Sony VPL-CX70 El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GB
FR
ES
Data Projector VPL-CX75/VPL-CX70
© 2004 Sony Corporation
2-149-997-13 (1)
Data Projector
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
VPL-CX75
VPL-CX70
GB
4
19
GB
Installing the Projector
Projecting the Picture
B Projecting the Picture
Installing the Projector
The distance between the lens and the screen varies depending on the size of
the screen. Use the following table as a guide.
There may be a slight difference between the actual value and the design value shown
in the table above.
Unit: m (feet)
Screen
size
(inches)
40 80 100 150 200 250 300
Minimum
Distance
1.2
(3.9)
2.4
(7.9)
3.0
(9.8)
4.5
(14.8)
6.0
(19.7)
7.5
(24.6)
9.0
(29.5)
Maximum
Distance
1.4
(4.6)
2.7
(8.9)
3.4
(11.2)
5.2
(17.1)
6.9
(22.6)
8.7
(28.5)
10.4
(34.1)
Distance between the screen and
the center of the lens
Screen
GB
26 Selecting the Menu Language
B Convenient Function
Selecting the Menu
Language
You can select one of fifteen languages for
displaying the menu and other on-screen
displays. The factory setting is English.
To change the menu language, proceed as
follows:
1 Plug the AC power cord into a wall
outlet.
2 Press the I / 1 key to turn on the
projector.
3 Press the MENU key.
The menu appears.
The menu presently selected is shown as
a yellow button.
4 Press the M or m key to select the
MENU SETTING menu, then press
the , or ENTER key.
The selected menu appears.
5 Press the M or m key to select
“Language,” then press the , or
ENTER key.
6 Press the M, m, < or , key to select
a language, then press the ENTER
key.
The menu changes to the selected
language.
To clear the menu
Press the MENU key.
The menu disappears automatically if a key
is not pressed for one minute.
MENUINPUT
TILT
PUSH
ENTER
MUTING
PIC
AUDIO
LENS
APA
AIR SHOT
INPUT
TILT/KEYSTONE
PJ NETWORK
ON
COMMAND
OFF
VOLUME
MENU/
TAB
FREEZE
2
1
2
3
4,5,6
4,5,6
3
Front remote
control detector
ON/STANDBY indicator
PICTURE SETTING
Picture Mode: Standard
Adjust Picture...
Volume: 30
Input A
Input A
:
:
:
:
A
41
GB
The INFORMATION Menu
Adjustments and Settings Using the Menu
Input signals and adjustable/setting items
Adjust Picture... menu
z : Adjustable/can be set
– : Not adjustable/cannot be set
*1: Preset memory no.3, 4 only
*2: VPL-CX75 only
INPUT SETTING menu
z : Adjustable/can be set
– : Not adjustable/cannot be set
*1: Expect preset memory no.3, 4
*2: Expect preset memory no.5, 45, 47, 48, 50
*3: VPL-CX75 only
Item Input signal
Video or S
video (Y/C)
Component Video GBR Computer B&W Air Shot or
Memory
Stick
*2
Contrast
zzzzzz
Brightness
zzzzzz
Color
zzz
–––
Hue
z (NTSC 3.58/
4.43 only)
–––––
Sharpness
zzz
z
Gamma
Mode
––
z
*1
z
z
Color
Temp.
zzzzzz
Volume
zzzzzz
Item Input signal
Video or S
video (Y/C)
Component Video GBR Computer B&W Air Shot or
Memory Stick
*3
Dot
Phase
–––
z
––
H Size
z
*1
z
––
Shift
z
*1
z ––
Scan
Converter
–––
z
( lower than
SVGA)
––
Wide
Mode
zz
*2
z
z
GB
52 Specifications
Preset signals
Memory
No.
Preset signal fH (kHz) fV (Hz) Sync SIZE
1 Video 60 Hz 60 Hz 15.734 59.940
2 Video 50 Hz 50 Hz 15.625 50.000
3 480/60i 480/60i 15.734 59.940 S on G/Y or
Composite Sync
4 575/50i 575/50i 15.625 50.000 S on G/Y or
Composite Sync
5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33.750 60.000
6640 × 350 VGA mode 1 31.469 70.086 H-pos, V-neg 800
7 VGA VESA 85 Hz 37.861 85.080 H-pos, V-neg 832
8640 × 400 PC-9801 Normal 24.823 56.416 H-neg, V-neg 848
9 VGA mode 2 31.469 70.086 H-neg, V-pos 800
10 VGA VESA 85 Hz 37.861 85.080 H-neg, V-pos 832
11 640 × 480 VGA mode 3 31.469 59.940 H-neg, V-neg 800
12 Macintosh 13" 35.000 66.667 H-neg, V-neg 864
13 VGA VESA 72 Hz 37.861 72.809 H-neg, V-neg 832
14 VGA VESA 75 Hz 37.500 75.000 H-neg V-neg 840
15 VGA VESA 85 Hz 43.269 85.008 H-neg V-neg 832
16 800 × 600 SVGA VESA 56 Hz 35.156 56.250 H-pos, V-pos 1024
17 SVGA VESA 60 Hz 37.879 60.317 H-pos, V-pos 1056
18 SVGA VESA 72 Hz 48.077 72.188 H-pos, V-pos 1040
19 SVGA VESA 75 Hz 46.875 75.000 H-pos, V-pos 1056
20 SVGA VESA 85 Hz 53.674 85.061 H-pos, V-pos 1048
21 832 × 624 Macintosh 16" 49.724 74.550 H-neg, V-neg 1152
22* 1024 × 768 XGA VESA 43 Hz 35.524 86.958 H-pos, V-pos 1264
23 XGA VESA 60 Hz 48.363 60.004 H-neg V-neg 1344
24 XGA VESA 70 Hz 56.476 69.955 H-neg V-neg 1328
25 XGA VESA 75 Hz 60.023 75.029 H-pos, V-pos 1312
26 XGA VESA 85 Hz 68.677 84.997 H-pos, V-pos 1376
27 1152 × 864 SXGA VESA 70 Hz 63.995 70.019 H-pos, V-pos 1472
28 SXGA VESA 75 Hz 67.500 75.000 H-pos, V-pos 1600
29 SXGA VESA 85 Hz 77.487 85.057 H-pos, V-pos 1568
30 1152 × 900 Sunmicro LO 61.795 65.960 H-neg, V-neg 1504
31 Sunmicro HI 71.713 76.047 Composite Sync 1472
53
GB
Specifications
Others
When a signal other than the preset signals shown above is input, the picture may not
appear properly.
Memory No. 22
*
and 34
*
show the interlace signal.
When a SXGA+ signal is input, the image may extend beyond the screen. In this case,
input a signal with no black edges around the image, and disconnect and reconnect the
cable or select the input signal by pressing INPUT key.
32 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60.000 60.000 H-pos, V-pos 1800
33 SXGA VESA 75 Hz 75.000 75.000 H-pos, V-pos 1728
34* 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46.433 86.872 H-pos, V-pos 1696
35 SGI-5 53.316 50.062 S on G 1680
36 SXGA VESA 60 Hz 63.974 60.013 H-pos, V-pos 1696
37 SXGA VESA 75 Hz 79.976 75.025 H-pos, V-pos 1688
38 SXGA VESA 85 Hz 91.146 85.024 H-pos, V-pos 1476
43 480/60p 480/60p
(Progressive
component
31.470 60.000 S on G
44 575/50p 575/50p
(Progressive
component
31.250 50.000 S on G
45 1080/50i 1080/50i 28.130 50.000
47 720/60p 720/60p 45.000 60.000
48 720/50p 720/50p 37.500 50.000
50 540/60p 540/60p 33.750 60.000
52 1400 × 1050 SXGA+ 60 Hz 63.981 60.020 H-pos, V-pos 1688
Notes
Memory
No.
Preset signal fH (kHz) fV (Hz) Sync SIZE
GB
54 Specifications
Warning on power connection
Use the supplied power cord when you use the projector in your country.
Otherwise, use a proper power cord meeting the following specification.
The United
States,
Canada
Continental
Europe,
Korrea
UK Australia Japan
Plug type YP-11 YP-21 SP-61 B8 YP-13
Female end YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L
Cord type SPT-2 H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK
Rated Voltage &
Current
10A/125V 2.5A/250V 2.5A/250V 2.5A/250V 7A/125V
Safety approval UL/CSA VDE BS SAA DENAN
Cord length (max.) 4.5 m _ _ _ _
GB
56 “Side Shot” and “V Keystone” Adjustments
If “V Keystone” is set to “Auto,” the “Side Shot” adjustment area may be narrow.
“V Keystone” of the INSTALL SETTING menu is set to “Auto” at the factory, and the vertical
distortion of the picture is automatically corrected. However, the distortion may not be perfectly
corrected depending on the room temperature or the screen angle. In this case, set to “Manual,
and correct the distortion using values.
Input signals a b
Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i,
480/60p, 575/50p
a=0 0 +/–20
a
0 or b
0 +/–20 +/–11
b=0 +/–30 0
1080/60i, 1080/50i, 540/60p a=0 0 +/–16
a
0 or b
0 +/–20 +/–11
b=0 +/–30 0
720/60p, 720/50p a=0 0 +/–16
a
0 or b
0+/20 +/7
b=0 +/–30 0
PC, Air Shot, Memory Stick a=0 0 +/–14
a
0 or b
0+/20 +/7
b=0 +/–30 0
Notes
57
GB
Dimensions
Others
Dimensions
Front
Left side
Top
Unit: mm (inches)
298 (11
3
/4)
73.3 (3) 75.7 (3)
38.7
(1
9
/16)
69 (2
3
/4)
Center of the lens Center of the projector
69 (2
3
/4)
243.5 (9
5
/8)
MENUINPUT
TILT
PUSH
ENTER
298 (11
3
/
4
)
243.5 (9
5
/
8
)
3
FR
Table des matières
FR
Généralités
Précautions .........................................5
Remarques sur l’installation et
l’utilisation .........................................6
Manuels fournis ..................................8
Caractéristiques ..................................8
Emplacement et fonction des
commandes ......................................11
Face supérieure/avant/gauche .....11
Face arrière/droite/inférieure ......11
Panneau de commande ...............12
Panneau de connecteurs ..............13
Télécommande ...........................14
Outil de présentation (VPL-CX75
seulement) .......................16
Projection de l’image
Installation du projecteur .................17
Raccordement du projecteur ............18
Raccordement à un ordinateur ....18
Raccordement à un
magnétoscope ..................19
Projection .........................................20
Mise hors tension .............................23
Fonction pratique
Sélection de la langue de menu ....... 24
Verrou. antivol ................................. 25
Autres fonctions ............................... 26
Commande de l’ordinateur à l’aide
de la télécommande fournie
(lors de l’utilisation du câble
USB) ............................... 26
Commande de l’ordinateur à l’aide
de l’outil de présentation
fourni (lors de l’utilisation
d’Air Shot) (VPL-CX75
seulement) ....................... 26
Fonction Off & Go ..................... 27
Des outils efficaces pour vos
présentations ................... 27
Réglages et paramétrages à
l’aide du menu
Utilisation du menu ......................... 28
Menu PARAMÉTRAGE DE
L’IMAGE ........................................ 30
Menu RÉGLAGE DE
L’ENTRÉE ...................................... 31
Menu RÉGLAGE ............................ 33
Menu RÉGLAGE DE MENU ......... 35
Menu RÉGLAGE
D’INSTALLATION ........................ 36
Menu INFORMATIONS ................. 38
17
FR
Installation du projecteur
Projection de l’image
B
Projection de l’image
Installation du projecteur
La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez
le tableau suivant comme guide.
Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique
indiquée ci-dessus.
Unité : m (pied)
Taille
d’écran
(pouces)
40 80 100 150 200 250 300
Distance
minimale
1,2
(3,9)
2,4
(7,9)
3,0
(9,8)
4,5
(14,8)
6,0
(19,7)
7,5
(24,6)
9,0
(29,5)
Distance
maximale
1,4
(4,6)
2,7
(8,9)
3,4
(11,2)
5,2
(17,1)
6,9
(22,6)
8,7
(28,5)
10,4
(34,1)
Distance entre l’écran et le centre
de l’objectif
Écran
39
FR
Menu INFORMATIONS
Réglages et paramétrages à l’aide du menu
Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables
Menu Réglez l’image...
z : Réglable/paramétrable
– : Non réglable/non paramétrable
*1 : Numéros de mémoire de présélection 3, 4 seulement
*2 : VPL-CX75 seulement
Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE
z : Réglable/paramétrable
– : Non réglable/non paramétrable
*1 : Sauf numéros de mémoire de présélection 3, 4
*2 : Sauf numéros de mémoire de présélection 5, 45, 47, 48, 50
*3 : VPL-CX75 seulement
Paramètre Signal d’entrée
Video ou S
Video (Y/C)
Composant Video GBR Ordinateur B&W Air Shot ou
Memory Stick
*2
Contraste
z zzzzz
Lumière
z zzzzz
Couleur
zzz
–––
Teinte
z (NTSC 3,58/
4,43 seulement)
–––––
Netteté
zzz
z
Mode gamma
z
*1
z
z
Temp. couleur
z zzzzz
Volume
z zzzzz
Paramètre Signal d’entrée
Video ou S
Video (Y/C)
Composant Video GBR Ordinateur B&W Air Shot ou
Memory Stick
*3
Phase des
points
–––
z
––
Amplification
H
z
*1
z
––
Déplacement
z
*1
z ––
Convert. Fréq.
z
(inférieur à
SVGA)
––
Mode large
zz
*2
z
z
FR
50 Spécifications
Affectation des broches
Connecteur INPUT A (HD D-sub à
15 broches, femelle)
1R/R-Y 9N.C.
2G/Y 10GND
3B/B-Y 11GND
4 GND 12 DDC/SDA
5 GND 13 HD/C.Sync
6 GND (R) 14 VD
7 GND (G) 15 DDC/SCL
8 GND (B)
51
FR
Spécifications
Divers
Signaux préprogrammés
N° de
mémoire
Signal préprogrammé fH (kHz) fV (Hz) Synchro TAILLE
1 Vidéo 60 Hz 60 Hz 15,734 59,940
2 Vidéo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000
3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 Synchro S sur G/
Y ou composite
4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 Synchro S sur G/
Y ou composite
5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000
6640 × 350 Mode VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-nég 800
7 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-nég 832
8640 × 400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-nég, V-nég 848
9 Mode VGA 2 31,469 70,086 H-nég, V-pos 800
10 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-nég, V-pos 832
11 640 × 480 Mode VGA 3 31,469 59,940 H-nég, V-nég 800
12 Macintosh 13" 35,000 66,667 H-nég, V-nég 864
13 VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-nég, V-nég 832
14 VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-nég, V-nég 840
15 VGA VESA 85 Hz 43,269 85,008 H-nég, V-nég 832
16 800 × 600 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024
17 SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056
18 SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040
19 SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056
20 SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048
21 832 × 624 Macintosh 16" 49,724 74,550 H-nég, V-nég 1152
22* 1024 × 768 XGA VESA 43 Hz 35,524 86,958 H-pos, V-pos 1264
23 XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-nég, V-nég 1344
24 XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-nég, V-nég 1328
25 XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1312
26 XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos, V-pos 1376
27 1152 × 864 SXGA VESA 70 Hz 63,995 70,019 H-pos, V-pos 1472
28 SXGA VESA 75 Hz 67,500 75,000 H-pos, V-pos 1600
29 SXGA VESA 85 Hz 77,487 85,057 H-pos, V-pos 1568
30 1152 × 900 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-nég, V-nég 1504
31 Sunmicro HI 71,713 76,047 Synchro
composite
1472
FR
52 Spécifications
Il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement avec l’entrée de signaux autres
que les signaux préprogrammés ci-dessus.
Les numéros de mémoire 22
*
et 34
*
indiquent le signal d’interface.
Lors de l’entrée d’un signal SXGA+ , il se peut que l’image dépasse l’écran. Dans un
tel cas, utilisez un signal d’entrée sans bords noirs autour de l’image et débranchez,
puis rebranchez le câble ou sélectionnez le signal d’entrée à l’aide de la touche
INPUT.
32 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800
33 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728
34* 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1696
35 SGI-5 53,316 50,062 S sur G 1680
36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696
37 SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1688
38 SXGA VESA 85 Hz 91,146 85,024 H-pos, V-pos 1476
43 480/60p 480/60p
(composante
progressive)
31,470 60,000 S sur G
44 575/50p 575/60p
(composante
progressive)
31,250 50,000 S sur G
45 1080/50i 1080/50i 28,130 50,000
47 720/60p 720/60p 45,000 60,000
48 720/50p 720/50p 37,500 50,000
50 540/60p 540/60p 33,750 60,000
52 1400 × 1050 SXGA+ 60 Hz 63,981 60,020 H-pos, V-pos 1688
Remarques
N° de
mémoire
Signal préprogrammé fH (kHz) fV (Hz) Synchro TAILLE
53
FR
Spécifications
Divers
Avertissement pour le raccordement secteur
Utilisez le cordon d’alimentation fourni lorsque vous utilisez le projecteur
dans votre pays. Utilisez autrement un cordon d’alimentation approprié
répondant aux spécifications suivantes :
États-Unis,
Canada
Europe
continentale,
Corée
Royaume-Uni Australie Japon
Type de fiche YP-11 YP-21 SP-61 B8 YP-13
Extrémité femelle YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L
Type de cordon SPT-2 H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK
Tension et intensité
nominales
10 A/250 V 2,5 A/250 V 2,5 A/250 V 2,5 A/250 V 7 A/125 V
Approbation de
sécuri
UL/CSA VDE BS SAA DENAN
Longueur de cordon
(max.)
4,5 m _ _ _ _
55
FR
Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V »
Divers
Si « Trapèze V » est réglé sur « Auto », il se peut que la plage de réglage de « Side Shot » soit
réduite.
L’option « Trapèze V » du menu RÉGLAGE D’INSTALLATION est placée sur « Auto » en usine,
et la distorsion verticale de l’image est automatiquement corrigée. Il se peut toutefois que le
correction de la distorsion ne soit pas parfaite, suivant la température de la pièce ou l’angle de
l’écran. Dans ce cas, placez l’option sur « Manuel » et saisissez des valeurs pour corriger la
distorsion.
Signaux d’entrée a b
Vidéo/60, Vidéo/50, 480/60i, 575/50i,
480/60p, 575/50p
a=0 0 +/–20
a
0 ou b
0 +/–20 +/–11
b=0 +/–30 0
1080/60i, 1080/50i, 540/60p a=0 0 +/–16
a
0 ou b
0 +/–20 +/–11
b=0 +/–30 0
720/60p, 720/50p a=0 0 +/–16
a
0 ou b
0 +/–20 +/–7
b=0 +/–30 0
PC, Air Shot, Memory Stick a=0 0 +/–14
a
0 ou b
0 +/–20 +/–7
b=0 +/–30 0
Remarques
FR
56 Dimensions
Dimensions
Avant
Côté gauche
Haut
unité : mm (pouce)
298 (11
3
/4)
73,3 (3) 75,7 (3)
38,7
(1
9
/16)
69 (2
3
/4)
Centre de l’objectif Centre du projecteur
69 (2
3
/4)
243,5 (9
5
/8)
MENUINPUT
TILT
PUSH
ENTER
298 (11
3
/
4
)
243,5 (9
5
/8)
ES
2
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar recibir descargas
eléctricas, no abra el aparato.
Contrate exclusivamente los
servicios de personal cualificado.
Notas
No oriente el láser hacia personas ni mire
hacia el transmisor de láser.
Si el mando a distancia causa fallos de
funcionamiento, consulte con personal
especializado Sony. Dicho mando se
sustituirá por otro nuevo en función de la
garantía.
La toma de corriente debe encontrarse
cerca del equipo y ser de fácil acceso.
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
Esta etiqueta se
encuentra en la parte
posterior del mando a
distancia.
El haz láser se emite a través de esta ventana.
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER–STRAHLING,
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN LASER KLASSE 2
EN-60825-1: 1994+A1+A2
IEC 60825-1: 1993+A1+A2
WAVE LENGTH:640-660nm
MAX OUTPUT:1mW
CLASS II LASER PRODUCT
COMPLIES WITH DHHS 21 CFR
SUBCHAPTER J
SONY CORPORATION
6-7-35 KITASHINAGAWA
SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN
A
MANUFACTURED;
CAUTION
AVOID EXPOSURE LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE
SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA
DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS
DE ACUERDO CON LAS
INSTRUCCIONES.
3
ES
Contenido
ES
Introducción
Precauciones .......................................5
Notas sobre la instalación y el uso .....6
Acerca de los manuales que se
suministran .........................................8
Características ....................................8
Ubicación y función de
los controles ....................................11
Parte superior/frontal/
izquierda ..........................11
Parte posterior/derecha/
inferior .............................11
Panel de control ..........................12
Panel de conectores ....................13
Mando a distancia .......................14
Herramienta de presentación (sólo
VPL-CX75) .....................16
Proyección de imágenes
Instalación del proyector ..................18
Conexión del proyector ....................19
Conexión a un ordenador ...........19
Conexión a una
videograbadora ................20
Proyección ........................................21
Apagado de la alimentación .............24
Función útil
Selección del idioma del menú ........ 25
Bloq. seguridad ................................ 26
Otras funciones ................................ 27
Controlar el ordenador mediante el
mando a distancia que se
suministra (cuando se utiliza
el cable USB) .................. 27
Controlar el ordenador mediante la
herramienta de presentación
que se suministra (cuando se
utiliza Air Shot) (sólo VPL-
CX75) ............................. 27
Función Off & Go ...................... 28
Herramientas efectivas para las
presentaciones ................. 28
Realización de ajustes
mediante el menú
Uso del MENU ................................ 30
El menú CONFIGURACIÓN DE
IMAGEN ......................................... 32
El menú AJUSTE DE ENTRADA .. 33
El menú AJUSTE ............................ 35
El menú AJUSTE DE MENÚ ......... 37
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
............................................... 38
El menú INFORMACIÓN .............. 40
ES
4
Mantenimiento
Sustitución de la lámpara .................42
Limpieza del filtro de aire ................ 43
Otros
Solución de problemas .....................45
Lista de mensajes ....................... 48
Especificaciones ...............................50
Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V” ................................56
Dimensiones .....................................58
Índice ............................................... 59
5
ES
Precauciones
Introducción
B
Introducción
Precauciones
Seguridad
Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad sea la misma
que la del suministro eléctrico local.
Si se introduce algún objeto sólido o
líquido en la unidad, desenchúfela y haga
que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante varios
días.
Para desconectar el cable, tire del enchufe.
Nunca tire del propio cable.
La toma mural debe encontrarse cerca de
la unidad y ser de fácil acceso.
La unidad no estará desconectada de la
fuente de alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectada a la
toma mural, aunque haya apagado la
unidad.
No mire al objetivo mientras la lámpara
esté encendida.
No coloque la mano ni ningún objeto cerca
de los orificios de ventilación. El aire que
sale es caliente.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con
el ajustador. El ajustador eléctrico de
inclinación de esta unidad se extiende
automáticamente al activar la
alimentación y se repliega
automáticamente al desactivarla. No toque
la unidad durante el funcionamiento del
ajustador. Ajuste cuidadosamente el
ajustador eléctrico de inclinación una vez
que haya terminado la operación
automática.
No ponga paños o papeles bajo la unidad.
Iluminación
Con el fin de obtener imágenes con la
mejor calidad posible, la parte frontal de la
pantalla no debe estar expuesta a la luz
solar ni a iluminaciones directas.
Se recomienda utilizar una luz proyectora
en el techo. Cubra las lámparas
fluorescentes para evitar que se produzca
una disminución en la relación de
contraste.
Cubra con tela opaca las ventanas que
estén orientadas hacia la pantalla.
Es recomendable instalar la unidad en una
sala cuyo suelo y paredes estén hechos con
materiales que no reflejen la luz. Si el
suelo y las paredes están hechos de dicho
tipo de material, se recomienda cambiar el
color de éstos por uno oscuro.
Prevención del calentamiento
interno
Después de desactivar la alimentación con la
tecla I / 1, no desconecte la unidad de la
toma mural mientras el ventilador de
refrigeración esté en funcionamiento.
Precaución
La unidad está equipada con orificios de
ventilación de aspiración y de escape. No
bloquee dichos orificios ni coloque nada
cerca de ellos, ya que si lo hace puede
producirse un recalentamiento interno,
causando el deterioro de la imagen o daños
al proyector.
Limpieza
Para mantener el exterior de la unidad
como nuevo, límpielo periódicamente con
un paño suave. Las manchas persistentes
pueden eliminarse con un paño
ligeramente humedecido en una solución
detergente suave. No utilice nunca
disolventes concentrados, como diluyente,
bencina o limpiadores abrasivos, ya que
dañarán el exterior.
Evite tocar el objetivo. Utilice un paño
seco y suave para eliminar el polvo del
objetivo. No utilice un paño húmedo,
soluciones detergentes ni diluyentes.
Limpie el filtro con regularidad.
Proyector de datos LCD
El proyector de datos LCD está fabricado
con tecnología de alta precisión. No
obstante, es posible que se observen
pequeños puntos negros, brillantes (rojos,
azules o verdes) o ambos, de forma
continua, en el proyector. Se trata de un
resultado normal del proceso de
fabricación y no indica fallo de
funcionamiento.
ES
6 Notas sobre la instalación y el uso
Notas sobre la
instalación y el uso
No emplee el proyector en las siguientes
situaciones. Estas instalaciones pueden
producir fallos de funcionamiento o daños
al unidad.
Ventilación escasa
Permita una circulación de aire adecuada para
evitar el recalentamiento interno. No coloque
la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas,
tapices, etc.) que puedan bloquear los
orificios de ventilación. Si se produce
recalentamiento interno debido al bloqueo de
los orificios, el sensor de temperatura se
activará y aparecerá el mensaje “Temperatura
alta! Apag. 1 min.”. La alimentación se
desactivará automáticamente tras un minuto.
Deje un espacio superior a 30 cm (11
7
/8
pulgadas) alrededor de la unidad.
Procure que no se introduzcan elementos
extraños de tamaño reducido por los
orificios de ventilación, como por ejemplo
trozos de papel.
Calor y humedad excesivos
Evite instalar la unidad en lugares en los
que la temperatura o la humedad sean muy
elevadas, o en los que la temperatura sea
muy baja.
Para evitar que se condense humedad, no
instale la unidad en lugares en los que la
temperatura pueda aumentar rápidamente.
Expuesto a un flujo directo de aire
frío o caliente procedente de un
aparato de climatización
Si la instala en una ubicación de estas
características, la unidad puede averiarse
debido a la condensación de humedad o al
aumento de tempertura.
Cerca de un sensor de calor o de
humo
Puede provocar que el sensor de avería.
Con mucho polvo o humo excesivo
Evite instalar la unidad en un entorno en el
que haya un exceso de polvo o humo. Si lo
hace, el filtro de aire se obstruirá, y es
posible que la unidad se averíe o se dañe. El
polvo, que impide que el aire pase por el
filtro, puede provocar que la temperatura
interna de la unidad aumente. Limpie el
filtro regularmente.
Instalación inadecuada
7
ES
Notas sobre la instalación y el uso
Introducción
No emplee el proyector en las siguientes
condiciones.
Unidad en posición vertical
Evite utilizar la unidad en posición vertical
apoyada en un lateral. Pueden producirse
fallos de funcionamiento.
Inclinación de la unidad a la
izquierda o a la derecha
Evite inclinar la unidad hasta un ángulo de
15°, así como instalarla en cualquier lugar
que no sea sobre el suelo o suspendida del
techo. Una instalación así puede provocar
sombras de color o acortar excesivamente la
vida de la lámpara.
Bloqueo de los orificios de
ventilación
Evite utilizar alfombras gruesas ni cualquier
otra cosa que cubra los orificios de
ventilación (escape/aspiración); de lo
contrario, es posible que se produzca un
recalentamiento interno.
Para obtener información detallada sobre
los orificios de ventilación (escape/
aspiración), consulte “Ubicación y función
de los controles” en la página 11.
Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m
o más, active el “Modo gran altitud” en el
menú AJUSTE INSTALACIÓN.
Si no se establece este modo cuando se
utiliza el proyector a altitudes elevadas
pueden producirse efectos adversos, tales
como la reducción de la fiabilidad de
determinados componentes.
Nota sobre el transporte del
proyector
La unidad se ha fabricado con tecnología de
alta precisión. Cuando transporte la unidad
almacenada en la maleta de transporte, no
permita que se caiga ni sufra ningún golpe,
ya que puede dañarse. Cuando almacene la
unidad en la maleta de transporte,
desconecte el cable de alimentación CA,
todos los demás cables de conexión y las
tarjetas, y almacene los accesorios que se
suministran en un bolsillo de la maleta.
Nota sobre la pantalla
Cuando utilice una pantalla de superficie
irregular, en raras ocasiones aparecerán
patrones de bandas en la pantalla,
dependiendo de la distancia entre la pantalla
y el proyector y de la ampliación del zoom.
Esto no significa una avería del proyector.
Condiciones inadecuadas Uso en altitudes elevadas
ES
8 Acerca de los manuales que se suministran / Características
Acerca de los
manuales que se
suministran
Nombres de los manuales
Con esta unidad se suministran los manuales
siguientes.
Instrucciones de funcionamiento
(este manual)
Las Instrucciones de funcionamiento
describen la instalación y el funcionamiento
de esta unidad. Para las ilustraciones de este
manual se utiliza el modelo VPL-CX75. Las
diferencias de manejo se indican en el texto,
por ejemplo “sólo VPL-CX75”.
Instrucciones de funcionamiento del
Memory Stick (contenidas en el CD-
ROM) (sólo VPL-CX75)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo ver diapositivas utilizando los
archivos almacenados en el
Memory Stick
.
Instrucciones de funcionamiento de
Air Shot (contenidas en el CD-ROM)
(sólo VPL-CX75)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo configurar y utilizar Air Shot.
Ayuda de PROJECTOR STATION for
Air Shot (contenida en el CD-ROM)
(sólo VPL-CX75)
Esta ayuda describe cómo utilizar el
software PROJECTOR STATION for Air
Shot (función de conexión inalámbrica).
Instrucciones de funcionamiento del
soporte de almacenamiento USB
(sólo VPL-CX75)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo usar el soporte de
almacenamiento USB.
Utilidad del módulo LAN Inalámbrico
USB (contenida en el CD-ROM) (sólo
VPL-CX75)
Estas instrucciones de funcionamiento
describen cómo configurar el módulo LAN
inalámbrico USB.
Ayuda de PROJECTOR STATION for
Presentation (contenida en el CD-
ROM) (sólo VPL-CX75)
PROJECTOR STATION for Presentation es
una aplicación de software que permite crear
archivos para realizar presentaciones con el
Memory Stick, sin necesidad de conectar un
ordenador.
Esta ayuda explica cómo configurar las
ventanas de PROJECTOR STATION for
Presentation y cómo utilizarlo.
Para leer las instrucciones de funcionamiento
que contiene el CD-ROM que se suministra
con el modelo VPL-CX75 se necesita Adobe
Acrobat Reader 5.0 o superior.
Características
Brillo elevado y gran calidad de
imagen
Imágenes brillantes
El nuevo sistema óptico exclusivo de Sony,
que incorpora paneles LCD desarrollados
recientemente, ofrece una elevada
eficiencia. Permite que la lámpara UHP de
165 W produzca una intensidad luminosa de
2500 lúmenes ANSI (VPL-CX75) o 2000
lúmenes ANSI (VPL-CX70).
Alta calidad de imagen
Tres paneles XGA de 0,79 pulgadas y muy
alta apertura, con aproximadamente 790.000
píxeles, ofrecen una resolución de 1024 ×
768 puntos (horizontal/vertical) para la
entrada RGB y 750 líneas de TV
horizontales para la entrada de vídeo.
Variedad de presentaciones de red
(sólo VPL-CX75)
Función Air Shot
La función Air Shot permite transmitir datos
desde un ordenador hasta el proyector
mediante una red LAN inalámbrica.
El uso de la tarjeta LAN inalámbrica (para el
proyector) y del módulo LAN inalámbrico
USB (para un ordenador) que se suministran
Nota
9
ES
Características
Introducción
permite realizar presentaciones
inalámbricas.
También está disponible un Modo Simple,
sin necesidad de configuraciones de red ni
de red LAN inalámbrica, que permite iniciar
fácilmente presentaciones inalámbricas
cuando se utiliza la red LAN inalámbrica por
primera vez.
Para obtener más información, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento de Air
Shot” y “Ayuda de PROJECTOR STATION
for Air Shot” que contiene el CD-ROM que
se suministra.
Presentaciones sin necesidad de
conectar un ordenador
El uso de un Memory Stick permite realizar
presentaciones sencillas sin necesidad de
conectar un ordenador.
Se suministra el software “PROJECTOR
STATION for Presentation”, que permite
crear archivos de presentación.
Para obtener más información, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento para
Memory Stick” y “PROJECTOR STATION
for Presentation”, en la Ayuda.
Herramienta de presentación con
puntero láser (sólo VPL-CX75)
La herramienta de presentación que se
suministra permite utilizar un puntero láser,
o desplazarse por las diapositivas hasta la
página anterior o la siguiente, en las
presentaciones Air Shot.
Entorno de presentación
silencioso
Se ha reducido el nivel de sonido del
ventilador y los sonidos molestos, lo que
permite realizar presentaciones de forma
óptima incluso en entornos silenciosos.
Fácil instalación y sencillo manejo
Función de configuración automática
inteligente avanzada con ajuste
automático de enfoque
Pulse simplemente la tecla de alimentación y
el proyector realizará automáticamente las
configuraciones necesarias antes de su
utilización. El proyector abre la tapa del
objetivo, corrige el Trapezoide V, ajusta el
enfoque automáticamente, detecta una señal
y establece las condiciones óptimas para la
proyección.
Zoom y enfoque eléctrico
El proyector está equipado con un objetivo
con zoom y enfoque eléctrico, que permite
ajustar el tamaño de la imagen y enfocarla
con el mando a distancia, lejos del proyector.
Equipado con objetivo de focal corta
La distancia de proyección es muy corta,
aproximadamente de 2,4 m (7,8 pies),
cuando se proyecta una imagen de 2 metros,
lo que permite proyectar en pantallas
mayores incluso en espacios limitados.
Side Shot
El proyector es compatible con la función
Side Shot (función de corrección trapezoidal
horizontal), que permite proyectar desde un
lateral de la pantalla. La disponibilidad para
la instalación se amplía.
Función Off & Go
El ventilador de refrigeración incorporado
en el proyector funciona incluso después de
desactivar la alimentación y desconectar el
cable. Esto permite llevar el proyector a otra
ubicación inmediatamente después de
apagarlo.
Capacidad de ampliación del
sistema mediante la red (sólo VPL-
CX75)
La conexión a una red LAN inalámbrica
permite obtener información sobre el estado
del proyector, por ejemplo sobre el contador
de la lámpara, o controlar el proyector desde
una ubicación diferente a la de instalación a
través de un explorador Web.
ES
10 Características
Funciones de seguridad
Bloqueo de seguridad
Esta función permite que no se proyecte
ninguna imagen sobre la pantalla a menos
que se introduzca en el proyector la
contraseña necesaria en el momento de
encenderlo.
Bloqueo de taclas del panel
Esta función bloquea todas las teclas del
panel de control del proyector, y permite el
uso de las teclas del mando a distancia. De
este modo impide que se utilice el proyector
de forma incorrecta.
..............................................................................................................................................................
Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business
Machines Corporation, EE. UU.
Kensington es una marca comercial registrada de Kensington Technology Group.
Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc.
VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association.
Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
Memory Stick y son marcas comerciales de Sony Corporation.
Air Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
Side Shot es una marca comercial de Sony Corporation.
11
ES
Ubicación y función de los controles
Introducción
Ubicación y función
de los controles
1 Panel de control
Para obtener información detallada,
consulte “Panel de control” en la
página 12.
2 Detector frontal de control
remoto
3 Protección del objetivo (tapa del
objetivo)
La protección del objetivo se abre
automáticamente al encender la
alimentación.
4 Ajustador eléctrico de
inclinación
5 Orificios de ventilación (escape)
6 Panel de conectores
Para obtener información detallada,
consulte “Panel de conectores” en la
página 13.
7 Clavija AC IN
Conecta el cable de alimentación de CA
suministrado.
8 Detector posterior de control
remoto
9 Ajustador (almohadilla trasera)
Gire el ajustador hacia la derecha o hacia
la izquierda para ajustar con precisión la
inclinación de la imagen proyectada.
q; Orificios de ventilación
(aspiración)/Tapa de la lámpara
qa Orificios de ventilación
(aspiración)
qs Altavoz
qd Bloqueo de seguridad
Se conecta a un cable opcional de
seguridad (Kensington).
Dirección de página Web:
http://www.kensington.com/
qf Orificios de ventilación
(aspiración)/Tapa del filtro de
aire
No coloque nada cerca de los orificios
de ventilación, ya que puede
producirse un recalentamiento
interno.
No ponga las manos ni ningún otro
objeto cerca de los orificios de
ventilación, ya que puede producirse
un recalentamiento.
Para mantener un rendimiento óptimo,
limpie el filtro de aire cada 500 horas.
Para obtener información detallada,
consulte “Limpieza del filtro de aire” en
la página 43.
Parte superior/frontal/
izquierda
Parte posterior/derecha/
inferior
1
2
3
4
6
5
7
8
0
q
a
qd
qs
qf
9
Notas
ES
12 Ubicación y función de los controles
1 Tecla I / (encendido/espera)
Enciende el proyector cuando se
encuentra en el modo de espera. El
indicador ON/STANDBY, alrededor de
la tecla I / 1, se iluminará en verde al
activar la alimentación.
2
Indicador ON/STANDBY (situado
alrededor de la tecla
I
/ )
Se ilumina o parpadea en las siguientes
condiciones:
Se ilumina en rojo al enchufar el cable de
alimentación de CA en una toma mural.
Una vez en el modo de espera, podrá
encender el proyector con la tecla
I
/
1
.
Se ilumina en verde cuando la
alimentación está activada.
Parpadea en verde mientras el
ventilador de refrigeración funciona
tras desactivar la alimentación con la
tecla I / 1. El ventilador funciona
durante unos 90 segundos tras
desactivar la alimentación.
Para obtener información detallada,
consulte la página 24.
3 Tecla INPUT
4 Tecla de ajuste TILT
Para obtener información detallada,
consulte “Proyección” en la página 21.
5 Tecla MENU
Muestra el menú en pantalla. Vuelva a
pulsarla para que el menú desaparezca.
6
ENTER/Teclas de flecha (
f
/
F
/
g
/
G
)
Introducen los ajustes de los elementos
del sistema de menús.
Seleccionan el menú o permiten realizar
diversos ajustes.
7 Teclas FOCUS +/–
Ajusta el enfoque de la imagen.
8 Teclas ZOOM +/–
Ajusta el tamaño de la imagen.
9 Tecla SIDE SHOT +/–
Ajusta la corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal/trapezoide H de la
imagen.
Para obtener información detallada, consulte
“Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es
posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la
imagen no estén paralelos a los lados
respectivos del marco de la pantalla.” en la
página 39 y “Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V”” en la página 56.
q; Indicadores
POWER SAVING
Se ilumina cuando el proyector se
encuentra en el modo de ahorro de energía.
TEMP (Temperatura)/FAN (Ventilador)
Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
Se ilumina cuando la temperatura
del interior del proyector es
anormalmente alta.
Parpadea cuando el ventilador está
averiado.
LAMP/COVER
Se ilumina o parpadea en las
siguientes condiciones:
Se ilumina cuando la lámpara llega
al final de su vida útil o cuando
alcanza una temperatura alta.
Parpadea cuando la cubierta de la
lámpara o la del filtro de aire no está
fijada correctamente.
Para obtener información detallada,
consulte la página 48.
Panel de control
FOCUS
ZOOM
SIDE SHOT
POWER SAVING
TEMP/FAN
LAMP/COVER
+
–+
–+
MENUINPUT
TILT
PUSH
ENTER
1
4
5
6
2
3
7
8
9
0
13
ES
Ubicación y función de los controles
Introducción
1 Lámpara de acceso (sólo VPL-
CX75)
Se ilumina durante el acceso al Memory
Stick.
No retire el Memory Stick mientras esté
iluminada la lámpara de acceso.
2 Botón de expulsión de la tarjeta
LAN inalámbrica (sólo VPL-
CX75)
3 Ranura de la tarjeta LAN
inalámbrica (sólo VPL-CX75)
Permite insertar la tarjeta LAN
inalámbrica que se suministra. Inserte
únicamente la tarjeta LAN inalámbrica
que se suministra.
Cuando guarde el proyector en la maleta de
transporte, retire de la ranura la tarjeta
LAN inalámbrica.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones de
funcionamiento de Air Shot
(almacenadas en el CD-ROM).
4 Ranura de Memory Stick (para
tamaño estándar/Duo) (sólo
VPL-CX75)
Permite insertar el Memory Stick. No
introduzca nunca un objeto diferente a
un Memory Stick.
(Tamaño estándar del Memory
Stick/tamaño de la ranura
compatible con Duo)
Usted podrá utilizar ambos tamaños de
Memory Stick y de Memory Stick Duo
en la misma ranura. (No podrá utilizar
ambos tamaños de Memory Stick al
mismo tiempo.) Cuando utilice los
tamaños de Memory Stick Duo, no fije el
adaptador para Memory Stick Duo. No
inserte dos o más Memory Stick en la
ranura al mismo tiempo, ni inserte el
Memory Stick en sentido puesto. Esto
podría causar el mal funcionamiento de
esta unidad.
Para obtener información detallada,
consulte las “Instrucciones de
funcionamiento para Memory Stick”
que se incluyen en el CD-ROM.
5 Conector USB (enchufe USB de
flujo de salida, 4 terminales)
Enchúfelo al conector USB de un
ordenador. Si conecta el proyector al
ordenador podrá controlar el
funcionamiento del ratón con el mando a
distancia suministrado.
6 Conector INPUT A (HD D-sub de
15 terminales, hembra)
Introduce una señal de ordenador, una
señal de vídeo GBR, una señal de
componente o una señal DTV, según el
equipo que se vaya a conectar.
Se conecta al conector de salida del
equipo, mediante el cable que se
suministra o mediante un cable opcional.
Panel de conectores
Nota
AUDIO
STD/DUO
S VIDEO
INPUT A
VIDEO
1
3
4
2
AUDIO
STD/DUO
S VIDEO
INPUT A
VIDEO
5
6
7
8
Cuando utilice el conector INPUT A o VIDEO
IN, abra la tapa.
Nota
ES
14 Ubicación y función de los controles
Para obtener información detallada,
consulte “Conexión a un ordenador” en
la página 19 y “Conexión a una
videograbadora” en la página 20.
7 Toma AUDIO (minitoma estéreo)
Cuando escuche el sonido de salida del
equipo de vídeo o del ordenador,
conéctelo a la salida de audio del equipo
de audio o del ordenador.
8 Conector de entrada de vídeo
Conéctelo a un equipo externo de vídeo,
como una videograbadora.
S VIDEO (mini DIN de 4
terminales): Se conecta a la salida de
S vídeo (salida de vídeo Y/C) de un
equipo de vídeo.
VIDEO (tipo fonográfico): Se
conecta a la salida de vídeo compuesta
de un equipo de vídeo.
Las teclas que tienen los mismos nombres
que las del panel de control funcionan de la
misma forma.
1 Tecla I / (encendido/espera)
2 Teclas MUTING
Interrumpen la imagen y el sonido.
PIC: Interrumpe la imagen. Vuelva a
pulsarla para restablecer la imagen.
AUDIO: Púlsela para interrumpir
temporalmente la salida de audio
desde el altavoz. Púlsela de nuevo o
pulse la tecla VOLUME + para
restablecer el sonido.
3 Tecla INPUT
Mando a distancia
MUTING
PIC
AUDIO
LENS
APA
AIR SHOT
INPUT
TILT/KEYSTONE
PJ NETWORK
ON
COMMAND
OFF
VOLUME
ENTER
FUNCTION
RM-PJM15
D ZOOM
CLICK
RESET/
ESCAPE
MENU/
TAB
R
1
2
3
FREEZE
PROJECTOR
RM-PJM17
1
2
3
4
8
a
8
b
8
c
9
q;
wa
w;
ql
qk
qj
qh
qg
qf
qd
qs
q
a
6
7
5
15
ES
Ubicación y función de los controles
Introducción
4 Tecla TILT/KEYSTONE
(corrección de distorsión
trapezoidal vertical/horizontal)
Ajusta manualmente la inclinación del
proyector, o la distorsión trapezoidal
horizontal o vertical de la imagen. Cada
vez que pulse esta tecla se mostrará
alternativamente el menú Inclinación, el
menú Trapezoide V y el menú Side Shot.
Utilice las teclas de flecha (M/m/</
,) para el ajuste.
5 Tecla (Memory Stick) (sólo
VPL-CX75)
Muestra la página de Inicio Memory
Stick. Cuando la señal de entrada es
diferente de Memory Stick, cambia a
Memory Stick. Si en la página de Inicio
Memory Stick hay archivos para mostrar,
se inicia la presentación de diapositivas.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones de
funcionamiento para Memory Stick
(almacenadas en el CD-ROM).
6 Tecla FREEZE
Congela la imagen proyectada. Para
cancelar esta función, pulse de nuevo la
tecla.
7 Tecla AIR SHOT (sólo VPL-CX75)
Muestra la página de inicio de Air Shot.
Cuando la señal de entrada es diferente
de Air Shot, cambia a Air Shot.
Cuando se utiliza Air Shot, aparece el
cuadro de lista de los ordenadores con
los que se puede conectar.
Para obtener información detallada,
consulte las Instrucciones de
funcionamiento de Air Shot
(almacenadas en el CD-ROM).
8 Teclas de emulación de ratón
Estas teclas funcionan como los botones
del ratón de un ordenador sólo si el
proyector está conectado al ordenador
por medio del cable USB.
Para obtener información detallada,
consulte “Controlar el ordenador
mediante el mando a distancia que se
suministra (cuando se utiliza el cable
USB)” en la página 27.
9 Tecla ENTER
q; Teclas FUNCTION 1, 2, 3
Las teclas FUNCTION 1 y 2 no
funcionan en esta unidad. La función de
enfoque automático funciona cuando se
pulsa la tecla FUNCTION 3.
qa Soporte de correa
Para fijar una correa.
qs Tecla RESET/ESCAPE
Funciona como una tecla RESET.
Permite restablecer el valor de fábrica de
los elementos, o el tamaño original de
las imágenes ampliadas. Esta tecla
funciona cuando el menú o un elemento
de ajuste se encuentra en pantalla.
qd Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/–
Aumenta la imagen en el lugar que se
desee de la pantalla.
qf Teclas de flecha (M/m/</,)
qg Tecla MENU/TAB
Funciona como una tecla MENU.
qh Tecla APA (Alineación
automática de píxeles)
Ajusta automáticamente la imagen más
nítida posible al introducir una señal
procedente de un ordenador.
Para obtener información detallada,
consulte “APA inteligente” en el menú
AJUSTE, en la la página 35.
qj Teclas VOLUME +/–
qk Tecla LENS
Cada vez que pulse esta tecla se
mostrará alternativamente el menú de
ajuste del enfoque y el menú de ajuste
del zoom.
ql Interruptor de selección PJ/
NETWORK (Proyector/Red)
Normalmente se ajusta en “PJ”.
w; Interruptor COMMAND ON/OFF
Cuando este interruptor se establece en
OFF, no funcionan las teclas del mando
a distancia. De este modo se ahorra
energía de las pilas.
ES
16 Ubicación y función de los controles
wa Transmisor infrarrojo
Instalación de las pilas
1 Abra la tapa empujándola y
deslizándola; a continuación instale
las dos pilas de tamaño AA (R6)
(suministradas) teniendo en cuenta la
polaridad correcta.
2 Vuelva a colocar la tapa.
Puede utilizar un puntero láser para
controlar los archivos de presentación
creados con Microsoft PowerPoint cuando
proyecte imágenes con Air Shot.
1 Transmisor láser
2 Tecla LASER
Mientras mantiene pulsada esta tecla el
emisor láser emite un haz láser.
3 Tecla SLIDE G/g
Se utiliza para cambiar de página en una
presentación de diapositivas, hacia
delante o hacia atrás.
4 Tecla B
Esta tecla corresponde a la tecla “B” de
un teclado.
Cuando se pulsa esta tecla durante la
presentación de diapositivas, se muestra
una pantalla negra. Para cancelar la
pantalla negra, pulse de nuevo la tecla.
Instale la batería desde el
extremo
#.
Deslice la tapa mientras la empuja.
Herramienta de presentación
(sólo VPL-CX75)
LASER
B
SLIDE
1
2
3
4
17
ES
Ubicación y función de los controles
Introducción
Para instalar las pilas
Notas sobre el haz láser
No mire directamente el transmisor láser.
No apunte el láser a las personas.
Notas sobre el empleo del mando a
distancia y la herramienta de
presentación
Compruebe que nada obstruya el haz
infrarrojo entre el mando a distancia o la
herramienta de presentación, y el detector
de control remoto del proyector. Dirija el
mando a distancia o la herramienta de
presentación hacia el detector de control
remoto frontal o posterior.
El margen de funcionamiento es limitado.
Cuanto menor sea la distancia entre el
mando a distancia o la herramienta de
presentación, y el proyector, mayor será el
ángulo de control del mando sobre el
proyector.
Abra la tapa (2) con una moneda (1) y
retire el compartimento de las pilas (3).
Instale las dos pilas de tamaño AAA (R03)
con la polaridad correcta.
ES
18 Instalación del proyector
B
Proyección de imágenes
Instalación del proyector
La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta.
Utilice la tabla siguiente como referencia.
Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que
se muestra en la tabla anterior.
Unidad: m (pies)
Tamaño de
la pantalla
(pulgadas)
40 80 100 150 200 250 300
Distancia
mínima
1,2
(3,9)
2,4
(7,9)
3,0
(9,8)
4,5
(14,8)
6,0
(19,7)
7,5
(24,6)
9,0
(29,5)
Distancia
máxima
1,4
(4,6)
2,7
(8,9)
3,4
(11,2)
5,2
(17,1)
6,9
(22,6)
8,7
(28,5)
10,4
(34,1)
Distancia entre la pantalla y el
centro del objetivo
Pantalla
19
ES
Conexión del proyector
Proyección de imágenes
Conexión del
proyector
Cuando conecte el proyector,
asegúrese de lo siguiente:
Apague todos los equipos antes de realizar
cualquier conexión.
Utilice los cables apropiados para cada
conexión.
Introduzca los enchufes de los cables
correctamente; las conexiones sueltas
pueden aumentar el nivel de ruido y
reducir la calidad de las señales de imagen.
Cuando desconecte un cable, asegúrese de
tirar del enchufe, no del cable.
Si se conecta a una red LAN inalámbrica
mediante Air Shot, consulte las
“Instrucciones de funcionamiento de Air
Shot” contenidas en el CD-ROM (sólo VPL-
CX75).
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a un ordenador.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del ordenador.
Para conectar un ordenador
1 Cable USB (suministrado)
(Conecte el cable USB para utilizar un ratón
inalámbrico.)
2 Cable HD D-sub de 15 terminales
(suministrado)
3 Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado)
(utilice un cable sin
resistencia).
El proyector admite señales VGA, SVGA,
XGA, SXGA y SXGA+. No obstante, es
recomendable establecer el modo de salida
del ordenador en el modo XGA para el
monitor externo.
Si ajusta el ordenador, como por ejemplo de
tipo portátil, para que envíe la señal a la
Conexión a un ordenador
Notas
AUDIO
STD/DUO
S VIDEO
INPUT A
VIDEO
123
al conector USB
Lado izquierdo
a salida de
monitor
Ordenador
a salida de audio
ES
20 Conexión del proyector
pantalla del mismo y al monitor externo, es
posible que la imagen de dicho monitor no se
vea correctamente. Ajuste el ordenador para
que envíe la señal solamente al monitor
externo.
Para obtener información detallada,
consulte el manual de instrucciones
suministrado con el ordenador.
Para conectar un ordenador Macintosh cuyo
conector de salida de vídeo tiene dos filas de
terminales, es necesario utilizar un adaptador
de venta comercial.
Función USB
Al conectar por primera vez el proyector a
un ordenador mediante el cable USB, el
ordenador reconocerá automáticamente el
dispositivo de interfaz humano USB
(función de ratón inalámbrico).
Entorno operativo recomendado
Cuando utilice la función USB, conecte el
cable USB como se indica en la ilustración
anterior. La función USB puede utilizarse en
ordenadores que tengan preinstalado
Windows 98, Windows 98 SE, Windows
ME, Windows 2000 o Windows XP.
El ordenador puede no iniciarse
correctamente cuando esté conectado al
proyector mediante el cable USB. En este
caso, desconecte el cable USB, reinicie el
ordenador y, a continuación, conecte éste
al proyector con el cable USB.
No se garantiza el funcionamiento de este
proyector en el modo de espera o
suspensión. Cuando utilice el proyector en
el modo de espera o suspensión,
desconéctelo del puerto USB del ordenador.
No se garantizan las operaciones con todos
los entornos informáticos recomendados.
Cuando conecte al proyector un ordenador
Macintosh compatible con USB, por
medio del cable USB, dispondrá de las
funciones de ratón inalámbrico.
Desde PROJECTOR STATION for
Presentation (sólo VPL-CX75) no es posible
el acceso al Memory Stick insertado en la
ranura Memory Stick del proyector.
En esta sección se describe cómo conectar el
proyector a una videograbadora.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del equipo que vaya
a conectar.
Para conectar con un conector de
salida de vídeo o S vídeo
1 Cable de vídeo (no suministrado) o cable de
S vídeo (no suministrado)
2 Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado)
(utilice un cable sin
resistencia).
Nota
Notas
Conexión a una
videograbadora
AUDIO
STD/DUO
S VIDEO
INPUT A
VIDEO
21
Videograbadora
a la
salida de
S vídeo
Lado izquierdo
a la salida
de audio
(R)
a la salida
de vídeo
a la salida
de audio
(L)
21
ES
Proyección
Proyección de imágenes
Para conectar con una salida de
vídeo GBR/Componente
1 Cable de señal SMF-402 (no suministrado)
HD D-sub de 15 terminales (macho) 3 ×
toma fonográfica
2 Cable de conexión de audio estéreo (no
suministrado) (utilice un cable sin
resistencia).
Ajuste la relación de aspecto mediante la
opción “Modo amplio” del menú AJUSTE
DE ENTRADA de acuerdo con la señal de
entrada.
Mediante el ajuste “Sel. señ. ent. A” del
menú AJUSTE, seleccione “Vídeo GBR”
cuando conecte el proyector a un conector de
salida de vídeo GBR, o “Componente”
cuando lo conecte a un conector de salida de
vídeo componente.
Utilice la señal de sincronización compuesta
cuando introduzca la señal de sincronización
externa del equipo de video GRB/
componente.
Proyección
1 Enchufe el cable de alimentación de
CA a una toma mural y, a
continuación, conecte todo el equipo.
El indicador ON/STANDBY se
iluminará en rojo y el proyector entrará
en el modo de espera.
2 Pulse la tecla I / 1.
El indicador ON/STANDBY se iluminará
en verde, y se iniciará la configuración
automática inteligente avanzada. Se abrirá
la protección del objetivo y se elevará el
ajustador eléctrico de inclinación, que se
detendrá en la posición del ajuste anterior
y ajustará el enfoque.
Notas
AUDIO
STD/DUO
S VIDEO
INPUT A
VIDEO
12
Lado izquierdo
a la
salida
de
audio
(R)
Videograbadora
a la salida
de video
GBR/
componente
a la
salida
de
audio
(L)
MENUINPUT
TILT
PUSH
ENTER
MUTING
PIC
AUDIO
LENS
APA
AIR SHOT
INPUT
TILT/KEYSTONE
PJ NETWORK
ON
COMMAND
OFF
VOLUME
MENU/
TAB
FREEZE
2
2
4
6,7
6,7,8
8
4
6
8
7
1
Indicador ON/STANDBY
Detector posterior
de control remoto
ES
22 Proyección
El tamaño de proyección que se puede
ajustar con el ajuste automático de
enfoque va desde aproximadamente
1 metro (40 pulgadas) hasta 3,81 metros
(150 pulgadas). No obstante, es posible
que no se ajuste perfectamente, en
función de la luz que haya en la
habitación, el estado de la pantalla o el
uso de Side Shot. En este caso, ajústelo
manualmente en el paso 8 de la la
página 23.
Cuando el proyector está encendido, se
proyecta la pantalla de inicio (sólo VPL-
CX75).
Para obtener información detallada,
consulte las “Instrucciones de
funcionamiento para Memory Stick
que se incluyen en el CD-ROM.
3 Encienda el equipo conectado al
proyector.
4 Pulse la tecla INPUT para seleccionar
la fuente de entrada.
Cada vez que pulse la tecla, la señal de
entrada cambiará de la siguiente forma:
APA (Alineación automática de píxeles)
inteligente ajusta la imagen del equipo
conectado de modo que se proyecte
claramente.
Para ENTRAD B, es posible cambiar la
entrada de “Air Shot” o “Memory Stick”
seleccionándola en el menú de selección
de ENTRAD B, o pulsando la tecla
o la tecla AIR SHOT del mando a
distancia. En la pantalla se muestra la
página de inicio de Air Shot o la página
de Inicio Memory Stick (sólo VPL-
CX75).
Si la opción “Búsq. ent. auto.” está
ajustada en “Sí”, el proyector busca las
señales de los equipos conectados y
muestra el canal de entrada donde se
encuentran las señales de entrada.
Para obtener información detallada,
consulte “Búsq. ent. auto.” en la
página 35.
La función APA inteligente sólo tiene
efecto sobre las señales de entrada
procedentes de un ordenador.
5 Dirija al proyector la salida del equipo
que va a conectar.
Dependiendo del tipo de ordenador, por
ejemplo un portátil o un equipo LCD de
tipo “todo en uno”, es posible que deba
pulsar determinadas teclas (p.e.,
, etc.) o cambiar la
configuración del ordenador para
conmutar la salida del ordenador al
proyector.
La tecla para cambiar la salida del
ordenador hacia el proyector varía según el
tipo de ordenador.
6 Ajuste la posición de la imagen,
superior o inferior.
Notas
Para seleccionar la
entrada de
Pulse INPUT
para mostrar
Ordenador conectado al
conector INPUT A
ENTRAD A
Air Shot/Memory Stick
(cuando se utiliza Air
Shot/Memory Stick) (sólo
VPL-CX75)
ENTRAD B
Equipo de vídeo
conectado al conector de
entrada VIDEO
Video
Equipo de vídeo
conectado al conector de
entrada S VIDEO
S Video
t
(sólo VPL-
CX75)
ENTRAD A
t
ENTRAD B
t
VIDEO
t
S-VIDEO
Notas
Nota
VGA
LCD
//
,
F7
Fx
Fn
o bien
y
23
ES
Proyección
Proyección de imágenes
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia para mostrar el menú
Inclinación y ajuste la inclinación con
las teclas M/m/</,.
Para realizar el ajuste con el panel de
control
Pulse f o F en la tecla TILT para ajustar
la inclinación del proyector.
Cuando ajuste el ajustador eléctrico de
inclinación mediante la tecla TILT, al
mismo tiempo se realizará el ajuste
Trapezoide V. Si no desea realizar el
ajuste trapezoidal automático, ajuste el
menú Trapezoide V en “Manual”.
(Consulte la la página 38).
Si establece el ajuste “Trapezoide V” en
“Automático”, la corrección
“Trapezoide V” se ajustará
automáticamente. No obstante, es
posible que no sea perfecta, según la
temperatura de la habitación y el ángulo
de la pantalla. En este caso, ajústela
manualmente.
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia hasta que aparezca en
la pantalla “Trapezoide V”, y ajuste el
valor con la tecla M/m/</,. El valor
corregido tendrá efecto hasta que
desactive la alimentación.
Tenga cuidado de no dejar caer el
proyector sobre los dedos.
No ejerza una presión excesiva sobre la
parte superior del proyector cuando el
ajustador eléctrico de inclinación esté
fuera.
Pueden producirse fallos de
funcionamiento.
7 Ajuste la distorsión trapezoidal
horizontal ( ) de la imagen con
la función “Side Shot”.
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del
mando a distancia para mostrar el menú
Side Shot (corrección de la distorsión
trapezoidal horizontal/Trapezoide H) y
ajuste la inclinación con las teclas M/m/
</,.
Para realizar el ajuste con el panel de
control situado en el lado izquierdo
del proyector
Pulse la tecla SIDE SHOT +/ – del panel
de control para ajustar la distorsión.
Para obtener información detallada,
consulte “Ajustes “Side Shot” y
“Trapezoide V”” en la página 56.
8 Ajuste el tamaño de la imagen y el
enfoque.
Para realizar el ajuste con el mando a
distancia
Pulse la tecla LENS para seleccionar el
elemento que va a ajustar y, a
continuación, ajústelo con la tecla M/m/
</,. Cada vez que pulse la tecla, el
menú cambiará a Foco de objetivo y
Zoom de objetivo, en orden.
Para realizar el ajuste con el panel de
control situado en el lado izquierdo
del proyector
Pulse las teclas ZOOM +/– del proyector
para ajustar el tamaño de la imagen y las
teclas FOCUS+/– para ajustar el
enfoque.
Notas
TILT
para bajar
el proyector
tecla de ajuste TILT
para subir
el proyector
Ajustador
eléctrico de
inclinación
ES
24 Apagado de la alimentación
Apagado de la
alimentación
1 Pulse la tecla I / 1.
Aparecerá “DESACTIVAR? Vuelva a
pulsar I / 1.” para confirmar que se
desea apagar la alimentación.
Los mensajes desaparecerán si pulsa
cualquier tecla, excepto I / 1, o si no pulsa
ninguna tecla durante cinco segundos.
2 Vuelva a pulsar la tecla I / 1.
La protección del objetivo se cierra y el
ajustador eléctrico de inclinación se
repliega en el proyector. El indicador
ON/STANDBY parpadeará en verde y
el ventilador seguirá funcionando para
reducir el calentamiento interno.
Asimismo, el indicador ON/STANDBY
parpadeará rápidamente durante los
primeros 45 segundos. Durante este
espacio de tiempo, no podrá encender el
indicador ON/STANDBY con la tecla
I / 1.
3 Desenchufe el cable de alimentación
de CA de la toma mural cuando el
ventilador deje de funcionar y el
indicador ON/STANDBY se ilumine
en rojo.
Si no puede confirmar el mensaje en
pantalla
Si no puede confirmar el mensaje en pantalla
en una determinada situación, puede
desactivar la alimentación manteniendo
pulsada la tecla I/ 1 durante dos segundos
en lugar de realizar los pasos 1 y 2.
Los circuitos internos de la función Off & Go
pueden hacer que el ventilador continúe
funcionando durante un corto periodo de
tiempo, incluso después de pulsar la tecla I /
1
para apagar la alimentación y de que el
indicador ON/STANDBY cambie a rojo.
Nota
Nota
25
ES
Selección del idioma del menú
Función útil
B
Función útil
Selección del idioma
del menú
Es posible seleccionar el idioma que se
desee entre los quince existentes para el
menú y demás indicaciones en pantalla. El
ajuste de fábrica es el idioma inglés.
Para cambiar el idioma del menú, haga lo
siguiente:
1 Enchufe el cable de alimentación de
CA a una toma mural.
2 Pulse la tecla I / 1 para encender el
proyector.
3 Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se
muestra como un botón amarillo.
4 Pulse la tecla M o m para seleccionar
el menú MENU SETTING (AJUSTE
DE MENÚ) y, a continuación, pulse la
tecla , o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
5
Pulse la tecla
M
o
m
para seleccionar
“Language (Idioma)” y, a continuación,
puse la tecla
,
o ENTER.
6 Pulse la tecla M, m, < o , para
seleccionar un idioma y, a
continuación, pulse la tecla ENTER.
El menú aparecerá en el idioma
seleccionado.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si
no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
MENUINPUT
TILT
PUSH
ENTER
MUTING
PIC
AUDIO
LENS
APA
AIR SHOT
INPUT
TILT/KEYSTONE
PJ NETWORK
ON
COMMAND
OFF
VOLUME
MENU/
TAB
FREEZE
2
1
2
3
4,5,6
4,5,6
3
Detector frontal
de control
remoto
Indicador ON/STANDBY
PICTURE SETTING
Picture Mode: Standard
Adjust Picture...
Volume: 30
Input A
Input A
:
:
:
:
A
ES
26 Bloq. seguridad
Bloq. seguridad
El proyector está equipado con una función
de bloqueo de seguridad. Al encender el
proyector, se le pedirá que introduzca la
contraseña previamente establecida. Si no
introduce la contraseña correcta, no podrá
proyectar imágenes.
Si olvida la contraseña y no está disponible el
administrador de contraseñas, no podrá usar el
proyector. Tenga en cuenta que, si utiliza el
bloqueo de seguridad, puede impedir el uso
efectivo en tales casos.
Para usar el bloqueo de seguridad
1 Pulse la tecla MENU y, a
continuación, en el menú AJUSTE
INSTALACIÓN, active la
configuración de
Bloq. de
seguridad
.
2 Escriba la contraseña.
Utilice las teclas MENU, </,/M/m y
ENTER para escribir la contraseña de
cuatro dígitos. (La configuración de
contraseña inicial predeterminada es
“ENTER, ENTER, ENTER, ENTER”.
Después de introducirla, puede escribir
su propia contraseña. Por lo tanto,
cuando utilice esta función por primera
vez, introduzca “ENTER” cuatro veces.)
A continuación, se muestra la pantalla
para escribir la nueva contraseña.
(Escriba la contraseña en esta pantalla
aunque desee conservar la contraseña
actual.)
3 Escriba la contraseña de nuevo, para
confirmarla.
Cuando se muestra el siguiente mensaje
se completa el ajuste del bloqueo de
seguridad.
Si se muestra “¡Contraseña no válida!”
en la pantalla de menús, ejecute de
nuevo el paso 1.
Nota
Escriba la contraseña.
Es necesaria una contraseña para encender.
Use: Cancelar: otra
Escriba la nueva contraseña.
No es posible encender sin la contraseña.
Use:
Cancelar: otra
Escriba de nuevo la nueva contraseña.
No olvide esta contraseña.
Use
:
Cancelar: otra
Pon:
Volver:
Salir:
Sel:
Inclinación...
Trapezoide V: Automático
Side Shot: 0
Enfoque auto.:
Inversión imagen: No
Fondo: Azul
Patrón de prueba:
Modo Lámpara: Estándar
Control objetivo:
Modo gran altitud
: No
Bloq. de seguridad
: Sí
AJUSTE INSTALACIÓN
ENTRAD A
¡Bloqueo de seguridad activado!
Pon:
Volver:
Salir:
Sel:
AJUSTE INSTALACIÓN
ENTRAD A
¡Contraseña no válida!
Inclinación...
Trapezoide V: Automático
Side Shot: 0
Enfoque auto.:
Inversión imagen: No
Fondo: Azul
Patrón de prueba: No
Modo Lámpara: Estándar
Control objetivo:
Modo gran altitud
: No
Bloq. de seguridad
: No
27
ES
Otras funciones
Función útil
4 Apague la alimentación principal y
desconecte el cable de alimentación de
CA.
El bloqueo de seguridad tiene efecto
después de haber activado el bloqueo de
seguridad. Cuando se vuelve a encender
la alimentación, se muestra la pantalla
para escribir la contraseña.
Certificación de seguridad
Cuando se muestre la pantalla para
introducir la contraseña, escriba la
contraseña establecida. Si no consigue
escribir la contraseña correcta en tres
intentos, no podrá utilizar el proyector. En
este caso, pulse la tecla I / 1 para apagar la
alimentación.
Para cancelar el bloqueo de seguridad
1 Pulse la tecla MENU y, a
continuación, desactive el ajuste
“Bloq. seguridad” en el me
AJUSTE INSTALACIÓN.
2 Escriba la contraseña.
Escriba la contraseña establecida.
Si llama al centro de servicio al cliente porque
ha olvidado la contraseña, deberá estar en
condiciones de proporcionar el número de serie
del proyector y de demostrar su identidad.
(Este proceso puede ser diferente en otros
países.) Una vez confirmada su identidad, le
proporcionaremos la contraseña.
Otras funciones
Si conecta un ordenador al proyector con el
cable USB, podrá controlar el ratón del
ordenador con el mando a distancia.
Las teclas R/L CLICK y el “joystick”
funcionan de la forma siguiente.
Para obtener información detallada, consulte
“Para conectar un ordenador” en la página 19.
Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo
entre el mando a distancia y el detector de
control remoto del proyector.
Cuando utilice Air Shot para proyectar
imágenes procedentes de un ordenador,
puede utilizar la herramienta de presentación
que se suministra para realizar algunas
operaciones sobre la presentación de
diapositivas. Puede utilizar las siguientes
teclas de la herramienta de presentación.
* También está disponible cuando no se utiliza
Air Shot.
Si hay algún obstáculo entre la herramienta de
presentación y el detector del mando a
distancia del proyector, es posible que la
herramienta de presentación no funcione
correctamente.
Nota
Controlar el ordenador
mediante el mando a distancia
que se suministra (cuando se
utiliza el cable USB)
Tecla y “joystick” Función
R CLICK (frontal) Botón derecho
L CLICK
(posterior)
Botón izquierdo
Joystick Corresponde a los
movimientos del ratón
Nota
Controlar el ordenador
mediante la herramienta de
presentación que se
suministra (cuando se utiliza
Air Shot) (sólo VPL-CX75)
Tecla Función
LASER Emite un haz láser.
*
G SLIDE g Cambia las diapositivas
hacia delante o hacia atrás.
B Muestra o cancela una
pantalla negra durante la
presentación de
diapositivas.
Nota
ES
28 Otras funciones
Si va a abandonar inmediatamente la sala de
conferencias, apague el proyector y, a
continuación, una vez que se cierra la
protección del objetivo y que el ajustador
eléctrico de inclinación se repliega en el
proyector, desenchufe el cable de
alimentación CA. Una vez desenchufado el
cable de alimentación CA, el ventilador
funciona automáticamente durante un cierto
tiempo.
Cuando desenchufe el cable de alimentación
CA, compruebe que la protección del
objetivo se cierra y que el ajustador eléctrico
de inclinación se repliega en el proyector. Si
mueve el proyector con el ajustador eléctrico
de inclinación desplegado puede dañar el
ajustador.
Apague el proyector según el procedimiento
descrito en “Apagado de la alimentación” y,
a continuación, enfríelo al guardarlo en la
maleta de transporte.
Sin embargo, si la unidad ha estado
encendida durante menos de 15 minutos, es
posible que el ventilador no empiece a girar,
como resultado de una carga inadecuada. En
este caso, siga el procedimiento que se
describe en “Apagado de la alimentación” en
la página 24.
Para aumentar la imagen (Función
de Digital Zoom)
Puede seleccionar un punto de la imagen que
desee ampliar. Esta función tiene efecto
cuando se introduce una señal procedente de
un ordenador o cuando se proyecta una
imagen estática (no una película)
almacenada en un Memory Stick.
Esta función no tiene efecto cuando se
introduce una señal de vídeo.
1
Proyecte una imagen normal y pulse la
tecla D ZOOM + del mando a distancia.
El icono del zoom digital aparecerá en el
centro de la imagen.
2 Desplace el icono hasta el punto de la
imagen que desea aumentar. Utilice la
tecla de flecha (M/m/</,) para
mover el icono.
3 Pulse de nuevo la tecla D ZOOM +.
La imagen sobre la que se sitúa el icono
aumenta de tamaño. La relación de
aumento se muestra en la pantalla
durante unos pocos segundos.
Al pulsar repetidamente la tecla +, el
tamaño de la imagen aumenta (proporción
de ampliación: 4 veces máx.)
Utilice la tecla de flecha (M/m/</,)
para desplazar la imagen aumentada.
Para que la imagen recupere su
tamaño original
Pulse la tecla D ZOOM –.
Basta con pulsar la tecla RESET para que la
imagen recupere su tamaño original de
forma inmediata.
Función Off & Go
Notas
Herramientas efectivas para
las presentaciones
Icono del zoom
digital
29
ES
Otras funciones
Función útil
Para congelar la imagen
proyectada (función Freeze)
Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la
tecla, en la pantalla aparece “Freeze”. Esta
función tiene efecto cuando se introduce una
señal procedente de un ordenador o cuando
se proyecta una imagen estática almacenada
en un Memory Stick.
Para recuperar la pantalla original, pulse de
nuevo la tecla FREEZE.
ES
30 Uso del MENU
B
Realización de ajustes mediante el me
Uso del MENU
El proyector dispone de un menú en pantalla
que permite realizar diversos ajustes.
Elementos de la presentación
Indicador de señal de entrada
Muestra el canal de entrada seleccionado.
Cuando no hay señal de entrada, se muestra
. Para ocultar este indicador, utilice la
opción “Estado” del menú AJUSTE DE
MENÚ.
Indicador de configuración de señal de
entrada
Para ENTRAD A: Muestra “Ordenador”,
“Componente” o “Vídeo GBR”.
Para ENTRAD B: Muestra “Air Shot” o
“Memory Stick” (sólo VPL-CX75)
Para la entrada Video/S Video: Muestra el
ajuste “Automático” o “Sistema de
color” del menú AJUSTE.
1 Pulse la tecla MENU.
Aparecerá el menú.
El menú actualmente seleccionado se
muestra como un botón amarillo.
2 Use la tecla M o m para seleccionar un
menú y, a continuación, pulse la tecla
, o ENTER.
Aparecerá el menú seleccionado.
3 Seleccione un elemento.
Use la tecla M o m para seleccionar el
elemento y, a continuación, pulse la
tecla , o ENTER.
Los elementos de ajuste se muestran en
un menú emergente o en un submenú.
NTSC 3.58
Video
Indicador de señal de entrada
Indicador de configuración de señal de
entrada
Contraste
Menú de ajuste de imagen
x
APA inteligente:
Búsq. ent. auto.:
No
Sel. señ. ent. A:
Ordenador
Selec. ent.
B
: Air Shot
Sistema de color
: Automático
Ahorro de energ
í
a
: No
Receptor IR:
Frente y detrás
Iluminaci
ó
n:
Blq. tec. panel: No
AJUSTE
ENTRAD A
Sel: Pon: Salir:
A
AJUSTE DE MENÚ
ENTRAD A
Español
Estado:
Idioma:
Posición de menú
:
Color de menú
:
Sup. izq.
Inf. izq.
Centro
Derecha superior
Derecha inferior
Sel: Pon: Volver: Salir:
Menú
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Contraste: 80
Brillo: 50
Modo Gamma: Gráfico
Temp. de color: Alto
ENTRAD A
Sel: Pon: Volver: Salir:
AJUSTAR IMAGEN
Estándar
Elementos
de ajuste
Menú emergente
Menú
Elementos
de ajuste
Submenú
Señal de entrada
seleccionada
31
ES
Uso del MENU
Realización de ajustes mediante el menú
4 Realice ajustes en el elemento.
Al cambiar el nivel de ajuste:
Para que el número aumente, pulse la
tecla
M o ,.
Para que el número disminuya, pulse
la tecla m o <.
Pulse la tecla ENTER para recuperar
la pantalla anterior.
Al cambiar el ajuste:
Pulse la tecla M o m para cambiar el
ajuste.
Pulse la tecla ENTER o < para
recuperar la pantalla anterior.
Para que el menú desaparezca
Pulse la tecla MENU.
El menú desaparecerá automáticamente si
no pulsa ninguna tecla durante un minuto.
Para reajustar elementos ajustados
Pulse la tecla RESET del mando a distancia.
En la pantalla aparecerá “Completado!”, y
los ajustes que se muestran recuperarán
los valores de fábrica.
Los elementos que pueden reajustarse son
los siguientes:
“Contraste”, “Brillo”, “Color”,
“Tonalidad” y “Nitidez” en el menú
“Ajustar imagen....”
“Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento” en el menú “Ajustar
señal....”
Acerca de la memoria de los
ajustes
Los ajustes se almacenan automáticamente
en la memoria del proyector.
Si no hay señal de entrada
Si no hay ninguna señal de entrada, en la
pantalla aparece “Imposible ajustar este
parámetro”.
Acerca de los elementos que no es
posible ajustar
Los elementos que no pueden ajustarse
dependiendo de la señal de entrada no
aparecen en el menú.
Para obtener información detallada,
consulte la página 41.
ES
32 El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen o el volumen.
Elementos de ajuste Funciones Valor de
configuración inicial
Modo Imagen Selecciona el modo de imagen.
Dinámico: Enfatiza el contraste para producir
una imagen “dinámica”.
Estándar: Normalmente, seleccione este
ajuste. Si la imagen resulta irregular con el
ajuste “Dinámico”, este ajuste reducirá las
irregularidades.
Estándar
Volumen Ajusta el volumen. 30
Ajustar Imagen... La unidad puede almacenar los valores de ajuste de los siguientes
elementos de submenú para cada modo de imagen por separado,
“Dinámico” o “Estándar”.
Contraste Ajusta el contraste de la imagen. 80
Brillo Ajusta el brillo de la imagen. 50
Color Ajusta la intensidad del color. 50
Tonalidad Ajusta los tonos del color. Si el ajuste es mayor,
la imagen adquirirá un tono verdoso. Si el ajuste
es menor, la imagen adquirirá un tono púrpura.
50
Nitidez Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen
entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste “Alto”
hace que la imagen sea nítida; el ajuste “Bajo”
la suaviza.
Alto
Medio (INPUT B
(sólo VPL-CX75))
Modo Gamma Selecciona una curva de corrección gamma.
Gráfico: Mejora la reproducción de los
medios tonos. Las fotografías pueden
reproducirse con tonos naturales.
Texto: Contrasta el blanco y el negro.
Adecuado para imágenes que contienen
mucho texto.
Gráfico
Temp. de color Ajusta la temperatura del color.
Alto:
El color blanco adquiere un tono azulado.
Bajo:
El color blanco adquiere un tono rojizo.
Alto
Bajo (Video/S-
Video)
Modo imagen: Estándar
Ajustar imagen...
Volumen: 30
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
ENTRAD A
CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
Contraste: 80
Brillo: 50
Color: 50
Tonalidad: 50
Nitidez: Medio
Modo Gamma: Gráfico
Temp. de color: Bajo
Video
AJUSTAR IMAGEN
Estándar
33
ES
El menú AJUSTE DE ENTRADA
Realización de ajustes mediante el menú
El menú AJUSTE DE ENTRADA
El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para ajustar la señal de entrada.
Cuando se introduce la señal de vídeo
Elementos de ajuste Funciones Valor de
configuración inicial
Modo amplio Ajusta la relación de aspecto de la imagen.
No: Cuando se introduzca una señal con
relación 4:3.
Sí: Cuando se introduzca una señal con
relación 16:9 (comprimida) desde un
reproductor de DVD.
No
Ajustar señal...
Fase Punto
Ajusta la fase de punto del panel LCD y la salida
de señal procedente de un ordenador.
Para ajustar la imagen con mayor precisión
después del ajuste de imagen, pulse la tecla APA.
Tamaño H Ajusta el tamaño horizontal de la salida de
imagen desde un conector. Ajuste el valor en
función de los puntos de la señal de entrada.
Para obtener información detallada, consulte la
página 53.
Según la señal de
entrada
Desplazamiento Ajusta la posición de la imagen. H ajusta la
posición horizontal de la imagen. V ajusta la
posición vertical de la imagen. Al aumentar el
ajuste de H, la imagen se desplazará a la derecha,
y al disminuirlo, se desplazará a la izquierda.
Al aumentar el ajuste de V, la imagen se
desplazará hacia arriba, y al disminuirlo, se
desplazará hacia abajo. Emplee la tecla < o
, para ajustar la posición horizontal y las
teclas M y m para la posición vertical.
Según la señal de
entrada
Conv. explorac Convierte la señal para mostrar la imagen en
función del tamaño de la pantalla.
Cuando se establece en “No”, muestra la imagen
haciendo coincidir cada píxel del elemento de
imagen de entrada con uno del LCD. La imagen
será nítida aunque su tamaño será menor.
Modo amplio: No
AJUSTE DE ENTRADA
Video
Ajustar senãl...
Conv. explorac:
ENTRADA A
AJUSTE DE SEÑAL
Fase Punto: 24
Tamaño H: 1504
Desplazamiento:H: 181 V: 34
AJUSTE DE ENTRADA
ES
34 El menú AJUSTE DE ENTRADA
Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la
modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir
una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal.
Este proyector dispone de 45 tipos de datos preestablecidos para señales de entrada (la
memoria predefinida). Al introducirse una señal predefinida, el proyector detecta
automáticamente el tipo de señal y recupera los datos correspondientes a la misma de la
memoria predefinida con el fin de ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de
memoria y el tipo de señal se muestran en el menú INFORMACIÓN (Consulte la
página 40). También es posible ajustar los datos preestablecidos mediante el me
AJUSTE DE ENTRADA.
Este proyector dispone de 20 tipos de memorias de usuario para ENTRAD A en las que
es posible guardar el ajuste de los datos definidos para una señal de entrada no predefinida.
Si se introduce una señal no preestablecida por primera vez, se muestra un número de
memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú AJUSTE DE ENTRADA,
se registran en el proyector. Si se registran más de 20 memorias de usuario, la memoria
más reciente siempre sobrescribirá la más antigua.
Consulte la tabla de la la página 53 para averiguar si la señal está registrada en la
memoria predefinida.
Puesto que los datos de las siguientes señales se recuperan de la memoria predefinida,
puede emplear estos datos predefinidos ajustando “Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento
para hacer ajustes precisos.
Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no es 4:3, una parte de la pantalla se muestra en
negro.
Nota
Acerca del nº de memoria predefinida
Señal Nº de memoria TAMAÑO
Super Mac-2 23 1312
SGI-1 23 1320
Macintosh 19" 25 1328
Macintosh 21" 27 1456
Sony News 36 1708
PC-9821 1280 × 1024 36 1600
WS Sunmicro 37 1664
Nota
35
ES
El menú AJUSTE
Realización de ajustes mediante el menú
El menú AJUSTE
El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector.
Elementos de
ajuste
Funciones Valor de
configuración inicial
APA inteligente APA (Alineación automática de píxeles) ajusta
automáticamente “Fase Punto”, “Tamaño H” y
“Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE
ENTRADA para la señal de entrada procedente de un
ordenador.
Sí: Cuando la señal de entrada procede de un
ordenador, APA funciona automáticamente, para
que se pueda ver claramente la imagen. Una vez que
la función “APA Inteligente” ha ajustado la señal de
entrada especificada, no se reajustará aunque se
desconecte y se vuelva a conectar el cable, o se
cambie el canal de entrada. Para ajustar la imagen,
puede pulsar la tecla APA del mando a distancia
aunque la función “APA Inteligente” esté ajustada
en “Sí”.
No: APA funciona cuando se pulsa la tecla APA en
el mando a distancia.
Búsq. ent. auto. Cuando se ajusta en “Sí”, el proyector detecta las
señales de entrada en el orden siguiente: ENTRAD A/
ENTRAD B (sólo VPL-CX75)/Video/S-Video. Indica
el canal de entrada cuando se enciende la
alimentación (sólo cuando la opción “Inciar” de Inicio
Memory Stick está ajustada en “No” (sólo VPL-
CX75)) o se pulsa la tecla INPUT.
No
Sel. señ. ent. A Selecciona la señal “Ordenador”, “Componente” o
“Vídeo GBR” introducida mediante el conector
INPUT A.
Ordenador
Selec. ent. B (sólo
VPL-CX75)
Seleccione “Air Shot” o “Memory Stick” como fuente
de entrada para la proyección en INPUT B.
Air shot
AJUSTE
ENTRAD A
APA inteligente:
Búsq. ent. auto.:
No
Sel. señ. ent. A:
Ordenador
Selec. ent. B: Air Shot
Sistema de color
: Automático
Ahorro de energ
í
a
: No
Receptor IR:
Frente y detrás
Iluminaci
ó
n:
Blq. tec. panel: No
ES
36 El menú AJUSTE
Pulse la tecla APA cuando aparezca la imagen completa en pantalla. Si la imagen proyectada tiene
alrededor una zona negra muy amplia, APA no funcionará correctamente, y es posible que parte
de la imagen no se muestre en la pantalla.
Es posible cancelar el ajuste pulsando la tecla APA de nuevo mientras en la pantalla aparece
“Ajustando”.
La imagen puede no ajustarse adecuadamente dependiendo del tipo de señal de entrada.
Ajuste los elementos “Fase Punto,” “Tamaño H” y “Desplazamiento” del menú AJUSTE DE
ENTRADA cuando ajuste la imagen de forma manual.
Sistema de color Selecciona el sistema de color de la señal de entrada.
Si se selecciona “Automático”, el proyector detecta
automáticamente el sistema de color de la señal de
entrada. Si la imagen se distorsiona o aparece sin
color, seleccione el sistema de color de acuerdo con la
señal de entrada.
Si el sistema de color de la señal de entrada es PAL60,
seleccione “PAL”. Si se selecciona “Automático”, no
es posible detectar el sistema de color.
Automático
Ahorro energía Si se ajusta en “Sí”, el proyector entrará en el modo de
ahorro de energía si no se introduce ninguna señal
durante 10 minutos. Aunque la lámpara se apague, el
ventilador de refrigeración seguirá funcionando. El
modo de ahorro de energía se cancela cuando se
introduce alguna señal o se pulsa cualquier tecla. En
el modo de ahorro de energía, no funciona ninguna
tecla durante los primeros 45 segundos después del
apagado de la lámpara.
No
Receptor IR Selecciona los detectores de control remoto (receptor
IR) en la parte frontal y posterior del proyector.
Frente y detrás: activa tanto el detector frontal
como el posterior.
Frente: activa sólo el detector frontal.
Detrás: activa sólo el detector posterior.
Frente y detrás
Iluminación Selecciona si se ilumina el logotipo SONY en el panel
superior del proyector cuando está encendido.
Normalmente esta configuración es “Sí”.
Blq. tec. panel Bloquea todas las teclas del panel de control de los
paneles posterior y lateral del proyector, de modo que
sólo pueda utilizarse con el mando a distancia.
Para bloquear las teclas del panel de control, ajústelo
en “Sí”.
Cuando se ajusta en “Sí,” al mantener pulsada la tecla
I/
1 del panel de control durante 10 segundos, el
proyector se activa si está en modo de espera y pasa al
modo de espera si está activo. Si se mantiene pulsada
la tecla MENU durante unos 10 segundos con la
alimentación activada, el bloqueo se libera y “Blq. tec.
panel” se ajusta automáticamente en “No”.
No
Notas
Elementos de
ajuste
Funciones Valor de
configuración inicial
37
ES
El menú AJUSTE DE MENÚ
Realización de ajustes mediante el menú
El menú AJUSTE DE MENÚ
El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar las indicaciones de los menús.
Elementos de ajuste Funciones Valor de
configuración
inicial
Estado (indicación en
pantalla)
Ajusta la indicación en pantalla.
Cuando se establece en “No”, desactiva las
indicaciones en pantalla, excepto los menús, el
mensaje que aparece al desconectar la
alimentación y los mensajes de aviso.
Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y
en las indicaciones en pantalla. Los idiomas
disponibles son: English, Nederlands, Français,
Italiano, Deutsch, Español, Português, ,
Svenska, Norsk, , ,
, y .
Inglés
Posición de menú Selecciona la posición de indicación del menú
entre “Sup. izq.”, “Inf. izq.”, “Centro”, “Derecha
superior” y “Derecha inferior”.
Centro
Color de menú Selecciona el tono de la indicación de menú entre
“Negro” y “Blanco”.
Blanco
Estado: Si
Idioma: Español
Posición de menú
: Centro
Color de menú: Blanco
AJUSTE DE MENÚ
ENTRAD A
A
ES
38 El menú AJUSTE INSTALACIÓN
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar los ajustes del proyector.
Elementos de
ajuste
Funciones Valor de
configuración
inicial
Inclinación... Ajusta la posición (altura) de la imagen proyectada.
Trapezoide V Corrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo de
proyección. Seleccione “Automático” para la corrección
automática o “Manual” para la corrección manual, mediante
las teclas </M/,/m del mando a distancia.
Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la
superior : Ajusta un valor inferior.
Si la parte superior del trapezoide es más larga que la
inferior : Ajusta un valor superior.
Automático
Side Shot Corrige la distorsión trapezoidal horizontal de la imagen
mediante las teclas </M/,/m del mando a distancia.
Si el lado derecho es más largo que el lado izquierdo
()
Ajuste un valor superior (dirección +).
Si el lado izquierdo es más largo que el lado derecho
()
Ajuste un valor inferior (dirección –).
Establezca el nivel de ajuste en “0” si desea hacer más
ajustes utilizando sólo “Trapezoide V”.
0
Enfoque auto. Cuando se establece en “No”, el ajuste de enfoque no
funciona automáticamente al encender el proyector.
Inversión imagen Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal y/o
vertical.
No: la imagen no se invierte.
HV: invierte la imagen horizontal y verticalmente.
H: invierte la imagen horizontalmente.
V: invierte la imagen verticalmente.
No
Fondo Seleccione el color de fondo de la pantalla cuando no se
introduce ninguna señal en el proyector. Seleccione “Negro”
o “Azul”.
Normalmente se ajusta enAzul”.
Azul
AJUSTE INSTALACIÓN
ENTRAD A
Inclinación...
Trapezoide V: Automático
Side Shot: 0
Enfoque auto.:
Inversión imagen: No
Fondo: Azul
Patrón de prueba:
Modo Lámpara: Estándar
Control objetivo:
Modo gran altitud
: No
Bloq. de seguridad
: No
39
ES
El menú AJUSTE INSTALACIÓN
Realización de ajustes mediante el menú
Es posible que el ajuste Trapezoide V automático no corrija perfectamente la distorsión
trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla.
Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la
imagen no estén paralelos a los lados respectivos del marco de la pantalla.
Patrón de prueba Cuando se establece en “Sí”, al ajustar “Zoom de objetivo”,
“Foco de objetivo”, “Side Shot” o “Trapezoide V” se muestra
un patrón de prueba en la pantalla.
No
Modo Lámpara Ajusta el brillo de la lámpara en la proyección.
Alto: ilumina brillantemente la imagen proyectada.
Estándar: reduce el ruido del ventilador y el consumo de
energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior al
del ajuste “Alto”.
Estándar
Control objetivo Si se ajusta en “No”, la tecla LENS (FOCUS, ZOOM) del
mando a distancia y las teclas FOCUS y ZOOM del
proyector no funcionan.
Modo gran altitud Ajústelo en “Sí” cuando utilice el proyector a altitudes de
1.500 m o superiores.
No
Bloq. seguridad Activa la función de bloqueo de seguridad del proyector.
Cuando se establece en “Sí”, activa la función de bloqueo de
seguridad, que bloquea el proyector una vez establecida una
contraseña.
Para obtener información detallada, consulte “Bloq.
seguridad” en la página 26.
No
Elementos de
ajuste
Funciones Valor de
configuración
inicial
Notas
ES
40 El menú INFORMACIÓN
El menú INFORMACIÓN
El menú INFORMACIÓN muestra las frecuencias horizontal y vertical de la señal de
entrada y el tiempo de uso de la lámpara.
Sólo se indican en la pantalla. No es posible modificar la indicación.
Elementos de ajuste Funciones Valor de
configuración
inicial
fH Muestra la frecuencia horizontal de la señal de
entrada.
El valor que se indica es aproximado.
fV Muestra la frecuencia vertical de la señal de
entrada.
El valor que se indica es aproximado.
Contador lámpara Indica cuánto tiempo ha estado encendida la
lámpara.
ENTRAD A
fH: 48,47kHz
fV: 60,00Hz
No.23
1024x768
Contador lámpara
: 0H
INFORMACIÓN
Número de memoria de una señal de entrada
Tipo de señal
Nota
41
ES
El menú INFORMACIÓN
Realización de ajustes mediante el menú
Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste
Menú Ajustar imagen...
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*1: Sólo memoria predefinida nº 3, 4
*2: Sólo VPL-CX75
Menú AJUSTE DE ENTRADA
z : Ajustable/puede establecerse
– : No ajustable/no puede ajustarse
*1: Excepto memoria predefinida nº 3, 4
*2: Excepto memoria predefinida nº 5, 45, 47, 48, 50
*3: Sólo VPL-CX75
Elementos Señal de entrada
Video o S video
(Y/C)
Componente Vídeo GBR Ordenador N&B Air Shot o
Memory
Stick
*2
Contraste
zzzzzz
Brillo
zzzzzz
Color
zzz
–––
Tonalidad
z (sólo NTSC
3,58/4,43)
–––––
Nitidez
zzz
z
Modo
Gamma
––
z
*1
z
z
Temp. de
color
zzzzzz
Volumen
zzzzzz
Elementos Señal de entrada
Video o S video
(Y/C)
Componente Vídeo GBR Ordenador N&B Air Shot o
Memory Stick
*3
Fase Punto
z
––
Tamaño H
z
*1
z
––
Desplazam
iento
z
*1
z ––
Conv.
explorac
–––
z
(menor que
SVGA)
––
Modo
amplio
zz
*2
z
z
ES
42 Sustitución de la lámpara
B
Mantenimiento
Sustitución de la
lámpara
Sustituya la lámpara por una nueva en el
caso siguiente.
Cuando la lámpara se funde o disminuye
su brillo
Cuando aparece en la pantalla “Por favor
cambie la lámpara.”
Cuando se ilumina el indicador LAMP/
COVER
La vida útil de la lámpara varía según las
condiciones de uso.
Sustitúyala por una lámpara de proyector
LMP-C161.
El uso de lámparas diferentes de la LMP-
C161 puede dañar el proyector.
La temperatura de la lámpara será alta después
de apagar el proyector con la tecla I / 1. Si
toca la lámpara, puede quemarse los dedos.
Antes de sustituir la lámpara, espere al
menos una hora hasta que se enfríe.
Si la lámpara se rompe, consulte con
personal especializado de Sony.
Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el asa.
Si toca la lámpara, puede quemarse o herirse.
Al retirar la lámpara, asegúrese de que se
encuentra en posición horizontal y tire hacia
arriba. No incline la lámpara. Si tira hacia fuera
de la lámpara mientras se encuentra inclinada y
la lámpara se rompe, los fragmentos pueden
dispersarse y provocar heridas.
1 Apague el proyector y desenchufe el
cable de alimentación CA de la toma
de CA.
Antes de sustituir la lámpara, después de
usar el proyector, espere al menos una hora
hasta que se enfríe.
2 Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector. Dé la
vuelta al proyector de forma que vea la
parte inferior.
Asegúrese de que el proyector se encuentra
en una posición estable después de haberle
dado la vuelta.
3 Afloje un tornillo con el destornillador
Phillips para abrir la cubierta de la
lámpara.
Para mayor seguridad, no afloje más
tornillos.
4 Afloje los dos tornillos de la lámpara
con el destornillador Phillips (1).
Despliegue el asa (2) y, a
continuación, tire de ella para extraer
la unidad de la lámpara (3).
Precaución
Notas
Nota
Nota
Nota
Asa
43
ES
Limpieza del filtro de aire
Mantenimiento
5 Introduzca por completo la lámpara
nueva hasta que quede encajada en su
sitio (1). Apriete los dos tornillos
(2). Pliegue el asa en su lugar (3).
Tenga cuidado de no tocar la superficie
de cristal de la lámpara.
La alimentación no se activará si la
lámpara no está bien instalada.
6 Cierre la cubierta de la lámpara y
apriete el tornillo.
7 Vuelva a darle la vuelta al proyector.
8 Conecte el cable de alimentación.
El indicador ON/STANDBY alrededor
de la tecla I/1 se ilumina en rojo.
9 Pulse las siguientes teclas del mando a
distancia en el orden indicado durante
menos de cinco segundos cada una:
RESET, <, ,, ENTER.
Con el fin de evitar descargas eléctricas o
incendios, no introduzca las manos en el
compartimento de sustitución de la lámpara, ni
permita que se introduzcan líquidos ni objetos.
Limpieza del filtro de
aire
El filtro de aire debe limpiarse cada 500
horas.
Elimine el polvo de la parte exterior de los
orificios de ventilación con un aspirador.
La cifra de 500 horas es aproximada. Este
valor varía en función del entorno y de cómo
se utilice el proyector.
Si resulta difícil retirar el polvo del filtro con
un aspirador, desmonte el filtro de aire y
lávelo.
1 Desactive la alimentación y
desenchufe el cable de alimentación.
2 Coloque una hoja (paño) de
protección debajo del proyector y dé la
vuelta al proyector.
3 Extraiga la cubierta del filtro de aire.
Notas
Nota
ES
44 Limpieza del filtro de aire
4 Extraiga el filtro de aire.
5 Lave el filtro de aire con una solución
detergente suave y déjelo secar a la
sombra.
6 Coloque el filtro de aire de forma que
encaje en una hendidura (posición 8)
de la cubierta, y vuelva a colocar la
cubierta.
No descuide la limpieza del filtro de aire,
de lo contrario el polvo podría acumularse
hasta llegar a obstruirlo. Ello podría
provocar un aumento de la temperatura
en el interior de la unidad y originar un
incendio, o ser la causa de un mal
funcionamiento.
Si no es posible eliminar el polvo del filtro de
aire, sustitúyalo por el nuevo suministrado.
Asegúrese de fijar bien la cubierta del filtro
de aire; la alimentación no se activará si no
está bien cerrada.
Notas
Tornillo
45
ES
Solución de problemas
Otros
B
Otros
Solución de problemas
Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el
problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte
con personal especializado de Sony.
Alimentación
Síntoma Causa y solución
La alimentación no se
activa.
La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla
I / 1 en un corto intervalo.
c Espere unos 60 segundos antes de activar la alimentación
(consulte la página 24).
La cubierta de la lámpara no está fijada.
c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara (consulte la
página 43).
La cubierta del filtro de aire no está fijada.
c Cierre firmemente la cubierta del filtro del aire (consulte la
página 44).
Los indicadores LAMP/
COVER y TEMP/FAN se
iluminan.
Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony.
El ajustador eléctrico de
inclinación y la protección
del objetivo no se cierran.
El cable de alimentación de CA está desenchufado con la
alimentación del proyector activada.
c Conecte de nuevo el cable de alimentación a la toma de CA,
active la alimentación del proyector y, a continuación,
desactívela.
No se puede abrir la tapa
del objetivo.
Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario
usar el proyector en caso de emergencia, deslice la tapa del
objetivo a mano y, a continuación, pulse la tecla I/
1. Puede
utilizar el proyector.
ES
46 Solución de problemas
Imagen
Síntoma Causa y solución
Sin imagen. • El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 19).
Las conexiones son incorrectas.
c Este proyector es compatible con un DDC2B (Canal de datos
digitales 2B). Si el ordenador es compatible con un DDC,
encienda el proyector de acuerdo con las indicaciones
siguientes.
1 Conecte el proyector al ordenador.
2 Encienda el proyector.
3 Inicie el ordenador.
La selección de entrada es incorrecta.
c Seleccione correctamente la fuente de entrada mediante la tecla
INPUT (consulte la página 22).
La imagen está apagada.
c Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de la
imagen (consulte la página 14).
Se mostrará una pantalla negra (sólo VPL-CX75).
c Pulse la tecla B de la herramienta de presentación para cancelar
la pantalla negra (consulte la página 16).
La imagen aparece con
ruido.
Puede aparecer ruido de fondo en función de la combinación de los
números de entrada de puntos del conector y de los números de
píxeles del panel LCD.
c Cambie el patrón del escritorio del ordenador conectado.
El color de la imagen del
conector INPUT A es
extraño.
El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es incorrecto.
c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la
página 35).
Aparece “Compruebe el
ajuste Sel. señ. ent. A.” a
pesar de introducir la señal
correcta desde INPUT A.
El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es incorrecto.
c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o
“Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la
página 35).
La indicación en pantalla
no aparece.
Ha ajustado “Estado”en el menú AJUSTE DE MENÚ en “No”.
c Ajuste “Estado” en el menú AJUSTE DE MENÚ en “Sí”
(consulte la página 38).
El balance de color es
incorrecto.
No ha ajustado correctamente la imagen.
c Ajuste la imagen (consulte la página 32).
El proyector está ajustado en un sistema de color incorrecto.
c Defina “Sistema de color” en el menú AJUSTE de modo que
coincida con el sistema de color de la entrada (consulte la
página 36).
La imagen es demasiado
oscura.
El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente.
c Ajuste el contraste o el brillo en el menú “Ajustar imagen...
correctamente (consulte la página 32).
La lámpara se funde o disminuye su brillo.
c Sustituya la lámpara por una nueva (consulte la página 42).
47
ES
Solución de problemas
Otros
Sonido
Mando a distancia/Herramienta de presentación
La imagen no es nítida. La imagen está desenfocada.
c Ajuste el enfoque (consulte la página 23).
Se ha condensado humedad en el objetivo.
c Deje el proyector encendido durante unas dos horas.
La imagen se extiende más
allá de la pantalla.
Se ha pulsado la tecla APA aunque hay bordes negros alrededor de
la imagen.
c Muestre la imagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA.
c Ajuste correctamente “Desplazamiento” en el menú AJUSTE
DE ENTRADA (consulte la página 33).
La imagen parpadea. “Fase Punto”, en el menú AJUSTE DE ENTRADA, no se ha
ajustado correctamente.
c Ajuste correctamente “Fase Punto” en el menú AJUSTE DE
ENTRADA (consulte la página 33).
Síntoma Causa y solución
No se oye el sonido. El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas.
c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas
(consulte la página 19).
El cable de conexión de audio es incorrecto.
c Utilice un cable de audio estéreo sin resistencia (consulte la
página 19).
El sonido está apagado.
c Pulse la tecla AUDIO MUTING para cancelar el apagado del
sonido (consulte la página 14).
El sonido no está correctamente ajustado.
c Ajuste el sonido con la tecla VOLUME +/– del mando a
distancia, o ajuste “Volumen” en el menú CONFIGURACIÓN
DE IMAGEN (consulte la página 32).
Síntoma Causa y solución
El mando a distancia no
funciona.
La pila del mando a distancia está agotada.
c Sustituya las pilas por nuevas (consulte la página 16).
El conmutador COMMAND ON/OFF está ajustado en OFF.
c Ajústelo en ON.
El conmutador de selección PJ/NETWORK está ajustado en
NETWORK.
c Ajústelo en PJ.
No se puede controlar el
ordenador con el mando a
distancia.
El cable USB no está conectado.
c Conecte el proyector al ordenador mediante el cable USB.
Está utilizando Air Shot (sólo VPL-CX75).
c Cuando se utiliza Air Shot, no se puede controlar el ordenador
con el mando a distancia.
No se puede controlar el
ordenador con la
herramienta de
presentación (sólo VPL-
CX75).
Se está utilizando el cable USB.
No se utiliza Air Shot.
c La herramienta de presentación se ha diseñado para utilizarse
con Air Shot.
Utilice el mando a distancia para manejar el dispositivo
conectado mediante el cable USB.
Síntoma Causa y solución
ES
48 Solución de problemas
Otros
Indicadores
Mensajes de aviso
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en
la pantalla.
Síntoma Causa y solución
Las teclas del panel de
control no funcionan.
Las teclas del panel de control están bloqueadas.
c Desbloquee las teclas del panel de control (consulte la
página 36).
Síntoma Causa y solución
El indicador LAMP/
COVER parpadea.
La cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada.
c Fije firmemente la cubierta (consulte la página 43 y 44).
La tapa del objetivo no se abre debido a algún problema.
c Deslice la tapa del objetivo con la mano y, a continuación, pulse
la tecla I/
1.
El indicador LAMP/
COVER se ilumina.
La lámpara ha llegado al final de su vida útil.
c Sustituya la lámpara (consulte la página 42).
La lámpara se calienta en exceso.
c Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a
activar la alimentación.
El indicador TEMP/FAN
parpadea.
El ventilador está averiado.
c Consulte con personal especializado de Sony.
El indicador TEMP/FAN
se ilumina.
La temperatura interna es anormalmente alta.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
Se está utilizando el proyector a una altitud elevada.
c Compruebe que la opción “Modo gran altitud” del menú
AJUSTE INSTALACIÓN está ajustada en “Sí”.
Los indicadores LAMP/
COVER y TEMP/FAN se
iluminan.
Se ha producido una avería en el sistema eléctrico.
c Consulte con personal especializado de Sony.
Lista de mensajes
Mensaje Significado y solución
Temperatura alta!
Uso posib. en alt. elev.
Activar modo de alt. elev.?
V No v
La temperatura interna es demasiado alta.
c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la
opción “Modo gran altitud” del menú AJUSTE INSTALACIÓN
en “Sí” (consulte la página 39).
c Si aparece este mensaje en la pantalla cuando se utiliza el
proyector a altitudes normales, compruebe si hay algo que
bloquee los orificios de ventilación (escape).
Temperatura alta!
Apag. 1 min.
La temperatura interna es demasiado alta.
c Desactive la alimentación.
c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación.
49
ES
Solución de problemas
Otros
Mensajes de precaución
Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en
la pantalla.
Frecuencia fuera de rango! Esta señal de entrada no puede proyectarse ya que la frecuencia
está fuera del rango aceptable del proyector.
c Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen de la
frecuencia.
El ajuste de resolución de la señal de salida del ordenador es
demasiado alto.
c Establezca el ajuste de salida en XGA (consulte la página 19).
Compruebe el ajuste Sel.
señ. ent. A.
Ha introducido una señal RGB desde el ordenador cuando la
opción “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE está ajustada en
“Componente”.
c Ajuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 35).
Por favor cambie la
lámpara.
Es necesario sustituir la lámpara.
c Sustituya la lámpara.
Mensaje Significado y solución
No aplicable! Ha pulsado una tecla incorrecta.
c Pulse la tecla adecuada.
Teclas del panel
bloqueadas!
La opción “Blq. tec. panel” del menú AJUSTE INSTALACIÓN
está ajustada en “Sí”.
c Todas las teclas del panel de control del proyector están
bloqueadas. Maneje el proyector con las teclas del mando a
distancia (consulte la página 36).
Mensaje Significado y solución
ES
50 Especificaciones
Especificaciones
Características ópticas
Sistema de proyección
3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema
de proyección
Panel LCD Panel XGA de 0,79 pulgadas,
alrededor de 2.360.000 píxeles
(786.432 píxeles × 3)
Objetivo Objetivo zoom de 1,2 aumentos
(eléctrico)
f 23,5 a 28,2 mm/F1,6 a 1,78
Lámpara 165 W UHP
Tamaño de imagen de proyección
40 a 300 pulgadas (medidas
diagonalmente)
Salida de luz menes ANSI
1)
2500 lm (VPL-
CX75)
Lúmenes ANSI
1)
2000 lm (VPL-
CX70)
(cuando el Modo de Lámpara está
establecido en “Alto”)
Distancia de proyección (si se coloca en el suelo)
Cuando se introduce la señal XGA
40 pulgadas: 1,2 a 1,4 m
(3,9 a 4,6 pies)
80 pulgadas: 2,4 a 2,7 m
(7,9 a 8,9 pies)
100 pulgadas: 3,0 a 3,4 m
(9,8 a 11,2 pies)
150 pulgadas: 4,5 a 5,2 m
(14,8 a 17,1 pies)
200 pulgadas: 6,0 a 6,9 m
(19,7 a 22,6 pies)
250 pulgadas: 7,5 a 8,7 m
(24,6 a 28,5 pies)
300 pulgadas: 9,0 a 10,4 m
(29,5 a 34,1 pies)
Es posible que exista una pequeña diferencia entre
el valor real y el valor de diseño antes mostrado.
1) Lumen ANSI es un método de medida de
American National Standard IT 7.228.
Características eléctricas
Sistema de color
Sistema NTSC
3.58/PAL/SECAM/
NTSC
4.43/PAL-M/PAL-N/
PAL60, cambio automático/
manual
(NTSC
4.43 es el sistema de color
que se utiliza para reproducir
deos grabados en NTSC en
una videograbadora de sistema
NTSC
4.43.)
Resolución 750 líneas de TV horizontales
(entrada de vídeo)
1.024 × 768 puntos (entrada
RVA)
Señales de ordenador que admite
1)
fH: 19 a 92 kHz
fV: 48 a 92 Hz
(Máxima resolución de señal de
entrada: SXGA+ 1400 × 1050
fV: 60 Hz
1) Ajuste la resolución y la frecuencia de la señal
del ordenador conectado dentro del margen de
señales predefinidas que admite el proyector.
Señales de vídeo aplicables
15 k RGB 50/60 Hz, Componente
progresivo 50/60 Hz DTV (480/
60I, 575/50I, 480/60P, 575/50P,
540/60P, 720/60P, 720/50P,
1080/60I, 1080/50I), Vídeo
compuesto, Vídeo Y/C
Altavoz Sistema de altavoz monoaural, 40
× 20 mm (1
5
/8 ×
13
/16
pulgadas), máx. 1 W
Entrada/Salida
Entrada de vídeo
VIDEO: tipo fonográfico
Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2
dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de
4 terminales
Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB
sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
C (crominancia): sincronización
de color
0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC)
(terminación de 75 ohmios),
sincronización de color
0,3 Vp-p ±2 dB (PAL)
(terminación de 75 ohmios)
INPUT A HD D-sub de 15 terminarles
(hembra)
RVA/componente analógico:
R/R-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
G con sincronización/Y: 1 Vp-p
±2 dB sincronización negativa
(terminación de 75 ohmios)
B/B-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB
(terminación de 75 ohmios)
SYNC/HD:
51
ES
Especificaciones
Otros
Entrada de sincronización
compuesta: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
Entrada de sincronización
horizontal: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
VD:
Entrada de sincronización
vertical: 1–5 Vp-p alta
impedancia, positiva/negativa
AUDIO: minitoma estéreo
500 mVrms, impedancia superior
a 47 kiloohmios
USB Superior (hembra) × 1
Ranura de la tarjeta LAN inalámbrica (sólo VPL-
CX75)
× 1
Ranura Memory Stick (sólo VPL-CX75)
× 1
Normas de seguridad
UL60950, cUL (CSA Nº 60950),
FCC Clase B, IC Clase B,
DEMKO (EN60950), CE
(LVD, EMC), C-Tick
Láser (sólo VPL-CX75)
Tipo de láser Clase 2
Longitud de onda
640 nm - 660 nm
Salida 1 mW
General
Dimensiones 298 × 69 × 243,5 mm (11
3
/4 ×
2
3
/4 × 9
5
/8 pulgadas) (ancho/
alto/profundidad) (sin las partes
salientes)
Masa Aprox. 2,9 kg (6 lb 8 oz)
Requisitos de alimentación
CA 100 a 240 V, 2,4 a 1,0 A, 50/60
Hz
Consumo de energía
Máx. 240 W
en espera 9 W (VPL-CX75)
4 W (VPL-CX70)
Disipación de calor
819.0 BTU
Temperatura de funcionamiento
0°C a 35°C (32°F a 95°F)
Humedad de funcionamiento
35% a 85% (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C (–4°F a +140°F)
Humedad de almacenamiento
10% a 90%
Accesorios que se suministran
Mando a distancia (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Cable HD D-sub de 15 terminales
(2 m) (1)
(1-791-992-21)
Cable USB tipo A - tipo B (1)
(1-790-081-31)
Maleta de transporte (1)
Cable de alimentación CA (1)
Filtro de aire (de repuesto) (1)
Instrucciones de funcionamiento
(1)
Tarjeta de referencia rápida (1)
Etiqueta de seguridad (1)
Sólo VPL-CX75
Herramienta de presentación (1)
Pilas tamaño AAA (R03) (2)
CD-ROM (Software de aplicación
e instrucciones de uso) (1)
Tarjeta LAN inalámbrica (1)
Módulo LAN Inalámbrico USB
(1)
Soporte de almacenamiento USB
(1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Lámpara de proyector
LMP-C161 (de repuesto)
Cable de señales
SMF-402 (HD D-sub de 15
terminales (macho) y 3 × tipo
fonográfico (macho))
Algunos artículos pueden no estar disponibles en
ciertas zonas. Para más información, consulte
con el centro Sony más próximo.
ES
52 Especificaciones
Asignación de terminales
Conector INPUT A (HD D-sub de 15
terminales, hembra)
1R/R-Y 9N.C.
2G/Y 10GND
3B/B-Y 11GND
4 GND 12 DDC/SDA
5 GND 13 HD/C.Sync
6 GND (R) 14 VD
7 GND (G) 15 DDC/SCL
8 GND (B)
53
ES
Especificaciones
Otros
Señales predefinidas
Nº de
memoria
Señal predefinida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO
1 Vídeo 60 Hz 60 Hz 15,734 59,940
2 Vídeo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000
3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 S en G/Y o
sincronización
compuesta
4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 S en G/Y o
sincronización
compuesta
5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000
6640 × 350 Modo VGA 1 31,469 70,086 H-pos, V-neg 800
7 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-neg 832
8640 × 400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848
9 Modo VGA 2 31,469 70,086 H-neg, V-pos 800
10 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-neg, V-pos 832
11 640 × 480 Modo VGA 3 31,469 59,940 H-neg, V-neg 800
12 Macintosh 13" 35,000 66,667 H-neg, V-neg 864
13 VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-neg, V-neg 832
14 VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-neg V-neg 840
15 VGA VESA 85 Hz 43,269 85,008 H-neg V-neg 832
16 800 × 600 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024
17 SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056
18 SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040
19 SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056
20 SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048
21 832 × 624 Macintosh 16" 49,724 74,550 H-neg, V-neg 1152
22* 1024 × 768 XGA VESA 43 Hz 35,524 86,958 H-pos, V-pos 1264
23 XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-neg V-neg 1344
24 XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-neg V-neg 1328
25 XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1312
26 XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos, V-pos 1376
27 1152 × 864 SXGA VESA 70 Hz 63,995 70,019 H-pos, V-pos 1472
28 SXGA VESA 75 Hz 67,500 75,000 H-pos, V-pos 1600
29 SXGA VESA 85 Hz 77,487 85,057 H-pos, V-pos 1568
30 1152 × 900 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg, V-neg 1504
31 Sunmicro HI 71,713 76,047 Sincronización
compuesta
1472
ES
54 Especificaciones
Si se introduce una señal que no sea una de las predefinidas que se indican arriba, es
posible que la imagen no se vea correctamente.
Las memorias nº 22
*
y 34
*
muestran la señal entrelazada.
Cuando se introduce una señal SXGA+, la imagen puede extenderse más allá de la
pantalla. En este caso, introduzca una señal sin bordes negros alrededor de la imagen,
y desconecte y conecte de nuevo el cable, o pulse la tecla INPUT para seleccionar la
señal de entrada.
32 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800
33 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728
34* 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1696
35 SGI-5 53,316 50,062 S en G 1680
36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696
37 SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1688
38 SXGA VESA 85 Hz 91,146 85,024 H-pos, V-pos 1476
43 480/60p 480/60p
(Componente
progresivo)
31,470 60,000 S en G
44 575/50p 575/50p
(Componente
progresivo)
31,250 50,000 S en G
45 1080/50i 1080/50i 28,130 50,000
47 720/60p 720/60p 45,000 60,000
48 720/50p 720/50p 37,500 50,000
50 540/60p 540/60p 33,750 60,000
52 1400 × 1050 SXGA+ 60 Hz 63,981 60,020 H-pos, V-pos 1688
Notas
Nº de
memoria
Señal predefinida fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO
55
ES
Especificaciones
Otros
Advertencia sobre la conexión de alimentación
Cuando utilice el proyector en su país, utilice el cable de alimentación que se
suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto
que cumpla las especificaciones siguientes.
Estados
Unidos,
Canadá
Europa
continental,
Corea
Reino Unido Australia Japón
Tipo de enchufe YP-11 YP-21 SP-61 B8 YP-13
Extremo hembra YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L
Tipo de cable SPT-2 H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK
Corriente y tensión
nominal
10 A/125 V 2,5A/250V 2,5A/250V 2,5A/250V 7A/125V
Aprobación de
seguridad
UL/CSA VDE BS SAA DENAN
Longitud del cable
(máx.)
4,5 m _ _ _ _
ES
56 Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es
posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla.
Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión
horizontal de la pantalla estableciendo “Side Shot” en el máximo.
Cuando proyecte utilizando los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (ajuste trapezoidal
vertical), puede ajustar la distorsión vertical ( ) y horizontal ( ) de la
pantalla.
Áreas de ajuste de “Side Shot” y “Trapezoide V”
A continuación se describe el área de ajuste de la distorsión con “Side Shot” y “Trapezoide
V”.
a: Ángulo de inclinación del proyector en el área de ajuste “Trapezoide V”
b: Área “Side Shot” (ajuste trapezoidal H)
FOCUS
ZOOM
SIDE SHOT
POWER SAVING
TEMP/FAN
LAMP/COVER
+
–+
–+
SIDE SHOT
–+
Tecla SIDE SHOT
a
a
b
b
Pantalla
57
ES
Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”
Otros
Si “Trapezoide V” se ajusta en “Automático”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha.
La opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN se ajusta en “Automático” en
fábrica, y la distorsión vertical de la imagen se corrige automáticamente. No obstante, es posible
que la distorsión no se corrija perfectamente, según la temperatura de la habitación y el ángulo de
la pantalla. En este caso, ajústela en “Manual” y corrija la distorsión utilizando los valores
necesarios.
Señales de entrada a b
Vídeo/60, Vídeo/50, 480/60i, 575/50i,
480/60p, 575/50p
a=0 0 +/–20
a
0 o b
0 +/–20 +/–11
b=0 +/–30 0
1080/60i, 1080/50i, 540/60p a=0 0 +/–16
a
0 o b
0 +/–20 +/–11
b=0 +/–30 0
720/60p, 720/50p a=0 0 +/–16
a
0 o b
0 +/–20 +/–7
b=0 +/–30 0
PC, Air Shot, Memory Stick a=0 0 +/–14
a
0 o b
0 +/–20 +/–7
b=0 +/–30 0
Notas
ES
58 Dimensiones
Dimensiones
Frente
Lado izquierdo
Superior
Unidad: mm (pulgadas)
298 (11
3
/4)
73,3 (3) 75,7 (3)
38,7
(1
9
/16)
69 (2
3
/4)
Centro del objetivo
Centro del proyector
69 (2
3
/4)
243,5 (9
5
/8)
MENUINPUT
TILT
PUSH
ENTER
298 (11
3
/
4
)
243,5 (9
5
/8)
59
ES
Índice
Otros
Índice
A
Accesorios opcionales .............................51
Accesorios que se suministran ................51
Ahorro de energía ....................................36
Ajustador eléctrico de inclinación ...........23
Ajustar
la imagen .............................................32
memoria de los ajustes .........................31
tamaño/desplazamiento de imagen ......33
Alimentación
encender ...............................................21
APA inteligente .......................................35
Asignación de terminales ........................52
B
Bloqueo seguridad ...................................39
Blq.tec.panel ............................................36
Brillo ........................................................32
Búsq. ent. aut. ..........................................35
C
Color ........................................................32
Color de me.........................................37
Conector INPUT A
asignación de terminales ......................52
Conector USB .........................................19
Conexión a un ordenador ........................19
Conexión a una videograbadora ..............20
Contador lámpara ....................................40
Contraste ..................................................32
Control objetivo .......................................39
Conv. explorac ........................................33
D
Desplazamiento .......................................33
E
Enfoque auto. ..........................................38
Especificaciones ......................................50
Estado ......................................................37
F
Fase Punto ...............................................33
fH (Frecuencia horizontal) ......................40
Filtro de aire ............................................43
Fondo .......................................................38
Función de zoom digital ......................... 28
Función Off & Go ................................... 28
fV (Frecuencia vertical) .......................... 40
H
Herramienta de presentación .................. 16
I
Idioma ..................................................... 37
selección del idioma del menú ............ 25
Iluminación ............................................. 36
Inclinación... ........................................... 38
Instalación ............................................... 18
condiciones inadecuadas ....................... 7
instalación inadecuada .......................... 6
notas ...................................................... 6
Inversión imagen .................................... 38
L
Lista de mensajes
advertencia .......................................... 48
precaución ........................................... 49
M
Mando a distancia ................................... 14
detector frontal de control remoto ....... 11
detector posterior de control remoto ... 11
ubicación y función de los controles ... 14
Menú
borrar la presentación del menú .......... 31
Menú AJUSTE .................................... 35
Menú AJUSTE DE ENTRADA ......... 33
Menú AJUSTE DE MENÚ ................. 37
Menú AJUSTE INSTALACIÓN ........ 38
Menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN
...................................................... 32
Menú INFORMACIÓN ...................... 40
uso del menú ....................................... 30
Modo amplio ........................................... 33
Modo de altitud elevada .......................... 39
Modo Gamma ......................................... 32
Modo gran altitud ................................... 39
Modo Imagen .......................................... 32
Modo Lámpara ........................................ 39
N
Nitidez ..................................................... 32
ES
60 Índice
P
Pantalla de inicio .....................................22
Patrón de prueba .....................................39
Pilas ......................................................... 17
Posición de menú .................................... 37
Precauciones ............................................. 5
Protección del objetivo ...........................11
Proyección ............................................... 21
R
Reajustar
elementos reajustables ......................... 31
reajustar el elemento ........................... 31
S
Sel. señ. ent. A ........................................35
Selec. ent. B ............................................35
Side Shot ...........................................38, 39
Sistema de color ...................................... 36
Solución de problemas ............................45
Sustitución de la lámpara ........................42
T
Tamaño de la pantalla .......................18, 50
Tamaño H ................................................33
Temp. de color ........................................32
Tonalidad ................................................ 32
Trapezoide V ...........................................38
U
Ubicación y función de los controles
Mando a distancia ...............................14
panel de conectores .............................13
panel de control ................................... 12
parte posterior/derecha/inferior ...........11
parte superior/frontal/izquierda ...........11
V
Volumen .................................................. 32
ony Corporation
Printed in Japan
Printed on 100% recycled paper.
Lead-free solder is used for soldering.
Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards.
Polystyrene foam for the packaging cushions is not used in packaging.

Transcripción de documentos

2-149-997-13 (1) Data Projector Data Projector VPL-CX75/VPL-CX70 Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES VPL-CX75 VPL-CX70 © 2004 Sony Corporation GB 4 B Projecting the Picture Installing the Projector The distance between the lens and the screen varies depending on the size of the screen. Use the following table as a guide. Screen Projecting the Picture Distance between the screen and the center of the lens Unit: m (feet) Screen size (inches) 40 80 100 150 200 250 300 Minimum Distance 1.2 (3.9) 2.4 (7.9) 3.0 (9.8) 4.5 (14.8) 6.0 (19.7) 7.5 (24.6) 9.0 (29.5) Maximum Distance 1.4 (4.6) 2.7 (8.9) 3.4 (11.2) 5.2 (17.1) 6.9 (22.6) 8.7 (28.5) 10.4 (34.1) There may be a slight difference between the actual value and the design value shown in the table above. Installing the Projector 19 GB B Convenient Function Selecting the Menu Language 3 Press the MENU key. The menu appears. The menu presently selected is shown as a yellow button. Input A PICTURE SETTING You can select one of fifteen languages for displaying the menu and other on-screen displays. The factory setting is English. To change the menu language, proceed as follows: 2 Picture Mode: S t a n d a rd Adjust Picture... Vo l u m e : 30 3 4,5,6 TILT INPUT MENU PUSH ENTER 4 ON/STANDBY indicator Press the M or m key to select the MENU SETTING menu, then press the , or ENTER key. The selected menu appears. Input A : : A : : Front remote control detector 1 COMMAND OFF ON Press the M or m key to select “Language,” then press the , or ENTER key. 6 Press the M, m, < or , key to select a language, then press the ENTER key. The menu changes to the selected language. 2 PIC PJ NETWORK MUTING AUDIO 5 INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME APA MENU/ TAB FREEZE AIR SHOT 3 4,5,6 GB 1 Plug the AC power cord into a wall outlet. 2 Press the I / 1 key to turn on the projector. 26 Selecting the Menu Language To clear the menu Press the MENU key. The menu disappears automatically if a key is not pressed for one minute. Input signals and adjustable/setting items Adjust Picture... menu Item Input signal Video or S video (Y/C) Component Video GBR Computer B&W Air Shot or Memory Stick*2 Contrast z z z z z z Brightness z z z z z z Color z z z – – – Hue z (NTSC 3.58/ – 4.43 only) – – – – Sharpness z z z – z – Gamma Mode – – z*1 z – z Color Temp. z z z z z z Volume z z z z z z Adjustments and Settings Using the Menu z : Adjustable/can be set – : Not adjustable/cannot be set *1: Preset memory no.3, 4 only *2: VPL-CX75 only INPUT SETTING menu Item Input signal Video or S video (Y/C) Component Video GBR Computer B&W Air Shot or Memory Stick*3 Dot Phase – – – z – – H Size – z*1 – z – – – z*1 – z – – – – z – – z – Shift Scan – Converter Wide Mode z ( lower than SVGA) z*2 z – z : Adjustable/can be set – : Not adjustable/cannot be set *1: Expect preset memory no.3, 4 *2: Expect preset memory no.5, 45, 47, 48, 50 *3: VPL-CX75 only The INFORMATION Menu 41 GB Preset signals Memory Preset signal No. 60 Hz 15.734 Sync 1 Video 60 Hz 2 Video 50 Hz 50 Hz 15.625 50.000 3 480/60i 480/60i 15.734 59.940 S on G/Y or Composite Sync 4 575/50i 575/50i 15.625 50.000 S on G/Y or Composite Sync 5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33.750 60.000 6 640 × 350 VGA mode 1 31.469 70.086 7 SIZE 59.940 H-pos, V-neg 800 VGA VESA 85 Hz 37.861 85.080 H-pos, V-neg 832 PC-9801 Normal 24.823 56.416 H-neg, V-neg 848 9 VGA mode 2 31.469 70.086 H-neg, V-pos 800 10 VGA VESA 85 Hz 37.861 85.080 H-neg, V-pos 832 VGA mode 3 31.469 59.940 H-neg, V-neg 800 12 Macintosh 13" 35.000 66.667 H-neg, V-neg 864 13 VGA VESA 72 Hz 37.861 72.809 H-neg, V-neg 832 14 VGA VESA 75 Hz 37.500 75.000 H-neg V-neg 840 VGA VESA 85 Hz 8 11 640 × 400 640 × 480 15 43.269 85.008 H-neg V-neg 832 SVGA VESA 56 Hz 35.156 56.250 H-pos, V-pos 1024 17 SVGA VESA 60 Hz 37.879 60.317 H-pos, V-pos 1056 18 SVGA VESA 72 Hz 48.077 72.188 H-pos, V-pos 1040 19 SVGA VESA 75 Hz 46.875 75.000 H-pos, V-pos 1056 16 800 × 600 20 SVGA VESA 85 Hz 53.674 85.061 H-pos, V-pos 1048 21 832 × 624 Macintosh 16" 49.724 74.550 H-neg, V-neg 1152 22* 1024 × 768 XGA VESA 43 Hz 35.524 86.958 H-pos, V-pos 1264 23 XGA VESA 60 Hz 48.363 60.004 H-neg V-neg 1344 24 XGA VESA 70 Hz 56.476 69.955 H-neg V-neg 1328 25 XGA VESA 75 Hz 60.023 75.029 H-pos, V-pos 1312 26 XGA VESA 85 Hz 68.677 84.997 H-pos, V-pos 1376 SXGA VESA 70 Hz 63.995 70.019 H-pos, V-pos 1472 28 SXGA VESA 75 Hz 67.500 75.000 H-pos, V-pos 1600 29 SXGA VESA 85 Hz 77.487 85.057 H-pos, V-pos 1568 Sunmicro LO 61.795 65.960 H-neg, V-neg 1504 Sunmicro HI 71.713 76.047 Composite Sync 1472 27 30 1152 × 864 1152 × 900 31 GB fH (kHz) fV (Hz) 52 Specifications Memory Preset signal No. fH (kHz) fV (Hz) Sync SIZE 1280 × 960 SXGA VESA 60 Hz 60.000 60.000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75.000 75.000 H-pos, V-pos 1728 1280 × 1024 SXGA VESA 43 Hz 46.433 86.872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53.316 50.062 S on G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63.974 60.013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz 79.976 75.025 H-pos, V-pos 1688 1476 32 33 34* 38 SXGA VESA 85 Hz 91.146 85.024 H-pos, V-pos 43 480/60p 480/60p (Progressive component 31.470 60.000 S on G 44 575/50p 575/50p (Progressive component 31.250 50.000 S on G 45 1080/50i 1080/50i 28.130 50.000 47 720/60p 720/60p 45.000 60.000 48 720/50p 720/50p 37.500 50.000 50 540/60p 540/60p 33.750 60.000 52 1400 × 1050 SXGA+ 60 Hz 63.981 60.020 H-pos, V-pos 1688 Notes Specifications 53 Others • When a signal other than the preset signals shown above is input, the picture may not appear properly. • Memory No. 22* and 34* show the interlace signal. • When a SXGA+ signal is input, the image may extend beyond the screen. In this case, input a signal with no black edges around the image, and disconnect and reconnect the cable or select the input signal by pressing INPUT key. GB Warning on power connection Use the supplied power cord when you use the projector in your country. Otherwise, use a proper power cord meeting the following specification. GB The United States, Canada Continental Europe, Korrea UK Australia Japan Plug type YP-11 YP-21 SP-61 B8 YP-13 Female end YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L Cord type SPT-2 H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK Rated Voltage & Current 10A/125V 2.5A/250V 2.5A/250V 2.5A/250V 7A/125V Safety approval UL/CSA VDE BS SAA DENAN Cord length (max.) 4.5 m _ _ _ _ 54 Specifications Input signals Video/60, Video/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick a b a=0 0 +/–20 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 or b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 Notes • If “V Keystone” is set to “Auto,” the “Side Shot” adjustment area may be narrow. • “V Keystone” of the INSTALL SETTING menu is set to “Auto” at the factory, and the vertical distortion of the picture is automatically corrected. However, the distortion may not be perfectly corrected depending on the room temperature or the screen angle. In this case, set to “Manual,” and correct the distortion using values. GB 56 “Side Shot” and “V Keystone” Adjustments Dimensions Front 298 (11 3/4) 75.7 (3) 38.7 (1 9/16) 69 (2 3/4) 73.3 (3) Center of the lens Center of the projector Left side 69 (2 3/4) 243.5 (9 5/8) Top Others TILT MENU PUSH ENTER 243.5 (9 5/8) INPUT 298 (11 3/4) Unit: mm (inches) Dimensions 57 GB Table des matières Généralités Fonction pratique Précautions .........................................5 Sélection de la langue de menu ....... 24 Remarques sur l’installation et l’utilisation .........................................6 Verrou. antivol ................................. 25 Manuels fournis .................................. 8 Commande de l’ordinateur à l’aide de la télécommande fournie (lors de l’utilisation du câble USB) ............................... 26 Caractéristiques .................................. 8 Emplacement et fonction des commandes ......................................11 Autres fonctions ............................... 26 Panneau de connecteurs ..............13 Commande de l’ordinateur à l’aide de l’outil de présentation fourni (lors de l’utilisation d’Air Shot) (VPL-CX75 seulement) ....................... 26 Télécommande ...........................14 Fonction Off & Go ..................... 27 Outil de présentation (VPL-CX75 seulement) .......................16 Des outils efficaces pour vos présentations ................... 27 Face supérieure/avant/gauche .....11 Face arrière/droite/inférieure ......11 Panneau de commande ...............12 Projection de l’image Réglages et paramétrages à l’aide du menu Installation du projecteur .................17 Raccordement du projecteur ............18 Raccordement à un ordinateur ....18 Raccordement à un magnétoscope ..................19 Projection .........................................20 Mise hors tension .............................23 Utilisation du menu ......................... 28 Menu PARAMÉTRAGE DE L’IMAGE ........................................ 30 Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE ...................................... 31 Menu RÉGLAGE ............................ 33 Menu RÉGLAGE DE MENU ......... 35 Menu RÉGLAGE D’INSTALLATION ........................ 36 Menu INFORMATIONS ................. 38 3 FR FR B Projection de l’image Installation du projecteur La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran. Utilisez le tableau suivant comme guide. Écran Projection de l’image Distance entre l’écran et le centre de l’objectif Unité : m (pied) Taille d’écran (pouces) 40 80 100 150 200 250 300 Distance minimale 1,2 (3,9) 2,4 (7,9) 3,0 (9,8) 4,5 (14,8) 6,0 (19,7) 7,5 (24,6) 9,0 (29,5) Distance maximale 1,4 (4,6) 2,7 (8,9) 3,4 (11,2) 5,2 (17,1) 6,9 (22,6) 8,7 (28,5) 10,4 (34,1) Il se peut qu’il y ait une légère différence entre la valeur réelle et la valeur théorique indiquée ci-dessus. Installation du projecteur 17 FR Signaux d’entrée et points réglables/paramétrables Menu Réglez l’image... Paramètre Signal d’entrée Video ou S Video (Y/C) Composant Video GBR Ordinateur B&W Air Shot ou Memory Stick*2 Contraste z z z z z z Lumière z z z z z z Couleur z z z – – – Teinte z (NTSC 3,58/ – 4,43 seulement) – – – – – Netteté z z z – z Mode gamma – – z*1 z – z Temp. couleur z z z z z z Volume z z z z z z z : Réglable/paramétrable – : Non réglable/non paramétrable *1 : Numéros de mémoire de présélection 3, 4 seulement *2 : VPL-CX75 seulement Réglages et paramétrages à l’aide du menu Menu RÉGLAGE DE L’ENTRÉE Paramètre Signal d’entrée Video ou S Video (Y/C) Composant Video GBR Ordinateur B&W Air Shot ou Memory Stick*3 Phase des points – – – z – – Amplification H – z*1 – z – – Déplacement – z*1 – z – – Convert. Fréq. – – – z – – z – (inférieur à SVGA) Mode large z z*2 z – z : Réglable/paramétrable – : Non réglable/non paramétrable *1 : Sauf numéros de mémoire de présélection 3, 4 *2 : Sauf numéros de mémoire de présélection 5, 45, 47, 48, 50 *3 : VPL-CX75 seulement Menu INFORMATIONS 39 FR Affectation des broches Connecteur INPUT A (HD D-sub à 15 broches, femelle) FR 1 R/R-Y 9 N.C. 2 G/Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.Sync 6 GND (R) 14 VD 7 GND (G) 15 DDC/SCL 8 GND (B) 50 Spécifications Signaux préprogrammés N° de Signal préprogrammé mémoire fH (kHz) fV (Hz) 1 15,734 Vidéo 60 Hz 60 Hz Synchro TAILLE 59,940 2 Vidéo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 Synchro S sur G/ Y ou composite 4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 Synchro S sur G/ Y ou composite 5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000 6 640 × 350 Mode VGA 1 31,469 70,086 VGA VESA 85 Hz 37,861 640 × 400 PC-9801 Normal 24,823 9 Mode VGA 2 31,469 70,086 H-nég, V-pos 800 10 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-nég, V-pos 832 Mode VGA 3 31,469 59,940 H-nég, V-nég 800 12 Macintosh 13" 35,000 66,667 H-nég, V-nég 864 13 VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-nég, V-nég 832 14 VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-nég, V-nég 840 VGA VESA 85 Hz 7 8 11 640 × 480 15 H-pos, V-nég 800 85,080 H-pos, V-nég 832 56,416 H-nég, V-nég 848 43,269 85,008 H-nég, V-nég 832 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024 17 SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056 18 SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040 19 SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056 16 800 × 600 SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048 21 832 × 624 Macintosh 16" 49,724 74,550 H-nég, V-nég 1152 22* 1024 × 768 XGA VESA 43 Hz 35,524 86,958 H-pos, V-pos 1264 23 XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-nég, V-nég 1344 24 XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-nég, V-nég 1328 25 XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1312 26 XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos, V-pos 1376 SXGA VESA 70 Hz 63,995 70,019 H-pos, V-pos 1472 28 SXGA VESA 75 Hz 67,500 75,000 H-pos, V-pos 1600 29 SXGA VESA 85 Hz 77,487 85,057 H-pos, V-pos 1568 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-nég, V-nég 1504 Sunmicro HI 71,713 76,047 Synchro composite 1472 27 30 31 1152 × 864 1152 × 900 Spécifications 51 Divers 20 FR N° de Signal préprogrammé mémoire 32 1280 × 960 fH (kHz) fV (Hz) Synchro TAILLE SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53,316 50,062 S sur G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1688 1476 33 34* 1280 × 1024 38 SXGA VESA 85 Hz 91,146 85,024 H-pos, V-pos 43 480/60p 480/60p (composante progressive) 31,470 60,000 S sur G 44 575/50p 575/60p (composante progressive) 31,250 50,000 S sur G 45 1080/50i 1080/50i 28,130 50,000 47 720/60p 720/60p 45,000 60,000 48 720/50p 720/50p 37,500 50,000 50 540/60p 540/60p 33,750 60,000 52 1400 × 1050 SXGA+ 60 Hz 63,981 60,020 H-pos, V-pos 1688 Remarques • Il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement avec l’entrée de signaux autres que les signaux préprogrammés ci-dessus. • Les numéros de mémoire 22* et 34* indiquent le signal d’interface. • Lors de l’entrée d’un signal SXGA+ , il se peut que l’image dépasse l’écran. Dans un tel cas, utilisez un signal d’entrée sans bords noirs autour de l’image et débranchez, puis rebranchez le câble ou sélectionnez le signal d’entrée à l’aide de la touche INPUT. FR 52 Spécifications Avertissement pour le raccordement secteur Utilisez le cordon d’alimentation fourni lorsque vous utilisez le projecteur dans votre pays. Utilisez autrement un cordon d’alimentation approprié répondant aux spécifications suivantes : Type de fiche États-Unis, Canada Europe Royaume-Uni Australie continentale, Corée Japon YP-11 YP-21 SP-61 B8 YP-13 YC-13L C7-2 YC-13L Extrémité femelle YC-13L YC-13L Type de cordon SPT-2 H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK Tension et intensité nominales 10 A/250 V 2,5 A/250 V 2,5 A/250 V 2,5 A/250 V 7 A/125 V Approbation de sécurité UL/CSA VDE BS SAA DENAN Longueur de cordon (max.) 4,5 m _ _ _ _ Divers Spécifications 53 FR Signaux d’entrée Vidéo/60, Vidéo/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick a b a=0 0 +/–20 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 ou b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 Remarques • Si « Trapèze V » est réglé sur « Auto », il se peut que la plage de réglage de « Side Shot » soit réduite. • L’option « Trapèze V » du menu RÉGLAGE D’INSTALLATION est placée sur « Auto » en usine, et la distorsion verticale de l’image est automatiquement corrigée. Il se peut toutefois que le correction de la distorsion ne soit pas parfaite, suivant la température de la pièce ou l’angle de l’écran. Dans ce cas, placez l’option sur « Manuel » et saisissez des valeurs pour corriger la distorsion. Divers Réglages de « Side Shot » et « Trapèze V » 55 FR Dimensions Avant 298 (11 3/4) 75,7 (3) 38,7 (1 9/16) 69 (2 3/4) 73,3 (3) Centre de l’objectif Centre du projecteur Côté gauche 69 (2 3/4) 243,5 (9 5/8) Haut TILT MENU PUSH ENTER 243,5 (9 5/8) INPUT 298 (11 3/4) unité : mm (pouce) FR 56 Dimensions ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo y ser de fácil acceso. LASER RADIATION DO NOT STARE INTO BEAM RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER–STRAHLING, NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE 2 EN-60825-1: 1994+A1+A2 IEC 60825-1: 1993+A1+A2 Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. CAUTION WAVE LENGTH:640-660nm MAX OUTPUT:1mW CLASS II LASER PRODUCT Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. COMPLIES WITH DHHS 21 CFR SUBCHAPTER J SONY CORPORATION 6-7-35 KITASHINAGAWA SHINAGAWA-KU,TOKYO,JAPAN A MANUFACTURED; AVOID EXPOSURE LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE. Esta etiqueta se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. El haz láser se emite a través de esta ventana. ES 2 Notas • No oriente el láser hacia personas ni mire hacia el transmisor de láser. • Si el mando a distancia causa fallos de funcionamiento, consulte con personal especializado Sony. Dicho mando se sustituirá por otro nuevo en función de la garantía. PRECAUCIÓN EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS USADAS DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES. Contenido Introducción Función útil Precauciones ....................................... 5 Selección del idioma del menú ........ 25 Notas sobre la instalación y el uso ..... 6 Bloq. seguridad ................................ 26 Acerca de los manuales que se suministran .........................................8 Otras funciones ................................ 27 Características ....................................8 Ubicación y función de los controles ....................................11 Parte superior/frontal/ izquierda ..........................11 Parte posterior/derecha/ inferior .............................11 Panel de control ..........................12 Panel de conectores ....................13 Mando a distancia .......................14 Herramienta de presentación (sólo VPL-CX75) .....................16 Proyección de imágenes Instalación del proyector ..................18 Controlar el ordenador mediante el mando a distancia que se suministra (cuando se utiliza el cable USB) .................. 27 Controlar el ordenador mediante la herramienta de presentación que se suministra (cuando se utiliza Air Shot) (sólo VPLCX75) ............................. 27 Función Off & Go ...................... 28 Herramientas efectivas para las presentaciones ................. 28 Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU ................................ 30 Conexión del proyector ....................19 El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN ......................................... 32 Conexión a un ordenador ...........19 El menú AJUSTE DE ENTRADA .. 33 Conexión a una videograbadora ................20 El menú AJUSTE ............................ 35 Proyección ........................................21 El menú AJUSTE INSTALACIÓN ............................................... 38 Apagado de la alimentación .............24 El menú AJUSTE DE MENÚ ......... 37 El menú INFORMACIÓN .............. 40 3 ES ES Mantenimiento Sustitución de la lámpara ................. 42 Limpieza del filtro de aire ................ 43 Otros Solución de problemas ..................... 45 Lista de mensajes ....................... 48 Especificaciones ............................... 50 Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” ................................ 56 Dimensiones ..................................... 58 Índice ............................................... 59 ES 4 B Introducción Precauciones Seguridad Prevención del calentamiento interno Después de desactivar la alimentación con la tecla I / 1, no desconecte la unidad de la toma mural mientras el ventilador de refrigeración esté en funcionamiento. Precaución La unidad está equipada con orificios de ventilación de aspiración y de escape. No bloquee dichos orificios ni coloque nada cerca de ellos, ya que si lo hace puede producirse un recalentamiento interno, causando el deterioro de la imagen o daños al proyector. Limpieza • Para mantener el exterior de la unidad como nuevo, límpielo periódicamente con un paño suave. Las manchas persistentes pueden eliminarse con un paño ligeramente humedecido en una solución detergente suave. No utilice nunca disolventes concentrados, como diluyente, bencina o limpiadores abrasivos, ya que dañarán el exterior. • Evite tocar el objetivo. Utilice un paño seco y suave para eliminar el polvo del objetivo. No utilice un paño húmedo, soluciones detergentes ni diluyentes. • Limpie el filtro con regularidad. Iluminación Proyector de datos LCD • Con el fin de obtener imágenes con la mejor calidad posible, la parte frontal de la pantalla no debe estar expuesta a la luz solar ni a iluminaciones directas. • Se recomienda utilizar una luz proyectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar que se produzca una disminución en la relación de contraste. • El proyector de datos LCD está fabricado con tecnología de alta precisión. No obstante, es posible que se observen pequeños puntos negros, brillantes (rojos, azules o verdes) o ambos, de forma continua, en el proyector. Se trata de un resultado normal del proceso de fabricación y no indica fallo de funcionamiento. Precauciones 5 ES Introducción • Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad sea la misma que la del suministro eléctrico local. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días. • Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable. • La toma mural debe encontrarse cerca de la unidad y ser de fácil acceso. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la unidad. • No mire al objetivo mientras la lámpara esté encendida. • No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale es caliente. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ajustador. El ajustador eléctrico de inclinación de esta unidad se extiende automáticamente al activar la alimentación y se repliega automáticamente al desactivarla. No toque la unidad durante el funcionamiento del ajustador. Ajuste cuidadosamente el ajustador eléctrico de inclinación una vez que haya terminado la operación automática. • No ponga paños o papeles bajo la unidad. • Cubra con tela opaca las ventanas que estén orientadas hacia la pantalla. • Es recomendable instalar la unidad en una sala cuyo suelo y paredes estén hechos con materiales que no reflejen la luz. Si el suelo y las paredes están hechos de dicho tipo de material, se recomienda cambiar el color de éstos por uno oscuro. Notas sobre la instalación y el uso Instalación inadecuada No emplee el proyector en las siguientes situaciones. Estas instalaciones pueden producir fallos de funcionamiento o daños al unidad. elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja. • Para evitar que se condense humedad, no instale la unidad en lugares en los que la temperatura pueda aumentar rápidamente. Expuesto a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización Ventilación escasa Si la instala en una ubicación de estas características, la unidad puede averiarse debido a la condensación de humedad o al aumento de tempertura. Cerca de un sensor de calor o de humo • Permita una circulación de aire adecuada para evitar el recalentamiento interno. No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación. Si se produce recalentamiento interno debido al bloqueo de los orificios, el sensor de temperatura se activará y aparecerá el mensaje “Temperatura alta! Apag. 1 min.”. La alimentación se desactivará automáticamente tras un minuto. • Deje un espacio superior a 30 cm (11 7/8 pulgadas) alrededor de la unidad. • Procure que no se introduzcan elementos extraños de tamaño reducido por los orificios de ventilación, como por ejemplo trozos de papel. Calor y humedad excesivos • Evite instalar la unidad en lugares en los que la temperatura o la humedad sean muy ES 6 Notas sobre la instalación y el uso Puede provocar que el sensor de avería. Con mucho polvo o humo excesivo Evite instalar la unidad en un entorno en el que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro de aire se obstruirá, y es posible que la unidad se averíe o se dañe. El polvo, que impide que el aire pase por el filtro, puede provocar que la temperatura interna de la unidad aumente. Limpie el filtro regularmente. Condiciones inadecuadas No emplee el proyector en las siguientes condiciones. Unidad en posición vertical Inclinación de la unidad a la izquierda o a la derecha Evite inclinar la unidad hasta un ángulo de 15°, así como instalarla en cualquier lugar que no sea sobre el suelo o suspendida del techo. Una instalación así puede provocar sombras de color o acortar excesivamente la vida de la lámpara. Bloqueo de los orificios de ventilación Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, active el “Modo gran altitud” en el menú AJUSTE INSTALACIÓN. Si no se establece este modo cuando se utiliza el proyector a altitudes elevadas pueden producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes. Nota sobre el transporte del proyector La unidad se ha fabricado con tecnología de alta precisión. Cuando transporte la unidad almacenada en la maleta de transporte, no permita que se caiga ni sufra ningún golpe, ya que puede dañarse. Cuando almacene la unidad en la maleta de transporte, desconecte el cable de alimentación CA, todos los demás cables de conexión y las tarjetas, y almacene los accesorios que se suministran en un bolsillo de la maleta. Nota sobre la pantalla Cuando utilice una pantalla de superficie irregular, en raras ocasiones aparecerán patrones de bandas en la pantalla, dependiendo de la distancia entre la pantalla y el proyector y de la ampliación del zoom. Esto no significa una avería del proyector. Evite utilizar alfombras gruesas ni cualquier otra cosa que cubra los orificios de ventilación (escape/aspiración); de lo contrario, es posible que se produzca un recalentamiento interno. Para obtener información detallada sobre los orificios de ventilación (escape/ aspiración), consulte “Ubicación y función de los controles” en la página 11. Notas sobre la instalación y el uso 7 ES Introducción Evite utilizar la unidad en posición vertical apoyada en un lateral. Pueden producirse fallos de funcionamiento. Uso en altitudes elevadas Acerca de los manuales que se suministran Nombres de los manuales Con esta unidad se suministran los manuales siguientes. Instrucciones de funcionamiento (este manual) Las Instrucciones de funcionamiento describen la instalación y el funcionamiento de esta unidad. Para las ilustraciones de este manual se utiliza el modelo VPL-CX75. Las diferencias de manejo se indican en el texto, por ejemplo “sólo VPL-CX75”. Instrucciones de funcionamiento del Memory Stick (contenidas en el CDROM) (sólo VPL-CX75) Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo ver diapositivas utilizando los archivos almacenados en el Memory Stick. Instrucciones de funcionamiento de Air Shot (contenidas en el CD-ROM) (sólo VPL-CX75) Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo configurar y utilizar Air Shot. Ayuda de PROJECTOR STATION for Air Shot (contenida en el CD-ROM) (sólo VPL-CX75) Esta ayuda describe cómo utilizar el software PROJECTOR STATION for Air Shot (función de conexión inalámbrica). Instrucciones de funcionamiento del soporte de almacenamiento USB (sólo VPL-CX75) Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo usar el soporte de almacenamiento USB. Utilidad del módulo LAN Inalámbrico USB (contenida en el CD-ROM) (sólo VPL-CX75) Estas instrucciones de funcionamiento describen cómo configurar el módulo LAN inalámbrico USB. ES 8 Ayuda de PROJECTOR STATION for Presentation (contenida en el CDROM) (sólo VPL-CX75) PROJECTOR STATION for Presentation es una aplicación de software que permite crear archivos para realizar presentaciones con el Memory Stick, sin necesidad de conectar un ordenador. Esta ayuda explica cómo configurar las ventanas de PROJECTOR STATION for Presentation y cómo utilizarlo. Nota Para leer las instrucciones de funcionamiento que contiene el CD-ROM que se suministra con el modelo VPL-CX75 se necesita Adobe Acrobat Reader 5.0 o superior. Características Brillo elevado y gran calidad de imagen Imágenes brillantes El nuevo sistema óptico exclusivo de Sony, que incorpora paneles LCD desarrollados recientemente, ofrece una elevada eficiencia. Permite que la lámpara UHP de 165 W produzca una intensidad luminosa de 2500 lúmenes ANSI (VPL-CX75) o 2000 lúmenes ANSI (VPL-CX70). Alta calidad de imagen Tres paneles XGA de 0,79 pulgadas y muy alta apertura, con aproximadamente 790.000 píxeles, ofrecen una resolución de 1024 × 768 puntos (horizontal/vertical) para la entrada RGB y 750 líneas de TV horizontales para la entrada de vídeo. Variedad de presentaciones de red (sólo VPL-CX75) Función Air Shot La función Air Shot permite transmitir datos desde un ordenador hasta el proyector mediante una red LAN inalámbrica. El uso de la tarjeta LAN inalámbrica (para el proyector) y del módulo LAN inalámbrico USB (para un ordenador) que se suministran Acerca de los manuales que se suministran / Características Para obtener más información, consulte las “Instrucciones de funcionamiento de Air Shot” y “Ayuda de PROJECTOR STATION for Air Shot” que contiene el CD-ROM que se suministra. Presentaciones sin necesidad de conectar un ordenador El uso de un Memory Stick permite realizar presentaciones sencillas sin necesidad de conectar un ordenador. Se suministra el software “PROJECTOR STATION for Presentation”, que permite crear archivos de presentación. Para obtener más información, consulte las “Instrucciones de funcionamiento para Memory Stick” y “PROJECTOR STATION for Presentation”, en la Ayuda. Herramienta de presentación con puntero láser (sólo VPL-CX75) La herramienta de presentación que se suministra permite utilizar un puntero láser, o desplazarse por las diapositivas hasta la página anterior o la siguiente, en las presentaciones Air Shot. Entorno de presentación silencioso Se ha reducido el nivel de sonido del ventilador y los sonidos molestos, lo que permite realizar presentaciones de forma óptima incluso en entornos silenciosos. objetivo, corrige el Trapezoide V, ajusta el enfoque automáticamente, detecta una señal y establece las condiciones óptimas para la proyección. Zoom y enfoque eléctrico El proyector está equipado con un objetivo con zoom y enfoque eléctrico, que permite ajustar el tamaño de la imagen y enfocarla con el mando a distancia, lejos del proyector. Equipado con objetivo de focal corta La distancia de proyección es muy corta, aproximadamente de 2,4 m (7,8 pies), cuando se proyecta una imagen de 2 metros, lo que permite proyectar en pantallas mayores incluso en espacios limitados. Side Shot El proyector es compatible con la función Side Shot (función de corrección trapezoidal horizontal), que permite proyectar desde un lateral de la pantalla. La disponibilidad para la instalación se amplía. Función Off & Go El ventilador de refrigeración incorporado en el proyector funciona incluso después de desactivar la alimentación y desconectar el cable. Esto permite llevar el proyector a otra ubicación inmediatamente después de apagarlo. Capacidad de ampliación del sistema mediante la red (sólo VPLCX75) La conexión a una red LAN inalámbrica permite obtener información sobre el estado del proyector, por ejemplo sobre el contador de la lámpara, o controlar el proyector desde una ubicación diferente a la de instalación a través de un explorador Web. Fácil instalación y sencillo manejo Función de configuración automática inteligente avanzada con ajuste automático de enfoque Pulse simplemente la tecla de alimentación y el proyector realizará automáticamente las configuraciones necesarias antes de su utilización. El proyector abre la tapa del Características 9 ES Introducción permite realizar presentaciones inalámbricas. También está disponible un Modo Simple, sin necesidad de configuraciones de red ni de red LAN inalámbrica, que permite iniciar fácilmente presentaciones inalámbricas cuando se utiliza la red LAN inalámbrica por primera vez. Funciones de seguridad Bloqueo de seguridad Esta función permite que no se proyecte ninguna imagen sobre la pantalla a menos que se introduzca en el proyector la contraseña necesaria en el momento de encenderlo. Bloqueo de taclas del panel Esta función bloquea todas las teclas del panel de control del proyector, y permite el uso de las teclas del mando a distancia. De este modo impide que se utilice el proyector de forma incorrecta. .............................................................................................................................................................. • Adobe Acrobat es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated. • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • VGA, SVGA, XGA y SXGA son marcas comerciales registradas de International Business Machines Corporation, EE. UU. • Kensington es una marca comercial registrada de Kensington Technology Group. • Macintosh es una marca comercial registrada de Apple Computer, Inc. • VESA es una marca comercial registrada de Video Electronics Standard Association. • Display Data Channel es una marca comercial de Video Electronics Standard Association. • Memory Stick y son marcas comerciales de Sony Corporation. • Air Shot es una marca comercial de Sony Corporation. • Side Shot es una marca comercial de Sony Corporation. ES 10 Características Ubicación y función de los controles 6 Panel de conectores Para obtener información detallada, consulte “Panel de conectores” en la página 13. Introducción Parte superior/frontal/ izquierda 5 Orificios de ventilación (escape) 7 Clavija AC IN Conecta el cable de alimentación de CA suministrado. 1 5 8 Detector posterior de control remoto 9 Ajustador (almohadilla trasera) 2 6 3 4 7 Gire el ajustador hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar con precisión la inclinación de la imagen proyectada. q; Orificios de ventilación (aspiración)/Tapa de la lámpara qa Orificios de ventilación (aspiración) Parte posterior/derecha/ inferior qs Altavoz qd Bloqueo de seguridad 8 qs qd 9 0 qa qf Se conecta a un cable opcional de seguridad (Kensington). Dirección de página Web: http://www.kensington.com/ qf Orificios de ventilación (aspiración)/Tapa del filtro de aire Notas 1 Panel de control Para obtener información detallada, consulte “Panel de control” en la página 12. 2 Detector frontal de control remoto 3 Protección del objetivo (tapa del objetivo) La protección del objetivo se abre automáticamente al encender la alimentación. 4 Ajustador eléctrico de inclinación • No coloque nada cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse un recalentamiento interno. • No ponga las manos ni ningún otro objeto cerca de los orificios de ventilación, ya que puede producirse un recalentamiento. • Para mantener un rendimiento óptimo, limpie el filtro de aire cada 500 horas. Para obtener información detallada, consulte “Limpieza del filtro de aire” en la página 43. Ubicación y función de los controles 11 ES 3 Tecla INPUT 4 Tecla de ajuste TILT Panel de control Para obtener información detallada, consulte “Proyección” en la página 21. 4 5 1 2 3 TILT INPUT MENU PUSH ENTER 6 5 Tecla MENU Muestra el menú en pantalla. Vuelva a pulsarla para que el menú desaparezca. 6 ENTER/Teclas de flecha (f/F/g/G) Introducen los ajustes de los elementos del sistema de menús. Seleccionan el menú o permiten realizar diversos ajustes. 7 Teclas FOCUS +/– Ajusta el enfoque de la imagen. 8 Teclas ZOOM +/– Ajusta el tamaño de la imagen. 9 Tecla SIDE SHOT +/– FOCUS ZOOM – + – + – + SIDE SHOT 7 8 9 POWER SAVING TEMP/FAN 0 LAMP/COVER 1 Tecla I / (encendido/espera) Enciende el proyector cuando se encuentra en el modo de espera. El indicador ON/STANDBY, alrededor de la tecla I / 1, se iluminará en verde al activar la alimentación. 2 Indicador ON/STANDBY (situado alrededor de la tecla I / ) Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: – Se ilumina en rojo al enchufar el cable de alimentación de CA en una toma mural. Una vez en el modo de espera, podrá encender el proyector con la tecla I / 1. – Se ilumina en verde cuando la alimentación está activada. – Parpadea en verde mientras el ventilador de refrigeración funciona tras desactivar la alimentación con la tecla I / 1. El ventilador funciona durante unos 90 segundos tras desactivar la alimentación. Para obtener información detallada, consulte la página 24. ES 12 Ubicación y función de los controles Ajusta la corrección de la distorsión trapezoidal horizontal/trapezoide H de la imagen. Para obtener información detallada, consulte “Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los lados respectivos del marco de la pantalla.” en la página 39 y “Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”” en la página 56. q; Indicadores • POWER SAVING Se ilumina cuando el proyector se encuentra en el modo de ahorro de energía. • TEMP (Temperatura)/FAN (Ventilador) Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: – Se ilumina cuando la temperatura del interior del proyector es anormalmente alta. – Parpadea cuando el ventilador está averiado. • LAMP/COVER Se ilumina o parpadea en las siguientes condiciones: – Se ilumina cuando la lámpara llega al final de su vida útil o cuando alcanza una temperatura alta. – Parpadea cuando la cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada correctamente. Para obtener información detallada, consulte la página 48. Panel de conectores INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO 4 Permite insertar el Memory Stick. No introduzca nunca un objeto diferente a un Memory Stick. Nota STD/DUO Cuando utilice el conector INPUT A o VIDEO IN, abra la tapa. 5 6 INPUT A AUDIO Introducción 4 Ranura de Memory Stick (para tamaño estándar/Duo) (sólo VPL-CX75) 1 2 3 Para obtener información detallada, consulte las Instrucciones de funcionamiento de Air Shot (almacenadas en el CD-ROM). S VIDEO VIDEO 7 STD/DUO 8 1 Lámpara de acceso (sólo VPLCX75) Se ilumina durante el acceso al Memory Stick. No retire el Memory Stick mientras esté iluminada la lámpara de acceso. 2 Botón de expulsión de la tarjeta LAN inalámbrica (sólo VPLCX75) 3 Ranura de la tarjeta LAN inalámbrica (sólo VPL-CX75) Permite insertar la tarjeta LAN inalámbrica que se suministra. Inserte únicamente la tarjeta LAN inalámbrica que se suministra. Nota Cuando guarde el proyector en la maleta de transporte, retire de la ranura la tarjeta LAN inalámbrica. (Tamaño estándar del Memory Stick/tamaño de la ranura compatible con Duo) Usted podrá utilizar ambos tamaños de Memory Stick y de Memory Stick Duo en la misma ranura. (No podrá utilizar ambos tamaños de Memory Stick al mismo tiempo.) Cuando utilice los tamaños de Memory Stick Duo, no fije el adaptador para Memory Stick Duo. No inserte dos o más Memory Stick en la ranura al mismo tiempo, ni inserte el Memory Stick en sentido puesto. Esto podría causar el mal funcionamiento de esta unidad. Para obtener información detallada, consulte las “Instrucciones de funcionamiento para Memory Stick” que se incluyen en el CD-ROM. 5 Conector USB (enchufe USB de flujo de salida, 4 terminales) Enchúfelo al conector USB de un ordenador. Si conecta el proyector al ordenador podrá controlar el funcionamiento del ratón con el mando a distancia suministrado. 6 Conector INPUT A (HD D-sub de 15 terminales, hembra) Introduce una señal de ordenador, una señal de vídeo GBR, una señal de componente o una señal DTV, según el equipo que se vaya a conectar. Se conecta al conector de salida del equipo, mediante el cable que se suministra o mediante un cable opcional. Ubicación y función de los controles 13 ES Para obtener información detallada, consulte “Conexión a un ordenador” en la página 19 y “Conexión a una videograbadora” en la página 20. 7 Toma AUDIO (minitoma estéreo) Mando a distancia Las teclas que tienen los mismos nombres que las del panel de control funcionan de la misma forma. Cuando escuche el sonido de salida del equipo de vídeo o del ordenador, conéctelo a la salida de audio del equipo de audio o del ordenador. 8 Conector de entrada de vídeo Conéctelo a un equipo externo de vídeo, como una videograbadora. • S VIDEO (mini DIN de 4 terminales): Se conecta a la salida de S vídeo (salida de vídeo Y/C) de un equipo de vídeo. • VIDEO (tipo fonográfico): Se conecta a la salida de vídeo compuesta de un equipo de vídeo. wa w; ql qk qj qh COMMAND OFF ON PIC PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME APA MENU/ TAB FREEZE AIR SHOT qg qf qd qs 1 2 3 4 5 6 7 8a 8b ENTER R CLICK RESET/ ESCAPE D ZOOM 1 2 3 8c 9 q; FUNCTION RM-PJM15 PROJECTOR RM-PJM17 qa 1 Tecla I / (encendido/espera) 2 Teclas MUTING Interrumpen la imagen y el sonido. • PIC: Interrumpe la imagen. Vuelva a pulsarla para restablecer la imagen. • AUDIO: Púlsela para interrumpir temporalmente la salida de audio desde el altavoz. Púlsela de nuevo o pulse la tecla VOLUME + para restablecer el sonido. 3 Tecla INPUT ES 14 Ubicación y función de los controles 4 Tecla TILT/KEYSTONE (corrección de distorsión trapezoidal vertical/horizontal) 5 Tecla (Memory Stick) (sólo VPL-CX75) Muestra la página de Inicio Memory Stick. Cuando la señal de entrada es diferente de Memory Stick, cambia a Memory Stick. Si en la página de Inicio Memory Stick hay archivos para mostrar, se inicia la presentación de diapositivas. Para obtener información detallada, consulte las Instrucciones de funcionamiento para Memory Stick (almacenadas en el CD-ROM). 6 Tecla FREEZE Congela la imagen proyectada. Para cancelar esta función, pulse de nuevo la tecla. 7 Tecla AIR SHOT (sólo VPL-CX75) Muestra la página de inicio de Air Shot. Cuando la señal de entrada es diferente de Air Shot, cambia a Air Shot. Cuando se utiliza Air Shot, aparece el cuadro de lista de los ordenadores con los que se puede conectar. Para obtener información detallada, consulte las Instrucciones de funcionamiento de Air Shot (almacenadas en el CD-ROM). 8 Teclas de emulación de ratón Estas teclas funcionan como los botones del ratón de un ordenador sólo si el proyector está conectado al ordenador por medio del cable USB. Para obtener información detallada, consulte “Controlar el ordenador mediante el mando a distancia que se suministra (cuando se utiliza el cable USB)” en la página 27. q; Teclas FUNCTION 1, 2, 3 Las teclas FUNCTION 1 y 2 no funcionan en esta unidad. La función de enfoque automático funciona cuando se pulsa la tecla FUNCTION 3. Introducción Ajusta manualmente la inclinación del proyector, o la distorsión trapezoidal horizontal o vertical de la imagen. Cada vez que pulse esta tecla se mostrará alternativamente el menú Inclinación, el menú Trapezoide V y el menú Side Shot. Utilice las teclas de flecha (M/m/</ ,) para el ajuste. 9 Tecla ENTER qa Soporte de correa Para fijar una correa. qs Tecla RESET/ESCAPE Funciona como una tecla RESET. Permite restablecer el valor de fábrica de los elementos, o el tamaño original de las imágenes ampliadas. Esta tecla funciona cuando el menú o un elemento de ajuste se encuentra en pantalla. qd Tecla D ZOOM (Zoom digital) +/– Aumenta la imagen en el lugar que se desee de la pantalla. qf Teclas de flecha (M/m/</,) qg Tecla MENU/TAB Funciona como una tecla MENU. qh Tecla APA (Alineación automática de píxeles) Ajusta automáticamente la imagen más nítida posible al introducir una señal procedente de un ordenador. Para obtener información detallada, consulte “APA inteligente” en el menú AJUSTE, en la la página 35. qj Teclas VOLUME +/– qk Tecla LENS Cada vez que pulse esta tecla se mostrará alternativamente el menú de ajuste del enfoque y el menú de ajuste del zoom. ql Interruptor de selección PJ/ NETWORK (Proyector/Red) Normalmente se ajusta en “PJ”. w; Interruptor COMMAND ON/OFF Cuando este interruptor se establece en OFF, no funcionan las teclas del mando a distancia. De este modo se ahorra energía de las pilas. Ubicación y función de los controles 15 ES wa Transmisor infrarrojo Instalación de las pilas 1 Abra la tapa empujándola y deslizándola; a continuación instale las dos pilas de tamaño AA (R6) (suministradas) teniendo en cuenta la polaridad correcta. Herramienta de presentación (sólo VPL-CX75) Puede utilizar un puntero láser para controlar los archivos de presentación creados con Microsoft PowerPoint cuando proyecte imágenes con Air Shot. 1 Deslice la tapa mientras la empuja. LASER 2 Instale la batería desde el extremo #. SLIDE 3 B 4 2 Vuelva a colocar la tapa. 1 Transmisor láser 2 Tecla LASER Mientras mantiene pulsada esta tecla el emisor láser emite un haz láser. 3 Tecla SLIDE G/g Se utiliza para cambiar de página en una presentación de diapositivas, hacia delante o hacia atrás. 4 Tecla B Esta tecla corresponde a la tecla “B” de un teclado. Cuando se pulsa esta tecla durante la presentación de diapositivas, se muestra una pantalla negra. Para cancelar la pantalla negra, pulse de nuevo la tecla. ES 16 Ubicación y función de los controles Para instalar las pilas Introducción Abra la tapa (2) con una moneda (1) y retire el compartimento de las pilas (3). Instale las dos pilas de tamaño AAA (R03) con la polaridad correcta. Notas sobre el haz láser • No mire directamente el transmisor láser. • No apunte el láser a las personas. Notas sobre el empleo del mando a distancia y la herramienta de presentación • Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia o la herramienta de presentación, y el detector de control remoto del proyector. Dirija el mando a distancia o la herramienta de presentación hacia el detector de control remoto frontal o posterior. • El margen de funcionamiento es limitado. Cuanto menor sea la distancia entre el mando a distancia o la herramienta de presentación, y el proyector, mayor será el ángulo de control del mando sobre el proyector. Ubicación y función de los controles 17 ES B Proyección de imágenes Instalación del proyector La distancia entre el objetivo y la pantalla varía en función del tamaño de ésta. Utilice la tabla siguiente como referencia. Pantalla Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo Unidad: m (pies) Tamaño de la pantalla (pulgadas) 40 80 100 150 200 250 300 Distancia mínima 1,2 (3,9) 2,4 (7,9) 3,0 (9,8) 4,5 (14,8) 6,0 (19,7) 7,5 (24,6) 9,0 (29,5) Distancia máxima 1,4 (4,6) 2,7 (8,9) 3,4 (11,2) 5,2 (17,1) 6,9 (22,6) 8,7 (28,5) 10,4 (34,1) Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño que se muestra en la tabla anterior. ES 18 Instalación del proyector Conexión del proyector Para conectar un ordenador Lado izquierdo INPUT A Cuando conecte el proyector, asegúrese de lo siguiente: AUDIO • Apague todos los equipos antes de realizar cualquier conexión. • Utilice los cables apropiados para cada conexión. • Introduzca los enchufes de los cables correctamente; las conexiones sueltas pueden aumentar el nivel de ruido y reducir la calidad de las señales de imagen. Cuando desconecte un cable, asegúrese de tirar del enchufe, no del cable. S VIDEO VIDEO STD/DUO Si se conecta a una red LAN inalámbrica mediante Air Shot, consulte las “Instrucciones de funcionamiento de Air Shot” contenidas en el CD-ROM (sólo VPLCX75). al conector USB 2 Proyección de imágenes 3 1 Ordenador a salida de monitor Conexión a un ordenador En esta sección se describe cómo conectar el proyector a un ordenador. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del ordenador. a salida de audio 1 Cable USB (suministrado) (Conecte el cable USB para utilizar un ratón inalámbrico.) 2 Cable HD D-sub de 15 terminales (suministrado) 3 Cable de conexión de audio estéreo (no suministrado) (utilice un cable sin resistencia). Notas • El proyector admite señales VGA, SVGA, XGA, SXGA y SXGA+. No obstante, es recomendable establecer el modo de salida del ordenador en el modo XGA para el monitor externo. • Si ajusta el ordenador, como por ejemplo de tipo portátil, para que envíe la señal a la Conexión del proyector 19 ES pantalla del mismo y al monitor externo, es posible que la imagen de dicho monitor no se vea correctamente. Ajuste el ordenador para que envíe la señal solamente al monitor externo. Para obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el ordenador. Conexión a una videograbadora En esta sección se describe cómo conectar el proyector a una videograbadora. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del equipo que vaya a conectar. Para conectar con un conector de salida de vídeo o S vídeo Nota Para conectar un ordenador Macintosh cuyo conector de salida de vídeo tiene dos filas de terminales, es necesario utilizar un adaptador de venta comercial. Lado izquierdo INPUT A Función USB AUDIO Al conectar por primera vez el proyector a un ordenador mediante el cable USB, el ordenador reconocerá automáticamente el dispositivo de interfaz humano USB (función de ratón inalámbrico). 2 Notas • Desde PROJECTOR STATION for Presentation (sólo VPL-CX75) no es posible el acceso al Memory Stick insertado en la ranura Memory Stick del proyector. ES 20 Conexión del proyector VIDEO STD/DUO Entorno operativo recomendado Cuando utilice la función USB, conecte el cable USB como se indica en la ilustración anterior. La función USB puede utilizarse en ordenadores que tengan preinstalado Windows 98, Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000 o Windows XP. • El ordenador puede no iniciarse correctamente cuando esté conectado al proyector mediante el cable USB. En este caso, desconecte el cable USB, reinicie el ordenador y, a continuación, conecte éste al proyector con el cable USB. • No se garantiza el funcionamiento de este proyector en el modo de espera o suspensión. Cuando utilice el proyector en el modo de espera o suspensión, desconéctelo del puerto USB del ordenador. • No se garantizan las operaciones con todos los entornos informáticos recomendados. • Cuando conecte al proyector un ordenador Macintosh compatible con USB, por medio del cable USB, dispondrá de las funciones de ratón inalámbrico. S VIDEO a la salida de audio (L) 1 a la salida de audio (R) a la salida de S vídeo a la salida de vídeo Videograbadora 1 Cable de vídeo (no suministrado) o cable de S vídeo (no suministrado) 2 Cable de conexión de audio estéreo (no suministrado) (utilice un cable sin resistencia). Para conectar con una salida de vídeo GBR/Componente Proyección Lado izquierdo 2 4 6 INPUT A AUDIO S VIDEO VIDEO INPUT TILT MENU PUSH ENTER Indicador ON/STANDBY STD/DUO Proyección de imágenes 1 8 7 2 a la salida de audio (L) Detector posterior de control remoto 1 a la salida de audio (R) a la salida de video GBR/ componente COMMAND OFF ON PIC PJ NETWORK MUTING AUDIO INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME APA MENU/ TAB Videograbadora FREEZE AIR SHOT 1 Cable de señal SMF-402 (no suministrado) HD D-sub de 15 terminales (macho) ↔ 3 × toma fonográfica 2 Cable de conexión de audio estéreo (no suministrado) (utilice un cable sin resistencia). Notas • Ajuste la relación de aspecto mediante la opción “Modo amplio” del menú AJUSTE DE ENTRADA de acuerdo con la señal de entrada. • Mediante el ajuste “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE, seleccione “Vídeo GBR” cuando conecte el proyector a un conector de salida de vídeo GBR, o “Componente” cuando lo conecte a un conector de salida de vídeo componente. • Utilice la señal de sincronización compuesta cuando introduzca la señal de sincronización externa del equipo de video GRB/ componente. 2 4 6,7 8 6,7,8 1 Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural y, a continuación, conecte todo el equipo. El indicador ON/STANDBY se iluminará en rojo y el proyector entrará en el modo de espera. 2 Pulse la tecla I / 1. El indicador ON/STANDBY se iluminará en verde, y se iniciará la configuración automática inteligente avanzada. Se abrirá la protección del objetivo y se elevará el ajustador eléctrico de inclinación, que se detendrá en la posición del ajuste anterior y ajustará el enfoque. Proyección 21 ES Notas Notas • El tamaño de proyección que se puede ajustar con el ajuste automático de enfoque va desde aproximadamente 1 metro (40 pulgadas) hasta 3,81 metros (150 pulgadas). No obstante, es posible que no se ajuste perfectamente, en función de la luz que haya en la habitación, el estado de la pantalla o el uso de Side Shot. En este caso, ajústelo manualmente en el paso 8 de la la página 23. • Cuando el proyector está encendido, se proyecta la pantalla de inicio (sólo VPLCX75). • Para ENTRAD B, es posible cambiar la entrada de “Air Shot” o “Memory Stick” seleccionándola en el menú de selección de ENTRAD B, o pulsando la tecla o la tecla AIR SHOT del mando a distancia. En la pantalla se muestra la página de inicio de Air Shot o la página de Inicio Memory Stick (sólo VPLCX75). • Si la opción “Búsq. ent. auto.” está ajustada en “Sí”, el proyector busca las señales de los equipos conectados y muestra el canal de entrada donde se encuentran las señales de entrada. Para obtener información detallada, consulte “Búsq. ent. auto.” en la página 35. Para obtener información detallada, consulte las “Instrucciones de funcionamiento para Memory Stick” que se incluyen en el CD-ROM. 3 Encienda el equipo conectado al proyector. 4 Pulse la tecla INPUT para seleccionar la fuente de entrada. • La función APA inteligente sólo tiene efecto sobre las señales de entrada procedentes de un ordenador. 5 Dependiendo del tipo de ordenador, por ejemplo un portátil o un equipo LCD de tipo “todo en uno”, es posible que deba pulsar determinadas teclas (p.e., LCD / VGA , / , etc.) o cambiar la configuración del ordenador para conmutar la salida del ordenador al proyector. Cada vez que pulse la tecla, la señal de entrada cambiará de la siguiente forma: t ENTRAD AtENTRAD BtVIDEOtS-VIDEO (sólo VPLCX75) Para seleccionar la entrada de Pulse INPUT para mostrar Ordenador conectado al conector INPUT A ENTRAD A Dirija al proyector la salida del equipo que va a conectar. F7 o bien Fx y Air Shot/Memory Stick ENTRAD B (cuando se utiliza Air Shot/Memory Stick) (sólo VPL-CX75) Equipo de vídeo conectado al conector de entrada VIDEO Video Equipo de vídeo conectado al conector de entrada S VIDEO S Video Nota APA (Alineación automática de píxeles) inteligente ajusta la imagen del equipo conectado de modo que se proyecte claramente. ES 22 Proyección Fn La tecla para cambiar la salida del ordenador hacia el proyector varía según el tipo de ordenador. 6 Ajuste la posición de la imagen, superior o inferior. Para realizar el ajuste con el mando a distancia Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del mando a distancia para mostrar el menú Inclinación y ajuste la inclinación con las teclas M/m/</,. Para realizar el ajuste con el panel de control Pulse f o F en la tecla TILT para ajustar la inclinación del proyector. 7 Para realizar el ajuste con el mando a distancia Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del mando a distancia para mostrar el menú Side Shot (corrección de la distorsión trapezoidal horizontal/Trapezoide H) y ajuste la inclinación con las teclas M/m/ </,. Para realizar el ajuste con el panel de control situado en el lado izquierdo del proyector Pulse la tecla SIDE SHOT +/ – del panel de control para ajustar la distorsión. Para obtener información detallada, consulte “Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V”” en la página 56. para subir el proyector TILT tecla de ajuste TILT Ajustador eléctrico de inclinación Notas • Cuando ajuste el ajustador eléctrico de inclinación mediante la tecla TILT, al mismo tiempo se realizará el ajuste Trapezoide V. Si no desea realizar el ajuste trapezoidal automático, ajuste el menú Trapezoide V en “Manual”. (Consulte la la página 38). • Si establece el ajuste “Trapezoide V” en “Automático”, la corrección “Trapezoide V” se ajustará automáticamente. No obstante, es posible que no sea perfecta, según la temperatura de la habitación y el ángulo de la pantalla. En este caso, ajústela manualmente. Pulse la tecla TILT/KEYSTONE del mando a distancia hasta que aparezca en la pantalla “Trapezoide V”, y ajuste el valor con la tecla M/m/</,. El valor corregido tendrá efecto hasta que desactive la alimentación. • Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos. Ajuste la distorsión trapezoidal horizontal ( ) de la imagen con la función “Side Shot”. 8 Proyección de imágenes para bajar el proyector • No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior del proyector cuando el ajustador eléctrico de inclinación esté fuera. Pueden producirse fallos de funcionamiento. Ajuste el tamaño de la imagen y el enfoque. Para realizar el ajuste con el mando a distancia Pulse la tecla LENS para seleccionar el elemento que va a ajustar y, a continuación, ajústelo con la tecla M/m/ </,. Cada vez que pulse la tecla, el menú cambiará a Foco de objetivo y Zoom de objetivo, en orden. Para realizar el ajuste con el panel de control situado en el lado izquierdo del proyector Pulse las teclas ZOOM +/– del proyector para ajustar el tamaño de la imagen y las teclas FOCUS+/– para ajustar el enfoque. Proyección 23 ES Apagado de la alimentación 1 Pulse la tecla I / 1. Aparecerá “DESACTIVAR? Vuelva a pulsar I / 1.” para confirmar que se desea apagar la alimentación. Nota Los mensajes desaparecerán si pulsa cualquier tecla, excepto I / 1, o si no pulsa ninguna tecla durante cinco segundos. 2 Vuelva a pulsar la tecla I / 1. La protección del objetivo se cierra y el ajustador eléctrico de inclinación se repliega en el proyector. El indicador ON/STANDBY parpadeará en verde y el ventilador seguirá funcionando para reducir el calentamiento interno. Asimismo, el indicador ON/STANDBY parpadeará rápidamente durante los primeros 45 segundos. Durante este espacio de tiempo, no podrá encender el indicador ON/STANDBY con la tecla I / 1. 3 Desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma mural cuando el ventilador deje de funcionar y el indicador ON/STANDBY se ilumine en rojo. Si no puede confirmar el mensaje en pantalla Si no puede confirmar el mensaje en pantalla en una determinada situación, puede desactivar la alimentación manteniendo pulsada la tecla I/ 1 durante dos segundos en lugar de realizar los pasos 1 y 2. Nota Los circuitos internos de la función Off & Go pueden hacer que el ventilador continúe funcionando durante un corto periodo de tiempo, incluso después de pulsar la tecla I / 1 para apagar la alimentación y de que el indicador ON/STANDBY cambie a rojo. ES 24 Apagado de la alimentación B Función útil Selección del idioma del menú 3 Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. Es posible seleccionar el idioma que se desee entre los quince existentes para el menú y demás indicaciones en pantalla. El ajuste de fábrica es el idioma inglés. Para cambiar el idioma del menú, haga lo siguiente: 2 3 4,5,6 TILT INPUT MENU Pulse la tecla MENU. Input A PICTURE SETTING Picture Mode: S t a n d a rd Adjust Picture... Vo l u m e : 4 PUSH ENTER Pulse la tecla M o m para seleccionar el menú MENU SETTING (AJUSTE DE MENÚ) y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER. Aparecerá el menú seleccionado. Función útil Indicador ON/STANDBY 30 Input A : : A : : Detector frontal de control remoto 1 COMMAND OFF ON Pulse la tecla M o m para seleccionar “Language (Idioma)” y, a continuación, puse la tecla , o ENTER. 6 Pulse la tecla M, m, < o , para seleccionar un idioma y, a continuación, pulse la tecla ENTER. El menú aparecerá en el idioma seleccionado. 2 PIC PJ NETWORK MUTING AUDIO 5 INPUT TILT/KEYSTONE LENS VOLUME APA MENU/ TAB FREEZE AIR SHOT 3 4,5,6 1 Enchufe el cable de alimentación de CA a una toma mural. 2 Pulse la tecla I / 1 para encender el proyector. Para que el menú desaparezca Pulse la tecla MENU. El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un minuto. Selección del idioma del menú 25 ES A continuación, se muestra la pantalla para escribir la nueva contraseña. (Escriba la contraseña en esta pantalla aunque desee conservar la contraseña actual.) Bloq. seguridad El proyector está equipado con una función de bloqueo de seguridad. Al encender el proyector, se le pedirá que introduzca la contraseña previamente establecida. Si no introduce la contraseña correcta, no podrá proyectar imágenes. Escriba la nueva contraseña. No es posible encender sin la contraseña. Nota Use: Si olvida la contraseña y no está disponible el administrador de contraseñas, no podrá usar el proyector. Tenga en cuenta que, si utiliza el bloqueo de seguridad, puede impedir el uso efectivo en tales casos. Para usar el bloqueo de seguridad 1 2 Pulse la tecla MENU y, a continuación, en el menú AJUSTE INSTALACIÓN, active la configuración de “Bloq. de seguridad”. Escriba la contraseña. Utilice las teclas MENU, </,/M/m y ENTER para escribir la contraseña de cuatro dígitos. (La configuración de contraseña inicial predeterminada es “ENTER, ENTER, ENTER, ENTER”. Después de introducirla, puede escribir su propia contraseña. Por lo tanto, cuando utilice esta función por primera vez, introduzca “ENTER” cuatro veces.) 3 Cancelar: otra Escriba la contraseña de nuevo, para confirmarla. Escriba de nuevo la nueva contraseña. No olvide esta contraseña. Use: Cancelar: otra Cuando se muestra el siguiente mensaje se completa el ajuste del bloqueo de seguridad. AJUSTE INSTALACIÓN ¡ B l o q u e o d e s e g u r i d a d a c t i va d o ! Volver: Pon: Salir: Sel: Si se muestra “¡Contraseña no válida!” en la pantalla de menús, ejecute de nuevo el paso 1. Escriba la contraseña. AJUSTE INSTALACIÓN Es necesaria una contraseña para encender. Use: Cancelar: otra 26 Bloq. seguridad ENTRAD A I n cl i n a c i ó n . . . Tr a p e z o i d e V: Au t o m á t i c o Side Shot: 0 E n fo q u e a u t o . : Sí I nv e rs i ó n i m ag e n : N o Fondo: Azul Pa t r ó n d e p r u e b a : N o Modo Lámpara: Estándar C o n t ro l o b j e t i vo : S í Modo gran altitud: N o Bloq. de seguridad: N o ¡Contraseña no válida! Volver: Pon: Sel: ES ENTRAD A I n cl i n a c i ó n . . . Tr a p e z o i d e V: Au t o m á t i c o Side Shot: 0 E n fo q u e a u t o . : Sí I nv e rs i ó n i m ag e n : N o Fondo: Azul Pa t r ó n d e p r u e b a : S í Modo Lámpara: Estándar C o n t ro l o b j e t i vo : S í Modo gran altitud: N o Bloq. de seguridad: S í Salir: 4 Apague la alimentación principal y desconecte el cable de alimentación de CA. El bloqueo de seguridad tiene efecto después de haber activado el bloqueo de seguridad. Cuando se vuelve a encender la alimentación, se muestra la pantalla para escribir la contraseña. Certificación de seguridad Cuando se muestre la pantalla para introducir la contraseña, escriba la contraseña establecida. Si no consigue escribir la contraseña correcta en tres intentos, no podrá utilizar el proyector. En este caso, pulse la tecla I / 1 para apagar la alimentación. Las teclas R/L CLICK y el “joystick” funcionan de la forma siguiente. Tecla y “joystick” Función R CLICK (frontal) Botón derecho L CLICK (posterior) Botón izquierdo Joystick Corresponde a los movimientos del ratón Para obtener información detallada, consulte “Para conectar un ordenador” en la página 19. Nota Compruebe que nada obstruya el haz infrarrojo entre el mando a distancia y el detector de control remoto del proyector. Función útil Para cancelar el bloqueo de seguridad 1 Pulse la tecla MENU y, a continuación, desactive el ajuste “Bloq. seguridad” en el menú AJUSTE INSTALACIÓN. 2 Escriba la contraseña. Escriba la contraseña establecida. Nota Si llama al centro de servicio al cliente porque ha olvidado la contraseña, deberá estar en condiciones de proporcionar el número de serie del proyector y de demostrar su identidad. (Este proceso puede ser diferente en otros países.) Una vez confirmada su identidad, le proporcionaremos la contraseña. Otras funciones Controlar el ordenador mediante el mando a distancia que se suministra (cuando se utiliza el cable USB) Si conecta un ordenador al proyector con el cable USB, podrá controlar el ratón del ordenador con el mando a distancia. Controlar el ordenador mediante la herramienta de presentación que se suministra (cuando se utiliza Air Shot) (sólo VPL-CX75) Cuando utilice Air Shot para proyectar imágenes procedentes de un ordenador, puede utilizar la herramienta de presentación que se suministra para realizar algunas operaciones sobre la presentación de diapositivas. Puede utilizar las siguientes teclas de la herramienta de presentación. Tecla Función LASER Emite un haz láser.* G SLIDE g Cambia las diapositivas hacia delante o hacia atrás. B Muestra o cancela una pantalla negra durante la presentación de diapositivas. * También está disponible cuando no se utiliza Air Shot. Nota Si hay algún obstáculo entre la herramienta de presentación y el detector del mando a distancia del proyector, es posible que la herramienta de presentación no funcione correctamente. Otras funciones 27 ES Función Off & Go Si va a abandonar inmediatamente la sala de conferencias, apague el proyector y, a continuación, una vez que se cierra la protección del objetivo y que el ajustador eléctrico de inclinación se repliega en el proyector, desenchufe el cable de alimentación CA. Una vez desenchufado el cable de alimentación CA, el ventilador funciona automáticamente durante un cierto tiempo. 1 El icono del zoom digital aparecerá en el centro de la imagen. Icono del zoom digital 2 Desplace el icono hasta el punto de la imagen que desea aumentar. Utilice la tecla de flecha (M/m/</,) para mover el icono. 3 Pulse de nuevo la tecla D ZOOM +. Notas • Cuando desenchufe el cable de alimentación CA, compruebe que la protección del objetivo se cierra y que el ajustador eléctrico de inclinación se repliega en el proyector. Si mueve el proyector con el ajustador eléctrico de inclinación desplegado puede dañar el ajustador. • Apague el proyector según el procedimiento descrito en “Apagado de la alimentación” y, a continuación, enfríelo al guardarlo en la maleta de transporte. • Sin embargo, si la unidad ha estado encendida durante menos de 15 minutos, es posible que el ventilador no empiece a girar, como resultado de una carga inadecuada. En este caso, siga el procedimiento que se describe en “Apagado de la alimentación” en la página 24. Proyecte una imagen normal y pulse la tecla D ZOOM + del mando a distancia. La imagen sobre la que se sitúa el icono aumenta de tamaño. La relación de aumento se muestra en la pantalla durante unos pocos segundos. Al pulsar repetidamente la tecla +, el tamaño de la imagen aumenta (proporción de ampliación: 4 veces máx.) Utilice la tecla de flecha (M/m/</,) para desplazar la imagen aumentada. Herramientas efectivas para las presentaciones Para aumentar la imagen (Función de Digital Zoom) Puede seleccionar un punto de la imagen que desee ampliar. Esta función tiene efecto cuando se introduce una señal procedente de un ordenador o cuando se proyecta una imagen estática (no una película) almacenada en un Memory Stick. Esta función no tiene efecto cuando se introduce una señal de vídeo. ES 28 Otras funciones Para que la imagen recupere su tamaño original Pulse la tecla D ZOOM –. Basta con pulsar la tecla RESET para que la imagen recupere su tamaño original de forma inmediata. Para congelar la imagen proyectada (función Freeze) Pulse la tecla FREEZE. Cuando se pulsa la tecla, en la pantalla aparece “Freeze”. Esta función tiene efecto cuando se introduce una señal procedente de un ordenador o cuando se proyecta una imagen estática almacenada en un Memory Stick. Para recuperar la pantalla original, pulse de nuevo la tecla FREEZE. Función útil Otras funciones 29 ES B Realización de ajustes mediante el menú Uso del MENU 1 Pulse la tecla MENU. Aparecerá el menú. El menú actualmente seleccionado se muestra como un botón amarillo. El proyector dispone de un menú en pantalla que permite realizar diversos ajustes. AJUSTE ENTRAD A A PA i n t e l i g e n t e : Búsq. ent. auto.: Sel. señ. ent. A: S e l e c . e n t . B: Sistema de color: Ahorro de energí a: Receptor IR: Iluminación: Blq. tec. panel: Elementos de la presentación Indicador de señal de entrada Sí No O rd e n a d o r Air Shot Au t o m á t i c o No Frente y detrás Sí No Video NTSC 3.58 Indicador de configuración de señal de entrada Menú de ajuste de imagen Sel: 2 C o n t ra s t e Indicador de señal de entrada Muestra el canal de entrada seleccionado. Cuando no hay señal de entrada, se muestra x . Para ocultar este indicador, utilice la opción “Estado” del menú AJUSTE DE MENÚ. Indicador de configuración de señal de entrada Para ENTRAD A: Muestra “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR”. Para ENTRAD B: Muestra “Air Shot” o “Memory Stick” (sólo VPL-CX75) Para la entrada Video/S Video: Muestra el ajuste “Automático” o “Sistema de color” del menú AJUSTE. Pon: Salir: Use la tecla M o m para seleccionar un menú y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER. Aparecerá el menú seleccionado. 3 Seleccione un elemento. Use la tecla M o m para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse la tecla , o ENTER. Los elementos de ajuste se muestran en un menú emergente o en un submenú. Menú emergente Elementos Menú de ajuste Señal de entrada seleccionada AJUSTE DE MENÚ ENTRAD A Estado: Sí Idioma: us pp . ai zñqo.l Posición de menú: SE I n f. i z q . Color de menú: C e n t ro D e r e ch a s u p e r i o r D e r e ch a i n fe r i o r Sel: Pon: Volver: A Salir: Submenú Elementos de ajuste Menú ENTRAD A CONFIGURACIÓN DE IMAGEN A J U S TA R I M AG E N Estándar Contraste: Brillo: Modo Gamma: Te m p . d e c o l o r : 80 50 Gráfico Alto Sel: ES 30 Uso del MENU Po n : Vo l v e r : Salir: 4 Realice ajustes en el elemento. • Al cambiar el nivel de ajuste: Para que el número aumente, pulse la tecla M o ,. Para que el número disminuya, pulse la tecla m o <. Pulse la tecla ENTER para recuperar la pantalla anterior. • Al cambiar el ajuste: Pulse la tecla M o m para cambiar el ajuste. Pulse la tecla ENTER o < para recuperar la pantalla anterior. Acerca de los elementos que no es posible ajustar Los elementos que no pueden ajustarse dependiendo de la señal de entrada no aparecen en el menú. Para obtener información detallada, consulte la página 41. Para que el menú desaparezca Pulse la tecla MENU. El menú desaparecerá automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante un minuto. Para reajustar elementos ajustados Realización de ajustes mediante el menú Pulse la tecla RESET del mando a distancia. En la pantalla aparecerá “Completado!”, y los ajustes que se muestran recuperarán los valores de fábrica. Los elementos que pueden reajustarse son los siguientes: • “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Tonalidad” y “Nitidez” en el menú “Ajustar imagen....” • “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en el menú “Ajustar señal....” Acerca de la memoria de los ajustes Los ajustes se almacenan automáticamente en la memoria del proyector. Si no hay señal de entrada Si no hay ninguna señal de entrada, en la pantalla aparece “Imposible ajustar este parámetro”. Uso del MENU 31 ES El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN se utiliza para ajustar la imagen o el volumen. CONFIGURACIÓN DE IMAGEN ENTRAD A CONFIGURACIÓN DE IMAGEN M o d o i m ag e n : Estándar A j u s t a r i m ag e n . . . Vo l u m e n : 30 AJUSTAR IMAGEN Estándar Contraste: Brillo: Color: To n a l i d a d : Nitidez: Modo Gamma: Te m p . d e c o l o r : 80 50 50 50 Medio Gráfico Bajo Video Elementos de ajuste Funciones Valor de configuración inicial Modo Imagen Selecciona el modo de imagen. Estándar • Dinámico: Enfatiza el contraste para producir una imagen “dinámica”. • Estándar: Normalmente, seleccione este ajuste. Si la imagen resulta irregular con el ajuste “Dinámico”, este ajuste reducirá las irregularidades. Volumen Ajusta el volumen. Ajustar Imagen... La unidad puede almacenar los valores de ajuste de los siguientes elementos de submenú para cada modo de imagen por separado, “Dinámico” o “Estándar”. 30 Contraste Ajusta el contraste de la imagen. 80 Brillo Ajusta el brillo de la imagen. 50 Color Ajusta la intensidad del color. 50 Tonalidad Ajusta los tonos del color. Si el ajuste es mayor, 50 la imagen adquirirá un tono verdoso. Si el ajuste es menor, la imagen adquirirá un tono púrpura. Nitidez Selecciona el ajuste de nitidez de la imagen Alto entre “Alto”, “Medio” y “Bajo”. El ajuste “Alto” Medio (INPUT B hace que la imagen sea nítida; el ajuste “Bajo” (sólo VPL-CX75)) la suaviza. Modo Gamma Selecciona una curva de corrección gamma. • Gráfico: Mejora la reproducción de los medios tonos. Las fotografías pueden reproducirse con tonos naturales. • Texto: Contrasta el blanco y el negro. Adecuado para imágenes que contienen mucho texto. Gráfico Alto Temp. de color Ajusta la temperatura del color. • Alto: El color blanco adquiere un tono azulado. Bajo (Video/S• Bajo: El color blanco adquiere un tono rojizo. Video) ES 32 El menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN El menú AJUSTE DE ENTRADA El menú AJUSTE DE ENTRADA se utiliza para ajustar la señal de entrada. Cuando se introduce la señal de vídeo AJUSTE DE ENTRADA Modo amplio: Ajustar senãl... C o nv. ex p l o r a c : Video AJUSTE DE ENTRADA ENTRADA A AJUSTE DE SEÑAL No Fase Punto: 24 Tamaño H: 1504 Desplazamiento:H: 181 V: 34 Sí Funciones Valor de configuración inicial Modo amplio Ajusta la relación de aspecto de la imagen. • No: Cuando se introduzca una señal con relación 4:3. • Sí: Cuando se introduzca una señal con relación 16:9 (comprimida) desde un reproductor de DVD. No Realización de ajustes mediante el menú Elementos de ajuste Ajustar señal... Fase Punto Ajusta la fase de punto del panel LCD y la salida de señal procedente de un ordenador. Para ajustar la imagen con mayor precisión después del ajuste de imagen, pulse la tecla APA. Tamaño H Ajusta el tamaño horizontal de la salida de imagen desde un conector. Ajuste el valor en función de los puntos de la señal de entrada. Para obtener información detallada, consulte la página 53. Según la señal de entrada Desplazamiento Ajusta la posición de la imagen. H ajusta la Según la señal de posición horizontal de la imagen. V ajusta la entrada posición vertical de la imagen. Al aumentar el ajuste de H, la imagen se desplazará a la derecha, y al disminuirlo, se desplazará a la izquierda. Al aumentar el ajuste de V, la imagen se desplazará hacia arriba, y al disminuirlo, se desplazará hacia abajo. Emplee la tecla < o , para ajustar la posición horizontal y las teclas M y m para la posición vertical. Conv. explorac Sí Convierte la señal para mostrar la imagen en función del tamaño de la pantalla. Cuando se establece en “No”, muestra la imagen haciendo coincidir cada píxel del elemento de imagen de entrada con uno del LCD. La imagen será nítida aunque su tamaño será menor. El menú AJUSTE DE ENTRADA 33 ES Nota Tenga en cuenta que, si se utiliza el proyector de forma comercial o para la exhibición pública, la modificación de la imagen original mediante el cambio del modo de pantalla ancha puede constituir una infracción de los derechos de los autores o de los productores, que gozan de protección legal. Acerca del nº de memoria predefinida Este proyector dispone de 45 tipos de datos preestablecidos para señales de entrada (la memoria predefinida). Al introducirse una señal predefinida, el proyector detecta automáticamente el tipo de señal y recupera los datos correspondientes a la misma de la memoria predefinida con el fin de ajustarla y obtener una imagen óptima. El número de memoria y el tipo de señal se muestran en el menú INFORMACIÓN (Consulte la página 40). También es posible ajustar los datos preestablecidos mediante el menú AJUSTE DE ENTRADA. Este proyector dispone de 20 tipos de memorias de usuario para ENTRAD A en las que es posible guardar el ajuste de los datos definidos para una señal de entrada no predefinida. Si se introduce una señal no preestablecida por primera vez, se muestra un número de memoria 0. Cuando se ajustan los datos de la señal en el menú AJUSTE DE ENTRADA, se registran en el proyector. Si se registran más de 20 memorias de usuario, la memoria más reciente siempre sobrescribirá la más antigua. Consulte la tabla de la la página 53 para averiguar si la señal está registrada en la memoria predefinida. Puesto que los datos de las siguientes señales se recuperan de la memoria predefinida, puede emplear estos datos predefinidos ajustando “Tamaño H”. Utilice “Desplazamiento” para hacer ajustes precisos. Señal Nº de memoria TAMAÑO Super Mac-2 23 1312 SGI-1 23 1320 Macintosh 19" 25 1328 Macintosh 21" 27 1456 Sony News 36 1708 PC-9821 1280 × 1024 36 1600 WS Sunmicro 37 1664 Nota Cuando la relación de aspecto de la señal de entrada no es 4:3, una parte de la pantalla se muestra en negro. ES 34 El menú AJUSTE DE ENTRADA El menú AJUSTE El menú AJUSTE se utiliza para cambiar los valores del proyector. AJUSTE ENTRAD A A PA i n t e l i g e n t e : Búsq. ent. auto.: Sel. señ. ent. A: Selec. ent. B: Sistema de color: Ahorro de energí a: Receptor IR: Iluminación: Blq. tec. panel: Sí No O rd e n a d o r Air Shot Au t o m á t i c o No Frente y detrás Sí No Funciones Valor de configuración inicial APA inteligente APA (Alineación automática de píxeles) ajusta Sí automáticamente “Fase Punto”, “Tamaño H” y “Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE ENTRADA para la señal de entrada procedente de un ordenador. • Sí: Cuando la señal de entrada procede de un ordenador, APA funciona automáticamente, para que se pueda ver claramente la imagen. Una vez que la función “APA Inteligente” ha ajustado la señal de entrada especificada, no se reajustará aunque se desconecte y se vuelva a conectar el cable, o se cambie el canal de entrada. Para ajustar la imagen, puede pulsar la tecla APA del mando a distancia aunque la función “APA Inteligente” esté ajustada en “Sí”. • No: APA funciona cuando se pulsa la tecla APA en el mando a distancia. Búsq. ent. auto. Cuando se ajusta en “Sí”, el proyector detecta las No señales de entrada en el orden siguiente: ENTRAD A/ ENTRAD B (sólo VPL-CX75)/Video/S-Video. Indica el canal de entrada cuando se enciende la alimentación (sólo cuando la opción “Inciar” de Inicio Memory Stick está ajustada en “No” (sólo VPLCX75)) o se pulsa la tecla INPUT. Sel. señ. ent. A Selecciona la señal “Ordenador”, “Componente” o “Vídeo GBR” introducida mediante el conector INPUT A. Realización de ajustes mediante el menú Elementos de ajuste Ordenador Selec. ent. B (sólo Seleccione “Air Shot” o “Memory Stick” como fuente Air shot VPL-CX75) de entrada para la proyección en INPUT B. El menú AJUSTE 35 ES Elementos de ajuste Funciones Valor de configuración inicial Sistema de color Selecciona el sistema de color de la señal de entrada. Automático Si se selecciona “Automático”, el proyector detecta automáticamente el sistema de color de la señal de entrada. Si la imagen se distorsiona o aparece sin color, seleccione el sistema de color de acuerdo con la señal de entrada. Si el sistema de color de la señal de entrada es PAL60, seleccione “PAL”. Si se selecciona “Automático”, no es posible detectar el sistema de color. Ahorro energía Si se ajusta en “Sí”, el proyector entrará en el modo de No ahorro de energía si no se introduce ninguna señal durante 10 minutos. Aunque la lámpara se apague, el ventilador de refrigeración seguirá funcionando. El modo de ahorro de energía se cancela cuando se introduce alguna señal o se pulsa cualquier tecla. En el modo de ahorro de energía, no funciona ninguna tecla durante los primeros 45 segundos después del apagado de la lámpara. Receptor IR Selecciona los detectores de control remoto (receptor IR) en la parte frontal y posterior del proyector. • Frente y detrás: activa tanto el detector frontal como el posterior. • Frente: activa sólo el detector frontal. • Detrás: activa sólo el detector posterior. Iluminación Selecciona si se ilumina el logotipo SONY en el panel Sí superior del proyector cuando está encendido. Normalmente esta configuración es “Sí”. Blq. tec. panel No Bloquea todas las teclas del panel de control de los paneles posterior y lateral del proyector, de modo que sólo pueda utilizarse con el mando a distancia. Para bloquear las teclas del panel de control, ajústelo en “Sí”. Cuando se ajusta en “Sí,” al mantener pulsada la tecla I/1 del panel de control durante 10 segundos, el proyector se activa si está en modo de espera y pasa al modo de espera si está activo. Si se mantiene pulsada la tecla MENU durante unos 10 segundos con la alimentación activada, el bloqueo se libera y “Blq. tec. panel” se ajusta automáticamente en “No”. Frente y detrás Notas • Pulse la tecla APA cuando aparezca la imagen completa en pantalla. Si la imagen proyectada tiene alrededor una zona negra muy amplia, APA no funcionará correctamente, y es posible que parte de la imagen no se muestre en la pantalla. • Es posible cancelar el ajuste pulsando la tecla APA de nuevo mientras en la pantalla aparece “Ajustando”. • La imagen puede no ajustarse adecuadamente dependiendo del tipo de señal de entrada. • Ajuste los elementos “Fase Punto,” “Tamaño H” y “Desplazamiento” del menú AJUSTE DE ENTRADA cuando ajuste la imagen de forma manual. ES 36 El menú AJUSTE El menú AJUSTE DE MENÚ El menú AJUSTE DE MENÚ se utiliza para cambiar las indicaciones de los menús. AJUSTE DE MENÚ Estado: Idioma: Posición de menú: Color de menú: ENTRAD A Si Español C e n t ro Blanco A Funciones Valor de configuración inicial Estado (indicación en pantalla) Ajusta la indicación en pantalla. Cuando se establece en “No”, desactiva las indicaciones en pantalla, excepto los menús, el mensaje que aparece al desconectar la alimentación y los mensajes de aviso. Sí Idioma Selecciona el idioma que se utiliza en el menú y Inglés en las indicaciones en pantalla. Los idiomas disponibles son: English, Nederlands, Français, Italiano, Deutsch, Español, Português, , Svenska, Norsk, , , , y . Posición de menú Selecciona la posición de indicación del menú entre “Sup. izq.”, “Inf. izq.”, “Centro”, “Derecha superior” y “Derecha inferior”. Color de menú Selecciona el tono de la indicación de menú entre Blanco “Negro” y “Blanco”. Realización de ajustes mediante el menú Elementos de ajuste Centro El menú AJUSTE DE MENÚ 37 ES El menú AJUSTE INSTALACIÓN El menú AJUSTE INSTALACIÓN se utiliza para cambiar los ajustes del proyector. AJUSTE INSTALACIÓN ENTRAD A I n cl i n a c i ó n . . . Tr a p e z o i d e V: Au t o m á t i c o Side Shot: 0 E n fo q u e a u t o . : Sí I nv e rs i ó n i m ag e n : N o Fondo: Azul Pa t r ó n d e p r u e b a : S í Modo Lámpara: Estándar C o n t ro l o b j e t i vo : S í Modo gran altitud: N o Bloq. de seguridad: N o Elementos de ajuste Funciones Inclinación... Ajusta la posición (altura) de la imagen proyectada. Trapezoide V Corrige la distorsión trapezoidal causada por el ángulo de Automático proyección. Seleccione “Automático” para la corrección automática o “Manual” para la corrección manual, mediante las teclas </M/,/m del mando a distancia. Si la parte inferior del trapezoide es más larga que la superior : Ajusta un valor inferior. Si la parte superior del trapezoide es más larga que la inferior : Ajusta un valor superior. Side Shot Corrige la distorsión trapezoidal horizontal de la imagen mediante las teclas </M/,/m del mando a distancia. Si el lado derecho es más largo que el lado izquierdo ( ) Ajuste un valor superior (dirección +). Si el lado izquierdo es más largo que el lado derecho ( ) Ajuste un valor inferior (dirección –). Establezca el nivel de ajuste en “0” si desea hacer más ajustes utilizando sólo “Trapezoide V”. 0 Enfoque auto. Cuando se establece en “No”, el ajuste de enfoque no funciona automáticamente al encender el proyector. Sí Inversión imagen Invierte la imagen de la pantalla en dirección horizontal y/o vertical. • No: la imagen no se invierte. • HV: invierte la imagen horizontal y verticalmente. • H: invierte la imagen horizontalmente. • V: invierte la imagen verticalmente. Fondo ES Valor de configuración inicial 38 No Seleccione el color de fondo de la pantalla cuando no se Azul introduce ninguna señal en el proyector. Seleccione “Negro” o “Azul”. Normalmente se ajusta en “Azul”. El menú AJUSTE INSTALACIÓN Elementos de ajuste Funciones Valor de configuración inicial Patrón de prueba Cuando se establece en “Sí”, al ajustar “Zoom de objetivo”, No “Foco de objetivo”, “Side Shot” o “Trapezoide V” se muestra un patrón de prueba en la pantalla. Modo Lámpara Ajusta el brillo de la lámpara en la proyección. • Alto: ilumina brillantemente la imagen proyectada. • Estándar: reduce el ruido del ventilador y el consumo de energía. El brillo de la imagen proyectada será inferior al del ajuste “Alto”. Estándar Control objetivo Si se ajusta en “No”, la tecla LENS (FOCUS, ZOOM) del mando a distancia y las teclas FOCUS y ZOOM del proyector no funcionan. Sí Modo gran altitud Ajústelo en “Sí” cuando utilice el proyector a altitudes de 1.500 m o superiores. Bloq. seguridad No Realización de ajustes mediante el menú Activa la función de bloqueo de seguridad del proyector. No Cuando se establece en “Sí”, activa la función de bloqueo de seguridad, que bloquea el proyector una vez establecida una contraseña. Para obtener información detallada, consulte “Bloq. seguridad” en la página 26. Notas • Es posible que el ajuste Trapezoide V automático no corrija perfectamente la distorsión trapezoidal, dependiendo de la temperatura de la habitación o el ángulo de la pantalla. • Aunque esté proyectando con “Side Shot”, es posible que, en ocasiones, los cuatro lados de la imagen no estén paralelos a los lados respectivos del marco de la pantalla. El menú AJUSTE INSTALACIÓN 39 ES El menú INFORMACIÓN El menú INFORMACIÓN muestra las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada y el tiempo de uso de la lámpara. I N F O R M AC I Ó N fH: fV: ENTRAD A 48,47kHz 60,00Hz No.23 1024x768 Número de memoria de una señal de entrada Contador lámpara: 0 H Tipo de señal Elementos de ajuste Funciones fH Muestra la frecuencia horizontal de la señal de entrada. El valor que se indica es aproximado. fV Muestra la frecuencia vertical de la señal de entrada. El valor que se indica es aproximado. Contador lámpara Indica cuánto tiempo ha estado encendida la lámpara. Nota Sólo se indican en la pantalla. No es posible modificar la indicación. ES 40 El menú INFORMACIÓN Valor de configuración inicial Señales de entrada y elementos ajustables/de ajuste Menú Ajustar imagen... Elementos Señal de entrada Video o S video (Y/C) Componente Vídeo GBR Ordenador N&B Air Shot o Memory Stick*2 Contraste z z z z z z Brillo z z z z z z Color z z z – – – Tonalidad z (sólo NTSC 3,58/4,43) – – – – – Nitidez z z z – z – Modo Gamma – – z*1 z – z Temp. de color z z z z z z Volumen z z z z z z Componente Vídeo GBR Ordenador N&B Air Shot o Memory Stick*3 Fase Punto – – – z – – Tamaño H – z*1 – z – – Desplazam – iento z*1 – z – – Conv. explorac – – – z – – Modo amplio z z – Realización de ajustes mediante el menú z : Ajustable/puede establecerse – : No ajustable/no puede ajustarse *1: Sólo memoria predefinida nº 3, 4 *2: Sólo VPL-CX75 Menú AJUSTE DE ENTRADA Elementos Señal de entrada Video o S video (Y/C) (menor que SVGA) z*2 z – z : Ajustable/puede establecerse – : No ajustable/no puede ajustarse *1: Excepto memoria predefinida nº 3, 4 *2: Excepto memoria predefinida nº 5, 45, 47, 48, 50 *3: Sólo VPL-CX75 El menú INFORMACIÓN 41 ES B Mantenimiento Nota Sustitución de la lámpara Sustituya la lámpara por una nueva en el caso siguiente. • Cuando la lámpara se funde o disminuye su brillo • Cuando aparece en la pantalla “Por favor cambie la lámpara.” • Cuando se ilumina el indicador LAMP/ COVER La vida útil de la lámpara varía según las condiciones de uso. Asegúrese de que el proyector se encuentra en una posición estable después de haberle dado la vuelta. 3 Afloje un tornillo con el destornillador Phillips para abrir la cubierta de la lámpara. Sustitúyala por una lámpara de proyector LMP-C161. El uso de lámparas diferentes de la LMPC161 puede dañar el proyector. Precaución La temperatura de la lámpara será alta después de apagar el proyector con la tecla I / 1. Si toca la lámpara, puede quemarse los dedos. Antes de sustituir la lámpara, espere al menos una hora hasta que se enfríe. Nota Para mayor seguridad, no afloje más tornillos. Notas • Si la lámpara se rompe, consulte con personal especializado de Sony. • Tire de la lámpara hacia fuera utilizando el asa. Si toca la lámpara, puede quemarse o herirse. • Al retirar la lámpara, asegúrese de que se encuentra en posición horizontal y tire hacia arriba. No incline la lámpara. Si tira hacia fuera de la lámpara mientras se encuentra inclinada y la lámpara se rompe, los fragmentos pueden dispersarse y provocar heridas. 1 Apague el proyector y desenchufe el cable de alimentación CA de la toma de CA. Nota Antes de sustituir la lámpara, después de usar el proyector, espere al menos una hora hasta que se enfríe. 2 ES 42 Coloque una hoja (paño) de protección debajo del proyector. Dé la vuelta al proyector de forma que vea la parte inferior. Sustitución de la lámpara 4 Afloje los dos tornillos de la lámpara con el destornillador Phillips (1). Despliegue el asa (2) y, a continuación, tire de ella para extraer la unidad de la lámpara (3). Asa 5 Introduzca por completo la lámpara nueva hasta que quede encajada en su sitio (1). Apriete los dos tornillos (2). Pliegue el asa en su lugar (3). Limpieza del filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse cada 500 horas. Elimine el polvo de la parte exterior de los orificios de ventilación con un aspirador. La cifra de 500 horas es aproximada. Este valor varía en función del entorno y de cómo se utilice el proyector. Notas • Tenga cuidado de no tocar la superficie de cristal de la lámpara. • La alimentación no se activará si la lámpara no está bien instalada. Cierre la cubierta de la lámpara y apriete el tornillo. 7 Vuelva a darle la vuelta al proyector. 8 Conecte el cable de alimentación. El indicador ON/STANDBY alrededor de la tecla I/1 se ilumina en rojo. 9 1 Desactive la alimentación y desenchufe el cable de alimentación. 2 Coloque una hoja (paño) de protección debajo del proyector y dé la vuelta al proyector. 3 Extraiga la cubierta del filtro de aire. Mantenimiento 6 Si resulta difícil retirar el polvo del filtro con un aspirador, desmonte el filtro de aire y lávelo. Pulse las siguientes teclas del mando a distancia en el orden indicado durante menos de cinco segundos cada una: RESET, <, ,, ENTER. Nota Con el fin de evitar descargas eléctricas o incendios, no introduzca las manos en el compartimento de sustitución de la lámpara, ni permita que se introduzcan líquidos ni objetos. Limpieza del filtro de aire 43 ES 4 Extraiga el filtro de aire. Tornillo 5 Lave el filtro de aire con una solución detergente suave y déjelo secar a la sombra. 6 Coloque el filtro de aire de forma que encaje en una hendidura (posición 8) de la cubierta, y vuelva a colocar la cubierta. Notas • No descuide la limpieza del filtro de aire, de lo contrario el polvo podría acumularse hasta llegar a obstruirlo. Ello podría provocar un aumento de la temperatura en el interior de la unidad y originar un incendio, o ser la causa de un mal funcionamiento. • Si no es posible eliminar el polvo del filtro de aire, sustitúyalo por el nuevo suministrado. • Asegúrese de fijar bien la cubierta del filtro de aire; la alimentación no se activará si no está bien cerrada. ES 44 Limpieza del filtro de aire B Otros Solución de problemas Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando las siguientes instrucciones. Si el problema no se soluciona, consulte con personal especializado de Sony. Alimentación Síntoma Causa y solución La alimentación no se activa. • La alimentación se ha desactivado y activado de nuevo con la tecla I / 1 en un corto intervalo. c Espere unos 60 segundos antes de activar la alimentación (consulte la página 24). • La cubierta de la lámpara no está fijada. c Cierre firmemente la cubierta de la lámpara (consulte la página 43). • La cubierta del filtro de aire no está fijada. c Cierre firmemente la cubierta del filtro del aire (consulte la página 44). Los indicadores LAMP/ COVER y TEMP/FAN se iluminan. • Se ha producido una avería en el sistema eléctrico. c Consulte con personal especializado de Sony. El ajustador eléctrico de inclinación y la protección del objetivo no se cierran. • El cable de alimentación de CA está desenchufado con la alimentación del proyector activada. c Conecte de nuevo el cable de alimentación a la toma de CA, active la alimentación del proyector y, a continuación, desactívela. No se puede abrir la tapa del objetivo. • Se ha producido una avería en el sistema eléctrico. c Consulte con personal especializado de Sony. Si es necesario usar el proyector en caso de emergencia, deslice la tapa del objetivo a mano y, a continuación, pulse la tecla I/1. Puede utilizar el proyector. Otros Solución de problemas 45 ES Imagen Síntoma Causa y solución Sin imagen. • El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas. c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas (consulte la página 19). • Las conexiones son incorrectas. c Este proyector es compatible con un DDC2B (Canal de datos digitales 2B). Si el ordenador es compatible con un DDC, encienda el proyector de acuerdo con las indicaciones siguientes. 1 Conecte el proyector al ordenador. 2 Encienda el proyector. 3 Inicie el ordenador. • La selección de entrada es incorrecta. c Seleccione correctamente la fuente de entrada mediante la tecla INPUT (consulte la página 22). • La imagen está apagada. c Pulse la tecla PIC MUTING para liberar el apagado de la imagen (consulte la página 14). • Se mostrará una pantalla negra (sólo VPL-CX75). c Pulse la tecla B de la herramienta de presentación para cancelar la pantalla negra (consulte la página 16). La imagen aparece con ruido. • Puede aparecer ruido de fondo en función de la combinación de los números de entrada de puntos del conector y de los números de píxeles del panel LCD. c Cambie el patrón del escritorio del ordenador conectado. El color de la imagen del conector INPUT A es extraño. • El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es incorrecto. c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o “Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la página 35). Aparece “Compruebe el • El ajuste de “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE es incorrecto. ajuste Sel. señ. ent. A.” a c Seleccione la opción correcta, “Ordenador”, “Vídeo GBR” o pesar de introducir la señal “Componente”, de acuerdo con la señal de entrada (consulte la correcta desde INPUT A. página 35). ES La indicación en pantalla no aparece. • Ha ajustado “Estado”en el menú AJUSTE DE MENÚ en “No”. c Ajuste “Estado” en el menú AJUSTE DE MENÚ en “Sí” (consulte la página 38). El balance de color es incorrecto. • No ha ajustado correctamente la imagen. c Ajuste la imagen (consulte la página 32). • El proyector está ajustado en un sistema de color incorrecto. c Defina “Sistema de color” en el menú AJUSTE de modo que coincida con el sistema de color de la entrada (consulte la página 36). La imagen es demasiado oscura. • El contraste o el brillo no se ha ajustado correctamente. c Ajuste el contraste o el brillo en el menú “Ajustar imagen...” correctamente (consulte la página 32). • La lámpara se funde o disminuye su brillo. c Sustituya la lámpara por una nueva (consulte la página 42). 46 Solución de problemas Síntoma Causa y solución La imagen no es nítida. • La imagen está desenfocada. c Ajuste el enfoque (consulte la página 23). • Se ha condensado humedad en el objetivo. c Deje el proyector encendido durante unas dos horas. La imagen se extiende más • Se ha pulsado la tecla APA aunque hay bordes negros alrededor de allá de la pantalla. la imagen. c Muestre la imagen completa en la pantalla y pulse la tecla APA. c Ajuste correctamente “Desplazamiento” en el menú AJUSTE DE ENTRADA (consulte la página 33). La imagen parpadea. • “Fase Punto”, en el menú AJUSTE DE ENTRADA, no se ha ajustado correctamente. c Ajuste correctamente “Fase Punto” en el menú AJUSTE DE ENTRADA (consulte la página 33). Sonido Síntoma Causa y solución No se oye el sonido. • El cable está desconectado o las conexiones son incorrectas. c Compruebe que se han hecho las conexiones apropiadas (consulte la página 19). • El cable de conexión de audio es incorrecto. c Utilice un cable de audio estéreo sin resistencia (consulte la página 19). • El sonido está apagado. c Pulse la tecla AUDIO MUTING para cancelar el apagado del sonido (consulte la página 14). • El sonido no está correctamente ajustado. c Ajuste el sonido con la tecla VOLUME +/– del mando a distancia, o ajuste “Volumen” en el menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN (consulte la página 32). Mando a distancia/Herramienta de presentación Causa y solución El mando a distancia no funciona. • La pila del mando a distancia está agotada. c Sustituya las pilas por nuevas (consulte la página 16). • El conmutador COMMAND ON/OFF está ajustado en OFF. c Ajústelo en ON. • El conmutador de selección PJ/NETWORK está ajustado en NETWORK. c Ajústelo en PJ. No se puede controlar el ordenador con el mando a distancia. • El cable USB no está conectado. c Conecte el proyector al ordenador mediante el cable USB. • Está utilizando Air Shot (sólo VPL-CX75). c Cuando se utiliza Air Shot, no se puede controlar el ordenador con el mando a distancia. No se puede controlar el ordenador con la herramienta de presentación (sólo VPLCX75). • Se está utilizando el cable USB. • No se utiliza Air Shot. c La herramienta de presentación se ha diseñado para utilizarse con Air Shot. Utilice el mando a distancia para manejar el dispositivo conectado mediante el cable USB. Solución de problemas Otros Síntoma 47 ES Otros Síntoma Causa y solución Las teclas del panel de control no funcionan. • Las teclas del panel de control están bloqueadas. c Desbloquee las teclas del panel de control (consulte la página 36). Indicadores Síntoma Causa y solución El indicador LAMP/ COVER parpadea. • La cubierta de la lámpara o la del filtro de aire no está fijada. c Fije firmemente la cubierta (consulte la página 43 y 44). • La tapa del objetivo no se abre debido a algún problema. c Deslice la tapa del objetivo con la mano y, a continuación, pulse la tecla I/1. El indicador LAMP/ COVER se ilumina. • La lámpara ha llegado al final de su vida útil. c Sustituya la lámpara (consulte la página 42). • La lámpara se calienta en exceso. c Espere 60 segundos para que la lámpara se enfríe y vuelva a activar la alimentación. El indicador TEMP/FAN parpadea. • El ventilador está averiado. c Consulte con personal especializado de Sony. El indicador TEMP/FAN se ilumina. • La temperatura interna es anormalmente alta. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. • Se está utilizando el proyector a una altitud elevada. c Compruebe que la opción “Modo gran altitud” del menú AJUSTE INSTALACIÓN está ajustada en “Sí”. Los indicadores LAMP/ COVER y TEMP/FAN se iluminan. • Se ha producido una avería en el sistema eléctrico. c Consulte con personal especializado de Sony. Lista de mensajes Mensajes de aviso Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla. ES Mensaje Significado y solución Temperatura alta! Uso posib. en alt. elev. Activar modo de alt. elev.? Sí V No v • La temperatura interna es demasiado alta. c Si utiliza el proyector a altitudes de 1.500 m o más, ajuste la opción “Modo gran altitud” del menú AJUSTE INSTALACIÓN en “Sí” (consulte la página 39). c Si aparece este mensaje en la pantalla cuando se utiliza el proyector a altitudes normales, compruebe si hay algo que bloquee los orificios de ventilación (escape). Temperatura alta! Apag. 1 min. • La temperatura interna es demasiado alta. c Desactive la alimentación. c Compruebe que nada bloquee los orificios de ventilación. 48 Solución de problemas Mensaje Significado y solución Frecuencia fuera de rango! • Esta señal de entrada no puede proyectarse ya que la frecuencia está fuera del rango aceptable del proyector. c Introduzca una señal que se encuentre dentro del margen de la frecuencia. • El ajuste de resolución de la señal de salida del ordenador es demasiado alto. c Establezca el ajuste de salida en XGA (consulte la página 19). Compruebe el ajuste Sel. señ. ent. A. • Ha introducido una señal RGB desde el ordenador cuando la opción “Sel. señ. ent. A” del menú AJUSTE está ajustada en “Componente”. c Ajuste correctamente “Sel. señ. ent. A” (consulte la página 35). Por favor cambie la lámpara. • Es necesario sustituir la lámpara. c Sustituya la lámpara. Mensajes de precaución Utilice la lista siguiente para comprobar el significado de los mensajes que se muestran en la pantalla. Mensaje Significado y solución No aplicable! • Ha pulsado una tecla incorrecta. c Pulse la tecla adecuada. Teclas del panel bloqueadas! • La opción “Blq. tec. panel” del menú AJUSTE INSTALACIÓN está ajustada en “Sí”. c Todas las teclas del panel de control del proyector están bloqueadas. Maneje el proyector con las teclas del mando a distancia (consulte la página 36). Otros Solución de problemas 49 ES Resolución Especificaciones Características ópticas Sistema de proyección 3 paneles LCD, 1 objetivo, sistema de proyección Panel LCD Panel XGA de 0,79 pulgadas, alrededor de 2.360.000 píxeles (786.432 píxeles × 3) Objetivo Objetivo zoom de 1,2 aumentos (eléctrico) f 23,5 a 28,2 mm/F1,6 a 1,78 Lámpara 165 W UHP Tamaño de imagen de proyección 40 a 300 pulgadas (medidas diagonalmente) Salida de luz Lúmenes ANSI1) 2500 lm (VPLCX75) Lúmenes ANSI1) 2000 lm (VPLCX70) (cuando el Modo de Lámpara está establecido en “Alto”) Distancia de proyección (si se coloca en el suelo) Cuando se introduce la señal XGA 40 pulgadas: 1,2 a 1,4 m (3,9 a 4,6 pies) 80 pulgadas: 2,4 a 2,7 m (7,9 a 8,9 pies) 100 pulgadas: 3,0 a 3,4 m (9,8 a 11,2 pies) 150 pulgadas: 4,5 a 5,2 m (14,8 a 17,1 pies) 200 pulgadas: 6,0 a 6,9 m (19,7 a 22,6 pies) 250 pulgadas: 7,5 a 8,7 m (24,6 a 28,5 pies) 300 pulgadas: 9,0 a 10,4 m (29,5 a 34,1 pies) Es posible que exista una pequeña diferencia entre el valor real y el valor de diseño antes mostrado. 1) Lumen ANSI es un método de medida de American National Standard IT 7.228. Características eléctricas Sistema de color Sistema NTSC3.58/PAL/SECAM/ NTSC4.43/PAL-M/PAL-N/ PAL60, cambio automático/ manual (NTSC4.43 es el sistema de color que se utiliza para reproducir vídeos grabados en NTSC en una videograbadora de sistema NTSC4.43.) ES 50 Especificaciones 750 líneas de TV horizontales (entrada de vídeo) 1.024 × 768 puntos (entrada RVA) Señales de ordenador que admite1) fH: 19 a 92 kHz fV: 48 a 92 Hz (Máxima resolución de señal de entrada: SXGA+ 1400 × 1050 fV: 60 Hz 1) Ajuste la resolución y la frecuencia de la señal del ordenador conectado dentro del margen de señales predefinidas que admite el proyector. Señales de vídeo aplicables 15 k RGB 50/60 Hz, Componente progresivo 50/60 Hz DTV (480/ 60I, 575/50I, 480/60P, 575/50P, 540/60P, 720/60P, 720/50P, 1080/60I, 1080/50I), Vídeo compuesto, Vídeo Y/C Altavoz Sistema de altavoz monoaural, 40 × 20 mm (1 5/8 × 13/16 pulgadas), máx. 1 W Entrada/Salida Entrada de vídeo VIDEO: tipo fonográfico Vídeo compuesto: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) S VIDEO: tipo Y/C mini DIN de 4 terminales Y (luminancia): 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) C (crominancia): sincronización de color 0,286 Vp-p ±2 dB (NTSC) (terminación de 75 ohmios), sincronización de color 0,3 Vp-p ±2 dB (PAL) (terminación de 75 ohmios) INPUT A HD D-sub de 15 terminarles (hembra) RVA/componente analógico: R/R-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) G: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) G con sincronización/Y: 1 Vp-p ±2 dB sincronización negativa (terminación de 75 ohmios) B/B-Y: 0,7 Vp-p ±2 dB (terminación de 75 ohmios) SYNC/HD: Entrada de sincronización compuesta: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa Entrada de sincronización horizontal: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa VD: Entrada de sincronización vertical: 1–5 Vp-p alta impedancia, positiva/negativa AUDIO: minitoma estéreo 500 mVrms, impedancia superior a 47 kiloohmios USB Superior (hembra) × 1 Ranura de la tarjeta LAN inalámbrica (sólo VPLCX75) ×1 Ranura Memory Stick (sólo VPL-CX75) ×1 Normas de seguridad UL60950, cUL (CSA Nº 60950), FCC Clase B, IC Clase B, DEMKO (EN60950), CE (LVD, EMC), C-Tick Láser (sólo VPL-CX75) Tipo de láser Clase 2 Longitud de onda 640 nm - 660 nm Salida 1 mW Accesorios que se suministran Mando a distancia (1) Pilas tamaño AA (R6) (2) Cable HD D-sub de 15 terminales (2 m) (1) (1-791-992-21) Cable USB tipo A - tipo B (1) (1-790-081-31) Maleta de transporte (1) Cable de alimentación CA (1) Filtro de aire (de repuesto) (1) Instrucciones de funcionamiento (1) Tarjeta de referencia rápida (1) Etiqueta de seguridad (1) Sólo VPL-CX75 Herramienta de presentación (1) Pilas tamaño AAA (R03) (2) CD-ROM (Software de aplicación e instrucciones de uso) (1) Tarjeta LAN inalámbrica (1) Módulo LAN Inalámbrico USB (1) Soporte de almacenamiento USB (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Accesorios opcionales General 3/ 4 Otros Dimensiones 298 × 69 × 243,5 mm (11 × 2 3/4 × 9 5/8 pulgadas) (ancho/ alto/profundidad) (sin las partes salientes) Masa Aprox. 2,9 kg (6 lb 8 oz) Requisitos de alimentación CA 100 a 240 V, 2,4 a 1,0 A, 50/60 Hz Consumo de energía Máx. 240 W en espera 9 W (VPL-CX75) 4 W (VPL-CX70) Disipación de calor 819.0 BTU Temperatura de funcionamiento 0°C a 35°C (32°F a 95°F) Humedad de funcionamiento 35% a 85% (sin condensación) Temperatura de almacenamiento –20°C a +60°C (–4°F a +140°F) Humedad de almacenamiento 10% a 90% Lámpara de proyector LMP-C161 (de repuesto) Cable de señales SMF-402 (HD D-sub de 15 terminales (macho) y 3 × tipo fonográfico (macho)) Algunos artículos pueden no estar disponibles en ciertas zonas. Para más información, consulte con el centro Sony más próximo. Especificaciones 51 ES Asignación de terminales Conector INPUT A (HD D-sub de 15 terminales, hembra) ES 1 R/R-Y 9 N.C. 2 G/Y 10 GND 3 B/B-Y 11 GND 4 GND 12 DDC/SDA 5 GND 13 HD/C.Sync 6 GND (R) 14 VD 7 GND (G) 15 DDC/SCL 8 GND (B) 52 Especificaciones Señales predefinidas Nº de Señal predefinida memoria fH (kHz) fV (Hz) Sincronización 1 Vídeo 60 Hz 60 Hz 15,734 59,940 2 Vídeo 50 Hz 50 Hz 15,625 50,000 3 480/60i 480/60i 15,734 59,940 S en G/Y o sincronización compuesta 4 575/50i 575/50i 15,625 50,000 S en G/Y o sincronización compuesta TAMAÑO 5 1080/60i 1035/60i, 1080/60i 33,750 60,000 6 640 × 350 Modo VGA 1 31,469 70,086 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-pos, V-neg 832 640 × 400 PC-9801 Normal 24,823 56,416 H-neg, V-neg 848 9 Modo VGA 2 31,469 70,086 H-neg, V-pos 800 10 VGA VESA 85 Hz 37,861 85,080 H-neg, V-pos 832 Modo VGA 3 31,469 59,940 H-neg, V-neg 800 12 Macintosh 13" 35,000 66,667 H-neg, V-neg 864 13 VGA VESA 72 Hz 37,861 72,809 H-neg, V-neg 832 14 VGA VESA 75 Hz 37,500 75,000 H-neg V-neg 840 VGA VESA 85 Hz 7 8 11 640 × 480 15 H-pos, V-neg 800 43,269 85,008 H-neg V-neg 832 SVGA VESA 56 Hz 35,156 56,250 H-pos, V-pos 1024 17 SVGA VESA 60 Hz 37,879 60,317 H-pos, V-pos 1056 18 SVGA VESA 72 Hz 48,077 72,188 H-pos, V-pos 1040 19 SVGA VESA 75 Hz 46,875 75,000 H-pos, V-pos 1056 16 800 × 600 SVGA VESA 85 Hz 53,674 85,061 H-pos, V-pos 1048 21 832 × 624 Macintosh 16" 49,724 74,550 H-neg, V-neg 1152 22* 1024 × 768 XGA VESA 43 Hz 35,524 86,958 H-pos, V-pos 1264 23 XGA VESA 60 Hz 48,363 60,004 H-neg V-neg 1344 24 XGA VESA 70 Hz 56,476 69,955 H-neg V-neg 1328 25 XGA VESA 75 Hz 60,023 75,029 H-pos, V-pos 1312 26 XGA VESA 85 Hz 68,677 84,997 H-pos, V-pos 1376 SXGA VESA 70 Hz 63,995 70,019 H-pos, V-pos 1472 28 SXGA VESA 75 Hz 67,500 75,000 H-pos, V-pos 1600 29 SXGA VESA 85 Hz 77,487 85,057 H-pos, V-pos 1568 Sunmicro LO 61,795 65,960 H-neg, V-neg 1504 Sunmicro HI 71,713 76,047 Sincronización compuesta 1472 27 30 31 1152 × 864 1152 × 900 Especificaciones Otros 20 53 ES Nº de Señal predefinida memoria 32 1280 × 960 fH (kHz) fV (Hz) Sincronización TAMAÑO SXGA VESA 60 Hz 60,000 60,000 H-pos, V-pos 1800 SXGA VESA 75 Hz 75,000 75,000 H-pos, V-pos 1728 SXGA VESA 43 Hz 46,433 86,872 H-pos, V-pos 1696 35 SGI-5 53,316 50,062 S en G 1680 36 SXGA VESA 60 Hz 63,974 60,013 H-pos, V-pos 1696 37 SXGA VESA 75 Hz 79,976 75,025 H-pos, V-pos 1688 1476 33 34* 1280 × 1024 38 SXGA VESA 85 Hz 91,146 85,024 H-pos, V-pos 43 480/60p 480/60p (Componente progresivo) 31,470 60,000 S en G 44 575/50p 575/50p (Componente progresivo) 31,250 50,000 S en G 45 1080/50i 1080/50i 28,130 50,000 47 720/60p 720/60p 45,000 60,000 48 720/50p 720/50p 37,500 50,000 50 540/60p 540/60p 33,750 60,000 52 1400 × 1050 SXGA+ 60 Hz 63,981 60,020 H-pos, V-pos 1688 Notas • Si se introduce una señal que no sea una de las predefinidas que se indican arriba, es posible que la imagen no se vea correctamente. • Las memorias nº 22* y 34* muestran la señal entrelazada. • Cuando se introduce una señal SXGA+, la imagen puede extenderse más allá de la pantalla. En este caso, introduzca una señal sin bordes negros alrededor de la imagen, y desconecte y conecte de nuevo el cable, o pulse la tecla INPUT para seleccionar la señal de entrada. ES 54 Especificaciones Advertencia sobre la conexión de alimentación Cuando utilice el proyector en su país, utilice el cable de alimentación que se suministra. En cualquier otro caso, utilice un cable de alimentación correcto que cumpla las especificaciones siguientes. Estados Unidos, Canadá Europa continental, Corea Reino Unido Australia Japón Tipo de enchufe YP-11 YP-21 SP-61 B8 YP-13 Extremo hembra YC-13L YC-13L YC-13L C7-2 YC-13L Tipo de cable SPT-2 H03VVH2-F H03VVH2-F H03VVH2-F VCTFK Corriente y tensión nominal 10 A/125 V 2,5A/250V 2,5A/250V 2,5A/250V 7A/125V Aprobación de seguridad UL/CSA VDE BS SAA DENAN Longitud del cable (máx.) 4,5 m _ _ _ _ Otros Especificaciones 55 ES Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Con la función “Side Shot” (ajuste trapezoidal horizontal) que ofrece el proyector, es posible proyectar imágenes desde un lado de la pantalla. Cuando proyecte utilizando sólo el ajuste “Side Shot”, puede ajustar la distorsión horizontal de la pantalla estableciendo “Side Shot” en el máximo. Cuando proyecte utilizando los ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” (ajuste trapezoidal vertical), puede ajustar la distorsión vertical ( ) y horizontal ( ) de la pantalla. FOCUS ZOOM – + – + – + SIDE SHOT SIDE SHOT – + POWER SAVING TEMP/FAN LAMP/COVER Tecla SIDE SHOT Áreas de ajuste de “Side Shot” y “Trapezoide V” A continuación se describe el área de ajuste de la distorsión con “Side Shot” y “Trapezoide V”. Pantalla a a b b a: Ángulo de inclinación del proyector en el área de ajuste “Trapezoide V” b: Área “Side Shot” (ajuste trapezoidal H) ES 56 Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” Señales de entrada Vídeo/60, Vídeo/50, 480/60i, 575/50i, 480/60p, 575/50p 1080/60i, 1080/50i, 540/60p 720/60p, 720/50p PC, Air Shot, Memory Stick a b a=0 0 +/–20 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–11 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–16 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 a=0 0 +/–14 a≠0 o b≠0 +/–20 +/–7 b=0 +/–30 0 Notas • Si “Trapezoide V” se ajusta en “Automático”, el área de ajuste de “Side Shot” puede ser estrecha. • La opción “Trapezoide V” del menú AJUSTE INSTALACIÓN se ajusta en “Automático” en fábrica, y la distorsión vertical de la imagen se corrige automáticamente. No obstante, es posible que la distorsión no se corrija perfectamente, según la temperatura de la habitación y el ángulo de la pantalla. En este caso, ajústela en “Manual” y corrija la distorsión utilizando los valores necesarios. Otros Ajustes “Side Shot” y “Trapezoide V” 57 ES Dimensiones Frente 298 (11 3/4) 75,7 (3) 38,7 (1 9/16) 69 (2 3/4) 73,3 (3) Centro del objetivo Centro del proyector Lado izquierdo 69 (2 3/4) 243,5 (9 5/8) Superior TILT MENU PUSH ENTER 243,5 (9 5/8) INPUT 298 (11 3/4) Unidad: mm (pulgadas) ES 58 Dimensiones Índice Función de zoom digital ......................... 28 Función Off & Go ................................... 28 fV (Frecuencia vertical) .......................... 40 A H Accesorios opcionales .............................51 Accesorios que se suministran ................51 Ahorro de energía ....................................36 Ajustador eléctrico de inclinación ...........23 Ajustar la imagen .............................................32 memoria de los ajustes .........................31 tamaño/desplazamiento de imagen ......33 Alimentación encender ...............................................21 APA inteligente .......................................35 Asignación de terminales ........................52 Herramienta de presentación .................. 16 B Bloqueo seguridad ...................................39 Blq.tec.panel ............................................36 Brillo ........................................................32 Búsq. ent. aut. ..........................................35 C D Desplazamiento .......................................33 E Enfoque auto. ..........................................38 Especificaciones ......................................50 Estado ......................................................37 F Fase Punto ...............................................33 fH (Frecuencia horizontal) ......................40 Filtro de aire ............................................43 Fondo .......................................................38 Idioma ..................................................... 37 selección del idioma del menú ............ 25 Iluminación ............................................. 36 Inclinación... ........................................... 38 Instalación ............................................... 18 condiciones inadecuadas ....................... 7 instalación inadecuada .......................... 6 notas ...................................................... 6 Inversión imagen .................................... 38 L Lista de mensajes advertencia .......................................... 48 precaución ........................................... 49 M Mando a distancia ................................... 14 detector frontal de control remoto ....... 11 detector posterior de control remoto ... 11 ubicación y función de los controles ... 14 Menú borrar la presentación del menú .......... 31 Menú AJUSTE .................................... 35 Menú AJUSTE DE ENTRADA ......... 33 Menú AJUSTE DE MENÚ ................. 37 Menú AJUSTE INSTALACIÓN ........ 38 Menú CONFIGURACIÓN DE IMAGEN ...................................................... 32 Menú INFORMACIÓN ...................... 40 uso del menú ....................................... 30 Modo amplio ........................................... 33 Modo de altitud elevada .......................... 39 Modo Gamma ......................................... 32 Modo gran altitud ................................... 39 Modo Imagen .......................................... 32 Modo Lámpara ........................................ 39 Otros Color ........................................................32 Color de menú .........................................37 Conector INPUT A asignación de terminales ......................52 Conector USB .........................................19 Conexión a un ordenador ........................19 Conexión a una videograbadora ..............20 Contador lámpara ....................................40 Contraste ..................................................32 Control objetivo .......................................39 Conv. explorac ........................................33 I N Nitidez ..................................................... 32 Índice 59 ES P Pantalla de inicio ..................................... 22 Patrón de prueba ..................................... 39 Pilas ......................................................... 17 Posición de menú .................................... 37 Precauciones ............................................. 5 Protección del objetivo ........................... 11 Proyección ............................................... 21 R Reajustar elementos reajustables ......................... 31 reajustar el elemento ........................... 31 S Sel. señ. ent. A ........................................ 35 Selec. ent. B ............................................ 35 Side Shot ........................................... 38, 39 Sistema de color ...................................... 36 Solución de problemas ............................ 45 Sustitución de la lámpara ........................ 42 T Tamaño de la pantalla ....................... 18, 50 Tamaño H ................................................ 33 Temp. de color ........................................ 32 Tonalidad ................................................ 32 Trapezoide V ........................................... 38 U Ubicación y función de los controles Mando a distancia ............................... 14 panel de conectores ............................. 13 panel de control ................................... 12 parte posterior/derecha/inferior ........... 11 parte superior/frontal/izquierda ........... 11 V Volumen .................................................. 32 ES 60 Índice Printed on 100% recycled paper. Lead-free solder is used for soldering. Halogenated flame retardants are not used in cabinets and printed wiring boards. Polystyrene foam for the packaging cushions is not used in packaging. Sony Corporation Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Sony VPL-CX70 El manual del propietario

Categoría
Proyectores de datos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para