Axor 36113001 Single-Hole Faucet 250 with Lever Handle, 1.2 GPM Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120° - 140° F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176°F*
Caudal máximo 1.2 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1⅜"
Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅜"
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
Modelos 36113001 y 36111001 no incluyen un
tapón elevable ni un tirador.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
88509000
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
1¼"
O.D.
2¼"
3½"4⅝"
1¼"
9 mm
16 mm
English Français Español
5
Installation / Installation / Instalación
Install the drain pull rod.
Place the faucet and sealing ring
on the mounting surface.
Install the fiber washer, friction
washer, and mounting nut.
Tighten the mounting nut by hand.
Installez la tige d’entraînement.
Placez le robinet et l’anneau
d’étanchéité sur la surface de
montage.
Installez la rondelle en fibre, la
rondelle métallique et l’écrou de
montage.
Serrez l’écrou de montage à la
main.
Instale el tirador.
Coloque el grifo y el aro de
sellado sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela de fibra, la
arandela metálica y la tuerca de
montaje.
Apriete la tuerca de montaje con
la mano.
Tighten the tensioning screws. Serrez les vis de pression à l’aide
d’un tournevis.
Apriete los tornillos tensores con
un destornillador.
1 2
1
2
2.2 ft-lb
3 Nm
English Français Español
6
Connect the hoses to the stops.
Use two wrenches, as shown in the
diagram.
Do not allow the
hoses to twist.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide aux
butées d’arrêt.
Utilisez deux clés, tel qu’illustré.
Assurez-vous que
les tuyaux ne
s’entortillent pas.
Conecte las mangueras de sumin-
istro de agua caliente y fría a los
topes.
Use las dos llaves fijas como se
ilustra,
No permita las
mangueras se
retuerzan.
Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador.
9 mm
16 mm
3 4
5.9 ft-lb
8 Nm
English Français Español
7
Flush the faucet for at least two
minutes.
Rincez le robinet pendant au moins
2 minutes.
Lave el grifo durante al menos 2
minutos.
Install the aerator.
Do not overtighten
the aerator, or
damage may result.
Installez l’aérateur.
Ne serrez pas
trop l’aérateur,
vous pourriez
l’endommager.
Instale el aireador.
No apriete el
aireador en exceso,
puesto que podría
dañarlo.
> 2 min
5 6
8
Installation / Installation / Instalación
Petroleum-based plumbers putty may
damage some sink materials. Please
refer to the instructions included
with the sink regarding acceptable
sealants.
Le mastic de pétrole-basé peut
endommager la surface de quelque
baignoires. S'il vous plaît consulter
le fabricant du baignoire quant aux
enduits d'étanchéité acceptables.
Masilla de petróleo-basó puede
dañar la superficie de algún bañeras.
Consulte por favor al fabricante del
bañera con respecto a selladores
aceptables.
shorter
plus cort
más corto
longer
plus longs
más largo
3 4
5
6
1
2
7
14
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para
satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que
tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
Limpiadores a vapor
Agentes de limpieza "sin enjuague”.
Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. En-
juague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur
un chiffon ou une éponge douce.
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre
après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net-
toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.

Transcripción de documentos

Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 1.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1⅜" Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅜" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 9 mm 16 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. 1¼" 3½" 2¼" • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 4⅝" • Modelos 36113001 y 36111001 no incluyen un tapón elevable ni un tirador. 1¼" O.D. 88509000 3 Installation / Installation / Instalación 1 2 2.2 ft-lb 3 Nm 1 2 English Français Español Install the drain pull rod. Installez la tige d’entraînement. Instale el tirador. Place the faucet and sealing ring on the mounting surface. Placez le robinet et l’anneau d’étanchéité sur la surface de montage. Coloque el grifo y el aro de sellado sobre la superficie de montaje. Installez la rondelle en fibre, la rondelle métallique et l’écrou de montage. Instale la arandela de fibra, la arandela metálica y la tuerca de montaje. Serrez l’écrou de montage à la main. Apriete la tuerca de montaje con la mano. Serrez les vis de pression à l’aide d’un tournevis. Apriete los tornillos tensores con un destornillador. Install the fiber washer, friction washer, and mounting nut. Tighten the mounting nut by hand. Tighten the tensioning screws. 5 3 4 5.9 ft-lb 8 Nm 9m m English Connect the hoses to the stops. Use two wrenches, as shown in the diagram. Do not allow the hoses to twist. Remove the aerator. 6 m m 16 Français Español Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux butées d’arrêt. Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los topes. Utilisez deux clés, tel qu’illustré. Use las dos llaves fijas como se ilustra, Assurez-vous que les tuyaux ne s’entortillent pas. Retirez l’aérateur. No permita las mangueras se retuerzan. Retire el aireador. 5 6 > 2 min English Français Español Flush the faucet for at least two minutes. Rincez le robinet pendant au moins Lave el grifo durante al menos 2 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Do not overtighten the aerator, or damage may result. Ne serrez pas trop l’aérateur, vous pourriez l’endommager. Instale el aireador. No apriete el aireador en exceso, puesto que podría dañarlo. 7 Installation / Installation / Instalación 1 3 2 4 5 7 6 shorter plus cort más corto 8 Petroleum-based plumbers putty may damage some sink materials. Please refer to the instructions included with the sink regarding acceptable sealants. longer plus longs más largo Le mastic de pétrole-basé peut endommager la surface de quelque baignoires. S'il vous plaît consulter le fabricant du baignoire quant aux enduits d'étanchéité acceptables. Masilla de petróleo-basó puede dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al fabricante del bañera con respecto a selladores aceptables. Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. • Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para obtener mejores resultados: • Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. • Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. • No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:  Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.  Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.  Limpiadores a vapor  Agentes de limpieza "sin enjuague”. • Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. • No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. • No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante • Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso. • Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe. • Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos. • Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no están cubiertos por la garantía. • Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión. 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Axor 36113001 Single-Hole Faucet 250 with Lever Handle, 1.2 GPM Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación