Mr. Heater MHS30T, MHS15T Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Mr. Heater MHS30T Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INSTRUCCIONES DE


 Lea y siga todas las instrucciones. Guarde las
instrucciones en un lugar seguro en caso de que necesite consultarlas en un futuro. No permita que
nadie que no haya leído estas instrucciones ensamble, encienda, ajuste u opere el calentador.

PARA TANQUE
NO INCLUYE CILINDRO
MHS15T
MHS30T
Modelo
Si no se sigue la información de este manual con exactitud, puede

lesiones personales o la muerte.
MHS15T

No almacene ni utilice gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en las proximidades de este
artefacto ni de ningún otro artefacto.
No almacene ningún cilindro de PL (petróleo líquido) no conectado para su uso en las proximidades
de este artefacto ni de ningún otro artefacto.

  
 

NO DEJE EL CALENTADOR SIN SUPERVISIÓN O EN FUNCIONAMIENTO MIENTRAS DUERME.
Éste es un calentador portátil con fuego a gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) del área en la que
se utiliza. Se debe proporcionar aire de ventilación y de combustión adecuado. Consulte la página 2.
MHs30t
IDIOMAS
INGLÉS
Páginas E1 — E9
FRANCÉS
Páginas F1 — F9
ESPAÑOL
Páginas S1 — S9
www.mrheater.com 800-251-0001
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Calentador infrarrojo a gas para tanque
S-2
Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario
ADVERTENCIA:
SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE
PARA USTED Y PARA LOS DEMÁS, ASÍ QUE POR FAVOR LEA
ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CALEFACTOR.
ADVERTENCIA DE PELIGRO GENERAL:
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
QUE VIENEN CON ESTE CALEFACTOR PUEDE CAUSAR
LA MUERTE, LESIONES GRAVES Y PÉRDIDAS Y DAÑOS
MATERIALES DERIVADOS DEL PELIGRO DE INCENDIO,
EXPLOSIÓN, QUEMADURAS, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO
CON MONÓXIDO DE CARBONO, Y/O DESCARGAS
ELÉCTRICAS. SOLO LAS PERSONAS QUE ENTIENDAN Y
PUEDAN SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEBEN USAR O
MANTENER ESTE CALEFACTOR. SI NECESITA AYUDA O
INFORMACIÓN ACERCA DEL CALEFACTOR, COMO UN
MANUAL DE INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PÓNGASE
EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO, QUE-
MADURAS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA
LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO MATERIALES DE
CONSTRUCCIÓN, PAPEL O CARTÓN A UNA DISTANCIA
SEGURA DEL CALEFACTOR TAL COMO LO RECOMIEN-
DAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALEFACTOR
EN ESPACIOS QUE CONTIENEN O PODRÍAN CONTENER
COMBUSTIBLES VOLÁTILES O PRODUCTOS COMO GAS-
OLINA, SOLVENTES, DILUYENTE DE PINTURA O PRODUC-
TOS QUÍMICOS DESCONOCIDOS..
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO PUEDE EXPONERLE
A PLOMO Y COMPUESTOS DE PLOMO, QUE ES
CONOCIDO (A) POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO
CAUSANTE DE CÁNCER. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS
DE MANIPULAR ESTE PRODUCTO. PARA MAYOR
INFORMACIÓN, VISITE WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
ADVERTENCIA:
LOS COMBUSTIBLES USADOS
EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS
PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN, PUEDEN EXPONERTE A
SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE
EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSA
DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y
OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. PARA MÁS
INFORMCIÓN, WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
ADVERTENCIA:
NO APTO PARA USAR EN EL
HOGAR NI EN CASAS RODANTES
ADVERTENCIA:
EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE
CAUSAR LA MUERTE
EL USO DE UN CALENTADOR PORTÁTIL A
GAS PARA CAMPAMENTO DENTRO DE UNA TIENDA, VEHÍCULO
RECREATIVO, CÁMPER, AUTOMÓVIL, REFUGIO U OTRAS ÁREAS
CERRADAS PUEDE PRODUCIR MONÓXIDO DE CARBONO MORTAL.
El calentador es diseñado y aprobado para nosotros como, un
calentador de construcción y de acuerdo con ANSI Z83.7-CSA
2.14. Compruebe con sus autoridades de seguridad de fuego
locales si usted tiene alguna pregunta sobre aplicaciones.
Otros estándares gobiernan el uso de gases de combustible
y productos que producen calor y aplicaciones específicas.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle sobre estos
estándares.
CONTENIDO
ADVERTENCIAS............................................................................S-2
INFORMACIÓN SOBRE EL ENSAMBLE Y LA CONEXIÓN................S-3
ADVERTENCIA SOBRE LA AUSENCIA DE OLOR.............................S-4
INFORMACIÓN GENERAL.............................................................S-5
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO.........................................S-5
VENTILACIÓN.................................................................................S-5
DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES..................S-5
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO..................................................S-6
INSTRUCCIONES DE APAGADO Y ALMACENAMIENTO.................S-6
LISTA DE PIEZAS.........................................................................................S-7
GARANTÍA..........................................................................................S-8
INSTRUCCIONES PARA REALIZAR PEDIDOS DE PIEZAS..........S-8
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario Calentador infrarrojo a gas para tanque
S-3


1.
Los modelos de calentador MHS15T y MHS30T vienen
completamente embalados. Este modelo de calentador no
incluye cilindros (tanques) de propano.
2. Retire el calentador de la caja.
3. Sólo utilice cilindros de gas licuado diseñados para el uso
con propano únicamente (HD-5), y que tengan las marcas
correspondientes a las especificaciones para cilindros de gas
licuado del Departamento de Transporte de EE. UU. (ESPEC.
DOT 39).
4. El calentador sólo se debe utilizar con un tanque de gas
licuado con extracción de vapor, equipado con una válvula
POL estándar. No utilice el calentador en tanques que tengan
una capacidad superior a 20 libras de gas licuado (50 libras de
capacidad para agua).
  MHS
La asamblea del MHS30T requiere un destornillador de
Phillps.
Antes de instalar el calentador en el tanque de propano,
se debe ensamblar el anillo del tanque.
Sujete el anillo del cilindro con ambas manos e introduzca la
parte inferior del cilindro en el pie estabilizador del tanque.
Alinee los orificios para tornillo del soporte para anillo del
tanque con los orificios de la placa central del colector.
Coloque los tornillos suministrados.
Coloque el calentador arriba del tanque con el soporte
para anillo sobre el anillo del tanque. La perilla del perno de
montaje debe ubicarse hacia afuera del anillo del tanque.
Ajuste manualmente la perilla del perno de montaje para
sujetar firmemente el calentador al tanque. No ajuste en
exceso.
Asegúrese de que el regulador del calentador esté en
posición “OFF” (apagado).
Inserte el conector del regulador en la válvula del tanque
y gírelo manualmente hacia la izquierda (en sentido
antihorario) lo más que se pueda. No ajuste en exceso.
 MHS
Asegúrese de que el calentador mire hacia fuera del
tanque.
Inserte el conector del regulador en la conexión de salida
de la válvula del tanque y gírelo hacia la izquierda (en
sentido antihorario) hasta ajustar totalmente. No ajuste
en exceso. (Consulte la Figura 2a).
Figura 1.
Figura 2a.
Coloque el soporte del calentador alrededor del tubo
venturi y deslice los extremos de sujeción sobre el anillo
del cilindro de propano. Utilice un tornillo de 1/4”-20 x
35 mm con tuerca de mariposa para fijar el soporte del
calentador al tubo venturi. (Consulte la Figura 2b)
6. Utilizar sólo sobre una superficie estable y nivelada.
7. Abra la válvula del tanque de propano lentamente.
8. Revise todas las conexiones para asegurarse de que no haya
fugas. Aplique una mezcla de 50% de jabón líquido y 50% de
agua a todas las juntas. Si se forman burbujas, hay fugas en
la conexión. Repare todas las fugas antes de continuar.
ADVERTENCIA
Nunca toque el calentador mientras se encuentra en
funcionamiento para evitar lesiones. Para mover el calentador,
sujete el cilindro de propano con cuidado.
9. El calentador debe ser inspeccionado cada vez que se use, y
por una persona de mantenimiento calificada al menos una
vez al año.
10. Antes de usar el calentador, se debe inspeccionar visualmente
el ensamble de la manguera. Si se advierte abrasión o
desgaste en exceso, o si la manguera está cortada, debe ser
reemplazada antes de poner en funcionamiento el calentador.
El ensamble de la manguera debe ser reemplazado por el
repuesto REDSTONE que figura en la lista de piezas.
11. La presión mínima de gas de entrada es de 137,9 kPa (20 psi).
12. La presión de entrada máxima de gas es de 827,4 (120 psi)
(equivalente a una temperatura ambiente de 24 °C [75 °F]).
Figura 2b.
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
S-4
Calentador infrarrojo a gas para tanque Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario
InFOrMaCIÓn General .
El SunRite MHS15T y el MHS30T son artefactos de propano
a alta presión, diseñados para ser conectados a un tanque de
propano.
 Estos calentadores están equipados con una válvula de cierre
automático de seguridad. Si el calentador deja de funcionar por
cualquier motivo, el paso del gas se detiene automáticamente.
C. El regulador o válvula de control con posición Hi-Med-Lo-Off
(alto, medio, bajo y apagado) ofrece la máxima seguridad
y practicidad. En la siguiente tabla se indica el consumo
aproximado de BTU y las horas de funcionamiento que se
pueden esperar de los cilindros de propano.
D. Estos calentadores son para la calefacción temporal de edificios
bajo construcción, modificaciones, o reparación.
Figura 3.


ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
No utilice este calentador para calefaccionar espacios
habitados por personas.
No utilizar en áreas sin ventilación.
El flujo del aire de ventilación y de combustión no debe
estar obstruido.
Se debe proporcionar una ventilación adecuada para
cumplir con los requisitos de aire de combustión del
calentador que está utilizando.
Consulte la sección de especificaciones del manual del
calentador, la placa de identificación del calentador o
comuníquese con la fábrica para determinar los requisitos
de ventilación de aire de combustión del calentador.
La falta de una ventilación adecuada provocará una
combustión incorrecta.
La combustión incorrecta puede conducir a la
intoxicación por monóxido de carbono, lo que puede
provocar lesiones graves o la muerte. Los síntomas de
la intoxicación por monóxido de carbono pueden incluir
dolores de cabeza, mareos y dificultad para respirar.

El gas licuado y el gas natural poseen odorizantes artificiales
agregados específicamente para la detección de fugas de
gas combustible.
Si se produce una fuga de gas, podrá oler el gas




No realice ninguna actividad que pudiera encender el gas
combustible. No accione interruptores eléctricos de ningún
tipo. No jale de ningún cable de suministro de energía ni de
extensión. No encienda fósforos ni ningún otro tipo de llama.
No use su teléfono.
Retire a todos del edificio y lejos del área de inmediato.
Cierre todas las válvulas de suministro de gas a tanques o
cilindros de gas licuado propano, o la válvula principal de
suministro de gas ubicada en el contador si utiliza gas natural.
El gas licuado propano es más denso que el aire y puede
permanecer en áreas bajas. Cuando tenga motivos para
sospechar la presencia de una fuga de propano, manténgase
alejado de todas las áreas bajas.
Use el teléfono de su vecino y llame a su suministrador de
gas combustible y al departamento de bomberos. No vuelva a
ingresar al edificio o al área.
Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los
bomberos y su suministrador de gas combustible indiquen que
es seguro hacerlo.
FINALMENTE, permita que el encargado del servicio del gas
combustible y que los bomberos verifiquen el escape de gas.
Indíqueles que ventilen el edificio y el área antes de volver a
ingresar. El personal de servicio capacitado y adecuado debe
reparar la fuga, controlar la existencia de otras fugas y luego
volver a encender la aplicación.


Algunas personas no tienen buen olfato. Algunas personas no
pueden detectar el olor del químico realizado por el hombre
que se agrega al gas licuado propano o al gas natural. Usted
debe determinar si puede distinguir ese olor en estos gases
combustibles.
Aprenda a reconocer el olor del gas licuado propano y del gas
natural. Los vendedores de gas licuado propano gustosamente
le facilitarán un panfleto para raspar y oler. Úselo para
reconocer el olor al gas combustible.
Fumar puede disminuir su capacidad de reconocer olores.
Permanecer rodeado de un olor determinado por un período
de tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor en particular.
Los olores presentes en edificios donde permanecen encerrados
animales pueden ocultar el olor al gas combustible.
El odorizante en el gas licuado propano y en el gas

perder su intensidad bajo determinadas circunstancias.
En caso de una pérdida subterránea, el movimiento de gas por
el suelo puede filtrar el odorizante.
El olor del gas licuado propano puede variar su intensidad en
distintos niveles. Como el gas licuado propano es más denso
que el aire, podría haber más olor en los niveles más bajos.
Si
continúa detectando olor a gas, no importa cuán ínfima
sea su intensidad, tómelo como una pérdida seria. Actúe de
inmediato según lo indicado anteriormente.


El gas licuado propano tiene un olor distintivo. Aprenda a
reconocer esos olores. (Consulte las secciones Olor del gas
combustible y Pérdida de la intensidad del olor, a la izquierda y
más arriba).
Incluso si no se encuentra adecuadamente capacitado para el
servicio y reparación del calentador, SIEMPRE esté alerta para
reconocer los olores del gas licuado propano y del gas natural.
Si no ha sido adecuadamente capacitado en la reparación
y servicio del gas licuado propano, no intente encender el
calentador, realizar servicios o reparaciones o realizar ajustes al
calentador en el sistema de combustible de gas licuado propano.
Una prueba periódica oliendo alrededor del calentador o en
las juntas del calentador, por ejemplo manguera, conexiones,
etc., es una buena práctica de seguridad en cualquier
circunstancia. Si huele incluso una pequeña cantidad de gas,
CONTACTE DE INMEDIATO A SU SUMINISTRADOR DE GAS
COMBUSTIBLE. ¡NO ESPERE!
Posición de
la válvula

MHS15T MHS30T
Potencia
en BTU
Horas con
tanque de
9,07 kg (20 lb)
Potencia
en BTU
Horas con
tanque de
9,07 kg (20 lb)
Hi (alto)
15,000 28 30,000 14
Med (medio)
12,000 36 24,000 18
Lo (bajo)
10,000 43 10,000 43
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario Calentador infrarrojo a gas para tanque r
s-5

  Lea y siga las
siguientes instrucciones. No permita que nadie que no haya
leído las instrucciones ensamble, encienda, ajuste u opere el
calentador.
adVertencia
MANTENGA EL CALENTADOR FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS
 Utilice el artefacto sólo en conformidad con los códigos
locales o, si no hubiera códigos locales, con las normas para
el Almacenamiento y el Suministro de Gases Licuados del
Petróleo, ANSI/NFPA 58 y CSA B 149.1, Código de Instalación
de Gas Natural y Propano.
  En el caso de
existir una fuga, el propano se acumulará y podrá causar
incendio. El gas propano está odorizado y su fuerte olor se
detecta fácilmente. Nunca encienda fósforos ni produzca
llamas o chispas eléctricas en un lugar cerrado que huela a
gas propano. Ventile bien el área, traslade el calentador al
exterior y encuentre y repare el origen de la fuga antes de
encender cualquier artefacto. Si no está seguro de seguir estas
instrucciones, evacue el área de inmediato y busque ayuda.
 Si no puede reparar la fuga, no toque el
calentador, siga las instrucciones de apagado y devuelva el
calentador al vendedor o a la dirección que se indica en la
última página.
adVertencia
NO UTILICE EL CALENTADOR EN TANQUES QUE TENGAN
UNA CAPACIDAD SUPERIOR A 9,07 KG (20 LIBRAS) DE GAS
LICUADO (22,68 KG (50 LIBRAS) DE CAPACIDAD PARA AGUA).
   Antes de cada uso del calentador,
verifique todas las conexiones con solución jabonosa para
comprobar que no haya fugas. NUNCA UTILICE LLAMAS PARA
COMPROBAR SI EXISTEN FUGAS.

 Siempre conecte el calentador al cilindro al
aire libre o en un área bien ventilada. NUNCA conecte el
calentador a un cilindro cerca de una llama expuesta.
  Siempre haga funcionar el
calentador con el cilindro de propano en posición vertical
sobre una superficie nivelada no combustible. NUNCA coloque
el cilindro de costado cuando haga funcionar el calentador.
  No deje el calentador sin
supervisión mientras está funcionando.
  
 intente
encender el calentador con un encendedor de chispa.
  Si el calentador no funciona correctamente, por
ejemplo, si calienta poco o nada cuando funciona en posición
“Hi”, o por cualquier otro motivo, NO INTENTE REPARARLO O
TOCARLO. Cualquier tipo de alteración puede hacer peligroso
e inseguro el uso del calentador. Devuelva el calentador al
vendedor o a la dirección que se indica en la última página
para su reparación o reemplazo.
  La válvula reguladora Hi-Med-
Lo-Off siempre debe estar en posición “off” (apagado) cuando
el calentador no se utiliza. Antes de manipularlo y guardarlo,
espere al menos 15 minutos para que se enfríe. Desconecte
el calentador del cilindro de propano antes de guardarlo. NO
guarde cilindros de propano en un lugar cerrado ni cerca de
llamas expuestas o fuentes de calor.
  




 

 intente operar el calentador dentro
de un vehículo, cámper o lugar cerrado.
 
Todo proceso de combustión necesita y consume oxígeno, y
produce monóxido de carbono. 
 No lo utilice
dentro de una casa, cámper o tienda, ni tampoco dentro de
un área sin ventilación o herméticamente cerrada.
  Proporcione abundante ventilación. El
calentador consume aire (oxígeno). No utilice el calentador en
estructuras sin ventilación para evitar poner en riesgo su vida.
Proporcione ventilación adicional para todos los ocupantes y
artefactos adicionales que quemen combustible.
d. El flujo del aire de ventilación y de combustión no debe estar
obstruido.


a. Mientras funciona, las superficies del calentador están
sumamente calientes. Mantenga las bolsas de dormir, la ropa y
todos los materiales combustibles alejados del calentador a la
distancia mínima que se indica en la figura 4.
  Para evitar lesiones o daños a la propiedad,
nunca deje ropa, tiendas u otros materiales combustibles a
una distancia inferior a
76 cm (30") del frente del calentador.
El calentador se debe colocar como mínimo a
60 cm (24") por
encima del nivel del suelo cuando está en uso. Nunca deje
funcionando el calentador mientras duerme.
  Nunca dirija la salida de calor del calentador
hacia tanques de propano que se encuentren dentro de los
6 metros (20 pies) de distancia.
Potencia en
BTU/HR.
Procedi-
miento
de fun-
ciona-
miento
normal
Distancia de combustibles
modelo
Gas
propano
De línea
central
de cal.
al suelo
FRENTE LADOS POSTE-
RIOR
TECHO
MHS15T
15,000 Vertical 60 cm
(24")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
MHS30T
30,000 Vertical 60 cm
(24")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
76 cm
(30")
91 cm
(36")
Figura 4.
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
S-6
Calentador infrarrojo a gas para tanque Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
A. Antes de intentar encender el calentador, verifique todas
las conexiones con solución jabonosa. 

Si detecta una fuga de gas, no intente reparar o usar el
calentador. Devuelva el calentador al vendedor o a la dirección
que se indica en la última página.
 Combustible: el calentador sólo se debe usar con un cilindro
de gas licuado con extracción de vapor. EL TANQUE DEBE
ESTAR EQUIPADO CON UNA VÁLVULA POL ESTÁNDAR.
ADVERTENCIA
USE SÓLO GAS PROPANO HD.5. NO UTILICE NINGÚN OTRO
TIPO DE COMBUSTIBLE. SI TIENE PREGUNTAS SOBRE EL
COMBUSTIBLE, CONSULTE A SU VENDEDOR DE PROPANO.
C. Gire la perilla reguladora “Hi-Med-Lo-Off” del calentador a la
posición “Med” (hacia la izquierda).
D. Para encender el calentador, introduzca un fósforo encendido
en el orificio del reflector posterior que indica “light here”
(encender aquí). (Consulte la Figura 5) LUEGO presione el
botón de la válvula de cierre de seguridad. Una vez encendido
el calentador, mantenga el botón de la válvula presionado
durante 30 segundos y suéltelo lentamente.  NO
PRESIONE EL BOTÓN DE LA VÁLVULA ANTES DE INTRODUCIR
EL FÓSFORO ENCENDIDO. NUNCA SE UBIQUE FRENTE AL
CALENTADOR MIENTRAS LO ENCIENDE.
E. Si el quemador no se enciende en 30 segundos, gire la perilla
reguladora del calentador a la posición “off” (hacia la derecha)
y espere al menos cinco minutos para que el gas se disipe
antes de volver a encenderlo.
F. NOTA: Si el orificio se obstruye (indicado por un volumen bajo
de gas mientras funciona en posición “Hi” con un cilindro lleno),
o si el calentador no funciona correctamente por cualquier
motivo, devuelva el calentador al vendedor o a la dirección que
se indica en la última página para su reparación o reemplazo.
NO INTENTE REPARAR O TOCAR EL CALENTADOR.
G. Ajuste la salida de calor girando la perilla a la posición deseada.
H. 
Figura 5.
Modelo MHS15T
Modelo MHS30T


A. La válvula de encendido y apagado del tanque de propano
SIEMPRE debe estar en la posición “OFF” (apagado) cuando el
calentador no se utiliza.
 Al apagar el calentador, gire la perilla reguladora a la posición
“OFF” (hacia la derecha).
C.  Luego de apagar la unidad, el calentador quedará
sumamente caliente. Antes de manipularlo y guardarlo, espere al
menos 15 minutos para que se enfríe. Desconecte el calentador
del tanque antes de manipularlo y guardarlo. RECUERDE: el
accesorio POL es una rosca izquierda.
  El calentador sólo
puede guardarse bajo techo si se desconecta el cilindro y se extrae
del calentador. Los cilindros deben guardarse al aire libre, fuera del
alcance de los niños y no se deben guardar en una construcción,
garaje ni en ninguna área cerrada. Guarde los cilindros sólo
de conformidad con las Normas para el Almacenamiento y el
Suministro de Gases Licuados del Petróleo, ANSI/NFPA 58 y CSA
B149.1, Código de Instalación de Gas Natural y Petróleo.
E. Consulte la página 7 para ver la lista de piezas.

A. Retire el tornillo del soporte de retención de la termocupla (3)
en la parte posterior del ensamble del quemador (2). Retire el
soporte.
 Observe la posición de la termocupla (3) en las presillas de
retención de la parte posterior del ensamble del quemador (2).
Retire la termocupla.
C. Retire el tornillo de mariposa (18) y la arandela de fibra (19) que
fijan la válvula de seguridad (6) al ensamble del quemador (2).
D. Retire la válvula de seguridad (6) del ensamble del quemador (2).
E. Retire el orificio del quemador (20) de la válvula de seguridad (6).
F. Limpie el orificio del quemador con aire comprimido (a 551.6 kPa
(80 psi) como máximo).
G. Dirija el aire comprimido por el tubo venturi hacia el pleno del
quemador (2) de modo que el polvo acumulado en la rejilla de la
parrilla se disperse hacia fuera. Mantenga el rostro alejado de la
rejilla de la parrilla.
H. Vuelva a ensamblar el calentador en el orden inverso al de
desarmado.
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario Calentador infrarrojo a gas para tanque
S-7
SUNRITE• Calentador portátil a gas para tanque • Modelos .
MHS15T y MHS30T
Artículo
Descripción
MHS15T MHS30T
Número Cantidad Número Cantidad
1
Conjunto del regulador
17314 1 17314 1
2
Conjunto del quemador
1734 4 1 1734 4 2
3
Cubierta 17413 1 17413 2
4
Cubierta posterior 17418 1 17418 2
5
Válvula de cierre de seguridad 17416 1 17416 2
6
Colector -- -- 17430 1
7
Soporte del cuello del tanque -- -- 42618 1
8
Perilla del perno de montaje -- -- 17415 1
9
Manguera de Gas -- -- 17411 1
10
Conjunto del quemador con protección 17419 1 17419 2
11
Etiqueta, modelo, instrucciones de uso 1734 6 1 17347 1
12 Alambre de soporte 17353 1 -- --
13 Interruptor 4 2116 1 4 2116 2
14 Conjunto de termocupla/cable del interruptor 17349 1 17349 2
15 Perno mariposa 17342 1 17342 2
16 Arandela de fibra 17341 1 17341 2
17 Orificio (no se vende por separado) -- 1 -- 2
18 Tuerca mariposa 17324 1 -- --
19 Perno 17323 1 -- --
Model: MHS15T
Model: MHS30T
10
1
9
7
8
14
15
16
5
13
12
14
15
18
19
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
ADVERTENCIA
Peligro para la calidad del aire
• No utilice este calefactor para calentar viviendas de personas.
• El uso de calefactores a fuego directo en lugares de construcción puede causar una exposición a niveles de CO, CO2 y NO2
considerados como peligrosos para la salud y potencialmente letales.
• No lo utilice en áreas sin ventilación.
• Conozca los signos de envenenamiento por CO y CO2.
• Dolor de cabeza, picazón en los ojos
• Mareo, desorientación
• Dificultad para respirar, sentirse sofocado
• Se debe proporcionar aire de ventilación exterior adecuado (OSHA 29 CFR 1926.57) como para mantener la combustión y
una calidad de aire aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, con los requisitos de seguridad para
dispositivos y equipos de calefacción temporarios y portátiles utilizados en la industria de la construcción (ANSI A10.10) o con
las normas de instalación para gas natural y propano (CSA B149.1).
• Controle periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 presentes en el lugar de la construcción (como mínimo, al
principio del turno de trabajo y luego de 4 horas).
• Proporcione aire de ventilación exterior, ya sea de forma natural o mecánica, como sea necesario para mantener una
calidad aceptable del aire interior.
EE.UU.: Promedio ponderado de 8 horas
(OSHA 29 CFR 1926.55 App A)
Canadá: Promedio ponderado de 8 horas
Recomendaciones WorkSafe BC OHS Par-
te 5.1 y Reglamentaciones para lugares de
trabajo de Ontario 833
CO 50 partes por millón 25 partes por millón
CO
2
5000 partes por millón 5000 partes por millón
NO
2
3 partes por millón (Reg 833)
EE.UU.: Límite superior (Límite de ex-
posición por corto tiempo = 15 minutos)
Canadá: STEL (15 minutos Reglamenta-
ción 833/1 hora WSBC) Recomendaciones
WorkSafe BC OHS Parte 5.1 y Reglamenta-
ciones para lugares de trabajo de Ontario
833
CO 100 partes por millón
CO
2
15000 partes por millón (WSBC)
30000 partes por millón (Reg 833)
NO
2
5 partes por millón
1.0 partes por millón (WorkSafeBC)
5.0 partes por millón (Reg 833)
• Asegúrese de que no obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y para el aire de ventilación.
• A medida que el edificio se vuelve “más cerrado” durante las etapas de construcción, podría ser necesario aumentar la
ventilación.
La instalación de este artefacto a alturas de más de 2000 pies (610 m) debe realizarse de acuerdo con las normas locales, y en
caso de no existir, de acuerdo con la norma nacional para gas combustible (ANSI Z223.1/NFPA 54), con las normas nacionales de
Canadá o con las normas de instalación para gas natural y propano (CSA B149.1)
El calefactor se envió desde la fábrica configurado para funcionar con gas propano.
Calentador infrarrojo a gas para tanque
S-8
Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario
Calentador infrarrojo a gas para tanque
S-9
Instrucciones de funcionamiento y manual del usuario
SUNRITE se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento, sin aviso
u obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales y los
modelos.
Modelos

UTILICE ÚNICAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRO
REPUESTO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE. LOS REPUESTOS SÓLO ESTÁN
DISPONIBLES DIRECTAMENTE DE FÁBRICA Y DEBEN SER INSTAL
ADOS POR UNA
AGENCIA DE REPARACIÓN CALIFICADA.

Los accesorios pueden comprarse en cualquier distribuidor local de
productos SUNRITE, o directamente de la fábrica.

Llame al número gratuito 800-251-0001
www.enerco.com
Nuestro horario de atención es de de lunes a viernes de 08:00 a 17:00, hora del este.
En todas las comunicaciones recuerde incluir el número de modelo, la fecha de compra
y la descripción del problema.

SUNRITE garantiza que sus calentadores y accesorios no presentan defectos de
material ni de mano de obra por un período de 1 año a partir de la fecha de compra.
SUNRITE reparará o remplazará este producto sin cargo si se prueba que presenta
falla dentro del plazo de 1 año y es devuelto a SUNRITE a cargo del cliente con el
comprobante de compra dentro del período de la garantía.
MHS15T
MHS30T
SunRite., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001
SunRite es una marca registrada de SunRite.
© 2019, SunRite Todos los derechos reservados
Calentador
infrarrojo a gas
para tanque
NO INCLUYE CILINDRO
INSTRUCCIONES DE


REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra.
Inicie sesión en http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENT¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESAADOR DESAADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!TENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
/