Evenflo Victory Instructions Manual

Categoría
Cochecitos
Tipo
Instructions Manual
21
20
ADVERTENCIA
ÍNDICE
www.evenflo.com USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
Canada: 1-937-773-3971 México: 01-800-706-12-00
Advertencias ................................................................................... 21
Información importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Identificación de las partes ........................................................................ 22
Cómo ensamblar la carriola ....................................................................... 23
Uso de la carriola ............................................................................... 25
Uso de la carriola con el asiento de bebé para el automóvil Embrace™ ....................................... 28
Cuidado y mantenimiento ......................................................................... 29
Garantía limitada ............................................................................... 29
CARACTERÍSTICAS
Sostiene solo asientos de bebé para el automóvil Embrace de Evenflo (consulte la página 28)
1. Asa de los padres
2. Capota
3. Correas para el hombro
4. Cubiertas del arnés
5. Charola infantil
6. Descansapiés
7. Ruedas con pivote
8. Cinturón de seguridad
9. Canastilla de almacenamiento
10.
Estabilizador para el asiento para el automóvil
11. Consola de los padres
12. Correa (sujeción) para la muñeca
13. Correa de reclinado
14. Frenos
15. Sujetador de plegado del asiento
1
2
3
5
4
6
11
13
12
7
8
9
15
10
14
LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES! NO HACERLO PODRÍA
OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE!
Use sólo los asientos de bebé para el automóvil Embrace
de Evenflo con esta carriola. Otros asientos de bebé para
el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y podrían causar lesiones graves al niño si
se usan con la carriola.
NUNCA deje al niño sin supervisión. SIEMPRE mantenga al niño a la vista cuando use la carriola.
La carriola se debe usar con niños que pueden sentarse erguidos sin ayuda y NO se recomienda para recién nacidos.
Requiere ensamblado por un adulto. Tenga cuidado al desempacar y ensamblar el producto; contiene partes pequeñas y algunos
artículos con bordes filosos.
Para evitar un posible peligro de asfixia, retire y deseche el material de empaque antes de usar este producto.
Evite lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento. SIEMPRE use el cinturón de seguridad.
NO levante ni haga rodar la carriola en las escaleras convencionales o eléctricas si el niño está en el interior.
NO cuelgue artículos en el manubrio ni los coloque sobre la capota ya que pueden volcar la carriola y lesionar al niño.
Asegúrese de que la carriola esté completamente ensamblada y fija en la posición desplegada antes de usarla.
SIEMPRE tenga cuidado al subir o bajar aceras o peldaños y nunca use la carriola para ningún otro propósito que no sea
transportar al niño.
NO coloque líquidos calientes en los portavasos ni en la consola para los padres. Los derrames podrían quemarla a usted o al no.
Para evitar que el niño sufra daños graves si se cae fuera de la carriola, NO levante ni recline el asiento mientras el niño esté en
la carriola.
NO use la carriola si falta alguna parte o está rota.
NO permita que el niño trepe, entre, salga o camine alrededor de la carriola.
NO permita que el niño se pare en el descansapiés. La carriola podría volcarse y lesionar al niño.
NO coloque a otros niños, artículos ni accesorios dentro o sobre esta carriola excepto como lo recomiendan estas instrucciones.
La carriola está diseñada para usarse con un niño como pasajero y para soportar sólo los pesos adicionales de almacenamiento
enumerados en estas instrucciones.
Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar que usted o el niño sufran lesiones en los dedos causadas por
las áreas con bisagras. Asegúrese de que el niño no esté en el asiento ni cerca de la carriola al plegarla o desplegarla.
NUNCA deje la carriola en una colina o pendiente, aun si tiene puestos los frenos. La carriola podría volcarse y lesionar al niño.
Para evitar que ruede accidentalmente, SIEMPRE aplique los frenos cuando la carriola este inmóvil.
EVITE LA ESTRANGULACIÓN:
NO cuelgue cordones ni juguetes en la capota.
NO coloque la carriola en ningún lugar cerca de cordones de persianas, cortinas, teléfono, etc.
NO coloque artículos con cordón alrededor del cuello del niño, como lazos de gorros o cordones de chupón.
Al hacer ajustes a la carriola, SIEMPRE asegúrese de que todas las partes del cuerpo del niño estén alejadas de cualquier parte
en movimiento de la carriola.
La capota no está diseñada para proteger contra los rayos ultravioleta.
Colocar objetos filosos o pesados en las bolsas puede causar daños a la carriola o lesiones al niño.
Si no se le sujeta correctamente, el niño podría deslizarse a través de la abertura para las piernas y estrangularse.
Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las instrucciones del fabricante al usar el asiento de bebé para el automóvil
Embrace y mantenga las instrucciones a la mano como referencia.
NO levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil Embrace cuando esté instalado en la carriola.
Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil Embrace a la charola infantil de esta carriola, retire el asiento para el
automóvil y comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA),1-937-773-3971 (Canadá),
o al 01-800-706-12-00 (México).
Para evitar lesiones graves al niño cuando el asiento de bebé para el automóvil Embrace está en la carriola, asegúrese de que el
asiento de bebé para el automóvil esté bien acoplado a los montajes del asiento para el automóvil.
Algunos asientos de bebé para el automóvil Embrace tienen una opción de cobertor/cubrepiés que debe retirarse para poder
acoplarlo correctamente a la carriola.
Para evitar inestabilidad o volcaduras de la carriola, NO coloque más de 0.9 kg (2 lb) en los portavasos o en el área de
almacenamiento del asa para adultos, ni tampoco coloque más de 4.5 kg (10 lb) en la canastilla principal de carga.
La rueda se puede desprender y provocar una volcadura. Jale la rueda para asegurarse de que esté acoplada de manera
segura. Compruebe periódicamente la rueda para asegurarse de que esté acoplada de manera segura.
SI VA A TROTAR CON ESTA CARRIOLA:
NO infle las llantas por encima de la presión máxima recomendada que se muestra a un lado de la llanta. Inflar más de lo
necesario puede causar que la rueda o la llanta exploten, y puede provocar lesiones serias.
NO use la carriola para trotar mientras el asiento de bebé para el automóvil Embrace está en la carriola.
Tenga en cuenta el aumento de la velocidad y la mayor posibilidad de perder el control de la carriola.
SIEMPRE acople la correa de sujeción a su muñeca mientras trota con esta carriola.
Tenga en cuenta el tráfico y otras condiciones peligrosas que podrían estar presentes.
PELIGRO DE CAÍDA por volcadura. Antes de correr, trotar o caminar rápido, BLOQUEE la rueda delantera para que no gire.
23
22
INFORMACIÓN IMPORTANTE
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA
Ensembles de roues
Charola infantil
(2) Rueda trasera
Llave para la rueda
delantera
1
2
A
B
C
E
D
B
Requisitos del niño
Peso máximo: 22.6 kg (50 lb)
Estatura máxima: 96 cm (38 pulg.)
La carriola se debe usar con niños que pueden sentarse erguidos sin ayuda y NO se recomienda para recién nacidos.
IMPORTANTE: Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Es muy importante que ensamble la carriola de acuerdo con estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE HAYA
LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES.
Si faltan partes, no use la carriola y llame a Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), al 1-937-773-3971 (Canadá),
o al 01-800-706-12-00 (México) para pedir partes de repuesto.
Para referencia futura, registre el número de modelo y la fecha de fabricación abajo. Puede encontrar
esta información en una de las patas traseras de la carriola.
Número de modelo: Fecha de la fabricación:
Información de Registro
Registre este producto para que podamos comunicarnos con usted en caso de un aviso de seguridad o retiro de producto del
mercado. No venderemos, alquilaremos ni compartiremos su información personal. Para registrar su producto, llene debidamente y
envíe por correo la tarjeta incluida o visite nuestro registro en línea en www.evenflo.com/registerproduct.
Sostenga el asa para los padres
B
cerca de la parte
superior de la capota y jale hacia arriba hasta que la
carriola se abra por completo con un chasquido. Asegúrese
de que la carriola quede fija en la posición abierta.
Desenganche el bloqueo del armazón lateral
A
. Continúe sosteniendo abierto el bloqueo
mientras despliega la carriola.
Para proteger el piso, coloque una cubierta
protectora (cartón, toalla, alfombra pequeña o
cobertor) debajo de la carriola durante el ensamble.
Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la
carriola para evitar lesiones en los dedos causadas
por las áreas con bisagras.
NOTA: La tornillería para el ensamble de la rueda delantera se
encuentra en la rueda.
Voltee la carriola boca abajo de manera que la parte
delantera de la carriola esté orientada hacia arriba, como se
muestra.
Afloje la tuerca a cada lado de manera que las horquillas
C
encajen debajo de las lengüetas plateadas
D
. Deslice
la rueda delantera en las horquillas. Asegúrese de que
las lengüetas plateadas encajen en las aberturas de las
horquillas, como se muestra. Use la herramienta de llave
E
para apretar ambas tuercas.
NO infle las llantas por encima de la presión máxima
recomendada que se muestra a un lado de la llanta. Inflar
más de lo necesario puede causar que la rueda y/o llanta
exploten y puede provocar lesiones serias. Use una bomba
de aire manual para bicicletas para inflar las llantas.
La rueda se puede desprender y provocar una volcadura.
Jale la rueda para asegurarse de que esté acoplada de
manera segura. Compruebe periódicamente la rueda para
asegurarse de que esté acoplada de manera segura.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA PELIGRO DE CAÍDA
A
25
24
CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA
USO DE LA CARRIOLA
3
4
5
F
H
I
H
G
J
L
1
3
2
M
M
N
K
Empuje el poste de la rueda trasera
F
en la abertura en el
eje trasero
G
. Asegúrese de que la rueda encaje en su lugar
con un chasquido. Jale la rueda para asegurarse de que esté
bloqueada de manera segura. Repita el procedimiento en el
otro lado.
NO infle las llantas por encima de la presión máxima
recomendada que se muestra a un lado de la llanta. Inflar más
de lo necesario puede causar que la rueda y/o llanta exploten y
puede provocar lesiones serias. Use una bomba de aire manual
para bicicletas para inflar las llantas.
Para retirar la rueda trasera, voltee la carriola boca abajo.
Empuje el botón de liberación
H
mientras jala la rueda.
Repita el procedimiento en el otro lado.
Para acoplar la charola infantil, empuje los postes
I
en las
aberturas
J
en la carriola. Asegúrese de que la charola quede
bloqueada en su lugar con un chasquido.
Para retirar la charola, empuje los botones
H
debajo de la charola mientras la jala.
Pise ambas palancas del freno trasero
L
para bloquear las
ruedas traseras de la carriola.
Para liberar los frenos, levante ambas palancas del freno.
Empuje o jale la lengüeta
K
hasta escuchar un chasquido,
permitiendo que la rueda gire. Con la rueda recta, empuje o jale la
lengüeta hasta escuchar un chasquido para evitar que la rueda gire.
NOTA: Se recomienda cualquiera de las dos posiciones de bloqueo para
transitar sobre superficies irregulares.
Al trotar, la rueda debe estar bloqueada hacia adentro.
Para reclinar el asiento, presione el botón de
liberación de la correa en el ajustador
M
y permita
que el asiento se recline.
Para elevar el asiento, sostenga el anillo en D
N
y
luego deslice el ajustador
M
hacia el asiento.
Para evitar lesiones graves, NO levante ni recline
el asiento mientras el niño esté en la carriola.
Rueda bloqueada hacia afuera. Rueda bloqueada hacia adentro.
PELIGRO DE CAÍDA por volcadura. Antes de correr, trotar o
caminar rápido, BLOQUEE la rueda delantera para que no gire.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
27
26
USO DE LA CARRIOLA
USO DE LA CARRIOLA
T
4
5
U
6
V
A
A
Q
O
Q
O
Paso 1
Paso 3
O
Paso 2
Q
R
Arnés de 5 puntos
P
S
O
P
S
Arnés de 3 puntos
S
S
R
Q
P
O
Nota: Levante la parte trasera de la carriola usando el asa para los
padres para comprobar que los seguros de plegado del asiento en ambos
lados estén bloqueados.
Bloquee los frenos traseros y retire la charola infantil (página 24).
Arnés de 5 puntos:
Con el arnés de 5 puntos, ajuste las correas para los hombros del
arnés
O
a la altura del hombro o más abajo, como se muestra, y use
los lazos de la correa del arnés
P
más cercanos a los hombros del
bebé. Para ajustar la altura de las correas para los hombros del arnés a
la altura de los hombros del bebé, haga lo siguiente:
1. Retire cada correa para los hombros del arnés
O
de cada hebilla
Q
,
como se muestra.
2. Inserte cada correa para los hombros del arnés
O
debajo del lazo
de la correa del arnés
P
más cercano a los hombros del bebé.
3. Abroche de nuevo cada correa para los hombros del arnés
O
en
cada hebilla
Q
.
Arnés de 5 puntos y de 3 puntos:
Coloque al bebé en el asiento y suba el panel de la entrepierna
R
entre las piernas del niño. Abroche cada hebilla
Q
. Para un ajuste
ceñido y cómodo, jale las correas para el hombro
O
para apretar
el cinturón de seguridad para los hombros (solo para el arnés de 5
puntos) y jale las correas del cinturón de seguridad de la cintura
S
para apretar el cinturón de seguridad de la cintura.
Nota: Para aflojar las correas de la cintura
S
, presione el botón de
liberación
T
en la hebilla y jale.
Una vez que el niño esté bien sujeto, cierre y asegure la charola
infantil. Asegúrese de que la charola quede bloqueada en su lugar con
una serie de chasquidos. Jale la charola infantil para asegurarse de que
esté encajada en su lugar.
Para evitar lesiones graves causadas por una caída o
deslizamiento, SIEMPRE use el cinturón de seguridad de la cintura.
Para cambiar el arnés de 5 puntos a 3 puntos:
Retire cada correa para los hombros del arnés
O
de cada hebilla
Q
,
como se muestra arriba.
ADVERTENCIA
Jale el aro de la capota
U
hacia adelante para extender la
capota. Empuje la capota hacia el asa de los padres para
cerrarla.
Para plegar la carriola, bloquee los frenos traseros, cierre la
capota, coloque la rueda delantera hacia adentro y retire al
niño. Jale hacia arriba la correa para plegar en el asiento
V
,
hasta que el bloqueo del armazón lateral
A
quede en su lugar
con un chasquido.
Para desplegar la carriola, desenganche el bloqueo del
armazón lateral
A
. Continúe sosteniendo abierto el bloqueo
mientras despliega la carriola.
Sostenga el asa para los padres cerca de la parte superior de
la capota y jale hacia arriba hasta que la carriola se abra por
completo con un chasquido. Asegúrese de que la carriola
quede bloqueada en la posición abierta (página 23).
Se debe tener cuidado al plegar o desplegar
la carriola para evitar lesiones en los dedos
causadas por las áreas con bisagras.
ADVERTENCIA
29
28
USO DE LA CARRIOLA CON EL ASIENTO DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL EMBRACE
USO DE LA CARRIOLA CON EL ASIENTO DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL EMBRACE
LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN CORRECTA
Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil
Embrace
B
esté en la posición
orientada hacia atrás.
Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil Embrace esté bloqueado de
manera segura en la charola infantil A y asegurado con el estabilizador del asiento para
el automóvil C.
Jale hacia arriba el asiento para el automóvil
Embrace
para probar que esté bloqueado
correctamente en su lugar.
ADVERTENCIA
www.evenflo.com USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este
Canada: 1-937-773-3971 México: 01-800-706-12-00
Embrace
C
D
Use solo el asiento de bebé para automóvil Embrace de Evenflo con esta carriola.
Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y
podrían causar lesiones graves al niño si se usan con la carriola.
Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las instrucciones del fabricante al usar el asiento de bebé para el
automóvil Embrace y mantenga las instrucciones a la mano como referencia.
NO levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil Embrace cuando esté instalado en la carriola.
NO use la carriola para trotar mientras el asiento infantil para el automóvil Embrace está en la carriola.
Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil Embrace a la charola infantil, retire el asiento para el automóvil
y comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá), or
01-800-706-12-00 (México).
Para evitar lesiones graves al niño cuando el asiento de bebé para el automóvil Embrace está en la carriola, asegúrese
de que el asiento de bebé para el automóvil esté bien acoplado a la charola infantil y asegurado con el estabilizador del
asiento de bebé para el automóvil.
Algunos asientos de bebé para el automóvil Embrace tienen una opción de cobertor/cubrepiés que debe retirarse para poder
acoplarlo correctamente a la carriola.
1. Recline completamente el respaldo del asiento (página 25).
2. Asegúrese de que la charola infantil
A
esté firmemente acoplada (página 24).
3. El asiento de bebé para el automóvil Embrace
B
DEBE estar en la posición orientada hacia atrás.
Baje el asiento de bebé para el automóvil sobre la charola infantil
A
y presione hacia abajo hasta que encaje en su lugar
con un chasquido.
4. Asegure el frente del asiento de bebé para el automóvil Embrace
B
con el estabilizador del asiento de bebé para el
automóvil
C
. Levante el estabilizador del asiento de bebé para el automóvil
C
sobre el canal de fijación
D
, como se
muestra.
5. Jale hacia arriba el asa del asiento para el automóvil Embrace para probar el bloqueo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpie las manchas y derrames menores sobre las superficies de tela y plástico con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
Las partes de metal y plástico pueden limpiarse con un paño húmedo suave y secarse con un paño suave. NO use solventes ni
limpiadores abrasivos.
Una gota ocasional de aceite vegetal puede reducir el uso y desgaste de las partes móviles.
Compruebe periódicamente la rueda para asegurarse de que esté acoplada de manera segura. (página 23).
Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario
final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de
obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un
Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía.
La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso del Comprador. Para obtener el
servicio de garantía, es necesario presentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en donde conste
que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al
Comprador original del Producto y no podrá asignarse o transferirse a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para
obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al
1-800-233-5921 o en www.evenflo.com.
EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE
ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O
PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ANTERIORMENTE, NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPA—A A ESTE PRODUCTO Y SE
NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO.
GARANTÍA LIMITADA
F
E
Embrace
C
D
C
A
B
D
Para retirar el asiento de bebé para el automóvil Embrace, desconecte el estabilizador
del asiento para el automóvil
C
del canal de bloqueo
D
. Apriete el asa de liberación
E
con una mano, mientras levanta el asa de transporte
F
con la otra.

Transcripción de documentos

ÍNDICE Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Identificación de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo ensamblar la carriola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la carriola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la carriola con el asiento de bebé para el automóvil Embrace™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 22 22 23 25 28 29 29 CARACTERÍSTICAS Sostiene solo asientos de bebé para el automóvil Embrace de Evenflo (consulte la página 28) 2 1 11 3 4 5 10 12 6 7 8 9 1. Asa de los padres 2. Capota 3. Correas para el hombro 4. Cubiertas del arnés 5. Charola infantil 6. Descansapiés 7. Ruedas con pivote 8. Cinturón de seguridad 9. Canastilla de almacenamiento 10. Estabilizador para el asiento para el automóvil 20 15 13 14 11. Consola de los padres 12. Correa (sujeción) para la muñeca 13. Correa de reclinado 14. Frenos 15. Sujetador de plegado del asiento • www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 ADVERTENCIA LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES! NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE! • Use sólo los asientos de bebé para el automóvil Embrace™ de Evenflo con esta carriola. Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y podrían causar lesiones graves al niño si se usan con la carriola. • NUNCA deje al niño sin supervisión. SIEMPRE mantenga al niño a la vista cuando use la carriola. • La carriola se debe usar con niños que pueden sentarse erguidos sin ayuda y NO se recomienda para recién nacidos. • Requiere ensamblado por un adulto. Tenga cuidado al desempacar y ensamblar el producto; contiene partes pequeñas y algunos artículos con bordes filosos. • Para evitar un posible peligro de asfixia, retire y deseche el material de empaque antes de usar este producto. • Evite lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento. SIEMPRE use el cinturón de seguridad. • NO levante ni haga rodar la carriola en las escaleras convencionales o eléctricas si el niño está en el interior. • NO cuelgue artículos en el manubrio ni los coloque sobre la capota ya que pueden volcar la carriola y lesionar al niño. • Asegúrese de que la carriola esté completamente ensamblada y fija en la posición desplegada antes de usarla. • SIEMPRE tenga cuidado al subir o bajar aceras o peldaños y nunca use la carriola para ningún otro propósito que no sea transportar al niño. • NO coloque líquidos calientes en los portavasos ni en la consola para los padres. Los derrames podrían quemarla a usted o al niño. • Para evitar que el niño sufra daños graves si se cae fuera de la carriola, NO levante ni recline el asiento mientras el niño esté en la carriola. • NO use la carriola si falta alguna parte o está rota. • NO permita que el niño trepe, entre, salga o camine alrededor de la carriola. • NO permita que el niño se pare en el descansapiés. La carriola podría volcarse y lesionar al niño. • NO coloque a otros niños, artículos ni accesorios dentro o sobre esta carriola excepto como lo recomiendan estas instrucciones. La carriola está diseñada para usarse con un niño como pasajero y para soportar sólo los pesos adicionales de almacenamiento enumerados en estas instrucciones. • Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar que usted o el niño sufran lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras. Asegúrese de que el niño no esté en el asiento ni cerca de la carriola al plegarla o desplegarla. • NUNCA deje la carriola en una colina o pendiente, aun si tiene puestos los frenos. La carriola podría volcarse y lesionar al niño. • Para evitar que ruede accidentalmente, SIEMPRE aplique los frenos cuando la carriola este inmóvil. • EVITE LA ESTRANGULACIÓN: – NO cuelgue cordones ni juguetes en la capota. – NO coloque la carriola en ningún lugar cerca de cordones de persianas, cortinas, teléfono, etc. – NO coloque artículos con cordón alrededor del cuello del niño, como lazos de gorros o cordones de chupón. • Al hacer ajustes a la carriola, SIEMPRE asegúrese de que todas las partes del cuerpo del niño estén alejadas de cualquier parte en movimiento de la carriola. • La capota no está diseñada para proteger contra los rayos ultravioleta. • Colocar objetos filosos o pesados en las bolsas puede causar daños a la carriola o lesiones al niño. • Si no se le sujeta correctamente, el niño podría deslizarse a través de la abertura para las piernas y estrangularse. • Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las instrucciones del fabricante al usar el asiento de bebé para el automóvil Embrace y mantenga las instrucciones a la mano como referencia. • NO levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil Embrace cuando esté instalado en la carriola. • Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil Embrace a la charola infantil de esta carriola, retire el asiento para el automóvil y comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA),1-937-773-3971 (Canadá), o al 01-800-706-12-00 (México). • Para evitar lesiones graves al niño cuando el asiento de bebé para el automóvil Embrace está en la carriola, asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bien acoplado a los montajes del asiento para el automóvil. • Algunos asientos de bebé para el automóvil Embrace tienen una opción de cobertor/cubrepiés que debe retirarse para poder acoplarlo correctamente a la carriola. • Para evitar inestabilidad o volcaduras de la carriola, NO coloque más de 0.9 kg (2 lb) en los portavasos o en el área de almacenamiento del asa para adultos, ni tampoco coloque más de 4.5 kg (10 lb) en la canastilla principal de carga. • La rueda se puede desprender y provocar una volcadura. Jale la rueda para asegurarse de que esté acoplada de manera segura. Compruebe periódicamente la rueda para asegurarse de que esté acoplada de manera segura. • SI VA A TROTAR CON ESTA CARRIOLA: – NO infle las llantas por encima de la presión máxima recomendada que se muestra a un lado de la llanta. Inflar más de lo necesario puede causar que la rueda o la llanta exploten, y puede provocar lesiones serias. – NO use la carriola para trotar mientras el asiento de bebé para el automóvil Embrace está en la carriola. – Tenga en cuenta el aumento de la velocidad y la mayor posibilidad de perder el control de la carriola. – SIEMPRE acople la correa de sujeción a su muñeca mientras trota con esta carriola. – Tenga en cuenta el tráfico y otras condiciones peligrosas que podrían estar presentes. – PELIGRO DE CAÍDA por volcadura. Antes de correr, trotar o caminar rápido, BLOQUEE la rueda delantera para que no gire. 21 CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA INFORMACIÓN IMPORTANTE Requisitos del niño Peso máximo: 22.6 kg (50 lb) Estatura máxima: 96 cm (38 pulg.) La carriola se debe usar con niños que pueden sentarse erguidos sin ayuda y NO se recomienda para recién nacidos. 1 ADVERTENCIA Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras. IMPORTANTE: Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Es muy importante que ensamble la carriola de acuerdo con estas instrucciones. NO USE LA CARRIOLA HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTAS INSTRUCCIONES. Si faltan partes, no use la carriola y llame a Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), al 1-937-773-3971 (Canadá), o al 01-800-706-12-00 (México) para pedir partes de repuesto. A Para proteger el piso, coloque una cubierta protectora (cartón, toalla, alfombra pequeña o cobertor) debajo de la carriola durante el ensamble. Desenganche el bloqueo del armazón lateral A. Continúe sosteniendo abierto el bloqueo mientras despliega la carriola. Información de Registro Registre este producto para que podamos comunicarnos con usted en caso de un aviso de seguridad o retiro de producto del mercado. No venderemos, alquilaremos ni compartiremos su información personal. Para registrar su producto, llene debidamente y envíe por correo la tarjeta incluida o visite nuestro registro en línea en www.evenflo.com/registerproduct. Para referencia futura, registre el número de modelo y la fecha de fabricación abajo. Puede encontrar esta información en una de las patas traseras de la carriola. B Número de modelo: B Fecha de la fabricación: IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES A Sostenga el asa para los padres B cerca de la parte superior de la capota y jale hacia arriba hasta que la carriola se abra por completo con un chasquido. Asegúrese de que la carriola quede fija en la posición abierta. Ensembles de roues Charola infantil (2) Rueda trasera Llave para la rueda delantera 2 NOTA: La tornillería para el ensamble de la rueda delantera se encuentra en la rueda. Voltee la carriola boca abajo de manera que la parte delantera de la carriola esté orientada hacia arriba, como se muestra. Afloje la tuerca a cada lado de manera que las horquillas C encajen debajo de las lengüetas plateadas D. Deslice la rueda delantera en las horquillas. Asegúrese de que las lengüetas plateadas encajen en las aberturas de las horquillas, como se muestra. Use la herramienta de llave E para apretar ambas tuercas. NO infle las llantas por encima de la presión máxima recomendada que se muestra a un lado de la llanta. Inflar más de lo necesario puede causar que la rueda y/o llanta C exploten y puede provocar lesiones serias. Use una bomba de aire manual para bicicletas para inflar las llantas. E D ADVERTENCIA 22 PELIGRO DE CAÍDA La rueda se puede desprender y provocar una volcadura. Jale la rueda para asegurarse de que esté acoplada de manera segura. Compruebe periódicamente la rueda para asegurarse de que esté acoplada de manera segura. 23 CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA 3 USO DE LA CARRIOLA Empuje el poste de la rueda trasera F en la abertura en el eje trasero G. Asegúrese de que la rueda encaje en su lugar con un chasquido. Jale la rueda para asegurarse de que esté bloqueada de manera segura. Repita el procedimiento en el otro lado. 1 NOTA: Se recomienda cualquiera de las dos posiciones de bloqueo para transitar sobre superficies irregulares. NO infle las llantas por encima de la presión máxima recomendada que se muestra a un lado de la llanta. Inflar más de lo necesario puede causar que la rueda y/o llanta exploten y puede provocar lesiones serias. Use una bomba de aire manual para bicicletas para inflar las llantas. F Empuje o jale la lengüeta K hasta escuchar un chasquido, permitiendo que la rueda gire. Con la rueda recta, empuje o jale la lengüeta hasta escuchar un chasquido para evitar que la rueda gire. Al trotar, la rueda debe estar bloqueada hacia adentro. ADVERTENCIA K PELIGRO DE CAÍDA por volcadura. Antes de correr, trotar o caminar rápido, BLOQUEE la rueda delantera para que no gire. G Rueda bloqueada hacia afuera. 4 H Para retirar la rueda trasera, voltee la carriola boca abajo. Empuje el botón de liberación H mientras jala la rueda. Repita el procedimiento en el otro lado. Rueda bloqueada hacia adentro. 2 Pise ambas palancas del freno trasero ruedas traseras de la carriola. L para bloquear las Para liberar los frenos, levante ambas palancas del freno. L 5 I Para acoplar la charola infantil, empuje los postes I en las aberturas J en la carriola. Asegúrese de que la charola quede bloqueada en su lugar con un chasquido. 3 ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, NO levante ni recline el asiento mientras el niño esté en la carriola. Para retirar la charola, empuje los botones H debajo de la charola mientras la jala. M M N Para reclinar el asiento, presione el botón de liberación de la correa en el ajustador M y permita que el asiento se recline. Para elevar el asiento, sostenga el anillo en D N y luego deslice el ajustador M hacia el asiento. J H 24 25 USO DE LA CARRIOLA 4 ADVERTENCIA USO DE LA CARRIOLA 5 Jale el aro de la capota U hacia adelante para extender la capota. Empuje la capota hacia el asa de los padres para cerrarla. Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento, SIEMPRE use el cinturón de seguridad de la cintura. Arnés de 5 puntos Nota: Levante la parte trasera de la carriola usando el asa para los padres para comprobar que los seguros de plegado del asiento en ambos lados estén bloqueados. O O P U Bloquee los frenos traseros y retire la charola infantil (página 24). P Arnés de 5 puntos: Con el arnés de 5 puntos, ajuste las correas para los hombros del arnés O a la altura del hombro o más abajo, como se muestra, y use los lazos de la correa del arnés P más cercanos a los hombros del bebé. Para ajustar la altura de las correas para los hombros del arnés a la altura de los hombros del bebé, haga lo siguiente: 1. Retire cada correa para los hombros del arnés O de cada hebilla Q, como se muestra. 2. Inserte cada correa para los hombros del arnés O debajo del lazo de la correa del arnés P más cercano a los hombros del bebé. 3. Abroche de nuevo cada correa para los hombros del arnés O en cada hebilla Q. Q S S R Paso 2 Paso 1 O ADVERTENCIA Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras. Arnés de 5 puntos y de 3 puntos: O Q P Paso 3 O 6 Q V Coloque al bebé en el asiento y suba el panel de la entrepierna R entre las piernas del niño. Abroche cada hebilla Q. Para un ajuste ceñido y cómodo, jale las correas para el hombro O para apretar el cinturón de seguridad para los hombros (solo para el arnés de 5 puntos) y jale las correas del cinturón de seguridad de la cintura S para apretar el cinturón de seguridad de la cintura. Nota: Para aflojar las correas de la cintura S, presione el botón de liberación T en la hebilla y jale. A Para plegar la carriola, bloquee los frenos traseros, cierre la capota, coloque la rueda delantera hacia adentro y retire al niño. Jale hacia arriba la correa para plegar en el asiento V, hasta que el bloqueo del armazón lateral A quede en su lugar con un chasquido. Para desplegar la carriola, desenganche el bloqueo del armazón lateral A. Continúe sosteniendo abierto el bloqueo mientras despliega la carriola. Sostenga el asa para los padres cerca de la parte superior de la capota y jale hacia arriba hasta que la carriola se abra por completo con un chasquido. Asegúrese de que la carriola quede bloqueada en la posición abierta (página 23). Una vez que el niño esté bien sujeto, cierre y asegure la charola infantil. Asegúrese de que la charola quede bloqueada en su lugar con una serie de chasquidos. Jale la charola infantil para asegurarse de que esté encajada en su lugar. Arnés de 3 puntos Para cambiar el arnés de 5 puntos a 3 puntos: Retire cada correa para los hombros del arnés O de cada hebilla Q, como se muestra arriba. A Q T S R 26 S 27 USO DE LA CARRIOLA CON EL ASIENTO DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL EMBRACE USO DE LA CARRIOLA CON EL ASIENTO DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL EMBRACE ADVERTENCIA • Use solo el asiento de bebé para automóvil Embrace de Evenflo con esta carriola. Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y podrían causar lesiones graves al niño si se usan con la carriola. • Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las instrucciones del fabricante al usar el asiento de bebé para el automóvil Embrace y mantenga las instrucciones a la mano como referencia. • NO levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil Embrace cuando esté instalado en la carriola. • NO use la carriola para trotar mientras el asiento infantil para el automóvil Embrace está en la carriola. • Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil Embrace a la charola infantil, retire el asiento para el automóvil y comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá), or 01-800-706-12-00 (México). • Para evitar lesiones graves al niño cuando el asiento de bebé para el automóvil Embrace está en la carriola, asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bien acoplado a la charola infantil y asegurado con el estabilizador del asiento de bebé para el automóvil. • Algunos asientos de bebé para el automóvil Embrace tienen una opción de cobertor/cubrepiés que debe retirarse para poder acoplarlo correctamente a la carriola. Para retirar el asiento de bebé para el automóvil Embrace, desconecte el estabilizador del asiento para el automóvil C del canal de bloqueo D. Apriete el asa de liberación E con una mano, mientras levanta el asa de transporte F con la otra. Embrace F D C 1. Recline completamente el respaldo del asiento (página 25). 2. Asegúrese de que la charola infantil A esté firmemente acoplada (página 24). 3. El asiento de bebé para el automóvil Embrace B DEBE estar en la posición orientada hacia atrás. Baje el asiento de bebé para el automóvil sobre la charola infantil A y presione hacia abajo hasta que encaje en su lugar con un chasquido. 4. Asegure el frente del asiento de bebé para el automóvil Embrace B con el estabilizador del asiento de bebé para el automóvil C. Levante el estabilizador del asiento de bebé para el automóvil C sobre el canal de fijación D, como se muestra. 5. Jale hacia arriba el asa del asiento para el automóvil Embrace para probar el bloqueo. D B Embrace E CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Limpie las manchas y derrames menores sobre las superficies de tela y plástico con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire. • Las partes de metal y plástico pueden limpiarse con un paño húmedo suave y secarse con un paño suave. NO use solventes ni limpiadores abrasivos. • Una gota ocasional de aceite vegetal puede reducir el uso y desgaste de las partes móviles. • Compruebe periódicamente la rueda para asegurarse de que esté acoplada de manera segura. (página 23). GARANTÍA LIMITADA D Durante un periodo de noventa días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía. C A C LISTA DE VERIFICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN CORRECTA • Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil Embrace B esté en la posición orientada hacia atrás. • Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil Embrace esté bloqueado de manera segura en la charola infantil A y asegurado con el estabilizador del asiento para el automóvil C. • Jale hacia arriba el asiento para el automóvil Embrace para probar que esté bloqueado correctamente en su lugar. La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso del Comprador. Para obtener el servicio de garantía, es necesario presentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en donde conste que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al Comprador original del Producto y no podrá asignarse o transferirse a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro ParentLink Consumer Resource Center de Evenflo al 1-800-233-5921 o en www.evenflo.com. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ANTERIORMENTE, NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPA—A A ESTE PRODUCTO Y SE NIEGA CUALQUIER OTRA DECLARACIÓN VERBAL, ESCRITA O EXPRESA DE CUALQUIER TIPO. • www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM a 5 PM hora del Este • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00 28 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Evenflo Victory Instructions Manual

Categoría
Cochecitos
Tipo
Instructions Manual

en otros idiomas