ha programado se aproxima o le adelanta, y el
radar y la cámara lo detectan, su vehículo empieza a
desacelerar.
Cuando está funcionando
1Cuando está funcionando
Si el vehículo que circula delante reduce la velocidad de
forma violenta, o si otro vehículo se cuela delante de usted,
el aviso sonará y aparecerá un mensaje en la interfaz de
información para el conductor.
Pise el pedal de freno y mantenga una distancia adecuada
con el vehículo de delante.
Aviso
acústico
Alcance ACC: 120 m
El icono del vehículo aparece
en la interfaz de información
para el conductor.
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
570
Conducción
No hay ningún vehículo delante del suyo
Su vehículo mantiene la velocidad fijada sin tener
que mantener el pie sobre el pedal de freno ni del
acelerador.
Si antes se detectó un vehículo circulando delante
que evitó que su vehículo fuera a la velocidad fijada,
el ACC acelera su vehículo hasta alcanzar esta
velocidad y seguidamente la mantiene.
Cuando pisa el pedal del acelerador
Puede aumentar temporalmente la velocidad del vehículo. En este caso, no hay alertas
auditivas ni visuales incluso si hay un vehículo dentro del alcance del ACC.
El ACC permanece encendido a menos que lo cancele. Cuando suelte el pedal del acelerador,
el sistema reanuda una velocidad apropiada para mantener la distancia de seguimiento
mientras el vehículo que circule delante esté dentro del área de alcance del ACC.
1Cuando está funcionando
Incluso si la distancia entre su vehículo y el vehículo de
delante es corta, el ACC puede comenzar a acelerar su
vehículo en las siguientes circunstancias:
El vehículo que circula delante va prácticamente a la misma
velocidad o más rápido que su vehículo.
Un vehículo que se cuela delante del suyo va más rápido
que su vehículo y la separación entre los vehículos se va
aumentando poco a poco.
También se puede ajustar el sistema para que emita un tono
cuando el vehículo que va delante entra y sale del área de
detección del ACC. Cambie el ajuste Aviso acústico coche
delantero ACC.
2 Funciones configurables P. 170, 386
Limitaciones
Es posible que tenga que utilizar el pedal de freno para
mantener una distancia de seguridad cuando el sistema ACC
está activo.
Además, el ACC puede no funcionar correctamente en
determinadas condiciones.
2
Condiciones y limitaciones del ACC P. 571
Un icono de vehículo con línea
discontinua aparece en la interfaz de
información para el conductor
CONTINUACIÓN
571
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
Conducción
El sistema se apagará automáticamente y el testigo ACC se encenderá en ciertas situaciones.
Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a continuación. Con otras condiciones
pueden reducirse algunas de las funciones del ACC.
2 Cámara del sensor delantero P. 600
Condiciones ambientales
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Condiciones de la calzada
Se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Condiciones del vehículo
El exterior del parabrisas está tapado por la suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
Un desgaste o un estado anormales de los neumáticos (tamaño incorrecto, ruedas de
diferentes tamaños y tipos, rueda de repuesto compacta
*
mal inflada, etc.).
La temperatura de la cámara es demasiado alta.
El freno de estacionamiento está accionado.
Si la parte inferior del parachoques se ensucia.
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Cuando las cadenas para neumáticos están instaladas.
Condiciones y limitaciones del ACC
1Condiciones y limitaciones del ACC
El sensor de radar del ACC se comparte con el sistema de
prevención y mitigación de impactos (CMBS).
2
Sistema de prevención y mitigación de
impactos (CMBS)
P. 538
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero P. 600
Mantenga la tapa del sensor de radar siempre limpia.
Nunca use disolventes químicos ni pulidores para limpiar la
tapa del sensor. Límpiela con agua o un detergente suave.
No ponga pegatinas en la cubierta del sensor del radar ni
sustituya la cubierta del sensor del radar.
Si fuera necesario reparar o extraer el sensor de radar, o si la
tapa del sensor de radar ha recibido un fuerte impacto,
apague el sistema pulsando el botón MAIN y lleve el vehículo
a un concesionario.
* No disponible en todos los modelos
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
572
Conducción
Limitaciones de detección
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo.
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es demasiado corta.
Un vehículo se cuela a velocidad baja y frena de repente.
Acelera rápidamente y se acerca al vehículo precedente a alta velocidad.
El vehículo precedente es una moto, bicicleta u otro vehículo pequeño.
Cuando hay peatones o animales delante del vehículo.
Cuando conduce por una carretera con curvas o sinuosa que hace que el sensor no pueda
detectar adecuadamente si hay un vehículo delante de usted.
Hay una gran diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo de delante.
Un vehículo que circula en dirección contraria se desvía de repente y se sitúa delante del
suyo.
Su vehículo repentinamente se cruza y se sitúa delante de un vehículo que viene de frente.
1Condiciones y limitaciones del ACC
Solicite que le revisen el vehículo en un concesionario si
observa cualquier comportamiento inusual del sistema (por
ejemplo, aparece el mensaje de advertencia con mucha
frecuencia).
Si se produce un impacto en la parte delantera del vehículo
en cualquiera de las situaciones siguientes, el sensor del radar
podría no funcionar correctamente. El vehículo debe
revisarse en un concesionario:
El vehículo pasa sobre un bache, un bordillo, terraplén, etc.
Conduce el vehículo donde el agua es profunda.
Su vehículo tiene una colisión frontal.
573
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
CONTINUACIÓN
Conducción
Cuando se conduce a través de un puente de hierro estrecho.
Cuando el vehículo que va delante frena de repente.
Cuando el vehículo que va delante tiene una forma única.
Cuando su vehículo o el vehículo que va delante circula por un borde del carril.
El radar detecta la sección superior de
un camión vacío.
Camión cisterna, camión
con plataforma, etc.
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
574
Conducción
Aumente o disminuya la velocidad del vehículo con los botones RES/+ o –/SET del volante.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye
aproximadamente 1 km/h.
Si mantiene el botón pulsado, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye
aproximadamente 10 km/h.
Ajuste de la velocidad del vehículo
1Ajuste de la velocidad del vehículo
Si un vehículo precedente circula a una velocidad menor a su
velocidad fija aumentada, puede que el ACC no acelere el
vehículo. Esto ayuda a mantener la distancia fijada entre su
vehículo y el vehículo precedente.
Cuando pisa el pedal del acelerador y, a continuación, pisa y
suelta el botón –/SET, se establece la velocidad actual del
vehículo.
Aumento de la velocidad
Reducción de la velocidad
575
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
CONTINUACIÓN
Conducción
Pulse el botón (Intervalo) para cambiar el
intervalo de distancia de seguimiento del ACC.
Cada vez que se pulsa el botón; la distancia de
seguimiento (la distancia con el vehículo
precedente) que se ha fijado se alterna entre las
distancias de seguimiento extralarga, larga,
intermedia y corta.
Determine la distancia de seguimiento más
adecuada en base a sus condiciones de conducción
específicas. Asegúrese de cumplir con los requisitos
de distancia de seguimiento establecidos por las
normativas locales.
Para ajustar o modificar la distancia de seguimiento
Botón de intervalos
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
576
Conducción
Cuanto mayor sea la velocidad fijada, mayor será la distancia de seguimiento corta, intermedia,
larga o extralarga. Vea los siguientes ejemplos como referencia.
Distancia de seguimiento
Cuando la velocidad fija es:
80 km/h 104 km/h
Corta
25,4 metros
1,1 seg.
30,6 metros
1,1 seg.
Media
33,4 metros
1,5 seg.
41,9 metros
1,5 seg.
Larga
46,9 metros
2,1 seg.
60,9 metros
2,1 seg.
Extralarga
65,1 metros
2,9 seg.
86,2 metros
2,9 seg.
1Para ajustar o modificar la distancia de seguimiento
El conductor debe, en todo momento, mantener una
distancia de frenado suficiente con el vehículo que circula
delante y tener en cuenta que las distancias o espacios
mínimos pueden consultarse en las disposiciones del código
de circulación local y que es responsabilidad del conductor
respetar dicha legislación.
CONTINUACIÓN
577
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
Conducción
Para desconectar el ACC, realice cualquiera de las
siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
u El testigo del ACC se apaga.
Pulse el botón LIM.
Pise el pedal de freno.
Pise el pedal de embrague durante cinco
segundos como mínimo.
Cancelación
1Cancelación
Vuelta a la velocidad fijada previamente: Después de cancelar
el ACC, podrá volver a la velocidad fija anterior mientras esté
en la pantalla. Pulse el botón RES/+ cuando circule a una
velocidad de al menos 30 km/h.
La velocidad programada no puede fijarse ni reanudarse
cuando el ACC se ha desactivado con el botón MAIN. Pulse
el botón MAIN para activar el sistema, y, a continuación,
programe la velocidad deseada.
Botón
LIM
Botón
CANCEL
Botón
MAIN
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
578
Conducción
Cancelación automática
Cuando el ACC se ha cancelado automáticamente, suena el avisador acústico y aparece un
mensaje en la interfaz de información para el conductor. Cualquiera de las siguientes
condiciones puede causar la cancelación automática del ACC.
Mal clima (lluvia, niebla, nieve, etc.)
Si el sensor de radar la parte inferior del parachoques se ensucia.
No se puede detectar el vehículo precedente.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos o los neumáticos patinan.
Conduce por una carretera montañosa o por un camino fuera de carretera durante períodos
extensos.
Movimiento brusco del volante.
Cuando se activa el ABS, el VSA o el CMBS.
Si se enciende el testigo del sistema ABS o VSA.
Cuando se acciona manualmente el freno de estacionamiento.
Cuando el vehículo detectado dentro del área de alcance del ACC está demasiado cerca de
su vehículo.
La cámara detrás del espejo retrovisor, o la zona que haya alrededor de la cámara, incluido
el parabrisas, se ensucian.
Cuando se ha superado el límite máximo de carga.
Al pasar a través de un espacio cerrado, como un túnel.
Si ignora el testigo de cambio descendente que aparece en el cuentarrevoluciones, se
cancelará el ACC transcurridos unos 10 segundos.
La velocidad del motor alcanza la zona roja del cuentarrevoluciones.
La velocidad del motor es menor de 1000 rpm.
Cambia temporalmente a punto muerto cuando cambia de una marcha superior a una
inferior.
1Cancelación automática
Aunque el ACC se haya cancelado automáticamente, todavía
se puede reanudar la velocidad fijada anterior. Espere hasta
que la condición que provocó la cancelación del ACC mejore
y pulse el botón –/SET.
579
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
CONTINUACIÓN
Conducción
Predice por adelantado una situación de adelantamiento. El sistema detecta que un vehículo
que va por el carril más lento contiguo tiene intención de adelantar y ajusta la de su vehículo
por adelantado cuando el ACC está activado.
Funcionamiento del sistema
Función de control de crucero adaptativo inteligente
El sensor del radar en la parte inferior del
parachoques detecta los vehículos que van delante,
incluso los del carril contiguo, y la cámara detrás del
retrovisor detecta las marcas de carril.
Este sistema mejora la propiedad de seguimiento
del ACC; ajusta la velocidad de su vehículo por
adelantado al predecir una situación en la que un
vehículo que va más lento por el carril adyacente se
pone a la altura del vehículo que tiene delante y
cambia de carril para colocarse delante de usted.
Cuando se predice esta situación de
adelantamiento, la velocidad de su vehículo
disminuye un poco. Si se detecta, la velocidad de su
vehículo disminuye según el vehículo que va a
adelantar.
A medida que el sistema ajusta la velocidad, el
icono de vehículo adelantando aparece en la
interfaz de información para el conductor para
indicar que el sistema está activado.
Vehículo
lento
Vehículo
adelantando
Su
vehículo
uuHonda Sensing
*
uControl de crucero adaptativo (ACC)
580
Conducción
Activación del sistema
Cuando un vehículo le adelanta y va más rápido que el vehículo que tiene delante de él, y su
vehículo va más rápido que el que adelanta (p. ej., cuando tiene que desacelerar), el ACC
predice el adelantamiento y ajusta la velocidad de su vehículo.
El sistema se activa cuando se cumplen las siguientes condiciones:
Cuando el ACC está activado.
Cuando se circula por una carretera de varios carriles.
Cuando la velocidad del vehículo está entre unos 80 km/h y unos 180 km/h.
El vehículo se encuentra en una carretera recta o con ligeras curvas.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Cuando un vehículo adelanta desde un carril más lento.
Activación y desactivación del control de crucero adaptativo inteligente
Puede activar y desactivar el sistema mediante la interfaz de información para el conductor, la
pantalla de audio o de información.
2 Funciones configurables P. 170, 386
*1: Se refiere a un carril derecho para tráfico por la derecha, carril izquierdo para tráfico por la
izquierda.
1Función de control de crucero adaptativo inteligente
Cuando el tráfico cambia de la derecha a la izquierda, al
conducir en una carretera en la que hay tráfico en dirección
contraria durante alguna distancia, cambia automáticamente
el carril que se tiene que detectar del derecho al izquierdo.
El control de crucero adaptativo inteligente podría no
activarse en las siguientes condiciones:
Cuando hay poca diferencia de velocidad entre el vehículo
que va a adelantar y el vehículo que circula delante de él en
el carril contiguo
*1
.
Cuando hay poca diferencia de velocidad entre el vehículo
que va a adelantar y su vehículo (p. ej., cuando no es
necesario ajustar la velocidad).
Cuando un vehículo le adelanta sin que haya ningún
vehículo delante en el carril contiguo
*1
.
Cuando un vehículo adelanta desde un carril más rápido
*1
.
581
uuHonda Sensing
*
uSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
CONTINUACIÓN
Conducción
Sistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
Proporciona asistencia en la dirección para ayudar a mantener el vehículo en el centro de un
carril detectado y proporciona avisos visuales y táctiles si se detectan desviaciones fuera del
carril.
1Sistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
Recordatorios de seguridad importantes
El sistema LKAS solo es para su comodidad. En ningún caso
reemplaza el manejo por su parte del vehículo. El sistema no
funciona si se retiran las manos del volante o si no consigue
guiar el vehículo.
2
Mensajes informativos y de advertencia
de la interfaz de información para el
conductor
*
P. 133
No coloque ningún objeto en la parte superior del panel de
instrumentos. Los objetos pueden reflejarse en el parabrisas y
evitar la detección correcta de los carriles.
El LKAS solo le advierte al detectar una desviación fuera del
carril sin que se estén utilizando los intermitentes. El LKAS
puede no detectar todas las marcas o salidas de carril. La
exactitud varía en función de las condiciones meteorológicas,
velocidad y estado de las marcas de carril.
Siempre es su responsabilidad conducir de forma segura y
evitar colisiones.
El LKAS resulta útil cuando se utiliza en autopistas o en vías
de doble carril.
Es posible que el LKAS no funcione correctamente en
determinadas condiciones:
2
Condiciones y limitaciones del LKAS P. 586
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero P. 600
Cuando accione las señales de giro para cambiar de carril, el sistema quedará suspendido y se
reanudará una vez que las señales vuelvan a la posición de desactivación.
Si hace un cambio de carril sin accionar las señales de giro, las alertas del LKAS se activarán y
se aplicará el par a la dirección.
Cámara del
sensor delantero
Controla las líneas
del carril
Alertas acústicas y táctiles
Produce vibraciones rápidas en el volante y
una alerta visual le advierte de que el
vehículo se está desviando de un carril
detectado.
Asistencia en la dirección
El sistema aplica un par a la dirección para mantener el vehículo entre las líneas del carril
izquierda y derecha. El par aplicado aumenta si el vehículo se aproxima a cualquiera de las
líneas del carril.
* No disponible en todos los modelos
uuHonda Sensing
*
uSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
582
Conducción
Proporciona asistencia para mantener el vehículo en el centro del carril. Cuando el vehículo se
aproxima a la línea amarilla o blanca, se incrementa la fuerza de dirección de la dirección
asistida eléctrica.
Cuando el vehículo entra en la zona de advertencia, el LKAS le avisa con una ligera vibración
del volante, así como un mensaje de aviso.
Función de asistencia de mantenimiento en carril
1Sistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
El LKAS no funcionará según se diseñó para situaciones de
tráfico con paradas y arranques frecuentes ni en carreteras
con curvas pronunciadas.
Cuando no puede detectar carriles, el sistema se cancela
temporalmente. Cuando se detecta un carril, el sistema se
reanuda automáticamente.
Función de aviso de cambio involuntario de carril
Zona de advertencia
Zona de advertencia
CONTINUACIÓN
583
uuHonda Sensing
*
uSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
Conducción
El sistema se puede utilizar cuando se cumplen las siguientes condiciones.
El carril por el que conduce tiene marcas de carril detectables a ambos lados y su vehículo
está en el centro del carril.
La velocidad del vehículo es de entre 72 y 185 km/h.
Conduce por una carretera recta o ligeramente curvada.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Los limpiaparabrisas no se encuentran en funcionamiento continuo.
mo activar el sistema
1. Pulse el botón MAIN.
u Se activa el testigo LKAS en la interfaz de
información para el conductor.
El sistema ya se puede usar.
2. Pulse el botón LKAS.
u Aparecerá un esbozo del carril en la interfaz
de información para el conductor.
El sistema se activará.
Cuándo se puede utilizar el sistema
1Cuándo se puede utilizar el sistema
Si el vehículo se desvía hacia la izquierda o derecha de la línea
del carril porque el sistema aplica par a la dirección, apague
el LKAS y acuda a un concesionario para que revisen el
vehículo.
Botón MAIN
Botón LKAS
uuHonda Sensing
*
uSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
584
Conducción
3. Mantenga el vehículo cerca del centro del carril
durante la conducción.
u Las líneas exteriores discontinuas pasan a ser
continuas cuando el sistema empieza a
funcionar tras detectar las marcas derecha e
izquierda del carril.
Para cancelar el LKAS:
Pulse el botón MAIN o LKAS.
El LKAS se desactivará cada vez que detenga el
motor, aunque lo activara la última vez que utilizó el
vehículo.
Cancelación
1Cancelación
Pulsar el botón MAIN también activará y desactivará el ACC
con LSF.
Si pulsa el botón MAIN también activará y desactivará el
ACC.
Modelos con ACC con LSF
Modelos con ACC
Botón MAIN Botón LKAS
585
uuHonda Sensing
*
uSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
CONTINUACIÓN
Conducción
Se cancela el funcionamiento del sistema si:
Se ajuste el limpiaparabrisas en funcionamiento
continuo.
u Al desactivar los limpiaparabrisas, el LKAS se
reanudará.
Disminuya la velocidad del vehículo a
aproximadamente 64 km/h o menos.
u Si se aumenta la velocidad del vehículo a
aproximadamente 72 km/h o más, el LKAS se
reanudará.
Pise el pedal de freno.
u El LKAS se reanudará y comenzará a detectar
de nuevo las líneas del carril cuando suelte el
pedal de freno.
El LKAS se cancela automáticamente cuando:
El sistema no detecta líneas de carril.
Se gira rápidamente el volante.
No consigue guiar el vehículo.
Se circula por una curva pronunciada.
Al circular a una velocidad superior a 185 km/h aproximadamente.
Cuando dejen de existir estas condiciones, el LKAS se reanudará automáticamente.
Al cancelar el LKAS, las líneas del
carril que aparecen en la interfaz
de información para el conductor
cambiarán a líneas de contorno y
sonará un avisador acústico.
586
uuHonda Sensing
*
uSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
Conducción
El LKAS podría cancelarse automáticamente cuando:
La temperatura de la cámara es excesivamente alta o baja.
La cámara detrás del espejo retrovisor, o la zona que haya alrededor de la cámara, incluido
el parabrisas, se ensucian.
El sistema ABS o VSA se conecta.
El avisador acústico suena cuando el LKAS se desactiva automáticamente.
Puede que el sistema no detecte las marcas de carril y, por lo tanto, no mantenga el vehículo
en el centro de un carril en condiciones como las siguientes:
Condiciones ambientales
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Hay poco contraste entre las marcas de carril y la superficie de la calzada.
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Las sombras de los objetos adyacentes son paralelas a las marcas de carril.
Los objetos o estructuras de la carretera se interpretan erróneamente como marcas de carril.
Reflejos en el interior del parabrisas delantero.
Se conduce por la noche, en zonas oscuras como túneles.
Condiciones y limitaciones del LKAS
587
uuHonda Sensing
*
uSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
CONTINUACIÓN
Conducción
Condiciones de la calzada
Se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Se conduce por una carretera con marcas temporales de carril.
Hay varias marcas de carril, son borrosas o diferentes en la calzada a causa de obras o de la
existencia de marcas antiguas.
La calzada tiene líneas de cruce, uniones (por ej., en una intersección o cruce).
Las marcas de carril son muy estrechas, anchas o cambiantes.
El vehículo de delante conduce cerca de las líneas de carril.
La carretera tiene pendiente o el vehículo se está acercando a un cambio de rasante.
Se conduce por carreteras irregulares, sin pavimentar o con baches.
Cuando se reconocen objetos situados en la carretera (bordillos, guardarraíles, tendidos
eléctricos) como líneas blancas (o amarillas).
Líneas borradas Líneas duplicadas Huellas de neumáticos
Carril muy ancho o
estrecho
588
uuHonda Sensing
*
uSistema de mantenimiento en el carril (LKAS)
Conducción
Se conduce por carreteras con líneas dobles.
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está manchado o tapado por suciedad, barro, hojas, nieve
húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
La temperatura de la cámara es demasiado alta.
Un desgaste o un estado anómalos de los neumáticos (tamaño incorrecto, ruedas de
diferentes tamaños y tipos, rueda de repuesto compacta
*
mal inflada, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Si el vehículo arrastra un remolque.
Ausencia de líneas de carril en cruces
* No disponible en todos los modelos
589
uuHonda Sensing
*
uSistema de aviso de salida de carril
CONTINUACIÓN
Conducción
Sistema de aviso de salida de carril
Le alerta y ayuda cuando el sistema detecta que es posible que su vehículo cruce
accidentalmente una marca de carril detectada o se salga de la carretera completamente.
La cámara delantera detrás del retrovisor controla
marcas de carril a la izquierda y a la derecha (en
blanco o amarillo). Si su vehículo está acercándose
demasiado a las marcas del carril detectadas sin
ningún intermitente encendido, el sistema, además
de una alerta visual, ejerce resistencia en la dirección
y le avisa con vibraciones rápidas en el volante con el
fin de ayudarle a permanecer dentro del carril
detectado.
2 Funciones configurables P. 170, 386
Como alerta visual, aparece el mensaje en la
interfaz de información del conductor.
Si el sistema determina que no basta con el control
que está haciendo de la dirección para mantener el
vehículo en el carril, aplicará el freno.
u El freno solo se aplica cuando las marcas de
carril son líneas continuas.
El sistema cancela las acciones de asistencia cuando gira el volante para evitar cruzar las marcas
de carril detectadas.
Si el sistema se acciona varias veces sin detectar que el conductor haga algo, el sistema suena
para alertarle.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de aviso de salida de carril
Recordatorio de seguridad importante
Al igual que todos los sistemas de asistencia, el sistema de
aviso de salida de carril tiene limitaciones.
Un exceso de confianza en el sistema de aviso de salida de
carril podría causar una colisión. Siempre es su
responsabilidad mantener el vehículo dentro del carril.
El sistema de aviso de salida de carril solo le advierte al
detectar una desviación fuera del carril sin que se estén
utilizando los intermitentes. El sistema de ayuda de
permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation)
puede no detectar todas las marcas o salidas de carril. La
exactitud varía en función de las condiciones climáticas,
velocidad y estado de las marcas de carril. Siempre es su
responsabilidad conducir de forma segura y evitar colisiones.
Puede consultar información de uso de la cámara equipada
con este sistema.
2
Cámara del sensor delantero P. 600
Es posible que el sistema de aviso de salida de carril no
funcione correctamente en determinadas condiciones:
2
Limitaciones y condiciones del sistema de
aviso de salida de carril
P. 591
A veces, podría no advertir las funciones del aviso de salida
de carril debido al funcionamiento de su vehículo o las
condiciones de la carretera.
uuHonda Sensing
*
uSistema de aviso de salida de carril
590
Conducción
El sistema está listo y empieza a buscar marcas de carril cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes:
El vehículo se desplaza a una velocidad de entre 72 y 185 km/h.
El vehículo se encuentra en una carretera recta o con ligeras curvas.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Los limpiaparabrisas no se encuentran en funcionamiento continuo.
El vehículo no está acelerando ni frenando, y el volante no se está girando.
El sistema determina que el conductor no está acelerando, frenando ni maniobrando la
dirección activamente.
Pulse el botón del sistema de aviso de salida de carril
para encender y apagar el sistema.
u El testigo del botón se enciende y aparece el
mensaje en la interfaz de información para el
conductor cuando el sistema está activado.
Activación del sistema
Activación y desactivación del sistema de aviso de salida de carril
1Activación del sistema
El sistema de aviso de salida de carril puede apagarse
automáticamente y el testigo se encenderá y
permanecerá encendido.
2
Testigos P. 100
La función del sistema de aviso de salida de carril puede verse
afectada si el vehículo:
No se conduce dentro de un carril.
Se conduce por el borde interior de una curva, o fuera de
un carril.
Se conduce por un carril estrecho.
1Activación y desactivación del sistema de aviso de salida de carril
Si ha seleccionado Solo aviso en las opciones personalizadas
usando la pantalla del sistema de sonido/información, el
sistema no acciona los frenos ni el volante.
Es posible que los testigos del control de crucero adaptativo
(ACC)
*
, control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (LSF)
*
, sistema de ayuda de
permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation),
sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA), control
de estabilidad del vehículo (VSA) en OFF, sistema de aviso de
desinflado/baja presión de los neumáticos y sistema de
prevención y mitigación de impactos (CMBS) se enciendan
con un mensaje en la interfaz de información para el
conductor después de volver a conectar la batería. Conduzca
una distancia corta a más de 20 km/h. El testigo debería
apagarse. Si no desaparece, pida a un concesionario que
revise el vehículo.
Botón del aviso de
salida de carril
Luz
* No disponible en todos los modelos
591
uuHonda Sensing
*
uSistema de aviso de salida de carril
CONTINUACIÓN
Conducción
Puede que el sistema no detecte las marcas de carril y la posición de su vehículo correctamente
en determinadas condiciones. Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a
continuación.
Condiciones ambientales
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Hay poco contraste entre las marcas de carril y la superficie de la calzada.
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Las sombras de los objetos adyacentes son paralelas a las marcas de carril.
Los objetos o estructuras de la carretera se interpretan erróneamente como marcas de carril.
Reflejos en el interior del parabrisas delantero.
Se conduce por la noche, en zonas oscuras como túneles.
Limitaciones y condiciones del sistema de aviso de salida de carril
592
uuHonda Sensing
*
uSistema de aviso de salida de carril
Conducción
Condiciones de la calzada
Se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Se conduce por una carretera con marcas temporales de carril.
Hay varias marcas de carril, son borrosas o diferentes en la calzada a causa de obras o de la
existencia de marcas antiguas.
La calzada tiene líneas de cruce, uniones (por ej., en una intersección o cruce).
Las marcas de carril son muy estrechas, anchas o cambiantes.
El vehículo de delante conduce cerca de las líneas de carril.
La carretera tiene pendiente o el vehículo se está acercando a un cambio de rasante.
Se conduce por carreteras irregulares, sin pavimentar o con baches.
Cuando se reconocen objetos situados en la carretera (bordillos, guardarraíles, tendidos
eléctricos) como líneas blancas (o amarillas).
Se conduce por carreteras con líneas dobles.
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está manchado o tapado por suciedad, barro, hojas, nieve
húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
La temperatura de la cámara es demasiado alta.
Un desgaste o un estado anormales de los neumáticos (tamaño incorrecto, ruedas de
diferentes tamaños y tipos, rueda de repuesto compacta
*
mal inflada, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Cuando las cadenas para neumáticos están instaladas.
Si el vehículo arrastra un remolque.
* No disponible en todos los modelos
593
uuHonda Sensing
*
uSistema de reconocimiento de señales de tráfico
CONTINUACIÓN
Conducción
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
Le muestra información de señales de carretera por las que pase su vehículo, como el límite de
velocidad actual o la prohibición de adelantamiento, en la interfaz de información del
conductor.
Cuando la cámara detrás del espejo retrovisor captura las señales de tráfico durante la
conducción, el sistema muestra las que se reconocen como designadas para su vehículo. El
icono de la señal se mostrará hasta que el vehículo alcance una distancia o una duración
predeterminadas.
El icono de la señal también puede cambiar o desaparecer en las siguientes condiciones:
Se detecta el final del límite de velocidad u otro límite designado.
Su vehículo entra/sale de una autopista o autovía.
Gira con un intermitente puesto para cambiar de dirección en una intersección.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
El sistema está diseñado para detectar las señales que siguen
las normas de la convención de Viena. Es posible que no se
muestren todas las señales pero no ignore ninguna señal en
el arcén. El sistema no funciona con las señales de tráfico de
todos los países, ni en todas las situaciones.
No confíe demasiado en el sistema. Conduzca siempre a la
velocidad adecuada de acuerdo con las condiciones de la
carretera.
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el
parabrisas que puedan obstaculizar el campo de visión de la
cámara y provocar anomalías en el funcionamiento del
sistema.
Los arañazos, las mellas y otros tipos de daños en el
parabrisas dentro del campo de visión de la cámara pueden
hacer que el sistema no funcione correctamente. Si esto
ocurre, le recomendamos que sustituya el parabrisas por un
parabrisas de repuesto original de Honda. Incluso las
reparaciones menores dentro del campo de visión de la
cámara o la instalación de un parabrisas de repuesto de otro
fabricante también pueden provocar que el sistema no
funcione correctamente. Después de sustituir el parabrisas,
lleve el vehículo a un concesionario para volver a calibrar la
cámara.
Una calibración apropiada de la cámara es necesaria para
que el sistema funcione correctamente.
uuHonda Sensing
*
uSistema de reconocimiento de señales de tráfico
594
Conducción
Si el sistema no detecta ninguna señal de tráfico mientras se conduce, puede que aparezca la
imagen siguiente.
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo al resguardo del sol. Si utiliza un parasol, no
permita que cubra la carcasa de la cámara.
Cubrir la cámara puede concentrar el calor sobre ella.
Si aparece , el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico no funciona y se mostrará .
Encienda el sistema de control de climatización para
refrigerar el interior y, si es necesario, también use el modo
de desempañado con el chorro de aire dirigido hacia la
cámara.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Si aparece , el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico no funciona y se mostrará .
Estacione el vehículo en un lugar seguro y limpie el
parabrisas. Si el mensaje no desaparece después de haber
limpiado el parabrisas y haber circulado durante un rato,
lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
CONTINUACIÓN
595
uuHonda Sensing
*
uSistema de reconocimiento de señales de tráfico
Conducción
Es posible que el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no pueda reconocer las
señales de tráfico en los siguientes casos.
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está tapado por la suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
Aún hay partes que se deben limpiar.
Un desgaste o un estado anormales de los neumáticos (tamaño incorrecto, ruedas de
diferentes tamaños y tipos, rueda de repuesto compacta
*
mal inflada, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Condiciones ambientales
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Se conduce por la noche, en zonas oscuras como túneles de gran longitud.
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Un vehículo que circula delante del suyo desprende agua o nieve.
Condiciones y limitaciones del sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
1Condiciones y limitaciones del sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
Si se produce un fallo en el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico, aparecerá en la interfaz de información
para el conductor. Si este mensaje no desaparece, lleve el
vehículo a un concesionario para que lo revisen.
* No disponible en todos los modelos
596
uuHonda Sensing
*
uSistema de reconocimiento de señales de tráfico
Conducción
Posición o estado de la señal de tráfico
Resulta difícil detectar la señal porque se encuentra en una zona compleja.
La señal se encuentra lejos del vehículo.
La señal se encuentra en un punto de difícil alcance para las luces de los faros.
La señal se encuentra en una curva en la carretera.
Señales desgastadas o dobladas.
Señales torcidas o dañadas.
La señal está cubierta de barro, nieve o hielo.
Una parte de la señal queda oculta por los árboles o un vehículo u otros elementos tapan la
señal.
Una luz (farola) o sombra se refleja en la superficie de la señal.
La señal es demasiado brillante u oscura (un panel eléctrico).
La señal es demasiado pequeña.
Otras condiciones
Al circular a alta velocidad.
597
uuHonda Sensing
*
uSistema de reconocimiento de señales de tráfico
CONTINUACIÓN
Conducción
En los siguientes casos, es posible que el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no
funcione correctamente y muestre, por ejemplo, una indicación que no cumpla el reglamento
vigente para la carretera correspondiente o que no exista.
u Es posible que la señal de límite de velocidad muestre una velocidad superior o inferior al
límite de velocidad real.
Hay una señal complementaria con más información, por ejemplo, sobre el clima, la hora,
el tipo de vehículo, etc.
La información de la señal resulta difícil de leer (paneles eléctricos, números borrosos, etc.).
Hay una señal en las proximidades del carril por el que se conduce aunque no corresponde
a dicho carril (señal de límite de velocidad situada en la intersección entre el camino lateral
y la carretera principal, etc.).
Hay elementos que presentan una forma o color similar al objeto de reconocimiento (señal
similar, panel eléctrico, cartel publicitario, estructura, etc.).
Un camión u otro vehículo con una pegatina con límite de velocidad en la parte trasera
circulan delante de usted.
598
uuHonda Sensing
*
uSistema de reconocimiento de señales de tráfico
Conducción
Es posible que se muestren dos señales de tráfico simultáneamente si se detectan ambas.
El icono de la señal de límite de velocidad se muestra en la mitad derecha de la pantalla. El
icono de la señal de prohibición de adelantamiento aparece a la izquierda. Cualquier señal
adicional que indique límite de velocidad basándose en el clima (lluvia, nieve, etc.) o en un
periodo de tiempo específico puede aparecer en cualquiera de los dos lados.
Señales que se muestran en la interfaz de información para el
conductor
Si se ha seleccionado el modo principal
Si no se ha seleccionado el modo principal
Señal de prohibición de adelantamiento
*1
Señal de límite de velocidad
Señal de límite de
velocidad en función
de las condiciones
*2
Señal de prohibición de adelantamiento
*1
Señal de límite de velocidad
Dependiendo de la situación, *1 se puede sustituir por *2, o *2 puede aparecer en el lado
derecho.
Señal de límite
de velocidad
599
uuHonda Sensing
*
uSistema de reconocimiento de señales de tráfico
Conducción
Selección de la visualización de señales de tráfico con el modo principal
desactivado
Puede seguir viendo los iconos de las señales de tráfico en tamaño reducido en la interfaz de
información del conductor incluso si el modo principal no está seleccionado.
2 Funciones configurables P. 170, 386
600
uuHonda Sensing
*
uCámara del sensor delantero
Conducción
Cámara del sensor delantero
La cámara está diseñada para detectar un objeto que active alguno de los sistemas para que
estos realicen sus funciones, entre estos sistemas están: sistema de mantenimiento en el carril
(LKAS), sistema de ayuda de permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation), control
de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a baja velocidad (LSF)
*
, control de
crucero adaptativo (ACC)
*
, sistema de reconocimiento de señales de tráfico y sistema de
prevención y mitigación de impactos (CMBS).
La cámara está situada detrás del espejo retrovisor.
Para reducir la posibilidad de que las altas
temperaturas del interior hagan que el sistema de la
cámara se apague, estacione en una zona con
sombra o sitúe la parte delantera del vehículo lejos
de la luz solar. Si utiliza un parasol, no permita que
cubra la carcasa de la cámara. Cubrir la cámara
puede concentrar el calor sobre ella.
Ubicación de la cámara y sugerencias para el manejo
1Cámara del sensor delantero
Nunca aplique adhesivos o coloque objetos en el parabrisas,
el capó o la parrilla delantera que puedan obstaculizar el
campo de visión de la cámara y afectar al funcionamiento del
sistema.
Los arañazos, las mellas y otros tipos de daños en el
parabrisas dentro del campo de visión de la cámara pueden
hacer que el sistema no funcione correctamente. Si esto
ocurre, le recomendamos que sustituya el parabrisas por un
parabrisas de repuesto original de Honda. Incluso las
reparaciones menores dentro del campo de visión de la
cámara o la instalación de un parabrisas de repuesto de otro
fabricante también pueden provocar que el sistema no
funcione correctamente.
Después de sustituir el parabrisas, lleve el vehículo a un
concesionario para volver a calibrar la cámara. Una
calibración apropiada de la cámara es necesaria para que el
sistema funcione correctamente.
No coloque ningún objeto en la parte superior del panel de
instrumentos. Podría reflejarse en el parabrisas y evitar que el
sistema pueda detectar las líneas del carril correctamente.
Cámara del sensor
delantero
* No disponible en todos los modelos
601
uuHonda Sensing
*
uCámara del sensor delantero
Conducción
1Cámara del sensor delantero
Si aparece el mensaje :
Encienda el sistema de control de climatización para
refrigerar el interior y, si es necesario, también use el modo
de desempañado con el chorro de aire dirigido hacia la
cámara.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Si aparece el mensaje :
Estacione el vehículo en un lugar seguro y limpie el
parabrisas. Si el mensaje no desaparece después de haber
limpiado el parabrisas y haber circulado durante un rato,
lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
602
uuHonda Sensing
*
uSensor del radar
Conducción
Sensor del radar
El sensor del radar se encuentra en el paragolpes
delantero.
1Sensor del radar
Evite impactos fuertes en la tapa del sensor de radar.
Para que el CMBS funcione correctamente:
Mantenga la tapa del sensor de radar siempre limpia.
Nunca use disolventes químicos ni pulidores para limpiar la
tapa del sensor. Límpiela con agua o un detergente suave.
No ponga pegatinas en la cubierta del sensor del radar ni
sustituya la cubierta del sensor del radar.
Si fuera necesario reparar o extraer el sensor de radar, o si la
tapa del sensor de radar ha recibido un fuerte impacto,
apague el sistema utilizando el interruptor de asistencia y
lleve el vehículo a un concesionario.
2
Activación y desactivación del CMBS P. 542
Si el vehículo se encuentra en cualquiera de las situaciones
siguientes, el sensor del radar podría no funcionar
correctamente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario:
Si sufre una colisión frontal
Si atraviesa un vado caudaloso o circula en lugares con
mucha agua
Si golpea contra un bache, bordillo o terraplén,
provocando la sacudida del sensor de radar
Sensor del radar
El sensor del radar
se encuentra en el
paragolpes
delantero.
603
CONTINUACIÓN
Conducción
Frenado
Sistema de frenos
Utilice el freno de estacionamiento eléctrico para mantener el vehículo detenido cuando está
estacionado. Cuando se acciona el freno de estacionamiento, puede soltarlo de forma manual
o automática.
Para accionarlo
El freno de estacionamiento eléctrico se puede
aplicar siempre que el vehículo tenga batería,
independientemente de la posición del interruptor
de encendido
*1
.
Tire del interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico de forma suave y firme hacia arriba.
u El testigo del interruptor se enciende.
u El testigo (rojo) del sistema de frenos y freno
de estacionamiento se enciende.
Para soltarlo
El vehículo debe estar en posición de
CONTACTO
(w
*1
para poder soltar el freno de
estacionamiento eléctrico.
1. Pise el pedal de freno.
2. Pulse el interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico.
u El testigo del interruptor se apaga.
u El testigo (rojo) del sistema de frenos y freno
de estacionamiento se apaga.
Soltar manualmente el freno de estacionamiento
utilizando el interruptor ayuda a que el vehículo
inicie la marcha despacio y con suavidad en
pendientes descendentes pronunciadas.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Freno de estacionamiento
1Freno de estacionamiento
Cuando aplique o suelte el freno de estacionamiento
eléctrico, podría oír el sistema del freno de estacionamiento
eléctrico desde el área de la rueda trasera. Es normal.
El pedal del freno puede moverse ligeramente debido al
funcionamiento del sistema del freno de estacionamiento
eléctrico cuando se acciona o suelta el freno de
estacionamiento eléctrico. Es normal.
No se puede accionar o soltar el freno de estacionamiento
eléctrico si la batería está agotada.
2
Procedimiento de arranque con pinzas
P. 734
Durante la conducción, si tira hacia arriba del interruptor
del freno de estacionamiento eléctrico, el sistema VSA
aplicará los frenos de las cuatro ruedas hasta que el
vehículo se detenga. El freno de estacionamiento eléctrico
se aplica y el interruptor debe soltarse.
El freno de estacionamiento eléctrico funciona
automáticamente en las siguientes situaciones:
Cuando el vehículo se detiene con el sistema de retención
automática del freno activado durante más de 10 minutos.
Cuando el cinturón de seguridad del conductor está
desabrochado mientras el vehículo está detenido y la
retención del freno está aplicada.
Cuando el motor está apagado, excepto mediante el
sistema de parada automática en ralentí, mientras se aplica
la retención del freno.
Cuando hay un problema con el sistema de retención del
freno con la retención del freno aplicada.
Cuando el vehículo se detiene durante más de 10 minutos
mientras el ACC con LSF está activado.
Modelos con ACC con LSF
Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
uuFrenadouSistema de frenos
604
Conducción
Para soltarlo automáticamente
Utilice el pedal del acelerador para soltar el freno de estacionamiento eléctrico cuando ponga
en marcha el vehículo en una pendiente ascendente o en un atasco.
Si se pisa el pedal del acelerador, se suelta el freno de estacionamiento eléctrico.
Pise el pedal del acelerador mientras se suelta el pedal del embrague para soltar el freno de
estacionamiento eléctrico.
Pise con suavidad el pedal del acelerador.
Cuando en una pendiente, podría ser necesaria más
aceleración para avanzar.
u El testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento se apaga.
Pise con suavidad el pedal del acelerador y suelte el
pedal del embrague.
u El testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento se apaga.
1Freno de estacionamiento
Cuando el cinturón de seguridad del asiento del conductor
está desabrochado mientras el vehículo se detiene
automáticamente en respuesta al ACC con LSF.
Cuando el motor está apagado, excepto mediante el
sistema de parada automática en ralentí, mientras está
activado el ACC con LSF.
Cuando hay un problema con el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico, después de girar el interruptor
de encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
.
Si el freno de estacionamiento eléctrico no se suelta de forma
automática, suéltelo manualmente.
Cuando el vehículo se desplaza cuesta arriba, puede que sea
necesario pisar más a fondo el pedal del acelerador para
soltar de forma automática el freno de estacionamiento
eléctrico.
El freno de estacionamiento eléctrico no se puede soltar
automáticamente cuando están encendidos los siguientes
testigos:
Testigo de averías
Testigo de la caja de cambios
Es posible que el freno de estacionamiento eléctrico no se
suelte automáticamente cuando están encendidos los
siguientes testigos:
Testigo del sistema de frenos
Testigo del sistema VSA
Testigo ABS
Testigo del sistema de SRS airbag
Modelos con transmisión manual
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
Pedal del acelerador
Modelos con transmisión variable continua
Pedal del acelerador
Pedal de embrague
Modelos con transmisión manual
CONTINUACIÓN
605
uuFrenadouSistema de frenos
Conducción
El freno de estacionamiento eléctrico se suelta automáticamente al pisar el pedal del
acelerador cuando:
El cinturón de seguridad del conductor está abrochado.
El motor está en marcha.
La caja de cambios no está en (P ni ( N.
La caja de cambios no está en (N.
El vehículo está equipado con frenos de disco en las cuatro ruedas. Un servofreno al vacío
ayuda a reducir el esfuerzo necesario para pisar el pedal de freno. El sistema de asistencia al
frenado aumenta la fuerza de frenado aplicada cuando se pisa el pedal de freno con fuerza en
una situación de emergencia. El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ayuda a mantener el
control de la dirección cuando se frena con mucha fuerza.
2 Sistema de asistencia al frenado P. 610
2 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) P. 609
Freno de pie
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
1Freno de estacionamiento
El pedal del embrague está completamente pisado antes de
pisar suavemente el acelerador y soltar el embrague.
Modelos con transmisión manual
1Freno de pie
Compruebe los frenos después de haber conducido en
lugares con mucha agua o si el firme de la calzada está
inundado. Si es necesario, seque los frenos pisando
ligeramente el pedal de freno varias veces.
Si escucha un ruido de fricción metálica continuo al aplicar
los frenos, es necesario sustituir las pastillas de freno. El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Si se utiliza el pedal de freno constantemente al bajar una
pendiente prolongada se acumula calor, lo que reduce la
eficacia de los frenos. Accione el freno motor. Para ello, retire
el pie del pedal del acelerador y cambie a una marcha
inferior. En los Modelos con transmisión manual, utilice una
marcha inferior para que aumente el frenado del motor.
No apoye el pie en el pedal de freno mientras conduce, ya
que se accionarán los frenos ligeramente y esto provocará la
pérdida de eficacia de los mismos con el tiempo, así como la
reducción de la vida útil de las pastillas. Además, confundirá
a los conductores que circulan por detrás.
uuFrenadouSistema de frenos
606
Conducción
Mantiene el freno aplicado después de soltar el pedal de freno hasta que se pisa el pedal del
acelerador. Puede utilizar este sistema cuando el vehículo se detiene temporalmente, como en
un semáforo y con tráfico intenso.
Retención automática del freno
1Retención automática del freno
3
ADVERTENCIA
La activación del sistema de retención automática
del freno en pendientes pronunciadas o carreteras
resbaladizas permite aún que el vehículo se mueva
si se levanta el pie del pedal de freno.
El movimiento imprevisto de un vehículo puede
provocar una colisión y producir lesiones graves
o incluso mortales.
Nunca active el sistema de retención automática
del freno o confíe únicamente en esta función
para evitar que el vehículo se mueva cuando esté
detenido en pendientes pronunciadas o en
carreteras resbaladizas.
3
ADVERTENCIA
El uso del sistema de retención automática del
freno durante el estacionamiento puede causar
el desplazamiento imprevisto del vehículo.
El movimiento imprevisto de un vehículo puede
provocar una colisión y producir lesiones graves
o incluso mortales.
No abandone nunca el vehículo cuando este se
mantenga temporalmente frenado mediante el
sistema de retención automática del freno y
aparque siempre el vehículo con la caja de
cambios en posición
(P y el freno de
estacionamiento accionado.
Modelos con transmisión variable continua
Encendido del sistema
Abróchese el cinturón de
seguridad correctamente y,
a continuación, ponga en
marcha el motor. Mantenga
pulsado el botón de
retención automática del
freno.
El testigo del sistema de
retención automática del
freno se enciende. El
sistema se enciende.
Activación del sistema
Pise el pedal de freno para
detener el vehículo por
completo. La palanca de
cambios no debe estar en
(P
ni
(R.
El testigo de retención
automática del freno se
enciende. El frenado se
mantiene hasta
10 minutos.
Suelte el pedal de freno
después de que el testigo
de retención automática
del freno se encienda.
Desactivación del sistema
Pise el pedal del acelerador
mientras la palanca de
cambios se encuentra en una
posición distinta de
(P o (N.
La retención del freno se
desacopla y el vehículo
comienza a moverse.
El testigo de retención
automática del freno se
apaga. El sistema libera el
freno automáticamente.
Pedal del acelerador
Pedal de frenoBotón de retención
automática del freno
Se
apaga
Se en-
ciende
Encen-
dido
Encen-
dido
Se en-
ciende
607
uuFrenadouSistema de frenos
CONTINUACIÓN
Conducción
Mantiene el freno aplicado después de que se suelte el pedal de freno hasta que se cambia a
cualquier marcha excepto
(N y:
Se suelta el pedal del embrague en carreteras llanas o pendientes descendentes.
Se suelta el pedal del embrague y se pisa el pedal del acelerador en pendientes ascendentes.
Puede utilizar este sistema cuando el vehículo se detiene temporalmente, como en un
semáforo y con tráfico intenso.
Modelos con transmisión manual
Encendido del sistema
Abróchese el cinturón de
seguridad correctamente y,
a continuación, ponga en
marcha el motor. Mantenga
pulsado el botón de
retención automática del
freno.
El testigo del sistema de
retención automática del
freno se enciende. El
sistema se enciende.
Activación del sistema
Pise el pedal de freno para
detener el vehículo por
completo.
El testigo de retención
automática del freno se
enciende. El frenado se
mantiene hasta
10 minutos.
Suelte el pedal de freno
después de que el testigo
de retención automática
del freno se encienda.
Desactivación del sistema
Cambie a cualquier marcha
excepto
(N:
Se suelta el pedal del
embrague en carreteras
llanas o pendientes
descendentes.
Se suelta el pedal del
embrague y se pisa el
pedal del acelerador en
pendientes ascendentes.
El sistema se desactiva y el
vehículo comienza a
moverse.
El testigo de retención
automática del freno se
apaga. El sistema libera el
freno automáticamente.
Pedal del acelerador
Pedal de frenoBotón de retención
automática del freno
Se
apaga
Se en-
ciende
Encen-
dido
Encen-
dido
Se en-
ciende
Pedal de embrague
uuFrenadouSistema de frenos
608
Conducción
El sistema se desactiva automáticamente cuando:
Se acciona el freno de estacionamiento eléctrico.
Se pisa el pedal de freno y se mueve la palanca de cambios a la posición (P o (R.
El sistema se cancela automáticamente y el freno de estacionamiento se acciona
cuando:
El frenado se mantiene durante más de 10 minutos.
El cinturón de seguridad del conductor está desabrochado.
El motor está apagado.
Hay un problema con el sistema de retención automática del freno.
La batería está desconectada.
El motor se cala.
Apagado del sistema de retención automática del freno
Mientras el sistema está activado, mantenga de
nuevo pulsado el botón de retención automática del
freno.
u El testigo del sistema de retención automática
del freno se apaga.
Si desea desactivar la retención automática del
freno mientras el sistema está en funcionamiento,
mantenga pulsado el botón de retención
automática del freno con el pedal de freno pisado.
1Retención automática del freno
Cuando el sistema está activado, se puede apagar el motor o
estacionar el vehículo siguiendo el mismo procedimiento
habitual.
2
Cuando se detenga P. 612
Si el sistema está encendido o activado, la retención
automática del freno se desactiva una vez apagado el motor.
El sistema se apaga si el motor se cala mientras la retención
automática del freno está activada o el sistema está
encendido.
Modelos con transmisión manual
Modelos con transmisión variable continua
Todos los modelos
Modelos con transmisión manual
1Apagado del sistema de retención automática del freno
Asegúrese de apagar el sistema de retención automática del
freno antes de utilizar un sistema de lavado automático del
vehículo.
Es posible que escuche un ruido si el vehículo se mueve
mientras el sistema de retención automática del freno está en
funcionamiento.
Botón de retención
automática del freno
Se
apaga
609
uuFrenadouSistema antibloqueo de frenos (ABS)
Conducción
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen y le ayuda a mantener el control de la dirección
accionando los frenos con mucha más rapidez de la que usted es capaz.
El sistema de reparto electrónico de frenada (EBD), que forma parte del ABS, estabiliza además
la distribución de la potencia de frenado entre las ruedas delanteras y las traseras en función
de la carga del vehículo.
No debe pisar repetidamente el pedal de freno en ningún caso. Para que el ABS haga el trabajo
por usted, mantenga siempre una presión firme y constante en el pedal de freno. Esto se
denomina en ocasiones "pisar con fuerza y controlar la dirección".
Funcionamiento del ABS
El pedal de freno puede vibrar ligeramente cuando el ABS está activado. Mantenga pisado
firmemente el pedal del freno. Si el firme está seco, necesitará pisar el pedal de freno con
mucha fuerza para que se active el ABS. Sin embargo, puede notar que el ABS se activa de
inmediato si intenta detener el vehículo cuando circula por nieve o hielo.
Es posible que el ABS se active cuando se pisa el pedal de freno mientras se conduce en:
Carreteras mojadas o cubiertas de nieve.
Carreteras pavimentadas con piedras.
Carreteras con superficies irregulares, como baches, grietas, alcantarillas, etc.
Si la velocidad del vehículo desciende por debajo de 10 km/h, el ABS deja de funcionar.
ABS
1Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
AVISO
Es posible que el ABS no funcione correctamente si se utilizan
neumáticos de tipos y tamaños incorrectos.
Si se enciende el testigo ABS durante la conducción, puede
que exista un problema en el sistema.
Aunque el frenado normal no se verá afectado, existe la
posibilidad de que no funcione el ABS. El vehículo debe
revisarse en un concesionario inmediatamente.
El ABS no se ha diseñado con el fin de reducir el tiempo o la
distancia que requiere un vehículo para detenerse: se ha
diseñado para limitar el bloqueo de los frenos, lo que podría
dar lugar a que patine el vehículo o a que se pierda el control
de la dirección.
En los casos siguientes, es posible que el vehículo necesite
una distancia de frenado mayor que un vehículo sin ABS:
Cuando se circula por calzadas de firme irregular o
superficies en mal estado, por ejemplo con gravilla o nieve.
Cuando las cadenas para neumáticos están puestas.
Con el sistema ABS puede observarse lo siguiente:
Suena un ruido procedente del motor
cuando se accionan los frenos o cuando se realizan
comprobaciones del sistema después de arrancar el motor y
mientras el vehículo acelera.
Vibración en el pedal de freno o la carrocería del vehículo
cuando se activa el ABS.
Estas vibraciones y sonidos son normales en los sistemas ABS
y no son razón para preocuparse.
610
uuFrenadouSistema de asistencia al frenado
Conducción
Sistema de asistencia al frenado
Está diseñado para prestar asistencia al conductor mediante la generación de una mayor fuerza
de frenado cuando pisa el pedal de freno con fuerza en un frenado de emergencia.
Funcionamiento del sistema de asistencia al frenado
Pise el pedal de freno firmemente para obtener un frenado más potente.
Cuando se activa la asistencia al frenado, es posible que el pedal vibre un poco y que se
escuche un ruido que indica su funcionamiento. Es normal. Mantenga el pedal pisado
firmemente.
611
uuFrenadouSeñal de parada de emergencia
Conducción
Señal de parada de emergencia
Se activa al frenar bruscamente mientras se conduce a una velocidad de 60 km/h o superior
para alertar del frenado repentino a los conductores situados detrás mediante un parpadeo
rápido de las luces de emergencia. Esto ayuda a alertar a los conductores situados detrás de
usted para que tomen las medidas apropiadas para evitar una posible colisión con su vehículo.
Cuándo se activa el sistema:
Las luces de emergencia dejan de parpadear cuando:
Suelta el pedal de freno.
El ABS se desactiva.
La velocidad del vehículo desacelera de forma moderada.
Pulse el botón de las luces de emergencia.
1Señal de parada de emergencia
La señal de parada de emergencia es un sistema que puede
evitar una posible colisión trasera producida por una frenada
brusca. Hace que las luces de emergencia parpadeen al
tiempo que se produce el frenazo repentino. Siempre se
recomienda evitar frenadas bruscas, salvo que sea
absolutamente necesario.
El sistema de señal de parada de emergencia no se activa con
el botón de las luces de emergencia pulsado.
Si el ABS deja de funcionar durante un cierto periodo de
tiempo durante el frenado, es posible que el sistema de señal
de parada de emergencia no se active.
Frenada brusca
Las luces de freno se encienden
Las luces de emergencia parpadean
Los testigos de las luces de emergencia parpadean
612
Conducción
Estacionamiento del vehículo
Cuando se detenga
1. Pise el pedal de freno primero.
2. Con el pedal de freno pisado, tire a fondo del interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico, pero lentamente.
3. Cambie a
(P.
3. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R o (1.
4. Apague el motor.
u El testigo del sistema de frenos y freno de estacionamiento se apaga en
aproximadamente 15 segundos.
Accione el freno de estacionamiento eléctrico con firmeza, sobre todo si está estacionado en
una pendiente.
1Estacionamiento del vehículo
No estacione el vehículo cerca de objetos inflamables como
hierba seca, aceite o madera.
El calor procedente del escape puede provocar un incendio.
3
ADVERTENCIA
El vehículo podría desplazarse si se deja sin
supervisión antes que el freno de
estacionamiento está aplicado.
El movimiento de un vehículo podría provocar
una colisión y producir lesiones graves o la
muerte.
Mantenga siempre el pie en el pedal de freno
hasta que confirme que el testigo de marcha
seleccionada es
(P.
1Cuando se detenga
AVISO
Las siguientes acciones pueden dañar la caja de cambios:
Pisar los pedales del acelerador y de freno al mismo
tiempo.
Pisar el pedal del acelerador para retener el vehículo
cuando está circulando cuesta arriba.
Mover la palanca de cambios a la posición (P antes de
que el vehículo se detenga por completo.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
Todos los modelos
613
uuEstacionamiento del vehículouCuando se detenga
Conducción
1Cuando se detenga
A temperaturas extremadamente bajas, el freno de
estacionamiento eléctrico se puede congelar si está aplicado.
Si se esperan tales temperaturas, no aplique el freno de
estacionamiento eléctrico y, al aparcar en una cuesta, gire las
ruedas delanteras de forma que choquen contra la acera si el
vehículo se desplaza hacia abajo o bloquee las ruedas para
evitar que el vehículo se mueva. Si no toma ninguna
precaución, el vehículo puede desplazarse inesperadamente
y provocar una colisión.
614
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
Conducción
Sistema del sensor de estacionamiento
*
Los sensores centrales y de las esquinas controlan los obstáculos que se encuentran cerca del
vehículo. El avisador acústico y la pantalla del sistema de sonido/información proporcionan
información aproximada sobre la distancia entre el vehículo y el obstáculo.
Ubicación y alcance del sensor
Modelos con 8 sensores
1Sistema del sensor de estacionamiento
*
Incluso con el sistema activado, confirme que no haya ningún
obstáculo cerca del vehículo antes de estacionar.
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
Los sensores están cubiertos por nieve, hielo, barro o
suciedad.
El vehículo se encuentra en una superficie irregular, como
hierba, una carretera con baches o una cuesta.
El vehículo ha estado expuesto a temperaturas altas o
bajas.
El sistema ha estado expuesto a dispositivos que emiten
ondas de ultrasonido.
Se conduce con mal tiempo.
Es posible que el sistema no detecte:
Objetos delgados o bajos.
Materiales que absorben el sonido, como la nieve, el
algodón o la gomaespuma.
Objetos situados justo debajo del parachoques.
No coloque ningún accesorio sobre los sensores ni alrededor
de los mismos.
Hasta unos 75 cm o menos
Sensores de esquina delanteros
Sensores de esquina traseros
Sensores traseros centrales
Delantero: hasta unos 105 cm o menos
Trasero: hasta unos 115 cm o menos
Sensores frontales centrales
* No disponible en todos los modelos
615
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
CONTINUACIÓN
Conducción
Activación y desactivación del sistema del sensor de estacionamiento
Con el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
, pulse el botón del sistema del
sensor de estacionamiento para activar o desactivar
el sistema. El testigo del botón se enciende cuando
el sistema está activado.
Los sensores traseros centrales y de las esquinas
comienzan a detectar un obstáculo cuando la caja
de cambios está en
(R y la velocidad del vehículo es
inferior a 8 km/h.
Los sensores delanteros de las esquinas y central
comienzan a detectar un obstáculo cuando la caja
de cambios no está en
(P y la velocidad del
vehículo es inferior a 8 km/h.
También es necesario soltar el freno de
estacionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Modelos con transmisión manual
616
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
Conducción
Cuando se acorta la distancia entre el vehículo y los obstáculos
*1: En esta fase, solo los sensores centrales detectan obstáculos.
Duración del aviso
acústico intermitente
Distancia entre el parachoques y el obstáculo
Luz Pantalla de audio/información
Sensores de esquina Sensores centrales
Moderada
Delantero: aproximadamente
105-65 cm
Trasero: aproximadamente
115-65 cm
Parpadea en amarillo
*1
Corta
Aproximadamente
75-50 cm
Aproximadamente
65-50 cm
Parpadea en ámbar
Muy breve
Aproximadamente
50-40 cm
Aproximadamente
50-40 cm
Fija
Aproximadamente
40 cm o menos
Aproximadamente
40 cm o menos
Parpadea en rojo
Los testigos se encienden cuando
el sensor detecta un obstáculo.
617
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
Conducción
1. Asegúrese de que el sistema del sensor de estacionamiento no esté activado. Gire el
interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
.
2. Mantenga pulsado el botón del sistema del sensor de estacionamiento y gire el interruptor
de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
3. Pulse el botón durante 10 segundos. Suelte el botón cuando el testigo en el botón
parpadea.
4. Pulse nuevamente el botón. El testigo del botón se enciende.
u Suena el avisador acústico dos veces. Los sensores traseros ahora están desactivados.
Para volver a encender los sensores traseros, siga el procedimiento que se muestra
anteriormente. El avisador acústico suena tres veces cuando los sensores traseros se vuelven a
encender.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Apagado de todos los sensores traseros
1Apagado de todos los sensores traseros
Cuando cambia a (R, el testigo en el botón del sistema del
sensor de estacionamiento parpadea como recordatorio de
que los sensores traseros se han desactivado.
618
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
Conducción
Sistema del sensor de estacionamiento
*
Los sensores de las esquinas traseras y los sensores centrales controlan los obstáculos que se
encuentran detrás del vehículo, y el aviso acústico y la pantalla de información
*
/interfaz de
información para el conductor
*
proporcionan información aproximada sobre la distancia entre
el vehículo y el obstáculo.
Ubicación y alcance del sensor
Activación y desactivación del sistema del sensor de estacionamiento
Con el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*
1
, pulse el botón del sistema del
sensor de estacionamiento para activar o desactivar el
sistema. El testigo del botón se enciende cuando el
sistema está activado.
El sistema se activa cuando la palanca de cambios está
en
(R.
También es necesario soltar el freno de
estacionamiento eléctrico.
Modelos con 4 sensores
1Sistema del sensor de estacionamiento
*
Aunque el sistema esté activado, confirme siempre que no
haya ningún obstáculo cerca del vehículo antes de
estacionar.
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
Los sensores están cubiertos por nieve, hielo, barro o
suciedad.
El vehículo se encuentra en una superficie irregular, como
hierba, badenes o una cuesta.
El vehículo ha estado expuesto a temperaturas altas o
bajas.
El sistema ha estado expuesto a dispositivos que emiten
ondas de ultrasonido.
Se conduce con mal tiempo.
Es posible que el sistema no detecte:
Objetos delgados o bajos.
Materiales que absorben el sonido, como la nieve, el
algodón o la gomaespuma.
Objetos situados justo debajo del parachoques.
No coloque ningún accesorio sobre los sensores ni alrededor
de los mismos.
Área cubierta hasta unos 75 cm o menos Área cubierta hasta unos 115 cm o menos
Sensores de esquina Sensores centrales
1
Activación y desactivación del sistema del sensor de estacionamiento
Cuando se gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
, el sistema se encontrará en el estado
seleccionado anteriormente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un
botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de
encendido.
Modelos con transmisión manual
* No disponible en todos los modelos
619
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
Conducción
Cuando se acorta la distancia entre el vehículo y los obstáculos
*1: En esta fase, solo los sensores centrales detectan obstáculos.
Duración del aviso
acústico intermitente
Distancia entre el parachoques y el obstáculo
Luz Pantalla de audio/información
Sensores de esquina Sensores centrales
Moderada
Aproximadamente
115-65 cm
Parpadea en amarillo
*1
Corta
Aproximadamente
75-50 cm
Aproximadamente
65-50 cm
Parpadea en ámbar
Muy breve
Aproximadamente
50-40 cm
Aproximadamente
50-40 cm
Fija
Aproximadamente
40 cm o menos
Aproximadamente
40 cm o menos
Parpadea en rojo
Los testigos se encienden si el
sensor detecta un obstáculo.
620
uuEstacionamiento del vehículouMonitor de tráfico cruzado
*
Conducción
Monitor de tráfico cruzado
*
Controla las esquinas traseras al dar marcha atrás mediante los sensores del radar y le alerta en
caso de que se detecte un vehículo acercándose desde una esquina trasera.
Es un sistema muy práctico, especialmente al salir hacia atrás de un estacionamiento.
1Monitor de tráfico cruzado
*
3
PRECAUCIÓN
El monitor de tráfico cruzado no puede detectar
todos los vehículos que se aproximan y podría no
detectar ninguno.
Podría producirse una colisión en el caso de que
no se confirme visualmente que sea seguro dar
marcha atrás.
No confíe únicamente en el sistema al dar
marcha atrás; utilice también el espejo retrovisor
y mire hacia atrás y hacia los lados de su vehículo
antes de ir marcha atrás.
* No disponible en todos los modelos
CONTINUACIÓN
621
uuEstacionamiento del vehículouMonitor de tráfico cruzado
*
Conducción
El sistema se activa cuando:
El modo de alimentación se encuentra en la
posición de CONTACTO.
El sistema de alerta de tráfico cruzado está
encendido.
2 Encendido y apagado del monitor de
cruce de tráfico P. 623
La caja de cambios está en (R.
Su vehículo circula a 5 km/h o menos.
Si un vehículo se aproxima desde el ángulo trasero, el monitor de tráfico cruzado le alerta con
un avisador acústico y un aviso en la pantalla.
El sistema no detectará los vehículos que se aproximen justo por detrás de su vehículo, ni
proporcionará alertas acerca de los vehículos detectados cuando estos vayan justo detrás de su
vehículo.
El sistema no proporciona alertas de vehículos que se alejan del suyo, y podría no detectar o
alertar de peatones, bicicletas u objetos fijos.
Funcionamiento del sistema
1Monitor de tráfico cruzado
*
El monitor de tráfico cruzado podría no detectar o tardar en
detectar un vehículo que se aproxima, o podría alertar sin
que haya un vehículo aproximándose en las siguientes
condiciones:
Hay un obstáculo, como otro vehículo y una pared, junto
al parachoques trasero de su vehículo, lo que provoca una
interferencia que bloquea el alcance del sensor de radar.
Su vehículo circula a una velocidad de 5 km/h o superior.
Se acerca un vehículo a una velocidad que no está entre
10 km/h y 25 km/h.
El sistema recoge interferencias externas, como los
sensores de radar de otro vehículo o fuertes ondas de radio
procedentes de una instalación cercana.
Alguna esquina del parachoques trasero está cubierta de
nieve, hielo, barro o suciedad.
Cuando hace mal tiempo.
Su vehículo se encuentra en una pendiente.
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada en la
parte posterior.
Su vehículo circula marcha atrás hacia un muro, poste,
vehículo, etcétera.
El parachoques trasero o los sensores no se han reparado
correctamente o el parachoques trasero se ha deformado. El
vehículo debe revisarse en un concesionario.
Para un funcionamiento adecuado, mantenga siempre las
esquinas del parachoques trasero limpias.
No cubra las esquinas del parachoques trasero con etiquetas
o pegatinas de ningún tipo.
Sensores de radar:
Debajo de las esquinas del
parachoques trasero
* No disponible en todos los modelos
uuEstacionamiento del vehículouMonitor de tráfico cruzado
*
622
Conducción
En la pantalla de audio/información aparece un icono con una flecha en la dirección en la que
se aproxima el vehículo.
Cuando el sistema detecta un vehículo
1Monitor de tráfico cruzado
*
El indicador acústico del sistema del sensor de
estacionamiento anula el indicador acústico del monitor de
tráfico cruzado cuando los sensores detectan obstáculos muy
cercanos.
1Cuando el sistema detecta un vehículo
Si el testigo situado en la parte inferior derecha cambia a
en ámbar cuando la caja de cambios está en
(R,
significa que se ha acumulado barro, nieve o hielo en las
proximidades del sensor. El sistema deja de funcionar
temporalmente. Compruebe si hay algún tipo de obstrucción
en las esquinas del parachoques y limpie la zona si es
necesario.
Si el testigo se enciende cuando la caja de cambios se
encuentra en
(R, es posible que exista un problema en el
sistema de monitor de tráfico cruzado. No utilice el sistema y
lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
Si la pantalla permanece igual con el cambio en posición
(R,
podría haber un problema con el sistema de cámara trasera y
el sistema de monitor de tráfico cruzado.
No utilice el sistema y lleve el vehículo a un concesionario
para que lo revisen.
Icono de flecha
Vista normal Vista horizontal Vista vertical
* No disponible en todos los modelos
623
uuEstacionamiento del vehículouMonitor de tráfico cruzado
*
Conducción
Púlselo para encender y apagar el sistema. El testigo (verde) se enciende con el sistema.
También puede activar y desactivar el sistema utilizando la pantalla de audio/información.
2 Funciones configurables P. 386
Encendido y apagado del monitor de cruce de tráfico
Icono
624
Conducción
Cámara trasera con múltiples vistas
*
Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
La pantalla de audio/información puede mostrar la visión de la zona trasera del vehículo.
La pantalla cambia automáticamente a la visión de la zona trasera cuando la transmisión se
coloca en la posición
(R.
Área visualizada en la cámara trasera con múltiples vistas
1Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
La vista que ofrece la cámara de visión trasera tiene
limitaciones. No muestra las esquinas del parachoques ni lo
que hay debajo de este. Su lente singular también hace que
los objetos parezcan estar más cerca o más lejos de lo que
están realmente.
Compruebe visualmente que es seguro dar marcha atrás.
Determinadas condiciones (el clima, la iluminación y las altas
temperaturas) también pueden limitar la visión de la zona
trasera. No debe confiar únicamente en la pantalla de la
cámara trasera, ya que no proporciona toda la información
sobre las condiciones de la zona trasera del vehículo.
Si la cámara está cubierta de suciedad, humedad, etc.,
límpiela con un paño suave y húmedo.
Puede cambiar los ajustes Línea de guía fija y Línea de
guía dinámica
*
.
2
Funciones configurables P. 378, 386
Línea de guía fija
Activada: las líneas de guía aparecen cuando cambia a
(R.
Desactivada: las líneas de guía no aparecen.
Línea de guía dinámica
*
Activada: las líneas de guía se mueven según la dirección del
volante.
Desactivada: las líneas de guía no se mueven.
Pautas
Parachoques
Modo de vista horizontal
Modo de vista normal
Modo de vista vertical
Aprox. 3 m
Aprox. 1 m
Aprox. 50 cm
Aprox. 2 m
Cámara
* No disponible en todos los modelos
625
uuCámara trasera con múltiples vistas
*
uAcerca de la cámara trasera con múltiples vistas
Conducción
Puede ver tres modos distintos de la cámara en la pantalla de visión trasera.
Pulse el mando de selección para cambiar de modo.
Toque el icono correspondiente para cambiar el modo.
: modo de vista horizontal
: modo de vista normal
: modo de vista vertical
Si el último modo de visualización usado es el horizontal o el normal, la próxima vez que
cambie la caja de cambios a la posición
(R, se volverá a usar este modo.
Si el modo de vista vertical se estaba usando la última vez que apagó el motor, el modo
horizontal será el que se seleccione cuando vuelva a poner el modo de alimentación en
posición de CONTACTO y coloque la caja de cambios en la posición
(R.
Si estaba usando el modo de vista vertical y han pasado 10 segundos después de cambiar la
caja de cambios desde
(R, se activará el modo de vista horizontal la próxima vez que
cambie a
(R.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla
626
Conducción
Repostaje
Información sobre el combustible
Recomendaciones sobre el combustible
El uso de una gasolina con menor índice de octanos puede causar un fuerte ruido de golpeteo
metálico que puede dar lugar a que se dañe el motor.
El vehículo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo de alta calidad de 95 octanos
como mínimo.
Si no se dispone de este octanaje, se puede utilizar provisionalmente gasolina sin plomo de
91 octanos como mínimo.
El uso de gasolina sin plomo normal puede causar ruidos de golpeteo metálico y provocará un
rendimiento inferior del motor. El uso continuado de gasolina normal puede dañar el motor.
Capacidad del depósito de combustible: 46,9 L
Gasolina sin plomo, con índice de octanos RON de 91 o superior
Gasolina/gasohol sin plomo de alta calidad hasta E10 (90 % de
gasolina y 10 % de etanol), con un índice de octanos de 95 o superior
1Información sobre el combustible
AVISO
El uso de gasolina que contiene plomo presenta los
siguientes riesgos:
Daños en el sistema de escape, incluido el catalizador
Daños en el motor y el sistema de combustible
Efectos perjudiciales en el motor y otros sistemas
Combustibles oxigenados
Los combustibles oxigenados se mezclan con gasolina y
etanol u otros compuestos. El vehículo también está
diseñado para funcionar con combustibles oxigenados que
contengan hasta un 10 % de etanol por volumen y hasta un
22 % de ETBE por volumen, según los estándares EN 228.
Para obtener más información, póngase en contacto con un
concesionario.
Modelos europeos
Modelos con motor de 1,6 L, excepto modelos europeos, de Israel y Turquía
Modelos con motor de 1,0 L y 1,5 L
Modelos con motor de 1,6 L para Israel y Turquía, y modelos europeos
627
uuRepostajeuRepostaje
CONTINUACIÓN
Conducción
Repostaje
El depósito de combustible no cuenta con un tapón de llenado de combustible. Puede insertar
la boquilla de llenado de combustible directamente en el cuello del depósito de combustible.
El depósito se sella cuando se retira la boquilla de llenado.
1. Detenga el vehículo con la parte trasera izquierda
del mismo al lado del surtidor.
2. Apague el motor.
3. Desbloquee la puerta del conductor utilizando el
interruptor de bloqueo centralizado de puertas o
la lengüeta de bloqueo.
u La tapa del depósito de combustible, situada
en el lateral exterior del vehículo, se
desbloqueará.
2 Bloqueo/desbloqueo de las puertas
desde el interior P. 194
4. Pulse en el borde de la tapa del depósito de
combustible para que salte y se abra ligeramente.
1Repostaje
La boca de llenado de combustible está diseñada para
aceptar solamente boquillas de repostaje de las estaciones de
servicio. El uso de tubos de diámetro más pequeño (por ej.,
los que se utilizan para aspirar combustible para otros usos) o
cualquier otro tipo de dispositivo no usado en una estación
de servicio pueden dañar la zona en el interior y en torno a la
boca de llenado.
La boquilla de llenado se detiene automáticamente para
dejar espacio en el depósito de combustible con objeto de
que el combustible no rebose a causa de los cambios de la
temperatura del aire.
Utilice la lengüeta de bloqueo o el interruptor de bloqueo
centralizado de puertas para desbloquear la tapa del
depósito de combustible.
Las puertas del vehículo y la tapa del depósito de combustible
se volverán a bloquear automáticamente si se utiliza la
función de desbloqueo del mando a distancia. Para
desactivar esto, abra y cierre la puerta del conductor.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Puede
quemarse o resultar herido de gravedad al
manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Pulse
uuRepostajeuRepostaje
628
Conducción
5. Coloque el extremo de la boquilla de llenado en
la parte inferior de la boca de llenado y, a
continuación, insértela lentamente y hasta el
fondo.
u Asegúrese de que el extremo de la boquilla de
llenado quede hacia abajo a lo largo del tubo
de llenado.
u Mantenga el nivel de la boquilla de llenado.
u Cuando el depósito esté lleno, la boquilla de
llenado se desactivará automáticamente.
u Al terminar, espere alrededor de cinco
segundos antes de retirar la boquilla de
llenado.
6. Cierre la tapa del depósito de combustible con la
mano.
1Repostaje
La tapa del depósito de combustible y su mecanismo de
cierre pueden resultar dañados permanentemente si la tapa
se cierra a la fuerza cuando la puerta del conductor está
bloqueada.
No siga añadiendo combustible una vez que la boquilla se
haya detenido automáticamente. Si añade más combustible
puede rebasarse la capacidad del depósito de combustible.
Si tiene que repostar el vehículo desde un bidón, utilice el
embudo proporcionado con el vehículo.
2
Repostaje desde un bidón para
combustible
P. 763
629
Conducción
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
Reducción del consumo de combustible y de las
emisiones de CO
2
El ahorro de combustible y la reducción de las emisiones de CO
2
dependen de varios factores,
incluyendo las condiciones de conducción, el peso de la carga, el tiempo de ralentí, los hábitos
de conducción y el estado del vehículo. En función de estos y otros factores, se puede alcanzar
o no el consumo de combustible nominal del vehículo.
Puede optimizar el consumo de combustible mediante el mantenimiento adecuado de su
vehículo. Siga el programa de mantenimiento y, si es necesario, consulte el folleto de garantía.
En los vehículos sin sistema de información de mantenimiento, siga el programa de
mantenimiento.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 644
Utilice aceite del motor con la viscosidad recomendada.
2 Aceite del motor recomendado P. 658
Mantenga la presión de los neumáticos especificada.
No cargue el vehículo con demasiado equipaje.
Mantenga el vehículo limpio. La acumulación de nieve o barro en los bajos del vehículo
supone un aumento del peso y de la resistencia aerodinámica.
Mantenimiento y consumo de combustible
1
Reducción del consumo de combustible y de las emisiones de CO
2
Para determinar el consumo real de combustible durante la
conducción se recomienda el cálculo directo.
Puede mejorar el kilometraje y reducir las emisiones de CO
2
de su vehículo siguiendo los siguientes consejos:
Haga un uso correcto de su vehículo.
Realice un mantenimiento periódico de su vehículo.
Mantenga una presión adecuada de los neumáticos.
Evite las cargas excesivas.
Adopte técnicas eficientes de conducción, como conducir
a velocidades reducidas, reducir el tiempo de ralentí y
evitar la conducción agresiva.
100
Litros de
combustible
Kilómetros
conducidos
L por 100 km
Kilómetros
conducidos
Kilómetros
por litro
Litros de
combustible
Modelos de países del CCEAG
* No disponible en todos los modelos
630
Conducción
Vehículo con motor turbo
*
Precauciones de manipulación
El turbocompresor es un dispositivo de alta precisión para obtener mayor potencia al
proporcionar un gran volumen de aire comprimido en el motor mediante una turbina
accionada por la presión de los gases de escape del motor.
Cuando el motor está frío justo después de arrancar, evite una aceleración repentina o
brusca.
Cambie siempre el aceite y filtro de aceite del motor de acuerdo con el sistema de
información de mantenimiento
*
/sistema de control del aceite
*
. La turbina gira a velocidades
muy altas de más de 100 000 rpm y la temperatura alcanza más de 700 °C. Está lubricado
y refrigerado por el aceite del motor. Si no cambia el filtro y el aceite del motor en la
distancia o el intervalo programados, el aceite del motor deteriorado puede provocar fallos,
como gripaje y un ruido inusual del cojinete de la turbina.
*1: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
1Vehículo con motor turbo
*
Los intervalos de mantenimiento programados para sustituir
el filtro y el aceite del motor están indicados en la interfaz de
información para el conductor. Siga la información para
cambiarlos según las indicaciones.
2
Sistema de información de
mantenimiento
*
P. 635
2
Sistema de cotrol del aceite del motor
*
P. 640
El indicador de la temperatura se encuentra en la marca
*
1
o
en el nivel superior
*
2
cuando arranca el motor tras conducir en
condiciones de carga elevada, como a alta velocidad o en
terreno montañoso. Es normal. El indicador se apaga tras el
ralentí o cuando conduce alrededor de un minuto.
H
* No disponible en todos los modelos
631
Mantenimiento
En este capítulo se trata el mantenimiento básico.
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Revisión y mantenimiento .................... 632
Seguridad de mantenimiento................... 633
Piezas y líquidos usados en las operaciones
de mantenimiento................................. 634
Información acerca de las operaciones
de mantenimiento.............................. 634
Sistema de información de mantenimiento
*
.... 635
Sistema de cotrol del aceite del motor
*
...... 640
Programa de mantenimiento
*
............. 644
Operaciones de mantenimiento bajo el capó
Elementos de mantenimiento bajo el capó... 653
Apertura del capó ................................ 656
Aceite del motor recomendado............ 658
Comprobación del aceite..................... 661
Adición del aceite del motor ................ 664
Refrigerante del motor......................... 665
Líquido de la caja de cambios .............. 668
Líquido de frenos/embrague
*
.............. 669
Relleno del líquido del lavaparabrisas ... 670
Filtro de combustible ........................... 671
Sustitución de bombillas...................... 672
Comprobación y mantenimiento de las
escobillas del limpiaparabrisas .......... 683
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos
Comprobación de los neumáticos ........ 686
Indicadores de desgaste........................687
Vida útil de los neumáticos...................687
Sustitución de neumáticos y ruedas ......688
Intercambio de neumáticos...................689
Dispositivos de tracción en la nieve.......691
Batería ....................................................693
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón..............699
Mantenimiento del climatizador
..............701
Limpieza
Mantenimiento del interior...................704
Cuidado del exterior.............................706
Accesorios y modificaciones
.....................709
* No disponible en todos los modelos
632
Mantenimiento
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Revisión y mantenimiento
Por su seguridad, realice todas las operaciones de revisión y mantenimiento indicadas para
mantener el vehículo en buen estado. Si detecta alguna anomalía (ruido, olor, líquido de frenos
insuficiente, restos de aceite en el suelo, etc.) lleve el vehículo a un concesionario para que lo
revisen. Consulte el manual de servicio
*
suministrado con el vehículo/programa de
mantenimiento de este manual del propietario para obtener información detallada sobre las
tareas de mantenimiento y revisión.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 644
Revisiones diarias
Realice revisiones antes de recorrer grandes distancias, al lavar el vehículo o al repostar.
Revisiones periódicas
Compruebe mensualmente el nivel del líquido de frenos/embrague
*
.
2 Líquido de frenos/embrague
*
P. 669
Compruebe mensualmente la presión de los neumáticos. Examine el desgaste de la banda
de rodadura y compruebe que no presenta objetos extraños.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 686
Compruebe mensualmente el funcionamiento de las luces exteriores.
2 Sustitución de bombillas P. 672
Compruebe el estado de las escobillas del limpiaparabrisas al menos cada seis meses.
2 Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 683
Tipos de revisiones y mantenimiento
* No disponible en todos los modelos
633
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouSeguridad de mantenimiento
Mantenimiento
Seguridad de mantenimiento
En este manual se recogen algunas de las precauciones de seguridad más importantes.
No obstante, no podemos prevenirle de todos y cada uno de los peligros que pueden ocurrir
durante las operaciones de mantenimiento. Solo usted puede decidir si debe o no realizar una
tarea específica.
Para reducir la posibilidad de explosión o incendio, mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas lejos de la batería y de los componentes relacionados con el combustible.
Nunca deje trapos, toallas ni ningún objeto inflamable debajo del capó.
u El calor del motor y del escape puede prenderles fuego y provocar un incendio.
Para limpiar los componentes, utilice un desengrasante o un limpiador de piezas de venta
comercial, pero no gasolina.
Lleve protección para los ojos y ropa de protección al trabajar en la batería o con aire
comprimido.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es venenoso y puede
ser mortal.
u Arranque el motor solamente si hay una ventilación adecuada.
El vehículo debe estar parado.
u Compruebe que el vehículo está estacionado en una superficie nivelada, que el freno de
estacionamiento está aplicado y que el motor está parado.
Tenga cuidado para no quemarse con las piezas calientes.
u Asegúrese de que el motor y el sistema de escape se enfrían completamente antes de
tocar las piezas del vehículo.
Tenga cuidado para no lesionarse con las piezas móviles.
u No arranque el motor a menos que así se lo indiquen y mantenga las manos y las
extremidades lejos de las piezas móviles.
u No abra el capó con la función de parada automática en ralentí activada.
Seguridad en el mantenimiento
Seguridad del vehículo
1Seguridad de mantenimiento
3
ADVERTENCIA
En caso de que no se realice el mantenimiento
adecuado en el vehículo o no se corrija un
problema antes de la conducción, se puede
provocar un accidente en el que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Siga siempre las recomendaciones de inspección
y mantenimiento, así como los programas
indicados en este manual del propietario o
Manual de servicio.
3
ADVERTENCIA
Si no se siguen correctamente las instrucciones
de mantenimiento y las precauciones, se pueden
producir lesiones graves e incluso la muerte.
Siga siempre los procedimientos y precauciones
indicados en este manual del propietario.
Modelos con parada automática en ralentí
* No disponible en todos los modelos
634
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouPiezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
Mantenimiento
Piezas y líquidos usados en las operaciones
de mantenimiento
Para realizar operaciones de mantenimiento y reparación del vehículo, se recomienda usar
líquidos y piezas originales de Honda. Las piezas originales de Honda se fabrican según los
mismos estándares de alta calidad que los vehículos Honda.
Información acerca de las operaciones
de mantenimiento
Si el vehículo dispone del sistema de información de mantenimiento, la interfaz de información
para el conductor le proporciona información sobre cuándo es necesario el mantenimiento.
Consulte el libro de mantenimiento entregado con el vehículo para obtener información sobre
los códigos de los elementos de mantenimiento que aparecen en la pantalla.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 635
Si no está disponible el sistema de información de mantenimiento, siga los programas de
mantenimiento del libro de mantenimiento entregado con el vehículo.
Si el vehículo no dispone de libro de mantenimiento, siga el programa de mantenimiento
indicado en este manual del propietario.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 644
El testigo de mantenimiento requerido le proporciona información sobre cuándo es necesario
realizar el mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 635
Modelos con sistema de información de mantenimiento
1Información acerca de las operaciones de mantenimiento
Si planea llevar el vehículo a un país en el que no se aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
* No disponible en todos los modelos
635
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Sistema de información de mantenimiento
*
Proporciona información sobre el mantenimiento que se debe realizar. Los elementos de
mantenimiento están representados por un código y un icono. El sistema informa de cuándo
es necesario llevar el vehículo a un concesionario indicando los días restantes.
Cuando el siguiente mantenimiento esté próximo, sea inminente o haya pasado, aparecerá un
mensaje de advertencia
*
en la interfaz de información para el conductor cada vez que gire el
interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema de información de mantenimiento
*
Puede seleccionar que se muestre el mensaje de aviso
correspondiente junto con el icono de advertencia en la
interfaz de información para el conductor.
* No disponible en todos los modelos
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
636
Mantenimiento
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO (w
*1
.
2. Pulse el botón varias veces hasta que aparezca .
3. Pulse el botón ENTER para ir a la pantalla del sistema de información de mantenimiento. El
elemento de mantenimiento y los días restantes aparecen en la interfaz de información para
el conductor junto con los elementos de mantenimiento próximo.
El testigo de mensajes del sistema ( ) se enciende junto con la información del sistema de
información de mantenimiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Visualización de la información del sistema de información de
mantenimiento
1Visualización de la información del sistema de información de
mantenimiento
Basándose en las condiciones de funcionamiento del motor y
el estado del aceite del motor, el sistema calcula los días que
restan para el siguiente mantenimiento.
Días restantes
Icono de día
Botón ENTER Botón (Pantalla/información) Códigos de puntos
de mantenimiento
637
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Iconos de advertencia e información del sistema de información
de mantenimiento en la interfaz de información para el conductor
Icono de advertencia (ámbar)
Sistema de información de
mantenimiento
Explicación Información
MANTENIMIENTO PRÓXIMO Uno o más elementos de
mantenimiento se deben realizar
antes de 30 días. Los días restantes se
calculan en función de las condiciones
de conducción.
Los días restantes se descuentan por día.
MANTENIMIENTO NECESARIO Uno o más elementos de
mantenimiento se deben realizar
antes de 10 días. Los días restantes se
calculan en función de las condiciones
de conducción.
Asegúrese de que se realiza el
mantenimiento indicado cuanto antes.
MANTENIMIENTO PENDIENTE El mantenimiento indicado sigue sin
haberse realizado después de que el
valor de tiempo restante haya llegado
a0.
El vehículo ha sobrepasado el límite
necesario para realizar el mantenimiento.
Asegúrese de realizar inmediatamente el
mantenimiento y de restablecer el sistema
de información de mantenimiento.
30
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
638
Mantenimiento
Los elementos de mantenimiento se muestran en la interfaz de información para el conductor
mediante un código y un icono.
Remítase al libro de mantenimiento
*
entregado con el vehículo para obtener más información
sobre los códigos e iconos del sistema de información de mantenimiento.
Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Aunque la información del sistema de información de mantenimiento aparezca en la interfaz
de información para el conductor al pulsar el botón (Pantalla/información), este sistema
no está disponible en algunos países. Remítase al libro de mantenimiento
*
entregado con el
vehículo o pregunte a un concesionario si puede utilizar el sistema de información de
mantenimiento.
Elementos del sistema de información de mantenimiento
1Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Si planea llevar el vehículo a un país en el que no se aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
* No disponible en todos los modelos
639
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Restablezca la pantalla de información del sistema de información de mantenimiento si usted
ha realizado el mantenimiento.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Pulse el botón (Pantalla/información) repetidamente hasta que aparezca .
3. Pulse el botón ENTER.
4.
Mantenga pulsado el botón
ENTER
unos 10 segundos para acceder al modo de restablecimiento.
5.
Pulse / para seleccionar un elemento de mantenimiento para restablecer o para
seleccionar
Todos los puntos
(también puede seleccionar
Cancelar
para finalizar el proceso).
6. Pulse el botón ENTER para restablecer el elemento seleccionado.
7. Repita a partir del paso 4 para otros elementos que desee restablecer.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Restablecimiento de la pantalla
1Restablecimiento de la pantalla
AVISO
Si no se restablece la información del sistema de información
de mantenimiento después de un mantenimiento, es posible
que el sistema muestre intervalos de mantenimiento
incorrectos que pueden provocar problemas mecánicos
serios.
La pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento se restablecerá en el concesionario una vez
que se haya realizado el mantenimiento. Si el mantenimiento
no se realiza en un concesionario, deberá restablecer la
pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento usted mismo.
También puede restablecer la pantalla de información del
sistema de información de mantenimiento mediante las
funciones personalizadas de la interfaz de información para
el conductor.
2
Funciones configurables P. 170
Puede restablecer la pantalla de información del sistema de
información de mantenimiento desde la pantalla del sistema
de sonido/información.
2
Funciones configurables P. 386
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Botón /
Botón (Pantalla/información)
Botón ENTER
640
Mantenimiento
Sistema de cotrol del aceite del motor
*
El testigo del sistema de control del aceite le indica cuándo cambiar el aceite del motor o
cuándo llevar su vehículo a un concesionario para las tareas de mantenimiento pertinentes.
* No disponible en todos los modelos
641
uuSistema de cotrol del aceite del motor
*
uVisualización de información del sistema de control del aceite
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Visualización de información del sistema de control
del aceite
Ciertos elementos de mantenimiento próximo, junto con la vida del aceite estimada, aparecen
en la interfaz de información para el conductor.
Puede consultarlos en cualquier momento en la pantalla de información del sistema de control
del aceite.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Pulse el botón (Pantalla/información) varias veces hasta que aparezca .
3.
Pulse el botón
ENTER
para volver a la pantalla del sistema de información de mantenimiento. El
elemento de mantenimiento y la distancia restante aparecen en la interfaz de información para
el conductor junto con los elementos de mantenimiento próximos.
El testigo de mensaje del sistema ( ) permanece encendido en el panel de instrumentos tras
alcanzar el periodo de mantenimiento. Asegúrese de que se realiza el mantenimiento indicado
en un concesionario inmediatamente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Visualización de información del sistema de control del aceite
La distancia que falta hasta el siguiente periodo de
mantenimiento se calcula y se muestra basándose en las
condiciones de funcionamiento y del aceite del motor.
En función de las condiciones de circulación, la distancia de
recorrido real será menor a la distancia mostrada.
El tipo y el contenido de los elementos que requieren
mantenimiento son los siguientes:
A. Sustituir el aceite del motor
B. Cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor
Independientemente de la información del sistema de
control del aceite, realice el mantenimiento después de que
haya transcurrido un año desde el último cambio de aceite.
Botón ENTER
Botón
(Pantalla/información)
Distancia que falta hasta el
siguiente periodo de
mantenimiento del aceite del motor
Elemento de
mantenimiento
642
uuSistema de cotrol del aceite del motor
*
uVisualización de información del sistema de control del aceite
Mantenimiento
Información del sistema de control del aceite en la interfaz de información para el conductor
Icono de aviso Pantalla de vida del aceite Información
Normal
Cuando restablezca la distancia restante después de un cambio de aceite, aparecerán una
serie de puntos en la pantalla de la vida del aceite. Estos puntos permanecerán en la pantalla
hasta que el sistema determine, en función de las condiciones de conducción, la distancia
restante hasta el próximo cambio de aceite.
Cuando se selecciona la pantalla de información del sistema de control del aceite, se
muestran códigos para los elementos de mantenimiento próximos al siguiente cambio de
aceite del motor junto con la distancia restante.
Mantenimiento próximo El aceite del motor se acerca al final de su vida útil.
Realizar mantenimiento El aceite del motor casi ha alcanzado el final de su vida útil y el elemento de mantenimiento
debe inspeccionarse y revisarse lo antes posible.
Mantenimiento pendiente Se ha sobrepasado la vida del aceite del motor. El elemento de mantenimiento debe
inspeccionarse y revisarse inmediatamente.
643
uuSistema de cotrol del aceite del motor
*
uVisualización de información del sistema de control del aceite
Mantenimiento
Restablezca la información del sistema de control de aceite del motor si ha realizado usted
mismo el mantenimiento.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Pulse el botón (Pantalla/información) varias veces hasta que aparezca .
3. Pulse el botón ENTER para ir a la pantalla de información del sistema de control del aceite.
4. Mantenga pulsado el botón ENTER unos 10 segundos para acceder al modo de
restablecimiento.
5. Pulse el botón / para seleccionar Restablecer.
(También puede seleccionar Cancelar para finalizar el proceso).
6. Pulse el botón ENTER para restablecer el elemento seleccionado.
u Cuando se restablece la pantalla de información del sistema de control de aceite, la vida
del aceite del motor se restablece en ----- km (----- miles).
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Restablecimiento de la pantalla
1Restablecimiento de la pantalla
AVISO
Si no se restablece la vida del aceite del motor después de un
mantenimiento, es posible que el sistema muestre intervalos
de mantenimiento incorrectos que pueden provocar
problemas mecánicos graves.
También puede restablecer la pantalla de información del
sistema de control de aceite mediante las características
personalizadas de la interfaz de información para el
conductor.
2
Funciones configurables P. 170
También puede restablecer la pantalla de información del
sistema de control del aceite desde la pantalla de audio/
información.
2
Funciones configurables P. 386
La pantalla de vida del aceite del motor se restablecerá en el
concesionario una vez que se haya realizado el
mantenimiento. Si el mantenimiento no se realiza en un
concesionario, deberá restablecer la pantalla de vida del
aceite del motor usted mismo.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla
Botón ENTER
Botón (Pantalla/información)
/ Botón
3
4
3
4
644
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
*
Si el vehículo incluye el libro de mantenimiento, el programa de mantenimiento figura en el mismo. Para los vehículos sin manual de mantenimiento,
remítase al siguiente programa de mantenimiento.
El programa de mantenimiento establece el mantenimiento mínimo necesario que se debe realizar para garantizar el correcto funcionamiento del vehículo.
Debido a las diferencias geográficas y climáticas, es posible que se requiera un mantenimiento adicional. Consulte el manual de garantía para obtener más
información.
Solo los técnicos bien equipados y capacitados deberán realizar el mantenimiento. Su concesionario autorizado cumple todos estos requisitos.
*1: Método sensitivo
Ajuste las válvulas al realizar el mantenimiento a los 120 000 km si hacen ruido.
*2: Remítase a la página 671 para obtener información acerca de los cambios en condiciones de conducción rigurosas.
*3: Modelos con motor de 1,5 L
Mantenimiento a la distancia o al
tiempo indicados, lo que ocurra
primero.
km x 1000 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 195
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156
Sustituir el aceite del motor Sin turbo Normal
Riguroso Cada 7500 km o 6 meses
Turbo Cuando se enciende el testigo o cada año
Sustituir el filtro de aceite del motor Sin turbo Normal
Riguroso Cada 7500 km o 6 meses
Turbo Cuando se enciende el testigo o cada 2 años
Añadir agente limpiador de inyectores original
*3
Cada 10 000 km o 1 año
Cambiar el cartucho del filtro de aire Cada 30 000 km
Revisar la holgura de válvulas
*1
Cada 120 000 km
Cambiar el filtro de combustible
*2
Cambiar las bujías Cada 120 000 km (inspeccione: 15 000 km)
Revisar los cinturones de seguridad
Modelos de Ucrania
* No disponible en todos los modelos
645
uuPrograma de mantenimiento
*
u
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 195
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156
Cambiar el refrigerante del motor Cada 200 000 km o 10 años y a partir de entonces cada 100 000 km o 5 años
Cambiar el líquido de la caja de cambios Transmisión
manual
Transmisión
automática
••••
Revisar los frenos delanteros y traseros
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Cambiar el filtro de polvo y polen
Comprobar la alineación de las luces •••••••••••••
Prueba de conducción (ruido, estabilidad, funcionamiento del
salpicadero)
Comprobar la fecha de caducidad del kit de reparación de pinchazos
(si se incluye)
Cada año
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los
neumáticos al menos una vez al mes)
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento, mecanismo de la dirección y
fuelles
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos (incluido ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
646
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
*1: El programa riguroso solo es necesario en algunos países: consulte el manual de garantía local.
*2: Método sensitivo
Ajuste las válvulas al realizar el mantenimiento a los 120 000 km si hacen ruido.
*3: Remítase a la página 671 para obtener información acerca de los cambios en condiciones de conducción rigurosas.
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el aceite del motor
*1
Normal Cada 10 000 km o 1 año
Riguroso Cada 5 000 km o 6 meses
Cambiar el filtro de aceite del motor
*1
Normal Cada 20 000 km o 2 años
Riguroso Cada 10 000 km o 1 año
Cambiar el cartucho del filtro de aire Cada 30 000 km
Revisar la holgura de válvulas
*2
Cada 120 000 km
Cambiar el filtro de combustible
*3
Cambiar las bujías Cada 100 000 km
Revisar los cinturones de seguridad
Cambiar el refrigerante del motor Cada 200 000 km o 10 años y a partir de entonces cada 100 000 km o
5 años
Cambiar el líquido de la caja de cambios CVT
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10 000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Cambiar el filtro de polvo y polen
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los neumáticos al
menos una vez al mes)
Cada 10 000 km
Modelos de países del CCEAG
647
uuPrograma de mantenimiento
*
u
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento, mecanismo de la dirección y fuelles
Cada 10 000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Nivel del electrolito de la batería
Tubos flexibles y tuberías de los frenos (incluido ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
648
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
*1: El programa riguroso solo es necesario en algunos países: consulte el manual de garantía local.
*2: Método sensitivo
Ajuste las válvulas al realizar el mantenimiento a los 120 000 km si hacen ruido.
*3: Remítase a la página 671 para obtener información acerca de los cambios en condiciones de conducción rigurosas.
*4: Modelos con motor de 1,0 L
Mantenimiento a la distancia o al
tiempo indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Millas X 1000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100 112,5 125
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el aceite del motor
*1
Sin turbo Normal Cada 10 000 km o 1 año
Riguroso Cada 5000 km o 6 meses
Turbo Cuando se enciende el testigo o cada año
Cambiar el filtro de aceite del motor
*1
Sin turbo Normal Cada 20 000 km o cada 2 años
Riguroso Cada 10 000 km o 1 año
Turbo Cuando se enciende el testigo o cada 2 años
Cambiar el cartucho del filtro de aire Cada 30 000 km
Revisar posibles obstrucciones de las válvulas Cada 120 000 km
*2
Cambiar el filtro de combustible
*3
Cambiar las bujías Iridio Cada 100 000 km
Sustituir la correa de distribución
4
Revisar los cinturones de seguridad
Cambiar el refrigerante del motor A los 200 000 km o 10 años, después, cada 100 000 km o 5 años
Cambiar el líquido de la caja de cambios Transmisión
manual
Normal
Riguroso
Transmisión
automática
Modelos de Chipre y Oriente Medio (excepto modelos de países del GCC)
649
uuPrograma de mantenimiento
*
u
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al
tiempo indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
Millas X 1000 12,5 25 37,5 50 62,5 75 87,5 100 112,5 125
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10 000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Cambiar el filtro de polvo y polen
Comprobar la fecha de caducidad del kit de reparación de pinchazos
(si se incluye)
Cada año
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los
neumáticos al menos una vez al mes)
Cada 10 000 km
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento, mecanismo de la dirección y
fuelles
Cada 10 000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos (incluido ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
uuPrograma de mantenimiento
*
u
650
Mantenimiento
Si se conduce el vehículo en condiciones rigurosas, se debe aplicar el programa de
mantenimiento indicado como Riguroso a los elementos siguientes.
*1: Excepto modelos de Ucrania
Elementos Condición
Aceite del motor y filtro A, B, C, D y E
Aceite de transmisión
*1
B y D
1Programa de mantenimiento
*
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
A. Menos de 8 km o menos de 16 km
a temperaturas bajo cero por recorrido.
B. Con temperaturas extremadamente altas, por encima de
35 °C.
C. Haciendo un uso frecuente del ralentí o realizando largos
períodos con paradas y arranques.
D. Con un remolque
*
, con la baca cargada o en zonas
montañosas.
E. En calzadas con barro, polvorientas o con sal.
Modelos de Chipre, Ucrania y Oriente Medio
* No disponible en todos los modelos
651
uuPrograma de mantenimiento
*
uRegistro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
*
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Registro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
*
Pida al concesionario que registre aquí todo el mantenimiento necesario. Guarde los recibos de todos los trabajos realizados en el vehículo.
Km o meses Fecha Firma o sello
20 000 km
(o 12 meses)
40 000 km
(o 24 meses)
60 000 km
(o 36 meses)
80 000 km
(o 48 meses)
100 000 km
(o 60 meses)
120 000 km
(o 72 meses)
140 000 km
(o 84 meses)
160 000 km
(o 96 meses)
180 000 km
(o 108 meses)
200 000 km
(o 120 meses)
Modelos de Chipre y Oriente Medio
* No disponible en todos los modelos
652
uuPrograma de mantenimiento
*
uRegistro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
*
Mantenimiento
Km o meses Fecha Firma o sello
15 000 km (o 12 meses)
30 000 km (o 24 meses)
45 000 km (o 36 meses)
60 000 km (o 48 meses)
75 000 km (o 60 meses )
90 000 km (o 72 meses)
105 000 km (u 84 meses)
120 000 km (o 96 meses)
135 000 km (o 108 meses)
150 000 km (o 120 meses)
165 000 km (o 132 meses)
180 000 km (o 144 meses)
195 000 km (o 156 meses)
Modelos de Ucrania
653
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Operaciones de mantenimiento bajo el capó
Elementos de mantenimiento bajo el capó
Modelos con motor de 1,0 L
Varilla de medición
del nivel de aceite del
motor (naranja)
Depósito de reserva
de refrigerante del
motor
Líquido del lavaparabrisas
(tapón azul)
Tapón de llenado de
aceite del motor
Batería
Tapón del depósito
de reserva
Líquido de frenos (tapón
negro)
Líquido de frenos/
embrague (tapón negro)
Modelos con transmisión
variable continua
Modelos con
transmisión manual
654
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuElementos de mantenimiento bajo el capó
Mantenimiento
Modelos con motor de 1,5 L
Depósito de reserva de
refrigerante del motor
Líquido del lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición del
nivel de aceite del motor
(naranja)
Tapón de llenado de
aceite del motor
Batería
Tapón del depósito
de reserva
Líquido de frenos (tapón
negro)
Líquido de frenos/
embrague (tapón negro)
Modelos con transmisión
variable continua
Modelos con
transmisión manual
655
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuElementos de mantenimiento bajo el ca
Mantenimiento
Modelos con motor de 1,6 L
Varilla de medición del nivel
de aceite del motor (naranja)
Depósito de reserva de
refrigerante del motor
Líquido del
lavaparabrisas
(tapón azul)
Tapón de llenado de
aceite del motor
Batería
Tapón del depósito
de reserva
Líquido de frenos (tapón
negro)
Líquido de frenos/embrague
(tapón negro)
Modelos con transmisión
variable continua
Modelos con
transmisión manual
656
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuApertura del capó
Mantenimiento
Apertura del capó
1. Estacione el vehículo en una superficie llana y
accione el freno de estacionamiento.
2. Tire de la manecilla de apertura del capó bajo la
esquina exterior inferior del salpicadero del lado
del conductor.
u El capó se abrirá ligeramente.
3. Tire hacia arriba de la palanca del capó (situada
debajo del borde delantero del capó hacia el
centro) y levante el capó. Cuando levante
ligeramente el capó, podrá soltar la palanca.
4. Retire la varilla de apoyo de la pinza con ayuda
del mango. Monte la varilla de apoyo en el capó.
Para cerrar, retire la varilla de apoyo, introdúzcala en
la pinza y, con suavidad, baje el capó. Quite la mano
a una altura aproximada de 30 cm y deje que el
capó se cierre.
1Apertura del ca
AVISO
No abra el capó cuando los brazos del limpiaparabrisas estén
levantados.
El capó golpeará los limpiaparabrisas y podría dañar el capó
y/o los limpiaparabrisas.
Al cerrar el capó, compruebe que queda bien cerrado.
Si la palanca de liberación del capó está dura o si puede abrir
el capó sin levantarla, se deberá limpiar y lubricar el
mecanismo del pestillo.
3
ADVERTENCIA
La varilla de apoyo del capó puede
sobrecalentarse mucho debido al calor del
motor.
Para evitar posibles quemaduras, no
manipule la sección metálica de la varilla:
Usar la empuñadura de espuma en su lugar.
Manecilla de apertura del capó
Tirar
Palanca
Varilla de apoyo
Mango
Pinza
657
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuApertura del capó
Mantenimiento
1Apertura del ca
No abra el capó con la función de parada automática en
ralentí activada.
Agarre la espuma.
La varilla de apoyo se calienta mucho.
Consulte el manual del usuario.
Modelos con parada automática en ralentí
Modelos de Israel, Turquía y Europa
658
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
Mantenimiento
Aceite del motor recomendado
Utilice aceite del motor original u otro tipo de aceite del motor comercial con la viscosidad
adecuada (para la temperatura ambiente) según se indica en la imagen siguiente.
El aceite es un factor esencial para el rendimiento y la vida útil del motor. Si conduce el vehículo
con aceite insuficiente o deteriorado, el motor puede averiarse o resultar dañado.
Consulte las marcas del tapón de llenado de aceite el motor en la siguiente imagen y en el
propio tapón para comprobar si el vehículo cuenta con un filtro de partículas de gasolina
*
.
2 Adición del aceite del motor P. 664
1Aceite del motor recomendado
Aditivos del aceite del motor
No puede utilizar aditivos del aceite del motor.
El vehículo no requiere aditivos del aceite. De hecho, pueden
afectar negativamente al rendimiento y a la vida útil del
motor.
Modelos con filtro de partículas de gasolina
Modelos sin filtro de partículas de gasolina
* No disponible en todos los modelos
659
uuOperaciones de mantenimiento bajo el cauAceite del motor recomendado
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
*1: Formulado para mejorar el consumo de combustible
Modelo
Marcas del tapón de llenado
de aceite del motor
Aceite de motor original Aceite de motor comercial
Con filtro de
partículas de
gasolina
Aceite del motor original de Honda tipo 2.0
*1
ACEA C2/C3
Sin filtro de
partículas de
gasolina
Aceite del motor original de Honda tipo 2.0
*1
Aceite motor original de Honda
Aceite SM de servicio API o de grado superior
para un consumo de combustible óptimo
ACEA A5/B5
Excepto modelos de Chipre y Oriente Medio
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
660
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
Mantenimiento
*1: Formulado para mejorar el consumo de combustible
Modelo
Marcas del tapón de llenado
de aceite del motor
Aceite de motor original Aceite de motor comercial
Con filtro de
partículas de
gasolina
Aceite motor original de Honda
ACEA C2/C3
Sin filtro de
partículas de
gasolina
Aceite motor original de Honda
Aceite SM de servicio API o de grado superior para
un consumo de combustible óptimo
ACEA A5/B5
Modelos de Chipre y Oriente Medio
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
661
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuComprobación del aceite
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Comprobación del aceite
Le recomendamos que compruebe el nivel de aceite del motor cada vez que reposte.
Estacione el vehículo en una superficie llana.
Espere unos tres minutos después de detener el motor para comprobar el nivel de aceite.
1. Retire la varilla de medición del nivel (naranja).
2. Limpie la varilla de medición del nivel con un
paño limpio o un pañuelo de papel.
3. Introduzca la varilla de medición del nivel hasta el
fondo en su orificio.
1Comprobación del aceite
Si el nivel de aceite está cerca de la marca inferior o por
debajo de ella, añada aceite lentamente con cuidado de no
superar el nivel adecuado.
El consumo de aceite depende de cómo se conduce el
vehículo y de las condiciones climáticas y de las carreteras. El
consumo de aceite puede ser de hasta 1 litro por 1000 km.
Es probable que el consumo de aceite sea mayor con el
motor nuevo.
Modelos con motor de 1,0 L
Modelos con motor de 1,5 L
662
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuComprobación del aceite
Mantenimiento
4. Retire de nuevo la varilla de medición del nivel y
compruebe el nivel. Debería encontrarse entre las
marcas superior e inferior. Si es necesario, añada
aceite.
Modelos con motor de 1,6 L
Marca superior
Marca inferior
Modelos con motor de 1,0 L
Modelos con motor de 1,5 L
Marca superior
Marca inferior
663
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuComprobación del aceite
Mantenimiento
Modelos con motor de 1,6 L
Marca superior
Marca inferior
664
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAdición del aceite del motor
Mantenimiento
Adición del aceite del motor
1. Desenrosque y retire el tapón de llenado de
aceite del motor.
2. Añada aceite lentamente.
3. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite del
motor y apriételo bien.
4. Espere tres minutos y vuelva a comprobar la
varilla de medición del nivel de aceite del motor.
1Adición del aceite del motor
AVISO
No añada aceite del motor por encima de la marca del límite
superior. Si se supera el nivel correcto de aceite del motor,
pueden producirse fugas y daños en el motor.
Si se producen salpicaduras de aceite, límpielas de inmediato.
Las salpicaduras de aceite pueden dañar los componentes del
compartimento motor.
Modelos con motor de 1,0 L
Tapón de
llenado de
aceite del motor
Modelos con motor de 1,5 L
Tapón de
llenado de
aceite del motor
Modelos con motor de 1,6 L
Tapón de
llenado de
aceite del motor
665
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Refrigerante del motor
Este refrigerante viene ya mezclado con el 50 % de anticongelante y el 50 % de agua. No
añada anticongelante puro ni agua.
Le recomendamos que compruebe el nivel de refrigerante del motor cada vez que reposte.
Compruebe el depósito de reserva. Añada refrigerante del motor según sea necesario.
1. Asegúrese de que el motor y el radiador estén
fríos.
2. Compruebe la cantidad de refrigerante en el
depósito de reserva.
u Si el nivel de refrigerante está por debajo de la
marca MIN, añada el refrigerante especificado
hasta que alcance la marca MAX.
3. Compruebe si el sistema de refrigeración
presenta fugas.
Refrigerante especificado: anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Comprobación del refrigerante
1Refrigerante del motor
AVISO
Si se esperan temperaturas constantes inferiores a –30 °C, la
mezcla de refrigerante se debe cambiar a una concentración
mayor. Solicite información a su concesionario Honda sobre
la mezcla de refrigerante adecuada.
Si el anticongelante/refrigerante de Honda no está
disponible, puede usar otro refrigerante sin silicato de una
marca importante como sustituto temporal. Compruebe que
se trata de un refrigerante de alta calidad recomendado para
motores de aluminio. El uso continuado de un refrigerante
que no sea de Honda puede producir corrosión, provocando
fallos de funcionamiento o averías en el sistema de
refrigeración. Asegúrese de que se lava y se rellena el sistema
de refrigeración con anticongelante/refrigerante de Honda lo
antes posible.
No añada inhibidores de oxidación ni otros aditivos al sistema
de refrigeración del vehículo. Podrían no ser compatibles con
el refrigerante o con los componentes del motor.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del depósito de reserva mientras
el motor está caliente puede hacer que el
refrigerante salpique y provocarle quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del depósito de
reserva.
Tapón del
depósito
de reserva
MAX
MIN
Modelos con motor de 1,0 L
Tapón del
depósito
de reserva
MAX
MIN
Excepto modelos con motor de 1,0 L
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
666
Mantenimiento
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Gire hacia la izquierda 1/8 de vuelta el tapón del
depósito de reserva y deje que salga la presión
del sistema de refrigeración.
3. Empuje el tapón del depósito de reserva hacia
abajo y gírelo hacia la izquierda para retirarlo.
4. Vierta refrigerante en el depósito de reserva
hasta alcanzar la marca MAX.
5. Vuelva a colocar el tapón del depósito de reserva
y apriételo bien.
Adición del refrigerante
1Adición del refrigerante
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
Tapón del depósito de reserva
Modelos con motor de 1,0 L
Tapón del depósito
de reserva
Excepto modelos con motor de 1,0 L
667
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Mantenimiento
No lo abra nunca cuando esté caliente.
El refrigerante caliente le provocará quemaduras.
La válvula de descarga de presión empieza a
abrirse a 108 kPa.
Tapón del depósito de reserva de refrigerante del motor
*
Modelos de Israel, Turquía y Europa
Ejemplo
* No disponible en todos los modelos
668
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de la caja de cambios
Mantenimiento
Líquido de la caja de cambios
Acuda a un concesionario para una inspección de nivel y cambio de líquido si es necesario.
Siga los tiempos de cambio del líquido de la transmisión variable continua indicados en el
mantenimiento programado del vehículo.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 644
No intente revisar ni cambiar el líquido de la transmisión variable continua usted mismo.
Acuda a un concesionario para una inspección de nivel y cambio de líquido si es necesario.
Siga los tiempos de cambio del líquido de la caja de cambios manual indicados en el
mantenimiento programado del vehículo.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 644
No intente revisar ni cambiar el líquido de la caja de cambios manual.
Líquido de trasmisión variable continua (CVT)
Líquido especificado: líquido de transmisión Honda HCF-2
Líquido de la caja de cambios manual
Líquido especificado: líquido de la caja de cambios manual (MTF) de Honda
Modelos con transmisión variable continua
1Líquido de trasmisión variable continua (CVT)
AVISO
No mezcle aceites de transmisión de Honda HCF-2.
El uso de un líquido de la caja de cambios distinto de Honda
HCF-2 puede afectar de forma negativa al funcionamiento y
la vida útil de la caja de cambios del vehículo, con el riesgo de
ocasionar daños.
Cualquier daño causado por el uso de un aceite de
transmisión que no sea equivalente al Honda HCF-2 no
queda cubierto por la garantía limitada de vehículos nuevos
de Honda.
Modelos con transmisión manual
1Líquido de la caja de cambios manual
Si el MTF de Honda no está disponible, puede usar el aceite
del motor de viscosidad SAE 0W-20 o 5W-20 certificado por
API como solución temporal.
Sustitúyalo por MTF lo antes posible. El aceite del motor no
contiene los aditivos adecuados para la caja de cambios y su
uso continuado puede provocar un peor rendimiento de los
cambios y daños en la caja de cambios.
* No disponible en todos los modelos
669
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de frenos/embrague
*
Mantenimiento
Líquido de frenos/embrague
*
Utilice el mismo líquido para los frenos y el embrague
*
.
El nivel del líquido debe estar entre las marcas MIN
y MAX del lateral del depósito de reserva.
El depósito de reserva del líquido de frenos también
se utiliza para el líquido de embrague del vehículo.
Siempre que mantenga el nivel del líquido de frenos
como se ha indicado anteriormente, no se
necesario comprobar el nivel del líquido de
embrague.
Líquido especificado: líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Comprobación del líquido de frenos
1Líquido de frenos/embrague
*
AVISO
El líquido de frenos marcado como DOT 5 no es compatible
con el sistema de frenos del vehículo y puede provocar daños
importantes.
Le recomendamos utilizar un producto original.
Si el nivel del líquido de frenos está en la marca MIN o por
debajo, lleve el vehículo a un concesionario cuanto antes
para que comprueben si hay fugas o si las pastillas de freno
están desgastadas.
Depósito de reserva del freno
MIN
MAX
Vehículo con volante a la izquierda
Modelos con transmisión manual
Vehículo con volante a la derecha
Depósito
de reserva
del freno
MIN
MAX
* No disponible en todos los modelos
670
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRelleno del líquido del lavaparabrisas
Mantenimiento
Relleno del líquido del lavaparabrisas
Abra la tapa y compruebe la cantidad de líquido lavaparabrisas.
Si el nivel es bajo, rellene el depósito del
lavaparabrisas.
Si el nivel del líquido lavaparabrisas es bajo,
aparecerá un mensaje en la interfaz de información
para el conductor.
Vierta el líquido del lavaparabrisas con cuidado. No rebose el depósito.
1Relleno del líquido del lavaparabrisas
AVISO
No use anticongelante de motor ni una solución de vinagre/
agua en el depósito del lavaparabrisas.
El anticongelante puede dañar la pintura del vehículo. Una
solución de vinagre/agua puede dañar la bomba del
lavaparabrisas.
Utilice únicamente líquido lavaparabrisas disponible en
tiendas.
Evite el uso prolongado de agua dura para evitar la
acumulación de sedimentos de cal.
Modelos sin lavafaros
Modelos con lavafaros
Todos los modelos
671
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuFiltro de combustible
Mantenimiento
Filtro de combustible
Cambie el filtro de combustible siguiendo las recomendaciones de tiempo y distancia del
programa de mantenimiento
*
.
Se recomienda cambiar el filtro de combustible cada 40 000 km (o 2 años) si piensa que el
combustible utilizado está contaminado. En entornos con mucho polvo, el filtro puede
obstruirse antes.
Se recomienda cambiar el filtro de combustible cada 45 000 km (o 3 años) si piensa que el
combustible utilizado está contaminado. En entornos con mucho polvo, el filtro puede
obstruirse antes.
El filtro de combustible debe cambiarlo un técnico cualificado. El combustible del sistema
puede salir pulverizado y crear una situación de peligro si no se manipulan correctamente
todas las conexiones de las tuberías de combustible.
1Filtro de combustible
El filtro de combustible debe cambiarse según la indicación
del sistema de información de mantenimiento.
Modelos con sistema de información de mantenimiento
Excepto modelos de Europa y Ucrania
Modelos de Ucrania
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
672
Mantenimiento
Sustitución de bombillas
Bombillas de los faros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
2. Gire la bombilla antigua hacia la izquierda para
retirarla.
3. Introduzca una bombilla nueva en el conjunto del
faro y gírela hacia la derecha.
4. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
Luz de carretera: 60 W (HB3 para bombilla halógena)
*
tipo LED
*
Luz de cruce: 55 W (H11 para bombilla halógena)
*
tipo LED
*
Luces de carretera
1Bombillas de los faros
AVISO
Las bombillas halógenas alcanzan temperaturas muy
elevadas cuando están encendidas.
Las bombillas se pueden sobrecalentar y romperse si hay
aceite, sudor o marcas en el cristal.
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. Sin embargo, si suele transportar objetos
pesados en el maletero, la alineación deberá ser reajustada
por un técnico cualificado o en un concesionario.
Al sustituir una bombilla halógena, sujétela por la base y evite
el contacto del cristal con la piel o con objetos duros. Si toca
el cristal, límpielo con alcohol desnaturalizado y un paño
limpio.
Los faros son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe
revisar y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Modelos con faros halógenos
Modelos con faros LED
Modelos con faros halógenos
Lengüeta
Conector
Bombilla
* No disponible en todos los modelos
673
uuSustitución de bombillasuBombillas de los faros
Mantenimiento
1. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
2. Gire la bombilla antigua hacia la izquierda para
retirarla.
3. Introduzca una bombilla nueva en el conjunto del
faro y gírela hacia la derecha.
4. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
Luces de cruce
Modelos con faros halógenos
Lengüeta Conector
Bombilla
674
uuSustitución de bombillasuBombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Mantenimiento
Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Retire los clips con un destornillador de punta
plana, retire el perno y levante la tapa inferior.
Luz antiniebla delantera: 35 W (H8 para bombilla halógena)
*
LED
*
1Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Las luces antiniebla delanteras son de tipo LED. El conjunto
de bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario
Honda autorizado.
AVISO
Las bombillas halógenas alcanzan temperaturas muy
elevadas cuando están encendidas. Las bombillas se pueden
sobrecalentar y romperse si hay aceite, sudor o marcas en el
cristal.
Al sustituir una bombilla halógena, sujétela por la cubierta de
plástico y evite el contacto del cristal con la piel y con objetos
duros. Si toca el cristal, límpielo con alcohol desnaturalizado
y un paño limpio.
Modelos con luces antiniebla delanteras LED
Modelos con luces antiniebla delanteras halógenas
Modelos con luces antiniebla delanteras halógenas
Modelos con luces antiniebla delanteras halógenas
* No disponible en todos los modelos
675
uuSustitución de bombillasuBombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Mantenimiento
2. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
3. Gire la bombilla antigua hacia la izquierda para
retirarla.
4. Introduzca una bombilla nueva en el conjunto de
la luz antiniebla y gírela hacia la derecha.
5. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
1Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Introduzca un destornillador de punta plana, y levante y
retire el pasador central para extraer el clip.
Introduzca el clip con el pasador central levantado y empuje
hasta que quede plano.
Empuje hasta que el
pasador quede plano.
Lengüeta
Conector
Bombilla
* No disponible en todos los modelos
676
uuSustitución de bombillasuBombillas de intermitentes delanteros
Mantenimiento
Bombillas de intermitentes delanteros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Gire el casquillo en el sentido contrario a las
agujas del reloj para retirarlo.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Intermitente delantero: 21 W (ámbar)
*
LED
*
1Bombillas de intermitentes delanteros
Los intermitentes delanteros son de tipo LED. El conjunto de
bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario
Honda autorizado.
Modelos con intermitentes delanteros LED
Casquillo Bombilla
* No disponible en todos los modelos
677
uuSustitución de bombillasuBombillas de las luces de posición laterales
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Bombillas de las luces de posición laterales
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Presione la lengüeta para desmontar el conjunto
de luces.
2. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
3. Gire el casquillo en el sentido contrario a las
agujas del reloj y desmóntelo; a continuación,
desmonte la bombilla vieja.
4. Introduzca una bombilla nueva.
Luz de posición lateral: 5 W (ámbar)
Lengüeta
Casquillo
Bombilla
Lado izquierdo
678
uuSustitución de bombillasuLuces de posición/conducción diurna
Mantenimiento
3. Gire el casquillo en el sentido de las agujas del
reloj y desmóntelo; a continuación, desmonte la
bombilla vieja.
4. Introduzca una bombilla nueva.
Luces de posición/conducción diurna
Las luces de posición/conducción diurna son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe
revisar y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Intermitentes laterales/luces de emergencia
Las luces intermitentes laterales son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y
sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Bombilla
Casquillo
Lado derecho
679
uuSustitución de bombillasuBombillas de las luces de freno, pilotos traseros, intermitentes traseros, luces antiniebla traseras
*
y luces marcha atrás
Mantenimiento
Bombillas de las luces de freno, pilotos traseros,
intermitentes traseros, luces antiniebla traseras
*
y
luces marcha atrás
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Use un destornillador de estrella para retirar los
pernos.
2. Tire del conjunto de la luz para extraerlo del pilar
trasero.
3. Gire el casquillo en el sentido contrario a las
agujas del reloj para retirarlo.
4. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
5. Deslice el conjunto del faro sobre la guía de la
carrocería.
6. Alinee los pasadores con las arandelas de la
carrocería, y presione hasta que se asienten.
Luz de freno: 21 W
Piloto trasero: LED
Intermitente trasero: 21 W (ámbar)
Luz antiniebla trasera: LED
Luces de marcha atrás: 16 W
1Bombillas de las luces de freno, pilotos traseros, intermitentes
traseros, luces antiniebla traseras
*
y luces marcha atrás
Los pilotos traseros y la luz antiniebla trasera son de tipo LED.
El conjunto de bombillas se debe revisar y sustituir en un
concesionario Honda autorizado.
Perno
Bombilla
Casquillo
Bombilla
Casquillo
* No disponible en todos los modelos
680
uuSustitución de bombillasuPilotos traseros
Mantenimiento
Pilotos traseros
Las luces de los pilotos traseros son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y
sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Luz de placa de matrícula trasera
La luz de placa de matrícula trasera es de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y
sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Bombilla de la tercera luz de freno
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Abra el maletero.
2. Gire el casquillo en el sentido contrario a las
agujas del reloj para retirarlo.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Tercera luz de freno: 21 W
Bombilla
Casquillo
681
uuSustitución de bombillasuOtras bombillas
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Otras bombillas
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Bombilla de las luces del techo
Luz del techo: 8 W
Bombilla
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Presione el cristal del lado opuesto a la
bombilla que va a sustituir.
2. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Bombillas de luz de lectura
Luz de lectura: 8 W
Modelos con cámara trasera con visualización múltiple
Bombilla
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Presione el cristal del lado opuesto a la
bombilla que va a sustituir.
2. Haga palanca en el borde entre los cristales
con un destornillador de punta plana para
desmontar la tapa.
u
Envuelva el destornillador de punta plana en
un paño para que no se produzcan arañazos.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Bombillas de luz de lectura
Luz de lectura: 8 W
Modelos sin cámara trasera con visualización múltiple
Bombilla
682
uuSustitución de bombillasuOtras bombillas
Mantenimiento
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u
Envuelva el destornillador de punta plana en
un paño para que no se produzcan arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombillas de la luz del espejo de
cortesía
*
Espejo de cortesía: 2 W
Bombilla
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u Envuelva el destornillador de punta plana
en un paño para que no se produzcan
arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombilla de la luz del maletero
Luz del maletero: 5 W
Bombilla
Si requiere la sustitución de una bombilla,
consulte a su concesionario.
Bombilla de la luz de la
guantera
*
* No disponible en todos los modelos
683
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas
Comprobación de las escobillas del limpiaparabrisas
Si la goma de la escobilla del limpiaparabrisas se ha deteriorado, dejará marcas y las superficies
duras de la escobilla podrían arañar el cristal.
Sustitución de la goma de la escobilla del
limpiaparabrisas
1. Gire el interruptor de encendido a la posición
de DESACTIVADO
(0
*1
.
2. Mientras se sujeta el interruptor del
limpiaparabrisas en la posición MIST, gire el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y, a continuación, a la
posición de BLOQUEO
(0
*1
.
u Los brazos del limpiaparabrisas se ajustan a
la posición de mantenimiento, tal como se
muestra en la imagen.
3. Levante los brazo del limpiaparabrisas.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas
AVISO
Evite dejar caer el brazo del limpiaparabrisas, podría dañar el
brazo del limpiaparabrisas y/o el parabrisas.
684
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas
Mantenimiento
4. Mantenga pulsada la lengüeta y, a
continuación, deslice el soporte para sacarlo del
brazo del limpiaparabrisas.
5. Tire del extremo de la escobilla del
limpiaparabrisas en la dirección de la flecha de
la imagen hasta que esté fuera de la tapa del
extremo del soporte.
6. Tire de la escobilla del limpiaparabrisas en la
dirección contraria para sacarla del soporte.
Lengüeta
Escobilla
Tapa del extremo
en la parte inferior
Escobilla
Soporte
685
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas
Mantenimiento
7. Inserte el lado plano de la escobilla nueva hasta
la parte inferior del soporte. Inserte la escobilla
hasta el final.
8. Instale el extremo de la escobilla del
limpiaparabrisas en la tapa.
9. Deslice el soporte en el brazo del
limpiaparabrisas hasta que se bloquee.
10. Baje los brazos del limpiaparabrisas.
11. Gire el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y mantenga pulsado el
interruptor del limpiaparabrisas en la posición
MIST hasta que los brazos del limpiaparabrisas
vuelvan a la posición estándar.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Soporte
Escobilla
Tapa
686
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos
Comprobación de los neumáticos
Para que el vehículo funcione de forma segura, los neumáticos deben ser del tipo y tamaño adecuados,
estar correctamente inflados y estar en buen estado, lo que incluye la banda de rodadura.
Instrucciones de inflado
Unos neumáticos correctamente inflados favorecen la maniobrabilidad, la vida útil de la banda de rodadura y
la comodidad. Consulte la etiqueta en el marco de la puerta del conductor para conocer la presión especificada.
Los neumáticos con una presión de inflado baja se desgastan de forma irregular y afectan
negativamente a la maniobrabilidad y al consumo de combustible. Además, es más fácil que
fallen debido a un sobrecalentamiento.
Los neumáticos con una presión de inflado alta perjudican la comodidad de marcha, son más
vulnerables a los riesgos de la carretera y se desgastan de forma irregular.
Mire los neumáticos todos los días antes de conducir. Si uno parece estar más bajo que los
otros, compruebe la presión con un manómetro para neumáticos.
Al menos una vez al mes o antes de emprender un viaje largo, utilice un manómetro para
medir la presión en todos los neumáticos, incluida la rueda de repuesto
*
. Incluso los
neumáticos en buen estado pueden perder de 10 a 20 kPa (de 0,1 a 0,2 bar) al mes.
Instrucciones de revisión
Cada vez que compruebe el inflado, examine también los neumáticos y los vástagos de las válvulas.
Busque lo siguiente:
Protuberancias o bultos en el flanco o en la banda de rodadura. Sustituya el neumático si hay
cortes, hendiduras o grietas en el flanco del mismo. Sustitúyalo si se ven hebras o alambre.
Retire cualquier objeto extraño y compruebe si hay fugas de aire.
Desgaste irregular de la banda de rodadura. Solicite en un concesionario que comprueben
la alineación de las ruedas.
Desgaste excesivo de la banda de rodadura.
2 Indicadores de desgaste P. 687
Grietas u otros daños alrededor del vástago de la válvula.
1Comprobación de los neumáticos
Mida la presión de aire con los neumáticos fríos. Esto
significa que el vehículo ha estado estacionado durante al
menos tres horas o que se ha conducido menos de 1,6 km.
En caso necesario, introduzca o deje salir aire hasta que se
alcance la presión indicada.
Si se comprueba en caliente, la presión de los neumáticos
puede ser 30-40 kPa (0,3-0,4 bar) mayor que si se
comprueba en frío.
Siempre que ajuste la presión de los neumáticos, deberá
calibrar el sistema de aviso de desinflado
*
.
2
Sistema de aviso de desinflado P. 531
3
ADVERTENCIA
El uso de neumáticos excesivamente desgastados
o inflados de forma inadecuada puede provocar
accidentes en los que puede resultar herido de
gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del
propietario en cuanto al inflado y
mantenimiento de los neumáticos.
* No disponible en todos los modelos
687
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIndicadores de desgaste
Mantenimiento
Indicadores de desgaste
La ranura en la que está situado el indicador de
desgaste es 1,6 mm menos profunda que cualquier
otro punto del neumático. Si la banda está
desgastada y el indicador queda visible, sustituya el
neumático.
Los neumáticos desgastados presentan una
tracción deficiente en calzadas mojadas.
Vida útil de los neumáticos
La vida útil de los neumáticos depende de muchos factores, entre los que se incluyen los
hábitos de conducción, el estado de la carretera, la carga del vehículo, la presión de inflado, el
historial de mantenimiento, la velocidad y las condiciones medioambientales (incluso cuando
no se usan los neumáticos).
Además de las revisiones habituales y del mantenimiento de la presión de inflado, se
recomienda realizar revisiones anuales cuando los neumáticos llegan a los cinco años. Todos
los neumáticos, incluido el de repuesto
*
, se deben sustituir cuando alcanzan los 10 años desde
la fecha de fabricación, sin importar su estado o grado de desgaste.
1Comprobación de los neumáticos
Solicite en un concesionario que comprueben los neumáticos
si nota una vibración constante durante la conducción. Es
necesario equilibrar correctamente los neumáticos nuevos y
cualquier neumático que se haya retirado y vuelto a montar.
Conducción a alta velocidad
Recomendamos que no conduzca a más velocidad que la
indicada por los límites establecidos y conforme las
condiciones lo permitan. Si conduce a velocidades altas
sostenidas (más de 160 km/h), ajuste las presiones del
neumático en frío como se muestra a continuación para
evitar la excesiva acumulación de calor y el fallo repentino del
neumático.
Medida de los neumáticos 215/50R17 91V
Presión Delantero: 240 kPa (2,4 bares)
Trasero: 230 kPa (2,3 bares)
Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Ejemplo de marca del
indicador de desgaste
* No disponible en todos los modelos
688
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuSustitución de neumáticos y ruedas
Mantenimiento
Sustitución de neumáticos y ruedas
Sustituya los neumáticos por otros radiales de igual tamaño, gama de carga, velocidad y gama
máxima de presión de los neumáticos en frío (como se indica en el flanco del neumático). El
uso de neumáticos de distinto tamaño o construcción puede provocar que determinados
sistemas del vehículo, como el ABS y el sistema de control de estabilidad (VSA), no funcionen
correctamente.
Se recomienda sustituir los cuatro neumáticos al mismo tiempo. Si no es posible, sustituya los
neumáticos delanteros o traseros por parejas.
Asegúrese de que las especificaciones de las ruedas coinciden con las de las ruedas originales.
1Sustitución de neumáticos y ruedas
3
ADVERTENCIA
Montar neumáticos inadecuados en el vehículo
puede afectar de forma negativa a la
maniobrabilidad y estabilidad. Esto puede
provocar accidentes en los que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Utilice siempre el tamaño y el tipo de neumáticos
recomendados en la etiqueta de información de
los neumáticos de su vehículo.
689
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIntercambio de neumáticos
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Intercambio de neumáticos
Si los neumáticos se intercambian como se indica en el programa de mantenimiento/manual
de servicio
*
, conseguirá un desgaste uniforme y aumentará su vida útil.
Neumáticos sin marcas de intercambio
Intercambie los neumáticos como se muestra aquí.
Neumáticos con marcas de intercambio
Intercambie los neumáticos como se muestra aquí.
1Intercambio de neumáticos
Los neumáticos con dibujo de banda de rodadura con
sentido de rotación solo deben cambiarse de adelante a atrás
(no de un lado a otro).
Los neumáticos con sentido de rotación se deben montar con
la marca de indicación de intercambio hacia delante, como se
muestra a continuación.
Al intercambiar los neumáticos, asegúrese de comprobar la
presión de inflado.
Siempre que cambie de rueda los neumáticos, deberá
calibrar el sistema de advertencia de desinflado
*
.
2
Sistema de aviso de desinflado P. 531
Delantero
Marca de
intercambio
Modelos con rueda de repuesto compacta o kit de reparación de neumáticos
Delantero
Delantero
* No disponible en todos los modelos
690
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIntercambio de neumáticos
Mantenimiento
Pautas de intercambio de los neumáticos del vehículo
Intercambie los neumáticos como se muestra aquí.
Intercambie los neumáticos, incluido el repuesto, como se muestra aquí.
Neumáticos sin marca de intercambio Neumáticos con marca de intercambio
Neumáticos sin marca de intercambio Neumáticos con marca de intercambio
Modelos con rueda de repuesto de tamaño normal
Delantero
Delantero
Delantero
Delantero
691
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuDispositivos de tracción en la nieve
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Dispositivos de tracción en la nieve
Si conduce por carreteras nevadas o heladas, monte neumáticos de invierno o cadenas para
neumáticos, reduzca la velocidad y mantenga una distancia adecuada con el resto de
vehículos.
Tenga especial cuidado al mover el volante o accionar los frenos para evitar que el vehículo patine.
Utilice cadenas para neumáticos, neumáticos de invierno o neumáticos para todo el año cuando
sea necesario o así lo indique la legislación vigente.
Al montarlos, consulte los puntos siguientes.
Neumáticos de invierno:
Seleccione el tamaño y las gamas de carga iguales a los de los neumáticos originales.
Monte los neumáticos en las cuatro ruedas.
Cadenas para neumáticos:
Consulte con un concesionario antes de comprar cualquier tipo de cadenas para su
vehículo.
Móntelas solo en los neumáticos delanteros.
Debido a las limitaciones de separación de los neumáticos que presenta su vehículo,
recomendamos encarecidamente utilizar las cadenas indicadas a continuación:
*1: El tamaño de los neumáticos originales figura en la etiqueta de información de los
neumáticos en el marco de la puerta del conductor.
Tamaño de los
neumáticos originales
*1
Tipo de cadena
215/55R16 93H
RUD-matic classic 48489
215/50R17 91V
1Dispositivos de tracción en la nieve
AVISO
Los dispositivos de tracción de tamaño incorrecto o
montados de forma incorrecta pueden dañar las tuberías de
frenos, la suspensión, la carrocería o las ruedas del vehículo.
No siga conduciendo si golpean contra alguna parte del
vehículo.
En caso de usar neumáticos de invierno se debe, según la
directiva de la CEE relativa a neumáticos, colocar una
pegatina con la velocidad máxima permitida de los
neumáticos de invierno en el campo de visión del conductor,
si la velocidad máx. del vehículo es superior a la velocidad
máxima autorizada del neumático de invierno. Esta pegatina
la puede obtener en su distribuidor de neumáticos. Póngase
en contacto con el concesionario en caso de dudas.
Cuando se montan cadenas para neumáticos se deben seguir
las instrucciones del fabricante en lo que se refiere a límites
de funcionamiento del vehículo.
3
ADVERTENCIA
El uso de cadenas incorrectas o un montaje
incorrecto de las mismas puede provocar daños
en las tuberías de frenos y ocasionar un
accidente en el que puede resultar herido de
gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del
propietario sobre la selección y uso de cadenas
para neumáticos.
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuDispositivos de tracción en la nieve
692
Mantenimiento
Siga las instrucciones del fabricante de las cadenas al montarlas. Móntelas tan tensas como
sea posible.
Compruebe que las cadenas no entran en contacto con las tuberías de frenos ni con la
suspensión.
Conduzca despacio.
1Dispositivos de tracción en la nieve
Utilice cadenas para neumáticos solo en caso de emergencia
o si la ley lo exige para circular por una zona determinada.
Extreme las precauciones al conducir con cadenas para
neumáticos sobre nieve o hielo. La maniobrabilidad de unos
neumáticos con cadenas puede ser menos predecible que la
de unos buenos neumáticos de invierno sin cadenas.
Si su vehículo está equipado con neumáticos de verano,
tenga en cuenta que no están diseñados para condiciones
invernales. Para obtener más información, consulte a su
concesionario.
693
Mantenimiento
Batería
Comprobación de la batería
El estado de la batería se controla con un sensor
ubicado en el terminal negativo de la batería. Si hay
un problema con este sensor, la pantalla de
información
*
/interfaz de información para el
conductor
*
mostrará un mensaje de advertencia. Si
esto sucede, solicite que le revisen el vehículo en un
concesionario.
Compruebe la corrosión en los terminales de la
batería mensualmente.
Si la batería del vehículo está desconectada o se agota:
Se desactiva el sistema de sonido.
2 Protección antirrobo del sistema de sonido
*
P. 276
Se restablece el reloj
*
.
2 Reloj P. 180
El sistema inmovilizador debe restablecerse.
2 Testigo del sistema inmovilizador P. 118
1Batería
3
ADVERTENCIA
La batería libera gas hidrógeno explosivo
durante el funcionamiento normal.
Una llama o una chispa puede hacer que explote
la batería con la suficiente fuerza como para
provocar heridas o la muerte.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Lleve ropa de protección y un protector de la
cara o solicite que un técnico cualificado realice
el mantenimiento de la batería.
3
ADVERTENCIA
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito),
que es muy corrosivo y venenoso.
Si el electrolito le salpica en los ojos o la piel
puede causarle quemaduras graves. Lleve
protección para los ojos y ropa de protección al
trabajar en la batería o cerca de la misma.
Si ingiere electrolito puede morir por
envenenamiento a menos que se tomen de
inmediato las medidas oportunas.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
Vehículo con volante a la derecha
* No disponible en todos los modelos
694
uuBateríauCarga de la batería
Mantenimiento
Carga de la batería
Desconecte los dos cables de la batería para evitar dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Desconecte siempre el cable negativo (–) primero y conéctelo el último.
1Batería
Procedimientos de emergencia
Ojos: lávelos durante al menos 15 minutos con agua que
tenga en una taza u otro recipiente. (El agua a presión puede
dañar los ojos). Llame a un médico inmediatamente.
Piel: quítese la ropa contaminada. Lave la piel con agua
abundante. Llame a un médico inmediatamente.
Ingestión: beba agua o leche. Llame a un médico
inmediatamente.
Cuando encuentre corrosión, limpie los terminales de la
batería aplicando una solución de levadura y agua. Limpie los
terminales con una toalla húmeda. Seque la batería con un
trapo/paño. Engrase los terminales para evitar que vuelva a
aparecer corrosión.
Cuando reemplace la batería, el repuesto debe tener las
mismas especificaciones.
Para obtener más información, póngase en contacto con un
concesionario.
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática en
ralentí. El uso de una batería distinta a la especificada puede
acortar su vida útil e impedir la activación de la parada
automática en ralentí. Si necesita cambiar la batería,
asegúrese de seleccionar el tipo especificado. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
Modelos con parada automática en ralentí
695
uuBateríauCarga de la batería
Mantenimiento
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Batería
Es posible que los testigos del control de crucero adaptativo
(ACC)
*
, control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (LSF)
*
, sistema de ayuda de
permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation)
*
,
sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA) en OFF,
sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
y
sistema de aviso de desinflado/baja presión de los
neumáticos
*
se enciendan con un mensaje en la interfaz de
información para el conductor
*
cuando coloque el
interruptor de encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
después de volver a conectar la batería.
Conduzca una distancia corta a más de 20 km/h. El testigo
debería apagarse. Si no desaparece, pida a un concesionario
que revise el vehículo.
* No disponible en todos los modelos
696
uuBateríauSustitución de la batería
Mantenimiento
Sustitución de la batería
Cuando se retire y sustituya la batería se deben seguir las indicaciones de seguridad en el
mantenimiento y las advertencias correspondientes a la comprobación de la batería para evitar
posibles peligros.
2 Seguridad en el mantenimiento P. 633
2 Comprobación de la batería P. 693
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Abra el capó.
2. Afloje la tuerca en el cable negativo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal negativo (–).
3. Abra la tapa del terminal positivo de la batería.
Afloje la tuerca en el cable positivo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal positivo (+).
4. Afloje la tuerca en cada lado del soporte de la
batería con una llave inglesa.
5. Saque el extremo inferior de cada anclaje del
orificio de la base de la batería y retire el conjunto
de soporte de batería y anclajes
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Modelos de Europa y Turquía
1Sustitución de la batería
AVISO
Desechar la batería de forma inadecuada puede ser
perjudicial para el medio ambiente y para la salud.
Compruebe la normativa local relativa al desechado de
baterías.
Este símbolo de la batería significa que este producto no
debe tratarse como residuo doméstico.
Tuerca
Tapa
Tuerca
Tuercas
Anclajes
697
uuBateríauSustitución de la batería
Mantenimiento
6. Retire la cubierta de la batería.
7. Extraiga la batería con cuidado.
1Sustitución de la batería
Desconecte siempre el cable negativo (-) primero y conéctelo
el último.
Para instalar una batería nueva, invierta el procedimiento.
698
uuBateríauEtiqueta de la batería
Mantenimiento
Etiqueta de la batería
Modelos de Europa, Oriente Medio y Turquía
1Etiqueta de la batería
PELIGRO
Mantenga la batería lejos de llamas y chispas.
La batería produce gases explosivos que pueden provocar
una explosión.
Utilice gafas de protección y guantes de goma al
manipular la batería para evitar quemaduras o pérdida de
visión si se expone al electrolito de la batería.
No permita que los niños manipulen la batería, bajo
ningún motivo. Asegúrese de que cualquiera que
manipule la batería comprende bien los peligros que
comporta y los procedimientos correctos de manejo.
Manipule el electrolito de la batería con una precaución
extrema, ya que contiene ácido sulfúrico diluido. La
exposición de los ojos o la piel pueden causar quemaduras
o pérdida de visión.
Lea detenidamente y comprenda este manual antes de
manipular la batería. De lo contrario, puede causar
lesiones personales y daños en el vehículo.
No utilice la batería si el nivel del electrolito está por debajo
o en el nivel recomendado. Utilizar la batería con bajo nivel
de electrolito puede provocar que explote y causar lesiones
graves.
Ejemplo
699
CONTINUACIÓN
Mantenimiento
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón
Si el testigo no se enciende al pulsar el botón, sustituya la pila.
1. Retire con cuidado la mitad superior de la tapa
haciendo palanca con una moneda en el borde.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar la llave retráctil.
2. Saque la pila botón con un destornillador plano
pequeño.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Llave retráctil
*
1Sustitución de la pila de botón
Hay una marca de aviso junto a la pila de botón
*
.
AVISO
Desechar la pila de forma inadecuada puede ser perjudicial
para el medio ambiente. Compruebe la normativa local
relativa al desechado de pilas.
Las pilas de sustitución están disponibles en establecimientos
comerciales o en los concesionarios.
4
3
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras por agentes químicos
La pila que alimenta el transmisor remoto puede
provocar quemaduras internas graves e incluso la
muerte en caso de ingestión. Mantenga las pilas
nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si sospecha que un niño ha ingerido la pila,
busque atención médica de inmediato.
Tipo de pila: CR2032
Pila
* No disponible en todos los modelos
uuMantenimiento del mando a distanciauSustitución de la pila de botón
700
Mantenimiento
1. Retire la llave integrada.
2. Retire con cuidado la mitad superior haciendo
palanca con una moneda en el borde.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar el mando a distancia sin llaves.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Mando a distancia de acceso sin llave
*
1Sustitución de la pila de botón
Este símbolo de la batería significa que este producto no
debe tratarse como residuo doméstico.
Modelos de Europa y Turquía
Tipo de pila: CR2032
Pila
* No disponible en todos los modelos
701
Mantenimiento
Mantenimiento del climatizador
Aire acondicionado
*
Para que el sistema de control de climatización funcione de forma correcta y segura, la revisión
del sistema de refrigerante solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Nunca repare o sustituya el evaporador del aire acondicionado (serpentín de refrigeración) por
uno que ya se haya utilizado en otro vehículo.
1Mantenimiento del climatizador
AVISO
La descarga de refrigerante es perjudicial para el medio
ambiente.
Para evitar la descarga de refrigerante, nunca sustituya el
evaporador por uno que ya se haya usado en otro vehículo.
El refrigerante que contiene el sistema de aire acondicionado
del vehículo es inflamable y puede provocar incendios
durante las tareas de mantenimiento si no se siguen los
procedimientos.
La etiqueta del aire acondicionado se encuentra bajo el capó:
: precaución
: refrigerante inflamable
: requiere un técnico
calificado para el
mantenimiento
: sistema de aire
acondicionado
* No disponible en todos los modelos
702
uuMantenimiento del climatizadoruFiltro de polvo y polen
Mantenimiento
Filtro de polvo y polen
Sustituya el filtro de polvo y polen de acuerdo con el programa de mantenimiento del vehículo.
Se recomienda sustituir el filtro incluso antes de lo previsto si el vehículo ha circulado por
entornos con mucho polvo.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 644
1. Abra la guantera.
2. Empuje el tope de la guantera en el lado del
conductor para sacarlo de la guantera.
3. Desenganche las dos lengüetas presionando
cada panel lateral.
4. Gire y aparte la guantera.
Cuándo sustituir el filtro de polvo y polen
Sustitución del filtro de polvo y polen
1Filtro de polvo y polen
Si el flujo de aire del climatizador se deteriora notablemente
y las ventanillas se empañan con facilidad, puede que sea
necesario sustituir el filtro.
El filtro de polvo y polen retiene el polen, el polvo y otras
partículas presentes en el aire.
Manecilla
Tirar
Len-
güetas
Tope
* No disponible en todos los modelos
703
uuMantenimiento del climatizadoruFiltro de polvo y polen
Mantenimiento
5. Presione las lengüetas de las esquinas de la tapa
de la carcasa del filtro y retire la tapa.
6. Retire el filtro de la carcasa.
7. Monte un filtro nuevo en la carcasa.
u Coloque la flecha AIR FLOW orientada hacia
abajo.
1Filtro de polvo y polen
Si no sabe cómo sustituir el filtro de polvo y polen, déjelo en
manos de un concesionario.
AVISO
Al instalar el filtro de polvo y polen:
1. Instale la cubierta de la carcasa del filtro.
2. Suelte la pestaña del lado del conductor situada en el
fondo de la guantera.
3. Gire la guantera hasta su posición. Instale las lengüetas
de nuevo en su sitio.
4. Abra la guantera en un ángulo de unos 30°.
5. Instale la parte del gancho del tope en la guantera.
Cuando monte el tope, ponga la mano en el fondo de la
guantera.
6. Instale la pestaña en el fondo de la guantera.
Después de montar la guantera, abra y cierre varias veces y
asegúrese de que la guantera está instalada correctamente.
Pestañas
Lengüetas
Pulsar
Pulsar
Tapa
Filtro de polvo
y polen
704
Mantenimiento
Limpieza
Mantenimiento del interior
Utilice una aspiradora para quitar el polvo antes de pasar un paño.
Utilice un paño húmedo con una mezcla de detergente suave y agua templada para eliminar
la suciedad. Utilice un paño limpio para retirar los restos de detergente.
Utilice un cepillo blando con una mezcla de jabón suave y agua templada para limpiar los
cinturones. Deje que los cinturones se sequen. Limpie los orificios de los anclajes de los
cinturones de seguridad con un paño limpio.
Límpiela con limpiacristales.
Limpieza de los cinturones de seguridad
1Mantenimiento del interior
Tenga cuidado de no derramar ningún líquido en el interior
del vehículo. Los dispositivos y sistemas eléctricos pueden
sufrir averías si se derraman líquidos sobre ellos.
No use pulverizadores que contengan silicona sobre
dispositivos eléctricos como dispositivos de sonido e
interruptores.
Si lo hace, dichos dispositivos pueden sufrir averías o se
puede provocar un incendio en el interior del vehículo.
Si usa por error un pulverizador que contenga silicona sobre
dispositivos eléctricos, consulte en su concesionario.
Dependiendo de su composición, los productos químicos y
aromáticos líquidos pueden provocar decoloración, arrugas y
grietas en piezas de resina y telas.
No utilice disolventes alcalinos ni orgánicos como benceno o
gasolina.
Después de usar productos químicos, límpielos con cuidado
usando un paño seco.
No deje paños usados sobre piezas de resina o telas durante
mucho tiempo sin lavarlas.
Tenga cuidado de no derramar ambientadores líquidos.
Orificio
Limpieza de la ventanilla
1Limpieza de la ventanilla
La luneta trasera tiene cables dispuestos en su interior.
Límpiela en la misma dirección que los cables con un paño
suave para no dañarlos.
Tenga cuidado de no derramar líquidos, como agua ni
limpiacristales, en la tapa de la cámara del sensor delantero
*
y del sensor de lluvia/luminosidad
*
.
* No disponible en todos los modelos
705
uuLimpiezauMantenimiento del interior
Mantenimiento
La alfombrilla del conductor se engancha a los
anclajes del suelo, que evitan que la alfombrilla
resbale hacia delante. Para retirar una alfombrilla
para limpiarla, gire los mandos del anclaje a la
posición de desbloqueo. Cuando vuelva a montar la
alfombrilla después de limpiarla, gire los mandos a
la posición de bloqueo.
No coloque alfombrillas del suelo adicionales
sobre la alfombrilla sujeta con los anclajes.
Para limpiar correctamente el cuero:
1. Utilice una aspiradora o paño suave primero para quitar cualquier suciedad o polvo.
2. Limpie el cuero con un paño suave humedecido en una solución con un 90 % de agua y un
10 % de jabón neutro.
3. Limpie los restos de jabón con un paño húmedo.
4. Limpie los restos de agua y deje que el cuero se seque al aire a la sombra.
Alfombrillas
*
1Alfombrillas
*
Si usa unas alfombrillas distintas de las que se suministran
originalmente con el vehículo, compruebe que están
diseñadas para el vehículo, que ajustan bien y que quedan
bien sujetas con los anclajes del suelo.
Coloque las alfombrillas del suelo de los asientos traseros
correctamente. Si no se colocan correctamente, las
alfombrillas podrían interferir en el funcionamiento de los
asientos delanteros.
Bloquear
Desbloquear
Mantenimiento del cuero original
*
1Mantenimiento del cuero original
*
Es importante limpiar la suciedad o el polvo en cuanto sea
posible. Las salpicaduras pueden empapar el cuero y
provocar manchas. La suciedad o el polvo pueden causar
abrasiones en el cuero. Además, tenga en cuenta que
algunas prendas de vestir oscuras pueden rozar en el los
asientos de cuero y ocasionar decoloración o manchas.
* No disponible en todos los modelos
706
uuLimpiezauCuidado del exterior
Mantenimiento
Cuidado del exterior
Limpie el polvo de la carrocería del vehículo después de conducir.
Compruebe con regularidad la existencia de arañazos en las superficies pintadas del vehículo.
Un arañazo en una superficie pintada puede provocar corrosión en la carrocería. Si encuentra
un arañazo, repárelo lo antes posible.
Lave el vehículo con regularidad. Lávelo más frecuentemente cuando conduzca en las
siguientes condiciones:
Si conduce en carreteras con sal.
Si conduce en zonas costeras.
Si quedan pegados a las superficies pintadas alquitrán, hollín, excrementos de pájaros,
insectos o resina.
Asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en el sistema de lavado automático del
vehículo.
Pliegue los retrovisores.
En vehículos con limpiaparabrisas intermitentes automáticos, el interruptor de los
limpiaparabrisas debe estar en la posición OFF.
Mantenga una distancia suficiente entre la boquilla de lavado y la carrocería del vehículo.
Tenga más cuidado alrededor de las ventanas. Si se acerca demasiado podría entrar agua en
el interior del vehículo.
No utilice agua a alta presión directamente en el compartimento del motor. En su lugar,
utilizar agua a baja presión y un detergente suave.
Lavado del vehículo
Uso de un sistema de lavado automático del vehículo
Uso de máquinas de lavado de alta presión
1Lavado del vehículo
No pulverice agua en las entradas de aire. Puede producirse
una avería.
No pulverice agua directamente en la tapa del depósito de
combustible. Una pulverización de alta presión puede hacer
que se abra.
No rocíe agua en la unidad sin tapa cuando la tapa del
depósito de combustible esabierta. También puede causar
daños en el sistema de combustible o el motor.
Si necesita levantar los brazos del limpiaparabrisas, ajuste
primero los brazos del limpiaparabrisas en la posición de
mantenimiento.
2
Sustitución de la goma de la escobilla del
limpiaparabrisas
P. 683
Entrada de aire
CONTINUACIÓN
707
uuLimpiezauCuidado del exterior
Mantenimiento
Una buena capa de cera para carrocerías de automóviles ayuda a proteger la pintura del
vehículo de los elementos. La cera desaparecerá con el tiempo y la pintura del vehículo quedará
expuesta a los elementos, por lo que deberá volver a aplicarla cuando sea necesario.
Si cae gasolina, aceite, refrigerante del motor o líquido de la batería sobre partes con
recubrimiento de resina, estas podrían mancharse o el recubrimiento podría pelarse. Límpielas
lo antes posible con un paño suave y agua limpia.
Límpielas con limpiacristales.
El aluminio se deteriora por la sal y otras partículas contaminantes que se encuentran en la
calzada. Cuando sea necesario, a la mayor brevedad posible use una esponja y detergente
suave para eliminar estos contaminantes. No utilice cepillos de cerdas rígidas ni productos
químicos abrasivos (incluidos algunos limpiadores comerciales de llantas). Podrían deteriorar el
acabado protector de las llantas de aleación de aluminio y favorecer la aparición de corrosión.
En función del tipo de acabado, las ruedas también pueden perder su brillo o parecer pulidas.
Para evitar manchas de humedad, seque las ruedas húmedas con un paño.
Aplicación de cera
Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Limpieza de la ventanilla
Mantenimiento de llantas de aluminio
1Aplicación de cera
AVISO
Los disolventes químicos y los limpiadores fuertes pueden
dañar la pintura, el metal y el plástico del vehículo. Limpie las
salpicaduras inmediatamente.
1Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Póngase en contacto con su concesionario para obtener
información sobre el material de recubrimiento adecuado
cuando quiera reparar la superficie pintada de partes hechas
de resina.
708
uuLimpiezauCuidado del exterior
Mantenimiento
El interior de las ópticas de la iluminación externa (como faros, luces de freno, etc.) pueden
empañarse temporalmente si se ha conducido con lluvia o se ha usado un túnel de lavado.
También se puede generar condensación dentro de las ópticas cuando hay una diferencia
suficiente entre la temperatura ambiente y el interior del faro o piloto (como ocurre con las
ventanillas cuando llueve). Se trata de procesos naturales y no de problemas de diseño de los
pilotos o faros.
Las características de diseño de las ópticas también pueden generar humedad en la superficie
de la carcasa de los faros o pilotos. Esto tampoco es una anomalía.
Sin embargo, en caso de que detecte mucha acumulación de agua o si ve que se están
formando gotas de mayor tamaño, solicite a un concesionario que inspeccione el vehículo.
Ópticas de luces empañadas
709
Mantenimiento
Accesorios y modificaciones
Accesorios
Si va a instalar accesorios, tenga en cuenta lo siguiente:
No instale accesorios en el parabrisas. Pueden obstaculizar su campo de visión y afectar a su
capacidad de respuesta ante las condiciones de conducción.
No instale ningún tipo de accesorio sobre zonas marcadas con SRS Airbag, en los laterales
o respaldos de los asientos delanteros, en los pilares laterales o delanteros o cerca de las
ventanillas.
Los accesorios instalados en dichas zonas pueden interferir con el correcto funcionamiento
de los airbags del vehículo o pueden expulsarse hacia su cuerpo o el de otro ocupante si los
airbags se despliegan.
Asegúrese de que los accesorios electrónicos no sobrecarguen los circuitos eléctricos ni
afecten al funcionamiento del vehículo.
2 Fusibles P. 749
Antes de instalar cualquier accesorio electrónico, pida al técnico encargado del montaje que
se ponga en contacto con un concesionario para solicitar asistencia. Si es posible, solicite en
el concesionario que revisen la instalación.
1Accesorios y modificaciones
Si están instalados correctamente, los teléfonos móviles, las
alarmas, los radioteléfonos, las antenas de radio y los
sistemas de sonido de baja potencia no deben interferir en
los sistemas controlados por ordenador del vehículo, como
los airbags y los frenos antibloqueo.
Se recomienda utilizar accesorios originales de Honda para
garantizar su correcto funcionamiento en el vehículo.
3
ADVERTENCIA
El uso de modificaciones o accesorios
inadecuados puede afectar a la maniobrabilidad,
la estabilidad y el rendimiento del vehículo, y
provocar un accidente en el que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones indicadas en este
manual del propietario en cuanto a accesorios y
modificaciones.
710
uuAccesorios y modificacionesuModificaciones
Mantenimiento
Modificaciones
No realice ninguna modificación en el vehículo que pueda afectar a su maniobrabilidad,
estabilidad o fiabilidad, ni instale piezas o accesorios que no sean originales de Honda que
puedan tener un efecto similar.
Incluso las pequeñas modificaciones realizadas en los sistemas del vehículo pueden afectar al
rendimiento general del vehículo.
Asegúrese siempre de que todo el equipo se instala correctamente y recibe el mantenimiento
adecuado y no realice ninguna modificación en el vehículo o sus sistemas que pueda hacer que
el vehículo deje de cumplir la normativa local y la de su país.
El puerto de diagnóstico (conector OBD-II/SAE J1962) instalado en este vehículo está diseñado
para utilizarse con los dispositivos de diagnóstico del sistema del automóvil o con otros
dispositivos que Honda ha aprobado. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede afectar
negativamente a los sistemas electrónicos del vehículo o ponerlos en riesgo, provocando
posiblemente una avería del sistema, la descarga de la batería u otros problemas inesperados.
No modifique ni intente reparar los componentes eléctricos.
711
Cómo hacer frente a lo inesperado
En este capítulo se explica cómo hacer frente a problemas inesperados.
Herramientas
Tipos de herramientas.......................... 712
En caso de pinchazo
Cambio de un neumático pinchado
*
.... 713
Reparación temporal de un neumático
pinchado
*
............................................721
El motor no arranca
Comprobación del motor..................... 731
Si la pila del mando a distancia sin llave se
está agotando ....................................... 732
Parada de emergencia del motor.......... 733
Procedimiento de arranque con pinzas
.... 734
La palanca de cambios no se mueve ... 738
Sobrecalentamiento ............................. 740
Testigo, encendido/intermitente
Si se enciende el testigo de presión baja de aceite.... 742
Si se enciende el testigo del sistema de carga... 742
Si se enciende o parpadea el testigo de averías... 743
Si se enciende o parpadea el testigo del
sistema de frenos (rojo)...................... 744
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos
se enciende o parpadea a la vez que se
enciende el testigo (ámbar) del sistema
de frenos ........................................... 745
Si se enciende el testigo de la dirección
asistida eléctrica (EPS) ........................ 746
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/
baja presión de los neumáticos se enciende
o parpadea ............................................747
Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
*
.....748
Si se enciende el testigo de nivel bajo de aceite
*
...748
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles....................749
Comprobación y sustitución de los fusibles.... 757
Remolcado de emergencia....................758
No puede desbloquear la tapa del depósito
de combustible
........................................... 761
No puede abrir el maletero ..................762
Repostaje ...............................................763
* No disponible en todos los modelos
712
Cómo hacer frente a lo inesperado
Herramientas
Tipos de herramientas
1Tipos de herramientas
Las herramientas se encuentran en el maletero.
Llave para tuercas de
rueda/manivela del gato
*
Gato
*
Barra para la manivela
del gato
*
Gancho para
remolque
desmontable
Destornillador de punta
plana
*
Embudo
* No disponible en todos los modelos
713
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
En caso de pinchazo
Cambio de un neumático pinchado
*
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro. Sustituya el
neumático pinchado con una rueda de repuesto compacta
*
/rueda de repuesto de tamaño
normal
*
. Acuda a un concesionario lo antes posible para la reparación o sustitución del
neumático pinchado.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(P.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R.
3. Encienda las luces de emergencia y gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Cambio de un neumático pinchado
*
Siga estas precauciones para la rueda de repuesto compacta:
Compruebe periódicamente la presión del neumático de
repuesto compacto
*
. Deberá tener la presión de inflado
especificada. Presión especificada: 420 kPa (4,2 kgf/cm
2
)
Al circular con la rueda de repuesto compacta, no permita
que el vehículo supere la velocidad de 80 km/h. Sustitúyalo
por un neumático de tamaño normal lo antes posible.
La rueda de repuesto compacta con el neumático es
específica para este modelo. No la utilice en otro vehículo. No
utilice otro tipo de neumático o rueda de repuesto compacta
en el vehículo.
No monte cadenas para neumáticos en una rueda de
repuesto compacta. Si se pincha un neumático delantero con
las cadenas montadas, retire uno de los neumáticos traseros
de tamaño normal y sustitúyalo por la rueda de repuesto
compacta. Retire el neumático delantero pinchado y
sustitúyalo por el neumático trasero de tamaño normal
desmontado. Finalmente, monte las cadenas para
neumáticos en el neumático delantero.
El neumático compacto de repuesto ofrece una conducción más
dura y menos tracción en algunas superficies. Tenga más
precaución al conducir.
No utilice más de una rueda de repuesto compacta al mismo
tiempo.
La rueda de repuesto compacta es más pequeña que la rueda
normal. La altura de marcha del vehículo se reduce cuando se
monta la rueda de repuesto compacta. Si pasa sobre badenes
u objetos que pueda haber en la calzada se podrían dañar los
bajos del vehículo.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
714
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Abra la tapa del suelo del maletero.
2. Saque la caja de herramientas del maletero.
3. Saque el gato y la llave para las tuercas de rueda
de la caja de herramientas.
4. Desatornille el tornillo de fijación y retire el cono
espaciador. A continuación, retire la rueda de
repuesto.
5. Coloque un calzo para ruedas o una roca delante
y detrás de la rueda opuesta en diagonal al
neumático pinchado.
Preparativos para sustituir un neumático pinchado
1Cambio de un neumático pinchado
*
ADVERTENCIA: El gato sólo puede usarse en casos de
emergencia ante una avería del vehículo y no para realizar el
cambio periódico de neumáticos o cualquier otra operación
de mantenimiento o reparación.
AVISO
No utilice el gato si no funciona correctamente. Llame a su
concesionario o a un servicio de remolcado profesional.
1Preparativos para sustituir un neumático pinchado
Tenga cuidado de no sufrir lesiones personales al sacar o
guardar el neumático de repuesto.
Caja de
herramientas
Rueda de repuesto
Calzos
para
ruedas
Neumático que se sustituirá.
* No disponible en todos los modelos
715
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
6. Coloque la rueda de repuesto (con la llanta hacia
arriba) debajo del vehículo, cerca del neumático
que va a sustituir.
7. Coloque la punta plana de la barra para la
manivela del gato en el borde del tapacubo.
Haga palanca cuidadosamente en el borde y
extraiga el tapacubo.
u Coloque un paño alrededor de la punta plana
de la barra para la manivela del gato para
evitar arañazos en el tapacubo.
8. Afloje las tuercas de la rueda una vuelta
aproximadamente con la llave para tuercas de
rueda.
Barra para la manivela
del gato
Tuerca de rueda
Tapacubo
Modelos con tapacubo
Todos los modelos
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
716
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Coloque el gato debajo del punto de apoyo más
cercano al neumático que va a cambiarse.
2. Gire el soporte del extremo hacia la derecha,
como se muestra en la imagen, hasta que la
parte superior del gato toque el punto de apoyo.
u Asegúrese de que la lengüeta del punto de
apoyo encaja en la muesca del gato.
Colocación del gato
1Colocación del gato
ADVERTENCIA: El gato debe colocarse en una superficie
plana y estable que se encuentre al mismo nivel que el
vehículo.
El gato entregado con el vehículo tiene la siguiente etiqueta.
1. Consulte el manual del propietario.
2. Nunca se sitúe debajo del vehículo mientras esté sujeto
por el gato.
3. Coloque el gato debajo de la zona reforzada.
3
ADVERTENCIA
El vehículo puede salirse fácilmente del apoyo
del gato y causar lesiones graves a las personas
que puedan estar debajo.
Siga todas las indicaciones para cambiar el
neumático. Ninguna persona debe colocar parte
alguna de su cuerpo debajo de un vehículo
apoyado en un gato.
Para algunos países
Puntos de
apoyo para
el gato
Punto de apoyo para el gato
CONTINUACIÓN
717
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
3. Eleve el vehículo con la manivela del gato y la
barra de prolongación hasta que el neumático se
levante del suelo.
1Colocación del gato
No utilice el gato con personas o equipaje dentro del
vehículo.
Utilice el gato que se entrega con el vehículo.
Puede que otros gatos no soporten el peso ("carga") o que
no se ajusten bien en el punto de apoyo.
Para usar el gato con seguridad, deben seguirse las siguientes
instrucciones:
No lo utilice con el motor en marcha.
Utilícelo únicamente en superficies firmes y llanas.
Colóquelo solamente en los puntos de apoyo.
No entre en el vehículo mientras se está utilizando el gato.
No coloque nada encima ni debajo del gato.
Barra para
la manivela
del gato
Llave para tuercas
de rueda como manivela del gato
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
718
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire las tuercas de rueda y el neumático
pinchado.
2. Limpie las superficies de montaje de la rueda con
un paño limpio.
3. Monte la rueda de repuesto.
4. Apriete las tuercas de rueda hasta que toquen los
bordes de los orificios de montaje y dejen de
girar.
5. Baje el vehículo y retire el gato. Apriete las
tuercas de rueda en el orden indicado en la
imagen. Haga este recorrido, apretando las
tuercas, dos o tres veces por este orden.
Par de apriete para tuercas de rueda:
108 N∙m (11 kgf∙m)
Sustitución del neumático pinchado
1Sustitución del neumático pinchado
No apriete las tuercas de rueda en exceso con el pie o
utilizando un tubo.
Asegúrese de que el anillo de apoyo del cable esté
enganchado en los clips que hay alrededor del borde del
tapacubo.
Alinee la marca de la válvula del tapacubo con la válvula del
neumático de la rueda; a continuación, instale el tapacubo.
Modelos con tapacubo
Clips Clips
Marca de la válvula
CONTINUACIÓN
719
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire la tapa central.
2. Coloque el neumático desinflado boca abajo en
el espacio de la rueda de repuesto.
3. Retire el cono separador del tornillo de fijación,
dele la vuelta e introdúzcalo de nuevo en el
tornillo. Asegure el neumático pinchado con el
tornillo de mariposa.
4. Guarde de forma segura el gato, la llave para
tuercas de rueda y la barra para la manivela del
gato en la caja de herramientas. Guarde la caja
en el maletero.
Almacenamiento del neumático pinchado
1Sustitución del neumático pinchado
Asegúrese de que el anillo de apoyo del cable se encuentre
en el lado exterior de la válvula del neumático, como se
muestra.
Modelos con tapacubo
Válvula del
neumático
Anillo de apoyo del cable
1Almacenamiento del neumático pinchado
3
ADVERTENCIA
En caso de colisión, los objetos sueltos pueden
salir despedidos dentro del habitáculo y lesionar
gravemente a los ocupantes.
Guarde la rueda, el gato y las herramientas de
forma segura antes de continuar la marcha.
Cono separador
Tornillo de
mariposa
Para rueda
de tamaño
normal
Para rueda
de repuesto
compacta
Tapa central
Modelos con llantas de aluminio
Todos los modelos
720
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si sustituye un neumático pinchado por una rueda de repuesto, se enciende el testigo
mientras está conduciendo. Tras conducir algunos kilómetros, el testigo empezará a parpadear
durante un corto espacio de tiempo y después permanecerá encendido. El mensaje Check
System o aparece en la interfaz de información para el conductor
*
, pero es normal.
Calibre el sistema de aviso de desinflado cuando se vaya a sustituir el neumático con una
neumático normal.
2 Inicio del sistema de aviso de desinflado P. 531
Sistema de aviso de desinflado y rueda de repuesto
*
* No disponible en todos los modelos
721
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
Reparación temporal de un neumático pinchado
*
Si el neumático tiene un corte grande o está severamente dañado por otra causa, deberá
remolcar el vehículo. Si el neumático solo tiene un pinchazo pequeño, por un clavo por
ejemplo, puede utilizar el kit de reparación temporal para que pueda conducir hasta la estación
de servicio más cercana para una reparación más permanente.
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Cambie a la marcha a
(P.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R.
3. Encienda las luces de emergencia y gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
.
u Si lleva un remolque, desengánchelo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Reparación temporal de un neumático pinchado
*
El juego no debería utilizarse en las siguientes situaciones. En
su lugar, póngase en contacto con un concesionario o
asistente de carreteras para remolcar el vehículo.
El sellante del neumático ha caducado.
Hay más de un neumático pinchado.
El pinchazo o corte supera los 4 mm.
La pared lateral del neumático está dañada o el pinchazo
está fuera de la zona del neumático.
El daño se ha causado por conducir con los neumáticos
extremadamente desinflados.
El talón del neumático ya no está fijado.
La llanta está dañada.
No retire un clavo o tornillo que haya pinchado el neumático.
Si lo retira del neumático, tal vez no pueda reparar el
pinchazo utilizando el kit.
Área de
contacto
Cuando el pinchazo es: Uso del kit
Menor de 4 mm.
Mayor de 4 mm. No
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
722
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Abra la tapa del suelo del maletero.
2. Saque el kit de la caja de herramientas.
3. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
Preparativos para reparar temporalmente un neumático pinchado
1Preparativos para reparar temporalmente un neumático
pinchado
Cuando realice una reparación temporal, lea detenidamente
el manual de instrucciones proporcionado con el kit de
reparación.
Compresor de aire
Manual de instrucciones
Botella de sellante
Etiqueta del límite
de velocidad
Etiqueta de
la rueda
Fecha de vencimiento
Botón de desinflado
Interruptor del compresor de aire
Tapa del suelo del maletero
Kit de reparación de neumáticos
CONTINUACIÓN
723
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire el tapón de la válvula del vástago de la
válvula del neumático.
2. Agite la botella de sellante.
3. Acople la manguera del compresor de aire a la
válvula del neumático de botella. Atorníllela
hasta que esté fija.
4. Ponga la botella de sellante boca abajo y acople
la botella en la muesca del compresor de aire.
5. Ajuste la manguera de sellante/aire en el
vástago de la válvula del neumático. Atorníllela
hasta que esté fija.
Inyección de aire y sellante
1Inyección de aire y sellante
Mantenga la botella de sellante fuera del alcance de los
niños.
El sellante puede no fluir con facilidad a temperaturas bajas.
En ese caso, deje que se caliente durante cinco minutos antes
de usarlo.
El sellante contiene látex y puede manchar la ropa y otros
materiales permanentemente. Tenga cuidado mientras lo
manipula y limpie los derrames inmediatamente.
3
ADVERTENCIA
El sellante de neumáticos contiene sustancias
tóxicas que pueden ser mortales si se ingieren.
Si se ingiere accidentalmente, no provoque el
vómito. Beba abundante agua y acuda
inmediatamente a un médico.
Si entra en contacto con la piel o los ojos,
enjuague con agua fría y busque atención
médica si es necesario.
Vástago de la válvula del neumático
Tapón de la válvula
Válvula de
neumático
de botella
Manguera del
compresor de aire
Manguera de sellante/aire
Vástago de la válvula
del neumático
Botella de sellante
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
724
Cómo hacer frente a lo inesperado
6. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
u Tenga cuidado de no pellizcar los cables de
las puertas o las ventanas.
2 Toma de corriente para accesorios
P. 253
7. Gire el interruptor de encendido a la posición
de ARRANQUE
(e
*1
sin pisar el pedal del
acelerador y, a continuación, arranque el
motor.
2 Monóxido de carbono P. 97
8. Encienda el compresor de aire para inflar el
neumático.
u El compresor empieza a inyectar sellante y
aire en el neumático.
9.
Cuando la presión de aire alcance la presión
especificada, apague el kit.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
en el compresor de aire.
u Consulte la etiqueta en el marco de la puerta
del conductor para conocer la presión
especificada.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Inyección de aire y sellante
AVISO
No utilice el compresor del kit de reparación temporal del
neumático durante más de 15 minutos. El compresor puede
sobrecalentarse y dañarse de forma permanente.
Hasta que se complete la inyección del sellante, la presión
reflejada en el indicador de presión de aire aparecerá mayor a la
real. Después de completar la inyección del sellante, la presión
caerá y, a medida que el neumático se infle con aire, volverá a
subir. Es normal. Para medir con precisión la presión de aire
utilizando el indicador, apague el compresor de aire solo después
de completar la inyección del sellante.
Si no se alcanza la presión de aire necesaria en un plazo de
10 minutos, el neumático puede estar muy dañado para que
el kit de reparación proporcione el sellado necesario y será
necesario remolcar el vehículo.
Solicite a un concesionario Honda una botella de sellante de
repuesto y las instrucciones para la eliminación correcta de
una botella vacía.
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
Interruptor del compresor de aire
725
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
10. Desconecte el kit de la toma de corriente para
accesorios.
11. Desatornille la manguera del sellante/aire del
vástago de la válvula del neumático. Vuelva a
instalar el tapón de la válvula.
12. Ponga la etiqueta de la rueda en la parte plana
de la misma.
u La superficie de la rueda debe estar limpia
para garantizar que la etiqueta se adhiera
correctamente.
Etiqueta de la rueda
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
726
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Coloque la etiqueta del límite de velocidad en el
lugar que se muestra en la imagen.
2. Conduzca el vehículo durante 10 minutos
aproximadamente.
u No exceda los 80 km/h.
3. Deténgase en un lugar seguro.
4. Vuelva a comprobar la presión de aire utilizando
el indicador del compresor de aire.
u No encienda el compresor de aire para
comprobar la presión.
5. Si la presión del aire es:
Menos de 130 kPa (1,3 bares):
No añada aire ni siga conduciendo. La fuga es
demasiado grave. Pida ayuda: es necesario
remolcar el vehículo.
2 Remolcado de emergencia P. 758
Presión especificada superior:
Siga conduciendo durante otros 10 minutos o
hasta llegar a la estación de servicio más
cercana. No exceda los 80 km/h.
u Si la presión de aire no baja transcurridos
10 minutos de conducción, no será necesario
comprobar la presión en más ocasiones.
Distribución del sellante en el neumático
1Distribución del sellante en el neumático
Consulte la etiqueta en el marco de la puerta del conductor
para conocer la presión especificada.
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
Etiqueta del límite de velocidad
727
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
Más de 130 kPa (1,3 bares), pero inferior a la
presión especificada:
Encienda el interruptor del compresor de aire
para inflar el neumático hasta lograr la
presión especificada.
2 Inyección de aire y sellante P. 723
A continuación, conduzca con cuidado
durante 10 minutos o hasta llegar a la
estación de servicio más cercana.
No exceda los 80 km/h.
u Deberá repetir este procedimiento siempre
que la presión de aire esté dentro de este
intervalo.
6. Vuelva guardar el kit en su sitio.
Interruptor del compresor de aire
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
728
Cómo hacer frente a lo inesperado
Puede utilizar el kit para inflar un neumático con menos presión de la correcta pero que no esté
pinchado.
1. Abra la tapa del suelo del maletero.
2. Retire el kit de la carcasa.
3. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
4. Retire el tapón de la válvula.
Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
1Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
AVISO
No utilice el compresor del kit de reparación temporal del
neumático durante más de 15 minutos. El compresor puede
sobrecalentarse y dañarse de forma permanente.
Tapa del suelo
Kit de reparación de neumáticos
Vástago de la válvula del neumático
Tapón de la válvula
CONTINUACIÓN
729
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
5. Ajuste la manguera de aire en el vástago de la
válvula del neumático.
Atorníllela hasta que esté fija.
6. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
u Tenga cuidado de no pellizcar los cables de
las puertas o las ventanas.
2 Toma de corriente para accesorios
P. 253
7.
Gire el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e
*
1
sin pisar el pedal del acelerador
y, a continuación, arranque el motor.
2 Monóxido de carbono P. 97
8. Encienda el compresor de aire para inflar el
neumático.
u El compresor comenzará a inyectar aire en el
neumático.
u Si ha arrancado el motor, déjelo en marcha
mientras inyecta el aire.
9. Infle el neumático hasta que alcance la presión
de aire especificada.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
Manguera de aire
Vástago de la válvula del neumático
Interruptor del compresor de aire
730
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
10. Apague el kit.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
del compresor de aire.
u Si lo ha inflado en exceso, pulse el botón de
desinflado.
11. Desconecte el kit de la toma de corriente para
accesorios.
12. Desatornille la manguera de aire del vástago de
la válvula del neumático. Vuelva a instalar el
tapón de la válvula.
13. Vuelva guardar el kit en su sitio.
731
Cómo hacer frente a lo inesperado
El motor no arranca
Comprobación del motor
Si el motor no arranca, compruebe el motor de arranque.
Anomalía del motor de arranque Lista de comprobación
El motor de arranque no gira o lo
hace lentamente.
Es posible que la batería esté
descargada. Compruebe los elementos
de la derecha y realice la operación
correspondiente.
Busque un mensaje en la interfaz de información para el conductor
*
.
Si aparece el mensaje Para arrancar, sostenga el mando junto al botón START o .
2 Si la pila del mando a distancia sin llave se está agotando P. 732
uAsegúrese de que el mando a distancia sin llave está dentro de su radio de alcance de funcionamiento.
2 Alcance del botón ENGINE START/STOP P. 210
Compruebe el brillo de las luces interiores.
Encienda las luces interiores y compruebe su intensidad.
Si las luces interiores tienen poca intensidad o no se encienden
2 Batería P. 693
Si las luces interiores se encienden normalmente 2 Fusibles P. 749
El motor de arranque gira con
normalidad, pero el motor no
arranca.
Puede haber un problema en el fusible.
Compruebe los elementos de la derecha
y realice la operación correspondiente.
Revise el procedimiento de arranque del motor.
Siga las instrucciones e intente arrancar de nuevo el motor.
2 Arranque del motor P. 473, 476
Compruebe el testigo del sistema inmovilizador.
Si el testigo del sistema inmovilizador está parpadeando, no se puede arrancar el motor.
2 Sistema inmovilizador P. 199
Compruebe el nivel de combustible.
Deberá haber suficiente combustible en el depósito.
2 Testigo de combustible P. 159
Compruebe el fusible.
Compruebe todos los fusibles o lleve el vehículo a revisar a un concesionario.
2 Comprobación y sustitución de los fusibles P. 757
Si el problema continúa:
2 Remolcado de emergencia P. 758
1Comprobación del motor
Si necesita arrancar el vehículo inmediatamente, utilice otro
vehículo o batería de arranque para arrancar el suyo con
pinzas.
2
Procedimiento de arranque con pinzas
P. 734
No mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP
*
más
de 15 segundos.
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos
732
uuEl motor no arrancauSi la pila del mando a distancia sin llave se está agotando
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si la pila del mando a distancia sin llave se
está agotando
Si suena el aviso acústico, el botón ENGINE START/STOP parpadea y el motor no arranca.
Aparece el mensaje Para arrancar, sostenga el mando junto al botón START o en la
interfaz de información para el conductor.
Arranque el motor de la siguiente manera:
1. Toque la parte central del botón ENGINE
START/STOP con el símbolo H del mando a
distancia de acceso sin llave mientras el botón
ENGINE START/STOP parpadea. Los botones
del mando a distancia sin llave deben estar
orientados hacia usted.
u El botón ENGINE START/STOP parpadea
durante aproximadamente 30 segundos.
2. Pise el pedal de freno (transmisión variable
continua) o el pedal de embrague (caja de
cambios manual) y pulse el botón ENGINE
START/STOP en un intervalo de 10 segundos
después de que haya sonado el avisador acústico
ENGINE START/STOP y el botón pase de
parpadear a iluminarse fijo.
u Si no se pisa el pedal, el modo cambiará a
ACCESORIOS.
Modelo con sistema de acceso sin llave
Modelos con interfaz de información para el conductor
Todos los modelos
733
uu
El motor no arranca
u
Parada de emergencia del motor
Cómo hacer frente a lo inesperado
Parada de emergencia del motor
El botón ENGINE START/STOP se puede usar para detener el motor en una situación de
emergencia, incluso durante la conducción. Si debe parar el motor, realice cualquiera de las
operaciones siguientes:
Mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP unos dos segundos.
Pulse firmemente el botón ENGINE START/STOP tres veces.
El volante no se bloqueará.
El modo de alimentación está en la posición de ACCESORIOS cuando el motor está parado.
Para cambiar al modo de VEHÍCULO APAGADO, mueva la palanca de cambios a
(P una vez
detenido por completo el vehículo. A continuación, pulse el botón ENGINE START/STOP dos
veces sin pisar el pedal de freno.
El modo de alimentación cambia a la posición de VEHÍCULO APAGADO.
Modelo con sistema de acceso sin llave
1Parada de emergencia del motor
No pulse el botón ENGINE START/STOP al conducir, salvo
que sea absolutamente necesario detener el motor.
Si pulsa el botón ENGINE START/STOP mientras conduce,
suena el avisador acústico.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
734
Cómo hacer frente a lo inesperado
Procedimiento de arranque con pinzas
Desconecte la alimentación de los dispositivos eléctricos, como el sistema de sonido y las luces.
Apague el motor y abra el capó.
1. Abra la tapa de la caja de fusibles por el terminal
positivo + de la batería de su vehículo.
2. Conecte el primer cable de arranque al terminal
+ de la batería de su vehículo.
3. Conecte el otro extremo del primer cable de
arranque al terminal + de la batería de arranque.
u Utilice únicamente una batería de arranque de
12 voltios.
u Si utiliza un cargador de baterías de automóvil
para cargar la batería de 12 voltios, seleccione
una tensión de carga inferior a 15 voltios.
Consulte si el ajuste es adecuado en el manual
del cargador.
4. Conecte el segundo cable de arranque con
pinzas al terminal - de la batería de arranque.
Procedimiento de arranque con pinzas
1Procedimiento de arranque con pinzas
AVISO
Si se expone la batería a condiciones de frío intenso, puede
congelarse el electrolito en su interior. Si se intenta arrancar
con pinzas un vehículo con la batería congelada, se puede
causar la ruptura de la misma.
Fije correctamente las pinzas de los cables de arranque con
pinzas para que no se suelten por las vibraciones del motor.
Además, tenga cuidado de que no se enreden los cables de
arranque con pinzas ni se toquen los extremos de los cables
al fijarlos o soltarlos.
3
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si no se sigue el
procedimiento correcto, causando lesiones
graves a las personas que se encuentren cerca.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Modelos con motor de 1,5 L
Batería de arranque
CONTINUACIÓN
735
uuProcedimiento de arranque con pinzasu
Cómo hacer frente a lo inesperado
5. Conecte el otro extremo del segundo cable de
arranque con pinzas al tornillo de montaje del
motor como se muestra en la imagen. No
conecte este cable de arranque con pinzas a
ninguna otra parte.
6. Si el cable de arranque con pinzas está conectado
a otro vehículo, arranque el motor de este otro
vehículo y aumente ligeramente las revoluciones
del motor.
7.
Intente arrancar el motor del vehículo. Si gira muy
lentamente, compruebe que los cables de arranque
con pinzas tienen un buen contacto metal con metal.
1Procedimiento de arranque con pinzas
Las condiciones de frío reducen el rendimiento de la batería y
pueden hacer que el motor no arranque.
Modelos con motor de 1,6 L
Batería de arranque
Modelos con motor de 1,0 L
Batería de arranque
Modelos con motor de 1,5 L
736
uuProcedimiento de arranque con pinzasu
Cómo hacer frente a lo inesperado
Modelos con motor de 1,6 L
Modelos con motor de 1,0 L
737
uuProcedimiento de arranque con pinzasu
Cómo hacer frente a lo inesperado
Una vez arrancado el motor del vehículo, retire los cables de arranque con pinzas en el
siguiente orden.
1. Desconecte el cable de arranque con pinzas de la conexión a masa del vehículo.
2. Desconecte el otro extremo del primer cable de arranque con pinzas del terminal - de la
batería de arranque.
3. Desconecte el cable de arranque del terminal + de la batería del vehículo.
4. Desconecte el otro extremo del cable de arranque del terminal + de la batería de arranque.
Lleve a revisar el vehículo a una estación de servicio o a un concesionario cercano.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Qué hacer después de arrancar el motor
1Qué hacer después de arrancar el motor
Es posible que los testigos del control de crucero adaptativo
(ACC)
*
, control de crucero adaptativo (ACC) con función de
seguimiento a baja velocidad (LSF)
*
, sistema de ayuda de
permanencia en la carretera (Road Departure Mitigation)
*
,
sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA) en OFF,
sistema de prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
y
sistema de aviso de desinflado/baja presión de los
neumáticos
*
se enciendan con un mensaje en la interfaz de
información para el conductor
*
cuando coloque el
interruptor de encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
después de volver a conectar la batería.
Conduzca una distancia corta a más de 20 km/h. El testigo
debería apagarse. Si no desaparece, pida a un concesionario
que revise el vehículo.
* No disponible en todos los modelos
738
Cómo hacer frente a lo inesperado
La palanca de cambios no se mueve
Siga el procedimiento indicado a continuación si no puede mover la palanca de cambios de la
posición
(P.
1. Accione el freno de estacionamiento.
2. Retire la llave del contacto.
2. Retire la llave integrada del mando a distancia sin
llave.
3. Mueva el reposabrazos hacia atrás.
4. Coloque un trapo alrededor de la punta de un
destornillador pequeño de punta plana.
Colóquelo en la ranura de desbloqueo del
cambio, tal como se muestra en la imagen, y
retire la tapa.
5. Introduzca la llave en la ranura de desbloqueo del
cambio.
6. Mientras presiona la llave hacia abajo, pulse el
botón de apertura de la palanca de cambios y
coloque la palanca en la posición
(N.
u El cambio ya está desbloqueado. Lleve el
vehículo a un concesionario para revisar la
palanca de cambios cuanto antes.
Desbloqueo de la palanca
Modelos con transmisión variable continua
Vehículo con volante a la izquierda
Ranura
Tapa
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Todos los modelos
Botón de
apertura
Ranura de desbloqueo
del cambio
739
uuLa palanca de cambios no se mueveu
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Accione el freno de estacionamiento.
2. Retire la llave del contacto.
2. Retire la llave integrada del mando a distancia sin
llave.
3. Coloque un paño alrededor de la punta de un
destornillador pequeño de punta plana y quite la
tapa de la ranura de desbloqueo del cambio.
Ponga la punta del destornillador de punta plana
en la ranura y retírela como se muestra en la
imagen.
4. Introduzca la llave en la ranura de desbloqueo del
cambio.
5. Mientras presiona la llave hacia abajo, pulse el
botón de apertura de la palanca de cambios y
coloque la palanca en la posición
(N.
u El cambio ya está desbloqueado. Lleve el
vehículo a un concesionario para revisar la
palanca de cambios cuanto antes.
Desbloqueo de la palanca
Vehículo con volante a la derecha
Tapa
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Todos los modelos
Botón de
apertura
Ranura de
desbloqueo
del cambio
740
Cómo hacer frente a lo inesperado
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Los síntomas de sobrecalentamiento son:
El indicador de la temperatura se encuentra en la marca
*1
o un nivel superior
*2
o el
motor pierde potencia de repente.
Aparece el mensaje Deje de conducir cuando sea seguro. Aparece el mensaje La
temperatura del motor es demasiado elevada. o en la interfaz de información para
el conductor
*
.
Sale vapor o una pulverización del compartimento motor.
Primer paso
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Desconecte todos los accesorios y encienda las luces de emergencia.
u No hay vapor ni pulverización: mantenga el motor en marcha y abra el capó.
u Hay vapor o pulverización: apague el motor y espere a que se reduzca. A
continuación, abra el capó.
*1: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
AVISO
Si continúa conduciendo con el indicador de temperatura en
la marca
*1
o un nivel superior
*2
se puede dañar el motor.
3
ADVERTENCIA
El vapor y las salpicaduras procedentes de un
motor sobrecalentado pueden causarle
quemaduras graves.
No abra el capó si está saliendo vapor.
H
H
* No disponible en todos los modelos
741
uuSobrecalentamientouCómo hacer frente al sobrecalentamiento
Cómo hacer frente a lo inesperado
Segundo paso
1. Compruebe que el ventilador de refrigeración
está funcionando y detenga el motor cuando el
indicador de temperatura alta haya descendido.
u Si el ventilador de refrigeración no funciona,
detenga el motor inmediatamente.
2. Cuando se haya enfriado el motor, compruebe el
nivel de refrigerante y si hay fugas en los
componentes del sistema de refrigeración.
u Si el nivel de refrigerante del depósito de
reserva está bajo, añada refrigerante hasta
que alcance la marca MAX.
u Si no hay refrigerante en el depósito de
reserva, compruebe que el radiador está frío.
Cubra el tapón del depósito de reserva con un
paño grueso y ábralo. Si es necesario, añada
refrigerante hasta la base del cuello de llenado
y coloque de nuevo el tapón.
Por último
Cuando el motor se haya enfriado lo suficiente, arránquelo de nuevo y compruebe el indicador
de temperatura.
Si el indicador de temperatura ha descendido, reanude la conducción. Si no ha descendido,
póngase en contacto con un concesionario para realizar la reparación.
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Si hay fugas de refrigerante, póngase en contacto con un
concesionario para repararlas.
Utilice el agua solo como medida de emergencia/temporal.
Solicite a un concesionario que lave el sistema con el
anticongelante adecuado lo antes posible.
Si se sigue circulando con el mensaje Detenga el coche en
sitio seguro. La temperatura del motor es demasiado
elevada. o en la interfaz de información para el
conductor, se pueden producir daños en el motor.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del depósito de reserva mientras
el motor está caliente puede hacer que el
refrigerante salpique y provocarle quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del depósito de
reserva.
MAX
Depósito
de reserva
MIN
742
Cómo hacer frente a lo inesperado
Testigo, encendido/intermitente
Si se enciende el testigo de presión baja de aceite
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja.
Qué hacer en cuanto se enciende el testigo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
2 Comprobación del aceite P. 661
3. Arranque el motor y compruebe el testigo de presión baja de aceite.
u Si se apaga la luz: reanude la conducción.
u Si la luz no se apaga en los 10 segundos siguientes: detenga de inmediato
el motor y póngase en contacto con un concesionario para realizar la
reparación.
Si se enciende el testigo del sistema de carga
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la batería no se carga.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Desconecte el climatizador, la luneta térmica y los demás sistemas eléctricos y
póngase en contacto con un concesionario inmediatamente para realizar la
reparación.
1Si se enciende el testigo de presión baja de aceite
AVISO
Si el motor funciona con una presión de aceite baja, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
1Si se enciende el testigo del sistema de carga
Si necesita detenerse durante un momento, no detenga el
motor. Al arrancar el motor de nuevo es posible que se
descargue la batería rápidamente.
743
uu
Testigo, encendido/intermitente
u
Si se enciende o parpadea el testigo de averías
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende o parpadea el testigo de averías
Razones por las que se enciende o parpadea el testigo
Se enciende si el sistema de control de emisiones del motor presenta algún
problema.
Parpadea cuando se detectan fallos de encendido en el motor.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Evite conducir a velocidades altas y lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un
concesionario.
Qué hacer cuando parpadea el testigo de averías
Estacione el vehículo en un lugar seguro donde no haya objetos inflamables y
espere 10 minutos como mínimo con el motor parado hasta que se enfríe.
1Si se enciende o parpadea el testigo de averías
AVISO
Si se conduce con el testigo de averías encendido, es posible
que el sistema de control de emisiones y el motor resulten
dañados.
Si el testigo de averías parpadea de nuevo al volver a arrancar
el motor, circule hasta el concesionario más cercano sin
superar los 50 km/h. Lleve el vehículo a revisar.
744
uuTestigo, encendido/intermitenteuSi se enciende o parpadea el testigo del sistema de frenos (rojo)
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende o parpadea el testigo del sistema de
frenos (rojo)
Razones por las que se enciende el testigo
El nivel del líquido de frenos es bajo.
El sistema de frenos tiene una avería.
Qué hacer cuando se enciende el testigo durante la conducción
Pise el pedal de freno ligeramente para comprobar la presión del pedal.
Si es normal, compruebe el nivel de líquido de frenos la siguiente vez que se
detenga.
Si no es normal, actúe inmediatamente. Si es necesario, seleccione una marcha
inferior para que disminuya la velocidad del vehículo utilizando el frenado del
motor.
Razones por las que parpadea el testigo
Hay un problema con el sistema del freno de estacionamiento eléctrico.
Qué hacer cuando parpadea el indicador
Evite utilizar el freno de estacionamiento. El vehículo debe revisarse en un
concesionario de inmediato.
1Si se enciende o parpadea el testigo del sistema de frenos (rojo)
Lleve el vehículo a reparar inmediatamente.
Es peligroso circular con un nivel bajo de líquido de frenos. Si
no nota resistencia en el pedal de freno, deténgase
inmediatamente en un lugar seguro. Si es necesario,
seleccione una marcha inferior.
Si el testigo del sistema de frenos y el testigo ABS se
encienden a la vez, significa que no funciona el sistema de
reparto electrónico de frenada. Significa que se puede
producir inestabilidad al frenar bruscamente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario
inmediatamente.
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos parpadea a la vez que
se enciende el testigo (ámbar) del sistema de frenos, puede
que el freno de estacionamiento no funcione.
Evite utilizar el freno de estacionamiento. El vehículo debe
revisarse en un concesionario de inmediato.
2
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos
se enciende o parpadea a la vez que se
enciende el testigo (ámbar) del sistema
de frenos
P. 745
Si acciona repetidamente el freno de estacionamiento
eléctrico en un periodo corto de tiempo, el freno deja de
funcionar para evitar recalentar el sistema y el testigo
parpadea.
Regresará a su estado normal en aproximadamente
1minuto.
(rojo)
745
uu
Testigo, encendido/intermitente
u
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos se enciende o parpadea a la vez que se enciende el testigo (ámbar) del sistema de frenos
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos se enciende o parpadea a
la vez que se enciende el testigo (ámbar) del sistema de frenos
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos se enciende o parpadea a la
vez que se enciende el testigo (ámbar) del sistema de frenos, suelte el
freno de estacionamiento de forma manual o automática
2 Freno de estacionamiento P. 603
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos se enciende o parpadea
continuamente a la vez que se enciende el testigo (ámbar) del sistema de
frenos, detenga el vehículo en un lugar seguro y llévelo a inspeccionar a un
concesionario de inmediato.
2 Evitar que el vehículo se mueva
Mueva la palanca de cambios a la posición
(P.
Mueva la palanca de cambios a la posición
(1 o (R.
Si solo se apaga el testigo (rojo) del sistema de frenos, no use el freno de
estacionamiento y lleve el vehículo a inspeccionar a un concesionario de
inmediato.
1Si el testigo (rojo) del sistema de frenos se enciende o parpadea
a la vez que se enciende el testigo (ámbar) del sistema de frenos
Si se aplica el freno de estacionamiento, es posible que no
pueda soltarlo.
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos y el testigo (ámbar)
del sistema de frenos se encienden al mismo tiempo, el freno
de estacionamiento funciona.
Si el testigo (rojo) del sistema de frenos parpadea a la vez que
se enciende el testigo (ámbar) del sistema de frenos, puede
que el freno de estacionamiento no funcione porque lo está
comprobando el sistema.
(rojo)
(ámbar)
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión manual
746
uuTestigo, encendido/intermitenteuSi se enciende el testigo de la dirección asistida eléctrica (EPS)
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende el testigo de la dirección asistida
eléctrica (EPS)
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende si el sistema EPS presenta algún problema.
Si pisa el pedal del acelerador repetidamente para aumentar el régimen del
motor cuando el motor está en ralentí, el testigo se enciende y algunas veces
aumenta la rigidez del volante.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Detenga el vehículo en un lugar seguro y vuelva a arrancar el motor.
Si el testigo se enciende y no se apaga, acuda de inmediato a un
concesionario.
747
uu
Testigo, encendido/intermitente
u
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de los neumáticos se enciende o parpadea
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja
presión de los neumáticos se enciende o parpadea
Razones por las que se enciende o parpadea el testigo
La presión de un neumático es muy baja o el sistema de aviso de desinflado no se
ha calibrado. Si hay un problema con el sistema de aviso de desinflado o si se ha
instalado el neumático de repuesto compacto
*
, el testigo parpadea durante un
minuto y después permanece encendido.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Conduzca con cuidado y evite tomar las curvas de forma agresiva, así como dar
frenazos.
Deténgase en un lugar seguro. Compruebe la presión del neumático y ajústela al
nivel especificado. La presión específica del neumático se indica en una etiqueta
en el marco de la puerta del lado del conductor.
u Calibre el sistema de aviso de desinflado después de ajustar la presión del
neumático.
2 Inicio del sistema de aviso de desinflado P. 531
Qué hacer cuando el testigo parpadea y luego se queda encendido
Lleve el neumático a un concesionario para que lo revisen lo antes posible. Si el
testigo parpadea debido al uso del neumático de repuesto compacto
*
, cámbielo
por un neumático de tamaño normal.
El testigo se apaga después de conducir durante algunos kilómetros.
u Calibre el sistema de aviso de desinflado después de volver a instalar una
rueda de tamaño completo.
2 Inicio del sistema de aviso de desinflado P. 531
1Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de
los neumáticos se enciende o parpadea
AVISO
Conducir con un neumático con una presión de inflado
demasiado baja, puede provocar que este se sobrecaliente.
Un neumático sobrecalentado puede fallar. Mantenga la
presión de inflado de los neumáticos siempre al nivel
especificado.
* No disponible en todos los modelos
748
uuTestigo, encendido/intermitenteuSi aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
*
Razones por las que aparece el símbolo
Aparece cuando el nivel de aceite del motor es bajo.
Procedimientos en caso de que aparezca el símbolo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
2 Comprobación del aceite P. 661
Si se enciende el testigo de nivel bajo de aceite
*
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando el nivel de aceite del motor es bajo.
Qué hacer en cuanto se enciende el testigo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
2 Comprobación del aceite P. 661
1Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
*
AVISO
Si el motor funciona con un nivel de aceite bajo, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
Este sistema se activa cuando se ha calentado el motor. Si la
temperatura exterior es muy baja, puede ser necesario
conducir durante bastante tiempo hasta que el sistema
detecte el nivel de aceite del motor.
Si el símbolo vuelve a aparecer, detenga el motor y póngase
en contacto con un concesionario para que realice las
reparaciones pertinentes.
1Si se enciende el testigo de nivel bajo de aceite
*
AVISO
Si el motor funciona con un nivel de aceite bajo, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
Este sistema se activa cuando se ha calentado el motor. Si la
temperatura exterior es muy baja, puede ser necesario
conducir durante bastante tiempo hasta que el sistema
detecte el nivel de aceite del motor.
Si el testigo vuelve a encenderse, detenga el motor y póngase
en contacto con un concesionario para que realice las
reparaciones pertinentes.
* No disponible en todos los modelos
749
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles
Si algún dispositivo eléctrico no funciona, gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
y compruebe si el fusible correspondiente está fundido.
Se encuentra cerca de la batería. Presione las lengüetas para abrir la caja.
La ubicación de los fusibles se muestra en la siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número de fusible de la imagen y la tabla.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Caja de fusibles del compartimento motor
Modelos sin etiqueta de fusibles
Caja de fusibles
Lengüeta
750
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido Amperios
1
Opción 1
*
(60 A)
DC/DC 1
*
(30 A)
Ventilador de refrigeración
(30 A)
*1
(50 A)
*2,*3
Amplificador de alta calidad
*
(30 A)
Principal 2 de IG
*
(30 A)
Luz de carretera 30 A
Batería
(100 A)
*1
(125 A)
*2
(150 A)
*3
2
EPS 70 A
Principal de IG
30 A
*4
50 A
*5
Caja de fusibles opcional
*
(40 A)
Caja de fusibles 60 A
Motor del limpiaparabrisas
delantero
30 A
Luz de cruce principal 30 A
3
Sistema de descongelación
trasera
40 A
Motor de arranque (30 A)
Caja de fusibles 40 A
Motor del ABS/VSA 40 A
ABS/VSA FSR 40 A
Motor del ventilador 40 A
4
CALEFACTOR PTC
*
(40 A)
*3
CALEFACTOR PTC
*
(40 A)
*3
5 Ventilador de refrigeración (5 A)
6 Lavaparabrisas 15 A
7 IGP
15 A
*1,*2
20 A
*3
8 Luces de freno 10 A
9 DBW 15 A
10
Inyector (15 A)
*1,*2
EVP 30 A
*3
11 LAF 5 A
12 FI ECU
*
10 A
13 Luces de emergencia 15 A
14 Asiento calefactado trasero
*
(15 A)
15 Bobina IG (15 A)
16
Caja de cambios
*6, *7
(15 A)
*3
17 Luces de conducción diurna 10 A
18 Marcha atrás 10 A
19 Audio
*
(15 A)
20 Luces de posición 10 A
21 Luces interiores 10 A
22 Luces antiniebla delanteras (15 A)
23 Compresor del A/C (10 A)
24 Bocina 10 A
25 Audio
*
(30 A)
26 Luz de cruce izquierda 10 A
Circuito protegido Amperios
*1: Modelos con motor de 1,6 L
*2: Modelos con motor de 1,5 L
*3: Modelos con motor de 1,0 L
*4: Modelos con sistema de acceso sin llave
*5: Modelos sin sistema de acceso sin llave
*6: Modelos con transmisión variable continua
con motor de 1,5 L
*7: Modelos con transmisión variable continua
con motor de 1,0 L
*8: Modelos con sistema de parada en ralentí
*9: Modelos sin sistema de parada en ralentí
27 Luz de cruce derecha 10 A
28
Reserva 2 (30 A)
*8
(5 A)
*9
29 Luz de carretera izquierda 10 A
30 Luz de carretera derecha 10 A
31
32 Lavafaros
*
(30 A)
33
IGP2 auxiliar
*1
(5 A)VB ACT
*2
*3
Circuito protegido Amperios
* No disponible en todos los modelos
751
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
Las ubicaciones de los fusibles se muestran en la
tapa de la caja de fusibles.
Localice el fusible en cuestión mediante el
número del fusible y el número de la cubierta de
la caja.
Ubicada cerca de la batería. Presione las
lengüetas para abrir la caja.
Modelos con etiqueta de fusibles
Len-
güeta
Caja de fusibles
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido
Amperios
1
(60 A)
(30 A)
Ventilador de
refrigeración
30 A
Amplificador de alta
calidad
*
(30 A)
Principal 2 de IG
*
(30 A)
Luz de carretera 30 A
Batería 100 A
2
EPS 70 A
Principal de IG
30 A
*1
50 A
*2
Caja de fusibles opcional
*
(40 A)
Caja de fusibles 60 A
Motor del
limpiaparabrisas
delantero
30 A
Luz de cruce principal 30 A
3
Sistema de
descongelación trasera
40 A
Motor de arranque (30 A)
Caja de fusibles 40 A
Motor del ABS/VSA 40 A
ABS/VSA FSR 40 A
Motor del ventilador 40 A
*1: Modelos con sistema de acceso sin llave
*2: Modelos sin sistema de acceso sin llave
*3: Modelos con transmisión variable continua
4
(40 A)
(40 A)
(40 A)
(40 A)
5
Ventilador de
refrigeración
(5 A)
6 Lavaparabrisas 15 A
7 Suministro de FI 15 A
8 Luces de freno 10 A
9 FI Sub 15 A
10 Inyector (15 A)
11 LAF (5 A)
12 FI ECU (10 A)
13 Luces de emergencia 15 A
14
Asiento calefactado
trasero
(15 A)
15 Bobina IG 15 A
16 Transmisión
*3
(15 A)
17
Luces de conducción
diurna
(10 A)
Circuito protegido
Amperios
* No disponible en todos los modelos
752
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido
Amperios
18 Marcha atrás 10 A
19 Audio (15 A)
20 Luces de posición 10 A
21 Luces interiores 10 A
22
Luces antiniebla
delanteras
(15 A)
23 Compresor del A/C 10 A
24 Bocina 10 A
25 Audio (10 A)
26 Luz de cruce izquierda 10 A
27 Luz de cruce derecha 10 A
28 (5 A)
29 Luz de carretera izquierda 10 A
30 Luz de carretera derecha 10 A
31
32
33 IGP 2 auxiliar (5 A)
Se encuentra debajo del salpicadero.
La ubicación de los fusibles se muestra en la
siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el
número de fusible de la imagen y la tabla.
Caja de fusibles interior
Modelos sin etiqueta de fusibles
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
1 10 11 12 1323456789
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
Caja de fusibles
Caja de fusibles
753
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido
Amperios
1 Accesorios 10 A
2 Bloqueo de llave (5 A)
3 (10 A)
4
Cámara del sensor delantero
*1
(5 A)
Caja de cambios
*2, *3
(10 A)
5 Opción 10 A
6 Opción 2 10 A
7 Medidor 10 A
8 Bomba de combustible 15 A
9 AIRCON 10 A
10 (20 A)
11 Monitor IG1 5 A
12 Bloqueo de puerta derecha 10 A
13
Desbloqueo de la puerta trasera
izquierda
10 A
14
Elevalunas eléctrico trasero
izquierdo
(20 A)
15
Elevalunas eléctrico del lado del
pasajero delantero
20 A
16 Bloqueo de la puerta 20 A
17
Caja de cambios
*1, *3
(10 A)
Cámara del sensor delantero
*2
(5 A)
18 Apoyo lumbar del conductor
*
(10 A)
19 Techo solar
*
(20 A)
20 Sistema de arranque IG1 (10 A)
21 ACG
10 A
*4
15 A
*5
22 Luces de conducción diurna 10 A
*1: Modelos con sistema de acceso sin llave
*2: Modelos sin sistema de acceso sin llave
*3: Modelos con transmisión variable continua
*4: Excepto modelos con motor de 1,0 L
*5: Modelos con motor de 1,0 L
23 Luz antiniebla trasera 10 A
24 Cámara del sensor delantero
*
(5 A)
25
Bloqueo de la puerta del conductor
*
(10 A)
26 Desbloqueo de puerta derecha 10 A
27
Elevalunas eléctrico trasero derecho
(20 A)
28
Elevalunas eléctrico del
conductor
20 A
29
Toma de corriente para
accesorios delantera
20 A
30
Entrada sin llave
*1
(10 A)
STS
*2
(5 A)
31
Reclinación del asiento eléctrico
del conductor
*
(20 A)
32
Calefacción del asiento
delantero
*
(20 A)
33
Deslizamiento del asiento
eléctrico del conductor
*
(20 A)
34 VSA/ABS 10 A
35 SRS 10 A
36
37 Opción 2 (10 A)
38
Bloqueo de la puerta trasera
izquierda
(10 A)
39
Desbloqueo de la puerta del
conductor
(10 A)
Circuito protegido
Amperios
* No disponible en todos los modelos
754
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Se encuentra debajo del salpicadero.
La ubicación de los fusibles se muestra en la siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número de fusible de la imagen y la tabla.
Modelos con sistema de parada en ralentí
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
Caja de fusibles
Caja de fusibles
755
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
CONTINUACIÓN
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido
Amperios
1 ACCESORIOS 10 A
2 EOP 10 A
3 Suministro de reserva 2 10 A
4 Audio VST 15 A
5 ACC CUT 10 A
6 Relé IG1 10 A
7 Interruptor de parada 2 5 A
756
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Se encuentra debajo del salpicadero.
La ubicación de los fusibles se muestra en el
etiqueta del panel lateral.
Localice el fusible en cuestión mediante el
número del fusible y el número de la etiqueta.
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Modelos con etiqueta de fusibles
Circuito protegido
Amperios
1 Accesorios 10 A
2 Bloqueo de llave (5 A)
3 (10 A)
4
Cámara del sensor
delantero
*1
Transmisión
*2
(5 A)
(10 A)
5 Opción (10 A)
6 Opción 2 (10 A)
7 Medidor 10 A
8 Bomba de combustible 15 A
Etiqueta
de fusible
Caja de fusibles
9 AIRCON 10 A
10 (20 A)
11 Monitor IG1 5 A
12
Bloqueo de puerta
derecha
10 A
13
Desbloqueo de la puerta
trasera izquierda
10 A
14
Elevalunas eléctrico
trasero izquierdo
(20 A)
15
Elevalunas eléctrico del
lado del pasajero
delantero
20 A
16 Bloqueo de la puerta 20 A
17
Transmisión
*1
Cámara del sensor
delantero
*2
(10 A)
(5 A)
18 (10 A)
19 Techo solar
*
(20 A)
20 Sistema de arranque IG1 (10 A)
21 ACG 10 A
22
Luces de conducción
diurna
(10 A)
23 Luces antiniebla traseras
*
(10 A)
24
Cámara del sensor
delantero
*
(5 A)
25
Bloqueo de la puerta del
conductor
(10 A)
Circuito protegido
Amperios
*1: Modelos con sistema de acceso sin llave
*2: Modelos sin sistema de acceso sin llave
26
Desbloqueo de puerta
derecha
10 A
27
Elevalunas eléctrico
trasero derecho
(20 A)
28
Elevalunas eléctrico del
conductor
20 A
29
Toma de corriente para
accesorios delantera
20 A
30
Acceso sin llave
*1
STS
*2
(10 A)
(5 A)
31
Reclinación del asiento
eléctrico del conductor
*
(20 A)
32
Calefacción del asiento
delantero
*
(20 A)
33
Deslizamiento del asiento
eléctrico del conductor
*
(20 A)
34 VSA/ABS 10 A
35 SRS 10 A
36
37 Opción (10 A)
38
Bloqueo de la puerta
trasera izquierda
10 A
39
Desbloqueo de la puerta
del conductor
(10 A)
Circuito protegido
Amperios
* No disponible en todos los modelos
757
uu
Fusibles
u
Comprobación y sustitución de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Comprobación y sustitución de los fusibles
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Apague las luces y todos los
accesorios.
2. Retire la tapa de la caja de fusibles.
3. Compruebe el fusible grande del compartimento
motor.
u Si el fusible está fundido, utilice un
destornillador de estrella para retirar el tornillo
y sustitúyalo por uno nuevo.
4. Revise los fusibles pequeños situados en el
compartimento motor y en el interior del
vehículo.
u Si hay algún fusible fundido, retírelo con el
extractor de fusibles
*
y sustitúyalo por uno
nuevo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Comprobación y sustitución de los fusibles
AVISO
Sustituir un fusible por otro de mayor amperaje incrementa el
riesgo de que se produzcan daños en el sistema eléctrico.
Sustituya el fusible por uno de repuesto
*
o nuevo que tenga
el mismo amperaje especificado.
Utilice las tablas para localizar el fusible en cuestión y
comprobar el amperaje especificado.
2
Ubicaciones de los fusibles P. 749, 752
Hay un extractor de fusibles
*
en la parte trasera de la tapa de
la caja de fusibles del compartimento del motor.
Fusible
combinado
Fusible
fundido
Extractor
de fusibles
*
* No disponible en todos los modelos
758
Cómo hacer frente a lo inesperado
Remolcado de emergencia
Póngase en contacto con un servicio de remolcado profesional si necesita remolcar el vehículo.
Remolcado de plataforma
El operador carga el vehículo en la plataforma trasera de un camión.
Este es el mejor modo de transportar el vehículo.
Remolcado con elevación de ruedas
El camión de remolque coloca dos brazos oscilantes debajo de los neumáticos delanteros y los
eleva del suelo. Los neumáticos traseros se mantienen sobre el suelo. Este es un modo
aceptable de remolcar el vehículo.
1Remolcado de emergencia
AVISO
Si intenta levantar o remolcar el vehículo por los
parachoques, se producirán daños graves. Los parachoques
no están diseñados para soportar el peso del vehículo.
Si se realiza un remolcado inadecuado (detrás de una
autocaravana u otro vehículo a motor), la caja de cambios
puede resultar dañada.
Nunca remolque el vehículo solo con una cuerda o cadena.
Es muy peligroso, ya que las cuerdas y las cadenas pueden
desplazarse lateralmente o romperse.
CONTINUACIÓN
759
uuRemolcado de emergenciau
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo:
1. Enganche el dispositivo de remolque al gancho
para remolque.
2. Arranque el motor.
u Si resulta difícil arrancar el motor, coloque el interruptor de encendido en la posición de
ACCESORIOS
(q
*1
o CONTACTO (w
*1
.
3. Cambie a la posición
(N.
4. Suelte el freno de estacionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el
suelo:
Remolcar un vehículo está prohibida por ley en algunos países.
Compruebe y siga la normativa legal vigente en el país al que
va a viajar antes de remolcar su vehículo.
Si no puede seguir el procedimiento correcto, no remolque el
vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo.
Si no puede arrancar el motor, puede ocurrir lo indicado a
continuación mientras el vehículo se remolca.
Compruebe que el volante no esté bloqueado.
Es posible que resulte difícil frenar, puesto que el sistema
de asistencia al frenado no está funcionando.
Cuesta maniobrar el volante, puesto que la dirección
asistida no está funcionando.
Al girar el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
, se bloquea el volante.
Los frenos se calientan al descender una pendiente. Esto
puede impedir que los frenos funcionen correctamente. Si es
necesario remolcar el vehículo en una pendiente, llame a un
servicio de remolcado profesional.
Asegúrese de que el freno de estacionamiento está soltado.
Si no se puede soltar el freno de estacionamiento, el vehículo
debe transportarse mediante una plataforma de remolque.
2
Freno de estacionamiento P. 603
Modelo con sistema de acceso sin llave
Todos los modelos
Modelos con transmisión manual
Gancho para
remolque
uuRemolcado de emergenciau
760
Cómo hacer frente a lo inesperado
1Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el
suelo:
No accione repetidamente el embrague durante un largo
periodo para liberar el vehículo. Esto puede sobrecalentar y
dañar la caja de cambios.
Con las ruedas delanteras sobre el suelo, es preferible no
remolcar el vehículo durante más de 80 km y mantener la
velocidad por debajo de 55 km/h.
761
Cómo hacer frente a lo inesperado
No puede desbloquear la tapa del depósito de combustible
Si no puede desbloquear la tapa del depósito de combustible, realice el siguiente
procedimiento.
1. Abra el maletero.
2. Tire de la cuerda de apertura bajo la bandeja
trasera a la derecha.
u La cuerda de apertura desbloquea la tapa del
depósito de combustible cuando se tira de
ella.
Qué hacer cuando no se puede desbloquear la tapa del depósito de
combustible
1No puede desbloquear la tapa del depósito de combustible
Después de tomar estas medidas, póngase en contacto con
un concesionario para revisar el vehículo.
Cuerda de
apertura
762
Cómo hacer frente a lo inesperado
No puede abrir el maletero
Si no puede abrir el maletero, utilice el siguiente procedimiento.
1. Extraiga la tapa con una llave.
u Envuelva la llave en un paño para evitar arañar
la tapa.
2. Tire de la palanca de apertura.
3. Vuelva a colocar la tapa.
Qué hacer cuando no se puede abrir el maletero
1No puede abrir el maletero
Seguimiento:
Después de tomar estas medidas, póngase en contacto con
un concesionario para revisar el vehículo.
Tapa de apertura del maletero
Palanca de apertura del maletero
763
Cómo hacer frente a lo inesperado
Repostaje
Repostaje desde un bidón para combustible
Si se ha quedado sin combustible y necesita repostar desde un bidón para combustible, utilice
el embudo proporcionado con el vehículo.
1. Apague el motor.
2. Pulse en el borde de la tapa del depósito de
combustible para que salte y se abra ligeramente.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
3. Saque el embudo de la caja de herramientas del
maletero.
2 Tipos de herramientas P. 712
4. Coloque el extremo del embudo en la parte
inferior de la boca de llenado y, a continuación,
insértelo lentamente y hasta el fondo.
u Asegúrese de que el extremo del embudo
quede hacia abajo a lo largo del tubo de
llenado.
5. Llene el depósito con combustible desde el bidón
para combustible.
u Vierta el combustible con cuidado de no
derramarlo.
6. Retire el embudo del cuello del llenador.
u Limpie todo el combustible del embudo antes
de guardarlo.
7. Cierre la tapa del depósito de combustible con la
mano.
1Repostaje desde un bidón para combustible
AVISO
No inserte la boquilla de un bidón para combustible ni
ningún otro embudo excepto el proporcionado con el
vehículo. De lo contrario, puede dañar el sistema de
combustible.
No intente abrir haciendo palanca o empujando el depósito
de combustible sellado con objetos extraños. Esto puede
dañar el sistema de combustible y su sello.
Asegúrese de que el combustible del bidón para combustible
sea gasolina antes de repostar.
3
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y explosivo.
Puede quemarse o resultar herido de gravedad
al manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Embudo
764
765
Información
Este capítulo incluye las especificaciones del vehículo, la ubicación de los números de identificación
y otro tipo de información requerida legalmente.
Especificaciones.....................................766
Números de identificación
Número de identificación del vehículo (VIN),
número del motor y número de la caja de
cambios .................................................770
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
... 772
Descripción del contenido de la declaración
de conformidad CE
*
................................... 787
* No disponible en todos los modelos
766
Información
Especificaciones
Especificaciones del vehículo
Modelo Civic
Peso en
orden de
marcha
Transmisión
manual
1230 - 1256 kg
*1
1236 - 1239 kg
*2
1269 - 1303 kg
*3
1279 - 1321 kg
*4
Transmisión
variable
continua
1248 - 1275 kg
*1
1253 - 1291 kg
*2
1279 - 1315 kg
*3
1307 - 1348 kg
*5
1317 - 1330 kg
*6
Carga
máxima
permitida
Transmisión
manual
1635 kg
*2
Consulte la placa de certificación en el
marco de la puerta del conductor
*7
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del pasajero
*3
Transmisión
variable
continua
1680 kg
*8
1715 kg
*9
Consulte la placa de certificación en el
marco de la puerta del conductor
*7
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del pasajero
*3
Carga sobre
el eje máxima
permitida
Delantero
855 kg
*10
885 kg
*11
910 kg
*12
Consulte la placa de certificación en el
marco de la puerta del conductor
*7
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del pasajero
*3
Trasero
795 kg
*10
800 kg
11
810 kg
*12
Consulte la placa de certificación en el
marco de la puerta del conductor
*7
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del pasajero
*3
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa con motor de 1,6 L
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Vehículo con volante a la derecha
*4: Modelos de Israel, Turquía y Europa con motor de 1,5 L
*5: Modelos con motor de 1,5 L excepto modelos de Turquía y
Ucrania
*6: Modelos de Turquía y Ucrania con motor de 1,5 L
*7: Vehículo con volante a la izquierda excepto modelos de Israel,
Turquía y Europa
*8: Modelos sin techo solar, excepto los modelos europeos, de Israel
y Turquía
*9: Modelos con techo solar, excepto los modelos europeos, de
Israel y Turquía
*10:Modelos con transmisión manual, excepto los modelos
europeos, de Israel y Turquía
*11:Los modelos con transmisión variable continua sin techo solar,
excepto los modelos europeos, de Israel y Turquía
*12:Los modelos con transmisión variable continua con techo solar,
excepto los modelos europeos, de Israel y Turquía
Especificaciones del motor
Tipo
4V/SOHC/VTEC
*4
4V/DOHC/VTEC/TURBO
*5, *6
Diámetro x carrera
73,0 x 78,7 mm
*6
73,0 x 89,5 mm
*5
81,0 x 77,5 mm
*4
Cilindrada
988 cm
3
*6
1498 cm
3
*5
1597 cm
3
*4
Ratio de compresión
10,0 : 1
*6
10,6 : 1
*5
10,7 : 1
*4
Potencia máxima
*1
92 kW (123 HP)/6500 rpm
Par máximo
*1
151 N·m (15,4 kgf·m)/4300 rpm
Velocidad máxima
*1
203 km/h
*2
195 km/h
*3
Bujías NGK
SILZKR7C11S
*4
SILZKR7C11DS
*4
ILZKAR8H8S
*5, *6
*1: Modelos de países del CCEAG y modelos de Irak
*2: Modelos con transmisión manual
*3: Modelos con transmisión variable continua
*4: Modelos con motor de 1,6 L
*5: Modelos con motor de 1,5 L
*6: Modelos con motor de 1,0 L
Combustible
*1: Modelos con motor de 1,6 L, excepto modelos europeos, de
Israel y Turquía
*2: Modelos con motor de 1,0 L
*3: Modelos con motor de 1,5 L
*4: Modelos con motor de 1,6 L para Israel y Turquía, y modelos
europeos
Batería
*1: Modelos de Turquía y Ucrania con motor de 1,5 L
*2: Modelos con motor de 1,6 L
*3: Modelos con motor de 1,0 L
*4: Modelos con motor de 1,5 L excepto modelos de Turquía y
Ucrania
Parada en ralentí:
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática
en ralentí. Si necesita cambiar la batería, asegúrese de
seleccionar el tipo especificado (LN2 o L2). Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
Líquido del lavaparabrisas
Combustible:
tipo
Gasolina sin plomo, con un índice de octanos de
91 o superior
*1
Gasolina/gasohol sin plomo de alta calidad
hasta E10 (90 % de gasolina y 10 % de etanol), con
un índice de octanos RON de 95 o superior
*
2,
*
3,
*
4
Capacidad del
depósito de
combustible
46,9 L
Capacidad
36AH(5)/47AH(20)
*1, *2
48AH(5)/60AH(20)
*3, *4
Capacidad del depósito 3,5 L
767
uuEspecificacionesu
CONTINUACIÓN
Información
Bombillas
Faros (luces de cruce)
55 W (H11)
*
LED
*
Faros (luces de carretera)
60 W (HB3)
*
LED
*
Luces antiniebla delanteras
*
35 W (H8)
*
LED
*
Intermitentes delanteros
21 W (ámbar)
*
LED
*
Luces de posición laterales 5 W (ámbar)
Luces de posición/conducción diurna LED
Luces intermitentes laterales LED
Luces de freno 21 W
Pilotos traseros LED
Intermitentes traseros 21 W (ámbar)
Luces de marcha atrás 16 W
Luces antiniebla traseras
*
LED
Tercera luz de freno 21 W
Luz de placa de matrícula trasera LED
Luces interiores
Luces de lectura 8 W
Bombilla de la luz del techo 8 W
Luces de espejo de cortesía
*
2 W
Luz de la guantera
*
3,4 W
Luz del maletero 5 W
Líquido de frenos/embrague
*
Líquido de transmisión automática
*
*1: Modelos con motor de 1,0 L
*2: Modelos con motor de 1,6 L
*3: Modelos con motor de 1,5 L
Líquido de transmisión manual
*
*1: Modelos con motor de 1,6 L
*2: Modelos con motor de 1,0 L
*3: Modelos con motor de 1,5 L
Aire acondicionado
*1: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
Especificado Líquido de frenos con DOT3 o DOT4
Especificado Líquido de transmisión Honda HCF-2
Capacidad Cambio
3,4 L
*1
3,5 L
*2
3,7 L
*3
Especificado
Líquido de la caja de cambios manual (MTF)
de Honda
Capacidad Cambio
1,4 L
*1
1,9 L
*2, *3
Tipo de refrigerante
HFO-1234yf (R-1234yf)
*1
HFC-134a (R-134a)
*2
Cantidad de carga 375 - 425 g
Aceite del motor
*1: Modelos con motor de 1,5 L
*2: Modelos con motor de 1,6 L
*3: Modelos con motor de 1,0 L
Consulte la página siguiente para determinar si su vehículo
está equipado con un filtro de partículas de gasolina.
2 Aceite del motor recomendado P. 658
Recomendado
Aceite del motor original de Honda tipo 2.0
ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30, 10W-30
Aceite del motor original de Honda tipo 2.0, aceite
motor original de Honda 0W-30, 5W-30, 10W-30
ACEA A5/B5, SM de servicio API o grado
superior 0W-20, 0W-30, 5W-30, 10W-30
Aceite motor original de Honda 0W-20
ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30, 10W-30
Aceite motor original de Honda 0W-20, 0W-30,
5W-30, 10W-30
ACEA A5/B5, SM de servicio API o grado
superior 0W-20, 0W-30, 5W-30, 10W-30
Capacidad
Cambio
3,2 L
*1
3,5 L
*2, *3
Cambio de filtro incluido
3,5 L
*1
3,7 L
*2
3,8 L
*3
Excepto modelos de Chipre y
Oriente Medio con filtro de
partículas de gasolina
Excepto modelos de Chipre y
Oriente Medio sin filtro de
partículas de gasolina
Modelos de Chipre y Oriente Medio
con filtro de partículas de gasolina
Modelos de Chipre y Oriente Medio
sin filtro de partículas de gasolina
* No disponible en todos los modelos
768
uuEspecificacionesu
Información
Refrigerante del motor
*1: Modelos con transmisión manual
*2: Modelos con transmisión variable continua
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
5,83 L
*1
6,05 L
*2
(cambio incluidos los 0,745 L restantes en el
depósito de reserva)
4,84 L
*1
4,92 L
*2
(cambio incluidos los 0,58 L restantes en el
depósito de reserva)
5,94 L
*1
5,97 L
*2
(cambio incluidos los 0,58 L restantes en el
depósito de reserva)
Modelos con motor de 1,0 L
Modelos con motor de 1,5 L
Modelos con motor de 1,6 L
Neumático
*1: Modelos con llanta de 16 pulgadas
*2: Modelos con llanta de 17 pulgadas
Compresor de aire del TRK de Honda
*1
*1: Modelos con kit de reparación de neumáticos
Normal
Tamaño
215/55R16 93H
*1
215/50R17 91V
*2
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor
Rueda de
repuesto
compacta
*
Tamaño T125/80D16 97M
Presión
kPa (kgf/cm
2
)
420 (4,2)
Repuesto
*
(Neumático
de tamaño
normal)
Tamaño
215/55R16 93H
215/50R17 91V
Presión
La misma que el neumatico
normal. Consulte la etiqueta
en el marco de la puerta del
conductor
Tamaño de la
llanta
Normal
16X7J
*1
17X7J
*2
Neumático de
repuesto
compacto
*
16X4T
Neumático de
repuesto de
tamaño normal
*
16X7J
*1
17X7J
*2
Un nivel de presión de emisión
de sonido pesado
75 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido
pesado
95 dB (A)
Frenos
Dimensiones del vehículo
*1: Excepto modelos de Israel, Turquía y Europa
*2: Modelos de Israel, Turquía y Europa
*3: Vehículo con volante a la derecha
*4: Vehículo con volante a la izquierda, excepto modelos de Egipto
*5: Vehículo con volante a la izquierda para modelos de Egipto
*6: Modelos de Egipto
*7: Excepto los modelos egipcios
*8: Modelos de Oriente Medio excepto Egipto, Israel y Turquía
Tipo Con asistencia al frenado
Delanteros Disco ventilado
Traseros Disco sólido
Estacionamiento
Freno de estacionamiento
eléctrico
Largo
4630 mm
*1
4648 mm
*2
Ancho 1799 mm
Altura
1405 mm
*3
1416 mm
*4
1432,8 mm
*5
Distancia entre ejes
2698 mm
*2
2700 mm
*1
Ancho de vía
Delantero
1543 mm
*6
1547 mm
*7
Trasero
1557,1 mm
*6
1563 mm
*8
1576 mm
*2
* No disponible en todos los modelos
769
uuEspecificacionesu
Información
Punto de montaje/enganche trasero del
dispositivo de enganche
*1
NOTA:
1. marca los puntos de fijación de la barra de
remolque.
2. marca el punto de enganche de la barra de
remolque.
(4)
(3)
(1)
(5)
(11)
(8)
(2)
(6) (9)(7) (10)
*1: Modelos de Europa y Turquía
Peso máximo de remolcado
*1
*1: Modelos de Europa y Turquía
*2: Modelos con motor de 1,0
L
*3: Modelos con motor de 1,6 L
*4: Modelos con motor de 1,5 L
Dimensiones
(1) 552 mm
(2) 675 mm
(3) 757 mm
(4) 817 mm
(5) 915 mm
(6) 925 mm
(7) 986 mm
(8) 1045 mm
(9) 1055 mm
(10) 1076 mm
(11) 1124 mm
Remolque con
frenos
Modelos con
transmisión manual
1200 kg
*2, *3
1400 kg
*4
Modelos con
transmisión variable
continua
800 kg
*2, *3
1000 kg
*4
Remolque sin frenos 500 kg
Carga vertical máxima permitida sobre el
dispositivo de enganche
75 kg
770
Información
Números de identificación
Número de identificación del vehículo (VIN), número
del motor y número de la caja de cambios
El vehículo tiene un número de identificación del vehículo (VIN) de 17 dígitos que se utiliza para
registrar el vehículo cumpliendo las condiciones de la garantía y para matricularlo y asegurarlo.
Las ubicaciones del número VIN, número del motor y número de la caja de cambios de su
vehículo se muestran a continuación.
1Número de identificación del vehículo (VIN), número del motor y
número de la caja de cambios
El número de identificación del vehículo (VIN) interior se
encuentra debajo de la tapa.
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
Número de identificación del vehículo
Placa de certificación/número
de identificación del vehículo/
número de motor
Número del motor
Número de
transmisión manual
Número de transmisión
variable continua
Modelos con motor de 1,0 L
Número de identificación del vehículo
Placa de certificación/número de
identificación del vehículo/
número de motor
Número del motor
Número de transmisión
manual
Número de transmisión
variable continua
Modelos con motor de 1,5 L
771
uuNúmeros de identificaciónuNúmero de identificación del vehículo (VIN), número del motor y número de la caja de cambios
Información
Número de identificación del vehículo
Placa de certificación/número
de identificación del vehículo
*
/
número de chasis
*
/número de
motor
*
Número del motor
Número de transmisión
manual
Número de transmisión
variable continua
Modelos con motor de 1,6 L
* No disponible en todos los modelos
772
Información
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
Los siguientes productos y sistemas del vehículo emiten ondas de radio cuando están
funcionando.
Mando a distancia
*
Sistema inmovilizador
Sistema de acceso sin
llave
*
Modelos
de
Emiratos
Árabes
Unidos
LLAVE
BCM
Sistema de teléfono manos libres
Modelos
de
Emiratos
Árabes
Unidos
* No disponible en todos los modelos
773
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Mando a distancia
*
Sistema inmovilizador
Modelos de Serbia
* No disponible en todos los modelos
774
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Sistema de teléfono manos libres
*
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
* No disponible en todos los modelos
775
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Sistema de teléfono manos libres
*
Control de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a
baja velocidad (LSF)
*
/control de crucero adaptativo (ACC)
*
/sistema de
prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
Modelos con sistema de sonido con pantalla
* No disponible en todos los modelos
776
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
/
sistema de alerta de tráfico cruzado
*
Este producto cumple las normativas técnicas serbias.
* No disponible en todos los modelos
777
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Mando a distancia
*
/sistema inmovilizador Sistema de acceso sin llave
*
Sistema de teléfono manos libres
*
Modelos israelíes
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla
* No disponible en todos los modelos
778
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Control de crucero adaptativo (ACC) con función de seguimiento a
baja velocidad (LSF)
*
/control de crucero adaptativo (ACC)
*
/sistema de
prevención y mitigación de impactos (CMBS)
*
Sistema del avisador de ángulo muerto (BSI)
*
/sistema de alerta de
tráfico cruzado
*
* No disponible en todos los modelos
779
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Mando a distancia
*
Modelos de Ucrania
* No disponible en todos los modelos
780
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema inmovilizador
781
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Sistema de acceso sin llave
*
* No disponible en todos los modelos
782
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de acceso sin llave
*
* No disponible en todos los modelos
783
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Sistema de teléfono manos libres
*
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
* No disponible en todos los modelos
784
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de teléfono manos libres
*
* No disponible en todos los modelos
785
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
CONTINUACIÓN
Información
Sistema de teléfono manos libres
*
Modelos con sistema de sonido con pantalla
* No disponible en todos los modelos
786
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de teléfono manos libres
*
* No disponible en todos los modelos
787
CONTINUACIÓN
Información
Descripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
* No disponible en todos los modelos
788
uuDescripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
u
Información
789
uuDescripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
u
CONTINUACIÓN
Información
790
uuDescripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
u
Información
ÍNDICE
791
ÍNDICE
ÍNDICE
A
AAC........................................................ 300, 349
ABS (sistema antibloqueo de frenos) .......... 609
ACC (control de crucero adaptativo) ........... 565
Accesorios y modificaciones......................... 709
Aceite (motor)............................................... 658
Aceite del motor recomendado.................... 658
Adición........................................................ 664
Comprobación............................................. 661
Sistema de control del aceite ....................... 640
Testigo de nivel bajo de aceite ..................... 748
Testigo de presión baja
de aceite................................... 103, 104, 742
Viscosidad ................................................... 658
Aceite del motor........................................... 658
Aceite del motor recomendado.................... 658
Adición........................................................ 664
Comprobación............................................. 661
Testigo de nivel bajo de aceite ..................... 748
Testigo de presión baja
de aceite................................... 103, 104, 742
Adición
Aceite del motor.......................................... 664
Lavaparabrisas ............................................. 670
Refrigerante................................................. 665
Aditivos, aceite del motor............................ 658
Aha
TM
............................................................. 348
Airbag de cortina lateral................................ 65
Airbags ............................................................ 56
Airbag de cortina lateral ................................ 65
Airbag lateral................................................. 63
Airbags delanteros (SRS) ................................ 58
Después de una colisión................................. 59
Mantenimiento de los airbags ........................ 69
Registrador de datos de eventos ...................... 1
Sensores ........................................................ 56
Testigo................................................... 67, 109
Testigo de desactivación del airbag
del pasajero ................................................. 68
Airbags delanteros (SRS)................................. 58
Airbags laterales ............................................. 63
Airbags SRS (airbags) ...................................... 58
Ajuste
Asientos delanteros............................. 236, 237
Asientos traseros.......................................... 244
Faros............................................................ 221
Reposabrazos............................................... 245
Reposacabezas delanteros............................ 240
Retrovisores ................................................. 233
Temperatura ....................................... 162, 166
Volante........................................................ 232
Ajuste del reloj.............................................. 180
Ajuste del sonido ................................. 286, 328
Alfombrillas................................................... 705
Anclaje del hombro ........................................ 52
Anclajes inferiores........................................... 86
Android Auto ................................................ 366
Apertura
Maletero......................................................
762
Apertura/Cierre
Maletero...................................................... 196
Capó ........................................................... 656
Elevalunas eléctricos..................................... 204
Techo solar .................................................. 207
Aplicaciones del sistema de a bordo............ 356
Apoyo lumbar................................................ 238
Apple CarPlay ................................................ 363
Arranque del motor............................. 473, 476
Arranque con pinzas .................................... 734
Avisador acústico del interruptor
del motor................................................... 209
No arranca................................................... 731
Asientos ......................................................... 236
Ajuste .......................................................... 236
Asientos delanteros...................................... 236
Asientos traseros.......................................... 244
Calefacción de los asientos........................... 260
Calefacción de los asientos delanteros.......... 259
Asientos delanteros....................................... 236
Ajuste ................................................. 236, 237
Asientos traseros (plegado) .......................... 244
Asistencia de conducción ágil....................... 526
Atenuación
Faros............................................................ 214
Audio por Bluetooth® .......................... 303, 352
Avance lento (Transmisión variable
continua)...................................................... 483
B
Batería............................................................ 693
Arranque con pinzas .................................... 734
Mantenimiento (comprobación de la
batería) ...................................................... 693
Mantenimiento (sustitución)................ 696, 699
Testigo del sistema de carga................ 105, 742
Batería descargada........................................ 734
Bloqueo/desbloqueo ..................................... 183
792
ÍNDICE
Bloqueo de seguridad para niños................. 195
Desde el exterior ......................................... 186
Desde el interior.......................................... 194
Llaves.......................................................... 183
Uso de una llave.......................................... 192
Bombillas halógenas ............................ 672, 674
Botón de cuentakilómetros parcial ..... 160, 164
Botón de desactivación de parada
automática en ralentí......................... 495, 501
Botón de las luces de emergencia ................ 4, 5
Botón de los retrovisores térmicos/luneta
térmica ........................................................ 231
Botón de pantalla/información ........... 163, 307
Botón ECON .................................................. 506
Botón Engine Start/Stop .............................. 210
Botón Start/Stop........................................... 210
Bujías ............................................................. 766
C
Caja de cambios............................ 484, 486, 491
Líquido........................................................ 668
Manual ....................................................... 491
Modo de cambio manual de
7 velocidades ............................................ 488
Número....................................................... 770
Testigo de posición de la palanca
de cambios................................ 106, 485, 487
Testigo de temperatura ............................... 113
Transmisión variable continua.............. 484, 486
Transmisión................................................. 491
Calefacción (asiento delantero)................... 259
Calefacción (asiento) .................................... 260
Calefacción de los asientos .......................... 260
Calefacción de los asientos delanteros........ 259
Calefacción de los asientos traseros ............ 260
Cambio de bombillas.................................... 672
Cambio forzado (Transmisión variable
continua) ..................................................... 483
Cambios (caja de cambios) .......... 484, 486, 491
Canción por voz
TM
(SBV) ............................... 344
Carga baja de la batería............................... 742
Carga máxima permitida.............................. 467
Cargador inalámbrico................................... 254
Cámara del sensor delantero ....................... 600
Cámara trasera con múltiples vistas ............ 624
Cinturones (de seguridad).............................. 44
Cinturones de seguridad ................................ 44
Abrochado .................................................... 50
Ajuste del anclaje del hombro........................ 52
Comprobación .............................................. 54
Instalación de un sistema de sujeción para niños
con cinturón de seguridad de tres puntos ........
90
Mujeres embarazadas.................................... 53
Recordatorio.................................................. 47
Testigo de advertencia........................... 47, 107
Circulación con un remolque
Accesorios y equipamiento .......................... 470
Límites de carga .......................................... 468
Climatizador.................................................. 261
Cambio del modo........................................ 261
Deshielo de parabrisas y ventanillas ............. 266
Filtro de polvo y polen ................................. 702
Modo de recirculación/de aire exterior ......... 265
Sensores...................................................... 269
Uso del climatizador automático.................. 261
Colgadores para ropa ................................... 257
Combustible ............................................ 30, 626
Autonomía ......................................... 161, 165
Consumo de combustible y emisiones
de CO
2
....................................................... 629
Consumo instantáneo de combustible ......... 165
Indicador ..................................................... 159
Recomendaciones........................................ 626
Repostaje..................................................... 626
Testigo de nivel bajo de combustible............ 108
Combustible especificado............................. 626
Compartimento de la consola...................... 249
Comprobación de seguridad .......................... 43
Conducción.................................................... 463
Arranque del motor ............................ 473, 476
Cambio de marchas.................... 484, 486, 491
Control de crucero.............................. 507, 510
Frenado ....................................................... 603
Transmisión variable continua ...................... 483
Conducción segura.......................................... 39
Conectividad de SmartPhone ....................... 357
Conexión Wi-Fi .............................................. 360
Configuración de pantalla................... 287, 329
Consumo de combustible y emisiones
de CO
2
.......................................................... 629
Consumo medio de combustible......... 161, 165
Control de brillo (panel de instrumentos)... 229
Control de crucero ............................... 507, 510
Testigo ........................................................ 120
Control de crucero adaptativo (ACC)........... 565
Control de crucero adaptativo (ACC) con
función de seguimiento a baja
velocidad (LSF).................................... 128, 548
793
ÍNDICE
Control de estabilidad del vehículo (VSA)... 524
Interruptor de desactivación......................... 525
Testigo de desactivación .............................. 112
Testigo del sistema ...................................... 111
Control de iluminación................................. 229
Botón .......................................................... 229
Controles remotos de audio......................... 277
Cristal (mantenimiento) ....................... 704, 707
Cuentakilómetros parcial ..................... 161, 164
Cuidado del exterior (limpieza) ................... 706
D
DAB........................................................ 294, 338
Desbloqueo de las puertas ........................... 186
Desbloqueo de las puertas delanteras
desde el interior.......................................... 194
Descripción del contenido de la declaración
de conformidad CE ..................................... 787
Deshielo de parabrisas y ventanillas............ 266
Dispositivos que emiten ondas de radio ..... 772
E
Elevadores para niños..................................... 95
Emergencia.................................................... 758
Equipaje (límite de carga) ............................ 467
Escape y sus riesgos (monóxido
de carbono) ................................................... 97
Especificaciones............................................. 766
Especificaciones de las bombillas................. 767
Espejo retrovisor ........................................... 233
Espejos de cortesía............................................ 9
Establecimiento de valores predeterminados
para todos los ajustes
.....................................
410
Etiqueta con el número de llave.................. 184
Etiqueta de certificación............................... 770
Etiquetas de advertencia ................................ 98
Etiquetas de seguridad................................... 98
F
Faros............................................................... 214
Alineación.................................................... 672
Atenuación......................................... 214, 220
Funcionamiento ........................................... 214
Funcionamiento automático......................... 216
Luces de carretera automáticas .................... 222
Regulador.................................................... 221
Filtro
Polvo y polen ............................................... 702
Filtro de polvo y polen.................................. 702
Fondo de escritorio .............................. 284, 315
Freno de estacionamiento............................ 603
Freno de pie .................................................. 605
Funcionamiento del control por voz ........... 331
Comandos de audio..................................... 333
Comandos de búsqueda de música.............. 334
Comandos de teléfono ................................ 333
Comandos del climatizador.......................... 334
Comandos en pantalla................................. 334
Comandos generales ................................... 334
Comandos útiles.......................................... 333
Pantalla del portal de voz ............................. 332
Reconocimiento de voz................................ 331
Funciones....................................................... 271
Funciones configurables ...................... 378, 386
Función de plegado automático de los
retrovisores .................................................. 235
Fusibles........................................................... 749
Comprobación y sustitución ......................... 757
Ubicaciones......................................... 749, 752
G
Gasolina .................................................. 30, 626
Consumo de combustible y emisiones
de CO
2
....................................................... 629
Consumo instantáneo de combustible.......... 165
Indicador...................................................... 159
Información ................................................. 626
Repostaje..................................................... 626
Testigo de nivel bajo de combustible ............ 108
Gato (llave para tuercas de rueda)............... 716
Guantera........................................................ 248
H
Herramientas ................................................. 712
HFT (sistema de teléfono manos
libres)................................................... 411, 432
Honda Sensing........................................ 31, 535
Hora (ajuste) .................................................. 180
I
Idioma (HFT) ......................................... 412, 434
Indicaciones paso a paso............................... 169
Indicadores .................................................... 159
794
ÍNDICE
Indicadores de desgaste (neumáticos) ........ 687
Indicadores de dirección (intermitentes) .... 214
Interfaz de información para
el conductor ................................................ 163
Intermitentes ................................................ 214
Testigos (panel de instrumentos) ................. 116
Interruptor de encendido ............................ 209
Interruptores (alrededor
del volante)..................................... 4, 5, 6, 209
iPod ....................................................... 297, 341
K
Kit de reparación temporal (TRK) ............... 721
L
Lavaparabrisas .............................................. 225
Adición/relleno de líquido............................ 670
Interruptor .................................................. 225
Levas de cambio (Modo de cambio manual
de 7 velocidades) .......................... 28, 488, 489
Licencias de código abierto ......................... 377
Limitador de velocidad ajustable ................ 513
Limitador de velocidad inteligente ............. 517
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas............... 225
Comprobación y sustitución de las escobillas
del limpiaparabrisas................................... 683
Limpieza del exterior ................................... 706
Limpieza del interior.................................... 704
Límites de carga............................................ 467
Líquidos
Caja de cambios manual ............................. 668
Freno/embrague .......................................... 669
Lavaparabrisas ............................................. 670
Refrigerante del motor ................................ 665
Transmisión variable continua...................... 668
Llave para tuercas de rueda (manivela
del gato)...................................................... 716
Llaves ............................................................. 183
Etiqueta con el número ............................... 184
La puerta trasera no se abre ........................ 195
Mando a distancia....................................... 190
No giran........................................................ 35
Tipos y funciones......................................... 183
Luces...................................................... 214, 672
Automáticas................................................ 216
Interior ........................................................ 246
Intermitentes............................................... 214
Interruptores de luces.................................. 214
Luces antiniebla........................................... 218
Luces de conducción diurna......................... 220
Sustitución de bombillas.............................. 672
Testigo de control de alumbrado ................. 117
Testigo de las luces de carretera .................. 116
Testigo de luces encendidas......................... 116
Luces automáticas......................................... 216
Luces de carretera automáticas ................... 222
Luces de conducción diurna......................... 220
Luces de lectura ............................................ 247
Luces interiores ............................................. 246
M
Maletero........................................................ 196
Bombilla de la luz......................................... 682
No se puede abrir ........................................ 762
Palanca de apertura ..................................... 762
Puerta.......................................................... 196
Mando a distancia......................................... 190
Mandos.......................................................... 179
Mantenimiento ............................................. 631
Aceite.......................................................... 661
Batería......................................................... 693
Limpieza ...................................................... 704
Líquido de frenos/embrague ........................ 669
Líquido de la caja de cambios....................... 668
Mando a distancia ....................................... 699
Neumáticos ................................................. 686
Precauciones................................................ 632
Radiador............................................. 666, 667
Refrigerante................................................. 665
Seguridad.................................................... 633
Sustitución de bombillas .............................. 672
Medidores, indicadores ................................ 159
Mensaje de seguridad....................................... 0
Mensajes de advertencia
e información ..................................... 132, 133
Modificaciones (y accesorios) ....................... 709
Modo de cambio manual de
7 velocidades ............................................... 488
Monóxido de carbono .................................... 97
Motor
Aceite.......................................................... 658
Arranque ............................................ 473, 476
795
ÍNDICE
Arranque con pinzas.................................... 734
Avisador acústico del interruptor.................. 209
Número....................................................... 770
Refrigerante................................................. 665
MP3........................................................ 300, 349
MP4................................................................ 349
Mujeres embarazadas..................................... 53
N
Neumático pinchado .................................... 713
Neumáticos.................................................... 686
Cadenas para neumáticos............................ 691
Comprobación y mantenimiento.................. 686
Indicadores de desgaste............................... 687
Invierno ....................................................... 691
Kit de reparación temporal (TRK) ................. 721
Pinchazo (neumático pinchado) ................... 713
Presión de aire............................................. 768
Revisión....................................................... 686
Rotación...................................................... 689
Rueda de repuesto............................... 713, 768
Neumáticos de invierno................................ 691
Cadenas para neumáticos............................ 691
Neumáticos desgastados .............................. 686
Normativa...................................................... 772
Números (identificación) .............................. 770
Números de identificación ........................... 770
Identificación del vehículo............................ 770
Motor y caja de cambios.............................. 770
Números de identificación del vehículo ...... 770
O
Odómetro............................................. 160, 164
Operaciones de mantenimiento
Bajo el capó................................................. 653
P
Palanca de cambios...................... 484, 486, 491
Palanca de selección .................... 484, 486, 491
Funcionamiento .......................... 484, 486, 491
Liberación.................................................... 738
No se mueve................................................ 738
Panel de instrumentos .................................... 99
Control de brillo........................................... 229
Pantalla de audio/información............ 282, 307
Pantalla de temperatura exterior ....... 166, 170
Parabrisas....................................................... 225
Deshielo/desempañado................................ 266
Escobillas del limpiaparabrisas...................... 683
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ................. 225
Limpieza ............................................. 704, 707
Líquido del lavaparabrisas ............................ 670
Parada............................................................ 612
Parada automática en ralentí.............. 494, 500
Pinchazo (neumático) ................................... 713
Plegado de los asientos traseros .................. 244
Portabebidas ................................................. 251
Posiciones de la palanca de cambio
de marchas
Caja de cambios manual .............................. 491
Trasmisión variable continua ............... 484, 486
Potencia......................................................... 767
Precauciones durante la conducción............ 482
Lluvia ........................................................... 482
Presión de aire............................................... 768
Procedimiento de arranque con pinzas ....... 734
Puertas ........................................................... 183
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde
el exterior................................................... 186
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde
el interior ................................................... 194
Llaves........................................................... 183
Testigo de puerta abierta ...................... 43, 113
Puerto HDMI
TM
............................................... 275
Puertos USB ................................................... 273
Puesta a cero del cuentakilómetros
parcial.................................................. 161, 165
R
Radiador ............................................... 666, 667
Radio AM/FM........................................ 288, 335
Ráfagas .......................................................... 214
RDS (sistema de datos de radio) .......... 289, 337
Refrigerante (motor)..................................... 665
Adición en el depósito de reserva................. 665
Adición en el radiador ......................... 666, 667
Sobrecalentamiento ..................................... 740
Refrigerante del motor................................. 665
Adición en el depósito de reserva................. 665
Adición en el radiador ......................... 666, 667
Sobrecalentamiento ..................................... 740
Reloj ............................................................... 180
Remolcado del vehículo
Emergencia.................................................. 758
796
ÍNDICE
Reposabrazos................................................ 245
Reposacabezas delanteros ........................... 240
Repostaje ...................................................... 626
Gasolina.............................................. 626, 766
Indicador de combustible ............................ 159
Testigo de nivel bajo de combustible ........... 108
Resolución de problemas ............................. 711
El avisador acústico suena al abrir la puerta .... 36
El motor no arranca..................................... 731
El pedal de freno vibra.................................... 35
Fusible fundido.................................... 749, 752
La palanca de selección no se mueve........... 738
La puerta trasera no se abre ........................... 36
Pinchazo/neumático pinchado............. 713, 721
Remolcado de emergencia .......................... 758
Ruido al frenar ............................................... 37
Sobrecalentamiento .................................... 740
Testigos de advertencia ............................... 100
Retención automática del freno.................. 606
Testigo................................................ 103, 606
Retrovisor interior ........................................ 233
Retrovisores .......................................... 233, 234
Ajuste ......................................................... 233
Exterior ....................................................... 234
Interiores..................................................... 233
Puerta ......................................................... 234
Retrovisores exteriores................................. 234
Retrovisores térmicos ................................... 231
Rueda de repuesto ............................... 713, 768
Rueda de repuesto compacta ...................... 768
S
Seguridad para niños ..................................... 70
Bloqueos de seguridad para niños ............... 195
Selección de un sistema de sujeción para
niños .............................................................. 76
Sensor de radar............................................. 602
Sensor de temperatura................ 162, 166, 269
Sensores de ultrasonido ............................... 202
Señal de parada de emergencia .................. 611
Siri Eyes Free ................................................. 362
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico.......
593
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) .......... 609
Testigo ........................................................ 108
Sistema de aire acondicionado
(climatizador) .............................................. 261
Cambio del modo........................................ 265
Deshielo de parabrisas y ventanillas ............. 266
Filtro de polvo y polen ................................. 702
Modo de recirculación/de aire exterior ......... 265
Sensores...................................................... 269
Uso del climatizador automático.................. 261
Sistema de alerta de tráfico cruzado........... 620
Sistema de aviso de desinflado.................... 531
Calibración.................................................. 531
Testigo ................................................ 114, 115
Sistema de aviso de salida de carril
Activación y desactivación ........................... 590
Sistema de ayuda de permanencia en la
carretera...................................................... 589
Sistema de datos de radio (RDS).......... 289, 337
Sistema de dirección asistida eléctrica (EPS)
Testigo ................................................ 113, 746
Sistema de frenos.......................................... 603
Freno de estacionamiento............................ 603
Freno de pie ................................................ 605
Líquido ........................................................ 669
Retención automática del freno ................... 606
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)............ 609
Sistema de asistencia al frenado................... 610
Testigo ............................................... 100, 101
Sistema de información de
mantenimiento ........................................... 635
Sistema de mantenimiento en el carril
(LKAS) .......................................................... 581
Sistema de prevención y mitigación de
impactos (CMBS) ......................................... 538
Sistema de reconocimiento de señales de
tráfico
Activación y desactivación de iconos
pequeños................................................... 599
Sistema de retención automática del freno
Testigo ........................................................ 103
Sistema de seguridad.................................... 199
Testigo de la alarma del sistema de
seguridad................................................... 118
Testigo del sistema inmovilizador ................. 118
Sistema de sonido ......................................... 272
Aha
TM
.......................................................... 348
Ajuste del sonido ................................ 286, 328
Android Auto .............................................. 366
Aplicaciones del sistema de a bordo............. 356
Apple CarPlay.............................................. 363
Audio por Bluetooth® ........................ 303, 352
Área de estado ............................................ 324
797
ÍNDICE
Cambiar la disposición de los iconos de la
pantalla de inicio ....................................... 311
Cambiar la interfaz de la pantalla................. 325
Cambio de pantalla ............................. 282, 307
Cerrar aplicaciones ...................................... 327
Conectividad de SmartPhone....................... 357
Conexión Wi-Fi............................................ 360
Configuración de fondo....................... 284, 315
Configuración de pantalla.................... 287, 329
Controles remotos....................................... 277
Código de seguridad ................................... 276
DAB..................................................... 294, 338
Dispositivos recomendados.......................... 374
HDMI
TM
........................................................ 354
Información general..................................... 373
iPod..................................................... 297, 341
Mensajes de error........................................ 370
Menú personalizar....................................... 326
MP3/WMA/AAC .................................. 300, 349
MP4 ............................................................ 349
Pantalla de audio/información.............. 282, 307
Pantalla de inicio.......................................... 317
Personalización de la pantalla de
instrumentos ............................................. 311
Protección antirrobo .................................... 276
Puerto HDMI
TM
............................................. 275
Puertos USB................................................. 273
Radio AM/FM ...................................... 288, 335
Reactivación ................................................ 276
Selección de una fuente de audio ................ 330
Siri Eyes Free................................................ 362
Unidad de memoria USB...................... 300, 349
WAV ........................................................... 349
Sistema de sujeción para niños ...................... 70
Elevadores para niños .................................... 95
Instalación de un sistema de sujeción para
niños con cinturón de seguridad de tres
puntos ......................................................... 90
Niños mayores ............................................... 94
Selección de un sistema de sujeción para
niños ........................................................... 76
Sistema de sujeción para bebés...................... 73
Sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás ................................................... 73
Sistema de sujeción para niños pequeños....... 75
Uso de la sujeción.......................................... 93
Sistema de sujeción suplementario (SRS) ...... 58
Sistema de teléfono manos libres ....... 411, 432
Botones del HFT.................................. 411, 432
Configuración del teléfono ................. 417, 439
Configurar opciones de mensajes de
texto/correo electrónico ............................. 442
Importación automática de la agenda y del
historial de llamadas del teléfono móvil...... 444
Modificación fonética agenda telefónica ...... 448
Opciones durante una llamada............ 431, 456
Pantalla de estado de HFT................... 412, 434
Realización de una llamada................. 428, 453
Recepción de un mensaje de texto/correo
electrónico.................................................
457
Recepción de una llamada .................. 430, 456
Seleccionar una cuenta de correo................. 458
Tono de llamada ................................. 423, 443
Visualización de mensajes ............................ 459
Sistema del avisador de ángulo
muerto (BSI)................................................. 527
Sistema del sensor de estacionamiento ....... 614
Sistema del teléfono manos libres
Menús HFT.......................................... 413, 435
Sistema Eco Assist............................................ 11
Sistema EPS (dirección asistida
eléctrica).............................................. 113, 746
Sistema inmovilizador................................... 199
Testigo......................................................... 118
Sistema sensor de marcha atrás.................... 618
Sobrecalentamiento...................................... 740
Sustitución
Batería ................................................ 696, 699
Bombillas ..................................................... 672
Fusibles............................................... 749, 752
Goma de la escobilla del limpiaparabrisas..... 683
Neumáticos.................................................. 713
Sustitución de bombillas............................... 672
Bombillas de las luces de freno, pilotos
traseros, intermitentes traseros, luces
antiniebla traseras y luces marcha atrás ...... 679
Espejo de cortesía ........................................ 682
Faros............................................................ 672
Intermitentes delanteros............................... 676
Intermitentes laterales/luces de
emergencia ................................................ 678
Luces antiniebla delanteras........................... 674
Luces de posición laterales ........................... 677
Luces de posición/conducción diurna............ 678
Luces interiores ............................................ 681
Luz de la guantera ....................................... 682
Luz de lectura .............................................. 681
Luz de placa de matrícula trasera ................. 680
Luz del maletero .......................................... 682
798
ÍNDICE
Luz del techo............................................... 681
Tercera luz de freno .................................... 680
Sustitución de las bombillas
Pilotos traseros............................................ 680
Súper bloqueo .............................................. 203
T
Tabla de especificaciones del lubricante..... 767
Tacómetro..................................................... 159
Tapa del depósito de combustible ........ 30, 627
Techo solar.................................................... 207
Teléfono manos libres
Marcación rápida ................................ 426, 445
Temperatura
Pantalla de temperatura exterior.......... 166, 170
Testigo
Intermitentes y luces de emergencia............ 116
Testigo de averías................................. 105, 743
Testigo de avisador de velocidad ................ 119
Testigo de aviso encendido/intermitente ... 742
Testigo de desactivación del airbag
del pasajero ................................................... 68
Testigo de las luces antiniebla traseras....... 116
Testigo de las luces de carretera ................. 116
Testigo de luces antiniebla delanteras........ 116
Testigo de mensaje del sistema ................... 115
Testigo de nivel bajo de combustible ......... 108
Testigo de posición de la palanca
de cambios .................................. 106, 485, 487
Testigo de presión baja de aceite................ 742
Testigo del sistema de carga................ 105, 742
Testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento (ámbar) ........................... 102
Testigo del sistema de frenos y freno de
estacionamiento (rojo) ....................... 100, 101
Testigos ......................................................... 100
ABS (sistema antibloqueo de frenos)............ 108
Activación/desactivación del airbag del
pasajero delantero..................................... 110
Alarma del sistema de seguridad ................. 118
Avisador de velocidad.................................. 119
Aviso de salida de carril ....................... 126, 127
Baja presión de los neumáticos/Sistema de
aviso de desinflado ............................ 114, 115
Caja de cambios.......................................... 106
Cambio a estacionamiento .......................... 122
Control de alumbrado ................................. 117
Control de crucero .............................. 120, 508
Control de crucero adaptativo (ACC)
con función de seguimiento a baja
velocidad (LSF)................................... 128, 548
Control de crucero .............................. 120, 507
Desactivación del VSA ......................... 112, 525
Giro del volante........................................... 122
Información de punto ciego................. 129, 529
Limitador de velocidad................................. 120
Luces antiniebla delanteras .......................... 116
Luces antiniebla traseras.............................. 116
Luces de carretera ....................................... 116
Luces encendidas......................................... 116
Mensaje del sistema .................................... 115
Modo ECON................................................ 119
Nivel bajo de combustible............................ 108
Pisada del freno........................................... 125
Posición de la palanca de cambios................ 106
Presión baja de aceite ......................... 103, 104
Puerta abierta .............................................. 113
Recordatorio del cinturón de seguridad........ 107
Retención automática del freno .......... 103, 606
Sistema de acceso sin llave........................... 119
Sistema de carga.......................................... 105
Sistema de frenos y freno de
estacionamiento ............................... 100, 101
Sistema de frenos y freno de
estacionamiento (ámbar)............................ 102
Sistema de mantenimiento en el
carril (LKAS) ...................................... 129, 583
Sistema de sujeción suplementario............... 109
Sistema EPS (dirección asistida eléctrica)....... 113
Sistema inmovilizador .................................. 118
Sistema VSA (control de estabilidad del vehículo) ....
111
sistema de prevención y mitigación de
impactos (CMBS) .............................. 130, 131
Temperatura de la caja de cambios .............. 113
Testigo de averías ........................................ 105
Tiempo transcurrido ..................................... 165
Toma de corriente para accesorios .............. 253
TRK (kit de reparación temporal) ................ 721
TRK de Honda ............................................... 721
Transmisión variable continua ..................... 483
Avance lento ............................................... 483
Cambio forzado........................................... 483
Cambios ............................................. 484, 486
Funcionamiento de la palanca de
cambios..................... 28, 484, 485, 486, 487
La palanca de cambios no se mueve............. 738
Transporte de equipaje ....................... 465, 467
799
ÍNDICE
U
Unidad de memoria USB ...................... 300, 349
Uso del sistema de acceso sin llave .............. 186
V
Varilla de medición del nivel (aceite
del motor) ................................................... 661
Velocidad media ........................................... 165
Velocímetro................................................... 159
Ventanillas (apertura y cierre) ..................... 204
Viscosidad (aceite) ................................ 658, 767
Volante .......................................................... 232
Ajuste.......................................................... 232
VSA (control de estabilidad del vehículo) ... 524
W
WAV............................................................... 349
WMA...................................................... 300, 349
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701
  • Page 702 702
  • Page 703 703
  • Page 704 704
  • Page 705 705
  • Page 706 706
  • Page 707 707
  • Page 708 708
  • Page 709 709
  • Page 710 710
  • Page 711 711
  • Page 712 712
  • Page 713 713
  • Page 714 714
  • Page 715 715
  • Page 716 716
  • Page 717 717
  • Page 718 718
  • Page 719 719
  • Page 720 720
  • Page 721 721
  • Page 722 722
  • Page 723 723
  • Page 724 724
  • Page 725 725
  • Page 726 726
  • Page 727 727
  • Page 728 728
  • Page 729 729
  • Page 730 730
  • Page 731 731
  • Page 732 732
  • Page 733 733
  • Page 734 734
  • Page 735 735
  • Page 736 736
  • Page 737 737
  • Page 738 738
  • Page 739 739
  • Page 740 740
  • Page 741 741
  • Page 742 742
  • Page 743 743
  • Page 744 744
  • Page 745 745
  • Page 746 746
  • Page 747 747
  • Page 748 748
  • Page 749 749
  • Page 750 750
  • Page 751 751
  • Page 752 752
  • Page 753 753
  • Page 754 754
  • Page 755 755
  • Page 756 756
  • Page 757 757
  • Page 758 758
  • Page 759 759
  • Page 760 760
  • Page 761 761
  • Page 762 762
  • Page 763 763
  • Page 764 764
  • Page 765 765
  • Page 766 766
  • Page 767 767
  • Page 768 768
  • Page 769 769
  • Page 770 770
  • Page 771 771
  • Page 772 772
  • Page 773 773
  • Page 774 774
  • Page 775 775
  • Page 776 776
  • Page 777 777
  • Page 778 778
  • Page 779 779
  • Page 780 780
  • Page 781 781
  • Page 782 782
  • Page 783 783
  • Page 784 784
  • Page 785 785
  • Page 786 786
  • Page 787 787
  • Page 788 788
  • Page 789 789
  • Page 790 790
  • Page 791 791
  • Page 792 792
  • Page 793 793
  • Page 794 794
  • Page 795 795
  • Page 796 796
  • Page 797 797
  • Page 798 798
  • Page 799 799
  • Page 800 800
  • Page 801 801

Honda Civic 4 Puertas El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario