Dynex DX-NW080 Manual de usuario

Categoría
Trípodes
Tipo
Manual de usuario
SETUP GUIDE GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN
Dynex Lightweight Tripod • DX-NW080
Important safety instructions
• Make sure that all levers, handles, knobs, and leg locks are
correctly tightened, and that all three legs are fully opened before
use.
• Do not carry or transport the tripod with camera equipment
attached (for example: over your shoulder or cradled in your
arms)
• Do not store or expose your tripod to excessive heat or cold, or
use near any ame or re.
• Do not OIL or GREASE any part of the tripod.
• Do not use any solvents or thinners to clean your tripod. Use only
a mild detergent and wipe dry with a soft, lint-free cloth only.
• Do not exceed the load limit of this product.
Tripod
Length folded: 20.78" (52.78 cm)
Maximum height: 53.74" (136.5 cm)
Minimum height: 19.8" (50.3 cm)
Weight: 1.82 lbs (0.83 kg)
Load capacity: 6 lbs (2.72 kg)
Trépied
Longueur replié : 52,78 cm (20,78 po)
Hauteur maximale : 136,5 cm (53,74 po)
Hauteur minimale : 50,3 cm (19,8 po)
Poids : 0,83 kg (1,82 lb)
Charge admissible : 2,72 kg (6 lb)
Trípode
Longitud doblado: 20.78" (52.78 cm)
Altura máxima: 53.74" (136.5 cm)
Altura mínima: 19.8" (50.3 cm)
Peso: 1.82 lb. (0.83 kg)
Capacidad de carga: 6 lb. (2.72 kg)
Trépied léger Dynex
Instructions de sécurité importantes
Vérier que les leviers, poignées, boutons et verrous des pieds
sont correctement serrés et que les trois pieds sont complète-
ment déployés avant toute utilisation.
• Ne pas porter ou transporter le trépied avec l’appareil de photo
xé (par exemple : par-dessus l’épaule ou dans les bras)
• Ne pas ranger ou exposer le trépied à un endroit très chaud ou
froid, et ne pas l’utiliser près d’une amme ou d’un feu.
• Ne pas appliquer d’HUILE ou de GRAISSE sur un quelconque
endroit du trépied.
• Ne pas utiliser des solvants ou des diluants pour nettoyer le
trépied. N’utiliser qu’une solution détergente douce et sécher
uniquement avec un chion non pelucheux.
• Ne pas dépasser la charge admissible de ce produit.
Trípode liviano Dynex
Instrucciones importantes de seguridad
• Asegúrese de que todas las palancas, agarraderas, perillas y
bloqueos de pata están apretados correctamente y que las tres
patas se encuentran abiertas antes de usarlas.
• No mueva o transporte el trípode con el equipo de la cámara
conectado (por ejemplo: sobre su hombro o en sus brazos)
• No almacene o exponga su trípode al calor o frío excesivo o úselo
cerca de una llama o fuego.
• No ACEITE o ENGRASE ninguna parte del trípode.
• No utilice ningún solvente o diluyente para limpiar su trípode.
Solamente use detergente suave y séquelo con un paño suave y
sin pelusas.
• No sobrepase el límite de carga de este producto.
# Component Description
Quick release platform
locking lever
Leveling bubble
Quick release platform
Vertical tilt locking knob
Pan locking knob
Elevator crank
Leg
Center column
Leg braces
Flip-lever leg locks
Rubber feet
Tilt-locking handle
Elevation locking knob
Secures the quick release platform
to the tripod
The tripod platform is level when
the bubble is within the circle
Mount your camera to this
platform, then mount this
platform to the tripod
Locks the pan head vertically
Locks the tripod head so that it
will not rotate horizontally
Raises and lowers the center
column
Supports your tripod and camera
Adjustable column provides a
quick height adjustment
Provides stability to your tripod
Lift to adjust leg height, then close
to lock
Provide secure, non-marring
footing for your tri-pod
Turn counterclockwise to loosen
the tripod head. Turn clockwise to
tighten the tripod head
Locks the center column in place
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
# Élément Description
Pour xer la plaque à verrouillage
rapide sur le trépied
La plateforme du trépied est de
niveau quand la bulle est dans le
cercle
Monter l’appareil de photo sur cette
plaque, puis la plaque sur le trépied
Permet de verrouiller la tête
panoramique verticalement
Verrouille la tête du trépied pour
l’empêcher de tourner dans le
sens horizontal
Permet de relever ou de baisser la
colonne centrale
Supporte le trépied et l’appareil
de photo
Colonne réglable qui permet le
réglage rapide de la hauteur
Permet une meilleure stabilité du
trépied
Soulever pour régler la hauteur du
pied, puis refermer pour
verrouiller
Fournissent une assise stable au
trépied
Tourner dans le sens antihoraire
pour desserrer la tête du trépied.
Tourner dans le sens horaire pour
serrer la tête du trépied
Verrouille la colonne centrale à la
hauteur souhaitée
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
# Component Description
Fije la plataforma de liberación
rápida al trípode
La plataforma del trípode se
encuentra nivelada cuando la
burbuja se encuentra dentro del
círculo
Monte su cámara en esta plata-
forma y monte esta plataforma en
el trípode
Bloquea el cabezal de inclinación
vertical
Bloquea el cabezal del trípode
para que no gire horizontalmente
Sube y baja la columna central
Soporta su trípode y la cámara
La columna ajustable provee un
ajuste rápido de la altura
Le provee estabilidad a su trípode
Levántelo para ajustar la altura de
la pata y ciérrelo para bloquearlo
Provee un apoyo estable para su
trípode
Gire en el sentido sentido horario
para aojar el cabezal del trípode.
Gire en el sentido antihorario para
apretar el cabezal del trípode.
Fija la columna central en su lugar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Levier de verrouillage
rapide de la plaque
Bulle du niveau
Plaque à verrouillage
rapide
Bouton de verrouillage de
la tête panoramique
Bouton de verrouillage de
la tête panoramique
Manivelle de réglage de la
hauteur
Pied
Colonne centrale
Renforts des pieds
Leviers repliables de
verrouillage des pieds
Pieds caoutchoutés
Poignée de verrouillage de
l’inclinaison
Bouton de verrouillage de
la hauteur
Palanca de bloqueo de
plataforma de liberación
rápida
Burbuja de nivelación
Plataforma de liberación
rápida
Perilla de bloqueo de
inclinación vertical
Perilla de bloqueo del
movimiento horizontal
Manivela elevadora
Pata
Columna central
Abrazaderas de pata
Bloqueo de pata con
palanca plegable
Pies de caucho
Agarradera de bloqueo de
inclinación
Perilla de bloqueo de
elevación
Dynex Lightweight Tripod • DX-NW080
Using your tripod
To setup your tripod:
1. Open the ip-lever leg locks on each leg and extend the legs to
the desired length.
2. Close the ip-lever leg locks to lock the leg at the selected
length.
Caution: Not correctly securing a leg lock can cause the tripod leg to
retract unexpectedly and could result in damage to the tripod or a
camera mounted on the tripod.
3. Spread the tripod legs to the rst preset angle and set the tripod
on a rm surface. (Close the tripod by pushing up on any leg
brace.)
4. Adjust the height of the center column (1) by loosening the
elevation locking knob (3), turning the elevator crank (2) until
the center column is at the desired height, then tightening the
elevator locking knob. The tripod is equipped with a center
column tension adjustment collar (add callout) to prevent
sudden downward camera movement when adjusting the
camera height. Turn the collar clockwise to increase the tension
on the center column and compensate for heavier cameras. Turn
the collar counterclockwise to decrease tension on the collar.
5. Remove the quick release mounting platform (2) from the tripod
by holding the quick release platform locking lever (1) open and
lifting the mounting platform o the tripod.
6. Align the bottom of your camera with the 1/4” mounting screw
and indexing pin (if necessary) on the mounting platform, then
secure your camera to the mounting platform with the screw.
The screw should be tight. The indexing pin will retract if it is not
required.
7. Open the quick release platform locking lever and slide the
quick release mounting platform onto the tripod head. Secure
the mounting platform by pressing the platform locking lever
rmly until it stops.
8. Make nal adjustments to the pan and tilt.
One Year Limited Warranty
For complete warranty go to www.dynexproducts.com.
(800) 305-2204
Distributed by Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richeld, MN 55423 U.S.A.
© 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. All rights reserved.
DYNEX is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc. Registered in some countries.
All other products and brand names are trademarks of their respective owners.
Trépied léger Dynex
Utilisation du trépied
Pour installer le trépied :
1. Ouvrir les leviers repliables de verrouillage des pieds et
déployer ces deniers à la longueur souhaitée.
2. Refermer les leviers repliables de verrouillage des pieds pour
bloquer ces derniers à la longueur sélectionnée.
Attention : Si le verrou d’un pied nest pas refermé correctement, le
trépied peut se rétracter de façon inattendue; cela pourrait endom-
mager le trépied ou l’appareil de photo qui serait xé dessus.
3. Répartir les pieds du trépied suivant l’angle préréglé et placer
le trépied sur une surface ferme (refermer le trépied en
relevant l'un des renforts des pieds).
4. Régler la hauteur de la colonne centrale (1) en desserrant le
bouton de verrouillage de la hauteur (3), en tournant la
manivelle de réglage de la hauteur (2) jusqu’à ce que la
colonne centrale soit à la hauteur souhaitée, puis resserrer le
bouton de verrouillage de la hauteur. Le trépied est équipé
d’un collier de réglage de la tension de la colonne centrale,
an d’éviter un mouvement imprévu vers le bas de l’appareil
de photo pendant le réglage de celui-ci. Tourner le collier
dans le sens horaire pour accentuer la tension de la colonne
centrale, an de compenser le poids d’appareils de photo
lourds. Tourner le collier dans le sens antihoraire pour
diminuer la tension du collier.
5. Retirer la plaque de montage à verrouillage rapide (2) du
trépied en maintenant le levier de la plaque à verrouillage
rapide (1) relevé et en soulevant la plaque de montage pour
l’enlever du trépied.
6. Aligner le dessous de l’appareil de photo sur la vis de
montage de 0,63 cm (1/4 po) et sur l’ergot de guidage (si
besoin est) de la plaque de montage, puis xer l’appareil de
photo à la plaque de montage avec la vis. La vis doit être
bien serrée. Lergot de guidage se rétractera s’il n’est pas
nécessaire.
7. Ouvrir le levier de la plaque à verrouillage rapide et faire
glisser la plaque de montage sur la tête du trépied. Fixer la
plaque de montage en appuyant à fond sur le levier de
verrouillage.
8. Eectuer le réglage nal de la tête panoramique et de
l’inclinaison.
Garantie limitée d’un an
Pour le texte complet de la garantie aller sur le site
www.dynexproducts.com.
(800) 305-2204
Distribué par Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Av. South, Richeld, MN 55423 É.-U.
© 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. Tous droits réservés.
DYNEX est une marque de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. déposée dans
certains pays.
Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant
à leurs propriétaires respectifs.
Trípode liviano Dynex
Uso de su trípode
Para ajustar su trípode:
1. Abra los bloqueos de palanca de las patas y extienda las
patas a la longitud deseada.
2. Cierre los bloqueos de palanca de las patas para bloquear la
pata a la longitud deseada.
Cuidado: Si un bloqueo de pata no se ja correctamente puede
causar que la pata del trípode se retracte inesperadamente y puede
resultar en daño al trípode o la cámara montada en el trípode.
3. Separe las patas del trípode al primer ángulo predenido y
coloque el trípode en una supercie rme. (Cierre el trípode
empujando hacia arriba cualquier abrazadera de pata.)
4. Ajuste la altura de la columna central (1) al aojar la perilla de
bloqueo de elevación (3), girando la manivela elevadora (2)
hasta que la columna central se encuentre a la altura deseada
y luego apretando la perilla de bloqueo de elevación. El
trípode está equipado con un collar de ajuste de tensión de
la columna central para prevenir el movimiento repentino
hacia abajo de cámara cuando se ajuste la altura de la
cámara. Gire el collar en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la tensión en la columna central y compensar por
las cámaras más pesadas. Gire el collar en el sentido contrario
a las agujas del reloj para reducir la tensión sobre el collar.
5. Remueva la plataforma de montaje de liberación rápida (2)
del trípode al sostener la palanca de bloqueo de plataforma
de liberación rápida (1) abriendo y levantando la plataforma
de montaje del trípode.
6. Alineé la parte inferior de su cámara con el tornillo de
montaje de 1/4" y el pin índice (si es necesario) en la plata-
forma de montaje y je su cámara a la plataforma de montaje
con el tornillo. El tornillo debe estar apretado. El pin índice se
retractará si no es necesario.
7. Abra la palanca de bloqueo de plataforma de liberación
rápida y deslice la plataforma de montaje de liberación
rápida sobre el cabezal del trípode. Fije la plataforma de
montaje al presionar rmemente la palanca de bloqueo de
plataforma hasta que se detenga.
8. Realice los ajustes nales al movimiento horizontal y a la
inclinación
Garantía limitada de un año
Para más detalles sobre la garantía visite www.dynexproducts.com.
(800) 305-2204
Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Ave. South, Richeld, MN 55423 E.U.A.
© 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados.
DYNEX es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en ciertos
países.
Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus
respectivos dueños.
SETUP GUIDE GUIDE D’INSTALLATION GUÍA DE INSTALACIÓN
07-687
Step 1
Étape 1
Paso 1
Step 4
Étape 4
Paso 4
Step 5
Étape 5
Paso 5

Transcripción de documentos

Dynex Lightweight Tripod • DX-NW080 Trépied léger Dynex Trípode liviano Dynex Important safety instructions Instructions de sécurité importantes Instrucciones importantes de seguridad • Make sure that all levers, handles, knobs, and leg locks are correctly tightened, and that all three legs are fully opened before use. • Do not carry or transport the tripod with camera equipment attached (for example: over your shoulder or cradled in your arms) • Do not store or expose your tripod to excessive heat or cold, or use near any flame or fire. • Do not OIL or GREASE any part of the tripod. • Do not use any solvents or thinners to clean your tripod. Use only a mild detergent and wipe dry with a soft, lint-free cloth only. • Do not exceed the load limit of this product. # Component Trépied Longueur replié : 52,78 cm (20,78 po) Hauteur maximale : 136,5 cm (53,74 po) Hauteur minimale : 50,3 cm (19,8 po) Poids : 0,83 kg (1,82 lb) Charge admissible : 2,72 kg (6 lb) Trípode Longitud doblado: 20.78" (52.78 cm) Altura máxima: 53.74" (136.5 cm) Altura mínima: 19.8" (50.3 cm) Peso: 1.82 lb. (0.83 kg) Capacidad de carga: 6 lb. (2.72 kg) # Élément Secures the quick release platform to the tripod 1 Levier de verrouillage rapide de la plaque Pour fixer la plaque à verrouillage rapide sur le trépied 2 Leveling bubble The tripod platform is level when the bubble is within the circle 2 Bulle du niveau La plateforme du trépied est de niveau quand la bulle est dans le cercle Quick release platform Mount your camera to this platform, then mount this platform to the tripod 3 Plaque à verrouillage rapide Monter l’appareil de photo sur cette plaque, puis la plaque sur le trépied 4 Vertical tilt locking knob Locks the pan head vertically 4 Permet de verrouiller la tête panoramique verticalement 5 Pan locking knob Locks the tripod head so that it will not rotate horizontally Bouton de verrouillage de la tête panoramique 5 Bouton de verrouillage de la tête panoramique Verrouille la tête du trépied pour l’empêcher de tourner dans le sens horizontal 6 Manivelle de réglage de la hauteur Permet de relever ou de baisser la colonne centrale Pied Supporte le trépied et l’appareil de photo Elevator crank Raises and lowers the center column 7 Leg Supports your tripod and camera 8 Center column Adjustable column provides a quick height adjustment 7 • Asegúrese de que todas las palancas, agarraderas, perillas y bloqueos de pata están apretados correctamente y que las tres patas se encuentran abiertas antes de usarlas. • No mueva o transporte el trípode con el equipo de la cámara conectado (por ejemplo: sobre su hombro o en sus brazos) • No almacene o exponga su trípode al calor o frío excesivo o úselo cerca de una llama o fuego. • No ACEITE o ENGRASE ninguna parte del trípode. • No utilice ningún solvente o diluyente para limpiar su trípode. Solamente use detergente suave y séquelo con un paño suave y sin pelusas. • No sobrepase el límite de carga de este producto. # Component Description Quick release platform locking lever 6 Length folded: 20.78" (52.78 cm) Maximum height: 53.74" (136.5 cm) Minimum height: 19.8" (50.3 cm) Weight: 1.82 lbs (0.83 kg) Load capacity: 6 lbs (2.72 kg) Description 1 3 Tripod • Vérifier que les leviers, poignées, boutons et verrous des pieds sont correctement serrés et que les trois pieds sont complètement déployés avant toute utilisation. • Ne pas porter ou transporter le trépied avec l’appareil de photo fixé (par exemple : par-dessus l’épaule ou dans les bras) • Ne pas ranger ou exposer le trépied à un endroit très chaud ou froid, et ne pas l’utiliser près d’une flamme ou d’un feu. • Ne pas appliquer d’HUILE ou de GRAISSE sur un quelconque endroit du trépied. • Ne pas utiliser des solvants ou des diluants pour nettoyer le trépied. N’utiliser qu’une solution détergente douce et sécher uniquement avec un chiffon non pelucheux. • Ne pas dépasser la charge admissible de ce produit. Description 1 Palanca de bloqueo de plataforma de liberación rápida Fije la plataforma de liberación rápida al trípode 2 Burbuja de nivelación La plataforma del trípode se encuentra nivelada cuando la burbuja se encuentra dentro del círculo 3 Plataforma de liberación rápida Monte su cámara en esta plataforma y monte esta plataforma en el trípode 4 Perilla de bloqueo de inclinación vertical Bloquea el cabezal de inclinación vertical 5 Perilla de bloqueo del movimiento horizontal Bloquea el cabezal del trípode para que no gire horizontalmente 6 Manivela elevadora Sube y baja la columna central 7 Pata Soporta su trípode y la cámara 9 Leg braces Provides stability to your tripod 8 Colonne centrale Colonne réglable qui permet le réglage rapide de la hauteur 8 Columna central 10 Flip-lever leg locks Lift to adjust leg height, then close to lock La columna ajustable provee un ajuste rápido de la altura 9 Renforts des pieds Permet une meilleure stabilité du trépied 9 Abrazaderas de pata Le provee estabilidad a su trípode Provide secure, non-marring footing for your tri-pod 10 Leviers repliables de verrouillage des pieds Soulever pour régler la hauteur du pied, puis refermer pour verrouiller 10 Bloqueo de pata con palanca plegable Levántelo para ajustar la altura de la pata y ciérrelo para bloquearlo 11 Pies de caucho Provee un apoyo estable para su trípode 12 Agarradera de bloqueo de inclinación Gire en el sentido sentido horario para aflojar el cabezal del trípode. Gire en el sentido antihorario para apretar el cabezal del trípode. 13 Perilla de bloqueo de elevación Fija la columna central en su lugar 11 12 13 Rubber feet Tilt-locking handle Elevation locking knob Turn counterclockwise to loosen the tripod head. Turn clockwise to tighten the tripod head 11 Pieds caoutchoutés 12 Poignée de verrouillage de l’inclinaison Locks the center column in place 13 Bouton de verrouillage de la hauteur Fournissent une assise stable au trépied Tourner dans le sens antihoraire pour desserrer la tête du trépied. Tourner dans le sens horaire pour serrer la tête du trépied Verrouille la colonne centrale à la hauteur souhaitée SETUP GUIDE • GUIDE D’INSTALLATION • GUÍA DE INSTALACIÓN Dynex Lightweight Tripod • DX-NW080 Trépied léger Dynex Trípode liviano Dynex Using your tripod Utilisation du trépied Uso de su trípode 1. Open the flip-lever leg locks on each leg and extend the legs to the desired length. 2. Close the flip-lever leg locks to lock the leg at the selected length. Caution: Not correctly securing a leg lock can cause the tripod leg to retract unexpectedly and could result in damage to the tripod or a camera mounted on the tripod. 3. Spread the tripod legs to the first preset angle and set the tripod on a firm surface. (Close the tripod by pushing up on any leg brace.) 4. Adjust the height of the center column (1) by loosening the elevation locking knob (3), turning the elevator crank (2) until the center column is at the desired height, then tightening the elevator locking knob. The tripod is equipped with a center column tension adjustment collar (add callout) to prevent sudden downward camera movement when adjusting the camera height. Turn the collar clockwise to increase the tension on the center column and compensate for heavier cameras. Turn the collar counterclockwise to decrease tension on the collar. 5. Remove the quick release mounting platform (2) from the tripod by holding the quick release platform locking lever (1) open and lifting the mounting platform off the tripod. 6. Align the bottom of your camera with the 1/4” mounting screw and indexing pin (if necessary) on the mounting platform, then secure your camera to the mounting platform with the screw. The screw should be tight. The indexing pin will retract if it is not required. 7. Open the quick release platform locking lever and slide the quick release mounting platform onto the tripod head. Secure the mounting platform by pressing the platform locking lever firmly until it stops. 8. Make final adjustments to the pan and tilt. 1. Ouvrir les leviers repliables de verrouillage des pieds et déployer ces deniers à la longueur souhaitée. 2. Refermer les leviers repliables de verrouillage des pieds pour bloquer ces derniers à la longueur sélectionnée. Attention : Si le verrou d’un pied n’est pas refermé correctement, le trépied peut se rétracter de façon inattendue; cela pourrait endommager le trépied ou l’appareil de photo qui serait fixé dessus. 3. Répartir les pieds du trépied suivant l’angle préréglé et placer le trépied sur une surface ferme (refermer le trépied en relevant l'un des renforts des pieds). 4. Régler la hauteur de la colonne centrale (1) en desserrant le bouton de verrouillage de la hauteur (3), en tournant la manivelle de réglage de la hauteur (2) jusqu’à ce que la colonne centrale soit à la hauteur souhaitée, puis resserrer le bouton de verrouillage de la hauteur. Le trépied est équipé d’un collier de réglage de la tension de la colonne centrale, afin d’éviter un mouvement imprévu vers le bas de l’appareil de photo pendant le réglage de celui-ci. Tourner le collier dans le sens horaire pour accentuer la tension de la colonne centrale, afin de compenser le poids d’appareils de photo lourds. Tourner le collier dans le sens antihoraire pour diminuer la tension du collier. 5. Retirer la plaque de montage à verrouillage rapide (2) du trépied en maintenant le levier de la plaque à verrouillage rapide (1) relevé et en soulevant la plaque de montage pour l’enlever du trépied. 6. Aligner le dessous de l’appareil de photo sur la vis de montage de 0,63 cm (1/4 po) et sur l’ergot de guidage (si besoin est) de la plaque de montage, puis fixer l’appareil de photo à la plaque de montage avec la vis. La vis doit être bien serrée. L’ergot de guidage se rétractera s’il n’est pas nécessaire. 7. Ouvrir le levier de la plaque à verrouillage rapide et faire glisser la plaque de montage sur la tête du trépied. Fixer la plaque de montage en appuyant à fond sur le levier de verrouillage. 8. Effectuer le réglage final de la tête panoramique et de l’inclinaison. 1. Abra los bloqueos de palanca de las patas y extienda las patas a la longitud deseada. 2. Cierre los bloqueos de palanca de las patas para bloquear la pata a la longitud deseada. Cuidado: Si un bloqueo de pata no se fija correctamente puede causar que la pata del trípode se retracte inesperadamente y puede resultar en daño al trípode o la cámara montada en el trípode. 3. Separe las patas del trípode al primer ángulo predefinido y coloque el trípode en una superficie firme. (Cierre el trípode empujando hacia arriba cualquier abrazadera de pata.) 4. Ajuste la altura de la columna central (1) al aflojar la perilla de bloqueo de elevación (3), girando la manivela elevadora (2) hasta que la columna central se encuentre a la altura deseada y luego apretando la perilla de bloqueo de elevación. El trípode está equipado con un collar de ajuste de tensión de la columna central para prevenir el movimiento repentino hacia abajo de cámara cuando se ajuste la altura de la cámara. Gire el collar en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tensión en la columna central y compensar por las cámaras más pesadas. Gire el collar en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la tensión sobre el collar. 5. Remueva la plataforma de montaje de liberación rápida (2) del trípode al sostener la palanca de bloqueo de plataforma de liberación rápida (1) abriendo y levantando la plataforma de montaje del trípode. 6. Alineé la parte inferior de su cámara con el tornillo de montaje de 1/4" y el pin índice (si es necesario) en la plataforma de montaje y fije su cámara a la plataforma de montaje con el tornillo. El tornillo debe estar apretado. El pin índice se retractará si no es necesario. 7. Abra la palanca de bloqueo de plataforma de liberación rápida y deslice la plataforma de montaje de liberación rápida sobre el cabezal del trípode. Fije la plataforma de montaje al presionar firmemente la palanca de bloqueo de plataforma hasta que se detenga. 8. Realice los ajustes finales al movimiento horizontal y a la inclinación Pour installer le trépied : To setup your tripod: Step 1 Étape 1 Paso 1 Step 4 Étape 4 Paso 4 One Year Limited Warranty For complete warranty go to www.dynexproducts.com. (800) 305-2204 Distributed by Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 U.S.A. © 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. All rights reserved. DYNEX is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc. Registered in some countries. All other products and brand names are trademarks of their respective owners. Step 5 Étape 5 Paso 5 Garantie limitée d’un an Pour le texte complet de la garantie aller sur le site www.dynexproducts.com. (800) 305-2204 Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Av. South, Richfield, MN 55423 É.-U. © 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. Tous droits réservés. DYNEX est une marque de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. déposée dans certains pays. Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs. Para ajustar su trípode: Garantía limitada de un año Para más detalles sobre la garantía visite www.dynexproducts.com. (800) 305-2204 Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Ave. South, Richfield, MN 55423 E.U.A. © 2007 Best Buy Enterprise Services, Inc. Todos los derechos reservados. DYNEX es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en ciertos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños. 07-687 SETUP GUIDE • GUIDE D’INSTALLATION • GUÍA DE INSTALACIÓN
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Dynex DX-NW080 Manual de usuario

Categoría
Trípodes
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas