–
– –
FOLD
–
– –
Français-3 Français-4 Français-5 Français-6 Français-7 Français-8 Français-9
Español-6
Español-5 Español-8
Español-9 Français-1
Français-2
Español-7
–
– –
FOLD
–
– –
– – – FOLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
OLD – – –
BATIDO
Guíe lentamente la batidora por los lados y por el centro de la taza, en la misma
dirección. Tenga cuidado de no batir excesivamente la mezcla. El batir excesivamente
tiende a que algunas mezclas se pongan duras.
Cuando se requiera raspar la taza, pare la batidora y raspe los lados y el fondo
de la taza con una espátula de caucho como sea necesario. Coloque el control
de velocidad en la posición “OFF” ó “0” y descanse la batidora sobre su tacón
mientras agrega ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre la taza
d
e mezclar de modo que cualquier gota caiga dentro de la taza.
Cuando termine de batir, coloque el control de velocidad en “1” y levante
lentamente los batidores para desprender la comida pegada en ellos. Asegúrese
d
e colocar la unidad en “0” antes de levantar completamente los batidores
y sacarlos de la taza.
EXPULSIÓN DE LOS BATIDORES O GANCHOS DE MASA
A
segúrese de que el control de velocidad está en la posición “OFF” ó “0”
y que el cordón haya sido removido de la toma de corriente eléctrica.
Raspe cualquier exceso de masa con una espátula de caucho. Agarre con la mano
las espigas de los batidores y oprima el botón para expulsar los batidores.
Los batidores se soltarán en su mano.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LAS HERRAMIENTAS
Las dos herramientas para batir se usan de la forma siguiente:
Batidores: Para batir fácilmente masa, huevos, crema, mayonesa
y mezclar o batir salsas y polvos de budín.
G
anchos para Masa: Para preparar masas con levadura espesas o pasteles.
También masa de papa, masa para rellenos y panqueques
de papa.
C
oloque el selector de posición en “0”. Inserte el extremo del gancho de masa
en la batidora dentro de un agujero redondo en la parte inferior de la batidora,
prestando atención a la posición izquierda y derecha, oprímalo y gírelo ligeramente
hasta que enganche en la posición correcta.
CÓMO EXPULSAR LOS BATIDORES Y GANCHOS DE MASA
Oprima el botón de expulsión. Entonces, el gancho o el batidor se quitarán
fácilmente.
CÓMO USAR SU BATIDORA
1. Coloque el selector de posición en “OFF”. Desenchufe la batidora, inserte
los batidores o ganchos de masa.
2. Inserte el enchufe en un tomacorriente.
3
. Coloque los ingredientes en una taza. Coloque la batidora directamente
en el centro de la taza.
4. Seleccione el ajuste de velocidad de acuerdo a sus necesidades de batido.
5. Opere la batidora.
6
. Guíe los batidores continuamente en la mezcla. Siempre que usted quiera
raspar los lados y el fondo de la taza, mueva primero el selector de posición
a “OFF”. Luego coloque la batidora sobre el tacón de descanso de modo que
los batidores drenen dentro de la taza.
7.
Cuando esté mezclando masa espesa, no inserte los ganchos
de masa a más
de 2,5 cm (1 pulg.) de profundidad en la masa para evitar que la masa se
suba hacia la máquina.
CUIDADO DE SU BATIDORA
LIMPIEZA
Lave los batidores antes y después de usarlos. Los batidores pueden ser lavados en la lavador
a
de platos. Después de remover el cordón del tomacorriente, limpie la batidora con un trapo
húmedo y séquela. NO SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA. Esto podrá causar descarga
eléctrica, heridas corporales o daños al producto. Evite el uso de limpiadores abrasivos que
d
añan el terminado de su batidora.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1.
Antes de limpiar cualquier parte de la batidora, coloque el selector de posición
en “OFF”, luego desenchufe el el cordón del tomacorriente y expulse los
batidores. Asegúrese de secar completamente todas las piezas antes de usarlas
de nuevo.
No sumerja la batidora.
2. Los batidores pueden ser lavados en agua caliente jabonosa o en la lavadora
de platos.
3. La batidora y el cordón pueden ser limpiados con un trapo húmedo,
p
ero la limpieza final debe ser efectuada con un trapo seco.
4. Para remover manchas obstinadas, limpie la superficie con un trapo,
ligeramente húmedo, en agua jabonoso o con un limpiador suave que
no sea abrasivo.
5. No use ningún limpiador abrasivo para para limpiar cualquier pieza
de la batidora manual ya que puede dañar la carcasa.
ALMACENAJE
Sujete el enchufe con la mano y oprima el botón de retractar el cordón para enrollar
el cordón dentro de la carcasa de la batidora (el no sujetar el enchufe podrá causar
que el enchufe se vapulee de un lado para el otro). Tenga en cuenta que es posible
q
ue tenga que empujar las últimas pulgadas del cordón hacia adentro de la carcasa
manteniendo el botón oprimido. Guarde la batidora manual sobre su tacón de
descanso, en un lugar seco, tal como un gabinete o estante. Guarde los batidores
en un cajón.
MANTENIMIENTO
Además de la limpieza recomendada, no es necesario ningún mantenimiento
a
dicional por parte del usuario. Si por cualquier razón su batidora manual
necesita reparación, no trate de repararla usted mismo. Envíela al Centro
de Servicio de Artefactos Sunbeam Autorizado más cercano.
P
R
ECAUCIÓN
: La velocidad de rebobinado del cordón es alta. Por favor sujete
el enchufe con la mano antes de oprimir el botón de rebobinado.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL DISPOSITIVO DE REBOBINADO
D
EL
CO
RDÓN YA QUE
PU
EDE
CA
USAR
HE
RIDAS
CO
RPORALES
.
CÓ
MO
AJ
USTAR LA
VE
LOCIDAD
1. Usted puede seleccionar la velocidad girando el selector de posición
a
la velocidad necesaria, desde Velocidad 1 a Velocidad 5.
2. No importa donde esté situado el selector de posición, usted puede obtener
inmediatamente mayor velocidad oprimiendo el botón de “Burst” (Ráfaga).
NO
TA
:
No oprima el botón de “Burst” (Ráfaga) si el selector de posición está en
“0” porque podría dañar el mecanismo. Esto podrá dañar el mecanismo.
SE
LECCIÓN DE
VE
LOCIDADES
Velocidades 1 a 5: Para uso continuo al revolver, batir o mezclar ingredientes
y
masas delgadas. Pueden ser útiles para batir claras de huevo o harinas y hacer
masas. Pueden usarse para mezclar masa de pasteles, hacer salsas y también
masas espesas.
GUÍA DE VELOCIDADES PARA LA BATIDORA MANUAL
VELOCIDAD GANCHOS PARA AMASAR
1 Revolver Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos o cuando
mezcle ingredientes líquidos e ingredientes secos de una
f
orma alternada en una receta. Utilice cuando prepare
cualquiera de los pudines preparados de caja.
2 Mezclar Utilice cuando la receta requiera una combinación
d
e ingredientes. Use para preparar panes rápidos
o panqueques que necesitan una acción de mezclado
rápido, justo lo suficiente para incorporar la masa.
3
Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas para pasteles
o para recetas que requieran una velocidad media.
Utilice para darle consistencia de crema a la matequilla
y el azúcar.
4 Batir Utilice para preparar las recetas o mezclas preparadas
para hacer las cubiertas del pastel. Utilice cuando bata
cremas para postres.
5 Agitar Use para hacer puré de papas o para hacer una textura
ligera y espumosa. Use cuando bata las claras de huevo.
BURST OF POWER
®
Cuando realice tareas de batido de mezclas especialmente
p
esadas, oprima este botón para mezclar con facilidad.
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada,
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions
(collectivement « JCS ») garantit que pendant une période d’un an à compter de la date d’achat ce
produit sera exempt de défauts de matériaux ou de main d’uvre. JCS, selon son choix, réparera ou
remplacera ce produit ou tout composant du produit s’avérant défectueux pendant que la garantie sera
en vigueur. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit.
Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de
remplacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est accordée à l’acheteur au détail initial et entre en vigueur à compter de la date d’achat
au détail initial. Elle n’est pas transférable. Gardez votre preuve d’achat d’origine, car elle sera requise
pour obtenir un service au titre de la garantie. Les marchands, les centres de réparation ou les magasins
au détail JCS vendant des produits JCS n’ont pas le droit de modifier les modalités et conditions
générales de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts occasionnés par une des causes
suivantes : mauvaise utilisation ou utilisation négligente de ce produit, branchement sur un courant ou
une tension autre que ceux spécifiés, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement,
démontage, réparation ou modification par quiconque autre que JCS ou un Centre de réparation agréé
JCS. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de forces majeures, tels que les incendies, les
inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas responsable de dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture de toutes
garanties ou conditions expresses, tacites ou légales.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie tacite ou condition de commercialité ou
d’adaptation à un but particulier est limitée en durée à celle stipulée dans la présente garantie.
JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation express, tacites, légales ou autre.
JCS ne sera pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation, de l’abus
d’utilisation du produit ou de l’incapacité de l’utiliser, y compris les dégâts directs, spéciaux, indirects ou
identiques; ni des pertes de revenus, de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre, ni de toute
plainte déposée contre l’acheteur par une autre partie.
Certains territoires, provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des
dégâts directs ou indirects, ni les limitations de la durée de garantie tacite. Il se peut donc que les
limitations et exclusions stipulées dans les présentes ne s’appliquent pas à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et il se peut que vous en ayez d’autres qui
peuvent varier d’un territoire, d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir un service au titre de la garantie
Aux États-Unis –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez au
1.800.334.0759
. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez au
1.800.667.8623
. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de
Jarden Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Florida 33431. Au Canada, elle est offerte par
Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions,
située au
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1
.
PNE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À UNE DE CES
ADRESSES NI OÙ VOUS L’AVEZ ACHETÉ
– – – FOLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – FOLD – – –
– – – F
OLD – – –
– – – F
OLD – – –
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de
base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le mélangeur à main dans l’eau ou
tout autre liquide, car cela peut endommager l’appareil ou causer des blessures corporelles.
•
Pour le déconnecter, désactivez les commandes et débranchez l'appareil.
• Exercez une étroite surveillance lorsque vous utilisez le mélangeur à main près d’un
enfant, d’une personne handicapée ou lorsque ces derniers s’en servent.
• Débranchez toujours le mélangeur lors des périodes de non-utilisation, avant la pose
o
u le retrait des accessoires et avant le nettoyage.
• Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts, les
cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des batteurs en
fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures ou
de dommages.
• N’utilisez jamais le mélangeur à main si la fiche ou le cordon d’alimentation sont
abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est tombé par terre ou
s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de
service Sunbeam agréé le plus proche de chez vous pour révision, réparation ou réglage
d
es pièces électriques et mécaniques.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam Products. Ils
pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou une blessure.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir.
• Assurez-vous que le cordon ne touche pas de surface four chaude.
• N’utilisez jamais cet appareil en plein air ni à des fins commerciales.
• Retirez les batteurs du mélangeur à main avant de les laver.
• Ne placez pas le mélangeur à main à proximité d’une cuisinière à gaz ou électrique ou
d
ans un four chaud.
• N’utilisez jamais le mélangeur à main à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu.
• Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement.
CET APPAREIL EST POUR USAGE DOMÉSTIQUE UNIQUEMENT
POUR PRODUITS ACHETÉS AUX
ÉTATS-UNIS ET AU CANADA UNIQUEMENT
Cet appareil fonctionne sur une prise polarisée prévue pour du courant alternatif (une lame est
plus large que l’autre) Pour réduire les risques de choc électrique, et à titre de sécurité, cette fiche
ne pourra être insérée dans la prise que dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas totalement
dans la prise, inversez le sens d’insertion. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un
é
lectricien qualifié. NE TENTEZ PAS DE FORCER CE DISPOSITIF DE SECURITÉ.
UT
ILSATION DE
CO
RDE DE
PR
OLONGATION
L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement
ou de trébuchement accidentel. Un cordon d’extension peut être acheté et utilisé à condition de
prendre des précautions. Si une rallonge électrique est utilisée, le calibre électrique indiqué sur la
r
allonge devrait être au moins soit aussi grande que l’estimation électrique de l’appareil. La
rallonge devrait être placée de sorte qu’elle ne tombe pas du compteur ou du dessus de table l`a
o`u des enfants pourraient l’attraper ou s’accrocher accidentellement dans celle-ci.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
À PR
OPOS DE
VO
TRE
MA
LAXEUR À
MA
IN
Le Malaxeur à Main OSTER
®
avec Cordon Escamotable a
été conçu pour vous aider à préparer des aliments délicieux.
TA
LON CAOUTCHOUTÉ D
’A
PPUI ET DE SUPPORT DU BOL
Le talon caoutchouté d’appui et de support du bol permet
d’empêcher le batteur de glisser, qu’il s’appuie sur le bol ou
qu’il se tienne droit sur votre plan de travail.
CORDON ESCAMOTABLE
Le malaxeur à main est doté d’un cordon escamotable
pour un rangement plus commode lors des périodes de
non-utilisation. Le bouton d’éjection du cordon est situé
sur le côté de l’appareil. (Reportez-vous à la rubrique
énumérant les éléments du malaxeur).
ÉJECTEUR DE BATTEURS
Ce malaxeur à main OSTER
®
comporte un bouton
d’éjection de batteurs de conception hautement
ergonomique. Il vous suffit d’y appuyer légèrement
avec le pouce pour éjecter les batteurs ou les crochets
pétrisseurs. Le mécanisme d’éjection fonctionne sans que
vous entendiez un « déclic ».
BOUTON BURST OF POWER
®
La fonctionnalité BURST OF POWER
®
donne un coup
de puissance additionnel au réglage de vitesse sélectionné
au simple toucher du bouton. Pour venir à bout des tâches
de mélange même les plus ardues, vous n’avez qu’à appuyer
sur ce bouton. Dès que vous relâchez le bouton, le malaxeur
revient au réglage de vitesse initial.
BATTEURS
La conception des batteurs offre des résultats rapides et
satisfaisants pour tous les types de pâtes. Les batteurs
résistent au lave-vaisselle.
CROCHETS PÉTRISSEURS
Servez-vous de ces crochets pour pétrir les pâtes à pain,
les pâtes à pizza ou d’autres pâtes de grande consistance.
Pour obtenir de meilleurs résultats, réglez le malaxeur
sur une faible vitesse.
Veuillez noter que les batteurs peuvent être insérés dans l’un
ou l’autre orifice de fixation, mais non les crochets pétrisseurs.
Insérez le crochet dont le collet (reportez-vous au pictogramme)
est situé le plus proche de l’extrémité de la tige dans l’orifice
plat du malaxeur ; celui dont le collet est situé plus bas sur
la tige s’adapte dans l’orifice muni d’un rebord en relief.
Si vous n’entendez pas de déclic, inversez les crochets.
BA
TTEUR À
BO
ISSONS
Le batteur à boisson est conçu pour mélanger tous les types de boissons congelés
ou en forme de poudre. À utiliser uniquement dans des contenants en plastique
ou en métal.
SAC DE RANGEMENT (Modèl FPSTHM0801 uniquement)
Vous permet de ranger votre batteur à main et ses accessoires de façon pratique,
pour un accès facile et lorsque vous voyagez. (Voir figure E)
FOUET À FIL
Utilisez le fouet à fil pour incorporer de l’air dans les mélanges, comme les blancs
d’œuf, les jaunes d’œuf ou les crèmes.
POIGNÉE
La conception ergonomique de la poignée prévient la fatigue de la main même
lors des tâches de mélange ardues et nécessitant beaucoup de temps.
UTILISATION DU MALAXEUR À MAIN
Avant d’utiliser votre malaxeur pour la première fois, lavez les accessoires
(batteurs, crochets, fouets à fil) dans de l’eau chaude savonneuse ou dans
le lave-vaisselle. Rincez-les et séchez-les bien.
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est à la position hors tension (« OFF »)
et que le
malaxeur est débranché. Insérez les batteurs, un à la fois, en introduisant l’extrémité de
la tige dans l’orifice de fixation situé sur les dessous du malaxeur. Tournez légèrement
la tige et enfoncez-la jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Veuillez noter que les batteurs peuvent être insérés dans l’un ou l’autre orifice,
mais non les crochets pétrisseurs. Lorsque vous utilisez les crochets, enclenchez
celui dont le collet (reportez-vous au pictogramme) est situé le plus proche de
l’extrémité de la tige dans l’orifice plat du malaxeur ; celui dont le collet est situé
plus bas sur la tige s’adapte dans l’orifice muni d’un rebord en relief. Si vous
n’entendez pas de déclic, inversez les crochets.
Sortez le cordon en le tirant fermement jusqu’à ce que vous obteniez la longueur voulue.
Insérez la fiche dans une prise de courant appropriée. Si vous sortez le
cordon complètement,
vous verrez un repère vert indiquant la longueur maximale
utilisable.
NE SORTEZ PAS
le cordon au-delà du repère rouge sous peine de l’endommager.
COMMENT BATTRE LE MÉLANGE
Guidez le malaxeur lentement le long de la paroi du bol et à travers le centre
du mélange, en allant toujours dans le même sens. Faites attention à ne pas
trop battre le mélange pour que celui-ci ne se durcisse pas.
Lorsque vous utilisez une spatule en caoutchouc pour nettoyer la paroi et le fond
du bol, arrêtez d’abord le malaxeur en plaçant le régulateur de vitesse à la position
hors tension (« OFF » ou «
0
»). Pour ajouter des ingrédients, arrêtez également
le malaxeur et déposez-le sur son talon d’appui. Assurez-vous que les batteurs se
trouvent au-dessus du bol de sorte que les gouttes du mélange puissent y tomber.
Une fois terminé, mettez le régulateur de vitesse à la position « 1 » et soulevez
les batteurs lentement afin d’en enlever le mélange qui y colle. Assurez-vous
de régler la vitesse à « 0 » avant de sortir les batteurs entièrement du bol.
ÉJECTION DES BATTEURS ET DES CROCHETS PÉTRISSEURS
Assurez-vous que le régulateur de vitesse est à la position hors tension (« OFF »
ou « 0 ») et que le cordon est débranché. Enlevez le mélange à l’aide d’une
spatule en caoutchouc. Saisissez la tige du batteur avec la main et appuyez
sur l’éjecteur de batteurs. Le batteur se dégage dans votre main.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Le malaxeur comporte deux types d’accessoires conçus pour les tâches suivantes :
Batteurs : Servent à préparer les pâtes, les oeufs, les crèmes,
la mayonnaise et pour mélanger et brasser les sauces
et les poudres à pudding.
Crochets Pétrisseurs : Servent à préparer les pâtes à la levure, les pâtes à biscuits,
les pâtes à pommes de terre, les boulettes de pâtes et
les mélanges à galette de pomme de terre.
Mettez le régulateur de vitesse à la position « OFF ». Insérez l’extrémité de la tige
du crochet pétrisseur ou du batteur dans l’orifice rond situé sur le dessous du
malaxeur. Dans le cas des crochets, faites attention aux positions gauche et droite.
Enfoncez bien la tige et tournez-la légèrement jusqu’à ce qu’elle soit bien enclenchée.
COMMENT ÉJECTER LES BATTEURS OU LES CROCHETS PÉTRISSEURS
Appuyez sur le bouton éjecteur. Les batteurs ou les crochets se dégagent
alors facilement du malaxeur.
COMMENT UTILISER LE MALAXEUR À MAIN
1. Mettez le régulateur de vitesse à la position « 0 ». Débranchez le malaxeur,
introduisez les batteurs ou les crochets pétrisseurs dans les orifices prévus
à cet effet.
2. Insérez la fiche dans une prise de courant.
3. Versez les ingrédients dans un bol. Placez la poignée du malaxeur directement
au-dessus du centre du bol.
4. Sélectionnez le réglage de vitesse selon la consistance de la pâte à mélanger.
5. Mettez le malaxeur en fonctionnement.
6. Guidez les batteurs continuellement dans le mélange pour obtenir une
préparation homogène. Lorsque vous utilisez une spatule pour nettoyer la
paroi et le fond du bol, mettez d’abord le régulateur de vitesse à la position
«0». Déposez le malaxeur sur son talon d’appui de sorte que le mélange
dégoutte dans le bol.
7. Lorsque vous travaillez des pâtes dures, veillez à ne pas insérer les crochets
pétrisseurs plus de deux centimètres et demi (un pouce) dans la pâte pour
que celle-ci ne soit pas aspirée dans le moteur.
ENTRETIEN DU MALAXEUR À MAIN
NETTOYAGE
Lavez les batteurs avant et après chaque utilisation. Vous pouvez les mettre dans
le lave-vaisselle. Après avoir retiré le cordon d’alimentation de la prise de courant,
nettoyez la tête du malaxeur à l’aide d’un chiffon humide. Séchez-la ensuite en
bien l’essuyant avec un chiffon sec.
VEILLEZ À NE PAS IMMERGER LE
MALAXEUR DANS L’EAU.
Cela peut provoquer des décharges électriques,
des blessures corporelles ou des dommages à l’appareil. N’utilisez pas de nettoyants
abrasifs ; ils abîmeraient le fini de votre malaxeur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer toute composante de votre malaxeur, mettez le régulateur
de vitesse à la position hors tension (« OFF »). Ensuite, débranchez
le cordon et
éjectez les batteurs. Assurez-vous de bien sécher toutes les composantes
avant de les
réutiliser. Veillez à ne pas immerger le malaxeur dans l’eau.
2. Vous pouvez laver les batteurs dans de l’eau chaude savonneuse ou au
lave-vaisselle.
3. Nettoyez le malaxeur et le cordon avec un chiffon humide. Assurez-vous
de bien le sécher à l’aide d’un chiffon sec.
4. Pour enlever les taches tenaces, essuyez la surface avec un chiffon légèrement
trempé dans de l’eau savonneuse ou à l’aide d’un produit nettoyant doux
non abrasif.
5. N’utilisez en aucun cas un nettoyant ou tout autre matériel abrasif ;
cela endommagerait le boîtier du malaxeur.
ENTREPOSAGE
Saisissez le cordon par la fiche et appuyez sur le bouton d’enrouleur du cordon
pour faire rentrer ce dernier dans son logement (si vous oubliez de bien tenir la
fiche dans la main, celle-ci risque de s’agiter dans l’air de façon incontrôlable).
Il se peut que vous ayez à insérer manuellement le dernier bout du cordon dans
son logement tout en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé. Rangez le
malaxeur en le déposant sur son talon d’appui dans un endroit propre et sec, tel
qu’une armoire de cuisine ou une étagère. Entreposez les batteurs dans un tiroir.
EN
TRETIEN
À part le nettoyage recommandé, aucun autre entretien n’est requis. Si, pour une
raison quelconque, votre malaxeur à main présente une défectuosité, ne tentez en
aucun cas de le réparer vous-même. Envoyez-le au centre de service Sunbeam
agréé dans votre localité.
AT
TENTION
: La vitesse de l’enrouleur du cordon est très élevée. Assurez-vous
de bien tenir la fiche dans la main avant d’appuyer sur le bouton
de déverrouillage.
VE
ILLEZ À
CE
QUE LES
EN
FANTS N
’UT
ILISENT PAS LE
BO
UTON
D
’ENROULEUR DU CORDON ; LE CORDON PEUT CAUSER
DES BLESSURES CORPORELLES.
COMMENT AJUSTER LA VITESSE
1. Sélectionnez la vitesse en positionnant le régulateur de vitesse au réglage désiré.
Gamme de vitesses : « 1 » (vitesse basse), « 2 » (vitesse mi-basse),
«3»(vitesse moyenne), « 4 » (vitesse mi-élevée), « 5 » (vitesse élevée).
2. Peu importe la position du régulateur, vous pouvez donner un coup de
puissance immédiat à la vitesse en appuyant sur le bouton « Burst of Power ».
REMARQUE :
N’appuyez pas sur le bouton « Burst of Power » lorsque le régulateur
se trouve à la position « OFF ». Cela pourrait endommager le
moteur de votre malaxeur à main.
SÉLECTION DES VITESSES
Gamme de Vitesses : « 1 » (vitesse basse), « 2 » (vitesse mi-basse),
«3»(vitesse moyenne), « 4 » (vitesse mi-élevée), « 5 » (vitesse élevée).
Pour brasser, battre ou mélanger continuellement les ingrédients ou
les mélanges liquides. Peut aussi être utile pour fouetter les blancs d’oeuf
ou pétrir divers types de pâtes. S’utilise pour mélanger des pâtes à gâteau,
préparer des sauces, voire pétrir des pâtes très consistantes.
GUIDE DE VITESSE POUR LE MALAXEUR À MAIN
VITESSE FONCTION
1 Brasser Sert à brasser les ingrédients liquides,
à incorporer les ingrédients liquides aux
ingrédients secs et à préparer les mélanges
à pudding commerciaux prêts à utiliser.
2 Mélanger Sert à mélanger des ingrédients pour préparer
rapidement des pains ou des muffins dont la
pâte nécessite un brassage juste assez rapide
pour bien mélanger les ingrédients.
3 Malaxer Sert à préparer les mélanges à gâteau ou
les préparations qui nécessitent une vitesse
moyenne. Choisissez cette vitesse pour
incorporer du sucre dans du beurre.
4 Battre Sert à préparer des glaçages et à fouetter
de la crème pour des desserts.
5 Fouetter Sert à réduire les pommes de terre en purée
et donne une texture crémeuse et légère.
Sert également à fouetter les blancs d’oeuf.
BURST OF POWER
®
Sert à venir à bout des tâches de mélange les
plus ardues en donnant un coup de puissance
additionnel à la vitesse choisie.
G
arantía Limitada por un Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam
Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution (en forma conjunta,
“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre
de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible,
se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la
misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se
requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas
minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro
modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado
de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso
contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero
ajeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos
fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna
garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de
comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la
garantía antes mencionada.
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de
cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto,
ad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida
de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra
naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es
posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que
varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-458-8407
y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.
operando bajo el nombre
de Jarden Consumer Solution
Boca Ratón, Florida 33431.
En Canadá, esta garantía es ofrecida por
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
D
E ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
BIENVENUE
Félicitations pour votre achat d’un Malaxeur à Main OSTER
®
! Pour en savoir
p
lus sur les produits OSTER
®
,
veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE MALAXEUR À MAIN
FO
UET À
FI
L
BA
TTEUR À
BO
ISSONS
CR
OCHETS
PÉ
TRISSEURS
BA
TTEUR
BOUTON DE
DÉ
VERROUILLAGE
DU
CORDON
PO
IGNÉE
ERGONOMIQUE
ÉJECTEUR DE
BA
TTEURS
BO
UTON
BURST OF POWER
®
RÉGULATEUR DE VITESSE
MA
RCHE
/ AR
RÊT
TA
LON
C
AOUTCHOUTÉ
D
’A
PPUI ET DE
S
UPPORT DU BOL
2534_2577_FPSTHM0801_IM.qxd:2534_2577_Mixer_IM 2/19/09 12:24 PM Page 2