ONKYO A-9130 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
En
Fr
E
s
INTEGRATED AMPLIFIER
A-9130
Instruction Manual
Before use
2
Preparations
Basic Operations
Others
8
16
20
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 1 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45分
2
Before use
Be fore us e
Before use
What’s in the box ................................................ 2
Safety Information .............................................. 3
Part Names ............................................................ 4
Front Panel ........................................................ 4
Rear Panel ......................................................... 5
Remote Controller ..............................................6
Preparations
Connections .......................................................... 8
Connecting speakers ......................................... 8
Connecting a Powered subwoofer ..................... 9
Connecting players (DIGITAL IN connection) .... 9
Connecting players (LINE IN connection) ........ 10
Connecting players (Turntable connection) ..... 10
Connecting with Onkyo RI Components ...........11
Using this unit as a power amplifier ................. 12
Power Cord Hookup.......................................... 12
Setup .................................................................... 13
Remote controller preparations ........................ 13
Turn on the power of the unit ........................... 13
Speaker impedance settings ............................ 14
RI function settings .......................................... 15
Basic Operations
Playback .............................................................. 16
Switching input and adjusting the volume ........ 16
Subwoofer output settings ............................... 17
Using the Direct Function ................................. 18
Adjusting the sound quality and balance ......... 18
Switching the unit to power amplifier mode ...... 19
Others
Useful functions ................................................. 20
Setting auto standby ........................................ 20
Troubleshooting ................................................. 21
Specifications ..................................................... 23
1. Main unit (1)
2. Remote controller (RC-968S) (1), batteries (AAA/R03) (2)
3. Power Cord (1)
Instruction Manual (This document)
0 Connect speakers with 4 to 16 impedance.
0 The power cord must be connected only after all other
cable connections are completed.
0 We will not accept responsibility for damage arising from
the connection of equipment manufactured by other
companies.
0 Specifications and appearance are subject to change
without prior notice.
Table of Contents What’s in the box
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 2 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45分
3
En
Before use
Safety Information
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated "dangerous
voltage" within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do
not place any container filled with liquid near this equipment (such as a
vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as
a lighted candle) on the equipment.
Store small parts out of the reach of children and infants. If accidentally
swallowed, contact a doctor immediately.
Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure
reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To
prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered
with items (such as newspapers, tablecloths, curtains) or by operating
the equipment on thick carpet or a bed.
Do not use or store batteries in direct sunlight or other excessively hot
place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to
leak, overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or
performance of batteries.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Risk of
explosion If disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery.
Precautions
If you install the apparatus in a built-in installation, such as a bookcase or
rack, ensure that there is adequate ventilation.
Leave 20 cm (8”) of free space at the top and sides and 10 cm (4”) at the
rear. The rear edge of the shelf or board above the apparatus shall be
set 10 cm (4”) away from the rear panel or wall, creating a flue-like gap
for warm air to escape.
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to +35 °C (+41
°F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed
to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light).
Important Notice
The model number and serial number of this equipment are on the rear
or bottom. Record these numbers on your enclosed warranty card and
keep in a safe place for future reference.
CAUTION
The power switch on this unit will not completely shut off all power from
the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect
device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut
down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that
the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an
accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged
from the AC outlet when left unused for a long period of time (for
example, when on vacation).
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS
This product is for general household purposes. Any failure due to use
for other than household purposes (such as long-term use for business
purposes in a restaurant or use in a car or ship) and which requires
repair will be charged for even during the warranty period.
Power-Cord Caution
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug by tugging
the cord and never touch the power cord when your hands are wet as
this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a
piece of furniture, etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make
a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be
routed such that they are not likely to be stepped on. A damaged power
cord can cause a fire or give you an electrical shock. Check the power
cord once in a while. When you find it damaged, ask your nearest our
authorized service center or your dealer for a replacement.
For European models
Information for users on collection and disposal of old equipment
and used batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying
documents mean that used electrical and electronic products and
batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used
batteries, please take them to applicable collection points in
accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to
save valuable resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and
batteries, please contact your local municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your local authorities
or dealer and ask for the correct method of disposal.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Symbol for
equipment
Pb
Symbol examples
for batteries
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 3 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45分
4
Before use
1. Í ON/STANDBY button
2. Remote control sensor: Receives signals from the remote
controller.
0 The signal range of the remote controller is within
about 16y/5 m, at an angle of 20° on the perpendicular
axis and 30° to either side.
3. Volume controller
4. Input source indicators: The indicators light according to
the selected input source.
0 The indicator for the selected input source blinks when
MUTING (p6) is active.
5. INPUT dial: Switches the input source to be played.
6. BASS -/+ controller: Enhance or moderate the bass range
of the speakers. (p18)
7. TREBLE -/+ controller: Enhance or moderate the treble
range of the speakers. (p18)
8. BALANCE L/R controller: Adjust the left/right audio
balance. (p19)
9. DIRECT button/indicator: Switch the DIRECT feature on
and off. The indicator lights when the DIRECT feature is
on. (p18)
10.
PHASE MATCHING BASS button/indicator: Switch the
PHASE MATCHING BASS feature on and off. The
indicator lights when the PHASE MATCHING BASS
feature is on. (p18)
11.
MAIN IN button/indicator: Button for making settings
when this unit is used as a power amplifier. The indicator
lights when the mode to use this unit as a power amplifier
is on. (p19)
12.
PHONES jack: Connect stereo headphones with a
standard plug (Ø1/4"/6.3 mm diameter).
Front Panel
Part Names


SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 4 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45分
5
En
Before use
1. RI REMOTE CONTROL jack: This jack is for linking when
you connect an Onkyo CD player, tuner, network audio
player, or RI dock that has an RI (“Remote Interactive”)
jack. (p11)
2. DIGITAL IN COAXIAL D1/DIGITAL IN OPTICAL D2 jacks:
Input digital audio signals from a playback device with a
digital coaxial cable or digital optical cable. (p9)
3. SPEAKERS terminals: Connect speakers with speaker
cables. (Not compatible with connection using banana
plugs or Y plugs.) (p8)
4. AC INLET: Connect the supplied power cord. (p12)
5. GND terminal: The ground wire of the turntable is
connected.
6. PHONO (MM) jacks: Use an Analog audio cable to
connect a Turntable that uses an MM type cartridge.
(p10)
7. LINE IN jacks: Input audio signals from a playback device
with an analog audio cable. (p10)
8. LINE OUT jacks: Use an Analog audio cable to output
audio signals to recording equipment, such as a cassette
tape deck. To select the input source for recording, use
the INPUT dial on this unit or use the remote controller.
9. MAIN IN jacks: When using this unit as a power amplifier,
connect the pre-amplifier here. (p12)
10.
SUBWOOFER PRE OUT jack: Connect a powered
subwoofer with a subwoofer cable. (p9)
Rear Panel


SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 5 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45分
6
Before use
Operating this unit
1. Í button: Sets this unit to On or Standby.
2. Cursors (D/C/B/A), ENTER button: Select the item
with the cursors and press ENTER to confirm.
3. VOLUME buttons
4. INPUT(D/C) buttons: Switches the input source to be
played.
5. SETUP button: Switches to the settings menu. Make
speaker impedance settings (p14), RI function settings
(p15), subwoofer output settings (p17), and auto
standby settings (p20).
6. RETURN button: Returns the display to the previous
display/state during setting.
7. MUTING button: Temporarily mutes audio. Press again to
cancel muting.
8. DIRECT button: Switch the DIRECT feature on and off.
(p18)
9. PM BASS button: Switch the PHASE MATCHING BASS
feature on and off. (p18)
Remote Controller
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 6 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45分
7
En
Before use
Operating other components
You can operate Onkyo CD players, tuners, network audio players, and RI docks with the remote controller of this unit.
Operating an Onkyo CD player
Point the remote controller at the CD player’s remote control
sensor and operate.
10.
CD Í button
11.
Play mode buttons
0 If you have a Network CD player, then the RI function
enables use of the < and > buttons when you connect it
with an RI cable (p11). When using these buttons, point
the remote controller at the remote control sensor of this
unit.
Operating an Onkyo tuner, network audio
player, or RI dock
You can use the RI function to centrally control with the
remote controller of this unit by connecting this unit and the
other audio components with an RI cable (p11). Point the
remote controller at the remote control sensor of this unit to
operate.
12.
Cursor buttons (D/C/B/A), ENTER button: Select items
with the cursor buttons and press ENTER to confirm.
13.
Play mode buttons
0 When using a network audio player, pressing the
MENU button returns to the previous display/state
during setting.
14.
INPUT button
0 When using a tuner, this works as a BAND button.
0 The INPUT button is not used for RI docks.
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 7 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45分
8
Preparations
a Speaker Cable
(Note) Speaker Impedance
Connect speakers with an impedance of 4 to 16 .
Setup: You have to change the setting on this unit if any of
the connected speakers have 4 or more to less than 8
impedance. Change the speaker impedance setting to 4 .
(p14)
Connect the Speaker Cables
Make correct connection between the unit’s jacks and
speaker’s jacks (+ side to + side, and - side to - side) for
each channel. If the connection is wrong, a bass sound will
not be reproduced properly due to reverse phase. Twist the
wires exposed from the tip of the speaker cable so that the
wires do not stick out of the speaker terminal when
connecting. If the exposed wires touch the rear panel, or the
+ side and - side wires touch each other, the protection
circuit will be activated.
Connecting speakers
Connections
a
1/2”~5/8”
(12~15 mm)
Right Left
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 8 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45分
9
En
Preparations
a Subwoofer Cable
You can also connect a Powered subwoofer to the
SUBWOOFER PRE OUT jack to boost bass playback even
more. Use a subwoofer cable for connection.
You can switch the subwoofer output setting between auto/
on/off according to your preference. Refer to "Subwoofer
output settings" (p17) for details.
0 It is recommended to set this off if you are not using a
subwoofer.
a Digital Optical Cable, b Digital Coaxial Cable
Use a Digital coaxial cable to connect a player to the
DIGITAL IN COAXIAL D1 jack. Alternatively, use a Digital
optical cable to connect a player to the DIGITAL IN
OPTICAL D2 jack. Refer to "Connecting with Onkyo RI
Components" (p11) to use the RI function.
0 Only PCM audio is supported for input through the
DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL jacks. Set the audio
output on the playback device to output PCM.
Connecting a Powered subwoofer
a
Powered subwoofer
Connecting players (DIGITAL IN
connection)
CD
b
a
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 9 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45分
10
Preparations
a Analog Audio Cable
Use an Analog audio cable to connect a player to one of the
LINE IN 1/2/3/4/5 jacks. Refer to "Connecting with Onkyo RI
Components" (p11) to use the RI function.
a Analog Audio Cable
Use an analog audio cable to connect a turntable that uses
an MM-type cartridge to the PHONO (MM) jack.
If the turntable has a ground wire, connect it to the GND
terminal. With some turntables, connecting the ground wire
may cause hum, in which case it should be disconnected.
0 If the turntable has a built-in audio equalizer, connect it to
an LINE IN jack other than the PHONO (MM) jack. Also, if
the turntable uses an MC type cartridge, install an audio
equalizer compatible with the MC type cartridge between
the unit and the turntable, then connect to any LINE IN
jack other than the PHONO (MM) jack.
Connecting players (LINE IN
connection)
a
a
CD
Tuner
Connecting players (Turntable
connection)
a
Turntable
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 10 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
11
En
Preparations
a RI Cable, b Digital Coaxial Cable
Connection and Setup
If you have an Onkyo CD player, tuner, network audio
player, or RI dock, if these have RI jacks, then you can
connect them to this unit and link switching between on and
standby, and use the remote controller of this unit to
centrally control the equipment. (RI function)
These linked operations are enabled by the connection with
an RI cable between the equipment with an RI jack and this
unit, and the connection using a Digital cable or Analog
audio cable. Refer to the following table for connections.
When connecting to the DIGITAL IN COAXIAL D1 jack, use
a Digital coaxial cable. When connecting to the DIGITAL IN
OPTICAL D2 jack, use a Digital optical cable. When
connecting to LINE IN 1/2/3, use an Analog audio cable.
(*)Setup: When connecting a CD player or tuner, settings
are required to use the RI function. Refer to "RI function
settings" (p15) for details.
The RI function
The follow system functions can be used with the RI
function.
0 Some functions may not be supported depending on the
product even when an RI connection is used.
Auto Power On
When this unit is in standby mode, if a component
connected by an RI cable is turned on, this unit
automatically turns on.
Direct change
When playback is started on a component connected via RI,
the unit selects that component as the input source.
System off
When this unit is turned off, components connected by an RI
cable are automatically turned off.
Remote controller operations
You can use the remote controller of this unit to centrally
control components by connecting with an RI cable. Refer to
"Remote Controller" - "Operating other components" (p7)
for information about the buttons and operations for the
components.
0 The RI feature on this unit supports Onkyo CD players,
tuners, network audio players, and RI docks only. It does
not work properly with other devices such as MD
recorders. Refer to the instruction manual of the
component with the RI jack for details.
Connecting with Onkyo RI
Components
Equipment connected Jack to connect to
CD player (*) DIGITAL IN COAXIAL D1
or LINE IN 1
Tuner (*) DIGITAL IN OPTICAL D2 or
LINE IN 2
Network audio player / RI
dock
LINE IN 3
a
b
CD
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 11 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
12
Preparations
a Analog Audio Cable
Connect your pre-amplifier and you can use this unit as a
power amplifier. Connect the MAIN IN jacks of the unit and
the PRE OUT jacks of the pre-amplifier with an analog audio
cable.
0 Do not connect a source device (CD device, etc.) to the
MAIN IN jack. Doing so may produce high-volume sound
that can damage the unit, speakers, and various other
devices.
Setup: Switch the unit to power amplifier mode to use this
unit as a power amplifier. (p19)
a Power Cord
This model includes a removable power cord. The power
cord must be connected only after all other connections are
completed. Make sure you first connect the power cord to
AC INLET terminal of the unit and then connect to the outlet.
Always disconnect the outlet side first when disconnecting
the power cord.
Using this unit as a power amplifier
a
Pre-amplifier
Power Cord Hookup
a
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 12 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
13
En
Preparations
Match the polarity when inserting the batteries.
Press Í ON/STANDBY on this unit or Í on the remote
controller.
Setup
Remote controller preparations
1
Turn on the power of the unit
1
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 13 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
14
Preparations
Depending on the speakers you connect, you may need to
change the speaker impedance setting on this unit. Refer to
the page describing speaker connection (p8) and do the
following procedures if the change is required.
1. Press SETUP on the remote controller.
0 If this unit is set to be used as a power amplifier, the
SETUP button will not work. Check the setting. (p19)
2. Press D/C on the remote controller several times so
that input source indicators on the unit, such as "LINE 1"
and "LINE 2", start blinking.
0 The indicators blink and the current setting is
displayed.
3. Press B/A on the remote controller to change the
setting.
-4 : "LINE 1" and "LINE 2" indicators are blinking
-8 (default value): "LINE 1", "LINE 2", "LINE 3" and
"LINE 4" indicators are blinking
4. To exit the settings, press SETUP.
0 The setting mode ends after 5 seconds elapse with no
operations performed.
Speaker impedance settings
3
1
2
SETUP
///
(BLINKING)
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 14 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
15
En
Preparations
When connecting an Onkyo CD player or tuner to the RI
REMOTE CONTROL jack on this unit (p11) and using the
RI function, you need to make RI function settings.
1. Press SETUP on the remote controller.
0 If this unit is set to be used as a power amplifier, the
SETUP button will not work. Check the setting. (p19)
2. Press D/C on the remote controller several times to
switch to the RI function setting mode.
0 When connecting a CD player, make it so that one of the
"D1" and "LINE 1" indicators blinks and the other one
lights.
0 When connecting a tuner, make it so that one of the "D2"
and "LINE 2" indicators blinks and the other one lights.
3. Press B/A on the remote controller to switch the setting.
(When connecting a CD player)
- When connecting to the DIGITAL IN COAXIAL D1 jack
(default value): The "D1" indicator blinks and "LINE 1"
lights.
- When connecting to the LINE IN 1 jack: The "LINE 1"
indicator blinks and "D1" lights.
(When connecting a tuner)
- When connecting to the DIGITAL IN OPTICAL D2 jack
(default value): The "D2" indicator blinks and "LINE 2"
lights.
- When connecting to the LINE IN 2 jack: The "LINE 2"
indicator blinks and "D2" lights.
4. To exit the settings, press SETUP.
0 The setting mode ends after 5 seconds elapse with no
operations performed.
RI function settings
(CD)
3
1
2
(Tuner)
Linked D2
Linked LINE IN 2
Linked D1
Linked LINE IN 1
SETUP
///
(BLINKING) (LIGHTING)
(BLINKING) (LIGHTING)
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 15 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
16
Basic Operations
Perform the following procedure when the unit is on.
1. Press INPUTD/C on the remote controller to switch to
the input with the same name as the jack to which you
have connected the player.
For example, switch to D1 to play the device connected to
the DIGITAL IN COAXIAL D1 jack.
When operating on the main unit, turn the INPUT dial to
switch the input.
0 The indicator for the selected input source lights.
0 If there is no digital audio signal input while D1 or D2 is
selected, the indicator blinks while the source is
selected.
2. Start play on the connected player.
3. Press VOLUME on the remote controller or turn the
volume controller on the main unit to adjust the volume.
Playback
Switching input and adjusting the
volume
1
2
VOLUME
INPUT
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 16 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
17
En
Basic Operations
This unit enables you to choose the subwoofer output mode,
with the choices being "Auto" (default setting), "On", and
"Off".
0 There is no audio output from the subwoofer when
headphones are connected, irrespective of the setting.
1. Press SETUP on the remote controller.
0 If this unit is set to be used as a power amplifier, the
SETUP button will not work. Check the setting. (p19)
2. Press D/C on the remote controller several times so
that some input source indicators, such as "LINE 1" and
"LINE 2", light on the unit.
0 The indicators light and the current setting is displayed.
3. Press B/A on the remote controller to change the
setting.
- Auto (default value): "LINE 1" and "LINE 2" indicators
light
- On: "LINE 1", "LINE 2" and, "LINE 3" indicators light
- Off: "LINE 1", "LINE 2", "LINE 3" and "LINE 4"
indicators light
4. To exit the settings, press SETUP.
0 The setting mode ends after 5 seconds elapse with no
operations performed.
Subwoofer output settings
ON
OFF
AUTO
3
1
2
Auto : The subwoofer signal is not output when the
DIRECT function (p18) is on.
On : The subwoofer signal is always output.
Off : The subwoofer signal output is stopped, and the
effect on sound quality can be moderated within
the unit. It is recommended to set this off if you are
not using a subwoofer.
SETUP
///
(LIGHTING)
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 17 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
18
Basic Operations
When you turn the DIRECT feature on (default value), the
unit bi-passes the tone control circuits that adjust the bass
and treble, taking the shortest route which favors sound
quality.
0 PHASE MATCHING BASS/BASS/TREBLE cannot be
adjusted when DIRECT feature is on.
1. Press DIRECT on the main unit or the remote controller to
switch on or off. The DIRECT indicator lights when on.
PHASE MATCHING BASS
Turning the PHASE MATCHING BASS function on
maintains smooth and powerful bass reproduction while
effectively keeping the mid-range clear and making vocals
and strings stand out (The default value is “off”).
0 This cannot be set when DIRECT is on (default value).
Press DIRECT to turn the DIRECT indicator off before
operating. Note that the PHASE MATCHING BASS
setting reverts to the previous setting when the DIRECT
function is turned off.
1. Press PHASE MATCHING BASS on the main unit or PM
BASS on the remote controller to switch on or off. The
PHASE MATCHING BASS indicator lights when on.
BASS (main unit only)
0 This cannot be set when DIRECT is on (default value).
Press DIRECT to turn the DIRECT indicator off before
operating.
1. Turn the BASS -/+ controller to enhance or moderate the
bass.
TREBLE (main unit only)
0 This cannot be set when DIRECT is on (default value).
Press DIRECT to turn the DIRECT indicator off before
operating.
Using the Direct Function
1
DIRECT
Adjusting the sound quality and
balance
1
PMBASS
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 18 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
19
En
Basic Operations
1. Turn the TREBLE -/+ controller to enhance or moderate
the treble.
BALANCE (main unit only)
1. Turn the BALANCE L/R controller on the main unit to
adjust the balance of the sounds output from the left and
right speakers.
Perform the following operations to switch the unit to power
amplifier mode to use this unit as a power amplifier when
you have connected a pre-amplifier to the MAIN IN jack on
this unit (p12).
0 Power amplifier modes settings are not available if
headphones are connected.
1. Press and hold MAIN IN until the "DIRECT" and "MAIN
IN" indicators light on the main unit. Press and hold MAIN
IN to cancel the power amplifier mode.
Note that the power amplifier mode is not canceled even
if this unit goes to standby mode.
0 When you cancel the power amplifier mode, BASS,
TREBLE, BALANCE, DIRECT, and PHASE MATCHING
BASS revert to the settings prior to changing to the power
amplifier mode.
0 There is no audio output from the PHONES jack and
LINE OUT jacks while the power amplifier mode is
engaged. The following functions are also unavailable
while the power amplifier mode is on.
“Speaker impedance settings” (p14) / “RI function
settings” (p15) / “Switching input and adjusting the
volume” (p16) / “Subwoofer output settings” (p17) /
“Adjusting the sound quality and balance” (p18) /
“Setting auto standby” (p20)
0 When switched to power amplifier mode, if the volume of
the connected pre-amplifier is low, auto standby (p20)
may function and the power may automatically switch to
standby. If this happens, you may be able to fix it by
increasing the volume on the pre-amplifier.
0 Also read the instruction manual of the pre-amplifier you
connected to this unit.
Switching the unit to power
amplifier mode
1
3"
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 19 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
20
Others
When automatic standby is on (default value), the unit
automatically switches to standby mode after 20 minutes of
no audio input without any operations.
1. Press SETUP on the remote controller.
0 If this unit is set to be used as a power amplifier, the
SETUP button will not work. Check the setting. (p19)
2. Press D/C on the remote controller several times to
make the "DIRECT" and "PHASE MATCHING BASS"
indicators either blink or light.
0 The indicators blink or light and the current setting
value is displayed.
3. Press B/A on the remote controller to switch auto
standby on or off.
- On (default value): "DIRECT" and "PHASE MATCHING
BASS" indicators are blinking
- Off: "DIRECT" and "PHASE MATCHING BASS"
indicators light
4. To exit the settings, press SETUP.
0 The setting mode ends after 5 seconds elapse with no
operations performed.
0 60 seconds before switching to standby mode, the input
source indicator for the currently selected source starts
blinking.
0 Depending on the connected device, the auto standby
feature may not engage due to factors such as noise.
Useful functions
Setting auto standby
(LIGHTING)
OFF
(BLINKING)
ON
3
1
2
SETUP
///
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 20 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
21
En
Others
Problems may be solved by simply turning the power on/off
or disconnecting/connecting the power cord, which is easier
than working on the connection, setting and operating
procedure. Try the simple measures on both the unit and the
connected device. After reconnecting, turn off and on the
unit and the connected device.
0 This unit contains a microPC for signal processing and
control functions. In very rare situations, severe
interference, noise from an external source, or static
electricity may cause it to lockup. In the unlikely event that
this happens, unplug the power cord from the wall outlet,
wait at least 5 seconds, and then plug it back in.
0 We are not responsible for reparations for damages (such
as CD rental fees) due to unsuccessful recordings caused
by the unit’s malfunction. Before you record important
data, make sure that the material will be recorded
correctly.
Resetting the unit (this resets the unit settings
to the default)
Resetting the unit to the status at the time of shipment may
solve the problem. If the unit is reset, your settings are
restored to the default values. Be sure to note down your
setting contents before performing the following operations.
1. While the power is on, press Í ON/STANDBY while
pressing DIRECT.
Cannot turn on the unit
0 Make sure that the power cord is properly plugged into
the wall outlet.
0 Unplug the power cord from the wall outlet, wait 5
seconds or more, then plug it in again.
The unit turns off unexpectedly
0 The unit automatically enters standby mode when auto
standby (p20) is activated.
0 A speaker cable may have shorted and the protective
circuit function may have been activated. Make sure bare
speaker wires are not touching each other or the back
panel of the unit, then turn the unit on again. If this unit
does not turn on, immediately unplug the power cord from
the wall outlet and contact your dealer.
0 The protective circuit function may have been activated
because the temperature of the unit rose abnormally. If
this happens, then the power will continue to turn off after
you have turned the unit on again. Make sure the unit has
plenty of space for ventilation around it, wait for the unit to
cool down sufficiently, and then try turning it on again.
0 When switched to power amplifier mode, if the volume of
the connected pre-amplifier is low, auto standby (p20)
may function and the power may automatically switch to
standby. If this happens, you may be able to fix it by
increasing the volume on the pre-amplifier.
WARNING: If smoke, smell or abnormal noise is produced
by the unit, unplug the power cord from the wall outlet
immediately and contact the dealer or customer support.
0 Confirm that the connection between the output jack on
the device and the input jack on this unit is correct.
0 Make sure that none of the connecting cables are bent,
twisted, or damaged.
0 If MUTING is active, press MUTING on the remote
controller to cancel. MUTING is active when the indicator
for the selected input source is blinking.
0 While headphones are connected to the PHONES jack,
no sound is output from the speakers or subwoofer.
Audio performance
0 Audio performance will be at its best about 10 to 30
minutes after the integrated amplifier has been turned on
and had time to warm up.
0 The sound quality can be affected by strong magnetic
fields, such as those from a TV. Try moving any such
devices away from the integrated amplifier.
0 If you have any devices that emit high-intensity radio
waves near the integrated amplifier, such as a cellular
phone that’s being used to make a call, the integrated
amplifier may output noise.
0 Install the integrated amplifier on a sturdy rack or shelf.
Position it so that its weight is evenly dispersed on its four
insulators. Do not install the integrated amplifier in a place
with vibration or an unstable location.
No sound from a connected playback device
0 Change the input selector on this unit to the position of
the terminal to which the playback device is connected.
0 Only PCM audio is supported for input through the
DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL jacks. Set the audio
output on the playback device to output PCM.
A speaker produces no sound
0 Make sure that the polarity of the speaker cables (+/-) is
correct, and that no bare wires are in contact with the
metal part of speaker terminals.
0 Make sure that the speaker cables have not shorted.
Troubleshooting
Before starting the procedure
Power
1
2
Audio
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 21 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
22
Others
0 Make sure the speakers are connected correctly. (p8)
Noise can be heard
0 Using cable ties to bundle analog audio cables, power
cords, speaker cables, etc. may degrade the audio
performance, Do not bundle cords.
0 An audio cable may be picking up interference. Try
repositioning your cables.
Headphone output is intermittent or there’s no
sound
0 The connection part may be dirty. Clean the headphones
plug. See your headphones’ instruction manual for
cleaning information. Also, make sure that the
headphones cable is not broken or damaged.
The RI function isn't working properly
0 Make sure that the RI REMOTE CONTROL jacks are
properly connected.
0 A connection to the RI REMOTE CONTROL jack is not
enough for the units to operate as a system. Connect the
Digital cable or Analog audio cable properly. (p11)
0 Make sure that the batteries are installed with the correct
polarity.
0 Install new batteries. Do not mix different types of
batteries, or old and new batteries.
0 Make sure that the unit is not subjected to direct sunshine
or inverter-type fluorescent lights. Relocate if necessary.
0 If the unit is installed in a rack or cabinet with colored-
glass doors or if the doors are closed, the remote
controller may not work reliably.
Cannot switch the input source
0 If this unit is set to be used as a power amplifier, you will
be unable to switch the input source or adjust the sound
quality. Check the setting. (p19)
Strange noises can be heard from the unit
0 If you have connected another unit to the same wall outlet
as this unit, this noise may be an effect from the other
unit. If the symptoms improve by unplugging the power
cord of the other unit, use different wall outlets for this unit
and the other unit.
