Honda HR-V (2016-2021) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

En este manual encontrará información precedida por un símbolo
. La finalidad de esta información es ayudarle a evitar daños
en el vehículo, otras propiedades y el medio ambiente.
Los símbolos de las etiquetas fijadas en el vehículo le
recuerdan que debe leer este manual del propietario para utilizar
de forma correcta y segura el vehículo.
tiene un código de colores para indicar peligro (rojo),
advertencia (naranja) o precaución (ámbar).
2 Etiquetas de seguridad P. 89
Información sobre seguridad
Su seguridad y la de los demás es muy importante. Conducir este
vehículo de forma segura es una responsabilidad muy importante.
Para ayudarle a tomar decisiones fundadas sobre seguridad, se han
incluido procedimientos de funcionamiento y otro tipo de
información en etiquetas y en este manual. Esta información le
avisa de posibles riesgos que le podrían causar lesiones a usted o a
terceros.
Por supuesto, no es práctico ni posible advertirle de todos los
peligros relacionados con el funcionamiento o el mantenimiento
del vehículo. Deberá hacer uso de su buen juicio.
AVISO
Encontrará esta importante información de seguridad de diversas
formas, entre las que se incluyen:
Etiquetas de seguridad - en el vehículo.
Mensajes de seguridad - precedidos por un símbolo de alerta
de seguridad
3 y una de las tres palabras de aviso: PELIGRO,
ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN.
Estas palabras de aviso significan:
Encabezamientos de seguridad - por ejemplo, Precauciones
de seguridad importantes.
Sección sobre seguridad - por ejemplo, Conducción segura.
Instrucciones - cómo usar este vehículo de forma correcta y
segura.
Todo el manual incluye información sobre seguridad importante,
que debe leer atentamente.
3PELIGRO
Si no sigue las instrucciones, sufrirá
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
4
3
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES GRAVES o MORTALES.
3PRECAUCIÓN
Si no sigue las instrucciones, podría sufrir
LESIONES.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 0 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Registradores de datos de eventos
El vehículo está equipado con una serie de dispositivos a los que se
suele denominar registradores de datos de eventos. Registran distintos
tipos de datos del vehículo en tiempo real, tales como el despliegue de
los airbags SRS y el fallo de componentes del sistema SRS.
Estos datos pertenecen al propietario del vehículo y nadie puede
acceder a ellos, excepto por imperativo legal o con la autorización
del propietario.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
Registradores de diagnósticos de mantenimiento
El vehículo está equipado con dispositivos relacionados con el
mantenimiento que registran información acerca del rendimiento
del mecanismo de transmisión y de las condiciones de conducción.
Los datos se pueden utilizar para ayudar a los técnicos a realizar el
diagnóstico, reparación y mantenimiento del vehículo. Nadie puede
acceder a estos datos excepto por imperativo legal o con la
autorización del propietario del vehículo.
No obstante, Honda, sus concesionarios y talleres autorizados,
empleados, representantes y contratistas pueden acceder a ellos
con el único fin de realizar diagnósticos técnicos, investigaciones y
desarrollos del vehículo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 1 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Contenido
Este manual del propietario se debe considerar como una parte del vehículo
y debería acompañarlo cuando se venda.
El manual abarca todos los modelos del vehículo. Puede encontrar descripciones de
equipamiento y funciones que no estén disponibles en su modelo en concreto.
Las imágenes que aparecen a lo largo de este manual del propietario
representan las funciones y el equipamiento disponibles en algunos
modelos, aunque no en todos. Es posible que su modelo en concreto no
disponga de algunas de estas funciones.
La información y las especificaciones incluidas en esta publicación estaban
en vigor en el momento de la aprobación para su impresión. No obstante,
Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho a suspender o cambiar las
especificaciones o el diseño en cualquier momento, sin previo aviso y sin
incurrir en ninguna obligación.
Aunque este manual es aplicable tanto a modelos con volante a la derecha
como con volante a la izquierda, las ilustraciones hacen referencia
principalmente a los modelos con volante a la izquierda.
2 Conducción segura P. 35
Conducción segura P. 36 Cinturones de seguridad P. 41 Airbags P. 53
2 Panel de instrumentos P. 91
Testigos P. 92 Indicadores y pantalla de información múltiple P. 136
2 Mandos P. 153
Reloj P. 154 Bloqueo y desbloqueo de las puertas P. 156
Apertura y cierre de las ventanillas P. 175 Techo panorámico
*
P. 178
Ajuste de los asientos P. 206
2 Funciones P. 241
Sistema de sonido P. 242 Funcionamiento básico del sistema de sonido P. 249, 280
Funciones configurables P. 335, 345
2 Conducción P. 401
Antes de conducir P. 402 Circulación con un remolque P. 406
Estacionamiento del vehículo P. 489 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 495
2 Mantenimiento P. 505
Antes de realizar operaciones de mantenimiento P. 506
Sistema de información de mantenimiento
*
P. 509
Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
P. 553
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 569 Batería P. 575
Accesorios y modificaciones P. 590
2 Cómo hacer frente a lo inesperado P. 593
Herramientas P. 594 En caso de pinchazo P. 596
Sobrecalentamiento P. 625 Testigo, encendido/intermitente P. 628
No puede abrir el portón trasero P. 646 Repostaje P. 648
2 Información P. 649
Especificaciones P. 650 Números de identificación P. 659
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 2 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Contenido
Seguridad para niños P. 66 Gases de escape y sus riesgos P. 88 Etiquetas de seguridad P. 89
Apertura y cierre del portón trasero P. 169 Sistema de seguridad P. 171
Funcionamiento de los mandos alrededor del volante P. 181 Ajuste de los retrovisores P. 203
Luces interiores/elementos auxiliares interiores P. 217 Climatizador P. 230
Mensajes de error del sistema de sonido P. 327 Información general sobre el sistema de sonido P. 330
Sistema de teléfono manos libres P. 361, 382
Instrucciones fuera de carretera P. 411 Durante la conducción P. 413 Frenado P. 475
Repostaje P. 497
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
P. 502
Vehículo con motor turbo
*
P. 503
Sistema de control del aceite del motor
*
P. 514
Programa de mantenimiento
*
P. 519
Operaciones de mantenimiento bajo el capó P. 530
Sustitución de bombillas P. 555 Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 565
Mantenimiento del mando a distancia P. 580 Mantenimiento del climatizador P. 582 Limpieza P. 585
El motor no arranca P. 617
Procedimiento de arranque con pinzas P. 621
La palanca de cambios no se mueve P. 624
Fusibles P. 634 Remolcado de emergencia P. 643
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
P. 660 Descripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
P. 688
Guía de referencia rápida
P. 4
Conducción segura
P. 35
Panel de instrumentos
P. 91
Mandos
P. 153
Funciones
P. 241
Conducción
P. 401
Mantenimiento
P. 505
Cómo hacer frente a lo inesperado
P. 593
Información
P. 649
Índice
P. 681
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 3 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
4
Guía de referencia rápida
Guía de referencia rápida
Índice visual
Icono de retrovisor térmico/luneta térmica
(P199)
Botón ENGINE START/STOP
*
(P182)
Interruptor de encendido
*
(P181)
Ajustes del volante (P202)
Botón de las luces de emergencia
Pantalla de audio/información (P250, 281)
Sistema de sonido (P242)
Climatizador (P230)
Vehículo con volante a la izquierda
Testigos del sistema (P92)
Indicadores (P136)
Pantalla de información múltiple (P137)
Reloj (P154)
Botón ECON (P431)
Botón (control de estabilidad del vehículo (VSA) OFF) (P470)
Botón del sistema del sensor de estacionamiento
*
(P492)
Botón del avisador de cambio involuntario de carril (LDW)
*
(P459)
Regulador de los faros
*
(P191)
Botón de desactivación de parada
automática en ralentí
*
(P432, 436)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 4 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
5
Guía de referencia rápida
Vehículo con volante a la derecha
Interruptor de encendido
*
(P181)
Pantalla de audio/información (P250, 281)
Sistema de sonido (P 242)
Botón de las luces de emergencia
Ajustes del volante (P202)
Testigos del sistema (P92)
Indicadores (P136)
Pantalla de información múltiple (P137)
Reloj (P154)
Botón ECON (P431)
Botón (control de estabilidad del vehículo
(VSA) OFF)
(P470)
Botón del sistema del sensor de
estacionamiento
*
(P492)
Botón del avisador de cambio involuntario
de carril (LDW)
*
(P459)
Botón de desactivación del sensor de
ultrasonido
*
(P173)
Regulador de los faros
*
(P191)
Botón ENGINE START/STOP
*
(P182)
Climatizador (P230)
Botón de desactivación de parada automática en ralentí
*
(P432, 436)
Icono de retrovisor térmico/luneta térmica (P199)
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 5 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Índice visual
6
Guía de referencia rápida
Leva de cambio (cambio descendente)
*
(P425)
Botón (Pantalla)
*
(P247)
Botón (Selección/Restablecimiento) (P198)
Control de brillo (P198)
Leva de cambio (cambio ascendente)
*
(P425)
Faros/intermitentes (P186)
Luces antiniebla delanteras
*
(P190)
Luz antiniebla trasera (P190)
Botones del sistema de teléfono manos libres (P361, 382)
Controles remotos de audio (P247)
Botones de control de crucero (P440)
/Botones del limitador de velocidad ajustable
(P443)
/Botones del limitador de velocidad inteligente
*
(P447)
Bocina (Pulse en la zona alrededor de ).
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas (P195)
Botones (Información) (P137)
Botón SEL/RESET (P138)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 6 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
7
Guía de referencia rápida
Palanca de cambios
Transmisión variable continua
*
(P421, 423)
Caja de cambios manual
*
(P428)
Manecilla de apertura del ca(P533)
Interruptores de elevalunas eléctricos (P175)
Airbag delantero del conductor (P55)
Airbag delantero del pasajero
(P55)
Guantera (P220)
Interruptor del freno de estacionamiento eléctrico
(P475)
Puertos USB (P243)
Puerto HDMI
TM*
(P244)
Mandos del retrovisor (P204)
Caja de fusibles interior (P637)
Interruptor de bloqueo centralizado de puertas (P167)
Iconos de calefacción de los
asientos
*
(P229)
Botones de memoria
*
(P201)
Botones SET
*
(P201)
Clavija de entrada auxiliar
*
(P245)
Toma de corriente para accesorios
(P224)
Manecilla de apertura de la tapa del depósito de combustible (P499)
Botón de retención automática del freno
(P478)
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 7 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Índice visual
8
Guía de referencia rápida
Vehículo con volante a la derecha
Airbag delantero del conductor
(P55)
Guantera (P220)
Puertos USB (P243)
Manecilla de apertura del capó
(P533)
Iconos de calefacción de los asientos
*
(P229)
Botones de memoria
*
(P201)
Botones SET
*
(P201)
Manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible (P499)
Airbag delantero del pasajero (P55)
Puerto HDMI
TM*
(P244)
Toma de corriente para accesorios (P224)
Clavija de entrada auxiliar
*
(P245)
Caja de fusibles interior (P637)
Mandos del retrovisor (P204)
Interruptor de bloqueo centralizado
de puertas (P167)
Interruptores de elevalunas eléctricos
(P175)
Palanca de cambios
Transmisión variable continua
*
(P421, 423)
Caja de cambios manual
*
(P428)
Interruptor del freno de estacionamiento eléctrico (P475)
Botón de retención automática del freno (P478)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 8 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
9
Guía de referencia rápida
Cinturón de seguridad con anclaje desmontable (P49)
Cinturones de seguridad (P41)
Cinturón de seguridad (instalación de un sistema de sujeción para niños) (P81)
Cinturón de seguridad para fijar el sistema de sujeción para niños (P81)
Asidero
Colgadores para ropa (P226)
Área de almacenamiento debajo del suelo (P223)
Cubierta del maletero
*
(P227)
Airbags laterales (P60)
Asiento delantero (P206)
Airbags de cortina lateral (P62)
Retrovisor (P203)
Parasoles
Espejos de cortesía
Luces de lectura (P218)
Luz del maletero (P219)
Luces de lectura (P218)
Interruptor del techo panorámico/
techo solar
*
(P178)
Asiento trasero (P213)
Puntos de anclaje inferior para fijar un sistema de sujeción para niños (P77)
Cubierta del maletero
*
(P228)
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 9 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Índice visual
10
Guía de referencia rápida
Operaciones de mantenimiento bajo el capó (P530)
Limpiaparabrisas (P195, 565)
Mando de bloqueo/desbloqueo de las puertas (P160)
Neumáticos (P569, 596)
Luces antiniebla delanteras
*
(P190, 557)
Repostaje (P499, 500)
Retrovisores eléctricos (P204)
Luces intermitentes laterales (P186, 559)
Faros (P187, 555)
Intermitentes delanteros (P186, 559)
Luces de posición (P187, 559)
Luces de conducción diurna (P194, 559)
Luces de placa de matrícula trasera (P562)
Tercera luz de freno (P562)
Cámara trasera con múltiples vistas
*
(P495)
Limpialuneta trasero (P197, 567)
Freno/pilotos traseros (P561)
Luces de marcha atrás (P561)
Intermitentes traseros (P560)
Luz antiniebla trasera (P190, 563)
Apertura/cierre del portón trasero (P169)
Botón de apertura del portón trasero (P170)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 10 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
11
Guía de referencia rápida
Sistema Eco Assist
Medidor de conducción ecológica
El color del medidor de conducción ecológica cambia
a verde para indicar que el vehículo se conduce de
manera eficiente.
Botón ECON
(P431)
Ayuda a maximizar el ahorro de
combustible.
Testigo de modo ECON
(P110)
Se enciende cuando se pulsa el botón ECON.
Este mensaje aparece durante unos segundos
cuando se pulsa el botón ECON.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 11 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
12
Guía de referencia rápida
Función de parada automática en ralentí
*
Para mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene y después vuelve a arrancar como se describe a continuación. Cuando la función de
parada automática en ralentí está activada, se enciende el testigo de parada automática en ralentí (verde). (P432, 436)
En Transmisión variable continua Estado del motor
Desaceleración
Parada
Arranque
Detenga el vehículo y pise el pedal de freno.
Encendido
Mantenga pisado el pedal
de freno.
Con el sistema de retención automática del
freno activado, puede soltar el pedal de
freno cuando el testigo se encienda.
Apagado
Suelte el pedal de freno. Con el sistema de retención automática del
freno activado, pise el pedal del acelerador.
Nuevo arranque
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 12 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
13
Guía de referencia rápida
En Caja de cambios manual Estado del motor
Desaceleración 1. Pise el pedal de freno.
2. Pise a fondo el pedal de embrague.
Parada
Continúe pisando el pedal de freno.
Mueva la palanca de cambios a la posición (N.
Suelte el pedal de embrague.
Arranque 1. Vuelva a pisar el pedal de embrague.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(1.
3. Pise el pedal del acelerador para seguir
conduciendo.
Encendido
Apagado
Nuevo arranque
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 13 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
14
Guía de referencia rápida
Conducción segura (P35)
Airbags (P53)
El vehículo está equipado con airbags para protegerle a usted y a los
acompañantes en caso de colisión de intensidad moderada a fuerte.
Seguridad para niños (P66)
Los niños de hasta 12 años deben sentarse en el asiento trasero.
Los niños pequeños deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante.
Los bebés deben ir correctamente sujetos en un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en un asiento trasero.
Gases de escape y sus riesgos (P88)
El vehículo emite gases de escape peligrosos que contienen monóxido
de carbono. No arranque el motor en espacios cerrados en los que el
monóxido de carbono se puede acumular.
Lista de comprobaciones
antes de conducir
(P40)
Antes de conducir, compruebe que los asientos
delanteros, los reposacabezas, el volante y los
retrovisores estén ajustados correctamente.
Cinturones de seguridad
(P41)
Abróchese el cinturón de seguridad y siéntese
erguido en el asiento.
Compruebe que los acompañantes tienen
puestos los cinturones de seguridad
correctamente.
Ajuste el cinturón de
seguridad de dos puntos
lo más bajo posible.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 14 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
15
Guía de referencia rápida
Panel de instrumentos (P91)
Indicadores (P136)/Pantalla de información múltiple (P137)/Testigos del sistema (P92)
Testigo de nivel bajo de
combustible
Testigo del sistema
antibloqueo de frenos
(ABS)
Testigo del sistema de
frenos (rojo)
Testigos del sistema
Testigo de averías
Testigo de presión baja de aceite
Testigo del sistema de carga
Testigo del sistema de
control de estabilidad del
vehículo (VSA)
Testigo de control de
estabilidad del vehículo
(VSA) OFF
Testigo del sistema de dirección
asistida eléctrica (EPS)
Testigos de las luces
Testigo de luces encendidas
Testigo de las luces de carretera
Testigo del sistema
inmovilizador
Testigo de recordatorio
del cinturón de seguridad
Testigos del sistema
Tacómetro
Velocímetro
Testigo de combustible
Testigo de la alarma del
sistema de seguridad
*
Testigos de los
intermitentes y las
luces de emergencia
Testigo del sistema de
acceso sin llave
*
Testigo de puertas y
portón trasero abiertos
Testigo del sistema de
frenos (ámbar)
Testigo del sistema de
SRS airbag
Testigo de posición de la
palanca de cambios
*
/
Testigo del sistema de
transmisión
*
Testigo de las luces
antiniebla traseras
Testigo de temperatura
alta (rojo)/testigo de
temperatura baja (azul)
Testigo de parada automática
en ralentí (verde)
*
/testigo del
sistema de parada automática
en ralentí (ámbar)
*
Medidor de
conducción
ecológica
Testigo de luces
antiniebla delanteras
*
Testigo del freno de
estacionamiento eléctrico
Testigo del sistema de
retención automática del freno
Testigo de bujías de
incandescencia
*
Testigo de modo ECON
Testigo de mensaje del sistema
Testigo del sistema de freno de
estacionamiento eléctrico
Testigo de retención
automática del freno
Testigos del sistema
Testigo del avisador de cambio
involuntario de carril (LDW)
*
Testigo del avisador de
colisión frontal (FCW)
*
Testigo del sistema activo de
freno en ciudad (
CTBA
)
Testigo del sistema de
aviso de desinflado/baja
presión de los neumáticos
Testigo de las luces de
carretera automáticas
*
Medidor de conducción
ecológica
Testigo M (modo de cambio manual de
7 velocidades)/Indicador de cambio
*
/Testigo
de cambios ascendentes/descendentes
*
Testigo de cambios
ascendentes/descendentes
*
Pantalla de información múltiple
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 15 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
16
Guía de referencia rápida
Mandos (P153)
Reloj (P154)
El sistema de navegación recibe señales de los
satélites GPS y actualiza el reloj
automáticamente.
Debe ajustar la franja horaria y el horario de
verano.
2 Funciones configurables (P345)
El reloj de la pantalla de información múltiple
se actualiza automáticamente junto con el del
sistema de sonido del vehículo.
Modelos con sistema de navegación
Todos los modelos
a Mantenga pulsado el botón MENU/CLOCK.
b Gire para cambiar la cifra de las horas
y, a continuación, pulse .
c Gire para cambiar la cifra de los
minutos y, a continuación, pulse .
d Seleccione Set y, a continuación, pulse .
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el
mando LIST/SELECT (Lista/Selección).
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
a Seleccione el icono .
b Seleccione Configuración.
c Seleccione Info.
d Seleccione la pestaña de Reloj.
e Seleccione Ajuste del reloj.
f Seleccione o para cambiar la hora.
g Seleccione o para cambiar los
minutos y, a continuación, seleccione OK.
Modelos con pantalla del sistema de sonido
3
4
3
4
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 16 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
17
Guía de referencia rápida
Botón ENGINE START/STOP
*
(P182)
Pulse el botón para cambiar el modo de
alimentación del vehículo.
Intermitentes (P186)
Palanca de control de intermitentes
Derecho
Izquierdo
Luces (P187)
Interruptores de luces
Luces de
cruce
Luces de carretera
Ráfagas
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 17 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
18
Guía de referencia rápida
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
(P195)
Palanca de control de limpiaparabrisas/
lavaparabrisas
Anillo de ajuste
(-: sensibilidad baja
*1
(- : velocidad más baja, menos barridos
*2
(+: sensibilidad alta
*1
(+ : velocidad más alta, más barridos
*2
MIST
OFF
AUTO
*1
: la velocidad del
limpiaparabrisas varía
automáticamente
INT
*2
: velocidad baja con
intermitencia
LO: barrido de baja velocidad
HI: barrido de alta velocidad
Tire hacia usted
para pulverizar
líquido del
lavaparabrisas.
*1: Modelos con limpiaparabrisas intermitentes
automáticos
*2: Modelos con limpiaparabrisas intermitentes
manuales
El ajuste de funcionamiento automático AUTO
debe estar desactivado en la posición OFF antes
de que se produzcan las siguientes situaciones
para evitar daños graves en el sistema del
limpiaparabrisas:
Limpieza del parabrisas
Conducción a través de un túnel de lavado
Sin lluvia
Volante (P202)
Para ajustarlo, tire de la palanca de ajuste
hacia usted, ajústelo a la posición deseada y
después vuelva a bloquear la palanca.
Modelos con limpiaparabrisas intermitentes automáticos
Para ajustarlo
Para bloquearlo
Desbloqueo de las puertas
delanteras desde el interior
(P166)
Tire de cualquiera de las manecillas interiores
de la puerta y ábrala con un solo movimiento.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 18 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
19
Guía de referencia rápida
Portón trasero (P169)
Con todas las puertas desbloqueadas,
presione el botón de apertura del portón
trasero y levante la puerta.
Pulse el botón de apertura del portón trasero
para desbloquear y abrir el portón cuando
lleve encima el mando a distancia sin llave.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Retrovisores eléctricos
(P204)
Con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO (w
*1
, mueva el
interruptor de selección a L o R.
Empuje el borde correspondiente del
interruptor de ajuste para ajustar el
retrovisor.
Pulse el botón de plegado para plegar y
desplegar los retrovisores.
Interruptor de selección
Interruptor de ajuste
Botón de plegado
Elevalunas eléctricos (P175)
Con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO (w
*1
, abra y cierre
los elevalunas eléctricos.
Si el botón de bloqueo del elevalunas
eléctrico está en la posición de apagado,
cada una de las ventanillas de los pasajeros
se podrá abrir y cerrar a través de su propio
interruptor.
Si el botón de bloqueo de los elevalunas
eléctricos está en la posición de activación
(el testigo está encendido), los interruptores
de las ventanillas de los pasajeros quedan
desactivados.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen
un botón ENGINE START/STOP en lugar de un
interruptor de encendido.
Botón de bloqueo de los
elevalunas eléctricos
Interruptor de
elevalunas
Testigo
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 19 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
20
Guía de referencia rápida
Climatizador (P230)
Seleccione el icono AUTO para activar el sistema de control de climatización.
Seleccione el icono para activar o desactivar el sistema.
Seleccione el icono para desempañar el parabrisas.
Iconos de control de temperatura
del lado del pasajero
Salidas de aire
del suelo y de
la luneta
Salidas de aire
del suelo
Salidas de aire
del suelo y del
salpicadero
Salidas de aire
del salpicadero
Icono AUTO
Icono (Recirculación)
Icono (Activación/desactivación)
Icono A/C (Aire acondicionado)
Modelos con icono SYNC
Iconos de control de
temperatura del lado
del conductor
Icono de control de la velocidad del ventilador
Icono SYNC (Sincronización)
Icono (Parabrisas término)
Icono de control de modo
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 20 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
21
Guía de referencia rápida
Modelos sin icono SYNC
Salidas de aire
del suelo y de
la luneta
Salidas de aire
del suelo
Salidas de aire
del suelo y del
salpicadero
Salidas de aire
del salpicadero
Iconos de control de temperatura
Icono (Recirculación)
Icono AUTO
Icono (Activación/desactivación)
Icono A/C (Aire acondicionado)
Iconos de control de la
velocidad del ventilador
Icono (Aire exterior)
Icono (Parabrisas término)
Icono de control de modo
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 21 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
22
Guía de referencia rápida
Funciones (P241)
Controles remotos de audio
(P247)
Botones (+ / (-
Pulse para subir/bajar el volumen.
Botón SOURCE
Pulse para cambiar el modo de audio: FM1/
FM2/DAB1
*
/DAB2
*
/LW/MW/CD/USB/iPod/
audio Bluetooth®/AUX.
Pulse para cambiar el modo de audio: FM/
LW/MW/DAB/CD/USB/iPod/Apps/audio
Bluetooth®/AUX HDMI
TM
Botones /
Radio: púlselo para cambiar la emisora
presintonizada.
Manténgalo pulsado para seleccionar
la emisora siguiente o anterior con
una señal más potente.
Dispositivo CD/USB:
Púlselo para ir al principio de la canción
siguiente o para volver al principio de la
canción que se esté reproduciendo.
Manténgalo pulsado para cambiar de carpeta.
Botones (+ / ( - / /
Botón SOURCE
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con pantalla del sistema de sonido
Sistema de sonido (P242)
(P249)
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Pantalla de audio/información
Botón
Botón (Expulsar CD)
Ranura para CD
Botón VOL/
(Volumen/encendido)
Botón (Atrás)
Mando LIST/SELECT
(Selección)
Botón (Teléfono)
Botón TA
Botón MENU/CLOCK
Botón RADIO
Botón CD/AUX
Botones /
(Saltar/buscar)
Botones de preajuste (1-6)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 22 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
23
Guía de referencia rápida
Pantalla de audio/información
Botón
Botón (Expulsar CD)
Botón
Ranura para CD
Iconos VOL (Volumen)
Icono (Inicio)
Icono (Menú)
Icono (Atrás)
(P280)
Para el funcionamiento del sistema de navegación () Consulte el manual del sistema de navegación
Modelos con pantalla del sistema de sonido
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 23 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
24
Guía de referencia rápida
Conducción (P401)
Estacionamiento
Se apaga o se arranca el motor.
La caja de cambios se bloquea.
Punto muerto
La caja de cambios no se bloquea.
Conducción (S)
Se puede usar el modo de cambio
manual de 7 velocidades.
Modelos con leva de cambio
Marcha atrás
Se usa al dar marcha atrás.
Conducción
Conducción normal.
En los modelos con leva de cambio,
puede utilizarse temporalmente
el modo de cambio manual de
7 velocidades.
Caja de cambios manual
*
(P428)
Transmisión variable continua
*
(P421, 423)
Cambie a (P y pise el pedal de freno al arrancar el motor.
Bajo
Se usa para incrementar aún más el frenado del motor
Se usa al subir o bajar pendientes
Pise el pedal de freno y pulse el botón de
apertura para salir de la posición
(P
.
Pulse el botón de apertura para
mover la palanca de cambios.
Mueva la palanca de cambios sin
pulsar el botón de apertura.
Palanca de cambios
Botón de
apertura
Modelos con
leva de cambio
Modelos sin leva
de cambio
Conducción (S)
Mejor aceleración
Se usa para incrementar el frenado del motor
Se usa al subir o bajar pendientes
Modelos sin leva de cambio
Modo de cambio manual de 7 velocidades
*
(P425)
Le permite cambiar a una marcha superior o inferior sin
retirar las manos del volante.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (S
El accionamiento de la leva de cambio cambia el modo de
transmisión variable continua al modo de cambio manual de
7 velocidades.
El testigo M y el número de la marcha seleccionada se
muestran en el indicador de cambio.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (D
El accionamiento de la leva de cambio cambia temporalmente
el modo de transmisión variable continua al modo de cambio
manual de 7 velocidades. El número de la marcha
seleccionada se muestra en el indicador de cambio.
Testigo M
Indicador de cambio
Leva de cambio
descendente
(-
Leva de cambio
ascendente
(+
Cambios
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 24 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
25
Guía de referencia rápida
Activación y desactivación
del VSA
(P469)
El sistema de control de estabilidad del
vehículo (VSA) ayuda a estabilizar el
vehículo en las curvas y a mantener la
tracción al acelerar sobre firmes sueltos o
deslizantes.
El VSA se activa automáticamente cuando
arranca el motor.
Para desactivar parcialmente o restablecer
por completo la función VSA, mantenga
pulsado el botón hasta que escuche un tono.
Control de crucero (P440)
El control de crucero le permite mantener
una velocidad fija sin necesidad de pisar el
pedal del acelerador.
Para utilizar el control de crucero, pulse el
botón MAIN. Seleccione el control de crucero
pulsando el botón LIM y, a continuación,
pulse –/SET una vez que haya alcanzado
la velocidad deseada (por encima de los
30 km/h).
Limitador de velocidad
ajustable
(P443)
Este sistema permite fijar una velocidad
máxima que no puede sobrepasarse ni
aunque se pise el pedal del acelerador.
Para utilizar el limitador de velocidad
ajustable, pulse el botón MAIN. Seleccione el
limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón LIM y, a continuación, pulse –/SET
cuando el vehículo alcance la velocidad
deseada.
El límite de velocidad del vehículo se puede
fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
Sistema de aviso de
desinflado
(P472)
Detecta un cambio en el estado y las
dimensiones generales de los neumáticos
debido a la disminución de presión de
inflado de los neumáticos.
El sistema de aviso de desinflado se activa de
forma automática cada vez que se arranca el
motor.
Se debe realizar un procedimiento de
inicialización cuando se presentan
determinadas condiciones.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 25 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
26
Guía de referencia rápida
Repostaje (P497)
Recomendaciones sobre el combustible: Gasolina/gasohol según los estándares EN 228
Gasolina/gasohol sin plomo de alta calidad hasta E10 (90 % de gasolina y 10 % de etanol), con un
índice de octanos de 95 o superior
Capacidad del depósito de combustible:
50 L
Modelos de gasolina
a Tire de la manecilla de apertura de la tapa del depósito de
combustible.
b Gire lentamente el tapón de llenado de combustible para retirarlo.
c Coloque el tapón en el compartimento de la tapa del depósito de
combustible.
d Después de repostar, enrosque de nuevo el tapón hasta que escuche
por lo menos un clic.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 26 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
27
Guía de referencia rápida
Repostaje (P498)
a Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible.
b Después de repostar, espere aproximadamente
10 segundos antes de extraer la boquilla de
llenado.
Recomendaciones sobre el combustible:
combustible diésel estándar EN 590
Capacidad del depósito de combustible: 50 L
Modelos diésel
Espere 10 segundos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 27 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
28
Guía de referencia rápida
Mantenimiento (P505)
Bajo el capó (P530)
Compruebe el aceite y el refrigerante del motor, así como el
líquido del lavaparabrisas. Añada las cantidades necesarias.
Compruebe el líquido de frenos/embrague
*
.
Compruebe el estado de la batería una vez al mes.
a Tire de la manecilla de apertura del capó bajo la esquina del
salpicadero.
b Localice la palanca de liberación del capó, tire de ella hacia el
lado y levante el capó. Cuando levante ligeramente el capó,
podrá soltar la palanca.
c Cuando termine, cierre el capó y compruebe que esté bien
bloqueado.
Luces (P555)
Compruebe todas las luces
con frecuencia.
Escobillas del
limpiaparabrisas
(P565)
Sustituya las escobillas si dejan marcas
en el parabrisas.
Neumáticos (P569)
Compruebe las llantas y los neumáticos
con frecuencia.
Compruebe la presión de los neumáticos
con frecuencia.
Monte neumáticos de invierno para
conducir durante el invierno.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 28 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Guía de referencia rápida
29
Cómo hacer frente a lo inesperado (P593)
Neumático pinchado
(P596, 608)
Estacione en un lugar seguro y repare el neumático
pinchado con el kit de reparación de neumáticos.
Estacione en un lugar seguro y sustituya el
neumático pinchado por la rueda de repuesto
compacta que se encuentra en el maletero.
Los testigos se encienden
(P628)
Identifique el testigo y consulte el manual
del propietario.
Modelos con kit de reparación de neumáticos
Modelos con rueda de repuesto compacta
El motor no arranca (P617)
Si se ha quedado sin batería, arranque con
pinzas usando una batería de arranque.
Fusible fundido (P634)
Si algún dispositivo eléctrico no funciona,
compruebe que no haya ningún fusible
fundido.
Sobrecalentamiento (P625)
Estacione en un lugar seguro. Si no ve vapor
bajo el capó, ábralo y deje enfriar el motor.
Remolcado de emergencia
(P643)
Póngase en contacto con un servicio de
remolcado profesional si necesita remolcar
el vehículo.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 29 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
30
Guía de referencia rápida
Qué hacer si
El interruptor de encendido no
gira de (0 a (q. ¿A qué se
debe?
El modo de alimentación no
cambia de VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO) a
ACCESORIOS. ¿A qué se debe?
El volante puede estar bloqueado.
Intente girar el volante a la derecha y a la
izquierda mientras gira la llave de contacto.
Mueva el volante a la izquierda y a la
derecha después de pulsar el botón
ENGINE START/STOP.
El interruptor de encendido no
gira de (q a (0 y no puedo
sacar la llave. ¿A qué se debe?
El modo de alimentación no
cambia de ACCESORIOS a
VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO). ¿A qué se debe?
La palanca de cambios se debe mover a (P.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 30 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
31
Guía de referencia rápida
¿Por qué tiembla ligeramente
el pedal de freno al frenar?
Esto puede suceder cuando se activa el ABS y no es señal de un
problema. Accione el pedal de freno de forma firme y constante.
Nunca pise repetidamente el pedal de freno.
2 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) (P481)
No se puede abrir la puerta
trasera desde el interior del
vehículo. ¿A qué se debe?
Compruebe si el bloqueo de seguridad
para niños está en la posición de bloqueo.
Si es así, abra la puerta trasera con la
manecilla exterior.
Para cancelar esta función, deslice la
palanca hacia arriba hasta la posición de
desbloqueo.
¿Por qué se bloquean las
puertas después de haberlas
desbloqueado?
Si no abre las puertas antes de 30 segundos, se vuelven a bloquear
automáticamente por seguridad.
¿Por qué suena un avisador
acústico cuando abro la puerta
del conductor?
El avisador acústico suena cuando:
Se quedan encendidas las luces exteriores.
La parada automática en ralentí
*
está funcionando.
El modo de alimentación se encuentra en la posición de ACCESORIOS.
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 31 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
32
Guía de referencia rápida
¿Por qué suena el avisador
acústico cuando inicio la
marcha?
El avisador acústico suena cuando el conductor y/o el pasajero
delantero no llevan los cinturones de seguridad abrochados.
¿Por qué se oye un chirrido al
pisar el pedal de freno?
Puede que sea necesario sustituir las pastillas de freno. Lleve el vehículo
a un concesionario para que lo revisen.
Si se pulsa el interruptor del
freno de estacionamiento
eléctrico no se suelta el freno
de estacionamiento. ¿A qué se
debe?
Pulse el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico con el pedal
del freno pisado.
Si se pisa el pedal del
acelerador no se suelta
automáticamente el freno de
estacionamiento. ¿A qué se
debe?
Abróchese el cinturón de seguridad del conductor.
Compruebe si la caja de cambios está en la posición (P
*
o (N. Si es
así, seleccione otra posición.
Veo un testigo ámbar de un
neumático con un signo de
exclamación. ¿Qué significa?
Que el sistema de aviso de desinflado requiere atención. Si ha inflado o
cambiado un neumático recientemente, deberá volver a inicializar el
sistema.
2 Sistema de aviso de desinflado (P472)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 32 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
33
Guía de referencia rápida
¿Se puede utilizar gasolina
sin plomo con un índice de
octanos RON de 91 o superior
en este vehículo?
El vehículo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo de alta
calidad de 95 octanos como mínimo. Si no se dispone de este octanaje,
se puede utilizar provisionalmente gasolina sin plomo de 91 octanos
como mínimo.
El uso de gasolina sin plomo normal puede causar ruidos de golpeteo
metálico y provocará un rendimiento inferior del motor. El uso
continuado de gasolina normal puede dañar el motor.
Modelos de gasolina
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 33 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
34
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 34 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
35
Conducción segura
Encontrará numerosas recomendaciones de seguridad en este capítulo y en todo el manual.
Conducción segura
Precauciones de seguridad importantes ..... 36
Información importante de manejo ........ 38
Características de seguridad del vehículo ... 39
Lista de comprobación de seguridad ...... 40
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de
seguridad............................................. 41
Cómo abrochar el cinturón de seguridad ... 46
Inspección de los cinturones de seguridad ... 51
Puntos de anclaje................................... 52
Airbags
Componentes del sistema de airbag....... 53
Tipos de airbags..................................... 55
Airbags delanteros (SRS) ........................ 55
Airbags laterales .................................... 60
Airbags de cortina lateral ....................... 62
Testigos del sistema de airbag................ 63
Mantenimiento de los airbags................ 65
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo ............. 66
Seguridad de los bebés y niños pequeños.......69
Seguridad de los niños mayores ............. 85
Gases de escape y sus riesgos
Monóxido de carbono ........................... 88
Etiquetas de seguridad
Ubicaciones de las etiquetas ...................89
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 35 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
36
Conducción segura
Conducción segura
En las siguientes páginas se explican las características de seguridad del vehículo y su correcta
utilización. Las siguientes precauciones de seguridad son fundamentales.
Precauciones de seguridad importantes
Abróchese siempre el cinturón de seguridad
El cinturón de seguridad es la mejor protección en cualquier tipo de colisión. Los airbags están
diseñados para complementar a los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Así que
aunque el vehículo esté equipado con airbags, asegúrese de que tanto usted como los
acompañantes siempre llevan abrochados los cinturones de seguridad correctamente.
Sujete debidamente a todos los niños
Los niños de hasta 12 años deben ir debidamente sujetos en uno de los asientos traseros, no
en el asiento delantero. Los bebés y los niños pequeños deben sujetarse con un sistema de
sujeción para niños. Los niños mayores deben utilizar un elevador para niños con un cinturón
de seguridad de tres puntos hasta que puedan utilizar el cinturón correctamente sin necesidad
de elevador.
Conozca los riesgos relacionados con los airbags
Los airbags pueden salvar vidas, pero también pueden provocar lesiones graves o incluso
mortales a los ocupantes del vehículo que se sienten demasiado cerca de los mismos o que no
vayan debidamente sujetos. Los bebés, los niños pequeños y los adultos de corta estatura
corren mayor riesgo. Asegúrese de seguir todas las instrucciones y advertencias de este
manual.
No beba si va a conducir
El alcohol y la conducción no combinan bien. Una sola bebida puede mermar su capacidad de
respuesta ante condiciones cambiantes. El tiempo de respuesta aumenta con cada bebida
ingerida. Así que si bebe, no conduzca, y tampoco deje que lo hagan sus amigos.
1Precauciones de seguridad importantes
En algunos países se prohíbe al conductor el uso de teléfonos
móviles durante la conducción, a menos que disponga de
dispositivos manos libres.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 36 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
37
uuConducción segurauPrecauciones de seguridad importantes
Conducción segura
Preste la debida atención a la conducción segura
Si habla por el móvil o realiza otras actividades que le impidan prestar la debida atención a la
carretera, los demás vehículos y los peatones, podría ocurrir un accidente. Recuerde que
cualquier situación puede cambiar con rapidez y solo usted puede decidir cuándo resulta
seguro desviar parcialmente su atención de la conducción.
Controle la velocidad
El exceso de velocidad es una de las principales causas de accidentes con heridos y fallecidos.
Por lo general, cuanto más alta sea la velocidad, mayor es el riesgo, pero también pueden
producirse lesiones graves a velocidades moderadas. No conduzca nunca a mayor velocidad
de la que resulte segura con las condiciones, independientemente de cuál sea el límite de
velocidad correspondiente.
Mantenga el vehículo en buen estado
Un pinchazo o una avería mecánica pueden resultar extremadamente peligrosos.
Para reducir la posibilidad de que se produzcan dichos problemas, compruebe con frecuencia
el estado y la presión de los neumáticos, y realice con regularidad todo el mantenimiento
programado.
No deje a los niños sin supervisión dentro de un vehículo
Si se deja a niños, otras personas o animales sin supervisión dentro del vehículo, pueden
resultar lesionados si activan uno o más de los controles del vehículo. También pueden
provocar que el vehículo se mueva, lo que causaría una colisión en la que estos u otras
personas podrían resultar dañados o incluso morir. Además, dependiendo de la temperatura
ambiente, la temperatura del interior puede alcanzar niveles extremos, lo que puede ocasionar
lesiones o incluso la muerte. Aunque el climatizador esté activado, nunca los deje sin
supervisión en el vehículo, ya que dicho sistema puede apagarse en cualquier momento.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 37 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
38
uuConducción segurauInformación importante de manejo
Conducción segura
Información importante de manejo
La altura con respecto al suelo del vehículo es mayor que la de un vehículo de pasajeros
diseñado para su uso exclusivo sobre el pavimento. Esta mayor altura con respecto al suelo
ofrece muchas ventajas para la conducción fuera de carretera. Permite pasar sobre badenes,
evitar obstáculos y circular por terrenos irregulares. También ofrece una buena visibilidad para
que pueda anticiparse a los problemas.
Estas ventajas tienen un coste. Como su vehículo es más alto y está situado a mayor altura con
respecto al suelo, el centro de gravedad también es más alto, lo que lo hace más susceptible a
vuelcos o trompos si gira de forma abrupta. Los vehículos utilitarios tienen un índice de vuelco
significativamente más elevado que otros tipos de vehículos. En un choque con vuelco, una
persona que no lleva puesto el cinturón de seguridad tiene más probabilidades de morir que
una persona que sí lo lleva puesto. Recuerde, asegúrese de que tanto usted como sus pasajeros
llevan siempre abrochados los cinturones de seguridad.
1Información importante de manejo
Para obtener información sobre cómo reducir el riesgo de
vuelcos, lea lo siguiente:
2
Instrucciones de conducción para su SUV
P. 419
2
Instrucciones fuera de carretera P. 411
Si no maneja el vehículo de manera correcta, puede provocar
una colisión o un vuelco.
En muchos países, la ley prohíbe la conducción fuera de
carretera, p. ej. conducción en bosques, pistas forestales, etc.
Por favor, compruebe las leyes y normativas locales antes de
realizar cualquier actividad de conducción fuera de carretera.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 38 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
39
uuConducción segurauCaracterísticas de seguridad del vehículo
Conducción segura
Características de seguridad del vehículo
La siguiente lista de comprobación le ayudará a desempeñar un papel activo en su protección
personal y la de sus acompañantes.
1Características de seguridad del vehículo
El vehículo está equipado con numerosas características que
funcionan conjuntamente para protegerle a usted y a sus
acompañantes en caso de accidente.
Algunas de estas características no requieren que usted haga
nada. Entre ellas está el resistente bastidor de acero que
forma una cabina reforzada en torno al compartimento de
acompañantes, las zonas deformables delanteras y traseras,
una columna de dirección deformable y los tensores que
tensan los cinturones de seguridad delanteros y traseros
exteriores en caso de colisión lo suficientemente fuerte.
No obstante, usted y sus acompañantes no podrán
aprovechar plenamente todas las ventajas de estas
características a menos que se sienten correctamente y lleven
siempre abrochados los cinturones de seguridad. De hecho,
algunas de las características de seguridad pueden contribuir
a causar lesiones si no se utilizan correctamente.
6
7
8
9
10
Cabina reforzada
Zonas deformables
Asientos y respaldos
Reposacabezas
Columna de dirección deformable
Cinturones de seguridad
Airbags delanteros
Airbags de cortina lateral
Tensores automáticos de los
cinturones de seguridad
Airbags laterales
10
8
10
9
8
9
6
7
7
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 39 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
40
uuConducción segurauLista de comprobación de seguridad
Conducción segura
Lista de comprobación de seguridad
Por su seguridad y la de sus acompañantes, acostúmbrese a comprobar estos elementos antes
de ponerse en marcha.
Ajuste su asiento a la posición adecuada para conducir. Asegúrese de que los asientos
delanteros estén ajustados lo más atrás posible permitiendo al conductor mantener el
control del vehículo. Sentarse demasiado cerca de un airbag delantero puede tener como
consecuencia lesiones graves o incluso mortales en caso de accidente.
2 Ajuste de los asientos P. 206
Ajuste los reposacabezas a la posición adecuada. La eficacia de un reposacabezas es óptima
cuando el centro del mismo está alineado con el centro de la cabeza. Las personas de
estatura elevada deben ajustar el reposacabezas a la posición más alta posible.
2 Ajuste de las posiciones de los reposacabezas delanteros P. 209
Abróchese siempre el cinturón de seguridad y asegúrese de llevarlo bien colocado.
Compruebe que los demás acompañantes también lo llevan bien colocado y abrochado.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 46
Proteja a los niños mediante el uso de cinturones de seguridad o sistemas de sujeción para
niños adecuados a la edad, la estatura y el peso del niño.
2 Seguridad para niños P. 66
1Lista de comprobación de seguridad
Si está encendido el testigo de puertas y portón trasero
abiertos, una puerta y/o el portón trasero no están
completamente cerrados. Cierre bien todas las puertas y el
portón trasero y compruebe que se apaga el testigo.
2
Testigo de puertas y portón trasero
abiertos
P. 103
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 40 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
41
Continuación
Conducción segura
Cinturones de seguridad
Información acerca de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad constituyen el dispositivo individual de seguridad más eficaz,
ya que mantienen al acompañante conectado al vehículo para que pueda aprovechar las
numerosas características de seguridad incorporadas. También contribuyen a evitar que salga
despedido contra el interior del vehículo, contra otros ocupantes o fuera del vehículo. Además,
si los cinturones de seguridad se utilizan de forma apropiada, mantienen el cuerpo colocado
correctamente en caso de accidente para que pueda aprovechar al máximo la protección
adicional que ofrecen los airbags.
Además, los cinturones de seguridad facilitan la protección en casi cualquier tipo de accidente,
incluidos los siguientes:
- impactos frontales
- impactos laterales
- impactos traseros
- vueltas de campana
1Información acerca de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad están
diseñados para soportar la estructura ósea del cuerpo y se
deben llevar bajos sobre la parte delantera de la pelvis o la
pelvis, el tórax y los hombros, según proceda. Se debe evitar
llevar la sección de la cadera del cinturón de seguridad sobre
la zona abdominal.
ADVERTENCIA: Los cinturones de seguridad se deben
ajustar lo más firmemente posible, pero deben resultar
cómodos, para que proporcionen la protección para la que se
han diseñado. Un cinturón de seguridad suelto reduce
enormemente la protección de la persona que lo lleva.
ADVERTENCIA: No se deben utilizar los cinturones con las
cintas torcidas.
ADVERTENCIA: Cada conjunto de cinturón de seguridad
solo debe utilizarlo un ocupante. Es peligroso colocar un
cinturón de seguridad alrededor de un niño que se lleva en el
regazo.
3
ADVERTENCIA
Si el cinturón de seguridad no se utiliza
correctamente, aumenta el riesgo de sufrir
lesiones graves o incluso mortales en caso de
accidente, aunque el vehículo disponga de
airbags.
Asegúrese de que tanto usted mismo como sus
acompañantes llevan el cinturón de seguridad
abrochado y colocado correctamente.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 41 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
42
Conducción segura
Cinturones de tres puntos
Los cinco asientos están equipados con cinturones de seguridad de tres puntos con retractores
de bloqueo de emergencia. Durante la conducción normal, el retractor le permite moverse
libremente a la vez que mantiene parte de la tensión en el cinturón de seguridad. En una
colisión o en un frenado brusco, el retractor se bloquea para sujetar su cuerpo.
El cinturón de seguridad debe fijarse correctamente al utilizar un sistema de sujeción para
niños en posición del sentido de marcha del vehículo.
2 Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de seguridad de
tres puntos P. 81
Uso correcto de los cinturones de seguridad
Siga las siguientes instrucciones para utilizarlos correctamente:
Todos los ocupantes deben sentarse con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y
mantener esta postura durante todo el viaje. Agacharse o inclinarse reduce la eficacia del
cinturón de seguridad y puede aumentar las posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de accidente.
No coloque nunca la sección del hombro de un cinturón de seguridad de tres puntos debajo
del brazo ni detrás de la espalda. Si lo hace, se podrían producir lesiones extremadamente
graves en caso de accidente.
Dos personas nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Si lo hacen, podrían sufrir
lesiones extremadamente graves en caso de accidente.
No coloque ningún accesorio en los cinturones de seguridad. Los dispositivos cuyo propósito
es mejorar la comodidad de la sección del hombro de un cinturón de seguridad o cambiar su
posición, pueden reducir la capacidad de protección del cinturón y aumentar el riesgo de
lesiones graves en caso de accidente.
1Información acerca de los cinturones de seguridad
Los cinturones de seguridad no ofrecen una protección
completa en cualquier tipo de accidente. No obstante, en la
mayoría de los casos pueden reducir el riesgo de que se
produzcan lesiones graves.
En la mayoría de países es obligatorio llevar puesto el
cinturón de seguridad. Tómese el tiempo necesario para
familiarizarse con los requisitos legales de los países en los
que conduzca.
Si tira del cinturón de seguridad demasiado rápido, se
bloqueará. Si esto ocurre, retraiga ligeramente el cinturón
de seguridad y vuelva a tirar de él lentamente.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 42 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
43
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Asientos delanteros
El sistema del cinturón de seguridad incluye un
testigo en el panel de instrumentos para recordar al
conductor, al pasajero delantero o a ambos que
deben abrocharse los cinturones de seguridad.
Si el interruptor de encendido se gira a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y algún cinturón de seguridad
no está abrochado, el testigo parpadeará. Después
de unos segundos, el testigo se encenderá y
permanecerá iluminado hasta que se abroche el
cinturón de seguridad.
El avisador acústico sonará periódicamente y el
testigo parpadeará mientras el vehículo esté en
movimiento hasta que se abroche el cinturón de
seguridad.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Recordatorio del cinturón de seguridad
1Recordatorio del cinturón de seguridad
El testigo se encenderá si uno de los pasajeros delanteros
no se abrocha el cinturón de seguridad en el plazo de seis
segundos después de girar el interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
.
Si no hay nadie en el asiento del pasajero delantero, no se
encenderá el testigo y tampoco sonará el avisador acústico.
Si el testigo se enciende o si suena el avisador acústico y no
hay nadie sentado en el asiento del pasajero delantero.
Compruebe si:
Hay algún objeto pesado en el asiento del pasajero
delantero.
El cinturón de seguridad del conductor está abrochado.
Si el testigo no se enciende cuando el pasajero está sentado y
el cinturón está desabrochado, algo podría estar interfiriendo
en el sensor de detección del ocupante. Compruebe si:
Hay un cojín sobre el asiento.
El acompañante delantero no está sentado correctamente.
Si no se da ninguna de estas condiciones, lleve el vehículo a
un concesionario.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 43 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
44
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Asientos traseros
El vehículo supervisa el uso de los cinturones de
seguridad de los asientos traseros. Una pantalla de
información múltiple indica si se está utilizando
alguno de los cinturones de seguridad de los
asientos traseros.
La pantalla aparece cuando:
Una puerta trasera se abre y se cierra.
Cualquiera de los pasajeros traseros se abrocha o
desabrocha el cinturón de seguridad.
El avisador acústico suena si cualquiera de los
pasajeros traseros se desabrocha el cinturón de
seguridad durante la conducción.
Visualización de la pantalla:
Pulse el botón varias veces.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
: abrochado
: desabrochado
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 44 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
45
uuCinturones de seguridaduInformación acerca de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Los asientos delanteros y traseros exteriores están equipados con tensores automáticos de los
cinturones de seguridad, lo que mejora la seguridad.
Los tensores tensan automáticamente los
cinturones de seguridad delanteros y traseros
exteriores si se produce una colisión frontal de
moderada a fuerte, en ocasiones incluso si la
colisión no es lo suficientemente fuerte como para
que se inflen los airbags delanteros.
Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
1Tensores automáticos de los cinturones de seguridad
Los tensores de los cinturones de seguridad solo pueden
activarse una vez.
Si se activa un tensor, el testigo SRS se encenderá. Lleve el
vehículo al concesionario para que sustituyan el tensor y
revisen a fondo el sistema de los cinturones de seguridad. De
lo contrario, puede que no ofrezcan la protección necesaria
en caso de sufrir otro accidente.
Si se sufre un impacto lateral de moderado a fuerte, también
se activa el tensor del lado correspondiente del vehículo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 45 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
46
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Después de ajustar el asiento delantero a la posición adecuada, siéntese con la espalda recta y
bien apoyada en el respaldo y realice los siguientes pasos:
2 Ajuste de los asientos P. 206
1. Tire despacio del cinturón de seguridad hacia
fuera.
2. Introduzca la hebilla en el enganche y,
a continuación, tire del cinturón de seguridad
para asegurarse de que está bien fijo.
u Asegúrese de que el cinturón de seguridad no
esté retorcido ni atrapado en ningún punto.
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Nadie debe ocupar un asiento cuyo cinturón de seguridad no
funcione o parezca no funcionar correctamente. Si se usa un
cinturón de seguridad que no funciona correctamente, el
ocupante del asiento podría no estar protegido en caso de
accidente. El cinturón de seguridad afectado se debe revisar
en un concesionario lo antes posible.
No introduzca nunca objetos extraños en el enganche o el
mecanismo del retractor.
Tire del cinturón de
seguridad hacia
fuera lentamente.
Postura
correcta.
Hebilla
Enganche
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 46 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
47
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
3. Coloque la sección de la cadera del cinturón de
seguridad lo más baja posible sobre las caderas y
después tire hacia arriba de la sección del
hombro para que la sección de la cadera quede
bien ajustada. De este modo, los robustos huesos
pélvicos recibirán la fuerza del impacto, lo que
reduce el riesgo de lesiones internas.
4. Si es necesario, tire de nuevo hacia arriba del
cinturón de seguridad para tensarlo y compruebe
que pasa a través del centro del tórax y sobre el
hombro. De este modo, la fuerza del impacto se
distribuye por los huesos más robustos de la
parte superior del cuerpo.
1Cómo abrochar el cinturón de seguridad
Para soltar el cinturón de seguridad, pulse el botón rojo
PRESS y guíe el cinturón con la mano hasta que se haya
retraído por completo.
Al salir del vehículo asegúrese de que el cinturón de
seguridad esté totalmente retraído y no quede atrapado al
cerrar la puerta.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad se colocan de
forma incorrecta, se pueden producir lesiones
graves o incluso mortales en caso de accidente.
Asegúrese de que todos los cinturones de
seguridad estén colocados correctamente antes
de ponerse en marcha.
Cinturón de
seguridad de
dos puntos lo
más bajo posible
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 47 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
48
Conducción segura
Los asientos delanteros constan de anclajes de hombro ajustables para adaptarse a ocupantes
de distintas estaturas.
1. Mueva el anclaje hacia arriba y hacia abajo
mientras tira del anclaje del hombro hacia afuera.
2. Coloque el anclaje de forma que el cinturón de
seguridad cruce la parte central del tórax y quede
sobre el hombro.
Cómo ajustar el anclaje del hombro
1Cómo ajustar el anclaje del hombro
La altura del anclaje del hombro puede ajustarse en cuatro
niveles. Si el cinturón de seguridad toca el cuello, rebaje la
altura ajustando los niveles de uno en uno.
Después de realizar un ajuste, asegúrese de que la posición
del anclaje del hombro queda bien fijada.
Tire hacia
afuera
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 48 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
49
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
Conducción segura
1. Saque la hebilla pequeña del cinturón de
seguridad y la hebilla de cada ranura de sujeción
del techo.
2. Alinee las marcas triangulares de la hebilla
pequeña y del enganche de anclaje. Asegúrese
de que el cinturón de seguridad no esté
retorcido. Fije el cinturón de seguridad al
enganche de anclaje.
3. Introduzca la hebilla en el enganche. Ajuste
adecuadamente el cinturón de seguridad de la
misma forma que ajusta el cinturón de seguridad
de tres puntos.
Cinturón de seguridad con anclaje desmontable
1Cinturón de seguridad con anclaje desmontable
Para desabrochar el anclaje desmontable, introduzca la
hebilla en la ranura del costado del enganche de anclaje.
3
ADVERTENCIA
El uso del cinturón de seguridad con el anclaje
desmontable desabrochado aumenta el riesgo
de sufrir lesiones graves o incluso mortales en
caso de accidente.
Antes de usar el cinturón de seguridad,
asegúrese de que el anclaje desmontable esté
correctamente abrochado.
Enganche
de anclaje
Hebilla
Hebilla
Hebilla
pequeña
Enganche
de anclaje
Hebilla pequeña
Enganche
Hebilla
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 49 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuCinturones de seguridaduCómo abrochar el cinturón de seguridad
50
Conducción segura
Si está embarazada, la mejor forma de protegerse a sí misma y a su hijo cuando conduce el
vehículo o viaja en él como pasajera es ponerse siempre el cinturón de seguridad y mantener
la sección de la cadera del cinturón lo más baja posible sobre las caderas.
Consejos para mujeres embarazadas
1Consejos para mujeres embarazadas
Cada vez que vaya a una revisión médica, pregúntele al
médico si le permite conducir.
Para reducir el riesgo de que usted o su hijo sufran lesiones
debidas a la activación del airbag delantero:
Si va a conducir, siéntese con la espalda recta y ajuste el
asiento hacia atrás todo lo que sea posible para poder
mantener el control del vehículo.
Si se sienta en el asiento del acompañante delantero,
ajuste el asiento hacia atrás todo lo que sea posible.
Coloque la sección del hombro
atravesando tórax y evitando el
abdomen.
Coloque la sección de la cadera
lo más baja posible sobre las
caderas.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 50 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
51
uuCinturones de seguridaduInspección de los cinturones de seguridad
Conducción segura
Inspección de los cinturones de seguridad
Compruebe el estado de los cinturones de seguridad con regularidad de la siguiente manera:
Tire hacia fuera de cada cinturón de seguridad hasta el tope y compruebe si está
deshilachado o presenta cortes, quemaduras y desgaste.
Compruebe que las hebillas y los enganches de anclaje funcionen correctamente y que los
cinturones se retraigan sin problemas.
u Si un cinturón de seguridad no se retrae fácilmente, es posible que la limpieza corrija el
problema. Utilice solamente jabón neutro y agua caliente. No utilice lejía ni disolventes.
Asegúrese de que el cinturón de seguridad esté completamente seco antes de dejar que
se retraiga.
Si el cinturón de seguridad no está en buen estado o no funciona correctamente, no ofrecerá
la protección adecuada y deberá sustituirse lo antes posible.
Es posible que el cinturón de seguridad que se llevaba puesto cuando tuvo lugar un accidente
no ofrezca el mismo nivel de protección en caso de sufrir otro accidente. Los cinturones de
seguridad deben revisarse en un concesionario después de cualquier colisión.
1Inspección de los cinturones de seguridad
ADVERTENCIA: El usuario no debe realizar modificaciones
ni añadidos que impidan el funcionamiento de los
dispositivos de ajuste del cinturón de seguridad para eliminar
la holgura, ni tampoco impedir el ajuste del conjunto del
cinturón de seguridad para eliminar la holgura.
ADVERTENCIA: Es esencial sustituir todo el conjunto
después de su desgaste debido a un impacto fuerte, aunque
los daños en el conjunto no sean evidentes.
ADVERTENCIA: Se debe tener cuidado para evitar manchar
las correas con pulimentos, aceites y productos químicos, en
particular con el ácido de la batería. Se pueden limpiar de
forma segura con un jabón suave y agua. Se deberá sustituir
el cinturón de seguridad si la correa se deshilacha, se
contamina o resulta dañada.
3
ADVERTENCIA
Si los cinturones de seguridad no se comprueban
ni reciben mantenimiento, es posible que no
funcionen correctamente cuando sea necesario,
lo que puede tener como consecuencia lesiones
graves o incluso mortales.
Compruebe los cinturones de seguridad con
regularidad y si detecta algún problema,
asegúrese de que se corrija lo antes posible.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 51 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
52
uuCinturones de seguridaduPuntos de anclaje
Conducción segura
Puntos de anclaje
Al sustituir los cinturones de seguridad, utilice los
puntos de anclaje que se muestran en las imágenes.
El asiento delantero tiene un cinturón de seguridad
de tres puntos.
El asiento trasero tiene tres cinturones de seguridad
de tres puntos.
Asiento delantero
Asiento trasero
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 52 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
53
Continuación
Conducción segura
Airbags
Componentes del sistema de airbag
Los airbags delanteros, laterales frontales y de
cortina lateral se despliegan en función de la
dirección y la gravedad del impacto. El sistema de
airbag consta de:
Dos airbags delanteros SRS (sistema de
sujeción suplementario). El airbag del
conductor está guardado en el centro del
volante y el del acompañante en el
salpicadero. Ambos muestran la marca
SRS AIRBAG.
Dos airbags laterales, uno para el conductor y
otro para el acompañante delantero. Los
airbags se sitúan en los bordes exteriores de
los respaldos. Ambos muestran la marca
SIDE AIRBAG.
Dos airbags de cortina lateral, uno a cada lado
del vehículo. Los airbags se encuentran en el
techo, encima de las ventanillas laterales. Los
pilares delanteros y traseros muestran la marca
SIDE CURTAIN AIRBAG.
Una unidad de control electrónico que,
cuando el interruptor de encendido está en
la posición de CONTACTO
(w
*1
, supervisa
constantemente información sobre los
sensores de impacto, los sensores de hebillas y
asientos, los activadores de los airbags, los
tensores de los cinturones de seguridad y otra
información del vehículo. En caso de colisión la
unidad puede registrar esta información.
Tensores automáticos de los cinturones de
seguridad delanteros y traseros exteriores.
Sensores de impacto que pueden detectar
un impacto frontal o lateral de moderado
afuerte.
Un testigo en el panel de instrumentos que
alerta sobre un posible problema en el sistema
de airbag o en los tensores de los cinturones
de seguridad.
Un testigo cerca de la palanca de cambios que
avisa de que el airbag del pasajero delantero se
ha desactivado.
Sensor de seguridad.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave
tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar
de un interruptor de encendido.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 53 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuAirbagsuComponentes del sistema de airbag
54
Conducción segura
Los airbags pueden resultar peligrosos. Para cumplir su función, los airbags deben inflarse con
una enorme fuerza. Así, aunque los airbags ayudan a salvar vidas, pueden causar quemaduras,
moratones y otras lesiones leves e incluso mortales si los ocupantes no utilizan los cinturones
de seguridad de forma adecuada ni están sentados correctamente.
Lo que debe hacer: utilice el cinturón de seguridad correctamente y siéntese con la espalda
recta y tan alejado del volante como sea posible para mantener el control del vehículo. El
acompañante delantero debe colocar su asiento tan alejado del salpicadero como sea posible.
Recuerde, no obstante, que ningún sistema de seguridad puede evitar todas las lesiones o los
fallecimientos que pueden llegar a producirse en un accidente grave, aunque se utilicen
correctamente los cinturones de seguridad y se desplieguen los airbags.
No coloque objetos duros o puntiagudos entre usted y un airbag delantero. Si se llevan
objetos duros o puntiagudos en el regazo o se conduce con una pipa u otro objeto puntiagudo
en la boca, pueden producirse lesiones si se infla el airbag delantero.
No fije ni coloque objetos sobre las cubiertas de los airbags delanteros. Los objetos
depositados sobre las cubiertas marcadas con SRS AIRBAG pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags o salir despedidos en el interior del vehículo y herir a alguien si se inflan
los airbags.
Observaciones importantes acerca de los airbags
1Observaciones importantes acerca de los airbags
No intente desactivar los airbags. Los airbags y los cinturones
de seguridad ofrecen la mejor protección posible.
Al conducir, mantenga los brazos y las manos apartados de
la trayectoria de despliegue del airbag delantero. Para ello,
sujete el volante con una mano a cada lado. No pase el brazo
por encima de la tapa del airbag.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 54 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
55
uuAirbagsuTipos de airbags
Continuación
Conducción segura
Tipos de airbags
El vehículo está equipado con tres tipos de airbags:
Airbags delanteros: situados delante de los asientos del conductor y del acompañante
delantero.
Airbags laterales: situados en los respaldos del conductor y el acompañante delantero.
Airbags de cortina lateral: por encima de las ventanillas laterales.
Todos se detallan en las páginas siguientes.
Airbags delanteros (SRS)
Los airbags delanteros SRS se inflan en caso de colisión frontal de intensidad moderada a
fuerte para ayudar a proteger la cabeza y el tórax del conductor y/o el pasajero delantero.
SRS (sistema de sujeción suplementario) indica que los airbags están diseñados para
complementar los cinturones de seguridad, no para sustituirlos. Los cinturones de seguridad
son el principal sistema de sujeción de los ocupantes.
Los airbags delanteros están ubicados en el centro del volante en el caso del conductor y en el
salpicadero en el caso del acompañante delantero. Ambos airbags muestran la marca SRS
AIRBAG.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Ubicaciones
1Tipos de airbags
Los airbags se pueden inflar siempre que el interruptor de
encendido esté en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Cuando un airbag se infla en una colisión, podría ver una
pequeña cantidad de humo. Se debe a la combustión del
material del inflador y no es perjudicial. Las personas con
problemas respiratorios podrían sentir alguna molestia
temporal. Si esto sucede, salga del vehículo en cuanto resulte
seguro hacerlo.
1Airbags delanteros (SRS)
Los airbags delanteros están diseñados para complementar
los cinturones de seguridad y ayudar a reducir la probabilidad
de lesiones en cabeza y tórax en las colisiones frontales.
Durante una colisión frontal lo suficientemente fuerte para
provocar el despliegue de uno o ambos airbags delanteros,
solo el airbag delantero del conductor puede inflarse a
distintas velocidades, dependiendo de la gravedad de la
colisión y/u otros factores.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 55 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
56
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Los airbags delanteros están diseñados para inflarse cuando se produce una colisión frontal de
moderada a fuerte. Si el vehículo desacelera repentinamente, los sensores envían información
a la unidad de control, que envía las señales correspondientes para que se infle un airbag
delantero o ambos.
Una colisión frontal puede suceder de forma totalmente frontal o en ángulo entre dos
vehículos, o bien puede consistir en el impacto del vehículo contra un objeto fijo, como una
pared de cemento.
Mientras el cinturón de seguridad sujeta el torso, el
airbag delantero ofrece protección suplementaria
para la cabeza y el tórax.
Los airbags delanteros se desinflan de inmediato
para no dificultar la visibilidad del conductor ni su
capacidad de manejar el volante o utilizar otros
mandos.
El tiempo total que tardan en inflarse y desinflarse es tan breve que la mayoría de los ocupantes
no se dan cuenta de que los airbags se han desplegado hasta que los ven desinflados delante
de ellos.
Funcionamiento
Funcionamiento de los airbags delanteros
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 56 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
57
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
Continuación
Conducción segura
Situaciones en las que no se deberían desplegar los airbags
Colisiones frontales leves: los airbags delanteros se han diseñado para complementar a los
cinturones de seguridad y ayudar a salvar vidas y no para evitar las lesiones leves (o incluso la
fractura de algún hueso) que se podrían producir en una colisión frontal de carácter leve a
moderado.
Impactos laterales: los airbags delanteros pueden ofrecer protección cuando se produce una
desaceleración brusca que hace que el conductor o el acompañante delantero se desplacen
hacia la parte delantera del vehículo. Los airbags laterales y los airbags de cortina lateral se han
diseñado específicamente para ayudar a reducir la gravedad de las lesiones que se pueden
producir en un impacto lateral de carácter moderado a fuerte que hace que el conductor o el
acompañante delantero se desplace hacia un lateral del vehículo.
Impactos traseros: los reposacabezas y los cinturones de seguridad son la mejor protección
posible en caso de impacto trasero. Los airbags delanteros no pueden ofrecer apenas
protección en dicho caso y no están diseñados para desplegarse en colisiones de este tipo.
Vueltas de campana: los cinturones de seguridad y los airbags de cortina lateral ofrecen la
mejor protección posible en un vuelco. Los airbags delanteros no están diseñados para
desplegarse en caso de una vuelta de campana, ya que la protección que pueden ofrecer en
dicho caso es mínima.
Situaciones en las que se despliegan los airbags delanteros a pesar de haberse
producido daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una desaceleración brusca, un fuerte impacto en el
bastidor o la suspensión del vehículo podrían provocar el despliegue de uno o varios airbags.
Por ejemplo, esto podría suceder al impactar contra el bordillo de la acera, el borde de un
agujero u otro objeto fijo a baja altura, lo que causa una desaceleración brusca en el chasis del
vehículo. Como el impacto se produce debajo del vehículo, los daños pueden no ser aparentes.
Situaciones en las que es posible que no se desplieguen los airbags delanteros
aunque los daños exteriores parezcan graves
Dado que las partes deformables de la carrocería absorben la energía de colisión en un
impacto, el alcance de los daños visibles puede no ser siempre indicativo del funcionamiento
correcto de los airbags. De hecho, algunas colisiones pueden provocar daños graves pero no el
despliegue de los airbags, debido a que no resultan necesarios o no proporcionarían
protección aunque se desplegaran.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 57 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
58
Conducción segura
Si es inevitable instalar un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero, se debe desactivar manualmente el sistema de airbag del pasajero
delantero con la llave de contacto.
Interruptor ON/OFF del airbag del pasajero delantero
Cuando el interruptor ON/OFF del airbag del
pasajero delantero está en la posición:
OFF: el airbag del pasajero delantero está
desactivado. El airbag del pasajero delantero no se
infla durante una colisión frontal en la que se infla el
airbag delantero del conductor.
El testigo de desactivación del airbag del pasajero
delantero permanece encendido como recordatorio.
ON: el airbag del pasajero delantero está activado.
El testigo de activación del airbag del pasajero
delantero se enciende y se mantiene encendido
durante unos 60 segundos.
Para desactivar el sistema del airbag del pasajero delantero
1. Accione el freno de estacionamiento y gire el
interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Retire la llave.
2. Abra la puerta del pasajero delantero.
3.
Inserte la llave de contacto en el interruptor
ON
/
OFF
del airbag del pasajero delantero.
u El interruptor está situado en el panel lateral
del panel de instrumentos del lado del
acompañante delantero.
4. Gire la llave a OFF y retírela del contacto.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
1Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
3
ADVERTENCIA
El sistema del airbag del pasajero delantero debe
desactivarse si es inevitable colocar un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo en el asiento
del pasajero delantero.
Si se infla el airbag delantero del acompañante,
puede golpear el sistema de sujeción para niños
en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo con fuerza suficiente para causar
lesiones muy graves o mortales al bebé.
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de activar el sistema del airbag del
pasajero delantero cuando no se utilice un
sistema de sujeción para niños en posición del
sentido contrario a la marcha del vehículo en el
asiento del pasajero delantero.
Si se deja el sistema del airbag del pasajero
delantero desactivado, pueden producirse
lesiones graves o mortales en una colisión.
Testigo
ON
/
OFF
del airbag del
pasajero delantero
Etiqueta de advertencia del sistema
Interruptor ON/OFF
Interruptor ON/OFF del airbag
del pasajero delantero
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 58 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
59
uuAirbagsuAirbags delanteros (SRS)
Conducción segura
Testigo de desactivación del airbag del pasajero delantero
Cuando el sistema del airbag del pasajero delantero está activado, el testigo se apaga al cabo
de unos segundos tras girar el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Cuando se desactiva el sistema del airbag del pasajero delantero, el testigo permanece
encendido o se apaga unos instantes y se vuelve a encender.
Etiqueta de sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
La etiqueta está situada en el panel lateral del panel de instrumentos en el lado del
acompañante delantero.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema de desactivación del airbag del pasajero delantero
AVISO
Utilice la llave de contacto del vehículo para girar el
interruptor ON/OFF del airbag del pasajero delantero.
Si utiliza una llave distinta, el interruptor puede resultar
dañado. Es posible que el sistema del airbag del pasajero
delantero no funcione correctamente.
No cierre la puerta ni fuerce la llave de contacto mientras
está introducida en el interruptor ON/OFF del airbag del
pasajero delantero. Pueden producirse daños en el
interruptor o la llave.
Se recomienda encarecidamente no instalar un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás en el asiento del
pasajero delantero.
2
Protección de bebés P. 69
Es responsabilidad del usuario cambiar la configuración del
sistema del airbag del pasajero delantero a la posición de
OFF si se coloca un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás en el asiento del pasajero delantero.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para niños
orientado hacia atrás en el asiento del acompañante, vuelva
a activar el sistema.
Bebé en un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás: puede ir en la parte delantera si es
imprescindible
No se puede sentar en la zona delantera
El airbag del pasajero delantero está: Activado
Desactivado
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 59 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
60
uuAirbagsuAirbags laterales
Conducción segura
Airbags laterales
Los airbags laterales ayudan a proteger el torso y la pelvis del conductor o del acompañante
delantero si se produce un impacto lateral de carácter moderado a fuerte.
Los airbags laterales están situados en el borde
exterior de los respaldos de los asientos del
conductor y del pasajero.
Ambos muestran la marca SIDE AIRBAG.
Ubicaciones
1Airbags laterales
No coloque accesorios en los airbags laterales o cerca de
estos. Pueden afectar al funcionamiento normal de los
airbags o herir a uno de los ocupantes si se infla un airbag.
No deje que el pasajero delantero se recline lateralmente con
la cabeza en la trayectoria de despliegue del airbag lateral.
Si se infla el airbag lateral puede golpear con mucha fuerza y
lesionar gravemente al acompañante.
Alojamiento
del airbag
lateral
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 60 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
61
uuAirbagsuAirbags laterales
Conducción segura
Cuando los sensores detectan un impacto lateral de
carácter moderado a fuerte, la unidad de control
envía una señal al airbag lateral del lado que ha
sufrido el impacto para que se infle de inmediato.
Situaciones en las que se despliega un airbag lateral a pesar de haberse producido
daños leves o inapreciables
Dado que el sistema de airbag detecta una aceleración brusca, un fuerte impacto en un lateral
del bastidor del vehículo podría provocar el despliegue de un airbag lateral. En dichos casos,
los daños pueden ser muy leves o inexistentes, pero los sensores de impacto lateral detectan
un impacto lo suficientemente fuerte como para que se despliegue el airbag.
Situaciones en las que es posible que no se despliegue un airbag lateral aunque los
daños visibles parezcan graves
Es posible que no se despliegue un airbag lateral en un impacto que provoque daños
aparentemente graves. Esto puede ocurrir si el punto donde se produce el impacto está situado
hacia el extremo delantero o trasero del vehículo, o si las piezas deformables de la carrocería
absorben la mayor parte de la energía de la colisión. En cualquier caso, el airbag lateral no se
habría necesitado ni habría ofrecido protección aunque se hubiera desplegado.
Funcionamiento
1Airbags laterales
No cubra ni sustituya las cubiertas de los respaldos delanteros
sin consultar a un concesionario.
Si se sustituyen o cubren inadecuadamente las cubiertas
de los asientos delanteros puede impedirse el despliegue
correcto de los airbags laterales durante un impacto lateral.
Airbag
inflado
Airbag
lateral
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 61 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
62
uuAirbagsuAirbags de cortina lateral
Conducción segura
Airbags de cortina lateral
Los airbags de cortina lateral ayudan a proteger la cabeza del conductor y de los pasajeros sentados
en los asientos más cercanos al exterior en un impacto lateral de carácter moderado a fuerte.
Los airbags de cortina lateral están ubicados en el
techo, por encima de las ventanillas laterales, a
ambos lados del vehículo.
El airbag de cortina lateral está diseñado para
desplegarse en un impacto lateral de carácter
moderado a fuerte.
Situaciones en las que se despliegan los airbags de cortina lateral en una colisión
frontal
En una colisión frontal en ángulo de carácter moderado a fuerte también pueden inflarse uno
de los airbags de cortina lateral o ambos.
Ubicaciones
1Airbags de cortina lateral
La eficacia de los airbags de cortina lateral es óptima si el
ocupante del asiento utiliza correctamente el cinturón de
seguridad y está sentado con la espalda recta y bien apoyada
en el respaldo.
No fije ningún objeto a las ventanillas laterales ni a los pilares
del techo, puesto que pueden impedir el funcionamiento
correcto de los airbags de cortina lateral.
No coloque un colgador u objetos duros sobre un colgador
para ropa. Podrían producirse lesiones si se despliega el
airbag de cortina lateral.
Ubicación de los airbags de cortina lateral
Funcionamiento
Airbag de cortina lateral desplegado
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 62 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
63
uuAirbagsuTestigos del sistema de airbag
Continuación
Conducción segura
Testigos del sistema de airbag
Si se produce un problema en el sistema de airbag, se encenderá el testigo del SRS y aparecerá
un mensaje en la pantalla de información múltiple.
Cuando el interruptor de encendido se gira a
la posición de CONTACTO
(w
*1
El testigo se enciende durante unos segundos y a
continuación, se apaga. Esto confirma que el
sistema funciona correctamente.
Si el testigo se enciende en cualquier otro momento
o no se llega a encender, el sistema debe revisarse
en un concesionario lo antes posible. En caso
contrario, es posible que los airbags y los tensores
de los cinturones de seguridad no funcionen
correctamente cuando sean necesarios.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
1Testigo del sistema de sujeción adicional (SRS)
3
ADVERTENCIA
Si se hace caso omiso del testigo del SRS, pueden
producirse lesiones graves o incluso mortales si el
sistema de airbag o los tensores no funcionan
correctamente.
Si el testigo del SRS alerta sobre un posible
problema, el vehículo debe revisarse en un
concesionario lo antes posible.
3
ADVERTENCIA
Si se enciende el testigo del SRS, retire
inmediatamente del asiento del acompañante
delantero el sistema de sujeción para niños en
posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo. Aunque se haya desactivado el
airbag del pasajero delantero, no ignore el
testigo del SRS.
Es posible que el sistema SRS tenga alguna
anomalía que provoque la activación del airbag
del pasajero delantero y cause lesiones graves o
mortales.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 63 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
64
uuAirbagsuTestigos del sistema de airbag
Conducción segura
Cuando se enciende el testigo de
desactivación del airbag del acompañante
delantero
El testigo permanece encendido mientras el sistema
del airbag del acompañante delantero esté
desactivado.
Cuando no se utilice un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás en el asiento del
acompañante delantero, vuelva a activar
manualmente el sistema. El testigo debería
apagarse.
Testigo de desactivación del airbag del pasajero delantero
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 64 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
65
uuAirbagsuMantenimiento de los airbags
Conducción segura
Mantenimiento de los airbags
No realice mantenimiento alguno ni sustituya ninguno de los componentes del sistema de
airbag por sus propios medios. No obstante, el vehículo debe revisarse en un concesionario
si se produce una de estas situaciones:
Cuando los airbags se han desplegado
Si se ha inflado un airbag, se deben sustituir la unidad de control y las demás piezas
relacionadas. Asimismo, una vez que se haya activado el tensor automático del cinturón de
seguridad, deberá sustituirse.
Cuando el vehículo ha sufrido una colisión de moderada a fuerte
Aunque no se hayan inflado los airbags, el concesionario deberá revisar los tensores de los
cinturones de seguridad delanteros y traseros exteriores, y todos los cinturones que estaban
abrochados en el momento de producirse el accidente.
1Mantenimiento de los airbags
Está prohibido desmontar los componentes de los airbags del
vehículo.
En caso de anomalía o avería, o después del despliegue del
airbag/activación del tensor de cinturón de seguridad, acuda
a personal cualificado para su manipulación.
No se recomienda el uso de componentes recuperados del
sistema de airbag, incluido el airbag, los tensores, los
sensores y la unidad de control.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 65 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
66
Conducción segura
Seguridad para niños
Protección de los niños a bordo
Todos los años, muchos niños resultan heridos o mueren en accidentes de tráfico porque
viajaban sin sujetar o sujetos de forma incorrecta. De hecho, los accidentes de tráfico son la
primera causa de muerte de los niños de hasta 12 años.
Para reducir el número de muertes y lesiones de niños, los bebés y los niños deben ir
adecuadamente sujetos cuando van en un vehículo.
1Protección de los niños a bordo
En muchos países, la ley exige que todos los niños de hasta
12 años y aquellos cuya altura sea inferior a 150 cm, vayan
adecuadamente sujetos en un asiento trasero.
En muchos países es obligatorio utilizar un sistema de
sujeción para niños homologado oficialmente y adecuado
para transportar a un niño en cualquier asiento de pasajeros.
Consulte la legislación de su país.
Los sistemas de sujeción para niños deben cumplir las
especificaciones de la norma UN n.º 44 o n.º 129 o las
disposiciones de los países correspondientes.
2
Selección de un sistema de sujeción para
niños
P. 72
Se recomiendan sistemas de sujeción para niños que
cumplan las especificaciones de la norma UN n.º 44 o n.º 129
o las disposiciones de los países correspondientes.
3
ADVERTENCIA
Los niños que viajen sin sujetar o sujetos de
forma incorrecta pueden sufrir heridas de
gravedad o mortales en un accidente.
Si un niño es demasiado pequeño para utilizar
el cinturón de seguridad, se debe sujetar
debidamente mediante un sistema de sujeción
para niños homologado. Los niños mayores se
deben sujetar debidamente con un cinturón de
seguridad, utilizando un elevador para niños si
es necesario.
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 66 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
67
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
Conducción segura
Los niños deben sentarse en un asiento trasero debidamente sujetos. La razón es la
siguiente:
Si hay un niño sentado en el asiento delantero y
se infla el airbag delantero o el lateral, el niño
puede sufrir heridas graves o mortales.
Además, un niño sentado en el asiento delantero
puede distraer al conductor y reducir su
capacidad para controlar el vehículo.
Las estadísticas indican que los niños de cualquier
edad y tamaño viajan más seguros cuando van
sentados en un asiento trasero debidamente
sujetos.
Cualquier niño que sea demasiado pequeño para llevar un cinturón de seguridad se deberá
sujetar adecuadamente en un sistema de sujeción para niños homologado. Este sistema
debe estar adecuadamente sujeto al vehículo utilizando el cinturón de seguridad o el
sistema de anclaje del sistema de sujeción para niños.
No lleve nunca a un niño en su regazo, ya que resultará imposible protegerlo en caso de
colisión.
No se ponga tampoco nunca el cinturón de seguridad sobre usted y el niño. En caso de
accidente, el cinturón de seguridad presionaría mucho al niño y le causaría heridas graves o
incluso mortales.
Dos niños nunca deben compartir un cinturón de seguridad. Ambos podrían resultar
heridos de extrema gravedad en caso de accidente.
1Protección de los niños a bordo
Parasol del pasajero delantero
Como recordatorio del riesgo que presenta el airbag
delantero en relación con la seguridad infantil, el vehículo
cuenta con una etiqueta de advertencia en el parasol.
Lea y siga las instrucciones de la etiqueta.
2
Etiquetas de seguridad P. 89
3
ADVERTENCIA
Permitir que un niño juegue con un cinturón de
seguridad o se lo enrolle alrededor del cuello
puede ocasionar lesiones graves o mortales.
No permita que los niños jueguen con los
cinturones de seguridad.
3
ADVERTENCIA
NO coloque ningún sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la
marcha del vehículo en un asiento protegido por
un AIRBAG ACTIVADO, pues podría sufrir
HERIDAS GRAVES o MORTALES.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 67 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSeguridad para niñosuProtección de los niños a bordo
68
Conducción segura
Impida que los niños accionen las puertas, las ventanillas o los dispositivos de ajuste de los
asientos.
No deje a los niños solos en el vehículo, especialmente si hace calor, ya que el habitáculo se
puede calentar tanto que podrían morir. Además, podrían activar algún mando del
vehículo, haciendo que se desplace inesperadamente.
1Protección de los niños a bordo
ADVERTENCIA: Utilice el botón de bloqueo de los
elevalunas eléctricos para impedir que los niños abran las
ventanillas. Utilice esta función para impedir que los niños
jueguen con las ventanillas, lo cual puede exponerles a
peligros o distraer al conductor.
2
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
P. 175
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo o cuando lo deje con otros ocupantes
dentro.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 68 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
69
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Continuación
Conducción segura
Seguridad de los bebés y niños pequeños
Un bebé debe ir siempre debidamente sujeto con un sistema de sujeción para niños reclinable
orientado en posición contraria a la marcha del vehículo, hasta que el bebé alcance el límite de
estatura o peso establecido por el fabricante del sistema de sujeción y tenga por lo menos un
año de edad.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños orientado hacia atrás
El sistema de sujeción para niños debe colocarse y
fijarse en uno de los asientos traseros.
u Si esto ocurre, se recomienda encarecidamente
que instale este sistema de sujeción para niños
directamente detrás del asiento del pasajero
delantero, adelante el asiento todo lo necesario
y lo deje sin ocupar.
Otra alternativa es utilizar un sistema de
sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo de menor
tamaño.
u Asegúrese de que no hay contacto entre el
sistema de sujeción para niños y el asiento que
hay justo delante.
Protección de bebés
1Protección de bebés
Según exige la Norma UN 94:
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema
de sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo, podrían
producirse lesiones graves o incluso mortales
en caso de inflarse el airbag delantero del
acompañante delantero.
Los sistemas de sujeción para niños en posición
del sentido contrario a la marcha del vehículo
deberán colocarse en uno de los asientos
traseros, nunca en el delantero.
3
ADVERTENCIA
NO coloque ningún sistema de sujeción para niños
en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo en un asiento protegido por un AIRBAG
ACTIVADO, pues podría sufrir HERIDAS GRAVES o
MORTALES.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 69 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
70
Conducción segura
Cuando se instala correctamente, el sistema de sujeción para niños en posición del sentido
contrario a la marcha del vehículo puede impedir que el conductor o el acompañante delantero
desplacen su asiento hacia atrás del todo o que bloqueen el respaldo en la posición deseada.
1Protección de bebés
Numerosos expertos recomiendan el uso de un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás hasta que el niño
tenga dos años, siempre que el peso y la estatura sean
adecuados para este tipo de sistemas.
Si se infla el airbag delantero del pasajero delantero, puede
impactar con mucha fuerza en el sistema de sujeción para
niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo, lo cual puede desplazar o golpear el sistema y
lesionar gravemente al niño.
Los sistemas de sujeción para niños en posición de sentido
contrario a la marcha del vehículo nunca se deben colocar
orientados hacia delante.
Consulte las instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños antes de montarlo.
Si es absolutamente inevitable instalar un sistema de sujeción
para niños en posición del sentido contrario a la marcha del
vehículo en el asiento del acompañante delantero, desactive
manualmente el sistema del airbag del acompañante
delantero.
2
Sistema de desactivación del airbag del
pasajero delantero
P. 58
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 70 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
71
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Si el niño tiene al menos un año y ha superado las limitaciones de peso y altura de un sistema
de sujeción para niños orientado hacia atrás, el niño deberá sujetarse correctamente en un
sistema de sujeción orientado hacia delante hasta que supere los límites de peso y altura para
este último sistema.
Colocación de un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante
Recomendamos encarecidamente colocar los
sistemas de sujeción para niños orientados hacia
delante en los asientos traseros.
La colocación de un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante en el asiento
delantero puede ser peligrosa. Los asientos traseros son los lugares más seguros para los niños.
Protección de niños pequeños
1Protección de niños pequeños
Familiarícese con las leyes y normas relativas al uso de
sistemas de sujeción para niños en vigor en la zona donde
conduce el vehículo, y siga las instrucciones del fabricante del
sistema empleado.
3
ADVERTENCIA
Si se coloca en el asiento delantero un sistema de
sujeción para niños orientado hacia delante,
podrían producirse lesiones graves o incluso
mortales en caso de inflarse el airbag delantero.
Si necesita colocar en el asiento delantero un
sistema de sujeción para niños orientado hacia
delante, desplace el asiento hacia atrás todo lo
que sea posible y sujete al niño correctamente.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 71 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
72
Conducción segura
Algunos sistemas de sujeción para niños son compatibles con anclaje inferior. Algunos
disponen de un conector de tipo rígido, mientras que otros tienen uno de tipo flexible. La
facilidad de uso de ambos es similar. Algunos sistemas actuales y anteriores de sujeción para
niños solo se pueden instalar utilizando el cinturón de seguridad. Sea cual sea el tipo que elija,
siga las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante del sistema de sujeción para niños,
incluidas las fechas de caducidad recomendadas, así como las instrucciones de este manual.
Una instalación adecuada es esencial para maximizar la seguridad del niño.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
En las posiciones de asiento y en los vehículos no equipados con anclajes inferiores, se puede
instalar un sistema de sujeción para niños utilizando el cinturón de seguridad y una sujeción
superior para mayor seguridad. El motivo es que todos los sistemas de sujeción para niños
deben ir sujetos con un cinturón de seguridad cuando no se utiliza el sistema de anclaje
inferior. Además, es posible que el fabricante del sistema de sujeción para niños aconseje
utilizar un cinturón de seguridad para fijar un sistema de sujeción ISOFIX una vez que el niño
alcance un peso determinado. Lea el manual del propietario del sistema de sujeción para niños
para obtener las instrucciones de instalación correctas.
Consideración importante al seleccionar un sistema de sujeción para niños
Asegúrese de que el sistema de sujeción para niños cumple los tres requisitos siguientes:
Es del tipo y tamaño adecuados para el niño.
Es del tipo adecuado para el asiento del vehículo.
El sistema de sujeción para niños cumple las normativas de seguridad. Se recomienda un
sistema de sujeción para niños que cumpla las especificaciones de la norma UN n.º 44 o
n.º 129 o las disposiciones de los países correspondientes. Busque en la caja la marca de
homologación del sistema y la declaración de cumplimiento del fabricante.
Selección de un sistema de sujeción para niños
1Selección de un sistema de sujeción para niños
La instalación de un sistema de sujeción para niños compatible
con anclaje inferior es sencilla.
Los sistemas de sujeción para niños compatibles con anclaje
inferior se han concebido para simplificar el proceso de
instalación y reducir la probabilidad de lesiones producidas
por una instalación incorrecta.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 72 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
73
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Estándares del sistema de sujeción para niños
Si un sistema de sujeción para niños (de tipo i-Size/ISOFIX u otro instalado con el cinturón
de seguridad) cumple la normativa UN correspondiente, se identificará con una etiqueta de
homologación como se muestra en la tabla de al lado. Antes de comprar o usar un sistema de
sujeción para niños, compruebe la etiqueta de homologación y confirme que es compatible
con su vehículo y el niño, y que cumple con la normativa UN correspondiente.
1Selección de un sistema de sujeción para niños
Ejemplo de etiqueta de homologación según la norma
UN n.º 44
Ejemplo de etiqueta de homologación según la norma
UN n.º 129
Número de normativa
Categoría
"Grupo de peso"
Número de
homologación
Código de país
Indicación de peso y
tamaño
Categoría
Número de homologación
Número de normativa
Código de país
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 73 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
74
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Ubicaciones de instalación del sistema de sujeción para niños
Airbag del pasajero desactivado
a
*1, *2
Airbag del pasajero activado
a
*1, *2
bcd
Adecuado para sistemas de sujeción universales instalados
con los cinturones de seguridad del vehículo.
Adecuado para sistemas de sujeción universales orientados
hacia delante, instalados con los cinturones de seguridad del
vehículo.
Adecuado para sistemas de sujeción para niños de tamaño
"i" e ISOFIX.
Adecuado solo para sistemas de sujeción orientados hacia
delante.
No usar nunca un sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás.
Asiento equipado con sujeción superior de anclaje.
*1: Al instalar un asiento para niños, deslice el asiento a la posición más retrasada y ajuste el ángulo del respaldo en la posición más vertical.
*2: Si no puede colocar de manera estable el sistema de sujeción para niños, ajuste el ángulo del respaldo del asiento para que quede en paralelo con la parte posterior de
dicho sistema, manteniéndolo por delante del anclaje para el hombro del cinturón de seguridad.
bcd
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 74 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
75
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
*1: Al instalar un asiento para niños, deslice el asiento a la posición más retrasada y ajuste el
ángulo del respaldo en la posición más vertical.
*2:
Si no puede colocar de manera estable el sistema de sujeción para niños, ajuste el ángulo del respaldo del
asiento para que quede en paralelo con la parte posterior de dicho sistema, manteniéndolo por delante del
anclaje para el hombro del cinturón de seguridad.
*3:
Los denominados sistemas de sujeción para niños (CRS) reflejan las recomendaciones de Honda en la fecha de
publicación. Debe dirigirse a un concesionario autorizado para obtener información detallada acerca de los CRS
recomendados. Hay otros CRS que también pueden ser adecuados. Consulte a los fabricantes del CRS las listas de
vehículos recomendados.
El asiento para niños con patas de apoyo también se puede colocar en la posición del asiento
distinta del tamaño "i".
Posición del asiento
Número de posición del asiento
a b c d
Pasajero delantero
*
1,
*
2
Parte trasera
Interruptor de
activación/desactivación
del airbag del
acompañante
Izquierdo
Centro
Derecho
Encendido
Apagado
Posición del asiento adecuada para
cinturón universal (sí/no)
Solo orientado
hacia delante
Posición del asiento tamaño "i" (sí/no) No No No
Posición del asiento adecuada para
asiento infantil recomendado
*3
(sí/no)
Posición del asiento adecuada para
fijación lateral (L1/L2)
No No No No No
Mayor fijación orientada hacia atrás
adecuada (R1/R2X/R2/R3)
No No R3 No R3
Mayor fijación orientada hacia delante
adecuada (F2X/F2/F3)
No No F3 No F3
Mayor fijación de elevador adecuada (B2/B3)
B3 B3 B3 B3 B3
1Ubicaciones de instalación del sistema de sujeción para niños
Al comprar un sistema de sujeción para niños, asegúrese de
comprobar la clase de tamaño ISOFIX o la fijación para
asegurarse de que el asiento es compatible con su vehículo.
Fijación
(CRF)
Descripción
ISO/L1
Asiento para bebés (capazo)
orientado hacia el lateral izquierdo
ISO/L2
Asiento para bebés (capazo)
orientado hacia el lateral derecho
ISO/R1
Asiento para bebés orientado hacia
atrás
ISO/R2X
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia atrás de tamaño
reducido
ISO/R2
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia atrás de tamaño
reducido
ISO/R3
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia atrás de tamaño
completo
ISO/F2X
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia delante de altura
reducida
ISO/F2
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia delante de altura
reducida
ISO/F3
Sistemas de sujeción para niños
orientados hacia delante de altura
total
ISO/B2
Elevador para niños orientado hacia
delante de anchura reducida
ISO/B3
Elevador para niños orientado hacia
delante de anchura total
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 75 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
76
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
R44
R129
Lista de CRS originales de Europa
Grupo de peso
Sistema de sujeción para
niños
Categoría
Grupo 0
hasta 10kg
Grupo 0+
hasta 13 kg
——
Grupo I
9 a 18kg
Grupo II, III
15 a 36 kg
Honda KIDFIX XP SICT
Universal
Semiuniversal
Rango de aplicación
Sistema de sujeción para
niños
Categoría
40 a 83 cm
hasta 13 kg
(nacimiento a 15 meses)
Honda baby safe
Módulo transportador para
bebés
Honda baby safe ISOFIX Base para tamaño "i"
76 a 105 cm
8 a 22 kg
(15 meses a 4 años)
Honda ISOFIX Tamaño "i" universal ISOFIX
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 76 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
77
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
Se puede instalar un sistema de sujeción para niños compatible con anclaje inferior en
cualquiera de los dos asientos traseros exteriores. El sistema de sujeción para niños se fija a los
anclajes inferiores con conectores de tipo rígido o flexible.
1. Localice los anclajes inferiores debajo de las
marcas.
2. Asegúrese de bloquear el respaldo del asiento
en posición vertical.
3. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
Algunos sistemas de sujeción para niños disponen de copas
de guía opcionales, que impiden posibles daños en la
superficie del asiento. Siga las instrucciones del fabricante
cuando utilice las copas de guía, y fíjelas a los anclajes
inferiores como se muestra en la imagen.
3
ADVERTENCIA
Nunca fije dos sistemas de sujeción para niños
al mismo anclaje. En caso de colisión, un solo
anclaje puede que no sea lo suficientemente
fuerte como para sostener dos sistemas de
sujeción para niños, por lo que podría romperse
y provocar lesiones graves o incluso la muerte.
Anclajes inferiores
Copa de guía
Marcas
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 77 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
78
Conducción segura
4. Coloque el sistema de sujeción para niños en
el asiento del vehículo y después fíjelo a los
anclajes inferiores según las instrucciones del
sistema.
u Cuando instale el sistema de sujeción para
niños, asegúrese de que los anclajes
inferiores no están obstruidos por el cinturón
de seguridad o cualquier otro objeto.
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
Para la seguridad de su hijo, cuando utilice un sistema de
sujeción para niños mediante el sistema de anclaje inferior,
asegúrese de que el sistema de sujeción esté debidamente
sujeto al vehículo. Si el sistema de sujeción para niños no está
debidamente sujeto, no le protegerá adecuadamente en
caso de accidente y puede causar lesiones al niño y a otros
ocupantes del vehículo.
Es posible que el tipo flexible no esté disponible en su país.
Tipo rígido
Anclajes inferiores
Tipo flexible
Anclajes inferiores
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 78 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
79
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
5. Abra la cubierta del anclaje de atadura.
6. Pase la cinta de sujeción por el respaldo del
asiento. Asegúrese de que la cinta no esté
retorcida.
7. Sujete el gancho de la cinta de sujeción en el
anclaje.
8. Ajuste la cinta de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
9. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
10. Asegúrese de que los cinturones sin usar que
estén al alcance de un niño estén enganchados.
1Instalación de un sistema de sujeción para niños compatible con
anclaje inferior
ADVERTENCIA: Nunca debe utilizarse un gancho que no
cuente con un símbolo de anclaje de cinta superior al usar un
sistema de sujeción para niños.
Tapa
Símbolo de anclaje de cinta superior
Sistema de sujeción para niños con cinta de sujeción
Gancho de
la cinta de
sujeción
Anclaje
Del.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 79 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
80
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
5. Extienda el soporte hasta que toque el suelo tal
como indica el fabricante del sistema de sujeción
para niños.
u Confirme que la sección del suelo en la que
se apoya el soporte está nivelada. Si dicha
sección no está nivelada, el soporte no
dispondrá de un apoyo adecuado.
u Asegúrese de que no hay contacto entre el
sistema de sujeción para niños y el asiento que
hay justo delante.
Soporte
Sistema de sujeción para niños con soporte
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 80 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
81
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
1. Asegúrese de bloquear el respaldo del asiento en
posición vertical.
2. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
3. Coloque el sistema de sujeción para niños en el
asiento del vehículo.
4. Pase el cinturón de seguridad por el sistema de
sujeción para niños siguiendo las instrucciones
del fabricante del sistema e introduzca la hebilla
en el enganche.
u Introduzca completamente la hebilla hasta
que se escuche un clic.
Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
1Instalación de un sistema de sujeción para niños con cinturón de
seguridad de tres puntos
Si el sistema de sujeción para niños no está debidamente
sujeto, no le protegerá adecuadamente en caso de accidente
y puede causar lesiones al niño y a otros ocupantes del
vehículo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 81 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
82
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Conducción segura
5. Empuje la lengüeta hacia abajo. Pase la parte del
hombro del cinturón de seguridad por la ranura
lateral del sistema de sujeción.
6. Coja la parte del hombro del cinturón de
seguridad cerca de la hebilla y tire hacia arriba
para eliminar cualquier holgura de la parte de la
cadera del cinturón.
u Al hacerlo, coloque su peso sobre el sistema
de sujeción para niños y empújelo en el
asiento del vehículo.
7. Coloque el cinturón correctamente. Asegúrese
de que el cinturón de seguridad no esté
retorcido.
u Cuando inserte la lengüeta, tire hacia arriba
de la parte superior del hombro para eliminar
cualquier holgura del cinturón de seguridad.
8. Asegúrese de que el sistema de sujeción para
niños esté firmemente sujeto balanceándolo
hacia delante, atrás y lateralmente; deberá
notarse poco movimiento.
9. Asegúrese de que los cinturones sin usar que
estén al alcance de un niño estén enganchados.
Lengüeta
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 82 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
83
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
Continuación
Conducción segura
Si el sistema de sujeción para niños no dispone de
un mecanismo de sujeción del cinturón, instale un
clip de inmovilización en el cinturón de seguridad.
Después de realizar el paso 1 y 4, tire de la parte del
hombro del cinturón y asegúrese de que no haya
holgura en la parte de la cadera.
5. Sujete con firmeza el cinturón cerca de la hebilla.
Mantenga sujetas las dos partes del cinturón
para que no se deslicen por la hebilla.
Desabroche el cinturón de seguridad.
6. Instale el clip de inmovilización como se muestra
en la imagen. Coloque el clip lo más cerca posible
de la hebilla.
7. Introduzca la hebilla en el enganche. Vaya a los
pasos 8 y 9.
Clip de inmovilización
Excepto modelos europeos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 83 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los bebés y niños pequeños
84
Conducción segura
Se proporcionan dos puntos de anclaje de sujeción
en el techo para los asientos traseros laterales. Si
tiene un sistema de sujeción para niños que incluye
una cinta pero que puede instalarse con un cinturón
de seguridad, la cinta podrá usarse para mayor
seguridad.
1. Localice el punto de anclaje de la cinta de
sujeción correspondiente y levante la tapa.
2. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
3. Abra la cubierta del anclaje.
4. Pase la cinta de sujeción por el respaldo del
asiento. Asegúrese de que la cinta no esté
retorcida.
5. Sujete el gancho de la cinta de sujeción en el
anclaje.
6. Ajuste la cinta de sujeción siguiendo las
instrucciones del fabricante del sistema de
sujeción para niños.
Seguridad adicional con sujeción
1Seguridad adicional con sujeción
ADVERTENCIA: Los anclajes de sujeción para niños están
diseñados para soportar solamente la carga impuesta por
sujeciones de niños correctamente instaladas. En ningún caso
deberán usarse para cinturones de seguridad de adultos,
arneses ni para fijar otros elementos de equipamiento al
vehículo.
Si usa el cinturón de seguridad o los anclajes inferiores, use
siempre una correa para los sistemas de sujeción para niños
orientados hacia delante.
Tapa
Puntos de anclaje de la cinta de sujeción
Gancho de
la cinta de
sujeción
Anclaje
Del.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 84 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
85
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Continuación
Conducción segura
Seguridad de los niños mayores
En las siguientes páginas se proporcionan instrucciones para la comprobación del ajuste
adecuado del cinturón de seguridad, la elección del elevador para niños si es necesario
utilizarlo y las precauciones a tener en cuenta si un niño debe sentarse delante.
Si el niño ya es demasiado grande para utilizar un sistema de sujeción para niños, sujételo en
uno de los asientos traseros con el cinturón de seguridad de tres puntos. Compruebe que el
niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo y, a continuación, hágase las
siguientes preguntas.
Lista de comprobación
¿Puede el niño doblar las rodillas cómodamente
por el borde del asiento?
¿Pasa la sección del hombro del cinturón de
seguridad entre el cuello y el brazo del niño?
¿Está la sección de la cadera del cinturón de
seguridad lo más baja posible, tocando los
muslos del niño?
¿Podrá el niño permanecer sentado de esta
manera durante todo el trayecto?
Si responde afirmativamente a todas estas preguntas, el niño ya puede utilizar el cinturón de
seguridad de tres puntos correctamente. Si la respuesta a alguna de las preguntas es negativa,
el niño debe sentarse en un elevador para niños hasta que el cinturón de seguridad se ajuste
correctamente sin necesidad de elevadores.
Protección de niños mayores
Comprobación del ajuste del cinturón de seguridad
1Seguridad de los niños mayores
3
ADVERTENCIA
Si permite que un niño de hasta 12 años de edad
se siente delante, el niño podría sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de que el
airbag delantero se infle.
Si un niño mayor debe viajar delante, mueva el
asiento del vehículo lo más atrás posible, haga
que el niño se siente correctamente y lleve el
cinturón de seguridad de forma adecuada,
utilizando un elevador para niños si es necesario.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 85 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
86
Conducción segura
Si no se puede utilizar correctamente un cinturón
de seguridad de tres puntos, siente al niño en un
elevador en uno de los asientos traseros. Por la
seguridad del niño, compruebe que el niño cumple
las recomendaciones del fabricante para el uso del
elevador.
Hay disponible un respaldo para un elevador para
niños concreto. Instale el respaldo en el elevador para
niños y ajústelo al asiento del vehículo siguiendo las
instrucciones del fabricante del elevador. Asegúrese
de que el cinturón de seguridad pasa correctamente
a través de la guía del hombro del respaldo y que no
toca ni cruza el cuello del niño.
Elevadores para niños
1Elevadores para niños
Para montar un elevador para niños, siga las instrucciones del
mismo.
Existen elevadores para niños de tipo alto y bajo. Elija un
elevador para niños que permita al niño utilizar el cinturón de
seguridad correctamente.
Recomendamos un elevador para niños con respaldo, ya que
será más fácil ajustar el cinturón de hombro.
Guía
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 86 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
87
uuSeguridad para niñosuSeguridad de los niños mayores
Conducción segura
Los niños pueden ir sujetos adecuadamente en el asiento trasero del vehículo. Si en alguna
ocasión debe llevar a un grupo de niños y uno de ellos debe sentarse delante:
Asegúrese de leer y entender perfectamente las instrucciones y la información de seguridad
de este manual.
Desplace el asiento del acompañante delantero hacia atrás todo lo que sea posible.
Compruebe que el niño se sienta con la espalda recta y bien apoyada en el respaldo del
asiento.
Compruebe que el cinturón de seguridad está colocado correctamente para que el niño esté
bien sujeto en el asiento.
Supervisión de los niños a bordo
Recomendamos encarecidamente que esté pendiente de los niños que viajen a bordo. Hasta
los niños mayores y más formales necesitan en ocasiones que se les recuerde que deben
sentarse bien y abrocharse los cinturones de seguridad.
Protección de niños de mayor tamaño: comprobaciones finales
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 87 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
88
Conducción segura
Gases de escape y sus riesgos
Monóxido de carbono
Los gases de escape del motor de este vehículo contienen monóxido de carbono, un gas
incoloro, inodoro y muy tóxico. Si se asegura de que el vehículo reciba el mantenimiento
adecuado, el monóxido de carbono no pasará al habitáculo.
Asegúrese de que el sistema de escape se revisa para comprobar si presenta fugas
siempre que:
El sistema de escape produzca ruidos anómalos.
El sistema de escape pueda estar dañado.
Se eleve el vehículo para realizar un cambio de aceite.
Si pone en marcha el vehículo con el portón trasero abierto, la corriente de aire puede hacer
que entren gases de escape al habitáculo, lo que supone una situación peligrosa. Si debe
conducir con el portón trasero abierto, abra todas las ventanillas y ajuste el sistema de control
de climatización como se indica a continuación.
1. Seleccione el modo de aire exterior.
2. Seleccione el modo .
3. Ajuste el ventilador a velocidad alta.
4. Ajuste el control de temperatura a una temperatura agradable.
Ajuste el climatizador como si estuviera sentado en el vehículo estacionado con el motor en
marcha.
1Monóxido de carbono
Un lugar cerrado como un garaje se puede llenar de
monóxido de carbono con rapidez.
No arranque el motor con la puerta del garaje cerrada.
Incluso si la puerta del garaje está abierta, saque el vehículo
del garaje en cuanto arranque el motor.
3
ADVERTENCIA
El monóxido de carbono es tóxico.
Respirarlo puede provocar pérdida del
conocimiento e incluso la muerte.
Evite los lugares cerrados o las actividades en que
pueda verse expuesto al monóxido de carbono.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 88 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
89
Conducción segura
Etiquetas de seguridad
Ubicaciones de las etiquetas
Estas etiquetas se encuentran en las ubicaciones señaladas. Le advierten sobre posibles riesgos que pueden causar lesiones graves o incluso mortales. Lea
estas etiquetas atentamente.
Si una etiqueta se desprende o no puede leerse fácilmente, póngase en contacto con un concesionario para que la sustituyan.
Tapón del radiador
Etiqueta de peligro del tapón del radiador
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Modelos diésel
Parasol
Seguridad para niños/
Airbag SRS (modelo con
volante a la izquierda) P. 67
Etiqueta de peligro de la
batería P. 579
Parasol
Seguridad para niños/
Airbag SRS (modelo con
volante a la derecha) P. 67
Etiqueta de aire acondicionado
P. 582
Etiqueta del sistema de desactivación
del airbag del pasajero delantero
(modelo con volante a la izquierda)
P. 59
Etiqueta del sistema de desactivación
del airbag del pasajero delantero
(modelo con volante a la derecha)
P. 59
Etiqueta de combustible
P. 497
Tapón del depósito de reserva
Etiqueta de peligro del tapón del
depósito de reserva
Modelos de gasolina con turbocompresor
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 89 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
90
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 90 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
91
Panel de instrumentos
En este capítulo se describen los botones, testigos e indicadores que se utilizan durante la
conducción.
Testigos ....................................................92
Mensajes informativos y de advertencia
de la pantalla de información múltiple ...116
Indicadores y pantalla de información
múltiple
Indicadores...........................................136
Pantalla de información múltiple...........137
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 91 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
92
Panel de instrumentos
Testigos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
frenos (rojo)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando el nivel del líquido de
frenos es bajo.
Se enciende si el sistema de frenos presenta
algún problema.
Se enciende durante la conducción -
Compruebe el nivel del líquido de frenos.
2 Qué hacer cuando se enciende el
testigo durante la conducción
P. 629
Se enciende junto con el testigo ABS -
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de frenos (rojo)
P. 629
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 92 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
93
uuTestigosu
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
frenos (ámbar)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si hay algún problema en un
sistema relacionado con el frenado que no
sea el sistema de frenos convencional.
Se enciende si el sistema de retención
automática del freno presenta algún
problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Se enciende si el sistema activo de freno en
ciudad presenta algún problema.
Se enciende junto con el testigo del
sistema CTBA - El sistema activo de freno
en ciudad no se activa. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Sistema activo de freno en
ciudad
P. 483
(ámbar)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 93 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
94
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de presión
baja de aceite
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
y se apaga cuando arranca el motor.
Se enciende cuando la presión del aceite del
motor es baja.
Se enciende durante la conducción
-
Deténgase inmediatamente en un lugar seguro.
2 Si se enciende el testigo de presión
baja de aceite
P. 628
2
Arranque del motor P. 413, 416
Testigo del freno de
estacionamiento
eléctrico
Se enciende durante unos segundos cuando
se gira el interruptor de encendido hasta la
posición CONTACTO
(w
*1
y se apaga si se
desactiva el freno de estacionamiento.
Se enciende cuando el freno de estacionamiento
está puesto y se apaga al soltarlo.
Se enciende durante aproximadamente
15 segundos cuando se pulsa el interruptor
del freno de estacionamiento eléctrico
mientras el interruptor de encendido está en
la posición de BLOQUEO
(0
*1
.
Permanece encendido durante unos
15 segundos cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*
1
con
el freno de estacionamiento eléctrico aplicado.
Parpadea a la vez que el testigo del
sistema de freno de estacionamiento
eléctrico se enciende - Hay un problema
con el sistema de freno de estacionamiento
eléctrico. Puede que el freno de
estacionamiento no esté aplicado.
Testigo del sistema
de freno de
estacionamiento
eléctrico
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el sistema de freno de
estacionamiento eléctrico presenta algún
problema.
Se enciende durante la conducción
- Evite
utilizar el freno de estacionamiento. El vehículo
debe revisarse en un concesionario de inmediato.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de freno de
estacionamiento eléctrico
P. 631
Modelos diésel
(ámbar)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 94 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
95
uuTestigosu
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de retención
automática del
freno
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de encendido
a la posición de CONTACTO
(w
*1
y
después se apaga.
Se enciende cuando el sistema de
retención automática del freno se
enciende.
2 Retención automática del freno P. 478
Testigo de
retención
automática
del freno
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de encendido
a la posición de CONTACTO
(w
*1
y
después se apaga.
Se enciende cuando el sistema de
retención automática del freno se activa.
2 Retención automática del freno P. 478
(blanco)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 95 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
96
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de averías
Se enciende cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*
1
,
y se apaga cuando arranca el motor o
transcurridos varios segundos si el motor no
ha arrancado.
Se enciende si el sistema de control de
emisiones presenta algún problema.
Parpadea cuando se detecta un fallo de
encendido en los cilindros del motor.
Se enciende durante la conducción -
El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Muestra el estado de autocomprobación
del diagnóstico del sistema de control de
emisiones.
Parpadea durante la conducción -
Deténgase en un lugar seguro donde no
haya objetos inflamables. Detenga el
motor durante 10 minutos como mínimo
y espere a que se enfríe. Después, lleve el
vehículo a un concesionario.
2 Si se enciende o parpadea el
testigo de averías
P. 629
Testigo del sistema
de carga
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*
1
y se apaga cuando arranca el motor.
Se enciende cuando la batería no se carga.
Se enciende durante la conducción -
Desconecte el climatizador y la luneta
térmica para reducir el consumo de
electricidad.
2 Si se enciende el testigo del
sistema de carga
P. 628
Testigo de posición de
la palanca de cambios
*
Indica la posición actual de la palanca de
cambios.
2 Cambios P. 421, 423
Modelos de gasolina
Modelos de gasolina
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 96 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
97
uuTestigosu
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos con transmisión variable continua.
*3: Modelos con caja de cambios manual.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
la transmisión
*
Parpadea si el sistema de transmisión
presenta algún problema.
Parpadea durante la conducción - Evite
las aceleraciones y los arranques bruscos.
El vehículo debe revisarse en un
concesionario de inmediato.
Testigo M (modo de
cambio manual de
7 velocidades)/Testigo
de cambio
*
Se enciende al aplicar el modo de cambio
manual de 7 velocidades.
2 Modo de cambio manual de
7 velocidades
P. 425
Testigo de cambios
ascendentes
*
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando es recomendable
cambiar a una marcha superior.
2 Testigos de cambios
ascendentes/descendentes
*
P. 427, 429
Testigo de cambios
descendentes
*
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando es recomendable
cambiar a una marcha inferior.
2 Testigos de cambios
ascendentes/descendentes
*
P. 427, 429
*2 *3
*2 *3
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 97 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
98
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de recordatorio
del cinturón de
seguridad
Se enciende si no lleva puesto el cinturón de
seguridad cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*
1
.
Parpadea mientras se conduce con el
cinturón de seguridad sin abrochar.
El avisador acústico suena y el testigo
parpadea a intervalos regulares.
Si el acompañante no lleva el cinturón de
seguridad, el testigo se enciende unos
segundos más tarde.
Parpadea durante la conducción si el
pasajero delantero no lleva abrochado el
cinturón de seguridad. El avisador acústico
suena y el testigo parpadea a intervalos
regulares.
El avisador acústico deja de sonar y el
testigo se apaga cuando el conductor se
abrocha el cinturón de seguridad.
Permanece encendido después de que
el conductor se haya abrochado el
cinturón de seguridad - Puede que se
haya producido un error de detección en el
sensor. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
El avisador acústico deja de sonar y el
testigo se apaga cuando el acompañante
delantero se abrocha el cinturón de
seguridad.
Permanece encendido después de
que el pasajero delantero se haya
abrochado el cinturón de seguridad -
Puede que se haya producido un error de
detección en el sensor. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Recordatorio del cinturón de
seguridad
P. 43
Testigo de bujías de
incandescencia
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
si la temperatura del
refrigerante del motor es extremadamente
baja y después se apaga.
Permanece encendido - El motor está
frío. No arranque el motor hasta que se
apague el testigo.
2 Arranque del motor P. 413, 416
Si aún resulta difícil arrancar el motor, haga
que el vehículo sea inspeccionado en su
concesionario.
Modelos diésel
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 98 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
99
uuTestigosu
Continuación
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de nivel bajo de
combustible
Se enciende cuando la reserva de
combustible se está agotando (quedan
aproximadamente 7,0 L).
Parpadea si el testigo de combustible
presenta algún problema.
Se enciende - Reposte cuanto antes.
Parpadea - El vehículo debe revisarse en
un concesionario.
Aparece cuando el rango alcanza el valor 0
en la pantalla de información múltiple.
La velocidad máxima está limitada.
Reposte cuanto antes.
El límite de velocidad del vehículo se
desactivará al repostar 10 litros o más.
2 Repostaje P. 497
Aparece cuando el nivel de combustible
restante está casi vacío.
El vehículo se detiene rápidamente.
No se puede volver a arrancar el motor.
Reposte de inmediato.
2 Repostaje P. 497
Modelos diésel
Modelos diésel
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 99 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
100
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
antibloqueo de frenos
(ABS)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Si se enciende en cualquier otro momento,
el ABS presenta algún problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario. Cuando el
testigo está encendido, los frenos del
vehículo funcionan con normalidad pero
no se dispone de función antibloqueo.
2 Sistema antibloqueo de frenos
(ABS)
P. 481
Testigo del sistema de
SRS airbag
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si se detecta algún problema en
cualquiera de estos elementos:
- Sistema de sujeción suplementario
- Sistema de airbags laterales
- Sistema de airbags de cortina lateral
- Tensor del cinturón de seguridad
Permanece encendido o no se llega a
encender - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 100 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
101
uuTestigosu
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigos de
activación/
desactivación del
airbag del pasajero
delantero
Los testigos se encienden durante unos
segundos cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*
1
y, tras una comprobación del sistema, se
apagan.
Cuando el airbag del pasajero delantero está
activado: el testigo de activación se vuelve a
encender y permanece así alrededor de
60 segundos.
Cuando el airbag del pasajero delantero está
desactivado: el testigo de desactivación se
vuelve a encender y permanece encendido.
Es un recordatorio de que el airbag del
pasajero delantero está desactivado.
2 Sistema de desactivación del
airbag del pasajero delantero
P. 58
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 101 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
102
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema de
control de estabilidad
del vehículo (VSA)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y después
se apaga.
Parpadea cuando el sistema VSA está
activo.
Se enciende si el VSA o el sistema de
asistencia de arranque en pendiente
presentan algún problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
2 Sistema de control de estabilidad
del vehículo (VSA)
P. 469
2
Sistema de asistencia de
arranque en pendiente
P. 415, 418
Testigo de control de
estabilidad del vehículo
(VSA) OFF
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se desactiva el sistema VSA.
2 Activación y desactivación del
VSA
P. 470
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 102 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
103
uuTestigosu
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de temperatura
alta (rojo)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Parpadea cuando sube la temperatura del
refrigerante del motor y permanece
encendido si la temperatura sigue subiendo.
Se apaga y se enciende en azul cuando la
temperatura del refrigerante del motor es
baja.
Parpadea durante la conducción -
Conduzca lentamente para evitar el
sobrecalentamiento.
Se mantiene encendido durante la
conducción - Pare inmediatamente en un
lugar seguro y deje enfriar el motor.
2 Sobrecalentamiento P. 625
Testigo de temperatura
baja (azul)
Se enciende cuando la temperatura del
refrigerante del motor es baja.
Si el testigo permanece encendido después
de que el motor haya alcanzado la
temperatura normal de funcionamiento, es
posible que haya un problema con los
sensores de temperatura. Lleve el vehículo a
un concesionario para que lo revisen.
Testigo de puertas y
portón trasero abiertos
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si alguna de las puertas o el
portón trasero no están bien cerrados.
Suena el avisador acústico y el testigo se
enciende si se abre cualquier puerta o el
portón trasero durante la conducción.
Se apaga cuando todas las puertas y el
portón trasero están cerrados.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 103 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
104
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de dirección asistida
eléctrica (EPS)
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*
1
y se apaga cuando arranca el motor.
Se enciende si el sistema EPS presenta algún
problema.
Permanece encendido o no se llega a
encender - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
2 Si se enciende el testigo de la
dirección asistida eléctrica (EPS)
P. 630
Testigo de mensaje del
sistema
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende y a la vez suena un aviso
acústico cuando se detecta algún problema.
Al mismo tiempo aparece un mensaje del
sistema en la pantalla de información
múltiple.
Con el testigo encendido, pulse el botón
(Información) para ver el mensaje
de nuevo.
Remítase a la información sobre testigos de
este capítulo cuando aparezca un mensaje
del sistema en la pantalla de información
múltiple. Tome las medidas adecuadas en
función del mensaje.
La pantalla de información múltiple no
vuelve a la pantalla normal hasta que se
cancela la advertencia o se pulsa el botón
.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 104 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
105
uuTestigosu
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de aviso de
desinflado/baja
presión de los
neumáticos
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Puede iluminarse brevemente si el
interruptor de encendido se gira a la
posición de CONTACTO
(w
*1
y el vehículo
no se mueve en un plazo de 45 segundos,
para indicar que el proceso de inicialización
aún no ha terminado.
Se enciende y permanece encendido
cuando:
- La presión de uno o más neumáticos se
ha determinado como significativamente
baja.
- El sistema no se ha inicializado.
Se enciende durante la conducción -
Deténgase en un lugar seguro, compruebe
la presión de los neumáticos e ínflelos si es
necesario.
Permanece encendido después de inflar
los neumáticos a la presión
recomendada - Se debe iniciar el sistema.
2 Inicio del sistema de aviso de
desinflado
P. 472
Parpadea durante un minuto y después
permanece encendido si el sistema de aviso
de desinflado presenta algún problema o si
se instala temporalmente una rueda de
repuesto compacta
*
.
Parpadea y permanece encendido -
El vehículo debe revisarse en un
concesionario. Si el vehículo está circulando
con un neumático compacto de repuesto
*
,
haga reparar o reemplace el neumático
normal y vuelva a instalarlo en el vehículo
tan pronto como sea posible.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 105 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
106
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de parada
automática en
ralentí (verde)
*
Se enciende cuando la parada
automática en ralentí está activada.
El motor se para automáticamente.
2 Parada automática en ralentí
*
P. 432, 436
Parpadea cuando las condiciones
ambientales pueden causar que se
empañen las ventanillas.
Parpadea cuando las condiciones
ambientales pueden ser diferentes de la
configuración de control de climatización
seleccionada.
Parpadea si está seleccionado el icono .
Pise el pedal de embrague. El motor arranca de
nuevo automáticamente.
2 Parada automática en ralentí
*
P. 436
Modelos con caja de cambios manual
(blanco)
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 106 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
107
uuTestigosu
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
de parada
automática en
ralentí (ámbar)
*
Se enciende durante unos segundos
cuando gira el interruptor de encendido
a la posición de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se desactiva el
sistema de parada automática en ralentí
mediante el botón OFF del sistema de
parada automática en ralentí.
2 Activación/desactivación del sistema
de parada automática en ralen
P. 432, 436
Parpadea si el sistema de parada
automática en ralentí presenta algún
problema.
Parpadea - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 107 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
108
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigos de los
intermitentes y las
luces de emergencia
Parpadea cuando se usa la palanca de
intermitentes.
Parpadea junto con todos los intermitentes
cuando se pulsa el botón de luces de
emergencia.
No parpadea o parpadea con rapidez
2 Sustitución de bombillas
P. 559, 560
Parpadea junto con todos los intermitentes
cuando se pisa el pedal del freno mientras
se conduce a alta velocidad.
2 Señal de parada de emergencia
P. 488
Testigo de las luces de
carretera
Se enciende cuando las luces de carretera
están encendidas.
Testigo de luces
encendidas
Se enciende cuando el interruptor de las
luces se encuentra en una posición distinta
a OFF o cuando el interruptor se encuentra
en la posición AUTO y las luces exteriores se
encienden.
Si retira la llave del interruptor de encendido
*
o ajusta el modo de alimentación
*
a la
posición de VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO) mientras las luces exteriores
están encendidas, sonará un aviso acústico al
abrir la puerta del conductor.
Testigo de luces
antiniebla delanteras
*
Se enciende cuando las luces antiniebla
delanteras están encendidas.
2 Luces antiniebla P. 190
Testigo de las luces
antiniebla traseras
Se enciende cuando las luces antiniebla
traseras están encendidas.
2 Luces antiniebla P. 190
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 108 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
109
uuTestigosu
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
inmovilizador
Se enciende brevemente cuando gira el
interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el sistema inmovilizador no es
capaz de reconocer la información de la
llave.
Parpadea -
No se puede arrancar el motor. Gire el
interruptor de encendido a BLOQUEO
(0,
retire la llave, vuelva a introducirla y gírela a
CONTACTO
(w de nuevo.
No se puede arrancar el motor. Ajuste el
modo de alimentación a la posición
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) y,
a continuación, seleccione de nuevo el
modo de CONTACTO.
Parpadea repetidamente - Puede que el
sistema tenga una avería. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
No intente modificar este sistema ni
añadirle otros dispositivos. Se pueden
producir problemas eléctricos.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 109 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
110
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Vehículo con volante a la izquierda.
*3: Vehículo con volante a la derecha.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de modo ECON
Se enciende cuando gira el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*
1
y después se apaga.
Se enciende cuando el modo ECON está
activado.
2 Modo ECON P. 431
Testigo del sistema de
acceso sin llave
*
Se enciende durante unos segundos
cuando el modo de alimentación se pasa
a CONTACTO; después se apaga.
Se enciende en cuanto se detecta un
problema en el sistema de acceso sin llave o
en el sistema de arranque sin llave.
Permanece encendido o no se llega a
encender - El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
Testigo de la alarma del
sistema de seguridad
*
Parpadea cuando la alarma del sistema de
seguridad se ha fijado.
2 Alarma del sistema de
seguridad
*
P. 171
Testigo
*2
Testigo
*3
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 110 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
111
uuTestigosu
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo de las luces
de carretera
automáticas
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende cuando se cumplen todas las
condiciones de funcionamiento de las luces
de carretera automáticas.
2 Testigo de las luces de carretera
automáticas (sistema
de asistencia de las luces de
carretera)
*
P. 192
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 111 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
112
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
avisador de
colisión frontal
(FCW)
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si ha personalizado el avisador
de colisión frontal (FCW) para que se
apague.
Se enciende si el sistema presenta algún
problema.
Permanece encendida constantemente
sin el sistema desconectado - El vehículo
debe revisarse en un concesionario.
Se enciende cuando el sistema se apaga
automáticamente.
Permanece encendido - La temperatura
del interior de la cámara es demasiado alta.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la cámara.
El sistema se activa cuando se enfría el
interior de la cámara.
2 Desconexión automática P. 456
Permanece encendido - La zona alrededor
de la cámara está bloqueada por suciedad,
barro, etc. Detenga el vehículo en un lugar
seguro y límpiela con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para
que sea revisado si después de haber
limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a recibir el mensaje o se enciende el
testigo.
2 Desconexión automática P. 456
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 112 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
113
uuTestigosu
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del
avisador de cambio
involuntario de
carril (LDW)
*
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se enciende si el avisador de cambio
involuntario de carril (LDW) presenta algún
problema.
Permanece encendido - El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
Se enciende cuando el sistema se apaga
automáticamente.
Permanece encendido - La temperatura
del interior de la cámara es demasiado alta.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la cámara.
El sistema se activa cuando se enfría el
interior de la cámara.
2 Cámara del avisador de cambio
involuntario de carril (LDW)
P. 459
Permanece encendido - La zona alrededor
de la cámara está bloqueada por suciedad,
barro, etc. Detenga el vehículo en un lugar
seguro y límpiela con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para
que sea revisado si después de haber
limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a recibir el mensaje o se enciende el
testigo.
2 Cámara del avisador de cambio
involuntario de carril (LDW)
P. 459
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 113 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
114
uuTestigosu
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
activo de freno en
ciudad (CTBA)
Se enciende durante unos segundos cuando
gira el interruptor de encendido a la posición
de CONTACTO
(w
*1
y después se apaga.
Se apaga si ha configurado el sistema activo
de freno en ciudad para que se encienda.
Se enciende si ha configurado el sistema
activo de freno en ciudad para que se
apague.
2 Sistema activo de freno en ciudad
P. 483
2
Funciones configurables P. 144
Se enciende si el área alrededor del sensor
láser, situado en la parte superior del
parabrisas, está cubierta de obstáculos,
como suciedad, hielo y escarcha.
Es posible que se encienda al conducir en
condiciones ambientales adversas (lluvia,
niebla, nieve).
Elimine la suciedad u otros obstáculos con el
lavaparabrisas y el limpiaparabrisas.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
elimine la suciedad o cualquier obstáculo
que cubra la zona que hay alrededor del
sensor láser del parabrisas.
2 Sistema activo de freno en ciudad
P. 483
El sistema se reanuda una vez eliminados los
obstáculos.
Se enciende si se acumula nieve en el capó.
Detenga el vehículo en un lugar seguro y
quite la nieve del capó.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 114 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
115
uuTestigosu
Panel de instrumentos
Testigo Nombre Encendido/Parpadeando Explicación Mensaje
Testigo del sistema
activo de freno en
ciudad (CTBA)
Se enciende si la temperatura de la zona que
hay alrededor del sensor láser es alta.
Utilice el sistema de control de climatización
para enfriar la zona alrededor del sensor
láser.
El sistema se reanuda cuando disminuye la
temperatura alrededor del sensor láser.
Se enciende junto con el testigo del sistema
de frenos (ámbar) si hay un problema con el
sistema.
El sistema no se activa. El vehículo debe
revisarse en un concesionario.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 115 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
116
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Los siguientes mensajes aparecen solo en la pantalla de información múltiple. Pulse el botón (Información) para volver a ver el mensaje con el
testigo de mensaje de sistema encendido.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se mueve la palanca de cambios de la
posición
(P mientras se personalizan los ajustes.
Aparece mientras se personalizan los ajustes y se suelta el
freno de estacionamiento.
2 Funciones configurables P. 144
Aparece una vez si la temperatura exterior es inferior a 3 °C con
el interruptor de encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Existe la posibilidad de que la superficie de la carretera esté
helada y resulte resbaladiza.
Aparece cuando cualquiera de los cinturones de seguridad
traseros está abrochado o desabrochado o si cualquiera de las
puertas traseras se abre y se cierra.
2 Recordatorio del cinturón de seguridad P. 43
Aparece cuando la velocidad del vehículo alcanza la velocidad
fijada.
Puede fijar dos velocidades distintas para la alarma.
2 Ajuste del avisador de velocidad P. 142
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 116 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
117
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión variable continua
*2: Modelos con caja de cambios manual
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando pone el modo de alimentación en la posición
de CONTACTO sin que el cinturón de seguridad del conductor
esté abrochado.
Abróchese el cinturón de seguridad correctamente antes de
iniciar la conducción.
2 Funcionamiento de la palanca de cambios P. 422,
424, 428
Aparece si se desactiva automáticamente la retención
automática del freno mientras está en funcionamiento.
Pise inmediatamente el pedal de freno.
(ámbar)
*1
*2
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 117 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
118
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión variable continua
*2: Modelos con caja de cambios manual
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el sistema de retención automática del freno
está apagado.
2 Retención automática del freno P. 478
Aparece cuando se pulsa el botón de retención automática del
freno con el cinturón de seguridad del conductor
desabrochado.
Abróchese el cinturón de seguridad del conductor.
2 Retención automática del freno P. 478
Aparece cuando se pulsa el botón de retención automática del
freno sin pisar el pedal de freno mientras la retención
automática del freno está en funcionamiento.
Pulse el botón de retención automática del freno con el pedal
de freno pisado.
2 Retención automática del freno P. 478
Aparece cuando se acciona automáticamente el freno de
estacionamiento mientras la retención automática del freno
está en funcionamiento.
2 Retención automática del freno P. 478
2
Freno de estacionamiento P. 475
*1
*2
(blanco)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 118 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
119
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema de control de luces automáticas presenta
algún problema.
Aparece al conducir - Encienda manualmente las luces y
lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
Aparece si los faros presentan algún problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario
Aparece si el sistema de arranque tiene algún problema.
Como medida temporal, gire el interruptor de encendido a
la posición de ARRANQUE
(e hasta 15 segundos mientras
pisa el pedal de freno y el pedal del embrague (caja de cambios
manual únicamente) y arranca manualmente el motor.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Como medida temporal, mantenga pulsado el botón ENGINE
START/STOP durante 15 segundos mientras pisa el pedal
de freno y el pedal del embrague (caja de cambios manual
únicamente) y arranca manualmente el motor. El vehículo
debe revisarse en un concesionario.
Modelos con faros LED
*
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 119 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
120
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el nivel de aceite del motor es bajo con el
motor en marcha.
Aparece al conducir - Deténgase inmediatamente en un
lugar seguro.
2 Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite P. 633
Aparece cuando el motor está en marcha y hay algún problema
en el sistema del sensor de nivel de aceite del motor.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 120 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
121
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
por algún motivo.
Aparece cuando el motor se arranca de nuevo
automáticamente.
2 Parada automática en ralentí
*
P. 432, 436
Aparece cuando no se activa la parada automática al ralentí
porque el nivel de carga de la batería es bajo.
Aparece cuando la batería tiene un rendimiento bajo.
2 Parada automática en ralentí
*
P. 432, 436
Aparece cuando el sistema se encuentra en las siguientes
condiciones mientras se activa la parada automática en
ralentí:
- El nivel de carga de la batería es bajo.
El motor vuelve a arrancar automáticamente tras unos segundos.
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque la temperatura del refrigerante del motor es baja o
alta.
2 Parada automática en ralentí
*
P. 432, 436
Modelos con parada automática en ralentí
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 121 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
122
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión variable continua
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando no se activa la parada automática en ralentí
porque se está utilizando el sistema de control de
climatización y la diferencia entre la temperatura fijada y la
temperatura interior real es considerable.
2 Parada automática en ralentí
*
P. 432, 436
Aparece cuando el sistema se encuentra en las siguientes
condiciones mientras se activa la parada automática en
ralentí:
- El climatizador está funcionando y hay una diferencia
notable entre la temperatura fijada y la temperatura
interior real.
- La humedad en el interior es alta.
El motor vuelve a arrancar automáticamente tras unos
segundos.
Aparece cuando no se activa la parada automática al ralentí
porque la presión en el pedal de freno no es suficiente.
Pise el pedal de freno con firmeza.
Modelos con parada automática en ralentí
Modelos con transmisión variable continua
(blanco)
*1
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 122 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
123
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos con transmisión variable continua.
*3: Modelos con caja de cambios manual.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando se pulsa el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico sin pisar el pedal de freno mientras
el freno de estacionamiento eléctrico está en funcionamiento.
Aparece al conducir - Pulse el interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico con el pedal del freno pisado.
2 Freno de estacionamiento P. 475
Aparece de color blanco cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de ARRANQUE
(e
*1
antes de pisar el
pedal de embrague a fondo.
Aparece de color blanco cuando las condiciones ambientales
pueden causar que se empañen las ventanillas o pueden ser
diferentes de la configuración de control de climatización
seleccionada cuando la parada automática en ralentí está
activada.
Pise el pedal de embrague.
Aparece de color ámbar cuando las siguientes condiciones se
mantienen mientras la parada automática en ralentí está activada:
- No lleva puesto el cinturón de seguridad.
-
La palanca de cambios está en cualquier posición excepto en
(N
.
Pise el pedal de embrague. Póngase el cinturón de seguridad de
inmediato y mantenga la palanca de cambios en posición
(N
la
próxima vez que se active la parada automática en ralentí.
*2
*3
Modelos con parada automática en ralentí
*3
Modelos con parada automática en ralentí
Modelos con parada automática en ralentí
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 123 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
124
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Modelos con caja de cambios manual
Mensaje Condición Explicación
Se enciende cuando se mueve la palanca de cambios de (N
a cualquier otra posición sin pisar el pedal del embrague
mientras la función de parada automática al ralentí está en
funcionamiento.
El motor no arrancará, incluso cuando la carga de la batería se
agote. Seleccione
(N para evitar que la carga de la batería se
agote.
2 Parada automática en ralentí
*
P. 436
Aparece cuando se abre el capó.
Cierre el capó.
Aparece cuando se desconecta el modo de ahorro de consumo
pulsando el botón ECON.
2 Modo ECON P. 431
Parpadea cuando el sistema detecta una posible colisión con el
vehículo que le precede. Suena el avisador acústico.
Pise el pedal de freno y mantenga una distancia adecuada con
el vehículo que le precede. La alerta desaparecerá.
El sistema aplica automáticamente el freno si no puede
evitarse una posible colisión.
2 Sistema activo de freno en ciudad P. 483
La pantalla cambia cuando el sistema detiene el vehículo.
El avisador acústico deja de sonar.
*1
Modelos con parada automática en ralentí
Modelos con parada automática en ralentí
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 124 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
125
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando alguno de los elementos de mantenimiento
debe realizarse en menos de 30 días. Los días restantes se
calculan en función de las condiciones de conducción.
Los días restantes se descuentan por día.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 509
Aparece cuando alguno de los elementos de mantenimiento
debe realizarse en menos de 10 días. Los días restantes se
calculan en función de las condiciones de conducción.
Asegúrese de que se realiza el mantenimiento indicado cuanto
antes.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 509
Aparece cuando el mantenimiento indicado no se realiza
después de que el número de días restantes alcance el valor 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite necesario para realizar
el mantenimiento. Asegúrese de realizar inmediatamente el
mantenimiento y de restablecer el sistema de información de
mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 509
Modelos con sistema de información de mantenimiento
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 125 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
126
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece al aproximarse el siguiente mantenimiento
programado.
El aceite del motor o el aceite y el filtro de aceite se deben
cambiar pronto.
2 Sistema de control del aceite del motor
*
P. 514
Aparece al vencer el siguiente mantenimiento programado. El aceite del motor o el aceite y el filtro de aceite se deben
cambiar cuanto antes.
2 Sistema de control del aceite del motor
*
P. 514
Aparece cuando ya ha vencido la fecha programada para el
cambio del aceite del motor.
El aceite del motor o el aceite y el filtro de aceite se deben
cambiar de inmediato.
2 Sistema de control del aceite del motor
*
P. 514
Modelos con sistema de control del aceite
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 126 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
127
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Modelos con caja de cambios manual
*2: Modelos con transmisión variable continua
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la llave de contacto se cambia a la posición
de ACCESORIOS
(q desde la posición de CONTACTO (w.
(La puerta del conductor está cerrada).
Aparece cuando se abre la puerta del conductor mientras la
llave de contacto está en la posición de ACCESORIOS
(q.
Gire el interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO (0
y, a continuación, retire la llave.
Aparece cuando se abre la puerta del conductor mientras la
llave de contacto está en la posición de BLOQUEO
(0
Retire la llave del contacto.
Aparece de color blanco cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de ARRANQUE
(e antes de pisar el
pedal de embrague a fondo.
Gire el interruptor de encendido después de pisar a fondo el
pedal del embrague.
Aparece de color ámbar cuando el motor no se vuelve a
arrancar automáticamente por los siguientes motivos:
- El capó está abierto.
- Hay un problema en el sistema que desactiva la parada
automática en ralentí.
Siga el procedimiento normal para arrancar el motor.
2 Arranque del motor P. 413
Modelos sin sistema de acceso sin llave
*1
*2
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con parada automática en ralentí
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 127 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
128
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión variable continua
*2: Modelos con caja de cambios manual
Mensaje Condición Explicación
Aparece de color blanco después de desbloquear y abrir la
puerta del conductor.
Aparece de color blanco cuando el modo de alimentación está
en la posición de ACCESORIOS o CONTACTO.
2 Arranque del motor P. 416
Aparece de color ámbar cuando el motor no se vuelve a
arrancar automáticamente por los siguientes motivos:
- El capó está abierto.
- Hay un problema en el sistema que desactiva la parada
automática en ralentí.
Siga el procedimiento normal para arrancar el motor.
2 Arranque del motor P. 416
Aparece de color blanco cuando el modo de alimentación está
en la posición de ACCESORIOS.
Aparece de color ámbar cuando se abre la puerta del
conductor con el modo de alimentación en la posición de
ACCESORIOS.
Cambia el modo de alimentación a VEHÍCULO APAGADO.
2 Botón ENGINE START/STOP P. 182
Aparece al cerrar la puerta con el modo de alimentación en la
posición de CONTACTO sin que el mando a distancia sin llave
esté en el interior del vehículo.
El mensaje desaparece al volver a introducir el mando a
distancia sin llave en el interior del vehículo y cerrar la puerta.
2 Recordatorio de mando a distancia sin llave P. 184
Modelos con sistema de acceso sin llave
*1
*2
Modelos con parada automática en ralentí
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 128 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
129
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
*1: Modelos con transmisión variable continua
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando la pila del mando a distancia sin llave se está
agotando.
Sustituya la pila cuanto antes.
2 Sustitución de la pila de botón P. 580
Aparece si la pila del mando a distancia sin llave no tiene carga
suficiente para arrancar el motor o si la llave no está dentro del
margen de funcionamiento para arrancar el motor. Sonará un
avisador acústico seis veces.
2 Si la pila del mando a distancia sin llave se está
agotando
P. 619
Aparece si pulsa el botón ENGINE START/STOP para parar el
motor sin que la palanca de cambios esté en la posición
(P.
Pulse el botón ENGINE START/STOP dos veces con el pie
levantado del pedal de freno después de cambiar la palanca de
cambios a la posición
(P.
Aparece cuando el motor se detiene sin que la palanca de
cambios esté en posición
(P y no se puede volver a arrancar
automáticamente.
Aparece si se abre el capó mientras se activa la parada
automática en ralentí.
Si desea ajustar el modo de alimentación a la posición de
CONTACTO, mueva la palanca de cambios a
(P.
Si se desea arrancar el motor, siga el procedimiento normal.
2 Arranque del motor P. 416
Aparece cuando el volante está bloqueado. Mueva el volante a la izquierda y a la derecha mientras pulsa el
botón ENGINE START/STOP.
Modelos con sistema de acceso sin llave
*1
Modelos con parada automática en ralentí
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 129 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
130
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si pulsa el botón ENGINE START/STOP con el
vehículo en movimiento.
2 Parada de emergencia del motor P. 620
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema del sensor de estacionamiento presenta
algún problema.
Compruebe si el área alrededor de los sensores está cubierta
de barro, hielo, nieve, etc. Si los testigos siguen encendidos
tras limpiar el área, lleve el vehículo al concesionario para que
lo revisen.
Si hay algún problema con alguno de los sensores, se
encienden en los testigos correspondientes.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema sensor de estacionamiento
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 130 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
131
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando las luces de carretera automáticas presentan
algún problema.
Accione el interruptor de los faros manualmente.
Si está conduciendo con las luces de carretera cuando esto
sucede, los faros cambiarán a luces de cruce.
2 Testigo de las luces de carretera automáticas
(sistema de asistencia de las luces de carretera)
*
P. 192
Mensaje Condición Explicación
Parpadea cuando el sistema detecta una posible colisión con el
vehículo que le precede. Suena el avisador acústico.
Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione
el freno, cambie de carril, etc.).
2 Avisador de colisión frontal (FCW)
*
P. 454
Mensaje Condición Explicación
Aparece si su vehículo está demasiado cerca de las líneas del
carril. Suena el avisador acústico.
Lleve a cabo la acción adecuada para mantener su vehículo
dentro de las líneas del carril.
2 Avisador de cambio involuntario de carril (LDW)
*
P. 458
Modelos con luces de carretera automáticas
Modelos con avisador de colisión frontal (FCW)
Modelos con avisador de cambio involuntario de carril (LDW)
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 131 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
132
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando el sistema se apaga automáticamente.
Aparece al conducir - La temperatura del interior de la
cámara es demasiado alta.
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar la
cámara.
El sistema se activa cuando se enfría el interior de la cámara.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
P. 462
2
Testigo de las luces de carretera automáticas
(sistema de asistencia de las luces de carretera)
*
P. 192
Aparece cuando el sistema se apaga automáticamente. Aparece al conducir - La zona alrededor de la cámara está
bloqueada por suciedad, barro, etc. Detenga el vehículo en un
lugar seguro y límpiela con un paño suave.
Lleve su vehículo a un concesionario para que sea revisado si
después de haber limpiado la zona alrededor de la cámara
vuelve a aparecer el mensaje.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
P. 462
2
Testigo de las luces de carretera automáticas
(sistema de asistencia de las luces de carretera)
*
P. 192
Modelos con luces de carretera automáticas
Modelos con sistema de reconocimiento de señales de tráfico
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 132 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
133
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece si el sistema de carga de la batería presenta algún
problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
2 Comprobación de la batería P. 575
Desconecte el sistema de control de climatización y la luneta
térmica para reducir el consumo de electricidad.
Modelos de gasolina
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 133 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
134
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Mensaje Condición Explicación
Aparece cuando es necesario cambiar el filtro de partículas
diésel (DPF). No se trata de un fallo del DPF.
2 Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
P. 553
Aparece cuando ignora . Las partículas han comenzado a
obstruir el sistema del DPF. Esto supone un problema.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece cuando se ha acumulado agua en el sistema de
combustible.
Aparece si el vehículo ha permanecido estacionado durante
mucho tiempo.
Pida a un concesionario que drene el agua del sistema cuanto
antes. Es posible que el agua acumulada provoque daños en el
sistema de combustible.
Aparece si el motor está frío al girar el interruptor de
encendido
*1
.
El motor arranca automáticamente cuando desaparece el
símbolo.
El motor no puede arrancar si no se pisa el pedal de embrague.
2 Arranque del motor P. 413, 416
Modelos diésel
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 134 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
135
uuTestigosuMensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Mensaje Condición Explicación
Aparece al conducir si se presenta un problema con el sistema
de control del motor.
2 Si aparece el símbolo PGM-FI P. 633
Aparece cuando no se puede arrancar el motor después de
que el depósito de combustible se haya agotado. Es posible
que haya entrado aire en el sistema de combustible.
El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Aparece si no utiliza el combustible adecuado para las
condiciones climáticas o regionales.
El uso de combustible no adecuado puede reducir la potencia
del motor.
2 Recomendaciones sobre el combustible P. 498
Modelos diésel
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 135 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
136
Panel de instrumentos
Indicadores y pantalla de información múltiple
Indicadores
Los indicadores incluyen el velocímetro, el cuentarrevoluciones y los testigos correspondientes.
Se muestran cuando el interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Cambio de color del medidor ambiental
Si lo desea, puede cambiar el blanco a otros colores.
2 Funciones configurables P. 144
Muestra la velocidad de conducción en km/h.
Muestra el número de revoluciones por minuto del motor.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Velocímetro
Tacómetro
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 136 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
137
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
Pantalla de información múltiple
La pantalla de información múltiple muestra el odómetro, el cuentakilómetros parcial, la
temperatura exterior y otros indicadores.
También muestra mensajes importantes, como advertencias y otro tipo de información útil.
Pantallas principales
Pulse el botón (Información) para cambiar la pantalla.
Cambio de la pantalla
Consumo instantáneo
de combustible
Autonomía
Tiempo
transcurrido
Velocidad
media
Pantalla en blanco
Entrada de ajustes
personalizables
Botón
Monitor de uso de
los cinturones de
seguridad traseros
Consumo medio
de combustible
Sistema de información de
mantenimiento
*
/sistema de
control del aceite
*
Sist. recon.
señal tráfico
*
Ajuste del
avisador de
velocidad
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 137 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
138
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Pantallas inferiores
Pulse el botón SEL/RESET para cambiar la pantalla.
Odómetro
Temperatura
ambiente
Botón SEL/RESET
Cuentakilómetros A
Temperatura
ambiente
Cuentakilómetros B
Temperatura
ambiente
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 138 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
139
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Muestra el número total de kilómetros que el vehículo ha acumulado.
Muestra el número total de kilómetros recorridos desde la última puesta a cero. Los
cuentakilómetros A y B se pueden utilizar para medir 2 recorridos independientes.
Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
Para poner a cero un cuentakilómetros parcial, haga que se muestre en la pantalla y mantenga
pulsado el botón SEL/RESET. El cuentakilómetros parcial se reajusta a 0.0.
Muestra el consumo medio de combustible estimado de cada cuentakilómetros parcial en l/100 km.
La pantalla se actualiza a intervalos fijos. Cuando se pone a cero el cuentakilómetros parcial,
también lo hace el consumo medio de combustible.
Muestra la distancia estimada que se puede recorrer con el combustible que queda. La distancia
se calcula a partir del consumo de combustible en recorridos anteriores.
Muestra el tiempo transcurrido desde la última vez que se pusieron a cero los cuentakilómetros
A o B.
Odómetro
Cuentakilómetros parcial
Consumo medio de combustible
Autonomía
Tiempo transcurrido
1Cuentakilómetros parcial
Cambie del cuentakilómetros A al B y viceversa pulsando el
botón SEL/RESET.
1Consumo medio de combustible
Puede cambiar cuando se pone a cero el consumo medio de
combustible.
2
Funciones configurables P. 144
1Tiempo transcurrido
Puede cambiar cuando se pone a cero el tiempo transcurrido.
2
Funciones configurables P. 144
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 139 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
140
Panel de instrumentos
Muestra la velocidad media en km/h desde la última puesta a cero del cuentakilómetros A o B.
Muestra el consumo instantáneo de combustible en forma de gráfico de barras, en l/100 km.
Muestra la temperatura exterior en grados centígrados.
Si la temperatura exterior ha sido inferior a 3 °C en el momento de girar el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
, el testigo de temperatura exterior parpadea
durante 10 segundos.
Ajuste de la pantalla de temperatura exterior
Ajuste la lectura de la temperatura ±3 °C como máximo si dicha lectura parece incorrecta.
Muestra el uso de los cinturones de seguridad traseros.
2 Recordatorio del cinturón de seguridad P. 43
Indica la cantidad de combustible que queda en el depósito de combustible.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Velocidad media
Consumo instantáneo de combustible
Temperatura ambiente
Monitor de uso de los cinturones de seguridad traseros
Testigo de combustible
1Velocidad media
Puede cambiar cuando se pone a cero la velocidad media.
2
Funciones configurables P. 144
1Temperatura ambiente
El sensor de temperatura se encuentra en el parachoques
delantero.
El calor que desprende la calzada y los gases de escape de
otro vehículo pueden afectar a la lectura de la temperatura
cuando el vehículo circula a menos de 30 km/h.
La pantalla puede tardar varios minutos en actualizarse una
vez que la lectura de la temperatura se ha estabilizado.
Utilice las funciones personalizadas de la pantalla de
información múltiple para corregir la temperatura.
2
Funciones configurables P. 144
1Testigo de combustible
AVISO
Se debe repostar cuando la lectura se acerque a (0.
Si el combustible se agota, puede producir fallos de encendido
en el motor, lo que es perjudicial para el catalizador.
La cantidad real de combustible que queda puede diferir de
la indicada por la lectura del testigo de combustible.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 140 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
141
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
Muestra el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
P. 462
Muestra el sistema de información de mantenimiento.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 509
Muestra el sistema de control del aceite.
2 Sistema de control del aceite del motor
*
P. 514
Sist. recon. señal tráfico
*
Sistema de información de mantenimiento
*
Sistema de control del aceite del motor
*
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 141 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
142
Panel de instrumentos
Permite activar el avisador de velocidad y cambiar el ajuste de esta.
Programación del avisador de velocidad
1. Pulse el botón hasta que aparezca la
pantalla de ajuste de avisador de velocidad y,
a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
2. Pulse el botón y seleccione (avisador
de velocidad 1) o (avisador de velocidad 2) y,
a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u (desactivado) cambia a (activado), y,
a continuación, vuelve a aparecer la pantalla
normal.
u Si el avisador de velocidad está en
(activado), cambia a (desactivado).
Ajuste del avisador de velocidad
1Ajuste del avisador de velocidad
Los ajustes predeterminados de (avisador de velocidad 1)
y (avisador de velocidad 2) están (desactivados).
También puede volver a la pantalla normal pulsando
(Salir).
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 142 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
143
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Para cambiar el ajuste de velocidad
1. Pulse el botón hasta que aparezca el
menú de ajuste de avisador de velocidad y,
a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
2. Pulse el botón y seleccione el ajuste del
avisador de velocidad 1 o el ajuste del avisador de
velocidad 2 y, a continuación, pulse el botón
SEL/RESET.
3. Pulse el botón , seleccione la velocidad
y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u El ajuste de velocidad queda establecido y la
visualización vuelve a la pantalla normal.
u
Puede fijar el ajuste de la velocidad por encima
de los 5 km/h con incrementos de 1 km/h.
1Ajuste del avisador de velocidad
No se puede cambiar el ajuste de velocidad durante la
conducción.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 143 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
144
Panel de instrumentos
Utilice la pantalla de información múltiple para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Seleccione la pantalla (personalizar ajustes) pulsando el botón mientras el
interruptor de encendido se encuentra en la posición de CONTACTO
(w
*1
, el vehículo está
detenido por completo, la palanca de cambios está en la posición
(P (transmisión variable
continua) y el freno de estacionamiento está puesto (caja de cambios manual). Pulse el botón
SEL/RESET para acceder al modo de personalización.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Funciones configurables
1Funciones configurables
Para personalizar otras funciones, pulse el botón .
2
Lista de opciones configurables P. 147
2
Ejemplo de los ajustes de personalización
P. 150
Cuando se personalizan los ajustes:
Cambie a la posición
(P.
Accione el freno de estacionamiento.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Botón :
cambia los elementos y
menús personalizables.
Pantalla de información
múltiple: pasa a los ajustes
de personalización.
Botón SEL/RESET:
introduce el elemento
seleccionado.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 144 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
145
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
Flujo de personalización
Pulse el botón .
(personalizar ajustes)
SEL/RESET
4
4
Sistema de aviso de desinflado
4
Distancia del avisador de colisión frontal (FCW)
*
Sistema activo de freno en ciudadSEL/RESET
Config. sist. asist. conductor
4
Sist. recon. señal tráfico
*
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 145 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
146
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Configuración inicial
(Salir)
4
4
SEL/RESET
4
Info. mantenimiento
*
Reinicio de mantenimientoSEL/RESET
4
Configurar cuadro instrumentos
Idioma
Reinicio "Trip A"
Color luz medidora de consumo
Reinicio "Trip B"
SEL/RESET
Unidad de display de distancia
*
4
4
Ajustar visor temp. exterior
Mensaje de aviso
Luz eficiencia de conducción
Indicador parada ralentí
*
Unidad de display de velocidad
*
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 146 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
147
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
Lista de opciones configurables
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema de
aviso de
desinflado
Permite iniciar el sistema de aviso de desinflado. Cancelar/Iniciar
Config.
sist. asist.
conductor
Sistema activo de freno en
ciudad
Activa y desactiva la función de sistema activo de
freno en ciudad (CTBA).
ON
*1
/OFF
Distancia del avisador de
colisión frontal (FCW)
*
Modifica la distancia a la que alerta el avisador de colisión
frontal (FCW), además de encender y apagar el sistema.
Lejos/Normal
*1
/Cerca/OFF
Sist. recon. señal tráfico
*
Selecciona si se encienden o no los iconos pequeños
de las señales de tráfico en la pantalla de información
múltiple.
Icono pequeño activado
*1
/
Icono pequeño desactivado
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 147 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
148
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
*1: Ajuste predeterminado
*2: Modelos con volante a la derecha excepto modelos de Chipre
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Configurar
cuadro
instrumentos
Idioma Permite cambiar el idioma que se muestra.
Inglés
*1
/Alemán/Italiano/
Francés/Español/Polaco/
Portugués/Holandés/Danés/
Sueco/Noruego/Finés/Ruso/
Turco
Mensaje de aviso Permite seleccionar si se visualizan o no mensajes de aviso. ON/OFF
*1
Ajustar visor temp. exterior
Permite ajustar la indicación de temperatura en unos grados.
-3°C ~ ±0°C
*1
~ +3°C
Reinicio "Trip A"
Permite cambiar el ajuste de la puesta a cero del
cuentakilómetros parcial A, el consumo medio de combustible
A, la velocidad media A y el tiempo transcurrido A.
Al repostar/Al quitar el
contacto/Reinicio manual
*1
Reinicio "Trip B"
Permite cambiar el ajuste de la puesta a cero del
cuentakilómetros parcial B, el consumo medio de combustible
B, la velocidad media B y el tiempo transcurrido B.
Al repostar/Al quitar el
contacto/Reinicio manual
*1
Color de la luz medidora de
consumo
Permite cambiar el color del medidor ambiental.
Aleatorio/Azul/Violeta/Rosa/
Rojo/Ámbar/Amarillo/Blanco
*1
Luz eficiencia de conducción
Permite activar o desactivar la función del medidor de
conducción ecológica.
ON
*1
/OFF
Indicador parada ralentí
*
Selecciona si se activará o no la pantalla de parada automática en ralentí.
ON
*1
/OFF
Unidad de display de
velocidad
*2
Permite cambiar la medida mostrada de la velocidad fijada
del vehículo en la pantalla de información múltiple.
km/h, mph
*1
Unidad de display de
distancia
*2
Permite cambiar la unidad de medida que se muestra en la
pantalla de información múltiple.
km/millas
*1
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 148 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
149
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Continuación
Panel de instrumentos
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Info.
mantenimiento
*
Reinicio de mantenimiento
Cancela/restablece la pantalla del sistema de información
de mantenimiento
*
/pantalla del sistema de control del
aceite
*
si ha realizado el mantenimiento.
Los elementos de ajuste seleccionables dependen del
modelo.
Cancelar/Todos los puntos/
Punto A solamente/Punto B
solamente/Punto 0 solamente/
Punto 1 solamente/Punto 2
solamente/Punto 3 solamente/
Punto 4 solamente/Punto 5
solamente/Punto 6 solamente/
Punto 7 solamente/Punto 8
solamente/Punto 9 solamente
Cancelar/Restablecer
Configuración
inicial
Cancela/restablece los ajustes personalizados a su valor
predeterminado.
Cancelar/OK
Modelos con sistema de
información de mantenimiento
Modelos con sistema de control del
aceite
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 149 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
150
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
Ejemplo de los ajustes de personalización
A continuación se muestran los pasos para cambiar el ajuste de Reinicio "Trip A" a Al
repostar. El ajuste por defecto de Reinicio "Trip A" es Reinicio manual.
1. Pulse el botón hasta que aparezca
(Personalizar ajustes) en la pantalla; a
continuación, pulse el botón SEL/RESET.
2. Pulse el botón hasta que Configurar
instrumentos aparezca en la pantalla.
3. Pulse el botón SEL/RESET.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 150 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
151
uuIndicadores y pantalla de información múltipleuPantalla de información múltiple
Panel de instrumentos
4. Pulse el botón hasta que aparezca
Reset "Trip A" en la pantalla y, a continuación,
pulse el botón SEL/RESET.
u La pantalla cambia a la pantalla de
configuración personalizada, en la que
podrá seleccionar Al repostar, Al apagar
el vehículo, Puesta a cero manual o
(Salir).
5. Pulse el botón y seleccione Al repostar
y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u Aparece la pantalla de configuración Al
repostar y, a continuación, la pantalla
regresa a la pantalla del menú de
personalización.
6. Pulse el botón hasta que aparezca
(Salir) en la pantalla y, a continuación, pulse
el botón SEL/RESET.
7. Repita el paso 6 hasta volver a la pantalla normal.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 151 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
152
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 152 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
153
Mandos
En este capítulo se explica cómo manejar los diversos mandos necesarios para la conducción.
Reloj ....................................................... 154
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Tipos de llaves y funciones ................... 156
Potencia baja de la señal del mando a distancia de acceso sin llave
*
.......159
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior......160
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior ......166
Bloqueo de seguridad para niños ......... 168
Apertura y cierre del portón trasero ... 169
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador........................... 171
Alarma del sistema de seguridad
*
........ 171
Sensores de ultrasonido
*
...................... 173
Súper bloqueo
*
.................................... 174
Apertura y cierre de las ventanillas..... 175
Techo panorámico
*
............................... 178
Funcionamiento de los mandos alrededor del volante
Interruptor de encendido ..................... 181
Botón ENGINE START/STOP.................. 182
Comparación entre el interruptor de
encendido y el modo de alimentación ...185
Intermitentes ....................................... 186
Interruptores de luces .......................... 187
Luces antiniebla ................................... 190
Regulador de los faros
*
....................... 191
Testigo de las luces de carretera automáticas (sistema
de asistencia de las luces de carretera)
*
.....................192
Luces de conducción diurna................. 194
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ......... 195
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Control de brillo ...................................198
Icono de retrovisor térmico/luneta térmica..... 199
Sistema de memoria de posición de conducción
*
.... 200
Ajuste del volante.................................202
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior.................................203
Retrovisores eléctricos...........................204
Ajuste de los asientos
Asientos delanteros ..............................206
Asientos traseros ..................................213
Luces interiores/elementos auxiliares interiores
........ 217
Climatizador
Uso del control de climatización automático .... 230
Sensores de control de climatización
automático.........................................239
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 153 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
154
Mandos
Reloj
Ajuste del reloj
Puede ajustar la hora que aparece en la pantalla con el interruptor de encendido en
CONTACTO
(w
*1
.
Uso del botón MENU/CLOCK
1. Mantenga pulsado el botón MENU/CLOCK.
u Se ha seleccionado Ajustar reloj.
2. Gire para cambiar la cifra de las horas y,
a continuación, pulse .
3. Gire para cambiar la cifra de los minutos y,
a continuación, pulse .
4. Para confirmar la selección, gire y seleccione
Ajustar y, a continuación, pulse .
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Ajuste de la hora
1Ajuste del reloj
El reloj se actualiza automáticamente a través del sistema de
navegación, por lo que no es necesario ponerlo en hora.
Debe ajustar la franja horaria y el horario de verano.
2
Funciones configurables P. 345
Modelos con sistema de navegación
Modelos sin sistema de navegación
1Ajuste de la hora
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando
LIST/SELECT
(Selección).
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Se puede personalizar la visualización del reloj para mostrar
el formato de 12 o 24 horas.
2
Funciones configurables P. 335
También se puede seleccionar Ajustar reloj pulsando el
botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Ajustar reloj y después pulse .
El reloj de la pantalla de información múltiple se ajusta
automáticamente junto con el del sistema de sonido del
vehículo.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 154 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
155
uuRelojuAjuste del reloj
Mandos
Mediante el menú de ajustes de la pantalla de audio/información
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Configuración.
3. Seleccione Info.
4. Seleccione la pestaña de Reloj.
5. Seleccione Ajuste del reloj.
6. Seleccione o para cambiar la hora.
7. Seleccione o para cambiar los minutos y,
a continuación, seleccione Aceptar.
Modelos con pantalla del sistema de sonido
1Ajuste de la hora
El reloj de la pantalla de información múltiple se ajusta
automáticamente junto con el del sistema de sonido del
vehículo.
Se puede personalizar la visualización del reloj para mostrar
el formato de 12 o 24 horas.
2
Funciones configurables P. 345
Se puede activar y desactivar.
2
Funciones configurables P. 345
Modelos con pantalla del sistema de sonido
3
4
3
4
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 155 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
156
Mandos
Bloqueo y desbloqueo de las puertas
Tipos de llaves y funciones
Este vehículo se entrega con las siguientes llaves:
Utilice la llave para arrancar y detener el motor, así como para bloquear todas las puertas y el
portón trasero. También puede utilizar el mando a distancia o el sistema de acceso sin llave
*
para bloquear y desbloquear todas las puertas y el portón trasero.
1Tipos de llaves y funciones
Todas las llaves disponen de un sistema inmovilizador.
El sistema inmovilizador ayuda a evitar el robo del vehículo.
2
Sistema inmovilizador P. 171
Siga los siguientes consejos para evitar que se produzcan
daños en las llaves:
No deje las llaves expuestas a la luz solar directa o en
lugares a temperatura elevada o con un elevado nivel de
humedad.
Evite que las llaves se caigan o depositar objetos pesados
sobre ellas.
Mantenga las llaves alejadas de líquidos, polvo y arena.
No abra las llaves excepto para sustituir la pila.
Si el circuito de una llave está dañado, puede que el motor no
arranque y que el mando a distancia/sistema de acceso sin
llave
*
no funcione.
Si las llaves no funcionan correctamente, llévelas a un
concesionario para que las revisen.
Mando a distancia de
acceso sin llave
*
Llave retráctil
*
Llave de contacto
*
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 156 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
157
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuTipos de llaves y funciones
Mandos
Se puede utilizar la llave integrada para bloquear/
desbloquear las puertas cuando la pila del mando
a distancia sin llave se está agotando y el bloqueo/
desbloqueo eléctrico de las puertas está desactivado.
Para retirar la llave integrada, extráigala mientras
desliza el botón de apertura. Para volver a instalar la
llave integrada, empújela en el mando a distancia
sin llave hasta oír un clic.
La llave se pliega en el interior del mando a distancia.
1. Pulse el botón de apertura para que salga la llave
del mando a distancia.
u Asegúrese de que la llave se extiende
completamente.
2. Para cerrar la llave, pulse el botón de apertura
y empuje la llave hacia dentro del mando
a distancia hasta que oiga un clic.
Llave integrada
*
Llave integrada
Botón de apertura
Llave retráctil
*
1Llave retráctil
*
Si la llave no está totalmente extendida, es posible que el
sistema inmovilizador no funcione correctamente y que el
motor no arranque.
Evite tocar la llave cuando se está extendiendo o retrayendo.
Botón de apertura
Pulsar
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 157 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuTipos de llaves y funciones
158
Mandos
Contiene un número que es necesario para adquirir
una llave de repuesto.
Etiqueta con el número de llave
1Etiqueta con el número de llave
Guarde la etiqueta con elmero de llave por separado en
un lugar seguro fuera del vehículo.
Si desea adquirir una llave adicional, póngase en contacto
con un concesionario.
Si perdiera la llave y no pudiera arrancar el motor, póngase
en contacto con un concesionario.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 158 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
159
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuPotencia baja de la señal del mando a distancia de acceso sin llave
*
Mandos
Potencia baja de la señal del mando a distancia de
acceso sin llave
*
El vehículo transmite ondas de radio para localizar el mando a distancia sin llave al bloquear/
desbloquear las puertas y el portón trasero o arrancar el motor.
En los siguientes casos, el bloqueo/desbloqueo de las puertas, el portón trasero o el arranque
del motor pueden verse inhibidos o su funcionamiento puede ser inestable:
Algún equipo cercano está transmitiendo ondas de radio potentes.
Lleva el mando a distancia sin llave junto a equipos de telecomunicaciones como
ordenadores portátiles, teléfonos móviles o dispositivos inalámbricos.
Un objeto metálico toca o cubre el mando a distancia sin llave.
1Potencia baja de la señal del mando a distancia de acceso sin
llave
*
La comunicación entre el mando a distancia sin llave y el
vehículo consume la pila del mando.
La duración de la pila es de unos dos años, aunque varía
según la regularidad de uso.
La pila se consume siempre que el mando a distancia sin llave
recibe ondas de radio potentes. Evite colocarlo cerca de
dispositivos eléctricos como televisores y ordenadores
personales.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 159 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
160
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Cuando lleva el mando a distancia sin llave, puede
bloquear/desbloquear las puertas y el portón
trasero.
Puede bloquear/desbloquear las puertas y el portón
trasero dentro de un radio de unos 80 cm de la
manecilla exterior de la puerta o el botón de
apertura del portón trasero.
Bloqueo de las puertas y el portón trasero
Pulse el botón de la cerradura de la puerta delantera
o del portón trasero.
u Algunas de las luces exteriores y de los
testigos parpadean tres veces; todas las
puertas y el portón trasero se bloquean, y el
sistema de seguridad se activará.
Uso del sistema de acceso sin llave
*
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Si el interruptor de las luces interiores está en la posición de
puertas activadas, las luces interiores se encienden cuando se
pulsa el botón de desbloqueo de las puertas y el portón
trasero.
No se abre ninguna puerta: las luces se apagan transcurridos
30 segundos.
Rebloqueo de las puertas y el portón trasero: las luces se
apagan inmediatamente.
2
Luces interiores P. 217
1Uso del sistema de acceso sin llave
*
Si no abre ninguna puerta ni el portón trasero antes de que
transcurran 30 segundos desde el desbloqueo del vehículo
con el sistema de acceso sin llave, las puertas y el portón
trasero se bloquearán de nuevo automáticamente.
Solo puede bloquear o desbloquear las puertas mediante el
sistema de acceso sin llave cuando el modo de alimentación
está en la posición VEHÍCULO APAGADO.
No deje el mando a distancia de acceso sin llave en el
vehículo al salir. Llévelo consigo.
Aunque no lleve consigo un mando a distancia sin llave,
puede bloquear/desbloquear las puertas y el portón
trasero si hay otra persona con un mando dentro del radio
de alcance.
La puerta se puede desbloquear si la manecilla de la puerta
está mojada debido a lluvia intensa o a un túnel de lavado
si el mando a distancia sin llave se encuentra dentro del
radio de alcance.
Botón de bloqueo
de la puerta
Botón de bloqueo
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 160 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
161
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Desbloqueo de las puertas y el portón
trasero
Agarre la manecilla de la puerta delantera:
u Todas las puertas y el portón trasero se
desbloquean.
u
Algunas de las luces exteriores parpadean una vez.
Pulse el botón de apertura del portón trasero:
u El portón trasero y todas las puertas se
desbloquean.
u Algunas de las luces exteriores parpadean
una vez.
2 Pulse el botón de apertura del portón
trasero P. 170
1Uso del sistema de acceso sin llave
*
Si intenta abrir una puerta delantera con la manecilla y con
guantes puestos, es posible que el sensor de la puerta
tarde en reaccionar o que no desbloquee las puertas.
Tras bloquear la puerta, tiene hasta 2 segundos para
tirar de la manecilla y confirmar que efectivamente la
puerta está cerrada. Si tiene que desbloquear la puerta
justo después de haberla bloqueado, espere al menos
2 segundos antes de tirar de la manecilla; de lo contrario,
la puerta no se desbloqueará.
Es posible que la puerta no se abra si tira de ella
inmediatamente después de haber tirado de la manecilla
de la puerta. Vuelva a tirar de la manecilla y verifique que
la puerta está desbloqueada antes de tirar de ella.
Incluso dentro del radio de 80 cm, es posible que no pueda
bloquear/desbloquear las puertas y el portón trasero con el
mando a distancia sin llave si este se encuentra por encima
o por debajo de la manecilla exterior.
Es posible que el mando a distancia sin llave no funcione si
está demasiado cerca de la puerta y del cristal de la puerta.
Botón de apertura
del portón trasero
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 161 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
162
Mandos
Bloqueo de las puertas y el portón trasero
Pulse el botón de bloqueo.
u Algunas de las luces exteriores y de los
testigos parpadean tres veces; todas las
puertas y el portón trasero se bloquean,
y el sistema de seguridad
*
se activará.
Uso del mando a distancia
1Uso del mando a distancia
No se pueden bloquear las puertas desde el exterior si el
mando a distancia se encuentra en el interior del vehículo y
suena el avisador acústico. Si desea bloquear una puerta
mientras el mando todavía está en el vehículo, realice alguna
de las siguientes acciones cuatro veces:
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia sin
llave.
Gire la llave en el cilindro para bloquear.
Pulse el botón de bloqueo de la puerta en la manecilla de
la puerta o el portón trasero.
Si no abre una puerta o el portón trasero antes de que
transcurran 30 segundos desde el desbloqueo del vehículo
con el mando a distancia, las puertas y el portón trasero se
bloquearán de nuevo automáticamente.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Vehículo con volante a la derecha
LED
Botón de
desbloqueo
Botón de
bloqueo
LED
Botón de
bloqueo
Botón de
desbloqueo
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 162 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
163
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Desbloqueo de las puertas y el portón trasero
Pulse el botón de desbloqueo.
u Algunas luces exteriores parpadean una vez, y todas las puertas y el portón trasero se
desbloquean.
1Uso del mando a distancia
El mando a distancia utiliza señales de baja potencia, de
modo que su funcionamiento puede variar dependiendo del
entorno.
El mando a distancia no funciona cuando la llave está
introducida en el interruptor de encendido.
Solo puede bloquear o desbloquear las puertas mediante
el mando a distancia o el sistema de acceso sin llave cuando
el modo de alimentación está en la posición VEHÍCULO
APAGADO.
El mando a distancia no puede bloquear el vehículo con una
puerta o el portón trasero abiertos.
Si la distancia de alcance del mando a distancia varía,
probablemente la pila tenga poca carga.
Si el LED no se enciende al pulsar el botón, la pila está
agotada.
2
Sustitución de la pila de botón P. 580
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 163 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
164
Mandos
Si el botón de bloqueo o desbloqueo del mando a distancia no funciona, utilice la llave en su
lugar.
Introduzca la llave completamente y gírela.
Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
1Bloqueo/desbloqueo de las puertas con una llave
Al bloquear/desbloquear la puerta del conductor con la llave,
todas las demás puertas y el portón trasero se bloquearán/
desbloquearán al mismo tiempo.
Si se desbloquean las puertas con la llave, suena la alarma del
sistema de seguridad. Desbloquee siempre las puertas con el
mando a distancia.
Si utiliza la llave retráctil, asegúrese de que está
completamente extendida.
Modelos con alarma del sistema de seguridad
Modelos con llave retráctil
Bloquear
Desbloquear
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 164 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
165
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el exterior
Mandos
Si no lleva la llave consigo, o si por alguna razón no se puede bloquear una puerta con la llave,
la puerta se puede bloquear sin la llave.
Bloqueo de la puerta del conductor
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante
a
o empuje el interruptor de bloqueo centralizado
de puertas en la dirección de bloqueo
b y,
a continuación, tire de la manecilla exterior de la
puerta y mantenga la posición
c. Cierre la puerta
y suelte la manecilla.
Bloqueo de las puertas de los pasajeros
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante y
cierre la puerta.
Sistema de prevención de bloqueo involuntario
Las puertas y el portón trasero no se bloquearán si la llave de contacto está en el interruptor de
encendido.
Las puertas y el portón trasero no se bloquearán si el mando a distancia sin llave está dentro
del vehículo.
Bloqueo de una puerta sin llave
1Bloqueo de una puerta sin llave
Al bloquear la puerta del conductor, todas las demás puertas
y el portón trasero se bloquean al mismo tiempo.
Antes de bloquear una puerta, asegúrese de que la llave no
se quede en el interior del vehículo.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 165 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
166
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Mandos
Bloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Bloqueo de una puerta
Empuje la lengüeta de bloqueo hacia delante.
Desbloqueo de una puerta
Tire de la lengüeta de bloqueo hacia atrás.
Tire de la manecilla interior de la puerta delantera.
u La puerta se desbloquea y se abre en un único
movimiento.
Uso de la lengüeta de bloqueo
1Uso de la lengüeta de bloqueo
Si bloquea/desbloquea la puerta del conductor con la
lengüeta de bloqueo, todas las demás puertas y el portón
trasero se bloquearán/desbloquearán al mismo tiempo.
Si bloquea la puerta del conductor con la lengüeta de
bloqueo, todas las demás puertas y el portón trasero se
bloquearán al mismo tiempo.
Si desbloquea la puerta del conductor con la lengüeta de
bloqueo, solamente se desbloqueará la puerta del conductor.
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
Desbloqueo
Lengüeta
de bloqueo
Bloqueo
Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
1Desbloqueo mediante la manecilla interior de la puerta delantera
Las manecillas interiores de las puertas delanteras están
diseñadas para que los ocupantes de los asientos delanteros
abran la puerta con un solo movimiento.
Sin embargo, esta característica requiere que los ocupantes
de los asientos delanteros nunca tiren de la manecilla interior
de la puerta con el vehículo en movimiento.
Los niños siempre deberán viajar en los asientos traseros,
pues las puertas disponen de bloqueos de seguridad para
niños.
2
Bloqueo de seguridad para niños P. 168
Manecilla interior
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 166 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
167
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo/desbloqueo de las puertas desde el interior
Mandos
Pulse el interruptor de bloqueo centralizado de
puertas hacia dentro como se muestra para
bloquear o desbloquear todas las puertas y el
portón trasero.
Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
1Uso del interruptor de bloqueo centralizado de puertas
Al bloquear/desbloquear la puerta del conductor con el
interruptor de bloqueo centralizado de puertas, el resto de
las puertas y el portón trasero se bloquean/desbloquean al
mismo tiempo.
Desbloqueo
Interruptor de
bloqueo centralizado
de puertas
Bloqueo
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 167 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
168
uuBloqueo y desbloqueo de las puertasuBloqueo de seguridad para niños
Mandos
Bloqueo de seguridad para niños
El bloqueo de seguridad para niños evita que las puertas traseras se puedan abrir desde el
interior independientemente de la posición de la lengüeta de bloqueo.
Mueva la palanca de la puerta trasera a la posición
de bloqueo y cierre la puerta.
Al abrir la puerta
Utilice la manecilla exterior de la puerta para abrirla.
Ajuste del bloqueo de seguridad para niños
1Bloqueo de seguridad para niños
Para abrir la puerta desde el interior cuando el bloqueo de
seguridad para niños está activado, coloque la lengüeta de
bloqueo en la posición de desbloqueo, baje la luneta, saque
la mano por la ventana y tire de la manecilla exterior de la
puerta.
Desbloquear
Bloquear
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 168 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
169
Mandos
Apertura y cierre del portón trasero
Precauciones a la hora de abrir/cerrar el portón
trasero
Antes de abrir o cerrar el portón trasero, asegúrese de que no haya objetos o personas cerca.
Abra el portón trasero completamente.
u Si no se abre del todo, puede empezar a cerrarse por su propio peso.
Tenga cuidado cuando haya viento. El viento puede hacer que el portón trasero se cierre.
Mantenga el portón trasero cerrado durante la conducción para:
u Evitar posibles daños.
u Impedir la entrada de gases de escape al interior del vehículo.
2 Monóxido de carbono P. 88
1Precauciones a la hora de abrir/cerrar el portón trasero
Al cerrar el portón trasero, asegúrese de no golpearse la
cabeza con el portón trasero ni colocar las manos entre el
portón trasero y el maletero.
Al guardar o sacar equipaje del maletero con el motor en
ralentí, no se ponga delante del tubo de escape. Puede sufrir
quemaduras.
No permita que ningún acompañante viaje en el maletero.
Pueden sufrir lesiones durante un frenado brusco, una
aceleración repentina o una colisión.
3
ADVERTENCIA
Si alguien interfiere en la apertura o el cierre del
portón trasero, podría ocasionarse un accidente
con lesiones graves.
Antes de abrir o cerrar el portón trasero,
confirme que no haya nadie cerca.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 169 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
170
uuApertura y cierre del portón traserouPulse el botón de apertura del portón trasero
Mandos
Pulse el botón de apertura del portón trasero
Cuando todas las puertas están desbloqueadas, el
portón trasero también lo está. Pulse el botón de
apertura del portón trasero y levante la puerta para
abrirlo.
Si tiene el mando a distancia sin llave, no tiene que
desbloquear el portón trasero antes de abrirlo.
Para cerrar el portón trasero, accione la manecilla
interior, bájelo y empújelo para cerrarlo desde fuera.
1Pulse el botón de apertura del portón trasero
No deje el mando a distancia de acceso sin llave en el
vehículo al salir. Llévelo consigo.
Aunque no lleve consigo un mando a distancia sin llave,
puede desbloquear las puertas si hay otra persona con un
mando dentro del radio de alcance.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Botón de
apertura
del portón
trasero
Modelos con sistema de acceso sin llave
Manecilla
interior
Todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 170 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
171
Continuación
Mandos
Sistema de seguridad
Sistema inmovilizador
El sistema inmovilizador evita que se pueda arrancar el vehículo con una llave que no haya sido
registrada previamente. Cada llave contiene unos transmisores electrónicos que utilizan
señales electrónicas para verificar la llave.
Tenga en cuenta los puntos siguientes al introducir la llave en el interruptor de encendido o al
pulsar el botón ENGINE START/STOP:
No acerque al interruptor de encendido o al botón ENGINE START/STOP objetos que
emitan ondas de radio potentes.
Asegúrese de que la llave no está tapada ni en contacto con objetos metálicos.
No acerque una llave del sistema inmovilizador de otro vehículo al interruptor de encendido
o al botón ENGINE START/STOP.
No ponga la llave cerca de elementos magnéticos. Los dispositivos electrónicos, como
televisores y sistemas de audio, emiten campos magnéticos fuertes. Tenga en cuenta que
incluso un llavero puede magnetizarse.
Alarma del sistema de seguridad
*
La alarma del sistema de seguridad se activa cuando se abren las puertas, el portón trasero o
el capó sin el mando a distancia o el sistema de acceso sin llave
*
. También se activa cuando
desbloquea la puerta con la llave.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
La bocina sonará de forma intermitente y las luces exteriores parpadearán.
Para desactivar la alarma del sistema de seguridad
Desbloquee el vehículo utilizando un mando a distancia o sistema de acceso sin llave
*
, o gire
el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
. Se desactivará el sistema, la
bocina y las luces que parpadean.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema inmovilizador
AVISO
Dejar la llave en el vehículo puede causar el robo o
desplazamiento accidental del vehículo.
Llévese siempre la llave al abandonar el vehículo.
Si el sistema no reconoce repetidamente la codificación de
la llave, póngase en contacto con el concesionario. Si ha
perdido la llave y no puede poner el vehículo en marcha,
póngase en contacto con un concesionario.
No modifique este sistema ni añada otros dispositivos.
De lo contrario, puede causar daños al sistema y el vehículo
puede dejar de funcionar.
1Alarma del sistema de seguridad
*
No modifique este sistema ni añada otros dispositivos.
De lo contrario, puede causar daños al sistema y el vehículo
puede dejar de funcionar.
La alarma de seguridad continuará durante aproximadamente
5 minutos antes de que el sistema de seguridad se desactive.
El sistema pasará por diez ciclos de 30 segundos, durante los
que sonará la bocina y parpadeará un testigo de emergencia.
Según las circunstancias, el sistema de seguridad podría
seguir funcionando durante más de 5 minutos.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 171 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de seguridaduAlarma del sistema de seguridad
*
172
Mandos
Ajuste de la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se activa automáticamente cuando se cumplen las
condiciones siguientes:
El interruptor de encendido está en la posición de BLOQUEO(0
*1
.
El capó está cerrado.
Todas las puertas y el portón trasero se bloquean desde el exterior con la llave, el mando a
distancia o el sistema de acceso sin llave
*
.
Se ha retirado la llave del interruptor de encendido.
Cuando se activa la alarma del sistema de seguridad
El testigo de la alarma del sistema de seguridad parpadea en el panel de instrumentos y el
intervalo de parpadeo cambia después de unos 15 segundos.
Para desconectar la alarma del sistema de seguridad
La alarma del sistema de seguridad se desconecta cuando el vehículo se desbloquea utilizando
el mando a distancia o el sistema de acceso sin llave
*
, o cuando el interruptor de encendido
está en la posición de CONTACTO
(w
*1
. El testigo de la alarma del sistema de seguridad se
apaga al mismo tiempo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Alarma del sistema de seguridad
*
No active la alarma del sistema de seguridad si hay alguna
persona en el interior del vehículo o alguna ventanilla abierta.
El sistema se puede activar accidentalmente en los siguientes
casos:
Desbloqueo de la puerta con la lengüeta de bloqueo.
Si se abre el capó con la manecilla de apertura del capó.
Si la batería se descarga completamente con la alarma del
sistema de seguridad activada, es posible que se vuelva a
activar al recargar o sustituir la batería.
Si esto ocurre, desactive la alarma del sistema de seguridad
desbloqueando una puerta con el mando a distancia o el
sistema de acceso sin llave
*
.
Si se desbloquea una puerta con la llave integrada cuando el
sistema de seguridad está activado, la alarma se apagará.
El sistema se puede activar accidentalmente en los casos
siguientes:
El vehículo se estaciona en un garaje automatizado.
El vehículo se lava con agua a alta presión o se pasa a
través de un túnel de lavado.
El vehículo se transporta por tren, ferry o remolque.
El vehículo se somete a fuerte lluvia o tiempo tormentoso.
Se retira hielo del vehículo.
Puede utilizar el botón OFF del sensor de ultrasonido para
evitar que la alarma del sistema de seguridad se active
accidentalmente.
2
Sensores de ultrasonido
*
P. 173
Modelos con sensores de ultrasonido
Modelos sin sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 172 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
173
uuSistema de seguridaduSensores de ultrasonido
*
Mandos
Sensores de ultrasonido
*
Los sensores de ultrasonido se activan solamente cuando se activa la alarma del sistema de
seguridad. Los sensores detectan si alguien entra al compartimento del pasajero a través de
una ventanilla o se mueve en él, y activa la alarma.
Para activar la alarma del sistema de seguridad sin activar los sensores de
ultrasonido
Puede activar la alarma del sistema de seguridad sin activar el sensor de ultrasonido.
Para desactivar el sistema de sensores de
ultrasonido, pulse el botón OFF del sensor de
ultrasonido después de haber sacado la llave del
interruptor de encendido o con la llave en la
posición ACCESORIOS
(q o BLOQUEO (0
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sensores de ultrasonido
*
No active la alarma del sistema de seguridad si hay alguna
persona en el interior del vehículo o alguna ventanilla abierta.
El sistema puede activarse accidentalmente cuando el sensor
ultrasónico detecta vibraciones o sonidos altos.
Si el sensor de ultrasonido se activa, el sistema de seguridad
solo se puede desconectar con el mando a distancia o el
sistema de acceso sin llave
*
, no con la llave.
Si se desbloquea una puerta con la llave integrada cuando el
sistema de seguridad está activado, la alarma se apagará.
Botón de sensores de ultrasonido OFF
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 173 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
174
uuSistema de seguridaduSúper bloqueo
*
Mandos
Súper bloqueo
*
La función de súper bloqueo desactiva las lengüetas de bloqueo en todas las puertas.
Para activar la función de súper bloqueo
Gire la llave en la puerta del conductor hacia la parte delantera del vehículo dos veces en un
lapso de cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia dos veces en un plazo de cinco segundos.
Pulse el botón de bloqueo de la puerta en la manecilla de la puerta o el portón trasero dos
veces en cinco segundos.
Para cancelar la función de súper bloqueo
Desbloquee la puerta del conductor con el mando a distancia o con el sistema de acceso sin
llave
*
.
1Súper bloqueo
*
Si se desbloquea una puerta con la llave integrada cuando el
sistema de seguridad está activado, la alarma se apagará.
3
ADVERTENCIA
No debe haber ninguna persona dentro del
vehículo con el súper bloqueo activado. Las
personas encerradas en el interior pueden
ponerse enfermas de gravedad o incluso morir a
causa del calor acumulado en el interior del
vehículo si este se ha dejado bajo el sol.
Asegúrese de que no haya personas en el interior
del vehículo antes de activar el súper bloqueo.
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 174 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
175
Continuación
Mandos
Apertura y cierre de las ventanillas
Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Los elevalunas eléctricos pueden abrirse y cerrarse con el interruptor de encendido en la
posición de CONTACTO
(w
*1
mediante los interruptores de las puertas. Los interruptores del
lado del conductor se pueden utilizar para abrir y cerrar todas las ventanillas.
El botón de bloqueo de los elevalunas eléctricos del lado del conductor debe estar desactivado
(no pulsado hacia dentro, testigo apagado) para poder abrir y cerrar las ventanillas desde
cualquier otro sitio que no sea el asiento del conductor.
Cuando se pulsa el botón de bloqueo del elevalunas eléctrico, solamente se puede accionar la
ventanilla del conductor. Active el bloqueo de los elevalunas si hay un niño en el vehículo.
Funcionamiento manual
Para abrir:
pulse el interruptor hacia abajo ligeramente
hasta que se alcance la posición que se desee.
Para cerrar:
tire del interruptor hacia arriba ligeramente
hasta que se alcance la posición que se desee.
Funcionamiento automático
Para abrir: pulse firmemente el interruptor hacia
abajo.
Para cerrar: pulse firmemente el interruptor hacia
arriba.
La ventanilla se abrirá o se cerrará completamente.
Para detener la ventanilla en cualquier momento,
presione el interruptor brevemente en la dirección
correspondiente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Apertura/cierre de las ventanillas con función de apertura/cierre
automáticos
1Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo o cuando lo deje con otros ocupantes
dentro.
Los elevalunas eléctricos pueden funcionar hasta 10 minutos
después de haber apagado el interruptor de encendido
*1
.
Si se abre cualquiera de las puertas delanteras se desactiva
esta función.
Esta función se anula si cierra la puerta del conductor.
Autorretroceso
Si el elevalunas eléctrico detecta resistencia al cerrar las
ventanillas automáticamente, detiene el cierre y acciona la
apertura.
La función de autorretroceso de la ventanilla del conductor
se desactiva si se pulsa continuamente del interruptor hacia
arriba.
La función de autorretroceso desactiva la detección cuando
la ventanilla está a punto de cerrarse para asegurarse de que
se cierra completamente.
3
ADVERTENCIA
Los elevalunas eléctricos pueden producir
lesiones graves si al cerrarse atrapan la mano o
los dedos de una persona.
Asegúrese de que los ocupantes están apartados
de las ventanillas al cerrarlas.
Función de apertura/cierre automáticos en las ventanillas delanteras
Función de apertura/cierre automáticos en todas las ventanillas
Encendido
Apagado
Botón de bloqueo de los
elevalunas eléctricos
Testigo
Interruptor
ventanilla
conductor
Interruptor de las
ventanillas de los
pasajeros traseros
*
Interruptor
ventanilla
pasajero
delantero
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 175 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuApertura y cierre de las ventanillasuApertura/cierre de los elevalunas eléctricos
176
Mandos
Para abrir: pulse el interruptor hacia abajo.
Para cerrar: pulse el interruptor hacia arriba.
Suelte el interruptor cuando la ventanilla llegue a la
posición que desee.
Apertura/cierre de ventanillas con función de apertura/cierre
automáticos
*
1Apertura/cierre de los elevalunas eléctricos
No puede abrir completamente las ventanillas traseras.
Cerrar
Abrir
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 176 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
177
uuApertura y cierre de las ventanillasuApertura/cierre de los elevalunas eléctricos
Mandos
Para abrir: pulse el botón de desbloqueo y, antes
de que pasen 10 segundos, vuelva a pulsarlo y
manténgalo pulsado.
Para cerrar: pulse el botón de bloqueo y, antes de
que pasen 10 segundos, vuelva a pulsarlo y
manténgalo pulsado.
Si las ventanillas y el techo panorámico se detienen
en la posición intermedia, vuelva a repetir el
proceso.
Para cerrar: bloquee la puerta del conductor con la
llave. Antes de que transcurran 10 segundos desde
que la llave se colocó de nuevo en la posición
central, gire la llave en el sentido de bloqueo y
manténgala en esa posición.
Suelte la llave para detener las ventanillas y el techo
panorámico en la posición que desee. Si desea
reajustar la posición, repita la misma operación.
Apertura/cierre de ventanillas, techo panorámico y techo solar
*
con el mando a distancia
*
Botón de desbloqueo
Botón de bloqueo
Cierre de ventanillas, techo panorámico y techo solar
*
con la llave
*
1Cierre de ventanillas, techo panorámico y techo solar
*
con la
llave
*
Si se desbloquean las puertas con la llave, suena la alarma del
sistema de seguridad. Desbloquee siempre las puertas con el
mando a distancia o con el sistema de acceso sin llave
*
.
Cerrar
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 177 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
178
Mandos
Techo panorámico
*
Apertura/cierre del techo panorámico
Puede hacer funcionar el techo panorámico con el modo de alimentación en la posición de
CONTACTO. Utilice el interruptor en la parte delantera del techo para abrir y cerrar el techo
panorámico.
1Apertura/cierre del techo panorámico
ADVERTENCIA: Llévese siempre la llave de contacto al
abandonar el vehículo o cuando lo deje con otros ocupantes
dentro.
AVISO
Abrir el techo panorámico a temperaturas bajo cero o
cuando está cubierto de nieve o hielo puede dañar el panel o
el motor del techo panorámico.
El techo panorámico y el techo solar pueden funcionar hasta
10 minutos después de fijar el modo de alimentación en la
posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
Esta función se anula si cierra la puerta del conductor.
3
ADVERTENCIA
El techo panorámico puede producir lesiones
graves si, al abrirse o cerrarse, atrapa la mano o
los dedos de una persona.
Antes de abrir o cerrar el techo panorámico,
asegúrese de que nadie tiene las manos o los
dedos cerca.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 178 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
179
uuTecho panorámico
*
uApertura/cierre del techo panorámico
Mandos
Funcionamiento automático
Para abrir: tire firmemente del interruptor hacia
atrás.
Para cerrar: pulse firmemente el interruptor hacia
adelante.
El techo solar se abre o cierra por completo de forma
automática. Para detener el techo solar en la posición
intermedia, pulse el interruptor brevemente.
Funcionamiento manual
Para abrir: tire del interruptor hacia atrás ligeramente
hasta que se alcance la posición que se desee.
Para cerrar: pulse el interruptor hacia delante
ligeramente y manténgalo hasta que se alcance la
posición que desee.
Uso del interruptor del techo solar
1Apertura/cierre del techo panorámico
Cuando se detecta resistencia, la función de autorretroceso hace
que el techo panorámico y el techo solar cambien el sentido y,
finalmente, se detengan. La función de autorretroceso cancela
la detección cuando el techo panorámico y el techo solar están
a punto de cerrarse para asegurarse de que se cierran
completamente.
Se puede utilizar el mando a distancia o la llave para accionar
el techo panorámico.
2
Apertura/cierre de ventanillas, techo
panorámico y techo solar
*
con el mando a
distancia
*
P. 177
2
Cierre de ventanillas, techo panorámico y
techo solar
*
con la llave
*
P. 177
1Uso del interruptor del techo solar
El techo solar puede abrirse o cerrarse para ajustar la
cantidad de luz que entra en la cabina.
Cuando use el interruptor del techo solar para abrir el techo
solar, el techo panorámico no se moverá.
El techo solar no puede cerrarse por completo si el techo
panorámico está abierto. Cuando cierre el techo solar con el
techo panorámico abierto, el techo solar se detendrá cerca
del cristal del techo panorámico. Cuando presione hacia
delante de nuevo el interruptor, el techo solar y el techo
panorámico se cerrarán a la vez.
Abrir
Cerrar
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 179 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuTecho panorámico
*
uApertura/cierre del techo panorámico
180
Mandos
Funcionamiento automático
Para abrir: tire firmemente del interruptor hacia
atrás.
Para cerrar: pulse firmemente el interruptor hacia
adelante.
El techo panorámico se abre o cierra por completo
de forma automática. Para detener el techo
panorámico en la posición intermedia, pulse el
interruptor brevemente.
Funcionamiento manual
Para abrir:
tire del interruptor hacia atrás ligeramente
hasta que se alcance la posición que se desee.
Para cerrar: pulse el interruptor hacia delante
ligeramente y manténgalo hasta que se alcance la
posición que desee.
Inclinación del techo panorámico hacia
arriba
Para inclinar: pulse en el centro del interruptor del
techo panorámico.
Para cerrar: pulse firmemente el interruptor hacia
adelante.
Uso del interruptor del techo panorámico
1Uso del interruptor del techo panorámico
Siempre que el techo panorámico se abra, el techo solar se
moverá con él. Sin embargo, cuando el techo panorámico se
esté cerrando, el techo solar no se moverá.
Cuando incline el techo panorámico para abrirlo, el techo
solar se abrirá ligeramente para permitir la entrada de aire
fresco. Cuando cierre el techo panorámico desde esta
posición, el techo solar regresará a la posición cerrada.
Abrir
Cerrar
Inclinar
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 180 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
181
Mandos
Funcionamiento de los mandos alrededor del volante
Interruptor de encendido
Modelos sin sistema de acceso sin llave
1Interruptor de encendido
No puede retirar la llave salvo que la palanca de cambios esté
en la posición
(P.
Si abre la puerta del conductor mientras la llave está en la
posición de BLOQUEO
(0 o ACCESORIOS (q, aparecerán
los siguientes mensajes en la pantalla de información
múltiple:
En la posición de BLOQUEO (0:
En la posición de ACCESORIOS (q:
Si no se puede girar la llave de la posición de BLOQUEO
(0
a la de ACCESORIOS
(q, gire la llave mientras mueve el
volante a izquierda y derecha. El volante se desbloquea y ya
podrá girar la llave.
3
ADVERTENCIA
Si retira la llave del interruptor de encendido
mientras conduce, se bloqueará la dirección.
Esto puede hacer que se pierda el control del
vehículo.
Retire la llave del interruptor de encendido
solamente cuando esté estacionado.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Todos los modelos
(0 BLOQUEO: en esta posición se introduce y retira la
llave.
(q ACCESORIOS: en esta posición se accionan el sistema
de sonido y los demás accesorios.
(w CONTACTO: esta posición se utiliza para circular.
(e ARRANQUE: esta posición se utiliza para arrancar el
motor. El interruptor vuelve a CONTACTO
(w al soltar la
llave.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 181 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
182
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón ENGINE START/STOP
Mandos
Botón ENGINE START/STOP
Cambio del modo de alimentación
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Botón ENGINE START/STOP
Alcance del botón ENGINE START/STOP
Puede arrancar el motor cuando el mando a distancia sin
llave se encuentra en el interior del vehículo.
Si la batería del mando a distancia sin llave se está agotando,
puede que el motor no arranque cuando pulse el botón
ENGINE START/STOP. Si el motor no arranca, consulte el
siguiente enlace.
2
Si la pila del mando a distancia sin llave se
está agotando
P. 619
El motor también puede funcionar si el mando a distancia sin
llave se encuentra cerca de la puerta o la ventanilla, aunque
esté fuera del vehículo.
Modo CONTACTO:
El botón ENGINE START/STOP se pone en rojo cuando el
motor está en marcha.
Alcance
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO)
El botón está apagado.
El volante se bloquea.
Se desactiva la alimentación a
todos los componentes eléctricos.
ACCESORIOS
El botón parpadea (en rojo).
En esta posición se accionan el
sistema de sonido y los demás
accesorios.
CONTACTO
El botón parpadea (en rojo).
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Pulse el botón sin que la caja de
cambios esté en la posición
(P.
Sin pisar el pedal de freno
Pulse el botón con la caja de
cambios en la posición
(P.
Pulse el botón.
Sin pisar el pedal de embrague
Transmisión variable continua Caja de cambios manual
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 182 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
183
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón ENGINE START/STOP
Mandos
Si deja el vehículo entre 30 y 60 minutos con la palanca de cambios en la posición (P
*1
y el
modo de alimentación en la posición de ACCESORIOS, el vehículo pasa automáticamente a un
modo similar a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) para evitar que se gaste la batería.
En este modo:
El volante no se bloquea.
No es posible bloquear ni desbloquear las puertas con el mando a distancia ni con el sistema
de acceso sin llave.
Pulse el botón ENGINE START/STOP para cambiar el modo a VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO).
2 Cambio del modo de alimentación P. 182
*1: Modelos con transmisión variable continua
Desactivación automática
1Botón ENGINE START/STOP
No deje el contacto en ACCESORIOS o CONTACTO cuando
salga del vehículo.
Si el modo de alimentación no pasa de VEHÍCULO APAGADO
(BLOQUEO) a ACCESORIOS, pulse el botón
ENGINE START/STOP
mientras gira el volante a derecha e izquierda. El volante se
desbloqueará y podrá cambiar de modo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 183 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuBotón ENGINE START/STOP
184
Mandos
Si abre la puerta del conductor cuando el modo de alimentación está en ACCESORIOS, suena
un tono de advertencia.
Los avisadores acústicos de advertencia pueden
sonar dentro y/o fuera del vehículo para recordarle
que el mando a distancia de acceso sin llave se
encuentra fuera del vehículo. Si el aviso acústico
continúa incluso después introducir el mando a
distancia en el vehículo, coloque el mando dentro
de su alcance de funcionamiento.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de CONTACTO
Si se saca el mando a distancia de acceso sin llave
del vehículo y la puerta del conductor está cerrada,
suenan avisos acústicos de advertencia dentro y
fuera del vehículo. Un mensaje de aviso en la
pantalla de información múltiple informa al
conductor de que el mando a distancia está fuera
del vehículo.
Cuando el modo de alimentación está en la
posición de ACCESORIOS.
Si se saca el mando a distancia sin llave del vehículo
y todas las puertas están cerradas, suena un aviso
acústico de advertencia fuera del vehículo.
Recordatorio de modo de alimentación
Recordatorio de mando a distancia sin llave
1Recordatorio de mando a distancia sin llave
Cuando el mando a distancia sin llave se encuentra dentro
del radio de alcance de funcionamiento del sistema y la
puerta del conductor está cerrada, se desconecta la función
de advertencia.
Si el mando a distancia sin llave se saca del vehículo después de
haber arrancado el motor, ya no podrá cambiar el modo del
botón
ENGINE START/STOP
ni volver a arrancar el motor.
Asegúrese siempre de que el mando a distancia esté dentro del
vehículo cuando utilice el botón
ENGINE START/STOP
.
Si saca el mando a distancia sin llave del vehículo por una
ventanilla, no se activará el avisador acústico de advertencia.
No deje el mando a distancia de acceso sin llave sobre el
salpicadero o en la guantera. Puede hacer que el avisador
acústico de advertencia se active. En otras circunstancias en
las que el vehículo no pueda localizar el mando a distancia, el
avisador acústico de advertencia puede activarse incluso si el
mando a distancia está dentro del radio de alcance de
funcionamiento del sistema.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 184 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
185
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuComparación entre el interruptor de encendido y el modo de alimentación
Mandos
Comparación entre el interruptor de encendido y el modo de alimentación
Posición del interruptor
de encendido
BLOQUEO (0
(con/sin la llave)
ACCESORIOS (q CONTACTO (w ARRANQUE (e
Sin sistema de acceso
sin llave
El motor se apaga y se
desconecta la
alimentación.
El volante se bloquea.
No se pueden utilizar los
componentes eléctricos.
El motor está apagado.
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos,
como el sistema de sonido
y la toma de corriente para
accesorios.
Posición normal de la llave
durante la conducción.
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Utilice esta posición para
arrancar el motor.
El interruptor de encendido
vuelve a la posición de
CONTACTO
(w al soltar la
llave.
Modo de alimentación VEHÍCULO
APAGADO
(BLOQUEO)
ACCESORIOS CONTACTO ARRANQUE
Con sistema de acceso
sin llave y botón
ENGINE START/STOP
Botón apagado
El motor se apaga y se
desconecta la
alimentación.
El volante se bloquea.
No se pueden utilizar los
componentes eléctricos.
Botón parpadeando
El motor está apagado.
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos,
como el sistema de sonido
y la toma de corriente para
accesorios.
Botón
parpadeando (el motor está
apagado)
encendido (el motor está en
marcha)
Se pueden utilizar todos los
componentes eléctricos.
Botón encendido
El modo regresa
automáticamente a
CONTACTO después de
arrancar el motor.
Botón: Parpadeo Encendido
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 185 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
186
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuIntermitentes
Mandos
Intermitentes
Los intermitentes se pueden utilizar cuando el
interruptor de encendido está en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Intermitente de una pulsación
Cuando pulsa ligeramente hacia arriba o hacia
abajo la palanca de intermitentes y la suelta, los
intermitentes exteriores y el testigo de intermitentes
parpadean tres veces.
Esta función se puede usar para indicar un cambio
de carril.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Giro a la derecha
Giro a la izquierda
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 186 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
187
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuInterruptores de luces
Continuación
Mandos
Interruptores de luces
Al girar el interruptor de luces, se encienden y apagan
las luces con independencia del modo de alimentación
o la posición del interruptor de encendido.
Luces de carretera
Empuje la palanca hacia delante hasta que se oiga
un clic.
Luces de cruce
Con las luces de carretera, tire de la palanca hacia
atrás para volver a luces de cruce.
Ráfagas con las luces de carretera
Tire de la palanca hacia atrás y suéltela.
Apagado de luces
Gire la palanca a OFF cuando:
La palanca de cambios está en (P
*1
.
El freno de estacionamiento está accionado.
Para volver a encender las luces, gire la palanca
a OFF para cancelar el modo de desconexión
de las luces. Aunque no se cancele el modo de
desconexión de las luces, las luces se encienden
automáticamente cuando:
La caja de cambios se mueve de la posición (P
*1
y el freno de estacionamiento está suelto.
El vehículo comienza a moverse.
*1: Modelos con transmisión variable continua
Funcionamiento manual
1Interruptores de luces
Si retira la llave del interruptor de encendido mientras las
luces están encendidas, sonará un aviso acústico al abrir la
puerta del conductor.
Si deja el modo de alimentación en la posición de VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO) mientras las luces están encendidas,
sonará un aviso acústico al abrir la puerta del conductor.
No deje las luces encendidas con el motor apagado porque
se descargará la batería.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Luces de carretera
Ráfagas con las luces de carretera
Luces de cruce
Enciende las luces de posición, las traseras
y las de placa de matrícula trasera.
Enciende los faros, las luces de posición, las
traseras y las de placa de matrícula trasera.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 187 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuInterruptores de luces
188
Mandos
El control automático de luces se puede utilizar
con el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Si el interruptor de las luces está en la posición
de AUTO, los faros y otras luces exteriores se
encenderán y apagarán automáticamente en
función de la luminosidad ambiental.
Los faros se encienden cuando desbloquea una
puerta en áreas oscuras con el interruptor de los
faros en la posición AUTO.
u Una vez que bloquee la puerta, los faros se
apagan.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Funcionamiento automático (control automático de luces)
*
1Funcionamiento automático (control automático de luces)
*
Se recomienda encender las luces manualmente al circular
de noche, en condiciones de niebla densa o en lugares
de luminosidad reducida como en túneles largos o
aparcamientos cubiertos.
El sensor de luz está situado donde se muestra en la
ilustración.
No cubra el sensor de luz con ningún objeto, de lo contrario
puede que el sistema de luces automáticas no funcione
correctamente.
Sensor de luz
Modelos con limpiaparabrisas intermitentes automáticos
Sensor de luz
Modelos sin limpiaparabrisas intermitentes automáticos
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 188 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
189
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuInterruptores de luces
Mandos
Los faros, las demás luces exteriores y las luces del panel de instrumentos se apagan
15 segundos después de pasar el modo de alimentación a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO),
tomar el mando a distancia y cerrar la puerta del conductor. Sin embargo, si el interruptor está
en posición , las luces de posición permanecerán encendidas.
Si se gira el interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
con el interruptor de
luces activado pero no se abre la puerta, las luces se apagan a los 10 minutos (3 minutos, si el
interruptor está en la posición AUTO).
Las luces se encenderán de nuevo al desbloquear o abrir la puerta del conductor. Si se
desbloquea la puerta, pero no se abre en los siguientes 15 segundos, las luces se apagarán. Si
se abre la puerta del conductor, se oirá el aviso acústico de recordatorio de luces encendidas.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Función de apagado de las luces automáticas
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 189 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
190
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces antiniebla
Mandos
Luces antiniebla
Luces antiniebla delanteras
*
Se pueden utilizar cuando las luces de posición o los faros están encendidos.
Luz antiniebla trasera
Se puede utilizar cuando los faros o las luces antiniebla delanteras están encendidos.
Para encender las luces antiniebla
delanteras
Gire el interruptor hacia arriba desde la posición
de OFF hasta la posición de . El testigo se
enciende.
Para encender las luces antiniebla
delanteras y traseras
Gire el interruptor una posición hacia arriba desde la
posición de . Se encienden los testigos y .
Para encender las luces antiniebla traseras
Gire el interruptor a . El testigo se enciende.
Luces antiniebla delanteras y traseras
*
Interruptor de las luces
antiniebla delanteras y traseras
Luces antiniebla traseras
*
Interruptor de las luces
antiniebla traseras
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 190 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
191
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuRegulador de los faros
*
Mandos
Regulador de los faros
*
Puede ajustar el ángulo vertical de las luces de
cruce cuando el interruptor de encendido está en
CONTACTO
(w
*1
.
Cuanto más grande es el número en el cuadrante,
menor es el ángulo.
Para seleccionar la posición del mando de ajuste
Consulte la siguiente tabla para ver la posición adecuada del cuadrante en función de las
condiciones de conducción y de carga del vehículo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Regulador de los faros
*
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste automático
de los faros que ajusta automáticamente el ángulo vertical de
las luces de cruce. Si observa un cambio considerable en el
ángulo vertical de los faros, es posible que el sistema presente
un problema. El vehículo debe revisarse en un concesionario.
Los faros son válidos para la conducción a la izquierda o a la
derecha, sin que sea necesario hacer ningún ajuste ni colocar
cinta de enmascarar, según la norma UN n.º R48 de la
normativa Dover.
Es posible que tenga que modificar la distribución del haz de
los faros.
2
Ajuste de la distribución de los faros P. 474
Modelos con luces de cruce LED
Modelos con luces de cruce LED
Modelos con luces de cruce halógenas
Condición Posición del cuadrante
Un conductor
0
Un conductor y un acompañante delantero
Cinco personas en los asientos delanteros y traseros 1
Cinco personas en los asientos delanteros y traseros y
equipaje en el maletero, dentro del límite de carga máxima
autorizada sobre el eje y el peso máximo autorizado del
vehículo
2
Un conductor y equipaje en el maletero, dentro del límite
de carga máxima autorizada sobre el eje y el peso máximo
autorizado del vehículo
3
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 191 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
192
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuTestigo de las luces de carretera automáticas (sistema de asistencia de las luces de carretera)
*
Mandos
Testigo de las luces de carretera automáticas
(sistema de asistencia de las luces de carretera)
*
Con una cámara montada en la parte interior del parabrisas, este sistema detecta fuentes de luz
por delante del vehículo. En función de la fuente de luz, el sistema cambia automáticamente los
faros a luces de carreteras para tener una visibilidad óptima por la noche.
1Testigo de las luces de carretera automáticas (sistema
de asistencia de las luces de carretera)
*
El sistema de asistencia de las luces de carretera determina
cuándo cambiar las luces de carretera en respuesta a la
intensidad de las luces que preceden al vehículo. Puede que
el sistema no responda a las luces correctamente en los
siguientes casos:
La intensidad de las luces del vehículo precedente o que
circula en dirección contraria es alta o baja.
La visibilidad está reducida a causa del clima (lluvia, nieve,
niebla, escarcha en el lavaparabrisas, etc.).
Otras fuentes de luz, como las luces de la calle y las vallas
publicitarias eléctricas, iluminan la carretera.
El nivel de intensidad de las luces de carretera cambia
constantemente.
La carretera presenta baches o muchas curvas.
Un vehículo se le cruza o un vehículo frente a usted no va
en dirección contraria ni hacia delante.
El vehículo está inclinado con una carga pesada en la parte
posterior.
Si advierte que los cambios en los intervalos de las luces es
inconveniente para conducir, cambie las luces de carretera
manualmente.
Si no desea que se active el sistema en un momento
determinado cuando el interruptor de faros está en la
posición AUTO, consulte a un concesionario.
El interruptor de los faros está en la
posición de AUTO.
La palanca está en la posición de luces
de cruce.
Las luces de cruce están encendidas y el
sistema reconoce que se conduce de
noche.
La velocidad del vehículo es superior a
40 km/h.
El sistema funciona cuando:
Cuando la cámara detecta luces procedentes de un vehículo que está detrás o que se aproxima
por delante, los faros permanecen en luz de cruce.
Cuando la cámara detecta que no hay luces procedentes de un vehículo que está detrás o que se
aproxima por delante, los faros cambian a luces de carretera.
El ángulo de visión o la distancia a los que la cámara puede detectar luces delante difiere en
función de las condiciones, tales como la intensidad de las luces y el clima.
Cómo funciona
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 192 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
193
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuTestigo de las luces de carretera automáticas (sistema de asistencia de las luces de carretera)
*
Mandos
Para activar el sistema, gire el interruptor de los
faros a AUTO y, a continuación, ajuste los faros
a luz de cruce. El testigo de luces de carretera
automáticas se enciende.
2 Interruptores de luces P. 187
Las luces de carretera permanecerán encendidas a menos que:
Haya estado conduciendo a una velocidad inferior a 24 km/h durante un periodo
prolongado de tiempo.
La velocidad del vehículo caiga por debajo de los 10 km/h.
Los limpiaparabrisas hayan estado funcionando a alta velocidad durante varios segundos.
Entre en un lugar bien iluminado.
Las luces de carretera se volverán a activar una vez que ya no exista la condición que causó que
se apagaran.
Si fuera necesario, puede apagar temporalmente el sistema de forma manual. Encienda las
luces de carretera empujando la palanca hacia adelante hasta que oiga un clic o haga destellar
las luces de carretera una vez tirando de la palanca hacia usted. Para activar el sistema de
nuevo, tire hacia usted de la palanca y manténgala así unos segundos.
Funcionamiento del sistema
1Funcionamiento del sistema
Para que el sistema de asistencia de las luces de carretera
funcione correctamente:
No coloque ningún objeto que refleje la luz en el
salpicadero.
Mantenga el parabrisas limpio alrededor de la cámara.
No sitúe ningún objeto, pegatina o película en el área que
rodea la cámara.
Si la cámara recibe un impacto fuerte o si es necesario
reparar el área cercana a la cámara, póngase en contacto con
un concesionario.
Si aparece el mensaje :
Encienda el sistema de control de climatización para
refrigerar el interior y, si es necesario, también use el modo
de desempañado con el chorro de aire dirigido hacia la
cámara.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Si aparece el mensaje :
Estacione el vehículo en un lugar seguro y limpie el
parabrisas. Si el mensaje no desaparece después de haber
limpiado el parabrisas y haber circulado durante un rato,
lleve el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
Interruptor de los faros
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 193 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
194
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLuces de conducción diurna
Mandos
Luces de conducción diurna
Las luces de conducción diurna se encienden cuando se cumplen las siguientes condiciones:
El interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO (w
*1
.
El interruptor de los faros está en la posición de AUTO.
Si se coloca el interruptor de encendido en la posición VEHÍCULO APAGADO, se apagan las
luces de conducción diurna.
Las luces de conducción diurna se apagan cuando el interruptor de los faros se enciende,
o cuando dicho interruptor está en AUTO y fuera está oscureciendo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 194 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
195
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
Continuación
Mandos
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas se pueden
utilizar cuando el interruptor de encendido está en
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
MIST
El limpiaparabrisas funcionará a velocidad elevada
hasta que suelte la palanca.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF, INT
*
2
/AUTO
*
3
,
LO, HI)
Desplace la palanca hacia arriba o hacia abajo para
cambiar el ajuste del limpiaparabrisas.
Ajuste del funcionamiento del
limpiaparabrisas
*
Gire el anillo de ajuste para regular el
funcionamiento del limpiaparabrisas.
Lavaparabrisas
Pulveriza agua cuando tira de la palanca hacia usted.
Cuando se suelta la palanca durante más de un segundo, el
pulverizador se detiene, los limpiaparabrisas realizan dos o tres
barridos más para limpiar el parabrisas y, a continuación, se detienen.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
*2: Modelos con limpiaparabrisas intermitentes manuales.
*3: Modelos con limpiaparabrisas intermitentes automáticos.
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
1Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
AVISO
No utilice el limpiaparabrisas con el parabrisas seco.
El parabrisas se puede arañar o las escobillas de goma
pueden resultar dañadas.
AVISO
En condiciones de frío, las escobillas pueden congelarse y
adherirse al parabrisas.
Si se accionan los limpiaparabrisas en estas condiciones,
pueden resultar dañados. Utilice el desempañador para
calentar el parabrisas y después accione los limpiaparabrisas.
Si el vehículo acelera cuando el limpiaparabrisas está
funcionando en modo intermitente, el intervalo de barrido
se reduce.
Cuando el vehículo acelera, el ajuste de intervalo de
funcionamiento más corto del limpiaparabrisas ( ) y el
ajuste LO pasan a ser el mismo.
AVISO
Desactive los lavaparabrisas si no sale líquido.
La bomba puede resultar dañada.
El motor del limpiaparabrisas puede detener su funcionamiento
temporalmente para evitar una sobrecarga. El funcionamiento
del limpiaparabrisas volverá a la normalidad en pocos minutos,
una vez que el circuito vuelva la normalidad.
Modelos sin limpiaparabrisas intermitentes automáticos
Anillo de ajuste de
tiempo de intermitencia
*
a MIST
c INT
*2
/AUTO
*3
b OFF
d LO: barrido de baja velocidad
e HI: barrido de alta velocidad
Tire para
usar el
lavaparabrisas.
a
b
c
d
e
Velocidad más baja, menos barridos
Velocidad más alta, más barridos
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 195 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
196
Mandos
Al bajar la palanca hacia AUTO, los limpiaparabrisas
efectúan un barrido y pasan al modo automático.
Los limpiaparabrisas funcionan de forma intermitente
a baja o alta velocidad y se detienen en función de la
cantidad de lluvia detectada por el sensor de lluvia.
Ajuste automático de la sensibilidad
En la posición AUTO, también puede ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia mediante el
anillo de ajuste.
Sensibilidad del sensor
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
1Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Si el limpiaparabrisas deja de funcionar debido a cualquier
obstáculo, como acumulación de nieve, estacione el vehículo
en un lugar seguro.
Gire el interruptor del limpiaparabrisas a la posición OFF,
coloque el interruptor de encendido en la posición de
ACCESORIOS
(q o BLOQUEO (0
*1
y, a continuación, quite
el obstáculo.
1Limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
El sensor de lluvia está situado donde se muestra en la
ilustración.
AVISO
El ajuste de funcionamiento automático AUTO debe estar
desactivado en la posición OFF antes de que se produzcan las
siguientes situaciones para evitar daños graves en el sistema
del limpiaparabrisas:
Limpieza del parabrisas
Conducción a través de un túnel de lavado
Sin lluvia
Sensor de lluvia
Anillo de ajuste
Sensibilidad baja
Sensibilidad alta
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 196 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
197
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuLimpiaparabrisas y lavaparabrisas
Mandos
Los limpiaparabrisas y lavaparabrisas traseros se
pueden utilizar cuando el interruptor de encendido
está en la posición de CONTACTO
(w
*1
.
Interruptor del limpiaparabrisas (OFF, INT, ON)
Cambie el ajuste del interruptor del limpiaparabrisas
en función de la intensidad de la lluvia.
Lavaparabrisas ( )
Pulveriza cuando gira el interruptor a esta posición.
Manténgalo en esta posición para activar el
limpiaparabrisas y pulverizar el lavaparabrisas.
Cuando lo suelte, se detendrá tras unos cuantos
barridos.
Funcionamiento contrario
Al cambiar la posición de la caja de cambios a la posición de
(R con el limpiaparabrisas
activado, el limpiaparabrisas trasero funciona automáticamente de la siguiente manera,
aunque el interruptor esté desconectado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas traseros
a INT: intermitente
c OFF
b ON
d Lavaparabrisas
a
b
c
d
d
Posición del limpiaparabrisas delantero
Funcionamiento del limpiaparabrisas
trasero
INT
*
(intermitente)
AUTO
*
(intermitente)
Intermitente
LO (Barrido de baja velocidad)
HI (Barrido de alta velocidad)
Fija
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 197 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
198
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuControl de brillo
Mandos
Control de brillo
Cuando el interruptor de encendido está en la
posición de CONTACTO
(w
*1
, puede usar el botón
(Selección/Restablecimiento) para ajustar el brillo
del panel de instrumentos.
Más brillo: gire el botón hacia la derecha.
Menos brillo: gire el botón hacia la izquierda.
La pantalla de información múltiple volverá a su
estado normal transcurridos algunos segundos
desde el ajuste del brillo.
Testigo de nivel de brillo
Al ajustar el brillo aparece en la pantalla de
información múltiple un testigo del nivel de brillo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Control de brillo
El brillo del panel de instrumentos varía dependiendo de si las
luces exteriores están encendidas o apagadas. El panel de
instrumentos se atenúa para reducir el deslumbramiento
cuando están encendidas.
Para cancelar la reducción del brillo del panel de instrumentos
cuando las luces exteriores están encendidas, gire el mando a
la derecha hasta que el brillo de la pantalla esté al máximo.
Se puede ajustar el brillo de forma diferente cuando las luces
exteriores están encendidas y cuando están apagadas.
Botón (Selección/Restablecimiento)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 198 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
199
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuIcono de retrovisor térmico/luneta térmica
Mandos
Icono de retrovisor térmico/luneta térmica
Toque el icono para desempañar la luneta y los retrovisores con el interruptor de encendido en
la posición de CONTACTO
(w
*1
.
La luneta térmica y los retrovisores térmicos se
desactivan automáticamente transcurridos de 10 a
30 minutos, en función de la temperatura exterior.
Sin embargo, si la temperatura exterior es de 0 °C o
inferior, no se desconectan automáticamente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Icono de retrovisor térmico/luneta térmica
Este sistema consume mucha energía, así que apáguelo en
cuanto se haya desempañado la luneta.
Además, no utilice el sistema durante mucho tiempo cuando
el motor funcione en ralentí. Puede reducir la carga de la
batería, dificultando el arranque del motor.
Cuando el interruptor de encendido se coloca en la posición
de CONTACTO
(w
*1
y la temperatura exterior es inferior a
5 °C, el retrovisor térmico puede activarse automáticamente
durante 10 minutos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 199 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
200
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuSistema de memoria de posición de conducción
*
Mandos
Sistema de memoria de posición de conducción
*
Con el sistema de memoria de posición de conducción se pueden memorizar dos posiciones
del asiento del conductor.
Cuando desbloquee y abra la puerta del conductor con un mando a distancia o un sistema de
acceso sin llave, el asiento se ajustará automáticamente a una de las dos posiciones
preajustadas.
El transmisor DRIVER 1 está vinculado al botón de memoria 1.
El transmisor DRIVER 2 está vinculado al botón de memoria 2.
1Sistema de memoria de posición de conducción
*
Funcionamiento del sistema
El sistema no funcionará si:
Se pulsa cualquiera de los botones de posición del asiento
mientras este está en movimiento.
Se pulsa cualquiera de los botones de posición de memoria
mientras el asiento está en movimiento.
La velocidad del vehículo es superior a 3 km/h.
Se produce una sobrecarga en el motor del asiento.
DRIVER 1 DRIVER 2
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 200 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
201
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuSistema de memoria de posición de conducción
*
Mandos
1. Ajuste el modo de alimentación a la posición de
CONTACTO. Ajuste el asiento del conductor a la
posición deseada.
2. Pulse el botón SET.
u Se oirá un aviso acústico y el testigo del botón
de memoria parpadeará.
3. Mantenga pulsado el botón de memorización
(1 o (2 durante cinco segundos tras pulsar el
botón SET.
u Una vez memorizada la posición del asiento,
el avisador acústico sonará dos veces y el
testigo del botón que ha pulsado se mantiene
encendido.
1. Ponga la transmisión en la posición
(P.
2. Pulse un botón de memoria (
(1 o (2).
u
Se oirá un aviso acústico y el testigo parpadeará.
1. Accione el freno de estacionamiento.
2. Pulse un botón de memoria (
(1 o (2).
u Se oirá un aviso acústico y el testigo
parpadeará.
El asiento se moverá automáticamente a la posición
memorizada. Al finalizar el movimiento, el avisador
acústico sonará dos veces y el testigo permanecerá
encendido.
Cómo memorizar una posición
1Cómo memorizar una posición
Después de pulsar el botón SET, se cancela la operación de
memorización en estos casos:
No se pulsa el botón de memoria en los cinco segundos
siguientes.
Se reajusta la posición del asiento antes de que suene el
aviso acústico doble.
Se ajusta el modo de alimentación a cualquier posición que
no sea la de CONTACTO.
Botón
SET
Botón de
memoria 1
Botón de
memoria 2
Recuperación de una posición memorizada
1Recuperación de una posición memorizada
El asiento dejará de moverse en los siguientes casos:
Se pulsa el botón SET o un botón de memoria ((1 o (2).
Se ajusta la posición del asiento.
Se coloca la transmisión en una posición distinta a (P
(transmisión variable continua).
Se suelta el freno de estacionamiento (caja de cambios
manual).
Botón de
memoria 1
Botón de
memoria 2
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 201 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
202
uuFuncionamiento de los mandos alrededor del volanteuAjuste del volante
Mandos
Ajuste del volante
La altura del volante y su distancia respecto al cuerpo del conductor se pueden ajustar de modo
que se pueda agarrar el volante cómodamente con una postura de conducción adecuada.
1. Tire de la palanca de ajuste del volante hacia
arriba.
u La palanca de ajuste del volante está debajo
de la columna de la dirección.
2. Ajuste el volante hacia arriba o hacia abajo, hacia
dentro o hacia fuera.
u Asegúrese de que puede ver los indicadores y
testigos del panel de instrumentos.
3. Empuje la palanca de ajuste del volante hacia
abajo para bloquear el volante en la posición
deseada.
u Después de ajustar la posición, asegúrese de
bloquear firmemente el volante en la posición
tratando de moverlo hacia arriba, hacia abajo,
hacia dentro y hacia fuera.
1Ajuste del volante
3
ADVERTENCIA
El ajuste de la posición del volante con el
vehículo en marcha puede causar la pérdida de
control del vehículo y lesiones graves en caso de
colisión.
Ajuste el volante solamente cuando el vehículo
esté detenido.
Para ajustarlo
Para bloquearlo
Palanca
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 202 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
203
Mandos
Ajuste de los retrovisores
Retrovisor interior
Ajuste el ángulo del retrovisor desde el asiento del conductor, cuando esté sentado en la
posición de conducción correcta.
Dé la vuelta a la lengüeta para cambiar la posición.
La posición nocturna contribuye a reducir el
resplandor de los faros de los vehículos posteriores
después del crepúsculo.
Al conducir de noche, el retrovisor de oscurecimiento
automático reduce el resplandor de los faros del
vehículo que circula detrás. Pulse el botón de
automático para activar y desactivar esta función.
Al activarla, se enciende el testigo AUTO.
Retrovisor con posiciones diurnas y nocturnas
*
1Ajuste de los retrovisores
Mantenga los retrovisores interiores y exteriores limpios y
ajustados para tener una buena visibilidad.
Ajuste los retrovisores antes de iniciar la marcha.
2
Asientos delanteros P. 206
Lengüeta
Posición
diurna
Posición nocturna
Arriba
Abajo
Retrovisor con oscurecimiento automático
*
1Retrovisor con oscurecimiento automático
*
La función de oscurecimiento automático se cancela cuando
la palanca de cambios está en la posición
(R.
Sensor
Botón de automáticoTestigo
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 203 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
204
uuAjuste de los retrovisoresuRetrovisores eléctricos
Mandos
Retrovisores eléctricos
Puede ajustar los retrovisores cuando el interruptor de
encendido está en la posición de CONTACTO
(w
*
1
.
Ajuste de posición de los retrovisores
Interruptor de selección L/R: seleccione el
retrovisor izquierdo o derecho. Después de ajustar el
retrovisor, deje el interruptor en la posición central.
Interruptor de ajuste de posición del retrovisor:
pulse el interruptor hacia la izquierda, derecha,
arriba o abajo para mover el retrovisor.
Retrovisores plegables
Pulse el botón de plegado para plegar y desplegar
los retrovisores.
Si está activada esta función, el retrovisor del
pasajero se inclina automáticamente hacia abajo
cuando se coloca la caja de cambios en la posición
(R. Esta función mejora la visibilidad en el lado del
pasajero al dar marcha atrás. El retrovisor regresa
automáticamente a su posición original cuando la
transmisión se cambia a una posición distinta a
(R.
Para activar esta función, gire el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
,
y deslice el interruptor de selección hacia el lado
del pasajero.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Botón de plegado
Interruptor de ajuste
Interruptor de selección
Inclinación del retrovisor durante la marcha atrás
*
Interruptor
de selección
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 204 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
205
uuAjuste de los retrovisoresuRetrovisores eléctricos
Mandos
Plegado de los retrovisores
Pulse el botón de bloqueo en el mando a distancia o en el mando a distancia sin llave dos
veces, en un lapso de 10 segundos, y manténgalo pulsado.
u Podrá soltar el botón cuando los espejos comiencen a plegarse de forma automática.
Pulse el botón de bloqueo de las puertas situado en la manecilla exterior de la puerta delantera
o en el portón trasero dos veces en un lapso de 10 segundos, y manténgalo pulsado.
u Podrá soltar el botón cuando los espejos comiencen a plegarse de forma automática.
Desplegado de los retrovisores
Desbloquee todas las puertas y el portón trasero con el mando a distancia. Abra la puerta del
conductor.
u Los espejos comenzarán a desplegarse de forma automática.
Accione la manecilla exterior de la puerta delantera o pulse el botón de liberación del portón
trasero, y desbloquee todas las puertas y el portón trasero. Abra la puerta del conductor.
u Los espejos comenzarán a desplegarse de forma automática.
Función de plegado automático de los retrovisores
*
1Función de plegado automático de los retrovisores
*
No se puede activar automáticamente el desplegado
automático si se han plegado con el botón de plegado.
Los retrovisores exteriores no se plegarán automáticamente
al activar el bloqueo desde el interior del vehículo con la
lengüeta de bloqueo o el interruptor de bloqueo centralizado
de puertas.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 205 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
206
Mandos
Ajuste de los asientos
Asientos delanteros
Ajuste el asiento del conductor en la posición más
retrasada posible, en una posición que le permita
mantener el control total del vehículo. Deberá poder
sentarse con la espalda recta bien apoyada en el
respaldo y pisar adecuadamente los pedales, sin
tener que inclinarse hacia delante, y agarrar el
volante con comodidad. El asiento del pasajero
se deberá ajustar de forma similar, para que
permanezca lo más alejado posible del airbag
delantero situado en el salpicadero.
Ajuste de los asientos eléctricos delanteros
*
1Ajuste de los asientos
Además del ajuste de los asientos, puede ajustar el volante
arriba y abajo, hacia dentro y hacia fuera. Deje como mínimo
25 cm entre el centro del volante y el tórax.
Realice siempre los ajustes de los asientos antes de iniciar la
marcha.
3
ADVERTENCIA
Sentarse demasiado cerca del airbag delantero
puede causar lesiones graves, e incluso mortales,
si se inflan los airbags delanteros.
Siéntese siempre lo más alejado posible de los
airbags delanteros, pero no pierda el control del
vehículo.
Mover hacia atrás.
Dejar espacio
suficiente.
Ajuste de las posiciones de los asientos
Ajuste de la
posición
horizontal
Ajuste de la
altura
(asiento del
conductor
solamente)
Ajuste de la inclinación
del respaldo
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 206 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
207
uuAjuste de los asientosuAsientos delanteros
Mandos
Ajuste de los asientos manuales delanteros
*
1Ajuste de los asientos manuales delanteros
*
Una vez ajustado correctamente el asiento, empújelo hacia
delante y hacia atrás para asegurarse de que está fijo en la
posición deseada.
Ajuste de la posición
horizontal
Tire hacia arriba de la barra para
mover el asiento y suéltela.
Ajuste de la altura
*
Tire hacia arriba o empuje hacia abajo la
palanca para subir o bajar el asiento.
Ajuste de la inclinación del
respaldo
Tire de la palanca hacia arriba
para cambiar el ángulo.
Se muestra el asiento del conductor.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 207 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuAjuste de los asientosuAsientos delanteros
208
Mandos
Ajuste el respaldo del asiento del conductor en una
posición recta que le resulte cómoda, dejando una
separación amplia entre el pecho y la tapa del airbag
situada en el centro del volante.
El acompañante del asiento delantero deberá
ajustar su respaldo en una posición recta que le
resulte cómoda.
Si el asiento se inclina de forma que el cinturón no quede ajustado al pecho del ocupante, se
reducirá la capacidad de retención del cinturón. Además, aumenta la posibilidad de deslizarse
por debajo del cinturón de seguridad en caso de colisión y de sufrir lesiones graves. Cuanto
más inclinado está el respaldo, mayor es el riesgo de sufrir lesiones.
Ajuste de los respaldos
1Ajuste de los respaldos
No ponga cojines ni otros objetos, entre el respaldo y la
espalda.
Si lo hace, puede entorpecer el funcionamiento del cinturón
de seguridad o del airbag.
Si no puede adoptar una postura lo bastante alejada del
volante y que le permita llegar a los mandos del vehículo,
se recomienda que se plantee la posibilidad de utilizar
equipamiento adaptativo.
3
ADVERTENCIA
Circular con el respaldo demasiado inclinado
puede causar lesiones graves o mortales en caso
de colisión.
Ajuste el respaldo en posición recta y apoye bien
la espalda en el mismo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 208 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
209
uuAjuste de los asientosuReposacabezas
Continuación
Mandos
Reposacabezas
El vehículo está equipado con reposacabezas en todos los asientos.
Los reposacabezas resultan más efectivos para evitar
el llamado efecto latigazo y otras lesiones por
impacto trasero cuando la parte central posterior de
la cabeza del ocupante está a la altura del centro del
reposacabezas. La parte superior de las orejas del
ocupante debe quedar a la altura del centro del
reposacabezas.
Ajuste de las posiciones de los reposacabezas delanteros
1Ajuste de las posiciones de los reposacabezas delanteros
Para que el sistema de reposacabezas funcione correctamente:
No cuelgue objetos en los reposacabezas o sus patas.
No coloque objetos entre un ocupante y el respaldo.
Coloque los reposacabezas en la posición adecuada.
3
ADVERTENCIA
La incorrecta colocación de los reposacabezas
reduce su efectividad e incrementa las
posibilidades de que se produzcan lesiones
graves en caso de colisión.
Asegúrese de que los reposacabezas estén en su
sitio y colocados correctamente antes de iniciar
la marcha.
Sitúe la cabeza en el centro del
reposacabezas.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 209 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
210
uuAjuste de los asientosuReposacabezas
Mandos
Para elevar el reposacabezas: tire de él hacia
arriba.
Para bajar el reposacabezas: empújelo hacia
abajo mientras pulsa el botón de apertura.
Para inclinar el reposacabezas hacia delante:
empuje desde su parte trasera hacia delante.
Para inclinar el reposacabezas hacia atrás:
empújelo hacia atrás mientras pulsa el botón de
apertura situado en el lateral del reposacabezas.
Botón de
apertura
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 210 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
211
uuAjuste de los asientosuReposacabezas
Mandos
Los pasajeros que ocupan los asientos traseros
exteriores o el central deben ajustar su reposacabezas
a una altura adecuada antes de que el vehículo inicie
la marcha.
Para elevar el reposacabezas:
tire de él hacia arriba.
Para bajar el reposacabezas:
empújelo hacia abajo mientras pulsa el botón de
apertura.
Los reposacabezas se pueden extraer para su limpieza o reparación.
Para extraer el reposacabezas:
tire del reposacabezas hacia arriba hasta el tope. A continuación, pulse el botón de apertura,
tire del reposacabezas hacia arriba y sáquelo.
Para volver a montar el reposacabezas:
introduzca las patas en su sitio y ajuste el reposacabezas a la altura correcta mientras pulsa el
botón de apertura. Tire hacia arriba del reposacabezas para asegurarse de que está bloqueado.
Cambio de posición del reposacabezas de los asientos traseros
1Cambio de posición del reposacabezas de los asientos traseros
Si utiliza el reposacabezas de uno de los asientos traseros, tire
de él y póngalo en su posición más elevada. No lo utilice en
cualquier posición inferior.
Botón de
apertura
Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
1Extracción y nuevo montaje de los reposacabezas
Para desmontar e instalar el reposacabezas de los asientos
traseros laterales, incline el respaldo ligeramente hacia
delante, ya que el espacio entre el techo y el respaldo del
asiento es limitado.
3
ADVERTENCIA
La falta de reposacabezas o su instalación
incorrecta en los asientos puede causar lesiones
graves en caso de accidente.
Asegúrese de montar de nuevo los reposacabezas
antes de iniciar la marcha.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 211 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
212
uuAjuste de los asientosuAdopte una postura adecuada
Mandos
Adopte una postura adecuada
Después de que todos los ocupantes hayan ajustado sus asientos y reposacabezas, y se hayan
abrochado los cinturones de seguridad, es fundamental que continúen sentados con la espalda
recta bien apoyada en el respaldo y los pies en el suelo hasta que el vehículo esté estacionado
en un lugar seguro con el motor apagado.
Sentarse incorrectamente puede incrementar las posibilidades de que se produzcan lesiones en
caso de colisión. Por ejemplo, si un ocupante se agacha, se tumba, se gira hacia los lados, se
sienta hacia delante, se inclina hacia adelante o hacia los lados o levanta uno o los dos pies del
suelo, aumentan en gran medida las posibilidades de que sufra lesiones en caso de colisión.
Además, un ocupante colocado incorrectamente en el asiento delantero puede sufrir lesiones
graves o mortales en caso de colisión al golpearse con partes interiores del veculo o por el
impacto del airbag al inflarse.
1Adopte una postura adecuada
3
ADVERTENCIA
Sentarse incorrectamente o con una mala
postura puede causar lesiones graves o mortales
en caso de colisión.
Siéntese siempre con la espalda recta y bien
apoyada en el respaldo y los pies en el suelo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 212 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
213
uuAjuste de los asientosuAsientos traseros
Continuación
Mandos
Asientos traseros
Tire de la palanca de la derecha para cambiar el
ángulo de la mitad derecha del respaldo y de la
palanca de la izquierda para la mitad izquierda.
Ajuste del respaldo de los asientos traseros
1Ajuste del respaldo de los asientos traseros
3
ADVERTENCIA
Asegúrese de que los respaldos estén bien
trabados antes de conducir.
Palanca de apertura
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 213 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuAjuste de los asientosuAsientos traseros
214
Mandos
Los asientos traseros se pueden plegar de forma individual para obtener un mayor espacio de
almacenamiento.
Para plegar el asiento
1. Primero, guarde el cinturón de seguridad central.
Introduzca la hebilla en la ranura del costado del
enganche de anclaje.
Retraiga el cinturón de seguridad hacia el soporte
del techo.
2 Cinturón de seguridad con anclaje
desmontable P. 49
2. Baje el reposacabezas a su posición más baja.
3. Empuje la palanca de apertura y pliegue el
respaldo hacia abajo.
Para volver a colocar el asiento en su posición
original, levante el respaldo y colóquelo en posición
vertical.
Plegado de los asientos traseros
1Plegado de los asientos traseros
Asegúrese de que todos los objetos del portón trasero
o los objetos que sobresalen hacia los asientos traseros
están bien sujetos. Los objetos sueltos pueden salir
despedidos hacia delante si se frena bruscamente.
Quite cualquier elemento del cojín del asiento trasero y del
suelo antes de plegar el asiento trasero.
Para bloquear un respaldo en vertical, empújelo hacia atrás
hasta que quede bloqueado.
Asegúrese de que el respaldo, el reposacabezas y el cojín del
asiento quedan firmemente bloqueados en su sitio antes de
iniciar la marcha. Además, asegúrese de que todos los
cinturones de seguridad diagonales traseros estén en frente
del respaldo, y que el cinturón de hombro central esté en la
ranura de sujeción.
Enganche
de anclaje
Hebilla
Palanca de apertura
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 214 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
215
uuAjuste de los asientosuAsientos traseros
Mandos
Levante por separado la mitad izquierda y derecha
de los cojines de los asientos traseros para dejar
espacio para el equipaje.
Levantamiento del cojín de los asientos
1. Asegúrese de que los enganches del cinturón de
seguridad estén encajados en los orificios del
asiento.
2. Levante el cojín del asiento trasero.
3. Pliegue la pata del asiento mientras empuja el
cojín del asiento con firmeza contra el respaldo
para bloquearlo.
Cómo colocar el asiento en la posición
original
1.
Mantenga el cojín del asiento en la posición vertical y
levante la pata del asiento por completo.
u
El cojín del asiento puede caerse abruptamente una
vez que levante la pata del asiento.
2. Baje lentamente el cojín del asiento y fije la pata
del asiento en la guía del suelo.
u Se puede ver una hebilla cuando se ajusta la
pata correctamente.
Plegado del asiento trasero hacia arriba
1Plegado del asiento trasero hacia arriba
Después de plegar el asiento hacia arriba, o colocarlo en la
posición original, asegúrese de que el asiento está bien firme
balanceándolo hacia delante y atrás.
Compruebe si hay elementos en el asiento antes de levantar
el cojín del asiento. Compruebe si existen obstáculos
alrededor de la guía del suelo antes de colocar el asiento
hacia atrás en la posición original.
Orificio
Pata del asiento
Pata del asiento
Pestillo
Guía del suelo
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 215 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
216
uuAjuste de los asientosuReposabrazos
Mandos
Reposabrazos
La tapa de la consola se puede usar como
reposabrazos.
Para ajustarlo:
deslice el reposabrazos a la posición deseada.
Baje el reposabrazos situado en el respaldo central.
Uso del reposabrazos delantero
Uso del reposabrazos trasero
*
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 216 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
217
Continuación
Mandos
Luces interiores/elementos auxiliares interiores
Luces interiores
Encendido
Las luces interiores se encienden independientemente
de si las puertas están abiertas o cerradas.
Posición de activación con las puertas
Las luces interiores se encienden en las situaciones
siguientes:
Al abrir alguna de las puertas.
Al desbloquear la puerta del conductor.
Al retirar la llave del interruptor de encendido.
Cuando el modo de alimentación se fija en la
posición de VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO).
Apagado
Las luces interiores permanecen apagadas
independientemente de si las puertas están abiertas
o cerradas.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Interruptor de las luces interiores
1Interruptor de las luces interiores
En la posición de puertas activadas, las luces interiores
reducen su intensidad hasta apagarse 30 segundos después
de haber cerrado las puertas.
Las luces se apagan unos 30 segundos después en las
situaciones siguientes:
Cuando se desbloquea la puerta del conductor pero no se
abre.
Se retira la llave del interruptor de encendido, pero no se
abre ninguna puerta.
Cuando se pasa el modo de alimentación a VEHÍCULO
APAGADO (BLOQUEO) pero no se abre ninguna puerta.
Las luces interiores se apagan inmediatamente en las
siguientes situaciones:
Cuando se bloquea la puerta del conductor.
Cuando se gira el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
Cuando se cierra la puerta del conductor con la llave en el
interruptor de encendido.
Cuando se cierra la puerta del conductor en el modo
AUXILIAR.
Para evitar que la batería se agote, no deje encendida la luz
interior durante mucho tiempo con el motor apagado.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Parte
delantera
Posición de activación
con las puertas
Apagado Encendido
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 217 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuLuces interiores
218
Mandos
Las luces de lectura se pueden encender y apagar
pulsando el botón (luz de lectura).
Luces de lectura
1Interruptor de las luces interiores
Si se deja alguna de las puertas abiertas en el modo de
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), o sin que la llave esté en
el interruptor de encendido, las luces interiores se apagan
transcurridos 15 minutos.
1Luces de lectura
Cuando el interruptor de las luces interiores está en la
posición de puertas activadas y alguna de las puertas está
abierta, la luz de lectura trasera no se apagará al pulsar el
botón .
Parte delantera
Parte trasera
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 218 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
219
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuLuces interiores
Mandos
Encendido
La luz se enciende al abrir el portón trasero y se
apaga al cerrarlo.
Apagado
La luz permanece apagada aunque se abra el portón.
Luz del maletero
Encendido
Apagado
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 219 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
220
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Elementos auxiliares interiores
Accione la manecilla para abrir la guantera.
Accione la manecilla para abrir el compartimento de
la consola.
Guantera
1Guantera
3
ADVERTENCIA
La guantera abierta puede causar graves lesiones
al acompañante en caso de colisión, aunque este
viaje con el cinturón de seguridad puesto.
Mantenga siempre cerrada la guantera mientras
circula.
Compartimento de la consola
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 220 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
221
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Portabebidas de los asientos delanteros
Portabebidas de la consola central
Para colocar un recipiente de tamaño mediano:
al presionar un botón situado en el interior de la
consola se eleva la placa inferior y salen los soportes
para apoyar el recipiente.
Para colocar recipientes largos:
cierre los soportes y empuje hacia abajo la placa
inferior.
Portabebidas
1Portabebidas
AVISO
Los líquidos derramados pueden dañar la tapicería, la
moqueta y los componentes eléctricos del habitáculo.
Tenga cuidado al utilizar los portabebidas. Los líquidos
calientes pueden causarle quemaduras.
Puerta delantera
Consola central
Botones
Soportes
Placa inferior
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 221 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
222
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Portabebidas de los asientos traseros
Puerta trasera
Parte trasera de la consola central
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 222 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
223
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
Levante la tapa del piso del maletero.
Área de almacenamiento debajo del suelo
1Área de almacenamiento debajo del suelo
La forma del compartimento del piso del maletero varía en
función del modelo.
Si el vehículo está equipado con bandeja del maletero,
quítela si es necesario.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 223 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
224
Mandos
La toma de corriente para accesorios puede usarse cuando el interruptor de encendido está en
la posición de ACCESORIOS
(q o CONTACTO (w
*1
.
Panel de la consola
Abra la tapa para utilizarla.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Tomas de corriente para accesorios
1Tomas de corriente para accesorios
AVISO
No introduzca elementos como encendedores de cigarrillos
para vehículos: Puede sobrecalentar la toma de corriente.
La toma de corriente para accesorios está diseñada para
proporcionar tensión a dispositivos de 12 voltios CC con una
potencia nominal máxima de 180 vatios (15 amperios).
Cuando se están usando las tomas al mismo tiempo, el
porcentaje combinado de los dispositivos no debe superar los
180 vatios (15 amperios).
Para evitar la descarga de la batería, utilice la toma de
corriente únicamente con el motor en marcha.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 224 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
225
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Continuación
Mandos
Parte trasera de la consola central
*
Abra la tapa para utilizarla.
Maletero
Abra la tapa para utilizarla.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 225 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
226
Mandos
Hay colgadores para ropa en los asideros superiores
izquierdo y derecho de la parte trasera. Tire de ellos
hacia abajo para utilizarlos.
Hay colgadores para ropa en los pilares izquierdo y
derecho de las puertas.
Los anclajes de amarre en el piso del maletero se
pueden utilizar para instalar una red para sujetar
objetos.
Colgadores para ropa
1Colgadores para ropa
Los colgadores para ropa no están diseñados para sujetar
objetos grandes ni pesados.
Anclajes de amarre
1Anclajes de amarre
No permita que nadie acceda a los elementos en el maletero
mientras conduce. Los objetos sueltos pueden causar
lesiones si se frena bruscamente.
Anclajes
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 226 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
227
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
La cubierta del maletero se puede usar para ocultar
objetos y protegerlos de la luz solar directa.
Para quitarla:
Tire de la cubierta del maletero hacia atrás para
extraerla.
Para plegarla:
La cubierta del maletero se puede plegar.
1. Sujete la cubierta por los lados opuestos,
pliéguela por la mitad y, a continuación, gire
en direcciones opuestas.
2. Dóblela para reducir el tamaño de la cubierta
como se muestra.
Cubierta del maletero
*
1Cubierta del maletero
*
No permita que nadie acceda a los elementos en el maletero
mientras conduce. Los objetos sueltos pueden causar
lesiones si se frena bruscamente.
No apile objetos en el maletero por encima de la línea
superior del asiento. Pueden obstaculizar el campo de visión
y podrían salir despedidos por el vehículo en caso de frenado
brusco.
Para evitar que se produzcan daños en la cubierta del
maletero, no realice ninguna de estas acciones:
Colocar objetos en la cubierta del maletero.
Poner peso en la cubierta del maletero.
Al instalar de nuevo la cubierta del maletero, coloque
primero el lado en el que se encuentra la etiqueta.
Etiqueta
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 227 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
228
Mandos
La cubierta del maletero se puede retirar para darle más espacio al maletero.
Para retirar la cubierta del maletero
1. Abra el portón trasero.
2. Desmonte la cinta a cada lado del portón trasero.
3. Desenganche las varillas de apoyo y,
a continuación, retire la cubierta del maletero.
Invierta este procedimiento para volver a instalar la
cubierta del maletero.
Tras instalar la cubierta del maletero, asegúrese de
que está bien acoplada.
Cubierta del maletero
*
1Cubierta del maletero
*
No coloque objetos sobre la cubierta del maletero ni apile
objetos de modo que sobresalgan por encima del respaldo
de los asientos traseros. Podrían obstaculizar el campo de
visión y salir despedidos por el vehículo en caso de producirse
una colisión o un frenado brusco.
No ejerza demasiada presión sobre la cubierta, como
apoyarse sobre ella para coger un elemento.
Cinta
Varilla de apoyo
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 228 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
229
uuLuces interiores/elementos auxiliares interioresuElementos auxiliares interiores
Mandos
El interruptor de encendido debe estar en la
posición de CONTACTO
(w
*1
para utilizar la
calefacción de los asientos.
Toque el icono de calefacción de los asientos.
Una vez: posición HI (dos indicadores encendidos)
Dos veces: posición LO
Tres veces: desconexión (ningún indicador
encendido)
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Calefacción de los asientos
*
1Calefacción de los asientos
*
No utilice la calefacción de los asientos, ni siquiera en la
posición LO con el motor apagado. De lo contrario, la batería
podría descargarse y causar problemas de arranque en el
motor.
En la posición LO, la calefacción de los asientos funciona
continuamente y no se apaga de forma automática.
3
ADVERTENCIA
Es posible sufrir quemaduras al utilizar la
calefacción de los asientos.
Las personas con sensibilidad térmica reducida
(por ejemplo, personas que sufran de diabetes,
lesiones del sistema nervioso en extremidades
inferiores o parálisis) o con la piel sensible no
deberán utilizar la calefacción de los asientos.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 229 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
230
Mandos
Climatizador
Uso del control de climatización automático
El climatizador automático mantiene la temperatura interior seleccionada. El sistema también
selecciona la mezcla adecuada de aire caliente o frío que subirá o bajará lo más rápidamente
posible la temperatura interior como desee.
Utilice el sistema con el motor en marcha.
1. Seleccione el icono AUTO.
2. Ajuste la temperatura interior utilizando los iconos de control de temperatura del conductor
o del acompañante.
3. Seleccione el icono para cancelar.
1Uso del control de climatización automático
Si se pulsa algún icono cuando se está utilizando el sistema
de control de climatización en el modo automático, tendrá
prioridad la función correspondiente al icono pulsado.
Se apagará el testigo AUTO, pero las funciones no
relacionadas con el icono seleccionado seguirán funcionando
automáticamente.
Para evitar que entre aire frío del exterior, es posible que el
ventilador no arranque inmediatamente al pulsar el icono
AUTO.
Si el interior está muy caliente, puede enfriarlo más rápidamente
abriendo parcialmente las ventanas, seleccionando el modo
automático en el sistema y ajustando la temperatura más baja.
Cambie el modo de aire exterior por el modo de recirculación
hasta que baje la temperatura.
Al ajustar la temperatura en el límite mínimo o máximo, se
muestra Lo o Hi.
Se puede elevar o disminuir el ajuste de temperatura o
velocidad del ventilador pulsando el icono de control hacia
arriba o abajo.
Salidas de aire
del salpicadero
Salidas de aire
del suelo y del
salpicadero
Salidas de aire
del suelo
Salidas de aire
del suelo y de
la luneta
Iconos de control de
temperatura del lado
del pasajero
*1
Icono AUTO
*1
Icono de control de modo
*1
Iconos de control
del ventilador
*1
Icono (Activación/desactivación)
*
1
Icono (Recirculación)
*1
Icono A/C (Aire acondicionado)
Modelos con icono SYNC
Icono SYNC
*1
Iconos de control
de temperatura del
lado del
conductor
*1
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. Para los modelos con volante a la derecha, estos
iconos se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 230 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
231
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
Mandos
Utilice el sistema con el motor en marcha.
1. Seleccione el icono AUTO.
2. Ajuste la temperatura interior con los iconos de control de temperatura.
3. Seleccione el icono para cancelar.
1Uso del control de climatización automático
Al pulsar el icono , se activa o desactiva el sistema de
control de climatización. Al activarse, el sistema regresa a su
última selección.
Cuando el modo de ahorro de consumo ECON está activo,
el climatizador puede tener un menor rendimiento.
Durante las paradas en ralentí
*
, el aire acondicionado se
detiene y solo permanece en marcha el ventilador.
Si no desea que el aire acondicionado se detenga, pulse el
botón OFF del sistema de parada automática en ralentí para
cancelar la parada en ralentí.
Salidas de aire
del salpicadero
Salidas de aire
del suelo y del
salpicadero
Salidas de
aire del
suelo
Salidas de aire
del suelo y de
la luneta
Iconos de control de
temperatura
*1
Icono AUTO
*1
Icono de control de modo
Iconos de control del
ventilador
*1
Icono (Activación/desactivación)
*
1
Icono (Recirculación)
Icono A/C (Aire acondicionado)
*1
Icono (Aire exterior)
Modelos sin icono SYNC
*1: Se muestran los modelos con volante a la izquierda. Para los modelos con volante a la derecha, estos
iconos se encuentran en el lado simétricamente opuesto al del modelo con volante a la izquierda.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 231 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
232
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
Mandos
Cambio entre los modos de recirculación y de aire exterior
Seleccione el icono (Recirculación) y cambie el modo en función de las condiciones
ambientales.
Modo de recirculación (testigo encendido): recircula el aire del interior del vehículo a través del
sistema.
Modo de aire exterior (testigo apagado): mantiene la ventilación del exterior. En situaciones
normales, mantenga el sistema en modo de aire exterior.
Seleccione el icono (Recirculación) o (Aire exterior) para cambiar el modo
dependiendo de las condiciones ambientales.
Modo de recirculación (testigo encendido): recircula el aire del interior del vehículo a través del
sistema.
Modo de aire exterior (testigo encendido): mantiene la ventilación del exterior. En situaciones
normales, mantenga el sistema en modo de aire exterior.
Modelos con icono SYNC
Modelos sin icono SYNC
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 232 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
233
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
Mandos
Seleccione el icono para activar el sistema de
aire acondicionado y que el sistema cambie
automáticamente al modo de aire exterior.
Seleccione el icono de nuevo para desconectarlo;
el sistema regresará a los ajustes anteriores.
Deshielo de parabrisas y ventanillas
1Deshielo de parabrisas y ventanillas
Por su seguridad, compruebe que tenga una buena
visibilidad a través de todas las ventanillas antes de
iniciar la marcha.
No ajuste la temperatura cerca del límite superior o inferior.
Cuando el aire frío entra en contacto con el parabrisas, el
exterior del parabrisas se puede empañar.
Si las ventanillas laterales se empañan, ajuste las salidas de
aire para que el aire llegue a ellas.
Si selecciona el icono se arranca de nuevo el motor de
forma automática durante la parada automática en ralentí.
Para desempañar durante la parada automática a ralentí,
vuelva a arrancar el motor de la siguiente manera.
1. Asegúrese de que la palanca de cambios está en la
posición
(N.
2. Pise a fondo el pedal de embrague.
3. Seleccione el icono .
Modelos con transmisión variable continua
con parada automática en ralentí
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con icono SYNC
Modelos sin icono SYNC
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 233 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
234
Mandos
Para deshelar los cristales rápidamente
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione el icono (testigo encendido).
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione el icono .
1Para deshelar los cristales rápidamente
Tras deshelar los cristales, cambie al modo de aire exterior.
Si mantiene el sistema en modo de recirculación, se pueden
empañar los cristales por la humedad. Esto reduce la
visibilidad.
Modelos con icono SYNC
Modelos sin icono SYNC
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 234 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
235
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
Mandos
Se escucha un sonido al accionar el sistema de control de climatización en la pantalla táctil.
Este sonido se puede activar y desactivar.
Para desactivar el sonido:
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
2. Toque el icono de control de temperatura
cinco veces mientras mantiene pulsado el botón
.
3. Suelte el botón después de que --
parpadee cinco veces y se muestre OF.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Activación y desactivación del sonido de la pantalla táctil
1Activación y desactivación del sonido de la pantalla táctil
Si toca cualquier otro icono durante este procedimiento,
el ajuste puede fallar. En ese caso, gire el interruptor de
encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
y, a continuación,
vuelva a realizar este procedimiento.
Modelos con icono SYNC
Modelos sin icono SYNC
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 235 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
236
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
Mandos
Para activar el sonido:
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
2. Toque el icono de control de temperatura
cinco veces mientras mantiene pulsado el botón
.
3. Suelte el botón después de que OF
parpadee cinco veces y se muestre --.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Modelos con icono SYNC
Modelos sin icono SYNC
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 236 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
237
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
Mandos
Puede ajustar el nivel de sensibilidad de la pantalla de control en alta, normal o baja.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
.
2. Mantenga pulsado el icono AUTO y,
a continuación, pulse cualquiera de los siguientes
iconos cinco veces para ajustar el nivel.
: Alto (Hi)
*2
.
u El ajuste anterior parpadea cinco veces y se
mostrará Hi en el área de visualización de
temperatura.
: Normal (--)
u El ajuste anterior parpadea cinco veces y se
mostrará -- en el área de visualización de
temperatura.
: Bajo (Lo)
u El ajuste anterior parpadea cinco veces y se
mostrará Lo en el área de visualización de
temperatura.
3. Suelte el icono AUTO.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
*2: Ajuste predeterminado.
Ajuste de sensibilidad de la pantalla táctil
1Ajuste de sensibilidad de la pantalla táctil
Si toca cualquier otro icono durante este procedimiento,
el ajuste puede fallar. En ese caso, gire el interruptor de
encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
y, a continuación,
vuelva a realizar este procedimiento.
Área de visualización de temperatura
Área de visualización de temperatura
Modelos con icono SYNC
Modelos sin icono SYNC
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 237 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuClimatizadoruUso del control de climatización automático
238
Mandos
Es posible ajustar la temperatura sincrónicamente para el lado del conductor y del pasajero en
el modo de sincronización.
1. Seleccione el icono SYNC.
u El sistema cambia al modo de sincronización.
2. Ajuste la temperatura con el icono de control de la temperatura del lado del conductor.
Seleccione el icono SYNC o cambie el ajuste de la temperatura del lado del conductor para
regresar al modo dual.
Modo de sincronización
*
1Modo de sincronización
*
Al seleccionar el icono , el sistema cambia al modo de
sincronización.
Cuando el sistema está en modo dual, la temperatura del
lado del conductor y del pasajero pueden ajustarse por
separado.
Icono SYNC
(Sincronización)
Iconos de control
de temperatura
del lado del
conductor
Iconos de control
de temperatura del
lado del pasajero
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 238 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
239
uuClimatizadoruSensores de control de climatización automático
Mandos
Sensores de control de climatización automático
El sistema automático de climatización cuenta con
diferentes sensores. No los tape ni vierta líquidos
sobre ellos.
Sensor
Sensor
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 239 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
240
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 240 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
241
Funciones
Este capítulo describe el funcionamiento de funciones tecnológicas.
Sistema de sonido
Información acerca del sistema de sonido.....242
Puertos USB......................................... 243
Puerto HDMI
TM
*
................................... 244
Clavija de entrada auxiliar
*
.................. 245
Protección antirrobo del sistema de sonido ....246
Controles remotos de sonido ............... 247
Funcionamiento básico del sistema de
sonido.................................................. 249
Funcionamiento básico del sistema de
sonido.................................................. 280
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con pantalla del sistema de sonido
Mensajes de error del sistema de sonido
... 327
Información general sobre el sistema de
sonido
......................................................330
Funciones configurables .......................335
Funciones configurables .......................345
Sistema de teléfono manos libres........361
Sistema de teléfono manos libres........382
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con pantalla del sistema de sonido
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con pantalla del sistema de sonido
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 241 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
242
Funciones
Sistema de sonido
Información acerca del sistema de sonido
El sistema de sonido dispone de radio AM/FM. También puede reproducir CD de audio,
archivos WMA/MP3/AAC, unidades de memoria USB y dispositivos iPod, iPhone y Bluetooth.
Puede controlar el sistema de sonido desde los botones e interruptores del panel, desde los
botones de control remoto situados en el volante o desde los iconos de la interfaz de la
pantalla táctil
*
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Información acerca del sistema de sonido
No es compatible con CD de vídeo, DVD y mini CD de 8 cm.
iPod, iPhone y iTunes son marcas registradas de Apple Inc.
Después de girar el interruptor de encendido a la posición
BLOQUEO
(0
*1
, podrá usar el sistema de sonido durante
30 minutos por ciclo de conducción. No obstante, el que
pueda seguir utilizando el sistema de audio dependerá del
estado de la batería. El uso continuado de esta función
podría agotar la batería.
Modelos con pantalla del sistema de sonido
Botones de control remoto
iPod
Unidad flash USB
Puerto HDMI
TM*
Puertos USB
HDMI
TM*
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 242 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
243
uuSistema de sonidouPuertos USB
Funciones
Puertos USB
1. Abra la cubierta.
2. Instale el conector USB iPod o la unidad de
memoria USB en el puerto USB.
1Puertos USB
No deje el iPod o la unidad de memoria USB en el vehículo.
La luz directa del sol y las altas temperaturas podrían
dañarlos.
No conecte su iPod o unidad de memoria USB con un
concentrador.
No use un dispositivo como un lector de tarjetas o un disco
duro, ya que el dispositivo o los archivos podrían resultar
dañados.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de utilizar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Si el sistema de sonido no reconoce el iPod, pruebe a conectarlo
varias veces o a reiniciar el dispositivo. Para reiniciarlo, siga las
instrucciones del fabricante proporcionadas con el iPod o visite
www.apple.com/ipod.
Puerto USB
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Puerto USB
Modelos con pantalla del sistema de sonido
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 243 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
244
uuSistema de sonidouPuerto HDMI
TM
*
Funciones
Puerto HDMI
TM
*
1. Abra la cubierta.
2. Conecte el cable HDMI
TM
al puerto HDMI
TM
.
1Puerto HDMI
TM
*
No deje el dispositivo HDMI
TM
conectado en el vehículo. La
luz directa del sol y las altas temperaturas podrían dañarlos.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos
antes de utilizar el dispositivo en el vehículo.
Los mensajes de pantalla pueden ser diferentes en función
del modelo de dispositivo y la versión del software.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface, así como el logotipo de HDMI, son marcas
comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing LLC en
los Estados Unidos y en otros países.
Puerto HDMI
TM
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 244 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
245
uuSistema de sonidouClavija de entrada auxiliar
*
Funciones
Clavija de entrada auxiliar
*
Utilice la clavija para conectar dispositivos de sonido
estándar.
1. Abra la tapa AUX.
2. Conecte un dispositivo de sonido estándar a la
clavija de entrada con un miniconector estéreo
de 3,5 mm.
u El sistema de audio cambiará automáticamente
a modo AUX.
1Clavija de entrada auxiliar
*
Para cambiar el modo, pulse cualquiera de los botones del
modo de sonido. Para volver al modo auxiliar, pulse el botón
CD/AUX.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 245 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
246
uuSistema de sonidouProtección antirrobo del sistema de sonido
Funciones
Protección antirrobo del sistema de sonido
El sistema de sonido se desactiva cuando se desconecta de la fuente de alimentación, por
ejemplo, al desconectar la batería o cuando esta se agota. En determinadas condiciones, el
sistema puede mostrar un modo de entrada con código de acceso. Si esto ocurre, reactive el
sistema de sonido.
Reactivación del sistema de sonido
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Encienda el sistema de sonido.
3. Mantenga pulsado el botón de encendido del sistema de sonido durante más de dos
segundos.
u El sistema de sonido se reactiva cuando la unidad de control de sonido establece la
conexión con la unidad de control del vehículo. Si la unidad de control no reconoce la
unidad de sonido, diríjase a un concesionario para que revisen la unidad de sonido.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 246 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
247
uuSistema de sonidouControles remotos de sonido
Continuación
Funciones
Controles remotos de sonido
Permite manejar el sistema de audio durante la conducción.
Botón SOURCE
Alterna entre los modos de audio en el siguiente
orden:
FM1 FM2 DAB1
*
DAB2
*
LW MW CD
USB iPod Audio por Bluetooth® AUX
FM LW MW DAB CD USB iPod Apps
Audio por Bluetooth® AUX HDMI
TM
Botones (+ (- (Volumen)
Pulse
(+ para aumentar el volumen.
Pulse
(- para disminuir el volumen.
Botones
Cuando se escucha la radio
Pulse para seleccionar la siguiente emisora presintonizada.
Pulse para seleccionar la anterior emisora presintonizada.
Mantenga pulsado para seleccionar la siguiente emisora con una señal potente.
Para seleccionar el siguiente servicio (DAB).
*
Mantenga pulsado para seleccionar la anterior emisora con una señal potente.
Para seleccionar el anterior servicio (DAB).
*
Cuando se escucha un CD, un iPod, una unidad de memoria USB o audio por Bluetooth®
Pulse para saltar a la siguiente canción.
Pulse para volver al principio de la canción actual o a la anterior.
Al escuchar un CD (MP3/WMA/AAC
*
), una unidad de memoria USB o audio por Bluetooth®
Mantenga pulsado para saltar a la siguiente carpeta.
Mantenga pulsado para volver a la carpeta anterior.
1Controles remotos de sonido
Algunos modos solo aparecen cuando se utiliza el dispositivo
o medio adecuado.
Mientras está pulsado el botón SOURCE o
(+/(- (Volumen),
se muestra el modo de audio o volumen seleccionado en la
parte superior de la pantalla.
Según el dispositivo Bluetooth® que se conecte, es posible
que algunas funciones no puedan activarse.
Modelos con pantalla del sistema de sonido
Botón
Botón
SOURCE
Botón
Botón (+
Botón (-
Botón (Menú)
*
Botón (Pantalla)
*
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Modelos con pantalla del sistema de sonido
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 247 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de sonidouControles remotos de sonido
248
Funciones
Botón (Menú) del volante
Cuando se escucha la radio
Pulse para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Escanear, Guardar
predefinido o Buscar.
Cuando se escucha un CD o una unidad de memoria USB
Pulse para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Escanear, Repetir o
Aleatorio.
Cuando se escucha un iPod
Pulse para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Repetir o Mezclar.
Cuando se escucha audio por Bluetooth®
Pulse para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Pausa o Reproducir.
Cuando se ve un vídeo
Pulse para mostrar los elementos del menú. Puede seleccionar Escanear, Repetir,
Aleatorio o Reproducir/pausa.
Botón (Pantalla)
Alterna entre las pantallas en el siguiente orden:
Navegación Teléfono Audio
1Controles remotos de sonido
El botón solo está disponible cuando el modo de sonido
es FM, DAB, LW, MW, CD, USB, iPod o audio por Bluetooth®.
Modelos con pantalla del sistema de sonido
Modelos con pantalla del sistema de sonido
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 248 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
249
Funciones
Funcionamiento básico del sistema de sonido
Para usar el sistema de sonido, el interruptor de encendido debe estar en la posición de
ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w.
Use el mando de selección o el botón
MENU/CLOCK
para acceder a algunas funciones de sonido.
Pulse para alternar entre la visualización normal
y ampliada de algunas funciones.
Mando de selección: gírelo a la izquierda o a la
derecha para desplazarse por las opciones
disponibles. Pulse para confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK: púlselo para seleccionar
cualquier modo.
Entre las opciones disponibles se encuentran los
modos de fondo, visualización, reloj, configuración
del idioma y reproducción. Las opciones del modo
de reproducción incluyen escanear, aleatorio,
repetir, etc.
Botón (Atrás): púlselo para volver a la pantalla anterior.
Botón : púlselo para cambiar el brillo de la pantalla de audio/información.
Pulse y, a continuación, ajuste el brillo con .
u Cada vez que pulsa , el modo cambia entre el modo de día y el modo de noche.
1Funcionamiento básico del sistema de sonido
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando de
selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Elementos del menú
2
Ajuste del reloj P. 154
2
Configuración del fondo de pantalla P. 252
2
Ajuste del sonido P. 254
2
Configuración de pantalla P. 255
2
Escanear P. 263, 267, 270,276
2 Modo de reproducción P. 270, 273, 276
2 Bluetooth P. 277
eCos es uno de los sistemas operativos utilizados en esta
unidad.
Para obtener información sobre los términos y condiciones
de licencia del software, consulte el sitio web (URL sobre la
licencia de eCos:
http://ecos.sourceware.org/license-overview.html)
Para consultar el código fuente y otros detalles sobre eCos,
visite: http://www.hondaopensource2.com
Pulse el botón SOURCE,
(+, ( -, o del volante para
cambiar los ajustes de sonido.
2
Controles remotos de sonido P. 247
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Botón
(Atrás)
Mando de selección
Botón
MENU/
CLOCK
Botón
Pantalla del menú
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 249 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
250
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Pantalla de audio/información
Muestra el estado del sonido y del fondo de pantalla. Desde esta pantalla, puede acceder a
varias opciones de configuración.
Cambio de la pantalla
Pantalla de audio/información
Audio
Reloj/fondo de escritorio
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 250 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
251
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Continuación
Funciones
Audio
Muestra la información de sonido actual.
Reloj/fondo de escritorio
Muestra una pantalla de reloj o una imagen que se desea importar.
Cambio de pantalla
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Cambio pantalla y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
u Si desea regresar a la pantalla del sistema de sonido, seleccione Audio.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 251 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
252
Funciones
Puede cambiar, guardar y borrar el fondo de la pantalla de audio/información.
Importar fondo
Se pueden importar hasta tres imágenes, una cada vez, para el fondo de pantalla desde una
unidad de memoria USB.
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB.
2 Puertos USB P. 243
2. Pulse el botón MENU/CLOCK.
3. Gire para seleccionar Configuración y,
a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación,
pulse .
5. Gire para seleccionar Importar y después
pulse .
u El nombre de la imagen se muestra en la lista.
6. Gire para seleccionar la imagen deseada y,
a continuación, pulse .
u Se muestra la imagen seleccionada.
7. Pulse para guardar la imagen.
8. Pulse para seleccionar OK.
9. Gire para seleccionar una ubicación en la que
guardar la imagen y, a continuación, pulse .
u La pantalla volverá a la pantalla de ajuste de
fondo.
Configuración del fondo de pantalla
1Configuración del fondo de pantalla
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB. No
se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El nombre del archivo debe tener menos de 64 caracteres.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
El límite de tamaño de cada archivo es 2 MB.
El tamaño máximo de la imagen es 1920 x 936 píxeles.
Si el tamaño de imagen es inferior a 480 × 234 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
Se pueden seleccionar hasta 255 archivos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 252 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
253
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Seleccionar fondo
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Configuración y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Seleccionar y pulse .
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
5. Gire para seleccionar el fondo deseado y, a continuación, pulse .
Borrar fondo
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Configuración y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Fondo y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Suprimir y, a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
5. Gire para seleccionar el fondo que desee eliminar y, a continuación, pulse .
6. Gire para seleccionar y, a continuación, pulse .
u La pantalla volverá a la pantalla de ajuste de fondo.
1Configuración del fondo de pantalla
Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón (Atrás).
Cuando el tamaño del archivo es grande, tardará un poco en
previsualizarse.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 253 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
254
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAjuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Sonido y,
a continuación, pulse .
3. Gire para desplazarse por las opciones
siguientes:
Gire para ajustar el parámetro de sonido y,
a continuación, pulse .
1Ajuste del sonido
El SVC tiene cuatro modos:
Off
,
Low
,
Mid
y
High
(Desactivado,
Bajo, Medio, Alto).
SVC ajusta el nivel de volumen en función de la velocidad del
vehículo. A medida que vaya más rápido, el volumen del
sonido aumenta. El volumen del sonido se reducirá a medida
que reduzca la velocidad.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Botón MENU/CLOCK
Se puede seleccionar TRE.
BAS
TRE
FAD
BAL
SVC
Bass
Treble
Fader
Balance
Compensación del
volumen sensible
a la velocidad
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 254 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
255
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConfiguración de pantalla
Funciones
Configuración de pantalla
Puede cambiar el brillo o el color de la pantalla de audio/información.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Ajuste pantalla y,
a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Brillo y, a continuación,
pulse .
5. Gire para ajustar el parámetro y,
a continuación, pulse .
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Ajustes y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Color del menú y,
a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar el ajuste que desee y,
a continuación, pulse .
Cambiar el brillo de la pantalla
1Cambiar el brillo de la pantalla
Puede cambiar los ajustes Contraste y Nivel de negro de la
misma forma.
Cambiar el color del menú de la pantalla.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 255 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
256
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Escuchar radio AM/FM
Botón RADIO
Púlselo para seleccionar una banda.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla
anterior o cancelar un ajuste.
Botones / (Buscar/saltar)
Pulse o para buscar arriba
y abajo en la banda seleccionada una
emisora con una señal intensa.
Botón VOL/ (Volumen/encendido)
Pulse para encender y apagar el sistema
de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Botones de preajuste (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y manténgalo pulsado hasta
escuchar un aviso acústico.
Para escuchar una emisora memorizada, elija una banda y,
a continuación, pulse el botón de preajuste.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Gire para ajustar la frecuencia de radio.
Pulse y, a continuación, gire para
seleccionar un elemento. Seguidamente,
vuelva a pulsar para realizar su selección.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del menú.
Pantalla de audio/información
Botón TA
Pulse para activar la función de TA en
espera.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 256 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
257
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Proporciona servicios automatizados prácticos relacionados con la emisora de FM compatible
con RDS.
Sistema de datos de radio (RDS)
Modo FM
1Escuchar radio AM/FM
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
No está disponible la reproducción de AM en estéreo.
Para cambiar el modo de audio, presione el botón SOURCE
en el volante.
2
Controles remotos de sonido P. 247
Se pueden memorizar 12 emisoras de AM y 12 emisoras
de FM en la memoria de los botones de preajuste. AM tiene
dos tipos de frecuencias, LW y MW, y cada una le permite
memorizar seis estaciones. FM1 y FM2 permiten almacenar
seis emisoras cada una.
1Sistema de datos de radio (RDS)
Al seleccionar una emisora de FM con RDS, esta función se
activa automáticamente y la pantalla de frecuencia refleja los
cambios en el nombre de la emisora. Sin embargo, si la señal
de la emisora se debilita, la pantalla cambia del nombre de la
emisora a la frecuencia.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 257 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
258
Funciones
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Pulse mientras escucha una emisora de FM.
2. Gire para seleccionar la emisora y,
a continuación, pulse .
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse mientras escucha una emisora de FM.
2. Gire para seleccionar Actualizar lista y, a continuación, pulse .
Funciones del RDS disponibles
Frecuencia alternativa (F-AL):
Cambia automáticamente la frecuencia del mismo programa a medida que se cambia de región.
Programa regional (REG):
Mantiene la misma frecuencia de las emisoras dentro de esa región aunque la señal se debilite.
Programa de noticias (Noticias):
Sintoniza automáticamente el programa de noticias.
1Sistema de datos de radio (RDS)
Mientras escucha una emisora FM en la Lista emisoras,
puede pulsar el botón / (Buscar/saltar) para
cambiar de emisora.
Excepto en el modo AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 258 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
259
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Selección de las funciones del RDS
1. Pulse el botón MENU/CLOCK con la FM
seleccionada.
2. Gire para seleccionar Ajustes RDS y,
a continuación, pulse .
3. Las distintas funciones del RDS se muestran cada
vez que se gira .
4. Pulse para seleccionar una función.
1Sistema de datos de radio (RDS)
Al activar y desactivar la frecuencia alternativa (F-AL) se activa
y desactiva el RDS.
Si pulsa , se activará y desactivará la función.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 259 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
260
Funciones
Botón Aviso de tráfico (TA)
La función de TA en espera permite al sistema estar a la espera de anuncios de tráfico en
cualquier modo. La última emisora sintonizada debe ser una emisora de programas de tráfico
compatible con RDS.
Para activar la función: pulse el botón TA. Cuando se inicia un anuncio de tráfico en la última
emisora sintonizada, el sistema cambia automáticamente al modo de FM. Aparece TA-INFO en la
pantalla. El sistema regresa al último modo seleccionado una vez finalizado el anuncio de tráfico.
Si desea regresar al último modo seleccionado durante el anuncio de tráfico, pulse el botón TA
de nuevo.
Para cancelar la función: pulse el botón TA.
1Sistema de datos de radio (RDS)
TA
Al pulsar el botón TA, el testigo TA aparece en la pantalla.
Si selecciona Scan mientras la función de TA en espera está
activada, el sistema solamente busca emisoras TP.
Si se pulsa el botón TA mientras el anuncio de tráfico está
activado, no se cancela la función de TA en espera.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 260 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
261
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Continuación
Funciones
Función de tipo de programa (PTY)/interrupción de noticias
Permite que el sistema interrumpa con un boletín de noticias en cualquier modo. La última
emisora sintonizada debe ser la emisora codificada como PTY NOTI.
Para activar la función: seleccione Noticias en Ajustes RDS y visualice PTY NOTI antes de
cambiar a otros modos. Cuando se inicia un boletín de noticias en la última emisora sintonizada,
el sistema cambia automáticamente al modo de FM.
2 Selección de las funciones del RDS P. 259
El sistema regresa al último modo seleccionado si se cambia a otro programa o la señal se
debilita.
Alarma de PTY
El código ALARMA de PTY se utiliza para anuncios de emergencia, como en caso de catástrofes
naturales. Cuando se recibe este código, aparece ALARMA en la pantalla y el sistema
interrumpe la operación de sonido.
Excepto en el modo AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 261 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
262
Funciones
Texto radio
1. Pulse el botón MENU/CLOCK con la FM
seleccionada.
2. Gire para seleccionar Texto radio y,
a continuación, pulse .
1Texto radio
El testigo TEXT aparece en la pantalla para indicar la
información de texto de la radio.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 262 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
263
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Enumera las emisoras más potentes en la banda seleccionada.
1. Pulse el botón RADIO para cambiar a un modo.
2. Pulse para acceder al modo de lista de emisoras.
3. Gire para seleccionar la emisora y, a continuación, pulse .
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Pulse el botón RADIO para cambiar a un modo.
2. Pulse para acceder al modo de lista de emisoras.
3. Gire para seleccionar Actualizar lista y, a continuación, pulse .
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Scan y, a continuación, pulse .
Para desactivar esta función, pulse .
Lista de emisoras
Escanear
Modo AM (LW/MW)
1Lista de emisoras
Si el sistema no encuentra una emisora en la Lista de
Estaciones, aparece un mensaje de confirmación para
actualizar la lista. Gire para seleccionar y después
pulse para actualizar la lista.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 263 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
264
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido digital
(DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Botón VOL/ (Volumen/encendido)
Pulse para encender y apagar el sistema
de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Botones de preajuste (1-6)
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Elija un botón de preajuste y manténgalo
pulsado hasta escuchar un aviso acústico.
Para escuchar una emisora memorizada, elija
una banda y, a continuación, pulse el botón
de preajuste.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del menú.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Gire para sintonizar la emisora.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo para
confirmar la selección.
El testigo de DAB aparece en la pantalla
cuando se selecciona una banda de DAB.
Botones / (Buscar/saltar)
Pulse o para sintonizar una
emisora de DAB.
Botón RADIO
Púlselo para seleccionar una banda.
Pantalla de audio/información
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior
o cancelar un ajuste.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 264 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
265
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
1. Pulse a la vez que selecciona el modo DAB.
2. Gire para seleccionar la emisora y,
a continuación, pulse .
u Si selecciona Actualizar lista, el sistema
actualizará la lista de emisoras.
Ajuste de las funciones DAB
1. Pulse el botón MENU/CLOCK con el DAB
seleccionado.
2. Gire para seleccionar Ajustes DAB y, a
continuación, pulse .
3. Las distintas funciones del DAB se muestran cada
vez que se gira .
4. Pulse para seleccionar una función.
Para encontrar una emisora de DAB en la lista de servicios o en la
lista de grupos
1Para encontrar una emisora de DAB en la lista de servicios o en
la lista de grupos
Si el sistema no puede encontrar una emisora, aparecerá un
mensaje de confirmación para actualizar la lista. Gire
para seleccionar y después pulse para actualizar la lista.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 265 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
266
Funciones
Enlace DAB:
Busca automáticamente la misma emisora entre los conjuntos y se conecta a ella.
Enlace FM:
Si el sistema encuentra la misma emisora en la banda FM, se conectará automáticamente a la
banda.
Selección de banda:
Puede seleccionar bandas específicas. Esto puede reducir el tiempo de actualización de las
listas y de búsqueda de emisoras.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK con el DAB
seleccionado.
2. Gire para seleccionar Texto radio y,
a continuación, pulse .
Ajustes DAB
Texto radio
1Texto radio
El testigo TEXT aparece en la pantalla para indicar la
información de texto de la radio.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 266 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
267
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
*
Funciones
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Pulse el botón MENU/CLOCK.
2. Gire para seleccionar Scan y, a continuación, pulse .
Para desactivar esta función, pulse .
Escanear
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 267 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
268
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
Reproducción de CD
El sistema de sonido es compatible con CD, CD-R y CD-RW en formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Con el CD cargado, pulse el botón CD/AUX.
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
Botón CD/AUX
Púlselo para reproducir un CD.
Botón (Expulsar CD)
Púlselo para expulsar un CD.
Ranura para CD
Inserte un CD hasta aproximadamente la mitad de la ranura.
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior o
cancelar un ajuste.
Botones / (Buscar/saltar)
Pulse o para cambiar de
pista (archivos en MP3, WMA o AAC).
Manténgalos pulsados para desplazarse
rápidamente dentro de una pista/archivo.
Botón VOL/ (Volumen/encendido)
Pulse para encender y apagar el sistema
de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Pulse para cambiar de pista/archivo. Pulse
para mostrar una lista de pistas/carpetas.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo para
confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del menú.
Pantalla de audio/información
Botones de modo de reproducción (1-6)
Pulse para seleccionar un modo de reproducción.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 268 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
269
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
1. Pulse para cambiar la visualización a una lista
de carpetas.
2. Gire para seleccionar una carpeta.
3. Pulse para mostrar una lista de pistas de esa
carpeta.
4. Gire para seleccionar una pista y,
a continuación, pulse .
Selección de un archivo de una carpeta con el mando de selección
(MP3/WMA/AAC)
1Reproducción de CD
AVISO
No use ningún CD con etiquetas adhesivas. La etiqueta
puede hacer que el CD quede atascado en la unidad.
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido muestra Archivo irreproducible, luego
pasa al archivo siguiente.
En pantalla aparecen datos de texto en los casos siguientes:
Cuando selecciona una carpeta, archivo o pista nuevos.
Cuando cambia el modo de sonido a CD.
Cuando introduce un CD.
Si expulsa el CD pero no lo retira de la ranura, el sistema
vuelve a cargarlo de forma automática transcurridos algunos
segundos.
Selección
de pista
Selección
de carpeta
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 269 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
270
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir, aleatorio y buscar al reproducir una pista o archivo.
Los iconos de los modos disponibles aparecen
encima de los botones de modo de reproducción.
Presione el botón correspondiente al modo que
desea seleccionar.
Para desactivar un modo de reproducción
Pulse el botón seleccionado.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Repetir
Repetir una carpeta (MP3/WMA/AAC): repite
todos los archivos de la carpeta actual.
Repetir una pista: repite la pista o el archivo actual.
Aleatorio
Aleatorio en carpeta (MP3/WMA/AAC):
reproduce todos los archivos de la carpeta actual en orden
aleatorio.
Todo aleatorio: reproduce todas las pistas/archivos
en orden aleatorio.
Escanear
Escanear carpetas (MP3/WMA/AAC):
proporciona reproducciones de muestra de 10 segundos del
primer archivo en cada una de las carpetas principales.
Escanear pistas: realiza una reproducción de
muestra de 10 segundos de todas las canciones del CD (todos
los archivos de la carpeta actual en MP3, WMA o AAC).
También se puede seleccionar un modo de reproducción
pulsando el botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Modo de reproducción y,
a continuación, pulse . Gire para seleccionar un
modo y, a continuación, pulse .
Para desactivarlo, gire para seleccionar Reproducción
normal y, a continuación, pulse .
Botones de modo de reproducción
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 270 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
271
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Continuación
Funciones
Reproducción de un iPod
Conecte el iPod mediante el conector de la base al puerto USB y después pulse el botón
CD/AUX
.
2 Puertos USB P. 243
Testigo de USB
Aparece cuando se conecta un iPod.
Botón CD/AUX
Pulse para seleccionar iPod
(si está conectado).
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior
o cancelar un ajuste.
Botones / (Buscar/saltar)
Pulse o para cambiar de
canciones.
Manténgalos pulsados para desplazarse
rápidamente dentro de una canción.
Botón VOL/ (Voumen/encendido)
Pulse para encender y apagar el sistema
de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Pulse para cambiar de canción.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla de audio/información
Imágenes
de álbumes
Botones de modo de reproducción
Pulse para seleccionar un modo de reproducción.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 271 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
272
Funciones
1. Pulse para mostrar la lista de música del iPod.
2. Gire para seleccionar una categoría.
3. Pulse para mostrar una lista de elementos
incluidos en la misma.
4. Gire para seleccionar un elemento y,
a continuación, pulse .
u Pulse y gire repetidamente hasta que
se muestre el elemento que desea escuchar.
Cómo seleccionar una canción de la lista de música del iPod con el
mando de selección
1Reproducción de un iPod
Las funciones disponibles cambian en función del modelo
o de la versión. Puede que algunas funciones no estén
disponibles en el sistema de sonido del vehículo.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 328
Selección de
elemento
Selección de
categoría
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 272 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
273
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
Puede seleccionar los modos de repetir y mezclar al reproducir una canción.
Los iconos de los modos disponibles aparecen
encima de los botones de modo de reproducción.
Presione el botón correspondiente al modo que
desea seleccionar.
Para desactivar un modo de reproducción
Pulse el botón seleccionado.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Mezclar álbumes: reproduce todos los álbumes
disponibles en una categoría seleccionada (listas de
reproducción, artistas, álbumes, canciones, géneros o
compositores) en orden aleatorio.
Mezclar: reproduce todas las canciones disponibles
en una categoría seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, géneros o compositores) en orden
aleatorio.
Repetir una pista: repite la canción actual.
También se puede seleccionar un modo de reproducción
pulsando el botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Modo de reproducción y,
a continuación, pulse . Gire para seleccionar un
modo y, a continuación, pulse .
Para desactivarlo, gire para seleccionar Reproducción
normal y, a continuación, pulse .
Botones de modo de reproducción
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 273 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
274
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Reproducción desde una unidad flash USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido de un dispositivo de memoria USB en
formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB y después pulse el botón CD/AUX.
2 Puertos USB P. 243
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de
memoria USB conectada.
Botón CD/AUX
Pulse para seleccionar la unidad de
memoria USB (si está conectada).
Botón (Atrás)
Púlselo para volver a la pantalla anterior.
Botones / (Buscar/saltar)
Pulse o para cambiar de archivo.
Manténgala pulsada para desplazarse rápidamente
dentro de un archivo.
Botón VOL/ (Volumen/encendido)
Pulse para encender y apagar el
sistema de sonido.
Gire para ajustar el volumen.
Mando LIST/SELECT (Selección)
Gire para cambiar de archivo.
Púlselo y gírelo para seleccionar un
elemento y, a continuación, púlselo
para confirmar la selección.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los elementos del
menú.
Pantalla de audio/información
Botones de modo de reproducción (1-6)
Pulse para seleccionar un modo de reproducción.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 274 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
275
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
1. Pulse para mostrar una lista de carpetas.
2. Gire para seleccionar una carpeta.
3. Pulse para mostrar una lista de archivos
incluidos en esa carpeta.
4. Gire para seleccionar un archivo y,
a continuación, pulse .
Selección de un archivo de una carpeta con el mando de selección
1Reproducción desde una unidad flash USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema de
sonido
P. 330
No se pueden reproducir los archivos en formato WMA
protegidos con gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de sonido muestra Archivo irreproducible y
después, pasa al archivo siguiente.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 328
Selección
de pista
Selección
de carpeta
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 275 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
276
Funciones
Puede seleccionar los modos de repetición, aleatorio y de búsqueda al reproducir un archivo.
Los iconos de los modos disponibles aparecen
encima de los botones de modo de reproducción.
Presione el botón correspondiente al modo que
desea seleccionar.
Para desactivar un modo de reproducción
Pulse el botón seleccionado.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Repetir
Repetir una carpeta: repite todos los archivos de la
carpeta actual.
Repetir una pista: repite el archivo actual.
Aleatorio
Aleatoriam. en carpeta: reproduce todos los
archivos de la carpeta actual en orden aleatorio.
Todo aleatorio: reproduce todos los archivos en
orden aleatorio.
Escanear
Escanear carpetas: proporciona reproducciones de
muestra de 10 segundos del primer archivo en cada una de
las carpetas principales.
Escanear pistas: proporciona reproducciones de
muestra de 10 segundos de todos los archivos de la carpeta
en curso.
También se puede seleccionar un modo de reproducción
pulsando el botón MENU/CLOCK.
Gire para seleccionar Modo de reproducción y,
a continuación, pulse . Gire para seleccionar un
modo y, a continuación, pulse .
Para desactivarlo, gire para seleccionar Reproducción
normal y, a continuación, pulse .
Botones de modo de reproducción
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 276 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
277
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de audio por Bluetooth®
Continuación
Funciones
Reproducción de audio por Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y conectado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 367
1Reproducción de audio por Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth y capacidad de
transmisión de audio son compatibles con el sistema.
Para comprobar si su teléfono es compatible, consulte a su
concesionario.
El uso de algunas funciones de dispositivos de datos durante
la conducción puede ser ilegal.
Solo se puede utilizar un teléfono con el sistema HFT de
forma simultánea. Si hay más de dos teléfonos vinculados al
vehículo, el sistema conectará el primer teléfono vinculado
que encuentre.
Si hay más de un teléfono vinculado al sistema HFT, habrá un
retardo antes de que el sistema inicie la reproducción.
En algunas ocasiones, puede que el nombre del artista,
álbum o pista no se muestre correctamente.
Puede que algunas funciones no estén disponibles en
algunos dispositivos.
Botón CD/AUX
Púlselo para seleccionar
audio por Bluetooth®.
Botón VOL/
(Volumen/encendido)
Pulse para encender y
apagar el sistema de
sonido.
Gire para ajustar el
volumen.
Botón MENU/CLOCK
Pulse para mostrar los
elementos del menú.
Pantalla de audio/información
Testigo de Bluetooth
Aparece cuando se conecta el teléfono
al HFT.
Botones / (Buscar/saltar)
Pulse o para cambiar de
archivo.
Botón de reproducción (presintonía 1)
Pulse este botón para reanudar la reproducción
de un archivo.
Botón de pausa (presintonía 2)
Pulse para dejar en pausa la reproducción de un
archivo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 277 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de audio por Bluetooth®
278
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y
conectado al sistema.
2. Pulse el botón CD/AUX hasta que se seleccione
la fuente de audio Bluetooth.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se
haya vinculado otro teléfono compatible con HFT y
que no sea compatible con audio por Bluetooth®.
Para pausar o reanudar un archivo
Pulse un botón de reproducción o pausa para seleccionar un modo.
Reproducción de archivos de audio por Bluetooth®
1Reproducción de archivos de audio por Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que necesite
manejar el teléfono. En ese caso, siga las instrucciones de
funcionamiento del fabricante del teléfono.
Es posible que la función de pausa no esté disponible en
algunos teléfonos.
Si se conecta cualquier dispositivo de sonido a la clavija de
entrada auxiliar o al puerto USB, es posible que necesite
pulsar varias veces el botón CD/AUX para seleccionar el
modo de audio por Bluetooth®.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
Botón de reproducción
Botón de pausa
Botón CD/AUX
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 278 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
279
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de audio por Bluetooth®
Funciones
1. Pulse para mostrar la lista de búsqueda de
música.
2. Gire para seleccionar una categoría.
3. Pulse para mostrar una lista de elementos
incluidos en la misma.
4. Gire para seleccionar un elemento y, a
continuación, pulse .
u Pulse y gire repetidamente hasta que
se muestre el elemento que desea escuchar.
Cómo seleccionar una canción de la lista Buscar música con el
mando de selección
1mo seleccionar una canción de la lista Buscar música con el
mando de selección
En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es posible
que todas o algunas de las categorías no se visualicen.
Selección de
elemento
Selección de
categoría
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 279 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
280
Funciones
Funcionamiento básico del sistema de sonido
El sistema de sonido se puede utilizar durante 30 minutos cuando se gira el interruptor de
encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
. Transcurrido ese tiempo, el sistema se apaga
automáticamente.
Si desea continuar utilizándolo, le recomendamos que gire el interruptor de encendido a la
posición de ACCESORIOS
(q o CONTACTO (w
*1
.
Icono (Inicio): selecciónelo para ir a la pantalla
de inicio.
2 Cambio de la pantalla P. 281
Icono (Menú): selecciónelo para seleccionar
algún modo.
El modo disponible incluye Cambiar fuente, Lista
de emisoras, Guardar presintonizado, Texto de
radio, Búsqueda de música y modos de
reproducción. Los modos de reproducción también
se pueden seleccionar en Escanear, Aleatorio/
Repetir, etc.
Icono (Atrás): cuando aparezca, selecciónelo
para volver a la pantalla anterior.
Botón :
púlselo para cambiar el brillo de la pantalla de
audio/información.
Pulse una vez y seleccione
(- o (+ para
realizar un ajuste.
u Cada vez que presione , el modo cambia
entre el modo de día, el modo de noche y el
modo apagado.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Funcionamiento básico del sistema de sonido
Elementos del menú de sonido
2 Lista de emisoras P. 300, 301
2 Cómo seleccionar un archivo de la lista de
Búsqueda de música (MP3/WMA/AAC)
P. 307, 313
2 Escanear P. 301, 302, 304, 308, 314
2 Selección de un modo de reproducción
P. 308, 311, 314
Cuando la batería se ha conectado de nuevo o se ha
sustituido, es posible que la próxima vez que arranque, el
sistema de sonido tarde unos minutos en iniciarse. Espere
unos instantes mientras el sistema se inicia.
Mantenga pulsado el botón (Encendido) durante
aproximadamente 10 segundos para reiniciar el sistema.
Cuando el sistema se reinicie y se vuelva a poner en marcha,
deberá introducir la contraseña.
2
Protección antirrobo del sistema de sonido
P. 246
Funcionamiento sin llave
2
Información acerca del sistema de sonido
P. 242
Modelos con pantalla del sistema de sonido
Botón
Icono (Inicio)
Icono (Menú)
Icono (Atrás)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 280 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
281
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Continuación
Funciones
Pantalla de audio/información
Muestra el estado del sonido y del fondo de pantalla. Desde esta pantalla, puede acceder a
varias opciones de configuración.
Seleccione el icono para volver a la pantalla de inicio.
Seleccione Teléfono, Info, Audio, Ajustes, o Navegación.
Teléfono
Muestra la información del HFT.
2 Sistema de teléfono manos libres P. 382
Cambio de la pantalla
1Pantalla de audio/información
Funcionamiento de la pantalla táctil
Utilice gestos sencillos (incluidos tocar, deslizar, y desplazar)
para utilizar algunas funciones de audio.
Algunos de estos elementos pueden estar atenuados
durante la conducción para minimizar las posibles
distracciones.
Puede seleccionarlos cuando el vehículo esté detenido o
utilizar comandos de voz.
Llevar guantes puede limitar o evitar la respuesta de la
pantalla táctil.
Pantalla de inicio
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 281 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
282
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Información
Para ver toda la información disponible: Ordenador de viaje, Reloj/fondo de escritorio o
Información sobre el sistema/dispositivo, seleccione el icono .
Ordenador de a bordo:
Pestaña Viaje actual: muestra la información sobre el viaje actual.
Pestaña de Histórico de viaje A: muestra la información de los tres viajes anteriores.
La información se guarda cada vez que se restablece Viaje A.
Reloj/fondo de escritorio:
Muestra el reloj y el fondo de pantalla.
Información sobre el sistema/dispositivo:
Inform. versión: muestra la versión de software del sistema de sonido.
Inform. disp. USB: muestra el uso de memoria del dispositivo USB.
Cambiar disp. USB: conecta o desconecta el dispositivo USB de este sistema de sonido.
Audio
Muestra el estado actual.
Configuración
Accede a la pantalla de personalización del menú.
2 Funciones configurables P. 345
Navegación
Muestra la pantalla de navegación.
2 Consulte el manual del sistema de navegación
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 282 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
283
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Continuación
Funciones
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Inicio.
5. Seleccione Posición del icono de Inicio.
6. Seleccione y mantenga pulsado el icono, y luego
arrástrelo a la posición deseada.
Cambiar la disposición de los iconos de la pantalla de inicio
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 283 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
284
Funciones
Puede cambiar, guardar y borrar el fondo de la pantalla de audio/información.
Importar fondo
Se pueden importar hasta cinco imágenes, una cada vez, para el fondo desde una unidad de
memoria USB.
1. Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB.
2 Puertos USB P. 243
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Info.
4. Seleccione Tipo de reloj/tapiz y, a continuación,
abra la pestaña Tapiz.
5. Seleccione Añadir otro.
u El nombre de la imagen se muestra en la lista.
6. Seleccione la imagen deseada.
u La vista previa se muestra en el lado izquierdo
de la pantalla.
7. Seleccione Iniciar importación para guardar los
datos.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
Configuración del fondo de pantalla
1Configuración del fondo de pantalla
Al importar archivos de fondo de pantalla, la imagen debe
estar en el directorio raíz de la unidad de memoria USB.
No se pueden importar las imágenes de una carpeta.
El nombre del archivo debe tener menos de 64 caracteres.
El formato de archivo de imagen que se puede importar es
BMP (bmp) o JPEG (jpg).
El límite de tamaño de cada archivo es 5 MB.
El tamaño máximo de la imagen es 4096 × 4096 píxeles.
Si el tamaño de imagen es inferior a 800 × 480 píxeles, la
imagen aparece en el centro de la pantalla con una zona
adicional en negro.
Si la unidad de memoria USB no tiene imágenes, aparecerá
el mensaje No se han detectado archivos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 284 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
285
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Seleccionar fondo
1. Seleccione Ajustes.
2. Seleccione Info.
3. Seleccione Tipo de reloj/tapiz y, a continuación, abra la pestaña Tapiz.
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
4. Seleccione un fondo deseado.
u La vista previa se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
5. Seleccione Ajustar.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
Borrar fondo
1. Seleccione Ajustes.
2. Seleccione Info.
3. Seleccione Tipo de reloj/tapiz y, a continuación, abra la pestaña Tapiz.
u La pantalla cambia a la lista de fondos.
4. Seleccione un fondo que desee borrar.
u La vista previa se muestra en el lado izquierdo de la pantalla.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
5. Seleccione Borrar.
u Aparece un mensaje de confirmación en la pantalla.
6. Seleccione OK para borrar por completo.
u La pantalla volverá a la lista de fondos.
1Configuración del fondo de pantalla
Desde el menú emergente, seleccione Vista previa para ver
una vista previa en pantalla completa.
Para volver a la pantalla anterior, seleccione OK o el icono
(Atrás).
Cuando el tamaño del archivo es grande, tardará un poco en
previsualizarse.
Para borrar todos los fondos que añada, seleccione Borrar
todo y, a continuación, .
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 285 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
286
Funciones
Para cambiar a la pantalla siguiente
Seleccione o o deslice la pantalla hacia la izquierda o hacia la derecha para pasar a la
siguiente pantalla.
Pantalla de inicio
1Pantalla de inicio
La pantalla de inicio tiene 5 páginas (fijas). No se pueden
añadir más páginas.
Deslizar
Icono Icono Posición actual de la página
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 286 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
287
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para utilizar aplicaciones o aparatos
1. Seleccione .
u Aparece la pantalla Lista de App/widgets.
2. Seleccione la aplicación o el widget que desee
utilizar.
Preinstalación de lista de aplicaciones:
Aha: pone en marcha la app Aha Radio.
Navegación: muestra el navegador web
utilizado por smartphone y conexión Wi-Fi.
Calculadora: muestra la calculadora.
Calendario: muestra el calendario.
Reloj: muestra el reloj.
Descargas: muestra los datos descargados
desde el navegador web, etc.
Galería: muestra la lista de imágenes
almacenada en el sistema de sonido.
Garmin Navigator: pone en marcha la
aplicación de navegación.
Honda App Center: abre Honda App Center.
Instalar la aplicación
: instala y actualiza la
aplicación almacenada en la unidad de memoria
USB. Sin embargo, puede instalar y actualizar una
aplicación solo a través de Honda App Center.
Música: muestra la lista de música almacenada
en el sistema de sonido.
Búsqueda de Google: muestra diversas
pantallas de recuperación.
Ajustes: muestra la pantalla de ajustes de
Android.
1Para utilizar aplicaciones o aparatos
Seleccione y mantenga pulsada una aplicación o un widget
para añadir su acceso directo a la pantalla de inicio.
Si la preinstalación de apps no se inicia correctamente,
intente usar la opción Restablecim. de datos de fábrica.
En el caso de que las apps sigan sin iniciarse correctamente
tras Restablecim. de datos de fábrica, póngase en
contacto con su distribuidor.
Con la opción Restablecim. de datos de fábrica, se
restaurarán todos los ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
2
Establecimiento de valores
predeterminados para todos los ajustes
P. 360
Icono
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 287 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
288
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para añadir iconos de aplicaciones o aparatos en la pantalla de inicio
Los iconos de aplicaciones o aparatos pueden añadirse en la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un espacio vacío en la
pantalla de inicio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
2. Seleccione Agregar App o Agregar widget.
u Aparece la pantalla Agregar App.
Mantener pulsado.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 288 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
289
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Continuación
Funciones
3. Seleccione y mantenga pulsado un icono de una
aplicación o widget que desee añadir.
u La pantalla cambia a la pantalla de
personalización.
4. Arrastre y suelte el icono donde desee colocarlo.
5. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Mantener pulsado.
Arrastrar y soltar.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 289 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
290
Funciones
Para desplazar los iconos en la pantalla de inicio
Puede cambiar la ubicación en la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a la pantalla de
personalización.
2. Arrastre y suelte el icono donde desee colocarlo.
3. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
1Para desplazar los iconos en la pantalla de inicio
También puede mover los iconos de Teléfono, Info, Audio,
Ajustes y Navegación de la misma manera.
Mantener pulsado.
Arrastrar y soltar.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 290 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
291
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para borrar iconos de la pantalla de inicio
Puede borrar los iconos de la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un icono.
u La pantalla cambia a la pantalla de
personalización.
2. Arrastre el icono que desea borrar y suéltelo
sobre el icono de la papelera.
u El icono se borrará.
3. Seleccione Aceptar.
u La pantalla volverá a la pantalla de inicio.
1Para borrar iconos de la pantalla de inicio
No se pueden borrar los iconos de Teléfono, Info, Audio,
Ajustes y Navegación.
Las aplicaciones o los widgets no se borrarán al borrar los
iconos de la pantalla de inicio.
Mantener pulsado.
Arrastrar y soltar.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 291 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
292
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Para cambiar un fondo de la pantalla de inicio
Puede cambiar un fondo de la pantalla de inicio.
1. Mantenga pulsado un espacio vacío en la
pantalla de inicio.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
2. Seleccione Seleccionar fondo.
u El menú emergente aparece en la pantalla.
3. Seleccione una aplicación para seleccionar
fondos.
4. Seleccione el fondo que desea cambiar.
5. Seleccione Ajustar fondo.
u El fondo se cambia y, a continuación, la
pantalla volverá a la pantalla de inicio.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 292 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
293
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Continuación
Funciones
Deslice la parte superior de la pantalla.
u El área de estado aparece.
Seleccione un elemento para ver los detalles.
Seleccione o deslice el icono hacia arriba
para cerrar el área.
Área de estado
Deslizar
Área de estado Icono
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 293 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
294
Funciones
Puede cambiar el diseño de la interfaz de la pantalla.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Cambio de visual.
6. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
Cambiar la interfaz de la pantalla
1Cambiar la interfaz de la pantalla
Es necesario reiniciar el sistema después de cambiar el diseño
de interfaz. Espere unos instantes mientras el sistema se
inicia.
Puede cambiar el fondo en la pantalla de audio/información.
2
Configuración del fondo de pantalla P. 284
Si modifica la interfaz de la pantalla, cambiarán algunos de
los elementos de ajuste.
2
Funciones configurables P. 345
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 294 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
295
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouPantalla de audio/información
Funciones
Puede cerrar determinadas aplicaciones abiertas que se estén ejecutando en segundo plano en
el sistema.
1. Seleccione y mantenga pulsado el icono .
2. Seleccione la pestaña Activo.
u Si selecciona la pestaña Activo/Historial,
puede cerrar las aplicaciones abiertas y borrar
el historial de actividad de la aplicación al
mismo tiempo.
3. Seleccione una aplicación que desee cerrar.
4. Seleccione Borrar.
u La pantalla volverá a la lista de aplicaciones.
Cerrar aplicaciones
1Cerrar aplicaciones
Si deja las aplicaciones que uabiertas en segundo plano, es
posible que algunas no funcionen correctamente la próxima
vez que las use.
Si esto sucede, cierre las aplicaciones que no esté usando.
Para cerrar todas las aplicaciones del sistema, seleccione
Cerrar todas y, a continuación, .
No puede cerrar Garmin Navigator.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 295 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
296
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAjuste del sonido
Funciones
Ajuste del sonido
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Audio.
4. Seleccione Sonido.
Seleccione una pestaña de las opciones siguientes:
BASS, TREBLE, FADER, BALANCE, Compen.
veloc. volumen (SVC)
1Ajuste del sonido
El SVC tiene cuatro modos: Off, Low, Mid y High.
SVC ajusta el nivel de volumen en función de la velocidad del
vehículo. A medida que vaya más rápido, el volumen del
sonido aumenta. El volumen del sonido se reducirá a medida
que reduzca la velocidad.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 296 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
297
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConfiguración de pantalla
Continuación
Funciones
Configuración de pantalla
Puede cambiar el brillo o el color de la pantalla de audio/información.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Pantalla.
5. Seleccione Ajustes de pantalla.
6. Seleccione el ajuste que desee.
7. Seleccione OK.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Pantalla.
5. Seleccione Color de fondo.
6. Escoja el ajuste que desee y selecciónelo otra vez.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione para reiniciar el
sistema.
Cambiar el brillo de la pantalla
1Cambiar el brillo de la pantalla
Si lo desea, puede cambiar los ajustes del Contraste y el
Nivel de negro de la misma manera.
Cambiar el color del menú de la pantalla.
1Cambiar el color del menú de la pantalla.
El reinicio puede tardar unos minutos.
Si establece los ajustes predeterminados Sistema al cambiar
el color predeterminado del menú, el sistema se reinicia.
2
Funciones configurables P. 345
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 297 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConfiguración de pantalla
298
Funciones
Seleccione el icono de fuente actual y, a continuación, seleccione un icono en la lista de
fuentes para cambiar la fuente de audio.
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento.
No es posible seleccionar una opción sombreada hasta que se detiene el vehículo.
Selección de una fuente de audio
1Selección de una fuente de audio
Si inicia las aplicaciones de audio preinstaladas, aparece
en la parte superior izquierda de la pantalla.
Estas aplicaciones preinstaladas no se pueden visualizar en la
pantalla de selección de fuentes.
Las aplicaciones de audio se pueden iniciar en la Lista de
App/widgets.
Limitaciones del funcionamiento manual
Seleccione el icono de fuente.
Pantalla de selección de fuentes.
Iconos de la lista de fuentes.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 298 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
299
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Continuación
Funciones
Escuchar radio AM/FM
*1: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la pantalla
anterior.
Iconos Buscar
Seleccione o para buscar
arriba y abajo en la banda seleccionada
una emisora con una señal intensa.
Botón (Encendido)
Pulse para encender y apagar el sistema
de sonido.
Icono abrir/cerrar
*
1
Muestra/oculta la información
detallada.
Icono (Menú)
Seleccione para mostrar los elementos
del menú.
Iconos Tune
Seleccione o para sintonizar la frecuencia de radio.
Pantalla de audio/información
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 299 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
300
Funciones
Para memorizar una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Seleccione el icono .
3. Seleccione Guardar presintonía.
4. Seleccione un número de presintonía para la emisora que desee memorizar.
Enumera las emisoras más potentes en la banda seleccionada.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras en cualquier momento.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione Actualizar lista.
Memoria de presintonías
Lista de emisoras
1Memoria de presintonías
El testigo ST aparece en la pantalla para indicar las emisiones
de FM estéreo.
No está disponible la reproducción de AM en estéreo.
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón SOURCE del volante o seleccione FUENTE en
la pantalla.
2
Controles remotos de sonido P. 247
También puede cambiar el modo seleccionando Cambiar
fuente en la pantalla del Menú de audio.
Se pueden memorizar 12 emisoras de AM y 12 emisoras de
FM en la memoria de presintonías. AM tiene dos tipos de
frecuencias, LW y MW, y cada una le permite memorizar seis
estaciones.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 300 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
301
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Escanear.
Para desactivar esta función, seleccione Parar escaneo.
Proporciona información de datos de texto relativos a la emisora actual de FM con RDS
seleccionada.
Para encontrar una emisora RDS en la lista de emisoras
1. Seleccione el icono mientras escucha una emisora FM.
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras disponible en cualquier momento.
1. Seleccione el icono mientras escucha una emisora FM.
2. Seleccione Lista de emisoras.
3. Seleccione Actualizar lista.
Escanear
Sistema de datos de radio (RDS)
1Sistema de datos de radio (RDS)
Al seleccionar una emisora de FM con RDS, esta función se
activa automáticamente y la pantalla de frecuencia refleja los
cambios en el nombre de la emisora. Sin embargo, si la señal
de la emisora se debilita, la pantalla cambia del nombre de la
emisora a la frecuencia.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 301 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
302
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouEscuchar radio AM/FM
Funciones
Texto radio
Muestra la información de texto de radio de la emisora RDS seleccionada.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Texto radio.
Escanear
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Escanear.
Para desactivar esta función, seleccione Parar escaneo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 302 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
303
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
Continuación
Funciones
Reproducción de radiodifusión de sonido digital
(DAB, Digital Audio Broadcasting)
*1: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la
pantalla anterior.
Iconos de Servicio
Seleccione o para buscar
arriba y abajo en la banda seleccionada
una emisora con una señal intensa.
Botón (Encendido)
Pulse para encender y apagar
el sistema de sonido.
Icono abrir/cerrar
*
1
Muestra/oculta la información detallada.
Icono (Menú)
Seleccione para mostrar los
elementos del menú.
Iconos de Conjunto
Seleccione o para sintonizar la frecuencia.
Pantalla de audio/información
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 303 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
304
Funciones
Memoriza una emisora:
1. Sintonice la emisora que desee.
2. Seleccione el icono .
3. Seleccione Guardar presintonía.
4. Seleccione un número de presintonía para la emisora que desee memorizar.
Enumera las emisoras más potentes.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Lista conjunto.
3. Seleccione la emisora.
Actualización manual
Actualiza la lista de emisoras disponible en cualquier momento.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Lista conjunto.
3. Seleccione Actualizar lista.
Permite escuchar una muestra de las emisoras más potentes en la banda seleccionada durante
10 segundos.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Escanear.
3. Seleccione Conjunto escaneo o Servicio escaneo.
Para desactivar esta función, seleccione Parar escaneo.
Memoria de presintonías
Lista de conjuntos
Escanear
1Reproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital
Audio Broadcasting)
Cambio del modo de sonido
Pulse el botón SOURCE del volante o seleccione FUENTE en
la pantalla.
2
Controles remotos de sonido P. 247
También puede cambiar el modo seleccionando Cambiar
fuente en la pantalla del Menú de audio.
Se pueden almacenar 12 emisoras DAB en la memoria de
presintonías.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 304 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
305
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de radiodifusión de sonido digital (DAB, Digital Audio Broadcasting)
Funciones
Muestra la información de texto de radio de la emisora DAB seleccionada.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Texto radio.
Texto radio
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 305 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
306
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
Reproducción de CD
El sistema de sonido es compatible con CD, CD-R y CD-RW en formato MP3, WMA o AAC
*1
.
Con el CD cargado, seleccione el modo CD.
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
*2: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la pantalla
anterior.
Iconos Pista
Seleccione o para cambiar
las pistas (archivos en MP3, WMA o AAC).
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente dentro de una pista.
Botón (Encendido)
Pulse para encender y apagar el sistema
de sonido.
Icono abrir/cerrar
*2
Muestra/oculta la información detallada.
Icono (Menú)
Seleccione para mostrar los elementos
del menú.
Botón (Expulsar/cerrar)
Púlselo para expulsar un CD.
Pantalla de audio/información
Iconos Carpeta
Pulse para saltar a la siguiente carpeta y para saltar al inicio de la carpeta
previa en MP3, WMA o AAC.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 306 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
307
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
Funciones
1. Seleccione el icono y, a continuación,
Búsqueda de música.
2. Seleccione una carpeta.
3. Seleccione una pista.
Cómo seleccionar un archivo de la lista de Búsqueda de música
(MP3/WMA/AAC)
1Reproducción de CD
AVISO
No use ningún CD con etiquetas adhesivas. La etiqueta
puede hacer que el CD quede atascado en la unidad.
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de audio muestra Archivo irreproducible y
después pasa al archivo siguiente.
En pantalla aparecen datos de texto en los casos siguientes:
Cuando selecciona una carpeta, archivo o pista nuevos.
Cuando cambia el modo de sonido a CD.
Cuando introduce un CD.
Si expulsa el CD pero no lo retira de la ranura, el sistema
vuelve a cargarlo de forma automática transcurridos algunos
segundos.
Selección de carpeta
Selección de pista
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 307 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de CD
308
Funciones
Puede seleccionar los modos de búsqueda, repetición y aleatorio al reproducir un archivo o
pista.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Escanear o Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione el modo que desee desactivar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Escanear
Escanear carpetas (MP3/WMA/AAC): proporciona
reproducciones de muestra de 10 segundos del primer
archivo en cada una de las carpetas principales.
Escanear pistas: realiza una reproducción de muestra de 10
segundos de todas las canciones del CD (todos los archivos
de la carpeta actual en MP3, WMA o AAC).
Aleatorio/repetir
Repetir carpeta (MP3/WMA/AAC): repite todos los archivos
de la carpeta actual.
Repetir pista: repite la pista o el archivo actual.
Carpeta al azar (MP3/WMA/AAC): reproduce todos los
archivos de la carpeta actual en orden aleatorio.
Todas pistas aleat.: reproduce todas las pistas/archivos en
orden aleatorio.
Aleatorio/repetir está seleccionado.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 308 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
309
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Continuación
Funciones
Reproducción de un iPod
Conecte el iPod mediante el conector USB al puerto USB y después seleccione el modo iPod.
2 Puertos USB P. 243
*1: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la pantalla
anterior.
Iconos Tema
Seleccione o para cambiar
de canción.
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente dentro de una canción.
Botón (Encendido)
Pulse para encender y apagar el sistema
de sonido.
Icono abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la información detallada.
Icono (Menú)
Seleccione para mostrar los elementos del menú.
Portada
Pantalla de audio/información
Testigo de USB
Aparece cuando se conecta un iPod.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 309 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
310
Funciones
1. Seleccione el icono y, a continuación,
Búsqueda de música.
2. Seleccione los elementos en ese menú.
Cómo seleccionar una canción de la lista de Búsqueda de música
1Reproducción de un iPod
Las funciones disponibles cambian en función del modelo o
de la versión. Puede que algunas funciones no estén
disponibles en el sistema de sonido del vehículo.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 328
Si se utiliza la aplicación de música en el iPhone/iPod mientras
el teléfono se conecta al sistema de sonido, es posible que no
pueda utilizar la misma aplicación en la pantalla de audio/
información.
Vuelva a conectar el dispositivo si es necesario.
Seleccione Cambiar disp. USB en la pantalla de Menú de
audio para cambiar a otro dispositivo USB.
Selección de categoría
Selección de elemento
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 310 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
311
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de un iPod
Funciones
Puede seleccionar los modos repetir y mezclar al reproducir un archivo.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione el modo que desee desactivar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Álbumes al azar: reproduce todos los álbumes disponibles
en una lista seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, podcasts, géneros, compositores o
audiolibros) en orden aleatorio.
Temas aleatorios: reproduce todos los archivos disponibles
en una lista seleccionada (listas de reproducción, artistas,
álbumes, canciones, podcasts, géneros, compositores o
audiolibros) en orden aleatorio.
Repetir pista: repite la pista actual.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 311 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
312
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
Reproducción desde una unidad flash USB
El sistema de sonido lee y reproduce archivos de sonido y vídeo de un dispositivo de memoria
USB en formato MP3, WMA, AAC
*1
, o WAV.
Conecte la unidad de memoria USB al puerto USB y después seleccione el modo USB.
2 Puertos USB P. 243
*1: En esta unidad solo se pueden reproducir archivos en formato AAC grabados con iTunes.
*2: Es posible que no se muestren algunas o todas las listas.
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la pantalla
anterior.
Iconos Pista
Seleccione o para cambiar
de archivo.
Mantenga pulsado para desplazarse
rápidamente dentro de una pista.
Botón (Encendido)
Pulse para encender y apagar el sistema
de sonido.
Icono abrir/cerrar
*2
Muestra/oculta la información detallada.
Icono (Menú)
Seleccione para mostrar los elementos del
menú.
Iconos Carpeta
Seleccione para saltar a la siguiente carpeta y para saltar al inicio de la
carpeta anterior.
Pantalla de audio/información
Testigo de USB
Aparece cuando hay una unidad de
memoria USB conectada.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 312 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
313
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
Funciones
1. Seleccione el icono y, a continuación,
Búsqueda de música.
2. Seleccionar Música o Película.
3. Seleccione una carpeta.
4. Seleccione una pista.
Cómo seleccionar un archivo de la lista de Búsqueda de música
1Reproducción desde una unidad flash USB
Utilice las unidades de memoria USB recomendadas.
2
Información general sobre el sistema de
sonido
P. 330
No se pueden reproducir archivos WMA protegidos con
gestión de derechos digitales (DRM).
El sistema de audio muestra Archivo irreproducible y
después pasa al archivo siguiente.
Si surge algún problema, aparecerá un mensaje de error en la
pantalla de audio/información.
2
iPod/unidad de memoria USB P. 328
Seleccione Cambiar disp. USB en la pantalla de Menú de
audio para cambiar a otro dispositivo USB.
Selección de carpeta
Selección de pista
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 313 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción desde una unidad flash USB
314
Funciones
Puede seleccionar los modos de búsqueda, repetición y aleatorio al reproducir un archivo.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Escanear o Aleatorio/repetir.
3. Seleccione un modo.
Para desactivar un modo de reproducción
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione el modo que desee desactivar.
Selección de un modo de reproducción
1Selección de un modo de reproducción
Elementos del menú de modo de reproducción
Escanear
Escanear carpetas: proporciona reproducciones de muestra
de 10 segundos del primer archivo en cada una de las
carpetas principales.
Escanear pistas (Escanear películas
*1
): proporciona
reproducciones de muestra de 10 segundos de todos los
archivos de la carpeta en curso.
Aleatorio/repetir
Repetir carpeta: repite todos los archivos de la carpeta
actual.
Repetir pistas (Repetir películas
*1
): repite el archivo
actual.
Carpeta al azar: reproduce todos los archivos de la carpeta
actual en orden aleatorio.
Todas pistas aleat. (Repr. aleator. todas las películas
*1
):
reproduce todos los archivos en orden aleatorio.
Cuando se reproduce un archivo de vídeo:
Reproducir/pausa: seleccione esta opción para reanudar o
reproducir un archivo.
Detener: seleccione esta opción para detener un archivo.
*1: Cuando se reproduce un archivo de vídeo:
Aleatorio/repetir está seleccionado.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 314 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
315
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de audio por Bluetooth®
Continuación
Funciones
Reproducción de audio por Bluetooth®
Su sistema de sonido permite escuchar música desde un teléfono compatible con Bluetooth.
Esta función está disponible cuando el teléfono está vinculado y conectado al sistema de
teléfono manos libres (HFT) del vehículo.
2 Configurar teléfono P. 388
*1: En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es posible que todas o algunas de las
listas no se visualicen.
1Reproducción de audio por Bluetooth®
No todos los teléfonos con Bluetooth y capacidad de
transmisión de audio son compatibles.
Para comprobar si su teléfono es compatible, consulte a su
concesionario.
El uso de algunas funciones de dispositivos de datos durante
la conducción puede ser ilegal.
Solo se puede utilizar un teléfono con el sistema HFT de
forma simultánea.
Si hay más de dos teléfonos vinculados al vehículo, el sistema
conectará el primer teléfono vinculado que encuentre.
Si se vinculan varios teléfonos al sistema HFT, puede
producirse cierto retraso al iniciar la reproducción.
En algunas ocasiones, puede que el nombre del artista,
álbum o pista no se muestre correctamente.
Puede que algunas funciones no estén disponibles en
algunos dispositivos.
Pantalla de audio/informaciónBotón (Encendido)
Pulse para encender y
apagar el sistema de sonido.
Iconos Grupo
Seleccione o para cambiar el
grupo.
Icono de pausa
Icono de reproducción
Testigo de Bluetooth
Aparece cuando se conecta el
teléfono al HFT.
Iconos Pista
Seleccione o para
cambiar la pista.
Icono Abrir/cerrar
*1
Muestra/oculta la
información
detallada.
Icono (Menú)
Seleccione para
mostrar los elementos
del menú.
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar
el volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver
a la pantalla anterior.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 315 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de audio por Bluetooth®
316
Funciones
1. Asegúrese de que el teléfono esté vinculado y
conectado al sistema.
2 Configurar teléfono P. 388
2. Seleccione el modo de audio por Bluetooth®.
Si no se reconoce el teléfono, es posible que ya se
haya vinculado otro teléfono compatible con HFT y
que no sea compatible con sonido Bluetooth®.
Para pausar o reanudar un archivo
Seleccione el icono de reproducción o icono de pausa.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Búsqueda de música.
3. Seleccione una categoría de búsqueda
(p. e., álbumes).
4. Seleccione un elemento.
u Se reproducirá la selección.
Reproducción de archivos de audio por Bluetooth®
1Reproducción de archivos de audio por Bluetooth®
Para reproducir los archivos de sonido, es posible que necesite
manejar el teléfono. En ese caso, siga las instrucciones de
funcionamiento del fabricante del teléfono.
Al cambiar a otro modo se pausa la música que se está
reproduciendo desde el teléfono.
Puede cambiar el teléfono conectado en la Lista de
dispositivos Bluetooth desde la pantalla de ajustes de
Audio realizando lo siguiente.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
Búsqueda de música
1Búsqueda de música
En función del dispositivo Bluetooth® que se conecte, es
posible que todas o algunas de las listas no se visualicen.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 316 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
317
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de vídeo con HDMI
TM
Continuación
Funciones
Reproducción de vídeo con HDMI
TM
El sistema de sonido puede reproducir vídeos desde un dispositivo compatible con HDMI.
Conecte el dispositivo con un cable HDMI
TM
y, a continuación, seleccione el modo HDMI
TM
.
2 Puerto HDMI
TM
*
P. 244
Pantalla de audio/información
Iconos VOL (Volumen)
Seleccione para ajustar el volumen.
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la pantalla
anterior.
Botón (Encendido)
Pulse para encender y apagar el
sistema de sonido.
Icono (Menú)
Seleccione para mostrar los elementos
del menú.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 317 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouReproducción de vídeo con HDMI
TM
318
Funciones
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sonido.
4. Seleccione Ajustar aspecto.
5. Seleccione el ajuste que desee.
6. Seleccione Aceptar.
Cambiar el aspecto de la pantalla
1Reproducción de vídeo con HDMI
TM
Esta característica está limitada durante la conducción. Para
reproducir vídeos, detenga el vehículo y aplique el freno de
estacionamiento.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 318 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
319
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouAplicaciones del sistema de a bordo
Funciones
Aplicaciones del sistema de a bordo
Honda Connect incluye las aplicaciones de a bordo creadas por Honda o terceros. Las
aplicaciones podrían estar ya instaladas o descargarse desde Honda App Center. Algunas
aplicaciones requieren acceso a Internet que se puede establecer mediante conexión Wi-Fi.
2 Conexión Wi-Fi P. 324
Visite la siguiente dirección web para obtener más información:
https://ivhs.os.ixonos.com/honda/help
1Aplicaciones del sistema de a bordo
Asegúrese de que el GPS está encendido antes de usar
Honda App Center.
2
Funciones configurables P. 345
Incluso si cambia el Color de fondo de la pantalla Ajustes
del sistema, no se verá reflejado en la pantalla de Honda
App Center.
Usar la pantalla del sistema de sonido durante la conducción puede distraer su atención de la carretera, con la consiguiente posibilidad de sufrir un
accidente de consecuencias graves o fatales. Utilice los controles del sistema únicamente cuando las condiciones le permitan hacerlo de forma segura.
Cuando use este dispositivo cumpla siempre las leyes del país correspondiente.
Las aplicaciones de la unidad principal pueden sufrir cambios en cualquier momento. Esto significa que no estarán disponibles o que funcionarán de
manera diferente. Honda no será responsable en dichos casos.
Las aplicaciones disponibles en el dispositivo pueden haber sido proporcionadas por terceros ajenos a Honda y, por tanto, pueden estar sujetas a cargos
y licencias de software de terceros.
El uso de aplicaciones en el dispositivo en combinación con su teléfono móvil puede implicar el uso de datos y la aplicación de tasas de itinerancia. Honda
no se hace responsable de los costes que dicho uso pueda causar. Honda le recomienda que consulte a su proveedor de red de telefonía móvil antes de
utilizar esta función.
La descarga de aplicaciones desde Honda App Center está sujeta a los términos y condiciones que se encuentran en:
https://ivhs.os.ixonos.com/honda/help, y podrían aplicarse cargos.
Icono de Honda App Center
El centro de aplicaciones de Honda
proporciona acceso a una variedad
de servicios relacionados con las
aplicaciones.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 319 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
320
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConectividad de Smartphone
Funciones
Conectividad de Smartphone
Algunas de las aplicaciones de su smartphone pueden mostrarse y utilizarse desde la pantalla
de audio/información cuando el teléfono está conectado al sistema de audio. Puede conectar
su teléfono mediante un cable o de forma inalámbrica.
2 Conexión del iPhone P. 322
2 Conexión del smartphone P. 323
2 Modo Wi-Fi (ajuste inicial) P. 324
1Conectividad de Smartphone
Estacione en un lugar seguro antes de conectar su teléfono y
cuando utilice la aplicación en la pantalla.
No todos los teléfonos son compatibles con el sistema. El
sistema no presenta todas las aplicaciones disponibles del
smartphone y algunas aplicaciones deben instalarse antes.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
Necesita cambiar la conexión Bluetooth® a su smartphone si
otro dispositivo electrónico está conectado.
2
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
P. 389
Las siguientes operaciones pueden variar según el tipo de
teléfono:
Cómo conectar un smartphone al sistema.
Las aplicaciones que se pueden utilizar en la pantalla.
Tiempo de respuesta/actualización de la pantalla.
No todas las funciones de las aplicaciones son compatibles
con el sistema de sonido.
Consulte con el proveedor de la aplicación cualquier duda
sobre sus funciones.
No se distraiga con la pantalla mientras conduce el vehículo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 320 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
321
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConectividad de Smartphone
Continuación
Funciones
Para utilizar la conectividad del smartphone, primero hay que vincular el smartphone al sistema
de sonido mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 388
Icono (Atrás)
Seleccione para volver a la pantalla anterior.
(No disponible en todos los teléfonos).
Icono (Inicio)
Púlselo para volver
a la pantalla de
inicio o a una
pantalla anterior.
Pantalla de audio/información
Flecha
Aparece solamente cuando
se conecta un teléfono al
sistema. Púlsela para
mostrar las aplicaciones
disponibles.
Icono (Menú)
Púlselo para mostrar el menú de la aplicación que ha
seleccionado. (No disponible en todas las aplicaciones).
Micrófono
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 321 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConectividad de Smartphone
322
Funciones
1. Conecte el teléfono al sistema de sonido
mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 388
2. Conecte el adaptador digital AV a la clavija
HDMI
TM
.
3. Conecte el adaptador digital AV a su iPhone.
u Espere hasta que aparezca una flecha en la
pantalla de inicio.
4. Seleccione la flecha para mostrar las aplicaciones
del smartphone disponibles en la pantalla de
audio/información.
u Es posible que necesite realizar esta operación
desde el teléfono.
5. Seleccione una aplicación que desee utilizar
desde la pantalla de audio/información.
u Para volver a la pantalla anterior, seleccione el
icono .
Conexión del iPhone
1Conexión del iPhone
Asegúrese de conectar el adaptador digital AV a la clavija
HDMI
TM
en primer lugar. Si no lo hace, es posible que la
conexión al smartphone no funcione correctamente.
Para recargar su teléfono, conéctelo también a la clavija USB.
Póngase en contacto con un concesionario para informarse
sobre la compra de un adaptador digital AV o de un cable
HDMI
TM
.
Cable HDMI
TM
Cable USB
Adaptador digital AV
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 322 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
323
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConectividad de Smartphone
Funciones
1. Conecte el teléfono al sistema de sonido
mediante Bluetooth®.
2 Configurar teléfono P. 388
2. Conecte su teléfono a la clavija USB.
u Es posible que necesite realizar esta operación
desde el teléfono.
u Espere hasta que aparezca una flecha en la
pantalla de inicio.
3. Seleccione la flecha para mostrar las aplicaciones
del smartphone disponibles en la pantalla de
audio/información.
4. Seleccione una aplicación que desee utilizar
desde la pantalla de audio/información.
u Para volver a la pantalla anterior, seleccione el
icono .
Conexión del smartphone
1Conexión del smartphone
El teléfono puede recargarse a la vez que está conectado a la
clavija USB. No obstante, si el teléfono se sobrecarga con
muchas tareas, el nivel de la batería puede reducirse.
Cable USB
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 323 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
324
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión Wi-Fi
Funciones
Conexión Wi-Fi
Puede conectar el sistema de sonido de la pantalla a Internet mediante Wi-Fi y navegar por
sitios web o utilizar servicios en línea desde la pantalla de audio/información. Si el teléfono
tiene funcionalidad de punto de conexión inalámbrico, el sistema puede conectarse al
teléfono. Complete los siguientes pasos para la configuración.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Bluetooth / Wi-Fi.
4. Seleccione la pestaña Wi-Fi.
5. Seleccione Wi-Fi Activo/Inactivo y,
a continuación, Activada.
6. Seleccione Lista de disp. Wi-Fi.
u Compruebe que el ajuste de Wi-Fi de su
teléfono se encuentra en modo de punto de
acceso (conexión).
u Seleccione el teléfono que desea conectar al
sistema.
u Si no encuentra el teléfono que desea
conectar en la lista, seleccione Escanear.
Modo Wi-Fi (ajuste inicial)
1Modo Wi-Fi (ajuste inicial)
No se puede seguir el procedimiento de ajuste mientras el
vehículo está en movimiento. Estacione en un lugar seguro
para ajustar el sistema de sonido en modo Wi-Fi.
Algunos operadores de telefonía móvil cobran por el uso de
los datos del smartphone y la conexión a la red. Consulte el
servicio de suscripción de datos de su teléfono.
Consulte el manual de su teléfono para saber si tiene
conectividad Wi-FI.
Puede comprobar si la conexión Wi-Fi está activada o
desactivada con el icono en Lista de disp. Wi-Fi.
La velocidad de la transmisión y otros ajustes no se mostrarán
en esta pantalla.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 324 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
325
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouConexión Wi-Fi
Funciones
7. Seleccione Conectar.
u Introduzca una contraseña para el teléfono y
seleccione Hecho.
u Si no puede introducir la contraseña en el
teclado que se muestra, cambie al teclado que
le permite introducirla desde Android.
2 Funciones configurables P. 345
u Una vez realizada correctamente la conexión,
aparece el icono en la lista.
8. Seleccione el icono para volver a la pantalla
de inicio.
Compruebe que el ajuste de Wi-Fi de su teléfono se encuentra en modo de punto de acceso
(conexión).
1Modo Wi-Fi (ajuste inicial)
Si no puede introducir la contraseña en el teclado que se
muestra, cambie al teclado que le permite introducirla en el
siguiente orden:
Ajustes Android Idioma y entrada seleccione
junto a teclado del Android Idioma de entrada
desactive la casilla que hay junto a Usar como idioma del
sistema seleccione los idiomas del teclado que desee
introducir.
Modo Wi-Fi (tras el ajuste inicial)
1Modo Wi-Fi (tras el ajuste inicial)
Es posible que necesite realizar una configuración inicial de la
conexión Wi-Fi de nuevo después de iniciar el teléfono.
Usuarios de iPhone
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 325 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
326
uuFuncionamiento básico del sistema de sonidouSiri Eyes Free
Funciones
Siri Eyes Free
Puede hablar a Siri con el botón (Hablar) del volante cuando el iPhone está vinculado al
sistema de manos libres (HFT).
2 Configurar teléfono P. 388
Uso de Siri Eyes Free
1Siri Eyes Free
Siri es una marca comercial de Apple Inc.
Consulte las funciones disponibles para Siri en el sitio web de
Apple Inc.
Le recomendamos que durante la conducción solo use Siri en
Siri Eyes Free.
1Uso de Siri Eyes Free
Algunos comandos solo funcionan en funciones o aplicaciones
de teléfono determinadas.
Botón (Hablar)
Manténgalo pulsado hasta que la pantalla cambie como se muestra en la figura.
Botón (Colgar/atrás)
Púlselo para desactivar Siri.
Mientras se encuentre en Siri Eyes Free:
La pantalla sigue siendo la misma. No
aparecen información o comandos.
Aparece
cuando Siri se
activa en Siri
Eyes Free
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 326 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
327
Funciones
Mensajes de error del sistema de sonido
Reproductor de CD
Si se produce un error de disco, podrían aparecer los siguientes mensajes de error.
*1: Color del sistema de sonido
*2: Pantalla del sistema de sonido
Mensaje de error Causa Solución
Archivo irreproducible
*1
Archivo no reproducible
*2
Formato de pista/archivo no
compatible
La pista/archivo actual se saltará. La siguiente pista/archivo compatible se
reproducirá automáticamente.
Disco erróneo
Comprobar manual del
propietario
Pulsar Expulsar
*1
Disco erróneo
Comprobar manual del
propietario
Pulsar Expulsar
*2
Error mecánico
Pulse el botón (Expulsión), retire el disco y compruebe que el mensaje
de error desaparece.
Compruebe que el disco no está dañado ni deformado e insértelo de
nuevo.
2 Protección de los CD P. 331
Si el mensaje de error vuelve a aparecer, pulse el botón (Expulsión) y
saque el disco.
Inserte un disco diferente.
Si el disco nuevo sí se reproduce, el problema está relacionado con el
primer disco.
Si el mensaje de error vuelve a aparecer, o no es posible expulsar el disco,
póngase en contacto con un concesionario.
No intente sacar el disco del reproductor forzándolo.
Error mecánico
*1
Error mecánico
*2
Disco erróneo
Comprobar manual del
propietario
*1
Disco erróneo
Comprobar manual del
propietario
*2
Error del servosistema
Comprobar disco
*1
Comprobar disco
*2
Error del disco
Compruebe que el disco no está dañado ni deformado.
2 Protección de los CD P. 331
Error por calor
*1
Error por calor
*2
Alta temperatura
Apague el sistema de audio y deje que el reproductor se enfríe hasta que
desaparezca el mensaje de error.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 327 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
328
uuMensajes de error del sistema de sonidouiPod/unidad de memoria USB
Funciones
iPod/unidad de memoria USB
Si se produce un error durante la reproducción de un iPod o una unidad de memoria USB,
podrían aparecer los siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje
de error, póngase en contacto con un concesionario.
*1: Color del sistema de sonido
*2: Pantalla del sistema de sonido
Mensaje de error Solución
Error de USB
*1
Error USB
*2
Aparece si hay un problema con el adaptador de USB. Compruebe si el dispositivo es compatible con el
adaptador de USB.
Dispositivo USB incompatible
*1
Dispositivo USB incompatible
Comprobar manual del propietario
*2
Aparece cuando se conecta un dispositivo de memoria no compatible. Desconecte el dispositivo.
A continuación, apague el sistema de sonido y vuelva a encenderlo. No vuelva a conectar el dispositivo
que originó el error.
Versión no compatible
*1
Versión no compatible
*2
Aparece cuando se conecta un iPod no compatible. Si aparece cuando se conecta un iPod compatible,
actualice el software del iPod a una versión más reciente.
Reintentar conexión
*1
Conectar reintentar
*2
Aparece cuando el sistema no reconoce el iPod. Vuelva a conectar el iPod.
Archivo irreproducible
*1
Archivo no reproducible
*2
Aparece cuando los archivos de la unidad de memoria USB tienen un formato DRM o no compatible. Este
mensaje de error aparece durante unos tres segundos y, a continuación, comienza a reproducir la
siguiente canción.
Sin datos
*1
Sin canción
*1
No hay datos
*2
Compruebe que el dispositivo contiene archivos compatibles.
Aparece cuando el iPod está vacío.
Aparece cuando la unidad de memoria USB está vacía o no hay archivos MP3, WMA o AAC en la misma.
No compatible
Aparece cuando se conecta un dispositivo no compatible. Si aparece cuando se conecta un dispositivo
compatible, conecte el dispositivo de nuevo.
iPod y unidad de memoria USB
iPod
Unidad de memoria USB
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 328 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
329
uuMensajes de error del sistema de sonidouAndroid/aplicaciones
Funciones
Android/aplicaciones
Si se produce un error durante el uso del sistema de sonido o apps, podrían aparecer los
siguientes mensajes de error. Si no consigue que desaparezca el mensaje de error, póngase en
contacto con un concesionario.
*1: **** son caracteres variables, que cambiarán según donde se produzca el error.
Mensaje de error Solución
Desafortunadamente,
**** se ha detenido.
*1
Se ha producido un error en la app, seleccione Aceptar en la pantalla para cerrarla. A menos que se trate de un error
grave, la app volverá a la normalidad si se inicia de nuevo.
Si no recupera su funcionamiento normal incluso después de reiniciarla, mantenga pulsado el botón (Encendido)
para llevar a cabo el restablecimiento forzado. Si sigue sin volver a la normalidad, es necesario usar la opción Restab.
datos de fábrica.
2 Establecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes P. 360
**** no responde.
¿Desea cerrar la aplicación?
*1
La app está ocupada.
Seleccione Esperar si puede esperar a que la aplicación responda. Si no responde incluso si sigue esperando,
seleccione OK para cerrar y reiniciar la aplicación. Si no recupera su funcionamiento normal, mantenga pulsado
el botón (Encendido) para llevar a cabo el restablecimiento forzado. También deberá realizar el Reinicio de
fábrica.
2 Establecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes P. 360
Advertencia de seguridad
Aparece si abre el navegador y la fecha del sistema es posterior a la información de la fecha del certificado. El mensaje
también aparece si está en un área en que la cobertura GPS no está disponible o el ajuste GPS de Android está
apagado.
Encienda el GPS del dispositivo Android.
Desplácese a la zona en la que esté disponible la señal GPS.
2 Funciones configurables P. 345
Modelos con pantalla del sistema de sonido
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 329 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
330
Funciones
Información general sobre el sistema de sonido
CD recomendados
Utilice únicamente discos CD-R o CD-RW etiquetados como aptos para audio.
Utilice únicamente discos CD-R o CD-RW con grabaciones cerradas.
Reproduzca solamente CD redondos estándar.
Algunos archivos de software pueden impedir la reproducción de audio o la visualización de
datos de texto.
Es posible que algunos formatos MP3, WMA o AAC no sean compatibles.
1CD recomendados
Los discos DualDisc no se pueden reproducir en esta unidad
de audio. Según el tipo de grabación, algunos discos CD-R o
CD-RW tampoco se pueden reproducir.
CD con archivos MP3, WMA, o AAC
Los paquetes o fundas de CD deben llevar una de estas marcas.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 330 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
331
uuInformación general sobre el sistema de sonidouCD recomendados
Funciones
Protección de los CD
Siga estas instrucciones al manipular o guardar CD:
Guarde los CD en su caja cuando no los utilice.
Al limpiar un CD, pase un paño suave y limpio desde el centro hacia el borde exterior.
Sujete el CD por el borde. No toque nunca ninguna de las superficies.
No introduzca nunca objetos extraños en el reproductor de CD.
No deje los CD expuestos a luz solar directa ni en lugares con calor extremo.
No coloque anillos estabilizadores ni etiquetas en el CD.
Evite tocar el CD con los dedos o con un rotulador y que caigan líquidos sobre él.
1Protección de los CD
AVISO
No introduzca un CD dañado. Puede quedar atascado en el
interior y dañar la unidad de audio.
Ejemplos:
CD dañados
Abultados/
deformados
Con etiqueta/
pegatina
Con un kit de
etiquetas de
impresora
Sellado Con anillo de plástico
CD de mala
calidad
Astillado/
agrietado
Deformado Con rebabas
CD pequeños
CD de 8 cm
CD abultados, deformados, con etiquetas y
demasiado gruesos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 331 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
332
uuInformación general sobre el sistema de sonidouiPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
Funciones
iPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
*1: Pantalla del sistema de sonido
Conecte una unidad flash USB. Se recomienda usar una de 256 MB como mínimo.
Puede que algunos reproductores de audio digital no sean compatibles.
Es posible que algunas unidades de memoria USB (por ejemplo, un dispositivo con bloqueo
de seguridad) no funcionen.
Algunos archivos de software pueden impedir la reproducción de audio o la visualización de
datos de texto.
Es posible que algunas versiones de los formatos MP3, WMA, AAC o WAV
*
no sean
compatibles.
Compatibilidad con modelos de iPod e iPhone
Modelo
iPod (5.ª generación)
iPod classic 80 GB/160 GB (2007)
iPod classic 120 GB (2008)
iPod classic 160 GB (2009)
iPod nano (1.ª a 6.ª generación) versión de 2010
iPod nano (7.ª generación) versión de 2012
iPod touch (1.ª a 4.ª generación) versión de 2010
iPod touch (5.ª generación) versión de 2012
iPhone 3G/iPhone 3GS/iPhone 4/iPhone 4s/iPhone 5/iPhone 5s
*1
/iPhone 5c
*1
/iPhone 6
*1
/
iPhone 6 Plus
*1
/iPhone 6s
*1
/iPhone 6s Plus
*1
Unidades flash USB
1Compatibilidad con modelos de iPod e iPhone
Es posible que este sistema no funcione con todas las
versiones de software de estos dispositivos.
1Unidades flash USB
Los archivos de la unidad de memoria USB se reproducen en
el orden en que se hayan grabado. Este orden puede ser
diferente al que se muestra en el PC o el dispositivo.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 332 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
333
uuInformación general sobre el sistema de sonidouiPod, iPhone y unidades de memoria USB compatibles
Funciones
Dispositivos recomendados
Medios Unidad flash USB
Perfil (versión MP4) Nivel básico 3 (MPEG4-AVC), Nivel simple 5 (MPEG4)
Extensión de archivo (versión MP4) .mp4/.m4v
Códec de audio compatible MPEG4-AVC (H.264)
MPEG4 (ISO/IEC 14496 Parte 2)
Velocidad de transferencia de bits 10 Mbps (MPEG4-AVC) 8 Mbps (MPEG4)
Tamaño máximo de la imagen 720 X 576 píxeles
Modelos con pantalla del sistema de sonido
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 333 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
334
uuInformación general sobre el sistema de sonidouAcerca de las licencias de código abierto
Funciones
Acerca de las licencias de código abierto
Para ver la información sobre las licencias de código abierto, siga estos pasos.
1. Seleccione .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Android.
4. Seleccione About device (Información acerca del dispositivo).
5. Seleccione Información legal.
6. Seleccione Licencias de código abierto.
Modelos con pantalla del sistema de sonido
1Acerca de las licencias de código abierto
También puede ir al paso 4 si:
Desliza el dedo de arriba a abajo.
u Seleccionar aparece en la pantalla.
Selecciona y, a continuación, selecciona Ajustes en la
pestaña App.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 334 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
335
Continuación
Funciones
Funciones configurables
Utilice la pantalla de audio/información para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Mientras el vehículo se encuentra detenido por completo con el interruptor de encendido en
la posición de CONTACTO
(w, pulse el botón MENU/CLOCK y, a continuación, seleccione
Configuración. Para personalizar la configuración del teléfono, pulse el botón y,
a continuación, seleccione Config. teléfono.
1Funciones configurables
Cuando se personalizan los ajustes:
Asegúrese de que el vehículo está detenido por completo.
Cambie a la posición (P.
Accione el freno de estacionamiento.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
1Personalización
Estas indicaciones muestran cómo utilizar el mando de selección.
Gire para seleccionar.
Pulse para confirmar.
Para personalizar otras funciones, seleccione Ajustes, gire
y, a continuación, pulse .
2
Lista de opciones configurables P. 340
Pantalla de audio/información
Botón MENU/CLOCK
Mando de selección
Botón (Teléfono)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 335 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
336
uuFunciones configurablesu
Funciones
Flujo de personalización
Pulse el botón MENU/CLOCK.
Ajustar reloj
Todo aleatorio
Mezclar álbumes
Mezclar
Escanear carpetas
Escanear pistas
BAS
TRE
FAD
SVC
Reproducción normal
Repetir carpeta
Repetir pista
Aleatorio en carpeta
Sonido
*1: Los elementos del modo de reproducción dependen de los modos de audio.
*2: Modo CD/iPod/USB.
*3: Modo AM/FM/DAB
*
.
Modo de reproducción
*1, *2
BAL
Escanear
*3
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 336 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
337
uuFunciones configurablesu
Continuación
Funciones
Bluetooth Agregar nuevo dispositivo
Conectar un dispositivo audio
Ajuste pantalla Brillo
Contraste
Nivel negro
Ajustes RDS Texto radio
AF
REG
Noticias
*1
Ajustes DAB
*
Texto radio
DAB-Link
Enlace FM
Selección de frecuencia
Configuración
*1: Excepto en el modo AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 337 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
338
uuFunciones configurablesu
Funciones
Cambio pantalla Audio
Fondo de escritorio
Fondo de escritorio Seleccionar
Importar
Suprimir
Color del menú Azul
Rojo
Ámbar
Gris
Idioma
Formato reloj 12h
24h
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 338 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
339
uuFunciones configurablesu
Continuación
Funciones
Pulse el botón y gire para seleccionar Config. teléfono y, a continuación, pulse .
Tono de llamada Fijo
Teléfono móvil
Configuración Bluetooth Agregar nuevo dispositivo
Conectar teléfono
Conectar un dispositivo audio
Desconectar todos los disp.
Borrar dispositivo
Contraseña
Marcación rápida
Info identif. llamadas Mostrar nombre
Mostrar número
Borrar sistema
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 339 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
340
uuFunciones configurablesu
Funciones
Lista de opciones configurables
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Ajustar reloj
Ajusta el reloj.
2 Reloj P. 154
Sonido
BAS
Regula los ajustes de los altavoces del sistema de sonido.
2 Ajuste del sonido P. 254
TRE
FAD
BAL
SVC
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 340 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
341
uuFunciones configurablesu
Continuación
Funciones
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Modo de
reproducción
Reproducción normal
Selecciona un modo de reproducción
2 Selección de un modo de reproducción
P. 270, 273, 276
Repetir una carpeta
Repetir una pista
Aleatorio en carpeta
Todo aleatorio
Mezclar álbumes
Mezclar
Escanear carpetas
Escanear
pistas
Escanear
Selecciona el modo de búsqueda.
2 Escanear P. 263, 267
Modo CD/USB
Modo CD/iPod/USB
Modo CD/USB
Modo CD/USB
Modo iPod
Modo iPod
Modo CD/USB
Modo CD/USB
Modo AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 341 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
342
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Configuración
Ajustes RDS
Texto radio Activa y desactiva la información de texto de la radio. Activado/Desactivado
*1
AF Activa y desactiva la frecuencia alternativa (AF). Activado
*1
/Desactivado
REG Activa y desactiva el programa regional (REG). Activado
*1
/Desactivado
Noticias
Se enciende y apaga para sintonizar automáticamente el
programa de noticias.
Activado/Desactivado
*1
Ajustes DAB
*
Texto radio Activa y desactiva la información de texto de la radio. Activado/Desactivado
*1
Enlace DAB
Selecciona si el sistema buscará automáticamente la misma
emisora entre los conjuntos y se conecta a ella.
Activado
*1
/Desactivado
Enlace FM
Selecciona si el sistema buscará la misma emisora en la banda
FM y se conectará automáticamente a la banda.
Activado
*1
/Desactivado
Selección de
frecuencia
Selecciona bandas específicas para reducir el tiempo de
actualización de las listas y de búsqueda de emisoras.
Ambos
*1
/Banda III/Banda L
Bluetooth
Agregar nuevo
dispositivo
Vincula un teléfono nuevo al HFT, edita y borra un teléfono
vinculado y crea un código para un teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 367
Conectar un
dispositivo de audio
Conecta, desconecta o vincula un dispositivo de sonido
Bluetooth® a HFT.
Ajuste
pantalla
Brillo Cambia el brillo de la pantalla de audio/información.
Contraste Cambia el contraste de la pantalla de audio/información.
Nivel negro Cambia el nivel de negro de la pantalla de audio/información.
Excepto en el modo AM/FM/DAB
*
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 342 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
343
uuFunciones configurablesu
Continuación
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Configuración
Cambio pantalla Cambia el tipo de pantalla. Audio
*1
/Fondo
Fondo de
escritorio
Seleccionar Cambia el tipo de fondo.
Reloj
*1
/Imagen 1/Imagen 2/
Imagen 3
Importar
Permite importar un archivo de imagen para usarlo
como nuevo fondo de pantalla.
2 Configuración del fondo de pantalla
P. 252
Suprimir
Permite eliminar un archivo de imagen para fondo
de pantalla.
Imagen 1
*1
/Imagen 2/Imagen 3
Color del menú
Cambia el color de fondo de la pantalla de audio/
información.
Azul
*1
/Rojo/Ámbar/Gris
Idioma Permite cambiar el idioma de la pantalla.
English
*1
: vea otros idiomas que
se pueden seleccionar en la
pantalla.
Formato reloj
Selecciona la visualización de reloj digital de 12H
a 24H.
12h
*1
/24h
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 343 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
344
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Config.
teléfono
Configuración
Bluetooth
Agregar nuevo dispositivo
Vincula un teléfono nuevo al HFT.
2 Configurar teléfono P. 367
Conectar teléfono
Vincula un teléfono nuevo o conecta un teléfono
vinculado al HFT.
2 Configurar teléfono P. 367
Conectar un dispositivo de
audio
Conecta un dispositivo de sonido Bluetooth® al HFT.
Desconectar todos los disp. Desconecta un teléfono vinculado del HFT.
Borrar dispositivo Borra un teléfono vinculado.
Contraseña
Introduce y modifica el código de un teléfono
vinculado.
Marcación rápida
Edita, agrega o borra una entrada de marcación
rápida.
2 Marcación rápida P. 374
Tono de llamada Selecciona el tono de llamada. Fijo/teléfono móvil
*1
Info identif. llamadas
Permite priorizar el nombre o número de teléfono
de la persona que llama como identificación de las
llamadas.
Mostrar nombre
*1
/Mostrar
número
Borrar sistema
Cancela/restablece todos los elementos
personalizados del grupo de Config. teléfono.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 344 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
345
Continuación
Funciones
Funciones configurables
Utilice la pantalla de audio/información para personalizar determinadas funciones.
Personalización
Con el interruptor de encendido en la posición de CONTACTO
(w
*1
, seleccione Ajustes y, a
continuación, un elemento de ajuste.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Funciones configurables
Al personalizar los ajustes, asegúrese de que el vehículo
está completamente detenido y la palanca de cambios está
en
(P.
Para personalizar otras funciones, seleccione Ajustes.
2
Lista de opciones configurables P. 350
Si mantiene pulsado el botón (Encendido) al reiniciar el
sistema, podrían restaurarse los valores predeterminados de
los ajustes personalizados según los elementos de ajuste.
Modelos con pantalla del sistema de sonido
Pantalla de audio/
información
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 345 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
346
uuFunciones configurablesu
Funciones
Flujo de personalización
Seleccione Configuración.
Idioma
Por defecto
Brillo
Contraste
Nivel de negro
Sonido/aviso acúst.
Sistema
Pantalla
Otros
INICIO
Posición del icono de inicio
Ajustes de pantalla
Color de fondo
*1
Volumen
Aviso acústico
Tipo de reloj/fondo de
escritorio
*1
/Tipo de reloj
*2
Formato del reloj
Ajuste del reloj
Reloj Reloj
Fondo de escritorio
Pantalla del reloj
Ubicación del reloj
Restablecimiento del reloj
Recordar la última pantalla
*1
Restablecim. de datos de fábrica
Seleccione el icono .
Reconocimiento de voz
Aviso de voz
Zona horaria
Horario de verano
Actualizar memoria
Actualizar ajuste de la hora
Cambio de temas
*1: No aparece cuando se cambia el diseño de
la interfaz de la pantalla.
*2: Solo aparece cuando se cambia el diseño
de la interfaz de la pantalla.
Posición de icono de menú
*2
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 346 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
347
uuFunciones configurablesu
Continuación
Funciones
Color
Audio Sonido
Ventana emergente de fuente
Ajuste de
pantalla
Ajuste de aspecto
Lista de dispositivos Bluetooth
Ajustes RDS
Ajustes DAB
Pantalla
Brillo
Contraste
Nivel de negro
Color
Tono
Tipo de reloj/fondo de escritorio
Información
Formato del reloj
Ajuste del reloj
Reloj
Otro
Por defecto
Reloj
Fondo de escritorio
Pantalla del reloj
Ubicación del reloj
Zona horaria
Preferencia de pantalla de información
Portada
Conectar audio
Horario de verano
Restablecimiento del reloj
Por defecto
BAS-TRE
FAD-BAL
SVC
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 347 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
348
uuFunciones configurablesu
Funciones
Tono de llamada
Editar marcación rápida
Conectar teléfono
Teléfono
Por defecto
Sincronización automática del teléfono
Lista de dispositivos Bluetooth
Editar código de apareado
Lista de dispositivos Bluetooth
Cámara trasera
Directriz fija
Directriz dinámica
Información de dispositivo con Wi-Fi
Estado activado/desactivado de Wi-Fi
Estado activado/desactivado de Bluetooth
Por defecto
Bluetooth
Wi-Fi
Lista de dispositivos Wi-Fi
Por defecto
Cámara
*
Bluetooth / Wi-Fi
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 348 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
349
uuFunciones configurablesu
Continuación
Funciones
Más…
Uso de datos
Wi-Fi
Android
Pantalla
Sonido
Bluetooth
Servicios de ubicación
Cuentas y sincronización
Almacenamiento
Idioma y entrada
Seguridad
Aplicaciones
Fecha y hora
Copia de seguridad y restablecimiento
Información acerca del dispositivo
Accesibilidad
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 349 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
350
uuFunciones configurablesu
Funciones
Lista de opciones configurables
*1: Ajuste predeterminado.
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Solo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción
Ajustes
seleccionables
Sistema
INICIO
Posición del icono de inicio
Cambia la disposición de los iconos de la pantalla de inicio.
Posición del icono de menú
*3
Pantalla
Ajustes de
pantalla
Brillo Cambia el brillo de la pantalla de audio/información.
Contraste Cambia el contraste de la pantalla de audio/información.
Nivel de
negro
Cambia el nivel de negro de la pantalla de audio/información.
Color de fondo
*2
Cambia el color de fondo de la pantalla de audio/información.
Azul
*1
/Ámbar/Rojo/
Violeta
Sonido/
pitido
Volumen
Cambia el volumen del sonido.
Ajusta el volumen de las instrucciones proporcionadas por el
sistema de navegación.
() Consulte el manual del sistema de navegación
0~6
*1
~11
Aviso acústico Cambia el volumen del avisador acústico. Desactivado/1/2
*1
/3
Recono-
cimiento
de voz
Aviso de voz Activa y desactiva el aviso de voz.
Activado
*1
/
Desactivado
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 350 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
351
uuFunciones configurablesu
Continuación
Funciones
*1: Ajuste predeterminado.
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Solo aparece cuando se cambia el diseño de la interfaz de la pantalla.
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema Reloj
Reloj/
fondo de
escritorio
*2
/
tipo de reloj
*3
Reloj Cambia el tipo de visualización del reloj.
Analógico/Digital
*1
/
Digital pequeño/
Desactivado
Fondo de
escritorio
Cambia el tipo de fondo.
Permite importar un archivo de imagen para usarlo como
nuevo fondo de pantalla.
Permite eliminar un archivo de imagen para fondo de
pantalla.
Galaxia
*1
/Metálico/
En blanco
Ajuste del reloj
Ajusta el reloj.
2 Ajuste del reloj P. 154
Zona horaria Cambia la zona horaria. WET/GMT
*1
Formato del reloj Selecciona la visualización de reloj digital de 12H a 24H. 12H
*1
/24H
Horario de verano
Ajusta el reloj automáticamente según el horario de
verano.
Activado
*1
/Desactivado
Pantalla del reloj Selecciona si se activa la visualización del reloj. Activado
*1
/Desactivado
Ubicación del reloj Cambia la disposición de la visualización del reloj.
Superior derecha
*1
/
Superior izquierda/
Inferior derecha/
Inferior izquierda
Restablecimiento del reloj
Restaura los ajustes del reloj a los valores
predeterminados de fábrica.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 351 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
352
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado.
*2: No aparece cuando se cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
*3: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Sistema
Otros
Idioma Permite cambiar el idioma de la pantalla.
English (United Kingdom)
*1
:
vea otros idiomas que se pueden
seleccionar en la pantalla.
Recordar la última
pantalla
*2
Selecciona si el dispositivo recuerda la última pantalla. Activado/Desactivado
*1
Actualizar memoria
Enciende el sistema de sonido automáticamente y restablece
la fragmentación de una memoria cuando el interruptor de
encendido está en la posición de BLOQUEO
(0
*
3
.
Activado
*1
/Desactivado
Actualizar ajuste de
la hora
Permite ajustar la hora para la opción Actualizar
memoria.
00:00~02:00
*1
~23:59
Cambio de temas Cambia el diseño de interfaz de la pantalla.
Restablecim. de
datos de fábrica
Restaura todos los ajustes a los valores predeterminados de fábrica.
2 Establecimiento de valores predeterminados
para todos los ajustes
P. 360
/No
Por defecto
Cancela/restaura todos los elementos personalizados del
grupo de ajustes del
Sistema
a los valores predeterminados.
/No
Audio Sonido
Regula los ajustes de los altavoces del sistema de sonido.
2 Ajuste del sonido P. 296
-6 ~ 0
*1
~ +6 (BASS y TREBLE),
RR9~0
*1
~FR9 (FADER), L9~0
*1
~R9
(BALANCE), Off/Bajo/Medio
*1
/Alto
(compensación del volumen en
función de la velocidad)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 352 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
353
uuFunciones configurablesu
Continuación
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Audio
Ventana emergente de fuente
Selecciona si la lista de fuentes de audio que se
puede seleccionar se activa cuando Audio está
seleccionado en la pantalla de inicio.
Activado/Desactivado
*1
Portada
Activa o desactiva que se muestre la portada.
Activado
*1
/Desactivado
Ajuste de pantalla
Pantalla
Brillo
Consulte Sistema en P. 350
Contraste
Nivel de
negro
Color
Color
Permite cambiar el color de la pantalla de audio/
información.
Tono
Permite cambiar el tono de la pantalla de audio/
información.
Ajuste de aspecto
Selecciona el modo de pantalla con una relación de
aspecto diferente de Original (solo USB), Normal,
Completa y Zoom.
Original (solo USB)/
Normal/Completa
*1
/Zoom
Conectar audio
Conecta, desconecta o vincula un dispositivo de
sonido Bluetooth® a HFT.
Lista de dispositivos Bluetooth
Vincula un nuevo teléfono al HFT, edita o borra un
teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 388
Modo CD, iPod, USB
Modo USB, HDMI
TM
Modo USB, HDMI
TM
Modo de audio por Bluetooth®
Modo de audio por Bluetooth®
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 353 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
354
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Audio
Ajustes RDS
Información de
tráfico
Enciende y apaga la información sobre el tráfico. Activado/Desactivado
*1
Noticias
Se enciende y apaga para sintonizar automáticamente el
programa de noticias.
Activado/Desactivado
*1
REG
Se enciende y apaga para mantener las mismas emisoras
dentro de esa región aunque se debilite la señal.
Activado
*1
/Desactivado
AF
Se enciende y apaga para cambiar automáticamente la
frecuencia del mismo programa a medida que se cambia de
región.
Activado
*1
/Desactivado
Ajustes DAB
Enlace DAB-DAB
Selecciona si el sistema buscará automáticamente la misma
emisora entre los conjuntos y se conecta a ella.
Activado
*1
/Desactivado
Enlace DAB-FM
Selecciona si el sistema buscará la misma emisora en la banda
FM y se conectará automáticamente a la banda.
Activado
*1
/Desactivado
Selección de
frecuencia
Selecciona bandas específicas para reducir el tiempo de
actualización de las listas y de búsqueda de emisoras.
AMBOS
*
1
/
BANDA III
/
L-BAND
Por defecto
Cancela/restaura todos los elementos personalizados del
grupo de ajustes de Audio a los valores predeterminados.
/No
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 354 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
355
uuFunciones configurablesu
Continuación
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Información
Reloj
Tipo de reloj/
fondo de
escritorio
Reloj
Consulte Sistema en P. 351
Fondo de
escritorio
Ajuste del reloj
Zona horaria
Formato del reloj
Horario de verano
Restablecimiento del reloj
Pantalla del reloj
Ubicación del reloj
Otro
Preferencia de pantalla de
información
Cambia el tipo de pantalla de información.
Información arriba/
Menú de información/
Desactivada
*1
Por defecto
Cancela/restaura todos los elementos personalizados
en el grupo de ajustes de Información a los valores
predeterminados.
/No
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 355 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
356
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Teléfono
Conectar teléfono
Vincula un nuevo teléfono al HFT, conecta o desconecta un
teléfono vinculado.
2 Configurar teléfono P. 388
Lista de dispositivos Bluetooth
Vincula un nuevo teléfono al HFT, edita o borra un teléfono
vinculado.
2 Configurar teléfono P. 388
Editar marcación rápida
Edita, agrega o borra una entrada de marcación rápida.
2 Marcación rápida P. 394
Tono de llamada Selecciona el tono de llamada. Fijo/teléfono móvil
*1
Sincronización automática del
teléfono
Establece que los datos de la agenda y del historial de
llamadas se importarán automáticamente cuando el teléfono
esté vinculado con HFT.
Activado/Desactivado
Por defecto
Cancela/restaura todos los elementos personalizados del
grupo de ajustes del Teléfono a los valores
predeterminados.
/No
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 356 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
357
uuFunciones configurablesu
Continuación
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Cámara
*
Cámara
trasera
Directriz fija
Selecciona si las guías fijas se activan en el monitor de la
cámara trasera.
2 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 495
Activado
*1
/
Desactivado
Directriz dinámica
Selecciona si las guías dinámicas se activan en el
monitor de la cámara trasera.
2 Cámara trasera con múltiples vistas
*
P. 495
Activado
*1
/
Desactivado
Por defecto
Cancela/restaura todos los elementos personalizados del grupo
de ajustes de
Cámara trasera
a los valores predeterminados.
/No
Bluetooth /
Wi-Fi
Bluetooth
Estado activado/
desactivado de Bluetooth
Se selecciona para mostrar el estado del Bluetooth®.
Activado
*1
/
Desactivado
Lista de dispositivos
Bluetooth
Vincula un teléfono nuevo al HFT, edita o borra un
teléfono vinculado y crea un PIN de seguridad.
2 Configurar teléfono P. 388
Editar código de apareado
Edita un código de emparejamiento.
2 Para cambiar el ajuste del código de
vinculación
P. 389
Aleatorio/Fijo
*1
Wi-Fi
Estado activado/
desactivado de Wi-Fi
Cambia el modo Wi-Fi.
Activado
*1
/
Desactivado
Lista de dispositivos Wi-Fi. Conecta, desconecta o borra el dispositivo Wi-Fi .
Información de dispositivo con Wi-Fi
Muestra la información del dispositivo con Wi-Fi.
Por defecto
Cancela/reajusta todos los elementos personalizados del grupo
de ajustes de
Bluetooth/Wi-Fi
a los valores predeterminados.
/No
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 357 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
358
uuFunciones configurablesu
Funciones
*1: Ajuste predeterminado
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Android
Wi-Fi
Muestra el estado de la conexión Wi-Fi (activado/desactivado) y agrega
nuevas redes Wi-Fi.
Activado
*1
/
Desactivado
Bluetooth
Muestra el estado de la conexión del Bluetooth® (activado/desactivado) y
agrega nuevos dispositivos Bluetooth®.
Activado
*1
/
Desactivado
Uso de datos Muestra el uso de datos del sistema.
Más… Añade redes VPN (redes privadas virtuales).
Sonido Ajusta el volumen de la alarma y se selecciona el sonido favorito.
Pantalla Establece el fondo de pantalla y modifica el tamaño de letra.
Almacenamiento Muestra la capacidad de almacenamiento del sistema y la capacidad USB.
Aplicaciones Muestra el estado de las aplicaciones instaladas.
Cuentas y sincronización Añade la información adicional de la cuenta.
Servicios de ubicación Encienda/apague el GPS antes de usar las aplicaciones.
Seguridad Muestra el estado de seguridad del sistema.
Idioma y entrada Cambia el idioma de la pantalla del sistema y el teclado de entrada.
Copia de seguridad y
restablecimiento
Restablece el sistema.
Fecha y hora Cambia la fecha, la franja horaria y el formato del reloj.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 358 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
359
uuFunciones configurablesu
Funciones
Grupo de
configuración
Funciones configurables Descripción Ajustes seleccionables
Android
Accesibilidad
Cambia la fuente de la pantalla del sistema y las instrucciones por voz de
la contraseña.
Información acerca del
dispositivo
Muestra el estado del sistema, la versión de Android, la información
legal, etc.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 359 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
360
uuFunciones configurablesuEstablecimiento de valores predeterminados para todos los ajustes
Funciones
Establecimiento de valores predeterminados para
todos los ajustes
Restaura todos los ajustes de menús y ajustes personalizados a los valores predeterminados de
fábrica.
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Sistema.
4. Seleccione la pestaña Otros.
5. Seleccione Restablecim. de datos de fábrica.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla.
6. Seleccione para restaurar los ajustes.
7. Seleccione de nuevo para restaurar los ajustes.
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione OK.
u Después de seleccionar OK, el sistema se
reiniciará.
1Establecimiento de valores predeterminados para todos los
ajustes
En caso de transferir el vehículo a un tercero, restaure todos
los valores a los ajustes predeterminados y borre todos los
datos personales.
Si realiza el Restablecim. de datos de fábrica, se
restaurarán todas las aplicaciones preinstaladas a los
valores predeterminados de fábrica.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 360 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
361
Continuación
Funciones
Sistema de teléfono manos libres
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas a
través del sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Uso del HFT
Botón (Descolgar): púlselo para ir directamente a la pantalla Phone o para responder a
una llamada entrante.
Botón (Colgar): púlselo para terminar una llamada.
Botón (Teléfono): púlselo para ir directamente a la pantalla Phone.
LIST/SELECT (Selección): gírelo para seleccionar un elemento en la pantalla y después
pulse .
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Para poder usar el sistema HFT, necesita un teléfono
compatible con Bluetooth. Para ver una lista de teléfonos
compatibles, procedimientos de asociación y funciones
especiales, consulte a su concesionario local Honda.
Sugerencias del control por voz
Oriente los difusores de aire en dirección contraria al techo
y cierre las ventanas, ya que el ruido exterior podría
interferir con el micrófono.
Para cambiar el volumen, utilice el botón de volumen del
sistema de sonido o los botones de control remoto de
sonido situados en el volante.
Si recibe una llamada mientras está utilizando el sistema de
sonido, el sistema reanuda su funcionamiento una vez
finalizada la llamada.
Se pueden guardar un máximo de 20 entradas de marcación
rápida. Si no hay ninguna entrada en el sistema, la Marcación
rápida está desactivada.
2
Marcación rápida P. 374
Se pueden almacenar un máximo de 20 historiales de
llamadas. Si no hay historial de llamadas, el Historial de
llamadas está desactivado.
Modelos con sistema de sonido con pantalla en color
Micrófono
Botón (Colgar)
Botón (Descolgar)
Mando de selección
Botón (Teléfono)
Subir el volumen
Bajar el volumen
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 361 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
362
Funciones
La pantalla de audio/información le avisa cuando
hay una llamada entrante.
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento. No es posible seleccionar una opción sombreada hasta que se detiene el vehículo.
Pantalla de información de estado de HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Tecnología inalámbrica Bluetooth®
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motor Co., Ltd.
se realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del sistema HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción
en el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la
llamada.
Consulte en las siguientes URL la declaración de conformidad
(DoC) del teléfono manos libres:
http://www.ptc.panasonic.eu/
Modo HFT
Estado del nivel de batería
Intensidad de la señal
Testigo de Bluetooth
Aparece cuando se conecta
el teléfono al HFT.
Estado de itinerancia
Nombre de
llamada
Limitaciones del funcionamiento manual
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la pantalla de audio/
información varía de un modelo de teléfono a otro.
Si lo desea, puede cambiar el idioma del sistema.
2
Funciones configurables P. 335
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 362 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
363
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Continuación
Funciones
Menús del sistema HFT
El interruptor de encendido debe estar en la posición ACCESORIOS (q o CONTACTO (w para
utilizar el HFT.
1Menús del sistema HFT
Para poder utilizar el sistema HFT, en primer lugar es
necesario vincular el teléfono móvil compatible con
Bluetooth con el sistema con el vehículo estacionado.
Algunas funciones están limitados durante la conducción.
o
Permite mostrar las últimas 20 llamadas salientes.
Permite mostrar las últimas 20 llamadas entrantes.
Permite mostrar las últimas 20 llamadas perdidas.
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Teléfono
Marcación rápida
*
1
Añadir nuevo
Permite seleccionar un número de teléfono del historial de
llamadas para guardarlo como número de marcación rápida.
Historial de llamadas
Agenda
Permite seleccionar un número de teléfono de la agenda
telefónica para guardarlo como número de marcación rápida.
Número teléfono
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Llamadas enviadas
Llamadas recibidas
Llamadas perdidas
Agenda
*1
Marcar
*1
Historial de llamadas
*
1
Permite mostrar la agenda telefónica vinculada.
Permite introducir el número que se marcará.
(Lista existente)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 363 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
364
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al sistema.
Permite volver a marcar el último número marcado en el historial del teléfono.
Agregar nuevo dispositivo
Conectar teléfono
Conectar un dispositivo audio
Configuración Bluetooth
Config. teléfono
Volver a marcar
*1
Permite vincular un teléfono al sistema.
Permite conectar un teléfono al sistema.
Permite crear un código para un teléfono vinculado.
Desconectar todos los disp.
Borrar dispositivo
Contraseña
Permite desconectar del sistema un teléfono
vinculado.
Permite eliminar un teléfono previamente vinculado.
Permite conectar un dispositivo de sonido
Bluetooth® al sistema.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 364 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
365
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Continuación
Funciones
*1: Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al
sistema.
Historial de llamadas
Agenda
Número teléfono
Marcación rápida
*1
Permite seleccionar un número de teléfono de la
agenda telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Cambiar marcación rápida
Borrar marcación rápida
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Permite eliminar el número de marcación rápida
previamente guardado.
Permite cambiar un número de marcación rápida
guardado anteriormente.
Añadir nuevo
Lista existente
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 365 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
366
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Fijo
Teléfono móvil
Borrar sistema
Tono de llamada
Permite seleccionar el tono de llamada almacenado
en el teléfono móvil conectado.
Mostrar nombre
Mostrar número
Info identif. llamadas
Permite priorizar el nombre de la persona que llama
como identificación de las llamadas.
Permite eliminar todos los teléfonos vinculados, las entradas de la
agenda telefónica y los códigos de seguridad del sistema.
Permite priorizar el número de teléfono de la
persona que llama como identificación de las
llamadas.
Permite seleccionar el tono de llamada almacenado
en el HFT.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 366 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
367
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (no se ha
vinculado ningún teléfono al sistema)
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después pulse .
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
4. Cuando aparezca su teléfono en la lista,
selecciónelo pulsando .
u Si su teléfono no aparece, seleccione
¿Teléfono no encontrado? y busque
dispositivos Bluetooth® utilizando su teléfono.
Desde el teléfono, seleccione HFT de Honda.
5. El sistema proporciona un código de
emparejamiento en la pantalla de audio/
información.
u Confirme que el código de emparejamiento
de la pantalla y de su teléfono coinciden.
Esto puede variar de un modelo de teléfono a
otro.
6. Aparece una notificación en la pantalla si la
vinculación se ha realizado correctamente.
Configurar teléfono
1Configurar teléfono
Para poder realizar y recibir llamadas de manos libres, su
teléfono compatible con Bluetooth debe estar vinculado al
sistema.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede vincular el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden vincular un máximo de seis teléfonos.
Puede que la batería de su teléfono se agote antes cuando
está conectado al sistema HFT.
Si su teléfono no está listo para la vinculación o el sistema
no lo encuentra en tres minutos, el sistema finalizará el
proceso y pasará a modo inactivo.
Una vez que haya vinculado un teléfono, aparecerá en la
pantalla con uno o dos iconos a su derecha.
Estos iconos indican lo siguiente:
: el teléfono se puede utilizar con HFT.
: el teléfono es compatible con audio por Bluetooth®.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 367 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
368
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Conectar teléfono y,
a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a una lista de dispositivos.
5. Gire para seleccionar el nombre del
dispositivo que desee y, a continuación,
pulse .
u El sistema desconectará el teléfono vinculado
y buscará otro teléfono vinculado.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 368 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
369
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Continuación
Funciones
Para cambiar el código de emparejamiento
de asociación
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Contraseña y,
a continuación, pulse .
5. Introduzca un código de emparejamiento nuevo
y, a continuación, pulse .
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 369 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
370
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para eliminar un teléfono previamente
asociado.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Configuración
Bluetooth y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Borrar dispositivo y,
a continuación, pulse .
u La pantalla cambia a una lista de dispositivos.
5. Gire para seleccionar el teléfono que desee
eliminar y, a continuación, pulse .
6. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y,
a continuación, pulse .
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 370 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
371
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Puede cambiar la configuración del tono de llamada.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Tono de llamada y,
a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar Fijo o Teléfono móvil
y, a continuación, pulse .
Puede seleccionar la información sobre la persona que realiza la llamada que se mostra
cuando reciba una llamada entrante.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Info identif. llamadas
y, a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar el modo que desee y,
a continuación, pulse .
Tono de llamada
1Tono de llamada
Fijo: el tono de llamada fijo suena desde los altavoces.
Teléfono móvil: el tono de llamada almacenados en el
teléfono móvil conectado suena desde los altavoces.
Información de ID de la llamada
1Información de ID de la llamada
Mostrar nombre: aparece el nombre de la persona que
realiza la llamada si está guardado en la agenda telefónica.
Mostrar número: aparece el número de teléfono de la
persona que llama.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 371 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
372
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Se borran los códigos de emparejamiento, los teléfonos vinculados, las entradas de marcación
rápida y los datos importados de la agenda telefónica.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Borrar sistema y,
a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y,
a continuación, pulse .
6. Aparece una notificación en la pantalla.
Pulse .
Borrado del sistema
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 372 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
373
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la agenda telefónica y del historial de llamadas
se importa automáticamente al sistema.
Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
Cuando selecciona una persona en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede ver hasta tres iconos de categoría.
Los iconos indican qué tipo de números hay almacenados para
ese nombre.
Si un nombre tiene cuatro o más números, aparece ... en
lugar de los iconos de categoría.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al sistema.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
El historial de llamadas se actualiza después de cada
conexión o llamada.
Pref
Inicio
Móvil
Busca
Trabajo
Fax
Coche
Otro
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 373 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
374
Funciones
Se pueden memorizar hasta 20 números de marcación rápida por teléfono.
Para memorizar un número de marcación rápida:
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcación rápida y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Añadir nuevo y,
a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar una ubicación desde
la que elegir un número y, a continuación,
pulse .
Desde el Historial de llamadas:
u Seleccione un número del historial de
llamadas.
Desde la Agenda:
u Seleccione un número de la agenda telefónica
importada del teléfono móvil vinculado.
Desde Número teléfono:
u Introduzca manualmente el número.
Marcación rápida
1Marcación rápida
Puede utilizar los botones de preajuste de sonido durante
una llamada para memorizar un número de marcación
rápida:
1. Mantenga pulsado el botón de preajuste de sonido que
desee durante una llamada.
2. Se memorizará la información de contacto de la llamada
activa para la marcación rápida correspondiente.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 374 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
375
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Continuación
Funciones
Para editar una marcación rápida
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Marcación rápida y,
a continuación, pulse .
4. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
5. Gire para seleccionar Cambiar marcación
rápida y, a continuación, pulse .
6. Seleccione un número de marcación rápida
nuevo y, a continuación, pulse .
Para eliminar un número de marcación
rápida
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Config. teléfono y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Marcación rápida y,
a continuación, pulse .
4. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
5. Gire para seleccionar Borrar marcación
rápida y, a continuación, pulse .
u Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Gire para seleccionar y,
a continuación, pulse .
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 375 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
376
Funciones
Puede realizar llamadas introduciendo cualquier número de teléfono, o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas, las entradas de marcación rápida o las rellamadas que se
han importado.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
El alcance máximo entre el teléfono y los vehículos es
10 metros.
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 376 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
377
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
agenda telefónica importada
Una vez emparejado el teléfono, el contenido de la
agenda se importa automáticamente al sistema.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Agenda y,
a continuación, pulse .
3. La agenda telefónica se almacena por orden
alfabético. Gire para seleccionar la inicial y,
a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar un nombre y,
a continuación, pulse .
5. Gire para seleccionar un número y,
a continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando un
número de teléfono
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcar y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un número y,
a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar y, a continuación,
pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica
importada
Esta función está deshabilitada con el vehículo en movimiento.
1Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono
Esta función está deshabilitada con el vehículo en movimiento.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 377 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
378
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
rellamada
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Remarcar y,
a continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando el
historial de llamadas
El historial de llamadas se guarda en Llamadas
enviadas, Llamadas recibidas y Llamadas
perdidas.
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Historial de llamadas
y, a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar Llamadas enviadas,
Llamadas recibidas o Llamadas perdidas y,
a continuación, pulse .
4. Gire para seleccionar un número y,
a continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la rellamada
Mantenga pulsado el botón para volver a marcar el
último número marcado que aparece en el historial de
llamadas del teléfono.
1Para realizar una llamada utilizando el historial de llamadas
El historial de llamadas aparece solamente cuando el
teléfono está conectado al sistema y muestra las últimas
20 llamadas realizadas, recibidas o perdidas.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 378 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
379
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada mediante una
entrada de marcación rápida
1. Pulse el botón o el botón .
2. Gire para seleccionar Marcación rápida y,
a continuación, pulse .
3. Gire para seleccionar un número y,
a continuación, pulse .
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada mediante una entrada de marcación
rápida
En la pantalla Teléfono, se pueden seleccionar directamente
las primeras seis marcaciones rápidas de la lista pulsando los
botones de preajuste de sonido correspondientes (1-6).
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 379 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
380
Funciones
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible y aparece la pantalla de Llamada entrante.
Pulse el botón para responder a la llamada.
Pulse el botón para rechazar o finalizar la
llamada.
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y
responder a una llamada entrante.
Pulse el botón otra vez para regresar a la llamada actual.
Seleccione Ignorar para ignorar la llamada entrante si no
desea responderla.
Pulse el botón si desea colgar la llamada actual.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla de audio/
información en lugar de los botones y . Gire
para seleccionar el icono y, a continuación, pulse .
Modo HFT
Nombre de llamada
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 380 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
381
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Cambiar llamada: permite poner la llamada actual en espera y responder a una llamada
entrante.
Silenciar: permite silenciar su voz.
Transferir llamada: permite transferir una llamada del sistema a su teléfono.
Tonos de marcación: permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando llama
a un sistema telefónico basado en menús.
1. Para ver las opciones disponibles, pulse el
botón .
2. Gire para seleccionar la opción y,
a continuación, pulse .
u La casilla de verificación está marcada cuando
se ha seleccionado Silenciar. Seleccione
Silenciar de nuevo para desactivarla.
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Tonos de marcación: disponible en algunos teléfonos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 381 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
382
Funciones
Sistema de teléfono manos libres
El sistema de teléfono manos libres (HFT) le permite realizar y recibir llamadas telefónicas a
través del sistema de sonido del vehículo, sin necesidad de manipular su teléfono móvil.
Uso del HFT
Botones del HFT
1Sistema de teléfono manos libres
Coloque el teléfono donde pueda obtener buena cobertura.
Para poder usar el sistema HFT, necesita un teléfono
compatible con Bluetooth. Para ver una lista de teléfonos
compatibles, procedimientos de asociación y funciones
especiales, consulte a su concesionario local Honda.
Para utilizar el sistema, el ajuste Estado activado/
desactivado de Bluetooth debe ser Activado.
2
Funciones configurables P. 345
Sugerencias del control por voz
Oriente los difusores de aire en dirección contraria al techo
y cierre las ventanas, ya que el ruido exterior podría
interferir con el micrófono.
Pulse el botón cuando quiera llamar a un número
usando un comando de voz memorizado. Al oír la señal
sonora, hable con claridad y naturalidad.
Si el micrófono recoge otras voces además de la suya,
puede que el comando no se interprete correctamente.
Para cambiar el volumen, utilice el botón VOL (Volumen)
del sistema de sonido o utilice los botones de control
remoto de sonido situados en el volante.
Se pueden visualizar hasta un máximo de cinco entradas
de marcación rápida entre un total de 20 que se pueden
introducir. Si no hay ninguna entrada en el sistema, la
Marcación rápida está desactivada.
2
Marcación rápida P. 394
Hasta un máximo de cinco historiales de llamadas puede
visualizarse entre un total de 20 que se pueden introducir.
Si no hay historial de llamadas, el Historial de llamadas está
desactivado.
Modelos con pantalla del sistema de sonido
Botón (Hablar)
Subir el volumen
Micrófono
Botón (Colgar/atrás)
Botón (Descolgar)
Bajar el volumen
Botón SOURCE Botón (Menú)
Botón
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 382 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
383
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
Funciones
Botón (Descolgar): púlselo para ir directamente a la pantalla Teléfono o para responder
a una llamada entrante.
Botón (Colgar/atrás): púlselo para finalizar una llamada, regresar al comando anterior o
cancelarlo.
Botón (Hablar): púlselo para llamar a un número con un comando de voz memorizado.
Botón (Menú): púlselo para mostrar Marcación rápida, Historial de llamadas o
Remarcar en la pantalla del teléfono.
Botón : púlselo para seleccionar un elemento que se muestra en la pantalla del
teléfono.
Botón SOURCE: lselo para llamar a un número de la lista del elemento seleccionado en la
pantalla del teléfono.
Para ir a la pantalla del Menú del teléfono:
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Teléfono para mostrar la pantalla del teléfono.
3. Seleccione el icono .
1Sistema de teléfono manos libres
Tecnología inalámbrica Bluetooth®
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son
marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y el uso de dichas marcas por Honda Motor Co., Ltd.
se realiza bajo licencia. Las demás marcas comerciales y
nombres comerciales lo son de sus respectivos propietarios.
Limitaciones del sistema HFT
Una llamada entrante en el HFT interrumpirá la reproducción
en el sistema de sonido. Se reanudará una vez finalizada la
llamada.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 383 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de teléfono manos libresuUso del HFT
384
Funciones
La pantalla de audio/información le avisa cuando hay una llamada entrante.
Algunas funciones manuales están deshabilitadas o no funcionan mientras el vehículo está en
movimiento. No es posible seleccionar una opción sombreada hasta que se detiene el vehículo.
Cuando el vehículo está circulando, solo se pueden realizar llamadas mediante comandos por
voz a entradas de marcación rápida previamente guardadas con etiquetas de voz, nombres de
la agenda o números.
2 Marcación rápida P. 394
Pantalla de información de estado de HFT
1Pantalla de información de estado de HFT
La información que aparece en la pantalla de audio/
información varía de un modelo de teléfono a otro.
Si lo desea, puede cambiar el idioma del sistema.
2
Funciones configurables P. 345
Limitaciones del funcionamiento manual
Testigo de Bluetooth
Aparece cuando se conecta
el teléfono al HFT.
Intensidad de la señal
Modo HFT
Estado del nivel de batería
Nombre de llamada
Número de llamada
Estado de itinerancia
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 384 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
385
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Continuación
Funciones
Menús del sistema HFT
El interruptor de encendido debe estar en la posición de ACCESORIOS (q o de
CONTACTO
(w
*1
para usar el sistema.
Pantalla de ajustes del teléfono
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Teléfono.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Menús del sistema HFT
Para poder utilizar el sistema HFT, en primer lugar es necesario
asociar el teléfono móvil compatible con Bluetooth al sistema
con el vehículo estacionado.
Algunas funciones están limitadas durante la conducción.
Permite conectar un teléfono vinculado al sistema.
Permite editar el nombre de un
teléfono vinculado.
Conectar teléfono
Lista de dispositivos Bluetooth
(Lista existente)
Añadir dispositivo Bluetooth
Desconectar
Permite vincular un nuevo teléfono al sistema.
Permite desconectar del sistema un teléfono vinculado.
(Lista existente)
Editar nombre del dispositivo
Borrar este dispositivo
Permite borrar un teléfono vinculado.
Añadir dispositivo Bluetooth
Permite vincular un nuevo teléfono al sistema.
Teléfono
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 385 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
386
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Introducción manual
Nueva entrada
Importar desde el historial de llamadas
Importar desde la agenda telefónica
Editar
Suprimir
(Lista existente)
Editar marcación rápida
Suprimir todo
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Permite seleccionar un número de teléfono del
historial de llamadas para guardarlo como número
de marcación rápida.
Permite borrar todos los números de marcación rápida previamente guardados.
Permite seleccionar un número de teléfono de la
agenda telefónica para guardarlo como número
de marcación rápida.
Permite editar un número de marcación rápida
guardado anteriormente.
Cambiar un nombre.
Cambiar un número.
Crear o borrar una etiqueta de voz.
Permite eliminar un número de marcación rápida
previamente guardado.
Tono de llamada
Permite seleccionar el tono de llamada.
Sincronización automática del teléfono
Permite establecer que los datos de la agenda y del historial de llamadas se importarán automáticamente cuando
el teléfono esté vinculado con HFT.
Permite cancelar/restaurar todos los elementos personalizados del grupo de ajustes del Teléfono a los valores
predeterminados.
Por defecto
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 386 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
387
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Continuación
Funciones
Pantalla Menú de teléfono
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Teléfono.
3. Seleccione el icono .
Permite mostrar la llamadas salientes, entrantes y perdidas.
Permite seleccionar un número de teléfono del historial de
llamadas para guardarlo como número de marcación rápida.
Historial de llamadas
Marcación rápida
Todo
Introducción manual
Enviadas
Recibidas
Permite mostrar las últimas llamadas salientes.
Permite mostrar las últimas llamadas entrantes.
Nueva entrada
Importar desde el historial de llamadas
Importar desde la agenda telefónica
Permite seleccionar un número de teléfono de la
agenda telefónica para guardarlo como número de
marcación rápida.
Permite introducir un número de teléfono para
guardarlo como número de marcación rápida.
Perdidas
Permite mostrar las últimas llamadas perdidas.
Marcar
Volver a marcar
Permite introducir el número que se marcará.
Permite marcar el último número.
(Lista existente) Permite marcar el número seleccionado en la lista de marcación rápida.
Agenda
Permite mostrar la agenda telefónica vinculada.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 387 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
388
Funciones
Para vincular un teléfono móvil (cuando no
hay un teléfono vinculado al sistema)
1. Seleccione Teléfono.
2. Seleccione .
3. Asegúrese de que el teléfono se encuentra en
modo de búsqueda o visible y después seleccione
Continuar.
u El sistema HFT busca automáticamente un
dispositivo Bluetooth®.
4. Seleccione su teléfono cuando aparezca en la
lista.
u Si su teléfono no aparece, puede seleccionar
Actualizar para buscar de nuevo.
u Si su teléfono sigue sin aparecer, seleccione
Tel. no encont. y busque dispositivos
Bluetooth® utilizando su teléfono.
Desde el teléfono, busque Honda HFT.
5. El sistema proporciona un código de
emparejamiento en la pantalla de audio/
información.
u Confirme que el código de emparejamiento
de la pantalla y de su teléfono coinciden.
Esto puede variar de un modelo de teléfono
aotro.
Configurar teléfono
1Configurar teléfono
Para poder realizar y recibir llamadas de manos libres, su
teléfono compatible con Bluetooth debe estar vinculado al
sistema.
Sugerencias de vinculación del teléfono:
No se puede vincular el teléfono con el vehículo en
movimiento.
Se pueden vincular un máximo de seis teléfonos.
Puede que la batería de su teléfono se agote antes cuando
está vinculado con sistema.
Si su teléfono no está listo para la vinculación o el sistema
no lo encuentra en tres minutos, el sistema finalizará el
proceso y pasará a modo inactivo.
Una vez que haya vinculado un teléfono, aparecerá en la
pantalla con uno o dos iconos a su derecha.
Estos iconos indican lo siguiente:
: el teléfono se puede utilizar con HFT.
: el teléfono es compatible con audio por Bluetooth®.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 388 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
389
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para cambiar el teléfono vinculado
actualmente
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 385
2. Seleccione Conec. teléf.
3. Seleccione el teléfono que desea conectar.
u El HFT desconectará el teléfono vinculado y
buscará otro teléfono vinculado.
Para cambiar el ajuste del código de
vinculación
1. Seleccione el icono .
2. Seleccione Ajustes.
3. Seleccione Bluetooth / Wi-Fi.
4. Seleccione la pestaña Bluetooth.
5. Seleccione Edit. cód. empar.
6. Seleccionar Aleatorio o Fijo.
1Para cambiar el teléfono vinculado actualmente
Si no se ha encontrado o vinculado ningún teléfono al
intentar cambiar a otro teléfono, el sistema HFT le informará
de que se ha vuelto a conectar el teléfono original.
Para vincular otros teléfonos, seleccione Agregar un
dispositivo Bluetooth desde la pantalla Conectar
teléfono.
1Para cambiar el ajuste del código de vinculación
El código emparejamiento predeterminado hasta que se
modifica el valor es 0000.
Para crear uno de su elección, seleccione Fijo y elimine el
código actual y, a continuación, introduzca uno nuevo.
Para obtener un código emparejamiento aleatorio cada vez
que vincule un teléfono, seleccione Aleatorio.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 389 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
390
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para editar el nombre de un teléfono ya
vinculado
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 385
2. Seleccione Lista disp. Bluetooth.
3. Seleccione un teléfono vinculado que desee
editar.
4. Seleccione Editar nombre del disp.
5. Edite el nombre y seleccione Aceptar.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 390 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
391
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Continuación
Funciones
Para eliminar un teléfono previamente
vinculado.
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 385
2. Seleccione Lista disp. Bluetooth.
3. Seleccione un teléfono que desee borrar.
4. Seleccione Borrar este disp.
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 391 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
392
Funciones
Puede cambiar la configuración del tono de llamada.
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 385
2. Seleccione Tono llamada.
3. Seleccione Fijo o Tel. móvil.
Tono de llamada
1Tono de llamada
Fijo: el tono de llamada fijo suena desde los altavoces.
Teléfono móvil: para algunos teléfonos móviles conectados,
el tono de llamada almacenado en el teléfono sonará desde los
altavoces.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 392 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
393
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Cuando Sincronización automática del
teléfono se activa:
Una vez vinculado el teléfono, el contenido de la
agenda telefónica y del historial de llamadas se
importa automáticamente al sistema.
Cambiar la configuración de la
Sincronización automática del teléfono
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 385
2. Seleccione Sinc. aut. del teléf.
3. Seleccione Activada o Apagado.
Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
1Importación automática de la agenda telefónica y el historial de
llamadas del teléfono móvil
Cuando selecciona un nombre en la lista de la agenda
telefónica del móvil, puede ver hasta tres iconos de categoría.
Los iconos indican qué tipo de números hay almacenados para
ese nombre.
En algunos teléfonos, es posible que no se puedan importar
los iconos de categoría al sistema.
La agenda telefónica se actualiza después de cada conexión.
El historial de llamadas se actualiza después de cada
conexión o llamada.
Inicio
Móvil
Trabajo
Busca
Fax
Coche
Otro
Voz
Pref
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 393 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
394
Funciones
Se pueden memorizar hasta 20 números de marcación rápida por teléfono.
Para memorizar un número de marcación rápida:
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 387
2. Seleccione Marcado rápido.
3. Seleccione Ent. nueva.
4. Elija un lugar para seleccionar el número.
En Import. desde historial de llamadas:
u Seleccione un número del historial de
llamadas.
Desde Entrada manual:
u Introduzca manualmente el número.
En Importar desde agenda:
u Seleccione un número de la agenda telefónica
importada del teléfono móvil vinculado.
5. Una vez memorizada correctamente la
marcación rápida, se le solicita que cree un
comando de voz para el número. Seleccione
o No.
6. Seleccione Grabar para almacenar un nuevo
comando de voz para la entrada de marcación
rápida.
u Mediante el botón , siga las indicaciones
para almacenar un comando de voz para la
entrada de marcación rápida.
Marcación rápida
1Marcación rápida
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz. Diga el nombre
del comando de voz.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 394 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
395
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Adición de un comando de voz a un número
de marcación rápida guardado
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 385
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione Etiq. de voz.
u Desde el menú emergente, seleccione
Grabar.
5. Seleccione Grabar para almacenar el comando
de voz.
6. Utilizando el botón , siga las indicaciones
para finalizar la introducción del comando
de voz.
Eliminación de un comando de voz
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 385
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione Etiq. de voz.
u Desde el menú emergente, seleccione Borrar.
5. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
1Marcación rápida
Evite utilizar etiquetas de voz duplicadas.
No utilice "casa" como comando de voz.
Para el sistema resulta más fácil reconocer un nombre más
largo. Por ejemplo, utilice "Juan García" en lugar de "Juan".
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 395 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
396
Funciones
Para editar una marcación rápida
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 385
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Editar.
4. Seleccione la configuración que desee.
Para borrar un número de marcación rápida
1. Vaya a la pantalla de configuración del teléfono.
2 Pantalla de ajustes del teléfono P. 385
2. Seleccione Editar llamadas ráp.
3. Seleccione una entrada de marcación rápida
existente.
u Desde el menú emergente, seleccione Borrar.
4. Aparece un mensaje de confirmación en la
pantalla. Seleccione .
Puede realizar llamadas introduciendo cualquier
número de teléfono, o utilizando la agenda
telefónica, el historial de llamadas, las entradas
de marcación rápida o las rellamadas que se han
importado.
Realización de una llamada
1Realización de una llamada
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde la mayoría de las
pantallas.
Pulse el botón y diga el comando de voz.
Una vez conectada una llamada, puede escuchar la voz de la
persona a la que llama a través de los altavoces.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 396 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
397
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
agenda telefónica importada
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 387
2. Seleccione Agenda.
3. Seleccione un nombre.
u También puede buscar por letra. Seleccione
Buscar.
u Utilice el teclado de la pantalla táctil para
introducir letras.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada utilizando un
número de teléfono
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 387
2. Seleccione Marcar.
3. Seleccione un número.
u Utilice el teclado de la pantalla táctil para
introducir números.
4. Seleccione Hecho.
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la agenda telefónica
importada
Puede llamar a un número de marcación rápida guardado
utilizando los comandos por voz.
2
Marcación rápida P. 394
1Para realizar una llamada utilizando un número de teléfono
Puede llamar a un número de marcación rápida guardado
utilizando los comandos por voz.
2
Marcación rápida P. 394
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 397 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
398
Funciones
Para realizar una llamada utilizando la
rellamada
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 387
2. Seleccione Remarcar.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada con el Historial de
llamadas
El historial de llamadas se almacena por Todas,
Marcadas, Recibidas y Perdidas.
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 387
2. Seleccione Historial de llamadas:
3. Seleccione Todas, Marcadas, Recibidas,
o Perdidas.
4. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
Para realizar una llamada mediante una
entrada de Marcación rápida
1. Vaya a la pantalla Menú del teléfono.
2 Pantalla Menú de teléfono P. 387
2. Seleccione Marcado rápido.
3. Seleccione un número.
u La marcación se inicia automáticamente.
1Para realizar una llamada utilizando la rellamada
Mantenga pulsado el botón para volver a marcar el
último número.
1Para realizar una llamada con el Historial de llamadas
El historial de llamadas muestra las últimas 20 llamadas de
todas, marcadas, recibidas o perdidas.
(Aparece solamente cuando se conecta un teléfono al
sistema).
1Para realizar una llamada mediante una entrada de Marcación
rápida
Cuando una etiqueta de voz se guarde, pulse el botón
para llamar al número con la etiqueta de voz.
2
Marcación rápida P. 394
Cualquier entrada de marcación rápida con comando de voz
se puede marcar mediante la voz desde cualquier pantalla.
Pulse el botón y siga las indicaciones.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 398 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
399
uuSistema de teléfono manos libresuMenús del sistema HFT
Funciones
Cuando hay una llamada entrante, suena un aviso
audible (si está activado) y aparece la pantalla de
Llamada entrante.
Pulse el botón para responder a la llamada.
Pulse el botón para rechazar o finalizar la
llamada.
Las opciones siguientes están disponibles durante una llamada.
Silenciar: permite silenciar su voz.
Transferir: permite transferir una llamada del sistema a su teléfono.
Marcación por tonos: permite enviar números durante una llamada. Resulta útil cuando
llama a un sistema telefónico basado en menús.
Las opciones disponibles se muestran en la mitad
inferior de la pantalla.
Seleccione la opción.
u El icono de la función Silenciar aparece
cuando Silenciar está seleccionado.
Seleccione Silenciar de nuevo para
desactivarla.
Recepción de una llamada
1Recepción de una llamada
Llamada en espera
Pulse el botón para poner la llamada actual en espera y
responder a una llamada entrante.
Pulse el botón otra vez para regresar a la llamada actual.
Seleccione Ignorar para ignorar la llamada entrante si no
desea responderla.
Pulse el botón si desea colgar la llamada actual.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla de audio/
información en lugar de los botones y .
Opciones durante una llamada
1Opciones durante una llamada
Tono táctil: disponible en algunos teléfonos.
Puede seleccionar los iconos de la pantalla de audio/
información.
Icono de Silenciar
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 399 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
400
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 400 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
401
Conducción
En este capítulo se tratan aspectos de la conducción y del repostaje de combustible.
Antes de conducir ................................. 402
Circulación con un remolque................ 406
Instrucciones fuera de carretera .......... 411
Durante la conducción
Arranque del motor ..................... 413, 416
Precauciones durante la conducción..... 419
Transmisión variable continua
*
................ 420
Cambios .............................. 421, 423, 428
Modo ECON ........................................ 431
Parada automática en ralentí
*
...... 432, 436
Control de crucero............................... 440
Limitador de velocidad ajustable........... 443
Limitador de velocidad inteligente........ 447
Avisador de colisión frontal (FCW)
*
...... 454
Avisador de cambio involuntario de carril (LDW)
*
..... 458
Sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
*
............................. 462
Sistema de control de estabilidad del
vehículo (VSA) ....................................... 469
Asistencia de conducción ágil
*
............. 471
Sistema de aviso de desinflado............. 472
Ajuste de la distribución de los faros .... 474
Frenado
Sistema de frenos ................................ 475
Sistema antibloqueo de frenos (ABS).... 481
Sistema de asistencia al frenado........... 482
Sistema activo de freno en ciudad ........483
Señal de parada de emergencia............488
Estacionamiento del vehículo
Cuando se detenga ..............................489
Sistema del sensor de estacionamiento
*
.....491
Cámara trasera con múltiples vistas
*
Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas ....495
Repostaje
Información sobre el combustible.....497, 498
Repostaje .....................................499, 500
Consumo de combustible y emisiones
de CO
2
...................................................502
Vehículo con motor turbo
*
...................503
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 401 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
402
Conducción
Antes de conducir
Preparativos para la conducción
Compruebe los elementos que se indican a continuación antes de ponerse en marcha.
Asegúrese de que no haya ninguna obstrucción en las ventanillas, los retrovisores de las
puertas, las luces exteriores ni otras partes del vehículo.
u Retire la escarcha, el hielo o la nieve que pueda haber.
u Retire la nieve que pueda haber en el techo, ya que podría deslizarse hacia abajo y
obstaculizar su campo de visión mientras conduce. Si se ha congelado, elimine el hielo
cuando se haya ablandado.
u Al eliminar el hielo de alrededor de las ruedas, tenga cuidado de no dañar la rueda o sus
componentes.
Asegúrese de que el capó está bien cerrado.
u Si el capó se abre mientras conduce, le obstaculizará el campo de visión.
Asegúrese de que los neumáticos están en buen estado.
u Compruebe la presión del aire y si presentan daños y un desgaste excesivo.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 569
Asegúrese de que no haya personas ni objetos detrás del vehículo o alrededor del mismo.
u Hay puntos ciegos desde el interior.
Comprobaciones del exterior
1Comprobaciones del exterior
AVISO
Si las puertas no se pueden abrir porque se han congelado,
vierta agua caliente por los bordes de las mismas para
derretir el hielo. No trate de forzar la apertura de las puertas,
ya que se puede dañar la banda lateral de goma. Seque la
zona de inmediato para evitar que se vuelva a congelar.
No vierta agua caliente en el cilindro de la llave.
Si se congela el agua en el orificio, no podrá introducir la
llave.
El calor del motor y del escape puede prender fuego a
materiales inflamables bajo el capó, provocando un incendio.
Si ha estacionado el vehículo por un período prolongado,
revíselo y quite cualquier tipo de desecho que pueda haberse
acumulado, por ejemplo, hierbas y hojas secas que hayan
caído o que algún pequeño animal haya llevado para formar
un nido. Compruebe también que no haya quedado material
inflamable debajo del capó, después de que usted u otra
persona hayan realizado el mantenimiento del vehículo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 402 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
403
uuAntes de conduciruPreparativos para la conducción
Conducción
Almacene o fije todos los elementos a bordo correctamente.
u Si lleva demasiado equipaje, o lo almacena de forma inadecuada, pueden verse afectados la
maniobrabilidad, la estabilidad, la distancia de frenado y los neumáticos, lo que mermaría la
seguridad del vehículo.
2 Límite de carga P. 405
No apile objetos a una altura superior a la del asiento.
u Pueden obstaculizarle el campo de visión y podrían salir despedidos hacia delante en caso
de frenado brusco.
No coloque nada en los huecos para los pies de los asientos delanteros. Asegúrese de que
las alfombrillas del suelo estén bien sujetas
*
.
u Si hay algún objeto o la alfombrilla está suelta, puede tener problemas para pisar los
pedales de freno y del acelerador mientras conduce.
Si lleva animales a bordo, no deje que se muevan por el vehículo.
u Puede interferir con la conducción y provocar un accidente.
Cierre bien todas las puertas y el portón trasero.
Ajuste correctamente su asiento.
u Ajuste también el reposacabezas.
2 Ajuste de los asientos P. 206
2 Ajuste de las posiciones de los reposacabezas delanteros P. 209
Ajuste los retrovisores y el volante adecuadamente.
u Ajústelos estando sentado con el asiento ya ajustado.
2 Ajuste de los retrovisores P. 203
2 Ajuste del volante P. 202
Comprobaciones del interior
1Comprobaciones del interior
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. No obstante, si suele transportar objetos
pesados en el maletero o llevar un remolque, el reglaje de los
faros deberá ser reajustado en un concesionario o por un
técnico cualificado.
Puede ajustar el ángulo de las luces de cruce.
2
Regulador de los faros
*
P. 191
El vehículo está equipado con un sistema de ajuste
automático de los faros que ajusta automáticamente el
ángulo del vehículo respecto a los faros.
Modelos con regulador de los faros
Modelos con faros LED
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 403 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
404
uuAntes de conduciruPreparativos para la conducción
Conducción
Asegúrese de que los objetos que haya en el suelo detrás de los asientos delanteros no
puedan rodar debajo de los mismos.
u Pueden impedir al conductor accionar los pedales o entorpecer el funcionamiento de los
asientos.
Todos los ocupantes del vehículo deben abrocharse el cinturón de seguridad.
2 Cómo abrochar el cinturón de seguridad P. 46
Asegúrese de que los testigos del panel de instrumentos se encienden al arrancar el vehículo
y se apagan poco después.
u Si se indica algún problema, el vehículo se debe revisar siempre en un concesionario.
2 Testigos P. 92
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 404 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
405
uuAntes de conduciruLímite de carga
Conducción
Límite de carga
Al cargar el equipaje, el peso total del vehículo, todos los acompañantes y el equipaje no debe
exceder del peso máximo permitido.
2 Especificaciones P. 650, 653, 656
La carga sobre los ejes delantero y trasero no debe exceder la carga sobre el eje máxima
permitida.
2 Especificaciones P. 650, 653, 656
1Límite de carga
3
ADVERTENCIA
Una sobrecarga o una carga inadecuada pueden
afectar a la maniobrabilidad y estabilidad, y
producir un accidente con resultado de lesiones
o la muerte.
Cumpla todos los límites de carga u otras
indicaciones de carga de este manual.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 405 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
406
Conducción
Circulación con un remolque
Preparación para circular con un remolque
El vehículo puede circular con un remolque si respeta cuidadosamente los límites de carga,
utiliza el equipo apropiado y sigue las instrucciones de remolcado. Compruebe los límites de
carga antes de ponerse en marcha.
Peso total del remolque
No supere el peso de remolcado máximo del
remolque y la barra de remolque (con/sin frenos), el
equipaje y todo lo que contenga.
Las cargas remolcadas por encima del peso de
remolcado máximo pueden afectar gravemente a la
maniobrabilidad y el rendimiento del vehículo, y
dañar el motor y el tren motriz.
Límites de carga remolcada
1Límites de carga remolcada
Compruebe en una báscula pública si todas las cargas están
dentro de los límites.
Si no tiene a mano una báscula pública, sume el peso
estimado del equipaje al peso del remolque (según la
indicación del fabricante) y la carga en la parte delantera del
remolque.
Período de rodaje
Evite llevar un remolque durante los primeros 1000 km de
vida del vehículo.
Si circula con un remolque en una zona montañosa, recuerde
reducir un 10 % el peso combinado del vehículo y el
remolque con respecto al peso de remolcado máximo por
cada 1000 metros de elevación.
No supere nunca el peso de remolcado máximo ni cualquier
límite de carga especificado.
2
Especificaciones P. 652, 655, 658
3
ADVERTENCIA
Si supera los límites de carga o carga el vehículo
y el remolque de forma inadecuada, puede
provocar un accidente en el que podría resultar
herido de gravedad o morir.
Compruebe la carga del vehículo y el remolque
con cuidado antes de ponerse en marcha.
Carga total
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 406 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
407
uuCirculación con un remolqueuPreparación para circular con un remolque
Continuación
Conducción
Carga en la parte delantera del remolque
La carga en la parte delantera del remolque no debe
superar nunca los 70 kg. Esta es la cantidad de peso
con la que el remolque carga la barra de remolque
cuando está completamente cargada. Como norma
general, para remolques inferiores a 700 kg, la
carga en la parte delantera del remolque debe
corresponderse al 10 por ciento del conjunto total
del remolque.
Una carga excesiva en la parte delantera del remolque reduce la tracción de los neumáticos
delanteros y el control de la dirección. Si la carga en la parte delantera del remolque es
demasiado baja, el remolque se vuelve inestable, lo que puede provocar balanceos.
Para que la carga en la parte delantera del remolque sea correcta, comience cargando el
60 % de la carga en la parte delantera del remolque y el 40 % en la parte trasera. Reajuste
la carga según sea necesario.
Tongue Load
Carga en la parte delantera del remolque
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 407 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuCirculación con un remolqueuPreparación para circular con un remolque
408
Conducción
El equipamiento de remolque varía según el tamaño del remolque, la carga remolcada y la
zona por la que se circula.
Barras de remolque
La barra de remolque debe estar homologada y estar atornillada correctamente a los bajos de
la carrocería.
Cadenas de seguridad
Utilice cadenas de seguridad siempre que lleve un remolque. Deje holgura suficiente para que
el remolque pueda tomar las curvas sin problemas, pero sin que las cadenas arrastren por el
suelo.
Frenos del remolque
Si está pensando en utilizar un remolque con frenos, asegúrese de que sean de accionamiento
electrónico. No intente conectarlo al sistema hidráulico del vehículo. Por muy satisfactorio que
parezca, no intente conectar los frenos del remolque al sistema hidráulico del vehículo, ya que
se reducirá la eficacia de frenado y puede resultar peligroso.
Equipamiento de remolque adicional
Puede haber leyes que requieran el uso de retrovisores exteriores especiales cuando se lleva un
remolque. Aunque no se requiera el uso de estos retrovisores en la zona donde se utiliza el
vehículo, debe montar retrovisores especiales si la visibilidad queda restringida de algún modo.
Luces del remolque
El equipamiento y las luces del remolque deben cumplir la normativa del país en el que se
conduzca. Pregunte en su agencia de alquiler o venta de remolques por los requisitos exigidos
en la zona por la que va a circular con un remolque.
Accesorios y equipamiento de remolque
1Accesorios y equipamiento de remolque
Asegúrese de que todo el equipamiento se monta
correctamente y recibe el mantenimiento adecuado, y de que
cumple la normativa vigente del país en el que conduzca.
Consulte al fabricante del remolque las instrucciones de
instalación y configuración del equipo.
Una instalación y una configuración incorrectas pueden
afectar a la maniobrabilidad, estabilidad y rendimiento de
frenado del vehículo.
Consulte a su agencia de alquiler o venta de remolques si se
recomienda o requiere el uso de otros elementos para la
situación en la que vaya a utilizar el remolque.
La iluminación y el cableado de los remolques pueden variar
en función del tipo y de la marca. Si se requiere un conector,
solo puede instalarlo un técnico cualificado.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 408 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
409
uuCirculación con un remolqueuConducción segura con remolque
Continuación
Conducción
Conducción segura con remolque
El remolque debe recibir el mantenimiento adecuado y debe conservarse en buen estado.
Asegúrese de que todos los pesos y la carga del vehículo y del remolque estén dentro de los
límites.
2 Límites de carga remolcada P. 406
Fije de forma segura la barra de remolque, las cadenas de seguridad y las demás piezas
necesarias.
Sujete bien todos los objetos transportados en el remolque de modo que no se muevan al
circular.
Compruebe si las luces y los frenos del remolque funcionan correctamente.
Compruebe la presión de los neumáticos del remolque, incluida la de la rueda de repuesto.
Compruebe la normativa relativa a la velocidad máxima y las restricciones para circular con
un remolque. Si va a conducir por varios países, compruebe los requisitos de cada país antes
de salir, ya que la normativa puede variar.
Apague el sistema de parada automática en ralentí con el botón de parada automática en
ralentí OFF. El peso del remolque puede afectar a la eficacia de frenada del vehículo si la
parada automática en ralentí está activada cuando circula por una colina mientras lleva un
remolque.
Conduzca más despacio de lo normal.
Respete los límites de velocidad para vehículos con remolque.
Utilice la posición de ( D cuando lleve un remolque por calzadas llanas.
Aspectos a tener en cuenta antes de circular con un remolque
Velocidades y marchas con remolque
1Conducción segura con remolque
La velocidad de circulación con un remolque no debe superar
los 100 km/h.
Estacionamiento
Además de tomar las precauciones habituales, coloque
calzos en todas las ruedas del remolque.
Le recomendamos no subir pendientes de más del 12 %.
Siga las recomendaciones de la asociación de remolques para
conocer las carreteras más adecuadas.
Las corrientes provocadas al adelantar a vehículos grandes
pueden influir en el remolque. Mantenga una velocidad
constante y conduzca en línea recta.
Conduzca siempre despacio y pida a otra persona que le guíe
al dar marcha atrás.
Modelos con parada automática en ralentí
1Velocidades y marchas con remolque
Cuando arrastre un remolque lateral fijo (p. ej., una
caravana), no supere los 88 km/h. A mayor velocidad, el
remolque podría oscilar o afectar a la maniobrabilidad del
vehículo.
Modelos con transmisión variable continua
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 409 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
410
uuCirculación con un remolqueuConducción segura con remolque
Conducción
Tome las curvas a menos velocidad y más abiertas de lo normal.
Emplee más tiempo y distancia para frenar.
No frene ni gire bruscamente.
Preste atención al testigo de temperatura alta. Si el testigo permanece encendido, apague
el sistema de control de climatización y disminuya la velocidad. En caso necesario, estacione
el vehículo en el arcén de forma segura hasta que se enfríe el motor.
Cambie a la posición de (S si la caja de cambios cambia de marcha con frecuencia.
Giros y frenado
Conducción en zonas con pendientes
Modelos con transmisión variable continua
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 410 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
411
Conducción
Instrucciones fuera de carretera
Información general
El vehículo ha sido diseñado principalmente para uso sobre pavimento; sin embargo, su mayor
altura con respecto al suelo le permite usarlo ocasionalmente sobre caminos sin pavimentar.
No está diseñado para circular por senderos sin marcar o para otras actividades fuera de
carretera.
Si decide conducir por caminos sin pavimentar, descubrirá que necesita otro tipo de
habilidades de conducción y que la conducción del vehículo no será la misma que sobre
pavimento. Preste atención a las precauciones y a los consejos de esta sección, y familiarícese
con el vehículo antes de abandonar el pavimento.
Precauciones de seguridad importantes
Para evitar la pérdida de control o el vuelco del vehículo, asegúrese de seguir todas las
precauciones y recomendaciones:
Asegúrese de almacenar el equipaje correctamente y de no exceder el límite de carga.
2 Límite de carga P. 405
Siempre que circule, asegúrese de que tanto usted como sus pasajeros lleven abrochados
los cinturones de seguridad.
Mantenga una velocidad baja y nunca conduzca más rápido de lo que le permitan las
condiciones.
Usted es el responsable de evaluar continuamente la situación y de circular dentro de los
límites permitidos.
1Instrucciones fuera de carretera
Si no maneja el vehículo de manera correcta, puede provocar
una colisión o un vuelco.
2
Precauciones durante la conducción P. 419
3
ADVERTENCIA
Un uso incorrecto del vehículo tanto fuera como
sobre el pavimento puede provocar un accidente
o el vuelco del vehículo en el que los ocupantes
del vehículo podrían sufrir lesiones de gravedad
o mortales.
Siga todas las instrucciones que figuran en este
manual del propietario.
Mantenga una velocidad baja y no conduzca
más rápido de lo que le permitan las
condiciones.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 411 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
412
uuInstrucciones fuera de carreterauCómo evitar problemas
Conducción
Cómo evitar problemas
Compruebe el vehículo antes de dejar el pavimento y asegúrese de haber completado
todo el programa de mantenimiento. Preste especial atención al estado y la presión de los
neumáticos.
Recuerde que la ruta que ha elegido presenta limitaciones (demasiado empinada o con
baches), usted tiene limitaciones (comodidad y habilidad para conducir) y el vehículo tiene
limitaciones (tracción, estabilidad y potencia). Es posible que, si no reconoce estas
limitaciones, se exponga usted y a los pasajeros a una situación de peligro.
La aceleración y el frenado se deben hacer lentamente y de manera progresiva. Intentar
arrancar o detenerse demasiado rápido puede resultar en pérdida de tracción y puede
perder el control del vehículo.
Evitar obstáculos y escombros en el camino reduce la probabilidad de un vuelco o de
dañar la suspensión u otros componentes.
Conducir por pendientes aumenta el riesgo de un vuelco, en particular si trata de
pendientes demasiado empinadas. Circular recto o bajar de una pendiente es,
normalmente, lo más seguro. Si no puede ver con claridad la condición o los obstáculos en
una pendiente, camine por ella antes de circular. Si tiene dudas sobre si es seguro continuar,
no lo intente. Busque otra ruta. Si se queda atascado mientras sube, no trate de dar la
vuelta. Regrese lentamente siguiendo la misma ruta que tomó para subir.
Cruzar un arroyo: evite cruzar arroyos profundos. Si encuentra agua en el camino (un
arroyo pequeño o un charco grande, por ejemplo), evalúe la situación detenidamente antes
de seguir avanzando. Asegúrese de que haya poca profundidad, que el agua fluye
lentamente, y que haya tierra firme debajo. Si no está seguro de la profundidad o del suelo,
dé la vuelta y busque otra ruta. Circular atravesando aguas profundas también puede dañar
el vehículo. El agua puede entrar en la caja de cambios y el diferencial, diluyendo el
lubricante y causando una posible avería. También puede eliminar la lubricación de los
cojinetes.
Si se queda atascado, circule cuidadosamente en la dirección que crea que lo ayudará a
salir del atasco. No haga girar los neumáticos ya que esto empeorará la situación y puede
dañar la caja de cambios. Si no puede salir por sus propios medios, tendrá que remolcar el
vehículo. Para estos casos, el vehículo cuenta con ganchos delanteros y traseros.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 412 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
413
Continuación
Conducción
Durante la conducción
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está accionado.
u El testigo de freno de estacionamiento
eléctrico se activa durante 15 segundos
cuando pulsa el interruptor de freno de
estacionamiento eléctrico.
2. Compruebe que la transmisión se encuentre en
la posición
(P y, a continuación, pise el pedal de
freno.
u Aunque es posible arrancar el vehículo en la
posición
(N, resulta más seguro hacerlo en
la
(P.
2. Compruebe que la palanca de cambios está en la
posición
(N. A continuación, pise el pedal de
freno con el pie derecho y el de embrague con el
izquierdo.
u El pedal de embrague debe pisarse a fondo
para poder arrancar el motor.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
1Arranque del motor
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al arrancar el
motor.
Resulta más difícil arrancar el motor cuando la temperatura
ambiente es baja, y también a altitudes superiores a
2400 metros, pues el aire es menos denso.
Para arrancar el motor cuando la temperatura ambiente es
baja, apague todos los accesorios eléctricos, como las luces,
el climatizador y la luneta térmica, para reducir el consumo
de la batería.
Si el sonido del sistema de escape es anómalo o huele a gases
de escape en el habitáculo, el vehículo debe revisarse en un
concesionario. Puede que el motor o el sistema de escape
presenten algún problema.
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo.
Si se utiliza un dispositivo codificado incorrectamente, se
desactivará el sistema de combustible del motor.
2
Sistema inmovilizador P. 171
Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
Pedal de freno
Modelos con transmisión variable continua
Pedal de freno
Pedal de embrague
Modelos con caja de cambios manual
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 413 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuArranque del motor
414
Conducción
3. Gire el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e sin pisar el pedal del acelerador.
u Si el testigo de las bujías de incandescencia se
enciende, mantenga el pedal de embrague
pisado a fondo y espere hasta que se
apague el testigo. El motor se arrancará
automáticamente.
1Arranque del motor
No mantenga la llave en la posición de ARRANQUE (e
durante más de 10 segundos.
Si el motor no arranca de inmediato, espere como mínimo
30 segundos antes de volver a intentarlo.
Si el motor arranca pero se detiene inmediatamente,
espere como mínimo 30 segundos antes de repetir el paso
3 mientras pisa con suavidad el pedal del acelerador.
Suelte el pedal del acelerador en cuanto arranque el motor.
Cuando la temperatura ambiente es extremadamente baja,
la potencia máxima del motor puede restringirse al arrancar
el motor. Esto ocurre para facilitar el flujo del combustible en
el funcionamiento normal del motor.
Para una lubricación adecuada, el motor no debe superar la
velocidad del ralentí hasta que se apague el testigo de
presión baja de aceite.
Evite acelerar bruscamente o forzar el motor antes de que se
alcance la temperatura normal de funcionamiento.
Modelos diésel
Modelos diésel
Todos los modelos
Modelos diésel
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 414 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
415
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
1. Sin dejar de pisar el pedal de freno con el pie derecho, mueva la palanca de cambios a (D.
Seleccione
(R al dar marcha atrás.
2. Con el freno de estacionamiento aplicado, suelte el pedal de freno y pise con suavidad el
pedal del acelerador.
u Asegúrese de que el testigo del freno de estacionamiento eléctrico se apaga.
2 Freno de estacionamiento P. 475
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Pise el pedal de embrague y cambie a una de las marchas de avance cuando circule cuesta
arriba, o a la posición
(R cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de
freno.
Cambie a la marcha
(D, (S o (L
*
cuando circule cuesta arriba, o a (R cuando lo haga
cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de freno.
Inicio de la marcha
1Arranque del motor
Si el motor no funciona correctamente o se cala debido a que
no tiene combustible, desplace inmediatamente el vehículo
hasta un lugar seguro y reposte al menos 10 litros.
Al agotarse el combustible, entra aire en el sistema de
combustible. Esto puede provocar un arranque lento del motor.
Si el motor no arranca en el primer intento, vuelva a
intentarlo varias veces. Si el motor sigue sin arrancar,
póngase en contacto con su concesionario.
Modelos diésel
1Inicio de la marcha
También se puede soltar el freno de estacionamiento
pulsando el interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico mientras se pisa el pedal de freno.
En pendientes descendentes, puede arrancar el vehículo con
mayor suavidad soltando el freno de forma manual mediante
el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico en lugar
de pisando el pedal del acelerador.
Si el motor se cala, pise completamente el pedal de
embrague en un plazo de tres segundos. El motor puede
volver a arrancar automáticamente en determinadas
condiciones. De lo contrario, siga el procedimiento estándar.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente funciona
incluso con el VSA desconectado.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no sustituye al
freno de estacionamiento.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 415 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
416
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
Arranque del motor
1. Asegúrese de que el freno de estacionamiento
está accionado.
u El testigo de freno de estacionamiento
eléctrico se activa durante 15 segundos
cuando pulsa el interruptor de freno de
estacionamiento eléctrico.
2. Compruebe que la transmisión se encuentre en
la posición
(P y, a continuación, pise el pedal de
freno.
u Aunque es posible arrancar el vehículo en la
posición
(N, resulta más seguro hacerlo en
la
(P.
2. Compruebe que la palanca de cambios está en la
posición
(N. A continuación, pise el pedal de
freno con el pie derecho y el de embrague con el
izquierdo.
u El pedal de embrague debe pisarse a fondo
para poder arrancar el motor.
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Arranque del motor
Mantenga pisado el pedal de freno firmemente al arrancar el
motor.
Resulta más difícil arrancar el motor cuando la temperatura
ambiente es baja, y también a altitudes superiores a
2400 metros, pues el aire es menos denso.
Para arrancar el motor cuando la temperatura ambiente es
baja, apague todos los accesorios eléctricos, como las luces,
el climatizador y la luneta térmica, para reducir el consumo
de la batería.
Si el sonido del sistema de escape es anómalo o huele a gases
de escape en el habitáculo, el vehículo debe revisarse en un
concesionario. Puede que el motor o el sistema de escape
presenten algún problema.
El sistema inmovilizador protege el vehículo contra el robo.
Si se utiliza un dispositivo codificado incorrectamente, se
desactivará el sistema de combustible del motor.
2
Sistema inmovilizador P. 171
Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
Pedal de freno
Modelos con transmisión variable continua
Pedal de freno
Pedal de embrague
Modelos con caja de cambios manual
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 416 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
417
uuDurante la conducciónuArranque del motor
Conducción
3. Pulse el botón ENGINE START/STOP sin pisar el
pedal del acelerador.
u Si el testigo de las bujías de incandescencia se
enciende, mantenga el pedal de embrague
pisado a fondo y espere hasta que se
apague el testigo. El motor se arrancará
automáticamente.
El motor se puede detener una vez que el vehículo está detenido completamente.
Ponga en ralentí el motor durante 10 segundos antes de apagarlo.
1. Ponga la transmisión en la posición
(P.
2. Pulse el botón ENGINE START/STOP.
Si la palanca de cambios está en la posición (N, pulse el botón ENGINE START/STOP.
Si la palanca de cambios está en una posición distinta a (N, pise el pedal de embrague y, a
continuación, pulse el botón ENGINE START/STOP.
1Arranque del motor
Acerque el mando a distancia sin llave al botón ENGINE
START/STOP si la pila del mando a distancia tiene poca
carga.
2 Si la pila del mando a distancia sin llave se está
agotando P. 619
Es posible que el motor no arranque si el mando a distancia
sin llave se encuentra bajo la influencia de ondas de radio
potentes.
No mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP para
arrancar el motor.
Si el motor no arranca, espere como mínimo 30 segundos
antes de volver a intentarlo.
Cuando la temperatura ambiente es extremadamente baja,
la potencia máxima del motor puede restringirse al arrancar
el motor. Esto ocurre para facilitar el flujo del combustible en
el funcionamiento normal del motor.
Para una lubricación adecuada, el motor no debe superar la
velocidad del ralentí hasta que se apague el testigo de
presión baja de aceite.
Evite acelerar bruscamente o forzar el motor antes de que se
alcance la temperatura normal de funcionamiento.
Modelos diésel
Modelos diésel
Todos los modelos
Modelos diésel
Parada del motor
Modelos diésel
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 417 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuArranque del motor
418
Conducción
1. Sin dejar de pisar el pedal de freno con el pie derecho, mueva la palanca de cambios a (D.
Seleccione
(R al dar marcha atrás.
2. Con el freno de estacionamiento aplicado, suelte el pedal de freno y pise con suavidad el
pedal del acelerador.
u Asegúrese de que el testigo del freno de estacionamiento eléctrico se apaga.
2 Freno de estacionamiento P. 475
Sistema de asistencia de arranque en pendiente
El sistema de asistencia de arranque en pendiente mantiene el freno acoplado brevemente
para ayudar a impedir que el vehículo ruede cuesta abajo en una pendiente al pasar el pie del
pedal de freno al pedal del acelerador.
Pise el pedal de embrague y cambie a una de las marchas de avance cuando circule cuesta
arriba, o a la posición
(R cuando lo haga cuesta abajo. A continuación, suelte el pedal de
freno.
Cambie a la marcha
(D o (S cuando circule cuesta arriba, o a (R cuando lo haga cuesta
abajo. A continuación, suelte el pedal de freno.
Inicio de la marcha
1Arranque del motor
Si el motor no funciona correctamente o se cala debido a que no
tiene combustible, desplace inmediatamente el vehículo hasta un
lugar seguro y reposte al menos 10 litros.
Al agotarse el combustible, entra aire en el sistema de
combustible. Esto puede provocar un arranque lento del motor.
Si el motor no arranca en el primer intento, vuelva a intentarlo varias veces.
Si el motor sigue sin arrancar, póngase en contacto con su concesionario.
Modelos diésel
1Inicio de la marcha
También se puede soltar el freno de estacionamiento
pulsando el interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico mientras se pisa el pedal de freno.
En pendientes descendentes, puede arrancar el vehículo con
mayor suavidad soltando el freno de forma manual mediante
el interruptor del freno de estacionamiento eléctrico en lugar
de pisando el pedal del acelerador.
Si el motor se cala, pise completamente el pedal de
embrague en un plazo de tres segundos. El motor puede
volver a arrancar automáticamente en determinadas
condiciones. De lo contrario, siga el procedimiento estándar.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
1Sistema de asistencia de arranque en pendiente
Es posible que el sistema de asistencia de arranque en
pendiente no pueda impedir que el vehículo ruede cuesta
abajo en pendientes muy pronunciadas o deslizantes, y
tampoco funcionará en pendientes muy poco pronunciadas.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente funciona
incluso con el VSA desconectado.
El sistema de asistencia de arranque en pendiente no
sustituye al freno de estacionamiento.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 418 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
419
uuDurante la conducciónuPrecauciones durante la conducción
Continuación
Conducción
Precauciones durante la conducción
Los SUV tienen un índice de vuelco significativamente más elevado que otros tipos de
vehículos.
Para evitar vuelcos o la pérdida de control:
Tome las curvas a una velocidad menor de la que utilizaría con un vehículo de pasajeros.
Evite hacer giros cerrados y maniobras bruscas siempre que sea posible.
No realice ninguna modificación en el vehículo que eleve el centro de gravedad.
No lleve equipaje pesado en el techo.
La visibilidad se reduce con niebla. Durante la conducción, encienda los faros de la luz de cruce,
incluso durante el día. Reduzca la velocidad y guíese por la línea central de la calzada, los
guardarraíles y las luces traseras del vehículo que circula delante.
Si un fuerte viento lateral desvía su vehículo durante la conducción, sujete el volante
firmemente. Desacelere lentamente y mantenga el vehículo en mitad de la calzada. Tenga
cuidado con las ráfagas de viento sobre todo cuando el vehículo vaya a salir de un túnel, al
conducir sobre un puente o ribera, al circular por una zona abierta como una cantera, y cuando
pase un camión grande.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Instrucciones de conducción para su SUV
Con niebla
Con viento fuerte
1Precauciones durante la conducción
PRECAUCIÓN: No circule por una carretera inundada de
agua. Si se conduce a través de determinada profundidad de
agua el motor resultará dañado y el equipo eléctrico y el
vehículo sufrirán averías.
AVISO
No accione la palanca de cambios mientras pisa el pedal del
acelerador. La caja de cambios podría resultar dañada.
AVISO
Si el volante se gira repetidamente a una velocidad
extremadamente baja, o se mantiene girado al máximo a la
izquierda o a la derecha durante unos momentos, el sistema
de dirección asistida eléctrica (EPS) se calienta. El sistema
entra en modo de protección y reduce su rendimiento. La
rigidez del volante aumenta progresivamente. Cuando se
enfría el sistema, el EPS vuelve a funcionar.
Si se repiten estas condiciones de funcionamiento, se puede
acabar dañando el sistema.
Si gira el interruptor de encendido a ACCESORIOS
(q
*1
mientras conduce, el motor se apagará y se detendrán todas
las funciones de asistencia a la dirección y al frenado, con lo
que resultará difícil controlar el vehículo.
No coloque la palanca de cambios en la posición
(N, ya que
se perderá el frenado (y la aceleración) del motor.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 419 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuTransmisión variable continua
*
420
Conducción
El firme está resbaladizo cuando llueve. Evite frenadas bruscas, aceleraciones rápidas y
movimientos violentos de la dirección, y sea más precavido al conducir. Es probable que se
produzca el fenómeno aquaplaning si circula por una carretera con surcos encharcados. Evite
circular en lugares con mucha agua y por carreteras inundadas. Se podrían producir daños en
el motor o la transmisión, o los componentes eléctricos podrían fallar.
Si se produce un fuerte impacto con algún objeto debajo del vehículo, deténgase en un lugar
seguro. Compruebe los bajos del vehículo para ver si se han producido daños y si hay fugas de
líquido.
Transmisión variable continua
*
El motor funciona a mayor velocidad de ralentí y el avance lento aumenta.
Mantenga el pedal de freno pisado firmemente con el vehículo detenido.
Si pisa rápidamente el pedal del acelerador mientras circula cuesta arriba es posible que la caja
de cambios cambie a una marcha inferior, lo que hará que aumente inesperadamente la
velocidad del vehículo. Pise con cuidado el pedal del acelerador, especialmente en calzadas con
el firme resbaladizo y en zonas de curvas.
Con lluvia
Otras precauciones
Avance lento
Cambio forzado
1Precauciones durante la conducción
Durante los primeros 1000 km del vehículo, evite acelerar
bruscamente o pisar a tope el pedal del acelerador para evitar
dañar el motor o la transmisión.
Evite frenadas fuertes durante los primeros 300 km.
Esta recomendación también se debe seguir siempre que se
sustituyan las pastillas de freno.
1Instrucciones de conducción para su SUV
Si no maneja el vehículo de manera correcta, puede provocar
una colisión o un vuelco.
2
Información importante de manejo P. 38
2
Precauciones durante la conducción P. 419
1Con lluvia
Preste atención al fenómeno aquaplaning. Al conducir por
una carretera cubierta de agua a una velocidad excesiva, se
crea una capa de agua entre los neumáticos y la superficie de
la carretera. Si esto ocurre, el vehículo no puede responder al
control del volante ni los frenos.
Desacelere lentamente cuando reduzca de marcha. Si el
firme está resbaladizo, una frenada repentina del motor
puede provocar que los neumáticos patinen.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 420 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
421
uuDurante la conducciónuCambios
Continuación
Conducción
Cambios
Cambie la posición de la palanca de cambios en función de las necesidades de conducción.
Posiciones de la palanca de cambios
Modelos con transmisión variable continua sin levas de cambio
1Cambios
No se puede girar el interruptor de encendido a BLOQUEO (0
y retirar la llave a menos que la palanca de cambios esté
en
(P.
No se puede cambiar el modo de alimentación de CONTACTO
a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) a menos que la palanca
de cambios se encuentre en la posición
(P.
El vehículo puede desplazarse hacia delante levemente
incluso en la posición
(N cuando el motor está frío.
Pise el pedal de freno firmemente y, si es necesario, accione
el freno de estacionamiento.
Al cambiar de posición en temperaturas extremadamente
bajas (-30 ºC), es posible que se produzca un breve retardo
antes de que se muestre la posición de cambio. Confirme
siempre que se encuentra en la posición de cambio correcta
antes de iniciar la conducción.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Marcha atrás
Se usa al dar marcha atrás
Conducción
Se utiliza para la conducción normal
Estacionamiento
Se utiliza al estacionar o al arrancar el motor
Punto muerto
La transmisión no se bloquea
Botón de apertura
Conducción (S)
Se utiliza:
Para una mejor aceleración
Para aumentar el frenado del motor
Al subir y bajar pendientes
Al arrastrar un remolque en terreno
montañoso
Bajo
Se utiliza:
Para mayor fuerza de frenado del motor
Al subir y bajar pendientes
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 421 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuCambios
422
Conducción
Funcionamiento de la palanca de cambios
1Funcionamiento de la palanca de cambios
AVISO
Cuando vaya a mover la palanca de cambios de la posición
(D a la posición (R y viceversa, deténgase por completo y
mantenga pisado el pedal de freno.
Si acciona la palanca de cambios antes de que el vehículo
se haya detenido por completo, la caja de cambios puede
resultar dañada.
Utilice el indicador de posición de la palanca de cambios para
comprobar la posición de la palanca antes de iniciar la marcha.
Si el testigo del sistema de transmisión parpadea durante la
conducción, en cualquier posición del cambio, hay un
problema con la transmisión.
Evite acelerar bruscamente y lleve el vehículo a un concesionario
para que revisen la caja de cambios cuanto antes.
El suministro de combustible podría cortarse si conduce a
regímenes del motor que se encuentren dentro o más allá de
la zona roja del cuentarrevoluciones (límite del régimen del
motor). Si esto sucede, puede que note una ligera sacudida.
Puede que no sea posible accionar la palanca de cambios si
se pisa el pedal de freno mientras el botón de apertura de la
palanca está pulsado.
Pise el pedal de freno primero.
Pise el pedal de freno y pulse el botón de apertura
de la palanca de cambios para efectuar el cambio.
Efectúe el cambio sin pulsar el botón de apertura de
la palanca de cambios.
Pulse el botón de apertura de la palanca de cambios
y efectúe el cambio.
Indicador de posición de la palanca
de cambios (indicador del sistema de
transmisión)
Zona roja del
cuentarrevoluciones
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 422 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
423
uuDurante la conducciónuCambios
Continuación
Conducción
Cambios
Cambie la posición de la palanca de cambios en función de las necesidades de conducción.
Posiciones de la palanca de cambios
Modelos con transmisión variable continua con levas de cambio
1Cambios
No se puede girar el interruptor de encendido a BLOQUEO (0
y retirar la llave a menos que la palanca de cambios esté en
(P.
No se puede cambiar el modo de alimentación de CONTACTO
a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO) a menos que la palanca
de cambios se encuentre en la posición
(P.
El vehículo puede desplazarse hacia delante levemente
incluso en la posición
(N cuando el motor está frío.
Pise el pedal de freno firmemente y, si es necesario, accione
el freno de estacionamiento.
Al cambiar de posición en temperaturas extremadamente
bajas (-30 ºC), es posible que se produzca un breve retardo
antes de que se muestre la posición de cambio. Confirme
siempre que se encuentra en la posición de cambio correcta
antes de iniciar la conducción.
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Marcha atrás
Se usa al dar marcha atrás
Conducción
Se utiliza:
Para la conducción normal
Al circular temporalmente en modo de
cambio manual de 7 velocidades
Estacionamiento
Se utiliza al estacionar o al arrancar el motor
Punto muerto
La transmisión no se bloquea
Botón de apertura
Conducción (S)
Se utiliza:
Para una mejor aceleración
Para aumentar el frenado del motor
Al subir y bajar pendientes
Cuando se conduce en el modo de cambio
manual de 7 velocidades
Al arrastrar un remolque en terreno
montañoso
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 423 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuCambios
424
Conducción
Funcionamiento de la palanca de cambios
1Funcionamiento de la palanca de cambios
AVISO
Cuando vaya a mover la palanca de cambios de la posición
(D a la posición (R y viceversa, deténgase por completo y
mantenga pisado el pedal de freno.
Si acciona la palanca de cambios antes de que el vehículo
se haya detenido por completo, la caja de cambios puede
resultar dañada.
Utilice el indicador de posición de la palanca de cambios
para comprobar la posición de la palanca antes de iniciar la
marcha.
Si el testigo del sistema de transmisión parpadea durante
la conducción, en cualquier posición del cambio, hay un
problema con la transmisión.
Evite acelerar bruscamente y lleve el vehículo a un
concesionario para que revisen la caja de cambios cuanto
antes.
El suministro de combustible podría cortarse si conduce a
regímenes del motor que se encuentren dentro o más allá de
la zona roja del cuentarrevoluciones (límite del régimen del
motor). Si esto sucede, puede que note una ligera sacudida.
Puede que no sea posible accionar la palanca de cambios si
se pisa el pedal de freno mientras el botón de apertura de la
palanca está pulsado.
Pise el pedal de freno primero.
Indicador de posición de la palanca
de cambios (indicador del sistema de
transmisión)
Pise el pedal de freno y pulse el botón de apertura
de la palanca de cambios para efectuar el cambio.
Efectúe el cambio sin pulsar el botón de apertura
de la palanca de cambios.
Pulse el botón de apertura de la palanca de
cambios y efectúe el cambio.
Testigo M (modo de cambio manual de
7 velocidades)/Indicador de cambio
Zona roja del
cuentarrevoluciones
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 424 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
425
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Utilice las levas de cambio para cambiar entre la 1.ª y la 7.ª velocidad sin soltar las manos del
volante. La caja de cambios cambia al modo de cambio manual de 7 velocidades cuando se
acciona una leva de cambio durante la conducción. El uso de este modo es útil cuando se
necesita el frenado del motor.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (D:
Se ajusta temporalmente el modo de cambio en el modo de cambio manual de 7 velocidades
y se muestra el número de la marcha en el indicador de cambio.
El modo de cambio manual de 7 velocidades se cancela automáticamente si se acelera o circula
a velocidad constante, y se apaga el número del indicador de cambio.
Este modo se puede desactivar accionando la leva de cambio
(+ durante unos segundos.
El modo de cambio manual de 7 velocidades es especialmente útil para reducir temporalmente
la velocidad del vehículo antes de realizar un giro.
Cuando la palanca de cambios está en la posición (S:
El modo de cambio se ajusta en el modo de cambio manual de 7 velocidades. El testigo M y
el número de la marcha se muestran en el indicador de cambio. A medida que la velocidad
del vehículo disminuye, la caja de cambios cambia automáticamente a la marcha inferior
correspondiente. Cuando el vehículo se detiene, se cambia automáticamente a la 1ª marcha.
Si aumenta la velocidad del vehículo y el régimen del motor se aproxima a la zona roja del
cuentarrevoluciones, se cambia automáticamente a una marcha superior.
La marcha se puede iniciar únicamente en 1ª.
Cuando se cancele el modo de cambio manual de 7 velocidades, mueva la palanca de cambios
de la posición
(S a la (D. Cuando el modo de cambio manual de 7 velocidades se cancele, el
testigo M y el indicador de la posición de cambio se apagarán.
Modo de cambio manual de 7 velocidades
1Modo de cambio manual de 7 velocidades
En el modo de cambio manual de 7 velocidades, se puede
cambiar a una marcha superior o inferior utilizando la leva de
cambio en las siguientes condiciones:
Cambio ascendente: el régimen del motor alcanza el umbral
más bajo de la marcha más alta.
Cambio descendente: el régimen del motor alcanza el
umbral más alto de la marcha más baja.
Cuando el régimen del motor se acerca a la zona roja del
cuentarrevoluciones, se cambia a una marcha superior
automáticamente.
Cuando la velocidad del motor alcanza el umbral más bajo de
la marcha seleccionada, se cambia a una macha inferior
automáticamente.
El uso de las levas de cambio en superficies resbaladizas
puede hacer que las llantas se bloqueen. En tal caso, el modo
de cambio manual de 7 velocidades se cancela y regresa al
modo de conducción normal
(D.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 425 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuCambios
426
Conducción
Funcionamiento del modo de cambio manual de 7 velocidades
1Funcionamiento del modo de cambio manual de 7 velocidades
Cada vez que se acciona una leva de cambio se efectúa un
único cambio de marcha.
Para seguir cambiando de marcha, suelte la leva de cambio
antes de volver a accionarla para cambiar a la siguiente
marcha.
El indicador de cambio parpadea si no se puede efectuar
un cambio ascendente o descendente. Esto indica que la
velocidad del vehículo no se encuentra en el rango adecuado
para realizar el cambio.
Acelere o desacelere un poco para efectuar el cambio
ascendente o descendente, respectivamente, mientras
parpadee el testigo.
Leva de cambio (-
(cambio descendente)
Leva de cambio (+
(cambio ascendente)
Cambio descendente al accionar
la leva de cambio
(- (se cambia a
una marcha inferior)
Cambio ascendente al accionar
la leva de cambio
(+ (se cambia
a una marcha superior)
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 426 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
427
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Se enciende cuando el vehículo está en modo de
cambio manual de 7 velocidades para indicar que es
adecuado cambiar de marcha para conseguir el
consumo de combustible óptimo.
Testigo de cambio ascendente: se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigo de cambio descendente: se enciende
cuando es recomendable cambiar a una marcha
inferior.
Testigos de cambios ascendentes/descendentes
*
1Testigos de cambios ascendentes/descendentes
*
El testigo de cambio descendente no señaliza cambios
descendentes para aumentar el frenado del motor. Es el
conductor el que debe decidir reducir marchas para
aumentar el frenado del motor.
Reduzca siempre a la velocidad apropiada del vehículo.
Cuando el modo de ahorro de consumo está activado, el
color del medidor ambiental puede cambiar si no cambia
de marcha cuando se enciende un indicador de cambio.
El resultado puede ser un cambio en el consumo de
combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El testigo de la palanca de cambios es solo una
guía para ayudarle a conseguir un mejor
consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de cambios
cuando las condiciones del firme y el estado del
tráfico no sean adecuadas o cuando puedan
distraerle.
Modelos sin turbocompresor
Modelos sin turbocompresor
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 427 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
428
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Cambios
Pise a fondo el pedal de embrague para accionar la palanca de cambios y cambiar de marcha
y, a continuación, suelte el pedal lentamente.
Pise el pedal de embrague y espere unos segundos antes de cambiar a la posición
(R o cambie
a una de las marchas de avance durante unos instantes. De este modo se detienen los piñones
para que no rechinen.
Cuando no esté cambiando de marcha, no apoye el
pie sobre el pedal de embrague. Esto puede acelerar
el desgaste del embrague.
Funcionamiento de la palanca de cambios
Modelos con caja de cambios manual
1Cambios
AVISO
No cambie a la posición (R antes de que el vehículo se
detenga por completo.
Si cambia a la posición
(R antes de detenerse, la caja de
cambios puede resultar dañada.
AVISO
Antes de efectuar un cambio descendente, asegúrese de que
el régimen del motor no vaya a entrar en la zona roja del
cuentarrevoluciones. Si esto ocurre, puede dañarse
gravemente el motor.
Si supera la velocidad máxima para la marcha seleccionada,
el régimen del motor entrará en la zona roja del
cuentarrevoluciones. Si esto sucede, puede que note una
ligera sacudida.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 428 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
429
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
Se encienden para indicar cuándo se debe cambiar
de marcha para mantener un estilo de conducción
con el mejor consumo de combustible posible.
Testigo de cambio ascendente: se enciende cuando
es recomendable cambiar a una marcha superior.
Testigo de cambio descendente: se enciende
cuando es recomendable cambiar a una marcha
inferior.
Testigos de cambios ascendentes/descendentes
1Testigos de cambios ascendentes/descendentes
El testigo de cambio descendente no señaliza cambios
descendentes para aumentar el frenado del motor. Es el
conductor el que debe decidir reducir marchas para
aumentar el frenado del motor.
Reduzca siempre a la velocidad apropiada del vehículo.
El testigo de cambio descendente no se enciende al reducir
de la posición
(2 a la (1.
Cuando el modo de ahorro de consumo está activado, el
color del medidor ambiental puede cambiar si no cambia de
marcha cuando se enciende un testigo de cambio. El
resultado puede ser un cambio en el consumo de
combustible.
Es posible que debido a las condiciones de la calzada y el
estado del tráfico, sea necesario cambiar de marcha en
momentos distintos a los indicados.
3
ADVERTENCIA
El testigo de la palanca de cambios es solo una
guía para ayudarle a conseguir un mejor
consumo de combustible.
No consulte los testigos de la palanca de cambios
cuando las condiciones del firme y el estado del
tráfico no sean adecuadas o cuando puedan
distraerle.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 429 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
430
uuDurante la conducciónuCambios
Conducción
La caja de cambios manual dispone de un mecanismo de bloqueo que impide cambiar
involuntariamente a la posición
(R desde una marcha de avance mientras el vehículo está
circulando a cierta velocidad.
Si no puede cambiar a la posición
(R cuando el vehículo está detenido, realice lo siguiente:
1. Pise el pedal de embrague, mueva la palanca de
cambios a tope hacia la izquierda y cambie a la
posición
(R.
2. Si sigue sin poder cambiar a
(R, aplique el freno
de estacionamiento y gire el interruptor de
encendido a la posición de ACCESORIOS
(q o
BLOQUEO
(0
*1
.
3. Pise el pedal de embrague y cambie a
(R.
4. Mantenga pisado el pedal de embrague y
arranque el motor.
Si necesita repetir este procedimiento reiteradamente, el vehículo deberá ser revisarse en un
concesionario.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Bloqueo de marcha atrás
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 430 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
431
uuDurante la conducciónuModo ECON
Continuación
Conducción
Modo ECON
El botón ECON activa y desactiva el modo ECON.
El modo ECON contribuye a mejorar el consumo de
combustible ajustando el rendimiento del sistema
de control de climatización, del motor
*
y del control
de crucero
*
.
El modo ECON contribuye a mejorar el consumo de
combustible ajustando el rendimiento de la caja de
cambios, el sistema de control de climatización y el
control de crucero.
1Modo ECON
En el modo ECON, el sistema de control de climatización
presenta mayores fluctuaciones de temperatura.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 431 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
*
432
Conducción
Parada automática en ralentí
*
Para ayudar a mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene automáticamente
cuando el vehículo se detiene, en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento
del vehículo. En este momento se enciende el testigo (verde).
El motor se pone después en marcha cuando el
vehículo está a punto de iniciar de nuevo la marcha,
y el testigo (verde) se apaga.
Un mensaje relativo a la parada automática en ralentí
aparece en la pantalla de información múltiple.
2 Testigos P. 92
2 Funciones configurables P. 144
Si se abre la puerta del conductor mientras el testigo
(verde) está encendido, suena un aviso acústico para
indicarle que la función de parada automática en
ralentí está activada.
Para desactivar el sistema de parada automática en
ralentí, pulse este botón. El sistema de parada
automática en ralentí se detiene.
u El sistema de parada automática en ralentí se
detendrá y el testigo (ámbar) se encenderá.
El sistema de parada automática en ralentí se
activará cada vez que arranque el motor, aunque
lo hubiera desactivado la última vez que utilizó el
vehículo.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos sin turbocompresor
1Parada automática en ralentí
*
La batería de 12 voltios instalada en este vehículo se ha
diseñado específicamente para modelos con parada
automática en ralentí. El uso de una batería de 12 voltios
distinta a la especificada puede acortar la vida útil de la batería
de 12 voltios e impedir la activación de la parada automática
en ralentí. Si necesita cambiar la batería de 12 voltios,
asegúrese de seleccionar el tipo especificado. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
2
Especificaciones P. 650
La duración de la parada automática en ralentí:
Aumenta en el modo ECON, en comparación con el
modo ECON desactivado, con la climatización en marcha.
Testigo de parada
automática en
ralentí (verde)
Activación/desactivación del sistema de parada automática en ralentí
1Activación/desactivación del sistema de parada automática en
ralentí
Si se pulsa el botón OFF del sistema de parada automática en
ralentí, se arranca de nuevo el motor mientras el sistema de
parada automática en ralentí está activado.
Testigo del
sistema de
parada
automática en
ralentí (ámbar)
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 432 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
433
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
*
Conducción
El vehículo se detiene con la palanca de cambios en (D y el pedal de freno pisado.
La parada automática en ralentí no se activa cuando:
Se pulsa el botón OFF de parada automática en ralentí.
El cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
La temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
El motor se arranca con el capó abierto.
u Apague el motor. Cierre el capó antes de volver a arrancar el motor para activar la parada
automática al ralentí.
La carga de la batería es baja.
La temperatura interna de la batería es de -10 °C o inferior.
está encendido (testigo encendido).
El sistema de control de climatización está en uso y la temperatura está ajustada en Hi o Lo.
El sistema de control de climatización está encendido y la temperatura exterior es inferior a
-20 °C o superior a 40 °C.
La temperatura del aceite de la transmisión es demasiado baja o demasiado alta.
La transmisión está en una posición distinta de (D.
El vehículo se detiene de nuevo antes de que la velocidad alcance los 5 km/h después de
arrancar el motor.
Parado en una pendiente.
La parada automática en ralentí se activa cuando:
1La parada automática en ralentí se activa cuando:
No abra el capó con la función de parada automática en
ralentí activada. Si se abre el capó, el motor no arrancará
automáticamente.
En tal caso, vuelva a arrancar el motor con el botón ENGINE
START/STOP
*
o gire el interruptor de encendido
*
a la
posición de ARRANQUE
(e.
2
Arranque del motor P. 413, 416
Si se pulsa el botón ENGINE START/STOP, se cambia
el modo de alimentación a ACCESORIOS, incluso si la
parada automática en ralentí está activa. En la posición
ACCESORIOS, el motor ya no se vuelve a arrancar
automáticamente. Siga el procedimiento estándar para
arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 416
Incluso si se gira el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e con la parada automática en ralentí activada,
el motor no arranca.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 433 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
434
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
*
Conducción
Es posible que la parada automática en ralentí no se active cuando:
Se utiliza el volante.
La altitud es alta.
El vehículo se detiene frenando repentinamente.
El vehículo acelera y desacelera repetidamente a baja velocidad.
El climatizador está en uso, y hay una diferencia significativa entre la temperatura
programada y la temperatura interior real.
El sistema de control de climatización está en uso y la humedad en el interior es alta.
La velocidad del ventilador es alta.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 434 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
435
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
*
Conducción
Se suelta el pedal de freno (sin el sistema de retención automática del freno activado).
Se pisa el pedal del acelerador (con el sistema de retención automática del freno activado).
2 Retención automática del freno P. 478
El motor arranca de nuevo aunque el pedal del freno esté pisado
*1
cuando:
Se pulsa el botón OFF del sistema de parada automática en ralentí.
Se mueve el volante.
La caja de cambios se coloca en la posición (R, (S y (L
*
o cuando se ajusta desde (N y
se coloca en
(D.
Se reduce la presión del pedal del freno y el vehículo inicia la marcha mientras está detenido
en una pendiente.
El pedal de freno se acciona repetidamente y se suelta ligeramente durante una parada.
La carga de la batería se agota.
Se pisa el pedal del acelerador.
El cinturón de seguridad del conductor se ha soltado.
está encendido (testigo encendido).
El climatizador está funcionando y hay una diferencia notable entre la temperatura fijada y
la temperatura interior real.
El climatizador se utiliza para deshumidificar el interior.
Mantiene el freno brevemente aplicado tras soltar el pedal de freno para volver a arrancar el
motor. Le ayuda a evitar que el vehículo se mueva de forma imprevista en una pendiente.
El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Función de arranque asistido con freno
1El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Si utiliza un dispositivo electrónico durante la parada
automática en ralentí, es posible que el dispositivo se apague
temporalmente cuando se reinicie el motor.
1El motor arranca de nuevo aunque el pedal del freno esté
pisado*
1
cuando:
*1: Con el sistema de retención automática del freno activado,
puede soltar el pedal de freno durante la parada automática
en ralentí.
Si se ha apagado el sistema de retención automática del
freno, o si hay algún problema con el sistema, el motor se
volverá a arrancar automáticamente cuando deje de pisar el
pedal de freno.
2
Retención automática del freno P. 478
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 435 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
436
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
*
Conducción
Parada automática en ralentí
*
Para ayudar a mejorar el consumo de combustible, el motor se detiene automáticamente
cuando el vehículo se detiene, en función de las condiciones ambientales y de funcionamiento
del vehículo. En este momento se enciende el testigo (verde).
El motor se pone nuevamente en marcha cuando el
vehículo está a punto de ponerse en movimiento
otra vez, en función del entorno y las condiciones
del vehículo, y el testigo (verde) se apaga.
2 El motor arranca de nuevo
automáticamente cuando: P. 438
Un mensaje relativo a la parada automática en ralentí
aparece en la pantalla de información múltiple.
2 Testigos P. 92
2 Funciones configurables P. 144
Si se abre la puerta del conductor mientras el testigo (verde)
está encendido, suena un aviso acústico para indicarle que la
función de parada automática en ralentí está activada.
Para desactivar el sistema de parada automática en
ralentí, pulse este botón. El sistema de parada
automática en ralentí se detiene.
u El sistema de parada automática en ralentí se
detendrá y el testigo (ámbar) se encenderá.
El sistema de parada automática en ralentí se
activará cada vez que arranque el motor, aunque
lo hubiera desactivado la última vez que utilizó el
vehículo.
Modelos con caja de cambios manual
1Parada automática en ralentí
*
La batería de 12 voltios instalada en este vehículo se ha
diseñado específicamente para modelos con parada
automática en ralentí. El uso de una batería de 12 voltios
distinta a la especificada puede acortar la vida útil de la batería
de 12 voltios e impedir la activación de la parada automática
en ralentí. Si necesita cambiar la batería de 12 voltios,
asegúrese de seleccionar el tipo especificado. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
2
Especificaciones P. 650, 653, 656
La duración de la parada automática en ralentí:
Aumenta en el modo ECON, en comparación con el
modo ECON desactivado, con la climatización en marcha.
Testigo de parada
automática en ralentí
(verde)
Activación/desactivación del sistema de parada automática en
ralentí
1Activación/desactivación del sistema de parada automática en
ralentí
Si se pulsa el botón OFF del sistema de parada automática en
ralentí, se arranca de nuevo el motor mientras el sistema de
parada automática en ralentí está activado.
Testigo del
sistema de
parada
automática en
ralentí (ámbar)
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 436 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
437
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
*
Conducción
El vehículo se mueve hacia adelante, se detiene con el freno, se pisa el pedal de embrague a
fondo, se coloca la palanca de cambios en la posición
(N y se suelta el pedal de embrague.
u Para reiniciar el motor automáticamente, pise el pedal de embrague.
La parada automática en ralentí no se activa cuando:
Se pulsa el botón OFF de parada automática en ralentí.
El cinturón de seguridad del conductor no está abrochado.
La temperatura del refrigerante del motor es baja o alta.
El motor se arranca con el capó abierto.
u Apague el motor. Cierre el capó antes de volver a arrancar el motor para activar la parada
automática al ralentí.
La carga de la batería es baja.
está encendido (testigo encendido).
El sistema de control de climatización está en uso y la temperatura está ajustada en Hi o Lo.
El sistema de control de climatización está encendido y la temperatura exterior es inferior a
-20 °C o superior a 40 °C.
La palanca de cambios está en cualquier posición excepto en (N.
El motor vuelve a arrancar, pero el vehículo se detiene de nuevo antes de alcanzar los 3 km/h.
La temperatura interna de la batería es de 5 °C o inferior.
La temperatura interna de la batería es de -10 °C o inferior.
Es posible que la parada automática en ralentí no se active cuando:
Se utiliza el volante.
La altitud es alta.
El climatizador está en uso, y hay una diferencia significativa entre la temperatura
programada y la temperatura interior real.
El sistema de control de climatización está en uso y la humedad en el interior es alta.
La velocidad del ventilador es alta.
La parada automática en ralentí se activa cuando:
1La parada automática en ralentí se activa cuando:
No abra el capó con la función de parada automática en
ralentí activada. Si se abre el capó, el motor no arrancará
automáticamente.
En tal caso, vuelva a arrancar el motor con el botón encendido
o el botón ENGINE START/STOP o gire el interruptor de
encendido a la posición de ARRANQUE
(e.
2
Arranque del motor P. 413, 416
Si se pulsa el botón ENGINE START/STOP, se cambia el modo
de alimentación a VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), incluso
si la parada automática en ralentí está activa. En la posición de
VEHÍCULO APAGADO (BLOQUEO), el motor ya no se vuelve a
arrancar automáticamente. Siga el procedimiento estándar
para arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 416
Incluso si se gira el interruptor de encendido a la posición de
ARRANQUE
(e con la parada automática en ralentí activada,
el motor no arranca.
Modelos con sistema de acceso sin llave
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos de gasolina con turbocompresor
Excepto modelos de gasolina con turbocompresor
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 437 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
*
438
Conducción
Se pisa el pedal de embrague.
El motor volverá a arrancar automáticamente, incluso si el pedal del embrague no
está pisado con la palanca de cambios en
(N cuando:
Se pulsa el botón OFF del sistema de parada automática en ralentí.
El vehículo se desplaza.
El pedal de freno se acciona repetidamente y se suelta ligeramente durante una parada.
La carga de la batería se agota.
Se utiliza el volante.
El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
1El motor arranca de nuevo automáticamente cuando:
Si utiliza un dispositivo electrónico durante la parada
automática en ralentí, es posible que el dispositivo se apague
temporalmente cuando se reinicie el motor.
El motor no se vuelve a poner en marcha automáticamente si
hay un problema en el sistema. Siga el procedimiento normal
para arrancar el motor.
2
Arranque del motor P. 413, 416
El motor no se vuelve a poner en marcha automáticamente si:
El cinturón de seguridad del conductor se ha soltado.
Se deberá abrochar el cinturón de seguridad del conductor
para mantener el sistema de parada automática al ralentí
activado.
Se mueve la palanca de cambios de (N a cualquier otra
posición.
Cambie a la posición
(N.
2
Mensajes informativos y de advertencia
de la pantalla de información múltiple
P. 116
Si el sistema deja de funcionar, siga el procedimiento normal
para poner en marcha el motor.
2
Arranque del motor P. 413, 416
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 438 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
439
uuDurante la conducciónuParada automática en ralentí
*
Conducción
Pise a fondo el pedal de embrague.
u El motor arranca de nuevo automáticamente.
Si el testigo de parada automática en ralentí (verde) empieza a
parpadear rápidamente
1
Si el testigo de parada automática en ralentí (verde) empieza a
parpadear rápidamente
El testigo empieza a parpadear rápidamente bajo las
siguientes condiciones:
(Parabrisas térmico) está activado.
Cuando el climatizador está funcionando y se acumula
humedad en el interior del vehículo.
Cuando el sistema de control de climatización está
funcionando y hay una diferencia notable entre la
temperatura fijada y la temperatura real dentro del
vehículo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 439 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
440
uuDurante la conducciónuControl de crucero
Conducción
Control de crucero
Permite mantener una velocidad constante sin necesidad de pisar el pedal del acelerador.
Utilice el control de crucero en autopistas en las que pueda circular a velocidad constante sin
apenas necesidad de acelerar o desacelerar.
1Control de crucero
Puede que no sea posible mantener una velocidad constante
al conducir cuesta arriba o cuesta abajo.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente
seleccionar una marcha inferior. Puede mantener la
velocidad fijada si cambia de marcha en un tiempo de cinco
segundos.
Si no se va a utilizar el control de crucero:
Desactive el control de crucero pulsando el botón MAIN.
No es posible utilizar el control de crucero y el limitador de
velocidad ajustable o el limitador de velocidad inteligente
*
a
la vez.
3
ADVERTENCIA
Si el control de crucero se usa incorrectamente,
se puede provocar un accidente.
Utilice el control de crucero solo cuando viaje por
autopistas y haga buen tiempo.
Modelos con caja de cambios manual
Posiciones del cambio para el control
de crucero: en la posición
(D o la (S
Mantenga siempre la distancia
adecuada entre su vehículo y
el que le precede.
Modelos con transmisión variable continua
Velocidad del vehículo para el control de
crucero: la velocidad varía desde
aproximadamente 30 km/h hasta 200 km/h.
Cuándo utilizarlo
Cómo utilizarlo
El testigo está encendido en el panel de instrumentos
El control de crucero está listo para su uso.
Pulse el botón MAIN en el
volante
Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón LIM para cambiar al control de crucero.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 440 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
441
uuDurante la conducciónuControl de crucero
Continuación
Conducción
Levante el pie del pedal del acelerador y pulse el botón –/SET cuando alcance la velocidad
deseada.
En el momento en que suelte el botón –/SET, la velocidad quedará fijada y se activará el
control de crucero. La velocidad fija aparece indicada.
Programación de la velocidad del vehículo
La velocidad fijada aparece
cuando se activa el control
de crucero
Pulse y suelte
Botón −/SET
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 441 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuControl de crucero
442
Conducción
Aumente o disminuya la velocidad del vehículo con los botones RES/+ o –/SET del volante.
Cada vez que pulsa el botón, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye
aproximadamente 1 km/h.
Si mantiene el botón pulsado, la velocidad del vehículo aumenta o disminuye
aproximadamente 10 km/h.
Para desconectar el control de crucero, realice
cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Pise el pedal de freno.
Pise el pedal de embrague
*
durante
cinco segundos como mínimo.
La velocidad fija mostrada se desactiva.
Ajuste de la velocidad del vehículo
Cancelación
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Cancelación
Vuelta a la velocidad fijada previamente:
Después de haber cancelado el control de crucero, puede
volver a la velocidad fija previa. Para ello, pulse el botón
RES/+
mientras conduce a una velocidad de al menos 30 km/h.
No se puede fijar ni volver a la velocidad en las siguientes
situaciones:
Cuando la velocidad del vehículo es inferior a 30 km/h
Cuando el botón MAIN está desactivado
Cuando el vehículo circula a menos de 25 km/h, el control de
crucero se cancela automáticamente.
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón
LIM
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 442 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
443
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
Continuación
Conducción
Limitador de velocidad ajustable
Este sistema permite fijar una velocidad máxima que no puede sobrepasarse ni aunque se pise
el pedal del acelerador.
El límite de velocidad del vehículo se puede fijar entre los 30 km/h y los 250 km/h.
1Limitador de velocidad ajustable
El limitador de velocidad ajustable no puede mantener el
límite de velocidad fija al conducir pendiente abajo. Si ocurre
esto, reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
Cuando no se utiliza el limitador de velocidad ajustable:
desactive el limitador de velocidad ajustable pulsando el
botón MAIN.
No es posible utilizar el limitador de velocidad ajustable y el
control de crucero o el limitador de velocidad inteligente
*
al
mismo tiempo.
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente seleccionar
una marcha inferior.
3
ADVERTENCIA
El limitador de velocidad ajustable tiene
limitaciones.
Es su responsabilidad en todo momento ajustar
la velocidad del vehículo para cumplir el límite
de velocidad real y conducir de forma segura.
3
ADVERTENCIA
No pise el pedal del acelerador más de lo necesario.
Mantenga una posición del pedal del acelerador
adecuada en función de la velocidad del vehículo.
Modelos con caja de cambios manual
Pulse el botón MAIN en el
volante
El testigo está encendido en el panel de instrumentos
El limitador de velocidad ajustable está listo para su uso.
Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón LIM para cambiar al limitador de velocidad ajustable.
Cómo utilizarlo
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 443 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
444
Conducción
Levante el pie del pedal y pulse el botón –/SET cuando alcance la velocidad deseada.
En el momento en que suelta el botón –/SET, el límite de velocidad queda fijado y el
limitador de velocidad ajustable queda ajustado. El límite de velocidad aparece indicado.
Puede ajustar el límite de velocidad fijado previamente pulsando el botón RES/+.
Para ajustar el límite de velocidad
1Para ajustar el límite de velocidad
Si programa el límite de velocidad mientras circula a menos
de 30 km/h, el límite de velocidad se fijará en 30 km/h.
El avisador acústico suena y el límite de velocidad que se
muestra parpadea si la velocidad del vehículo supera el
límite en 3 km/h como mínimo en un tramo de pendiente
pronunciada.
El limitador de velocidad ajustable se ajusta a la velocidad
actual si es superior al límite de velocidad ajustado al pulsar
el botón RES/+.
Encendido cuando el
limitador de velocidad
ajustable está programado
Pulse y suelte
Botón −/SET
Botón RES/+
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 444 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
445
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
Conducción
Aumente o reduzca el límite de velocidad del vehículo utilizando los botones RES/+ o –/SET
del volante.
Cada vez que pulsa el botón, el límite de velocidad aumenta o disminuye aproximadamente
1 km/h.
Si mantiene el botón pulsado, el límite de velocidad aumenta o disminuye en incrementos
de 10 km/h cada 0,5 segundos hasta alcanzar el límite del sistema.
Es posible que el vehículo acelere o desacelere hasta alcanzar la velocidad fija.
El límite de velocidad se puede superar pisando el pedal del acelerador a fondo.
u La indicación del límite de velocidad parpadea.
El avisador acústico sonará una vez que se haya excedido el límite de velocidad.
Ajuste del límite de velocidad
Superación temporal del límite de velocidad
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Superación temporal del límite de velocidad
El avisador acústico sonará cuando la velocidad del vehículo
sea mayor que el límite de velocidad establecido con el pedal
del acelerador completamente pisado.
El limitador de velocidad ajustable reanuda su funcionamiento
una vez que la velocidad del vehículo se reduce por debajo del
límite de velocidad fijado.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 445 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad ajustable
446
Conducción
Para desconectar el limitador de velocidad ajustable,
realice cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Cancelación
1Cancelación
El limitador de velocidad ajustable cambia al control de
crucero si se pulsa el botón LIM.
El limitador de velocidad ajustable cambia al limitador de
velocidad inteligente si se pulsa el botón LIM.
Si hay un problema con el sistema cuando está utilizando
el limitador de velocidad ajustable, suena el avisador acústico
y se enciende OFF. El limitador de velocidad ajustable se
desactivará.
Modelos con limitador de velocidad inteligente
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón LIM
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 446 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
447
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Continuación
Conducción
Limitador de velocidad inteligente
Ajusta automáticamente el límite de velocidad a la velocidad detectada por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico. Y no se podrá superar el límite de velocidad aunque
se pise el pedal del acelerador. Si el acelerador se pisa a fondo, el límite de velocidad puede
superarse.
2 Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
P. 462
Modelos con sistema de reconocimiento de señales de tráfico
1Limitador de velocidad inteligente
En función de la fuerza ejercida sobre el pedal del acelerador,
el vehículo acelerará hasta que alcance la velocidad
identificada por el sistema de reconocimiento de señales de
tráfico.
3
ADVERTENCIA
El limitador de velocidad inteligente tiene
restricciones. El limitador de velocidad
inteligente se puede fijar a una velocidad más
alta o más baja que el límite de velocidad real,
o podría no funcionar, sobre todo si el sistema
de reconocimiento de señales de tráfico no
funciona correctamente o no hay ninguna señal
de límite de velocidad. Es su responsabilidad en
todo momento ajustar la velocidad del vehículo
para cumplir el límite de velocidad real y
conducir de forma segura.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 447 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
448
Conducción
1Limitador de velocidad inteligente
El sistema está diseñado para detectar las señales que siguen
las normas de la convención de Viena. Es posible que no se
detecten todas las señales, pero no se debe ignorar ninguna
de las señales del arcén. El sistema no funciona con las
señales de tráfico de todos los países, ni en todas las
situaciones.
2
Sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
*
P. 462
Si el limitador de velocidad inteligente está ajustado a un
límite de velocidad incorrecto, trate de realizar lo siguiente:
Para cancelar
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Para superar el límite de velocidad temporalmente
Pise el pedal del acelerador a fondo.
El limitador de velocidad inteligente no puede mantener el
límite de velocidad fija al conducir pendiente abajo. Si ocurre
esto, reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
Cuando no esté en uso el limitador de velocidad inteligente,
desconéctelo pulsando el botón MAIN.
No es posible utilizar el limitador de velocidad inteligente y el
control de crucero o el limitador de velocidad ajustable al
mismo tiempo.
Cómo utilizarlo
El testigo está encendido en el panel de instrumentos
El limitador de velocidad inteligente está listo para su uso.
Pulse el botón MAIN en el
volante
Si se enciende un testigo diferente, pulse el botón LIM para cambiar al limitador de velocidad inteligente.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 448 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
449
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Conducción
En el momento en que se suelta el botón –/SET o RES/+, el limitador de velocidad
inteligente se fija al límite de velocidad detectado por el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico. El límite de velocidad aparece indicado.
Para ajustar el límite de velocidad
1Limitador de velocidad inteligente
Cuando disminuya la velocidad del motor, intente seleccionar
una marcha inferior.
No use el limitador de velocidad inteligente en zonas con
unidades diferentes a las mostradas en la unidad de display
del limitador de velocidad inteligente.
Cambie las medidas mostradas de la velocidad fijada del
vehículo a las mismas unidades de las zonas de conducción.
2
Funciones configurables P. 144
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con volante a la derecha excepto modelos de Chipre
1Para ajustar el límite de velocidad
Si conecta el limitador de velocidad inteligente cuando el límite
de velocidad detectado por el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico es inferior a 30 km/h, la función de limitación
de velocidad y la función de advertencia pueden cambiar al
modo de pausa.
Si la velocidad del vehículo supera el límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de
tráfico, el vehículo desacelera lentamente hasta alcanzar el
límite de velocidad o una velocidad inferior. Si es necesario,
reduzca la velocidad pisando el pedal de freno.
El avisador acústico suena y el límite de velocidad que se
muestra parpadea si la velocidad del vehículo supera el límite
en 3 km/h como mínimo.
Se enciende cuando el
limitador de velocidad
inteligente se ajusta al
límite de velocidad
detectado por el sistema
de reconocimiento de
señales de tráfico.
Pulse y suelte
Botón −/SET
Botón RES/+
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 449 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
450
Conducción
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecta una nueva señal de límite
de velocidad
El limitador de velocidad inteligente se ajusta al límite de velocidad detectado por el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico.
La función de limitación de velocidad y la función de advertencia pueden detenerse
si no hay ninguna señal de límite de velocidad en la pantalla del sistema de
reconocimiento de señales de tráfico cuando:
Se detecta el final del límite de velocidad u otro límite designado.
Su vehículo entra/sale de una autopista o autovía.
Gira con un intermitente puesto para cambiar de dirección en una intersección.
1Para ajustar el límite de velocidad
El limitador de velocidad inteligente también puede cambiar
al modo de pausa si el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico detecta únicamente señales de límite de velocidad
adicionales.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 450 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
451
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Continuación
Conducción
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecta la señal de límite de
velocidad mientras el limitador de velocidad inteligente está en pausa
La función de limitación de velocidad y la función de advertencia se reanudan automáticamente.
Si el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no detecta la señal de límite
de velocidad mientras el limitador de velocidad inteligente está activado
Durante la conducción, además de cuando el sistema de reconocimiento de señales de tráfico
no detecta ninguna señal de límite de velocidad, es posible que el sistema no muestre ningún
límite de velocidad.
No obstante, el limitador de velocidad inteligente sigue funcionando.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 451 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
452
Conducción
Aumente o reduzca el límite de velocidad del vehículo utilizando los botones RES/+ o –/SET
del volante.
Cada vez que pulsa el botón, el límite de velocidad del vehículo aumenta o disminuye
aproximadamente 1 km/h según sea necesario.
Se puede aumentar el límite de velocidad hasta +10 km/h en función del límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Se puede disminuir el límite de velocidad hasta –10 km/h en función del límite de velocidad
detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico.
Es posible acelerar hasta la velocidad programada. Si la velocidad del vehículo supera el
límite de velocidad detectado por el sistema de reconocimiento de señales de tráfico, el
vehículo desacelera lentamente hasta alcanzar el límite de velocidad.
El límite de velocidad se puede superar pisando el pedal del acelerador a fondo.
u La indicación del límite de velocidad parpadea.
El avisador acústico sonará una vez que se haya excedido el límite de velocidad.
Ajuste del límite de velocidad
1Ajuste del límite de velocidad
Las variaciones negativas o positivas con respecto al límite
de velocidad se restablecerán automáticamente cuando el
sistema de reconocimiento de señales de tráfico detecte una
nueva señal de límite de velocidad.
No se puede disminuir el límite de velocidad a menos de
30 km/h.
Superación temporal del límite de velocidad
Reducción de la velocidad
Aumento de la velocidad
1Superación temporal del límite de velocidad
El avisador acústico sonará cuando la velocidad del vehículo
sea mayor que el límite de velocidad establecido con el pedal
del acelerador completamente pisado.
El limitador de velocidad inteligente reanuda su funcionamiento
una vez que la velocidad del vehículo se reduce por debajo del
límite de velocidad fijado.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 452 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
453
uuDurante la conducciónuLimitador de velocidad inteligente
Conducción
Para desconectar el limitador de velocidad inteligente,
realice cualquiera de las siguientes acciones:
Pulse el botón CANCEL.
Pulse el botón MAIN.
Pulse el botón LIM.
Cancelación
1Cancelación
El limitador de velocidad inteligente cambia al control de
crucero si se pulsa el botón LIM.
Si hay un problema con el sistema o el sistema de
reconocimiento de señales de tráfico cuando está utilizando
el limitador de velocidad inteligente, suena el avisador
acústico y se enciende el testigo OFF. El limitador de
velocidad inteligente se desactivará.
2
Sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
*
P. 462
Botón
MAIN
Botón
CANCEL
Botón
LIM
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 453 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
454
uuDurante la conducciónuAvisador de colisión frontal (FCW)
*
Conducción
Avisador de colisión frontal (FCW)
*
Le indica cuando detecta la posibilidad de que su vehículo colisione con el vehículo que tiene
delante.
El sistema pone en marcha alarmas visuales y acústicas si detecta que es posible una colisión.
u Tome las medidas adecuadas para evitar una colisión (accione el freno, cambie de
carril, etc.).
Funcionamiento del sistema
El sistema puede alertar de posibles colisiones cuando la velocidad del vehículo es superior a
15 km/h.
1Avisador de colisión frontal (FCW)
*
Recordatorio de seguridad importante
El avisador de colisión frontal (FCW) no puede detectar
todos los objetos que le preceden y es posible que no
detecte determinados objetos; la precisión del sistema varía
dependiendo de las condiciones meteorológicas, la velocidad y
otros factores. El avisador de colisión frontal (FCW) no incluye
una función de frenado. Siempre es su responsabilidad
conducir de forma segura y evitar colisiones.
Puede cambiar la configuración de la distancia del avisador
de colisión frontal (FCW) o conectar y desconectar el sistema.
2
Funciones configurables P. 144
La cámara se comparte con el avisador de cambio
involuntario de carril (LDW), el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
*
y las luces de carretera automáticas
*
.
Para el funcionamiento correcto del sistema, haga lo siguiente:
No golpee la cámara o la zona de alrededor para limpiar el
parabrisas.
Mantenga limpia la parte superior del parabrisas. Limpie
cualquier tipo de suciedad, incluidos el hielo y la escarcha.
Consulte a un concesionario en los siguientes casos.
Se observan graves daños en la cámara o la zona de
alrededor.
La zona de alrededor del parabrisas necesita reparación.
Lejos
Normal
Cerca
Su vehículo Vehículo precedente
Es posible configurar los parámetros Lejos, Normal o Cerca para el inicio de las alarmas:
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 454 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
455
uuDurante la conducciónuAvisador de colisión frontal (FCW)
*
Conducción
1Avisador de colisión frontal (FCW)
*
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el
parabrisas que puedan obstaculizar el campo de visión de la
cámara del avisador de colisión frontal (FCW).
Los arañazos, las mellas y otro tipo de daños en el parabrisas
dentro del campo de visión de la cámara del avisador de
colisión frontal (FCW) pueden hacer que el sistema no
funcione correctamente. Si esto ocurre, le recomendamos
que sustituya el parabrisas por un parabrisas de repuesto
original de Honda. Incluso las reparaciones menores dentro
del campo de visión de la cámara o la instalación de un
parabrisas de repuesto de otro fabricante también pueden
provocar que el sistema no funcione correctamente.
Después de sustituir el parabrisas, lleve el vehículo a un
concesionario para volver a calibrar la cámara. Es necesaria
una calibración apropiada de la cámara del avisador de
colisión frontal (FCW) para que el sistema funcione
correctamente.
Aviso
acústico
La cámara está situada detrás del
espejo retrovisor.
Suena el avisador acústico y aparece el mensaje
en la pantalla de información múltiple hasta
que se evite una posible colisión.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 455 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuAvisador de colisión frontal (FCW)
*
456
Conducción
Desconexión automática
El avisador de colisión frontal (FCW) se puede apagar automáticamente y el testigo puede
encenderse y permanecer así en los siguientes casos:
La temperatura del interior del sistema es alta.
El parabrisas está bloqueado debido a suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando las condiciones que causaron que el avisador de colisión frontal (FCW) se apagase
mejoran o se cumplen (por ejemplo, la limpieza), el sistema vuelve a funcionar.
1Desconexión automática
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas
del interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar.
Si utiliza un parasol, no permita que cubra la carcasa de la
cámara. Al cubrir la cámara, el calor se concentra en ella.
Si aparece el mensaje :
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar el
interior y, en caso necesario, el modo desempañador si las
ventanillas estén empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara
del avisador de colisión frontal (FCW).
Si aparece el mensaje :
Estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
mensaje permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 456 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
457
uuDurante la conducciónuAvisador de colisión frontal (FCW)
*
Conducción
Es posible que el avisador de colisión frontal (FCW) no se active o que no detecte un vehículo
precedente, y también puede activarse aunque sea consciente de ello o aunque no haya
ninguno, en las siguientes condiciones.
Limitaciones del avisador de colisión frontal (FCW)
Condición
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es demasiado corta.
Un vehículo se cuela a velocidad baja y frena de repente.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo.
Cuando su vehículo o el vehículo precedente aceleran rápidamente.
El vehículo de delante es una motocicleta, un vehículo pequeño o un vehículo singular, como un tractor.
Cuando se conduce fuera de carretera, o en una carretera de montaña, con curvas o sinuosa durante un período prolongado, lo que hace más difícil
para la cámara detectar adecuadamente el vehículo precedente.
Cuando hay peatones o animales delante del vehículo.
Si conduce con mal clima (lluvia, niebla, etc.).
Una carga pesada en la parte posterior o modificaciones en la suspensión inclina el vehículo.
Se detecta una condición anormal en los neumáticos (tamaño equivocado del neumático, neumático pinchado, etc.).
Cuando el parabrisas está bloqueado por suciedad, barro, hojas, nieve mojada, etc.
Cuando la temperatura dentro del sistema es alta.
Si hay un cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Conduce bajo la luz del sol (por ejemplo, al amanecer o al anochecer).
Cuando el parabrisas está sucio o empañado.
Si las farolas se perciben como los pilotos traseros del vehículo de delante.
Cuando durante la conducción nocturna, el vehículo precedente tiene alguna de las bombillas traseras fundidas.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Si su vehículo arrastra un remolque.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 457 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
458
uuDurante la conducciónuAvisador de cambio involuntario de carril (LDW)
*
Conducción
Avisador de cambio involuntario de carril (LDW)
*
Le alerta cuando el sistema determina que es posible que su vehículo cruce accidentalmente
una marca de carril detectada.
Si su vehículo se acerca demasiado a las marcas
de carril izquierda o derecha sin haber activado el
intermitente, el avisador de cambio involuntario de
carril (LDW) emitirá alertas sonoras y visuales.
Suena el avisador acústico y aparece el mensaje
en la pantalla de información múltiple para
informarle de que hay que tomar las medidas
adecuadas.
El sistema empieza a buscar marcas de carril cuando se cumplen todas las condiciones
siguientes:
El vehículo circula a una velocidad superior a 72 km/h aproximadamente.
El vehículo se encuentra en una carretera recta o con ligeras curvas.
Los intermitentes están desactivados.
El pedal de freno no está pisado.
Funcionamiento del sistema
1Avisador de cambio involuntario de carril (LDW)
*
Recordatorio de seguridad importante
Al igual que todos los sistemas de asistencia, el avisador de
cambio involuntario de carril (LDW) tiene limitaciones.
Un exceso de confianza en el avisador de cambio involuntario
de carril (LDW) podría causar una colisión. Siempre es su
responsabilidad mantener el vehículo dentro del carril.
El avisador de cambio involuntario de carril (LDW) solo le
advierte al detectar una desviación fuera del carril sin que
se estén utilizando los intermitentes. El avisador de cambio
involuntario de carril (LDW) puede no detectar todas las
marcas o salidas de carril. La exactitud varía en función de las
condiciones climáticas, velocidad y estado de las marcas de
carril. Siempre es su responsabilidad conducir de forma
segura y evitar colisiones.
Es posible que el avisador de cambio involuntario de carril
(LDW) no funcione correctamente en determinadas
condiciones:
2
Condiciones y limitaciones del avisador de
cambio involuntario de carril (LDW)
P. 460
Activación del sistema
1Activación del sistema
El avisador de cambio involuntario de carril (LDW) puede
apagarse automáticamente y el testigo se encenderá y
permanecerá encendido.
2
Testigos P. 113
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 458 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
459
uuDurante la conducciónuAvisador de cambio involuntario de carril (LDW)
*
Conducción
La cámara está situada detrás del espejo retrovisor.
Pulse el botón del avisador de cambio involuntario
de carril (LDW) para encender y apagar el sistema.
u El testigo del botón se enciende cuando el
sistema está activado.
Cámara del avisador de cambio involuntario de carril (LDW)
1mara del avisador de cambio involuntario de carril (LDW)
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el parabrisas
que puedan obstaculizar el campo de visión de la cámara del
avisador de cambio involuntario de carril (LDW).
Los arañazos, las mellas y otro tipo de daños en el parabrisas
dentro del campo de visión de la cámara del avisador de
cambio involuntario de carril (LDW) pueden hacer que el
sistema no funcione correctamente. Si esto ocurre, le
recomendamos que sustituya el parabrisas por un parabrisas
de repuesto original de Honda. Incluso las reparaciones
menores dentro del campo de visión de la cámara o la
instalación de un parabrisas de repuesto de otro fabricante
también pueden provocar que el sistema no funcione
correctamente.
Después de sustituir el parabrisas, lleve el vehículo a un
concesionario para volver a calibrar la cámara. Es necesaria
una calibración apropiada de la cámara del avisador de
cambio involuntario de carril (LDW) para que el sistema
funcione correctamente.
No coloque ningún objeto en la parte superior del panel de
instrumentos. Podría reflejarse en el parabrisas y evitar que el
sistema pueda detectar las líneas del carril correctamente.
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas del
interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar.
Si utiliza un parasol, no permita que cubra la carcasa de la
cámara. Al cubrir la cámara, el calor se concentra en ella.
Cámara
Encendido y apagado del avisador de cambio involuntario de
carril (LDW)
Botones
Testigos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 459 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuAvisador de cambio involuntario de carril (LDW)
*
460
Conducción
Puede que el sistema no detecte las marcas de carril y la posición de su vehículo correctamente
en determinadas condiciones. Algunos ejemplos de estas condiciones se indican a
continuación.
Condiciones ambientales
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Hay poco contraste entre las marcas de carril y la superficie de la calzada.
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Las sombras de los objetos adyacentes son paralelas a las marcas de carril.
Los objetos o estructuras de la carretera se interpretan erróneamente como marcas de carril.
Reflejos en el interior del parabrisas delantero.
Condiciones y limitaciones del avisador de cambio involuntario de
carril (LDW)
1mara del avisador de cambio involuntario de carril (LDW)
Si aparece el mensaje :
Utilice el sistema de control de climatización para enfriar el
interior y, en caso necesario, el modo desempañador si las
ventanillas estén empañadas.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara
del avisador de cambio involuntario de carril (LDW).
Si aparece el mensaje :
Estacione en un lugar seguro. Limpie la suciedad que impide
la visión a través del parabrisas y reanude la conducción. Si el
mensaje permanece encendido de manera permanente
después de conducir durante un rato con el parabrisas
limpio, lleve su vehículo a un concesionario para una revisión.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 460 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
461
uuDurante la conducciónuAvisador de cambio involuntario de carril (LDW)
*
Conducción
Condiciones de la calzada
Se conduce por una superficie nevada o húmeda (marcas del carril oscuras, huellas del
vehículo, luces reflejadas, salpicaduras de la carretera, alto contraste).
Se conduce por una carretera con marcas temporales de carril.
Hay varias marcas de carril, son borrosas o diferentes en la calzada a causa de obras o de la
existencia de marcas antiguas.
La calzada tiene líneas de cruce, uniones (por ej., en una intersección o cruce).
Las marcas de carril son muy estrechas, anchas o cambiantes.
El vehículo de delante conduce cerca de las líneas de carril.
La carretera tiene pendiente o el vehículo se está acercando a un cambio de rasante.
Se conduce por carreteras irregulares, sin pavimentar o con baches.
Cuando se reconocen objetos situados en la carretera (bordillos, guardarraíles, tendidos
eléctricos) como líneas blancas (o amarillas).
Si se conduce por carreteras con líneas dobles.
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está manchado o tapado por suciedad, barro, hojas, nieve
húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
La cámara se calienta demasiado.
Un desgaste o un estado anormales de los neumáticos (tamaño incorrecto, ruedas de
diferentes tamaños y tipos, rueda de repuesto compacta
*
mal inflada, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Cuando las cadenas para neumáticos están puestas.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 461 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
462
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Conducción
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Le muestra información de señales de carretera por las que pase su vehículo, como el límite de
velocidad actual o la prohibición de adelantamiento, en la pantalla de información múltiple.
Cuando la cámara detrás del espejo retrovisor captura las señales de tráfico durante la
conducción, el sistema muestra las que se reconocen como designadas para su vehículo.
El icono de la señal se mostrará hasta que el vehículo alcance una distancia o una duración
predeterminadas.
El icono de la señal también puede cambiar o desaparecer en las siguientes condiciones:
Se detecta el final del límite de velocidad u otro límite designado.
Su vehículo entra/sale de una autopista o autovía.
Gira con un intermitente puesto para cambiar de dirección en una intersección.
Funcionamiento del sistema
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
El sistema está diseñado para detectar las señales que siguen
las normas de la convención de Viena. Es posible que no se
muestren todas las señales pero no ignore ninguna señal en
el arcén. El sistema no funciona con las señales de tráfico de
todos los países, ni en todas las situaciones.
No confíe demasiado en el sistema. Conduzca siempre a la
velocidad adecuada de acuerdo con las condiciones de la
carretera.
Nunca aplique una película ni coloque objetos en el parabrisas
que puedan obstaculizar el campo de visión de la cámara y
provocar anomalías en el funcionamiento del sistema.
Los arañazos, las mellas y otros tipos de daños en el
parabrisas dentro del campo de visión de la cámara pueden
hacer que el sistema no funcione correctamente. Si esto
ocurre, le recomendamos que sustituya el parabrisas por
un parabrisas de repuesto original de Honda. Incluso las
reparaciones menores dentro del campo de visión de la
cámara o la instalación de un parabrisas de repuesto de otro
fabricante también pueden provocar que el sistema no
funcione correctamente. Después de sustituir el parabrisas,
lleve el vehículo a un concesionario para volver a calibrar la
cámara. Una calibración apropiada de la cámara es necesaria
para que el sistema funcione correctamente.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 462 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
463
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Conducción
Si el sistema no detecta ninguna señal de tráfico mientras se conduce, puede que aparezca la
imagen siguiente.
1Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Para reducir la posibilidad de que las altas temperaturas
del interior hagan que el sistema de la cámara se apague,
estacione en una zona con sombra o sitúe la parte delantera
del vehículo lejos de la luz solar. Si utiliza un parasol, no
permita que cubra la carcasa de la cámara.
Cubrir la cámara puede concentrar el calor sobre ella.
Si aparece , el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico no funciona y se mostrará .
Encienda el sistema de control de climatización para
refrigerar el interior y, si es necesario, también use el modo
de desempañado con el chorro de aire dirigido hacia la
cámara.
Inicie la marcha con el vehículo para bajar la temperatura
del parabrisas, lo que enfría el área alrededor de la cámara.
Si aparece , el sistema de reconocimiento de señales
de tráfico no funciona y se mostrará .
Estacione el vehículo en un lugar seguro y limpie el
parabrisas. Si el mensaje no desaparece después de haber
limpiado el parabrisas y haber circulado durante un rato, lleve
el vehículo a un concesionario para que lo revisen.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 463 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
464
Conducción
Es posible que el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no pueda reconocer las
señales de tráfico en los siguientes casos.
Condiciones del vehículo
La óptica de los faros está sucia o los faros no están bien ajustados.
El exterior del parabrisas está tapado por la suciedad, barro, hojas, nieve húmeda, etc.
El interior del parabrisas se empaña.
Aún hay partes que se deben limpiar.
Un desgaste o un estado anormales de los neumáticos (tamaño incorrecto, ruedas de
diferentes tamaños y tipos, rueda de repuesto compacta
*
mal inflada, etc.).
El vehículo está inclinado debido a una carga pesada o modificaciones en la suspensión.
Condiciones ambientales
Se conduce con poca luz solar (por ej., al amanecer o anochecer).
Se refleja una luz intensa en la calzada.
Cambio brusco entre luz y oscuridad debido a la entrada o salida de un túnel.
Cuando conduce bajo la sombra de árboles, edificios, etc.
Se conduce por la noche, en zonas oscuras como túneles de gran longitud.
Se conduce con mal tiempo (lluvia, niebla, nieve, etc.).
Un vehículo que circula delante del suyo desprende agua o nieve.
Condiciones y limitaciones del sistema de reconocimiento de señales
de tráfico
1Condiciones y limitaciones del sistema de reconocimiento de
señales de tráfico
Si se produce un fallo en el sistema de reconocimiento de
señales de tráfico, aparecerá en la pantalla de información
múltiple. Si este mensaje no desaparece, lleve el vehículo a un
concesionario para que lo revisen.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 464 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
465
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Continuación
Conducción
Posición o estado de la señal de tráfico
Resulta difícil detectar la señal porque se encuentra en una zona compleja.
La señal se encuentra lejos del vehículo.
La señal se encuentra en un punto de difícil alcance para las luces de los faros.
La señal se encuentra en una curva en la carretera.
Señales desgastadas o dobladas.
Señales torcidas o dañadas.
La señal está cubierta de barro, nieve o hielo.
Una parte de la señal queda oculta por los árboles o un vehículo u otros elementos tapan la
señal.
Una luz (farola) o sombra se refleja en la superficie de la señal.
La señal es demasiado brillante u oscura (un panel eléctrico).
La señal es demasiado pequeña.
Otras condiciones
Al circular a alta velocidad.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 465 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
466
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Conducción
Es posible que el sistema de reconocimiento de señales de tráfico no funcione correctamente
y muestre, por ejemplo, una indicación que no cumpla el reglamento vigente para la carretera
correspondiente o que no exista en los siguientes casos.
u Es posible que la señal de límite de velocidad muestre una velocidad superior o inferior al
límite de velocidad real.
Hay una señal complementaria con más información, por ejemplo, sobre el clima, la hora,
el tipo de vehículo, etc.
La información de la señal resulta difícil de leer (paneles eléctricos, números borrosos, etc.).
Hay una señal en las proximidades del carril por el que se conduce aunque no corresponde
a dicho carril (señal de límite de velocidad situada en la intersección entre el camino lateral
y la carretera principal, etc.).
Hay elementos que presentan una forma o color similar al objeto de reconocimiento (señal
similar, panel eléctrico, cartel publicitario, estructura, etc.).
Un camión u otro vehículo con una pegatina con límite de velocidad en la parte trasera
circulan delante de usted.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 466 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
467
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Continuación
Conducción
Es posible que se muestren dos señales de tráfico simultáneamente si se detectan ambas.
El icono de la señal de límite de velocidad se muestra en la mitad derecha de la pantalla. El
icono de la señal de prohibición de adelantamiento aparece a la izquierda. Cualquier señal
adicional que indique límite de velocidad basándose en el clima (lluvia, nieve, etc.) o en un
periodo de tiempo específico puede aparecer en cualquiera de los dos lados.
Señales que se muestran en la pantalla de información múltiple
Si se ha seleccionado el modo principal
Si no se ha seleccionado el modo principal
Señal de
prohibición de
adelantamiento
*
1
Señal de
límite de
velocidad
Señal de límite
de velocidad en
función de las
condiciones
*
2
Señal de
límite de
velocidad
Señal de
prohibición de
adelantamiento
*
1
Señal de
límite de
velocidad
Dependiendo de la situación, *1 se puede sustituir por *2, o *2 puede aparecer en el lado
derecho.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 467 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
468
uuDurante la conducciónuSistema de reconocimiento de señales de tráfico
*
Conducción
Selección de la visualización de señales de tráfico con el modo principal
desactivado
Puede seguir viendo los iconos de las señales de tráfico en tamaño reducido en la pantalla de
información múltiple incluso si el modo principal no está seleccionado.
2 Funciones configurables P. 144
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 468 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
469
uuDurante la conducciónuSistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Continuación
Conducción
Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
El VSA ayuda a estabilizar el vehículo en las curvas si este gira más o menos de lo previsto.
También contribuye a mantener la tracción cuando se circula sobre superficies deslizantes.
Lo hace regulando la potencia del motor y accionando los frenos de forma selectiva.
Cuando se activa el VSA, puede que note que el
motor no responde al acelerador. Es posible que
también note algo de ruido procedente del sistema
hidráulico. También verá parpadear el testigo.
Funcionamiento del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
Es posible que el VSA no funcione correctamente si se
utilizan neumáticos de tipos y tamaños distintos. Asegúrese
de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño, y de que la
presión de aire de los mismos sea la especificada.
Si el testigo de sistema VSA se enciende y permanece
encendido durante la conducción, es posible que haya un
problema con el sistema. Aunque puede que no interfiera en
la conducción normal, el vehículo deberá revisarse en un
concesionario de inmediato.
El VSA no puede mejorar la estabilidad en todas las
situaciones de conducción y no controla la totalidad del
sistema de frenado. Todavía es necesario conducir y tomar
las curvas a una velocidad adecuada a las condiciones y dejar
siempre suficiente margen de seguridad.
La función principal del sistema VSA es el conocido control
de estabilidad electrónico (ESC). El sistema incluye también
una función de control de la tracción.
Testigo del
sistema VSA
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 469 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuDurante la conducciónuSistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
470
Conducción
Este botón se encuentra en el panel de mandos del
lado del conductor. Para activar y desactivar
parcialmente las funciones/características del VSA,
manténgalo pulsado hasta que escuche un tono.
Su vehículo podrá frenar y tomar curvas con
normalidad, pero la función de control de tracción
será menos efectiva.
A fin de restablecer la funcionalidad/funciones del
VSA, pulse el botón (VSA OFF) hasta que oiga un
pitido.
El VSA se activa cada vez que arranca el motor,
aunque lo hubiera desactivado la última vez que
utilizó el vehículo.
Activación y desactivación del VSA
1Sistema de control de estabilidad del vehículo (VSA)
En ciertas situaciones poco frecuentes en las que el vehículo
se atasca en barro poco profundo o nieve blanda, puede que
resulte más fácil sacarlo si desactiva temporalmente el VSA.
Cuando se pulsa el botón , la función de control de la
tracción resulta menos eficaz. Esto permite que las ruedas
giren más libremente a baja velocidad. Solo debe intentar
liberar el vehículo con el VSA desactivado si no es capaz de
sacarlo con el VSA activado.
Inmediatamente después de sacar el vehículo, asegúrese de
volver a activar el VSA. Le recomendamos que no circule con
el sistema VSA desactivado.
Puede que se escuchen ruidos de motor procedentes del
compartimento motor mientras se realizan las comprobaciones
del sistema inmediatamente después de arrancar el motor o
mientras conduce. Es normal.
Testigo del VSA OFF
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 470 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
471
uuDurante la conducciónuAsistencia de conducción ágil
*
Conducción
Asistencia de conducción ágil
*
Frena ligeramente cada una de las ruedas delanteras y traseras, según sea necesario, cuando
se gira el volante, y aumenta la estabilidad y el rendimiento del vehículo durante los giros.
1Asistencia de conducción ágil
*
El sistema de asistencia de conducción ágil no puede aumentar
la estabilidad en todas las situaciones de conducción. Todavía
es necesario conducir y tomar las curvas a una velocidad
adecuada a las condiciones y dejar siempre suficiente margen
de seguridad.
Cuando el testigo del sistema VSA se activa y permanece
encendido durante la conducción, el sistema de asistencia de
conducción ágil no se activa.
Es posible que escuche un sonido en el compartimento motor
cuando el sistema de conducción ágil se activa. Es normal.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 471 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
472
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
Conducción
Sistema de aviso de desinflado
En lugar de medir directamente la presión de cada neumático, el sistema de aviso de desinflado
del vehículo controla y compara el radio de rodadura y las características de rotación de cada
rueda y neumático durante la conducción para determinar si uno o más neumáticos se
encuentran demasiado desinflados. Esto hará que el testigo del sistema de aviso desinflado/
baja presión de los neumáticos se encienda y que aparezca un mensaje en la pantalla de
información múltiple.
Debe inicializar el sistema de aviso de desinflado cada vez que:
Ajuste la presión en uno o varios neumáticos.
Rote los neumáticos.
Sustituya uno o varios neumáticos.
Antes de inicializar el sistema de aviso de desinflado:
Ajuste la presión en frío de los cuatro neumáticos.
Asegurarse de que:
El vehículo esté totalmente parado.
El freno de estacionamiento está accionado.
La palanca de cambios está en (P.
El interruptor de encendido está en la posición de CONTACTO (w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Inicio del sistema de aviso de desinflado
1Sistema de aviso de desinflado
El sistema no supervisa los neumáticos al circular a baja
velocidad.
Condiciones como temperatura ambiente baja y cambio de
altitud afectan directamente la presión de los neumáticos y
pueden hacer que el testigo de presión baja de los neumáticos/
desinflado se encienda.
Comprobación e inflado de la presión de los neumáticos:
Clima cálido; se pueden desinflar en climas más fríos.
Clima frío; se pueden inflar en exceso en climas más
cálidos.
El testigo de presión baja de neumáticos no se encenderá si
los neumáticos están demasiado inflados.
Es posible que el sistema de aviso de desinflado no funcione
correctamente si se utilizan neumáticos de tipos y tamaños
distintos.
Asegúrese de usar neumáticos del mismo tipo y tamaño.
2
Comprobación y mantenimiento de los
neumáticos
P. 569
El testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de
los neumáticos puede encenderse con retraso o no
encenderse:
Cuando acelera, desacelera o gira el volante rápidamente.
Al conducir en carreteras con nieve o deslizantes.
Al utilizar cadenas para nieve.
El testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de los
neumáticos puede encenderse en las siguientes condiciones:
Se utiliza un neumático de repuesto compacto
*
.
Hay una carga más pesada y desigual sobre los neumáticos,
por ejemplo, se circula con un remolque, que cuando se
produjo la inicialización.
Al utilizar cadenas para nieve.
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 472 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
473
uuDurante la conducciónuSistema de aviso de desinflado
Conducción
El sistema se inicializa en las funciones personalizadas
en la pantalla de información múltiple.
1. Pulse el botón hasta que aparezca
(Personalizar ajustes) en la pantalla;
a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
2. Pulse el botón hasta que en la pantalla
aparezca Sistema de aviso de desinflado.
3. Pulse el botón SEL/RESET.
u La pantalla cambia a la pantalla de configuración
personalizada, en la que podrá seleccionar
Cancelar o Inicializar.
4. Pulse el botón y seleccione Inicializar,
luego pulse el botón SEL/RESET.
u Aparece la pantalla Completada y,
a continuación, la pantalla vuelve al menú
de personalización.
El proceso de inicialización finaliza
automáticamente.
1Inicio del sistema de aviso de desinflado
El sistema de aviso de desinflado no se podrá inicializar si
se ha instalado una rueda de repuesto compacta
*
.
El proceso de inicialización requiere aproximadamente
30 minutos de conducción acumulados a velocidades
entre 40−100 km/h.
Durante este período, si el interruptor de encendido se
pone en la posición CONTACTO y el vehículo no se mueve
dentro de un plazo de 45 segundos, verá que el testigo de
baja presión de los neumáticos se enciende brevemente.
Esto es normal e indica que el proceso de inicialización
todavía no se ha completado.
Si tiene instaladas cadenas para la nieve, retírelas antes de
inicializar el sistema de aviso de desinflado.
Si la advertencia de baja presión/desinflado se enciende
incluso con las ruedas convencionales y correctamente
infladas, el vehículo debe revisarse en un concesionario.
Le recomendamos que sustituya los neumáticos con unos
del mismo fabricante, modelo y tamaño que los originales.
Póngase en contacto con su concesionario para obtener más
detalles.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 473 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
474
uuDurante la conducciónuAjuste de la distribución de los faros
Conducción
Ajuste de la distribución de los faros
Conducir vehículos con volante a la derecha en tráfico con sentido a la derecha, o vehículos
con volante a la izquierda en tráfico con sentido a la izquierda causa deslumbramiento a los
vehículos que se dirigen en dirección contraria. Debe alterar la distribución del haz de los faros
utilizando cinta adhesiva.
1. Prepare dos piezas de cinta adhesiva como se muestra.
u Utilice una cinta adhesiva opaca; por ejemplo, un vinilo impermeable.
2. Adhiera la cinta al faro, según se ilustra.
1Ajuste de la distribución de los faros
Tenga cuidado de no adherir la cinta en una ubicación incorrecta.
Si el haz de los faros está distribuido incorrectamente, es posible
que no cumpla con los requisitos exigidos por su país. Póngase en
contacto con su concesionario para obtener más detalles.
Modelos con faros LED
Punto
central
Punto
central
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 474 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
475
Continuación
Conducción
Frenado
Sistema de frenos
Utilice el freno de estacionamiento para mantener el vehículo detenido cuando está estacionado.
Cuando se acciona el freno de estacionamiento, puede soltarlo de forma manual o automática.
Para accionarlo
El freno de estacionamiento eléctrico se puede
aplicar siempre que el vehículo tenga batería,
independientemente de la posición del interruptor
de encendido
*1
.
Tire del interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico de forma suave y firme hacia arriba.
u El testigo del freno de estacionamiento
eléctrico se enciende.
Para soltarlo
El interruptor de encendido debe estar en la
posición de CONTACTO
(w
*1
para poder soltar el
freno de estacionamiento eléctrico.
1. Pise el pedal de freno.
2.
Pulse el interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico.
u El testigo del freno de estacionamiento
eléctrico se apaga.
Soltar manualmente el freno de estacionamiento
utilizando el interruptor ayuda a que el vehículo
inicie la marcha despacio y con suavidad en
pendientes descendentes pronunciadas.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Freno de estacionamiento
1Freno de estacionamiento
Cuando aplique o suelte el freno de estacionamiento, podría
oír el motor del sistema del freno de estacionamiento
eléctrico desde el área de las ruedas traseras. Es normal.
El pedal del freno puede moverse ligeramente debido al
funcionamiento del sistema del freno de estacionamiento
eléctrico cuando se acciona o suelta el freno de
estacionamiento. Es normal.
No se puede accionar o soltar el freno de estacionamiento si
la batería está agotada.
2
Procedimiento de arranque con pinzas
P. 621
Durante la conducción, si tira hacia arriba del
interruptor del freno de estacionamiento eléctrico,
el sistema VSA aplicará los frenos de las cuatro
ruedas hasta que el vehículo se detenga. El freno de
estacionamiento eléctrico se aplica y el interruptor
debe soltarse.
El freno de estacionamiento funciona automáticamente en
las siguientes situaciones:
Cuando el vehículo se detiene con el sistema de retención
automática del freno activado durante más de 10 minutos.
Cuando el cinturón de seguridad del conductor está
desabrochado mientras el vehículo está detenido y la
retención automática del freno está aplicada.
Cuando el motor está apagado, excepto mediante el
sistema de parada automática en ralentí
*
, mientras se
aplica el sistema de freno de retención.
Cuando hay un problema con el sistema de retención
automática del freno con la retención del freno aplicada.
Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
Interruptor del freno de
estacionamiento eléctrico
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 475 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFrenadouSistema de frenos
476
Conducción
Para soltarlo automáticamente
Utilice el pedal del acelerador para soltar el freno de estacionamiento cuando ponga en
marcha el vehículo en una pendiente ascendente o en un atasco.
Si se pisa el pedal del acelerador, se suelta el freno de estacionamiento.
Si se pisa el pedal del acelerador mientras se suelta el pedal del embrague, se suelta el freno de
estacionamiento.
Pise con suavidad el pedal del acelerador.
En una pendiente, podría ser necesaria más
aceleración para avanzar.
u El testigo del freno de estacionamiento
eléctrico se apaga.
El freno de estacionamiento se suelta automáticamente
al pisar el pedal del acelerador cuando:
El cinturón de seguridad del conductor está
abrochado.
El motor está en marcha.
La caja de cambios no está en (P ni (N.
1Freno de estacionamiento
Si el freno de estacionamiento no se suelta de forma
automática, suéltelo manualmente.
Cuando el vehículo se desplaza cuesta arriba, puede que sea
necesario pisar más a fondo el pedal del acelerador para
soltar de forma automática el freno de estacionamiento
eléctrico.
El freno de estacionamiento no se puede soltar automáticamente
cuando están encendidos los siguientes testigos:
Testigo de averías
Testigo del sistema de la caja de cambios
Es posible que el freno de estacionamiento no se suelte
automáticamente cuando están encendidos los siguientes
testigos:
Testigo del sistema de freno de estacionamiento eléctrico
Testigo del sistema VSA
Testigo ABS
Testigo del sistema de SRS airbag
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Pedal del acelerador
Modelos con transmisión variable continua
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 476 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
477
uuFrenadouSistema de frenos
Conducción
Pise con suavidad el pedal del acelerador y suelte el
pedal del embrague.
u El testigo del freno de estacionamiento
eléctrico se apaga.
El freno de estacionamiento se suelta automáticamente
al pisar el pedal del acelerador cuando:
El cinturón de seguridad del conductor está
abrochado.
El motor está en marcha.
La caja de cambios no está en (N.
El vehículo está equipado con frenos de disco en las cuatro ruedas. Un servofreno al vacío
ayuda a reducir el esfuerzo necesario para pisar el pedal de freno. El sistema de asistencia al
frenado aumenta la fuerza de frenado aplicada cuando se pisa el pedal de freno con fuerza en
una situación de emergencia. El sistema antibloqueo de frenos (ABS) ayuda a mantener el
control de la dirección cuando se frena con mucha fuerza.
2 Sistema de asistencia al frenado P. 482
2 Sistema antibloqueo de frenos (ABS) P. 481
Pedal del acelerador
Modelos con caja de cambios manual
Freno de pie
1Freno de estacionamiento
Se pisa a fondo el pedal del embrague y se suelta tras pisar
ligeramente el pedal del acelerador.
1Freno de pie
Compruebe los frenos después de haber conducido en
lugares con mucha agua o si el firme de la calzada está
inundado. Si es necesario, seque los frenos pisando
ligeramente el pedal de freno varias veces.
Si escucha un ruido de fricción metálica continuo al aplicar los
frenos, es necesario sustituir las pastillas de freno. El vehículo
debe revisarse en un concesionario.
Si se utiliza el pedal de freno constantemente al bajar una
pendiente prolongada se acumula calor, lo que reduce la
eficacia de los frenos. Accione el freno motor. Para ello, retire
el pie del pedal del acelerador y cambie a una marcha
inferior. En los modelos con caja de cambios manual, utilice
una marcha inferior para que aumente el frenado del motor.
No apoye el pie en el pedal de freno mientras conduce, ya
que se accionarán los frenos ligeramente y esto provocará la
pérdida de eficacia de los mismos con el tiempo, así como la
reducción de la vida útil de las pastillas. Además, confundirá
a los conductores que circulan por detrás.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 477 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFrenadouSistema de frenos
478
Conducción
Mantiene el freno aplicado después de soltar el pedal de freno hasta que se pisa el pedal del
acelerador. Puede utilizar este sistema cuando el vehículo se detiene temporalmente, como en
un semáforo y con tráfico intenso.
Retención automática del freno
1Retención automática del freno
3
ADVERTENCIA
La activación del sistema de retención automática
del freno en pendientes pronunciadas o carreteras
resbaladizas permite aún que el vehículo se mueva
si se levanta el pie del pedal de freno.
El movimiento imprevisto de un vehículo puede
provocar una colisión y producir lesiones graves
o incluso mortales.
Nunca active el sistema de retención automática
del freno o confíe únicamente en esta función
para evitar que el vehículo se mueva cuando esté
detenido en pendientes pronunciadas o en
carreteras resbaladizas.
3
ADVERTENCIA
El uso del sistema de retención automática del
freno durante el estacionamiento puede causar
el desplazamiento imprevisto del vehículo.
El movimiento imprevisto de un vehículo puede
provocar una colisión y producir lesiones graves
o incluso mortales.
No abandone nunca el vehículo cuando este se
mantenga temporalmente frenado mediante el
sistema de retención automática del freno y
aparque siempre el vehículo con la caja de
cambios en posición
(P y el freno de
estacionamiento accionado.
Modelos con transmisión variable continua
Encendido del sistema
Abróchese el cinturón de
seguridad correctamente y,
a continuación, ponga en
marcha el motor. Mantenga
pulsado el botón de
retención automática del
freno.
El testigo del sistema de
retención automática del
freno se enciende. El
sistema se enciende.
Activación del sistema
Pise el pedal de freno para
detener el vehículo por
completo. La palanca de
cambios debe estar en
cualquier posición excepto
(Po (R.
El testigo de retención
automática del freno se
enciende. El frenado se
mantiene hasta 10 minutos.
Suelte el pedal de freno
después de que el testigo
de retención automática
del freno se encienda.
Desactivación del sistema
Pise el pedal del acelerador
mientras la palanca de
cambios se encuentra en una
posición distinta de
(P o ( N.
El sistema se cancela y el
vehículo comienza a
moverse.
El testigo de retención
automática del freno se
apaga. El sistema
continúa encendido.
Pedal del aceleradorPedal de frenoBotón de retención
automática del freno
Se
apaga
Encen-
dido
Encen-
dido
Se
enciende
Se
enciende
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 478 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
479
uuFrenadouSistema de frenos
Continuación
Conducción
Mantiene el freno aplicado después de que se suelte el pedal de freno hasta que se cambia a
cualquier marcha excepto
(N y:
Se suelta el pedal del embrague en carreteras llanas o pendientes descendentes.
Se suelta el pedal del embrague y se pisa el pedal del acelerador en pendientes ascendentes.
Este sistema se puede utilizar cuando el vehículo se detiene temporalmente, por ejemplo
cuando se para en un semáforo.
Modelos con caja de cambios manual
Encendido del sistema
Abróchese el cinturón de
seguridad correctamente y,
a continuación, ponga en
marcha el motor. Mantenga
pulsado el botón de
retención automática del
freno.
El testigo del sistema de
retención automática del
freno se enciende. El
sistema se enciende.
Activación del sistema
Pise el pedal de freno para
detener el vehículo por
completo.
El testigo de retención
automática del freno
se enciende. El frenado
se mantiene hasta
10 minutos.
Suelte el pedal de freno
después de que el testigo
de retención automática
del freno se encienda.
Desactivación del sistema
Cambie a cualquier marcha
excepto
(N:
Se suelta el pedal del
embrague en carreteras
llanas o pendientes
descendentes.
Se suelta el pedal del
embrague y se pisa el
pedal del acelerador en
pendientes ascendentes.
El sistema se desactiva y el
vehículo comienza a moverse.
El testigo de retención
automática del freno se
apaga. El sistema continúa
encendido.
Pedal del acelerador
Pedal de freno
Botón de retención
automática del freno
Se
apaga
Encen-
dido
Encen-
dido
Se
enciende
Se
enciende
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 479 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFrenadouSistema de frenos
480
Conducción
El sistema se desactiva automáticamente cuando:
Se acciona el freno de estacionamiento.
Se pisa el pedal de freno y se mueve la palanca de cambios a la posición (P o (R.
El sistema se cancela automáticamente y el freno de estacionamiento se acciona
cuando:
El frenado se mantiene durante más de 10 minutos.
El cinturón de seguridad del conductor está desabrochado.
El motor está apagado.
Hay un problema con el sistema de retención automática del freno.
El motor se cala mientras está activada la retención automática del freno excepto cuando la
función de parada automática al ralentí está en funcionamiento.
Apagado del sistema de retención automática del freno
Mientras el sistema está activado, mantenga de
nuevo pulsado el botón de retención automática del
freno.
u El testigo del sistema de retención automática
del freno se apaga.
Si desea desactivar la retención automática del
freno mientras el sistema está en funcionamiento,
mantenga pulsado el botón de retención
automática del freno con el pedal de freno pisado.
1Retención automática del freno
Cuando el sistema está activado, se puede apagar el motor o
estacionar el vehículo siguiendo el mismo procedimiento
habitual.
2
Cuando se detenga P. 489
Si el sistema está encendido o activado, la retención
automática del freno se desactiva una vez apagado el motor.
El sistema se apaga si el motor se cala mientras la retención
automática del freno está activada o el sistema está
encendido.
El sistema se vuelve a encender una vez que el motor vuelve
a arrancar automáticamente.
2
Inicio de la marcha P. 415, 418
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
1Apagado del sistema de retención automática del freno
Asegúrese de apagar el sistema de retención automática del
freno antes de utilizar un sistema de lavado automático del
vehículo.
Es posible que escuche un ruido si el vehículo se mueve
mientras el sistema de retención automática del freno está en
funcionamiento.
Botón de retención
automática del freno
Se
apaga
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 480 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
481
uuFrenadouSistema antibloqueo de frenos (ABS)
Conducción
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
Ayuda a evitar que las ruedas se bloqueen y le ayuda a mantener el control de la dirección
accionando los frenos con mucha más rapidez de la que usted es capaz.
El sistema de reparto electrónico de frenada (EBD), que forma parte del ABS, estabiliza además
la distribución de la potencia de frenado entre las ruedas delanteras y las traseras en función
de la carga del vehículo.
No debe pisar repetidamente el pedal de freno en ningún caso. Para que el ABS haga el trabajo
por usted, mantenga siempre una presión firme y constante en el pedal de freno. Esto se
denomina en ocasiones "pisar con fuerza y controlar la dirección".
Funcionamiento del ABS
El pedal de freno puede vibrar ligeramente cuando el ABS está activado. Mantenga pisado
firmemente el pedal del freno. Si el firme está seco, necesitará pisar el pedal de freno con
mucha fuerza para que se active el ABS. Sin embargo, puede notar que el ABS se activa de
inmediato si intenta detener el vehículo cuando circula por nieve o hielo.
Es posible que el ABS se active cuando se pisa el pedal de freno mientras se conduce en:
Carreteras mojadas o cubiertas de nieve.
Carreteras pavimentadas con piedras.
Carreteras con superficies irregulares, como baches, grietas, alcantarillas, etc.
Si la velocidad del vehículo desciende por debajo de 10 km/h, el ABS deja de funcionar.
ABS
1Sistema antibloqueo de frenos (ABS)
AVISO
Es posible que el ABS no funcione correctamente si se utilizan
neumáticos de tipos y tamaños incorrectos.
Si se enciende el testigo de ABS durante la conducción,
puede que exista un problema en el sistema. Aunque el
frenado normal no se verá afectado, existe la posibilidad de
que no funcione el ABS. El vehículo debe revisarse en un
concesionario inmediatamente.
El ABS no se ha diseñado con el fin de reducir el tiempo o la
distancia que requiere un vehículo para detenerse: se ha
diseñado para limitar el bloqueo de los frenos, lo que podría
dar lugar a que patine el vehículo o a que se pierda el control
de la dirección.
En los casos siguientes, es posible que el vehículo necesite
una distancia de frenado mayor que un vehículo sin ABS
hasta detenerse:
Conduce sobre un firme irregular o en mal estado, como
gravilla o nieve.
Los neumáticos están equipados con cadenas.
Con el sistema ABS puede observarse lo siguiente:
Sonidos del motor procedentes del compartimento del
motor cuando se accionan los frenos o cuando se realizan
comprobaciones del sistema después de arrancar el motor
y mientras el motor acelera.
Vibración en el pedal de freno o la carrocería del vehículo
cuando se activa el ABS.
Estas vibraciones y sonidos son normales en los sistemas ABS
y no son razón para preocuparse.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 481 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
482
uuFrenadouSistema de asistencia al frenado
Conducción
Sistema de asistencia al frenado
Está diseñado para prestar asistencia al conductor mediante la generación de una mayor fuerza
de frenado cuando pisa el pedal de freno con fuerza en un frenado de emergencia.
Funcionamiento del sistema de asistencia al frenado
Pise el pedal de freno firmemente para obtener un frenado más potente.
Cuando se activa la asistencia al frenado, es posible que el pedal vibre un poco y que se
escuche un ruido que indica su funcionamiento. Es normal. Mantenga el pedal pisado
firmemente.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 482 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
483
uuFrenadouSistema activo de freno en ciudad
Continuación
Conducción
Sistema activo de freno en ciudad
Puede servirle de ayuda cuando conduce a baja velocidad y es posible que su vehículo choque
con un vehículo detectado justo delante. El sistema activo de freno en ciudad se ha diseñado
para avisarle cuando se detecta una colisión potencial, así como para reducir la velocidad del
vehículo cuando una colisión se vuelve inevitable, para reducir la gravedad del accidente.
Funcionamiento del sistema
1Sistema activo de freno en ciudad
Para que el sistema funcione correctamente:
Mantenga siempre limpia la parte superior del
parabrisas. Limpie cualquier tipo de suciedad, hielo,
escarcha, etc.
No golpee la zona alrededor del sensor láser al limpiar el
parabrisas.
No retire el sensor láser de la unidad.
Cuando el vehículo se detiene con el frenado automático del
sistema, es posible que se detenga el motor.
Para poner en marcha el motor, siga el procedimiento
estándar.
2
Arranque del motor P. 413, 416
3
ADVERTENCIA
No confíe solamente en el sistema activo de
freno en ciudad para evitar una posible colisión
frontal.
Si no se presta atención al vehículo precedente y
no se utiliza el pedal de freno de manera
adecuada a la situación, se pueden producir
graves daños o la muerte.
Modelos con caja de cambios manual
Un sensor láser empieza a detectar si hay un vehículo delante del suyo cuando la velocidad de
su vehículo está entre 5 km/h y 32 km/h aproximadamente.
Sensor láser
El sensor láser está detrás del
retrovisor.
El sistema se activa cuando la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo detectado
delante está entre 5 km/h y 32 km/h aproximadamente y existe una alta posibilidad de colisión.
El sistema no se activa cuando la posición del cambio es
(R.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 483 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFrenadouSistema activo de freno en ciudad
484
Conducción
El avisador acústico suena, el icono parpadea
en la pantalla de información múltiple y se frena
bruscamente cuando no puede evitarse una posible
colisión.
Este frenado automático con el sistema activado se
cancela una vez detenido el vehículo
completamente.
Aplique los frenos según sea necesario.
Aparece un mensaje que indica que el sistema está
activado en la pantalla de información múltiple
cuando se detiene el vehículo.
2 Mensajes informativos y de advertencia
de la pantalla de información múltiple
P. 116
El sistema se cancela si se utiliza el pedal de freno,
el pedal del acelerador o el volante para evitar la
colisión.
Fases de alerta de colisión
1Sistema activo de freno en ciudad
Es posible que el sistema no se active o no detecte un
vehículo delante del suyo en las siguientes condiciones:
Un vehículo delante del suyo se encuentra en posición
diagonal, horizontal o frontal.
La distancia entre su vehículo y el vehículo precedente es
demasiado corta.
Hay una gran diferencia de velocidad entre su vehículo y el
vehículo de delante.
Un vehículo se cuela delante del suyo y frena de repente.
Acelera rápidamente su vehículo, acercándose más al
coche de delante.
Un vehículo que circula en dirección contraria se desvía de
repente delante del suyo.
Su vehículo se desvía de repente hacia el carril opuesto.
Un vehículo se cruza repentinamente delante del suyo en
las intersecciones.
Si conduce en condiciones meteorológicas adversas (fuerte
lluvia, niebla, nieve, etc.).
Al conducir por una carretera con curvas o sinuosa.
Un vehículo delante del suyo está demasiado sucio, por lo
que es difícil que las ondas de radio se reflejen bien.
Pise el pedal de freno o gire el volante para evitar una
colisión.
El vehículo de delante es una motocicleta u otro vehículo
pequeño que el sensor no puede detectar correctamente.
La parte superior del parabrisas situada alrededor del
sensor láser está cubierta de suciedad, hielo, escarcha, etc.
Es posible que el sistema no se active si mientras está pisando
a fondo el pedal del acelerador.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 484 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
485
uuFrenadouSistema activo de freno en ciudad
Conducción
Puede activar y desactivar el sistema mediante la
pantalla de información múltiple.
2 Funciones configurables P. 144
Cuando el sistema está apagado, el testigo CTBA en
el panel de instrumentos se enciende.
El sistema activo de freno en ciudad se activa
cada vez que gira el interruptor de encendido a la
posición de CONTACTO
(w
*1
, aunque lo hubiera
desactivado la última vez que utilizó el vehículo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Activación y desactivación del sistema
1Sistema activo de freno en ciudad
Es posible que el sistema se desactive automáticamente, el
testigo CTBA se encienda y aparezca un mensaje en la
pantalla de información múltiple en los siguientes casos:
La temperatura alrededor del sensor láser en la parte
superior del parabrisas es alta.
La zona alrededor del sensor láser, situado en la parte
superior del parabrisas, está cubierta de obstáculos, como
suciedad, hielo y escarcha.
El capó está cubierto de obstáculos, como nieve.
Detenga el vehículo en un lugar seguro, y
Utilice el sistema de aire acondicionado para enfriar el
interior si la temperatura del sensor láser es alta.
Quite cualquier obstáculo que haya, como suciedad y
nieve, del parabrisas y del capó.
2
Testigos P. 114
Cuando mejoran las condiciones que provocaron la
desactivación del sistema, el sistema se vuelve a activar.
Desactive el sistema cuando:
Utiliza un dinamómetro o pone las ruedas en un rodillo.
Conduce fuera de carretera o en carreteras montañosas
obstruidas por hojas y ramas.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 485 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuFrenadouSistema activo de freno en ciudad
486
Conducción
El sistema puede activarse aunque sepa que hay un vehículo delante del suyo o cuando no hay
ningún vehículo delante. A continuación se muestran algunos ejemplos:
Al adelantar vehículos
Su vehículo se acerca a otro vehículo precedente y cambia de carril para adelantarlo.
En un cruce
Su vehículo se acerca o adelanta a otro vehículo que está girando a la izquierda o a la derecha.
Por un puente bajo
Conduce bajo un puente estrecho o bajo.
Badenes, obras en la calzada, vías férreas, objetos en el arcén, etc.
Conduce sobre badenes, placas de hierro sobre la calzada, etc., o el vehículo se acerca a una
vía férrea o a objetos en el arcén (como una señal de tráfico o un guardarraíl) en una curva.
Al estacionar
Su vehículo se aproxima a una pared o un vehículo estacionado.
Con pocas posibilidades de colisión
1Sistema activo de freno en ciudad
Lleve su vehículo a un concesionario si es necesario reparar o
extraer el sensor láser o la zona de alrededor, o si esta ha
sufrido un fuerte impacto.
No modifique la suspensión del vehículo.
El sistema no funciona correctamente si se cambia la altura
del vehículo.
Asegúrese de utilizar neumáticos del mismo tipo y tamaño en
las cuatro ruedas. Utilice neumáticos que estén en las mismas
condiciones y con rodadura adecuada. Si no lo hace, es
posible que el sistema no funcione correctamente.
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
El vehículo lleva carga pesada en la parte trasera.
Los neumáticos están por encima o por debajo del nivel de
inflado recomendado.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 486 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
487
uuFrenadouSistema activo de freno en ciudad
Conducción
La unidad del sistema activo de frenada en ciudad,
incluido el sensor láser, se encuentra detrás del
retrovisor.
A continuación se enumeran las características del láser que se utiliza en este sistema conforme
a los requisitos de la IEC. Se puede encontrar la misma información en las etiquetas estándar
IEC60825-1.
Información sobre el láser del sistema
1Sistema activo de freno en ciudad
3
ADVERTENCIA
Una manipulación inadecuada del sensor láser
puede provocar daños en los ojos.
Para evitar lesiones oculares, siga las siguientes
instrucciones:
No separe el sensor de la unidad.
No mire nunca al sensor a una distancia de
100 mm o inferior con un dispositivo óptico,
como una lupa, un microscopio o una lente de
objetivo.
Sensor láser
Clasificación del láser
Potencia media máx.: 45 mW
Duración del pulso: 33 ns
Longitud de onda: 905 nm
Ángulo de potencia medio
(horizontal × vertical)
28 × 12
Etiqueta de clasificación
del láser
Etiqueta de información
del láser
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 487 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
488
uuFrenadouSeñal de parada de emergencia
Conducción
Señal de parada de emergencia
Se activa al frenar bruscamente mientras se conduce a una velocidad de 60 km/h o superior
para alertar del frenado repentino a los conductores situados detrás mediante un parpadeo
rápido de las luces de emergencia. Esto ayuda a alertar a los conductores situados detrás de
usted para que tomen las medidas apropiadas para evitar una posible colisión con su vehículo.
Cuándo se activa el sistema:
Las luces de emergencia dejan de parpadear cuando:
Suelta el pedal de freno.
El ABS se desactiva.
La velocidad del vehículo desacelera de forma moderada.
Pulse el botón de las luces de emergencia.
1Señal de parada de emergencia
La señal de parada de emergencia es un sistema que puede
evitar una posible colisión trasera producida por una frenada
brusca. Hace que las luces de emergencia parpadeen al
tiempo que se produce el frenazo repentino. Siempre se
recomienda evitar frenadas bruscas, salvo que sea
absolutamente necesario.
El sistema de señal de parada de emergencia no se activa con
el botón de las luces de emergencia pulsado.
Si el ABS deja de funcionar durante un cierto periodo de
tiempo durante el frenado, es posible que el sistema de señal
de parada de emergencia no se active.
Frenada brusca
Las luces de freno se encienden
Las luces de emergencia parpadean
Los testigos de las luces de emergencia parpadean
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 488 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
489
Continuación
Conducción
Estacionamiento del vehículo
Cuando se detenga
1. Pise el pedal de freno con firmeza.
2. Con el pedal de freno pisado, tire a fondo del interruptor del freno de estacionamiento
eléctrico, pero lentamente.
3. Cambie a
(P.
3. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R o (1.
4. Mantenga el motor en ralentí durante unos 10 segundos.
5. Apague el motor.
u El testigo del freno de estacionamiento eléctrico se apaga en aproximadamente
15 segundos.
Confirme siempre que el freno de estacionamiento está accionado, sobre todo si está
estacionado en una pendiente.
1Estacionamiento del vehículo
No estacione el vehículo cerca de objetos inflamables como
hierba seca, aceite o madera.
El calor procedente del escape puede provocar un incendio.
1Cuando se detenga
AVISO
Las siguientes acciones pueden dañar la caja de cambios:
Pisar los pedales del acelerador y de freno al mismo
tiempo.
Pisar el pedal del acelerador para retener el vehículo
cuando está circulando cuesta arriba.
Mover la palanca de cambios a la posición (P antes de
que el vehículo se detenga por completo.
3
ADVERTENCIA
El vehículo podría desplazarse si se deja solo sin
confirmar antes que el freno de estacionamiento
está aplicado.
El movimiento de un vehículo podría provocar
una colisión y producir lesiones graves o la
muerte.
Mantenga siempre el pie en el pedal de freno
hasta que confirme que el testigo de marcha
seleccionada es
(P.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Modelos diésel
Todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 489 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuEstacionamiento del vehículouCuando se detenga
490
Conducción
1Cuando se detenga
A temperaturas extremadamente bajas, el freno de
estacionamiento se puede congelar si está aplicado.
Si se esperan tales temperaturas, no aplique el freno de
estacionamiento y, al aparcar en una cuesta, gire las ruedas
delanteras de forma que choquen contra la acera si el
vehículo se desplaza hacia abajo o bloquee las ruedas
para evitar que el vehículo se mueva. Si no toma ninguna
precaución, el vehículo puede desplazarse inesperadamente
y provocar una colisión.
Si el vehículo ha circulado con un remolque, mantenga el
motor en ralentí durante unos minutos.
El motor en ralentí puede estar prohibido en algunos países.
Consulte y respete la legislación de su país.
Modelos diésel
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 490 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
491
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
Continuación
Conducción
Sistema del sensor de estacionamiento
*
Los sensores de las esquinas traseras y los sensores centrales controlan los obstáculos que se
encuentran cerca del vehículo, y el avisador acústico, la pantalla de audio/información y la
pantalla de información múltiple proporcionan información aproximada sobre la distancia
entre el vehículo y el obstáculo.
Ubicación y alcance del sensor
1Sistema del sensor de estacionamiento
*
Incluso con el sistema activado, confirme que no haya ningún
obstáculo cerca del vehículo antes de estacionar.
Es posible que el sistema no funcione correctamente en los
siguientes casos:
Los sensores están cubiertos por nieve, hielo, barro o
suciedad.
El vehículo se encuentra en una superficie irregular, como
hierba, badenes o una cuesta.
El vehículo ha estado expuesto a temperaturas altas o
bajas.
El sistema ha estado expuesto a dispositivos que emiten
ondas de ultrasonido.
Se conduce con mal tiempo.
Es posible que el sistema no detecte:
Objetos delgados o bajos.
Materiales que absorben el sonido, como la nieve,
el algodón o la gomaespuma.
Objetos situados justo debajo del parachoques.
No coloque ningún accesorio sobre los sensores ni alrededor
de los mismos.
Hasta unos 60 cm o menos Delantero: hasta unos 100 cm o menos
Sensores de esquina delanteros
Sensores de esquina traseros
Sensores frontales centrales Sensores traseros centrales
Trasero: hasta unos 110 cm o menos
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 491 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
492
Conducción
Activación y desactivación del sistema del sensor de estacionamiento
Con el interruptor de encendido en la posición de
CONTACTO
(w
*1
, pulse el botón del sistema del
sensor de estacionamiento para activar o desactivar
el sistema. El testigo del botón se enciende cuando
el sistema está activado.
Los sensores de esquina frontal y central frontal
comienzan a detectar un obstáculo cuando la
palanca de cambios está en cualquier posición
excepto
(P o (R, y la velocidad del vehículo es
inferior a 8 km/h.
Los sensores de esquina frontal, trasero y central
trasero comienzan a detectar un obstáculo cuando
la palanca de cambios está en cualquier posición
excepto
(R, y la velocidad del vehículo es inferior a
8 km/h.
También es necesario soltar el freno de
estacionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Activación y desactivación del sistema del sensor de
estacionamiento
Cuando se gire el interruptor de encendido a la posición de
CONTACTO
(w
*1
, el sistema se encontrará en el estado
seleccionado anteriormente.
Modelos con caja de cambios manual
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 492 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
493
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
Continuación
Conducción
Cuando se acorta la distancia entre el vehículo y los obstáculos de detrás
*1: En esta fase, solo los sensores centrales detectan obstáculos.
Duración del aviso
acústico intermitente
Distancia entre el parachoques y el obstáculo
Testigo
Pantalla de audio/información
Pantalla de información múltiple
Sensores de esquina Sensores centrales
Moderada
Delantero: aproximadamente
100-60 cm
Trasero: aproximadamente
110-60 cm
Parpadea en amarillo
*1
Corta Alrededor de 60-45 cm
Alrededor de 60-45 cm
Parpadea en ámbar
Muy breve Alrededor de 45-35 cm Alrededor de 45-35 cm
Fija
Alrededor de 35 cm o
menos
Alrededor de 35 cm o menos Parpadea en rojo
Los testigos se encienden si el
sensor detecta un obstáculo.
Pantalla de audio/información
Los testigos se encienden si el
sensor detecta un obstáculo.
Pantalla de información múltiple
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 493 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuEstacionamiento del vehículouSistema del sensor de estacionamiento
*
494
Conducción
1. Asegúrese de que el sistema del sensor de estacionamiento no esté activado. Gire el
interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO
(0
*1
.
2. Mantenga pulsado el botón del sistema del sensor de estacionamiento y gire el interruptor
de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
3. Pulse el botón durante 10 segundos. Suelte el botón cuando el testigo en el botón
parpadea.
4. Pulse nuevamente el botón. El testigo del botón se enciende.
u Suena el avisador acústico dos veces. Los sensores traseros ahora están desactivados.
Para volver a encender los sensores traseros, siga el procedimiento que se muestra anteriormente.
El avisador acústico suena tres veces cuando los sensores traseros se vuelven a encender.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Apagado de todos los sensores traseros
1Apagado de todos los sensores traseros
Cuando mueva la caja de cambios a la posición (R, el testigo
en el botón del sistema del sensor de estacionamiento
parpadea como recordatorio de que los sensores traseros se
han desactivado.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 494 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
495
Continuación
Conducción
Cámara trasera con múltiples vistas
*
Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
La pantalla de audio/información puede mostrar la visión de la zona trasera del vehículo. La
pantalla cambia automáticamente a la visión de la zona trasera cuando la transmisión se coloca
en la posición
(R.
Área visualizada en la cámara trasera con múltiples vistas
1Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
La vista que ofrece la cámara de visión trasera tiene
limitaciones. No muestra las esquinas del parachoques ni lo
que hay debajo de este. Su lente singular también hace que
los objetos parezcan estar más cerca o más lejos de lo que
están realmente.
Compruebe visualmente que es seguro dar marcha atrás.
Determinadas condiciones (el clima, la iluminación y las altas
temperaturas) también pueden limitar la visión de la zona
trasera. No debe confiar únicamente en la pantalla de la
cámara trasera, ya que no proporciona toda la información
sobre las condiciones de la zona trasera del vehículo.
Si la cámara está cubierta de suciedad, humedad, etc.,
límpiela con un paño suave y húmedo.
Modo de vista vertical
Modo de vista normal
Modo de vista horizontal
Líneas de guíaParachoques
Cámara
Aprox. 3 m
Aprox. 2 m
Aprox. 1 m
Radio de alcance de apertura del portón trasero
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 495 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuCámara trasera con múltiples vistas
*
uAcerca de la cámara trasera con múltiples vistas
496
Conducción
Puede ver tres modos distintos de la cámara en la pantalla de audio/información.
Toque el icono correspondiente para cambiar el modo.
: modo de vista horizontal
: modo de vista normal
: modo de vista vertical
Si el último modo de visualización usado es el horizontal o el normal, la próxima vez que
cambie la caja de cambios a la posición
(R, se volverá a usar este modo.
Si el modo de vista vertical se estaba usando la última vez que apagó el motor, el modo
horizontal será el que se seleccione cuando vuelva a poner el interruptor de encendido en
posición de CONTACTO
(w
*1
y coloque la caja de cambios en posición (R.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Acerca de la cámara trasera con múltiples vistas
Si se selecciona el icono mientras se muestra la cámara
trasera con múltiples vistas, se pueden personalizar los
siguientes elementos:
Directriz fija
Activada: las directrices aparecen cuando se ponga la
transmisión en la posición
(R.
Desactivada: las líneas de guía no aparecen.
Directriz dinámica
Activada: las líneas de guía se mueven según la dirección
del volante.
Desactivada: las líneas de guía no se mueven.
Pantalla
Se puede cambiar el ajuste de brillo, contraste, nivel de
negro, color y tono de la pantalla de la cámara trasera con
múltiples vistas.
También se puede cambiar el ajuste de pauta fija y pauta
dinámica con las funciones configurables.
2
Funciones configurables P. 345
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 496 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
497
Conducción
Repostaje
Información sobre el combustible
Recomendaciones sobre el combustible
El vehículo está diseñado para funcionar con gasolina sin plomo de alta calidad de 95 octanos
como mínimo. Si no se dispone de este octanaje, se puede utilizar provisionalmente gasolina
sin plomo de 91 octanos como mínimo.
El uso de gasolina sin plomo normal puede causar ruidos de golpeteo metálico y provocará un
rendimiento inferior del motor. El uso continuado de gasolina normal puede dañar el motor.
Capacidad del depósito de combustible: 50 L
Gasolina/gasohol según los estándares EN 228
Gasolina/gasohol sin plomo de alta calidad hasta E10 (90 % de gasolina y
10 % de etanol), con un índice de octanos de 95 o superior
Modelos de gasolina
1Información sobre el combustible
AVISO
El uso de gasolina que contiene plomo presenta los siguientes
riesgos:
Daños en el sistema de escape, incluido el catalizador
Daños en el motor y el sistema de combustible
Efectos perjudiciales en el motor y otros sistemas
Combustibles oxigenados
Los combustibles oxigenados se mezclan con gasolina y
compuestos de etanol o éter. El vehículo también está
diseñado para funcionar con combustibles oxigenados que
contengan hasta un 10 % de etanol por volumen y hasta un
22 % de ETBE por volumen, según los estándares EN 228.
Para obtener más información, póngase en contacto con un
concesionario.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 497 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
498
uuRepostajeuInformación sobre el combustible
Conducción
Información sobre el combustible
Recomendaciones sobre el combustible
Seleccione el combustible adecuado, limpio y de buena calidad de acuerdo con las condiciones
regionales y climáticas. El uso del combustible inadecuado puede reducir el rendimiento del
motor.
Capacidad del depósito de combustible: 50 L
Combustible diésel estándar EN 590
Modelos diésel
1Información sobre el combustible
AVISO
Si se usa gasolina en motores diésel se pueden ocasionar
graves daños.
El vehículo no está diseñado para usar Biodiésel (concentración
pura o alta, más que la especificada en EN 590). Para obtener
más información, póngase en contacto con un concesionario.
No utilice nunca gasoil para calderas ni combustible diésel
marino.
Recomendamos sustituir el filtro de combustible antes de
empezar a circular si el vehículo ha permanecido estacionado
durante un periodo prolongado. El filtro de combustible
podría obstruirse antes de lo habitual.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 498 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
499
uuRepostajeuRepostaje
Conducción
Repostaje
1. Detenga el vehículo con la parte trasera izquierda
del mismo al lado del surtidor.
2. Apague el motor.
3. Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
izquierda del salpicadero.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
4.
Retire lentamente el tapón de llenado de
combustible. Si oye que sale aire, espere a que se
detenga y, a continuación, gire el asidero
lentamente para abrir el tapón de llenado de
combustible.
5.
Coloque el tapón de llenado de combustible en el soporte.
6. Introduzca a fondo la boquilla de llenado.
u
Cuando el depósito esté lleno, la boquilla se soltará
automáticamente. De esta manera, se deja espacio libre en el
depósito de combustible en caso de que el combustible se
expanda a causa de un cambio de temperatura.
7. Después del repostaje, vuelva a colocar el tapón
de llenado de combustible, apretándolo hasta
que escuche un clic al menos una vez.
u Cierre la tapa del depósito de combustible con
la mano.
Modelos de gasolina
1Repostaje
La boquilla de llenado se detiene automáticamente para
dejar espacio en el depósito de combustible con objeto de
que el combustible no rebose a causa de los cambios de la
temperatura del aire.
No siga añadiendo combustible una vez que la boquilla se
haya detenido automáticamente. Si añade más combustible
puede rebasarse la capacidad del depósito de combustible.
3
ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y explosiva. Puede
quemarse o resultar herido de gravedad al
manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Tirar
Manecilla de apertura
de la tapa del depósito
de combustible
Tapón
Tapón
Soporte
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 499 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
500
uuRepostajeuRepostaje
Conducción
Repostaje
El depósito de combustible no cuenta con un tapón de llenado de combustible. Puede insertar
la boquilla de llenado de combustible diésel directamente en el cuello del depósito de
combustible. El depósito se sella cuando se retira la boquilla de llenado.
1. Detenga el vehículo con la parte trasera izquierda
del mismo al lado del surtidor.
2. Apague el motor.
3. Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
izquierda del salpicadero.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
Modelos diésel
1Repostaje
La boca de llenado de combustible está diseñada para
aceptar solamente boquillas de repostaje de las estaciones de
servicio. El uso de tubos de diámetro más pequeño (por ej.,
los que se utilizan para aspirar combustible para otros usos) o
cualquier otro tipo de dispositivo no usado en una estación
de servicio pueden dañar la zona en el interior y en torno a la
boca de llenado.
La boquilla de llenado se detiene automáticamente para
dejar espacio en el depósito de combustible con objeto de
que el combustible no rebose a causa de los cambios de la
temperatura del aire.
3
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y explosivo.
Puede quemarse o resultar herido de gravedad
al manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Tirar
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 500 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
501
uuRepostajeuRepostaje
Conducción
4. Coloque el extremo de la boquilla de llenado
en la parte inferior de la boca de llenado y,
a continuación, insértela lentamente y hasta
el fondo.
u Asegúrese de que el extremo de la boquilla de
llenado quede hacia abajo a lo largo del tubo
de llenado.
u Mantenga el nivel de la boquilla de llenado.
u Cuando el depósito esté lleno, la boquilla de
llenado se desactivará automáticamente.
u Al terminar, espere alrededor de 10 segundos
antes de retirar la boquilla de llenado.
5. Cierre la tapa del depósito de combustible con la
mano.
1Repostaje
No siga añadiendo combustible una vez que la boquilla se
haya detenido automáticamente. Si añade más combustible
puede rebasarse la capacidad del depósito de combustible.
Si tiene que repostar el vehículo desde un bidón, utilice el
embudo proporcionado con el vehículo.
2
Repostaje desde un bidón para
combustible
P. 648
Compruebe haber elegido la boquilla adecuada. Si no puede
insertar la boquilla de llenado aunque sea para combustible
diésel, utilice el embudo proporcionado con el vehículo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 501 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
502
Conducción
Consumo de combustible y emisiones de CO
2
Reducción del consumo de combustible y de las
emisiones de CO
2
El ahorro de combustible y la reducción de las emisiones de CO
2
dependen de varios factores,
incluyendo las condiciones de conducción, el peso de la carga, el tiempo de ralentí, los hábitos
de conducción y el estado del vehículo. En función de estos y otros factores, se puede alcanzar
o no el consumo de combustible nominal del vehículo.
Puede optimizar el consumo de combustible mediante el mantenimiento adecuado de su
vehículo.
Siga el programa de mantenimiento y, si es necesario, consulte el folleto de garantía.
En los vehículos sin sistema de información de mantenimiento, siga el programa de
mantenimiento.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 519
Utilice aceite del motor con la viscosidad recomendada.
2 Aceite del motor recomendado P. 534
Mantenga la presión de los neumáticos especificada.
No cargue el vehículo con demasiado equipaje.
Mantenga el vehículo limpio. La acumulación de nieve o barro en los bajos del vehículo
supone un aumento del peso y de la resistencia aerodinámica.
Mantenimiento y consumo de combustible
1
Reducción del consumo de combustible y de las emisiones de CO
2
Para determinar el consumo real de combustible durante la
conducción se recomienda el cálculo directo.
100
Litros de
combustible
Kilómetros
conducidos
L por 100 km
Millas
conducidas
Millas por
galón
Galones de
combustible
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 502 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
503
Conducción
Vehículo con motor turbo
*
Precauciones de manipulación
El turbocompresor es un dispositivo de alta precisión para obtener mayor potencia al
proporcionar un gran volumen de aire comprimido en el motor mediante una turbina
accionada por la presión de los gases de escape del motor.
Cuando el motor está frío justo después de arrancar, evite revolucionar el motor o una
aceleración repentina.
Cambie siempre el aceite y filtro de aceite del motor de acuerdo con el programa de
mantenimiento. La turbina gira a velocidades muy altas más de 100 000 rpm y la
temperatura alcanza más de 700 °C. Está lubricado y refrigerado por el aceite del motor.
Si no cambia el filtro y el aceite del motor en la distancia o el intervalo programados, el
aceite del motor deteriorado puede provocar fallos, como gripaje y un ruido inusual del
cojinete de la turbina.
1Vehículo con motor turbo
*
Los intervalos de mantenimiento programados para sustituir
el filtro y el aceite del motor están indicados en la interfaz de
información para el conductor. Siga la información para
cambiarlos según las indicaciones.
2
Sistema de información de
mantenimiento
*
P. 509
2
Sistema de control del aceite del motor
*
P. 514
2
Programa de mantenimiento
*
P. 519
2
Aceite del motor recomendado P. 534
Puede que se encienda el testigo de temperatura alta cuando
vuelva a arrancar el motor después de conducir en condiciones
de carga elevada, como a alta velocidad o en un terreno
montañoso.
Es normal. El indicador se apaga tras el ralentí o cuando
conduce alrededor de un minuto.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 503 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
504
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 504 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
505
Mantenimiento
En este capítulo se trata el mantenimiento básico.
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Revisión y mantenimiento .................... 506
Seguridad de mantenimiento....................... 507
Piezas y líquidos usados en las
operaciones de mantenimiento .......... 508
Información acerca de las operaciones de mantenimiento .... 508
Sistema de información de mantenimiento
*
........509
Sistema de control del aceite del motor
*
.... 514
Programa de mantenimiento
*
............. 519
Operaciones de mantenimiento bajo el ca
Elementos de mantenimiento bajo el capó....... 530
Apertura del capó ................................ 533
Aceite del motor recomendado.... 534, 538
Comprobación del aceite..................... 540
Adición del aceite del motor ................ 542
Refrigerante del motor......... 543, 545, 547
Líquido de la caja de cambios .............. 549
Líquido de frenos/embrague
*
.............. 550
Relleno del líquido del lavaparabrisas ... 551
Filtro de combustible ........................... 552
Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
... 553
Sustitución de bombillas...................... 555
Comprobación y mantenimiento de las
escobillas del limpiaparabrisas
....................... 565
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos
Comprobación de los neumáticos ........ 569
Indicadores de desgaste........................570
Vida útil de los neumáticos...................570
Sustitución de neumáticos y ruedas ......571
Intercambio de neumáticos...................572
Dispositivos de tracción en la nieve.......573
Batería ....................................................575
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón..............580
Mantenimiento del climatizador
................. 582
Limpieza
Mantenimiento del interior...................585
Cuidado del exterior.............................587
Accesorios y modificaciones .................590
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 505 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
506
Mantenimiento
Antes de realizar operaciones de mantenimiento
Revisión y mantenimiento
Por su seguridad, realice todas las operaciones de revisión y mantenimiento indicadas para
mantener el vehículo en buen estado. Si detecta alguna anomalía (ruido, olor, líquido de
frenos insuficiente, restos de aceite en el suelo, etc.) lleve el vehículo a un concesionario para
que lo revisen. Consulte el Manual de servicio suministrado con el vehículo/programa de
mantenimiento de este manual del propietario para obtener información detallada sobre las
tareas de mantenimiento y revisión.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 519
Revisiones diarias
Realice revisiones antes de recorrer grandes distancias, al lavar el vehículo o al repostar.
Revisiones periódicas
Compruebe mensualmente el nivel del líquido de frenos/embrague
*
.
2 Líquido de frenos/embrague
*
P. 550
Compruebe mensualmente la presión de los neumáticos. Examine el desgaste de la banda
de rodadura y compruebe que no presenta objetos extraños.
2 Comprobación y mantenimiento de los neumáticos P. 569
Compruebe mensualmente el funcionamiento de las luces exteriores.
2 Sustitución de bombillas P. 555
Compruebe el estado de las escobillas del limpiaparabrisas al menos cada seis meses.
2 Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas P. 565
Tipos de revisiones y mantenimiento
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 506 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
507
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouSeguridad de mantenimiento
Mantenimiento
Seguridad de mantenimiento
En este manual se recogen algunas de las precauciones de seguridad más importantes. No
obstante, no podemos prevenirle de todos y cada uno de los peligros que pueden ocurrir
durante las operaciones de mantenimiento. Solo usted puede decidir si debe o no realizar una
tarea específica.
Para reducir la posibilidad de explosión o incendio, mantenga los cigarrillos, las chispas y las
llamas lejos de la batería y de los componentes relacionados con el combustible.
Nunca deje trapos, toallas ni ningún objeto inflamable debajo del capó.
u El calor del motor y del escape puede prenderles fuego y provocar un incendio.
Para limpiar los componentes, utilice un desengrasante o un limpiador de piezas de venta
comercial, pero no gasolina.
Lleve protección para los ojos y ropa de protección al trabajar en la batería de 12 voltios o
con aire comprimido.
Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es venenoso y puede
ser mortal.
u Arranque el motor solamente si hay una ventilación adecuada.
El vehículo debe estar parado.
u Compruebe que el vehículo está estacionado en una superficie nivelada, que el freno de
estacionamiento está aplicado y que el motor está parado.
Tenga cuidado para no quemarse con las piezas calientes.
u Asegúrese de que el motor y el sistema de escape se enfrían completamente antes de
tocar las piezas del vehículo.
Tenga cuidado para no lesionarse con las piezas móviles.
u No arranque el motor a menos que así se lo indiquen y mantenga las manos y las
extremidades lejos de las piezas móviles.
u No abra el capó con la función de parada automática en ralentí
*
activada.
Seguridad en el mantenimiento
Seguridad del vehículo
1Seguridad de mantenimiento
3
ADVERTENCIA
En caso de que no se realice el mantenimiento
adecuado en el vehículo o no se corrija un
problema antes de la conducción, se puede
provocar un accidente en el que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Siga siempre las recomendaciones de inspección
y mantenimiento, así como los programas
indicados en este manual del propietario o
Manual de servicio.
3
ADVERTENCIA
Si no se siguen correctamente las instrucciones
de mantenimiento y las precauciones, se pueden
producir lesiones graves e incluso la muerte.
Siga siempre los procedimientos y precauciones
indicados en este manual del propietario.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 507 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
508
uuAntes de realizar operaciones de mantenimientouPiezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
Mantenimiento
Piezas y líquidos usados en las operaciones de
mantenimiento
Para realizar operaciones de mantenimiento y reparación del vehículo, se recomienda usar
líquidos y piezas originales de Honda. Las piezas originales de Honda se fabrican según los
mismos estándares de alta calidad que los vehículos Honda.
Información acerca de las operaciones de
mantenimiento
Si el vehículo dispone de sistema de información de mantenimiento, la pantalla de información
múltiple le informará de cuándo es necesario realizar el mantenimiento. Consulte el libro de
mantenimiento entregado con el vehículo para obtener información sobre los códigos de los
elementos de mantenimiento que aparecen en la pantalla.
2 Sistema de información de mantenimiento
*
P. 509
Si no está disponible el sistema de información de mantenimiento, siga los programas de
mantenimiento del libro de mantenimiento entregado con el vehículo.
Si el vehículo no dispone de manual de mantenimiento, siga el programa de mantenimiento
indicado en este manual del propietario.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 519
1Piezas y líquidos usados en las operaciones de mantenimiento
AVISO
No presione la cubierta del motor a la fuerza. Esto puede
dañar la cubierta del motor y sus componentes.
Modelos de gasolina con turbocompresor
Modelos diésel
1Información acerca de las operaciones de mantenimiento
Si planea llevar el vehículo a un país en el que no se aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
Modelos con sistema de información de mantenimiento
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 508 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
509
Continuación
Mantenimiento
Sistema de información de mantenimiento
*
Proporciona información sobre el mantenimiento que se debe realizar. Los elementos de
mantenimiento están representados por un código y un icono. El sistema informa de cuándo
es necesario llevar el vehículo a un concesionario indicando los días restantes.
Cuando el siguiente mantenimiento esté próximo, sea inminente o haya pasado, aparecerá un
icono de advertencia en la pantalla de información múltiple cada vez que gire el interruptor de
encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sistema de información de mantenimiento
*
Puede seleccionar que se muestre el mensaje de aviso
correspondiente junto con el icono de advertencia en la
pantalla de información múltiple.
El programa de mantenimiento no puede mostrar la
información correcta si se desconecta o extrae la batería
durante un período prolongado. Si sucede esto, acuda a su
concesionario.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 509 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
510
Mantenimiento
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO (w
*1
.
2. Pulse el botón (Información) repetidamente hasta que los elementos de
mantenimiento aparezcan en la pantalla de información múltiple.
El testigo de mensajes del sistema ( ) se enciende junto con la información del sistema de
información de mantenimiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Visualización de la información del sistema de información de
mantenimiento
1Visualización de la información del sistema de información de
mantenimiento
Basándose en las condiciones de funcionamiento del motor y
el estado del aceite del motor, el sistema calcula los días que
restan para el siguiente mantenimiento.
Códigos de puntos
de mantenimiento
Botón :
Cambia los elementos y
menús personalizables.
Botón SEL/RESET:
Introduce el elemento
seleccionado.
Icono de día
Días restantes
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 510 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
511
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
Continuación
Mantenimiento
Iconos de advertencia e información del sistema de información
de mantenimiento en la pantalla de información múltiple
Icono de advertencia
(ámbar)
Sistema de
información de
mantenimiento
Explicación Información
MANTENIMIENTO
PRÓXIMO
Uno o más elementos de mantenimiento se
deben realizar antes de 30 días. Los días restantes
se calculan en función de las condiciones de
conducción.
Los días restantes se descuentan por día.
REALIZAR
MANTENIMIENTO
Uno o más elementos de mantenimiento se
deben realizar antes de 10 días. Los días restantes
se calculan en función de las condiciones de
conducción.
Asegúrese de que se realiza el mantenimiento
indicado cuanto antes.
MANTENIMIENTO
PENDIENTE
El mantenimiento indicado sigue sin haberse
realizado después de que el valor de días
restantes haya llegado a 0.
El vehículo ha sobrepasado el límite necesario
para realizar el mantenimiento. Asegúrese de
realizar inmediatamente el mantenimiento y de
restablecer el sistema de información de
mantenimiento.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 511 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
512
Mantenimiento
Los elementos de mantenimiento se muestran en la pantalla de información múltiple mediante
un código y un icono.
Remítase al libro de mantenimiento entregado con el vehículo para obtener más información
sobre los códigos e iconos del sistema de información de mantenimiento.
Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Aunque la información del sistema de información de mantenimiento aparezca en la pantalla
de información múltiple al pulsar el botón (Información), este sistema no está
disponible en algunos países. Remítase al libro de mantenimiento entregado con el vehículo o
pregunte a un concesionario si puede utilizar el sistema de información de mantenimiento.
Elementos del sistema de información de mantenimiento
1Disponibilidad del sistema de información de mantenimiento
Si planea llevar el vehículo a un país en el que no se aplica el
sistema de información de mantenimiento, póngase en
contacto con un concesionario para obtener información
sobre cómo registrar la información del sistema de
información de mantenimiento y programar el
mantenimiento según las condiciones de ese país.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 512 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
513
uuSistema de información de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Restablezca la pantalla de información del sistema de información de mantenimiento si usted
ha realizado el mantenimiento.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Vaya a la pantalla Info. mantenimiento.
2 Funciones configurables P. 144
3. Pulse el botón SEL/RESET.
u En la pantalla de información múltiple se muestra el modo de restablecimiento de la
información de mantenimiento.
4. Seleccione el código de mantenimiento que desee restablecer con el botón y,
a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u El código de mantenimiento desaparecerá.
Para cancelar el modo de restablecimiento de la información de mantenimiento, seleccione
Cancelar y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Restablecimiento de la pantalla
1Restablecimiento de la pantalla
AVISO
Si no se restablece la información del sistema de información
de mantenimiento después de un mantenimiento, es posible
que el sistema muestre intervalos de mantenimiento
incorrectos que pueden provocar problemas mecánicos
serios.
La pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento se restablecerá en el concesionario una vez
que se haya realizado el mantenimiento. Si el mantenimiento
no se realiza en un concesionario, deberá restablecer la
pantalla de información del sistema de información de
mantenimiento usted mismo.
Botón : cambia los
elementos y menús
personalizables.
Botón SEL/RESET: introduce el
elemento seleccionado.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 513 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
514
Mantenimiento
Sistema de control del aceite del motor
*
El testigo del sistema de control del aceite le indica cuándo cambiar el aceite del motor o
cuándo llevar su vehículo a un concesionario para las tareas de mantenimiento pertinentes.
Modelos sin sistema información de mantenimiento
Modelos de gasolina con turbocompresor
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 514 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
515
uuSistema de control del aceite del motor
*
uVisualización de información del sistema de control del aceite
Continuación
Mantenimiento
Visualización de información del sistema de control
del aceite
Ciertos elementos de mantenimiento próximo, junto con la vida del aceite estimada, aparecen
en la interfaz de información para el conductor.
Puede consultarlos en cualquier momento en la pantalla de información del sistema de control
del aceite.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Pulse el botón (Información) repetidamente hasta que los elementos de
mantenimiento aparezcan en la pantalla de información múltiple.
El testigo de mensaje del sistema ( ) permanece encendido en el panel de instrumentos tras
alcanzar el periodo de mantenimiento. Asegúrese de que se realiza el mantenimiento indicado
en un concesionario inmediatamente.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Visualización de información del sistema de control del aceite
La distancia que falta hasta el siguiente periodo de
mantenimiento se calcula y se muestra basándose en las
condiciones de funcionamiento y del aceite del motor.
En función de las condiciones de circulación, la distancia de
recorrido real será menor a la distancia mostrada.
El tipo y el contenido de los elementos que requieren
mantenimiento son los siguientes:
A. Sustituir el aceite del motor
B. Cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor
Independientemente de la información del sistema de
control del aceite, realice el mantenimiento después de que
haya transcurrido un año desde el último cambio de aceite.
Botón SEL/RESET:
introduce el elemento
seleccionado.
Botón :
cambia los elementos y
menús personalizables.
Distancia que falta
hasta el siguiente
periodo de
mantenimiento del
aceite del motor
Elemento de
mantenimiento
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 515 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
516
uuSistema de control del aceite del motor
*
uVisualización de información del sistema de control del aceite
Mantenimiento
Información del sistema de control del aceite en la pantalla de
información múltiple
Mensaje de aviso Pantalla de vida del aceite Información
NORMAL
Cuando restablezca la distancia restante después de un cambio de aceite,
aparecerán una serie de puntos en la pantalla de la vida del aceite. Estos puntos
permanecerán en la pantalla hasta que el sistema determine, en función de las
condiciones de conducción, la distancia restante hasta el próximo cambio de
aceite o del filtro de aceite.
Cuando seleccione la pantalla de información del sistema de control del aceite,
visualizará la vida útil restante del aceite del motor, o la vida útil restante del
aceite del motor y del filtro de aceite.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 516 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
517
uuSistema de control del aceite del motor
*
uVisualización de información del sistema de control del aceite
Continuación
Mantenimiento
Mensaje de aviso Pantalla de vida del aceite Información
MANTENIMIENTO PRÓXIMO El aceite del motor, o el filtro de aceite y el aceite del motor se están
aproximando al final de su vida útil.
REALIZAR MANTENIMIENTO El aceite del motor, o el aceite del motor y el filtro de aceite han alcanzado
prácticamente el final de su vida útil, y es necesario proceder con los puntos de
mantenimiento correspondientes cuanto antes.
MANTENIMIENTO PENDIENTE El aceite del motor, o el filtro de aceite y el aceite del motor han superado su
vida útil. Es necesario proceder de inmediato con los puntos de mantenimiento
correspondientes.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 517 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSistema de control del aceite del motor
*
uVisualización de información del sistema de control del aceite
518
Mantenimiento
Restablezca la información del sistema de control de aceite del motor si ha realizado usted
mismo el mantenimiento.
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de CONTACTO
(w
*1
.
2. Vaya a la pantalla Info. mantenimiento.
2 Funciones configurables P. 144
3. Pulse el botón SEL/RESET.
u En la pantalla de información múltiple aparece el modo de restablecimiento.
4. Seleccione Reiniciar con el botón y, a continuación, pulse el botón SEL/RESET.
u El código de mantenimiento desaparecerá.
Para cancelar el modo de restablecimiento, seleccione Cancelar y, a continuación, pulse el
botón SEL/RESET.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
Restablecimiento de la pantalla
1Restablecimiento de la pantalla
AVISO
Si no se restablece la vida del aceite del motor después de un
mantenimiento, es posible que el sistema muestre intervalos
de mantenimiento incorrectos que pueden provocar
problemas mecánicos graves.
La pantalla de vida del aceite del motor se restablecerá
en el concesionario una vez que se haya realizado el
mantenimiento. Si el mantenimiento no se realiza en un
concesionario, deberá restablecer la pantalla de vida del
aceite del motor usted mismo.
Botón SEL/RESET: introduce
el elemento seleccionado.
Botón : cambia
los elementos y menús
personalizables.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 518 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
519
Continuación
Mantenimiento
Programa de mantenimiento
*
Si el vehículo incluye el libro de mantenimiento, el programa de mantenimiento figura en el
mismo. Para los vehículos sin manual de mantenimiento, remítase al siguiente programa de
mantenimiento.
El programa de mantenimiento establece el mantenimiento mínimo necesario que se debe
realizar para garantizar el correcto funcionamiento del vehículo. Debido a las diferencias
geográficas y climáticas, es posible que se requiera un mantenimiento adicional. Consulte el
manual de garantía para obtener más información.
Solo los técnicos bien equipados y capacitados deberán realizar el mantenimiento. Su
concesionario autorizado cumple todos estos requisitos.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 519 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
520
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
*1: El programa riguroso solo es necesario en algunos países: consulte el manual de garantía local.
*2: Puede ser necesario utilizar un limpiador de inyectores de manera regular en los modelos específicos para los siguientes países, en función de la calidad
del combustible utilizado. Póngase en contacto con su concesionario para obtener más detalles: Reunión e Islas Canarias.
*3: Método sensitivo
Ajuste las válvulas al realizar el mantenimiento a los 120 000 km si hacen ruido.
*4: Se recomienda sustituir el filtro de combustible si sospecha que el combustible puede estar contaminado por polvo, etc., ya que el filtro puede obstruirse
antes.
Mantenimiento a la distancia o al
tiempo indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el aceite del motor
*1
Normal Cada 10 000 km o 1 año
Riguroso Cada 5000 km o 6 meses
Cuando se enciende el testigo o cada año
Cambiar el filtro de aceite del
motor
*1
Normal Cada 20 000 km o cada 2 años
Riguroso Cada 10 000 km o 1 año
Cuando se enciende el testigo o cada 2 años
Añadir agente limpiador de inyectores
original
*2
Modelos de
inyección
directa
Cada 10 000 km o 1 año
Cambiar el cartucho del filtro de aire Cada 30 000 km
Revisar posibles obstrucciones de las
válvulas
Cada 120 000 km
*3
Cambiar el filtro de combustible Normal
Riguroso Cada 40 000 km o 2 años
*4
Cambiar las bujías Tipo iridio Cada 100 000 km
Revisar los cinturones de seguridad
Cambiar el refrigerante del motor A los 200 000 km o 10 años, después, cada 100 000 km o 5 años
Modelos de gasolina
Excepto modelos de Europa y Ucrania
Modelos sin
turbocompresor
Modelos con turbocompresor
Modelos sin
turbocompresor
Modelos con turbocompresor
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 520 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
521
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Continuación
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el líquido de la caja de cambios MT Normal Cada 120 000 km o 6 años
Riguroso
CVT
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10 000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Cambiar el filtro de polvo y polen ••••••••••
Comprobar la fecha de caducidad del kit de reparación de pinchazos
*
Cada año
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los
neumáticos al menos una vez al mes)
Cada 10 000 km
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento, mecanismo de la dirección y
fuelles
Cada 10 000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos
(incluido ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 521 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
522
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
*1: Método sensitivo
Ajuste las válvulas al realizar los mantenimientos a los 120 000 km si hacen ruido.
*2: Se recomienda sustituir el filtro de combustible si sospecha que el combustible puede estar contaminado por polvo, etc., ya que el filtro puede obstruirse
antes.
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 195
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156
Sustituir el aceite del motor Normal
Riguroso Cada 7500 km o 6 meses
Cuando se enciende el testigo o cada año
Sustituir el filtro de aceite del motor Normal•••••••••••
Riguroso Cada 7500 km o 6 meses
Cuando se enciende el testigo o cada 2 años
Cambiar el cartucho del filtro de aire Cada 30 000 km
Revisar la holgura de válvulas
*1
Cada 120 000 km
Cambiar el filtro de combustible
*3
Normal
Riguroso
Cambiar las bujías Cada 120 000 km (inspección: 15 000 km)
Revisar los cinturones de seguridad
Cambiar el refrigerante del motor Cada 200 000 km o 10 años y a partir de entonces cada 100 000 km o 5 años
Modelos de gasolina
Modelos de Ucrania
Modelos sin
turbocompresor
Modelos con turbocompresor
Modelos sin
turbocompresor
Modelos con turbocompresor
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 522 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
523
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Continuación
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180 195
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156
Cambiar el líquido de la caja de cambios Caja de
cambios
manual
Cada 60 000 km o 4 años
Trasmisión
variable
continua
Revisar los frenos delanteros y traseros •••••••••••••
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Cambiar el filtro de polvo y polen •••••••••••••
Comprobar la alineación de las luces
Prueba de conducción (ruido, estabilidad,
funcionamiento del salpicadero)
•••••••••••••
Comprobar la fecha de caducidad del kit de
reparación de pinchazos
*
Intercambiar los neumáticos (comprobar el
inflado y el estado de los neumáticos al menos
una vez al mes)
Cada 15 000 km
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento, mecanismo
de la dirección y fuelles
•••••••••••••
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos (incluido
ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 523 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuPrograma de mantenimiento
*
u
524
Mantenimiento
Si se conduce el vehículo en condiciones rigurosas, se debe aplicar el programa de
mantenimiento indicado como Riguroso a los elementos siguientes.
*1: Excepto modelos de Ucrania
Elementos Condición
Aceite del motor y filtro A, B, C, D y E
Aceite de transmisión
*1
Caja de cambios manual B y D
1Programa de mantenimiento
*
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
A. Menos de 8 km o menos de 16 km a temperaturas bajo
cero por recorrido.
B. Con temperaturas extremadamente altas, por encima de
35 °C.
C. Haciendo un uso frecuente del ralentí o realizando largos
períodos con paradas y arranques.
D. Con un remolque, con la baca cargada o en zonas
montañosas.
E. En calzadas con barro, polvorientas o con sal.
Modelos de gasolina
Excepto modelos europeos
Modelos de gasolina
Excepto modelos europeos
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 524 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
525
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Continuación
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Sustituir el aceite del motor Normal Cada 10 000 km o 1 año
Riguroso Cada 5000 km o 6 meses
Sustituir el filtro de aceite del motor Normal Cada 10 000 km o 1 año
Riguroso Cada 5000 km o 6 meses
Cambiar el cartucho del filtro de aire Cada 30 000 km
Cambiar el filtro de combustible Cada 30 000 km
Revisar los cinturones de seguridad
Cambiar el refrigerante del motor
Modelos diésel
Excepto modelos europeos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 525 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
526
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Mantenimiento a la distancia o al tiempo
indicados, lo que ocurra primero.
km x 1000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200
meses 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120
Cambiar el líquido de la caja de cambios MT Normal
Riguroso
Revisar los frenos delanteros y traseros Cada 10 000 km o 6 meses
Cambiar el líquido de frenos Cada 3 años
Cambiar el filtro de polvo y polen •••••••••
Comprobar la fecha de caducidad del kit de reparación de pinchazos
*
Cada año
Intercambiar los neumáticos (comprobar el inflado y el estado de los
neumáticos al menos una vez al mes)
Cada 10 000 km
Comprobar visualmente los siguientes elementos:
Extremos de la barra de acoplamiento, mecanismo de la dirección y
fuelles
Cada 10 000 km o 6 meses
Componentes de la suspensión
Fuelles del eje de transmisión
Tubos flexibles y tuberías de los frenos
(incluido ABS)
Estado y niveles de todos los líquidos
Sistema de escape
Tuberías de combustible y conexiones
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 526 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
527
uuPrograma de mantenimiento
*
u
Mantenimiento
Si se conduce el vehículo en condiciones rigurosas, se debe aplicar el programa de
mantenimiento indicado como Riguroso a los elementos siguientes.
Elementos Condición
Aceite del motor y filtro A, B, C, D y E
Líquido de la caja de cambios manual B y D
1Programa de mantenimiento
*
Las condiciones se consideran rigurosas cuando se conduce:
A. Menos de 8 km o menos de 16 km a temperaturas bajo
cero por recorrido.
B. Con temperaturas extremadamente altas, por encima de
35 °C.
C. Haciendo un uso frecuente del ralentí o realizando largos
períodos con paradas y arranques.
D. Con un remolque, con la baca cargada o en zonas
montañosas.
E. En calzadas con barro, polvorientas o con sal.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 527 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
528
uuPrograma de mantenimiento
*
uRegistro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Mantenimiento
Registro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Pida al concesionario que registre aquí todo el mantenimiento necesario. Guarde los recibos de todos los trabajos realizados en el vehículo.
Km o meses Fecha Firma o sello
20 000 km (o 12 meses)
40 000 km (o 24 meses)
60 000 km (o 36 meses)
80 000 km (o 48 meses)
100 000 km (o 60 meses)
120 000 km (o 72 meses)
140 000 km (u 84 meses)
160 000 km (o 96 meses)
180 000 km (o 108 meses)
200 000 km (o 120 meses)
Excepto modelos de Europa y Ucrania
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 528 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
529
uuPrograma de mantenimiento
*
uRegistro de mantenimiento (en vehículos sin libro de mantenimiento)
Mantenimiento
Km o meses Fecha Firma o sello
15 000 km (o 12 meses)
30 000 km (o 24 meses)
45 000 km (o 36 meses)
60 000 km (o 48 meses)
75 000 km (o 60 meses )
90 000 km (o 72 meses)
105 000 km (u 84 meses)
120 000 km (o 96 meses)
135 000 km (o 108 meses)
150 000 km (o 120 meses)
165 000 km (o 132 meses)
180 000 km (o 144 meses)
195 000 km (o 156 meses)
Modelos de Ucrania
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 529 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
530
Mantenimiento
Operaciones de mantenimiento bajo el capó
Elementos de mantenimiento bajo el capó
Líquido de frenos
(tapón negro)
Vehículo con volante a la derecha
Depósito de reserva de refrigerante
del motor
Tapón del radiador
Líquido del
lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición
del nivel de aceite
del motor (naranja)
Tapón de llenado de aceite del motor
Batería
Líquido de frenos (tapón negro)
Vehículo con volante a la izquierda
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Líquido del embrague
(tapón gris claro)
Vehículo con volante a la
derecha
Modelos con caja de cambios manual
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 530 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
531
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuElementos de mantenimiento bajo el ca
Continuación
Mantenimiento
Líquido de frenos (tapón negro)
Vehículo con volante a la derecha
Depósito de reserva de
refrigerante del motor
Tapón del depósito de reserva
Líquido del
lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición del nivel de
aceite del motor (naranja)
Tapón de llenado de
aceite del motor
Batería
Líquido de frenos (tapón negro)
Vehículo con volante a la izquierda
Modelos de gasolina con turbocompresor
Líquido del embrague
(tapón gris claro)
Vehículo con volante a la derecha
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 531 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
532
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuElementos de mantenimiento bajo el capó
Mantenimiento
Líquido de frenos
(tapón negro)
Vehículo con volante a la izquierda
Líquido del lavaparabrisas
(tapón azul)
Varilla de medición del nivel de
aceite del motor (manecilla naranja)
Tapón de llenado de aceite del motor
Batería
Líquido de frenos (tapón negro)
Vehículo con volante a la derecha
Líquido del embrague
(tapón gris claro)
Vehículo con volante a la derecha
Modelos diésel
Depósito de reserva de
refrigerante del motor
Tapón del radiador
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 532 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
533
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuApertura del capó
Mantenimiento
Apertura del capó
1. Estacione el vehículo en una superficie llana y
accione el freno de estacionamiento.
2. Tire de la manecilla de apertura del capó bajo la
esquina exterior inferior del salpicadero del lado
del conductor.
u El capó se abrirá ligeramente.
3. Tire de la palanca de liberación del capó (situada
debajo del borde delantero del capó hacia el
centro) hacia el lado y levante el capó. Cuando
levante ligeramente el capó, podrá soltar la
palanca.
4. Retire la varilla de apoyo de la pinza con ayuda
del mango. Monte la varilla de apoyo en el capó.
Para cerrar, retire la varilla de apoyo, introdúzcala en
la pinza y, con suavidad, baje el capó. Quite la mano
a una altura aproximada de 30 cm y deje que el
capó se cierre.
1Apertura del ca
AVISO
No abra el capó cuando los brazos del limpiaparabrisas estén
levantados. El capó golpeará los limpiaparabrisas y podría
dañar el capó y/o los limpiaparabrisas.
AVISO
No presione la cubierta del motor a la fuerza. Esto puede
dañar la cubierta del motor y sus componentes.
Al cerrar el capó, compruebe que queda bien cerrado.
Si la palanca de liberación del capó está dura o si puede
abrir el capó sin levantarla, se deberá limpiar y lubricar el
mecanismo del pestillo.
No abra el capó con la función de parada automática en
ralentí activada.
Modelos de gasolina con turbocompresor
Modelos diésel
Manecilla de
apertura del capó
Tirar
Palanca
Varilla de
apoyo
Mango
Pinza
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 533 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
534
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
Mantenimiento
Aceite del motor recomendado
Utilice aceite de motor original u otro aceite del motor comercial del grado de viscosidad
adecuado para la temperatura ambiente según se indica.
El aceite es un factor esencial para el rendimiento y la vida útil del motor. Si conduce el vehículo
con aceite insuficiente o deteriorado, el motor puede averiarse o resultar dañado.
*1: Formulado para mejorar el consumo de combustible
Aceite de motor original Aceite de motor comercial
Aceite de motor Honda #1.0
*1
Aceite Honda Green
Aceite de motor Honda tipo 2.0
Aceite motor original de Honda
ACEA C2/C3
Modelos de gasolina
1Aceite del motor recomendado
Aditivos del aceite del motor
No puede utilizar aditivos del aceite del motor.
Modelos sin turbocompresor
Modelos de Europa y Ucrania
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 534 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
535
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
Continuación
Mantenimiento
*1: Formulado para mejorar el consumo de combustible
Aceite de motor original Aceite de motor comercial
Aceite de motor Honda #1.0
*1
Aceite Honda Green
Aceite motor original de Honda
ACEA C2/C3
Modelos sin turbocompresor
Excepto modelos de Europa y Ucrania
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 535 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
536
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
Mantenimiento
*1: Formulado para mejorar el consumo de combustible
Aceite de motor original Aceite de motor comercial
Aceite del motor original Honda tipo 2.0
*1
ACEA C2/C3
Modelos con turbocompresor
Modelos de Europa y Ucrania
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 536 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
537
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
Mantenimiento
*1: Formulado para mejorar el consumo de combustible
Aceite de motor original Aceite de motor comercial
Aceite de motor original de Honda
*1
ACEA C2/C3
Modelos con turbocompresor
Excepto modelos de Europa y Ucrania
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 537 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
538
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
Mantenimiento
Aceite del motor recomendado
Utilice aceite de motor original u otro aceite del motor comercial del grado de viscosidad
adecuado para la temperatura ambiente según se indica.
El aceite es un factor esencial para el rendimiento y la vida útil del motor. Si conduce el vehículo
con aceite insuficiente o deteriorado, el motor puede averiarse o resultar dañado.
*1: Formulado para mejorar el consumo de combustible
Aceite de motor original Aceite de motor comercial
Aceite diésel Honda #1.0
*1
ACEA C2/C3
Modelos diésel
1Aceite del motor recomendado
Aditivos del aceite del motor
El vehículo no requiere aditivos del aceite. De hecho, pueden
afectar negativamente al rendimiento y a la vida útil del
motor.
Modelos europeos
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 538 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
539
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAceite del motor recomendado
Mantenimiento
*1: Formulado para mejorar el consumo de combustible
Aceite de motor original Aceite de motor comercial
Aceite diésel Honda #1.0
*1
ACEA C2/C3
Excepto modelos europeos
Temperatura ambiente
Temperatura ambiente
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 539 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
540
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuComprobación del aceite
Mantenimiento
Comprobación del aceite
Le recomendamos que compruebe el nivel de aceite del motor cada vez que reposte.
Estacione el vehículo en una superficie llana.
Espere unos tres minutos después de detener el motor para comprobar el nivel de aceite.
1. Retire la varilla de medición del nivel (naranja).
2. Limpie la varilla de medición del nivel con un
paño limpio o un pañuelo de papel.
3. Introduzca la varilla de medición del nivel hasta el
fondo en su orificio.
1Comprobación del aceite
Si el nivel de aceite está cerca de la marca inferior o por
debajo de ella, añada aceite lentamente con cuidado de no
superar el nivel adecuado.
El consumo de aceite depende de cómo se conduce el
vehículo y de las condiciones climáticas y de las carreteras.
El consumo de aceite puede ser de hasta 1 litro por 1000 km.
Es probable que el consumo de aceite sea mayor con el
motor nuevo.
Modelos de gasolina
Modelos diésel
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 540 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
541
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuComprobación del aceite
Mantenimiento
4. Retire de nuevo la varilla de medición del nivel y
compruebe el nivel. Debería encontrarse entre las
marcas superior e inferior. Si es necesario, añada
aceite.
Marca superior
Marca inferior
Modelos de gasolina
Marca superior
Marca inferior
Modelos diésel
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 541 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
542
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuAdición del aceite del motor
Mantenimiento
Adición del aceite del motor
1. Desenrosque y retire el tapón de llenado de
aceite del motor.
2. Añada aceite lentamente.
3. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite del
motor y apriételo bien.
4. Espere tres minutos y vuelva a comprobar la
varilla de medición del nivel de aceite del motor.
1Adición del aceite del motor
AVISO
No añada aceite del motor por encima de la marca del límite
superior. Si se supera el nivel correcto de aceite del motor,
pueden producirse fugas y daños en el motor.
Si se producen salpicaduras de aceite, límpielas de inmediato.
Las salpicaduras de aceite pueden dañar los componentes del
compartimento motor.
Tapón de llenado
de aceite del motor
Modelos de gasolina
Modelos diésel
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 542 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
543
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Continuación
Mantenimiento
Refrigerante del motor
Este refrigerante viene ya mezclado con el 50 % de anticongelante y el 50 % de agua.
No añada anticongelante puro ni agua.
Le recomendamos que compruebe el nivel de refrigerante del motor cada vez que reposte.
Compruebe en primer lugar el depósito de reserva. Si está completamente vacío, compruebe
también el nivel de refrigerante en el radiador. Añada refrigerante del motor según sea necesario.
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Compruebe la cantidad de refrigerante en el
depósito de reserva.
u
Si el nivel de refrigerante está por debajo de la
marca
MIN
, añada el refrigerante especificado
hasta que alcance la marca
MAX
.
3. Compruebe si el sistema de refrigeración
presenta fugas.
Refrigerante especificado: anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Depósito de reserva
Modelos de gasolina sin turbocompresor
1Refrigerante del motor
Si se esperan temperaturas constantes inferiores a –30 °C, la
mezcla de refrigerante se debe cambiar a una concentración
mayor. Solicite información a su concesionario Honda sobre
la mezcla de refrigerante adecuada.
Si el anticongelante/refrigerante de Honda no está
disponible, puede usar otro refrigerante sin silicato de una
marca importante como sustituto temporal. Compruebe que
se trata de un refrigerante de alta calidad recomendado para
motores de aluminio. El uso continuado de un refrigerante
que no sea de Honda puede producir corrosión, provocando
fallos de funcionamiento o averías en el sistema de
refrigeración. Asegúrese de que se lava y se rellena el sistema
de refrigeración con anticongelante/refrigerante de Honda lo
antes posible.
No añada inhibidores de oxidación ni otros aditivos al sistema
de refrigeración del vehículo. Podrían no ser compatibles con
el refrigerante o con los componentes del motor.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado, provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del radiador.
Depósito de reserva
MAX
MIN
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 543 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
544
Mantenimiento
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Gire hacia la izquierda 1/8 de vuelta el tapón del
radiador y deje que salga la presión del sistema
de refrigeración.
3. Empújelo hacia abajo y gire el tapón del radiador
hacia la izquierda para retirarlo.
4. El nivel de refrigerante debe llegar hasta la base
del cuello de llenado. Añada refrigerante si el
nivel es bajo.
5. Vuelva a colocar el tapón del radiador y apriételo
bien.
Radiador
1Radiador
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
Tapón del
radiador
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 544 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
545
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Continuación
Mantenimiento
Refrigerante del motor
Este refrigerante viene ya mezclado con el 50 % de anticongelante y el 50 % de agua.
No añada anticongelante puro ni agua.
Le recomendamos que compruebe el nivel de refrigerante del motor cada vez que reposte.
Compruebe el depósito de reserva. Añada refrigerante del motor según sea necesario.
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Compruebe la cantidad de refrigerante en el
depósito de reserva.
u Si el nivel de refrigerante está por debajo de la
marca MIN, añada el refrigerante
especificado hasta que alcance la marca
MAX.
3. Compruebe si el sistema de refrigeración
presenta fugas.
Refrigerante especificado: anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Comprobación del refrigerante
Modelos de gasolina con turbocompresor
1Refrigerante del motor
AVISO
Si se esperan temperaturas constantes inferiores a –30 °C, la
mezcla de refrigerante se debe cambiar a una concentración
mayor. Solicite información a su concesionario Honda sobre
la mezcla de refrigerante adecuada.
Si el anticongelante/refrigerante de Honda no está
disponible, puede usar otro refrigerante sin silicato de una
marca importante como sustituto temporal. Compruebe que
se trata de un refrigerante de alta calidad recomendado para
motores de aluminio. El uso continuado de un refrigerante
que no sea de Honda puede producir corrosión, provocando
fallos de funcionamiento o averías en el sistema de
refrigeración. Asegúrese de que se lava y se rellena el sistema
de refrigeración con anticongelante/refrigerante de Honda lo
antes posible.
No añada inhibidores de oxidación ni otros aditivos al sistema
de refrigeración del vehículo. Podrían no ser compatibles con
el refrigerante o con los componentes del motor.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del depósito de reserva mientras
el motor está caliente puede hacer que el
refrigerante salpique y provocarle quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del depósito de
reserva.
Depósito
de reserva
MAX
MIN
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 545 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
546
Mantenimiento
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Gire hacia la izquierda 1/8 de vuelta el tapón del
depósito de reserva y deje que salga la presión
del sistema de refrigeración.
3. Empuje el tapón del depósito de reserva hacia
abajo y gírelo hacia la izquierda para retirarlo.
4. Vierta refrigerante en el depósito de reserva
hasta alcanzar la marca MAX.
5. Vuelva a colocar el tapón del depósito de reserva
y apriételo bien.
Adición del refrigerante
1Adición del refrigerante
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
Tapón del depósito de reserva
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 546 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
547
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
Continuación
Mantenimiento
Refrigerante del motor
Este refrigerante viene ya mezclado con el 50 % de anticongelante y el 50 % de agua.
No añada anticongelante puro ni agua.
Le recomendamos que compruebe el nivel de refrigerante del motor cada vez que reposte.
Compruebe el depósito de reserva. Añada refrigerante del motor según sea necesario.
1. Compruebe la cantidad de refrigerante en el
depósito de reserva.
2. Si el nivel de refrigerante está por debajo de la
marca MIN, añada el refrigerante especificado
hasta que alcance la marca MAX.
3. Compruebe si el sistema de refrigeración
presenta fugas.
Refrigerante especificado: anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Depósito de reserva
Modelos diésel
1Refrigerante del motor
Si el anticongelante/refrigerante de Honda no está
disponible, puede usar otro refrigerante sin silicato de una
marca importante como sustituto temporal. Compruebe que
se trata de un refrigerante de alta calidad recomendado para
motores de aluminio. El uso continuado de un refrigerante
que no sea de Honda puede producir corrosión, provocando
fallos de funcionamiento o averías en el sistema de
refrigeración. Asegúrese de que se lava y se rellena el sistema
de refrigeración con anticongelante/refrigerante de Honda lo
antes posible.
No añada inhibidores de oxidación ni otros aditivos al sistema
de refrigeración del vehículo. Podrían no ser compatibles con
el refrigerante o con los componentes del motor.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado, provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del radiador.
Depósito
de reserva
MAX
MIN
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 547 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRefrigerante del motor
548
Mantenimiento
1. Asegúrese de que el motor y el radiador
estén fríos.
2. Gire hacia la izquierda 1/8 de vuelta el tapón del
radiador y deje que salga la presión del sistema
de refrigeración.
3. Empújelo hacia abajo y gire el tapón del radiador
hacia la izquierda para retirarlo.
4. El nivel de refrigerante debe llegar hasta la base
del cuello de llenado. Añada refrigerante si el
nivel es bajo.
5. Vuelva a colocar el tapón del radiador y apriételo
bien.
6. Vierta refrigerante en el depósito de reserva
hasta alcanzar la marca MAX. Vuelva a colocar el
tapón en el depósito de reserva.
Radiador
1Radiador
AVISO
Vierta el líquido lentamente y con cuidado para evitar las
salpicaduras. Limpie inmediatamente las salpicaduras que
puedan producirse, ya que pueden dañar los componentes
del compartimento motor.
Tapón del
radiador
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 548 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
549
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de la caja de cambios
Mantenimiento
Líquido de la caja de cambios
Acuda a un concesionario para una inspección de nivel y cambio de líquido si es necesario.
Siga los tiempos de cambio del líquido de la transmisión variable continua indicados en el
mantenimiento programado del vehículo.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 519
No intente revisar ni cambiar el líquido de la transmisión variable continua usted mismo.
Acuda a un concesionario para una inspección de nivel y cambio de líquido si es necesario.
Siga los tiempos de cambio del líquido de la caja de cambios manual indicados en el
mantenimiento programado del vehículo.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 519
No intente revisar ni cambiar el líquido de la caja de cambios manual.
Líquido de trasmisión variable continua (CVT)
Líquido especificado: Honda HCF-2
Líquido de la caja de cambios manual
Líquido especificado: Honda MTF
Modelos con transmisión variable continua
1Líquido de trasmisión variable continua (CVT)
AVISO
No mezcle Honda HCF-2 con otros líquidos para la caja
de cambios.
El uso de un líquido de la caja de cambios distinto de Honda
HCF-2 puede afectar de forma negativa al funcionamiento y
la vida útil de la caja de cambios del vehículo, con el riesgo de
ocasionar daños.
Cualquier daño causado por el uso de un líquido para la caja de
cambios que no sea equivalente al Honda HCF-2 no queda
cubierto por la garantía limitada de vehículos nuevos de Honda.
Modelos con caja de cambios manual
1Líquido de la caja de cambios manual
Si el MTF de Honda no está disponible, puede usar el aceite
del motor de viscosidad SAE 0W-20 o 5W-20 certificado por
API como solución temporal.
Sustitúyalo por MTF lo antes posible. El aceite del motor no
contiene los aditivos adecuados para la caja de cambios y su
uso continuado puede provocar un peor rendimiento de los
cambios y daños en la caja de cambios.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 549 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
550
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuLíquido de frenos/embrague
*
Mantenimiento
Líquido de frenos/embrague
*
Utilice el mismo líquido para los frenos y el embrague.
El nivel del líquido debe estar entre las marcas MIN
y MAX del lateral del depósito de reserva.
El depósito de reserva del líquido de frenos también
se utiliza para el líquido de embrague del vehículo.
Siempre que mantenga el nivel del líquido de frenos
como se ha indicado anteriormente, no será
necesario comprobar el nivel del líquido de
embrague.
El nivel del líquido debe estar entre las marcas MIN
y MAX del lateral del depósito de reserva.
Líquido especificado: líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Comprobación del líquido de frenos
1Líquido de frenos/embrague
*
AVISO
El líquido de frenos marcado como DOT 5 no es compatible
con el sistema de frenos de su vehículo y puede provocar
daños importantes.
Le recomendamos utilizar un producto original.
Si el nivel del líquido de frenos está en la marca MIN o por
debajo, lleve el vehículo a un concesionario cuanto antes
para que comprueben si hay fugas o si las pastillas de freno
están desgastadas.
MIN
MAX
Depósito de reserva
Vehículo con volante a la izquierda
Modelos con caja de cambios manual
Comprobación del líquido de embrague
Vehículo con volante a la derecha
Modelos con caja de cambios manual
1Comprobación del líquido de embrague
Si el nivel del líquido de embrague está en la marca MIN o
por debajo, lleve el vehículo a un concesionario cuanto antes
para que comprueben si hay fugas o si los discos de
embrague están desgastados.
Depósito de reserva
MIN
MAX
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 550 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
551
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuRelleno del líquido del lavaparabrisas
Mantenimiento
Relleno del líquido del lavaparabrisas
Verifique la cantidad de líquido del lavaparabrisas
mirando en el depósito.
Si el nivel es bajo, rellene el depósito del
lavaparabrisas.
Compruebe la cantidad de líquido del lavaparabrisas
con el indicador de nivel del líquido del
lavaparabrisas situado en el tapón.
Si el nivel es bajo, rellene el depósito del
lavaparabrisas.
Vierta el líquido del lavaparabrisas con cuidado. No rebose el depósito.
1Relleno del líquido del lavaparabrisas
AVISO
No use anticongelante de motor ni una solución de vinagre/
agua en el depósito del lavaparabrisas.
El anticongelante puede dañar la pintura del vehículo.
Una solución de vinagre/agua puede dañar la bomba del
lavaparabrisas.
Utilice únicamente líquido lavaparabrisas disponible en
tiendas.
Evite el uso prolongado de agua dura para evitar la
acumulación de sedimentos de cal.
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Modelos diésel
Depósito del
lavaparabrisas
Modelos de gasolina con turbocompresor
Indicador de nivel
Todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 551 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
552
uuOperaciones de mantenimiento bajo el capóuFiltro de combustible
Mantenimiento
Filtro de combustible
Cambie el filtro de combustible siguiendo las recomendaciones de tiempo y distancia del
programa de mantenimiento.
El filtro de combustible debe cambiarlo un técnico cualificado. El combustible del sistema
puede salir pulverizado y crear una situación de peligro si no se manipulan correctamente
todas las conexiones de las tuberías de combustible.
1Filtro de combustible
El filtro de combustible debe cambiarse según la indicación
del sistema de información de mantenimiento.
Modelos con sistema de información de mantenimiento
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 552 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
553
Continuación
Mantenimiento
Regeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
Filtro de partículas diésel (DPF)
Recoge el PM (material de partículas) de los gases de escape. El DPF está instalado en el
catalizador.
El DPF quema periódicamente el PM recogido mientras que el catalizador funciona a una
temperatura alta.
Cuando se quema el PM, puede observar humo blanco en los gases de escape y un aumento
en el consumo medio de combustible. Esto es temporal y normal.
Funcionamiento del DPF
1Filtro de partículas diésel (DPF)
El DPF debe funcionar a temperatura alta para que se
produzcan las reacciones químicas. Puede prender fuego a
cualquier material combustible que esté cerca. Estacione el
vehículo lejos de pasto alto, hojas secas u otros objetos
inflamables.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 553 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuRegeneración del filtro de partículas diésel (DPF)
*
uFiltro de partículas diésel (DPF)
554
Mantenimiento
Si ve en la pantalla de información múltiple,
debe regenerar el DPF:
Conduzca su vehículo a una velocidad de 60 km/h
o hasta que desaparezca el símbolo.
u Se tardan alrededor de 20 minutos en
aumentar la temperatura del catalizador para
quemar y eliminar el PM.
Regeneración del DPF
1Regeneración del DPF
AVISO
Si ignora el símbolo y no regenera el DPF, la pantalla de
información múltiple cambia al símbolo de advertencia
de DPF. En caso de que esto ocurra, lleve el vehículo al
concesionario de inmediato. Si ignora permanentemente
el símbolo de advertencia en la pantalla de información
múltiple, puede causar la obstrucción del DPF con PM, lo que
provoca daños graves en el DPF y los sistemas de control de
emisiones.
Para minimizar la acumulación de PM, utilice siempre el
combustible diésel recomendado.
2
Recomendaciones sobre el combustible
P. 498
El PM se acumula en el catalizador cuando conduce a una
velocidad baja durante un período largo o en viajes cortos
frecuentes.
Regenere el DPF cuando aparezca el
símbolo.
Lleve su vehículo a un concesionario
cuando aparezca este símbolo de
advertencia.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 554 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
555
Continuación
Mantenimiento
Sustitución de bombillas
Bombillas de los faros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
2. Gire la bombilla antigua a la izquierda para
retirarla.
3. Introduzca una bombilla nueva.
4. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
Luz de carretera: 60 W (HB3 para el tipo de bombilla halógena)
Luz de cruce: 55 W (H11 para el tipo de bombilla halógena)
Luz de carretera: tipo LED
Luz de cruce: tipo LED
1Bombillas de los faros
AVISO
Las bombillas halógenas alcanzan temperaturas muy
elevadas cuando están encendidas.
Las bombillas se pueden sobrecalentar y romperse si hay
aceite, sudor o marcas en el cristal.
La alineación de los faros se ajusta en fábrica y no es
necesario ajustarla. Sin embargo, si suele transportar objetos
pesados en el maletero, la alineación deberá ser reajustada
por un técnico cualificado o en un concesionario.
Al sustituir una bombilla halógena, sujétela por la base y evite
el contacto del cristal con la piel o con objetos duros. Si toca
el cristal, límpielo con alcohol desnaturalizado y un paño
limpio.
Modelos con faros halógenos
Todos los modelos
Modelos con faros halógenos
Modelos con faros halógenos
Modelos con faros LED
Luces de carretera
1Luces de carretera
Las luces de carretera son de tipo LED. El conjunto de
bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario
Honda autorizado.
Modelos con faros LED
Modelos con faros halógenos
Conector
Bombilla
Lengüeta
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 555 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSustitución de bombillasuBombillas de los faros
556
Mantenimiento
1. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
2. Gire la bombilla antigua a la izquierda para
retirarla.
3. Introduzca una bombilla nueva.
4. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
Luces de cruce
1Luces de cruce
Las luces de cruce son de tipo LED. El conjunto de bombillas
se debe revisar y sustituir en un concesionario Honda
autorizado.
Modelos con faros LED
Modelos con faros halógenos
Lengüeta
Conector
Bombilla
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 556 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
557
uuSustitución de bombillasuBombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Continuación
Mantenimiento
Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Retire los clips con un destornillador de punta
plana y levante la tapa inferior.
Luz antiniebla delantera: 35 W (H8 para bombilla halógena)
*
Luz antiniebla delantera: tipo LED
*
1Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
Las luces antiniebla delanteras son de tipo LED. El conjunto
de bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario
Honda autorizado.
Introduzca un destornillador de punta plana, y levante y
retire el pasador central para extraer el clip.
Introduzca el clip con el pasador central levantado y empuje
hasta que quede plano.
Modelos con luces antiniebla delanteras LED
Modelos con luces antiniebla delanteras halógenas
Empuje hasta que el
pasador quede plano.
Modelos con luces antiniebla delanteras halógenas
Clip
Tapa
inferior
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 557 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSustitución de bombillasuBombillas de las luces antiniebla delanteras
*
558
Mantenimiento
2. Presione la lengüeta para desmontar el
acoplador.
3. Gire la bombilla vieja hacia la izquierda en el lado
izquierdo y a la derecha en el lado derecho para
retirarla.
4. Inserte una bombilla nueva en el conjunto de la
luz antiniebla y gírela hacia la derecha en el lado
izquierdo y hacia la izquierda en el lado derecho.
5. Introduzca el acoplador en el conector de la
bombilla.
1Bombillas de las luces antiniebla delanteras
*
AVISO
Las bombillas halógenas alcanzan temperaturas muy
elevadas cuando están encendidas. Las bombillas se pueden
sobrecalentar y romperse si hay aceite, sudor o marcas en el
cristal.
Al sustituir una bombilla halógena, sujétela por la cubierta de
plástico y evite el contacto del cristal con la piel y con objetos
duros. Si toca el cristal, límpielo con alcohol desnaturalizado
y un paño limpio.
Modelos con luces antiniebla delanteras halógenas
Bombilla
Conector
Lado izquierdo
Lengüeta
Lengüeta
Bombilla
Conector
Lado derecho
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 558 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
559
uuSustitución de bombillasuBombillas de intermitentes delanteros
Mantenimiento
Bombillas de intermitentes delanteros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
2. Saque la bombilla de su soporte.
3. Introduzca una bombilla nueva.
Luces de posición/conducción diurna
Las luces de posición/conducción diurna son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe
revisar y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Intermitentes laterales/luces de emergencia
Las bombillas de los intermitentes laterales situados en los retrovisores de las puertas son de
tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario Honda
autorizado.
Intermitente delantero: 21 W (ámbar)
*
Intermitente delantero: tipo LED
*
1Bombillas de intermitentes delanteros
Los intermitentes delanteros son de tipo LED. El conjunto de
bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario
Honda autorizado.
Modelos con faros LED
Modelos con faros halógenos
BombillaCasquillo
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 559 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
560
uuSustitución de bombillasuBombillas de intermitentes traseros
Mantenimiento
Bombillas de intermitentes traseros
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Use un destornillador de estrella para retirar los
pernos.
2. Tire del conjunto de la luz para extraerlo del pilar
trasero.
3. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
Retire la bombilla vieja.
4. Introduzca una bombilla nueva.
5. Deslice el conjunto del faro sobre la guía de la
carrocería.
Intermitente trasero: 21 W (ámbar)
Perno
Bombilla Casquillo
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 560 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
561
uuSustitución de bombillasuLuces de freno
*
, pilotos traseros
*
y luces de freno/pilotos traseros
*
Mantenimiento
Luces de freno
*
, pilotos traseros
*
y luces de freno/
pilotos traseros
*
Las luces de freno, los pilotos traseros y las luces de freno/pilotos traseros son de tipo LED.
El conjunto de bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
Bombillas de los pilotos traseros
*
y las luces de marcha atrás
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Retire la tapa haciendo palanca en el borde con
un destornillador de punta plana.
u Envuelva el destornillador de punta plana en
un paño para que no se produzcan arañazos.
2. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Piloto trasero
*
: LED
Luces de marcha atrás: 16 W
1Bombillas de los pilotos traseros
*
y las luces de marcha atrás
Las luces de los pilotos traseros son de tipo LED. El conjunto
de bombillas se debe revisar y sustituir en un concesionario
Honda autorizado.
Tapa
Bombilla
Casquillo
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 561 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
562
uuSustitución de bombillasuTercera luz de freno
Mantenimiento
Tercera luz de freno
La tercera luz de freno es de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar y sustituir en un
concesionario Honda autorizado.
Luces de placa de matrícula trasera
Las luces de placa de matrícula trasera son de tipo LED. El conjunto de bombillas se debe revisar
y sustituir en un concesionario Honda autorizado.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 562 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
563
uuSustitución de bombillasuBombilla de luz antiniebla trasera
Mantenimiento
Bombilla de luz antiniebla trasera
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Retire los tornillos con un destornillador de punta
plana y, a continuación, levante la tapa inferior.
2. Gire el casquillo a la izquierda para retirarlo.
3. Retire la bombilla vieja e introduzca una nueva.
Luz antiniebla trasera: 21 W
Tornillos
Tapa inferior
Casquillo
Bombilla
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 563 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
564
uuSustitución de bombillasuOtras bombillas
Mantenimiento
Otras bombillas
Al sustituir las bombillas, utilice las siguientes.
1. Haga palanca en el borde de la tapa con un
destornillador de punta plana para retirarla.
u
Envuelva el destornillador de punta plana en un
paño para que no se produzcan arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombillas de la luz del espejo de
cortesía
Luz del espejo de cortesía: 2 W
Bombilla
Al sustituir la bombilla, utilice la siguiente.
1. Haga palanca en el borde del conjunto de la
luz con un destornillador de punta plana para
retirarlo.
u
Envuelva el destornillador de punta plana en un
paño para que no se produzcan arañazos.
2. Retire la bombilla vieja e introduzca una
nueva.
Bombilla de la luz del maletero
Luz del maletero: 5 W
Bombilla
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 564 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
565
Continuación
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisas
Comprobación de las escobillas del limpiaparabrisas
Si la goma de la escobilla del limpiaparabrisas se ha deteriorado, dejará marcas y las superficies
duras de la escobilla podrían arañar el cristal.
Sustitución de la goma de la escobilla del
limpiaparabrisas delantero
1. Levante primero el brazo del limpiaparabrisas del
lado del conductor y después el del lado del
acompañante.
2. Mantenga pulsada la lengüeta y, a continuación,
deslice el soporte para sacarlo del brazo del
limpiaparabrisas.
1Sustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas
delantero
AVISO
Evite dejar caer el brazo del limpiaparabrisas, podría dañar el
brazo del limpiaparabrisas y/o el parabrisas.
Lengüeta
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 565 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
566
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del limpiaparabrisas delantero
Mantenimiento
3. Saque la escobilla del limpiaparabrisas del
soporte tirando del extremo con lengüeta hacia
fuera.
4. Deslice la escobilla nueva en el soporte desde el
extremo inferior.
u La lengüeta del soporte deberá encajar en la
hendidura de la escobilla.
5. Deslice el soporte sobre el brazo del
limpiaparabrisas.
6. Baje primero el brazo del limpiaparabrisas del
lado del acompañante y después el del lado del
conductor.
Escobilla
Lengüeta
Escobilla
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 566 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
567
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
Continuación
Mantenimiento
Sustitución de la goma de la escobilla del
lavalunetas trasero
1. Levante la escobilla del limpiaparabrisas.
2. Bascule hacia arriba el extremo inferior de la
escobilla del limpiaparabrisas hasta que se salga
del brazo del limpiaparabrisas.
3. Saque la escobilla del limpiaparabrisas
deslizándola.
1Sustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
AVISO
No deje caer el brazo del limpiaparabrisas; la luneta trasera
puede resultar dañada.
Brazo del
limpiaparabrisas
Escobilla
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 567 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
568
uuComprobación y mantenimiento de las escobillas del limpiaparabrisasuSustitución de la goma de la escobilla del lavalunetas trasero
Mantenimiento
4. Retire las fijaciones de la escobilla del
limpiaparabrisas y móntelas en una escobilla
de goma nueva.
5. Deslice la escobilla nueva sobre el soporte.
u Asegúrese de que esté bien enganchada.
A continuación, instale el conjunto de la
escobilla en el brazo del limpiaparabrisas.
Fijación
Soporte
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 568 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
569
Mantenimiento
Comprobación y mantenimiento de los neumáticos
Comprobación de los neumáticos
Para que el vehículo funcione de forma segura, los neumáticos deben ser del tipo y tamaño adecuados,
estar correctamente inflados y estar en buen estado, lo que incluye la banda de rodadura.
Instrucciones de inflado
Unos neumáticos correctamente inflados favorecen la maniobrabilidad, la vida útil de la banda
de rodadura y la comodidad. Consulte la etiqueta en el marco de la puerta del conductor para
conocer la presión especificada.
Los neumáticos con una presión de inflado baja se desgastan de forma irregular y afectan
negativamente a la maniobrabilidad y al consumo de combustible. Además, es más fácil que
fallen debido a un sobrecalentamiento.
Los neumáticos con una presión de inflado alta perjudican la comodidad de marcha, son más
vulnerables a los riesgos de la carretera y se desgastan de forma irregular.
Mire los neumáticos todos los días antes de conducir. Si uno parece estar más bajo que los
otros, compruebe la presión con un manómetro para neumáticos.
Al menos una vez al mes o antes de emprender un viaje largo, utilice un manómetro para
medir la presión en todos los neumáticos, incluida la rueda de repuesto
*
. Incluso los
neumáticos en buen estado pueden perder de 10 a 20 kPa (de 0,1 a 0,2 bares) al mes.
Instrucciones de revisión
Cada vez que compruebe el inflado, examine también los neumáticos y los vástagos de las válvulas.
Busque lo siguiente:
Protuberancias o bultos en el flanco o en la banda de rodadura. Sustituya el neumático si hay
cortes, hendiduras o grietas en el flanco del mismo. Sustitúyalo si se ven la tela o las cuerdas.
Retire cualquier objeto extraño y compruebe si hay fugas de aire.
Desgaste irregular de la banda de rodadura. Solicite en un concesionario que comprueben la alineación de las ruedas.
Desgaste excesivo de la banda de rodadura.
2 Indicadores de desgaste P. 570
Grietas u otros daños alrededor del vástago de la válvula.
1Comprobación de los neumáticos
Mida la presión de aire con los neumáticos fríos. Esto
significa que el vehículo ha estado estacionado durante al
menos tres horas o que se ha conducido menos de 1,6 km.
En caso necesario, introduzca o deje salir aire hasta que se
alcance la presión indicada.
Si se comprueba en caliente, la presión de los neumáticos
puede ser 30-40 kPa (0,3-0,4 bares) mayor que si se
comprueba en frío.
Siempre que ajuste la presión de los neumáticos, deberá
inicializar el sistema de aviso de desinflado.
2
Inicio del sistema de aviso de desinflado
P. 472
Solicite en un concesionario que comprueben los neumáticos
si nota una vibración constante durante la conducción. Es
necesario equilibrar correctamente los neumáticos nuevos y
cualquier neumático que se haya retirado y vuelto a montar.
3
ADVERTENCIA
El uso de neumáticos excesivamente desgastados
o inflados de forma inadecuada puede provocar
accidentes en los que puede resultar herido de
gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del
propietario en cuanto al inflado y mantenimiento
de los neumáticos.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 569 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
570
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIndicadores de desgaste
Mantenimiento
Indicadores de desgaste
La ranura en la que está situado el indicador de
desgaste es 1,6 mm menos profunda que cualquier
otro punto del neumático. Si la banda está
desgastada y el indicador queda visible, sustituya
el neumático. Los neumáticos desgastados
presentan una tracción deficiente en calzadas
mojadas.
Vida útil de los neumáticos
La vida útil de los neumáticos depende de muchos factores, entre los que se incluyen los
hábitos de conducción, el estado de la carretera, la carga del vehículo, la presión de inflado, el
historial de mantenimiento, la velocidad y las condiciones medioambientales (incluso cuando
no se usan los neumáticos).
Además de las revisiones habituales y del mantenimiento de la presión de inflado, se
recomienda realizar revisiones anuales cuando los neumáticos llegan a los cinco años. Todos
los neumáticos, incluido el de repuesto
*
, se deben sustituir cuando alcanzan los 10 años desde
la fecha de fabricación, sin importar su estado o grado de desgaste.
Ejemplo de marca del
indicador de desgaste
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 570 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
571
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuSustitución de neumáticos y ruedas
Mantenimiento
Sustitución de neumáticos y ruedas
Sustituya los neumáticos por otros radiales de igual tamaño, gama de carga, velocidad y gama
máxima de presión de los neumáticos en frío (como se indica en el flanco del neumático).
El uso de neumáticos de distinto tamaño o construcción puede provocar que determinados
sistemas del vehículo, como el ABS y el sistema de control de estabilidad (VSA), no funcionen
correctamente.
Se recomienda sustituir los cuatro neumáticos al mismo tiempo. Si no es posible, sustituya los
neumáticos delanteros o traseros por parejas.
Asegúrese de que las especificaciones de las ruedas coinciden con las de las ruedas originales.
1Sustitución de neumáticos y ruedas
3
ADVERTENCIA
Montar neumáticos inadecuados en el
vehículo puede afectar de forma negativa a la
maniobrabilidad y estabilidad. Esto puede
provocar accidentes en los que puede resultar
herido de gravedad o morir.
Utilice siempre el tamaño y el tipo de neumáticos
recomendados en la etiqueta de información de
los neumáticos de su vehículo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 571 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
572
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuIntercambio de neumáticos
Mantenimiento
Intercambio de neumáticos
Si los neumáticos se intercambian como se indica en el programa de mantenimiento,
conseguirá un desgaste uniforme y aumentará su vida útil.
Neumáticos sin marcas de intercambio
Intercambie los neumáticos como se muestra aquí.
Neumáticos con marcas de intercambio
Intercambie los neumáticos como se muestra aquí.
1Intercambio de neumáticos
Los neumáticos con dibujo de banda de rodadura con
sentido de rotación solo deben cambiarse de adelante a atrás
(no de un lado a otro).
Los neumáticos con sentido de rotación se deben montar con
la marca de indicación de intercambio hacia delante, como se
muestra a continuación.
Al intercambiar los neumáticos, asegúrese de comprobar la
presión de inflado.
Siempre que cambie de posición los neumáticos, deberá
inicializar el sistema de aviso de desinflado.
2
Inicio del sistema de aviso de desinflado
P. 472
Delantero
Marca de
intercambio
Delantero
Delantero
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 572 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
573
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuDispositivos de tracción en la nieve
Continuación
Mantenimiento
Dispositivos de tracción en la nieve
Si conduce por carreteras nevadas o heladas, monte neumáticos de invierno o cadenas para
neumáticos, reduzca la velocidad y mantenga una distancia adecuada con el resto de
vehículos.
Tenga especial cuidado al mover el volante o accionar los frenos para evitar que el vehículo
patine.
Utilice cadenas para neumáticos, neumáticos de invierno o neumáticos para todo el año
cuando sea necesario o así lo indique la legislación vigente.
Al montarlos, consulte los puntos siguientes.
Neumáticos de invierno:
Seleccione el tamaño y las gamas de carga iguales a los de los neumáticos originales.
Monte los neumáticos en las cuatro ruedas.
1Dispositivos de tracción en la nieve
AVISO
Los dispositivos de tracción de tamaño incorrecto o
montados de forma incorrecta pueden dañar las tuberías
de frenos, la suspensión, la carrocería o las ruedas del
vehículo. No siga conduciendo si golpean contra alguna
parte del vehículo.
En caso de usar neumáticos de invierno se debe, según la
directiva de la CEE relativa a neumáticos, colocar una
pegatina con la velocidad máxima permitida de los
neumáticos de invierno en el campo de visión del conductor,
si la velocidad máxima del vehículo es superior a la velocidad
máxima autorizada del neumático de invierno. Esta pegatina
la puede obtener en su distribuidor de neumáticos. Póngase
en contacto con el concesionario en caso de dudas.
3
ADVERTENCIA
El uso de cadenas incorrectas o un montaje
incorrecto de las mismas puede provocar
daños en las tuberías de frenos y ocasionar un
accidente en el que puede resultar herido de
gravedad o morir.
Siga todas las instrucciones de este manual del
propietario sobre la selección y uso de cadenas
para neumáticos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 573 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuComprobación y mantenimiento de los neumáticosuDispositivos de tracción en la nieve
574
Mantenimiento
Cadenas para neumáticos:
Consulte con un concesionario antes de comprar cualquier tipo de cadenas para su
vehículo.
Móntelas solo en los neumáticos delanteros.
Debido a las limitaciones de separación de los neumáticos que presenta su vehículo,
recomendamos encarecidamente utilizar las cadenas indicadas a continuación:
*1: El tamaño de los neumáticos originales figura en la etiqueta de información de los
neumáticos en el marco de la puerta del conductor.
*2: No puede montar cadenas en este neumático. Si tiene que usar cadenas, sustituya los
neumáticos por los neumáticos opcionales de tamaño 215/55R17.
Siga las instrucciones del fabricante de las cadenas al montarlas. Móntelas tan tensas como
sea posible.
Compruebe que las cadenas no entran en contacto con las tuberías de frenos ni con la
suspensión.
Conduzca despacio.
Tamaño de los neumáticos
originales
*1
Tipo de cadena
215/60R16 RUD-matic classic 48492
215/55R17 RUD-matic classic 48493
225/50R18 XXX
1Dispositivos de tracción en la nieve
Si monta cadenas, deberá seguir las instrucciones del
fabricante en lo que se refiere a límites de funcionamiento
del vehículo.
Utilice cadenas para neumáticos solo en caso de emergencia
o si la ley lo exige para circular por una zona determinada.
Extreme las precauciones al conducir con cadenas para
neumáticos sobre nieve o hielo. La maniobrabilidad de unos
neumáticos con cadenas puede ser menos predecible que la
de unos buenos neumáticos de invierno sin cadenas.
Si su vehículo está equipado con neumáticos de verano,
tenga en cuenta que no están diseñados para condiciones
invernales. Para obtener más información, consulte a su
concesionario.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 574 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
575
Mantenimiento
Batería
Comprobación de la batería
El estado de la batería se controla con un sensor
ubicado en el terminal negativo de la batería.
Si hay un problema con este sensor, la pantalla
de información múltiple mostrará un mensaje de
advertencia. Si esto sucede, solicite que le revisen el
vehículo en un concesionario.
Compruebe la corrosión en los terminales de la
batería mensualmente.
Si la batería del vehículo está desconectada o se agota:
Se desactiva el sistema de sonido.
2 Reactivación del sistema de sonido P. 246
Se restablece el reloj.
2 Reloj P. 154
1Batería
3
ADVERTENCIA
La batería libera gas hidrógeno explosivo
durante el funcionamiento normal.
Una llama o una chispa puede hacer que explote
la batería con la suficiente fuerza como para
provocar heridas o la muerte.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Lleve ropa de protección y un protector de la
cara o solicite que un técnico cualificado realice
el mantenimiento de la batería.
3
ADVERTENCIA
La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito),
que es muy corrosivo y venenoso.
Si el electrolito le salpica en los ojos o la piel
puede causarle quemaduras graves. Lleve
protección para los ojos y ropa de protección al
trabajar en la batería o cerca de la misma.
Si ingiere electrolito puede morir por
envenenamiento a menos que se tomen de
inmediato las medidas oportunas.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 575 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
576
uuBateríauCarga de la batería
Mantenimiento
Carga de la batería
Desconecte los dos cables de la batería para evitar dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Desconecte siempre el cable negativo - primero y conéctelo el último.
1Batería
Procedimientos de emergencia
Ojos: lávelos durante al menos 15 minutos con agua que
tenga en una taza u otro recipiente. (El agua a presión puede
dañar los ojos). Llame a un médico inmediatamente.
Piel: quítese la ropa contaminada. Lave la piel con agua
abundante. Llame a un médico inmediatamente.
Ingestión: beba agua o leche. Llame a un médico
inmediatamente.
Cuando encuentre corrosión, limpie los terminales de la
batería aplicando una solución de levadura y agua. Limpie los
terminales con una toalla húmeda. Seque la batería con un
trapo/paño. Engrase los terminales para evitar que vuelva a
aparecer corrosión.
Cuando reemplace la batería, el repuesto debe tener las
mismas especificaciones.
Para obtener más información, póngase en contacto con un
concesionario.
La batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática en
ralentí.
El uso de una batería distinta a la especificada puede acortar
su vida útil e impedir la activación de la parada automática
en ralentí. Si necesita cambiar la batería, asegúrese de
seleccionar el tipo especificado. Póngase en contacto con su
concesionario para obtener más detalles.
Modelos con parada automática en ralentí
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 576 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
577
uuBateríauSustitución de la batería
Continuación
Mantenimiento
Sustitución de la batería
Cuando se retire y sustituya la batería se deben seguir las indicaciones de seguridad en el
mantenimiento y las advertencias correspondientes a la comprobación de la batería para evitar
posibles peligros.
2 Seguridad en el mantenimiento P. 507
2 Comprobación de la batería P. 575
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Abra el capó.
2. Afloje la tuerca en el cable negativo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal negativo -.
3. Abra la tapa del terminal positivo de la batería.
Afloje la tuerca en el cable positivo de la batería
y, a continuación, desconecte el cable del
terminal positivo +.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Sustitución de la batería
AVISO
Desechar la batería de forma inadecuada puede ser
perjudicial para el medio ambiente y para la salud.
Compruebe la normativa local relativa al desechado de
baterías.
Este símbolo de la batería significa que este producto no
debe tratarse como residuo doméstico.
Para instalar una batería nueva, invierta el procedimiento.
Desconecte siempre el cable negativo - primero y conéctelo
el último.
Tuerca
Tapa
Tuerca
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Modelos diésel
Modelos de gasolina con turbocompresor
Tuerca
Tapa
Tuerca
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 577 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
578
uuBateríauSustitución de la batería
Mantenimiento
4. Afloje la tuerca en cada lado del soporte de la
batería con una llave inglesa.
5. Saque el extremo inferior de cada anclaje del
orificio de la base de la batería y retire el conjunto
de soporte de batería y anclajes
6. Retire la cubierta de la batería.
7. Extraiga la batería con cuidado.
Tuerca
Cubierta de
la batería
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Modelos diésel
Modelos de gasolina con turbocompresor
Tuerca
Anclaje
Cubierta de
la batería
Anclaje
Tuerca
Anclaje
Anclaje
Tuerca
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 578 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
579
uuBateríauEtiqueta de la batería
Mantenimiento
Etiqueta de la batería
1Etiqueta de la batería
PELIGRO
Mantenga la batería lejos de llamas y chispas. La batería
produce gases explosivos que pueden provocar una
explosión.
Utilice gafas de protección y guantes de goma al
manipular la batería para evitar quemaduras o pérdida de
visión si se expone al electrolito de la batería.
No permita que los niños manipulen la batería, bajo
ningún motivo. Asegúrese de que cualquiera que
manipule la batería comprende bien los peligros que
comporta y los procedimientos correctos de manejo.
Manipule el electrolito de la batería con una precaución
extrema, ya que contiene ácido sulfúrico diluido. La
exposición de los ojos o la piel pueden causar quemaduras
o pérdida de visión.
Lea detenidamente y comprenda este manual antes de
manipular la batería. De lo contrario, puede causar
lesiones personales y daños en el vehículo.
No utilice la batería si el nivel del electrolito está por debajo
o en el nivel recomendado. Utilizar la batería con bajo nivel
de electrolito puede provocar que explote y causar lesiones
graves.
Ejemplo
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 579 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
580
Mantenimiento
Mantenimiento del mando a distancia
Sustitución de la pila de botón
Si el testigo no se enciende al pulsar el botón, sustituya la pila.
1. Retire con cuidado la mitad superior de la tapa
haciendo palanca con una moneda en el borde.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar la llave retráctil.
2. Saque la pila de botón con un destornillador
plano pequeño.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Llave retráctil
*
1Sustitución de la pila de botón
Hay una marca de aviso junto a la pila de botón
*
.
AVISO
Desechar la pila de forma inadecuada puede ser perjudicial
para el medio ambiente. Compruebe la normativa local
relativa al desechado de pilas.
Este símbolo de la pila significa que este producto no debe
tratarse como residuo doméstico.
Las pilas de sustitución están disponibles en establecimientos
comerciales o en los concesionarios.
4
3
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS POR AGENTES
QUÍMICOS
La pila que alimenta el mando a distancia puede
provocar quemaduras internas graves e incluso la
muerte en caso de ingestión.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños.
Si sospecha que un niño ha ingerido la pila
busque atención médica de inmediato.
Tipo de pila: CR2032
Pila
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 580 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
581
uuMantenimiento del mando a distanciauSustitución de la pila de botón
Mantenimiento
1. Retire la llave integrada.
2. Retire con cuidado la mitad superior haciendo
palanca con una moneda en el borde.
u Realice la extracción con cuidado para evitar
que se pierdan los botones.
u Envuelva la moneda en un paño para evitar
arañar el mando a distancia sin llaves.
3. Asegúrese de sustituir la pila con la polaridad
correcta.
Mando a distancia de acceso sin llave
*
Tipo de pila: CR2032
Pila
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 581 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
582
Mantenimiento
Mantenimiento del climatizador
Aire acondicionado
Para que el sistema de control de climatización funcione de forma correcta y segura, la revisión
del sistema de refrigerante solo debe llevarla a cabo un técnico cualificado.
Nunca repare o sustituya el evaporador del aire acondicionado (serpentín de refrigeración) por
uno que ya se haya utilizado en otro vehículo.
1Aire acondicionado
AVISO
La descarga de refrigerante es perjudicial para el medio
ambiente.
Para evitar la descarga de refrigerante, nunca sustituya el
evaporador por uno que ya se haya usado en otro vehículo.
El refrigerante que contiene el sistema de aire acondicionado
del vehículo es inflamable y puede provocar incendios
durante las tareas de mantenimiento si no se siguen los
procedimientos.
La etiqueta del aire acondicionado se encuentra bajo el capó:
: Precaución
: Refrigerante inflamable
: Requiere un técnico
calificado para el
mantenimiento
: Sistema de aire
acondicionado
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 582 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
583
uuMantenimiento del climatizadoruFiltro de polvo y polen
Continuación
Mantenimiento
Filtro de polvo y polen
Sustituya el filtro de polvo y polen de acuerdo con el programa de mantenimiento del vehículo.
Se recomienda sustituir el filtro incluso antes de lo previsto si el vehículo ha circulado por
entornos con mucho polvo.
2 Programa de mantenimiento
*
P. 519
1. Abra la guantera.
2. Empuje el tope de la guantera en el lado del
conductor para sacarlo de la guantera.
3. Desenganche las dos lengüetas presionando
cada panel lateral.
4. Gire y aparte la guantera.
Cuándo sustituir el filtro de polvo y polen
Sustitución del filtro de polvo y polen
1Filtro de polvo y polen
Si el flujo de aire del climatizador se deteriora notablemente
y las ventanillas se empañan con facilidad, puede que sea
necesario sustituir el filtro.
El filtro de polvo y polen retiene el polen, el polvo y otras
partículas presentes en el aire.
Manecilla
Tirar
Lengüetas
Tope
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 583 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuMantenimiento del climatizadoruFiltro de polvo y polen
584
Mantenimiento
5. Presione las lengüetas de las esquinas de la tapa
de la carcasa del filtro y retire la tapa.
6. Retire el filtro de la carcasa.
7. Monte un filtro nuevo en la carcasa.
u Coloque la flecha AIR FLOW orientada hacia
abajo.
1Filtro de polvo y polen
Si no sabe cómo sustituir el filtro de polvo y polen, déjelo en
manos de un concesionario.
Tapa
Lengüetas
Pulsar
Filtro de
polvo y polen
Pulsar
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Modelos diésel
Modelos de gasolina con turbocompresor
Tapa
Lengüetas
Pulsar
Filtro de
polvo y polen
Pulsar
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 584 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
585
Continuación
Mantenimiento
Limpieza
Mantenimiento del interior
Utilice una aspiradora para quitar el polvo antes de pasar un paño.
Utilice un paño húmedo con una mezcla de detergente suave y agua templada para eliminar
la suciedad.
Utilice un paño limpio para retirar los restos de detergente.
Utilice un cepillo blando con una mezcla de jabón suave y agua templada para limpiar los
cinturones. Deje que los cinturones se sequen. Limpie los orificios de los anclajes de los
cinturones de seguridad con un paño limpio.
Límpielas con limpiacristales.
Limpieza de los cinturones de seguridad
1Mantenimiento del interior
Tenga cuidado de no derramar ningún líquido en el interior
del vehículo. Los dispositivos y sistemas eléctricos pueden
sufrir averías si se derraman líquidos sobre ellos.
No use pulverizadores que contengan silicona sobre
dispositivos eléctricos como dispositivos de sonido e
interruptores. Si lo hace, dichos dispositivos pueden sufrir
averías o se puede provocar un incendio en el interior del
vehículo.
Si usa por error un pulverizador que contenga silicona sobre
dispositivos eléctricos, consulte en su concesionario.
Dependiendo de su composición, los productos químicos y
aromáticos líquidos pueden provocar decoloración, arrugas y
grietas en piezas de resina y telas.
No utilice disolventes alcalinos ni orgánicos como benceno o
gasolina.
Después de usar productos químicos, límpielos con cuidado
usando un paño seco.
No deje paños usados sobre piezas de resina o telas durante
mucho tiempo sin lavarlas.
Tenga cuidado de no derramar ambientadores líquidos.
Orificio
Limpieza de la ventanilla
1Limpieza de la ventanilla
Los cables se montan en el interior de la luneta. Límpiela en
la misma dirección que los cables con un paño suave para no
dañarlos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 585 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuLimpiezauMantenimiento del interior
586
Mantenimiento
La alfombrilla del conductor se engancha a los anclajes del suelo, que evitan que la alfombrilla
resbale hacia delante. Para retirar una alfombrilla para limpiarla, gire los mandos del anclaje a
la posición de desbloqueo. Cuando vuelva a montar la alfombrilla después de limpiarla, gire los
mandos a la posición de bloqueo.
No coloque alfombrillas del suelo adicionales sobre la alfombrilla sujeta con los
anclajes.
Para limpiar correctamente el cuero:
1. Utilice una aspiradora o paño suave primero para quitar cualquier suciedad o polvo.
2. Limpie el cuero con un paño suave humedecido en una solución con un 90 % de agua y un
10 % de jabón neutro.
3. Limpie los restos de jabón con un paño húmedo.
4. Limpie los restos de agua y deje que el cuero se seque al aire a la sombra.
Alfombrillas
*
Mantenimiento del cuero original
*
1Alfombrillas
*
Si usa unas alfombrillas distintas de las que se suministran
originalmente con el vehículo, compruebe que están
diseñadas para el vehículo, que ajustan bien y que quedan
bien sujetas con los anclajes del suelo.
Coloque las alfombrillas del suelo de los asientos traseros
correctamente. Si no se colocan correctamente, las
alfombrillas podrían interferir en el funcionamiento de los
asientos delanteros.
1Mantenimiento del cuero original
*
Es importante limpiar la suciedad o polvo en cuanto sea
posible. Las salpicaduras pueden empapar el cuero y
provocar manchas. La suciedad o el polvo pueden causar
abrasiones en el cuero. Además, tenga en cuenta que
algunas prendas de vestir oscuras pueden rozar en los
asientos de cuero y ocasionar decoloración o manchas.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 586 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
587
uuLimpiezauCuidado del exterior
Continuación
Mantenimiento
Cuidado del exterior
Limpie el polvo de la carrocería del vehículo después de conducir. Compruebe con regularidad
la existencia de arañazos en las superficies pintadas del vehículo. Un arañazo en una superficie
pintada puede provocar corrosión en la carrocería. Si encuentra un arañazo, repárelo lo antes
posible.
Lave el vehículo con regularidad. Lávelo más frecuentemente cuando conduzca en las
siguientes condiciones:
Si conduce en carreteras con sal.
Si conduce en zonas costeras.
Si quedan pegados a las superficies pintadas alquitrán, hollín, excrementos de pájaros,
insectos o resina.
Asegúrese de seguir las instrucciones indicadas en el sistema de lavado automático del
vehículo.
Pliegue los retrovisores.
Apague los limpiaparabrisas intermitentes automáticos
*
.
Mantenga una distancia suficiente entre la boquilla de lavado y la carrocería del vehículo.
Tenga más cuidado alrededor de las ventanas. Si se acerca demasiado podría entrar agua en
el interior del vehículo.
No utilice agua a alta presión directamente en el compartimento del motor. En su lugar,
utilizar agua a baja presión y un detergente suave.
Lavado del vehículo
Uso de un sistema de lavado automático del vehículo
Uso de máquinas de lavado de alta presión
1Lavado del vehículo
No pulverice agua en las entradas de aire. Puede producirse
una avería.
No rocíe agua en la unidad sin tapa cuando la tapa del
depósito de combustible esabierta. También puede causar
daños en el sistema de combustible o el motor.
Entrada de aire
Modelos diésel
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 587 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuLimpiezauCuidado del exterior
588
Mantenimiento
Una buena capa de cera para carrocerías de automóviles ayuda a proteger la pintura del
vehículo de los elementos. La cera desaparecerá con el tiempo y la pintura del vehículo quedará
expuesta a los elementos, por lo que deberá volver a aplicarla cuando sea necesario.
Si cae gasolina, aceite, refrigerante del motor o líquido de la batería sobre partes con
recubrimiento de resina, estas podrían mancharse o el recubrimiento podría pelarse. Límpielas
lo antes posible con un paño suave y agua limpia.
Límpiela con limpiacristales.
El aluminio se deteriora por la sal y otras partículas contaminantes que se encuentran en la
calzada. Cuando sea necesario, a la mayor brevedad posible use una esponja y detergente
suave para eliminar estos contaminantes. No utilice cepillos de cerdas rígidas ni productos
químicos abrasivos (incluidos algunos limpiadores comerciales de llantas). Podrían deteriorar el
acabado protector de las llantas de aleación de aluminio y favorecer la aparición de corrosión.
En función del tipo de acabado, las ruedas también pueden perder su brillo o parecer pulidas.
Para evitar manchas de humedad, seque las ruedas húmedas con un paño.
Aplicación de cera
Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Limpieza de la ventanilla
Mantenimiento de llantas de aluminio
1Aplicación de cera
AVISO
Los disolventes químicos y los limpiadores fuertes pueden
dañar la pintura, el metal y el plástico del vehículo. Limpie las
salpicaduras inmediatamente.
1Mantenimiento de los parachoques y otras partes con
recubrimiento de resina
Póngase en contacto con su concesionario para obtener
información sobre el material de recubrimiento adecuado
cuando quiera reparar la superficie pintada de partes hechas
de resina.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 588 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
589
uuLimpiezauCuidado del exterior
Mantenimiento
El interior de las ópticas de la iluminación externa (como faros, luces de freno, etc.) pueden
empañarse temporalmente si se ha conducido con lluvia o se ha usado un túnel de lavado.
También se puede generar condensación dentro de las ópticas cuando hay una diferencia
suficiente entre la temperatura ambiente y el interior del faro o piloto (como ocurre con las
ventanillas cuando llueve). Se trata de procesos naturales y no de problemas de diseño de los
pilotos o faros.
Las características de diseño de las ópticas también pueden generar humedad en la superficie
de la carcasa de los faros o pilotos. Esto tampoco es una anomalía.
Sin embargo, en caso de que detecte mucha acumulación de agua o si ve que se están
formando gotas de mayor tamaño, solicite a un concesionario que inspeccione el vehículo.
Ópticas de luces empañadas
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 589 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
590
Mantenimiento
Accesorios y modificaciones
Accesorios
Si va a instalar accesorios, tenga en cuenta lo siguiente:
No instale accesorios en el parabrisas. Pueden obstaculizar su campo de visión y afectar a su
capacidad de respuesta ante las condiciones de conducción.
No instale ningún tipo de accesorio sobre zonas marcadas con SRS Airbag, en los laterales
o respaldos de los asientos delanteros, en los pilares laterales o delanteros o cerca de las
ventanillas.
Los accesorios instalados en dichas zonas pueden interferir con el correcto funcionamiento
de los airbags del vehículo o pueden expulsarse hacia su cuerpo o el de otro ocupante si los
airbags se despliegan.
Asegúrese de que los accesorios electrónicos no sobrecarguen los circuitos eléctricos ni
afecten al funcionamiento del vehículo.
2 Fusibles P. 634
Antes de instalar cualquier accesorio electrónico, pida al técnico encargado del montaje que
se ponga en contacto con un concesionario para solicitar asistencia. Si es posible, solicite en
el concesionario que revisen la instalación.
1Accesorios y modificaciones
Si están instalados correctamente, los teléfonos móviles,
las alarmas, los radioteléfonos, las antenas de radio y los
sistemas de sonido de baja potencia no deben interferir en
los sistemas controlados por ordenador del vehículo, como
los airbags y los frenos antibloqueo.
Se recomienda utilizar accesorios originales de Honda para
garantizar su correcto funcionamiento en el vehículo.
3
ADVERTENCIA
El uso de modificaciones o accesorios inadecuados
puede afectar a la maniobrabilidad, la estabilidad
y el rendimiento del vehículo, y provocar un
accidente en el que puede sufrir lesiones graves o
incluso morir.
Siga todas las instrucciones indicadas en este
manual del propietario en cuanto a accesorios y
modificaciones.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 590 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
591
uuAccesorios y modificacionesuModificaciones
Mantenimiento
Modificaciones
No realice ninguna modificación en el vehículo que pueda afectar a su maniobrabilidad,
estabilidad o fiabilidad, ni instale piezas o accesorios que no sean originales de Honda que
puedan tener un efecto similar.
Incluso las pequeñas modificaciones realizadas en los sistemas del vehículo pueden afectar al
rendimiento general del vehículo.
Asegúrese siempre de que todo el equipo se instala correctamente y recibe el mantenimiento
adecuado y no realice ninguna modificación en el vehículo o sus sistemas que pueda hacer que
el vehículo deje de cumplir la normativa local y la de su país.
El puerto de diagnóstico (conector OBD-II/SAE J1962) instalado en este vehículo está diseñado
para utilizarse con los dispositivos de diagnóstico del sistema del automóvil o con otros
dispositivos que Honda ha aprobado. El uso de cualquier otro tipo de dispositivo puede afectar
negativamente a los sistemas electrónicos del vehículo o ponerlos en riesgo, lo cual puede
provocar una avería del sistema, la descarga de la batería u otros problemas inesperados.
No modifique ni intente reparar los componentes eléctricos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 591 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
592
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 592 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
593
Cómo hacer frente a lo inesperado
En este capítulo se explica cómo hacer frente a problemas inesperados.
Herramientas
Tipos de herramientas.......................... 594
En caso de pinchazo
Reparación temporal de un neumático pinchado
*
...... 596
Cambio de un neumático pinchado
*
.... 608
El motor no arranca
Comprobación del motor..................... 617
Si la pila del mando a distancia sin llave
se está agotando................................... 619
Parada de emergencia del motor.......... 620
Procedimiento de arranque con pinzas
...... 621
La palanca de cambios no se mueve ... 624
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento....625
Testigo, encendido/intermitente
Si se enciende el testigo de presión baja de aceite.... 628
Si se enciende el testigo del sistema de carga... 628
Si se enciende o parpadea el testigo de averías..... 629
Si se enciende el testigo del sistema de
frenos (rojo)....................................... 629
Si se enciende el testigo de la dirección
asistida eléctrica (EPS) ........................ 630
Si se enciende el testigo del sistema de
freno de estacionamiento eléctrico..... 631
Si el testigo del sistema de aviso de
desinflado/baja presión de los neumáticos
se enciende o parpadea............................. 632
Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite .......633
Si aparece el símbolo PGM-FI................633
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles....................634
Comprobación y sustitución de los fusibles.... 642
Remolcado de emergencia....................643
No puede abrir el portón trasero
................ 646
Repostaje
Repostaje desde un bidón para combustible..... 648
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 593 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
594
Cómo hacer frente a lo inesperado
Herramientas
Tipos de herramientas
*1: Modelos de gasolina sin turbocompresor con luces antiniebla delanteras
*2: Modelos de gasolina con turbocompresor
*3: Modelos diésel
*4: Modelos de gasolina sin turbocompresor sin luces antiniebla delanteras
1Tipos de herramientas
Las herramientas se encuentran en el maletero.
Llave para tuercas de
rueda/manivela del gato
*
Gato
*
Destornillador de punta plana
MangoGancho para remolque
desmontable
Barra para la manivela del gato
*
Gato
*
Estuche
de herra-
mientas
Embudo
*
*1, *2, *3
*4
Caja de
herramientas
Embudo
*
Modelos con kit de reparación de neumáticos
Bolsa de almacenamiento
*
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 594 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
595
uuHerramientasuTipos de herramientas
Cómo hacer frente a lo inesperado
*5: Modelos de gasolina sin turbocompresor
*6: Modelos diésel
*7: Modelos de gasolina con turbocompresor
Gato
*7
*5, *6 *7
Modelos con rueda de repuesto compacta
Gato Caja de herramientas
Embudo
*
Caja de
herramientas
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 595 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
596
Cómo hacer frente a lo inesperado
En caso de pinchazo
Reparación temporal de un neumático pinchado
*
Si el neumático tiene un corte grande o está severamente dañado por otra causa, deberá
remolcar el vehículo. Si el neumático solo tiene un pinchazo pequeño, por un clavo por
ejemplo, puede utilizar el kit de reparación temporal para que pueda conducir hasta la estación
de servicio más cercana para una reparación más permanente.
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(P.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R.
3. Encienda las luces de emergencia y gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
.
u Si lleva un remolque, desengánchelo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Reparación temporal de un neumático pinchado
*
El kit no debería utilizarse en las siguientes situaciones. En su
lugar, póngase en contacto con un concesionario o con el
servicio de asistencia en carretera para remolcar el vehículo.
El sellante del neumático ha caducado.
Hay más de un neumático pinchado.
El pinchazo o corte supera los 4 mm.
La pared lateral del neumático está dañada o el pinchazo
está fuera de la zona de contacto.
El daño se ha causado por conducir con los neumáticos
extremadamente desinflados.
El talón del neumático ya no está fijado.
Una llanta está dañada.
No retire un clavo o tornillo que haya pinchado el neumático.
Si lo retira del neumático, tal vez no pueda reparar el
pinchazo utilizando el kit.
Área de
contacto
Cuando el pinchazo es: Uso del kit
Menor de 4 mm
Mayor de 4 mm No
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 596 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
597
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
Preparativos para reparar temporalmente un neumático pinchado
1Preparativos para reparar temporalmente un neumático
pinchado
Cuando realice una reparación temporal, lea detenidamente
el manual de instrucciones proporcionado con el kit de
reparación.
Compresor de aire
Manual de instrucciones
Botella de sellante
Etiqueta del límite
de velocidad
Fecha de vencimiento
Botón de desinflado
Interruptor
del compresor
de aire
Etiqueta de la rueda
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 597 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
598
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Abra el portón trasero.
2. Tire de la lengüeta para abrir la tapa del
compartimiento ubicada a la derecha del
maletero.
3. Saque el kit del compartimento.
4. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
2. Tire de la cinta y abra la tapa del piso del
maletero.
3. Saque el kit de la caja.
4. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
1Preparativos para reparar temporalmente un neumático
pinchado
Si el vehículo está equipado con bandeja del maletero,
quítela si es necesario.
Kit de reparación de neumáticos
Lengüeta Tapa
Modelos de gasolina sin turbocompresor con luces
antiniebla delanteras
Modelos de gasolina con turbocompresor
Modelos diésel
Tapa del
piso
Kit de reparación de neumáticos
Modelos de gasolina sin turbocompresor sin luces
antiniebla delanteras
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 598 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
599
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire el tapón de la válvula del vástago de la
válvula del neumático.
2. Agite la botella de sellante.
3. Acople la manguera del compresor de aire a la
válvula del neumático de botella. Atorníllela
hasta que esté fija.
4. Ponga la botella de sellante boca abajo y acople
la botella en la muesca del compresor de aire.
5. Ajuste la manguera de sellante/aire en el
vástago de la válvula del neumático. Atorníllela
hasta que esté fija.
Inyección de aire y sellante
1Inyección de aire y sellante
Mantenga la botella de sellante fuera del alcance de los
niños.
El sellante puede no fluir con facilidad a temperaturas bajas.
En ese caso, deje que se caliente durante cinco minutos antes
de usarlo.
El sellante contiene látex y puede manchar la ropa y otros
materiales permanentemente. Tenga cuidado mientras lo
manipula y limpie los derrames inmediatamente.
3
ADVERTENCIA
El sellante de neumáticos contiene sustancias
tóxicas que pueden ser mortales si se ingieren.
Si se ingiere accidentalmente, no provoque el
vómito. Beba abundante agua y acuda
inmediatamente a un médico.
Si entra en contacto con la piel o los ojos,
enjuague con agua fría y busque atención
médica si es necesario.
Vástago de la válvula del neumático
Tapón de la válvula
Válvula de neumático de
botella
Manguera
del compresor
de aire
Botella de sellante
Vástago de la válvula
del neumático
Manguera de sellante/aire
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 599 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
600
Cómo hacer frente a lo inesperado
6. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
u Tenga cuidado de no pellizcar los cables de
las puertas o las ventanas.
2 Tomas de corriente para accesorios
P. 224
7. Gire el interruptor de encendido a la posición
de ARRANQUE
(e
*1
sin pisar el pedal del
acelerador y, a continuación, arranque el
motor.
2 Monóxido de carbono P. 88
8. Encienda el compresor de aire para inflar el
neumático.
u El compresor empieza a inyectar sellante y
aire en el neumático.
9. Cuando la presión de aire alcance la presión
especificada, apague el kit.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
en el compresor de aire.
u Consulte la etiqueta en el marco de la puerta
del conductor para conocer la presión
especificada.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP
en lugar de un interruptor de encendido.
1Inyección de aire y sellante
AVISO
No utilice el compresor del kit de reparación temporal del
neumático durante más de 15 minutos. El compresor puede
sobrecalentarse y dañarse de forma permanente.
Hasta que se complete la inyección del sellante, la presión
reflejada en el indicador de presión de aire aparecerá mayor
a la real. Después de completar la inyección del sellante, la
presión caerá y, a medida que el neumático se infle con aire,
volverá a subir. Es normal. Para medir con precisión la presión
de aire utilizando el indicador, apague el compresor de aire
solo después de completar la inyección del sellante.
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
Interruptor del
compresor de aire
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 600 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
601
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
10. Desconecte el conector de la toma de corriente
para accesorios.
11. Desatornille la manguera del sellante/aire del
vástago de la válvula del neumático. Vuelva a
instalar el tapón de la válvula.
12. Ponga la etiqueta de la rueda en la parte plana
de la misma.
u La superficie de la rueda debe estar limpia
para garantizar que la etiqueta se adhiera
correctamente.
1Inyección de aire y sellante
Si no se alcanza la presión de aire necesaria en un plazo de
10 minutos, el neumático puede estar muy dañado para que
el kit de reparación proporcione el sellado necesario y será
necesario remolcar el vehículo.
Solicite a un concesionario Honda una botella de sellante de
repuesto y las instrucciones para la eliminación correcta de
una botella vacía.
Etiqueta de la rueda
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 601 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
602
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Coloque la etiqueta del límite de velocidad en el
lugar que se muestra en la imagen.
2. Conduzca el vehículo durante 10 minutos
aproximadamente.
u No exceda los 80 km/h.
3. Deténgase en un lugar seguro.
Distribución del sellante en el neumático
Etiqueta del límite de velocidad
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 602 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
603
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Continuación
Cómo hacer frente a lo inesperado
4. Vuelva a comprobar la presión de aire utilizando
el indicador del compresor de aire.
u No encienda el compresor de aire para
comprobar la presión.
5. Si la presión del aire es:
Menos de 130 kPa (1,3 bares):
no añada aire ni siga conduciendo. La fuga es
demasiado grave. Pida ayuda: es necesario
remolcar el vehículo.
2 Remolcado de emergencia P. 643
Parte delantera: 210 kPa (2,1 bares)/parte
trasera: 200 kPa (2,0 bares) o más:
Parte delantera: 220 kPa (2,2 bares)/parte
trasera: 210 kPa (2,1 bares) o más:
Siga conduciendo durante otros 10 minutos o
hasta llegar a la estación de servicio más
cercana. No exceda los 80 km/h.
u Si la presión de aire no baja transcurridos
10 minutos de conducción, no será necesario
comprobar la presión en más ocasiones.
Modelos con neumáticos 215/60R16 95H
Modelos con neumáticos 215/55R17 94V
Modelos con neumáticos 225/50R18 95V
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 603 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
604
Cómo hacer frente a lo inesperado
Superior a 130 kPa (1,3 bares), pero inferior a
210 kPa (2,1 bares) en la parte delantera/
200 kPa (2,0 bares) en la parte trasera:
encienda el compresor de aire para inflar el
neumático hasta que se alcance una presión
de 210 kPa (2,1 bares, parte delantera)/
200 kPa (2,0 bares, parte trasera).
Superior a 130 kPa (1,3 bares), pero inferior a
220 kPa (2,2 bares, parte delantera)/210 kPa
(2,1 bares, parte trasera):
encienda el compresor de aire para inflar el
neumático hasta que se alcance una presión
de 220 kPa (2,2 bares, parte delantera)/
210 kPa (2,1 bares, parte trasera).
2 Inyección de aire y sellante P. 599
A continuación, conduzca con cuidado
durante 10 minutos o hasta llegar a la
estación de servicio más cercana.
No exceda los 80 km/h.
u
Deberá repetir este procedimiento siempre que la
presión de aire esté dentro de este intervalo.
6.
Desconecte el kit de la toma de corriente para accesorios.
7. Desatornille la manguera del sellante/aire del
vástago de la válvula del neumático. Vuelva a
instalar el tapón de la válvula.
8. Pulse el botón de desinflado hasta que el
manómetro regrese a 0 kPa (0 bares).
9. Vuelva guardar el kit en su sitio.
1Distribución del sellante en el neumático
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
Botón de
desinflado
Manómetro de
presión de aire
Interruptor del
compresor de aire
Modelos con neumáticos 215/60R16 95H
Modelos con neumáticos 215/55R17 94V
Modelos con neumáticos 225/50R18 95V
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 604 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
605
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
Puede utilizar el kit para inflar un neumático con menos presión de la correcta pero que no esté pinchado.
1. Saque el kit del maletero.
2 Preparativos para reparar
temporalmente un neumático
pinchado P. 597
2. Coloque el kit, mirando hacia arriba, en el suelo
cerca del neumático pinchado y alejado del
tráfico. No coloque el kit de lado.
3. Retire la manguera de aire del kit.
4. Retire la tapa de la válvula del vástago de la
válvula del neumático.
5. Ajuste la manguera de aire en el vástago de la
válvula del neumático.
Atorníllela hasta que esté fija.
Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
1Cómo inflar un neumático con menos presión de la correcta
AVISO
No utilice el compresor del kit de reparación temporal del
neumático durante más de 15 minutos. El compresor puede
sobrecalentarse y dañarse de forma permanente.
3
ADVERTENCIA
Arrancar el motor en un vehículo en una zona
cerrada o parcialmente cerrada puede provocar
una rápida acumulación de monóxido de
carbono tóxico.
Respirar este gas incoloro e indoloro puede
dejarle inconsciente o provocarle la muerte.
Ponga en marcha el motor para alimentar el
compresor de aire con el vehículo al aire libre.
Manguera
de aire
Conector
Vástago de la válvula del neumático
Tapón de la válvula
Vástago de la válvula del neumático
Manguera de aire
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 605 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
606
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
6. Conecte el compresor de aire a la toma de
corriente para accesorios.
u Tenga cuidado de no pellizcar los cables de
las puertas o las ventanas.
2 Tomas de corriente para accesorios
P. 224
7. Gire el interruptor de encendido a la posición
de ACCESORIOS
(q
*1
.
u Si hace mucho frío, arranque el motor y
déjelo encendido mientras cambia el
neumático pinchado.
2 Monóxido de carbono P. 88
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP
en lugar de un interruptor de encendido.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 606 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
607
uuEn caso de pinchazouReparación temporal de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
8. Encienda el compresor de aire para inflar el
neumático.
u El compresor comenzará a inyectar aire en el
neumático.
u Si ha arrancado el motor, déjelo en marcha
mientras inyecta el aire.
9. Infle el neumático hasta que alcance la presión
de aire especificada.
10. Apague el kit.
u Compruebe el manómetro de presión de aire
del compresor de aire.
u Si lo ha inflado en exceso, pulse el botón de
desinflado.
11. Desconecte el conector de la toma de corriente
para accesorios.
12. Desatornille la manguera de aire del vástago de
la válvula del neumático. Vuelva a instalar el
tapón de la válvula.
13. Vuelva guardar el kit en su sitio.
Interruptor del
compresor de aire
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 607 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
608
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
Cambio de un neumático pinchado
*
Si se pincha un neumático mientras circula, agarre el volante con firmeza y frene gradualmente
para reducir la velocidad. A continuación, deténgase en un lugar seguro. Sustituya el
neumático pinchado por la rueda de repuesto compacta. Acuda a un concesionario lo antes
posible para la reparación o sustitución del neumático pinchado.
1. Estacione el vehículo en una superficie firme, llana y que no resbale, y accione el freno de
estacionamiento.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(P.
2. Mueva la palanca de cambios a la posición
(R.
3. Encienda las luces de emergencia y gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Cambio de un neumático pinchado
*
Siga estas precauciones para la rueda de repuesto compacta:
compruebe periódicamente la presión de la rueda de
repuesto compacta. Deberá tener la presión de inflado
especificada. Presión especificada: 420 kPa (4,2 bares)
Al circular con la rueda de repuesto compacta, no permita
que el vehículo supere la velocidad de 80 km/h. Sustitúyalo
por un neumático de tamaño normal lo antes posible.
La rueda de repuesto compacta con el neumático es
específica para este modelo. No la utilice en otro vehículo.
No utilice otro tipo de neumático o rueda de repuesto
compacta en el vehículo.
No monte cadenas para neumáticos en una rueda de
repuesto compacta.
Si se pincha un neumático delantero con las cadenas
montadas, retire uno de los neumáticos traseros de tamaño
normal y sustitúyalo por la rueda de repuesto compacta.
Retire el neumático delantero pinchado y sustitúyalo por el
neumático trasero de tamaño normal desmontado.
Finalmente, monte las cadenas para neumáticos en el
neumático delantero.
El neumático compacto de repuesto ofrece una conducción
más dura y menos tracción en algunas superficies. Tenga más
precaución al conducir.
No utilice más de una rueda de repuesto compacta al mismo
tiempo.
La rueda de repuesto compacta es más pequeña que la rueda
normal. La altura de marcha del vehículo se reduce cuando se
monta la rueda de repuesto compacta. Si pasa sobre badenes
u objetos que pueda haber en la calzada se podrían dañar los
bajos del vehículo.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
Todos los modelos
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 608 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
609
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Abra la tapa del piso del maletero.
2. Saque la caja de herramientas del maletero.
3. Saque la llave para tuercas de rueda, la barra
para la manivela del gato y el gato de la caja de
la herramienta.
4. Desatornille el tornillo de fijación y retire el cono
espaciador. A continuación, retire la rueda de
repuesto.
5. Coloque un calzo para ruedas o una roca delante
y detrás de la rueda opuesta en diagonal al
neumático pinchado.
Preparativos para sustituir un neumático pinchado
1Cambio de un neumático pinchado
*
ADVERTENCIA: El gato solo puede usarse en casos de
emergencia ante una avería del vehículo y no para realizar el
cambio periódico de neumáticos o cualquier otra operación
de mantenimiento o reparación.
AVISO
No utilice el gato si no funciona correctamente. Llame a su
concesionario o a un servicio de remolcado profesional.
La forma de la caja de herramientas varía en función del
modelo.
1Preparativos para sustituir un neumático pinchado
Tenga cuidado de no sufrir lesiones personales al sacar o
guardar el neumático de repuesto.
Tapa del piso
Caja de herramientas
Rueda de repuesto
Gato
Calzos para
ruedas
Neumático que se sustituirá.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 609 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
610
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
6. Coloque la rueda de repuesto (con la llanta hacia
arriba) debajo del vehículo, cerca del neumático
que va a sustituir.
7. Afloje las tuercas de la rueda una vuelta
aproximadamente con la llave para tuercas de
rueda.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 610 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
611
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Coloque el gato debajo del punto de apoyo más
cercano al neumático que va a cambiarse.
2. Gire el soporte del extremo hacia la derecha,
como se muestra en la imagen, hasta que la
parte superior del gato toque el punto de apoyo.
u Asegúrese de que la lengüeta del punto de
apoyo encaja en la muesca del gato.
Colocación del gato
1Colocación del gato
ADVERTENCIA: El gato debe colocarse en una superficie
plana y estable que se encuentre al mismo nivel que el
vehículo.
El gato entregado con el vehículo tiene la siguiente etiqueta.
1. Consulte el manual del propietario.
2. Nunca se sitúe debajo del vehículo mientras esté sujeto
por el gato.
3. Coloque el gato debajo de la zona reforzada.
3
ADVERTENCIA
El vehículo puede salirse fácilmente del apoyo
del gato y causar lesiones graves a las personas
que puedan estar debajo.
Siga todas las indicaciones para cambiar el
neumático. Ninguna persona debe colocar parte
alguna de su cuerpo debajo de un vehículo
apoyado en un gato.
Puntos de apoyo para el gato
Puntos de apoyo para el gato
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 611 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
612
Cómo hacer frente a lo inesperado
3. Eleve el vehículo con la manivela del gato y la
barra de prolongación hasta que el neumático se
levante del suelo.
1Colocación del gato
No utilice el gato con personas o equipaje dentro del vehículo.
Utilice el gato que se entrega con el vehículo.
Puede que otros gatos no soporten el peso ("carga") o que
no se ajusten bien en el punto de apoyo.
Para usar el gato con seguridad, deben seguirse las siguientes
instrucciones:
No lo utilice con el motor en marcha.
Utilícelo únicamente en superficies firmes y llanas.
Colóquelo solamente en los puntos de apoyo.
No entre en el vehículo mientras se está utilizando el gato.
No coloque nada encima ni debajo del gato.
Barra para
la manivela
del gato
Llave para tuercas
de rueda como manivela del gato
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 612 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
613
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire las tuercas de rueda y el neumático
pinchado.
2. Limpie las superficies de montaje de la rueda con
un paño limpio.
3. Monte la rueda de repuesto compacta.
4. Apriete las tuercas de rueda hasta que toquen los
bordes de los orificios de montaje y dejen de
girar.
5. Baje el vehículo y retire el gato. Apriete las
tuercas de rueda en el orden indicado en la
imagen. Haga este recorrido, apretando las
tuercas, dos o tres veces por este orden.
Par de apriete para tuercas de rueda:
108 N∙m (11 kgf∙m)
Sustitución del neumático pinchado
1Sustitución del neumático pinchado
No apriete las tuercas de rueda en exceso con el pie o
utilizando un tubo.
Tuerca de
rueda
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 613 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
614
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Retire la tapa central.
2. Retire el cono separador del tornillo de fijación,
dele la vuelta e introdúzcalo de nuevo en el
tornillo.
3. Coloque el neumático desinflado boca abajo en
el espacio de la rueda de repuesto.
4. Asegure el neumático pinchado con el tornillo de
mariposa.
5. Guarde el gato y la llave para tuercas de rueda en
la caja de herramientas.
6. Guarde el estuche en el maletero.
Almacenamiento del neumático pinchado
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Modelos diésel
1Almacenamiento del neumático pinchado
3
ADVERTENCIA
En caso de colisión, los objetos sueltos pueden
salir despedidos dentro del habitáculo y lesionar
gravemente a los ocupantes.
Guarde la rueda, el gato y las herramientas de
forma segura antes de continuar la marcha.
Tapa central
Cono separador
Tornillo de
mariposa
Para rueda
de tamaño
normal
Para rueda
de repuesto
compacta
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 614 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
Continuación
615
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
1.
Ponga el neumático pinchado en la bolsa de
almacenamiento que se proporciona con el vehículo.
u La bolsa de almacenamiento se encuentra en
la caja de herramientas.
2.
Anude la parte superior de la bolsa de almacenamiento.
3. Guarde el gato en su soporte. Gire el soporte del
extremo del gato para bloquearlo correctamente.
4.
Guarde la barra para la manivela del gato y la llave
para tuercas de rueda en la caja de herramientas.
5. Perfore la bolsa y pase la correa por el agujero de
la bolsa y por el neumático pinchado tal como se
muestra.
6. Coloque el neumático desinflado en el maletero
y apriete la correa en el anclaje trasero tal como
se muestra.
7. Pase la correa por el anillo y apriétela para sujetar
el neumático pinchado.
Almacenamiento del neumático pinchado
Modelos de gasolina con turbocompresor
1Almacenamiento del neumático pinchado
3
ADVERTENCIA
En caso de colisión, los objetos sueltos pueden
salir despedidos dentro del habitáculo y lesionar
gravemente a los ocupantes.
Guarde la rueda, el gato y las herramientas de
forma segura antes de continuar la marcha.
Correa
Anclaje trasero
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 615 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
616
uuEn caso de pinchazouCambio de un neumático pinchado
*
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si sustituye un neumático pinchado por una rueda de repuesto compacta, se enciende el
testigo mientras está conduciendo. Después de conducir durante algunos kilómetros,
el testigo empezará a parpadear durante un período corto y, a continuación, permanecerá
encendido pero es algo normal.
Inicialice el sistema de aviso de desinflado al sustituir el neumático por un neumático normal.
2 Inicio del sistema de aviso de desinflado P. 472
Sistema de aviso de desinflado y rueda de repuesto
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 616 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
617
Continuación
Cómo hacer frente a lo inesperado
El motor no arranca
Comprobación del motor
Si el motor no arranca, compruebe el motor de arranque.
Anomalía del motor de arranque Lista de comprobación
El motor de arranque no gira o lo
hace lentamente.
Es posible que la batería esté
descargada. Compruebe los elementos
de la derecha y realice la operación
correspondiente.
Busque un mensaje en la pantalla de información múltiple.
Si aparece
2 Si la pila del mando a distancia sin llave se está agotando P. 619
uAsegúrese de que el mando a distancia sin llave está dentro de su radio de alcance de funcionamiento.
2 Alcance del botón ENGINE START/STOP P. 182
Compruebe la intensidad de las luces interiores.
Encienda las luces interiores y compruebe su intensidad.
Si las luces interiores tienen poca intensidad o no se encienden 2 Batería P. 575
Si las luces interiores se encienden normalmente 2 Fusibles P. 634
El motor de arranque gira con
normalidad, pero el motor no
arranca.
Puede haber un problema en el fusible.
Compruebe los elementos de la derecha
y realice la operación correspondiente.
Revise el procedimiento de arranque del motor.
Siga las instrucciones e intente arrancar de nuevo el motor.
2 Arranque del motor P. 413, 416
Compruebe el testigo del sistema inmovilizador.
Si el testigo del sistema inmovilizador está parpadeando, no se puede arrancar el motor.
2 Sistema inmovilizador P. 171
Compruebe el nivel de combustible.
Deberá haber suficiente combustible en el depósito.
2 Testigo de combustible P. 140
Compruebe el fusible.
Compruebe todos los fusibles o lleve el vehículo a revisar a un concesionario.
2 Comprobación y sustitución de los fusibles P. 642
Si el problema continúa:
2 Remolcado de emergencia P. 643
1Comprobación del motor
Si necesita arrancar el vehículo inmediatamente, utilice otro
vehículo o batería de arranque para arrancar el suyo con pinzas.
2 Procedimiento de arranque con pinzas
P. 621
Modelos con sistema de acceso sin llave
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 617 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
618
uuEl motor no arrancauComprobación del motor
Cómo hacer frente a lo inesperado
Anomalía del motor de arranque Lista de comprobación
El motor de arranque gira con
normalidad, pero el motor no
arranca.
Puede haber un problema en los
fusibles. Compruebe los elementos de la
derecha y realice la operación
correspondiente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario. Si se enciende el testigo de averías o si aparece
en la pantalla de información múltiple en las siguientes circunstancias:
El depósito de combustible se ha agotado.
2 Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple P. 135
Revise el filtro de combustible en un concesionario para drenar el agua.
Aparece en la pantalla de información múltiple.
2 Mensajes informativos y de advertencia de la pantalla de información múltiple P. 134
Modelos diésel
Modelos diésel
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 618 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
619
uuEl motor no arrancauSi la pila del mando a distancia sin llave se está agotando
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si la pila del mando a distancia sin llave se está
agotando
Si suena el avisador acústico, aparece en la pantalla de información múltiple, el botón
ENGINE START/STOP parpadea y el motor no arrancará. Arranque el motor de la siguiente
manera:
1. Toque la parte central del botón ENGINE
START/STOP con el símbolo H del mando a
distancia de acceso sin llave mientras el botón
ENGINE START/STOP parpadea. Los botones
del mando a distancia sin llave deben estar
orientados hacia usted.
u El botón ENGINE START/STOP parpadea
durante aproximadamente 30 segundos.
2. Pise el pedal de freno (transmisión variable
continua) o el pedal del embrague (caja de
cambios manual) y pulse el botón ENGINE
START/STOP en un intervalo de 10 segundos
después de que haya sonado el avisador acústico
y el botón ENGINE START/STOP pase de
parpadear a estar fijo.
u Si no se pisa el pedal, el modo cambiará a
ACCESORIOS.
Modelos con sistema de acceso sin llave
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 619 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
620
uuEl motor no arrancauParada de emergencia del motor
Cómo hacer frente a lo inesperado
Parada de emergencia del motor
El botón ENGINE START/STOP se puede usar para detener el motor en una situación de
emergencia, incluso durante la conducción. Si debe parar el motor, realice cualquiera de las
operaciones siguientes:
Mantenga pulsado el botón ENGINE START/STOP unos dos segundos.
Pulse firmemente el botón ENGINE START/STOP tres veces.
El volante no se bloqueará.
El modo de alimentación está en la posición de ACCESORIOS cuando el motor está parado.
Para cambiar al modo de VEHÍCULO APAGADO, mueva la palanca de cambios a
(P una vez
detenido por completo el vehículo. A continuación, pulse el botón ENGINE START/STOP dos
veces sin pisar el pedal de freno.
El modo de alimentación cambia a la posición de VEHÍCULO APAGADO.
Modelos con sistema de acceso sin llave
1Parada de emergencia del motor
No pulse el botón ENGINE START/STOP al conducir, salvo
que sea absolutamente necesario detener el motor.
Si pulsa el botón ENGINE START/STOP mientras conduce,
suena el avisador acústico.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 620 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
621
Continuación
Cómo hacer frente a lo inesperado
Procedimiento de arranque con pinzas
Desconecte la alimentación de los dispositivos eléctricos, como el sistema de sonido y las luces.
Apague el motor y abra el capó.
1. Conecte el primer cable de arranque al
terminal + de la batería de su vehículo.
u Retire la tapa de la caja de fusibles situada
debajo del capó.
2 Caja de fusibles del compartimento
motor P. 636
2. Conecte el otro extremo del primer cable de
arranque al terminal + de la batería de arranque.
u Utilice únicamente una batería de arranque de
12 voltios.
u Si utiliza un cargador de baterías de automóvil
para aumentar su batería de 12 voltios,
seleccione una tensión de carga inferior a
15 voltios. Consulte si el ajuste es adecuado
en el manual del cargador.
3. Conecte el segundo cable de arranque con
pinzas al terminal - de la batería de arranque.
Procedimiento de arranque con pinzas
1Procedimiento de arranque con pinzas
AVISO
Si se expone la batería a condiciones de frío intenso, puede
congelarse el electrolito en su interior. Si se intenta arrancar
con pinzas un vehículo con la batería congelada, se puede
causar la ruptura de la misma.
Fije correctamente las pinzas de los cables de arranque con
pinzas para que no se suelten por las vibraciones del motor.
Además, tenga cuidado de que no se enreden los cables de
arranque con pinzas ni se toquen los extremos de los cables
al fijarlos o soltarlos.
3
ADVERTENCIA
La batería puede explotar si no se sigue el
procedimiento correcto, causando lesiones
graves a las personas que se encuentren cerca.
Mantenga alejados de la batería chispas, llamas y
materiales que generen humo.
Batería de
arranque
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Modelos diésel
Batería de
arranque
Modelos de gasolina con turbocompresor
Batería de
arranque
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 621 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuProcedimiento de arranque con pinzasu
622
Cómo hacer frente a lo inesperado
4. Conecte el otro extremo del segundo cable de
arranque con pinzas al perno del vástago, como
se muestra. No conecte este cable de arranque
con pinzas a ninguna otra parte.
5. Si el cable de arranque con pinzas está conectado
a otro vehículo, arranque el motor de este otro
vehículo y aumente ligeramente las revoluciones
del motor.
6. Intente arrancar el motor de su vehículo. Si gira
muy lentamente, compruebe que los cables de
arranque con pinzas tienen un buen contacto
metal con metal.
1Procedimiento de arranque con pinzas
Las condiciones de frío reducen el rendimiento de la batería y
pueden hacer que el motor no arranque.
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Modelos diésel
Modelos de gasolina con turbocompresor
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 622 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
623
uuProcedimiento de arranque con pinzasu
Cómo hacer frente a lo inesperado
Una vez arrancado el motor de su vehículo, retire los cables de arranque con pinzas en el
siguiente orden.
1. Desconecte el cable de arranque con pinzas del perno del vástago del vehículo.
2. Desconecte el otro extremo del primer cable de arranque con pinzas del terminal - de la
batería de arranque.
3. Desconecte el cable de arranque del terminal + de la batería del vehículo.
4. Desconecte el otro extremo del cable de arranque del terminal + de la batería de arranque.
Lleve a revisar el vehículo a una estación de servicio o a un concesionario cercano.
Qué hacer después de arrancar el motor
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 623 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
624
Cómo hacer frente a lo inesperado
La palanca de cambios no se mueve
Siga el procedimiento indicado a continuación si no puede mover la palanca de cambios de la
posición
(P.
1. Accione el freno de estacionamiento.
2. Retire la llave del contacto.
2. Retire la llave integrada del mando a distancia sin
llave.
3. Coloque un trapo alrededor de la punta de un
destornillador pequeño de punta plana.
Colóquelo en la ranura de desbloqueo del
cambio, tal como se muestra en la imagen, y
retire la tapa.
4. Introduzca la llave en la ranura de desbloqueo del
cambio.
5. Mientras presiona la llave hacia abajo, pulse el
botón de apertura de la palanca de cambios y
coloque la palanca en la posición
(N.
u El cambio ya está desbloqueado. Lleve el
vehículo a un concesionario para revisar la
palanca de cambios cuanto antes.
Desbloqueo de la palanca
Modelos con transmisión variable continua
Ranura Tapa
*1
Ranura
Tapa
*2
*1: Vehículo con volante a la izquierda
*2: Vehículo con volante a la derecha
Modelos sin sistema de acceso sin llave
Modelos con sistema de acceso sin llave
Todos los modelos
Botón de apertura
Ranura de desbloqueo
del cambio
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 624 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
625
Continuación
Cómo hacer frente a lo inesperado
Sobrecalentamiento
Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Los síntomas de sobrecalentamiento son:
El testigo de temperatura alta (rojo) se enciende o el motor de repente pierde potencia.
Sale vapor o una pulverización del compartimento motor.
Primer paso
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Desconecte todos los accesorios y encienda las luces de emergencia.
u No hay vapor ni pulverización: mantenga el motor en marcha y abra el capó.
u Hay vapor o pulverización: apague el motor y espere a que se reduzca.
A continuación, abra el capó.
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
AVISO
Si se continúa circulando cuando el testigo de temperatura
alta está encendido se pueden causar daños al motor.
3
ADVERTENCIA
El vapor y las salpicaduras procedentes de un
motor sobrecalentado pueden causarle
quemaduras graves.
No abra el capó si está saliendo vapor.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 625 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuSobrecalentamientouCómo hacer frente al sobrecalentamiento
626
Cómo hacer frente a lo inesperado
Segundo paso
1. Compruebe que el ventilador de refrigeración
funciona y pare el motor una vez que el testigo
de temperatura alta se ha apagado.
u Si el ventilador de refrigeración no funciona,
detenga el motor inmediatamente.
2. Cuando se haya enfriado el motor, compruebe el
nivel de refrigerante y si hay fugas en los
componentes del sistema de refrigeración.
u Si el nivel de refrigerante del depósito de
reserva está bajo, añada refrigerante hasta
que alcance la marca MAX.
u Si no hay refrigerante en el depósito de
reserva, compruebe que el radiador está frío.
Cubra el tapón del radiador con un paño
grueso y ábralo. Si es necesario, añada
refrigerante hasta la base del cuello de llenado
y coloque de nuevo el tapón.
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del radiador mientras el motor
está caliente puede hacer que el refrigerante
salga pulverizado, provocándole quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del radiador.
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Modelos diésel
Depósito de reserva
MAX
MIN
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Modelos diésel
Depósito de reserva
MAX
MIN
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Modelos diésel
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 626 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
627
uuSobrecalentamientouCómo hacer frente al sobrecalentamiento
Cómo hacer frente a lo inesperado
1. Compruebe que el ventilador de refrigeración
funciona y pare el motor una vez que el testigo
de temperatura alta se ha apagado.
u Si el ventilador de refrigeración no funciona,
detenga el motor inmediatamente.
2. Cuando se haya enfriado el motor, compruebe el
nivel de refrigerante y si hay fugas en los
componentes del sistema de refrigeración.
u Si el nivel del refrigerante presente en el
depósito de reserva es bajo o no hay
refrigerante en el depósito, compruebe si el
radiador está frío. Cubra el tapón del depósito
de reserva con un paño grueso y ábralo.
Añada refrigerante hasta que llegue a la
marca MAX y ponga el tapón.
Por último
Una vez que el motor se ha enfriado lo suficiente, arránquelo de nuevo y compruebe el testigo
de temperatura alta.
Si el testigo de temperatura alta está desactivado, reanude la conducción. Si permanece
encendido, póngase en contacto con un concesionario para realizar la reparación.
1Cómo hacer frente al sobrecalentamiento
Si hay fugas de refrigerante, póngase en contacto con un
concesionario para repararlas.
Utilice el agua solo como medida de emergencia/temporal.
Solicite a un concesionario que lave el sistema con el
anticongelante adecuado lo antes posible.
3
ADVERTENCIA
Retirar el tapón del depósito de reserva mientras
el motor está caliente puede hacer que el
refrigerante salpique y provocarle quemaduras
graves.
Deje siempre que el motor y el radiador se
enfríen antes de retirar el tapón del depósito de
reserva.
Modelos de gasolina con turbocompresor
Todos los modelos
MAX
Modelos de gasolina con turbocompresor
Depósito de reserva
MIN
Modelos de gasolina con turbocompresor
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 627 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
628
Cómo hacer frente a lo inesperado
Testigo, encendido/intermitente
Si se enciende el testigo de presión baja de aceite
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja.
Qué hacer en cuanto se enciende el testigo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
2 Comprobación del aceite P. 540
3. Arranque el motor y compruebe el testigo de presión baja de aceite.
u El testigo se apaga: reanude la conducción.
u Si el testigo no se apaga en 10 segundos: detenga de inmediato el motor y
póngase en contacto con un concesionario para realizar la reparación.
Si se enciende el testigo del sistema de carga
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende cuando la batería no se carga.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Desconecte el climatizador, la luneta térmica y los demás sistemas eléctricos y
póngase en contacto con un concesionario inmediatamente para realizar la
reparación.
1Si se enciende el testigo de presión baja de aceite
AVISO
Si el motor funciona con una presión de aceite baja, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
1Si se enciende el testigo del sistema de carga
Si necesita detenerse durante un momento, no detenga el
motor. Al arrancar el motor de nuevo es posible que se
descargue la batería rápidamente.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 628 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
629
uuTestigo, encendido/intermitenteuSi se enciende o parpadea el testigo de averías
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende o parpadea el testigo de averías
Razones por las que se enciende o parpadea el testigo
Se enciende si el sistema de control de emisiones del motor presenta algún
problema.
Parpadea cuando se detectan fallos de encendido en el motor.
Se enciende cuando existe la posibilidad de que haya entrado aire en el
sistema de combustible.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Evite conducir a velocidades altas y lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un
concesionario.
Qué hacer cuando parpadea el testigo de averías
Estacione el vehículo en un lugar seguro donde no haya objetos inflamables y
espere 10 minutos como mínimo con el motor parado hasta que se enfríe.
Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)
Razones por las que se enciende el testigo
El nivel del líquido de frenos es bajo.
El sistema de frenos tiene una avería.
Qué hacer cuando se enciende el testigo durante la conducción
Pise el pedal de freno ligeramente para comprobar la presión del pedal.
Si es normal, compruebe el nivel de líquido de frenos la siguiente vez que se
detenga.
Si no es normal, actúe inmediatamente. Si es necesario, seleccione una marcha
inferior para que disminuya la velocidad del vehículo utilizando el frenado del
motor.
1Si se enciende o parpadea el testigo de averías
AVISO
Si se conduce con el testigo de averías encendido, es posible
que el sistema de control de emisiones y el motor resulten
dañados.
Si el testigo de averías parpadea de nuevo al volver a arrancar
el motor, circule hasta el concesionario más cercano sin
superar los 50 km/h. Lleve el vehículo a revisar.
Modelos de gasolina
Modelos de gasolina
Modelos diésel
Modelos de gasolina
1Si se enciende el testigo del sistema de frenos (rojo)
Lleve el vehículo a reparar inmediatamente.
Es peligroso circular con un nivel bajo de líquido de frenos.
Si no nota resistencia en el pedal de freno, deténgase
inmediatamente en un lugar seguro. Si es necesario,
seleccione una marcha inferior.
Si el testigo del sistema de frenos y el testigo ABS se
encienden a la vez, significa que no funciona el sistema
de reparto electrónico de frenada. Significa que se puede
producir inestabilidad al frenar bruscamente.
El vehículo debe revisarse en un concesionario
inmediatamente.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 629 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
630
uuTestigo, encendido/intermitenteuSi se enciende el testigo de la dirección asistida eléctrica (EPS)
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende el testigo de la dirección asistida
eléctrica (EPS)
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende si el sistema EPS presenta algún problema.
Si pisa el pedal del acelerador repetidamente para aumentar el régimen del
motor cuando el motor está en ralentí, el testigo se enciende y algunas veces
aumenta la rigidez del volante.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Detenga el vehículo en un lugar seguro y vuelva a arrancar el motor.
Si el testigo se enciende y no se apaga, acuda de inmediato a un concesionario.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 630 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
631
uuTestigo, encendido/intermitenteuSi se enciende el testigo del sistema de freno de estacionamiento eléctrico
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se enciende el testigo del sistema de freno de
estacionamiento eléctrico
Razones por las que se enciende el testigo
Se enciende si el sistema de freno de estacionamiento eléctrico presenta algún
problema.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Evite usar el freno de estacionamiento y lleve el vehículo a revisar inmediatamente
a un concesionario.
Qué hacer si el testigo del freno de estacionamiento eléctrico se
enciende o parpadea al mismo tiempo.
Suelte el freno de estacionamiento.
2 Freno de estacionamiento P. 475
Si el testigo del freno de estacionamiento permanece encendido o parpadea,
incluso después de soltar el freno de estacionamiento, detenga inmediatamente
el vehículo en un lugar seguro y póngase en contacto con un concesionario.
u Evite mover el vehículo,
mueva la palanca de cambios a la posición
(P.
mueva la palanca de cambios a la posición
(1 o (R.
Si solo se enciende el testigo del freno de estacionamiento, lleve el vehículo a
revisar inmediatamente a un concesionario.
1Si se enciende el testigo del sistema de freno de estacionamiento
eléctrico
Es posible que no se suelte si se aplica el freno de
estacionamiento.
Si también se enciende el testigo del freno de estacionamiento
eléctrico, el freno de estacionamiento sigue aplicado.
Si el testigo del freno de estacionamiento eléctrico parpadea a
la vez que el testigo del sistema de freno de estacionamiento
eléctrico, debe comprobarse el sistema. Es posible que el freno
de estacionamiento no funcione en estas condiciones.
Modelos con transmisión variable continua
Modelos con caja de cambios manual
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 631 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
632
uuTestigo, encendido/intermitenteuSi el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de los neumáticos se enciende o parpadea
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja
presión de los neumáticos se enciende o parpadea
Razones por las que se enciende/parpadea el testigo
La presión de un neumático es muy baja o el sistema de aviso de desinflado no se
ha inicializado. Si hay un problema con el sistema de aviso de desinflado o si se
ha instalado el neumático de repuesto compacto
*
, el testigo parpadea durante un
minuto y después permanece encendido.
Qué hacer cuando se enciende el testigo
Conduzca con cuidado y evite tomar las curvas de forma agresiva, así como dar
frenazos.
Deténgase en un lugar seguro. Compruebe la presión del neumático y ajústela al
nivel especificado. La presión específica del neumático se indica en una etiqueta
en el marco de la puerta del lado del conductor.
u Inicialice el sistema de aviso de desinflado después de ajustar la presión del
neumático.
2 Inicio del sistema de aviso de desinflado P. 472
Qué hacer cuando el testigo parpadea y luego se queda encendido
Lleve el neumático a un concesionario para que lo revisen lo antes posible. Si el
testigo parpadea debido al uso del neumático de repuesto compacto
*
, cámbielo
por un neumático de tamaño normal.
El testigo se apaga después de conducir durante algunos kilómetros.
u Inicie el sistema de aviso de desinflado después de volver a instalar una
rueda de tamaño completo.
2 Inicio del sistema de aviso de desinflado P. 472
1Si el testigo del sistema de aviso de desinflado/baja presión de
los neumáticos se enciende o parpadea
AVISO
Conducir con un neumático con una presión de inflado
demasiado baja, puede provocar que este se sobrecaliente.
Un neumático sobrecalentado puede fallar. Mantenga la
presión de inflado de los neumáticos siempre al nivel
especificado.
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 632 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
633
uuTestigo, encendido/intermitenteuSi aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
Razones por las que aparece el símbolo
Aparece cuando el nivel de aceite del motor es bajo.
Procedimientos en caso de que aparezca el símbolo
1. Estacione el vehículo en un lugar seguro inmediatamente.
2. Si es necesario, encienda las luces de emergencia.
Qué hacer después de haber estacionado el vehículo
1. Detenga el motor y déjelo reposar tres minutos aproximadamente.
2. Abra el capó y compruebe el nivel de aceite.
2 Comprobación del aceite P. 540
Si aparece el símbolo PGM-FI
Razones por las que el símbolo aparece mientras el motor está en
marcha
Hay un problema con el sistema de control del motor.
Qué hacer cuando el símbolo aparece repetidamente
Evite acelerar a fondo y conducir a alta velocidad. El vehículo debe revisarse en un
concesionario.
1Si aparece el símbolo de nivel bajo de aceite
AVISO
Si el motor funciona con un nivel de aceite bajo, pueden
producirse daños mecánicos graves casi inmediatamente.
Este sistema se activa cuando se ha calentado el motor. Si la
temperatura exterior es muy baja, puede ser necesario
conducir durante bastante tiempo hasta que el sistema
detecte el nivel de aceite del motor.
Si el símbolo vuelve a aparecer, detenga el motor y póngase
en contacto con un concesionario para que realice las
reparaciones pertinentes.
Modelos diésel
1Si aparece el símbolo PGM-FI
AVISO
Conducir continuamente con este símbolo encendido puede
dañar los controles de emisiones y el motor. Este tipo de
reparaciones pueden no estar cubiertas por las garantías de
el vehículo.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 633 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
634
Cómo hacer frente a lo inesperado
Fusibles
Ubicaciones de los fusibles
Si algún dispositivo eléctrico no funciona, gire el interruptor de encendido a la posición de BLOQUEO (0
*1
y compruebe si el fusible correspondiente está
fundido.
Caja de fusibles A
Ubicada cerca de la batería. Presione las lengüetas para abrir la caja.
La ubicación de los fusibles se muestra en la siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número de fusible de la imagen y la tabla.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en lugar de un interruptor de encendido.
Caja de fusibles del compartimento motor
Caja de fusibles A
Lengüeta
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 634 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
635
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Continuación
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido
Amperios
1 Limpiaparabrisas
*
30 A
2−
3 Parada principal 30 A
4−
5 Luz de cruce principal 20 A
6
Deslizamiento del asiento
eléctrico del conductor
*
20 A
7
Inyector
*1, *2
*3
20 A
8IGP
15 A
*
1,
*
2
20 A
*3
9
Bobina IG
*1, *2
IGP2
*3
15 A
10
Accionamiento por cable
*1, *2
LAF
*3
15 A
10 A
11 VST2
*
30 A
12
Ventilador principal
*1, *3
*2
30 A
13
Interruptor del motor de
arranque
30 A
14 Embrague MG 7,5 A
15
Sensor de la batería
*1, *3
Reserva FI ECU
*2
7,5 A
10 A
16 Luces antiniebla delanteras
*
10 A
17
Reclinación del asiento eléctrico
del conductor
*, *1, *3
TCU
*, *2
20 A
15 A
18 Bocina 10 A
19 Luces pequeñas 10 A
*1: Modelos de gasolina sin turbocompresor
*2: Modelos de gasolina con turbocompresor
*3: Modelos diésel
20
*1
UB ECU
*, *2
Reserva FI ECU
*3
7,5 A
21 Marcha atrás 10 A
22
*1, *3
Audio
*, *2
10 A
23
Ventilador auxiliar
*1, *3
*2
30 A
24 VST1
*
30 A
25
IGP2 auxiliar
*1
VBACT
*2
*3
7,5 A
10 A
26
Relé auxiliar FI
*1, *2
IGP2
*3
7,5 A
27 Luz de cruce izquierda 10 A
28 Luz de cruce derecha 10 A
29 Motor de arranque 7,5 A
30 Reserva (VST)
*
30 A
31 Parada 10 A
32 Luces de emergencia 10 A
33 Luces de conducción diurna 10 A
Circuito protegido
Amperios
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 635 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
636
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Caja de fusibles B
Lengüeta
a
b c d
Tire hacia arriba de la tapa en el terminal + y,
a continuación, extráigala tirando de la lengüeta
hacia fuera como se muestra.
La sustitución de los fusibles del compartimento
motor debe realizarse en un concesionario.
Circuito protegido y amperaje de fusibles
*1: Modelos de gasolina sin turbocompresor
*2: Modelos de gasolina con turbocompresor
*3: Modelos diésel
Circuito protegido
Amperios
a Batería principal
100 A
*1
125 A
*2
150 A
*3
b Principal 1 de RB 70 A
c Principal 2 de RB 80 A
d
Principal de CAP
*1
RFC
*2
Bujía
*3
70 A
*1, *3
50 A
*2
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 636 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
637
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Continuación
Cómo hacer frente a lo inesperado
Caja de fusibles A
Situada detrás del panel de instrumentos.
La ubicación de los fusibles se muestra en la siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número de fusible de la imagen y la tabla.
Caja de fusibles interior
Caja de fusibles
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 637 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
638
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido
Amperios
1 Bloqueo de la puerta 20 A
2
3 Sistema de acceso sin llave
*
10 A
4 Desbloqueo de puerta izquierda 10 A
5 Desbloqueo de puerta derecha 10 A
6
7
8
Elevalunas eléctrico del conductor
20 A
9
Elevalunas eléctrico del acompañante
20 A
10
Elevalunas eléctrico trasero izquierdo
20 A
11
Elevalunas eléctrico trasero derecho
20 A
12 Bloqueo de puerta izquierda 10 A
13 Bloqueo de puerta derecha 10 A
14 Luz antiniebla trasera 10 A
15 Luz de carretera derecha 10 A
16 STS
*
7,5 A
17 Techo solar
*
20 A
18 Techo panorámico
*
20 A
19 Calefacción de los asientos
*
20 A
20
Deslizamiento del asiento
eléctrico del pasajero
*
20 A
21
Reclinación del asiento eléctrico
del pasajero
*, *3
Cámara MP
*, *4
20 A
10 A
22 Lavaparabrisas 15 A
23
Suministro del limpialunetas
trasero
*
10 A
24 A/C 7,5 A
*1: Modelos con sistema de acceso sin llave
*2: Modelos sin sistema de acceso sin llave
*3: Excepto modelos de gasolina con
turbocompresor
*4: Modelos de gasolina con turbocompresor
25 Luces de conducción diurna 7,5 A
26 Motor de arranque 7,5 A
27 ABS/VSA 7,5 A
28 SRS 10 A
29 Luz de carretera izquierda 10 A
30 ACG 10 A
31 Relé 10 A
32 Bomba de combustible 15 A
33 SRS 2 7,5 A
34 Medidor 7,5 A
35 Mission SOL 7,5 A
36
Toma de corriente para
accesorios (panel de la consola)
20 A
37 ACC
*1
7,5 A
38 ACC
*2
7,5 A
39 Opción 10 A
40 Limpialuneta trasero 10 A
41
42
Circuito protegido
Amperios
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 638 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
639
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Continuación
Cómo hacer frente a lo inesperado
Caja de fusibles B
La ubicación de los fusibles se muestra en la siguiente imagen.
Localice el fusible en cuestión mediante el número de fusible de la imagen y la tabla.
Retire la tapa introduciendo el destornillador de punta plana en la ranura lateral como se
muestra.
Caja de fusibles B
Tapa
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 639 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
640
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido
Amperios
1
Dirección asistida eléctrica (EPS) 70 A
Principal de IG
30 A
*1
50 A
*2
Principal 2 de la caja de fusibles 50 A
Motor del ABS/VSA 40 A
Principal de la caja de fusibles 30 A
Principal 3 de la caja de fusibles 40 A
2
*3
Desempañador de luneta 30 A
Freno de estacionamiento
eléctrico izquierdo
30 A
Principal 2 de IG
*1
30 A
Motor del calefactor 40 A
Freno de estacionamiento
eléctrico derecho
30 A
ABS/VSA FSR 30 A
2
*4
A/C PTC 1 40 A
A/C PTC 2 40 A
A/C PTC 3 40 A
A/C PTC 4 40 A
Freno de estacionamiento eléctrico derecho
30 A
Freno de estacionamiento eléctrico izquierdo
30 A
3 Motor del calefactor
*4
40 A
4 Principal 2 de IG
*1, *4
30 A
5 ABS/VSA FSR
*4
30 A
6 Súper bloqueo
*
20 A
7
Toma de corriente para
accesorios trasera
20 A
8
*1: Modelos con sistema de acceso sin llave
*2: Modelos sin sistema de acceso sin llave
*3: Modelos de gasolina
*4: Modelos diésel
9 Luces interiores 7,5 A
10
Toma de corriente para
accesorios central
*
20 A
11 Luneta térmica
*4
30 A
12 Llave en ACC
*2
7,5 A
13
14
15 Limpiaparabrisas delantero
*2
30 A
Circuito protegido
Amperios
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 640 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
641
uuFusiblesuUbicaciones de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Caja de fusibles C
*
Caja de fusibles C
Caja de fusibles C
*
Situada detrás de la columna de dirección.
Localice el fusible en cuestión mediante el
número de fusible de la imagen y la tabla.
Situada detrás de la guantera.
Localice el fusible en cuestión mediante el
número de fusible de la imagen y la tabla.
2 Sustitución del filtro de polvo y polen
P. 583
Vehículo con volante a la izquierda
Vehículo con volante a la derecha
Circuito protegido y amperaje de fusibles
Circuito protegido
Amperios
1 Bomba de combustible IG1
*
7,5 A
2 Relé 2 IG1
*
7,5 A
3 Bomba de alimentación eléctrica
*
10 A
4 Accionamiento por cable
*
7,5 A
5 Accesorios
*
7,5 A
6 Relé 1 IG1
*
7,5 A
7 Suministro de reserva 2
*
15 A
* No disponible en todos los modelos.
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 641 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
642
uuFusiblesuComprobación y sustitución de los fusibles
Cómo hacer frente a lo inesperado
Comprobación y sustitución de los fusibles
1. Gire el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
. Apague las luces y todos los
accesorios.
2. Compruebe los fusibles de la batería en el
compartimento motor.
u Si el fusible está fundido, llévelo a un
concesionario para que lo reemplacen.
3. Retire la tapa de la caja de fusibles.
4. Compruebe el fusible grande del compartimento
motor.
u Si el fusible está fundido, utilice un
destornillador de estrella para retirar el tornillo
y sustitúyalo por uno nuevo.
5. Revise los fusibles pequeños situados en el
compartimento motor y en el interior del
vehículo.
u Si hay un fusible fundido, extráigalo y
sustitúyalo por uno nuevo.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Comprobación y sustitución de los fusibles
AVISO
Sustituir un fusible por otro de mayor amperaje incrementa el
riesgo de que se produzcan daños en el sistema eléctrico.
Sustituya el fusible por uno nuevo que tenga el mismo
amperaje especificado.
Utilice las tablas para localizar el fusible en cuestión y
comprobar el amperaje especificado.
2
Ubicaciones de los fusibles P. 634
Caja de fusibles de la batería
Fundido
Fusible combinado
Fusible fundido
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 642 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
643
Continuación
Cómo hacer frente a lo inesperado
Remolcado de emergencia
Póngase en contacto con un servicio de remolcado profesional si necesita remolcar el vehículo.
Remolcado de plataforma
El operador carga el vehículo en la plataforma trasera de un camión.
Este es el mejor modo de transportar el vehículo.
Remolcado con elevación de ruedas
El camión de remolque coloca dos brazos oscilantes debajo de los neumáticos delanteros y los
eleva del suelo. Los neumáticos traseros se mantienen sobre el suelo. Este es un modo
aceptable de remolcar el vehículo.
1Remolcado de emergencia
AVISO
Si intenta levantar o remolcar el vehículo por los parachoques,
se producirán daños graves. Los parachoques no están
diseñados para soportar el peso del vehículo.
Nunca remolque el vehículo solo con una cuerda o cadena.
Es muy peligroso, ya que las cuerdas y las cadenas pueden
desplazarse lateralmente o romperse.
Asegúrese de que el freno de estacionamiento está soltado.
Si no se puede soltar el freno de estacionamiento, el vehículo
debe transportarse mediante una plataforma de remolque.
2
Freno de estacionamiento P. 475
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 643 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
uuRemolcado de emergenciau
644
Cómo hacer frente a lo inesperado
Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo:
1. Compruebe si hay evidencias de fuga de líquido
debajo del vehículo, alrededor de la zona en la
que se encuentra el cárter de la transmisión.
u Si encuentra alguna fuga, llame a un servicio
de remolcado profesional y lleve el vehículo a
un concesionario para que lo revisen.
2. Presione el lado izquierdo de la tapa para
extraerla.
u El gancho para remolque desmontable se
instala en el anclaje del parachoques
delantero.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre
el suelo:
Remolcar un vehículo está prohibido por ley en algunos
países.
Compruebe y siga la normativa legal vigente en el país al que
va a viajar antes de remolcar su vehículo.
Si no puede seguir el procedimiento correcto, no remolque el
vehículo con las ruedas delanteras sobre el suelo.
Si no puede arrancar el motor, puede ocurrir lo indicado a
continuación mientras el vehículo se remolca.
Es posible que resulte difícil frenar, puesto que el sistema
de asistencia al frenado no está funcionando.
Cuesta maniobrar el volante, puesto que la dirección
asistida no está funcionando.
Al girar el interruptor de encendido a la posición de
BLOQUEO
(0
*1
, se bloquea el volante.
Con las ruedas delanteras sobre el suelo, es preferible no
remolcar el vehículo durante más de 80 km y mantener la
velocidad por debajo de 55 km/h.
Los frenos se calientan al descender una pendiente. Esto
puede impedir que los frenos funcionen correctamente. Si es
necesario remolcar el vehículo en una pendiente, llame a un
servicio de remolcado profesional.
Asegúrese de utilizar equipamiento de remolque correctamente
diseñado y acoplado.
Modelos con caja de cambios manual
Tapa
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 644 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
645
uuRemolcado de emergenciau
Cómo hacer frente a lo inesperado
3. Saque del maletero el gancho para remolque y la
llave para tuercas de rueda.
4. Atornille el gancho para remolque en el orificio y
apriételo con la llave para tuercas de rueda.
5. Enganche el dispositivo de remolque al gancho
para remolque.
6. Arranque el motor.
u Si resulta difícil arrancar el motor, coloque el
interruptor de encendido en la posición de
ACCESORIOS
(q o de CONTACTO (w
*1
.
7. Cambie a la posición
(N.
7. Pise el pedal de freno.
8. Cambie a
(D y mantenga la posición durante
5 segundos y, continuación, cambie a
(N.
9. Suelte el freno de estacionamiento.
*1: Los modelos con sistema de acceso sin llave tienen un botón ENGINE START/STOP en
lugar de un interruptor de encendido.
1Si se debe remolcar el vehículo con las ruedas delanteras sobre
el suelo:
AVISO
Si no es posible cambiar la posición de la caja de cambios o
poner en marcha el motor, podría dañarse la caja de
cambios. El vehículo se debe transportar con las ruedas
delanteras levantadas del suelo.
Modelos con transmisión variable continua
Llave para
tuercas de rueda
Gancho para
remolque
Modelos con caja de cambios manual
Modelos con transmisión variable continua
Todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 645 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
646
Cómo hacer frente a lo inesperado
No puede abrir el portón trasero
Si no puede abrir el portón trasero, utilice el siguiente procedimiento.
1. Coloque un trapo alrededor del destornillador de
punta plana. Póngalo en contacto con la cubierta
como se muestra en la imagen, y ábrala.
2. Coloque un trapo alrededor del destornillador de
punta plana. Póngalo en contacto con la tapa
como se muestra en la imagen, y ábrala.
Qué hacer cuando no se puede abrir el portón trasero
1No puede abrir el portón trasero
Seguimiento:
después de tomar estas medidas, póngase en contacto con
un concesionario para revisar el vehículo.
Cuando abra el portón trasero desde dentro, asegúrese de
que haya suficiente espacio alrededor del portón trasero a fin
de no golpear a ninguna persona ni ningún objeto.
Tapa
Tapa
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 646 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
647
uuNo puede abrir el portón traserou
Cómo hacer frente a lo inesperado
3. Para abrir el portón trasero, empújelo mientras
desliza la palanca hacia la derecha.
Palanca
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 647 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
648
Cómo hacer frente a lo inesperado
Repostaje
Repostaje desde un bidón para combustible
Si se ha quedado sin combustible y necesita repostar desde un bidón para combustible, utilice
el embudo proporcionado con el vehículo.
1. Apague el motor.
2. Tire de la manecilla de apertura de la tapa del
depósito de combustible bajo la esquina inferior
izquierda del salpicadero.
u Se abrirá la tapa del depósito de combustible.
3. Saque el embudo del maletero.
2 Tipos de herramientas P. 594
4. Retire el embudo de la caja.
5. Inserte el embudo en el cuello del llenador hasta
el fondo y con suavidad.
6. Llene el tanque con combustible desde el bidón
para combustible.
u Vierta el combustible con cuidado de no
derramarlo.
7. Retire el embudo del cuello del llenador.
u Limpie todo el combustible del embudo antes
de guardarlo.
8. Cierre la tapa del depósito de combustible con la
mano.
Modelos diésel
1Repostaje desde un bidón para combustible
AVISO
No inserte la boquilla de un bidón para combustible ni
ningún otro embudo excepto el proporcionado con el
vehículo. De lo contrario, puede dañar el sistema de
combustible.
No intente abrir haciendo palanca o empujando el depósito
de combustible sellado con objetos extraños. Esto puede
dañar el sistema de combustible y su sello.
Asegúrese de que el combustible del bidón para combustible
sea combustible diésel antes de repostar.
3
ADVERTENCIA
El combustible es muy inflamable y explosivo.
Puede quemarse o resultar herido de gravedad
al manipular combustible.
Detenga el motor y manténgalo alejado de
fuentes de calor, chispas y llamas.
Manipule el combustible solo al aire libre.
Limpie las salpicaduras inmediatamente.
Embudo Carcasa
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 648 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
649
Información
Este capítulo incluye las especificaciones del vehículo, la ubicación de los números de identificación
y otro tipo de información requerida legalmente.
Especificaciones.....................................650
Números de identificación
Número de identificación del vehículo
(VIN), número del motor y número
de la caja de cambios .........................659
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
... 660
Descripción del contenido de la
declaración de conformidad CE
*
........688
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 649 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
650
Información
Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*1: Excepto modelos de Turquía
*2: Modelos de Turquía
*3: Modelos con caja de cambios manual
*4: Modelos con transmisión variable continua
*5: Vehículo con volante a la derecha
*6: Vehículo con volante a la izquierda
Modelo
HR-V
*1
Honda HR-V
*2
Peso en orden de
marcha
1241 – 1317 kg
*3
1249 – 1324 kg
*4
Carga máxima
permitida
Consulte la etiqueta de certificación en el
marco de la puerta del pasajero
*5
Consulte la etiqueta de certificación en el
marco de la puerta del conductor
*6
Carga sobre el eje
máxima permitida
Consulte la etiqueta de certificación en el
marco de la puerta del pasajero
*5
Consulte la etiqueta de certificación en el
marco de la puerta del conductor
*6
Modelos de gasolina sin turbocompresor
Especificaciones del motor
Combustible
Batería
Parada en ralentí:
la batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática
en ralentí. Si necesita cambiar la batería, asegúrese de
seleccionar el tipo especificado (LN2). Póngase en contacto
con su concesionario para obtener más detalles.
Líquido del lavaparabrisas
Tipo
Motor de 4 cilindros DOHC en línea
refrigerado por agua
Diámetro x carrera 73,0 x 89,5 mm
Cilindrada 1498 cm
3
Ratio de compresión 11,5 : 1
Bujías
NGK DILZKAR7C11S
DENSO DXE22HCR11S
Combustible: Tipo
Gasolina/gasohol según los estándares
EN 228
Gasolina/gasohol sin plomo de alta calidad
hasta E10 (90 % de gasolina y 10 % de
etanol), con un índice de octanos de 95 o
superior
Capacidad del
depósito de
combustible
50 L
Capacidad 48 Ah (5)/60 Ah (20)
Capacidad del
depósito
2,5 L
Bombillas
*1: Modelos sin sistema de acceso sin llave
*2: Modelos con sistema de acceso sin llave
Faros (luces de cruce)
*1
55 W (H11)
Faros (luces de carretera)
*1
60 W (HB3)
Faros (luces de carretera/cruce)
*2
LED
Luces de posición/conducción diurna LED
Intermitentes delanteros
21 W (ámbar)
*1
LED
*2
Luces antiniebla delanteras
*
35 W (H8)
*1
LED
*2
Intermitentes laterales
(en los retrovisores)
LED
Freno/Pilotos traseros LED
Pilotos traseros (portón trasero)
*
LED
Intermitentes traseros 21 W (ámbar)
Luces de marcha atrás 16 W
Luz antiniebla trasera 21 W
Luces de placa de matrícula trasera LED
Tercera luz de freno LED
Luces interiores
Luces de lectura
delanteras y traseras
LED
Luces de espejo de
cortesía
2 W
Luz del panel de la
consola
*
LED
Luz del maletero 5 W
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 650 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
651
uuEspecificacionesu
Continuación
Información
Aire acondicionado
quido de frenos/embrague
*
quido de transmisión variable
continua
*
quido de la caja de cambios manual
*
Tipo de refrigerante HFO-1234yf (R-1234yf)
Cantidad de carga 395 - 445 g
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Especificado Honda HCF-2
Capacidad Cambio 3,4 L
Especificado Honda MTF
Capacidad Cambio 1,9 L
Aceite del motor
Refrigerante del motor
*1: Modelos con caja de cambios manual
*2: Modelos con transmisión variable continua
Recomendado
·Aceite de motor Honda #1.0
·Aceite Honda Green
·Aceite de motor Honda tipo 2.0
·Aceite motor original de Honda 0W-20
·ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30
·Aceite de motor Honda #1.0
·Aceite Honda Green
·Aceite motor original de Honda 0W-20
·ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30
Capacidad
Cambio 3,4 L
Cambio de
filtro incluido
3,6 L
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
3,42 L
*1
3,56 L
*2
(cambio incluidos los 0,475 L restantes en el
depósito de reserva)
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
Neumático
Para obtener información sobre el tamaño de los
neumáticos, consulte la etiqueta situada en la puerta del
conductor.
*1: Vehículo con rueda de repuesto compacta
*2: Modelos con neumáticos 215/60R16
*3: Modelos con neumáticos 215/55R17
Compresor de aire del TRK de Honda
*1
*1: Vehículo con kit de reparación de neumáticos
Frenos
Normal
Tamaño
215/60R16 95H
215/55R17 94V
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor.
Rueda de
repuesto
compacta
*1
Tamaño T135/90D16 102M
Presión
kPa (bar)
420 (4,2)
Tamaño de la
llanta
Normal
16 x 7J
*2
17 x 7J
*3
Rueda de repuesto
compacta
*1
16 x 4T
Un nivel de presión de emisión de sonido
pesado
81 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 89 dB (A)
Tipo Con asistencia al frenado
Delantero Disco ventilado
Traseros Disco sólido
Estacionamiento
Sistema de freno de estacionamiento eléctrico
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 651 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
652
uuEspecificacionesu
Información
Dimensiones del vehículo
Largo 4334 mm
Ancho 1772 mm
Altura 1605 mm
Distancia
entre ejes
2610 mm
Ancho de vía
Delantero 1535 mm
Trasero 1540 mm
Punto de montaje/enganche trasero del
dispositivo de enganche
NOTA:
1.
marca los puntos de fijación de la barra de remolque.
2. marca el punto de enganche de la barra de
remolque.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (7)(6)
(8)
Peso máximo de remolcado
Dimensiones
(1) 610 mm
(2) 592 mm
(3) 358 mm
(4) 227 mm
(5) 950 mm
(6) 1068 mm
(7) 1078 mm
(8) 888 mm
Remolque con frenos 1000 kg
Remolque sin frenos 650 kg
Carga vertical máxima permitida sobre
el dispositivo de enganche
70 kg
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 652 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
653
uuEspecificacionesu
Continuación
Información
Especificaciones del vehículo
*1: Excepto modelos de Turquía
*2: Modelos de Turquía
*3: Modelos con caja de cambios manual
*4: Modelos con transmisión automática
*5: Vehículo con volante a la derecha
*6: Vehículo con volante a la izquierda
Modelo
HR-V
*1
Honda HR-V
*2
Peso en orden de
marcha
1341 – 1349 kg
*3
1428 – 1435 kg
*4
Carga máxima
permitida
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del pasajero
*5
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del conductor
*6
Carga sobre el eje
máxima permitida
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del pasajero
*5
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del conductor
*6
Modelos de gasolina con turbocompresor
Especificaciones del motor
Combustible
Batería
Parada en ralentí:
la batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática
en ralentí. Si necesita cambiar la batería, asegúrese de
seleccionar el tipo especificado (LN2). Póngase en contacto
con su concesionario para obtener más detalles.
*1: Modelos con caja de cambios manual
Líquido del lavaparabrisas
Tipo
Motor de 4 cilindros DOHC en línea
refrigerado por agua
Diámetro x carrera 73,0 x 89,5 mm
Cilindrada 1498 cm
3
Ratio de compresión 10,6 : 1
Bujías NGK ILZKAR8J8SY
Combustible: Tipo
Gasolina/gasohol según los estándares
EN 228
Gasolina/gasohol sin plomo de alta calidad
hasta E10 (90 % de gasolina y 10 % de
etanol), con un índice de octanos de 95 o
superior
Capacidad del
depósito de
combustible
50 L
Capacidad 48 Ah (5)/60 Ah (20)
Capacidad del
depósito
2,5 L
Bombillas
Faros (luces de cruce/carretera) LED
Luces de posición/conducción diurna LED
Intermitentes delanteros LED
Luces antiniebla delanteras LED
Intermitentes laterales
(en los retrovisores)
LED
Freno/Pilotos traseros LED
Pilotos traseros (portón trasero) LED
Intermitentes traseros 21 W (ámbar)
Luces de marcha atrás 16 W
Luz antiniebla trasera 21 W
Luces de placa de matrícula trasera LED
Tercera luz de freno LED
Luces interiores
Luces de lectura
delanteras y traseras
LED
Luces de espejo de
cortesía
2 W
Luz del panel de la
consola
LED
Luz del maletero 5 W
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 653 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
654
uuEspecificacionesu
Información
Aire acondicionado
Líquido de frenos/embrague
*
Líquido de transmisión variable
continua
*
Líquido de la caja de cambios manual
*
Tipo de refrigerante HFO-1234yf (R-1234yf)
Cantidad de carga 355 - 405 g
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Especificado Honda HCF-2
Capacidad Cambio 3,7 L
Especificado Honda MTF
Capacidad Cambio 1,9 L
Aceite del motor
Refrigerante del motor
*1: Modelos con caja de cambios manual
*2: Modelos con transmisión automática
Recomendado
·Aceite de motor Honda tipo 2.0
·ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30, 10W-30
·Aceite motor original de Honda 0W-20
·ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30, 10W-30
Capacidad
Cambio 3,2 L
Cambio de
filtro incluido
3,5 L
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
5,75 l
*1
5,77 l
*2
(cambio incluidos los 0,58 l restantes en el
depósito de reserva)
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
Neumático
*1: Vehículo con rueda de repuesto compacta
Compresor de aire del TRK de Honda
*1
*1: Vehículo con kit de reparación de neumáticos
Frenos
Normal
Tamaño 225/50R18 95V
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor.
Rueda de
repuesto
compacta
*1
Tamaño T135/90D16 102M
Presión
kPa (bar)
420 (4,2)
Tamaño de la
llanta
Normal 18 x 7 1/2J
Rueda de repuesto
compacta
*1
16 x 4T
Un nivel de presión de emisión de sonido
pesado
81 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 89 dB (A)
Tipo Con asistencia al frenado
Parte
delantera
Disco ventilado
Parte trasera Disco sólido
Estaciona-
miento
Sistema de freno de estacionamiento eléctrico
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 654 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
655
uuEspecificacionesu
Continuación
Información
Dimensiones del vehículo
Largo 4346 mm
Ancho 1790 mm
Altura 1605 mm
Distancia entre ejes 2610 mm
Ancho de vía
Parte
delantera
1536 mm
Parte
trasera
1540 mm
Punto de montaje/enganche trasero del
dispositivo de enganche
NOTA:
1.
marca los puntos de fijación de la barra de remolque.
2. marca el punto de enganche de la barra de
remolque.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (7)(6)
(8)
Máx. peso de remolcado
*1: Modelos con caja de cambios manual
*2: Modelos con transmisión automática
Dimensiones
(1) 610 mm
(2) 592 mm
(3) 358 mm
(4) 227 mm
(5) 950 mm
(6) 1068 mm
(7) 1078 mm
(8) 888 mm
Remolque con frenos 1400 kg
Remolque sin frenos
700 kg
*1
500 kg
*2
Carga vertical máxima permitida sobre
el dispositivo de enganche
70 kg
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 655 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
656
uuEspecificacionesu
Información
Especificaciones del vehículo
*1: Excepto modelos de Turquía
*2: Modelos de Turquía
*3: Vehículo con volante a la derecha
*4: Vehículo con volante a la izquierda
Modelo
HR-V
*1
Honda HR-V
*2
Peso en orden de
marcha
1343 – 1417 kg
Carga máxima
permitida
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del pasajero
*3
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del conductor
*4
Carga sobre el eje
máxima permitida
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del pasajero
*3
Consulte la etiqueta de certificación en
el marco de la puerta del conductor
*4
Modelos diésel
Especificaciones del motor
Combustible
Batería
Parada en ralentí:
la batería instalada en este vehículo se ha diseñado
específicamente para un modelo con parada automática
en ralentí. Si necesita cambiar la batería, asegúrese de
seleccionar el tipo especificado (LN2). Póngase en contacto
con su concesionario para obtener más detalles.
Líquido del lavaparabrisas
Tipo
Motor de 4 cilindros DOHC en línea
refrigerado por agua
Diámetro x carrera 76 x 88 mm
Cilindrada 1597 cm
3
Ratio de compresión 16,0 : 1
Combustible: tipo Combustible diésel estándar EN 590
Capacidad del
depósito de
combustible
50 L
Capacidad 48 Ah (5)/60 Ah (20)
Capacidad del depósito 2,5 L
Bombillas
*1: Modelos sin sistema de acceso sin llave
*2: Modelos con sistema de acceso sin llave
Faros (luces de cruce)
*1
55 W (H11)
Faros (luces de carretera)
*1
60 W (HB3)
Faros (luces de carretera/cruce)
*2
LED
Luces de posición/conducción diurna LED
Intermitentes delanteros
21 W (ámbar)
*1
LED
*2
Luces antiniebla delanteras
*
35 W (H8)
*1
LED
*2
Intermitentes laterales
(en los retrovisores)
LED
Freno/Pilotos traseros LED
Pilotos traseros (portón trasero)
*
LED
Intermitentes traseros 21 W (ámbar)
Luces de marcha atrás 16 W
Luz antiniebla trasera 21 W
Luces de placa de matrícula trasera LED
Tercera luz de freno LED
Luces interiores
Luces de lectura
delanteras y traseras
LED
Luces de espejo de
cortesía
2 W
Luz del panel de la
consola
*
LED
Luz del maletero 5 W
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 656 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
657
uuEspecificacionesu
Continuación
Información
Aire acondicionado
quido de frenos/embrague
quido de la caja de cambios manual
Tipo de refrigerante HFO-1234yf (R-1234yf)
Cantidad de carga 395 - 445 g
Especificado Líquido de frenos con DOT 3 o DOT 4
Especificado Honda MTF
Capacidad Cambio 1,9 L
Aceite del motor
Refrigerante del motor
Recomendado
Aceite DIÉSEL Honda 1.0
ACEA C2/C3 0W-30
Aceite DIÉSEL Honda 1.0
ACEA C2/C3 0W-30, 5W-30
Capacidad
Cambio 4,1 L
Cambio de
filtro incluido
4,5 L
Especificado
Anticongelante/refrigerante de Honda para
todo el año tipo 2
Proporción 50/50 con agua destilada
Capacidad
4,43 l
(cambio incluidos los 0,53 L restantes en el
depósito de reserva)
Modelos europeos
Excepto modelos europeos
Neumático
Para obtener información sobre presión y tamaño de los
neumáticos, consulte la etiqueta situada en la puerta del
conductor.
*1: Vehículo con rueda de repuesto compacta
*2: Modelos con neumáticos 215/60R16
*3: Modelos con neumáticos 215/55R17
Compresor de aire del TRK de Honda
*1
*1: Vehículo con kit de reparación de neumáticos
Frenos
Normal
Tamaño
215/60R16 95H
215/55R17 94V
Presión
Consulte la etiqueta en el
marco de la puerta del
conductor.
Rueda de
repuesto
compacta
*1
Tamaño T135/90D16 102M
Presión
kPa (bar)
420 (4,2)
Tamaño de
la llanta
Normal
16 x 7J
*2
17 x 7J
*3
Rueda de repuesto
compacta
*1
16 x 4T
Un nivel de presión de emisión de sonido
pesado
81 dB (A)
Un nivel de potencia de sonido pesado 89 dB (A)
Tipo Con asistencia al frenado
Parte
delantera
Disco ventilado
Parte trasera Disco sólido
Estacionamie
nto
Sistema de freno de estacionamiento eléctrico
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 657 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
658
uuEspecificacionesu
Información
Dimensiones del vehículo
Largo 4335 mm
Ancho 1772 mm
Altura 1605 mm
Distancia
entre ejes
2610 mm
Ancho de vía
Delantero 1535 mm
Traseros 1540 mm
Punto de montaje/enganche trasero del
dispositivo de enganche
NOTA:
1.
marca los puntos de fijación de la barra de remolque.
2. marca el punto de enganche de la barra de
remolque.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (7)(6)
(8)
Máx. peso de remolcado
Dimensiones
(1) 610 mm
(2) 592 mm
(3) 358 mm
(4) 227 mm
(5) 950 mm
(6) 1068 mm
(7) 1078 mm
(8) 888 mm
Remolque con frenos 1400 kg
Remolque sin frenos 700 kg
Carga vertical máxima permitida sobre el
dispositivo de enganche
70 kg
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 658 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
659
Información
Números de identificación
Número de identificación del vehículo (VIN), número
del motor y número de la caja de cambios
El vehículo tiene un número de identificación del vehículo (VIN) de 17 dígitos que se utiliza para
registrar el vehículo cumpliendo las condiciones de la garantía y para matricularlo y asegurarlo.
Las ubicaciones del número VIN, número del motor y número de la caja de cambios de su
vehículo se muestran a continuación.
1Número de identificación del vehículo (VIN), número del motor y
número de la caja de cambios
El número de identificación del vehículo (VIN) interior se
encuentra debajo de la tapa.
Tapa
Número del motor
Etiqueta de certificación/Número de identificación del vehículo
Número de la caja de
cambios manual
Número de identificación
del vehículo
Modelos de gasolina
Número de transmisión
variable continua
*
Número de identificación del vehículo
Número de
identificación
del vehículo
Modelos diésel
Etiqueta de certificación/
Número de identificación
del vehículo
Número de
identificación del
vehículo
Número del motor
Número de la caja de
cambios manual
*
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 659 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
660
Información
Dispositivos que emiten ondas de radio
*
Los siguientes productos y sistemas del vehículo emiten ondas de radio cuando están
funcionando.
Mando a distancia
*
/sistema inmovilizador
*
Modelos israelíes
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 660 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
661
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Mando de entrada sin llave Unidad de control de alimentación
Modelos israelíes
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 661 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
662
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Interruptor ENGINE START/STOP
Modelos israelíes
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 662 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
663
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Mando a distancia
*
Modelos para Moldavia
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 663 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
664
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema inmovilizador
*
Modelos para Moldavia
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 664 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
665
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Mando de entrada sin llave
Recomendación REC 70-03
Este dispositivo se ha diseñado para utilizarse en la República de Moldavia
Modelos para Moldavia
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 665 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
666
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Unidad de control de alimentación
Recomendación REC 70-03
Este dispositivo se ha diseñado para utilizarse en la República de Moldavia
Modelos para Moldavia
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 666 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
667
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Interruptor ENGINE START/STOP
Recomendación REC 70-03
Este dispositivo se ha diseñado para utilizarse en la República de Moldavia
Modelos para Moldavia
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 667 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
668
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de teléfono manos libres
*
Este dispositivo se ha diseñado para utilizarse en la República de Moldavia.
Modelos para Moldavia
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 668 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
669
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Sistema de teléfono manos libres
*
Este dispositivo se ha diseñado para utilizarse en la República de Moldavia.
Modelos para Moldavia
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 669 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
670
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Mando a distancia
*
Sistema inmovilizador
*
Modelos de Serbia
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 670 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
671
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Mando de entrada sin llave Unidad de control de alimentación
Modelos de Serbia
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 671 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
672
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Interruptor ENGINE START/STOP
Modelos de Serbia
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 672 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
673
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Sistema de teléfono manos libres
*
Modelos de Serbia
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 673 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
674
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de teléfono manos libres
*
La última "DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD"(DoC) está disponible en:
Dirección de la DoC: DENSO TEN Limited
2-28, Gosho-dori 1-chome, Hyogo-ku, Kobe, 652-8510, Japón
FUJITSU TEN LIMITED ha cambiado el nombre de la empresa a DENSO TEN
Limited desde el 1 de noviembre de 2017.
Modelos de Serbia
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 674 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
675
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Mando a distancia
*
Modelos marroquíes
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 675 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
676
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema inmovilizador
*
Modelos marroquíes
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 676 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
677
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Mando de entrada sin llave
Modelos marroquíes
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 677 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
678
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Unidad de control de alimentación
Modelos marroquíes
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 678 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
679
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Interruptor ENGINE START/STOP
Modelos marroquíes
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 679 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
680
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Mando a distancia
*
Modelos de Ucrania
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 680 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
681
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Sistema inmovilizador
*
Modelos de Ucrania
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 681 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
682
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Mando de entrada sin llave
Banda de frecuencia operativa: 433,66 MHz+/-16 kHz
434,18MHz+/-16 kHz
Potencia de salida máxima: 0 dBm
Modelos de Ucrania
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 682 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
683
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Unidad de control de alimentación
Banda de frecuencia operativa: 125 kHz +/- 3 kHz
Potencia de salida máxima: 66 dBuA/m a 10 m
Modelos de Ucrania
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 683 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
684
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Interruptor ENGINE START/STOP
Banda de frecuencia operativa: 125 kHz
Potencia de salida máxima: 65 dBuV/m a 3 m
Modelos de Ucrania
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 684 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
685
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Continuación
Información
Sistema de acceso sin llave
*
Interruptor ENGINE START/STOP
Modelos de Ucrania
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 685 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
686
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de teléfono manos libres
*
Modelos de Ucrania
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 686 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
687
uuDispositivos que emiten ondas de radio
*
u
Información
Sistema de teléfono manos libres
*
Modelos de Ucrania
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 687 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
688
Información
Descripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
* No disponible en todos los modelos
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 688 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
689
uuDescripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
u
Continuación
Información
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 689 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
690
uuDescripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
u
Información
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 690 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
691
uuDescripción del contenido de la declaración de conformidad CE
*
u
Información
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 691 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
ÍNDICE
692
ÍNDICE
Índice
A
ABS (sistema antibloqueo de frenos) .......... 481
Accesorios y modificaciones......................... 590
Aceite (motor) ...................................... 534, 538
Aceite del motor recomendado ........... 534, 538
Adición ....................................................... 542
Comprobación ............................................ 540
Sistema de control del aceite....................... 514
Símbolo de nivel bajo de aceite ........... 120, 633
Testigo de presión baja de aceite........... 94, 628
Viscosidad........................................... 534, 538
Adición
Aceite del motor ......................................... 542
Lavaparabrisas............................................. 551
Refrigerante ................................ 543, 545, 547
Aditivos, aceite del motor.................... 534, 538
Airbags ............................................................. 53
Airbags de cortina lateral................................ 62
Airbags delanteros (SRS)................................. 55
Airbags laterales............................................. 60
Después de una colisión ................................. 56
Mantenimiento de los airbags ........................ 65
Registrador de datos de eventos....................... 1
Sensores......................................................... 53
Testigo.................................................. 63, 100
Testigo de desactivación del airbag del
pasajero delantero........................................ 64
Ajuste
Asientos delanteros..................................... 206
Asientos traseros......................................... 213
Faros........................................................... 191
Reloj............................................................ 154
Reposabrazos .............................................. 216
Reposacabezas ............................................ 209
Retrovisores................................................. 203
Temperatura................................................ 140
Volante ....................................................... 202
Alfombrillas................................................... 586
Anclaje del hombro ........................................ 48
Anclajes inferiores .......................................... 77
Apertura/cierre
Capó ........................................................... 533
Elevalunas eléctricos .................................... 175
Portón trasero ............................................. 169
Techo panorámico....................................... 178
Aplicaciones del sistema de a bordo ........... 319
Arranque del motor ............................. 413, 416
Arranque con pinzas.................................... 621
No arranca .................................................. 617
Asientos......................................................... 206
Asientos delanteros ...................................... 206
Ajuste.......................................................... 206
Asientos traseros (plegado) ......................... 214
Asistencia de conducción ágil ...................... 471
Atenuación
Faros ........................................................... 187
Retrovisor.................................................... 203
Audio por Bluetooth®........................... 277, 315
Autonomía .................................................... 139
Avance lento
(Transmisión variable continua)................. 420
Avisador de cambio involuntario de
carril (LDW) ................................................. 458
Botón.......................................................... 459
Testigo ........................................................ 113
Avisador de colisión frontal (FCW) .............. 454
Testigo ........................................................ 112
B
Batería ........................................................... 575
Arranque con pinzas.................................... 621
Mantenimiento (comprobación de la
batería)...................................................... 575
Sustitución................................................... 577
Testigo del sistema de carga .................. 96, 628
Batería descargada ....................................... 621
Bloqueo/desbloqueo..................................... 156
Bloqueo de seguridad para niños................. 168
Desde el exterior.......................................... 160
Desde el interior........................................... 166
Llaves .......................................................... 156
Uso de una llave .......................................... 164
Bombillas halógenas............................ 555, 558
Botón de las luces de emergencia................ 4, 5
Botón ECON................................................... 431
Botón Engine Start/Stop ............................... 182
Botón Pantalla............................................... 247
Botón SEL/RESET............................................ 138
Botón Start/Stop............................................ 182
Bujías..................................................... 650, 653
C
Caja de cambios ........................... 421, 423, 428
Líquido ........................................................ 549
Manual........................................................ 428
Modo de cambio manual de 7 velocidades... 425
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 692 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
693
ÍNDICE
Testigo de posición de la palanca
de cambios................................. 96, 422, 424
Caja de cambios manual............................... 428
Calefacción de los asientos........................... 229
Cambio de bombillas .................................... 555
Cambio forzado
(Transmisión variable continua)................. 420
Cambios
Caja de cambios manual.............................. 428
Transmisión variable continua.............. 421, 423
Carga baja de la batería............................... 628
Carga máxima permitida.............................. 405
Cámara trasera con múltiples vistas ............ 495
Cinturones de seguridad ................................ 41
Abrochado .................................................... 46
Ajuste del anclaje del hombro........................ 48
Comprobación............................................... 51
Instalación de un sistema de sujeción para
niños con cinturón de seguridad de tres
puntos......................................................... 81
Mujeres embarazadas.................................... 50
Recordatorio.................................................. 43
Tensores automáticos de los cinturones de
seguridad .................................................... 45
Testigo de advertencia............................. 43, 98
Circulación con un remolque ....................... 406
Accesorios y equipamiento .......................... 408
Límites de carga........................................... 406
Clavija de entrada auxiliar ........................... 245
Climatizador.................................................. 230
Cambio del modo................................ 230, 231
Deshielo de parabrisas y ventanillas.............. 233
Filtro de polvo y polen ................................. 583
Modo de sincronización ............................... 238
Sensores ...................................................... 239
Uso del climatizador automático .................. 230
Colgadores para ropa ................................... 226
Combustible .................................................. 497
Autonomía .................................................. 139
Consumo..................................................... 502
Consumo instantáneo de combustible ......... 140
Indicador ..................................................... 140
Recomendaciones............................... 497, 498
Repostaje............................................ 497, 648
Testigo de nivel bajo de combustible.............. 99
Combustible
especificado............... 497, 498, 650, 653, 656
Compartimento de la consola ...................... 220
Comprobación de seguridad .......................... 40
Conducción.................................................... 401
Arranque del motor ............................ 413, 416
Cambio de marchas .................... 421, 423, 428
Control de crucero....................................... 440
Frenado ....................................................... 475
Transmisión variable continua ...................... 420
Conducción segura.......................................... 35
Conectividad de SmartPhone ....................... 320
Conexión Wi-Fi .............................................. 324
Configuración de pantalla................... 255, 297
Consumo de combustible ............................. 502
Consumo instantáneo de combustible ........ 140
Consumo medio de combustible.................. 139
Control de brillo (panel de instrumentos) ... 198
Control de crucero ........................................ 440
Control de estabilidad del vehículo (VSA)... 469
Testigo de desactivación .............................. 102
Testigo del sistema....................................... 102
Control de iluminación
Botón........................................................... 198
Controles remotos de audio ......................... 247
Cristal (mantenimiento)....................... 585, 588
Cubierta del maletero.......................... 227, 228
Cuentakilómetros parcial.............................. 139
Cuidado del exterior (limpieza).................... 587
D
DAB ....................................................... 264, 303
Desbloqueo de las puertas desde
el exterior..................................................... 160
Desbloqueo de las puertas desde el interior
...
166
Descripción del contenido de la
declaración de conformidad CE.................. 688
Deshielo de parabrisas y ventanillas ............ 233
Diésel....................................................... 27, 498
Dispositivos que emiten ondas de radio...... 660
E
Elevadores para niños ..................................... 86
Elevalunas eléctricos...................................... 175
Emergencia .................................................... 643
Equipaje (límite de carga)............................. 405
Especificaciones ............................................. 650
Especificaciones de las bombillas
...
650
,
653
,
656
Espejos de cortesía ............................................ 9
Etiqueta con el número de llave .................. 158
Etiquetas de advertencia ................................ 89
Etiquetas de seguridad ................................... 89
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 693 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
694
ÍNDICE
F
Faros .............................................................. 187
Alineación................................................... 555
Atenuación ................................................. 187
Funcionamiento .......................................... 187
Funcionamiento automático........................ 188
Luces de carretera automáticas (sistema
de asistencia de las luces de carretera)....... 192
Regulador ................................................... 191
Filtro de partículas diésel (DPF) ................... 553
Filtro de polvo y polen ................................. 583
Freno de estacionamiento ........................... 475
Freno de estacionamiento eléctrico
Testigo........................................................... 94
Freno de pie.................................................. 477
Funciones ...................................................... 241
Funciones configurables .............. 144, 335, 345
Función de arranque asistido con freno ..... 435
Fusibles.......................................................... 634
Comprobación y sustitución ........................ 642
Ubicaciones................................................. 634
G
Gases de escape y sus riesgos
(monóxido de carbono)................................. 88
Gasolina .................................................. 26, 497
Consumo .................................................... 502
Consumo instantáneo de combustible......... 140
Indicador..................................................... 140
Información................................................. 497
Repostaje .................................................... 497
Testigo de nivel bajo de combustible ............. 99
Gato (llave para tuercas de rueda) .............. 612
Guantera ....................................................... 220
H
HDMI
TM
.......................................................... 317
Herramientas ................................................ 594
HFT (teléfono manos libres)................. 361, 382
Hora (ajuste) ................................................. 154
I
Icono de retrovisor térmico/luneta térmica
...
199
Idioma (HFT).......................................... 362, 384
Inclinación del retrovisor durante la
marcha atrás................................................ 204
Indicadores.................................................... 136
Indicadores de desgaste (neumático).......... 570
Indicadores de dirección (intermitentes)..... 186
Instrucciones fuera de carretera .................. 411
Intermitentes ................................................ 186
Testigos (panel de instrumentos).................. 108
Interruptor de encendido ............................ 181
Interruptor del techo panorámico............... 180
Interruptor del techo solar........................... 179
Interruptores (alrededor del
volante) ........................................... 4, 5, 6, 181
Interruptores de luces .................................. 187
K
Kit antipinchazos (TRK) ................................ 596
L
Lavaparabrisas
Adición/relleno de líquido ............................ 551
Interruptor................................................... 195
Levas de cambio
(Modo de cambio manual de
7 velocidades).............................................. 425
Licencias de código abierto.......................... 334
Limitador de velocidad ajustable................. 443
Limitador de velocidad inteligente.............. 447
Limitador de velocidad, ajustable................ 443
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas................ 195
Comprobación y sustitución de las
escobillas del limpiaparabrisas.................... 565
Limpieza del exterior.................................... 587
Limpieza del interior..................................... 585
Límite de carga.............................................. 405
Líquido de embrague ................................... 550
Líquidos
Caja de cambios manual.............................. 549
Freno/embrague .......................................... 550
Lavaparabrisas ............................................. 551
Refrigerante del motor................ 543, 545, 547
Transmisión variable continua (CVT)............. 549
Llave para tuercas de rueda
(manivela del gato)..................................... 612
Llaves
Etiqueta con el número................................ 158
Llave integrada ............................................ 157
Llave retráctil ............................................... 157
Mando a distancia ....................................... 162
No giran ........................................................ 30
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 694 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
695
ÍNDICE
Prevención de bloqueo involuntario ............. 165
Tipos y funciones......................................... 156
Luces ...................................................... 187, 555
Automáticas ................................................ 188
Interior ........................................................ 217
Intermitentes ............................................... 186
Luces antiniebla........................................... 190
Luces de conducción diurna......................... 194
Luces de lectura........................................... 218
Sustitución de bombillas .............................. 555
Testigo de las luces de carretera................... 108
Testigo de las luces de carretera automáticas...
111
Testigo de luces encendidas......................... 108
M
Maletero
Bombilla ...................................................... 564
Mando a distancia ........................................ 162
Mando de selección (sonido) ....................... 249
Mandos.......................................................... 153
Mantenimiento............................................. 505
Aceite.......................................................... 540
Bajo el capó................................................. 530
Batería......................................................... 575
Climatizador................................................ 582
Limpieza...................................................... 585
Líquido de frenos/embrague ........................ 550
Líquido de la caja de cambios ...................... 549
Mando a distancia ....................................... 580
Neumáticos ................................................. 569
Precauciones................................................ 506
Radiador..................................... 544, 546, 548
Refrigerante................................ 543, 545, 547
Seguridad .................................................... 507
Sustitución de bombillas .............................. 555
Medidores, indicadores ................................ 136
Mensaje de seguridad....................................... 0
Mensajes
de advertencia e información ................... 116
Modificaciones (y accesorios) ....................... 590
Modo de cambio manual de 7 velocidades ... 425
Modo ECON................................................... 431
Monóxido de carbono .................................... 88
Motor
Aceite................................................. 534, 538
Arranque ............................................ 413, 416
Arranque con pinzas.................................... 621
Avisador acústico del interruptor.................. 181
Refrigerante................................ 543, 545, 547
MP3....................................... 268, 274, 306, 312
Mujeres embarazadas..................................... 50
N
Neumáticos.................................................... 569
Cadenas para neumáticos............................ 573
Comprobación y mantenimiento.................. 569
Indicadores de desgaste............................... 570
Invierno ....................................................... 573
Kit antipinchazos (TRK) ................................ 596
Pinchazo (neumático pinchado)........... 596, 608
Presión de aire .................... 569, 651, 654, 657
Revisión ....................................................... 569
Rotación ...................................................... 572
Rueda de repuesto.............. 608, 651, 654, 657
Neumáticos de invierno ................................ 573
Cadenas para neumáticos ............................ 573
Neumáticos desgastados............................... 569
Nivel bajo de aceite.............................. 120, 633
No puede abrir el portón trasero................. 646
Normativa ...................................................... 660
Números de identificación del vehículo....... 659
O
Odómetro ...................................................... 139
P
Palanca de cambios ............... 24, 421, 423, 428
Desbloqueo.................................................. 624
Funcionamiento ................... 24, 422, 424, 428
No se mueve ................................................ 624
Panel de instrumentos .................................... 91
Control de brillo........................................... 198
Pantalla de audio/información............ 250, 281
Pantalla de información múltiple................. 137
Pantalla de temperatura exterior................. 140
Parabrisas
Deshielo/desempañado ................................ 233
Escobillas del limpiaparabrisas ...................... 565
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ................. 195
Limpieza ............................................. 585, 588
Líquido del lavaparabrisas............................. 551
Parada ............................................................ 489
Parada automática en ralentí.............. 432, 436
Testigo......................................................... 106
Testigo del sistema....................................... 107
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 695 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
696
ÍNDICE
Parada en ralentí
Botón de desactivación (OFF)............... 432, 436
Pinchazo (neumático)................................... 596
Plegado de los asientos traseros.................. 214
Portabebidas................................................. 221
Portón trasero............................................... 169
Posiciones de la palanca de cambio de marchas
Caja de cambios manual ............................. 428
Trasmisión variable continua................ 421, 423
Potencia ........................................ 650, 653, 656
Potencia baja de la señal del mando
a distancia sin llave..................................... 159
Precauciones durante la conducción........... 419
Lluvia .......................................................... 420
Presión de aire ..................... 569, 651, 654, 657
Prevención de bloqueo involuntario
sin llave ....................................................... 165
Procedimiento de arranque con pinzas ...... 621
Puertas .......................................................... 156
Bloqueo/desbloqueo de las puertas
desde el exterior........................................ 160
Bloqueo/desbloqueo de las puertas
desde el interior ........................................ 166
Llaves.......................................................... 156
Sistema de prevención de bloqueo
involuntario............................................... 165
Testigo de puertas y maletero abiertos.... 40, 103
Puerto USB .................................................... 243
Puesta a cero del cuentakilómetros parcial
...
139
R
Radiador........................................ 544, 546, 548
Radio (AM/FM)...................................... 256, 299
Radio (DAB)........................................... 264, 303
Radio (FM/AM)...................................... 256, 299
Radio AM/FM ........................................ 256, 299
Radio FM/AM ........................................ 256, 299
Ráfagas.......................................................... 187
RDS (sistema de datos de radio) .......... 257, 301
Refrigerante (motor) ................... 543, 545, 547
Adición en el depósito de reserva...
543
,
545
,
547
Adición en el radiador ......................... 544, 548
Sobrecalentamiento..................................... 625
Refrigerante del motor ............... 543, 545, 547
Adición en el depósito de reserva...
543
,
545
,
547
Adición en el radiador ......................... 544, 548
Sobrecalentamiento..................................... 625
Reloj............................................................... 154
Remolcado del vehículo
Emergencia ................................................. 643
Reposabrazos ................................................ 216
Reposacabezas .............................................. 209
Repostaje....................................................... 497
Diésel ......................................... 498, 648, 656
Gasolina..................................... 497, 650, 653
Indicador de combustible............................. 140
Testigo de nivel bajo de combustible ............. 99
Reproducción de audio por
Bluetooth
®
....
277
,
315
Reproductor de CD ............................... 268, 306
Resolución de problemas ............................. 593
El avisador acústico suena al abrir la puerta ... 31
El motor no arranca..................................... 617
El pedal de freno vibra................................... 31
Fusible fundido............................................ 634
La palanca de cambios no se mueve ............ 624
La puerta trasera no se abre........................... 31
Pinchazo/neumático pinchado............. 596, 608
Remolcado de emergencia........................... 643
Ruido al frenar............................................... 32
Sobrecalentamiento..................................... 625
Testigos de advertencia.......................... 92, 628
Retención automática del freno .................. 478
Testigo .................................................. 95, 478
Retrovisores.......................................... 203, 204
Ajuste.......................................................... 203
Exterior........................................................ 204
Interior ........................................................ 203
Puerta.......................................................... 204
Rueda de repuesto............... 608, 651, 654, 657
Rueda de repuesto compacta...... 608, 651, 657
S
Seguridad para niños...................................... 66
Bloqueos de seguridad para niños................ 168
Selección de un sistema de sujeción
para niños...................................................... 72
Sensor de temperatura ........................ 140, 239
Sensores de ultrasonido................................ 173
Señal de parada de emergencia................... 488
Siri Eyes Free.................................................. 326
Sist. recon. señal tráfico................................ 462
Sistema activo de freno en ciudad............... 483
Testigo ............................................... 114, 115
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) .......... 481
Testigo ........................................................ 100
Sistema de acceso sin llave ........................... 160
Sistema de aire acondicionado (sistema de
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 696 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
697
ÍNDICE
control de climatización)............................ 230
Cambio del modo................................ 230, 231
Deshielo de parabrisas y ventanillas.............. 233
Filtro de polvo y polen ................................. 583
Modo de recirculación/de aire exterior ......... 232
Modo de sincronización............................... 238
Sensores...................................................... 239
Uso del climatizador automático.................. 230
Sistema de asistencia de arranque en
pendiente ............................................ 415, 418
Sistema de audio
Puerto HDMI
TM
............................................ 244
Sistema de aviso de desinflado .................... 472
Inicialización ................................................ 472
Testigo ................................................ 105, 632
Sistema de control de climatización
Modo de recirculación y de aire exterior....... 232
Sistema de control de estabilidad del
vehículo (VSA)
Botón de desactivación................................ 470
Sistema de datos de radio (RDS) .......... 257, 301
Sistema de dirección asistida eléctrica (EPS)
Testigo ................................................ 104, 630
Sistema de freno de estacionamiento eléctrico
Testigo .................................................. 94, 631
Sistema de frenos.......................................... 475
Freno de estacionamiento............................ 475
Freno de pie ................................................ 477
Líquido ........................................................ 550
Retención automática del freno ................... 478
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)............ 481
Sistema de asistencia al frenado................... 482
Testigo ............................................ 92, 93, 629
Sistema de información de mantenimiento
...
509
Sistema de memoria de posición de
conducción................................................... 200
Sistema de prevención de bloqueo
involuntario................................................. 165
Sistema de reconocimiento de señales de tráfico
Activación y desactivación de iconos
pequeños................................................... 468
Sistema de retención automática del freno
Testigo................................................... 95, 478
Sistema de seguridad.................................... 171
Testigo de la alarma del sistema de
seguridad................................................... 110
Testigo del sistema inmovilizador ................. 109
Sistema de sonido ......................................... 242
Ajuste del sonido ................................ 254, 296
CD recomendados ....................................... 330
Clavija de entrada auxiliar ............................ 245
Controles remotos ....................................... 247
Código de seguridad.................................... 246
Dispositivos recomendados .......................... 332
Información general..................................... 330
iPod.................................................... 271, 309
Mensajes de error ........................................ 327
MP3/WMA/AAC ................. 268, 274, 306, 312
Protección antirrobo .................................... 246
Puerto USB .................................................. 243
Reactivación................................................. 246
Unidades flash USB...................................... 332
Sistema de sujeción para niños ...................... 66
Elevadores para niños .................................... 86
Instalación de un sistema de sujeción para
niños con cinturón de seguridad de tres
puntos .........................................................
81
Niños mayores ............................................... 85
Selección de un sistema de sujeción para niños....
72
Sistema de sujeción para bebés ...................... 69
Sistema de sujeción para niños orientado
hacia atrás.................................................... 69
Sistema de sujeción para niños pequeños....... 71
Uso de sujeción.............................................. 84
Sistema de sujeción suplementario (SRS)....... 55
Sistema de teléfono manos
libres (HFT).......................................... 361, 382
Botones del HFT .................................. 361, 382
Configuración del teléfono.................. 367, 388
Importación automática de la agenda
telefónica y del historial de llamadas
del teléfono móvil ............................. 373, 393
Limitaciones del funcionamiento
manual.............................................. 362, 384
Marcación rápida ................................ 374, 394
Menús del HFT.................................... 363, 385
Opciones durante una llamada............ 381, 399
Pantalla de estado de HFT ................... 362, 384
Realización de una llamada ................. 376, 396
Recepción de una llamada................... 380, 399
Tono de llamada ................................. 371, 392
Sistema del sensor de estacionamiento ....... 491
Sistema Eco Assist............................................ 11
Sistema EPS
(dirección asistida eléctrica)............... 104, 630
Sistema inmovilizador................................... 171
Testigo......................................................... 109
Símbolo PGM-FI .................................... 135, 633
Sobrecalentamiento...................................... 625
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 697 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
698
ÍNDICE
Sustitución
Batería ................................................ 577, 580
Bombillas .................................................... 555
Fusibles ....................................................... 634
Goma de la escobilla del limpiaparabrisas.... 565
Neumáticos................................................. 571
Sustitución de bombillas .............................. 555
Faros........................................................... 555
Freno/Pilotos traseros .................................. 561
Intermitentes delanteros.............................. 559
Intermitentes traseros.................................. 560
Luces antiniebla delanteras.......................... 557
Luces de espejo de cortesía ......................... 564
Luces de freno............................................. 561
Luces de marcha atrás................................. 561
Luces de placa de matrícula trasera ............. 562
Luces de posición/conducción diurna........... 559
Luces intermitentes laterales........................ 559
Luz antiniebla trasera .................................. 563
Luz del maletero.......................................... 564
Pilotos traseros............................................ 561
Tercera luz de freno .................................... 562
Pilotos traseros............................................ 561
Súper bloqueo .............................................. 174
T
Tabla de especificaciones del
lubricante .................................... 651, 654, 657
Tacómetro..................................................... 136
Tapa del depósito de
combustible............................
26, 27, 499, 500
Tapón de llenado de combustible......... 26, 499
Temperatura
Pantalla de temperatura exterior.................. 140
Testigo
Intermitentes y luces de emergencia ............ 108
Testigo de averías ................................... 96, 629
Testigo de aviso encendido/intermitente.... 628
Testigo de bujías de incandescencia.............. 98
Testigo de cambios ascendentes.................... 97
Testigo de cambios descendentes ................. 97
Testigo de desactivación del airbag del
pasajero delantero........................................ 64
Testigo de las luces antiniebla traseras ....... 108
Testigo de las luces de carretera.................. 108
Testigo de las luces de carretera
automáticas................................................. 111
Testigo de las luces de carretera
automáticas (sistema de asistencia de
las luces de carretera) ................................. 192
Testigo de luces antiniebla delanteras........ 108
Testigo de mensaje del sistema ................... 104
Testigo de nivel bajo de combustible............ 99
Testigo de posición de la palanca
de cambios ................................... 96, 422, 424
Testigo de presión baja de aceite.......... 94, 628
Testigo del sistema de carga.................. 96, 628
Testigo del sistema de frenos (ámbar) .......... 93
Testigo del sistema de frenos (rojo) ...... 92, 629
Testigos ........................................................... 92
Activación/desactivación del airbag del
pasajero delantero..................................... 101
Alarma del sistema de seguridad ................. 110
Avisador de cambio involuntario de
carril (LDW)................................................ 113
Avisador de colisión frontal (FCW)................ 112
Baja presión de los neumáticos/
Sistema de aviso de desinflado.......... 105, 632
Bujías de incandescencia................................ 98
Cambios ascendentes .................................... 97
Cambios descendentes .................................. 97
Desactivación del VSA.................................. 102
Freno de estacionamiento eléctrico ................ 94
Luces antiniebla delanteras .......................... 108
Luces antiniebla traseras .............................. 108
Luces de carretera........................................ 108
Luces de carretera automáticas .................... 111
Luces encendidas......................................... 108
Mensaje del sistema..................................... 104
Modo ECON ....................................... 110, 431
Nivel bajo de combustible.............................. 99
Parada automática en ralentí........................ 106
Posición de la palanca de cambios.................. 96
Presión baja de aceite ............................ 94, 628
Puertas y maletero abiertos.................... 40, 103
Recordatorio del cinturón de seguridad.......... 98
Retención automática del freno ............. 95, 478
Sistema activo de freno en ciudad
(CTBA).............................................. 114, 115
Sistema antibloqueo de frenos (ABS)............ 100
Sistema de acceso sin llave........................... 110
Sistema de carga.................................... 96, 628
Sistema de control de estabilidad del
vehículo (VSA)............................................ 102
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 698 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
699
ÍNDICE
Sistema de dirección asistida
eléctrica (EPS) ...................................... 104, 630
Sistema de freno de estacionamiento
eléctrico............................................... 94, 631
Sistema de frenos (ámbar) ............................. 93
Sistema de frenos (rojo) ......................... 92, 629
Sistema de la transmisión............................... 97
Sistema de parada automática en ralentí...... 107
Sistema de retención automática del
freno ................................................... 95, 478
Sistema de sujeción suplementario............... 100
Sistema inmovilizador .................................. 109
Testigo de averías .................................. 96, 629
Tiempo transcurrido ..................................... 139
Tomas de corriente para accesorios............. 224
TRK (kit antipinchazos)................................. 596
TRK de Honda ............................................... 596
Transmisión variable continua..................... 420
Avance lento ............................................... 420
Cambio forzado........................................... 420
Cambios.............................................. 421, 423
Funcionamiento de la palanca de
cambios............................................. 422, 424
La palanca de cambios no se mueve ............ 624
Líquido ........................................................ 549
Modo de cambio manual de 7 velocidades.... 425
Transporte de equipaje ........................ 403, 405
U
Unidades flash USB ....................................... 332
Uso del sistema de acceso sin llave .............. 160
V
Varilla de medición del nivel
(aceite del motor)........................................ 540
Velocidad media ........................................... 140
Velocímetro ................................................... 136
Ventanillas (apertura y cierre)...................... 175
Ventilación ........................................... 230, 232
Viscosidad (aceite)....... 534, 538, 651, 654, 657
Volante
Ajuste.......................................................... 202
VSA (control de estabilidad del vehículo) ... 469
W
WAV............................................................... 312
WMA..................................... 268, 274, 306, 312
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 699 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
19 HR-V JSS (KE KG)-35T7A6230.book Page 700 Wednesday, December 5, 2018 12:23 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701

Honda HR-V (2016-2021) El manual del propietario

Categoría
Carros
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para