Pioneer PD-10AE Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Fr Es
Français Español
COMPACT DISC PLAYER
LECTEUR DE COMPACT DISC
PD-30AE
PD-10AE
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Pioneer.
Veuillez lire ce manuel d’instructions attentivement avant
d’effectuer la moindre connexion et d’utiliser ce produit. En
suivant les instructions données, vous profiterez au mieux
des possibilités de ce produit Pioneer et de tout le plaisir
qu’il peut procurer. Conservez ce manuel afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Manual de instrucciones
Gracias por adquirir un producto de Pioneer. Por favor, lea
este manual con atención antes de realizar las conexiones
o de utilizar este producto. Si sigue estas instrucciones,
conseguirá el mejor rendimiento de audio y el mejor sonido
del producto Pioneer. Guarde este manual para futuras
consultas.
Premiers pas
.................................Fr-
2
Primeros pasos
...........................Es-
2
Branchements
........................... Fr-
13
Conexiones
................................ Es-
13
Manipulations de base
.......... Fr-
15
Funcionamiento básico
....... Es-
15
Lecture de disques durs
......Fr-
16
Reproducción de discos
..... Es-
16
Différents modes de
lecture
........................................... Fr-
21
Diversos modos de
reproducción
............................ Es-
21
Paramétrage des MP3
............... Fr-
24
Ajustes de MP3
........................ Es-
24
Dépannage
.................................. Fr-
26
Solución de problemas
........ Es-
26
Caractéristiques
.......................Fr-
27
Especificaciones
..................... Es-
27
SN29402409A_PD-30AE_Fr.book 1 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後2時25分
Es-
2
Instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación.
Instálelo siguiendo las instrucciones del fabri-
cante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polar-
izados. Los conectores polarizados tienen dos
contactos, uno de mayor tamaño que el otro.
Un conector con derivación a masa tiene dos
contactos con un tercero para derivar a masa.
El contacto ancho o el tercer contacto se insta-
lan con fines de seguridad. Si el conector del
equipo no encaja en la toma de corriente dis-
ponible, acuda a un técnico electricista cualifi-
cado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser
pisado o atrapado, en especial en los conec-
tores, y en los puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especifi-
cados por el fabricante.
12.
Use sólo el soporte, trí-
pode, abrazadera o mesa
indicados por el fabri-
cante, o vendidos junto
con el aparato. Si utiliza
una mesilla con ruedas,
tenga cuidado, al
desplazar el conjunto de
mesilla / aparato, ya que
si se vuelca podría recibir
lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay tormenta o
cuando no vaya a ser utilizado por largos
períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo per-
sonal cualificado. Es necesario reparar el
aparato cuando ha recibido algún tipo de daño,
como por ejemplo si el cable de alimentación
ha sufrido daños, si se ha derramado algún
líquido en el interior del aparato o si éste ha
quedado expuesto a la lluvia o humedad y no
funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios
de personal cualificado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe esté
dañado.
B.En el interior del aparato hayan entrado
objetos sólidos o líquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia
o al agua.
D. El aparato parezca no funcionar adecuada-
mente aunque se sigan las instrucciones de
operación. Ajuste solamente los controles
indicados en el manual de instrucciones, ya
que un ajuste inadecuado podría resultar en
daños, y podría requerir el trabajo laborioso
de un técnico cualificado para devolver el
aparato a su funcionamiento normal.
E. El aparato haya caído o haya sufrido otros
daños, y
F. El aparato parezca no funcionar normal-
mente, indicando que necesita reparación
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de
las aberturas del aparato, ya que podrían tocar
puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar
partes, lo que resultaría en un incendio o des-
cargas eléctricas.
El equipo no se debería exponer a gotas ni a
salpicaduras y nunca debería colocar objetos
que contengan líquidos, como los floreros,
encima de éste.
No coloque velas ni otros objetos incandes-
centes encima de la unidad.
17. Bateas
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y
siga las regulaciones locales a la hora de
desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empo-
trada, como en una estantería o en una
librería, asegúrese de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por
los lados y 10 cm en la parte posterior. El
borde posterior del estante o el tablero de
encima del aparato debería estar a unos 10 cm
del panel posterior o de la pared, de forma que
deje un espacio libre para que el aire caliente
pueda circular.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUME-
DAD.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O
PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO
EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPA-
RAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA,
SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE
REPARACIÓN CUALIFICADO.
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito
en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de
avisar al usuario la presencia de “tensiones
peligrosas” no aisladas dentro de la caja del
producto que son de magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de descargas eléctricas
a personas
El signo de exclamación, inscrito en un
triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar
al usuario la presencia de instrucciones
importantes de operatión y mantenimiento
(reparación) en la literatura que acompaña a
este producto.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS
ADVERTENCIA PARA CARRITOS
CON RUEDAS
S3125A
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 2 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
3
Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que
se utilice de forma exclusivamente personal, la
grabación de material sujeto a copyright es ile-
gal sin el permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA del interior
de la unidad no puede ser reparado o rem-
plazado por el usuario. Si no puede encender
la unidad, contacte con el distribuidor al que se
la compró.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie
esta unidad con un paño suave. Para la
suciedad más difícil de eliminar, use un paño
suave ligeramente humedecido con una solu-
ción de agua y detergente suave. A continu-
ación, seque la unidad inmediatamente con un
paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol,
ni disolventes químicos de ningún tipo ya que
con ellos podría dañar el acabado de la unidad
e incluso borrar la serigrafía del panel.
4. Alimentación
ATENCIÓN
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA
SECCIÓN SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varían para
cada país. Compruebe que el voltaje de su
zona cumpla con los requisitos de voltaje
indicados en la etiqueta de características que
se encuentra en el panel posterior de esta
unidad (por ejemplo, AC 220-240 V, 50/60 Hz o
AC 120 V, 60 Hz).
El cable de alimentación se utiliza para
desconectar esta unidad de la fuente de ali-
mentación de CA. Asegúrese de que el conec-
tor esté siempre operativo (fácilmente
accesible).
Al pulsar el botón [STANDBY/ON] para selec-
cionar el modo Standby, el equipo no se desac-
tiva completamente. Si no tiene previsto utilizar
la unidad durante un periodo de tiempo prolon-
gado, desconecte el cable de alimentación de
la toma CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución
Una presión de sonido excesiva de los auricu-
lares de botón y de los auriculares de cabeza
puede causar pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Aviso
Las baterías (paquete de baterías o baterías
instaladas) no deben exponerse a un calor
excesivo como los rayos del sol, fuego o simi-
lar.
7.
Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas
—Nunca maneje esta unidad o su
cable de alimentación con las manos mojadas o
húmedas. Si en el interior de la unidad entra
agua o cualquier otro líquido, haga que sea
revisada por el distribuidor al que se la compró.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
Si tiene que transportar esta unidad, use el
embalaje original para empaquetarlo de la
misma forma en que estaba empaquetado
originalmente al adquirirlo.
No deje por mucho tiempo objetos de plás-
tico o goma sobre esta unidad ya que, con el
tiempo, podrían dejar marcas en la superfi-
cie.
Después de un uso prolongado, es posible
que los paneles superior y posterior de esta
unidad se calienten. Esto es normal.
Si no va a usar esta unidad por un largo
período de tiempo, es posible que al acti-
varla de nuevo no funcione correctamente,
por lo que es aconsejable que la utilice de
vez en cuando.
Cuando deje de usar esta unidad, retire los
discos y desactive la alimentación.
9. Instalar esta unidad
Instale esta unidad en un lugar bien venti-
lado.
Asegúrese de que la ventilación alrededor
de esta unidad sea la adecuada, especial-
mente si la instala en un mueble para equi-
pos de audio. Si la ventilación es
insuficiente, la unidad puede sobrecalen-
tarse y no funcionar correctamente.
No exponga esta unidad a la luz directa del
sol ni a fuentes de calor, ya que su temper-
atura interna puede aumentar y hacer que se
reduzca la duración la vida del receptor
óptico.
Evite los lugares húmedos y polvorientos,
así como los lugares sujetos a vibraciones
de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre
o directamente encima de un altavoz.
Instale esta unidad horizontalmente. Nunca
la coloque sobre un lado o en una superficie
inclinada, porque puede no funcionar cor-
rectamente.
Si instala esta unidad cerca de un televisor,
radio o VCR, la calidad de la imagen y del
sonido puede resultar afectada. En este
caso, aparte esta unidad del televisor, radio
o VCR.
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 3 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
4
Precauciones-Continúa
10. Condensación de humedad
La condensación de humedad puede dañar
esta unidad.
Lea con atención los siguientes apartados:
La humedad puede condensarse en el objetivo
del receptor óptico, uno de los componentes
internos más importantes de esta unidad.
La condensación de humedad puede pro-
ducirse en las siguientes situaciones:
La unidad se traslada de un lugar frío a
otro cálido.
Se activa un calefactor o la unidad recibe
directamente aire frío de un acondiciona-
dor de aire.
En verano, cuando esta unidad se traslada
de una habitación con aire acondicionado
a un lugar cálido y húmedo.
La unidad se utiliza en un lugar húmedo.
No utilice esta unidad si existe la posibilidad
de que se produzca condensación de
humedad. Si lo hiciera podría dañar los dis-
cos y ciertos componentes internos de esta
unidad.
Si se produce condensación, desenchufe el
cable de alimentación y deje la unidad a tem-
peratura ambiente durante dos o tres horas.
Esta unidad contiene un sistema de láser semi-
conductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER
PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así,
para utilizar este modelo correctamente, lea el
Manual de Instrucciones con atención. En caso de
problemas, póngase en contacto con el establec-
imiento donde adquirió la unidad.
Para evitar la exposición a los rayos láser, no
intente abrir la carcasa.
PRECAUCIÓN:
AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN
LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M.
NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRU-
MENTOS ÓPTICOS.
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTI-
LIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A
LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA
INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS
DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ,
PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN.
La etiqueta de la derecha la
encontrará en el panel pos-
terior de la unidad.
1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (pro-
ducto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el inte-
rior de la carcasa.
2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la
cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo
personal cualificado.
Para los modelos europeos
Declaramos, bajo nuestra total responsabilidad,
que este product cumple con las normas:
Seguridad
Límites y métodos de medición de las car-
acteísticas de perturbación radioeléctrica
Límites de las emisiones harmonicas vigentes
Limitación de los cambios de tensión, fluctua-
ciones de tensión y la oscilación
Directiva de Restricción de ciertas Sustancias
Peligrosas (RoHS por sus siglas en inglés),
2011/65/EU
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Fabricante:
Onkyo & Pioneer
Corporation
2-3-12 Yaesu, Chuo-ku,
Tokyo
104-0028 JAPAN
Representante en la
UE:
Pioneer Europe NV
Haven 1087,
Keetberglaan 1, 9120
Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 4 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
5
Accesorios
suministrados
Asegúrese de que dispone de los accesorios
siguientes:
* En catálogos o en el embalaje, la letra al final del
nombre del producto indica el color. Las
especificaciones y el funcionamiento son iguales
independientemente del color.
Funciones
Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
Reproducción de MP3
Reproducción de lista de reproducción de 25 pis-
tas
Mando a distancia compatible con SR (solo PD-
30AE)
Modo de espera automático
Salida de audio digital óptico y coaxial (solo PD-
30AE)
Reproducción aleatoria
Reproducción de repetición aleatoria
Salida de auriculares (solo PD-30AE)
Controlador remoto RC-947C y dos baterías
(R03/AAA)
Cable de audio (80 cm)
Cable de alimentación (solo PD-30AE)
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 5 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
6
Contenido
Precauciones ..................................................... 3
Accesorios suministrados ............................... 5
Funciones .......................................................... 5
Descripción del reproductor de CDs ............... 7
Panel frontal ..................................................... 7
Display ............................................................. 8
Rear Panel ....................................................... 9
Controlador remoto ........................................ 10
Colocación de las pilas .................................. 11
Uso del controlador remoto ........................... 11
Notas acerca de los discos ............................ 12
Conexión del reproductor de CDs ................. 13
Conexiones de audio ..................................... 13
Uso del control centralizado con otros
componentes Pioneer (solo PD-30AE) ........ 14
Conexión del cable de alimentación ............. 14
Funcionamiento básico .................................. 15
Encendido del reproductor de CDs................ 15
Ajuste del reposo automático (ASb) .............. 15
Cambiar el brillo de la pantalla ...................... 15
Uso de los auriculares ................................... 15
Reproducción de discos ................................ 16
Uso del controlador remoto ........................... 17
Visualización de la información del CD ......... 17
Selección de archivos (CDs de MP3) ............ 18
Selección de archivos en el modo
Navigation .................................................... 18
Selección de archivos en el modo All
Folder .......................................................... 19
Selección de una carpeta durante la
reproducción (modo Search) ....................... 20
Visualización de información de MP3 ............ 20
Distintos modos de reproducción ................. 21
Reproducción aleatoria .................................. 21
Reproducción de memoria
(para CDs de audio) .................................... 21
Reproducción de memoria
(para CDs de MP3) ...................................... 22
Reproducción con repetición ......................... 23
Ajuste de MP3 ..................................................24
Ajuste de preferencias de MP3 ...................... 24
Solución de problemas ................................... 26
Especificaciones ............................................. 27
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 6 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
7
Descripción del reproductor de CDs
1. Botón
Í
STANDBY/ON (15)
Pulsar para encender o poner en modo de
espera el PD-30AE.
2. Bandeja del disco (16)
El CD se carga aquí.
3. Botón de abrir/cerrar [
<
] (16)
Pulse para abrir y cerrar la bandeja de discos.
4. Botón de reproducción [
1
] (16 20, 21, 22)
Pulsar para iniciar la reproducción.
5. Botón de pausa [
;
] (16, 17)
Pulsar para pausar la reproducción.
6. Botón de parada [
] (16 – 20, 24)
Pulse para detener la reproducción.
7. Sensor del mando a distancia (11)
Recibe señales de control del mando a
distancia.
8. Conector PHONES (15)
Se trata de un conector estéreo estándar para
conectar auriculares estéreo.
9. Botón PHONES LEVEL (15)
Utilizado para controlar el nivel de los
auriculares.
Gire el botón en sentido horario para aumentar
el nivel de los auriculares y en sentido
antihorario para disminuirlo.
10.
Pantalla (8)
Consulte la página siguiente.
11.
Botones [
:22
]/[
119
] (16 – 20, 21)
Pulsar para seleccionar la pista anterior o la
siguiente.
Mantener pulsados los botones para retroceder o
avanzar rápido durante la reproducción.
1. Botón
Í
STANDBY/ON (15)
Pulsar para encender o poner en modo de
espera el PD-10AE.
2. Bandeja del disco (16)
El CD se carga aquí.
3. Botón de abrir/cerrar [
<
] (16)
Pulse para abrir y cerrar la bandeja de discos.
4. Botón de reproducción [
1
] (16 20, 21, 22)
Pulsar para iniciar la reproducción.
5. Botón de pausa [
;
] (16, 17)
Pulsar para pausar la reproducción.
6. Botón de parada [
] (16 – 20, 24)
Pulse para detener la reproducción.
7. Sensor del mando a distancia (11)
Recibe señales de control del mando a
distancia.
8. Pantalla (8)
Consulte la página siguiente.
9. Botones [
:22
]/[
119
] (16 – 20, 21)
Pulsar para seleccionar la pista anterior o la
siguiente.
Mantener pulsados los botones para retroceder o
avanzar rápido durante la reproducción.
Panel frontal
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PD-30AE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PD-10AE
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 7 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
8
Descripción del reproductor de CDs-Continúa
1. Indicadores
1;
El indicador
1
se ilumina durante la
reproducción.
El indicador
;
se ilumina cuando la
reproducción está en pausa.
2. Indicador MP3
Se ilumina cuando se carga un CD de MP3.
3. Indicador FOLDER
Se ilumina cuando se selecciona la
reproducción de carpetas.
4. Indicador FILE
Se ilumina cuando se visualiza un número de
archivo MP3.
5. Indicador TRACK
Se ilumina cuando se visualiza un número de
pista del CD.
6. Indicador de modos de reproducción
MEMORY
se ilumina cuando se selecciona la
reproducción de memoria.
RANDOM
se ilumina cuando se selecciona la
reproducción aleatoria.
REPEAT
se ilumina cuando se selecciona la
reproducción con repetición para todas las
pistas.
REPEAT 1
se ilumina cuando se selecciona la
reproducción con repetición para una pista.
7. Área de mensajes
Aquí se muestran distintos tipos de
información.
8. Indicadores TITLE, ARTIST y ALBUM
TITLE
se ilumina cuando se visualiza el título
(etiqueta ID3) de una pista de MP3.
ARTIST
se ilumina cuando se visualiza el
nombre del artista de una pista de MP3
(etiqueta ID3).
ALBUM
se ilumina cuando se visualiza el
nombre del álbum de una pista de MP3
(etiqueta ID3).
9. Indicadores DISC, TOTAL
Estos indicadores se iluminan cuando se
muestra el tiempo total del disco o de la pista.
10.
Indicador REMAIN
Este indicador se ilumina cuando se muestra el
tiempo restante del disco o de la pista.
Display
1
2
6
3
4
5
9
7
8
10
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 8 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
9
Descripción del reproductor de CDs-Continúa
1. Jacks ANALOG OUT (13)
Estas salidas de audio analógicas se pueden
conectar a las entradas analógicas de un
amplificador utilizando el cable de audio
suministrado.
2. Conectores CONTROL IN/OUT (14)
Conectando componentes de marca Pioneer
con conectores de control, puede centralizar el
control de los dispositivos utilizando el mando
a distancia de esta unidad.
3. Jacks DIGITAL OUT OPTICAL/ COAXIAL
Estas dos salidas de audio digitales se pueden
conectar a una entrada de audio digital en un
amplificador o grabador.
4. AC IN (14)
El cable de alimentación suministrado es
conectado.
1. Jacks ANALOG OUT (13, 14)
Estas salidas de audio analógicas se pueden
conectar a las entradas analógicas de un
amplificador utilizando el cable de audio
suministrado.
2. Cable de alimentación (14)
Rear Panel
1 2 3 4
PD-30AE
1 2
PD-10AE
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 9 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
10
Descripción del reproductor de CDs-Continúa
Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada ele-
mento.
1. Botón
Í
STANDBY/ON (15)
Pulse para encender o apagar el PD-30AE/PD-
10AE.
2. Botón DIMMER (15)
Pulse para ajustar el brillo de la pantalla.
3. Botón pausa [
;
] (16, 17)
Pulse para poner en pausa la reproducción.
4. Botón RANDOM (21)
Permite seleccionar el modo de reproducción
aleatorio.
5. Botón reproducir [
1
] (16 – 19, 21, 22)
Pulse para iniciar la reproducción.
6. Botones [
:
]/[
9
] (16, 17, 19, 21)
Pulse para seleccionar la pista anterior o
siguiente.
7. Botón detener [
] (16, 18, 20, 24)
Pulse para detener la reproducción.
8. Botones /// (15, 18, 20, 21, 22, 24)
Pulse los botones de flecha para configurar
distintos ajustes y, a continuación, pulse el
botón ENTER (entrar) para establecerlos.
Estos botones también se pueden utilizar para
seleccionar una pista.
9. Botón ENTER (15, 20, 21 – 24)
Pulse para establecer una preferencia
seleccionada.
10.
Botón SEARCH (20)
Para CDs de MP3, este botón se utiliza para
buscar y seleccionar un número de archivo o
un número de carpeta.
11.
Botón SETUP (24)
Pulse para acceder a diversos ajustes.
12.
Botones de número (17, 19)
Utilice estos botones para introducir números
de pista.
13.
Botón abrir/cerrar [
<
] (16)
Pulse para abrir y cerrar la bandeja de disco.
14.
Botón DISPLAY (17, 20)
Pulse para cambiar la información mostrada.
15.
Botón REPEAT (23)
Permiten seleccionar la reproducción con
repetición o el modo de reproducción de 1
repetición.
16.
Botones [
22
]/[
11
] (17, 21)
Mantenga pulsados estos botones para
rebobinar rápido o avanzar rápido durante la
reproducción.
17.
Botón MEMORY (21, 22)
Permite seleccionar el modo de reproducción
de memoria.
18.
Botón CLEAR (borrar) (21)
Se utiliza para eliminar los números que se
hayan introducido. Cuando se está haciendo
un ajuste de memoria, la pista seleccionada se
borra.
Controlador remoto
1
13
15
11
4
2
17
10
7
16
5
9
18
12
8
6
3
14
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 10 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
11
Descripción del reproductor de CDs-Continúa
1
Quite la cubierta de la batería, presione
para ello la lengüeta y tire de la cubierta
hacia arriba.
2
Inserte dos baterías (R03/AAA) en el com-
partimiento de las baterías.
Siga cuidadosamente el diagrama de polaridad
(símbolos positivo (+) y negativo (–) que se
encuentra dentro del compartimiento de las
baterías.
3
Vuelva a colocar la tapa y deslícela para cer-
rarla.
Notes:
Si el controlador remoto no funciona correcta-
mente, intente cambiar las baterías.
No mezcle baterías nuevas con baterías usadas,
ni distintos tipos de baterías.
Si no va a utilizar el controlador remoto durante
mucho tiempo, extraiga las baterías para evitar
posibles daños a causa de pérdidas y corrosiones.
Las baterías gastadas deberían extraerse lo
antes posibles para evitar posibles daños a
causa de pérdidas y corrosiones.
Al utilizar el controlador remoto, apunte hacia el
sensor de control remoto del reproductor de CDs,
tal como se muestra a continuación.
Notes:
Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el reproductor de CDs está
sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz
directa del sol o luces fluorescentes de tipo
invertido. Téngalo en cuenta a la hora de llevar a
cabo la instalación.
Si se utiliza un controlador remoto similar en la
misma habitación, o si el reproductor de CDs
está instalado cerca de un equipo que utiliza
rayos infrarrojos, puede que el controlador
remoto no funcione correctamente.
No coloque nada sobre el controlador remoto, ya
que se podrían pulsar los botones inadvertida-
mente y dañar las baterías.
Puede que el controlador remoto no funcione
correctamente si el reproductor de CDs se instala
en rack detrás de puertas con cristales oscureci-
dos. Téngalo en cuenta al instalar.
El controlador remoto no funcionará correcta-
mente si hay algún obstáculo entre él y el sensor
del controlador remoto del reproductor de CDs.
Colocación de las pilas Uso del controlador remoto
A
p
r
o
x
.
7
m
Sensor del controlador remoto
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 11 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
12
Notas acerca de los discos
Precauciones para la reproducción
Se pueden utilizar discos compactos (CDs) con el
siguiente logotipo en la superficie de la etiqueta.
No utilice discos destinados a otros propósitos que no
sean el audio, como CD-ROMs para uso en PC. Un
ruido anormal podría dañar el reproductor de CDs.
* El reproductor de CDs acepta discos de CD-R y de CD-RW. Tenga en
cuenta que es posible que no se reproduzcan algunos discos a causa
de sus características, porque esté rayado, corrompido o en un mal
estado de grabación. Un disco grabado con una grabación de CD de
audio no se reproducirá a menos que esté finalizado.
No utilice discos con una forma especial (como en
forma de corazón u octágono). Estos discos
podrían bloquear y dañar el reproductor de CDs.
Reproducción de CDs con función de
control de copia
Algunos CDs de audio con función de control de copia no
cumplen los estándares oficiales de CD. Se trata de discos
especiales y no pueden reproducirse con el reproductor de CDs.
Reproducción de discos MP3
Los archivos MP3 grabados en un CD-R/CD-RW
pueden reproducirse con el reproductor de CDs.
Utilice discos que se hayan grabado siguiendo el sistema de
archivo ISO9660 Level 2. (La profundidad de directorios
aceptada es de ocho niveles, igual que en ISO9660 Level 1)
Los discos grabados con el sistema de archivos en jerarquía
(HFS) no se puede reproducir.
Pueden reconocerse y reproducirse hasta 99
carpetas (incluyendo la carpeta raíz) y hasta 499
carpetas (incluyendo la raíz).
Notes:
En posible que en algunos casos no pueda reproducirse un
disco grabado con un grabador o con un ordenador personal.
(Causa: Las características del disco, un disco dañado o sucio,
suciedad en la lente del reproductor, condensación, etc.)
Es posible que no pueda reproducirse un disco grabado en
un ordenador personal a causa de los ajustes o el entorno de
la aplicación. Grabe el disco en un formato adecuado. (Para
más información, consulte al fabricante de la aplicación.)
Es posible que no se reproduzca correctamente un disco con
capacidad de almacenamiento insuficiente.
Reproducción de discos MP3
Sólo son compatibles los archivos MP3 con la
extensión “.MP3” o “.mp3”.
El reproductor de CDs es compatible con archivos grabados
en MPEG 1 Audio Layer 3 (32~320 kbps), con una frecuencia
de muestreo de 32/44,1/48 kHz.
Acepta frecuencias de bits variables (VBR) de 32 kbps a 320
kbps. Es posible que no se visualice correctamente la
información de tiempo durante la reproducción VBR.
Manejar los discos
Sujete los discos por el borde o por el centro y el borde.
Procure no tocar la superficie de reproducción (la
superficie que no tiene nada impreso).
No adhiera papel ni adhesivos, ni escriba en la
superficie de reproducción ni en la etiqueta del
disco. Procure no rayar ni dañar el disco.
Precauciones para discos de alquiler
No utilice discos que contengan restos de cinta de celofán, discos
de alquiler con etiquetas que se estén despegando ni discos con
etiquetas decorativas. Estos discos podrían atascarse en el
reproductor de CDs o podrían dañar el reproductor de CDs.
Precauciones para discos impresos con
inyección de tinta
No deje un CD-R/CR-RW que contenga una etiqueta impresa
con una impresora de inyección de tinta dentro del reproductor
de CDs durante un largo periodo de tiempo. El disco podría
atascarse en el reproductor de CDs o podría dañar el
reproductor de CDs.
Retire el disco del reproductor de CDs cuando no lo reproduzca
y guárdelo en una caja. Un disco acabado de imprimir puede
atascarse con mayor facilidad, por lo que no debería
reproducirse de inmediato.
Cuidados para los discos
Si el disco está sucio, el PD-30AE/PD-10AE tendrá dificultad
para leer las señales y la calidad del audio puede disminuir. Si
el disco está sucio,mpielo con cuidado utilizando un paño
suave, eliminando las huellas dactilares y el polvo. Limpie con
cuidado desde el centro hacia afuera.
Para eliminar el polvo o la suciedad
adherida, limpie el disco con un
paño suave y húmedo, y luego
séquelo con un paño seco. No
utilice spray limpiador para discos
analógicos ni agentes antiestáticos,
etc. No utilice productos qmicos
volátiles como bencina ni
disolventes ya que pueden
impregnar la superficie del disco.
Superficie de la
etiqueta
(superficie
impresa)
Superficie de
reproducción
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 12 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
13
Conexión del reproductor de CDs
Antes de realizar las conexiones, lea los manu-
ales incluidos con el resto de componentes.
No conecte el cable de alimentación hasta que
haya realizado y comprobado todas las conex-
iones.
No aceptamos ninguna responsabilidad por daño
causado debido a la conexión de equipos
fabricados por otras compañías.
Codificación por colores de la conexión
Las conexiones de audio RCA suelen estar codifi-
cadas por colores: rojo y blanco. Utilice los conec-
tores rojos para conectar las entradas y salidas de
audio del canal derecho (nombrados con la letra
“R”). Utilice los conectores blancos para conectar
las entradas y salidas de audio del canal izquierdo
(nombrados con la letra “L”).
Inserte con firmeza los
conectores para que la con-
exión sea correcta (las con-
exiones flojas pueden
causar ruidos o un funcio-
namiento anómalo).
Para evitar interferencias, mantenga los cables
de audio alejados de los cables de alimentación
y de los cables de los altavoces.
Jack digital óptico/coaxial (solo PD-30AE)
La unidad es compatible con la salida digital de la
señal PCM de 16 bits, 44,1 kHz.
El jack digital óptico del PD-30AE incorpora una
tapa de cierre que se abre cuando se inserta un
conector óptico y se cierra cuando se extrae.
Introduzca el conector con firmeza.
Precaución:
Para evitar que se produzcan daños
en el cierre, mantenga el conector óptico recto al
insertarlo y extraerlo.
Note:
No coloque nada encima del PD-30AE/PD-10AE,
ya que podría interferir con una ventilación adec-
uada.
Conexiones de audio
Cable de audio
analógico
Izquierda
(blanco)
Derecha
(rojo)
Izquierda
(blanco)
Derecha
(rojo)
¡Derecha!
¡Mal!
Cable de
audio de
RCA/phono
(incluido)
Cable digital
óptico
(no incluido)
Amplificador hi-fi,
Receptor de AV
Conecte uno de
los dos
Cable coaxial
(no incluido)
Conecte uno de
los dos
Cable coaxial
(no incluido)
Cable digital
óptico
(no incluido)
CD-R, MiniDisc, Graba-
dor DAT
¡Desconecte el cable
de alimentación antes
de realizar conexiones!
CD
Entrada óptica
Entrada coaxial
Entrada óptica
Entrada coaxial
(solo PD-30AE)
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 13 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
14
Conexión del reproductor de CDs-Continúa
Conectando componentes de marca Pioneer con
conectores de control con cables mini plug
monoaurales (sin resistencias), puede centralizar
el control de los dispositivos utilizando el mando a
distancia de esta unidad. Esto también permite el
control remoto de componentes no equipados con
un sensor remoto o que están instalados en
lugares en los que no se puede acceder al sensor
remoto del componente.
Note:
Cuando se conectan los conectores CONTROL
IN/OUT, deben utilizarse los cables de audio
analógico suministrados para realizar
conexiones analógicas. Conectar únicamente los
conectores CONTROL IN/OUT solo, no permitirá
un control adecuado del sistema.
Cuando se conecta un cable mini plug al
conector CONTROL IN del PD-30AE, la unidad
no se puede controlar apuntando el mando a
distancia hacia el PD-30AE (el sensor remoto se
deshabilita automáticamente).
Conexión del cable de alimentación
Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los demás componentes.
Uso del control centralizado con otros componentes Pioneer (solo PD-30AE)
Cable mini plug
monoaural (sin
resistencia)
(no suministrado)
Otro componente Pioneer equipado
con conectores CONTROL IN/OUT.
A otro componente Pioneer
equipado con conector
CONTROL IN.
Apunte el mando a
distancia al sensor
del PD-30AE.
Conecte el cable de alimen-
tación en una toma eléctrica
adecuada.
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 14 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
15
Funcionamiento básico
Para encender el reproductor de CDs, pulse el
botón [Í STANDBY/ON] en la unidad o en el con-
trolador remoto. Vuelva a pulsar el botón
[Í STANDBY/ON] para ajustar el reproductor de
CDs en modo de reposo.
Puede especificar que, si el reproductor de CDs se
mantiene parado durante 30 minutos, la aliment-
ación se apague automáticamente; la unidad
pasará al modo de reposo (función de reposo
automático).
Para el modelo de Norteamérica:
El ajuste por defecto es “desactivado”.
Para el modelo de Europa:
El ajuste por defecto es “activado”.
Realice los ajustes de esta función con la reproduc-
ción parada.
1
Pulse el botón [SETUP].
2
Utilice el botón [] o [] para visualizar
“ASb”; a continuación, pulse el botón
[ ENTER ].
3
Utilice el botón [] o [] para alternar entre
“desactivado” y “activado”; a continu-
ación, pulse el botón [ ENTER ].
4
Aparecerá “COMPLETE” en la pantalla.
Note:
Si la reproducción está en pausa, la alimentación
permanecerá encendida incluso pasados 30 minu-
tos; la función de reposo automático no estará
activa.
Pulse el botón [DIMMER] del controla-
dor remoto repetidamente para seleccio-
nar las siguientes opciones:
Baje el volumen y conecte los auriculares estéreo
en el jack [PHONES].
Puede ajustar el volumen utilizando el mando
[PHONES LEVEL].
Encendido del reproductor de CDs
Ajuste del reposo automático (ASb)
STANDBY/ON
STANDBY/ON
ENTER
SETUP
Cambiar el brillo de la pantalla
Uso de los auriculares
Normal Oscuro Más oscuro
Jack
PHONES
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 15 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
16
Reproducción de discos
1
Pulse el botón abrir/cerrar [<] para abrir la
bandeja de disco.
2
Coloque el CD en la bandeja con el lado de
la etiqueta hacia arriba.
Si va a reproducir un CD de 8 cm, colóquelo
en el centro de la bandeja.
3
Para iniciar la reproducción, pulse el botón
reproducir [
1
].
La bandeja de disco de cierra y comienza la
reproducción.
El contenido del disco se muestra cuando utiliza el botón
abrir/cerrar [<] para cargar un disco y al pulsar el botón
detener [
] durante la reproducción.
Se muestra un ejemplo:
Selección de pistas
Para regresar al principio de la pista que se está
reproduciendo o que está en pausa en ese momento,
pulse el botón anterior [
:22
]. (Mando a distancia:
[
:
])
Pulse el botón [
:22
] varias veces para seleccionar
pistas anteriores. (Mando a distancia: [
:
])
Pulse el botón siguiente [
119
] varias veces para
seleccionar pistas posteriores. (Mando a distancia:
[
9
])
Para avanzar rápido o rebobinar rápido
Durante la reproducción o mientras la
reproducción está en pausa, mantenga pulsado
el botón [
119
] en el reproductor de CDs para
avanzar rápido o el botón [
:22
] en el
reproductor de CDs para rebobinar rápido.
Si utiliza el controlador remoto, use los botones
[
22
]/[
11
].
En CDs de MP3, el rebobinado rápido sólo
funciona para el archivo MP3 que se reproduce
en ese momento.
Para poner en pausa la reproducción
Pulse el botón pausa [
;
]. Aparecerá el indicador
pausa [
;
].
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo
el botón reproducir [
1
] o pausa [
;
].
Para detener la reproducción
Pulse el botón detener [
].
Para expulsar el CD
Pulse el botón abrir/cerrar [
<
] para abrir la
bandeja de disco.
Notes:
- CDs de MP3 -
Si pulsa el botón [
:22
] durante la reproducción o
mientras la reproducción está en pausa, se selecciona el
principio del archivo actual.
Si selecciona un archivo cuando la reproducción está
parada, pulse el botón reproducir [
1
] para iniciar la
reproducción.
Puede seleccionar archivos MP3 en otras carpetas
mediante los botones [
:22
]/[
119
].
 
/
ENTER
Bandeja de disco
“DISC TOTAL” se ilumina.
• CD de audio
Número total
de carpetas
Número total
de archivos
• Discos de MP3
Formato o nombre
del disco
Número total
de pistas
Tiempo de repro-
ducción total
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 16 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
17
Reproducción de discos-Continúa
Pulse el botón [DISPLAY] del controlador remoto varias veces para visualizar la siguiente información del
CD.
Cuando la reproducción está parada
Durante la reproducción o cuando la
reproducción está en pausa
Consulte la página 20 para obtener detalles acerca de la
visualización de la información de MP3.
Uso del controlador remoto
[
22
]/[
11
]
Pulse para avanzar rápido o para
rebobinar rápido
Durante la reproducción o mientras la
reproducción está en pausa, mantenga pul-
sado el botón avance rápido [11] para
avanzar rápido o el botón rebobinado
rápido [22] para rebobinar rápido.
[DISPLAY]
Pulse varias veces para visualizar la
información del CD
Consulte los detalles a continuación.
Utilice los botones de número tal
como se muestra en los ejemplos
siguientes para seleccionar pistas.
Para seleccionar: Pulse:
Pista nº 8
Pista nº 10
Pista nº 34
Se utiliza para introducir números
superiores a 9.
Con CDs de MP3, puede seleccionar
archivos en la carpeta actual mediante
estos botones.
8
>
10
0
1
>
10
34
>
10
[
;
]
Pulse para poner en pausa la repro-
ducción
[
:
]/[
9
]
Pulse para seleccionar pistas
Pulse el botón [:] para localizar el
principio de la pista que se está repro-
duciendo o que está en pausa. Púlselo
varias veces para seleccionar pistas
anteriores.
Pulse el botón [9] varias veces para
seleccionar pistas posteriores.
Para archivos MP3, puede seleccionar
archivos en otras carpeta
s.
[
]
Pulse para detener la reproducción
[
1
]
Pulse para iniciar la reproducción
Visualización de la información del CD
DISPLAY
Tiempo de reproducción total
Número total de pistas
El tiempo transcurrido se
muestra normalmente.
Ningún
indicador.
Se ilumina cuando se muestra
el tiempo restante de la pista.
“REMAIN”
Se ilumina cuando se muestra el tiempo
restante del disco.
Si el tiempo total es más de 99 minutos y
59 segundos, se muestra “– –:– –”.
“TOTAL
REMAIN”
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 17 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
18
Reproducción de discos-Continúa
Para CDs de MP3, es posible que los archivos (archivos
MP3) estén organizados en una jerarquía, con carpetas
que contienen archivos y subcarpetas, tal como se
muestra a continuación.
En este manual, los archivos MP3 se
denominan archivos. De igual modo, las
carpetas (directorios) se denominan
carpetas.
Si no selecciona una carpeta o archivo MP3 específico
para la reproducción, se reproducirán todos los archivos
MP3 del CD en orden numérico comenzando por el
archivo nº 1.
En este reproductor de CDs, existen dos modos de
seleccionar archivos (archivos MP3): modo Navigation y
modo All Folder.
En el modo Navigation, puede seleccionar archivos (archivos MP3)
desplazándose por la jerarquía de carpetas y entrando y saliendo
de carpetas y subcarpetas.
En el modo All Folder, todas las carpetas aparecen en el
mismo nivel, lo que facilita la selección de carpetas
independientemente de la jerarquía.
Con la reproducción parada, pulse el botón [
] o []
del controlador remoto para acceder al modo
Navigation, o bien el botón [
;
] o [] para acceder al
modo All Folder.
Si utiliza el botón del reproductor de CDs, pulse el
botón [
] para acceder al modo Navigation, o bien
mantenga pulsado el botón [
] para acceder al modo
All Folder.
Puede modificar la forma en que estos botones cambian
el modo de reproducción. Esto le permite desactivar los
métodos de selección de archivos descritos en el modo
Navigation o en el modo All Folder. (Consulte “STOP
KEY” en “Ajuste de preferencias de MP3” en la página
25.)
En el modo Navigation, puede seleccionar archivos
desplazándose por la jerarquía de carpetas. Este modo
sólo se puede utilizar cuando la reproducción está parada.
1
Con la reproducción parada, pulse el botón
[] o [
]. (panel frontal: [
])
El reproductor de discos compactos accede al
modo Navigation y se muestra “[ROOT]” en la
pantalla.
2
Pulse el botón [
] o [ENTER] (panel frontal: [
1
]).
El primer nombre de carpeta en ROOT
aparece en la pantalla. Si el disco no contiene
carpetas, aparece el primer nombre
dearchivo.
3
Utilice los botones []/[] o [:]/[9]
para seleccionar otras carpetas y archivos
en el mismo nivel. (panel frontal: [:22]/
[119])
Para subir un nivel, pulse el botón [] o [
;
]
(panel frontal: [
]).
Las carpetas que no contienen archivos ni
subcarpetas no se pueden seleccionar.
4
Pulse el botón [ENTER] o [] para bajar un
nivel (panel frontal: [
1
]).
5
Utilice los botones []/[] o [:]/[9]
para seleccionar un archivo en la carpeta.
(panel frontal: [:22]/[119])
Selección de archivos (CDs de MP3)
Archivo nº 11
Archivo nº 1
Archivo nº 10
Carpeta nº 3
Archivo nº 12
Raíz
Carpeta nº 1
Carpeta nº 2
Archivo nº 13
Carpeta nº 4
Archivo nº 14
Archivo nº 18
Selección de archivos en el modo
Navigation
ENTER
 
/
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 18 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
19
Reproducción de discos-Continúa
6
Pulse el botón [ENTER] o [
1
].
La reproduccn se iniciará con la carpeta o el
archivo especificado y continuará hasta que se
hayan reproducido todos los archivos del disco.
Para cancelar el procedimiento en cualquier momento,
pulse el botón [
].
Note:
El comportamiento del botón [
] en el
reproductor de CDs se puede establecer desde
la preferencia “STOP KEY” (página 25).
En el modo All Folder, no necesita desplazarse por la
jerarquía de carpetas porque todas las carpetas que
contienen archivos aparecen en el mismo nivel. Este
modo sólo se puede utilizar cuando la reproducción está
parada.
1
Con la reproducción parada, pulse el botón
[] o [
;
] (panel frontal: mantenga pulsado
el botón [
]).
El reproductor de CDs accede al modo All
Folder y se muestra “1-” en la pantalla.
2
Utilice los botones []/[] o [:]/[9]
para seleccionar las demás carpetas. (panel
frontal: [:22]/[119])
Puede seleccionar cualquier carpeta que
contenga archivos.
3
Pulse el botón [
] (panel frontal: [
1
]).
Apareceel primer nombre de archivo de la carpeta.
Utilice los botones []/[] o [
:
]/[
9
] para
seleccionar los archivos de la carpeta.
Para seleccionar otra carpeta, vuelva a pulsar
el botón [
;
] (panel frontal: [
]) y, a
continuación, utilice los botones [
:
/
9
]
para seleccionarla. (panel frontal: [
:22
]/
[
119
])
4
Pulse el botón [ENTER] o [
1
] para iniciar la
reproducción.
La reproducción se iniciará con la carpeta o el
archivo especificado y continuará hasta que se
hayan reproducido todos los archivos del disco.
Para cancelar el procedimiento en cualquier momento,
pulse el botón [
].
Para seleccionar carpetas y archivos por
número
1. Utilice los botones de número tal como se
muestra en los ejemplos siguientes para
introducir números de carpeta/archivo.
Para seleccionar:Pulse:
Carpeta/archivo nº 8
Carpeta/archivo nº 10
Carpeta/archivo nº 34
Se utiliza para introducir números
superiores a 9.
2.
La reproduccn se iniciará. Al introducir el número
de carpeta, la reproducción se iniciará desde el
primer archivo de la carpeta seleccionada. Si una
carpeta contiene más de 99 archivos, los números
de archivo de una y dos cifras deben ir precedidos
por ceros. Por ejemplo, para especificar el archivo nº
8, pulse >10, 0, 0 y 8. Para especificar el archivo nº
34, pulse >10, 0, 3 y 4. Para especificar el archivo nº
134, pulse >10, 1, 3 y 4.
Note:
El comportamiento del botón [
] en el
reproductor de CDs se puede establecer desde
la preferencia “STOP KEY” (página 25).
Selección de archivos en el modo All
Folder
ENTER
 
/
8
>
10
0
1
>
10
34
>
10
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 19 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
20
Reproducción de discos-Continúa
1
Pulse el botón [SEARCH].
La pantalla parpadeará.
2
Para seleccionar la carpeta anterior, pulse
el botón [].
Para seleccionar la carpeta siguiente, pulse
el botón [].
3
Pulse el botón [ENTER] para visualizar el
nombre de archivo e inicie la reproducción
del archivo seleccionado.
4
Utilice los botones [:] y [9] para
seleccionar el archivo anterior o siguiente e
inicie la reproducción.
Note:
El botón [SEARCH] no se puede utilizar durante
“reproducción aleatoria” o “reproducción de memoria”.
Puede visualizar distintos datos acerca del archivo MP3
que se reproduce en ese momento, incluidas etiquetas
ID3 como el título, el nombre del artista y el nombre del
álbum.
Durante la reproducción, pulse el botón
[DISPLAY] varias veces para visualizar la
siguiente información de MP3.
Tiempo transcurrido del archivo: el tiempo que el
archivo actual se ha reproducido (pantalla por defecto). Si
el tiempo transcurrido es más de 99 minutos y 59
segundos, se muestra “– –:– –”.
Nombre de archivo: nombre del archivo actual.
Nombre de carpeta: nombre de la carpeta actual.
Título: título del archivo actual (si la etiqueta ID3 está
presente).
Si no existe etiqueta ID3, se muestra “TITLE-NO DATA”
(sin datos de título).
Nombre del artista: nombre del artista (si la etiqueta ID3
está presente).
Si no existe etiqueta ID3, se muestra “TITLE-NO DATA”
(sin datos de título).
Nombre del álbum: nombre del álbum (si la etiqueta ID3
está presente).
Si no existe etiqueta ID3, se muestra “TITLE-NO DATA”
(sin datos de título).
Frecuencia de muestreo y tasa de bits: frecuencia de
muestreo y tasa de bits del archivo actual.
Notes:
Para visualizar el nombre del disco, pulse el
botón [DISPLAY] con la reproducción parada.
Si un nombre de archivo o carpeta contiene
caracteres que no se pueden mostrar, aparecerá
un carácter de subrayado en lugar de dichos
caracteres. Asimismo, puede ajustar el
reproductor de CDs para que los nombres que
contengan dichos caracteres se muestren como
“FILE n” o “FOLDER n”, donde “n” es el número
de archivo o carpeta (consulte “BAD NAME”
(nombre incorrecto) en la página 24).
Selección de una carpeta durante la
reproducción (modo Search)
Visualización de información de MP3
ENTER
SEARCH
DISPLAY
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 20 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
21
Distintos modos de reproducción
Puede seleccionar los siguientes modos de repro-
ducción:
Reproducción aleatoria
Reproducción de memoria
Reproducción con repetición
Con la reproducción aleatoria, todos los archivos
del disco se reproducen en orden aleatorio.
1
Con la reproducción parada, pulse el botón
[RANDOM]; aparecerá el indicador RAN-
DOM.
2
Para iniciar la reproducción aleatoria, pulse
el botón reproducir [
1
].
Para cancelar la reproducción aleatoria
Detenga la reproducción y pulse el botón [RAN-
DOM] para cambiar el modo de reproducción. El
indicador RANDOM desaparecerá y se can-
celará la reproducción aleatoria.
La reproducción aleatoria se cancela al expulsar
el disco.
En la reproducción de memoria, puede crear una
lista de reproducción de hasta 25 archivos.
La reproducción de memoria sólo se puede
establecer con la reproducción parada.
1
Pulse el botón [MEMORY]; aparecerá el
indicador MEMORY.
Reproducción aleatoria
RANDOM
Indicador RANDOM
Pista que se reproduce en ese momento
Reproducción de memoria
(para CDs de audio)
DISPLAY
CLEAR
MEMORY
ENTER
Indicador MEMORY
Número de lista de reproducción
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 21 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
22
Distintos modos de reproducción-Continúa
2
Utilice los botones []/[] para seleccionar
el primer archivo que desee añadir a la lista
de reproducción y pulse el botón [ENTER].
Repita este paso para añadir más archivos a la
lista de reproducción.
Asimismo, puede utilizar los botones de número
del controlador remoto para seleccionar archi-
vos en lugar de usar los botones [
]/[
] y el
botón [ENTER].
Notes:
Si el tiempo de reproducción total es más de
99 minutos y 59 segundos, aparece “– –:– –”.
Puede añadir un máximo de 25 archivos a la
lista de reproducción. Si intenta añadir más,
aparecerá el mensaje “MEM FULL” (memo-
ria llena).
3
Para iniciar la reproducción de memoria,
pulse el botón [ENTER]. Se inicia la repro-
ducción de memoria.
Asimismo, puede iniciar la reproducción con
el botón reproducir [
1
].
Para cambiar la pantalla
Durante la creación de una lista de reproducción
para la reproducción de memoria, puede pulsar el
botón [DISPLAY] para cambiar la información de
pantalla de la siguiente forma:
Para seleccionar otros archivos durante la
reproducción de memoria
Utilice los botones [
:
]/[
9
].
Para comprobar el contenido de la lista de
reproducción
Con la reproducción parada, utilice los botones
[
22
]/[
11
] para desplazarse por la lista de repro-
ducción.
Para eliminar archivos de la lista de
reproducción
Con la reproducción de memoria parada, pulse el
botón [CLEAR]. Cada pulsación elimina el último
archivo de la lista de reproducción.
La lista de reproducción se borra al cambiar el
modo de reproducción (por ejemplo, al pulsar el
botón [MEMORY] tras parar la reproducción).
Para cancelar la reproducción de memoria
Detenga la reproducción y pulse el botón [MEM-
ORY] para cambiar el modo de reproducción. El
indicador MEMORY desaparecerá y se can-
celará la reproducción de memoria.
La reproducción de memoria se cancela al expul-
sar el disco.
Reproducción de memoria en modo
Navigation
La reproducción de memoria sólo se puede
establecer con la reproducción parada.
1
Pulse el botón [MEMORY]; aparecerá el
indicador MEMORY.
2
Pulse el botón [
] o [].
El reproductor de CDs accede al modo Naviga-
tion y se muestra “ROOT” en la pantalla.
Pista que se añadirá a la
lista de reproducción
Tiempo total de
la lista de repro-
ducción
Pista que se reproduce en ese momento
Tiempo de reproduc-
ción total de los archi-
vos memorizados
mero de
memoria
Tiempo de reproduc-
ción actual del
archivo seleccionado
Reproducción de memoria
(para CDs de MP3)
ENTER
MEMORY
Indicador MEMORY
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 22 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
23
Distintos modos de reproducción-Continúa
3
Pulse el botón [ENTER].
El primer nombre de carpeta en ROOT aparece
en la pantalla.
4
Utilice los botones []/[] para seleccionar
otras carpetas y archivos en el mismo nivel.
Las carpetas que no contienen archivos ni sub-
carpetas no se pueden seleccionar. Repita los
pasos 3 y 4 para seleccionar los archivos y sub-
carpetas en esa carpeta.
5
Pulse el botón [ENTER].
El primer elemento se memoriza en la lista de
reproducción.
6
Utilice los botones []/[]/[] para contin-
uar seleccionando otros elementos para la
reproducción de memoria.
Para subir un nivel, pulse el botón [
].
Para continuar seleccionando elementos para
la reproducción de memoria, repita los pasos 4
y 5.
Para memorizar otros elementos de la misma
carpeta en la lista de reproducción, utilice los
botones [
]/[
] para seleccionarlos y pulse el
botón [ENTER].
7
Pulse el botón reproducir [
1
].
Se inicia la reproducción de memoria.
Reproducción de memoria en modo All
Folder
La reproducción de memoria sólo se puede
establecer con la reproducción parada.
1
Pulse el botón [MEMORY]; aparecerá el
indicador MEMORY.
2
Pulse el botón [
;
] o [].
El reproductor de CDs accede al modo All
Folder y se muestra 1-” en la pantalla.
3
Utilice los botones []/[] para seleccionar
la carpeta.
4
Pulse el botón [ENTER].
5
Utilice los botones []/[] para seleccionar
el archivo.
6
Pulse el botón [ENTER].
El primer archivo se memoriza en la lista de
reproducción.
7
Pulse el botón [] y repita los pasos 3 al 6.
Para memorizar otros archivos de la misma car-
peta en la lista de reproducción, repita los
pasos 5 y 6.
8
Pulse el botón reproducir [
1
].
Se inicia la reproducción de memoria.
Para cambiar la pantalla
Durante la creación de una lista de reproducción
para la reproducción de memoria, puede pulsar el
botón [DISPLAY] para cambiar la información de
pantalla de la siguiente forma:
En la reproducción con repetición, puede repro-
ducir un CD completo varias veces, reproducir una
pista varias veces o bien combinarla con la repro-
ducción de memoria para reproducir la lista de
reproducción varias veces o con la reproducción
aleatoria para reproducir todas las pistas del disco
en orden aleatorio varias veces.
Pulse el botón [REPEAT]; aparecerá el indica-
dor “REPEAT ALL” o “REPEAT1”.
La reproducción Repeat-1 no se puede combinar
con la reproducción de memoria ni con la reproduc-
ción aleatoria.
Para cancelar la reproducción con repetición
Pulse el botón [REPEAT] varias veces hasta que
aparezca “REPEAT OFF” (repetición desacti-
vada). (El indicador REPEAT desaparece.)
La reproducción con repetición se cancela al
expulsar el disco.
Reproducción con repetición
Nombre de
archivo
Nombre de
carpeta
Número de
memoria
REPEAT
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 23 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
24
Ajuste de MP3
Las preferencias de MP3 le permiten cambiar la
forma en la que se muestra la información de
archivos MP3 y la manera en la que se reproducen
los CDs de MP3.
Las preferencias de MP3 sólo se pueden
establecer cuando la reproducción está parada.
1
Pulse el botón [SETUP].
2
Utilice los botones []/[] para seleccionar
la preferencia que desee cambiar.
Las preferencias se describen en la columna
siguiente.
3
Pulse el botón [ENTER].
4
Utilice los botones []/[] para seleccionar
las opciones de la preferencia.
Para cancelar el procedimiento en cualquier
momento, pulse el botón [
].
5
Pulse el botón [ENTER].
Una vez establecida la preferencia, aparecerá
“COMPLETE” (completo) en la pantalla.
Elementos
En esta sección, cada elemento está seguido por
sus opciones de configuración. La configuración
predeterminada se muestra en negrita.
DISC NAME (Display/Not)
En esta preferencia se establece si el nombre del
disco se visualiza o no, durante la reproducción de
un disco MP3.
FILE NAME (Scroll/Not)
Esta preferencia determina si el nombre del archivo
se desplazará o no por la pantalla cuando se
seleccione un archivo MP3.
FOLDER NAME (Scroll/Not)
Esta preferencia determina si el nombre de la carpeta se
desplazará o no por la pantalla cuando se seleccione una
carpeta MP3 (en el modo All Folder).
En el modo Navigation (consulte la página 18), el
nombre de la carpeta se desplaza por la pantalla
independientemente de este ajuste.
BAD NAME (Replace/Not)
En esta preferencia se establece si los nombres de
los archivos y carpetas que contienen caracteres
que no son visualizables se reemplazan o no con
“File n” o “Folder n”, “n” es el número de archivo o
grcarpetaupo.
Si está configurado en Not Replace, los caracteres
visualizables se visualizan y se utilizan líneas en lugar de
los caracteres que no son visualizables.
Para los tags ID3, se usan líneas en lugar de los
caracteres no visualizables independientemente
de esta preferencia.
Note:
Los nombres de pista y carpeta se desplazan en el
modo Navegación (página 18)
independientemente de las preferencias de
TRACK NAME y FOLDER NAME.
ID3 VER. 1 (Read/Not Read)
En esta preferencia se establece si los tags versión
1.0/ 1.1 se leen y visualizan o no. Si está
configurado en Not Read, los tags versión 1.0/1.1
no serán visualizados.
ID3 VER. 2 (Read/Not Read)
En esta preferencia se establece si los tags versión
2.2/2.3/2.4 tags se leen y visualizan o no. Si está
configurado en Not Read, los tags ID3 versión 2.2/
2.3/2.4 no serán visualizados.
CD EXTRA (Audio/MP3)
Esta preferencia se refiere a los CDs Extra y
mediante ella se establece si la música en la sesión
de audio o los archivos de MP3 en la sesión de
datos se reproducen o no.
JOLIET (Use SVD/ISO9660)
Esta preferencia se refiere a los discos MP3 en
formato Joliet y mediante ella se establece si el
Receptor de CDs lee los datos SVD o trata el disco
como un disco ISO 9660. Normalmente, no es
necesario cambiar esta preferencia.
SVD (Descriptor de volumen suplementario)
admite nombres y caracteres largos de carpetas y
archivos además de letras y números. Algunos de
los softwares de masterización de CDs se refieren
al formato Joliet como “Windows format”.
Ajuste de preferencias de MP3
ENTER
SETUP
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 24 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
25
Ajuste de MP3
-
Continúa
HIDE NUMBER (Disable/Enable)
Esta preferencia determina si los números del
principio de los nombres del archivo y de la carpeta
se ocultan o no.
Cuando cree un CD MP3 en un ordenador
personal, normalmente no podrá determinar el
orden de reproducción de los archivos. Si
embargo, si numera los archivos MP3 por orden,
empezando por 01, 02, 03 etc., se reproducirán en
dicho orden. Si no desea que estos números se
visualicen en la pantalla, seleccione Enable.
La tabla siguiente muestra unos ejemplos de
nombres de archivos y carpetas numerados y
cómo se visualizarán con las opciones Disable y
Enable.
STOP KEY (All Folder/Navigation/Disable)
Esta preferencia determina el funcionamiento del
botón detener [
] en el reproductor de CDs.
Si la opción ALL Folder está seleccionada, al
pulsar el botón detener [
] una vez se selecciona el
modo All Folder.
Si la opción Navigation está seleccionada, al pulsar
el botón detener [
] una vez se selecciona el modo
Navigation.
Si la opción Disable está seleccionada, el
reproductor de CDs no accede al modo Navigation
ni All Folder al pulsar el botón detener [
].
ASb (On/Off)
Consulte “Ajuste del reposo automático (ASb)”
(página 15) para ver detalles del procedimiento.
Para el modelo de Norteamérica:
El ajuste por defecto es “Off”.
Para el modelo de Europa:
El ajuste por defecto es “On”.
Nombre de
archivo/carpeta
Disable Enable
01 Pops 01 Pops Pops
10-Rock 10-Rock Rock
16_Jazz 16_Jazz Jazz
21st Century 21st Century 21st Century
05-07-20 Album 05-07-20 Album Album
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 25 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
26
Solución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar el reproductor de CDs, busque la solución en esta sección.
El PD-30AE/PD-10AE no se enciende.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado correctamente en la toma de pared (
página
14).
Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared, espere cinco segundos o más, y vuelva a conectar el cable.
No hay sonido.
El PD-30AE/PD-10AE no se ha conectado correctamente. Compruebe todas las conexiones y corríjalas
en caso necesario.
Se ha seleccionado la fuente de entrada incorrecta en el amplificador. Compruebe el ajuste de fuente de
entrada de su amplificador. Consulte el manual de su amplificador.
No se puede reproducir un CD.
El disco está boca abajo. Cargue el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba (página 16).
El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 12).
Se ha formado condensación en el interior del PD-30AE/PD-10AE. Extraiga el disco y deje el PD-30AE/
PD-10AE encendido durante varias horas hasta que la condensacn se evapore.
El disco no tiene un formato estándar. Consulte “Notas acerca de los discos” en la página 12.
La reproducción del CD salta.
Instale el PD-30AE/PD-10AE en una ubicación donde no exista vibración.
El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 12).
El disco está muy rayado. Sustituya el disco.
No se pueden introducir números de pista para la reproducción de memoria.
No existe esa pista en el CD. Introduzca otro número (página 22).
Se tarda mucho tiempo en encontrar algunas pistas.
El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 12).
El disco está muy rayado. Sustituya el disco.
No se puede acceder al menú SETUP.
Si se ha seleccionado alguna pista aunque el PD-30AE/PD-10AE esté parado, debe colocarlo en el estado
de parada completa pulsando el botón [
] antes de poder ver todos los menús de SETUP.
El controlador remoto no funciona.
El controlador remoto no tiene baterías. Instale baterías nuevas (página 11).
Las baterías están agotadas. Sustitúyalas por baterías nuevas (página 11).
Las baterías se han instalado de forma incorrecta. Compruebe las baterías y corríjalas en caso necesario (
página 11
).
Alimentación
Audio
CD
SETUP
Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar el reproductor de CDs antes de contactar con el
distribuidor al que se la compró.
Para restablecer el reproductor de CDs a sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene
pulsado el botón [
119
], pulse el botón [
;
]. Aparecerá “Clear” en la pantalla.
Tenga en cuenta que el restablecimiento del reproductor de CDs borrará sus ajustes personalizados.
Controlador remoto
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 26 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分
Es-
27
Solución de problemas-Continúa
No está dirigiendo el controlador remoto hacia el sensor remoto del PD-30AE/PD-10AE. Dirija el controla-
dor remoto hacia el sensor remoto del PD-30AE/PD-10AE (página 11).
Está demasiado alejado del PD-30AE/PD-10AE. Acerque el controlador remoto al PD-30AE/PD-10AE
(página 11). El controlador remoto tiene un alcance de aproximadamente 5 metros (16 pies).
Una fuente de luz intensa está interfiriendo con el sensor remoto del PD-30AE/PD-10AE. Asegúrese de
que el PD-30AE/PD-10AE no se ve afectado por la luz solar directa ni por luces fluorescente de tipo
invertido. Cambie la ubicación en caso necesario.
Si el PD-30AE/PD-10AE se ha instalado en un armario con puertas con cristales oscurecidos, puede que
el controlador remoto no funcione correctamente cuando las puertas estén cerradas. Abra las puertas o
utilice un armario sin cristales oscurecidos.
Especificaciones
Las especificaciones y las funciones están sujetas
a cambio sin previo aviso.
La Compañía no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a funciona-
mientos anómalos de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CDs). Antes de grabar
información importante, asegúrese de que el material se grabará correctamente.
El PD-30AE/PD-10AE contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de con-
trol. En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la
electricidad estática puede provocar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto suceda,
desconecte el cable de alimentación, espere como mínimo 10 segundos y conéctelo de nuevo.
Respuesta de frecuencia: 4 Hz – 20 kHz
Rango dinámico de audio: 100 dB
THD (distorsión armónica total): 0,0029 %
Relación señal-ruido: 107 dB
Impedancia y nivel de salida de
RCA nominal: 2,0 V (rms) / 540
Salida de audio (digital/óptica):
(solo PD-30AE) –22,5 dBm
Salida de audio/Impedancia
(digital/coaxial):
(solo PD-30AE) 0,5 V p-p / 75
Condiciones de funcionamiento
para temperatura/humedad:
5 °C–35 °C/
5%85%
Fuente de alimentación
Norteamérica: CA 120 V, 60 Hz
Otros: CA 220–240 V,
50/60 Hz
Consumo de energía: 12 W
Consumo de energía en reposo
0,2 W
Dimensiones:
(An × Al × P)
435 × 103 × 298 mm
(PD-30AE)
435 × 103 × 290 mm
(PD-10AE)
Peso: 5,3 kg (PD-30AE)
5,1 kg (PD-10AE)
Compatibilidad de discos:* CD de audio, CD-R,
CD-RW, MP3
(CD-R, CD-RW)
* Es posible que los discos que no se hayan finalizado
correctamente sólo se puedan reproducir parcialmente o no
se puedan reproducir.
Salidas de audio
Salidas digitales:
(solo PD-30AE) 1 (ÓPTICA), 1 (COAXIAL)
Salidas analógicas: 1
Otros
Entrada/Salida de control:
(solo PD-30AE) 2
SN29402409A_PD-30AE_Es.book 27 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分

Transcripción de documentos

SN29402409A_PD-30AE_Fr.book 1 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後2時25分 Français COMPACT DISC PLAYER Español Premiers pas .................................Fr-2 Primeros pasos...........................Es-2 LECTEUR DE COMPACT DISC PD-30AE PD-10AE Branchements ........................... Fr-13 Conexiones ................................ Es-13 Manipulations de base .......... Fr-15 Funcionamiento básico ....... Es-15 Manuel d’instructions Lecture de disques durs ...... Fr-16 Nous vous remercions d’avoir opté pour un produit Pioneer. Veuillez lire ce manuel d’instructions attentivement avant d’effectuer la moindre connexion et d’utiliser ce produit. En suivant les instructions données, vous profiterez au mieux des possibilités de ce produit Pioneer et de tout le plaisir qu’il peut procurer. Conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Différents modes de lecture ........................................... Fr-21 Manual de instrucciones Gracias por adquirir un producto de Pioneer. Por favor, lea este manual con atención antes de realizar las conexiones o de utilizar este producto. Si sigue estas instrucciones, conseguirá el mejor rendimiento de audio y el mejor sonido del producto Pioneer. Guarde este manual para futuras consultas. Reproducción de discos ..... Es-16 Diversos modos de reproducción ............................ Es-21 Paramétrage des MP3 ............... Fr-24 Ajustes de MP3 ........................ Es-24 Dépannage .................................. Fr-26 Solución de problemas ........ Es-26 Caractéristiques ....................... Fr-27 Especificaciones ..................... Es-27 Fr Es SN29402409A_PD-30AE_Es.book 2 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVIS RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. Instrucciones de seguridad importantes 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. 9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. 10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. 11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. 12. Use sólo el soporte, trí- ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS pode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que S3125A si se vuelca podría recibir lesiones. 13. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. 14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no Es-2 funciona normalmente o si ha caído al suelo. 15. Daños que requieren reparación Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. SN29402409A_PD-30AE_Es.book 3 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Precauciones 1. Copyright de las grabaciones—A menos que se utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright. 2. Fusible de CA—El fusible de CA del interior de la unidad no puede ser reparado o remplazado por el usuario. Si no puede encender la unidad, contacte con el distribuidor al que se la compró. 3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel. 4. Alimentación ATENCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 220-240 V, 50/60 Hz o AC 120 V, 60 Hz). El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). Al pulsar el botón [STANDBY/ON] para seleccionar el modo Standby, el equipo no se desactiva completamente. Si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de la toma CA. 5. Evitar pérdidas auditivas Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas. 6. Baterías y exposición al calor Aviso Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar. 7. Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca maneje esta unidad o su cable de alimentación con las manos mojadas o húmedas. Si en el interior de la unidad entra agua o cualquier otro líquido, haga que sea revisada por el distribuidor al que se la compró. 8. Notas acerca del manejo de la unidad • Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo. • No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie. • Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal. • Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando. • Cuando deje de usar esta unidad, retire los discos y desactive la alimentación. 9. Instalar esta unidad • Instale esta unidad en un lugar bien ventilado. • Asegúrese de que la ventilación alrededor de esta unidad sea la adecuada, especialmente si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insuficiente, la unidad puede sobrecalentarse y no funcionar correctamente. • No exponga esta unidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puede aumentar y hacer que se reduzca la duración la vida del receptor óptico. • Evite los lugares húmedos y polvorientos, así como los lugares sujetos a vibraciones de altavoces. Nunca coloque la unidad sobre o directamente encima de un altavoz. • Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la coloque sobre un lado o en una superficie inclinada, porque puede no funcionar correctamente. • Si instala esta unidad cerca de un televisor, radio o VCR, la calidad de la imagen y del sonido puede resultar afectada. En este caso, aparte esta unidad del televisor, radio o VCR. Es-3 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 4 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Precauciones-Continúa 10. Condensación de humedad La condensación de humedad puede dañar esta unidad. Lea con atención los siguientes apartados: La humedad puede condensarse en el objetivo del receptor óptico, uno de los componentes internos más importantes de esta unidad. • La condensación de humedad puede producirse en las siguientes situaciones: – La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido. – Se activa un calefactor o la unidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire. – En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar cálido y húmedo. – La unidad se utiliza en un lugar húmedo. • No utilice esta unidad si existe la posibilidad de que se produzca condensación de humedad. Si lo hiciera podría dañar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad. Si se produce condensación, desenchufe el cable de alimentación y deje la unidad a temperatura ambiente durante dos o tres horas. Esta unidad contiene un sistema de láser semiconductor y se clasifica como “CLASS 1 LASER PRODUCT” (producto láser de la clase 1). Así, para utilizar este modelo correctamente, lea el Manual de Instrucciones con atención. En caso de problemas, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad. Para evitar la exposición a los rayos láser, no intente abrir la carcasa. PRECAUCIÓN: AL ABRIR LA UNIDAD, EMITE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE DE LA CLASE 1M. NO LO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS. ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINTOS A LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRETACIÓN DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFICA AQUÍ, PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACIÓN. La etiqueta de la derecha la encontrará en el panel posterior de la unidad. 1. Esta unidad es un CLASS 1 LASER PRODUCT (producto láser de la clase 1) y utiliza un láser en el interior de la carcasa. 2. Para evitar la exposición a los rayos láser, no retire la cubierta. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es-4 Para los modelos europeos Fabricante: Onkyo & Pioneer Corporation 2-3-12 Yaesu, Chuo-ku, Tokyo 104-0028 JAPAN Representante en la UE: Pioneer Europe NV Haven 1087, Keetberglaan 1, 9120 Melsele, Belgium http://www.pioneer.eu Declaramos, bajo nuestra total responsabilidad, que este product cumple con las normas: – Seguridad – Límites y métodos de medición de las caracteísticas de perturbación radioeléctrica – Límites de las emisiones harmonicas vigentes – Limitación de los cambios de tensión, fluctuaciones de tensión y la oscilación – Directiva de Restricción de ciertas Sustancias Peligrosas (RoHS por sus siglas en inglés), 2011/65/EU WEEE http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf SN29402409A_PD-30AE_Es.book 5 ページ 2018年7月26日 Accesorios suministrados Asegúrese de que dispone de los accesorios siguientes: Controlador remoto RC-947C y dos baterías (R03/AAA) 木曜日 午後1時21分 Funciones • Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits • Reproducción de MP3 • Reproducción de lista de reproducción de 25 pistas • Mando a distancia compatible con SR (solo PD30AE) • Modo de espera automático • Salida de audio digital óptico y coaxial (solo PD30AE) • Reproducción aleatoria • Reproducción de repetición aleatoria • Salida de auriculares (solo PD-30AE) Cable de audio (80 cm) Cable de alimentación (solo PD-30AE) * En catálogos o en el embalaje, la letra al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y el funcionamiento son iguales independientemente del color. Es-5 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 6 ページ 2018年7月26日 木曜日 Contenido Precauciones ..................................................... 3 Accesorios suministrados ............................... 5 Funciones .......................................................... 5 Descripción del reproductor de CDs ............... 7 Panel frontal ..................................................... 7 Display ............................................................. 8 Rear Panel ....................................................... 9 Controlador remoto ........................................ 10 Colocación de las pilas .................................. 11 Uso del controlador remoto ........................... 11 Notas acerca de los discos ............................ 12 Conexión del reproductor de CDs ................. 13 Conexiones de audio ..................................... 13 Uso del control centralizado con otros componentes Pioneer (solo PD-30AE) ........ 14 Conexión del cable de alimentación ............. 14 Funcionamiento básico .................................. 15 Encendido del reproductor de CDs................ 15 Ajuste del reposo automático (ASb) .............. 15 Cambiar el brillo de la pantalla ...................... 15 Uso de los auriculares ................................... 15 Reproducción de discos ................................ 16 Uso del controlador remoto ........................... 17 Visualización de la información del CD ......... 17 Selección de archivos (CDs de MP3) ............ 18 Selección de archivos en el modo Navigation .................................................... 18 Selección de archivos en el modo All Folder .......................................................... 19 Selección de una carpeta durante la reproducción (modo Search) ....................... 20 Visualización de información de MP3 ............ 20 Distintos modos de reproducción ................. 21 Reproducción aleatoria .................................. 21 Reproducción de memoria (para CDs de audio) .................................... 21 Reproducción de memoria (para CDs de MP3) ...................................... 22 Reproducción con repetición ......................... 23 Ajuste de MP3 .................................................. 24 Ajuste de preferencias de MP3 ...................... 24 Solución de problemas ................................... 26 Especificaciones ............................................. 27 Es-6 午後1時21分 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 7 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Descripción del reproductor de CDs Panel frontal 2 1 3 4 5 6 PD-30AE 7 8 9 10 11 1. Botón Í STANDBY/ON (15) Pulsar para encender o poner en modo de espera el PD-30AE. 8. Conector PHONES (15) Se trata de un conector estéreo estándar para conectar auriculares estéreo. 2. Bandeja del disco (16) El CD se carga aquí. 9. Botón PHONES LEVEL (15) Utilizado para controlar el nivel de los auriculares. Gire el botón en sentido horario para aumentar el nivel de los auriculares y en sentido antihorario para disminuirlo. 3. Botón de abrir/cerrar [<] (16) Pulse para abrir y cerrar la bandeja de discos. 4. Botón de reproducción [1] (16 – 20, 21, 22) Pulsar para iniciar la reproducción. 5. Botón de pausa [;] (16, 17) Pulsar para pausar la reproducción. 6. Botón de parada [∫] (16 – 20, 24) Pulse para detener la reproducción. 7. Sensor del mando a distancia (11) Recibe señales de control del mando a distancia. 10. Pantalla (8) Consulte la página siguiente. 11. Botones [:22]/[119] (16 – 20, 21) Pulsar para seleccionar la pista anterior o la siguiente. Mantener pulsados los botones para retroceder o avanzar rápido durante la reproducción. 1 2 7 8 3 4 5 6 PD-10AE 1. Botón Í STANDBY/ON (15) Pulsar para encender o poner en modo de espera el PD-10AE. 9 6. Botón de parada [∫] (16 – 20, 24) Pulse para detener la reproducción. 2. Bandeja del disco (16) El CD se carga aquí. 7. Sensor del mando a distancia (11) Recibe señales de control del mando a distancia. 3. Botón de abrir/cerrar [<] (16) Pulse para abrir y cerrar la bandeja de discos. 8. Pantalla (8) Consulte la página siguiente. 4. Botón de reproducción [1] (16 – 20, 21, 22) Pulsar para iniciar la reproducción. 9. Botones [:22]/[119] (16 – 20, 21) Pulsar para seleccionar la pista anterior o la siguiente. Mantener pulsados los botones para retroceder o avanzar rápido durante la reproducción. 5. Botón de pausa [;] (16, 17) Pulsar para pausar la reproducción. Es-7 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 8 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Descripción del reproductor de CDs-Continúa Display 1 2 3 4 7 1. Indicadores 1; El indicador 1 se ilumina durante la reproducción. El indicador ; se ilumina cuando la reproducción está en pausa. 2. Indicador MP3 Se ilumina cuando se carga un CD de MP3. 3. Indicador FOLDER Se ilumina cuando se selecciona la reproducción de carpetas. 4. Indicador FILE Se ilumina cuando se visualiza un número de archivo MP3. 5. Indicador TRACK Se ilumina cuando se visualiza un número de pista del CD. 6. Indicador de modos de reproducción MEMORY se ilumina cuando se selecciona la reproducción de memoria. RANDOM se ilumina cuando se selecciona la reproducción aleatoria. REPEAT se ilumina cuando se selecciona la reproducción con repetición para todas las pistas. Es-8 6 5 8 9 10 REPEAT 1 se ilumina cuando se selecciona la reproducción con repetición para una pista. 7. Área de mensajes Aquí se muestran distintos tipos de información. 8. Indicadores TITLE, ARTIST y ALBUM TITLE se ilumina cuando se visualiza el título (etiqueta ID3) de una pista de MP3. ARTIST se ilumina cuando se visualiza el nombre del artista de una pista de MP3 (etiqueta ID3). ALBUM se ilumina cuando se visualiza el nombre del álbum de una pista de MP3 (etiqueta ID3). 9. Indicadores DISC, TOTAL Estos indicadores se iluminan cuando se muestra el tiempo total del disco o de la pista. 10. Indicador REMAIN Este indicador se ilumina cuando se muestra el tiempo restante del disco o de la pista. SN29402409A_PD-30AE_Es.book 9 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Descripción del reproductor de CDs-Continúa Rear Panel 1 2 3 4 PD-30AE 1. Jacks ANALOG OUT (13) Estas salidas de audio analógicas se pueden conectar a las entradas analógicas de un amplificador utilizando el cable de audio suministrado. 2. Conectores CONTROL IN/OUT (14) Conectando componentes de marca Pioneer con conectores de control, puede centralizar el control de los dispositivos utilizando el mando a distancia de esta unidad. 1 3. Jacks DIGITAL OUT OPTICAL/ COAXIAL Estas dos salidas de audio digitales se pueden conectar a una entrada de audio digital en un amplificador o grabador. 4. AC IN (14) El cable de alimentación suministrado está conectado. 2 PD-10AE 1. Jacks ANALOG OUT (13, 14) Estas salidas de audio analógicas se pueden conectar a las entradas analógicas de un amplificador utilizando el cable de audio suministrado. 2. Cable de alimentación (14) Es-9 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 10 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Descripción del reproductor de CDs-Continúa Controlador remoto Los números de página entre paréntesis indican dónde encontrar la explicación principal para cada elemento. 1 13 4. Botón RANDOM (21) Permite seleccionar el modo de reproducción aleatorio. 2 14 5. Botón reproducir [1] (16 – 19, 21, 22) Pulse para iniciar la reproducción. 6. Botones [:]/[9] (16, 17, 19, 21) Pulse para seleccionar la pista anterior o siguiente. 3 4 5 6 7. Botón detener [∫] (16, 18, 20, 24) Pulse para detener la reproducción. 15 16 7 8. Botones /// (15, 18, 20, 21, 22, 24) Pulse los botones de flecha para configurar distintos ajustes y, a continuación, pulse el botón ENTER (entrar) para establecerlos. Estos botones también se pueden utilizar para seleccionar una pista. 9. Botón ENTER (15, 20, 21 – 24) Pulse para establecer una preferencia seleccionada. 8 9 10. Botón SEARCH (20) Para CDs de MP3, este botón se utiliza para buscar y seleccionar un número de archivo o un número de carpeta. 10 12. Botones de número (17, 19) Utilice estos botones para introducir números de pista. 11 11. Botón SETUP (24) Pulse para acceder a diversos ajustes. 17 13. Botón abrir/cerrar [<] (16) Pulse para abrir y cerrar la bandeja de disco. 14. Botón DISPLAY (17, 20) Pulse para cambiar la información mostrada. 12 18 1. Botón Í STANDBY/ON (15) Pulse para encender o apagar el PD-30AE/PD10AE. 2. Botón DIMMER (15) Pulse para ajustar el brillo de la pantalla. 3. Botón pausa [;] (16, 17) Pulse para poner en pausa la reproducción. Es-10 15. Botón REPEAT (23) Permiten seleccionar la reproducción con repetición o el modo de reproducción de 1 repetición. 16. Botones [22]/[11] (17, 21) Mantenga pulsados estos botones para rebobinar rápido o avanzar rápido durante la reproducción. 17. Botón MEMORY (21, 22) Permite seleccionar el modo de reproducción de memoria. 18. Botón CLEAR (borrar) (21) Se utiliza para eliminar los números que se hayan introducido. Cuando se está haciendo un ajuste de memoria, la pista seleccionada se borra. SN29402409A_PD-30AE_Es.book 11 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Descripción del reproductor de CDs-Continúa Colocación de las pilas 1 Quite la cubierta de la batería, presione para ello la lengüeta y tire de la cubierta hacia arriba. Uso del controlador remoto Al utilizar el controlador remoto, apunte hacia el sensor de control remoto del reproductor de CDs, tal como se muestra a continuación. Sensor del controlador remoto .7 rox Ap 2 3 Inserte dos baterías (R03/AAA) en el compartimiento de las baterías. Siga cuidadosamente el diagrama de polaridad (símbolos positivo (+) y negativo (–) que se encuentra dentro del compartimiento de las baterías. Vuelva a colocar la tapa y deslícela para cerrarla. m Notes: • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el reproductor de CDs está sujeto a una luz fuerte, como por ejemplo, la luz directa del sol o luces fluorescentes de tipo invertido. Téngalo en cuenta a la hora de llevar a cabo la instalación. • Si se utiliza un controlador remoto similar en la misma habitación, o si el reproductor de CDs está instalado cerca de un equipo que utiliza rayos infrarrojos, puede que el controlador remoto no funcione correctamente. • No coloque nada sobre el controlador remoto, ya que se podrían pulsar los botones inadvertidamente y dañar las baterías. • Puede que el controlador remoto no funcione correctamente si el reproductor de CDs se instala en rack detrás de puertas con cristales oscurecidos. Téngalo en cuenta al instalar. • El controlador remoto no funcionará correctamente si hay algún obstáculo entre él y el sensor del controlador remoto del reproductor de CDs. Notes: • Si el controlador remoto no funciona correctamente, intente cambiar las baterías. • No mezcle baterías nuevas con baterías usadas, ni distintos tipos de baterías. • Si no va a utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo, extraiga las baterías para evitar posibles daños a causa de pérdidas y corrosiones. • Las baterías gastadas deberían extraerse lo antes posibles para evitar posibles daños a causa de pérdidas y corrosiones. Es-11 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 12 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Notas acerca de los discos Precauciones para la reproducción Se pueden utilizar discos compactos (CDs) con el siguiente logotipo en la superficie de la etiqueta. No utilice discos destinados a otros propósitos que no sean el audio, como CD-ROMs para uso en PC. Un ruido anormal podría dañar el reproductor de CDs. • El reproductor de CDs es compatible con archivos grabados en MPEG 1 Audio Layer 3 (32~320 kbps), con una frecuencia de muestreo de 32/44,1/48 kHz. • Acepta frecuencias de bits variables (VBR) de 32 kbps a 320 kbps. Es posible que no se visualice correctamente la información de tiempo durante la reproducción VBR. Manejar los discos * El reproductor de CDs acepta discos de CD-R y de CD-RW. Tenga en cuenta que es posible que no se reproduzcan algunos discos a causa de sus características, porque esté rayado, corrompido o en un mal estado de grabación. Un disco grabado con una grabación de CD de audio no se reproducirá a menos que esté finalizado. No utilice discos con una forma especial (como en forma de corazón u octágono). Estos discos podrían bloquear y dañar el reproductor de CDs. Sujete los discos por el borde o por el centro y el borde. Procure no tocar la superficie de reproducción (la superficie que no tiene nada impreso). Superficie de la etiqueta (superficie impresa) Superficie de reproducción No adhiera papel ni adhesivos, ni escriba en la superficie de reproducción ni en la etiqueta del disco. Procure no rayar ni dañar el disco. Precauciones para discos de alquiler Reproducción de CDs con función de control de copia Algunos CDs de audio con función de control de copia no cumplen los estándares oficiales de CD. Se trata de discos especiales y no pueden reproducirse con el reproductor de CDs. Reproducción de discos MP3 Los archivos MP3 grabados en un CD-R/CD-RW pueden reproducirse con el reproductor de CDs. • Utilice discos que se hayan grabado siguiendo el sistema de archivo ISO9660 Level 2. (La profundidad de directorios aceptada es de ocho niveles, igual que en ISO9660 Level 1) • Los discos grabados con el sistema de archivos en jerarquía (HFS) no se puede reproducir. • Pueden reconocerse y reproducirse hasta 99 carpetas (incluyendo la carpeta raíz) y hasta 499 carpetas (incluyendo la raíz). Notes: • En posible que en algunos casos no pueda reproducirse un disco grabado con un grabador o con un ordenador personal. (Causa: Las características del disco, un disco dañado o sucio, suciedad en la lente del reproductor, condensación, etc.) • Es posible que no pueda reproducirse un disco grabado en un ordenador personal a causa de los ajustes o el entorno de la aplicación. Grabe el disco en un formato adecuado. (Para más información, consulte al fabricante de la aplicación.) • Es posible que no se reproduzca correctamente un disco con capacidad de almacenamiento insuficiente. Reproducción de discos MP3 • Sólo son compatibles los archivos MP3 con la extensión “.MP3” o “.mp3”. Es-12 No utilice discos que contengan restos de cinta de celofán, discos de alquiler con etiquetas que se estén despegando ni discos con etiquetas decorativas. Estos discos podrían atascarse en el reproductor de CDs o podrían dañar el reproductor de CDs. Precauciones para discos impresos con inyección de tinta No deje un CD-R/CR-RW que contenga una etiqueta impresa con una impresora de inyección de tinta dentro del reproductor de CDs durante un largo periodo de tiempo. El disco podría atascarse en el reproductor de CDs o podría dañar el reproductor de CDs. Retire el disco del reproductor de CDs cuando no lo reproduzca y guárdelo en una caja. Un disco acabado de imprimir puede atascarse con mayor facilidad, por lo que no debería reproducirse de inmediato. Cuidados para los discos Si el disco está sucio, el PD-30AE/PD-10AE tendrá dificultad para leer las señales y la calidad del audio puede disminuir. Si el disco está sucio, límpielo con cuidado utilizando un paño suave, eliminando las huellas dactilares y el polvo. Limpie con cuidado desde el centro hacia afuera. Para eliminar el polvo o la suciedad adherida, limpie el disco con un paño suave y húmedo, y luego séquelo con un paño seco. No utilice spray limpiador para discos analógicos ni agentes antiestáticos, etc. No utilice productos químicos volátiles como bencina ni disolventes ya que pueden impregnar la superficie del disco. SN29402409A_PD-30AE_Es.book 13 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Conexión del reproductor de CDs Conexiones de audio • Antes de realizar las conexiones, lea los manuales incluidos con el resto de componentes. • No conecte el cable de alimentación hasta que haya realizado y comprobado todas las conexiones. • No aceptamos ninguna responsabilidad por daño causado debido a la conexión de equipos fabricados por otras compañías. • Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio alejados de los cables de alimentación y de los cables de los altavoces. Jack digital óptico/coaxial (solo PD-30AE) La unidad es compatible con la salida digital de la señal PCM de 16 bits, 44,1 kHz. El jack digital óptico del PD-30AE incorpora una tapa de cierre que se abre cuando se inserta un conector óptico y se cierra cuando se extrae. Introduzca el conector con firmeza. Codificación por colores de la conexión Las conexiones de audio RCA suelen estar codificadas por colores: rojo y blanco. Utilice los conectores rojos para conectar las entradas y salidas de audio del canal derecho (nombrados con la letra “R”). Utilice los conectores blancos para conectar las entradas y salidas de audio del canal izquierdo (nombrados con la letra “L”). Izquierda (blanco) Cable de audio analógico Precaución: Para evitar que se produzcan daños en el cierre, mantenga el conector óptico recto al insertarlo y extraerlo. Note: No coloque nada encima del PD-30AE/PD-10AE, ya que podría interferir con una ventilación adecuada. Izquierda (blanco) Derecha (rojo) Derecha (rojo) • Inserte con firmeza los conectores para que la conexión sea correcta (las conexiones flojas pueden causar ruidos o un funcionamiento anómalo). ¡Derecha! ¡Mal! ¡Desconecte el cable de alimentación antes de realizar conexiones! Cable de audio de RCA/phono (incluido) (solo PD-30AE) Cable digital óptico (no incluido) CD Entrada óptica Entrada coaxial Amplificador hi-fi, Receptor de AV Conecte uno de los dos Cable coaxial (no incluido) Conecte uno de los dos Cable coaxial (no incluido) Entrada coaxial Cable digital óptico (no incluido) Entrada óptica CD-R, MiniDisc, Grabador DAT Es-13 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 14 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Conexión del reproductor de CDs-Continúa Uso del control centralizado con otros componentes Pioneer (solo PD-30AE) Conectando componentes de marca Pioneer con conectores de control con cables mini plug monoaurales (sin resistencias), puede centralizar el control de los dispositivos utilizando el mando a distancia de esta unidad. Esto también permite el control remoto de componentes no equipados con un sensor remoto o que están instalados en lugares en los que no se puede acceder al sensor remoto del componente. Note: • Cuando se conectan los conectores CONTROL IN/OUT, deben utilizarse los cables de audio analógico suministrados para realizar conexiones analógicas. Conectar únicamente los conectores CONTROL IN/OUT solo, no permitirá un control adecuado del sistema. • Cuando se conecta un cable mini plug al conector CONTROL IN del PD-30AE, la unidad no se puede controlar apuntando el mando a distancia hacia el PD-30AE (el sensor remoto se deshabilita automáticamente). Apunte el mando a distancia al sensor del PD-30AE. A otro componente Pioneer equipado con conector CONTROL IN. Cable mini plug monoaural (sin resistencia) (no suministrado) Otro componente Pioneer equipado con conectores CONTROL IN/OUT. Conexión del cable de alimentación Antes de conectar el cable de alimentación, conecte todos los demás componentes. Conecte el cable de alimentación en una toma eléctrica adecuada. Es-14 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 15 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Funcionamiento básico Encendido del reproductor de CDs STANDBY/ON STANDBY/ON 4 Aparecerá “COMPLETE” en la pantalla. Note: Si la reproducción está en pausa, la alimentación permanecerá encendida incluso pasados 30 minutos; la función de reposo automático no estará activa. Cambiar el brillo de la pantalla Para encender el reproductor de CDs, pulse el botón [Í STANDBY/ON] en la unidad o en el controlador remoto. Vuelva a pulsar el botón [Í STANDBY/ON] para ajustar el reproductor de CDs en modo de reposo. Ajuste del reposo automático (ASb) Pulse el botón [DIMMER] del controlador remoto repetidamente para seleccionar las siguientes opciones: Normal Oscuro Más oscuro Uso de los auriculares Baje el volumen y conecte los auriculares estéreo en el jack [PHONES]. Puede ajustar el volumen utilizando el mando [PHONES LEVEL]. ENTER SETUP Jack PHONES Puede especificar que, si el reproductor de CDs se mantiene parado durante 30 minutos, la alimentación se apague automáticamente; la unidad pasará al modo de reposo (función de reposo automático). Para el modelo de Norteamérica: El ajuste por defecto es “desactivado”. Para el modelo de Europa: El ajuste por defecto es “activado”. Realice los ajustes de esta función con la reproducción parada. 1 2 3 Pulse el botón [SETUP]. Utilice el botón [] o [] para visualizar “ASb”; a continuación, pulse el botón [ ENTER ]. Utilice el botón [] o [] para alternar entre “desactivado” y “activado”; a continuación, pulse el botón [ ENTER ]. Es-15 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 16 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Reproducción de discos Bandeja de disco     /  ENTER 1 Pulse el botón abrir/cerrar [<] para abrir la bandeja de disco. 2 Coloque el CD en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba. Si va a reproducir un CD de 8 cm, colóquelo en el centro de la bandeja. 3 Para iniciar la reproducción, pulse el botón reproducir [1]. La bandeja de disco de cierra y comienza la reproducción. El contenido del disco se muestra cuando utiliza el botón abrir/cerrar [<] para cargar un disco y al pulsar el botón detener [∫] durante la reproducción. Se muestra un ejemplo: • CD de audio “DISC TOTAL” se ilumina. Número total de pistas • Discos de MP3 Número total de carpetas Es-16 Selección de pistas Para regresar al principio de la pista que se está reproduciendo o que está en pausa en ese momento, pulse el botón anterior [:22]. (Mando a distancia: [:]) Pulse el botón [:22] varias veces para seleccionar pistas anteriores. (Mando a distancia: [:]) Pulse el botón siguiente [119] varias veces para seleccionar pistas posteriores. (Mando a distancia: [9]) • Para avanzar rápido o rebobinar rápido Durante la reproducción o mientras la reproducción está en pausa, mantenga pulsado el botón [119] en el reproductor de CDs para avanzar rápido o el botón [:22] en el reproductor de CDs para rebobinar rápido. Si utiliza el controlador remoto, use los botones [22]/[11]. En CDs de MP3, el rebobinado rápido sólo funciona para el archivo MP3 que se reproduce en ese momento. • Para poner en pausa la reproducción Pulse el botón pausa [;]. Aparecerá el indicador pausa [;]. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón reproducir [1] o pausa [;]. Tiempo de reproducción total • Para detener la reproducción Formato o nombre del disco • Para expulsar el CD Número total de archivos Pulse el botón detener [∫]. Pulse el botón abrir/cerrar [<] para abrir la bandeja de disco. Notes: - CDs de MP3 Si pulsa el botón [:22] durante la reproducción o mientras la reproducción está en pausa, se selecciona el principio del archivo actual. Si selecciona un archivo cuando la reproducción está parada, pulse el botón reproducir [1] para iniciar la reproducción. Puede seleccionar archivos MP3 en otras carpetas mediante los botones [:22]/[119]. SN29402409A_PD-30AE_Es.book 17 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Reproducción de discos-Continúa Uso del controlador remoto [;] Pulse para poner en pausa la reproducción [1] Pulse para iniciar la reproducción [:]/[9] Pulse para seleccionar pistas • Pulse el botón [:] para localizar el principio de la pista que se está reproduciendo o que está en pausa. Púlselo varias veces para seleccionar pistas anteriores. • Pulse el botón [9] varias veces para seleccionar pistas posteriores. Para archivos MP3, puede seleccionar archivos en otras carpetas. [∫] Pulse para detener la reproducción [DISPLAY] Pulse varias veces para visualizar la información del CD Consulte los detalles a continuación. [22]/[11] Pulse para avanzar rápido o para rebobinar rápido Durante la reproducción o mientras la reproducción está en pausa, mantenga pulsado el botón avance rápido [11] para avanzar rápido o el botón rebobinado rápido [22] para rebobinar rápido. Utilice los botones de número tal como se muestra en los ejemplos siguientes para seleccionar pistas. Para seleccionar: Pulse: Pista nº 8 8 Pista nº 10 >10 1 0 Pista nº 34 >10 3 4 Se utiliza para introducir números superiores a 9. >10 Con CDs de MP3, puede seleccionar archivos en la carpeta actual mediante estos botones. Visualización de la información del CD Pulse el botón [DISPLAY] del controlador remoto varias veces para visualizar la siguiente información del CD. Durante la reproducción o cuando la reproducción está en pausa Ningún indicador. DISPLAY El tiempo transcurrido se muestra normalmente. “REMAIN” Cuando la reproducción está parada Se ilumina cuando se muestra el tiempo restante de la pista. “TOTAL REMAIN” Número total de pistas Tiempo de reproducción total Se ilumina cuando se muestra el tiempo restante del disco. Si el tiempo total es más de 99 minutos y 59 segundos, se muestra “– –:– –”. Consulte la página 20 para obtener detalles acerca de la visualización de la información de MP3. Es-17 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 18 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Reproducción de discos-Continúa Selección de archivos (CDs de MP3) Para CDs de MP3, es posible que los archivos (archivos MP3) estén organizados en una jerarquía, con carpetas que contienen archivos y subcarpetas, tal como se muestra a continuación. • En este manual, los archivos MP3 se denominan archivos. De igual modo, las carpetas (directorios) se denominan carpetas. Raíz Carpeta nº 1 Selección de archivos en el modo Navigation En el modo Navigation, puede seleccionar archivos desplazándose por la jerarquía de carpetas. Este modo sólo se puede utilizar cuando la reproducción está parada.  Archivo nº 1  /  Archivo nº 10 Carpeta nº 2 Carpeta nº 3 Carpeta nº 4 Archivo nº 11 Archivo nº 14 Archivo nº 12 Archivo nº 13 ENTER Archivo nº 18 Si no selecciona una carpeta o archivo MP3 específico para la reproducción, se reproducirán todos los archivos MP3 del CD en orden numérico comenzando por el archivo nº 1. En este reproductor de CDs, existen dos modos de seleccionar archivos (archivos MP3): modo Navigation y modo All Folder. En el modo Navigation, puede seleccionar archivos (archivos MP3) desplazándose por la jerarquía de carpetas y entrando y saliendo de carpetas y subcarpetas. En el modo All Folder, todas las carpetas aparecen en el mismo nivel, lo que facilita la selección de carpetas independientemente de la jerarquía. Con la reproducción parada, pulse el botón [∫] o [] del controlador remoto para acceder al modo Navigation, o bien el botón [;] o [] para acceder al modo All Folder. Si utiliza el botón del reproductor de CDs, pulse el botón [∫] para acceder al modo Navigation, o bien mantenga pulsado el botón [∫] para acceder al modo All Folder. Puede modificar la forma en que estos botones cambian el modo de reproducción. Esto le permite desactivar los métodos de selección de archivos descritos en el modo Navigation o en el modo All Folder. (Consulte “STOP KEY” en “Ajuste de preferencias de MP3” en la página 25.) Es-18 1 Con la reproducción parada, pulse el botón [] o [∫]. (panel frontal: [∫]) El reproductor de discos compactos accede al modo Navigation y se muestra “[ROOT]” en la pantalla. 2 Pulse el botón [] o [ENTER] (panel frontal: [1]). El primer nombre de carpeta en ROOT aparece en la pantalla. Si el disco no contiene carpetas, aparece el primer nombre dearchivo. 3 Utilice los botones []/[] o [:]/[9] para seleccionar otras carpetas y archivos en el mismo nivel. (panel frontal: [:22]/ [119]) Para subir un nivel, pulse el botón [] o [;] (panel frontal: [∫]). Las carpetas que no contienen archivos ni subcarpetas no se pueden seleccionar. 4 Pulse el botón [ENTER] o [] para bajar un nivel (panel frontal: [1]). 5 Utilice los botones []/[] o [:]/[9] para seleccionar un archivo en la carpeta. (panel frontal: [:22]/[119]) SN29402409A_PD-30AE_Es.book 19 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Reproducción de discos-Continúa 6 Utilice los botones []/[] o [:]/[9] para seleccionar los archivos de la carpeta. Para seleccionar otra carpeta, vuelva a pulsar el botón [;] (panel frontal: [∫]) y, a continuación, utilice los botones [:/9] para seleccionarla. (panel frontal: [:22]/ [119]) Pulse el botón [ENTER] o [1]. La reproducción se iniciará con la carpeta o el archivo especificado y continuará hasta que se hayan reproducido todos los archivos del disco. Para cancelar el procedimiento en cualquier momento, pulse el botón [∫]. Note: • El comportamiento del botón [∫] en el reproductor de CDs se puede establecer desde la preferencia “STOP KEY” (página 25). Selección de archivos en el modo All Folder En el modo All Folder, no necesita desplazarse por la jerarquía de carpetas porque todas las carpetas que contienen archivos aparecen en el mismo nivel. Este modo sólo se puede utilizar cuando la reproducción está parada.  4 Pulse el botón [ENTER] o [1] para iniciar la reproducción. La reproducción se iniciará con la carpeta o el archivo especificado y continuará hasta que se hayan reproducido todos los archivos del disco. Para cancelar el procedimiento en cualquier momento, pulse el botón [∫]. ∫ Para seleccionar carpetas y archivos por número 1. Utilice los botones de número tal como se muestra en los ejemplos siguientes para introducir números de carpeta/archivo. Para seleccionar:Pulse: Carpeta/archivo nº 8 8 Carpeta/archivo nº 10 >10 1 0 Carpeta/archivo nº 34 >10 3 4 Se utiliza para introducir números superiores a 9. >10  /  ENTER 1 Con la reproducción parada, pulse el botón [] o [;] (panel frontal: mantenga pulsado el botón [∫]). El reproductor de CDs accede al modo All Folder y se muestra “1-” en la pantalla. 2 Utilice los botones []/[] o [:]/[9] para seleccionar las demás carpetas. (panel frontal: [:22]/[119]) Puede seleccionar cualquier carpeta que contenga archivos. 3 Pulse el botón [] (panel frontal: [1]). Aparecerá el primer nombre de archivo de la carpeta. 2. La reproducción se iniciará. Al introducir el número de carpeta, la reproducción se iniciará desde el primer archivo de la carpeta seleccionada. Si una carpeta contiene más de 99 archivos, los números de archivo de una y dos cifras deben ir precedidos por ceros. Por ejemplo, para especificar el archivo nº 8, pulse >10, 0, 0 y 8. Para especificar el archivo nº 34, pulse >10, 0, 3 y 4. Para especificar el archivo nº 134, pulse >10, 1, 3 y 4. Note: • El comportamiento del botón [∫] en el reproductor de CDs se puede establecer desde la preferencia “STOP KEY” (página 25). Es-19 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 20 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Reproducción de discos-Continúa Selección de una carpeta durante la reproducción (modo Search) el tiempo transcurrido es más de 99 minutos y 59 segundos, se muestra “– –:– –”. Nombre de archivo: nombre del archivo actual. ENTER Nombre de carpeta: nombre de la carpeta actual. Título: título del archivo actual (si la etiqueta ID3 está presente). Si no existe etiqueta ID3, se muestra “TITLE-NO DATA” (sin datos de título). SEARCH 1 Pulse el botón [SEARCH]. La pantalla parpadeará. 2 Para seleccionar la carpeta anterior, pulse el botón []. Para seleccionar la carpeta siguiente, pulse el botón []. 3 Pulse el botón [ENTER] para visualizar el nombre de archivo e inicie la reproducción del archivo seleccionado. 4 Utilice los botones [:] y [9] para seleccionar el archivo anterior o siguiente e inicie la reproducción. Note: Nombre del artista: nombre del artista (si la etiqueta ID3 está presente). Si no existe etiqueta ID3, se muestra “TITLE-NO DATA” (sin datos de título). Nombre del álbum: nombre del álbum (si la etiqueta ID3 está presente). Si no existe etiqueta ID3, se muestra “TITLE-NO DATA” (sin datos de título). El botón [SEARCH] no se puede utilizar durante “reproducción aleatoria” o “reproducción de memoria”. Visualización de información de MP3 DISPLAY Puede visualizar distintos datos acerca del archivo MP3 que se reproduce en ese momento, incluidas etiquetas ID3 como el título, el nombre del artista y el nombre del álbum. Durante la reproducción, pulse el botón [DISPLAY] varias veces para visualizar la siguiente información de MP3. Tiempo transcurrido del archivo: el tiempo que el archivo actual se ha reproducido (pantalla por defecto). Si Es-20 Frecuencia de muestreo y tasa de bits: frecuencia de muestreo y tasa de bits del archivo actual. Notes: • Para visualizar el nombre del disco, pulse el botón [DISPLAY] con la reproducción parada. • Si un nombre de archivo o carpeta contiene caracteres que no se pueden mostrar, aparecerá un carácter de subrayado en lugar de dichos caracteres. Asimismo, puede ajustar el reproductor de CDs para que los nombres que contengan dichos caracteres se muestren como “FILE n” o “FOLDER n”, donde “n” es el número de archivo o carpeta (consulte “BAD NAME” (nombre incorrecto) en la página 24). SN29402409A_PD-30AE_Es.book 21 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Distintos modos de reproducción Puede seleccionar los siguientes modos de reproducción: • Reproducción aleatoria • Reproducción de memoria • Reproducción con repetición Reproducción de memoria (para CDs de audio) En la reproducción de memoria, puede crear una lista de reproducción de hasta 25 archivos. Reproducción aleatoria Con la reproducción aleatoria, todos los archivos del disco se reproducen en orden aleatorio. DISPLAY RANDOM ENTER 1 Con la reproducción parada, pulse el botón [RANDOM]; aparecerá el indicador RANDOM. MEMORY Indicador RANDOM CLEAR 2 Para iniciar la reproducción aleatoria, pulse el botón reproducir [1]. La reproducción de memoria sólo se puede establecer con la reproducción parada. Pista que se reproduce en ese momento 1 Pulse el botón [MEMORY]; aparecerá el indicador MEMORY. Indicador MEMORY ∫Para cancelar la reproducción aleatoria • Detenga la reproducción y pulse el botón [RANDOM] para cambiar el modo de reproducción. El indicador RANDOM desaparecerá y se cancelará la reproducción aleatoria. • La reproducción aleatoria se cancela al expulsar el disco. Número de lista de reproducción Es-21 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 22 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Distintos modos de reproducción-Continúa 2 Utilice los botones []/[] para seleccionar el primer archivo que desee añadir a la lista de reproducción y pulse el botón [ENTER]. Pista que se añadirá a la lista de reproducción Tiempo total de la lista de reproducción Repita este paso para añadir más archivos a la lista de reproducción. Asimismo, puede utilizar los botones de número del controlador remoto para seleccionar archivos en lugar de usar los botones []/[] y el botón [ENTER]. Notes: • Si el tiempo de reproducción total es más de 99 minutos y 59 segundos, aparece “– –:– –”. • Puede añadir un máximo de 25 archivos a la lista de reproducción. Si intenta añadir más, aparecerá el mensaje “MEM FULL” (memoria llena). 3 ∫Para eliminar archivos de la lista de reproducción • Con la reproducción de memoria parada, pulse el botón [CLEAR]. Cada pulsación elimina el último archivo de la lista de reproducción. • La lista de reproducción se borra al cambiar el modo de reproducción (por ejemplo, al pulsar el botón [MEMORY] tras parar la reproducción). ∫Para cancelar la reproducción de memoria • Detenga la reproducción y pulse el botón [MEMORY] para cambiar el modo de reproducción. El indicador MEMORY desaparecerá y se cancelará la reproducción de memoria. • La reproducción de memoria se cancela al expulsar el disco. Reproducción de memoria (para CDs de MP3) Para iniciar la reproducción de memoria, pulse el botón [ENTER]. Se inicia la reproducción de memoria. Asimismo, puede iniciar la reproducción con el botón reproducir [1]. ENTER MEMORY Pista que se reproduce en ese momento ∫Para cambiar la pantalla Durante la creación de una lista de reproducción para la reproducción de memoria, puede pulsar el botón [DISPLAY] para cambiar la información de pantalla de la siguiente forma: Tiempo de reproducción total de los archivos memorizados Número de memoria Tiempo de reproducción actual del archivo seleccionado Reproducción de memoria en modo Navigation La reproducción de memoria sólo se puede establecer con la reproducción parada. 1 Pulse el botón [MEMORY]; aparecerá el indicador MEMORY. Indicador MEMORY ∫Para seleccionar otros archivos durante la reproducción de memoria Utilice los botones [:]/[9]. ∫Para comprobar el contenido de la lista de reproducción Con la reproducción parada, utilice los botones [22]/[11] para desplazarse por la lista de reproducción. Es-22 2 Pulse el botón [∫] o []. El reproductor de CDs accede al modo Navigation y se muestra “ROOT” en la pantalla. SN29402409A_PD-30AE_Es.book 23 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Distintos modos de reproducción-Continúa 3 Pulse el botón [ENTER]. El primer nombre de carpeta en ROOT aparece en la pantalla. 4 Utilice los botones []/[] para seleccionar otras carpetas y archivos en el mismo nivel. Las carpetas que no contienen archivos ni subcarpetas no se pueden seleccionar. Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar los archivos y subcarpetas en esa carpeta. 5 6 7 Pulse el botón [ENTER]. El primer elemento se memoriza en la lista de reproducción. Utilice los botones []/[]/[] para continuar seleccionando otros elementos para la reproducción de memoria. Para subir un nivel, pulse el botón []. Para continuar seleccionando elementos para la reproducción de memoria, repita los pasos 4 y 5. Para memorizar otros elementos de la misma carpeta en la lista de reproducción, utilice los botones []/[] para seleccionarlos y pulse el botón [ENTER]. Pulse el botón reproducir [1]. Se inicia la reproducción de memoria. 7 Pulse el botón [] y repita los pasos 3 al 6. Para memorizar otros archivos de la misma carpeta en la lista de reproducción, repita los pasos 5 y 6. 8 Pulse el botón reproducir [1]. Se inicia la reproducción de memoria. ∫Para cambiar la pantalla Durante la creación de una lista de reproducción para la reproducción de memoria, puede pulsar el botón [DISPLAY] para cambiar la información de pantalla de la siguiente forma: Nombre de archivo Nombre de carpeta Número de memoria Reproducción con repetición En la reproducción con repetición, puede reproducir un CD completo varias veces, reproducir una pista varias veces o bien combinarla con la reproducción de memoria para reproducir la lista de reproducción varias veces o con la reproducción aleatoria para reproducir todas las pistas del disco en orden aleatorio varias veces. REPEAT Reproducción de memoria en modo All Folder La reproducción de memoria sólo se puede establecer con la reproducción parada. 1 Pulse el botón [MEMORY]; aparecerá el indicador MEMORY. 2 Pulse el botón [;] o []. El reproductor de CDs accede al modo All Folder y se muestra “1-” en la pantalla. Pulse el botón [REPEAT]; aparecerá el indicador “REPEAT ALL” o “REPEAT1”. 3 Utilice los botones []/[] para seleccionar la carpeta. La reproducción Repeat-1 no se puede combinar con la reproducción de memoria ni con la reproducción aleatoria. 4 5 Pulse el botón [ENTER]. 6 Utilice los botones []/[] para seleccionar el archivo. Pulse el botón [ENTER]. El primer archivo se memoriza en la lista de reproducción. ∫Para cancelar la reproducción con repetición • Pulse el botón [REPEAT] varias veces hasta que aparezca “REPEAT OFF” (repetición desactivada). (El indicador REPEAT desaparece.) • La reproducción con repetición se cancela al expulsar el disco. Es-23 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 24 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Ajuste de MP3 Ajuste de preferencias de MP3 Las preferencias de MP3 le permiten cambiar la forma en la que se muestra la información de archivos MP3 y la manera en la que se reproducen los CDs de MP3. ENTER SETUP Las preferencias de MP3 sólo se pueden establecer cuando la reproducción está parada. 1 2 Pulse el botón [SETUP]. Utilice los botones []/[] para seleccionar la preferencia que desee cambiar. Las preferencias se describen en la columna siguiente. 3 4 5 Pulse el botón [ENTER]. Utilice los botones []/[] para seleccionar las opciones de la preferencia. Para cancelar el procedimiento en cualquier momento, pulse el botón [∫]. Pulse el botón [ENTER]. Una vez establecida la preferencia, aparecerá “COMPLETE” (completo) en la pantalla. Elementos En esta sección, cada elemento está seguido por sus opciones de configuración. La configuración predeterminada se muestra en negrita. ∫ DISC NAME (Display/Not) En esta preferencia se establece si el nombre del disco se visualiza o no, durante la reproducción de un disco MP3. Es-24 ∫ FILE NAME (Scroll/Not) Esta preferencia determina si el nombre del archivo se desplazará o no por la pantalla cuando se seleccione un archivo MP3. ∫ FOLDER NAME (Scroll/Not) Esta preferencia determina si el nombre de la carpeta se desplazará o no por la pantalla cuando se seleccione una carpeta MP3 (en el modo All Folder). En el modo Navigation (consulte la página 18), el nombre de la carpeta se desplaza por la pantalla independientemente de este ajuste. ∫ BAD NAME (Replace/Not) En esta preferencia se establece si los nombres de los archivos y carpetas que contienen caracteres que no son visualizables se reemplazan o no con “File n” o “Folder n”, “n” es el número de archivo o grcarpetaupo. Si está configurado en Not Replace, los caracteres visualizables se visualizan y se utilizan líneas en lugar de los caracteres que no son visualizables. Para los tags ID3, se usan líneas en lugar de los caracteres no visualizables independientemente de esta preferencia. Note: Los nombres de pista y carpeta se desplazan en el modo Navegación (página 18) independientemente de las preferencias de TRACK NAME y FOLDER NAME. ∫ ID3 VER. 1 (Read/Not Read) En esta preferencia se establece si los tags versión 1.0/ 1.1 se leen y visualizan o no. Si está configurado en Not Read, los tags versión 1.0/1.1 no serán visualizados. ∫ ID3 VER. 2 (Read/Not Read) En esta preferencia se establece si los tags versión 2.2/2.3/2.4 tags se leen y visualizan o no. Si está configurado en Not Read, los tags ID3 versión 2.2/ 2.3/2.4 no serán visualizados. ∫ CD EXTRA (Audio/MP3) Esta preferencia se refiere a los CDs Extra y mediante ella se establece si la música en la sesión de audio o los archivos de MP3 en la sesión de datos se reproducen o no. ∫ JOLIET (Use SVD/ISO9660) Esta preferencia se refiere a los discos MP3 en formato Joliet y mediante ella se establece si el Receptor de CDs lee los datos SVD o trata el disco como un disco ISO 9660. Normalmente, no es necesario cambiar esta preferencia. SVD (Descriptor de volumen suplementario) admite nombres y caracteres largos de carpetas y archivos además de letras y números. Algunos de los softwares de masterización de CDs se refieren al formato Joliet como “Windows format”. SN29402409A_PD-30AE_Es.book 25 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Ajuste de MP3-Continúa ∫ HIDE NUMBER (Disable/Enable) Esta preferencia determina si los números del principio de los nombres del archivo y de la carpeta se ocultan o no. Cuando cree un CD MP3 en un ordenador personal, normalmente no podrá determinar el orden de reproducción de los archivos. Si embargo, si numera los archivos MP3 por orden, empezando por 01, 02, 03 etc., se reproducirán en dicho orden. Si no desea que estos números se visualicen en la pantalla, seleccione Enable. La tabla siguiente muestra unos ejemplos de nombres de archivos y carpetas numerados y cómo se visualizarán con las opciones Disable y Enable. Nombre de archivo/carpeta Disable Enable 01 Pops 01 Pops Pops 10-Rock 10-Rock Rock 16_Jazz 16_Jazz Jazz 21st Century 21st Century 21st Century 05-07-20 Album 05-07-20 Album Album ∫ STOP KEY (All Folder/Navigation/Disable) Esta preferencia determina el funcionamiento del botón detener [∫] en el reproductor de CDs. Si la opción ALL Folder está seleccionada, al pulsar el botón detener [∫] una vez se selecciona el modo All Folder. Si la opción Navigation está seleccionada, al pulsar el botón detener [∫] una vez se selecciona el modo Navigation. Si la opción Disable está seleccionada, el reproductor de CDs no accede al modo Navigation ni All Folder al pulsar el botón detener [∫]. ∫ ASb (On/Off) Consulte “Ajuste del reposo automático (ASb)” (página 15) para ver detalles del procedimiento. Para el modelo de Norteamérica: El ajuste por defecto es “Off”. Para el modelo de Europa: El ajuste por defecto es “On”. Es-25 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 26 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Solución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el reproductor de CDs, busque la solución en esta sección. Si no consigue resolver el problema, intente reiniciar el reproductor de CDs antes de contactar con el distribuidor al que se la compró. Para restablecer el reproductor de CDs a sus ajustes originales, actívelo y, mientras mantiene pulsado el botón [119], pulse el botón [;]. Aparecerá “Clear” en la pantalla. Tenga en cuenta que el restablecimiento del reproductor de CDs borrará sus ajustes personalizados. Alimentación El PD-30AE/PD-10AE no se enciende. • Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado correctamente en la toma de pared (página 14). • Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared, espere cinco segundos o más, y vuelva a conectar el cable. Audio No hay sonido. • El PD-30AE/PD-10AE no se ha conectado correctamente. Compruebe todas las conexiones y corríjalas en caso necesario. • Se ha seleccionado la fuente de entrada incorrecta en el amplificador. Compruebe el ajuste de fuente de entrada de su amplificador. Consulte el manual de su amplificador. CD No se puede reproducir un CD. • El disco está boca abajo. Cargue el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba (página 16). • El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 12). • Se ha formado condensación en el interior del PD-30AE/PD-10AE. Extraiga el disco y deje el PD-30AE/ PD-10AE encendido durante varias horas hasta que la condensación se evapore. • El disco no tiene un formato estándar. Consulte “Notas acerca de los discos” en la página 12. La reproducción del CD salta. • Instale el PD-30AE/PD-10AE en una ubicación donde no exista vibración. • El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 12). • El disco está muy rayado. Sustituya el disco. No se pueden introducir números de pista para la reproducción de memoria. • No existe esa pista en el CD. Introduzca otro número (página 22). Se tarda mucho tiempo en encontrar algunas pistas. • El disco está sucio. Extraiga el disco y límpielo (página 12). • El disco está muy rayado. Sustituya el disco. SETUP No se puede acceder al menú SETUP. • Si se ha seleccionado alguna pista aunque el PD-30AE/PD-10AE esté parado, debe colocarlo en el estado de parada completa pulsando el botón [∫] antes de poder ver todos los menús de SETUP. Controlador remoto El controlador remoto no funciona. • El controlador remoto no tiene baterías. Instale baterías nuevas (página 11). • Las baterías están agotadas. Sustitúyalas por baterías nuevas (página 11). • Las baterías se han instalado de forma incorrecta. Compruebe las baterías y corríjalas en caso necesario (página 11). Es-26 SN29402409A_PD-30AE_Es.book 27 ページ 2018年7月26日 木曜日 午後1時21分 Solución de problemas-Continúa • No está dirigiendo el controlador remoto hacia el sensor remoto del PD-30AE/PD-10AE. Dirija el controlador remoto hacia el sensor remoto del PD-30AE/PD-10AE (página 11). • Está demasiado alejado del PD-30AE/PD-10AE. Acerque el controlador remoto al PD-30AE/PD-10AE (página 11). El controlador remoto tiene un alcance de aproximadamente 5 metros (16 pies). • Una fuente de luz intensa está interfiriendo con el sensor remoto del PD-30AE/PD-10AE. Asegúrese de que el PD-30AE/PD-10AE no se ve afectado por la luz solar directa ni por luces fluorescente de tipo invertido. Cambie la ubicación en caso necesario. • Si el PD-30AE/PD-10AE se ha instalado en un armario con puertas con cristales oscurecidos, puede que el controlador remoto no funcione correctamente cuando las puertas estén cerradas. Abra las puertas o utilice un armario sin cristales oscurecidos. La Compañía no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a funcionamientos anómalos de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CDs). Antes de grabar información importante, asegúrese de que el material se grabará correctamente. El PD-30AE/PD-10AE contiene un microordenador para el procesamiento de señales y funciones de control. En ocasiones muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática puede provocar que se bloquee. En el caso poco probable de que esto suceda, desconecte el cable de alimentación, espere como mínimo 10 segundos y conéctelo de nuevo. Especificaciones Respuesta de frecuencia: 4 Hz – 20 kHz ∫Salidas de audio Rango dinámico de audio: 100 dB THD (distorsión armónica total): 0,0029 % Salidas digitales: (solo PD-30AE) 1 (ÓPTICA), 1 (COAXIAL) Relación señal-ruido: 107 dB Salidas analógicas: 1 Impedancia y nivel de salida de RCA nominal: 2,0 V (rms) / 540  ∫Otros Salida de audio (digital/óptica): (solo PD-30AE) –22,5 dBm Entrada/Salida de control: (solo PD-30AE) Salida de audio/Impedancia (digital/coaxial): (solo PD-30AE) 0,5 V p-p / 75  Las especificaciones y las funciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Condiciones de funcionamiento para temperatura/humedad: 2 5 °C–35 °C/ 5 %–85 % Fuente de alimentación Norteamérica: CA 120 V, 60 Hz Otros: CA 220–240 V, 50/60 Hz Consumo de energía: 12 W Consumo de energía en reposo 0,2 W Dimensiones: (An × Al × P) 435 × 103 × 298 mm (PD-30AE) 435 × 103 × 290 mm (PD-10AE) Peso: 5,3 kg (PD-30AE) 5,1 kg (PD-10AE) Compatibilidad de discos:* CD de audio, CD-R, CD-RW, MP3 (CD-R, CD-RW) * Es posible que los discos que no se hayan finalizado correctamente sólo se puedan reproducir parcialmente o no se puedan reproducir. Es-27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Pioneer PD-10AE Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas