Hansgrohe 39838801 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Starck
10860xx1
Citterio
39838xx1
Montreux
16860xx1
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
3
Français Español
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Capacité nominale 2.2 GPM
Dimension du trou dans la surface 1⅛ po ‒1⅜ po
de montage
Profondeur maximale de la surface 2¾ po
de montage
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Caudal máximo 1.5 GPM
Tamaño del orificio en la superficie 1⅛"‒1⅜"
de montaje
Profundidad máxima de la 2¾"
superficie de montaje
À prendre en considération
pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un
plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions
avant de procéder à l’installation. Assurez-
vous de disposer de tous les outils et du
matériel nécessaires pour l’installation.
Si le comptoir mesure moins de ¾ po
d’épaisseur, vous devrez le renforcer pour
répartir le poids du robinet remplisseur.
Laissez suffisamment d’espace pour l’écusson.
Vous devez laisser un espace minimum de
1 ½ po entre la ligne centrale du trou de
montage et le mur ou dosseret.
Ce robinet est conçu uniquement
pour l’eau froide.
Ce robinet requiert un tuyau d’alimentation ½
po NPSM (non compris).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit
sûr. Le reçu est requis si vous commandez des
pièces sous garantie.
Consideraciones para la
instalación
Para obtener mejores resultados, la insta-
lación debe estar a cargo de un plomero
profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesa-
rios para completar la instalación.
Si la mesada tiene un espesor inferior a ¾”,
debe reforzarse para distribuir el peso del
grifo para cacerolas.
Deje suficiente espacio para el escudo. Debe
haber un espacio de 1 ½”, como mínimo,
entre la línea central del orificio de montaje y
la pared o borde vertical trasero.
Este grifo es para usar únicamente
con agua fría.
Este grifo requiere una manguera de suminis-
tro de ½" NPSM (no incluida).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
5
Français Español
Pièce intérieure
Si le comptoir mesure moins de ¾ po d’épaisseur,
vous devrez le renforcer pour répartir le poids du
robinet remplisseur.
Laissez suffisamment d’espace pour l’écusson.
Vous devez laisser un espace minimum de 1 ½ po
entre la ligne centrale du trou de montage et le
mur ou dosseret.
Piezas interiores
Si la mesada tiene un espesor inferior a ¾”, debe
reforzarse para distribuir el peso del grifo para
cacerolas.
Deje suficiente espacio para el escudo. Debe
haber un espacio de 1 ½”, como mínimo, entre la
línea central del orificio de montaje y la pared o
borde vertical trasero.
Installation
Assurez-vous que le joint torique soit installé sous
l’écusson. Poussez l’écusson sur la tige de robinet.
Étape optionnelle: Scellez la face inférieure
de l’écusson à l’aide d’un agent d’étanchéité à
base de silicone.
N’utilisez pas de mastic de
plomberie à base de pétrole.
Installez la rondelle et l’écrou sur la tige.
Instalación
Verifique que el retén anular esté instalado en la
parte inferior del escudo. Coloque el escudo en
el vástago del grifo.
Opcional: Selle la parte inferior del escudo con
sellador de silicona.
No use masilla para plomero a
base de petróleo.
Instale la arandela y la tuerca en el vástago.
7
Français Español
Orientez le robinet dans la direction souhaitée.
Serrez l’écrou contre la surface de montage.
Raccordez le tuyau d’alimentation ½ po NPSM
d’eau froide (non compris).
Retirez l’aérateur.
Ouvrez l’eau.
Rincez le robinet et vérifiez s’il y a des fuites.
Fermez l’eau.
Oriente el grifo según lo desee.
Apriete la tuerca contra la superficie de montaje.
Conecte la manguera de suministro de ½" NPSM
de agua fría (no incluida).
Retire el aireador.
Abra el suministro de agua.
Lave el grifo y verifique para asegurarse de que
no haya pérdidas.
Cierre el suministro de agua.
Changement de poignée
(Étape optionnelle - Montreux
uniquement)
Retirez le cache-vis, la vis et la poignée.
Installez la nouvelle poignée.
Installez la vis de poignée et le cache-vis.
Cambiar la manija (Opcional
- sólo para Montreux)
Retire la tapa del tornillo, el tornillo y la manija.
Instale la manija nueva.
Instale el tornillo de la manija y la tapa del
tornillo.
8
User Instructions / Instructions de service / Manejo
Caution: Risk of Injury
The pot filler may become hot when
the arm is positioned above a hot
stove burner.
Always push the pot filler away from
the burner after use.
Attention : Risque de
blessure
Le robinet remplisseur peut devenir
chaud lorsque le bras est placé
au-dessus d’un brûleur de cuisinière
activé.
Éloignez toujours le robinet remplis-
seur du brûleur après l’utilisation.
Precaución: Riesgo de
lesión
El grifo para cacerolas puede calen-
tarse cuando el brazo se coloca so-
bre un quemador de cocina caliente.
Siempre aparte el grifo para cacero-
las del quemador luego de usarlo.
10
Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés.
L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent
détériorer les produits.
Indications importantes
Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer
des détériorations.
Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau.
Conseil de nettoyage
Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération
par notre garantie.
Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos
para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones
hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños
importantes.
Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no
se deben mezclar detergentes.
Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra.
Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes.
La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y
ajustada a las necesidades específicas del mismo.
Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal.
No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza
así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños.
Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de
detergente.
La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos.
Indicaciones importantes
Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los
materiales.
Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso.
Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos.
Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el
peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Montreux 16860xx1 Starck 10860xx1 Citterio 39838xx1 Français Español Données techniques Datos tecnicos Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Capacité nominale 2.2 GPM Dimension du trou dans la surface 1⅛ po ‒1⅜ po de montage Profondeur maximale de la surface 2¾ po de montage Presión recomendada en servicio Presión en servicio max. Caudal máximo Tamaño del orificio en la superficie de montaje Profundidad máxima de la superficie de montaje À prendre en considération pour l’installation Consideraciones para la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurezvous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Si le comptoir mesure moins de ¾ po d’épaisseur, vous devrez le renforcer pour répartir le poids du robinet remplisseur. • Si la mesada tiene un espesor inferior a ¾”, debe reforzarse para distribuir el peso del grifo para cacerolas. • Laissez suffisamment d’espace pour l’écusson. Vous devez laisser un espace minimum de 1 ½ po entre la ligne centrale du trou de montage et le mur ou dosseret. • Deje suficiente espacio para el escudo. Debe haber un espacio de 1 ½”, como mínimo, entre la línea central del orificio de montaje y la pared o borde vertical trasero. Ce robinet est conçu uniquement pour l’eau froide. 15 - 75 PSI 145 PSI 1.5 GPM 1⅛"‒1⅜" 2¾" Este grifo es para usar únicamente con agua fría. • Ce robinet requiert un tuyau d’alimentation ½ po NPSM (non compris). • Este grifo requiere una manguera de suministro de ½" NPSM (no incluida). • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía. 3 Français Español Pièce intérieure Piezas interiores Si le comptoir mesure moins de ¾ po d’épaisseur, vous devrez le renforcer pour répartir le poids du robinet remplisseur. Si la mesada tiene un espesor inferior a ¾”, debe reforzarse para distribuir el peso del grifo para cacerolas. Laissez suffisamment d’espace pour l’écusson. Vous devez laisser un espace minimum de 1 ½ po entre la ligne centrale du trou de montage et le mur ou dosseret. Deje suficiente espacio para el escudo. Debe haber un espacio de 1 ½”, como mínimo, entre la línea central del orificio de montaje y la pared o borde vertical trasero. Installation Instalación Assurez-vous que le joint torique soit installé sous l’écusson. Poussez l’écusson sur la tige de robinet. Verifique que el retén anular esté instalado en la parte inferior del escudo. Coloque el escudo en el vástago del grifo. Étape optionnelle: Scellez la face inférieure de l’écusson à l’aide d’un agent d’étanchéité à base de silicone. N’utilisez pas de mastic de plomberie à base de pétrole. Installez la rondelle et l’écrou sur la tige. Opcional: Selle la parte inferior del escudo con sellador de silicona. No use masilla para plomero a base de petróleo. Instale la arandela y la tuerca en el vástago. 5 Français Español Orientez le robinet dans la direction souhaitée. Oriente el grifo según lo desee. Serrez l’écrou contre la surface de montage. Apriete la tuerca contra la superficie de montaje. Raccordez le tuyau d’alimentation ½ po NPSM d’eau froide (non compris). Conecte la manguera de suministro de ½" NPSM de agua fría (no incluida). Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Ouvrez l’eau. Abra el suministro de agua. Rincez le robinet et vérifiez s’il y a des fuites. Lave el grifo y verifique para asegurarse de que no haya pérdidas. Fermez l’eau. Cierre el suministro de agua. Changement de poignée (Étape optionnelle - Montreux uniquement) Cambiar la manija (Opcional - sólo para Montreux) Retirez le cache-vis, la vis et la poignée. Instale la manija nueva. Installez la nouvelle poignée. Instale el tornillo de la manija y la tapa del tornillo. Installez la vis de poignée et le cache-vis. Retire la tapa del tornillo, el tornillo y la manija. 7 User Instructions / Instructions de service / Manejo Caution: Risk of Injury The pot filler may become hot when the arm is positioned above a hot stove burner. Always push the pot filler away from the burner after use. Attention : Risque de blessure Le robinet remplisseur peut devenir chaud lorsque le bras est placé au-dessus d’un brûleur de cuisinière activé. Éloignez toujours le robinet remplisseur du brûleur après l’utilisation. Precaución: Riesgo de lesión El grifo para cacerolas puede calentarse cuando el brazo se coloca sobre un quemador de cocina caliente. Siempre aparte el grifo para cacerolas del quemador luego de usarlo. 8 • Après le nettoyage rincez avec suffisamment d’eau claire pour éliminer les restes de produits attachés. • L’utilisation d’appareil de nettoyage à vapeur n’est pas autorisée, car les températures importantes peuvent détériorer les produits. Indications importantes • Les produits pour le corps comme les savons liquides, les shampooings ou les gels de douche peuvent causer des détériorations. • Ici aussi on doit: Après l’utilisation rincer soigneusement les restes avec de l’eau. Conseil de nettoyage • Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Se tienen que seguir siempre las sugerencias de empleo de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar los depósitos de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así, porque el líquido puede entrar en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes • Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. • Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. • Con materiales ya dañados la acción de detergents incrementará el desgaste de estos. • Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. • Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Hansgrohe 39838801 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación