Hansgrohe 10859001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Citterio
39834xx0
Starck
10859xx0
Montreux
16859xx0
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Français Español
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Capacité nominale 2.2 GPM
Dimension du trou dans la surface 1³⁄₁₆ po
de montage
Profondeur maximale de la surface 1½ po
de montage
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Caudal máximo 1.5 GPM
Tamaño del orificio en la superficie 1³⁄₁₆"
de montaje
Profundidad máxima de la 1½"
superficie de montaje
À prendre en considération
pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
Ce robinet requiert un raccord mâle fileté
NPT de ½ po dont une partie de ½ po doit
dépasser de la surface du mur fini.
Installez les supports de montant pour la
bride de fixation.
Ce robinet est conçu uniquement
pour l’eau froide.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la insta-
lación debe estar a cargo de un plomero
profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesa-
rios para completar la instalación.
Este grifo requiere un niple macho NPT de
½”, que se extienda ½” hacia afuera de la
superficie de la pared terminada.
Instale los soportes para espárragos para la
brida de montaje.
Este grifo es para usar únicamente
con agua fría.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
5
Français Español
Pièce intérieure
Ce robinet requiert un raccord mâle fileté NPT de
½ po dont une partie de ½ po doit dépasser de
la surface du mur fini.
Installez les supports de montant pour la bride de
fixation.
Piezas interiores
Este grifo requiere un niple macho NPT de ½”,
que se extienda ½” hacia afuera de la superficie
de la pared terminada.
Instale los soportes para espárragos para la
brida de montaje.
Installation
Placez la bride de fixation sur le raccord fileté.
Marquez les positions des trous de vissage.
Percez les trous de vissage.
Assurez-vous de ne pas percer
dans les câbles électriques ou con-
duits de plomberie dissimulés.
Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du
ruban Téflon.
Installez la bride.
Instalación
Coloque la brida de montaje sobre el niple.
Marque las posiciones de los orificios para tornil-
los.
Perfore los orificios para los tornillos.
No perfore las tuberías eléctricas
o de plomería escondidas.
Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon.
Instale la brida.
7
Français Español
Installez l’écusson sur la bride.
Installez le robinet sur le raccord de fixation.
Déplacez l’écusson pour faire de l’espace.
Serrez la vis.
Poussez l’écusson contre le mur.
Si nécessaire, scellez le mur autour de l’écusson à
l’aide d’un agent d’étanchéité à base de silicone.
N’utilisez pas de mastic à base de
pétrole.
Instale los escudos en la brida.
Instale el grifo en el niple de montaje.
Saque el escudo.
Apriete el tornillo.
Presione el escudo contra la pared.
Si lo desea, selle la pared alrededor del escudo
con sellador de silicona.
No use masilla a base de petróleo.
9
Français Español
Retirez l’aérateur.
Ouvrez l’eau.
Rincez le robinet et vérifiez s’il y a des fuites.
Fermez l’eau.
Changement de poignée
(Étape optionnelle - Montreux
uniquement)
Retirez le cache-vis, la vis et la poignée.
Installez la nouvelle poignée.
Installez la vis de poignée et le cache-vis.
Retire el aireador.
Abra el suministro de agua.
Lave el grifo y verifique para asegurarse de que
no haya pérdidas.
Cierre el suministro de agua.
Cambiar la manija (Opcional
- sólo para Montreux)
Retire la tapa del tornillo, el tornillo y la manija.
Instale la manija nueva.
Instale el tornillo de la manija y la tapa del
tornillo.
10
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Caution: Risk of Injury
The pot filler may become hot when
the arm is positioned above a hot
stove burner.
Always push the pot filler away from
the burner after use.
Attention : Risque de
blessure
Le robinet remplisseur peut devenir
chaud lorsque le bras est placé
au-dessus d’un brûleur de cuisinière
activé.
Éloignez toujours le robinet remplis-
seur du brûleur après l’utilisation.
Precaución: Riesgo de
lesión
El grifo para cacerolas puede calen-
tarse cuando el brazo se coloca so-
bre un quemador de cocina caliente.
Siempre aparte el grifo para cacero-
las del quemador luego de usarlo.
14
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no
se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y
ajustada a las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza
así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de
detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los
materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el
peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.
le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les
ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations.
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent
détériorer les produits.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer
des détériorations.
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération
par notre garantie.
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Montreux 16859xx0 Starck 10859xx0 Citterio 39834xx0 Français Español Datos tecnicos Données techniques Pression d’eau recommandée Pression d’eau maximum Capacité nominale Dimension du trou dans la surface de montage Profondeur maximale de la surface de montage 15 - 75 PSI 145 PSI 2.2 GPM 1³⁄₁₆ po 1½ po Presión recomendada en servicio Presión en servicio max. Caudal máximo Tamaño del orificio en la superficie de montaje Profundidad máxima de la superficie de montaje 15 - 75 PSI 145 PSI 1.5 GPM 1³⁄₁₆" 1½" À prendre en considération pour l’installation Consideraciones para la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurezvous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Ce robinet requiert un raccord mâle fileté NPT de ½ po dont une partie de ½ po doit dépasser de la surface du mur fini. • Este grifo requiere un niple macho NPT de ½”, que se extienda ½” hacia afuera de la superficie de la pared terminada. • Installez les supports de montant pour la bride de fixation. • Instale los soportes para espárragos para la brida de montaje. Ce robinet est conçu uniquement pour l’eau froide. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. Este grifo es para usar únicamente con agua fría. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Français Español Pièce intérieure Piezas interiores Ce robinet requiert un raccord mâle fileté NPT de ½ po dont une partie de ½ po doit dépasser de la surface du mur fini. Este grifo requiere un niple macho NPT de ½”, que se extienda ½” hacia afuera de la superficie de la pared terminada. Installez les supports de montant pour la bride de fixation. Instale los soportes para espárragos para la brida de montaje. Installation Instalación Placez la bride de fixation sur le raccord fileté. Coloque la brida de montaje sobre el niple. Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Percez les trous de vissage. Assurez-vous de ne pas percer dans les câbles électriques ou conduits de plomberie dissimulés. Enveloppez les filets sur le raccord fileté avec du ruban Téflon. Installez la bride. Perfore los orificios para los tornillos. No perfore las tuberías eléctricas o de plomería escondidas. Envuelva las roscas del niple con cinta de Teflon. Instale la brida. 5 Français Español Installez l’écusson sur la bride. Instale los escudos en la brida. Installez le robinet sur le raccord de fixation. Instale el grifo en el niple de montaje. Déplacez l’écusson pour faire de l’espace. Saque el escudo. Serrez la vis. Apriete el tornillo. Poussez l’écusson contre le mur. Presione el escudo contra la pared. Si nécessaire, scellez le mur autour de l’écusson à l’aide d’un agent d’étanchéité à base de silicone. Si lo desea, selle la pared alrededor del escudo con sellador de silicona. N’utilisez pas de mastic à base de pétrole. No use masilla a base de petróleo. 7 Français Español Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Ouvrez l’eau. Abra el suministro de agua. Rincez le robinet et vérifiez s’il y a des fuites. Lave el grifo y verifique para asegurarse de que no haya pérdidas. Fermez l’eau. Changement de poignée (Étape optionnelle - Montreux uniquement) Cierre el suministro de agua. Cambiar la manija (Opcional - sólo para Montreux) Retire la tapa del tornillo, el tornillo y la manija. Retirez le cache-vis, la vis et la poignée. Installez la nouvelle poignée. Instale la manija nueva. Installez la vis de poignée et le cache-vis. Instale el tornillo de la manija y la tapa del tornillo. 9 User Instructions / Instructions de service / Manejo Caution: Risk of Injury The pot filler may become hot when the arm is positioned above a hot stove burner. Always push the pot filler away from the burner after use. Attention : Risque de blessure Le robinet remplisseur peut devenir chaud lorsque le bras est placé au-dessus d’un brûleur de cuisinière activé. Éloignez toujours le robinet remplisseur du brûleur après l’utilisation. Precaución: Riesgo de lesión El grifo para cacerolas puede calentarse cuando el brazo se coloca sobre un quemador de cocina caliente. Siempre aparte el grifo para cacerolas del quemador luego de usarlo. 10 le chiffon (torchon, éponge) et effectuer comme cela le nettoyage, car les aérosols peuvent pénétrer dans les ouvertures et fentes de la robinetterie et peuvent provoquer des détériorations. • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes • Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. • Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. • Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos. • Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. • Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Hansgrohe 10859001 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para