The RI function
Remote Controller
Others
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 22 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
23
En
Others
Rated Output Power (IEC)
2 ch k 60 W at 4 ohms, 20 Hz-20 kHz, 2 ch driven of
0.5% THD
2 ch k 76 W at 4 ohms, 1 kHz, 2 ch driven of 0.9% THD
2 ch k 30 W at 8 ohms, 20 Hz-20 kHz, 2 ch driven of
0.4% THD
2 ch k 52 W at 8 ohms, 1 kHz, 2 ch driven of 0.9% THD
Dynamic Power (*)
(*)IEC60268-Short-term maximum output power
260 W (3 , Front)
220 W (4 , Front)
130 W (8 , Front)
Input Sensitivity and Impedance
200 mV/47 k (LINE (RCA))
4 mV/47 k (PHONO MM)
Rated RCA Output Voltage and Impedance
0.2 V/2.3 k (LINE OUT)
1 V/500 (SUBWOOFER PRE OUT)
Deviations from RIAA Equalizer
n0.5 dB (MM 20 Hz-20 kHz)
Phono Maximum Input Signal Voltage
70 mV (MM 1 kHz, 0.5%)
Frequency Response
10 Hz - 100 kHz/i1 dB, j3 dB (DIRECT)
Tone Control Characteristics
n10 dB, 100 Hz (BASS)
n10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Signal to Noise Ratio
106 dB (IHF-A, LINE IN, SP OUT)
81 dB (IHF-A, PHONO IN, SP OUT)
Speaker Impedance
4 - 16
Supported impedance of Headphones
8 - 600
Headphones Frequency Response
30 Hz -100 kHz
Power Supply
AC 220-230 V, 50/60 Hz
Power Consumption
150 W
0.2 W (Stand-by)
Dimensions (W k H k D)
435 mm k 129 mm k 330 mm
17-1/8" k 5-1/16" k 13"
Weight
8.0 kg (17.6 lbs)
Digital
OPTICAL (D2)
Maximum Fs: 192 kHz
COAXIAL (D1)
Maximum Fs: 192 kHz
Analog
PHONO, LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, MAIN IN
Analog
LINE OUT L/R
SUBWOOFER PRE OUT
Speaker Outputs
SPEAKERS : L/R
Phones
PHONE
S (Ø6.3 mm)
RI: 1
Specifications
Amplifier (Audio) section
General
Audio Inputs
Audio Outputs
Others
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 23 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
24
SN29403409_A-9130_En_1806XX.book 24 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時45
En
Fr
E
s
INTEGRATED AMPLIFIER
A-9130
Mode d’emploi
Avant l’utilisation
2
Préparatifs
Commandes de base
Autres
8
16
20
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 1 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49分
2
Avant l'utilisation
Av ant l'u tilis ation
Avant l'utilisation
Ce que contient la boîte ..................................... 2
Informations sur la sécurité ................................ 3
Nom des pièces .................................................... 4
Panneau frontal .................................................. 4
Panneau arrière ................................................. 5
Télécommande .................................................. 6
Préparatifs
Raccordements ..................................................... 8
Pour raccorder les enceintes ............................. 8
Raccordement d'un caisson de basse sous tension
............................................................................ 9
Pour raccorder des lecteurs (Raccordement
DIGITAL IN) ........................................................ 9
Pour raccorder des lecteurs (Raccordement LINE
IN) .................................................................... 10
Raccordement des lecteurs (Branchement de la
platine disque) .................................................. 10
Raccordement des Périphériques RI Onkyo .....11
Utilisation de cet appareil comme amplificateur de
puissance ......................................................... 12
Branchement du cordon d'alimentation............. 12
Configuration ...................................................... 13
Préparatifs de la télécommande ...................... 13
Mettez sous tension l'alimentation de l'appareil
.......................................................................... 13
Réglage de l’impédance d’enceinte ................. 14
Configuration de la fonction RI ......................... 15
Commandes de base
Lecture ................................................................. 16
Changement de l’entrée et réglage du volume
.......................................................................... 16
Réglages de la sortie du caisson de basse ..... 17
Utilisation de la fonction Direct ......................... 18
Ajustement de la qualité du son et de la balance
.......................................................................... 18
Basculement de l'appareil en mode amplificateur
de puissance .................................................... 19
Autres
Fonctions utiles .................................................. 20
Réglage veille automatique .............................. 20
Dépannage .......................................................... 21
Caractéristiques techniques ............................. 23
1. Appareil principal (1)
2. Télécommande (RC-968S) (1), piles (AAA/R03) (2)
3. Cordon d'alimentation (1)
Mode d'emploi (ce document)
0 Raccordez des enceintes ayant une valeur d'impédance
comprise entre 4 et 16 .
0 Le cordon d'alimentation ne devra être branché que
lorsque tous les autres raccordements seront effectués.
0 Nous déclinons toute responsabilité concernant des
dommages résultant d'une connexion à des équipements
fabriqués par d'autres sociétés.
0 Les spécifications et l'aspect peuvent changer sans
préavis.
Table des matières Ce que contient la boîte
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 2 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49分
3
Fr
Avant l'utilisation
Informations sur la sécurité
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes
internes non-isolés de l’appareil sont traversés par
un courant électrique assez dangereux pour
constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur
des instructions importantes relatives à l’entretien
et à l’utilisation du produit.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE
PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE
PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE
PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de
décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau,
des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle
qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des
enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter
immédiatement un médecin.
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour
assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa
surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les
ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du soleil ou dans
un endroit fortement exposé à la chaleur, comme une voiture ou à
proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de suinter,
surchauffer, exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la performance
des piles peuvent également être réduites.
Il y a un risque d’explosion si la batterie est remplacée par une autre de
type incorrect. Il existe un risque d’explosion en cas de dépôt de la
batterie dans un feu ou un four chaud ou encore en cas d’écrasement ou
de découpe mécanique de la batterie.
Précautions
Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un meuble qui
n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi
que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se
trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en
vue de dissiper la chaleur.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35
°C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de
ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à
une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
Avis important
Le numéro de modèle et le numéro de série de cet équipement sont
situés à l’arrière ou en-dessous. Notez ces numéros sur votre carte de
garantie jointe et conservezla dans un endroit sûr pour une future
consultation.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS
ATTENTION
La touche interrupteur de cet appareil ne coupe pas totalement le
courant provenant de la prise secteur. Comme le cordon d’alimentation
fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit
complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil
de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement
débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque
d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la
prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute
panne due à une utilisation autre qu’à des fins privées (comme une
utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client,
même pendant la période de garantie.
Attention concernant le cordon d’alimentation
Tenir le cordon d’alimentation par la prise. Ne jamais débrancher la fiche
en tirant sur le cordon et ne jamais toucher le cordon d’alimentation avec
les mains mouillées car cela pourrait causer un court-circuit ou une
électrocution. Ne pas placer l’appareil, un meuble, etc. sur le cordon
d’alimentation ou coincer le cordon. Ne jamais faire de noeud avec le
cordon ou le nouer avec d’autres cordons. Les cordons d’alimentation
doivent être acheminés de manière à ne pas pouvoir être écrasés. Un
cordon d’alimentation endommagé peut causer un incendie ou une
électrocution. Contrôler le cordon d’alimentation régulièrement. S’il est
endommagé, demander au service après-vente autorisé le plus proche
ou au revendeur de le remplacer.
Pour les modèles européens
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et
l’élimination des équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les
documents d’accompagnement signifient que les équipements
électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte
sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et
batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte
sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces
produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses
et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et
l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des
déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et
batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service
de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez
acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union
Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou
revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination
appropriées.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Pb
Exemples de
marquage pour
les batteries
Marquage
pour les
équipements
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 3 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49分
4
Avant l'utilisation
1. Touche Í ON/STANDBY
2. Capteur de la télécommande : Reçoit les signaux de la
télécommande.
0 La portée du signal de la télécommande est d'environ
16y/5 m, à un angle de 20° de l'axe perpendiculaire et à
un angle de 30° de chaque côté.
3. Contrôleur du volume
4. Témoins de la source d’entrée : Les témoins s’allument
en fonction de la source de l’entrée sélectionnée.
0 Le témoin de la source d’entrée sélectionnée clignote
lorsque MUTING (p6) est actif.
5. Molette INPUT : Permet de changer la source de l’entrée
à lire.
6. Contrôleur -/+ des BASS : Améliorez ou modérez la
gamme des graves des enceintes. (p18)
7. Contrôleur -/+ des TREBLE : Améliorez ou modérez la
gamme des aigus des enceintes. (p18)
8. Contrôleur BALANCE L/R : Permet de régler la balance
gauche/droite du son. (p19)
9. Touche/témoin DIRECT : Permet d'activer ou de
désactiver la fonctionnalité DIRECT. Le témoin s’allume
lorsque la fonctionnalité DIRECT est active. (p18)
10.
Touche/témoin PHASE MATCHING BASS : Permet
d'activer ou de désactiver la fonctionnalité PHASE
MATCHING BASS. Le témoin s’allume lorsque la
fonctionnalité PHASE MATCHING BASS est active.
(p18)
11.
Touche/témoin MAIN IN : Touche servant à effectuer les
réglages lorsque cet appareil est utilisé comme
amplificateur de puissance. Le témoin s’allume lorsque le
mode pour utiliser cet appareil comme amplificateur de
puissance est actif. (p19)
12.
Prise PHONES : Permet de raccorder un casque stéréo
avec une fiche standard (Ø1/4"/6,3 mm de diamètre).
Panneau frontal
Nom des pièces


SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 4 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49分
5
Fr
Avant l'utilisation
1. Prise RI REMOTE CONTROL : Cette prise est destinée à
être reliée lorsque vous raccordez un lecteur CD, un
tuner, un lecteur réseau audio, ou une station d'accueil RI
Onkyo possédant une prise RI (“Remote Interactive”
(Interaction à distance)). (p11)
2. Prises DIGITAL IN COAXIAL D1/DIGITAL IN OPTICAL
D2 : Permet l'entrée des signaux audio numérique
provenant d'un périphérique de lecture à l'aide d'un câble
coaxial numérique ou d'un câble optonumérique. (p9)
3. Bornes SPEAKERS : Permettent de raccorder les
enceintes avec des câbles d'enceinte. (Non compatible
avec un raccordement utilisant des fiches banane ou des
fiches en Y.) (p8)
4. AC INLET : Permet de brancher le cordon d'alimentation
fourni. (p12)
5. Borne GND : Le fil de terre de la platine tourne-disque est
connecté.
6. Prises PHONO (MM) : Utilisez un câble audio analogique
pour raccorder une platine disque utilisant une cartouche
de type MM. (p10)
7. Prises LINE IN : Permettent l'entrée des signaux audio
provenant d'un périphérique de lecture à l'aide d'un câble
audio analogique. (p10)
8. Prises LINE OUT : Utilisez un câble audio analogique
pour sortir les signaux audio vers l'équipement
d'enregistrement, comme un lecteur-enregistreur de
cassette. Pour sélectionner la source d’entrée à
enregistrer, utilisez la molette INPUT de cet appareil ou
utilisez la télécommande.
9. Prises MAIN IN : Lorsque cet appareil est utilisé comme
amplificateur de puissance, le préamplificateur doit être
raccordé ici. (p12)
10.
Prise SUBWOOFER PRE OUT : Permet de raccorder un
caisson de basse sous tension avec un câble pour
caisson de basse. (p9)
Panneau arrière


SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 5 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49分
6
Avant l'utilisation
Utilisation de cet appareil
1. Touche Í : Permet de mettre cet appareil sur Marche ou
Veille.
2. Touches du curseur (D/C/B/A), touche ENTER :
Permet de sélectionner l'élément à l'aide des touches du
curseur et d'appuyer sur ENTER pour valider.
3. Touches VOLUME
4. Touches INPUT(D/C) : Permet de changer la source de
l’entrée à lire.
5. Touche SETUP : Permet de passer sur le menu des
réglages. Permet d'effectuer les réglages d'impédance
d'enceinte (p14), les réglages de la fonction RI (p15),
les réglages de la sortie du caisson de basse (p17), et
les réglages de la veille automatique (p20).
6. Touche RETURN : Permet à l’affichage de revenir à son
affichage/état précédent durant le réglage.
7. Touche MUTING : Mise temporaire de l'audio en
sourdine. Appuyer une nouvelle fois pour annuler la mise
en sourdine.
8. Touche DIRECT : Permet d'activer ou de désactiver la
fonctionnalité DIRECT. (p18)
9. Touche PM BASS : Permet d'activer ou de désactiver la
fonctionnalité PHASE MATCHING BASS. (p18)
Télécommande
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 6 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49分
7
Fr
Avant l'utilisation
Utilisation des autres périphériques
Vous pouvez commander les lecteurs CD, les tuners, les lecteurs réseau audio et les stations d'accueil RI Onkyo à l'aide de la
télécommande de cet appareil.
Utilisation d'un lecteur CD Onkyo
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande
du lecteur CD et actionnez.
10.
Touche CD Í
11.
Touches du mode lecture
0 Si vous avez un Network CD player, alors la fonction RI
permet l'utilisation des touches < et > si vous le
raccordez à l'aide d'un câble RI (p11). Pour utiliser ces
touches, pointez la télécommande vers le capteur de
télécommande de cet appareil.
Utilisation d'un tuner, d'un lecteur réseau audio
ou d'une station d'accueil RI Onkyo
Vous pouvez utiliser la fonction RI pour centraliser le
contrôle avec la télécommande de cet appareil en
raccordant ce dernier et les autres périphériques audio à
l'aide d'un câble RI (p11). Pointez la télécommande vers le
capteur de télécommande de cet appareil pour faire cela.
12.
Touches du curseur (D/C/B/A), touche ENTER :
Permet de sélectionner les éléments à l'aide des touches
du curseur et d'appuyer sur ENTER pour valider.
13.
Touches du mode lecture
0 Lorsqu'un lecteur réseau audio est utilisé, appuyer sur
la touche MENU permet de revenir à l'affichage/état
précédent durant le réglage.
14.
Touche INPUT
0 Lorsqu'un tuner est utilisé, celle-ci marche comme une
touche BAND.
0 La touche INPUT n'est pas utilisée avec les stations
d'accueil RI.
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 7 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49分
8
Préparatifs
Préparatifs
a Câble d'enceinte
(Remarque) Impédance d'enceinte
Raccordez des enceintes ayant une valeur d'impédance de
4 à 16 .
Configuration : Vous devez modifier le réglage sur cet
appareil si l'une des enceintes raccordées est dotée d'une
impédance se situant entre 4 ou plus et moins de 8 .
Changez le réglage de l’impédance de l’enceinte pour 4 .
(p14)
Raccordez les câbles d'enceinte
Effectuez les bons raccordements entre les bornes de
l'appareil et les bornes de l'enceinte (le pôle + avec le pôle +
et le pôle - avec le pôle -) pour chaque canal. Si la
connexion est mauvaise, le son grave pourrait ne pas être
reproduit correctement à cause de l’inversion de phase.
Tordez les fils dénudés à l’extrémité du câble d'enceinte
pour qu’ils ne sortent pas de la borne d'enceinte lors du
raccordement. Si les fils dénudés touchent le panneau
arrière ou si les fils du pôle + et du pôle - se touchent, le
circuit de protection sera activé.
Pour raccorder les enceintes
Raccordements
a
1/2”~5/8”
(12~15 mm)
Droite Gauche
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 8 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49分
9
Fr
Préparatifs
a Câble du caisson de basse
Vous pouvez également raccorder un caisson de basse
sous tension à la prise SUBWOOFER PRE OUT pour
amplifier la lecture des graves. Utilisez un câble de caisson
de basse pour le raccordement.
Vous pouvez changer le réglage de la sortie du caisson de
basse entre auto/on/off en fonction de vos préférences.
Consultez "Réglages de la sortie du caisson de basse"
(p17) pour plus de détails.
0 Il est conseillé de régler ceci sur arrêt si vous n'utilisez
pas de caisson de basse.
a Câble optonumérique, b Câble coaxial numérique
Utilisez un câble coaxial numérique pour relier un lecteur à
la prise DIGITAL IN COAXIAL D1. Ou bien, utilisez un câble
optonumérique pour relier un lecteur à la prise DIGITAL IN
OPTICAL D2. Consultez "Raccordement des Périphériques
RI Onkyo" (p11) pour utiliser la fonction RI.
0 Seul le son PCM est pris en charge en entrant via les
prises DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL. Réglez la sortie
du son sur le périphérique de lecture pour reproduire le
PCM.
Raccordement d'un caisson de
basse sous tension
a
Caisson de graves sous tension
Pour raccorder des lecteurs
(Raccordement DIGITAL IN)
CD
b
a
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 9 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49分
10
Préparatifs
a Câble audio analogique
Utilisez un câble audio analogique pour raccorder un lecteur
à l'une des prises LINE IN 1/2/3/4/5. Consultez
"Raccordement des Périphériques RI Onkyo" (p11) pour
utiliser la fonction RI.
a Câble audio analogique
Branchez un câble audio analogique pour raccorder une
platine disque utilisant une cartouche de type MM à la prise
PHONO (MM).
Si la platine disque est munie d'un fil de mise à la terre,
branchez-le à la borne GND. Avec certaines platines disque,
le raccordement à la terre peut causer un bourdonnement,
dans ce cas, il devra être débranché.
0 Si la platine disque possède un égaliseur audio intégré,
branchez-la à une autre prise LINE IN que la prise
PHONO (MM). De plus, si la platine disque utilise une
cartouche de type MC, installez un égaliseur audio
compatible avec les cartouches de type MC entre
l'appareil et la platine disque, puis raccordez n'importe
quelle prise LINE IN autre que la prise PHONO (MM).
Pour raccorder des lecteurs
(Raccordement LINE IN)
a
a
CD
Tuner
Raccordement des lecteurs
(Branchement de la platine disque)
a
Platine disque
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 10 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
11
Fr
Préparatifs
a Câble RI, b Câble coaxial numérique
Raccordement et Configuration
Si vous possédez un lecteur CD, un tuner, un lecteur réseau
audio ou une station d'accueil RI Onkyo et si ceux-ci sont
munis de prises RI, alors vous pouvez les raccorder à cet
appareil et lier la mise en marche ou en veille, puis utiliser la
télécommande de cet appareil pour centraliser le contrôle
de l'équipement. (Fonction RI)
Ces commandes liées sont activées par le raccordement
d'un câble RI entre la prise RI d'un équipement et cet
appareil et le raccordement utilisant un câble numérique ou
un câble audio analogique. Consultez les tableaux suivants
concernant les raccordements. Pour raccorder la prise
DIGITAL IN COAXIAL D1, utilisez un câble coaxial
numérique. Pour raccorder la prise DIGITAL IN OPTICAL
D2, utilisez un câble optonumérique. Pour raccorder LINE
IN 1/2/3, utilisez un câble audio analogique.
(*)Configuration : Lorsqu'un lecteur CD ou un tuner est
raccordé, des réglages sont nécessaires pour utiliser la
fonction RI. Consultez "Configuration de la fonction RI"
(p15) pour plus de détails.
La fonction RI
Les fonctions système suivantes peuvent être utilisées avec
la fonction RI.
0 Certaines fonctions pourraient ne pas être prises en
charge selon le produit même si un raccordement RI est
utilisé.
Mise sous tension automatique
Lorsque cet appareil est en mode veille, si un périphérique
raccordé à l'aide d'un câble RI est mis en marche, cet
appareil s'allume également.
Changement direct
Lorsque la lecture est lancée sur un périphérique raccordé
via RI, l'appareil sélectionne ce périphérique comme source
d’entrée.
Extinction du système
Lorsque cet appareil est éteint, les périphériques raccordés
à l'aide d'un câble RI s'éteignent automatiquement.
Fonctionnement de la télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande de cet appareil pour
centraliser le contrôle des périphériques en les raccordant à
l'aide d'un câble RI. Consultez "Télécommande" -
"Utilisation des autres périphériques" (p7) pour avoir des
informations sur les touches et les commandes des
périphériques.
0 La fonctionnalité RI de cet appareil prend uniquement en
charge les lecteurs CD, tuners, lecteurs réseau audio et
stations d'accueil RI Onkyo. Elle ne marche pas
correctement avec d'autres dispositifs comme les
enregistreurs MD. Pour plus de détails, lisez le mode
d'emploi du périphérique muni de la prise RI.
Raccordement des Périphériques
RI Onkyo
Équipement raccordé Prise à raccorder
Lecteur CD (*) DIGITAL IN COAXIAL D1
ou LINE IN 1
Tuner (*) DIGITAL IN OPTICAL D2
ou LINE IN 2
Lecteur réseau audio /
Station d'accueil RI
LINE IN 3
a
b
CD
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 11 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
12
Préparatifs
a Câble audio analogique
Raccordez votre préamplificateur et vous pourrez utiliser cet
appareil comme amplificateur de puissance. Branchez les
prises MAIN IN de l'appareil et les prises PRE OUT du
préamplificateur à l'aide d'un câble audio analogique.
0 Ne raccordez pas de dispositif source (lecteur CD, etc.) à
la prise MAIN IN. Cela pourrait produire un son à très
haut volume pouvant endommager l'appareil, les
enceintes, et plusieurs autres périphériques.
Configuration : Faites basculer l’appareil sur le mode
amplificateur de puissance pour l’utiliser de cette manière.
(p19)
a Cordon d’alimentation
Ce modèle dispose d’un cordon d’alimentation amovible. Le
cordon d'alimentation doit être connecté uniquement lorsque
toutes les autres connexions sont effectuées. Assurez-vous
de brancher d'abord le cordon d'alimentation à la prise AC
INLET de l'appareil puis de le brancher à la prise
d'alimentation. Toujours débrancher de la prise en premier
lorsque vous retirez le cordon d'alimentation.
Utilisation de cet appareil comme
amplificateur de puissance
a
Préamplificateur
Branchement du cordon
d'alimentation
a
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 12 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
13
Fr
Préparatifs
Faire correspondre la polarité en insérant les piles.
Appuyez sur la touche Í ON/STANDBY de cet appareil ou
sur la touche Í de la télécommande.
Configuration
Préparatifs de la télécommande
1
Mettez sous tension l'alimentation
de l'appareil
1
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 13 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
14
Préparatifs
En fonction des enceintes que vous raccordez, vous aurez
besoin de changer le réglage de l’impédance d’enceinte sur
cet appareil. Consultez la page décrivant le raccordement
des enceintes (p8) et effectuez les procédures suivantes
si un changement est nécessaire.
1. Appuyez sur SETUP sur la télécommande.
0 Si cet appareil est réglé pour être utilisé comme
amplificateur de puissance, la touche SETUP ne
fonctionne pas. Vérifiez le réglage. (p19)
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche D/C de la
télécommande pour que les témoins de la source
d'entrée de l'appareil, comme "LINE 1" et "LINE 2",
commencent à clignoter.
0 Les témoins clignotent et le réglage actuel s'affiche.
3. Appuyez sur la touche B/A de la télécommande pour
changer le réglage.
-4 : Les témoins "LINE 1" et "LINE 2" clignotent
-8 (valeur par défaut) : Les témoins "LINE 1",
"LINE 2", "LINE 3" et "LINE 4" clignotent
4. Pour quitter les réglages, appuyez sur SETUP.
0 Le mode réglage prend fin après 5 secondes passées
sans qu’aucune action ne soit effectuée.
Réglage de l’impédance d’enceinte
3
1
2
SETUP
///
(BLINKING)
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 14 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
15
Fr
Préparatifs
Lorsqu'un lecteur CD ou un tuner Onkyo est raccordé à la
prise RI REMOTE CONTROL de cet appareil (p11) et en
utilisant la fonction RI, vous aurez besoin d'effectuer les
réglages de la fonction RI.
1. Appuyez sur SETUP sur la télécommande.
0 Si cet appareil est réglé pour être utilisé comme
amplificateur de puissance, la touche SETUP ne
fonctionne pas. Vérifiez le réglage. (p19)
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche D/C de la
télécommande pour passer sur le mode configuration de
la fonction RI.
0 Lorsqu'un lecteur CD est raccordé, faites en sorte que
l'un des témoins "D1" et "LINE 1" clignote et que l'autre
reste fixe.
0 Lorsqu'un tuner est raccordé, faites en sorte que l'un des
témoins "D2" et "LINE 2" clignote et que l'autre reste fixe.
3. Appuyez sur la touche B/A de la télécommande pour
changer le réglage.
(Lorsqu'un lecteur CD est raccordé)
- Lors du raccordement à la prise DIGITAL IN COAXIAL
D1 (valeur par défaut) : Le témoin "D1" clignote et
"LINE 1" reste fixe.
- Lors du raccordement à la prise LINE IN 1 : Le témoin
"LINE 1" clignote et "D1" reste fixe.
(Lorsqu'un tuner est raccordé)
- Lors du raccordement à la prise DIGITAL IN OPTICAL
D2 (valeur par défaut) : Le témoin "D2" clignote et
"LINE 2" reste fixe.
- Lors du raccordement à la prise LINE IN 2 : Le témoin
"LINE 2" clignote et "D2" reste fixe.
4. Pour quitter les réglages, appuyez sur SETUP.
0 Le mode réglage prend fin après 5 secondes passées
sans qu’aucune action ne soit effectuée.
Configuration de la fonction RI
(CD)
3
1
2
(Tuner)
D2 lié
LINE IN 2 lié
D1 lié
LINE IN 1 lié
SETUP
///
(BLINKING) (LIGHTING)
(BLINKING) (LIGHTING)
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 15 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
16
Commandes de base
Effectuez la procédure suivante lorsque l'appareil est en
marche.
1. Appuyez sur la touche INPUTD/C de la télécommande
pour basculer sur l’entrée portant le même nom que la
prise à laquelle vous avez branchée le lecteur.
Par exemple, basculez sur D1 pour lire le périphérique
raccordé à la prise DIGITAL IN COAXIAL D1.
Pour utiliser l’appareil principal, faites tourner la molette
INPUT pour changer l’entrée.
0 Le témoin de la source d’entrée sélectionnée s’allume.
0 S’il n’y a aucune entrée du signal audio numérique
lorsque D1 ou D2 est sélectionné, le témoin clignote
pendant que la source est sélectionnée.
2. Démarrez la lecture sur le lecteur raccordé.
3. Appuyez sur la touche VOLUME de la télécommande ou
tournez le contrôleur de volume de l'appareil principal
pour régler le volume.
Lecture
Changement de l’entrée et réglage
du volume
1
2
VOLUME
INPUT
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 16 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
17
Fr
Commandes de base
Cet appareil vous permet de choisir le mode de sortie du
caisson de basse, parmi les choix "Auto" (réglage par
défaut), "On", et "Off".
0 Il n’y a aucun son provenant du caisson de basse lorsque
le casque est branché, indépendamment du réglage.
1. Appuyez sur SETUP sur la télécommande.
0 Si cet appareil est réglé pour être utilisé comme
amplificateur de puissance, la touche SETUP ne
fonctionne pas. Vérifiez le réglage. (p19)
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche D/C de la
télécommande pour que certains témoins de la source
d'entrée, comme "LINE 1" et "LINE 2", s'allument sur
l'appareil.
0 Les témoins s'allument et le réglage actuel s'affiche.
3. Appuyez sur la touche B/A de la télécommande pour
changer le réglage.
- Auto (valeur par défaut) : Les témoins "LINE 1" et
"LINE 2" s’allument
- On : Les témoins "LINE 1", "LINE 2" et "LINE 3"
s’allument
- Off : Les témoins "LINE 1", "LINE 2", "LINE 3" et
"LINE 4" sont fixes
4. Pour quitter les réglages, appuyez sur SETUP.
0 Le mode réglage prend fin après 5 secondes passées
sans qu’aucune action ne soit effectuée.
Réglages de la sortie du caisson de basse
ON
OFF
AUTO
3
1
2
Auto : Le signal du caisson de basse n'est pas reproduit
lorsque la fonction DIRECT (p18) est active.
On : Le signal du caisson de basse est toujours
reproduit.
Off : La sortie du signal du caisson de basse est
interrompue et l'effet sur la qualité du son peut
être modérée dans l'appareil. Il est conseillé de
régler ceci sur arrêt si vous n'utilisez pas de
caisson de basse.
SETUP
///
(LIGHTING)
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 17 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
18
Commandes de base
Lorsque vous activez la fonctionnalité DIRECT (valeur par
défaut), l’appareil contourne les circuits du contrôle de
tonalité qui règlent les graves et les aigus, en prenant le
chemin le plus court pour favoriser la qualité sonore.
0 PHASE MATCHING BASS/BASS/TREBLE ne peuvent
pas être réglés lorsque la fonctionnalité DIRECT est
active.
1. Appuyez sur la touche DIRECT de l'appareil principal ou
de la télécommande pour l’activer ou le désactiver. Le
témoin DIRECT est allumé lorsque la fonctionnalité est
active.
PHASE MATCHING BASS
Activer la fonction PHASE MATCHING BASS permet de
conserver une reproduction des graves fluide et puissante
tout en gardant le milieu de gamme clair et en faisant
ressortir les voix et les cordes (La valeur par défaut est
"off").
0 Ceci ne peut pas être sélectionné lorsque DIRECT est
actif (valeur par défaut). Appuyez sur DIRECT pour
éteindre le témoin DIRECT avant l’utilisation. Notez que
le réglage PHASE MATCHING BASS revient au réglage
précédent lorsque la fonction DIRECT est désactivée.
1. Appuyez sur la touche PHASE MATCHING BASS de
l'appareil principal ou sur la touche PM BASS de la
télécommande pour l’activer ou le désactiver. Le témoin
PHASE MATCHING BASS est allumé lorsque la
fonctionnalité est active.
BASS (appareil principal uniquement)
0 Ceci ne peut pas être sélectionné lorsque DIRECT est
actif (valeur par défaut). Appuyez sur DIRECT pour
éteindre le témoin DIRECT avant l’utilisation.
1. Tournez le contrôleur -/+ des BASS pour améliorer ou
modérer les graves.
TREBLE (appareil principal uniquement)
Utilisation de la fonction Direct
1
DIRECT
Ajustement de la qualité du son et
de la balance
1
PMBASS
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 18 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
19
Fr
Commandes de base
0 Ceci ne peut pas être sélectionné lorsque DIRECT est
actif (valeur par défaut). Appuyez sur DIRECT pour
éteindre le témoin DIRECT avant l’utilisation.
1. Tournez le contrôleur -/+ des TREBLE pour améliorer ou
modérer les aigus.
BALANCE (appareil principal uniquement)
1. Tournez le contrôleur L/R de la BALANCE sur l’appareil
principal pour régler la balance de la sortie des sons
provenant des enceintes gauche et droite.
Effectuez les actions suivantes pour faire basculer l’appareil
sur le mode amplificateur de puissance et l’utiliser de cette
manière lorsque vous avez raccordé un préamplificateur à la
prise MAIN IN de cet appareil (p12).
0 Les réglages des modes amplificateur de puissance ne
sont pas disponibles si le casque est branché.
1. Appuyez sur la touche MAIN IN jusqu’à ce que les
témoins "DIRECT" et "MAIN IN" s’allument sur l’appareil
principal. Appuyez longuement sur MAIN IN pour annuler
le mode amplificateur de puissance.
Notez que le mode amplificateur de puissance ne
s’annule pas lorsque cet appareil se met en veille.
0 Lorsque vous annulez le mode amplificateur de
puissance, BASS, TREBLE, BALANCE, DIRECT, et
PHASE MATCHING BASS retrouve leur réglage d’avant
le passage en mode amplificateur de puissance.
0 Il n’y a pas de son sortant de la prise PHONES et des
prises LINE OUT lorsque le mode amplificateur de
puissance est employé. Les fonctions suivantes sont
également indisponibles lorsque le mode amplificateur de
puissance est actif.
“Réglage de l’impédance d’enceinte” (p14) /
“Configuration de la fonction RI” (p15) / “Changement
de l’entrée et réglage du volume” (p16) / “Réglages de
la sortie du caisson de basse” (p17) / “Ajustement de la
qualité du son et de la balance” (p18) / “Réglage veille
automatique” (p20)
0 Lorsqu’il est sur le mode amplificateur de puissance, si le
volume du préamplificateur raccordé est bas, la mise en
veille automatique (p20) peut s'activer et l'appareil
pourrait passer automatiquement en veille. Si cela
survient, vous pouvez régler le problème en augmentant
le volume du préamplificateur.
0 Lisez également le mode d’emploi du préamplificateur
que vous avez raccordé à cet appareil.
Basculement de l'appareil en mode
amplificateur de puissance
1
3"
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 19 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
20
Autres
Lorsque la veille automatique est activée (valeur par défaut),
l’appareil passe automatiquement en mode veille après 20
minutes d’absence d’entrée sonore et d’action.
1. Appuyez sur SETUP sur la télécommande.
0 Si cet appareil est réglé pour être utilisé comme
amplificateur de puissance, la touche SETUP ne
fonctionne pas. Vérifiez le réglage. (p19)
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche D/C de la
télécommande jusqu’à ce que les témoins "DIRECT" et
"PHASE MATCHING BASS" clignotent ou restent
allumés.
0 Les témoins clignotent ou s'allument et la valeur du
réglage actuel s'affiche.
3. Appuyez sur la touche B/A de la télécommande pour
activer ou désactiver la mise en veille automatique.
- On (valeur par défaut) : Les témoins "DIRECT" et
"PHASE MATCHING BASS" clignotent
- Off : Les témoins "DIRECT" et "PHASE MATCHING
BASS" sont fixes
4. Pour quitter les réglages, appuyez sur SETUP.
0 Le mode réglage prend fin après 5 secondes passées
sans qu’aucune action ne soit effectuée.
0 60 secondes avant le passage en mode veille, le témoin
de la source d’entrée de la source actuellement
sélectionnée commence à clignoter.
0 En fonction du périphérique raccordé, la fonctionnalité de
veille automatique pourrait ne pas s’enclencher à cause
de certains facteurs comme les parasites sonores.
Fonctions utiles
Réglage veille automatique
(LIGHTING)
OFF
(BLINKING)
ON
3
1
2
SETUP
///
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 20 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
21
Fr
Autres
Les problèmes peuvent être résolus simplement en allumant
et en coupant l'alimentation, ou en débranchant/rebranchant
le cordon d'alimentation, ce qui est plus facile que de
travailler sur la connexion, la procédure de paramétrage et
de fonctionnement. Essayez d'effectuer les mesures les
plus simples à la fois sur l'appareil et sur le périphérique
connecté. Après la reconnexion, éteignez puis rallumez
l'appareil et le périphérique connecté.
0 Cet appareil contient un microprocesseur pour le
traitement du signal et les fonctions de commande. Dans
de très rares cas, de sérieuses interférences, des
parasites provenant d’une source externe ou de
l'électricité statique risquent d'entraîner un blocage. Dans
le cas peu probable où cela se produise, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale, attendez au
moins 5 secondes, puis rebranchez-le.
0 Nous ne sommes pas responsables des réparations des
dommages (tels que les frais de location de CD) dus aux
enregistrements ratés causés par le dysfonctionnement
de l'appareil. Avant d'enregistrer des données
importantes, assurez-vous que ces données seront
enregistrées correctement.
Réinitialisation de l'appareil (ceci réinitialise
les paramètres de cet appareil sur leur valeur
par défaut)
La réinitialisation de l'appareil à l'état au moment de
l'expédition peut résoudre le problème. Si l’appareil est
réinitialisé, tous les paramètres reprennent leur valeur par
défaut. Assurez-vous de noter vos réglages pour les
conserver avant d’effectuer les actions suivantes.
1. Avec l'appareil en marche, appuyez sur la touche Í ON/
STANDBY tout en appuyant sur DIRECT.
Impossible d'allumer cet appareil
0 Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
correctement branché dans la prise murale.
0 Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale,
attendez 5 secondes ou plus, puis rebranchez-le une
nouvelle fois.
L'appareil s'éteint de manière inattendue
0 L’appareil entre automatiquement en mode veille lorsque
la veille automatique (p20) est activée.
0 Un câble d'enceinte peut avoir créé un court-circuit et la
fonction de circuit de protection peut avoir été activée.
Assurez-vous que les fils dénudés des enceintes ne sont
pas en contact entre eux ou avec le panneau arrière de
l'appareil, puis mettez de nouveau l'appareil en marche.
Si cet appareil ne se met pas en marche, débranchez
immédiatement le cordon d'alimentation de la prise
électrique et contactez votre revendeur.
0 La fonction de circuit de protection peut avoir été activée
parce que la température de l'appareil s'est élevée de
façon anormale. Si cela arrive, alors l'appareil restera
hors tension après que vous ayez mis en marche
l'appareil. Assurez-vous que l'appareil a suffisamment
d'espace d'aération autour de lui, attendez que l'appareil
refroidisse suffisamment, puis essayez de le remettre en
marche.
0 Lorsqu’il est sur le mode amplificateur de puissance, si le
volume du préamplificateur raccordé est bas, la mise en
veille automatique (p20) peut s'activer et l'appareil
pourrait passer automatiquement en veille. Si cela
survient, vous pouvez régler le problème en augmentant
le volume du préamplificateur.
ATTENTION : Si de la fumée, une odeur ou un bruit anormal
est produit par l’appareil, débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation de la prise murale et contactez votre
revendeur ou le service client.
0 Vérifiez que le raccordement entre la sortie du
périphérique et l'entrée sur cet appareil est bon.
0 Assurez-vous qu'aucun des câbles de connexion ne soit
plié, tordu ou endommagé.
0 Si MUTING est activé, appuyez sur la touche MUTING de
la télécommande pour l'annuler. MUTING est activé si le
témoin de la source d'entrée sélectionnée clignote.
0 Lorsqu'un casque est branché à la prise PHONES, aucun
son n'est émis par les enceintes ou le caisson de basse.
Performance sonore
0 La performance sonore sera la meilleure environ 10 à 30
minutes après la mise en marche de l'amplificateur
intégré et après qu'il ait eu le temps de chauffer.
0 La qualité sonore peut être affectée par de forts champs
magnétiques, comme ceux émis par un téléviseur.
Essayez d’éloigner tout périphérique de ce genre de
l’amplificateur intégré.
0 Si vous avez des périphériques qui émettent des ondes
radio de haute intensité près de l’amplificateur intégré,
comme un téléphone cellulaire utilisé pour effectuer un
appel, l'amplificateur intégré peut émettre des bruits
parasites.
Dépannage
Avant de démarrer la procédure
Alimentation
1
2
Audio
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 21 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
22
Autres
0 Installez l’amplificateur intégré sur un support ou une
étagère solide. Placez-le de manière à ce que son poids
soit réparti de façon égale sur ses quatre isolants. Ne
placez pas l’amplificateur intégré dans un endroit où des
vibrations sont possibles ou sur quelque chose d’instable.
Aucun son n'est restitué par le périphérique de
lecture raccordé
0 Passez le sélecteur d'entrée de cet appareil sur la
position de la prise à laquelle le périphérique de lecture
est raccordé.
0 Seul le son PCM est pris en charge en entrant via les
prises DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL. Réglez la sortie
du son sur le périphérique de lecture pour reproduire le
PCM.
Aucun son n'est restitué par une enceinte
0 Assurez-vous que la polarité des câbles d’enceinte (+/-)
est correcte, et qu'aucun fil dénudé n'est en contact avec
la partie métallique des bornes d'enceintes.
0 Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne créent pas un
court-circuit.
0 Assurez-vous que les enceintes sont correctement
raccordées. (p8)
Des bruits peuvent être entendus
0 Grouper à l'aide de colliers de serrage les câbles audio
analogique, les cordons d'alimentation, les câbles
d'enceinte, etc. peut dégrader la performance audio. Ne
regroupez pas les câbles ensemble.
0 Un câble audio peut capter des interférences. Essayez de
repositionner vos câbles.
La sortie sonore du casque est parfois coupée
ou ne reproduit aucun son
0 La partie connexion peut être sale. Nettoyez la fiche du
casque. Lisez le mode d'emploi de votre casque pour
avoir des informations sur le nettoyage. De plus, assurez-
vous que le câble du casque n’est ni coupé ni
endommagé.
La fonction RI ne marche pas correctement
0 Assurez-vous que les prises RI REMOTE CONTROL
sont correctement branchées.
0 Un raccordement à la prise RI REMOTE CONTROL n'est
pas suffisant pour que les appareils soient utilisés comme
système. Raccordez correctement le câble numérique ou
un câble audio analogique. (p11)
0 Assurez-vous que les piles ont été insérées en respectant
la polarité.
0 Insérez des piles neuves. Ne mélangez pas différents
types de piles ou des piles neuves et usagées.
0 Assurez-vous que l’appareil ne soit pas exposé à la
lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent
inverseur. Déplacez à nouveau si nécessaire.
0 Si l’appareil est installé sur une étagère ou dans un
meuble avec des portes en verre teinté ou si les portes
sont fermées, la télécommande peut ne pas fonctionner
correctement.
Impossible de changer la source de l’entrée
0 Si cet appareil est réglé pour être utilisé comme
amplificateur de puissance, vous ne pourrez pas changer
la source de l’entrée ou régler la qualité du son. Vérifiez le
réglage. (p19)
Des bruits étranges peuvent provenir de
l'appareil
0 Si vous avez branché un autre appareil à la même prise
murale que cet appareil, ce bruit parasite peut être un
effet provenant de l'autre appareil. Si les symptômes
s'améliorent en débranchant le cordon d'alimentation de
l'autre appareil, utilisez des prises murales différentes
pour les deux appareils.
La fonction RI
Télécommande
Autres
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 22 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
23
Fr
Autres
Puissance de sortie nominale (IEC)
2 canaux k 60 W à 4 ohms, 20 Hz-20 kHz, 2 canal
entraîné de 0,5% DHT
2 canaux k 76 W à 4 ohms, 1 kHz, 2 canal entraîné de
0,9% DHT
2 canaux k 30 W à 8 ohms, 20 Hz-20 kHz, 2 canal
entraîné de 0,4% DHT
2 canaux k 52 W à 8 ohms, 1 kHz, 2 canal entraîné de
0,9% DHT
Puissance dynamique (*)
(*)IEC60268-Puissance de sortie maximale à court terme
260 W (3 , Avant)
220 W (4 , Avant)
130 W (8 , Avant)
Sensibilité d'entrée et impédance
200 mV/47 k (LINE (RCA))
4 mV/47 k(PHONO MM)
Tension de sortie RCA nominale et impédance
0,2 V/2,3 k (LINE OUT)
1 V/500 (SUBWOOFER PRE OUT)
Déviations depuis l'égaliseur RIAA
n0,5 dB (MM 20 Hz-20 kHz)
Tension maximum du signal d’entrée du phono
70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Réponse en fréquence
10 Hz - 100 kHz/i1 dB, j3 dB (DIRECT)
Spécificités de la commande de tonalité
n10 dB, 100 Hz (BASS)
n10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Rapport signal-bruit
106 dB (IHF-A, LINE IN, SP OUT)
81 dB (IHF-A, PHONO IN, SP OUT)
Impédance d'enceinte
4 - 16
Impédance prise en charge par le casque
8 - 600
Réponse en fréquence du casque
30 Hz -100 kHz
Alimentation
CA 220/-230 V, 50/60 Hz
Consommation d'énergie
150 W
0,2 W (Veille)
Dimensions (L k H k P)
435 mm k 129 mm k 330 mm
17-1/8" k 5-1/16" k 13"
Poids
8,0 kg (17,6 livres)
Numérique
OPTICAL (D2)
Fs maximum : 192 kHz
COAXIAL (D1)
Fs maximum : 192 kHz
Analogique
PHONO, LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, MAIN IN
Analogique
LINE OUT L/R
SUBWOOFER PRE OUT
Sort
ies haut-parleurs
SPEAKERS : L/R
Casques
PHONES (Ø6,3 mm)
RI: 1
Caractéristiques techniques
Section amplificateur (Audio)
Général
Entrées audio
Sorties audio
Autres
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 23 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
24
SN29403409_A-9130_Fr_1807XX.book 24 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時49
En
Fr
Es
INTEGRATED AMPLIFIER
A-9130
Manual de instrucciones
Antes de utilizar
2
Preparativos
Operaciones básicas
Otros
8
16
20
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 1 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53分
2
Antes de utilizar
Antes de utilizar
Antes de utilizar
Qué se encuentra en la caja .............................. 2
Información de seguridad .................................. 3
Nombres de las piezas ......................................... 4
Panel frontal ....................................................... 4
Panel trasero ...................................................... 5
Mando a distancia ..............................................6
Preparativos
Conexiones ........................................................... 8
Conexión de altavoces ....................................... 8
Conexión de un subwoofer con fuente de
alimentación propia ............................................9
Conexión de reproductores (conexión DIGITAL IN)
............................................................................ 9
Conexión de reproductores (conexión LINE IN)
.......................................................................... 10
Conexión de reproductores (conexión de una
tornamesa) ....................................................... 10
Conexión con componentes RI Onkyo .............11
Usar esta unidad como amplificador de potencia
.......................................................................... 12
Conexión del cable de alimentación ................. 12
Configuración ..................................................... 13
Preparación del mando a distancia .................. 13
Encienda la alimentación de la unidad ............. 13
Ajustes de la impedancia de los altavoces ...... 14
Ajustes de la función RI ................................... 15
Operaciones básicas
Reproducción ..................................................... 16
Cambio de la entrada y ajuste del volumen ..... 16
Ajustes de salida del subwoofer ...................... 17
Uso de la función Direct ................................... 18
Ajuste de la calidad del sonido y el balance .... 18
Paso de la unidad al modo de amplificador de
potencia ........................................................... 19
Otros
Funciones útiles ................................................. 20
Ajuste del modo de espera automático ............ 20
Resolución de problemas .................................. 21
Especificaciones ................................................ 23
1. Unidad principal (1)
2. Mando a distancia (RC-968S) (1), pilas (AAA/R03) (2)
3. Cable de alimentación (1)
Manual de instrucciones (este documento)
0 Conecte los altavoces con una impedancia de entre 4 y
16 .
0 El cable de alimentación no debe conectarse hasta que
no se hayan completado todas las otras conexiones.
0 No aceptamos ninguna responsabilidad por daño
causado debido a la conexión de equipos fabricados por
otras compañías.
0 Las especificaciones y las características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Tabla de contenidos Qué se encuentra en la caja
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 2 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53分
3
Es
Antes de utilizar
Información de seguridad
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito
en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de
avisar al usuario la presencia de “tensiones
peligrosas” no aisladas dentro de la caja del
product que son de magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de descargas eléctricas a
personas.
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de
operatión y mantenimiento (reparación) en la
literatura que acompaña a este producto.
PRECAUCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA
PERSONA CUALIFICADA.
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO
REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de
descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido
(como pueda ser una vela) encima del aparato.
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. Si las
ingirieran accidentalmente, póngase de inmediato en contacto con un
médico.
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación
para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para
protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio,
las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por
ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en
ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca
de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas,
se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir
la vida o rendimiento de las mismas.
Riesgo de explosión si la batería se cambia por otra de un tipo
incorrecto. Riesgo de explosión si se tira la batería al fuego o se coloca
en un horno caliente o si se machaca o corta mecánicamente.
Precauciones
Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una
estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la
parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del
aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de
forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento: +5 °C a +35 °C
(+41 °F a +95 °F); menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de
refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares
expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial
potente).
Aviso importante
El número de modelo y serie de este equipo se indican en su parte
posterior o inferior. Apunte estos números en la tarjeta de garantía
adjunta y guárdela en un lugar seguro para futuras consultas.
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AVIS
PRECAUCIÓN
El interruptor de alimentación de la unidad no desconecta
completamente la alimentación procedente de la toma de corriente CA.
Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo
de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la
alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo
que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la
toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el
peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá
desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes
de irse de vacaciones).
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería
debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a
largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla
incluso durante el período de garantía.
Precaución en relación con el cable eléctrico
Manipule el cable eléctrico por el conector. No desconecte el conector
tirando del cable y no toque nunca el cable de alimentación con las
manos mojadas, ya que esto podría provocar un cortocircuito o el riesgo
de electrocución. No coloque la unidad, muebles, etc., sobre el cable de
alimentación y evite que se pellizque. No haga nunca nudos en el cable
ni lo ate a otros cables. El recorrido de los cables eléctricos debe evitar
la posibilidad de que se pisen. Un cable de alimentación deteriorado
puede provocar un incendio o el riesgo de electrocución. Compruebe el
estado del cable de alimentación de vez en cuando. Si ve que está
deteriorado, solicite a su distribuidor o al centro de reparación autorizado
más cercano que lo cambie.
Para modelos europeos
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los
equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos
que los acompañan significa que los productos eléctricos y
electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben
mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los
productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los
puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas,
ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo
en la salud humana y el medio ambiente que podría surgir por una
inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos
viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre
localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde
compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las
autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de
tratamiento.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
Pb
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 3 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53分
4
Antes de utilizar
1. Botón Í ON/STANDBY
2. Sensor del mando a distancia: Recibe señales del mando
a distancia.
0 El rango de señal del mando a distancia es de unos
16y/5 m, a un ángulo de 20° en el eje perpendicular y
30° a ambos lados.
3. Controlador de volumen
4. Indicadores de fuente de entrada: Los indicadores se
iluminan de acuerdo con la fuente de entrada
seleccionada.
0 El indicador de la fuente de entrada seleccionada
parpadea cuando MUTING (p6) está activo.
5. Mando INPUT: Cambia la fuente de entrada a reproducir.
6. Mando -/+ BASS: Intensifique o modere el rango de
graves de los altavoces. (p18)
7. Mando -/+ TREBLE: Intensifique o modere el rango de
agudos de los altavoces. (p18)
8. Mando L/R BALANCE: Ajusta el balance de audio
izquierda/derecha. (p19)
9. Botón/indicador DIRECT: Activa y desactiva la función
DIRECT. El indicador se ilumina cuando la función
DIRECT está activada. (p18)
10.
Botón/indicador PHASE MATCHING BASS: Activa y
desactiva la función PHASE MATCHING BASS. El
indicador se ilumina cuando la función PHASE
MATCHING BASS está activada. (p18)
11.
Botón/indicador MAIN IN: botón para realizar ajustes
cuando esta unidad se usa como amplificador de
potencia. El indicador se ilumina cuando el modo para
usar esta unidad como amplificador de potencia está
activado. (p19)
12.
Conector PHONES: Conecte auriculares estéreo con una
clavija estándar (Ø1/4"/6,3 mm de diámetro).
Panel frontal
Nombres de las piezas


SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 4 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53分
5
Es
Antes de utilizar
1. Conector RI REMOTE CONTROL: Este conector sirve
para enlazar cuando conecta un reproductor de CD,
sintonizador, reproductor de audio de red o dock RI
Onkyo que tenga un conector RI (“Remote Interactive”
(Interactivo remoto)). (p11)
2. Conectores DIGITAL IN COAXIAL D1/DIGITAL IN
OPTICAL D2: Introduzca señales de audio digital desde
un dispositivo de reproducción con un cable coaxial
digital o un cable óptico digital. (p9)
3. Terminales SPEAKERS: Conecte los altavoces con
cables de altavoz. (No compatible con conexión
utilizando conectores de banana o conectores Y.) (p8)
4. AC INLET: Conecte el cable de alimentación
suministrado. (p12)
5. Terminal GND: Está conectado el cable de puesta a tierra
de la tornamesa.
6. Conectores PHONO (MM): Utilice un cable de audio
analógico para conectar una tornamesa con cartucho de
tipo MM. (p10)
7. Conectores LINE IN: Introduzca señales de audio desde
un dispositivo de reproducción con un cable de audio
analógico. (p10)
8. Conectores LINE OUT: Utilice un cable de audio
analógico para transmitir señales de audio a un equipo de
grabación, como un reproductor de casetes. Para
seleccionar la fuente de entrada para grabación, utilice el
disco INPUT de esta unidad o use el mando a distancia.
9. Conectores MAIN IN: Cuando use esta unidad como
amplificador de potencia, conecte el preamplificador aquí.
(p12)
10.
Conector SUBWOOFER PRE OUT: Conecte un
subwoofer con alimentación propia con un cable de
subwoofer. (p9)
Panel trasero


SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 5 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53分
6
Antes de utilizar
Cómo operar esta unidad
1. Botón Í: Enciende la unidad o la pone en el modo de
espera.
2. Cursores (D/C/B/A), botón ENTER: Seleccione el
elemento con los cursores y pulse ENTER para
confirmar.
3. Botones VOLUME
4. Botones INPUT(D/C): Cambia la fuente de entrada a
reproducir.
5. Botón SETUP: Vuelve al menú de ajustes. Sirve para
realizar ajustes de la impedancia de los altavoces
(p14), ajustes de la función RI (p15), ajustes de salida
del subwoofer (p17) y ajustes del modo de espera
automático (p20).
6. Botón RETURN: Devuelve la pantalla a la visualización/
estado anterior durante las operaciones de ajuste.
7. Botón MUTING: Silencia el audio temporalmente. Pulse
de nuevo para cancelar el silencio.
8. Botón DIRECT: Activa y desactiva la función DIRECT.
(p18)
9. Botón PM BASS: Activa y desactiva la función PHASE
MATCHING BASS. (p18)
Mando a distancia
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 6 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53分
7
Es
Antes de utilizar
Cómo operar otros componentes
Con el mando a distancia de esta unidad puede operar reproductores de CD, sintonizadores, reproductores de audio de red y
docks RI Onkyo.
Cómo operar un reproductor de CD Onkyo
Apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a
distancia del reproductor de CD y opere.
10.
Botón CD Í
11.
Botones de modo de reproducción
0 Si tiene un Network CD player, entonces la función RI
habilita el uso de los botones < y > cuando lo conecta
con un cable RI (p11). Cuando utilice estos botones,
apunte el mando a distancia al sensor de control remoto
de la unidad.
Cómo operar un sintonizador, reproductor de
audio de red o dock RI Onkyo
Puede utilizar la función RI para controlar de forma
centralizada con el mando a distancia de esta unidad
conectando esta unidad y los otros componentes de audio
con un cable RI (p11). Para opera, apunte el mando a
distancia al sensor de control remoto de esta unidad.
12.
Botones de cursor (D/C/B/A), botón ENTER:
Seleccione elementos con los botones de cursor y pulse
ENTER para confirmar.
13.
Botones de modo de reproducción
0 Al usar un reproductor de audio de red, pulsando el
botón MENU se vuelve a la visualización/estado previo
durante la configuración.
14.
Botón INPUT
0 Cuando se usa un sintonizador, funciona como un
botón BAND.
0 El botón INPUT no se usa para docks RI.
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 7 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53分
8
Preparativos
Preparativos
a Cable de altavoz
(Nota) Impedancia de los altavoces
Conecte altavoces con una impedancia de 4 a 16 .
Configuración: Será necesario cambiar los ajustes de esta
unidad si cualquiera de los altavoces conectados tiene una
impedancia de 4 o más hasta menos de 8 . Cambie el
ajuste de impedancia de los altavoces a 4 . (p14)
Conecte los cables de los altavoces
Realice una conexión correcta entre las conexiones de la
unidad y las conexiones del altavoz (lado + a lado + y lado
a lado –) para cada canal. Si la conexión está mal, el sonido
grave no se reproducirá correctamente debido a una fase
inversa. Retuerza los hilos expuestos desde la punta del
cable de altavoz de modo que los hilos no sobresalgan de
los terminales de los altavoces al conectarlos. Si los hilos
expuestos tocan el panel trasero o los lados + y - de los
hilos se tocan entre sí, el circuito de protección se activará.
Conexión de altavoces
Conexiones
a
1/2”~5/8”
(12~15 mm)
Derecho Izquierdo
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 8 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53分
9
Es
Preparativos
a Cable de subwoofer
También puede conectar un subwoofer con fuente de
alimentación propia al conector SUBWOOFER PRE OUT
para acentuar aún más la reproducción de graves. Utilice un
cable de subwoofer para la conexión.
Puede alternar el ajuste de salida del subwoofer entre auto/
activado/off según su preferencia. Consulte "Ajustes de
salida del subwoofer" (p17) para más detalles.
0 Se recomienda ajustarlo en off si no está usando un
subwoofer.
a Cable óptico digital, b Cable coaxial digital
Utilice un cable coaxial digital para conectar un reproductor
al conector DIGITAL IN COAXIAL D1. De manera
alternativa, utilice un cable óptico digital para conectar un
reproductor al conector DIGITAL IN OPTICAL D2. Consulte
"Conexión con componentes RI Onkyo" (p11) para usar la
función RI.
0 Únicamente se puede introducir audio PCM a través de
los conectores DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL. Ajuste la
salida de audio en el dispositivo de reproducción para
emitir PCM.
Conexión de un subwoofer con
fuente de alimentación propia
a
Subwoofer con fuente de
alimentación propia
Conexión de reproductores
(conexión DIGITAL IN)
CD
b
a
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 9 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53分
10
Preparativos
a Cable de audio analógico
Utilice un cable de audio analógico para conectar un
reproductor a uno de los conectores LINE IN 1/2/3/4/5.
Consulte "Conexión con componentes RI Onkyo" (p11)
para usar la función RI.
a Cable de audio analógico
Utilice un cable de audio analógico para conectar una
tornamesa con cartucho de tipo MM al conector PHONO
(MM).
Si la tornamesa tiene un cable de toma a tierra, conéctelo al
terminal GND. Con algunas tornamesas, conectar el cable
de tierra puede provocar un zumbido, en cuyo caso deberá
desconectarse.
0 Si la tornamesa tiene un ecualizador de audio integrado,
conéctelo a un conector LINE IN distinto del conector
PHONO (MM). Además, si la tornamesa usa un cartucho
de tipo MC, instale un ecualizador de audio compatible
con el cartucho de tipo MC entre la unidad y el
tocadiscos, después conéctelo a cualquier conector LINE
IN excepto al conector PHONO (MM).
Conexión de reproductores
(conexión LINE IN)
a
a
CD
Sintonizador
Conexión de reproductores
(conexión de una tornamesa)
a
Tornamesa
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 10 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
11
Es
Preparativos
a Cable RI, b Cable coaxial digital
Conexión y Configuración
Si tiene un reproductor de CD, sintonizador, reproductor de
audio de red o dock RI Onkyo con conectores RI, entonces
pude conectarlo a esta unidad y enlazar alternando entre
activado y en espera y usar el mando a distancia de esta
unidad para controlar centralmente el equipo. (Función RI)
Estas operaciones enlazadas se habilitan con la conexión
con un cable RI entre el equipo con un conector RI y esta
unidad, realizando la conexión con cable digital o un cable
de audio analógico. Consulte la tabla siguiente para
información sobre las conexiones. Cuando se conecta al
conector DIGITAL IN COAXIAL D1, utilice un cable coaxial
digital. Cuando se conecta al conector DIGITAL IN
OPTICAL D2, utilice un cable óptico digital. Cuando se
conecta a LINE IN 1/2/3, utilice un cable de audio analógico.
(*)Configuración: Cuando se conecta un reproductor CD o
un sintonizador, es necesario realizar ajustes para usar la
función RI. Consulte "Ajustes de la función RI" (p15) para
más detalles.
La función RI
La siguientes funciones de sistema pueden usarse con la
función RI.
0 Puede que algunas funciones no funcionen dependiendo
del producto incluso aunque se utilice una conexión RI.
Activación automática
Cuando esta unidad está en modo de espera, si se
enciende un componente conectado con un cable RI, esta
unidad se enciende automáticamente.
Cambio directo
Cuando se inicia la reproducción en un componente
conectado por medio de RI, la unidad selecciona ese
componente como fuente de entrada.
Apagado de sistema
Cuando esta unidad se apaga, los componentes
conectados con un cable RI se apagan automáticamente.
Operación del mando a distancia
Puede utilizar el mando a distancia de esta unidad para
controlar de forma centralizada diversos componentes
conectándolos con un cable RI. Consulte "Mando a
distancia" - "Cómo operar otros componentes" (p7) para
más información sobre los botones y operaciones de los
componentes.
0 La función RI de esta unidad es compatible únicamente
con reproductores de CD, sintonizadores, reproductores
de audio de red y docks RI de Onkyo. No funciona
correctamente con otros dispositivos como grabadoras
de MD. Si desea más información, consulte el manual de
instrucciones del componente con conector RI.
Conexión con componentes RI
Onkyo
Equipamiento conectado Conector para conectar a
Reproductor de CD (*) DIGITAL IN COAXIAL D1 o
LINE IN 1
Sintonizador (*) DIGITAL IN OPTICAL D2 o
LINE IN 2
Reproductor de audio de
red / dock RI
LINE IN 3
a
b
CD
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 11 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
12
Preparativos
a Cable de audio analógico
Conecte su preamplificador y podrá usar esta unidad como
amplificador de potencia. Conecte los conectores MAIN IN
de la unidad y los conectores PRE OUT del preamplificador
con un cable de audio analógico.
0 No conecte un dispositivo fuente (dispositivo CD, etc.) al
conector MAIN IN. Si lo hiciera, podría producir un sonido
a volumen muy alto que podría dañar la unidad, los
altavoces y otros dispositivos.
Configuración: Pase la unidad al modo de amplificador de
potencia para utilizarla como un amplificador de potencia.
(p19)
a Cable de alimentación
Este modelo incluye un cable de alimentación extraíble. El
cable de alimentación debe conectarse sólo después de
que todas las otras conexiones se hayan completado.
Conecte el cable de alimentación al terminal AC INLET de la
unidad en primer lugar y luego conéctelo a la toma.
Desconecte siempre el cable de alimentación del lado de la
toma de corriente primero cuando desconecte el cable de
alimentación.
Usar esta unidad como
amplificador de potencia
a
Preamplificador
Conexión del cable de alimentación
a
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 12 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
13
Es
Preparativos
Haga coincidir la polaridad cuando inserte las pilas.
Pulse Í ON/STANDBY en esta unidad o Í en el mando a
distancia.
Configuración
Preparación del mando a distancia
1
Encienda la alimentación de la
unidad
1
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 13 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
14
Preparativos
Dependiendo de los altavoces que conecte, puede que
necesite cambiar el ajuste de impedancia de altavoces en
esta unidad. Consulte la página en la que se describe la
conexión de los altavoces (p8) y realice los siguientes
procedimientos si se necesita realizar el cambio.
1. Pulse SETUP en el mando a distancia.
0 Si esta unidad está configurada para ser usada como
amplificador de potencia, el botón SETUP no funcionará.
Compruebe la configuración. (p19)
2. Pulse D/C en el mando a distancia varias veces de
modo que los indicadores de fuente de entrada de la
unidad, como "LINE 1" y "LINE 2", comiencen a
parpadear.
0 Los indicadores parpadean y se muestra el ajuste
actual.
3. Pulse B/A en el mando a distancia para cambiar el
ajuste.
-4 : los indicadores "LINE 1" y "LINE 2" están
parpadeando
-8 (valor predeterminado): Los indicadores "LINE 1",
"LINE 2", "LINE 3" y "LINE 4" están parpadeando
4. Para salir de los ajustes, pulse SETUP.
0 El modo de configuración finaliza tras 5 segundos sin que
se realice ninguna operación.
Ajustes de la impedancia de los altavoces
3
1
2
SETUP
///
(BLINKING)
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 14 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
15
Es
Preparativos
Cuando se conecta un reproductor de CD o un sintonizador
Onkyo al conector RI REMOTE CONTROL de esta unidad
(p11) y se usa la función RI, es necesario configurar la
función RI.
1. Pulse SETUP en el mando a distancia.
0 Si esta unidad está configurada para ser usada como
amplificador de potencia, el botón SETUP no funcionará.
Compruebe la configuración. (p19)
2. Pulse D/C en el mando a distancia varias veces para
pasar al modo de configuración de la función RI.
0 Cuando se conecte un reproductor CD, hágalo de tal
modo que uno de los indicadores "D1" y "LINE 1"
parpadee y el otro se ilumine.
0 Cuando se conecte un sintonizador, hágalo de tal modo
que uno de los indicadores "D2" y "LINE 2" parpadee y el
otro se ilumine.
3. Pulse B/A en el mando a distancia para cambia el
ajuste.
(Al conectar un reproductor de CD)
- Cuando lo conecte al conector DIGITAL IN COAXIAL
D1 (valor predeterminado): El indicador "D1" parpadea
y "LINE 1" se ilumina.
- Cuando lo conecte al conector 1 LINE IN: El indicador
"LINE 1" parpadea y "D1" se ilumina.
(Al conectar un sintonizador)
- Cuando lo conecte al conector DIGITAL IN OPTICAL
D2 (valor predeterminado): El indicador "D2" parpadea
y "LINE 2" se ilumina.
- Cuando lo conecte al conector 2 LINE IN: El indicador
"LINE 2" parpadea y "D2" se ilumina.
4. Para salir de los ajustes, pulse SETUP.
0 El modo de configuración finaliza tras 5 segundos sin que
se realice ninguna operación.
Ajustes de la función RI
(CD)
3
1
2
(Sintonizador)
Enlazado D2
Enlazado
LINE IN 2
Enlazado D1
Enlazado
LINE IN 1
SETUP
///
(BLINKING) (LIGHTING)
(BLINKING) (LIGHTING)
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 15 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
16
Operaciones básicas
Realice el siguiente procedimiento cuando la unidad esté
encendida.
1. Pulse INPUTD/C en el mando a distancia para pasar a
la entrada con el mismo nombre que el conector al que
ha conectado el reproductor.
Por ejemplo, cambie a D1 para reproducir el dispositivo
conectado al conector DIGITAL IN COAXIAL D1.
Cuando opere en la unidad principal, gire el disco INPUT
para cambiar la entrada.
0 El indicador de la fuente de entrada seleccionada se
ilumina.
0 Si no hay entrada de señal de audio digital mientras D1
o D2 están seleccionados, el indicador parpadea
mientras la fuente está seleccionada.
2. Inicie la reproducción en el reproductor conectado.
3. Pulse VOLUME en el mando a distancia o gire el
controlador del volumen de la unidad principal para
ajustar el volumen.
Reproducción
Cambio de la entrada y ajuste del
volumen
1
2
VOLUME
INPUT
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 16 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
17
Es
Operaciones básicas
Esta unidad le permite elegir el modo de salida del
subwoofer entre "Auto" (ajuste predeterminado), "Activado"
y "Off".
0 No hay salida de audio desde el subwoofer cuando los
auriculares están conectados, independientemente del
ajuste.
1. Pulse SETUP en el mando a distancia.
0 Si esta unidad está configurada para ser usada como
amplificador de potencia, el botón SETUP no funcionará.
Compruebe la configuración. (p19)
2. Pulse D/C en el mando a distancia varias veces de
modo que algunos indicadores de fuente de entrada,
como "LINE 1" y "LINE 2", se iluminen en la unidad.
0 Los indicadores se iluminan y se muestra el ajuste
actual.
3. Pulse B/A en el mando a distancia para cambiar el
ajuste.
- Auto (valor predeterminado): Los indicadores "LINE 1"
y "LINE 2" se iluminan
- Activado: Los indicadores "LINE 1", "LINE 2" y
"LINE 3" se iluminan
- Off: Los indicadores "LINE 1", "LINE 2", "LINE 3" y
"LINE 4" se iluminan
4. Para salir de los ajustes, pulse SETUP.
0 El modo de configuración finaliza tras 5 segundos sin que
se realice ninguna operación.
Ajustes de salida del subwoofer
ON
OFF
AUTO
3
1
2
Auto : La señal del subwoofer no se emite cuando la
función DIRECT (p18) está activada.
Activado : La señal del subwoofer se emite siempre.
Off : La salida de la señal del subwoofer se detiene y
el efecto en la calidad del sonido se puede
moderar en la unidad. Se recomienda ajustarlo
en off si no está usando un subwoofer.
SETUP
///
(LIGHTING)
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 17 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
18
Operaciones básicas
Cuando activa la función DIRECT (valor predeterminado), la
unidad evita los circuitos de control de tono que ajustan los
graves y los agudos, tomando la ruta más corta, lo que
favorece la calidad del sonido.
0 PHASE MATCHING BASS/BASS/TREBLE no se pueden
ajustar cuando la función DIRECT está activada.
1. Pulse DIRECT en la unidad principal o el mando a
distancia para activarlo o desactivarlo. El indicador
DIRECT se ilumina cuando está activado.
PHASE MATCHING BASS
Al activar la función PHASE MATCHING BASS se mantiene
una reproducción de graves potente y fluida a la vez que el
rango medio se mantiene eficazmente claro y se destacan
las voces y las cuerdas (El valor predeterminado es “off”).
0 Esto no se puede ajustar cuando DIRECT está activado
(valor predeterminado). Pulse DIRECT para apagar el
indicador DIRECT antes de operar. Tenga en cuenta que
el ajuste PHASE MATCHING BASS vuelve a su
configuración anterior cuando la función DIRECT se
desactiva.
1. Pulse PHASE MATCHING BASS en la unidad principal o
PM BASS en el mando a distancia para encender o
apagar. El indicador PHASE MATCHING BASS se
ilumina cuando está activado.
BASS (solo la unidad principal)
0 Esto no se puede ajustar cuando DIRECT está activado
(valor predeterminado). Pulse DIRECT para apagar el
indicador DIRECT antes de operar.
1. Gire el mando -/+ BASS para mejorar o moderar los
graves.
TREBLE (solo la unidad principal)
0 Esto no se puede ajustar cuando DIRECT está activado
Uso de la función Direct
1
DIRECT
Ajuste de la calidad del sonido y el
balance
1
PMBASS
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 18 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
19
Es
Operaciones básicas
(valor predeterminado). Pulse DIRECT para apagar el
indicador DIRECT antes de operar.
1. Gire el mando -/+ TREBLE para mejorar o moderar los
agudos.
BALANCE (solo la unidad principal)
1. Gire el mando BALANCE L/R en la unidad principal para
ajustar el balance de los sonidos emitidos por los
altavoces derecho e izquierdo.
Realice las siguientes operaciones para pasar la unidad al
modo de amplificador de potencia y utilizarla como un
amplificador de potencia cuando haya conectado un
preamplificador al conector MAIN IN de esta unidad (p12).
0 Los ajustes del modo de amplificador de potencia no
están disponibles si los auriculares están conectados.
1. Mantenga pulsado MAIN IN hasta que los indicadores
"DIRECT" y "MAIN IN" se iluminen en la unidad principal.
Mantenga pulsado MAIN IN para cancelar el modo de
amplificador de potencia.
Tenga en cuenta que el modo de amplificador de potencia
no se cancela incluso aunque la unidad pase al modo de
espera.
0 Cuando se cancela el modo de amplificador de potencia,
BASS, TREBLE, BALANCE, DIRECT y PHASE
MATCHING BASS vuelven a la configuración que tenían
antes de pasar al modo de amplificador de potencia.
0 No hay salida de audio desde el conector PHONES y los
conectores LINE OUT mientras el modo de amplificador
de potencia está activado. Las siguientes funciones
tampoco están disponibles mientras el modo de
amplificador de potencia está activado.
“Ajustes de la impedancia de los altavoces” (p14) /
“Ajustes de la función RI” (p15) / “Cambio de la entrada
y ajuste del volumen” (p16) / “Ajustes de salida del
subwoofer” (p17) / “Ajuste de la calidad del sonido y el
balance” (p18) / “Ajuste del modo de espera
automático” (p20)
0 Cuando se pasa al modo de amplificador de potencia, si
el volumen del preamplificador conectado es bajo, podría
activarse la función de modo de espera automático
(p20) y la alimentación de la unidad podría pasar
automáticamente al modo de espera. Si esto pasa, podría
solucionarlo aumentando el volumen del preamplificador.
0 Lea también el manual de instrucciones del
preamplificador que ha conectado a esta unidad.
Paso de la unidad al modo de
amplificador de potencia
1
3"
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 19 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
20
Otros
Cuando el modo de espera automático está activado (valor
predeterminado), la unidad pasa automáticamente al modo
de espera después de 20 minutos sin entrada de audio y sin
ninguna operación.
1. Pulse SETUP en el mando a distancia.
0 Si esta unidad está configurada para ser usada como
amplificador de potencia, el botón SETUP no funcionará.
Compruebe la configuración. (p19)
2. Pulse D/C en el mando a distancia varias veces para
hacer que los indicadores "DIRECT" y "PHASE
MATCHING BASS" parpadeen o se iluminen.
0 Los indicadores parpadean o se iluminan y se muestra
el valor de ajuste actual.
3. Pulse B/A en el mando a distancia para activar o
desactivar el modo de espera automático.
- Activado (valor predeterminado): Los indicadores
"DIRECT" y "PHASE MATCHING BASS" están
parpadeando
- Off: Los indicadores "DIRECT" y "PHASE MATCHING
BASS" se iluminan
4. Para salir de los ajustes, pulse SETUP.
0 El modo de configuración finaliza tras 5 segundos sin que
se realice ninguna operación.
0 60 segundos antes de pasar al modo de espera, el
indicador de fuente de entrada de la fuente actualmente
seleccionada comienza a parpadear.
0 Dependiendo del dispositivo conectado, puede que no se
active la función de modo de espera automático debido a
factores como el ruido.
Funciones útiles
Ajuste del modo de espera automático
(LIGHTING)
OFF
(BLINKING)
ON
3
1
2
SETUP
///
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 20 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
21
Es
Otros
El problema puede solucionarse simplemente encendiendo
y apagando la alimentación o desconectando/conectando el
cable de alimentación, lo cual es más sencillo que el
procedimiento de conexión, ajuste y operación. Intente las
medidas simples tanto en la unidad como en el dispositivo
conectado. Después de la reconexión, apague y vuelva a
encender la unidad y el dispositivo conectado.
0 Esta unidad contiene un microPC para el procesamiento
de señales y las funciones de control. En muy raras
situaciones, interferencias graves, ruidos provenientes de
una fuente externa o electricidad estática podrían causar
su bloqueo. En el remoto caso de que este evento
suceda, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, espere al menos 5 segundos y enseguida
conéctelo nuevamente.
0 No nos haremos responsables por reparaciones de los
daños (tales como los pagos por alquiler de CD) debidos
a las grabaciones realizadas sin éxito causadas por un
mal funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos
importantes, asegúrese que el material será grabado
correctamente.
Restauración de la unidad (esto restaura la
configuración predeterminada de fábrica)
Reajustar la unidad al estado en el que se encontraba en el
momento de envío podría solucionar el problema. Si la
unidad se resetea, sus ajustes se restaurarán a los valores
predeterminados. Asegúrese de tomar nota del contenido
de la configuración antes de realizar las siguientes
operaciones.
1. Mientras la alimentación está encendida, pulse Í ON/
STANDBY mientras pulsa DIRECT.
No se puede conectar la unidad
0 Asegúrese de que el cable de alimentación está
correctamente conectado en la toma de corriente.
0 Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, espere 5 segundos o más y conéctelo
nuevamente.
La unidad se apaga inesperadamente
0 La unidad pasa automáticamente al modo de espera
cuando el modo de espera automático está activado
(p20).
0 Puede que un cable de altavoz haya provocado un
cortocircuito y es posible que se haya activado la función
del circuito de protección. Asegúrese de que no haya
cables descubiertos del altavoz en contacto en el panel
trasero de la unidad, después vuelva a encender la
unidad. Si esta unidad no se enciende, desenchufe el
cable de alimentación inmediatamente de la toma de
corriente y contacte con su distribuidor.
0 Puede que la función del circuito de protección se haya
activado como consecuencia de un aumento de la
temperatura anómalo. Si esto ocurre, la alimentación se
volverá a apagar después de que haya encendido la
unidad de nuevo. Compruebe que la unidad disponga de
espacio suficiente para la ventilación a su alrededor,
espere a que la unidad se enfríe lo suficiente e intente
encenderla de nuevo.
0 Cuando se pasa al modo de amplificador de potencia, si
el volumen del preamplificador conectado es bajo, podría
activarse la función de modo de espera automático
(p20) y la alimentación de la unidad podría pasar
automáticamente al modo de espera. Si esto pasa, podría
solucionarlo aumentando el volumen del preamplificador.
ADVERTENCIA: Si sale humo o percibe un olor o un ruido
anormal proveniente de la unidad, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente inmediatamente y
póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de
soporte técnico.
0 Confirme que la conexión entre el conector de salida en
el dispositivo y el conector de entrada en esta unidad sea
correcta.
0 Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión
estén retorcidos, doblados o dañados.
0 Si MUTING está activo, pulse MUTING en el mando a
distancia para cancelarlo. MUTING está activo cuando el
indicador de la fuente de entrada seleccionada está
parpadeando.
0 Cuando están conectados los auriculares al conector
PHONES, no se emite ningún sonido desde los altavoces
o el subwoofer.
Rendimiento del audio
0 El rendimiento del audio alcanza su funcionamiento
óptimo entre 10 y 30 minutos después de que se
encienda el amplificador integrado y haya tenido tiempo
para calentarse.
0 La calidad del sonido puede verse afectada por campos
magnéticos fuertes, como los de un TV. Pruebe a mover
cualquiera de dichos dispositivos lejos del amplificador
integrado.
Resolución de problemas
Antes de iniciar el procedimiento
Alimentación
1
2
Audio
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 21 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
22
Otros
0 Si tiene cerca del amplificador integrado cualquier
dispositivo que emita ondas de radio de alta intensidad,
como un teléfono móvil que esté siendo usado para
realizar una llamada, el amplificador integrado podría
emitir ruido.
0 Instale el amplificador integrado sobre un estante o repisa
robustos. Colóquelo de modo que su peso se distribuya
uniformemente sobre sus cuatro aisladores. No instale el
amplificador integrado en un lugar con vibraciones o en
una ubicación inestable.
No hay sonido de un dispositivo de
reproducción conectado
0 Cambie el selector de entrada de esta unidad a la
posición del terminal al que está conectado el dispositivo
de reproducción.
0 Únicamente se puede introducir audio PCM a través de
los conectores DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL. Ajuste la
salida de audio en el dispositivo de reproducción para
emitir PCM.
Un altavoz no produce sonido
0 Asegúrese de que la polaridad de los cables del altavoz
(+/-) sea la correcta y que ningún cable expuesto esté en
contacto con la parte metálica de los terminales del
altavoz.
0 Asegúrese de que los cables del altavoz no hayan
ocasionado un cortocircuito.
0 Asegúrese de que los altavoces están conectados
correctamente. (p8)
Se puede escuchar ruido
0 Usar abrazaderas para cables para unir cables de audio
analógico, cables de alimentación, cables de altavoz,
etc., puede reducir el rendimiento del audio. Por lo tanto,
evite unir los cables.
0 Un cable de audio podría estar captando interferencias.
Intente reposicionar sus cables.
La salida de auriculares es intermitente o no
hay sonido
0 Puede que la pieza de conexión esté sucia. Limpie la
clavija de los auriculares. Consulte el manual de
instrucciones de sus auriculares para información sobre
la limpieza. Asegúrese también de que el cable de los
auriculares no está roto o dañado.
La función RI no funciona correctamente
0 Asegúrese de que los conectores RI REMOTE
CONTROL estén conectados adecuadamente.
0 Una conexión al conector RI REMOTE CONTROL no es
suficiente para que las unidades operen como un
sistema. Conecte el cable digital o el cable de audio
analógico correctamente. (p11)
0 Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta.
0 Instale pilas nuevas. No mezcle distintos tipos de pilas, o
pilas nuevas con usadas.
0 Asegúrese que la unidad no esté expuesta a la luz solar
directa o a luces fluorescentes de tipo inversión.
Reubique si es necesario.
0 Si la unidad está instalada en un estante o una vitrina con
puertas de cristal de color, o si las puertas están
cerradas, el mando a distancia podría no funcionar con
precisión.
No se puede cambiar la fuente de entrada
0 Si esta unidad está configurada para ser usada como
amplificador de potencia, no podrá cambiar la fuente de
entrada ni ajustar la calidad del sonido. Compruebe la
configuración. (p19)
Es posible que se escuchen ruidos raros que
provienen de la unidad
0 Si ha conectado otra unidad a la misma toma de corriente
que esta unidad, este ruido podría ser un efecto de la otra
unidad. Si los síntomas mejoran al desconectar el cable
de alimentación de la otra unidad, use distintas tomas de
corriente para esta unidad y para la otra unidad.
La función RI
Mando a distancia
Otros
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 22 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
23
Es
Otros
Potencia de Salida Nominal (IEC)
2 canales k 60 W a 4 ohmios, 20 Hz-20 kHz, 2 canal
accionado de 0,5% THD
2 canales k 76 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 canal accionado
de 0,9% THD
2 canales k 30 W a 8 ohmios, 20 Hz-20 kHz, 2 canal
accionado de 0,4% THD
2 canales k 52 W a 8 ohmios, 1 kHz, 2 canal accionado
de 0,9% THD
Potencia dinámica (*)
(*)IEC60268 - Potencia de salida máxima a corto plazo
260 W (3 , delantero)
220 W (4 , delantero)
130 W (8 , delantero)
Sensibilidad de entrada e impedancia
200 mV/47 k (LINE (RCA))
4 mV/47 k(PHONO MM)
Voltaje de salida RCA nominal e impedancia
0,2 V/2,3 k (LINE OUT)
1 V/500 (SUBWOOFER PRE OUT)
Desviaciones del ecualizador RIAA
n0,5 dB (MM 20 Hz-20 kHz)
Máximo voltaje de la señal de entrada del phono
70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Respuesta de frecuencia
10 Hz - 100 kHz/i1 dB, j3 dB (DIRECT)
Características de control de tono
n10 dB, 100 Hz (BASS)
n10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Relación señal/ruido
106 dB (IHF-A, LINE IN, SP OUT)
81 dB (IHF-A, PHONO IN, SP OUT)
Impedancia de los altavoces
4 - 16
Impedancia de auriculares soportada
8 - 600
Respuesta de frecuencia de los auriculares
30 Hz -100 kHz
Alimentación
220/-230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
150 W
0,2 W (en espera)
Dimensiones (An k Al k Pr)
435 mm k 129 mm k 330 mm
17-1/8" k 5-1/16" k 13"
Peso
8,0 kg (17,6 libras)
Digital
OPTICAL (D2)
Escala completa máxima: 192 kHz
COAXIAL (D1)
Escala completa máxima: 192 kHz
Analógico
PHONO, LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, LINE5, MAIN IN
Analógico
LINE OUT L/R
SUBWOOFER PRE OUT
Salidas
de altavoces
SPEAKERS : L/R
Auriculares
PHONES (Ø6,3 mm)
RI: 1
Especificaciones
Sección del amplificador (Audio)
General
Entradas de audio
Salidas de audio
Otros
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 23 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
F1807-0
SN 29403409
*29403409*
<U.S.A.>
18 Park Way, Upper Saddle River, N.J. 07458, U.S.A.
For Dealer, Service, Order and all other Business Inquiries:
Tel: 201-785-2600 Fax: 201-785-2650
http://www.us.onkyo.com/
<Germany>
Gutenbergstrasse 3, 82178 Puchheim, Germany
Tel: +49-8142-4401-0 Fax: +49-8142-4208-213
http://www.eu.onkyo.com/
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip, Middlesex,
HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44 (0)871-200-1996 Fax: +44 (0)871-200-1995
For Product Support only: +44 (0)208-836-3510
http://www.uk.onkyo.com/en/
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
For Product Support only: +33 969 368 138
http://www.fr.onkyo.com/fr/
For Product Support Team Only:
1-800-229-1687
http://www.us.onkyo.com/
1-10-5 Yokoami, Sumida-ku, Tokyo 130-0015 JAPAN
http://www.onkyo.com/
<Hong Kong>
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: +852-2429-3118 Fax: +852-2428-9039
http://www.hk.onkyo.com/
<PRC>
302, Building 1, 20 North Chaling Rd., Xuhui District, Shanghai, China 200032,
Tel: +86-21-52131366 Fax: +86-21-52130396
http://www.cn.onkyo.com/
<Asia, Oceania, Middle East, Africa>
Please contact an Onkyo distributor referring to Onkyo SUPPORT site.
http://www.intl.onkyo.com/support/
The above-mentioned information is subject to change without prior notice.
Visit the Onkyo web site for the latest update.
(C) Copyright 2018 Onkyo & Pioneer Corporation Japan. All rights reserved.
SN29403409_A-9130_Es_1807XX.book 24 ページ 2018年7月12日 木曜日 午後8時53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ONKYO A-9130 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario