Dynex DX-MW010 Manual de usuario

Categoría
Trípodes
Tipo
Manual de usuario
Dynex Premium Tripod • DX-MW010
Important safety instructions
• Make sure that all levers, handles, knobs, and leg locks are correctly tightened, and that all
three legs are fully opened before use.
• Do not mount any camera directly onto the head mounting screw on the top of the tripod's
center column. The screw may be longer than the tripod socket in your camera, and could
possibly cause damage. Mount the camera to the tripod head instead.
• Do not carry or transport the tripod with camera equipment attached (for example: over your
shoulder or cradled in your arms)
• Do not store or expose your tripod to excessive heat or cold, or use near any ame or re.
• Do not OIL or GREASE any part of the tripod.
• Do not use any solvents or thinners to clean your tripod. Use only a mild detergent and wipe
dry with a soft, lint-free cloth only.
• Do not exceed the load limit of this product.
Using your tripod
To setup your tripod:
1. Open the ip-lever leg locks on each leg (a total of six) and extend the legs to the desired
length.
2. Close the ip-lever leg locks to lock the leg at the selected length.
Caution: Not correctly securing a leg lock can cause the tripod leg to retract unexpectedly and could
result in damage to the tripod or a camera mounted on the tripod.
3. Spread the tripod legs to the rst preset angle and set the tripod on a rm surface.
4. Adjust the center column by releasing the center column locking knob, pulling the center
column to the desired height, then tightening the center column locking knob.
5. Remove the mounting plate from the tripod head by turning the quick release safety button
counterclockwise, then sliding it from the head.
6. Secure your camera to the mounting plate with the 3/8” screw, or the 1/4” screw (included in
the carrying case for alternative use), on the bottom of the plate. The screw should be tight.
7. Slide the mounting plate onto the tripod head and lock into place by turning the quick release
safety button clockwise.
8. Make nal adjustments to the pan and tilt.
To adjust the tripod leg spread:
• Press the variable leg angle release on each leg to open the leg to the next preset angle
(three available).
To photograph from a low angle:
1. Remove the tripod head from the tripod by unscrewing it from the head mounting plate.
2. Unscrew the hook from the bottom of the center column and pull out the end portion by
pressing the two small buttons on the sides of the column.
3. Remove the center column from the tripod body by pulling it upward and out of the tripod,
then ip the center column and reinsert it into the bottom of the tripod body.
4. Secure the center column by tightening the center column locking knob.
5. Remount the tripod head to the head mounting plate.
6. Mount the camera to the tripod head.
7. Spread the tripod legs to lower the camera to the desired height.
One Year Limited Warranty
For complete warranty go to www.dynexproducts.com.
(800) 305-2204
Distributed by Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richeld, MN 55423 U.S.A.
© 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. All rights reserved.
DYNEX is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc. Registered in some countries. All other products and brand names are
trademarks of their respective owners.
SETUP GUIDE GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN
07-687
Tripod
Length folded: 27.56"
Maximum height: 64.17"
Minimum height: 10.63"
Weight: 6.47 lbs
Load capacity: 12.1 lbs
Trépied
Longueur replié : 70 cm (27,56 po)
Hauteur maximale : 163 cm (64,17 po)
Hauteur minimale : 27 cm (10,63 po)
Poids : 2,93 kg (6,47 lb)
Charge admissible : 5,49 kg (12,1 lb)
Trípode
Longitud doblado: 27.56"
Altura máxima: 64.17"
Altura mínima: 10.63"
Peso: 6.47 lb.
Capacidad de carga: 12.1 lb.
Tripod head
Ball tilt: -85 to 90 degrees
Pan: 360 degrees
Net weight: 2.43 lbs
Tête du trépied
Inclinaison de la bille : - 85 à 90 degrés
Rotation : 360 degrés
Poids net : 1,1 kg (2,43 lb)
Cabezal del trípode
Bola de inclinación: -85 a 90 grados
Movimiento horizontal: 360 grados
Peso neto: 2.43 lb.
Trépied haute qualité Dynex
Instructions de sécurité importante
Vérier que les leviers, poignées, boutons et verrous des pieds sont correctement serrés et que les
trois pieds sont complètement déployés avant toute utilisation.
• Ne pas monter d’appareil de photo directement sur la vis de montage de la tête, sur le dessus de la
colonne centrale du trépied. La vis peut-être plus longue que la douille pour trépied de l’appareil de
photo, celle-ci pourrait donc être endommagée. De préférence, monter l’appareil de photo sur la
tête du trépied.
• Ne pas porter ou transporter le trépied avec l’appareil de photo xé (par exemple : par-dessus
l’épaule ou dans les bras)
• Ne pas ranger ou exposer le trépied à un endroit très chaud ou froid, et ne pas l’utiliser près d’une
amme ou d’un feu.
• Ne pas appliquer d’HUILE ou de GRAISSE sur un quelconque endroit du trépied.
• Ne pas utiliser des solvants ou des diluants pour nettoyer le trépied. N’utiliser qu’une solution
détergente douce et sécher uniquement avec un chion non pelucheux.
• Ne pas dépasser la charge admissible de ce produit.
Utilisation du trépied
Pour installer le trépied :
1. Ouvrir les leviers repliables de verrouillage des pieds (six au total) et déployer ces derniers à la
longueur souhaitée.
2. Refermer les leviers repliables de verrouillage des pieds pour bloquer ces derniers à la longueur
sélectionnée.
Attention: Si le verrou d’un pied nest pas refermé correctement, le trépied peut se rétracter de façon
inattendue; cela pourrait endommager le trépied ou l’appareil de photo qui serait xé dessus.
3. Répartir les pieds du trépied suivant l’angle préréglé et placer le trépied sur une surface ferme
4. Régler la colonne centrale en déverrouillant le bouton de verrouillage, en déployant la colonne
centrale à la hauteur souhaitée, puis en resserrant le bouton de verrouillage de la colonne centrale.
5. Retirer la plaque de montage de la tête du trépied en tournant le bouton de verrouillage rapide
dans le sens antihoraire, puis la faire glisser hors de la tête.
6. Fixer l’appareil de photo sur la plaque de montage, en utilisant la vis de 0,95 cm (3/8 po) ou celle de
0,63 cm (1/4 po) (incluse dans l’étui de transport pour utilisation en remplacement), par la partie
inférieure de la plaque. La vis doit être bien serrée.
7. Faire glisser la plaque de montage sur la tête du trépied et la verrouiller dans son emplacement en
tournant le bouton de verrouillage rapide dans le sens horaire.
8. Eectuer le réglage nal de la rotation et de l’inclinaison de la tête.
Pour régler l’écartement des pieds du trépied :
• Appuyer sur le bouton de blocage de l’angle variable de chaque pied pour obtenir l’angle
préréglé suivant (trois sont disponibles).
Pour prendre une photo en contre-plongée :
1. Retirer la tête du trépied de celui-ci en la dévissant de la plaque de montage.
2. Dévisser le crochet de la partie inférieure de la colonne centrale et retirer l’extrémité en appuyant
sur les deux petits boutons latéraux de la colonne.
3. Retirer la colonne centrale du corps du trépied en la tirant vers le haut pour l’extraire de celui-ci,
puis retourner la colonne centrale et la réinsérer dans la partie inférieure du corps du trépied.
4. Fixer la colonne centrale en serrant son bouton de verrouillage.
5. Monter de nouveau la tête du trépied sur sa plaque de montage.
6. Monter l’appareil de photo sur la tête du trépied.
7. Déployer les pieds du trépied pour abaisser l’appareil de photo à la hauteur souhaitée.
Garantie limitée d’un an
Pour le texte complet de la garantie aller sur le site www.dynexproducts.com.
(800) 305-2204
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richeld, MN 55423 É.-U.
© 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. Tous droits réservés.
DYNEX est une marque de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. déposée dans certains pays. Tous les autres produits et noms
de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Trípode de alta calidad Dynex
Instrucciones importantes de seguridad
• Asegúrese de que todas las palancas, agarraderas, perillas y bloqueos de pata están apretados
correctamente y que las tres patas se encuentran abiertas antes de usarlas.
• No monte ninguna cámara directamente al tornillo de montaje del cabezal en la parte superior de la
columna central del trípode. El tornillo puede ser más largo que la rosca del trípode en su cámara y
podría causar daño. En su lugar, monte la cámara al cabezal del trípode.
• No mueva o transporte el trípode con el equipo de la cámara conectado (por ejemplo: sobre su
hombro o en sus brazos)
• No almacene o exponga su trípode al calor o frío excesivo o úselo cerca de una llama o fuego.
• No ACEITE o ENGRASE ninguna parte del trípode.
• No utilice ningún solvente o diluyente para limpiar su trípode. Solamente use detergente suave y
séquelo con un paño suave y sin pelusas.
• No sobrepase el límite de carga de este producto.
Uso de su trípode
Para ajustar su trípode:
1. Abra los bloqueos de palanca en cada pata (seis en total) y extienda las patas a la longitud
deseada.
2. Cierre los bloqueos de palanca de las patas para bloquear la pata a la longitud deseada.
Cuidado: Si un bloqueo de pata no se ja correctamente puede causar que la pata del trípode se retracte
inesperadamente y puede resultar en daño al trípode o la cámara montada en el trípode.
3. Separe las patas del trípode al primer ángulo predenido y coloque el trípode en una supercie
rme.
4. Ajuste la columna central al liberar la perilla de bloqueo de la columna central, tirando de la
columna central a la altura deseada y luego apretando la perilla de bloqueo de la columna central.
5. Retire la placa de montaje del cabezal del trípode al girar el botón de seguridad de liberación
rápida en el sentido contrario de las agujas del reloj y luego deslizándola fuera del cabezal.
6. Fije su cámara a la placa de montaje con el tornillo de 3/8" o el de 1/4" (incluido en el estuche de
transporte para uso alternativo), o en la parte inferior de la placa. El tornillo debe estar apretado.
7. Deslice la placa de montaje en el cabezal del trípode y bloquéela en su lugar al girar el botón de
seguridad de liberación rápida en el sentido de las agujas del reloj.
8. Realice los ajustes nales al movimiento horizontal y a la inclinación.
Para ajustar la separación de las patas del trípode:
• Presione el liberador ajustable del ángulo de las patas en cada pata para abrir la pata al siguiente
ángulo predenido (hay tres disponibles).
Para tomar fotografías desde un ángulo inferior:
1. Remueva el cabezal del trípode al destornillarlo de la placa de montaje del cabezal.
2. Destornille el gancho de la parte inferior de la columna central y tire la porción extrema al
presionar los dos botones pequeños en los lados de la columna.
3. Remueva la columna central del cuerpo del trípode al tirarla hacia arriba y afuera del trípode y
luego de vuelta a la columna central y reinsértela en la parte inferior del cuerpo del trípode.
4. Fije la columna central al apretar la perilla de bloqueo de la columna central.
5. Vuelva a montar el cabezal del trípode a la placa de montaje del cabezal.
6. Monte la cámara al cabezal del trípode.
7. Separe las patas del trípode para bajar la cámara a la altura deseada.
Garantía limitada de un año
Para más detalles sobre la garantía visite www.dynexproducts.com.
(800) 305-2204
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richeld, MN 55423 E.U.A.
© 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados.
DYNEX es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en ciertos países. Todos los otros productos y los nombres
de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
Dynex Premium Tripod • DX-MW010
SETUP GUIDE GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN
07-535
# Component Description
Head mounting plate
Leveling bubble
Variable leg angle release
3/8” screw
Tightening screw
Center column
Center column locking knob
Leg
Flip-lever leg locks
Rubber feet
Hook
Mount tripod head on this plate
The tripod platform is level when the bubble is within the circle
Push to release the leg from one of its three preset angles
Thread into the bottom of the tripod head
Use to secure the tripod head to the base
Adjustable column provides a quick height adjustment
Locks the center column in place
Supports your tripod and camera
Lift to adjust leg height, then close to lock.
Provides secure, non-marring footing for your tri-pod
Hang a weight from hook for increased stability
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Trépied haute qualité Dynex
# Élément Description
Plaque de montage de la tête
Bulle du niveau
Blocage de l’angle variable
du pied
Vis de 0,95 cm (3/8 po)
Vis de serrage
Colonne centrale
Bouton de verrouillage de la
colonne centrale
Pied
Leviers repliables de
verrouillage des pieds
Pieds caoutchoutés
Crochet
Monter la tête du trépied sur cette plaque
La plateforme du trépied est de niveau quand la bulle est dans le
cercle
Appuyer dessus pour débloquer le pied de l’un de ses trois angles
préréglés
La visser dans la partie inférieure de la tête du trépied
Permet de xer la tête du trépied à la base
Colonne réglable qui permet le réglage rapide de la hauteur
Verrouille la colonne centrale à la hauteur souhaitée
Supporte le trépied et l’appareil de photo
Soulever pour régler la hauteur du pied, puis refermer pour
verrouiller.
Fournissent une assise stable au trépied
Pour accrocher un poids an d’améliorer la stabilité
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Trípode de alta calidad Dynex
# Componente Descripción
Placa de montaje de cabezal
Burbuja de nivelación
Liberador ajustable del
ángulo de la pata
Tornillo de 3/8"
Tornillo de ajuste
Columna central
Perilla de bloqueo de la
columna central
Pata
Bloqueo de pata con
palanca plegable
Pies de caucho
Gancho
Monte el cabezal del trípode sobre esta placa
La plataforma del trípode se encuentra nivelada cuando la
burbuja se encuentra dentro del círculo
Presione para liberar la pata de uno de sus tres ángulos predeni-
dos
Enrósquelo en la parte inferior del cabezal del trípode
Úselo para jar el cabezal del trípode a la base
La columna ajustable provee un ajuste rápido de la altura
Fija la columna central en su lugar
Soporta su trípode y la cámara
Levántelo para ajustar la altura de la pata y ciérrelo para
bloquearlo
Provee un apoyo estable para su trípode
Cuelgue un peso del gancho para aumentar la estabilidad
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
# Component Description
Quick release clamp knob
Leveling bubble
Handle angle control
Tilt locking button
Tilt-damping control
Pan locking button
Handle length lock
1/4” screw
3/8” screw
Mounting plate
Quick release button
Turn clockwise to lock the mounting plate and video camera assembly
to the tripod head. Turn counterclockwise to release.
Lets you level the tripod head. The tripod is level when the bubble is
within the circle.
Release to adjust the handle angle, then lock in place.
Locks the vertical tilt of the tripod head.
Turn clockwise to increase the damping of the tilt head.
Locks the horizontal movement of the head.
Turn clockwise to permit adjustment of handle length. Turn counter-
clockwise to lock.
An extra, alternative mounting screw included with your tripod.
Use to secure your camera to the mounting plate.
Mount your camera to this plate.
Lets you easily remove the camera plate. Prevents the mounting plate
from accidentally sliding out when the quick release clamp knob is
released.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
# Élément Description
Levier de verrouillage
rapide
Bulle du niveau
Contrôle de l’angle de la
poignée
Bouton de verrouillage de
l’inclinaison
Contrôle de blocage de
l’inclinaison
Bouton de verrouillage de
la rotation de la tête
Bague de réglage de la
longueur de la poignée
Vis de 0,63 cm (1/4 po)
Vis de 0,95 cm (3/8 po)
Plaque de montage
Bouton de verrouillage
rapide
Tourner dans le sens horaire pour verrouiller la plaque de montage et
l’ensemble de la caméra vidéo à la tête du trépied. Tourner dans le
sens antihoraire pour déverrouiller.
Permet de mettre la tête du trépied de niveau. Le trépied est de
niveau quand la bulle est dans le cercle
Déverrouiller pour régler l'angle de la poignée, puis verrouiller quand
l’angle souhaité est obtenu.
Permet de verrouiller l’inclinaison verticale de la tête du trépied.
Tourner dans le sens horaire pour diminuer le jeu d’inclinaison de la tête.
Verrouille le mouvement horizontal de la tête.
Tourner dans le sens horaire pour régler la longueur de la poignée.
Tourner dans le sens antihoraire pour verrouiller.
Vis de montage supplémentaire de remplacement incluse avec le trépied.
Permet de xer l’appareil de photo à la plaque de montage.
Monter l’appareil de photo sur cette plaque.
Permet de retirer facilement la plaque pour l’appareil de photo.
Permet d’éviter que la plaque de montage sorte accidentellement de son
emplacement quand le levier de verrouillage rapide est déverrouillé.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
# Componente Descripción
Perilla de liberación rápida
de la prensa
Burbuja de nivelación
Control del ángulo de la
agarradera
Botón de bloqueo de
inclinación
Control de la prensa de
inclinación
Botón de bloqueo del
movimiento horizontal
Bloqueo de la longitud de
la agarradera
Tornillo de ¼"
Tornillo de 3/8"
Placa de montaje
Botón de liberación rápida
Gire en el sentido de las agujas del reloj para bloquear la combinación
de la placa y la videocámara al cabezal del trípode. Gire en el sentido
contrario a las agujas del reloj para liberarlo.
Le permite nivelar el cabezal del trípode. El trípode se encuentra
nivelado cuando la burbuja se encuentra dentro del círculo
Libere para ajustar el ángulo de la agarradera y bloquearlo en su lugar.
Bloquea la inclinación vertical del cabezal del trípode.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la amortigua-
ción de la inclinación del cabezal.
Bloquea el movimiento horizontal del cabezal.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para permitir el ajuste de la
longitud de la agarradera. Gire en el sentido contrario a las agujas del
reloj para bloquearlo.
Un tornillo adicional de montaje alternativo que se incluye con su trípode.
Úselo para jar su cámara a la placa de montaje.
Monte su cámara en esta placa.
Le permite remover fácilmente la placa de la cámara. Evita que la
placa de montaje se deslice accidentalmente cuando la perilla de
liberación rápida de la prensa se libera.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11

Transcripción de documentos

Dynex Premium Tripod • DX-MW010 Trépied haute qualité Dynex Trípode de alta calidad Dynex Important safety instructions Instructions de sécurité importante Instrucciones importantes de seguridad • Make sure that all levers, handles, knobs, and leg locks are correctly tightened, and that all three legs are fully opened before use. • Do not mount any camera directly onto the head mounting screw on the top of the tripod's center column. The screw may be longer than the tripod socket in your camera, and could possibly cause damage. Mount the camera to the tripod head instead. • Do not carry or transport the tripod with camera equipment attached (for example: over your shoulder or cradled in your arms) • Do not store or expose your tripod to excessive heat or cold, or use near any flame or fire. • Do not OIL or GREASE any part of the tripod. • Do not use any solvents or thinners to clean your tripod. Use only a mild detergent and wipe dry with a soft, lint-free cloth only. • Do not exceed the load limit of this product. Using your tripod To setup your tripod: 1. Open the flip-lever leg locks on each leg (a total of six) and extend the legs to the desired length. 2. Close the flip-lever leg locks to lock the leg at the selected length. Caution: Not correctly securing a leg lock can cause the tripod leg to retract unexpectedly and could result in damage to the tripod or a camera mounted on the tripod. 3. Spread the tripod legs to the first preset angle and set the tripod on a firm surface. 4. Adjust the center column by releasing the center column locking knob, pulling the center column to the desired height, then tightening the center column locking knob. 5. Remove the mounting plate from the tripod head by turning the quick release safety button counterclockwise, then sliding it from the head. 6. Secure your camera to the mounting plate with the 3/8” screw, or the 1/4” screw (included in the carrying case for alternative use), on the bottom of the plate. The screw should be tight. 7. Slide the mounting plate onto the tripod head and lock into place by turning the quick release safety button clockwise. 8. Make final adjustments to the pan and tilt. To adjust the tripod leg spread: Tripod Tripod head Length folded: 27.56" Maximum height: 64.17" Minimum height: 10.63" Weight: 6.47 lbs Load capacity: 12.1 lbs Ball tilt: -85 to 90 degrees Pan: 360 degrees Net weight: 2.43 lbs Trépied Tête du trépied Longueur replié : 70 cm (27,56 po) Hauteur maximale : 163 cm (64,17 po) Hauteur minimale : 27 cm (10,63 po) Poids : 2,93 kg (6,47 lb) Charge admissible : 5,49 kg (12,1 lb) Inclinaison de la bille : - 85 à 90 degrés Rotation : 360 degrés Poids net : 1,1 kg (2,43 lb) Trípode Cabezal del trípode Longitud doblado: 27.56" Altura máxima: 64.17" Altura mínima: 10.63" Peso: 6.47 lb. Capacidad de carga: 12.1 lb. • Press the variable leg angle release on each leg to open the leg to the next preset angle (three available). To photograph from a low angle: 1. Remove the tripod head from the tripod by unscrewing it from the head mounting plate. 2. Unscrew the hook from the bottom of the center column and pull out the end portion by pressing the two small buttons on the sides of the column. 3. Remove the center column from the tripod body by pulling it upward and out of the tripod, then flip the center column and reinsert it into the bottom of the tripod body. 4. Secure the center column by tightening the center column locking knob. 5. Remount the tripod head to the head mounting plate. 6. Mount the camera to the tripod head. 7. Spread the tripod legs to lower the camera to the desired height. One Year Limited Warranty For complete warranty go to www.dynexproducts.com. Bola de inclinación: -85 a 90 grados Movimiento horizontal: 360 grados Peso neto: 2.43 lb. (800) 305-2204 • Vérifier que les leviers, poignées, boutons et verrous des pieds sont correctement serrés et que les trois pieds sont complètement déployés avant toute utilisation. • Ne pas monter d’appareil de photo directement sur la vis de montage de la tête, sur le dessus de la colonne centrale du trépied. La vis peut-être plus longue que la douille pour trépied de l’appareil de photo, celle-ci pourrait donc être endommagée. De préférence, monter l’appareil de photo sur la tête du trépied. • Ne pas porter ou transporter le trépied avec l’appareil de photo fixé (par exemple : par-dessus l’épaule ou dans les bras) • Ne pas ranger ou exposer le trépied à un endroit très chaud ou froid, et ne pas l’utiliser près d’une flamme ou d’un feu. • Ne pas appliquer d’HUILE ou de GRAISSE sur un quelconque endroit du trépied. • Ne pas utiliser des solvants ou des diluants pour nettoyer le trépied. N’utiliser qu’une solution détergente douce et sécher uniquement avec un chiffon non pelucheux. • Ne pas dépasser la charge admissible de ce produit. Utilisation du trépied Pour installer le trépied : 1. Ouvrir les leviers repliables de verrouillage des pieds (six au total) et déployer ces derniers à la longueur souhaitée. 2. Refermer les leviers repliables de verrouillage des pieds pour bloquer ces derniers à la longueur sélectionnée. Attention: Si le verrou d’un pied n’est pas refermé correctement, le trépied peut se rétracter de façon inattendue; cela pourrait endommager le trépied ou l’appareil de photo qui serait fixé dessus. 3. Répartir les pieds du trépied suivant l’angle préréglé et placer le trépied sur une surface ferme 4. Régler la colonne centrale en déverrouillant le bouton de verrouillage, en déployant la colonne centrale à la hauteur souhaitée, puis en resserrant le bouton de verrouillage de la colonne centrale. 5. Retirer la plaque de montage de la tête du trépied en tournant le bouton de verrouillage rapide dans le sens antihoraire, puis la faire glisser hors de la tête. 6. Fixer l’appareil de photo sur la plaque de montage, en utilisant la vis de 0,95 cm (3/8 po) ou celle de 0,63 cm (1/4 po) (incluse dans l’étui de transport pour utilisation en remplacement), par la partie inférieure de la plaque. La vis doit être bien serrée. 7. Faire glisser la plaque de montage sur la tête du trépied et la verrouiller dans son emplacement en tournant le bouton de verrouillage rapide dans le sens horaire. 8. Effectuer le réglage final de la rotation et de l’inclinaison de la tête. Pour régler l’écartement des pieds du trépied : • Appuyer sur le bouton de blocage de l’angle variable de chaque pied pour obtenir l’angle préréglé suivant (trois sont disponibles). Pour prendre une photo en contre-plongée : 1. Retirer la tête du trépied de celui-ci en la dévissant de la plaque de montage. 2. Dévisser le crochet de la partie inférieure de la colonne centrale et retirer l’extrémité en appuyant sur les deux petits boutons latéraux de la colonne. 3. Retirer la colonne centrale du corps du trépied en la tirant vers le haut pour l’extraire de celui-ci, puis retourner la colonne centrale et la réinsérer dans la partie inférieure du corps du trépied. 4. Fixer la colonne centrale en serrant son bouton de verrouillage. 5. Monter de nouveau la tête du trépied sur sa plaque de montage. 6. Monter l’appareil de photo sur la tête du trépied. 7. Déployer les pieds du trépied pour abaisser l’appareil de photo à la hauteur souhaitée. Garantie limitée d’un an Pour le texte complet de la garantie aller sur le site www.dynexproducts.com. Distributed by Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 U.S.A. © 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. All rights reserved. DYNEX is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc. Registered in some countries. All other products and brand names are trademarks of their respective owners. (800) 305-2204 Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 É.-U. © 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. Tous droits réservés. DYNEX est une marque de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. déposée dans certains pays. Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs. • Asegúrese de que todas las palancas, agarraderas, perillas y bloqueos de pata están apretados correctamente y que las tres patas se encuentran abiertas antes de usarlas. • No monte ninguna cámara directamente al tornillo de montaje del cabezal en la parte superior de la columna central del trípode. El tornillo puede ser más largo que la rosca del trípode en su cámara y podría causar daño. En su lugar, monte la cámara al cabezal del trípode. • No mueva o transporte el trípode con el equipo de la cámara conectado (por ejemplo: sobre su hombro o en sus brazos) • No almacene o exponga su trípode al calor o frío excesivo o úselo cerca de una llama o fuego. • No ACEITE o ENGRASE ninguna parte del trípode. • No utilice ningún solvente o diluyente para limpiar su trípode. Solamente use detergente suave y séquelo con un paño suave y sin pelusas. • No sobrepase el límite de carga de este producto. Uso de su trípode Para ajustar su trípode: 1. Abra los bloqueos de palanca en cada pata (seis en total) y extienda las patas a la longitud deseada. 2. Cierre los bloqueos de palanca de las patas para bloquear la pata a la longitud deseada. Cuidado: Si un bloqueo de pata no se fija correctamente puede causar que la pata del trípode se retracte inesperadamente y puede resultar en daño al trípode o la cámara montada en el trípode. 3. Separe las patas del trípode al primer ángulo predefinido y coloque el trípode en una superficie firme. 4. Ajuste la columna central al liberar la perilla de bloqueo de la columna central, tirando de la columna central a la altura deseada y luego apretando la perilla de bloqueo de la columna central. 5. Retire la placa de montaje del cabezal del trípode al girar el botón de seguridad de liberación rápida en el sentido contrario de las agujas del reloj y luego deslizándola fuera del cabezal. 6. Fije su cámara a la placa de montaje con el tornillo de 3/8" o el de 1/4" (incluido en el estuche de transporte para uso alternativo), o en la parte inferior de la placa. El tornillo debe estar apretado. 7. Deslice la placa de montaje en el cabezal del trípode y bloquéela en su lugar al girar el botón de seguridad de liberación rápida en el sentido de las agujas del reloj. 8. Realice los ajustes finales al movimiento horizontal y a la inclinación. Para ajustar la separación de las patas del trípode: • Presione el liberador ajustable del ángulo de las patas en cada pata para abrir la pata al siguiente ángulo predefinido (hay tres disponibles). Para tomar fotografías desde un ángulo inferior: 1. Remueva el cabezal del trípode al destornillarlo de la placa de montaje del cabezal. 2. Destornille el gancho de la parte inferior de la columna central y tire la porción extrema al presionar los dos botones pequeños en los lados de la columna. 3. Remueva la columna central del cuerpo del trípode al tirarla hacia arriba y afuera del trípode y luego de vuelta a la columna central y reinsértela en la parte inferior del cuerpo del trípode. 4. Fije la columna central al apretar la perilla de bloqueo de la columna central. 5. Vuelva a montar el cabezal del trípode a la placa de montaje del cabezal. 6. Monte la cámara al cabezal del trípode. 7. Separe las patas del trípode para bajar la cámara a la altura deseada. Garantía limitada de un año Para más detalles sobre la garantía visite www.dynexproducts.com. (800) 305-2204 Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 E.U.A. © 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados. DYNEX es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en ciertos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. 07-687 SETUP GUIDE • GUIDE D’INSTALLATION • GUÍA DE INSTALACIÓN Trépied haute qualité Dynex Dynex Premium Tripod • DX-MW010 # Component Description # Élément Trípode de alta calidad Dynex # Componente Description Descripción 1 Head mounting plate Mount tripod head on this plate 1 Plaque de montage de la tête Monter la tête du trépied sur cette plaque 1 Placa de montaje de cabezal Monte el cabezal del trípode sobre esta placa 2 Leveling bubble The tripod platform is level when the bubble is within the circle 2 Bulle du niveau 2 Burbuja de nivelación 3 Variable leg angle release Push to release the leg from one of its three preset angles La plateforme du trépied est de niveau quand la bulle est dans le cercle La plataforma del trípode se encuentra nivelada cuando la burbuja se encuentra dentro del círculo 4 3/8” screw 3 Blocage de l’angle variable du pied Appuyer dessus pour débloquer le pied de l’un de ses trois angles préréglés 3 Thread into the bottom of the tripod head Liberador ajustable del ángulo de la pata Presione para liberar la pata de uno de sus tres ángulos predefinidos 5 Tightening screw Use to secure the tripod head to the base 4 Vis de 0,95 cm (3/8 po) La visser dans la partie inférieure de la tête du trépied 4 Tornillo de 3/8" Enrósquelo en la parte inferior del cabezal del trípode 6 Center column Adjustable column provides a quick height adjustment 5 Vis de serrage Permet de fixer la tête du trépied à la base 5 Tornillo de ajuste Úselo para fijar el cabezal del trípode a la base 7 Center column locking knob Locks the center column in place 6 Colonne centrale Colonne réglable qui permet le réglage rapide de la hauteur 6 Columna central La columna ajustable provee un ajuste rápido de la altura 8 Leg Supports your tripod and camera 7 Bouton de verrouillage de la colonne centrale Verrouille la colonne centrale à la hauteur souhaitée 7 Fija la columna central en su lugar 9 Flip-lever leg locks Perilla de bloqueo de la columna central Lift to adjust leg height, then close to lock. Rubber feet Supporte le trépied et l’appareil de photo 8 Pata Provides secure, non-marring footing for your tri-pod 8 Pied 10 Soporta su trípode y la cámara 11 Hook 9 Leviers repliables de verrouillage des pieds Soulever pour régler la hauteur du pied, puis refermer pour verrouiller. 9 Hang a weight from hook for increased stability Bloqueo de pata con palanca plegable Levántelo para ajustar la altura de la pata y ciérrelo para bloquearlo 10 Pieds caoutchoutés Fournissent une assise stable au trépied 10 Pies de caucho Provee un apoyo estable para su trípode 11 Crochet Pour accrocher un poids afin d’améliorer la stabilité 11 Gancho Cuelgue un peso del gancho para aumentar la estabilidad # Élément # Component 1 Levier de verrouillage rapide Tourner dans le sens horaire pour verrouiller la plaque de montage et l’ensemble de la caméra vidéo à la tête du trépied. Tourner dans le sens antihoraire pour déverrouiller. Description 1 Quick release clamp knob Turn clockwise to lock the mounting plate and video camera assembly to the tripod head. Turn counterclockwise to release. 2 Bulle du niveau Permet de mettre la tête du trépied de niveau. Le trépied est de niveau quand la bulle est dans le cercle 2 Leveling bubble Lets you level the tripod head. The tripod is level when the bubble is within the circle. 3 Contrôle de l’angle de la poignée Déverrouiller pour régler l'angle de la poignée, puis verrouiller quand l’angle souhaité est obtenu. 4 Bouton de verrouillage de l’inclinaison Permet de verrouiller l’inclinaison verticale de la tête du trépied. 5 Contrôle de blocage de l’inclinaison Tourner dans le sens horaire pour diminuer le jeu d’inclinaison de la tête. Bouton de verrouillage de la rotation de la tête Verrouille le mouvement horizontal de la tête. 7 Bague de réglage de la longueur de la poignée Tourner dans le sens horaire pour régler la longueur de la poignée. Tourner dans le sens antihoraire pour verrouiller. 8 Vis de 0,63 cm (1/4 po) Vis de montage supplémentaire de remplacement incluse avec le trépied. 9 Vis de 0,95 cm (3/8 po) Permet de fixer l’appareil de photo à la plaque de montage. 10 Plaque de montage Monter l’appareil de photo sur cette plaque. 11 Bouton de verrouillage rapide Permet de retirer facilement la plaque pour l’appareil de photo. Permet d’éviter que la plaque de montage sorte accidentellement de son emplacement quand le levier de verrouillage rapide est déverrouillé. 3 Handle angle control Release to adjust the handle angle, then lock in place. 4 Tilt locking button Locks the vertical tilt of the tripod head. 5 Tilt-damping control Turn clockwise to increase the damping of the tilt head. 6 6 Pan locking button Locks the horizontal movement of the head. 7 Handle length lock Turn clockwise to permit adjustment of handle length. Turn counterclockwise to lock. 8 1/4” screw An extra, alternative mounting screw included with your tripod. 9 3/8” screw Use to secure your camera to the mounting plate. 10 Mounting plate Mount your camera to this plate. 11 Quick release button Lets you easily remove the camera plate. Prevents the mounting plate from accidentally sliding out when the quick release clamp knob is released. # Componente Description Descripción 1 Perilla de liberación rápida de la prensa Gire en el sentido de las agujas del reloj para bloquear la combinación de la placa y la videocámara al cabezal del trípode. Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para liberarlo. 2 Burbuja de nivelación Le permite nivelar el cabezal del trípode. El trípode se encuentra nivelado cuando la burbuja se encuentra dentro del círculo 3 Control del ángulo de la agarradera Libere para ajustar el ángulo de la agarradera y bloquearlo en su lugar. 4 Botón de bloqueo de inclinación Bloquea la inclinación vertical del cabezal del trípode. 5 Control de la prensa de inclinación Gire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la amortiguación de la inclinación del cabezal. 6 Botón de bloqueo del movimiento horizontal Bloquea el movimiento horizontal del cabezal. 7 Bloqueo de la longitud de la agarradera Gire en el sentido de las agujas del reloj para permitir el ajuste de la longitud de la agarradera. Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para bloquearlo. 8 Tornillo de ¼" Un tornillo adicional de montaje alternativo que se incluye con su trípode. 9 Tornillo de 3/8" Úselo para fijar su cámara a la placa de montaje. 10 Placa de montaje Monte su cámara en esta placa. 11 Botón de liberación rápida Le permite remover fácilmente la placa de la cámara. Evita que la placa de montaje se deslice accidentalmente cuando la perilla de liberación rápida de la prensa se libera. SETUP GUIDE • GUIDE D’INSTALLATION • GUÍA DE INSTALACIÓN 07-535
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dynex DX-MW010 Manual de usuario

Categoría
Trípodes
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas