Kodak DX3500 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

Cámara digital KODAK DX3500
Cámara digital KODAK DX3500Cámara digital KODAK DX3500
Cámara digital KODAK DX3500
Guía del usuario
Guía del usuarioGuía del usuario
Guía del usuario
Visite Kodak en la World Wide Web en la página www.kodak.com.
Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, New York 14650, EE.UU.
© Eastman Kodak Company, 2001
Kodak es una marca comercial de Eastman Kodak Company.
Nº de referencia 6B5428_ES
iii
Descripción general del producto
Vista frontal
Vista inferior
1 Disparador
2Unidaddeflash
3 Luz del temporizador
4Sensordeluz
8ConectorSalidadevídeo
7
Conmutador encender/apagar
6 Objetivo con tapa incorporada
5Objetivodelvisor
1
2
3
4
5
6
7
8
/macro
/USB
1
2
3
5
4
1Conectorparala
2 Puerta del conector (abierta)
3Tomadetrípode
5 Tapa del compartimento
4 Botón de expulsión
(Picture Card)
Camera Dock
de las pilas
iv
Descripción general del producto
Vista posterior
1
11
10
9
8
7 6
5
4
3
2
1Visor
2Sintonizadordemodo
3 Disparador
4 Puerta de la tarjeta Picture Card
10 Botóndeflash
9BotónMenú
8Botóndeflecha
7Botóndeselección
5Anillaparalacorreademano
11 Luz del visor6PantallaLCD
cuatridireccional
v
Contenido
1 Procedimientos iniciales .....................................................1
¿Qué puedo hacer con la cámara? .........................................1
¿Qué puedo hacer con las fotografías digitales?..............1
Contenidodelacajadelacámara .......................................2
Instalación de las pilas............................................................ 3
Inserción de una Picture Card............................................... 4
Encendido y apagado de la cámara..................................... 5
Apagado automático para ahorro de energíade
las pilas.........................................................................................7
Puesta en hora del reloj ...........................................................7
Comprobación del nivel de las pilas...................................... 8
Sintonizador de modo: configuraciónymenús ...............10
Navegaciónporlosmenús.....................................................13
Comprobación del estado actual de la cámara..............14
Selección de memoria interna o Picture Card.................15
2 Toma de fotografías ........................................................18
Toma de una fotografía..........................................................18
Previsualización de la fotografíaenlapantallaLCD.....19
Toma de fotografías en primer plano.................................19
Utilización del zoom digital ..................................................20
Utilización del flash ................................................................. 21
Cómo incluirse en la fotografía ...........................................22
Ajuste de la calidad de la imagen ......................................23
vi
Impresióndelafechaenlasfotografías .........................24
Visualización de la fotografía que se acaba de tomar 25
3Revisión de las fotografías ..........................................26
Visualizacióndefotografías en la pantalla LCD............26
Navegación por las fotografías .......................................... 27
Ampliación de las fotografías............................................. 27
Supresióndeimágenes .........................................................28
Seleccióndeimágenes para impresiónautomática.....28
Proteccióndelasfotografías contra supresión...........30
Proyección de diapositivas ..................................................30
Copia de fotografías ..............................................................32
Visualizacióndeinformaciónsobrelafotografía ..........33
4 Personalización de los ajustes de la cámara ........ 34
Ajuste del brillo de la pantalla LCD ...................................34
Establecimiento de la salida de vídeo ..............................35
Selección de un idioma ......................................................... 36
Visualizacióndeinformaciónsobrelacámara.............. 36
Formateo de la memoria o tarjeta Picture Card .......... 37
5Instalación del software ...............................................39
Instalación del software .......................................................39
Software incluido con la cámara........................................40
Requisitos del sistema .......................................................... 41
vii
6 Utilización de fotografías en el ordenador ............. 42
Antes de transferir las fotografías ................................. 42
Conexión al ordenador........................................................... 42
Transferencia de fotografías.............................................. 43
Procedimientos de trabajo con las fotografías ............ 44
Transferencia manual de fotografías............................... 45
Impresión de las fotografías................................................47
7 Utilización de la KODAK Camera Dock .....................48
Contenido de la caja de la Camera Dock .........................48
Instalación del adaptador de conexión............................ 49
Conexión de la Camera Dock................................................ 49
Instalación del Pack de alimentaciónenlacámara.....50
Acoplamiento de la cámara...................................................51
Carga del Pack de alimentación ..........................................51
Transferencia de fotografías.............................................. 52
Utilizacióndeuntrípode....................................................... 53
8Solución de problemas .................................................. 54
Solucióndeproblemas:Cámara......................................... 54
Solución de problemas: Camera Dock .............................64
9Cómo obtener ayuda .................................................... 66
Ayuda del software................................................................66
Servicios Kodak en línea .......................................................66
Asistencia por fax de Kodak ...............................................66
Asistencia telefónica al cliente.......................................... 67
viii
10 Apéndice ..........................................................................69
Especificaciones de la cámara DX3500......................... 69
Especificaciones de la Camera Dock................................. 72
Ajustes originales de fábrica: cámara ............................. 73
Utilización de las pilas........................................................... 73
Sugerencias, seguridad y mantenimiento ....................... 74
Accesorios de la cámara...................................................... 75
Capacidades de almacenamiento de fotografías ..........77
Búsqueda de fotografías en una Picture Card..............78
Convenciones de nomenclatura de archivos
de fotografías .......................................................................... 78
Información reglamentaria.................................................. 80
1
1
Procedimientos iniciales
Gracias por comprar la cámara digital KODAK DX3500, con la que pod
tomar fotografías sin usar película y captar todos los detalles con resolución
de 2,2 megapíxeles.
¿Qué puedo hacer con la cámara?
Capturar
Capturar Capturar
Capturar — en el modo Fotografía fija y disfrutar su fácil funcionamiento
de enfocar y disparar, utilizando la memoria interna de 8 MB de la cámara o
una Picture Card extraíble opcional. La memoria interna es un lugar seguro e
idóneo para conservar sus fotografías especiales.
Revisar
Revisar Revisar
Revisar — en el modo Revisar, ver las fotografías en la pantalla LCD,
conservar sólo las que desea, ampliarlas, protegerlas y proyectar diapositivas
de todas las fotografías de la cámara.
Configurar
Configurar Configurar
Configurar — en el modo Configurar y personalizar las funciones de la
cámara.
¿Qué puedo hacer con las fotografías
digitales?
InstaleelsoftwareincluidoenelCDdesoftwaredelacámaradigitalKODAK,y
luego:
Transfiera—
Transfiera—Transfiera—
Transfiera— automáticamente las fotografías al PC.
Comparta—
Comparta—Comparta—
Comparta—l as fotografías enviándolas por correo electrónico a sus amigos y
familiares.
Imprima—
Imprima—Imprima—
Imprima— imprima en su propia impresora doméstica; haga personalmente
sus impresiones en el quiosco KODAK Picture Maker o lleve la Picture Card a
su distribuidor fotográfico local para obtener una impresión profesional.
2
Capítulo 1
¡Disfrute!
¡Disfrute!¡Disfrute!
¡Disfrute!añada efectos especiales a sus fotografías, prepare una proyección
de diapositivas personalizada, elimine el efecto de ojos rojos, recorte y cambie
la orientación, y mucho más.
Contenido de la caja de la cámara
La cámara digital KODAK DX3500 se suministra con los siguientes elementos:
1
Cámara con correa de mano
2
Pilas AA de litio *
3
Cable USB
4
Cable de vídeo
(para ver las fotografías en el televisor)
5
Adaptador de conexión**
6
Guía del usuario***, Guíadeiniciorápido y
CD del software (no ilustrado)
NOTA: * La caja de la cámara puede incluir una KODAK Camera Dock.
De ser así, las dos pilas AA se reemplazan por un paquete de pilas
recargables denominado pack de alimentaciónKODAKNi-MH.
Para obtener información sobre cómo utilizar la KODAK Camera Dock,
consulte página 48.
** El adaptador de conexión se utiliza para conectar la cámara al
accesorio KODAK opcional, la KODAK Camera Dock.
*** En algunos países, la Guía del usuario se proporciona en un CD y
no en forma impresa.
También puede adquirir una KODAK Camera Dock por separado en su
distribuidor KODAK o visitando la página de Internet de Kodak en
http://www.kodak.com/go/accessories.
3
2
*
4
1
5
**
3
Capítulo 1
Instalación de las pilas
La cámara incluye pilas AA de litio.*
Para cargar las pilas haga lo siguiente:
1
Apague
ApagueApague
Apague la cámara.
2
Enlaparteinferiordelacámara, deslice la
tapa del compartimento de las pilas en la
dirección de la flecha, luego levántela
para abrirla.
3
Introduzca las pilas como se muestra.
4
Cierre la tapa del compartimento de
las pilas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILASINFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
Consulte página 73 para obtener información acerca del tipo de pilas que
puede utilizar en la cámara.
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamientoPara obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
NOTA: * La caja de la cámara puede incluir una KODAK Camera Dock.
De ser así, las dos pilas AA se reemplazan por un paquete de pilas
recargables denominado pack de alimentaciónKODAKNi-MH.
Para obtener información acerca cómo cargar e instalar el pack de
alimentación, consulte página 50.
+
++
+
-
--
-
4
Capítulo 1
InsercióndeunaPictureCard
Una Picture Card es como un rollo de película extraíble y reutilizable o como
la memoria extraíble de un ordenador. Las tarjetas Picture Card permiten
almacenar y transferir fotografías de manera fácil. Consulte página 77 para
conocer las capacidades de almacenamiento de las tarjetas Picture Card.
Para introducir una tarjeta Picture Card:
1
Apaguelacámara.
2
Deslice la puerta de la Picture Card en la
direcciónquemarcalaflechaygírela para
abrirla.
3
Sostenga la Picture Card de modo que el
extremo de conexión apunte hacia la
cámara y el borde alzado mire hacia la
parte posterior de ésta.
4
Introduzca la tarjeta en la ranura y
presiónela para ajustar el conector. Cierre
la tapa del compartimento.
CUIDADO:
Sólo es posible introducir la Picture Card en un sentido dentro de
Sólo es posible introducir la Picture Card en un sentido dentro deSólo es posible introducir la Picture Card en un sentido dentro de
Sólo es posible introducir la Picture Card en un sentido dentro de
la cámara. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar la
la cámara. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar lala cámara. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar la
la cámara. No fuerce la Picture Card, ya que podríadañar la
cámara.
cámara.cámara.
cámara.
Para extraer una Picture Card:
1
Apaguelacámara.
2
Abra el compartimento de la Picture Card
en la cámara.
3
Enlaparteinferiordelacámara, deslice el
botón de expulsióntalcomoseilustray
extraiga la tarjeta.
Borde alzado
Puerta de
la tarjeta
Botónde
expulsión
5
Capítulo 1
CUIDADO:
No introduzca ni extraiga ninguna Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga ninguna Picture Card cuando estéNo introduzca ni extraiga ninguna Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga ninguna Picture Card cuando esté
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultarparpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
dañadas las imágenes, la tarjeta Picture Card o la cámara.
dañadas las imágenes, la tarjeta Picture Card o la cámara.dañadas las imágenes, la tarjeta Picture Card o la cámara.
dañadas las imágenes, la tarjeta Picture Card o la cámara.
Utilice sólo las tarjetas Picture Card homologadas que tengan impreso el
logotipo CompactFlash .
Las KODAK Picture Cards se pueden adquirir por separado en la página de
Internet de Kodak en http://www.kodak.com/go/accessories.
Encendido y apagado de la cámara
1
Para encender la cámara, deslice el
conmutador de encendido a la posiciónOn
(Encendido) ( |
||
| ) o Close Up (Primeros
planos) ( ).
La luz del visor parpadea en verde mientras
la cámara realiza una autoverificación.
Cuando la luz del visor permanece
iluminada en verde (y el sintonizador está
en modo de fotografíafija )lacámara
está preparada para tomar fotografías.
Un mensaje de la pantalla le indica la
ubicacióndealmacenamientoalaquese
está accediendo: la memoria interna de
la cámara o una Picture Card. Consulte
página 15 para obtener información
acerca de las ubicaciones de
almacenamiento.
En modo de fotografía fija, la barra de
estado aparece brevemente en la
pantalla LCD.
Luz del
visor
Barra de estado
6
Capítulo 1
2
Para volver a mostrar la barra de estado,
pulse la flecha hacia la derecha . Púlsela
de nuevo para apagarla.
Consulte página 14 para obtener una
explicación de los iconos de la barra
de estado.
3
Para apagar la cámara, deslice el
conmutador de encendido a la posiciónOff
(Apagado) ( ).
NOTA: La cámara termina de manera segura cualquier operacióndeGuardar,
Suprimir o Copiar que esté en proceso cuando se apaga.
Tapa del objetivo incorporada
La cámara cuenta con una tapa deslizable incorporada para el objetivo que la
protege del polvo y los rasguños. La tapa del objetivo se abre automáticamente
al encender la cámara y se cierra al apagarla.
7
Capítulo 1
Apagado automático para ahorro de
energía de las pilas
La característica de apagado automático alarga la duración de las pilas
apagando la pantalla LCD o la energíadelacámara cuando éstahaestado
inactiva (no se han pulsado botones ni tomado fotografías) durante un
período de tiempo determinado.
Puesta en hora del reloj
Es importante configurar la fecha y hora correctas si desea imprimirlas en las
fotografías (consulte página 24).
1
Encienda la cámara y gire el sintonizador de modo a la posición
Configurar .
Característica
CaracterísticaCaracterística
Característica
de apagado
de apagadode apagado
de apagado
Activada
ActivadaActivada
Activada
tras
trastras
tras
Comportamiento de la
Comportamiento de laComportamiento de la
Comportamiento de la
cámara
cámaracámara
cámara
Para volver a activar la
Para volver a activar laPara volver a activar la
Para volver a activar la
cámara
cámaracámara
cámara
Descanso 1 minuto La pantalla LCD se apaga Pulse cualquier botón
Descanso con
Vista rápida
encendida
5seg.
Descanso
profundo
8 minutos Se apagan la mayoríade
los circuitos de la
cámara
Apagado
automático
3 horas Se apagan todos los
circuitosdelacámara
Apague y encienda el
conmutador de
encendido
8
Capítulo 1
2
Resalte el menú Fijar hora y fecha
y luego pulse el botón Seleccionar.
El formato de la fecha es AAAA/MM/DD.
La hora se muestra en formato de
24 horas.
3
Pulse los botones de flecha para
desplazarse por los campos. Pulse los
botones de flecha para ajustar los
valores de fecha y hora.
4
Pulse Seleccionar para aceptar los cambios.
El ajuste permanece vigente hasta que se
modifica.
NOTA: Para recordarle que debe fijar la fecha y hora, la pantalla Fijar fecha y
hora aparece automáticamente la primera vez que se enciende la
cámara.
Comprobación del nivel de las pilas
Revise la carga de las pilas antes de comenzar a tomar fotografías. No pierda
una oportunidad fotográficaporquelaspilasdelacámara esténbajaso
descargadas.
Para leer algunas instrucciones sobre la utilización de las pilas, consulte
página 73.
1
Encienda la cámara.
2
Si aparece el símbolo de la pila en la pantalla LCD, las baterías estánbajas
o descargadas. Si no aparece ningúnsímbolo, las pilas están cargadas.
Baja
Baja Baja
Baja necesita cambiar o cargar pronto las pilas.
Descargadas (parpadeante)
Descargadas (parpadeante) Descargadas (parpadeante)
Descargadas (parpadeante) las pilas no tienen suficiente
energíaparaencenderlacámara. Cambie o cargue las pilas.
Cuando las pilas están descargadas, la luz del visor parpadea en rojo cinco
segundos y luego la cámara se apaga.
9
Capítulo 1
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILASINFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE LAS PILAS
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamientoPara obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el funcionamiento
fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
fiable de la cámara, no utilice pilas alcalinas.
Limite las siguientes actividades que pueden acortar la duracióndelaspilas:
!
Utilizar la pantalla LCD como visor (consulte página 19)
!
Revisar las fotografía en la pantalla LCD (consulte página 26)
!
Utilizar excesivamente el flash
NOTA:SiutilizalaKODAKCameraDock,mantengalacámara acoplada para
que el pack de alimentación se cargue constantemente. Para obtener
información sobre cómo utilizar la KODAK Camera Dock, consulte
página 48.
10
Capítulo 1
Sintonizador de modo: configuracióny
menús
Utilice el sintonizador de modo para tener acceso a tres formas de usar la
cámara:
Fotografía fija
Fotografía fijaFotografía fija
Fotografía fija
tome fotografías y
cambie las opciones para tomar fotografías
Revisar
Revisar Revisar
Revisar vea y trabaje con las
fotografías en la pantalla LCD
Configurar
Configurar Configurar
Configurar personalice las funciones
de la cámara
MenúsdelmodoFijo
Utilice el modo Fotografía fija cuando haga fotografías y para personalizar la
configuracióndetomadefotografías. Para obtener información detallada acerca
de cómo aplicar las opciones del menú, consulte la página indicada.
Para acceder a los menús del modo Fotografía
fija:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición
Fotografía fija .
2
Pulse el botónMenú.
3
Utilice los botones de flecha para
desplazarse por los menúsysubmenús.
4
Pulse el botón Seleccionar.
Sintonizador
de modo
Menú
MenúMenú
Menú Menú
MenúMenú
Menú
Temporizador
TemporizadorTemporizador
Temporizador
(página 22)
Estampado de
Estampado deEstampado de
Estampado de
la fecha
la fechala fecha
la fecha (página 24)
Calidad
CalidadCalidad
Calidad
(
página 23)
Vista rápida
Vista rápidaVista rápida
Vista rápida
(página 25)
Almacenamiento de
Almacenamiento deAlmacenamiento de
Almacenamiento de
la imagen
la imagenla imagen
la imagen (
página 15)
11
Capítulo 1
MenúsdelmodoRevisar
Utilice los menús del modo Revisar para ver y trabajar con las fotografías de la
cámara. Para obtener información detallada acerca de cómo aplicar las
opciones del menú, consulte la página indicada.
Para acceder a los menús del modo Revisar:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición
Revisar .
2
Pulse el botónMenú.
3
Utilice los botones de flecha para
desplazarse por los menús y submenús.
4
Pulse el botón Seleccionar.
Menú
MenúMenú
Menú Menú
MenúMenú
Menú
Ampliar
AmpliarAmpliar
Ampliar
(página 27)
Proteger
ProtegerProteger
Proteger
(página 30)
Suprimir
SuprimirSuprimir
Suprimir
(página 28)
Proyecciónde
ProyeccióndeProyecciónde
Proyecciónde
diapositivas
diapositivasdiapositivas
diapositivas
(página 30)
Almacenamiento
AlmacenamientoAlmacenamiento
Almacenamiento
de la imagen
de la imagende la imagen
de la imagen
(página 15)
Copiar
CopiarCopiar
Copiar
(página 32)
Pedido de impresión
Pedido de impresiónPedido de impresión
Pedido de impresión
sólo desde la Picture Card
(página 28)
Informaciónsobre
InformaciónsobreInformaciónsobre
Informaciónsobre
la imagen
la imagenla imagen
la imagen
(página 33)
12
Capítulo 1
Menús del modo Configurar
Utilice los menús del modo Configurar para personalizar la configuracióndela
cámara. Para obtener información detallada acerca de cómo aplicar las
opciones del menú, consulte la página indicada.
Para acceder a los menús del modo Configurar:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición
Configurar .
La pantalla de menú Configurar aparece
en la pantalla LCD.
2
Utilice los botones de flecha para
desplazarse por los menús y submenús.
3
Pulse el botón Seleccionar.
Menú
MenúMenú
Menú Menú
MenúMenú
Menú
Mostrar brillo
Mostrar brilloMostrar brillo
Mostrar brillo
(página 34)
Almacenamiento
AlmacenamientoAlmacenamiento
Almacenamiento
de la imagen
de la imagende la imagen
de la imagen
(página 15)
Establecer fecha y hora
Establecer fecha y horaEstablecer fecha y hora
Establecer fecha y hora
(página 7)
Acerca de
Acerca deAcerca de
Acerca de
(página 36)
Salidadevídeo
SalidadevídeoSalidadevídeo
Salidadevídeo
(página 35)
Formato
FormatoFormato
Formato
(página 37)
Idioma
IdiomaIdioma
Idioma
(página 36)
13
Capítulo 1
Navegaciónporlosmenús
El método para desplazarse por los menúsyseleccionaropcioneseselmismo
en los tres modos de la cámara.
Para ver los menúsenlapantallaLCD:
!
En los modos Fotografía fija y
Revisar , pulse el botónMenú para ver
los menús.
En el modo Revisar los menús aparecen
en la pantalla con una fotografía.
!
En el modo Configurar , los menús
aparecen automáticamente al colocar el
sintonizador de modo en Configurar.
El nombre del menú seleccionado aparece
brevemente en la esquina superior derecha
de la pantalla.
Para navegar y seleccionar los menúsy
opciones:
1
Utilice los botones de flecha para
desplazarse por las opciones de menúsy
submenús.
La flecha que aparece en la pantalla indica
las selecciones adicionales.
2
Pulse el botón Seleccionar para mostrar los
submenúsdelmenú resaltado y aplicar la
opción resaltada del submenú.
3
En los modos Fotografía fija y Revisar, pulse
el botónMenú para apagar los menús.
BotónMenú
Nombre del menú
Selecciones adicionales
Pantalla de submenús
Botón Seleccionar
14
Capítulo 1
Comprobación del estado actual de la
cámara
En el modo Fotografíafija,pulseelbotón en cualquier momento para
comprobar qué configuracióndelacámara está activa.
1
Gire el sintonizador de modo a la posición
Fotografía fija y encienda la cámara.
Los iconos del estado actual de la cámara
aparecen brevemente en la pantalla LCD.
Si un icono no aparece, la funcióndela
cámara correspondiente no está
activada.
2
Para ver los iconos de estado en cualquier
momento en el modo Fotografía fija, pulse
el botón.
3
Pulse de nuevo para apagar los iconos.
Iconos de la barra de estado
Iconos de pantalla
Barradeestado
Iconos de pantalla
Primeros
planos
Tempo-
rizador
Flash Calidad Fotografías
restantes
Configuraciónde
ubicaciónde
almacenamiento
AmpliaciónEstampado
de la fecha
Pila baja Pila descargada
(parpadeante)
Buena
Ó
ptima
Memoria interna
Automático
15
Capítulo 1
Selección de memoria interna o Picture
Card
La cámara digital KODAK DX3500 ofrece dos opciones de almacenamiento
para tomar y almacenar fotografías en la cámara:
Memoria interna
Memoria internaMemoria interna
Memoria internatome y almacene hasta 50 fotografías de calidad Buena
(16 fotografías de calidad Óptima) en la memoria interna de 8 MB de la
cámara. Siempre cuenta con memoria en la cámara, aunque no disponga de
una Picture Card.
Picture Card
Picture CardPicture Card
Picture Cardtome y almacene todas las fotografías que desee, segúnla
capacidad y cantidad de las tarjetas que tenga. Las KODAK Picture Cards se
pueden adquirir por separado en la página de Internet de Kodak en
http://www.kodak.com/go/accessories. Para conocer las capacidades de
almacenamiento de las tarjetas Picture Card, consulte la página 77.
Puede capturar imágenes en una Picture Card y luego copiar y guardar sus
preferidas en la memoria interna (consulte página 32).
Cambio de la configuración de la ubicaciónde
almacenamiento
La configuracióndelaubicación de almacenamiento determina el lugar donde
se almacenarán las fotografías al tomarlas y dónde las buscará la cámara en el
modo Revisar.
Utilice el menú Almacenamiento de la imagen, disponible en las tres
posiciones del sintonizador de modo, para cambiar este parámetro. Consulte
página 10 para obtener información sobre la forma de acceder a los menús
del sintonizador de modo.
1
En cualquier pantalla de menú, resalte el menú Almacenam ento de
la imagen.
2
Pulse el botón Seleccionar.
16
Capítulo 1
3
Resalte la ubicación de almacenamiento
que desea utilizar y pulse Seleccionar.
AUTOMÁTICO (predeterminado)
AUTOMÁTICO (predeterminado)AUTOMÁTICO (predeterminado)
AUTOMÁTICO (predeterminado)cuando
el ajuste es Automático, la cámara utiliza la
Picture Card, si hay una instalada en la
cámara. Si no hay Picture Card instalada, la
cámara utiliza la memoria interna.
MEMORIA INTERNA
MEMORIA INTERNAMEMORIA INTERNA
MEMORIA INTERNAcuando el ajuste es
Memoria interna, la cámara siempre utiliza
la memoria interna, aunque haya una
Picture Card instalada.
4
Seleccione Continuar (o Cancelar si no está de acuerdo), luego presione
de nuevo Seleccionar.
Aparece un mensaje mientras la cámara cambia la ubicacióndel
almacenamiento.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
NOTA: Cualquiera que sea el modo que utilice para acceder al menú
Almacenamiento de la imagen, el ajuste se aplica a todas las funciones
de la cámara: guardar las fotografías al tomarlas y revisar y trabajar con
las fotografías almacenadas en la cámara.
Comprobacióndelaconfiguración de almacenamiento
En el modo Fotografíafija
modo Fotografíafijamodo Fotografíafija
modo Fotografía fija, el icono de ubicación de almacenamiento que
aparece en la barra de estado indica la configuración
configuraciónconfiguración
configuración de la ubicaciónde
almacenamiento.
1
Gire el sintonizador de modo a la posición
Fotografíafija .
2
Pulse el botón y compruebe el icono de
ubicación de almacenamiento en la barra
de estado.
AUTOMÁTICO
AUTOMÁTICOAUTOMÁTICO
AUTOMÁTICO
MEMORIA INTERNA
MEMORIA INTERNAMEMORIA INTERNA
MEMORIA INTERNA
= ajuste actual
Configuración
almacenamiento
de ubicaciónde
17
Capítulo 1
Comprobación de la ubicación de las fotografías
En el modo Revisar
modo Revisarmodo Revisar
modo Revisar, el icono de ubicación de almacenamiento que aparece
con la fotografía indica la ubicacióndelafotografía
ubicacióndelafotografíaubicacióndelafotografía
ubicacióndelafotografía y no la configuraciónde
la cámara.
!
Gire el sintonizador de modo a la posición
Revisar .
!
El icono de ubicación de almacenamiento
indica la ubicaciónespecífica de la
fotografía.
la fotografíaestá almacenada en la
Picture Card
la fotografíaestá almacenada en la
memoria interna
Ubicaciónde
las fotografías
18
2
Toma de fotografías
Utilicelaconfiguración Fotografía fija en el
sintonizador de modo cuando tome fotografías o desee
personalizar la configuracióndelatomadefotografías.
Antes de fotografiar, asegúrese de tener configurada la
ubicación de almacenamiento de las fotografías de la forma que desea
(página 15).
Toma de una fotografía
1
Gire el sintonizador de modo a la posición
Fotografíafija .
2
Centre el objeto. Utilice el visor o active
Previsualización(página 19) y utilice la
pantalla LCD.
3
Pulse el disparador hasta la mitad para
definir la exposición.
4
Continúe pulsando hasta el fondo el
disparador para tomar la fotografía.
La luz del visor parpadea en verde
mientras se guarda la fotografía.
La luz del visor parpadea en amarillo
mientras se recarga el flash. Si es
necesario, espere a que el flash se cargue
antes de tomar la siguiente fotografía.
CUIDADO:
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando estéNo introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
No introduzca ni extraiga una Picture Card cuando esté
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultarparpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
parpadeando la luz verde del visor. Si lo hace, podrían resultar
dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.
dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.
dañadas las imágenes, la Picture Card o la cámara.
Luz del
visor
19
Capítulo 2
Previsualización de la fotografíaenla
pantalla LCD
Cuando la característica Previsualizar está activa, aparece una imagen activa en
la pantalla LCD. Utilice la pantalla LCD en vez del visor para encuadrar el
objeto.
NOTA: Es necesario activar el modo Previsualizar si se utiliza el zoom digital
(página 20).
Para encender el modo Previsualizar:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Fotografía fija , luego pulse
Seleccionar.
En la pantalla LCD aparece una imagen activa y la barra de estado.
2
Para tomar una fotografía en el modo
Previsualizar, centre el objeto en la pantalla
LCD y pulse hasta el fondo el disparador.
3
Para ver la última fotografíatomadaenuna
sesión, pulse .
4
Para apagar Previsualizar, pulse Seleccionar
de nuevo.
Toma de fotografías en primer plano
Utilice el ajuste de primeros planos para realzar la nitidez y los detalles en las
imágenes cercanas, de 22 a 30 cm del objeto.
1
Coloque el conmutador de encendido en
Primeros planos .
La cámara entra automáticamente en
Previsualizar y aparece una imagen
activa en la pantalla LCD.
Imagen activa
20
Capítulo 2
2
Centre el objeto en la pantalla LCD y pulse
hasta el fondo el disparador para tomar una
fotografía.
Utilización del zoom digital
La característica zoom digital proporciona una ampliacióndehasta3
aumentos de sus fotografías. Puede que observe una reducción en la calidad
de la imagen impresa al utilizar el zoom digital.
1
Asegúrese de que el sintonizador de modo
esté en Fotografía fija y luego pulse el
botón Seleccionar para encender el modo
Previsualizar.
Utilice la pantalla LCD para encuadrar
el objeto.
2
Pulse el botón de flecha para utilizar la
funcióndezoom.
Mantenga pulsado el botón para obtener
una ampliación continua o suéltelo en
cualquier momento.
En la pantalla LCD aparece la imagen
ampliada y el nivel de ampliacióna
medida que éste cambia.
3
Suelte el disparador y tome la fotografía.
4
Pulse el botóndeflecha paraalejary
desactivar el zoom digital.
NOTA: La característica de zoom digital se apaga automáticamente cuando
cambia el estado de la cámara (al apagar Previsualizar, cambiar la
posición del sintonizador de modo, apagar la cámara o cuando la
cámara entra en el modo inactivo).
21
Capítulo 2
Utilizacióndelflash
Cuando tome fotografías de noche, en interiores o al aire libre en lugares muy
sombreados, necesitará utilizar el flash. El flash de la cámara funciona cuando
se encuentra situado entre 0,75 y 2,3 metros del objeto.
Pulse el botón repetidas veces para
desplazarse por las opciones de flash.
El icono de flash que aparece en la barra de
estado de la pantalla LCD (página 14)esla
opción activa.
NOTA: Todas las opciones de flash cambian a Automáticocuandolacámara se
apaga, excepto Ojos rojos.
Flash automático
Flash automáticoFlash automático
Flash automáticoel flash se dispara cuando lo requieren las
condiciones de iluminación.
Apagado
ApagadoApagado
Apagadoel flash nunca se dispara.
Relleno
RellenoRelleno
Rellenoel flash se dispara cada vez que se toma una fotografía,
independientemente de las condiciones de iluminación.
Ojos rojos
Ojos rojosOjos rojos
Ojos rojosel flash se dispara una vez para que los ojos de la
persona fotografiada se acostumbren al flash, luego se dispara
de nuevo cuando se toma la fotografía. Esta opción es perfecta
para fotografiar personas. La opción Ojos rojos permanece
vigente hasta que se cambia.
22
Capítulo 2
Cómo incluirse en la fotografía
El temporizador espera 10 segundos entre el momento en que se pulsa el
disparador y en que se toma la fotografía. Esta opción es perfecta para las
ocasiones en las que el fotógrafo también desee aparecer en la fotografía.
Encienda el temporizador:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición
Fotografía fija y luego pulse el botón
Menú.
2
Resalte el menú Temporizador , luego
pulse el botón Seleccionar.
3
Resaltelaopción Encendido, luego pulse el
botón Seleccionar.
4
Pulse el botónMenú para apagar la pantalla
de menús.
Tome la fotografía:
1
Coloque la cámara en una superficie firme y
nivelada, o utilice un trípode.
2
Encuadre la imagen y pulse el disparador
hasta el fondo.
La pantalla LCD se apaga. La luz roja del
temporizador, situada en la parte frontal
de la cámara, se enciende durante 8
segundos, luego parpadea 2 segundos
hasta que se toma la fotografía.
La característica Temporizador se apaga después de tomar la fotografía.
Luz del temporizador
23
Capítulo 2
Ajuste de la calidad de la imagen
Utilice el ajuste de Calidad para seleccionar la resolucióndelafotografía.
Para cambiar el ajuste de Calidad:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Fotografía fija y luego pulse
el botónMenú.
2
Resalte el menú Calidad , luego pulse el botón Seleccionar.
3
ResalteelajustedeCalidadquedesee
utilizar.
Óptima (1800 × 1200)
Óptima (1800 × 1200)Óptima (1800 × 1200)
Óptima (1800 × 1200)para obtener
imágenes más detalladas y copias más
grandes. Proporciona mayor resolución
fotográfica y archivos de mayor tamaño
(1800 x 1200 píxeles).
Cuando se ajusta la calidad Óptima,
aparecen dos estrellas en la barra de
estado de la pantalla LCD.
Buena (900 × 600)
Buena (900 × 600)Buena (900 × 600)
Buena (900 × 600)para obtener
imágenes máspequeñas y enviarlas por
correo electrónico o verlas en pantalla.
Las fotografías son de resolucióninferiory
los archivos son más pequeños (900 x 600
píxeles); se ahorra espacio en la memoria
interna o la Picture Card.
Cuando se ajusta la calidad Buena,
aparece una estrella en la barra de estado
de la pantalla LCD.
4
Pulse Seleccionar.
5
Pulse el botónMenú para apagar la pantalla
de menús.
El ajuste permanece vigente hasta que se
modifica.
24
Capítulo 2
Impresión de la fecha en las fotografías
UtiliceelajusteEstampadodelafechaparaimprimirlafechaenlas
fotografías.
Esta opciónesidónea si le interesa registrar cuándo tomó una fotografía; por
ejemplo, en un cumpleaños o una solicitud de indemnización por siniestro.
1
Compruebe que el reloj de la cámara esté en la fecha correcta (página 7).
2
Gire el sintonizador de modo a la posición Fotografía fija y luego pulse
el botónMenú.
3
Resalte el menú Estampado de la fecha , luego pulse el botón
Seleccionar.
4
Resaltelaopción Estampado de la fecha
que desee utilizar.
Apagado
ApagadoApagado
Apagadoapaga Estampado de la fecha
Resalte uno de los formatos de fecha para
activar Estampado de la fecha (la fecha del
ejemplo es el 15 de octubre de 2001):
aaaa/mm/dd
aaaa/mm/ddaaaa/mm/dd
aaaa/mm/dd (2001/10/15)
mm/dd/aaaa
mm/dd/aaaamm/dd/aaaa
mm/dd/aaaa (10/15/2001)
dd/mm/aaaa
dd/mm/aaaadd/mm/aaaa
dd/mm/aaaa (15/10/2001)
5
Pulse Seleccionar.
6
Pulse el botónMenú para apagar la pantalla
de menús.
La fecha actual se imprimirá en la esquina inferior derecha de las fotografías
que tome mientras Estampado de la fecha esté activado.
El ajuste permanece vigente hasta que se modifica.
25
Capítulo 2
Visualización de la fotografíaquese
acaba de tomar
La característica Vista rápida muestra cada una de las fotografías en la pantalla
LCD inmediatamente después de tomarlas. Mientras la imagen aparece en la
pantalla, tiene la oportunidad de borrarla.
Si conserva sólo las fotografías que desea ahorrará espacioenlamemoria
interna o en la Picture Card.
Encienda QuickView:
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónFotografía fija y luego pulse
el botónMenú.
2
Resalte el menú Vista rápida , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resalte la opción Encendido, luego pulse el botón Seleccionar.
4
Pulse el botónMenú para apagar la pantalla de menús.
Tome una fotografía:
Pulse el disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía.
La fotografía aparece brevemente en la
pantalla LCD con el icono .
Si desaparece la visualizaciónautomática,
pulse el botón de flecha para que vuelva
a aparecer.
Borre la fotografíaqueacabadetomar:
1
Para borrar la fotografíamientrasla
visualiza, pulse el botón de flecha .
Aparece la pantalla ¿Suprimir imagen?
2
Resalte Sí y pulse Seleccionar.
La fotografía se borra de la cámara.
NOTA: Cuando utiliza Previsualizar para tomar fotografías (consulte la
página 19), la funciónVistarápida permanece activa aunque la haya
apagado.
26
3
Revisión de las fotografías
Utilice el ajuste Revisar del sintonizador de modo para ver y trabajar con
las imágenes almacenadas en la memoria interna de la cámaraoenuna
Picture Card.
Visualizacióndefotografías en la pantalla
LCD
!
Gire el sintonizador de modo a la posición
Revisar .
La cámara accede a la memoria interna o
alaPictureCard(página 15)ymuestra
la última fotografíaquesetomó o revisó
desde esa ubicación.
!
Para salir del modo Revisar, gire el
sintonizador de modo a la posición
Fotografía fija o Configurar .
Los iconos que aparecen con la fotografía indican las características que
se han aplicado a la fotografía, como se indica a continuación:
Índice Orden
de
impre-
sión
Proteger Número
de
fotograma
Ubicacióndelafotografía
Impresión de Pila baja Pila descargada (parpadeante)
Memoria interna
Picture Card
27
Capítulo 3
Navegación por las fotografías
1
Utilice los botones de flecha para
desplazarse por las fotografías hacia delante
oatrás.
2
Para desplazarse por las fotografías de una
en una, pulse y suelte el botón de flecha.
3
Para recorrer rápidamente las fotografías,
pulse y mantenga pulsado el botónde
flecha. Al soltar el botón, la nueva fotografía
activa aparece en la pantalla LCD.
Ampliación de las fotografías
Utilice la característica Ampliar para acercar con el zoom ampliando hasta dos
veces y navegar a distintas áreas de la fotografía. Esta funciónesidónea para
comprobar los detalles de las fotografías.
1
Gire el sintonizador de modo a la posición
Revisar y pulse el botónMenú.
2
Resalte el menú Ampliar , luego pulse
el botón Seleccionar.
La imagen se muestra ampliada al doble y
desaparecen los menús.
3
Utilice los botones de flecha
para navegar a distintas partes de la imagen.
4
Pulse Seleccionar para volver a ver la
fotografíaeneltamañooriginal.
28
Capítulo 3
Supresióndeimágenes
Utilicelafunción Suprimir para borrar rápidamente una o todas las imágenes
de la memoria interna o de la Picture Card de la cámara.
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botón
Menú.
2
Resalte el menú Suprimir , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resaltelaopción de supresión que desee
utilizar:
FOTOGRAFÍA
FOTOGRAFÍAFOTOGRAFÍA
FOTOGRAFÍAeliminalafotografía actual,
luego muestra la siguiente fotografía
disponible.
SALIR
SALIRSALIR
SALIR regresa a los menús Revisar.
TODAS
TODASTODAS
TODASelimina todas las fotografías de la
memoriainternaodelaPictureCard,según
la ubicación de almacenamiento
seleccionada.
4
Pulse el botón Seleccionar y siga las instrucciones de la pantalla para
suprimir las fotografías.
NOTA: Las imágenes protegidas no se pueden suprimir, elimine la protección
antes de borrarlas (página 30).
Seleccióndeimágenes para impresión
automática
Utilicelafunción Orden de impresión para seleccionar fotografías específicas
en la Picture Card e imprimirlas automáticamente. Cuando introduce la
Picture Card en la impresora KODAK Personal Picture Maker o en la mayoría
de las demás impresoras con lector de tarjetas, las fotografías seleccionadas se
imprimen automáticamente.
NOTA: Orden de impresiónestá disponible solamente para fotografías
almacenadas en la Picture Card. No puede utilizarse para las fotografías
almacenadas en la memoria interna de la cámara.
29
Capítulo 3
Creación de una orden de impresión
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botón
Menú.
2
Resalte el menú Orden de impresión , luego pulse el botón
Seleccionar.
3
Resaltelaopción de Orden de impresión
que desee utilizar:
CANCELAR ORDEN
CANCELAR ORDENCANCELAR ORDEN
CANCELAR ORDENc ancela toda la orden
de impresióndelaPictureCard.
ÍNDICE
ÍNDICEÍNDICE
ÍNDICEsolicita una hoja de contacto que
contiene una impresión en miniatura de
cada una de las fotografías contenidas en la
Picture Card.
IMAGEN ACTUAL
IMAGEN ACTUALIMAGEN ACTUAL
IMAGEN ACTUALselecciona la fotografía
que se muestra actualmente para
imprimirla.
SALIR
SALIRSALIR
SALIRregresa a la pantalla de menús.
TODAS LAS IMÁGENES
TODAS LAS IMÁGENESTODAS LAS IMÁGENES
TODAS LAS IMÁGENESselecciona todas
las fotografías de la Picture Card para
imprimirlas.
4
Pulse Seleccionar y siga las instrucciones en la pantalla para completar la
orden.
Si aparece el mensaje Nº de copias, pulse un botónpara
seleccionar la cantidad de copias que desee (de 0 a 99). El número
cero cancela la solicitud de la fotografía correspondiente.
El icono Orden de impresión aparece ahora con la imagen solicitada en
la pantalla LCD.
30
Capítulo 3
Impresióndelaorden
Introduzca la Picture Card que contiene la Orden de impresiónenla
impresora KODAK Personal Picture Maker o en cualquier impresora con
función de impresión directa. Consulte la Guía del usuario proporcionada con
la impresora para obtener instrucciones adicionales sobre cómo imprimir la
orden automáticamente.
Protección de las fotografías contra
supresión
Utilicelafunción Proteger para impedir que se supriman accidentalmente
imágenes específicas de la memoria interna o la Picture Card. No se pueden
suprimir fotografías protegidas.
Para proteger una fotografía:
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y visualice la
fotografía que desea proteger.
2
Pulse el botónMenú.
3
Resalte el menú Proteger , luego pulse el botón Seleccionar.
La fotografía queda protegida y no se puede suprimir. El icono Proteger
aparece siempre con la fotografía protegida.
NOTA: Al formatear se suprimen las fotografías protegidas (consulte
página 37).
4
Para anular la proteccióndelafotografía, pulse Seleccionar de nuevo.
Proyeccióndediapositivas
Utilice la característica Diapositivas para mostrar en secuencia las fotografías
en la pantalla LCD de la cámara o en un televisor (o cualquier otro dispositivo
de vídeo externo equipado con una entrada de vídeo, como un monitor de
ordenador o proyector digital).
31
Capítulo 3
Si proyecta las diapositivas en un televisor:
!
Primero conecte el cable de vídeo (que se
incluye con la cámara) entre el puerto de
salida de vídeodelacámara y el puerto de
entrada de vídeo del televisor.
Consulte la Guía del usuario del televisor
para obtener informacióndela
configuracióndelaentradadevídeo.
La LCD de la cámara se apaga y la pantalla del televisor funciona como la
pantalla de la cámara.
!
Vaya a la siguiente sección, Inicio de la proyección de diapositivas.
Inicio de la proyeccióndediapositivas
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el botón
Menú.
2
Resalte el menú Diapositivas , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resalte Iniciar proyección de diapositivas y
pulse Seleccionar.
Las fotografías de la cámara (memoria
interna o Picture Card, segúnla
ubicación de almacenamiento de
fotografías) aparecen una por una, en el
orden en que se tomaron. Luego la
cámararegresaalapantallaMenú.
4
Para cancelar la proyeccióndelas
diapositivas, pulse Seleccionar.
NOTA: Si conecta o desconecta el cable de vídeo mientras se ejecuta la
proyección de diapositivas, ésta se detiene. Al reiniciarla, seleccionado
Iniciar proyección de diapositivas, comienza de nuevo con la primera
fotografíadelacámara.
Salida de
vídeo
32
Capítulo 3
Cambiodelintervalodeproyección
El intervalo predeterminado de fábrica muestra cada fotografíadurante5
segundos. Puede aumentarlo a hasta 60 segundos.
1
En la pantalla Diapositivas, resalte Intervalo y pulse Seleccionar.
2
Seleccione el tiempo durante el que desea ver cada fotografía
(de 5 a 60 segundos).
Para recorrer el menú de segundos másrápidamente, mantenga pulsado
uno de los botones de flecha .
3
Pulse el botón Seleccionar.
El ajuste de intervalo permanece vigente hasta que se modifica.
Copia de fotografías
La característica Copiar permite copiar fotografías entre la memoria interna de
la cámara y la Picture Card. Puede capturar fotografías en una Picture Card y
luego copiar y guardar sus preferidas en la memoria interna.
O puede copiar las fotografías en la Picture Card para transportarlas: para
verlas en otro ordenador o para llevarlas a imprimir a su distribuidor local.
Antes de copiar
Antes de copiar los archivos, asegúrese de que:
!
Hay una Picture Card insertada en la cámara.
!
La ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara está
configurada en la ubicacióndesde
desdedesde
desdelacualesté copiando. Consulte
Selección de memoria interna o Picture Card, página 15.
Copia de fotografías
1
Gire el sintonizador de modo a la posición Revisar y pulse el
botónMenú.
2
Resalte el menú Copiar , luego pulse el botón Seleccionar.
33
Capítulo 3
3
Resaltelaopción Copiar que desee utilizar:
FOTOGRAFÍA
FOTOGRAFÍAFOTOGRAFÍA
FOTOGRAFÍAcopia la fotografía actual.
SALIR
SALIRSALIR
SALIR regresa a la pantalla Copiar.
TODAS
TODASTODAS
TODAScopia en la otra ubicación todas
las fotografías que se encuentran en la
ubicación de almacenamiento seleccionada.
4
Pulse el botón Seleccionar.
La barra de progreso indica el proceso de copia y desaparece cuando se
han copiado las fotografías. Para obtener informaciónsobrecómo
enumerar las fotografías después de copiarlas, consulte página 80.
NOTA: Las fotografías se copian, no se transfieren. Si desea suprimir las
fotografías de la ubicación original después de copiarlas, hágalo
manualmente (consulte página 28).
Visualizacióndeinformaciónsobrela
fotografía
Utilice la característica Info sobre imagen para ver la información sobre cada
fotografía almacenada en la cámara.
1
Gire el sintonizador de modo a la posición
Revisar y pulse el botónMenú.
2
Resalte el menú Info sobre imagen ,
luego pulse el botón Seleccionar.
La información sobre la fotografíaesde
sólo lectura e incluye: nombre del
archivo, ubicación del archivo
(directorio), fecha y hora en que se tomó
la fotografía y el ajuste de calidad de ésta.
3
Pulse los botones de flecha para ver la fotografía anterior/siguiente
con la información correspondiente.
4
Para salir de la función Info de la imagen, pulse el botón Seleccionar.
34
Capítulo 4
4
Personalizacióndelos
ajustes de la cámara
Utilice Configurar en el sintonizador de modo a fin de
personalizar los ajustes de la cámara según sus preferencias
personales.
Ajuste del brillo de la pantalla LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para facilitar la visualización.
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar .
2
Resalte Brillo de la pantalla , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Utilice los botones de flecha para
recorrer los ajustes de brillo.
Los ajustes de brillo disponibles oscilan
entre 2,0 (pantalla negra) y +2,0
(pantalla blanca), en intervalos de 0,5.
El valor predeterminado de la cámara
es 0,0.
En la pantalla se previsualizan los
cambios efectuados al desplazarse por
los ajustes.
4
Pulse Seleccionar.
El ajuste resaltado se aplica y vuelve a la
pantalla de menú Configurar.
El ajuste permanece vigente hasta que
se modifica.
35
Capítulo 4
Establecimiento de la salida de vídeo
La característicaSalidadevídeo permite adaptar la señal de vídeodesalidade
la cámara a la especificación aplicable en su zona geográfica. La salida de
vídeo debe establecerse correctamente para proyectar diapositivas en un
televisor u otro dispositivo externo.
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar .
2
Resalte el menú Salidadevídeo , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resaltelaopción Salida de vídeo:
NTSC
NTSCNTSC
NTSCespecificación utilizada en la
mayoríadelospaíses no europeos. Estados
Unidos y el Japón utilizan NTSC.
PAL
PALPAL
PALespecificación utilizada en los países
europeos.
4
Pulse el botón Seleccionar para aceptar los
cambios y volver a la pantalla del menú
Configurar.
El ajuste permanece vigente hasta que se
modifica.
36
Capítulo 4
Seleccióndeunidioma
La característica de idioma permite visualizar los menúsymensajesdela
pantalla en otros idiomas.
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar .
2
Resalte el menú Idioma , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resalteelidiomaquedeseeutilizar.
4
Pulse Seleccionar para aceptar los cambios
y volver a la pantalla del menú Configurar.
El texto de la pantalla aparecerá en el
idioma seleccionado.
El ajuste permanece vigente hasta que se
modifica.
Visualizacióndeinformaciónsobrela
cámara
La característica Acerca de esta cámara muestra información que resulta
especialmente útil en caso de que necesite solicitar un servicio de reparación
de la cámara.
1
Gire el sintonizador de modo a la posición
Configurar .
2
Resalte el menú Acerca de , luego
pulse el botón Seleccionar.
La informacióndelacámara es de Sólo
lectura e incluye el modelo y la versión
actual del firmware de la cámara.
3
Para salir de la función Acerca de, pulse el
botón Seleccionar.
37
Capítulo 4
Formateo de la memoria o tarjeta Picture
Card
Si se dañan los datos de la memoria interna de la cámara, es posible que tenga
que formatearla. Si se utiliza una Picture Card en una cámara distinta o se
dañan los datos, es posible que tenga que formatearla. Cuando se requiere
formatear, aparece un mensaje de error en la pantalla LCD. Consulte página 61
para ver los mensajes de error.
CUIDADO:
El formateo borra todos los datos de la memoria interna o la
El formateo borra todos los datos de la memoria interna o laEl formateo borra todos los datos de la memoria interna o la
El formateo borra todos los datos de la memoria interna o la
Picture Card, incluso las fotografías protegidas. La extraccióndela
Picture Card, incluso las fotografías protegidas. La extraccióndelaPicture Card, incluso las fotografías protegidas. La extraccióndela
Picture Card, incluso las fotografías protegidas. La extraccióndela
Picture Card durante el proceso de formateo puede dañar la
Picture Card durante el proceso de formateo puede dañar laPicture Card durante el proceso de formateo puede dañar la
Picture Card durante el proceso de formateo puede dañar la
tarjeta.
tarjeta.tarjeta.
tarjeta.
1
Gire el sintonizador de modo a la posiciónConfigurar .
2
Resalte el menú Formato , luego pulse el botón Seleccionar.
3
Resaltelaopción Formato que desee
utilizar:
FORMATEAR TARJETA
FORMATEAR TARJETAFORMATEAR TARJETA
FORMATEAR TARJETAborra toda la
borra toda laborra toda la
borra toda la
información de la Picture Card
información de la Picture Cardinformación de la Picture Card
información de la Picture Card y la formatea
para que pueda utilizarse en la cámara.
CANCELAR FORMATO
CANCELAR FORMATOCANCELAR FORMATO
CANCELAR FORMATOsale sin realizar
ningún cambio.
FORMATEAR MEMORIA
FORMATEAR MEMORIAFORMATEAR MEMORIA
FORMATEAR MEMORIAborra toda la
borra toda laborra toda la
borra toda la
informacióndelamemoriainternadela
informacióndelamemoriainternadelainformacióndelamemoriainternadela
informacióndelamemoriainternadela
cámara
cámaracámara
cámara y vuelve a formatear la memoria.
4
Pulse el botón Seleccionar.
38
Capítulo 4
5
Resalte el menú Continuar formato, luego
pulse el botón Seleccionar.
6
Cuando termina el formato,
automáticamente vuelve a aparecer el menú
Configurar.
NOTA: Cuando comienza el formato, éste se
lleva a cabo aunque se apague la cámara
osecambielaposición del sintonizador
de modo.
39
5
Instalacióndelsoftware
Asegúrese de instalar el software incluido en el CD de software de la cámara
digital KODAK antes de transferir las fotografías de la cámara al ordenador.
Instalacióndelsoftware
1
Antes de comenzar, cierre todas las aplicaciones de software que se estén
ejecutando en el ordenador.
2
InserteelCDdesoftwaredelacámara digital KODAK en la unidad de
CD-ROM.
3
Ejecute el software:
En un ordenador con entorno WINDOWS
En un ordenador con entorno WINDOWSEn un ordenador con entorno WINDOWS
En un ordenador con entorno WINDOWSgeneralmente, la primera
ventana de instalación aparece automáticamente. Si no se ejecuta, elija
Ejecutar en el menú Inicio y escriba la letra de la unidad que contiene el
CD seguido de \setup.exe. Por ejemplo: d:\setup.exe
d:\setup.exed:\setup.exe
d:\setup.exe
En un ordenador con entorno MACINTOSH
En un ordenador con entorno MACINTOSHEn un ordenador con entorno MACINTOSH
En un ordenador con entorno MACINTOSHhaga clic en Continuar en la
ventana de instalación que aparece automáticamente.
4
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
Si el sistema lo solicita, reinicie el ordenador cuando termine la
instalación.
Para instalar todas las aplicaciones del CD, seleccione Típica cuando el
sistema se lo indique.
Para elegir las aplicaciones que desea instalar, seleccione Personalizada
cuando el sistema se lo indique. Consulte página 40 para ver una
descripción de las aplicaciones incluidas en el CD.
NOTA: Dedique unos minutos a registrar electrónicamente la cámara y el
software cuando aparezca el mensaje correspondiente. Esto le
permitirá recibir información acerca de actualizaciones del software y
registrar algunos de los productos incluidos con la cámara.
Para registrarse electrónicamente debe conectarse a su proveedor de
servicios de Internet.
40
Capítulo 5
Software incluido con la cámara
El CD de software de la cámara digital KODAK contiene las siguientes
aplicaciones que le permiten acceder, transferir y disfrutar sus fotografías
digitales.
Para obtener información detallada sobre cómo utilizar las aplicaciones,
consulte la ayuda en línea suministrada con cada aplicación.
Software KODAK Picture Transfer
Transfiera sus fotografías automáticamente de la cámara al ordenador,
organice y renombre los archivos de fotografías si lo desea. Consulte página 43
para obtener más información.
Software KODAK Picture
Después de transferir las fotografías al ordenador utilice el software KODAK
Picture para:
!
Ver y compartir las fotografías.
!
Añadir efectos especiales, preparar una proyección de diapositivas
personalizada, eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y cambiar la
orientación, y mucho más.
!
Enviar las fotografías por correo electrónico a sus amigos y familiares.
Consulte página 44 para obtener más información.
Software para la conexión de la cámara KODAK
El software para la conexión de la cámara KODAK muestra la cámara como una
unidad extraíble en el escritorio. Puede acceder a las fotografías de la cámara
de la misma forma en que accedería el contenido de cualquier unidad extraíble
para transferir, copiar, mover, renombrar o borrar las fotografías. Para mas
información, consulte
Transferencia manual de fotografías
en
página 45
.
41
Capítulo 5
Software QUICKTIME
QUICKTIME permite reproducir las proyecciones de diapositivas portátiles
(KODAK Picture Road Show) creadas con el software fotográfico KODAK. Para
obtener másinformación detallada, consulte la ayuda en líneadeQUICKTIME.
Requisitos del sistema
Para obtener una transferencia y edición de calidad aceptable, se recomiendan
los siguientes requisitos mínimos:
Requisitos para sistemas WINDOWS
!
Ordenador personal diseñado para WINDOWS 98, 98SE, ME o 2000
!
Puerto USB disponible
!
Ordenador personal con unidad de CD-ROM, con microprocesador
Pentium 200 MHz como mínimo
!
Monitor en color con resoluciónmínima de 640 × 480
(preferentemente 1024 × 768) y 256 colores: se recomienda Color de alta
densidad (16 bits) o Color verdadero (24 bits)
!
32 MB de RAM disponible; 70 MB de espacio disponible en el disco duro
Requisitos para sistemas MACINTOSH
!
Sistema operativo 8.6, 9.0x, 9.1
!
Puerto USB o lector de tarjetas CompactFlash disponible
!
Ordenador MACINTOSH con entorno PowerPC, con unidad de CD-ROM
!
Monitor en color con resoluciónmínima de 640 × 480 (preferentemente
1024 × 768 píxeles) y 256 colores (preferentemente miles o millones)
!
64 MB de RAM disponible; 100 MB de espacio disponible en el disco duro
42
6
Utilización de fotografías en
el ordenador
Transfiera las fotografías al ordenador y compruebe la potencia de la creación
de imágenes digitales al instante.
Antes de transferir las fotografías
Antes de transferir las fotografías de la cámara al ordenador, asegúrese de
haber instalado el software incluido en el CD de software de la cámara digital
KODAK (página 39).
Conexión al ordenador
Puede transferir las fotografías de la cámara al ordenador mediante el cable
USB incluido o bien con la KODAK Camera Dock.
Conexión con el cable USB
1
Apaguelacámara.
2
Enchufe el extremo del cable USB
etiquetado extremo ( ) al puerto
marcado como USB del ordenador.
Si el puerto no está etiquetado, consulte la
Guía del usuario del ordenador.
3
Enchufe el otro extremo del cable USB al
puerto de la cámara etiquetado USB.
4
Encienda la cámara.
43
Capítulo 6
Conexión mediante la KODAK Camera Dock
1
Abra la puerta de conexiónenlaparte
inferior de la cámara.
2
Coloque la cámara en la base Camera Dock.
3
Pulse el botón de conexión.
Para mas información, consulte Capítulo 7,
Utilización de la KODAK Camera Dock.
NOTA: También puede utilizar el lector USB de Picture Card KODAK para
transferir las fotografías. Consulte con su distribuidor KODAK o visite la
página de Internet http://www.kodak.com/go/accessories.
Transferencia de fotografías
El software KODAK Picture Transfer se abre automáticamente en el ordenador
cuando termina de conectarse como se indica en la secciónanterior,Conexión
al ordenador.
Transferencia en un ordenador con entorno
WINDOWS
!
Haga clic en Transfer Now (Transferir ahora) para transferir las
fotografías al ordenador.
Las fotografías se transfieren a la siguiente ubicación predeterminada
del ordenador: C:\Kodak Pictures.
!
Haga clic en Setup (Configurar) antes de hacer clic en Transfer
Now si desea modificar las opciones de transferencia fotográfica
predeterminadas.
44
Capítulo 6
Transferencia en un ordenador con entorno
MACINTOSH
!
Seleccione el botón circular Automatic Transfer (Transferencia
automática) y haga clic en Transfer (Transferir).
La función de transferencia automática copia todas las fotografías de
la ubicación de almacenamiento de fotografías del ordenador
utilizando los ajustes actuales.
!
Si lo desea, seleccione el botón circular Guided Transfer (Transferencia
guiada) y haga clic en Transfer.
La función de transferencia guiada permite revisar cada fotografía,
nombrarla y seleccionar una carpeta de destino en el ordenador.
Ayuda en línea del software KODAK Picture Transfer
Si no desea que el software Picture Transfer y el software Picture se inicien
automáticamente, puede omitir la funcióndeinicioautomático. Para obtener
ésta y otras informaciones detalladas acerca del uso del software Picture
Transfer, consulte la ayuda en línea:
En un ordenador con entorno WINDOWS
En un ordenador con entorno WINDOWSEn un ordenador con entorno WINDOWS
En un ordenador con entorno WINDOWS: haga clic con el botón derecho en el
icono Picture Transfer de la barra de tareas y seleccione Másinformación
sobre la aplicación.
En un ordenador con entorno MACINTOSH
En un ordenador con entorno MACINTOSHEn un ordenador con entorno MACINTOSH
En un ordenador con entorno MACINTOSH: haga clic en el icono Ayuda (?) en
laventanadelaaplicación.
Procedimientos de trabajo con las
fotografías
Cuando se transfieren las fotografías, se cierra el software KODAK Picture
Transfer y se abre el software KODAK Picture.
En la ventana del software KODAK Picture, haga clic en la miniatura de la
fotografíaenlaquedeseatrabajar.Lafotografía aparece en la ventana
principal.
45
Capítulo 6
Haga clic en el botón de Ayuda en línea (?) para
obtener información acerca de las siguientes
tareas:
!
Añadir efectos especiales, preparar una
proyección de diapositivas personalizada,
eliminar el efecto de ojos rojos, recortar y
cambiar la orientación
!
Enviar fotografías por correo electrónico a
amigos y familiares
!
Imprimir en una impresora personal
Transferencia manual de fotografías
El software para la conexión de la cámara KODAK permite acceder
directamente a las fotografías de la cámara y hacer lo siguiente: mostrar y
examinar miniaturas de las fotografías, copiar todas las fotografías o una
selección en el ordenador, abrir una fotografía directamente en una aplicación
de otro fabricante, eliminar fotografías de una ubicación de almacenamiento,
formatearlamemoriainternadelacámaraounaPictureCardyver
información sobre una fotografía seleccionada.
Conecte la cámara al ordenador (página 42) y acceda a las fotografías de la
forma siguiente:
En un ordenador con entorno WINDOWS
!
Al conectar la cámara al ordenador (página 42), la cámara aparece en la
ventana Mi PC como icono de unidad extraíble.
!
Haga doble clic en el icono de la cámara en la ventana Mi PC.
!
La ventana Cámara se abre y muestra como subcarpetas la memoria
interna de la cámara y la Picture Card.
Edición
Haga clic en
Ayuda en línea
46
Capítulo 6
En un ordenador con entorno MACINTOSH
!
La memoria interna de la cámara y la Picture Card aparecen como iconos
separados en el escritorio.
!
Si los iconos no aparecen, apague la cámara y vuélvala a encender.
Consulte página 78 para obtener información sobre los nombres y ubicaciones
de las fotografías.
Ayuda en línea del software para la conexióndela
cámara KODAK
Para obtener información detallada acerca del uso del software para la
conexióndelacámara, consulte la ayuda en línea:
En un ordenador con entorno WINDOWS
En un ordenador con entorno WINDOWSEn un ordenador con entorno WINDOWS
En un ordenador con entorno WINDOWS: haga clic con el botón derecho en el
icono de la cámara en la ventana Mi PC y seleccione Ayuda sobre la cámara.
En un sistema MACINTOSH
En un sistema MACINTOSHEn un sistema MACINTOSH
En un sistema MACINTOSH: en el menú Finder (Buscador), elija Camera
(Cámara) Camera Help (Ayuda sobre la cámara).
47
Capítulo 6
Impresión de las fotografías
Elija su método favorito para disfrutar las copias impresas de larga duración
de sus fotografías digitales.
Desde el software fotográfico KODAK
!
Imprima en su impresora doméstica utilizando usando papel fotográfico
KODAK Premium.
Desde una Picture Card
!
Utilice la función Orden de impresión (página 28)paraimprimirdeforma
automática desde una Picture Card en una impresora KODAK Personal
Picture Maker o en otra impresora con función de impresión directa.
!
Lleve la Picture Card a su proveedor fotográfico local para que imprima las
fotografías.
!
Imprima las fotografías personalmente mediante el quiosco KODAK Picture
Maker.
48
7
UtilizacióndelaKODAK
Camera Dock
La KODAK Camera Dock facilita la transferencia de las fotografías al
ordenador. Además, la Camera Dock es un cargador rápido de pilas para el
pack de alimentación incluido, y suministra energíaalacámara.
Para asegurarse de que el pack de alimentaciónesté siempre cargado y la
cámara siempre lista para tomar fotografías, almacene la cámara en la Camera
Dock cuando no la utilice.
NOTA: El adaptador de conexión incluido con todas las cámaras KODAK de la
serie DX es necesario para conectar la cámara a la Camera Dock.
Compruebe que recibió un adaptador con la cámara.
Si la Camera Dock no se le suministró con la cámara, puede adquirirla como
accesorio. Consulte con su distribuidor KODAK o visite la página de Internet
http://www.kodak.com/go/accessories.
Contenido de la caja de la Camera Dock
La Camera Dock contiene los siguientes elementos:
1
Camera Dock
2
Adaptador de CA
Algunos adaptadores pueden ser distintos
al que aparece en la ilustración.
3
Pack de alimentaciónKODAKNi-MH
4
Guíadeiniciorápido (no ilustrada)
1
2
3
49
Capítulo 7
Instalacióndeladaptadordeconexión
El adaptador de conexiónincluidocontodaslascámaras KODAK de la serie
DX se utiliza para conectar la cámaraaCameraDock.
1
Introduzca las lengüetas frontales del
adaptador en las ranuras de la cavidad de la
Camera Dock.
2
Ajuste el adaptador en la cavidad y
presiónelo hasta que quede fijo en su lugar.
ConexióndelaCameraDock
Conecte la Camera Dock al ordenador y a una fuente de alimentación externa.
Necesitará el cable USB suministrado con la cámara y el adaptador de CA
incluido con la Camera Dock.
1
Enchufe el extremo del cable USB( )
etiquetado al puerto marcado como USB
del ordenador.
Si el puerto del ordenador no está
etiquetado, consulte la Guía del usuario del
ordenador.
2
Enchufe el otro extremo del cable USB en el
conector etiquetado USB en la parte
posterior de la Camera Dock.
3
Enchufe el adaptador de CA en la parte
posteriordelaCameraDockyalatomade
corriente.
1
2
3
50
Capítulo 7
No conecte la cámara al ordenador si se encuentra en la Camera Dock.
Algunos adaptadores de CA pueden ser diferentes del que se muestra en la
ilustración, o pueden tener otros enchufes. Utilice el enchufe que se ajuste a su
tipo de toma de corriente.
Deje la Camera Dock conectada al ordenador de modo que pueda acceder a
ella fácilmente para transferir fotografías, cargar el Pack de alimentacióny
proporcionar corriente a la cámara.
Instalación del Pack de alimentaciónenla
cámara
1
Abra el compartimento de las pilas en la
parteinferiordelacámara.
2
Instale el Pack de alimentaciónenla
dirección de las flechas, como se muestra
en la ilustración.
CUIDADO:
El Pack de alimentaciónsólo se
El Pack de alimentaciónsólo seEl Pack de alimentaciónsólo se
El Pack de alimentaciónsólo se
puede introducir en la cámara en la
puede introducir en la cámara en lapuede introducir en la cámara en la
puede introducir en la cámara en la
dirección que se muestra. Si el Pack
dirección que se muestra. Si el Packdirección que se muestra. Si el Pack
dirección que se muestra. Si el Pack
de alimentaciónnoseinstala
de alimentaciónnoseinstalade alimentaciónnoseinstala
de alimentaciónnoseinstala
fácilmente, cambie su posicióny
fácilmente, cambie su posiciónyfácilmente, cambie su posicióny
fácilmente, cambie su posicióny
vuélvalo a intentar. NO LO FUERCE.
vuélvalo a intentar. NO LO FUERCE.vuélvalo a intentar. NO LO FUERCE.
vuélvalo a intentar. NO LO FUERCE.
Si lo hace, la cámara podría
Si lo hace, la cámara podríaSi lo hace, la cámara podría
Si lo hace, la cámara podría
dañarse.
dañarse.dañarse.
dañarse.
3
Cierre la tapa del compartimento de las
pilas.
NOTA: Las pilas del Pack de alimentación no se suministran cargadas. Consulte
página 51 para obtener instrucciones sobre la forma de cargarlas.
51
Capítulo 7
Acoplamiento de la cámara
Cuando vaya a transferir las fotografías de la cámara al ordenador o a cargar el
Pack de alimentación, conecte la cámaraalaCameraDockcolocándola
(acoplándola) a la base.
1
Apague
ApagueApague
Apague la cámara.
2
Enlaparteinferiordelacámara, deslice la
puerta del conector de la base hasta que se
abraconunclic.
3
Coloque la cámara en la Camera Dock,
introduzcalaespigaindicadoraenlatoma
del trípode de la cámara y presione para
fijar el conector.
LaluzdelaCameraDockseenciendeen
LaluzdelaCameraDockseenciendeenLaluzdelaCameraDockseenciendeen
LaluzdelaCameraDockseenciendeen
verde cuando los conectores están
verde cuando los conectores estánverde cuando los conectores están
verde cuando los conectores están
debidamente situados.
debidamente situados.debidamente situados.
debidamente situados. La cámara ahora
recibe energíaprocedentedelaCamera
Dock en vez de las pilas de la cámara.
NOTA: Si el Pack de alimentación necesita cargarse, la luz de la Camera Dock
se torna roja tras unos segundos y comienza a cargar.
Carga del Pack de alimentación
Las pilas del Pack de alimentación no se suministran cargadas.
1
Apague
ApagueApague
Apaguelacámara.
2
Asegúrese de que el Pack de alimentaciónestá instaladoenlacámara.
3
Coloque la cámara en la Camera Dock (consulte página 51).
!
El proceso de carga se inicia tras unos segundos.
!
La luz de la Camera Dock permanece roja al cargar y cambia a verde
cuando el Pack de alimentaciónestá completamente cargado.
Puerta
Adaptador
trípode
Conector
abierta
d
el
Luz
Conector
Espiga
indicadora
52
Capítulo 7
!
La carga completa tarda aproximadamente 2,5 horas. Cuando el Pack
de alimentaciónesté totalmente cargado, deje la cámara en la Camera
Dock. Ésta detecta continuamente el nivel de carga de las pilas y
comienza a cargar cuando es necesario. En estas condiciones, la luz
roja no aparece al cargar.
!
El proceso de carga se detiene si se enciende la cámara.Silacámara
se deja en la Camera Dock encendida, la carga se reanuda cuando la
cámara entra en modo Descanso profundo (consulte página 7).
NOTA: La Camera Dock sólo carga el Pack de alimentación proporcionado. Si
acopla la cámara a la Camera Dock con cualquier otro tipo de pilas,
recargables o no, el proceso de carga no tiene lugar.
Transferencia de fotografías
Para transferir fotografías de la cámara al ordenador:
1
Acoplelacámara en la Camera Dock.
2
Pulse el botón de conexión.
!
La luz de la Camera Dock parpadea en
verde mientras la conexiónal
ordenador permanece activa.
!
El software KODAK Picture Transfer se
abre automáticamente en el ordenador
cuando se transfieren las fotografías.
!
Luego, se abre el software KODAK
Picture para que pueda trabajar con las
fotografías en el ordenador. Para
obtener más información, consulte
Capítulo 6, Utilización de fotografías en
el ordenador.
NOTA: Cuando haya transferido las fotografías, deje la cámara en la Camera
Dock. Ocho minutos tras terminar la transferencia, la Camera Dock
comienza a controlar la energía de las pilas y las carga si es necesario.
Conectar
53
Capítulo 7
Utilizacióndeuntrípode
Para obtener estabilidad al utilizar un trípode,retirelacámara de la Camera
Dock y conecte el trípode directamente a la toma de trípode de la cámara, en
lugar de hacerlo mediante la Camera Dock.
La toma de trípode de la cámara se encuentra en la parte inferior de ésta.
54
8
Solución de problemas
A veces puede tener dudas sobre la utilizacióndelacámara KODAK o la
Camera Dock. En este capítulo encontrará rápidamente las respuestas.
Encontrará informacióntécnica adicional en el archivo Léame del CD de
software de la cámara digital KODAK. Para recibir actualizaciones de la
información de solución de problemas, visite la página de Internet de Kodak
en http://www.kodak.com.
Solucióndeproblemas:Cámara
Picture Card
Picture CardPicture Card
Picture Card
Problema
ProblemaProblema
Problema Causa
CausaCausa
Causa Solución
SoluciónSolución
Solución
La cámara no
reconoce la Picture
Card.
Puede que la
tarjeta no tenga la
certificación
CompactFlash.
Adquiera una Picture Card
homologada por CompactFlash.
(página 4).
La Picture Card
puede ser
defectuosa.
Reformatee la Picture Card
(página 37).
Cuidado: Al formatear se borran
todas las fotografías de la tarjeta.
No hay ninguna
Picture Card en la
cámara.
Introduzca una Picture Card.
La imagen de la
cámara se congela
cuando se introduce
o extrae una Picture
Card.
La cámara detecta
un error cuando
se introduce o
extrae una Picture
Card.
Apague y vuelva a encender
la cámara.
Asegúrese de que la cámara esté
apagada al introducir o extraer
una Picture Card.
55
Capítulo 8
Comunicaciónconlacámara
ComunicaciónconlacámaraComunicaciónconlacámara
Comunicaciónconlacámara
Problema
ProblemaProblema
Problema Causa
CausaCausa
Causa Solución
SoluciónSolución
Solución
El ordenador no se
puede comunicar
con la cámara.
Existe un problema en
la configuracióndel
puerto USB del
ordenador.
Consulte el siguiente archivo
en el CD de software de la
cámara digital KODAK:
USB.html
Ovayaawww.kodak.com y
haga clic en Service and
Support.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
(página 5).
Algunas utilidades de
gestiónavanzadadela
alimentacióndelos
ordenadores portátiles
pueden apagar los
puertos para ahorrar
energíadelaspilas.
Consulte la secciónsobre
gestióndelaalimentaciónen
la Guíadelusuariodel
ordenador portátil para
desactivar esta función.
El cable USB no está
conectado
debidamente.
Conecte el cable en los
puertos de la cámara y del
ordenador (página 42).
El software no está
instalado.
Instale el software.
(página 39).
Hay demasiadas
aplicaciones
ejecutándose en el
ordenador.
Desconecte la cámara del
ordenador. Cierre todas las
aplicaciones, vuelva a
conectar la cámara e
inténtelo de nuevo.
El monitor de las pilas u
otro software similar
funciona
constantemente.
Cierre este programa antes
de iniciar el software KODAK.
56
Capítulo 8
Cámara
CámaraCámara
Cámara
Problema
ProblemaProblema
Problema Causa
CausaCausa
Causa Solución
SoluciónSolución
Solución
El disparador no
funciona.
La cámara está apagada. Encienda la cámara
(página 5).
La cámara está
procesando una
fotografía, la luz del
visor parpadea.
Espere a que la luz deje de
parpadear antes de intentar
tomar otra fotografía.
La Picture Card o la
memoria interna está
llena.
Transfiera fotografías al
ordenador (página 43),
borre fotografías de la
cámara(página 28), cambie
la ubicaciónde
almacenamiento
(página 15) o introduzca
una tarjeta que tenga
memoria disponible.
Falta una parte de
la fotografía.
Algún objeto bloqueó el
objetivo cuando se tomó
la fotografía.
Mantenga las manos, dedos
u otros objetos apartados
del objetivo al tomar las
fotografías.
El ojo o la imagen no
estaban debidamente
centrados en el visor.
Deje suficiente espacio
alrededor del objeto al
centrar la imagen en el visor.
57
Capítulo 8
En el modo
Revisar, no
aparece una
fotografíaenla
pantalla LCD o no
ve la fotografía que
esperaba.
Puede que la cámara no
esté accediendo a la
ubicaciónde
almacenamiento
apropiada.
Verifique el ajuste de la
ubicaciónde
almacenamiento de las
fotografías (página 15).
La imagen está
demasiado oscura.
El flash está apagado o
no ha funcionado.
Enciéndalo (página 21).
Elobjeto está demasiado
lejos para que el flash
surta efecto.
Acérquese para que no haya
más de 2,3 metros entre la
cámara y el objeto.
El objeto está delante de
una fuente de luz
brillante (a contraluz).
Cambie de posiciónpara
que la luz no esté detrásdel
objeto.
La cámara no se
enciende.
La pila no está instalada
debidamente.
Saque las pilas y vuélvalas a
instalar (página 3).
La pila está descargada. Cambie o recargue las pilas
(página 3).
La imagen de la
cámara se congela
cuando se
introduce o extrae
una Picture Card.
La cámara detecta un
error cuando se
introduce o extrae una
Picture Card.
Apague y vuelva a encender
la cámara. Asegúrese de que
la cámara esté apagada antes
de introducir o extraer una
Picture Card.
Cámara
CámaraCámara
Cámara
Problema
ProblemaProblema
Problema Causa
CausaCausa
Causa Solución
SoluciónSolución
Solución
58
Capítulo 8
La imagen está
demasiado clara.
El flash no es necesario. Cambie a flash automático
(página 21).
El objeto estaba
demasiado cerca
cuando se utilizó el
flash.
Aléjese para que haya por lo
menos 0,75 metros entre la
cámara y el objeto.
El sensor de luz está
tapado.
Sujete la cámara de modo
que sus manos u otros
objetos no cubran el sensor
de luz.
Las fotografías
almacenadas están
dañadas.
Se retiró la Picture Card
cuando parpadeaba la
luz del visor.
Antes de sacar la Picture
Card, asegúrese de que la luz
de acceso no esté
parpadeando.
La cantidad de
fotografías
restantes no
disminuye después
de tomar una
fotografía.
La fotografíano
consume suficiente
espacio para disminuir
la cantidad de
fotografías restantes.
La cámara está funcionando
debidamente. Continúe
tomando fotografías.
Cámara
CámaraCámara
Cámara
Problema
ProblemaProblema
Problema Causa
CausaCausa
Causa Solución
SoluciónSolución
Solución
59
Capítulo 8
La imagen no es
nítida.
El objetivo está sucio. Límpielo (página 74).
El objeto estaba
demasiado cerca al
tomar la fotografía.
Aléjese para que haya por lo
menos 0,75 metros entre la
cámara y el objeto.
El tema o la cámara se
han movido al tomar la
fotografía.
Sujete la cámara firmemente
al tomar la fotografía.
Elobjeto está demasiado
lejos para que el flash
surta efecto.
Acérquese para que no haya
más de 2,3 metros entre la
cámara y el objeto.
La proyecciónde
diapositivas no
funciona en el
dispositivo de
vídeo externo.
El ajuste de la salida de
vídeo es incorrecto.
Ajuste el valor de la salida de
vídeo(NTSCoPAL,
página 35).
El dispositivo externo
está mal ajustado.
Consulte la Guía del usuario
del dispositivo externo.
La proyecciónde
diapositivas no
funciona en la
pantalla LCD.
Puede que la cámara no
esté accediendo a la
ubicaciónde
almacenamiento
apropiada.
Verifique el ajuste de la
ubicaciónde
almacenamiento de las
fotografías (página 15).
Cámara
CámaraCámara
Cámara
Problema
ProblemaProblema
Problema Causa
CausaCausa
Causa Solución
SoluciónSolución
Solución
60
Capítulo 8
Luz del visor de la cámara
Luz del visor de la cámaraLuz del visor de la cámara
Luz del visor de la cámara
La luz del visor permanece en verde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece en verde fijo cuando la cámara está encendida yLa luz del visor permanece en verde fijo cuando la cámara está encendida y
La luz del visor permanece en verde fijo cuando la cámara está encendida y
lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.lista para tomar fotografías.
lista para tomar fotografías.
Problema
ProblemaProblema
Problema Causa
CausaCausa
Causa Solución
SoluciónSolución
Solución
La luz del visor no se
enciende y la cámara
no funciona.
La cámara está
apagada.
Encienda la cámara
(página 5).
Las pilas están
descargadas.
Cambie o recargue las pilas
(página 3).
La luz del visor
parpadea en rojo.
Las pilas tienen poca
carga.
Cambie o recargue las pilas
(página 3).
La luz del visor está
fija en rojo.
La Picture Card o la
memoria interna está
llena.
Transfiera fotografías al
ordenador (página 43),
borre fotografías de la
cámara (página 28), cambie
la ubicaciónde
almacenamiento
(página 15) o introduzca
una tarjeta que tenga
memoria disponible.
La luz del visor
parpadea en verde.
La imagen se está
procesando y
guardando en la
cámara.
Espere. Continúe tomando
fotografías cuando la luz deje
de parpadear.
La luz del visor
parpadea en amarillo.
El flash está
descargado.
Espere. Continúe tomando
fotografías cuando la luz deje
de parpadear y se torne
verde.
La exposición
automática no esta
bloqueada.
Suelte el disparador y vuelva
a componer la imagen.
61
Capítulo 8
Mensajes de la pantalla LCD
Mensajes de la pantalla LCDMensajes de la pantalla LCD
Mensajes de la pantalla LCD
Mensaje
MensajeMensaje
Mensaje Causa
CausaCausa
Causa Solución
SoluciónSolución
Solución
No hay fotografías que
mostrar.
No hay fotografías en la
ubicaciónde
almacenamiento actual.
Cambie el ajuste de la
ubicaciónde
almacenamiento de las
fotografías
(consulte página 15).
Hay que formatear la
tarjetadememoria.
La Picture Card puede
ser defectuosa o estar
formateada para otra
cámara digital.
Formatee la Picture Card o
introduzca una nueva.
(página 37).
No se puede leer la
tarjetadememoria
(formateelatarjetao
introduzca otra).
Hay que formatear la
memoria interna.
La memoria interna de
la cámara es defectuosa.
Formatee la memoria
interna (página 37).
No se puede leer la
memoria interna
(formateelamemoria
interna).
No hay tarjeta de
memoria, no se
copiaron los archivos.
No hay ninguna Picture
Card en la cámara. No
se copiaron las
fotografías.
Introduzca una Picture
Card.
No hay suficiente
espacio para copiarlos
archivos.
No hay suficiente
espacio en la ubicación
donde está copiando
(memoria interna o
Picture Card).
Borre fotografías de la
ubicación donde está
copiando (página 28)
o introduzca una nueva
Picture Card.
62
Capítulo 8
La pantalla Fecha/Hora
aparece
automáticamente.
Esto sucede la primera
vez que se enciende la
cámara, cuando se
extraen las pilas durante
mucho tiempo o si éstas
se descargan.
Vuelva a poner en hora el
reloj (página 7).
Lleve la cámara a
arreglar #xxx.
Se produjo un error en
la cámara.
Apague y vuelva a encender
la cámara. Si aúnaparece
el mensaje de error, llame
al servicio de asistencia
técnica (página 67).
La cámara está
recalentada. Lacámara
se apagará.
La temperatura interna
de la cámara está
demasiadoaltaparaque
ésta funcione. La luz del
visor se torna roja y la
cámara se apagará tras
cinco segundos.
Deje la cámara apagada
durante varios minutos,
luego vuélvala a encender.
Si el mensaje vuelve a
aparecer, repita la
secuencia anterior hasta
que el mensaje
desaparezca.
Tarjetadememoria
llena.
No hay más espacio en
la Picture Card de la
cámara.
Borre fotografías de la
Picture Card (página 28),
introduzca una nueva o
cambie la ubicaciónde
almacenamiento a la
memoria interna
(consulte página 15).
Mensajes de la pantalla LCD
Mensajes de la pantalla LCDMensajes de la pantalla LCD
Mensajes de la pantalla LCD
Mensaje
MensajeMensaje
Mensaje Causa
CausaCausa
Causa Solución
SoluciónSolución
Solución
63
Capítulo 8
La memoria interna
está llena.
No hay más espacio en
la memoria interna de la
cámara.
Borre fotografías de la
memoria interna
(página 28)ocambiela
ubicaciónde
almacenamiento a
Automático e introduzca
una Picture Card
(consulte página 15).
No se reconoce el
formato de archivo.
La cámara no puede
leer el formato de la
fotografía.
Transfiera la fotografía
ilegible al ordenador
(página 43) o suprímala
(página 28).
Mensajes de la pantalla LCD
Mensajes de la pantalla LCDMensajes de la pantalla LCD
Mensajes de la pantalla LCD
Mensaje
MensajeMensaje
Mensaje Causa
CausaCausa
Causa Solución
SoluciónSolución
Solución
64
Capítulo 8
Solución de problemas: Camera Dock
Camera Dock
Camera DockCamera Dock
Camera Dock
Problema
ProblemaProblema
Problema Causa
CausaCausa
Causa Solución
SoluciónSolución
Solución
No se están
transfiriendo
fotografías al
ordenador.
El adaptador de
CA o el cable USB
no está conectado
debidamente.
Compruebe las conexiones
(página 49).
El software no
está instalado.
Instale el software (página 39).
Hay demasiadas
aplicaciones
ejecutándose en
el ordenador.
Cierre todas las aplicaciones e
inténtelo de nuevo.
La cámara se
retiró de la
Camera Dock
durante la
transferencia de
fotografías.
Vuelva a colocar la cámara en la
Camera Dock y pulse el botónde
conexión.
No se ha pulsado
el botónde
conexión.
Pulse el botón de conexión.
65
Capítulo 8
Luz indicadora de la Camera Dock
Luz indicadora de la Camera DockLuz indicadora de la Camera Dock
Luz indicadora de la Camera Dock
Estado de la luz
Estado de la luzEstado de la luz
Estado de la luz Causa
CausaCausa
Causa Solución
SoluciónSolución
Solución
La luz brilla en verde
fijo.
La cámara está
acoplada.
La cámara y la Camera Dock
funcionan normalmente.
La luz brilla en rojo
fijo.
La Camera Dock
está cargando el
pack de
alimentación.
La luz parpadea en
verde.
La conexión
(USB) entre el
ordenador y la
Camera Dock está
activa.
La luz parpadea en
rojo.
El pack de
alimentaciónno
está debidamente
instalado.
Vuelva a instalar el pack de
alimentación(página 50).
El pack de
alimentaciónolas
clavijas del
conector están
dañadas.
Compruebe si hay daños.
La cámara y el
pack de
alimentaciónhan
sido expuestos a
temperaturas
extremas.
Hagaquelacámara y el pack de
alimentación alcancen la
temperatura ambiente
lentamente.
66
9
Cómo obtener ayuda
Si requiere ayuda con la cámara o la Camera Dock, existen varios recursos
para obtenerla:
Ayuda del software
Podrá obtener ayuda sobre cualquier aplicación incluida con la cámara
mediante la ayuda en línea proporcionada con el producto.
Servicios Kodak en línea
Asistencia por fax de Kodak
!
Solución de problemas, página 54
!
Ayuda en líneadelaaplicaciónde
software
!
Información del producto por fax
!
Lugar de compra
!
World Wide Web
!
Asistencia técnica
!
World Wide Web http://www.kodak.com
(haga clic en Service and Support)
!
Estados Unidos y Canadá
!
Europa
!
Reino Unido
1-800-508-1531
44-0-131-458-6962
44-0-131-458-6962
67
Capítulo 9
Asistencia telefónica al cliente
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del software o la cámara KODAK,
puede hablar directamente con un representante del servicio de asistencia al
cliente.
Antes de llamar
Antes de llamar para hablar con un representante del servicio al cliente, debe
tener la cámara conectada al ordenador, estar frente a éste y disponer de la
siguiente información:
Sistema operativo _________________________________________
Velocidad del procesador (en MHz) _____________________________
Modelo de ordenador ______________________________________
Cantidad de memoria (MB) __________________________________
Error exacto que ha aparecido ________________________________
Versión del CD de instalación _________________________________
Númerodeseriedelacámara _________________________________
Números de teléfono
!
EE.UU.
EE.UU.EE.UU.
EE.UU.: llame gratuitamente al 1-800-235-6325, entre las 9.00 y las 20.00
horas (huso del este de los EE.UU.), de lunes a viernes.
!
Canadá
CanadáCanadá
Canadá: llame gratuitamente al 1-800-465-6325, entre las 9.00 y las 20.00
horas (huso del este de Canadá.), de lunes a viernes.
!
Europa
EuropaEuropa
Europa: llame al número gratuito del Digital Imaging Support Centre de
KODAKdesulocalidadoalnúmero de pago del Reino Unido,
44-0-131-458-6714, entre las 09.00 y las 17.00 horas (GMT/CET), de
lunes a viernes.
68
Capítulo 9
!
Fuera de EE.UU., Canadá y Europa
Fuera de EE.UU., Canadá y EuropaFuera de EE.UU., Canadá y Europa
Fuera de EE.UU., Canadá y Europa: las llamadas se cobran segúnlastarifas
nacionales.
Alemania/Deutschland 069 5007 0035
Austria/Österreich 0179 567 357
Bélgica/Belgique 02 713 14 45
China 86 21 63500888 1577
Dinamarca/Danmark 3 848 71 30
España 91 749 76 53
Finlandia/Suomi 0800 1 17056
Francia/France 01 55 1740 77
Grecia 0080044125605
Irlanda/Eire 01 407 3054
Italia 02 696 33452
Japón 81 3 5644 5500
Noruega/Norge 23162133
Países Bajos/Nederland 020 346 9372
Portugal 021 415 4125
Reino Unido 0870 2430270
Suecia/Sverige 08 587 704 21
Suiza/Schweiz/Suisse 01 838 53 51
Línea internacional +44 131 4586714
Número de fax internacional +44 131 4586962
69
10
Apéndice
Este apéndice sirve de recurso para obtener informacióntécnica acerca de la
cámara, pilas, Camera Dock, Picture Cards y accesorios disponibles.
Especificaciones de la cámara DX3500
Especificaciones de la cámara
Especificaciones de la cámaraEspecificaciones de la cámara
Especificaciones de la cámara
Color 24 bits, millones de colores
Comunicaciónconel
ordenador
USB Cable incluido con la cámara
Dimensiones Anchura/
profundidad/
altura
120 mm/50 mm/75 mm
Peso 205 gramos sin pilas
Control de la exposición Automático
Flash Modos Automático, Relleno, Ojos rojos,
Desactivado
Gama de 0,75 a 2,3 metros
Tiempo de
carga
7seg.máximo, con pila cargada
ISO Automático (100, 200)
LCD (pantalla de cristal líquido) 45,7 mm, color, 312 x 230 píxeles
Velocidad de previsualización: 20 fps
70
Capítulo 10
Objetivo Tipo Vidrio de calidad óptica, 5 elementos
Apertura
máxima
Fotografíafija:f/4,5
Primeros planos: f/8
Longitud
focal
38 mm (equivalente a una cámara de
35 mm)
6,1 mm (real)
Distancia de
enfoque
de 0,75 metros al infinito, enfoque fijo
con macro
Objetivos
accesorios
27 mm: roscas externas en el objetivo
37, 43 mm: se requiere adaptador
filtros: se requiere adaptador
Temperatura de funcionamiento De 0 a 40
° C
Formato del archivo de fotografía, fijo JPEG
Almacenamiento de fotografías Memoria interna: se incluyen 8 MB
Tarjeta CompactFlash tipo I compatible
con ATA (no se incluye, adquisición
opcional)
Resoluciónenpíxeles 2,2 MP Óptima: 1800 x 1200 píxeles
Buena: 900 x 600 píxeles
Especificaciones de la cámara
Especificaciones de la cámaraEspecificaciones de la cámara
Especificaciones de la cámara
71
Capítulo 10
Alimentación Pilas 2 pilas de litio AA (incluidas con la
cámara)
2 pilas de NiMH AA recargables
(adquisición opcional)
No se recomienda el uso de pilas
alcalinas
Sólo Pack de
alimentación,
Camera Dock
Pack de alimentación KODAK Ni-MH
recargable sólo en la Camera Dock.
El pack de alimentacióntambiénestá
disponible como accesorio opcional.
Temporizador 10 segundos
Toma de trípode 6 mm enroscado
Salida de vídeo NTSC o PAL, seleccionable
Visor Tipo de marco brillante Albada
Balance de blancos Automático
Zoom Zoom digital de tres aumentos
Especificaciones de la cámara
Especificaciones de la cámaraEspecificaciones de la cámara
Especificaciones de la cámara
72
Capítulo 10
Especificaciones de la Camera Dock
Especificaciones de la Camera Dock
Especificaciones de la Camera DockEspecificaciones de la Camera Dock
Especificaciones de la Camera Dock
Comunicaciónconel
ordenador
USB Cable incluido con
las cámaras KODAK de la serie DX
Dimensiones
(sin el adaptador de
conexión)
Anchura/
profundidad/
altura
150 mm/112,5 mm/38,5 mm
Peso 155,92 g
Dimensiones
(con el adaptador de
conexión)
Anchura/
profundidad/
altura
150 mm/112,5 mm/42,5 mm
Peso 175,77 g
Luz del indicador LED de 2 colores, indica
funcionamiento/carga
Voltaje de entrada 7 ±0,7 VCD
Alimentación Entrada de CC Se incluye adaptador de CA con la
Camera Dock
73
Capítulo 10
Ajustesoriginalesdefábrica: cámara
La cámara se establece en fábrica en los siguientes valores predeterminados:
Utilizacióndelaspilas
!
Tipos de recambios:
Tipos de recambios:Tipos de recambios:
Tipos de recambios: la cámara puede utilizar los siguientes tipos de pilas:
2 pilas de litio AA de 1,5 voltios
1 pila KODAK de litio KCRV3 *
1 pack de alimentación KODAK Ni-MH, recargable en la Camera
Dock *
2 pilas Ni-MH AA de 1,2 voltios, recargables *
* Se pueden adquirir por separado en nuestra página de Internet en
http://www.kodak.com/go/accessories.
Para obtener una duración aceptable de las pilas y asegurar el
funcionamiento fiable de la cámara, no se recomienda el uso de pilas
no se recomienda el uso de pilasno se recomienda el uso de pilas
no se recomienda el uso de pilas
alcalinas
alcalinasalcalinas
alcalinas.
!
Al utiliza pilas recargables, no sobrepase la capacidad de mAH del
cargador de pilas.
Característica
CaracterísticaCaracterística
Característica Ajuste de fábrica
Ajuste de fábricaAjuste de fábrica
Ajuste de fábrica
Flash Automático
Ubicación de almacenamiento
de fotografías
Automática
Calidad Óptima
Vista rápida Activada
Brillo 0.0
Salida de vídeo NTSC
Fecha/Hora 2001/01/01; 12:00
Idioma Inglés
74
Capítulo 10
!
¡NO TODAS LAS PILAS SON IGUALES! La duración de las pilas depende
significativamente de la edad, condiciones de uso, tipo, marca y cámara.
Losrequisitosdelacámara digital exigen mucho de las pilas. No todas las
piles rinden de igual forma en estas exigentes condiciones. En las pruebas
de laboratorio de Kodak, las pilas recargables de Ni-MH proporcionaron
los mejores resultados en una gran diversidad de condiciones. Las pilas de
Ni-MH estándiseñadas para dispositivos con requisitos exigentes, como las
cámaras digitales, y no muestran los efectos de memoriaque aparecen
con otras tecnologías recargables.
!
El rendimiento de las pilas se reduce cuando la temperatura es inferior a
5° C. Lleve pilas de recambio cuando utilice la cámara en un clima fríoy
manténgalas tibias hasta que vaya a fotografiar. No deseche las pilas frías
que no funcionen. Cuando se calienten de nuevo, puede volver a ser útiles.
Sugerencias, seguridad y mantenimiento
!
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Consulte el folleto
Instrucciones importantes de seguridadincluido con la cámara.
!
No permita que ningún producto químico, como un bronceador, haga
contacto con la superficie pintada de la cámara.
!
Si la cámara se expone a un clima riguroso o si sospecha que le ha entrado
agua, apáguela y retire la pila y la Picture Card. Deje que todos los
componentes se sequen al aire por lo menos durante 24 horas antes de
volver a utilizarla.
!
Limpieza del objetivo y la pantalla LCD posterior:
1
Sople suavemente sobre el objetivo o la pantalla LCD para retirar el
polvo y la suciedad.
2
Humedezca el objetivo o la pantalla LCD exhalando suavemente.
3
Limpie con delicadeza el objetivo o la pantalla LCD con un pañosuave
y sin pelusa o con un papel para limpiar objetivos que no contenga
tratamiento químico.
75
Capítulo 10
No utilice soluciones limpiadoras a menos que hayan sido específicamente
diseñadas para objetivos de cámaras. No limpie el objetivo o la pantalla
No limpie el objetivo o la pantallaNo limpie el objetivo o la pantalla
No limpie el objetivo o la pantalla
LCD de la cámara con papel para limpiar gafas que contenga tratamiento
LCD de la cámara con papel para limpiar gafas que contenga tratamientoLCD de la cámara con papel para limpiar gafas que contenga tratamiento
LCD de la cámara con papel para limpiar gafas que contenga tratamiento
químico. Puede rayar el objetivo.
químico. Puede rayar el objetivo.químico. Puede rayar el objetivo.
químico. Puede rayar el objetivo.
!
Limpielaparteexteriordelacámara con un pañolimpioyseco.Nunca
utilice limpiadores fuertes o abrasivos ni disolventes orgánicos en la
cámara ni en ninguna de sus piezas.
!
En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en
contacto con un distribuidor de productos Kodak para obtener más
información.
Accesorios de la cámara
Saque provecho a su cámara digital DX3500
añadiéndole los accesorios apropiados.
Amplíe las opciones de captura de
imágenes. Aumente la capacidad de
almacenamiento de fotografías. O alargue la
duracióndelaspilas.
Para obtener la gama completa de
accesorios KODAK, consulte con el
distribuidor Kodak o visite la página de
Internet de Kodak en
http://www.kodak.com/go/accessories.
76
Capítulo 10
Accesorios KODAK
Accesorios KODAKAccesorios KODAK
Accesorios KODAK
Camera Dock
Camera DockCamera Dock
Camera Dock Permite la transferencia rápida de fotografías, carga
el pack de alimentación incluido y proporciona
alimentaciónalacámara.
Pack de alimentación
Pack de alimentaciónPack de alimentación
Pack de alimentación
Ni-MH (para la
Ni-MH (para laNi-MH (para la
Ni-MH (para la
Camera Dock)
Camera Dock)Camera Dock)
Camera Dock)
Con el pack de alimentación , que es recargable con
la KODAK Camera Dock, se asegura de disponer
siempre de pilas cargadas.
Pila de litio KCRV3
Pila de litio KCRV3Pila de litio KCRV3
Pila de litio KCRV3 El paquete de pilas de poco peso encaja
perfectamente en la cámara y ofrece una mayor
duracióndelaspilas.
Picture Card
Picture CardPicture Card
Picture Card Memoria extraíble disponible en varios tamaños:
16, 32, 64, 96, 128 y 192 MB.
Objetivos y
Objetivos yObjetivos y
Objetivos y
adaptadores
adaptadoresadaptadores
adaptadores
El adaptador personalizado permite utilizar objetivos
adicionales para proporcionar flexibilidad y
versatilidadalatomadefotografías.
Papel fotográfico
Papel fotográficoPapel fotográfico
Papel fotográfico
Premium
PremiumPremium
Premium
Utilice una impresora doméstica para obtener
imágenes con calidad fotográfica.
77
Capítulo 10
Capacidades de almacenamiento de
fotografías
Las Picture Cards están disponibles en varios tamaños o capacidades de
almacenamiento. La siguiente tabla indica, con tamaños de archivo típicos,
cuántas fotografías se pueden almacenar en los distintos tamaños de Picture
Cardoenlamemoriainternadelacámara.
Los tamaños de los archivos de fotografías pueden variar. Quizá pueda
almacenar másomenosfotografías.
Las KODAK Picture Cards se pueden adquirir por separado en la página de
Internet de Kodak en http://www.kodak.com/go/accessories.
Utilice sólo Picture Cards homologadas que lleven impreso el logotipo de
CompactFlash .
Almacena este número de fotografías
Almacena este número de fotografíasAlmacena este número de fotografías
Almacena este número de fotografías
Calidad óptima
Calidad óptimaCalidad óptima
Calidad óptima Calidad buena
Calidad buenaCalidad buena
Calidad buena
Memoria interna (8 MB)
Memoria interna (8 MB)Memoria interna (8 MB)
Memoria interna (8 MB) 12 49
Picture Card de 16 MB
Picture Card de 16 MBPicture Card de 16 MB
Picture Card de 16 MB 24 99
Picture Card de 64 MB
Picture Card de 64 MBPicture Card de 64 MB
Picture Card de 64 MB 98 395
Picture Card de 96 MB
Picture Card de 96 MBPicture Card de 96 MB
Picture Card de 96 MB 148 593
Picture Card de 192 MB
Picture Card de 192 MBPicture Card de 192 MB
Picture Card de 192 MB 295 1.185
78
Capítulo 10
Búsqueda de fotografías en una Picture
Card
Las fotografías se almacenan en las KODAK Picture Cards según la norma
acordada por muchos fabricantes de cámaras. Esto permite utilizar la tarjeta
en diferentes cámaras. Si utiliza un lector de tarjetas para recuperar los
archivos o no puede localizarlos mediante el software, puede serle útil leer la
siguiente descripción de la estructura de archivos de la Picture Card.
carpeta MISC—
carpeta MISC—carpeta MISC—
carpeta MISC—contiene el archivo Orden de impresión creado al utilizar la
función Orden de impresión.
Carpeta SYSTEM—
Carpeta SYSTEM—Carpeta SYSTEM—
Carpeta SYSTEM—se utiliza para actualizar el firmware de la cámara.
Carpeta DCIM—
Carpeta DCIM—Carpeta DCIM—
Carpeta DCIM—carpeta de nivel raíz, contiene la carpeta 100K3500. Cuando
se enciende la cámara o se introduce una Picture Card distinta, se borran las
carpetas vacías de la carpeta DCIM.
Subcarpeta 100K3500—
Subcarpeta 100K3500—Subcarpeta 100K3500—
Subcarpeta 100K3500—contiene todas las fotografías tomadas cuando hay
una Picture Card en la cámara y la ubicación de almacenamiento está en el
ajuste Autotico.
Convenciones de nomenclatura de
archivos de fotografías
La cámara contiene secuencias de números separadas y secuenciales para las
fotografías de la memoria interna y de la Picture Card. Las fotografías se
denominan DCP_nnnn.JPG y se numeran en el orden en que se toman. La
primera fotografía se denomina DCP_0001.JPG; el mayor número permitido es
DCP_9999.JPG.
79
Capítulo 10
Convenciones de nomenclatura de archivos de Picture
Card
!
Cuando una Picture Card contiene una fotografía denominada
DCP_9999.JPG en la carpeta \DCIM\100K3500, las fotografías
subsiguientes aparecen en una nueva carpeta (\DCIM\101K3500),
comenzando con DCP_0001.JPG.
!
Aunque se transfieran las fotografías al ordenador o se supriman de la
cámara, la cámara sigue utilizando números consecutivos para todas las
fotografías subsiguientes. Por ejemplo, si la última fotografíatomadafue
DCP_0007.JPG y la borró, la siguiente fotografía que tome será
DCP_0008.JPG.
!
Cuando se introduce una Picture Card diferente en la cámara, el número
de la siguiente fotografíasedefineincrementandoelvalordelaúltima
fotografíatomadaconlacámara o el número de fotografíamásaltodela
carpeta.
!
Si utiliza la Picture Card en una cámara distinta a la DX3500 y el fabricante
de la cámara sigue esta norma de la estructura de archivos, la carpeta
\DCIM contendrá una carpeta denominada por esa cámara. Para obtener
más información, consulte la documentación incluida con esa cámara.
Convenciones de nomenclatura de archivos en la
memoria interna
!
La memoria interna de la cámara contiene las fotografías almacenadas sin
carpetas ni subcarpetas.
!
Cuando formatea la memoria interna, la secuencia de numeraciónvuelvea
comenzar en DCP_0001.
!
Cuando la memoria interna contiene una fotografía llamada DCP_9999, la
siguiente fotografía que se toma se denomina con el número másbajono
utilizado. Por ejemplo, si la memoria interna contiene DCP_0002,
DCP_0004 y DCP_9999, la siguiente fotografía que se tome será
DCP_0003.
80
Capítulo 10
Convenciones de nomenclatura de archivos tras una
copia
La cámara contiene secuencias de numeración separadas para las fotografías
de la memoria interna y de la Picture Card. Cuando copia una fotografía, se
vuelve a numerar de manera secuencial en la nueva ubicación.
Por ejemplo, en la lista Antes de copiar ilustrada, las dos fotografías en la
memoria interna se copian en la Picture Card. Después de copiar, las
fotografías copiadas se vuelven a numerar en la Picture Card como DCP_0004
y DCP_0005. Además, si se borra DCP_0005, la siguiente fotografíacopiadaen
la Picture Card se denomina DCP_0006. En la memoria interna, las fotografías
originales y sus números no cambian.
Informaciónreglamentaria
Compatibilidad y advertencia de la ComisiónFederal
de Comunicaciones (FCC)
Este dispositivo cumple con la sección15delasnormasdelaFCC.El
funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: 1) este dispositivo
no deberá ocasionar interferencias dañinas y 2) este dispositivo deberá
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso aquélla que produzca un
funcionamiento indeseado.
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales de la clase B, según la sección15de
Antes de copiar
Antes de copiarAntes de copiar
Antes de copiar Despuésdecopiar
DespuésdecopiarDespuésdecopiar
Despuésdecopiar
Memoria interna Picture Card Memoria interna Picture Card
DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0003.jpg
DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0001.jpg
DCP_0002.jpg
DCP_0003.jpg
DCP_0004.jpg
DCP_0005.jpg
81
Capítulo 10
lasnormasdelaFCC.Estoslímites estándiseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo
funciona en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia, y si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que la interferencia no suceda en una instalaciónen
particular.
Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepciónderadioo
televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o
más de las siguientes acciones: 1) cambie la orientaciónoubicacióndela
antena receptora; 2) aumente la separación entre el equipo y el receptor; 3)
conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito distinto a
aquél donde está conectado el receptor; 4) consulte con el distribuidor o un
técnico especializado en radio/TV para obtener sugerencias adicionales.
Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por la parte
responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a
utilizar el equipo. Para asegurar la compatibilidad con las normas de la FCC se
deben utilizar los cables de interfaz blindados que se suministran con el
producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados
para la instalación del producto.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de
Canadá (DOC)
Compatibilidad con la clase B del DOC
Compatibilidad con la clase B del DOCCompatibilidad con la clase B del DOC
Compatibilidad con la clase B del DOC Este aparato digital no sobrepasa los
límites estipulados en las normas sobre interferencia de radio del
Departamento de Comunicaciones del Canadá relativas a las emisiones de
radiofrecuencia para los aparatos digitales de la clase B.
Observation des normes-Classe B
Observation des normes-Classe BObservation des normes-Classe B
Observation des normes-Classe B Le présent appareil numérique német pas
de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils
numériques de la Classe B prescrites dans les règlements sur le brouillage
redioélectrique édictésparleMinistère des Communications du Canada.
Índice alfabético
82
A
AA
A
accesorios
75
acerca de
información sobre
la cámara
36
información sobre la
fotografía
33
ack de alimentación
instalar
50
acoplar cámara
51
adaptador de conexión
2
,
49
ajustar
brillo de la pantalla LCD
34
calidaddelaimagen
23
resolución
23
alimentación
Camera Dock
49
,
51
comprobar las pilas
8
encender la cámara
5
ampliar fotografía
27
apagado automático
7
asistencia técnica por
teléfono
67
automático
apagado
7
flash
21
imprimir
28
automático, apagado
7
ayuda
asistencia técnica por
teléfono
67
en línea, Picture Transfer
44
en línea, software
46
servicio en línea
66
solución de problemas de la
cámara
54
solución de problemas de la
Camera Dock
64
B
BB
B
barradeestado
14
botón, flash
21
brillo de pantalla, ajustar
34
brillo, pantalla LCD
34
83
Indice alfabético
C
CC
C
calidad, establecer
23
cámara
accesorios
75
acoplar
51
ajustes originales
de fábrica
73
cargar el Pack de
alimentación
51
contenido de la caja
2
encender y apagar
5
especificaciones
69
iconos de estado
14
información, ver
36
limpiar
75
mantenimiento
74
memoria interna
15
problemas
56
problemas de conexión
55
seguridad
74
transferir fotografías
42
,
52
ubicaciónde
almacenamiento de
fotografías
15
cambiar la ubicaciónde
fotografías
15
Camera Dock
acoplar cámara
51
cargar el Pack de
alimentación
51
conexiónde
alimentación
49
conexiónUSB
49
contenido de la caja
48
especificaciones
72
instalacióndel
adaptador
49
transferir fotografías
52
utilizar
48
canadiense, compatibilidad
81
capacidad de almacenamiento,
memoria
77
cargar
ack de alimentación
50
Picture Card
4
pilas
3
software
39
cargar el Pack de
alimentación
51
carpeta DCIM, Picture Card
78
carpeta MISC, Picture Card
78
carpeta System, Picture Card
78
carpetas, Picture Card
78
CompactFlash
4
compatibilidad canadiense
81
84
Indice alfabético
compatibilidad con FCC
80
comprobar ubicaciónde
fotografías
17
conectar la cámara
con el cable USB
42
con la Camera Dock
43
conectar la Camera Dock
49
conexión, adaptador de
2
,
49
conexión, base de
49
configurar
modo, utilizar
34
sintonizador de modo
12
contenido de la caja
cámara
2
Camera Dock
48
copiar fotografías
al ordenador
42
,
43
,
45
,
52
de memoria a tarjeta
32
de tarjeta a memoria
32
cuidado de la cámara
74
D
DD
D
descargar
fotografías
42
,
43
,
45
,
52
diapositivas
problemas
59
proyectar
30
digital, zoom
20
E
EE
E
editar fotografías
44
encender y apagar la cámara
5
escenas en primeros planos
19
especificaciones
cámara
69
Camera Dock
72
sistema MACINTOSH
41
sistemas con entorno
WINDOWS
41
establecer
brillo de la pantalla LCD
34
calidaddelaimagen
23
fecha y hora
7
flash
21
idioma
36
menús del sintonizador de
modo
10
NTSC
35
PAL
35
reloj
7
resolución
23
salida de vídeo
35
temporizador
22
ubicaciónde
almacenamiento de
fotografías
15
ubicación de fotografías
15
85
Indice alfabético
establecer ubicaciónde
almacenamiento
16
estado
cámara
14
iconos de pantalla
14
ubicaciónde
almacenamiento de
fotografías
16
F
FF
F
FCC, compatibilidad
80
fecha, establecer
7
fecha, imprimir en las
fotografías
24
flash
automático
21
ojos rojos
21
relleno
21
utilizar
21
formatear
memoria interna
37
Picture Card
37
fotografíafija
modo, utilizar
18
sintonizador de modo
10
fotografías
ampliar
27
calidad, establecer
23
capacidad de
almacenamiento
77
comprobar ubicación
17
copiar
32
editar
44
imprimir
47
imprimir fecha
24
información, ver
33
localizar en el ordenador
43
localizar en la memoria
79
localizar en Picture Card
78
navegar
27
nomenclatura de
archivos
78
primeros planos
19
proteger
30
revisar
26
seleccionar para
impresión
28
suprimir
28
tomar
18
transferir al
ordenador
42
,
43
,
52
transferir manualmente
45
86
Indice alfabético
ubicaciónde
almacenamiento
15
utilizar en
ordenador
42
,
44
ver
26
fotografías digitales, utilizar
42
H
HH
H
hora, establecer
7
I
II
I
idioma, establecer
36
imprimir
con órdenes de
impresión
28
desde el software
fotográfico
47
desde una Picture Card
47
Print@Kodak
47
incluido con la cámara
2
,
49
información
cámara, ver
36
fotografía, ver
33
información
reglamentaria
80
,
81
instalar
ack de alimentación
50
Picture Card
4
pilas
3
software
39
L
LL
L
LCD
ajustar brillo
34
barradeestado
14
icono de ubicaciónde
fotografías
14
mensajes de error
61
previsualizar imágenes
19
símbolo de pila
8
ver fotografías en
26
Léame, archivo
54
limpiar cámara, objetivo
75
luz
Camera Dock
65
temporizador, cámara
22
visordelacámara
60
visor, cámara
5
luz del visor
cámara encendida
5
estado
60
87
Indice alfabético
M
MM
M
MACINTOSH
instalar software en
39
requisitos del sistema
41
mantenimiento de la cámara
74
memoria
establecer ubicaciónde
almacenamiento
15
interna o Picture Card
15
memoria interna
capacidad de
almacenamiento
77
convenciones de
nomenclatura de
archivos
79
establecer la ubicaciónde
fotografías
15
formatear
37
ubicación de fotografías
15
mensajes de error
61
menú de almacenamiento de la
imagen
15
menús
almacenamiento de
imágenes, establecer
15
cámara, configurar
12
configurar
12
fotografíafija
10
navegar
13
revisar
11
revisar fotografías
11
tomar fotografías
10
vista general
10
modo descanso
7
modos
configurar
12
fotografíafija
10
revisar
11
monitor, requisitos
41
mostrar diapositivas
30
N
NN
N
navegar
fotografías
27
menús
13
nombres de archivo
en la memoria interna
79
en la Picture Card
78
NTSC, establecer la salida de
vídeo
35
números de asistencia
al cliente
67
números de fax, asistencia
66
O
OO
O
objetivo, limpiar
75
objetivo, tapa
6
obturador
88
Indice alfabético
demora del
temporizador
22
problemas
56
ojos rojos, flash para
reducir
21
ordenador
conectar la cámara
42
proyectar diapositivas
30
requisitos del sistema
41
transferir
fotografías a
42
,
43
,
45
utilizar fotografías en
42
órdenes de impresión
28
P
PP
P
Pack de alimentación
cargar
51
página de Internet de Kodak
66
PAL, establecer la salida
de vídeo
35
papel fotográfico, adquirir
75
personalizar ajustes de la
cámara
34
Picture Card
adquirir
75
capacidades de
almacenamiento
77
convenciones de
nomenclatura de
archivos
78
establecer la ubicaciónde
fotografías
15
estructura de archivos
78
extraer
4
formatear
37
insertar
4
problemas
54
ubicación de fotografías
15
pilas
alargar la duracióndelas
pilas
9
baja o agotada
8
cargar
3
cargar ack de
alimentación
50
cargar el Pack de
alimentación
51
comprobar el nivel
de carga
8
con la Camera Dock
48
normas
73
seguridad
74
89
Indice alfabético
sugerencias
73
tipos de recambios
73
pilas, normas sobre las
73
predeterminados, ajustes
originales
73
previsualizar imágenes
19
problemas de comunicación
55
problemas de pantalla
56
proteger fotografías
30
proyectar diapositivas
30
Q
QQ
Q
QUICKTIME, software
41
R
RR
R
RAM, requisitos
41
reemplazar pilas
73
reloj, poner en hora
7
requisitos
sistema MACINTOSH
41
sistemas con entorno
WINDOWS
41
requisitos del sistema
MACINTOSH
41
WINDOWS
41
resolución, establecer
23
revisar
modo, utilizar
26
sintonizador de modo
11
revisar fotografías
ampliar
27
diapositivas
30
en la pantalla LCD
26
información sobre la
fotografía
33
menús
11
para impresión
28
proteger
30
suprimir
28
S
SS
S
salida de vídeo, establecer
35
seguridad
74
seleccionar menús
y opciones
13
servicio y asistencia técnica
Kodak, página
de Internet
66
números de fax
66
números de teléfono
67
sintonizador de modo
configurar
12
configurar y menús
10
fotografíafija
10
revisar
11
software
conexióndelacámara
KODAK
40
90
Indice alfabético
incluido con la cámara
40
instalar
39
KODAK Picture
40
KODAK Picture Transfer
40
obtener ayuda
66
QUICKTIME
41
software fotográfico
editar fotografías
44
software KODAK
conexióndelacámara
40
instalar
39
obtener ayuda
66
Picture
40
Picture Transfer
40
software para la conexióndela
cámara
acerca de
40
ayuda en línea
46
transferir fotografías
45
software Picture
acerca de
40
software Picture Transfer
acerca de
40
ayuda en línea
44
transferir fotografías
43
solución de problemas
cámara
56
Camera Dock
64
comunicacióncon
la cámara
55
luz del visor de
la cámara
60
mensajes de la
pantalla LCD
61
Picture Card
54
sugerencias
archivo Léame
54
mantenimiento
74
normas sobre las pilas
73
seguridad
74
suprimir
de la memoria interna
28
de la Picture Card
28
proteger fotografías
contra
30
última imagen
25
T
TT
T
tapa del objetivo
6
televisor, proyectar diapositivas
en
30
temporizador
22
temporizador, demora del
obturador
22
91
Indice alfabético
tomar fotografías
configuracióndelmenú
10
general
18
primeros planos
19
transferir fotografías al
ordenador
42
,
43
,
45
,
52
trípode
53
U
UU
U
utilizar
Camera Dock
48
fotografías en el
ordenador
42
pilas
73
V
VV
V
ver
información sobre
la cámara
36
información sobre la
fotografía
33
ver fotografía
ampliada
27
de la memoria interna
26
de la Picture Card
26
despuésdetomarla
26
vista general de los menúsdela
cámara
10
Vista rápida
25
visualizar la fotografía
antes de tomarla
19
despuésdetomarla
25
W
WW
W
WINDOWS
instalar software
39
requisitos del sistema
41
Z
ZZ
Z
zoom digital
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99

Kodak DX3500 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para