Transcripción de documentos
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
1 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Instruction Manual
A-40AE
INTEGRATED AMPLIFIER
Before use
Preparations
Basic Operations
Others
En Fr Es
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
2 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Before use
Before use
Table of Contents
What’s in the box
Before use
What’s in the box ................................................ 2
Safety Information............................................... 3
Part Names ............................................................ 5
Front Panel ........................................................ 5
Rear Panel ......................................................... 6
Remote Controller .............................................. 7
Preparations
Setup and connection .......................................... 8
Connecting 1 speaker system............................. 8
Connecting 2 speaker systems .......................... 9
Bi-wiring connections ....................................... 10
Connecting players (DIGITAL IN connection) .... 11
Connecting players (LINE IN connection) ........ 11
Connecting players (Turntable connection) ..... 12
Connecting devices to link with the control
function ............................................................ 12
Using this unit as a power amplifier ................. 13
Power Cord Hookup.......................................... 13
Before play .......................................................... 14
Remote controller preparations ........................ 14
Turn on the power of the unit ............................ 14
Speaker impedance settings ............................ 15
Basic Operations
Playback .............................................................. 16
Switching input and adjusting the volume ........ 16
Switching speaker output ................................. 17
Using the Direct Function ................................. 17
Adjusting the sound quality and balance ......... 18
Switching the unit to power amplifier mode ...... 18
Others
Useful functions ................................................. 20
Setting auto standby ........................................ 20
Troubleshooting ................................................. 21
Specifications ..................................................... 23
2
1.
2.
3.
≥
Main unit (1)
Remote controller (RC-969S) (1), batteries (AAA/R03) (2)
Power Cord (1)
Instruction Manual (This document)
0 Connect speakers with 4 ≠ to 16 ≠ impedance. When
connecting two speaker systems for simultaneous output
from both systems (p9), connect speakers with 8 ≠ to
32 ≠ impedance.
0 The power cord must be connected only after all other
cable connections are completed.
0 We will not accept responsibility for damage arising from
the connection of equipment manufactured by other
companies.
0 Specifications and appearance are subject to change
without prior notice.
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
3 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Before use
Safety Information
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
The lightning flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This equipment is not waterproof. To prevent a fire or
shock hazard, do not place any container filled with liquid
near this equipment (such as a vase or flower pot) or
expose it to dripping, splashing, rain or moisture.
To prevent a fire hazard, do not place any naked flame
sources (such as a lighted candle) on the equipment.
Store small parts out of the reach of children and infants. If
accidentally swallowed, contact a doctor immediately.
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product, and
to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the
openings should never be blocked or covered with items
(such as newspapers, tablecloths, curtains) or by operating
the equipment on thick carpet or a bed.
Operating Environment
Operating environment temperature and humidity: +5 °C to
+35 °C (+41 °F to +95 °F); less than 85 %RH (cooling
vents not blocked)
Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in
locations exposed to high humidity or direct sunlight (or
strong artificial light).
Important Notice
The model number and serial number of this equipment
are on the rear or bottom. Record these numbers on your
enclosed warranty card and keep in a safe place for future
reference.
CAUTION
The power switch on this unit will not completely shut off all
power from the AC outlet. Since the power cord serves as
the main disconnect device for the unit, you will need to
unplug it from the AC outlet to shut down all power.
Therefore, make sure the unit has been installed so that
the power cord can be easily unplugged from the AC outlet
in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord
should also be unplugged from the AC outlet when left
unused for a long period of time (for example, when on
vacation).
This product is for general household purposes. Any failure
due to use for other than household purposes (such as
long-term use for business purposes in a restaurant or use
in a car or ship) and which requires repair will be charged
for even during the warranty period.
Power-Cord Caution
Handle the power cord by the plug. Do not pull out the plug
by tugging the cord and never touch the power cord when
your hands are wet as this could cause a short circuit or
electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture,
etc., on the power cord, or pinch the cord. Never make a
knot in the cord or tie it with other cords. The power cords
should be routed such that they are not likely to be stepped
on. A damaged power cord can cause a fire or give you an
electrical shock. Check the power cord once in a while.
When you find it damaged, ask your nearest our
authorized service center or your dealer for a replacement.
Do not use or store batteries in direct sunlight or other
excessively hot place, such as inside a car or near a
heater. This can cause batteries to leak, overheat, explode
or catch fire. It can also reduce the life or performance of
batteries.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Risk of explosion If disposal of a battery into fire or a hot
oven, or mechanically crushing or cutting of a battery.
Precautions
If you install the apparatus in a built-in installation, such as
a bookcase or rack, ensure that there is adequate
ventilation.
Leave 20 cm (8”) of free space at the top and sides and
10 cm (4”) at the rear. The rear edge of the shelf or board
above the apparatus shall be set 10 cm (4”) away from the
rear panel or wall,creating a flue-like gap for warm air to
escape.
En 3
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
4 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Before use
For European models
Information for users on collection and disposal of
old equipment and used batteries
Symbol for
equipment
Symbol examples
for batteries
Pb
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed
with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products and used batteries, please take them to
applicable collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly,
you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from
inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of
old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
These symbols are only valid in the European Union.
For countries outside the European Union:
If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method
of disposal.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
4
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
5 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Before use
Part Names
Front Panel
1. Í STANDBY/ON button
2. DIRECT button/indicator: Switch the DIRECT mode on
and off. The indicator lights when the DIRECT mode is
on. (p17)
3. LOUDNESS button/indicator: Switch the LOUDNESS
mode on and off. The indicator lights when the
LOUDNESS mode is on. (p18)
4. BASS -/+ controller: Enhance or moderate the bass range
of the speakers. (p18)
5. TREBLE -/+ controller: Enhance or moderate the treble
range of the speakers. (p18)
6. BALANCE L/R controller: Adjust the left/right audio
balance. (p18)
7. VOLUME controller
8. Input source indicators: The indicator corresponding to
the selected input source lights.
0 The indicator for the selected input source blinks when
MUTE (p7) is active.
9. INPUT SELECTOR dial: Switches the input source to be
played.
10. Remote control sensor: Receives signals from the remote
controller.
0 The signal range of the remote controller is within
about 23´/7 m, at an angle of 30° to either side.
11. PHONES jack: Connect stereo headphones with a
standard plug (Ø1/4"/6.3 mm diameter).
12. SPEAKERS button/indicators: Selects Speakers A,
Speakers B, or both. The indicator matching the selected
speaker output lights. (p17)
0 The SPEAKERS indicator blinks when MUTE (p7) is
active.
13. P.AMP DIRECT button/indicator: Button for making
settings when this unit is used as a power amplifier. The
indicator lights when the mode to use this unit as a power
amplifier is on. (p18)
0 P.AMP is an abbreviation of POWER AMP.
En 5
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
6 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Before use
Rear Panel
1. SIGNAL GND terminal: The ground wire of the turntable
is connected.
2. CONTROL IN/OUT jacks: By connecting Pioneer brand
audio devices, centralized control is possible, for example
you can control other audio devices with this unit’s remote
controller. (p12)
3. DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL jacks: Input digital audio
signals from a playback device with a digital optical cable
or digital coaxial cable. (p11)
4. SPEAKERS terminals: Connect speakers with speaker
cables. (Not compatible with connection using banana
plugs or Y plugs.) (p8, 9, 10)
5. AC IN: Connect the supplied power cord. (p13)
6. PHONO MM jack: Analog audio input jacks for connecting
a turntable. (p12)
7. LINE IN jacks: Input audio signals from a playback device
with an analog audio cable. (p11)
8. LINE OUT jacks: Connect a recording device, such as a
cassette tape deck. Connect to the LINE IN jacks on the
recording device using analog audio cable. To select the
input source for recording, use the INPUT SELECTOR
dial on this unit or use the remote controller.
9. P.AMP DIRECT jacks: When using this unit as a power
amplifier, connect the pre-amplifier here. (p13)
0 P.AMP is an abbreviation of POWER AMP.
6
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
7 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Before use
Remote Controller
1. Í STANDBY/ON button
2. Buttons to control play on a CD/SACD player: Enable you
to control a Pioneer brand CD/SACD player.
3. Buttons to control play on a network audio player: Enable
you to control a Pioneer brand network audio player.
4. VOLUME buttons
5. MUTE button: Temporarily mutes audio. Press again to
cancel muting.
6. input selector buttons: Switches the input source to be
played.
7. LOUDNESS button: Switch the LOUDNESS mode on and
off. (p18)
8. DIRECT button: Switch the DIRECT mode on and off.
(p17)
En 7
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
8 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Preparations
Setup and connection
Connecting 1 speaker system
a Speaker Cable
a
3/8”
(10 mm)
Right
(Note) Speaker Impedance
Connect speakers with an impedance of 4 ≠ to 16 ≠.
0 Setup: You have to change the setting on this unit if any
of the connected speakers have 4 ≠ or more to less than
8 ≠ impedance. Change the speaker impedance setting
to 4 ≠. (p15)
Connect the Speaker Cables
Make correct connection between the unit’s jacks and
speaker’s jacks (+ side to + side, and - side to - side) for
each channel. If the connection is wrong, a bass sound will
not be reproduced properly due to reverse phase. Twist the
wires exposed from the tip of the speaker cable so that the
wires do not stick out of the speaker terminal when
connecting. If the exposed wires touch the rear panel, or the
+ side and - side wires touch each other, the protection
circuit will be activated.
8
Left
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
9 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Preparations
Connecting 2 speaker systems
a Speaker Cable
a
3/8”
(10 mm)
Right
Left
Speakers A
You can connect another speaker system set to the
SPEAKERS B jacks.
0 You can output the same audio as Speaker A System by
switching with A/B/A+B. Press SPEAKERS on the main
unit to switch. The selection changes in the order
SPEAKERS A, SPEAKERS B, SPEAKERS A+B with
each press. Refer to "Switching speaker output" (p17)
for details.
(Note) Speaker Impedance
∫ When outputting audio simultaneously from 2
speaker systems
Right
Left
Speakers B
Connect the Speaker Cables
Make correct connection between the unit’s jacks and
speaker’s jacks (+ side to + side, and - side to - side) for
each channel. If the connection is wrong, a bass sound will
not be reproduced properly due to reverse phase. Twist the
wires exposed from the tip of the speaker cable so that the
wires do not stick out of the speaker terminal when
connecting. If the exposed wires touch the rear panel, or the
+ side and - side wires touch each other, the protection
circuit will be activated.
Connect speakers with an impedance of 8 ≠ to 32 ≠.
0 Setup: You have to change the setting on this unit if any
of the connected speakers have 8 ≠ or more to less than
16 ≠ impedance. Change the speaker impedance setting
to 4 ≠. (p15)
∫ When switching to either A or B for audio
output
Connect speakers with an impedance of 4 ≠ to 16 ≠.
0 Setup: You have to change the setting on this unit if any
of the connected speakers have 4 ≠ or more to less than
8 ≠ impedance. Change the speaker impedance setting
to 4 ≠. (p15)
En 9
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
10 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Preparations
Bi-wiring connections
a Speaker Cable
a
3/8”
(10 mm)
Right
You can connect speakers that support bi-wiring to this unit.
Connect the treble and bass correctly.
0 When connecting, be sure to remove the jumper bar that
connects the tweeter jack and the woofer jack on the
speaker.
0 As shown on the illustration, the wiring terminals of
SPEAKERS B are connected to the tweeter and
SPEAKERS A are connected to the woofer. However,
wiring them the other way around is also possible.
0 Change the setting so that audio is output from both
SPEAKERS A/B. Refer to "Switching speaker output"
(p17) for details.
(Note) Speaker Impedance
Connect speakers with an impedance of 4 ≠ to 16 ≠.
0 Setup: You have to change the setting on this unit if any
of the connected speakers have 4 ≠ or more to less than
8 ≠ impedance. Change the speaker impedance setting
to 4 ≠. (p15)
Connect the Speaker Cables
Make correct connection between the unit’s jacks and
speaker’s jacks (+ side to + side, and - side to - side) for
each channel. If the connection is wrong, a bass sound will
not be reproduced properly due to reverse phase. Twist the
wires exposed from the tip of the speaker cable so that the
wires do not stick out of the speaker terminal when
10
Left
connecting. If the exposed wires touch the rear panel, or the
+ side and - side wires touch each other, the protection
circuit will be activated.
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
11 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Preparations
Connecting players (DIGITAL IN
connection)
a Digital Optical Cable, b Digital Coaxial Cable
Connecting players (LINE IN
connection)
a Analog Audio Cable
b
a
a
Network Audio Player
a
Network Audio Player
CD
Connect a playback device with a digital optical cable or
digital coaxial cable.
0 Only PCM audio is supported for input through the
DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL jacks. Set the audio
output on the playback device to output PCM.
0 Refer to "Connecting devices to link with the control
function" (p12) to use the centralized control function.
CD
Connect a playback device with an analog audio cable.
0 Refer to "Connecting devices to link with the control
function" (p12) to use the centralized control function.
En 11
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
12 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Preparations
Connecting players (Turntable
connection)
a Analog Audio Cable
Connecting devices to link with the
control function
a Monaural Miniplug Cables (without resistors),
b Analog Audio Cable
a
IN
OUT
a
CONTROL
b
Turntable
Use an analog audio cable to connect a turntable that uses
an MM-type cartridge to the PHONO jack.
If the turntable has a ground wire, connect it to the SIGNAL
GND terminal. With some turntables, connecting the ground
wire may cause hum, in which case it should be
disconnected.
0 If the turntable has a built-in audio equalizer, connect it to
an LINE IN jack other than the PHONO jack. Also, if the
turntable uses an MC type cartridge, install an audio
equalizer compatible with the MC type cartridge between
the unit and the turntable, then connect to any LINE IN
jack other than the PHONO jack.
12
Audio device
If you have multiple Pioneer brand devices, and if they have
CONTROL IN/OUT jacks, you can centrally control them
through the remote controller sensor on this unit. By
connecting with monaural miniplug cables (without resistors)
as shown in the illustration, operation with the remote
controller is possible even if devices are installed where they
cannot receive the signal from the remote controller.
0 Also make sure to connect with the analog audio cable.
Centralized control cannot work correctly with only the
control jack connection. When connecting a player using
either a digital optical cable or digital coaxial cable, also
make sure to connect with an analog audio cable.
0 The remote controller sensors on the other devices stop
working if you connect a monaural miniplug cable (without
resistor) to the CONTROL OUT jack of this unit.
0 The remote controller sensor on this unit stops working if
you connect a monaural miniplug cable (without resistor)
to the CONTROL IN jack of this unit.
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
13 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Preparations
Using this unit as a power amplifier
a Analog Audio Cable
Power Cord Hookup
a Power Cord
a
a
Pre-amplifier
Connect your pre-amplifier and you can use this unit as a
power amplifier. Connect the P.AMP DIRECT jacks of the
unit and the PRE OUT jacks of the pre-amplifier with an
analog audio cable.
0 Do not connect a source device (CD device, etc.) to the
P.AMP DIRECT jack. Doing so may produce high-volume
sound that can damage the unit, speakers, and various
other devices.
This model includes a removable power cord. The power
cord must be connected only after all other connections are
completed. Make sure you first connect the power cord to
AC IN terminal of the unit and then connect to the outlet.
Always disconnect the outlet side first when disconnecting
the power cord.
0 Setup: Switch the unit to power amplifier mode to use this
unit as a power amplifier. (p18)
En 13
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
14 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Preparations
Before play
Remote controller preparations
Turn on the power of the unit
1
1
Match the polarity when inserting the batteries.
STANDBY/ON
Press Í STANDBY/ON on this unit or Í STANDBY/ON on
the remote controller.
14
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
15 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Preparations
Speaker impedance settings
1
3"
2
Depending on the speakers you connect and how you
connect them, you may need to change the speaker
impedance setting on this unit. Refer to the page describing
speaker connection (p8, 9, 10) and do the following
procedures if the change is required.
1. Press and hold DIRECT until some indicators, such as
the input source indicators "CD/SACD" and "LINE 1", start
blinking on the unit.
0 The unit has switched to the setting mode when the
indicators blink and the current setting is displayed.
2. Take your finger off DIRECT for a moment.
3. Press and hold DIRECT again to change the setting. The
following content switches alternately by pressing and
holding the button.
- 4 ≠: "CD/SACD" and "LINE 1" indicators are blinking
- 8 ≠ (default value): "CD/SACD", "LINE 1", "LINE 2",
and "LINE 3" indicators are blinking
0 The setting mode ends after 5 seconds elapse with no
operations performed.
3
3"
8Ω
4Ω
En 15
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
16 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Basic Operations
Playback
Switching input and adjusting the
volume
VOLUME
1
Input selector
Perform the following procedure when the unit is on.
1. Press the input selector on the remote controller with the
same name as the jack to which the player is connected
to switch the input.
For example, press CD/SACD to play the device
connected to the CD/SACD jack.
When operating on the main unit, turn the INPUT
SELECTOR dial to switch the input.
0 The indicator for the selected input source lights.
0 If there is no digital audio signal input while COAXIAL
or OPTICAL is selected, the indicator blinks while the
source is selected.
2. Start play on the connected player.
3. Press VOLUME on the remote controller or turn the
VOLUME controller on the main unit to adjust the volume.
2
16
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
17 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Basic Operations
Switching speaker output
Using the Direct Function
1
1
DIRECT
When connecting two speaker systems (p9), or when
using bi-wiring connection (p10), switch the speakers to
output from by switching to Speakers A or Speakers B, or to
both.
When you have used bi-wiring connection (p10), switch to
SPEAKERS A+B.
1. Press SPEAKERS on the main unit.
The selection changes in the order SPEAKERS A,
SPEAKERS B, SPEAKERS A+B with each press. The
selected speaker indicator lights.
0 There is no audio output from the speakers when
headphones are connected.
When you turn the DIRECT feature on (default value), the
unit bi-passes the tone control circuits that adjust the bass
and treble, taking the shortest route which favors sound
quality.
0 LOUDNESS/BASS/TREBLE (p18) cannot be adjusted
when DIRECT mode is on.
1. Press DIRECT on the main unit or the remote controller to
switch on or off. The DIRECT indicator lights when on.
En 17
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
18 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Basic Operations
Adjusting the sound quality and
balance
1
the treble.
BALANCE (main unit only)
1. Turn the BALANCE L/R controller on the main unit to
adjust the balance of the sounds output from the left and
right speakers.
Switching the unit to power
amplifier mode
1
3"
LOUDNESS
LOUDNESS
When the LOUDNESS function is on, the bass and treble
are emphasized to enable powerful playback audio even at
low volumes.
0 This cannot be set when DIRECT (p17) is on (default
value). Press DIRECT to turn the DIRECT indicator off
before operating. Note that the LOUDNESS setting
reverts to the previous setting when the DIRECT function
is turned off.
1. Press LOUDNESS on the main unit or the remote
controller to switch on or off. The LOUDNESS indicator
lights when on.
BASS (main unit only)
0 This cannot be set when DIRECT (p17) is on (default
value). Press DIRECT to turn the DIRECT indicator off
before operating.
1. Turn the BASS -/+ controller to enhance or moderate the
bass.
TREBLE (main unit only)
0 This cannot be set when DIRECT (p17) is on (default
value). Press DIRECT to turn the DIRECT indicator off
before operating.
1. Turn the TREBLE -/+ controller to enhance or moderate
18
Perform the following operations to switch the unit to power
amplifier mode to use this unit as a power amplifier when
you have connected a pre-amplifier to the P.AMP DIRECT
jack on this unit (p13).
0 Power amplifier modes settings are not available if
headphones are connected.
1. Press and hold P.AMP DIRECT until the "DIRECT",
"SPEAKERS", and "P.AMP DIRECT" indicators light on
the main unit. Press and hold P.AMP DIRECT to cancel
the power amplifier mode.
Note that the power amplifier mode is not canceled even
if this unit goes to standby mode.
0 When you cancel the power amplifier mode, BASS,
TREBLE, BALANCE, DIRECT, and LOUDNESS revert to
the settings prior to changing to the power amplifier
mode.
0 There is no audio output from the PHONES jack and
LINE OUT jacks while the power amplifier mode is
engaged. The following functions are also unavailable
while the power amplifier mode is on.
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
19 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Basic Operations
“Speaker impedance settings” (p15)/ “Switching input
and adjusting the volume” (p16) / “Adjusting the sound
quality and balance” (p18) / “Setting auto standby”
(p20)
0 When switched to power amplifier mode, if the volume of
the connected pre-amplifier is low, auto standby (p20)
may function and the power may automatically switch to
standby. If this happens, you may be able to fix it by
increasing the volume on the pre-amplifier.
0 Also read the instruction manual of the pre-amplifier you
connected to this unit.
En 19
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
20 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Others
Useful functions
When automatic standby is on (default value), the unit
automatically switches to standby mode after 20 minutes of
no audio input without any operations.
1. Press and hold Í STANDBY/ON on the main unit until
the "DIRECT" and "LOUDNESS" indicators either blink or
light.
0 The unit has switched to the setting mode when the
indicators blink or light and the current setting is
displayed.
2. Take your finger off Í STANDBY/ON for a moment.
3. Switch auto standby on or off by pressing and holding
Í STANDBY/ON again.
- On (default value): "DIRECT" and "LOUDNESS"
indicators are blinking
- Off: "DIRECT" and "LOUDNESS" indicators light
0 The setting mode ends after 5 seconds elapse with no
operations performed.
0 60 seconds before switching to standby mode, the
SPEAKERS indicator and the indicator for the selected
source start blinking.
0 Depending on the connected device, the auto standby
feature may not engage due to factors such as noise.
Setting auto standby
1
3"
2
3
3"
ON
(BLINKING)
OFF
20
(LIGHTING)
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
21 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Others
Troubleshooting
Before starting the procedure
Problems may be solved by simply turning the power on/off
or disconnecting/connecting the power cord, which is easier
than working on the connection, setting and operating
procedure. Try the simple measures on both the unit and the
connected device. After reconnecting, turn off and on the
unit and the connected device.
0 This unit contains a microPC for signal processing and
control functions. In very rare situations, severe
interference, noise from an external source, or static
electricity may cause it to lockup. In the unlikely event that
this happens, unplug the power cord from the wall outlet,
wait at least 5 seconds, and then plug it back in.
0 We are not responsible for reparations for damages (such
as CD rental fees) due to unsuccessful recordings caused
by the unit’s malfunction. Before you record important
data, make sure that the material will be recorded
correctly.
∫ Resetting the unit (this resets the unit settings
to the default)
Resetting the unit to the status at the time of shipment may
solve the problem. If the unit is reset, your settings are
restored to the default values. Be sure to note down your
setting contents before performing the following operations.
1. While the power is on, press Í STANDBY/ON while
pressing DIRECT.
speaker wires are not touching each other or the back
panel of the unit, then turn the unit on again. If this unit
does not turn on, immediately unplug the power cord from
the wall outlet and contact your dealer.
0 The protective circuit function may have been activated
because the temperature of the unit rose abnormally. If
this happens, then the power will continue to turn off after
you have turned the unit on again. Make sure the unit has
plenty of space for ventilation around it, wait for the unit to
cool down sufficiently, and then try turning it on again.
0 When switched to power amplifier mode, if the volume of
the connected pre-amplifier is low, auto standby (p20)
may function and the power may automatically switch to
standby. If this happens, you may be able to fix it by
increasing the volume on the pre-amplifier.
WARNING: If smoke, smell or abnormal noise is produced
by the unit, unplug the power cord from the wall outlet
immediately and contact the dealer or customer support.
Audio
0 Confirm that the connection between the output jack on
the device and the input jack on this unit is correct.
0 Make sure that none of the connecting cables are bent,
twisted, or damaged.
0 If MUTE is active, press MUTE on the remote controller to
cancel. MUTE is active when the SPEAKERS indicator
and the indicator for the selected input source are
blinking.
0 While headphones are connected to the PHONES jack,
no sound is output from the speakers.
∫ Audio performance
2
1
Power
∫ Cannot turn on the unit
0 Make sure that the power cord is properly plugged into
the wall outlet.
0 Unplug the power cord from the wall outlet, wait 5
seconds or more, then plug it in again.
∫ The unit turns off unexpectedly
0 The unit automatically enters standby mode when auto
standby (p20) is activated.
0 A speaker cable may have shorted and the protective
circuit function may have been activated. Make sure bare
0 Audio performance will be at its best about 10 to 30
minutes after the integrated amplifier has been turned on
and had time to warm up.
0 The sound quality can be affected by strong magnetic
fields, such as those from a TV. Try moving any such
devices away from the integrated amplifier.
0 If you have any devices that emit high-intensity radio
waves near the integrated amplifier, such as a cellular
phone that’s being used to make a call, the integrated
amplifier may output noise.
0 Install the integrated amplifier on a sturdy rack or shelf.
Position it so that its weight is evenly dispersed on its four
insulators. Do not install the integrated amplifier in a place
with vibration or an unstable location.
∫ No sound from a connected playback device
0 Change the input selector on this unit to the position of
the terminal to which the playback device is connected.
0 Only PCM audio is supported for input through the
DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL jacks. Set the audio
output on the playback device to output PCM.
∫ A speaker produces no sound
0 Make sure that the polarity of the speaker cables (+/-) is
correct, and that no bare wires are in contact with the
metal part of speaker terminals.
En 21
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
22 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Others
0 Make sure that the speaker cables have not shorted.
0 Make sure the speakers are connected correctly. (p8, 9,
10)
∫ Noise can be heard
0 Using cable ties to bundle analog audio cables, power
cords, speaker cables, etc. may degrade the audio
performance, Do not bundle cords.
0 An audio cable may be picking up interference. Try
repositioning your cables.
∫ Headphone output is intermittent or there’s no
sound
0 The connection part may be dirty. Clean the headphones
plug. See your headphones’ instruction manual for
cleaning information. Also, make sure that the
headphones cable is not broken or damaged.
Remote Controller
0 Make sure that the batteries are installed with the correct
polarity.
0 Install new batteries. Do not mix different types of
batteries, or old and new batteries.
0 Make sure that the unit is not subjected to direct sunshine
or inverter-type fluorescent lights. Relocate if necessary.
0 If the unit is installed in a rack or cabinet with coloredglass doors or if the doors are closed, the remote
controller may not work reliably.
∫ The centralized control function doesn’t work
0 Make sure that the CONTROL IN/OUT jacks are properly
connected.
0 Also make sure to connect with the analog audio cable.
Centralized control cannot work correctly with only the
control jack connection. When connecting a player using
either a digital optical cable or digital coaxial cable, also
make sure to connect with an analog audio cable.
∫ Cannot switch the input source
0 If this unit is set to be used as a power amplifier, you will
be unable to switch the input source or adjust the sound
quality. Check the setting. (p18)
Others
∫ Strange noises can be heard from the unit
0 If you have connected another unit to the same wall outlet
as this unit, this noise may be an effect from the other
unit. If the symptoms improve by unplugging the power
cord of the other unit, use different wall outlets for this unit
and the other unit.
22
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
23 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
Others
Specifications
Amplifier (Audio) section
Rated Output Power (IEC)
2 ch k 76 W at 4 ohms, 1 kHz, 2 ch driven of 0.9% THD
2 ch k 52 W at 8 ohms, 1 kHz, 2 ch driven of 0.9% THD
Input Sensitivity and Impedance
200 mV/47 k≠ (LINE (RCA))
4 mV/47 k≠ (PHONO MM)
Phono Maximum Input Signal Voltage
70 mV (MM 1 kHz, 0.5%)
Frequency Response
10 Hz - 100 kHz/i1 dB, j3 dB (DIRECT)
Tone Control Characteristics
n10 dB, 100 Hz (BASS)
n10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Signal to Noise Ratio
106 dB (IHF-A, LINE IN, SP OUT)
81 dB (IHF-A, PHONO IN, SP OUT)
Speaker Impedance
A, B: 4 ≠ - 16 ≠
A+ B: 8 ≠ - 32 ≠
Bi-wiring: 4 ≠ - 16 ≠
Supported impedance of Headphones
8 ≠ - 600 ≠
Headphones Frequency Response
30 Hz -100 kHz
Speaker Outputs
SPEAKERS A: L/R
SPEAKERS B: L/R
Phones
PHONES (Ø6.3 mm)
Others
CONTROL IN: 1
CONTROL OUT: 1
General
Power Supply
AC 220-230 V, 50/60 Hz
Power Consumption
150 W
0.2 W (Stand-by)
Dimensions (W k H k D)
435 mm k 129 mm k 323 mm
17-1/8" k 5-1/16" k 12-11/16"
Weight
8.2 kg (18.1 lbs)
Audio Inputs
Digital
OPTICAL
Maximum Fs: 192 kHz
COAXIAL
Maximum Fs: 192 kHz
Analog
PHONO, CD/SACD, LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, P.AMP
DIRECT
Audio Outputs
Analog
LINE OUT L/R
En 23
SN29403415_A-40AE_En_1804XX.book
24
24 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後3時19分
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
1 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Mode d’emploi
A-40AE
INTEGRATED AMPLIFIER
Avant l’utilisation
Préparatifs
Commandes de base
Autres
En Fr Es
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
2 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Avant l’utilisation
Avant l’utilisation
Table des matières
Ce que contient la boîte
Avant l’utilisation
Ce que contient la boîte ..................................... 2
Informations sur la sécurité ................................. 3
Nom des pièces .................................................... 5
Panneau frontal .................................................. 5
Panneau arrière ................................................. 6
Télécommande .................................................. 7
Préparatifs
Configuration et raccordement ........................... 8
Pour raccorder 1 système d’enceintes................ 8
Pour raccorder 2 systèmes d’enceintes ............. 9
Raccordements en bi-câblage ......................... 10
Pour raccorder des lecteurs (Raccordement
DIGITAL IN) ..................................................... 11
Pour raccorder des lecteurs (Raccordement
LINE IN) ........................................................... 11
Raccordement des lecteurs (Branchement de la
platine disque) .................................................. 12
Raccordement des périphériques à lier à l’aide de la
fonction de contrôle ............................................. 12
Utilisation de cet appareil comme amplificateur de
puissance ........................................................... 13
Branchement du cordon d’alimentation............. 13
Avant la lecture ................................................... 14
Préparatifs de la télécommande ...................... 14
Mettez sous tension l’alimentation de l’appareil ... 14
Réglage de l’impédance d’enceinte ................. 15
Commandes de base
Lecture ................................................................. 16
Changement de l’entrée et réglage du volume ... 16
Changement des enceintes de sortie .............. 17
Utilisation de la fonction Direct ......................... 17
Ajustement de la qualité du son et de la balance ... 18
Basculement de l’appareil en mode amplificateur de
puissance ........................................................... 18
Autres
Fonctions utiles .................................................. 20
Réglage veille automatique .............................. 20
Dépannage .......................................................... 21
Caractéristiques techniques ............................. 23
2
1.
2.
3.
≥
Appareil principal (1)
Télécommande (RC-969S) (1), piles (AAA/R03) (2)
Cordon d’alimentation (1)
Mode d’emploi (ce document)
0 Raccordez des enceintes ayant une valeur d’impédance
comprise entre 4 ≠ et 16 ≠. En raccordant deux
systèmes d’enceintes pour une sortie simultanée des
deux systèmes (p9), utilisez des enceintes ayant 8 ≠ à
32 ≠ d’impédance.
0 Le cordon d’alimentation ne devra être branché que
lorsque tous les autres raccordements seront effectués.
0 Nous déclinons toute responsabilité concernant des
dommages résultant d’une connexion à des équipements
fabriqués par d’autres sociétés.
0 Les spécifications et l’aspect peuvent changer sans
préavis.
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
3 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Avant l’utilisation
Informations sur la sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes
internes non-isolés de l’appareil sont traversés par
un courant électrique assez dangereux pour
constituer un resque d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur
des instructions importantes relatives à l’entretien
et à l’utilisation du produit.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE
PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE
PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU
ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR.
CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL
QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui
un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de
fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne
les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou
rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais
ou un lit.
N’utilisez, ni ne conservez vos piles à la lumière directe du
soleil ou dans un endroit fortement exposé à la chaleur,
comme une voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de suinter, surchauffer,
exploser ou s’enflammer. La durée de vie et la
performance des piles peuvent également être réduites.
Il y a un risque d’explosion si la batterie est remplacée par
une autre de type incorrect. Il existe un risque d’explosion
en cas de dépôt de la batterie dans un feu ou un four
chaud ou encore en cas d’écrasement ou de découpe
mécanique de la batterie.
Précautions
Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou un
meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de
l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière
du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du
mur pour assurer une aération adéquate en vue de
dissiper la chaleur.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De
+5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative
inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un
lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à
une forte lumière artificielle).
Avis important
Le numéro de modèle et le numéro de série de cet
équipement sont situés à l’arrière ou en-dessous. Notez
ces numéros sur votre carte de garantie jointe et
conservezla dans un endroit sûr pour une future
consultation.
ATTENTION
La touche interrupteur de cet appareil ne coupe pas
totalement le courant provenant de la prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de
déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau
de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement
hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil
de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon
d’alimentation sera débranché au niveau de la prise
secteur si vous prévoyez une période prolongée de non
utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à des
fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur
un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais
du client, même pendant la période de garantie.
Attention concernant le cordon d’alimentation
Tenir le cordon d’alimentation par la prise. Ne jamais
débrancher la fiche en tirant sur le cordon et ne jamais
toucher le cordon d’alimentation avec les mains mouillées
car cela pourrait causer un court-circuit ou une
électrocution. Ne pas placer l’appareil, un meuble, etc. sur
le cordon d’alimentation ou coincer le cordon. Ne jamais
faire de noeud avec le cordon ou le nouer avec d’autres
cordons. Les cordons d’alimentation doivent être
acheminés de manière à ne pas pouvoir être écrasés. Un
cordon d’alimentation endommagé peut causer un
incendie ou une électrocution. Contrôler le cordon
d’alimentation régulièrement. S’il est endommagé,
demander au service après-vente autorisé le plus proche
ou au revendeur de le remplacer.
Fr
3
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
4 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Avant l’utilisation
Pour les modèles européens
Information à destination des utilisateurs sur la
collecte et l’élimination des équipements et batteries
usagés
Marquage
pour les
équipements
Exemples de
marquage pour
les batteries
Pb
Ces symboles qui figurent sur les produits, les
emballages et/ou les documents d’accompagnement
signifient que les équipements électriques et
électroniques et batteries usagés ne doivent pas être
jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une
collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés
des produits et batteries usagés, merci de les retourner
dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en
place pour ces produits, vous contribuerez à économiser
des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et
l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise
gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement
des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de gestion des déchets ou le
point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de
l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union
Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les
autorités ou revendeurs locaux pour connaître les
méthodes d’élimination appropriées.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
4
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
5 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Avant l’utilisation
Nom des pièces
Panneau frontal
1. Touche Í STANDBY/ON
2. Touche/témoin DIRECT : Permet d’activer ou de
désactiver le mode DIRECT. Le témoin s’allume lorsque
le mode DIRECT est actif. (p17)
3. Touche/témoin LOUDNESS : Permet d’activer ou de
désactiver le mode LOUDNESS. Le témoin s’allume
lorsque le mode LOUDNESS est actif. (p18)
4. Contrôleur -/+ des BASS : Améliorez ou modérez la
gamme des graves des enceintes. (p18)
5. Contrôleur -/+ des TREBLE : Améliorez ou modérez la
gamme des aigus des enceintes. (p18)
6. Contrôleur BALANCE L/R : Permet de régler la balance
gauche/droite du son. (p18)
7. Contrôleur du VOLUME
8. Témoins source d’entrée : Le témoin correspondant à la
source d’entrée sélectionnée s’allume.
0 Le témoin de la source d’entrée sélectionnée clignote
lorsque MUTE (p7) est actif.
9. Molette INPUT SELECTOR : Permet de changer la
source de l’entrée à lire.
10. Capteur de la télécommande : Reçoit les signaux de la
télécommande.
0 La portée du signal de la télécommande est d’environ
23´/7 m, à un angle de 30° de chaque côté.
11. Prise PHONES : Permet de raccorder un casque stéréo
avec une fiche standard (Ø1/4"/6,3 mm de diamètre).
12. Touche/témoins SPEAKERS : Permet de sélectionner les
enceintes A, les enceintes B ou les deux. Le témoin
correspondant à l’enceinte sélectionnée s’allume. (p17)
0 Le témoin SPEAKERS clignote lorsque MUTE (p7)
est actif.
13. Touche/témoin P.AMP DIRECT : Touche servant à
effectuer les réglages lorsque cet appareil est utilisé
comme amplificateur de puissance. Le témoin s’allume
lorsque le mode pour utiliser cet appareil comme
amplificateur de puissance est actif. (p18)
0 P.AMP est l’abréviation de POWER AMP.
Fr
5
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
6 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Avant l’utilisation
Panneau arrière
1. Borne SIGNAL GND : Le fil de terre de la platine tournedisque est connecté.
2. Prises CONTROL IN/OUT : En raccordant des
périphériques audio de marque Pioneer, le contrôle
centralisé est possible ce qui fait, par exemple, que vous
pouvez contrôler d’autres périphériques audio avec la
télécommande de cet appareil. (p12)
3. Prises DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL : Permet l’entrée
des signaux audio numérique provenant d’un
périphérique de lecture à l’aide d’un câble optonumérique
ou d’un câble coaxial numérique. (p11)
4. Bornes SPEAKERS : Permettent de raccorder les
enceintes avec des câbles d’enceinte. (Non compatible
avec un raccordement utilisant des fiches banane ou des
fiches en Y.) (p8, 9, 10)
5. AC IN : Permet de brancher le cordon d’alimentation
fourni. (p13)
6. Prise PHONO MM : Prises d’entrée audio analogique
pour le raccordement d’une platine disque. (p12)
7. Prises LINE IN : Permettent l’entrée des signaux audio
provenant d’un périphérique de lecture à l’aide d’un câble
audio analogique. (p11)
8. Prises LINE OUT : Permettent de raccorder un
périphérique d’enregistrement, comme un enregistreur de
cassettes. Permettent de raccorder un périphérique
d’enregistrement aux prises LINE IN à l’aide d’un câble
audio analogique. Pour sélectionner la source d’entrée à
enregistrer, utilisez la molette INPUT SELECTOR de cet
appareil ou utilisez la télécommande.
9. Prises P.AMP DIRECT : Lors de l’utilisation de cet
appareil comme amplificateur de puissance, le
préamplificateur doit être raccordé ici. (p13)
0 P.AMP est l’abréviation de POWER AMP.
6
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
7 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Avant l’utilisation
Télécommande
1. Touche Í STANDBY/ON
2. Touches servant à contrôler la lecture sur un lecteur CD/
SACD : Permet de contrôler un lecteur CD/SACD de
marque Pioneer.
3. Touches servant à contrôler la lecture sur un lecteur
réseau audio : Permet de contrôler un lecteur réseau
audio de marque Pioneer.
4. Touches VOLUME
5. Touche MUTE : Mise temporaire de l’audio en sourdine.
Appuyer une nouvelle fois pour annuler la mise en
sourdine.
6. Sélecteurs d’entrée : Permet de changer la source de
l’entrée à lire.
7. Touche LOUDNESS : Permet d’activer ou de désactiver
le mode LOUDNESS. (p18)
8. Touche DIRECT : Permet d’activer ou de désactiver le
mode DIRECT. (p17)
Fr
7
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
8 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Préparatifs
Configuration et raccordement
Pour raccorder 1 système d’enceintes
a Câble d’enceinte
a
3/8”
(10 mm)
Droite
(Remarque) Impédance d’enceinte
Raccordez des enceintes ayant une valeur d’impédance de
4 ≠ à 16 ≠.
0 Configuration: Vous devez modifier le réglage sur cet
appareil si l’une des enceintes raccordées est dotée
d’une impédance se situant entre 4 ≠ ou plus et moins de
8 ≠. Changez le réglage de l’impédance de l’enceinte
pour 4 ≠. (p15)
Raccordez les câbles d’enceinte
Effectuez les bons raccordements entre les bornes de
l’appareil et les bornes de l’enceinte (le pôle + avec le pôle +
et le pôle - avec le pôle -) pour chaque canal. Si la
connexion est mauvaise, le son grave pourrait ne pas être
reproduit correctement à cause de l’inversion de phase.
Tordez les fils dénudés à l’extrémité du câble d’enceinte
pour qu’ils ne sortent pas de la borne d’enceinte lors du
raccordement. Si les fils dénudés touchent le panneau
arrière ou si les fils du pôle + et du pôle - se touchent, le
circuit de protection sera activé.
8
Gauche
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
9 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Préparatifs
Pour raccorder 2 systèmes d’enceintes
a Câble d’enceinte
a
3/8”
(10 mm)
Droite
Gauche
Enceintes A
Vous pouvez raccorder un autre système d’enceintes aux
prises SPEAKERS B.
0 Vous pouvez reproduire le même son que celui du
système d’enceintes A en basculant entre A/B/A+B.
Appuyez sur la touche SPEAKERS de l’appareil principal
pour basculer. La sélection change à chaque pression
dans l’ordre suivant : SPEAKERS A, SPEAKERS B,
SPEAKERS A+B. Se reporter à la section "Changement
des enceintes de sortie" (p17) pour plus de détails.
(Remarque) Impédance d’enceinte
∫ Pour reproduire le son simultanément des 2
systèmes d’enceintes.
Raccordez des enceintes ayant une valeur d’impédance de
8 ≠ à 32 ≠.
Droite
Gauche
Enceintes B
8 ≠. Changez le réglage de l’impédance de l’enceinte
pour 4 ≠. (p15)
Raccordez les câbles d’enceinte
Effectuez les bons raccordements entre les bornes de
l’appareil et les bornes de l’enceinte (le pôle + avec le pôle +
et le pôle - avec le pôle -) pour chaque canal. Si la
connexion est mauvaise, le son grave pourrait ne pas être
reproduit correctement à cause de l’inversion de phase.
Tordez les fils dénudés à l’extrémité du câble d’enceinte
pour qu’ils ne sortent pas de la borne d’enceinte lors du
raccordement. Si les fils dénudés touchent le panneau
arrière ou si les fils du pôle + et du pôle - se touchent, le
circuit de protection sera activé.
0 Configuration: Vous devez modifier le réglage sur cet
appareil si l’une des enceintes raccordées est dotée
d’une impédance se situant entre 8 ≠ ou plus et moins de
16 ≠. Changez le réglage de l’impédance de l’enceinte
pour 4 ≠. (p15)
∫ Pour basculer la sortie audio sur A ou B.
Raccordez des enceintes ayant une valeur d’impédance de
4 ≠ à 16 ≠.
0 Configuration: Vous devez modifier le réglage sur cet
appareil si l’une des enceintes raccordées est dotée
d’une impédance se situant entre 4 ≠ ou plus et moins de
Fr
9
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
10 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Préparatifs
Raccordements en bi-câblage
a Câble d’enceinte
a
3/8”
(10 mm)
Droite
Vous pouvez raccorder à cet appareil des enceintes qui
prennent en charge le bi-câblage. Branchez correctement
les aigus et les graves.
0 Lors du raccordement, assurez-vous de retirer le cavalier
qui relie la borne du haut-parleur des aigus (tweeter) et la
borne du haut-parleur des graves (woofer).
0 Comme illustré, les bornes câblées des SPEAKERS B
sont raccordées au haut-parleur des aigus et les
SPEAKERS A sont raccordées au haut-parleur des
graves. Toutefois il est également possible de les câbler
dans l’autre sens.
0 Changez le réglage pour que le son soit reproduit par les
deux SPEAKERS A/B. Consultez "Changement des
enceintes de sortie" (p17) pour avoir des détails.
(Remarque) Impédance d’enceinte
Raccordez des enceintes ayant une valeur d’impédance de
4 ≠ à 16 ≠.
0 Configuration: Vous devez modifier le réglage sur cet
appareil si l’une des enceintes raccordées est dotée
d’une impédance se situant entre 4 ≠ ou plus et moins de
8 ≠. Changez le réglage de l’impédance de l’enceinte
pour 4 ≠. (p15)
Raccordez les câbles d’enceinte
Effectuez les bons raccordements entre les bornes de
l’appareil et les bornes de l’enceinte (le pôle + avec le pôle +
10
Gauche
et le pôle - avec le pôle -) pour chaque canal. Si la
connexion est mauvaise, le son grave pourrait ne pas être
reproduit correctement à cause de l’inversion de phase.
Tordez les fils dénudés à l’extrémité du câble d’enceinte
pour qu’ils ne sortent pas de la borne d’enceinte lors du
raccordement. Si les fils dénudés touchent le panneau
arrière ou si les fils du pôle + et du pôle - se touchent, le
circuit de protection sera activé.
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
11 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Préparatifs
Pour raccorder des lecteurs
(Raccordement DIGITAL IN)
a Câble optonumérique, b Câble coaxial numérique
Pour raccorder des lecteurs
(Raccordement LINE IN)
a Câble audio analogique
b
a
a
Lecteur Réseau Audio
a
Lecteur Réseau Audio
CD
Raccordez un périphérique de lecture à l’aide d’un câble
optonumérique ou d’un câble coaxial numérique.
0 Seul le son PCM est pris en charge en entrant via les
prises DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL. Réglez la sortie
du son sur le périphérique de lecture pour reproduire le
PCM.
0 Consultez "Raccordement des périphériques à lier à
l’aide de la fonction de contrôle" (p12) pour utiliser la
fonction de contrôle centralisée.
CD
Raccordez un périphérique de lecture à l’aide d’un câble
audio analogique.
0 Consultez "Raccordement des périphériques à lier à
l’aide de la fonction de contrôle" (p12) pour utiliser la
fonction de contrôle centralisée.
Fr 11
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
12 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Préparatifs
Raccordement des lecteurs
(Branchement de la platine disque)
a Câble audio analogique
Raccordement des périphériques à
lier à l’aide de la fonction de
contrôle
a Câbles de connexion avec mini-prise monophonique
(sans résistance),
b Câble audio analogique
a
a
IN
OUT
CONTROL
b
Platine disque
Branchez un câble audio analogique pour raccorder une
platine disque utilisant une cartouche de type MM à la prise
PHONO.
Si la platine disque est munie d’un fil de mise à la terre,
branchez-le à la borne SIGNAL GND. Avec certaines
platines disque, le raccordement à la terre peut causer un
bourdonnement, dans ce cas, il devra être débranché.
0 Si la platine disque possède un égaliseur audio intégré,
branchez-la à une autre prise LINE IN que la prise
PHONO. De plus, si la platine disque utilise une
cartouche de type MC, installez un égaliseur audio
compatible avec les cartouches de type MC entre
l’appareil et la platine disque, puis raccordez n’importe
quelle prise LINE IN autre que la prise PHONO.
12
Périphérique audio
Si vous possédez plusieurs appareils de marque Pioneer et
que ceux-ci sont munis de prises CONTROL IN/OUT, vous
pouvez tous les contrôler par le biais du capteur de
télécommande de cet appareil. En branchant des câbles de
connexion avec mini-prise monophonique (sans résistance)
comme montré sur l’illustration, l’utilisation de la
télécommande est possible même si les périphériques sont
hors de portée du signal de la télécommande.
0 Assurez-vous d’effectuer également le raccordement
avec le câble audio analogique. Le contrôle centralisé ne
peut pas fonctionner correctement avec seulement le
raccordement de la prise de contrôle. En raccordant un
lecteur à l’aide d’un câble optonumérique ou d’un câble
coaxial numérique, assurez-vous également de raccorder
un câble audio analogique.
0 Les capteurs de télécommande présents sur les autres
appareils arrêtent de fonctionner si vous raccordez un
câble de connexion avec mini-prise monophonique (sans
résistance) à la prise CONTROL OUT de cet appareil.
0 Le capteur de télécommande présent sur cet appareil
arrête de fonctionner si vous raccordez un câble de
connexion avec mini-prise monophonique (sans
résistance) à la prise CONTROL IN de cet appareil.
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
13 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Préparatifs
Utilisation de cet appareil comme
amplificateur de puissance
a Câble audio analogique
Branchement du cordon
d’alimentation
a Cordon d’alimentation
a
a
Préamplificateur
Raccordez votre préamplificateur et vous pourrez utiliser cet
appareil comme amplificateur de puissance. Branchez les
prises P.AMP DIRECT de l’appareil et les prises PRE OUT
du préamplificateur à l’aide d’un câble audio analogique.
0 Ne raccordez pas de dispositif source (lecteur CD, etc.) à
la prise P.AMP DIRECT. Cela pourrait produire un son à
très haut volume pouvant endommager l’appareil, les
enceintes, et plusieurs autres appareils.
Ce modèle dispose d’un cordon d’alimentation amovible. Le
cordon d’alimentation doit être connecté uniquement
lorsque toutes les autres connexions sont effectuées.
Assurez-vous de brancher d’abord le cordon d’alimentation
à la prise AC IN de l’appareil puis de le brancher à la prise
d’alimentation. Toujours débrancher de la prise en premier
lorsque vous retirez le cordon d’alimentation.
0 Configuration: Faites basculer l’appareil sur le mode
amplificateur de puissance pour l’utiliser de cette
manière. (p18)
Fr 13
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
14 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Préparatifs
Avant la lecture
Préparatifs de la télécommande
1
Mettez sous tension l’alimentation
de l’appareil
1
Faire correspondre la polarité en insérant les piles.
STANDBY/ON
Appuyez sur la touche Í STANDBY/ON de cet appareil ou
sur la touche Í STANDBY/ON de la télécommande.
14
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
15 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Préparatifs
Réglage de l’impédance d’enceinte
1
3"
2
En fonction des enceintes que vous raccordez et de la
manière dont vous les raccordez, vous aurez besoin de
changer le réglage de l’impédance d’enceinte sur cet
appareil. Consultez la page décrivant le raccordement des
enceintes (p8, 9, 10) et effectuez les procédures suivantes
si un changement est nécessaire.
1. Appuyez sur DIRECT jusqu’à ce que certains témoins,
comme les témoins de la source d’entrée "CD/SACD" et
"LINE 1", commencent à clignoter sur l’appareil.
0 L’appareil passe sur le mode réglage lorsque les
témoins clignotent et le réglage actuel s’affiche.
2. Retirez votre doigt de DIRECT pendant un moment.
3. Appuyez longuement sur DIRECT une nouvelle fois pour
changer le réglage. Le contenu suivant change
alternativement en appuyant longuement sur la touche.
- 4 ≠: Les témoins "CD/SACD" et "LINE 1" clignotent
- 8 ≠ (valeur par défaut) : Les témoins "CD/SACD",
"LINE 1", "LINE 2" et "LINE 3" clignotent
0 Le mode réglage prend fin après 5 secondes passées
sans qu’aucune action ne soit effectuée.
3
3"
8Ω
4Ω
Fr 15
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
16 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Commandes de base
Lecture
Changement de l’entrée et réglage
du volume
VOLUME
1
Sélecteur
d’entrée
2
16
Effectuez la procédure suivante lorsque l’appareil est en
marche.
1. Appuyez sur le sélecteur d’entrée de la télécommande
portant le même nom que la prise à laquelle le lecteur est
raccordé pour changer l’entrée.
Par exemple, appuyez sur la touche CD/SACD pour lire le
périphérique raccordé à la prise CD/SACD.
Pour utiliser l’appareil principal, faites tourner la molette
INPUT SELECTOR pour changer l’entrée.
0 Le témoin de la source d’entrée sélectionnée s’allume.
0 S’il n’y a aucune entrée du signal audio numérique
lorsque COAXIAL ou OPTICAL est sélectionné, le
témoin clignote pendant que la source est
sélectionnée.
2. Démarrez la lecture sur le lecteur raccordé.
3. Appuyez sur la touche VOLUME de la télécommande ou
tournez le contrôleur VOLUME de l’appareil principal pour
régler le volume.
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
17 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Commandes de base
Changement des enceintes de
sortie
1
Utilisation de la fonction Direct
1
DIRECT
Pour raccorder deux systèmes d’enceintes (p9), ou pour
utiliser un raccordement bi-câblage (p10), basculez la
sortie des enceintes sur les enceintes A ou les enceintes B
ou bien les deux.
Si vous avez utilisé un bi-câblage (p10), passez sur les
SPEAKERS A+B.
1. Appuyez sur la touche SPEAKERS de l’appareil principal.
La sélection change à chaque pression dans l’ordre
suivant : SPEAKERS A, SPEAKERS B, SPEAKERS
A+B. Le témoin des enceintes sélectionnées s’allume.
0 Il n’y a aucun son provenant des enceintes lorsque le
casque est branché.
Lorsque vous activez la fonctionnalité DIRECT (valeur par
défaut), l’appareil contourne les circuits du contrôle de
tonalité qui règlent les graves et les aigus, en prenant le
chemin le plus court pour favoriser la qualité sonore.
0 LOUDNESS/BASS/TREBLE (p18) ne peuvent pas être
réglés lorsque le mode DIRECT est actif.
1. Appuyez sur la touche DIRECT de l’appareil principal ou
de la télécommande pour l’activer ou le désactiver. Le
témoin DIRECT est allumé lorsque la fonctionnalité est
active.
Fr 17
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
18 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Commandes de base
Ajustement de la qualité du son et
de la balance
1. Tournez le contrôleur -/+ des TREBLE pour améliorer ou
modérer les aigus.
BALANCE (appareil principal uniquement)
1. Tournez le contrôleur L/R de la BALANCE sur l’appareil
principal pour régler la balance de la sortie des sons
provenant des enceintes gauche et droite.
1
Basculement de l’appareil en mode
amplificateur de puissance
1
3"
LOUDNESS
LOUDNESS
Lorsque la fonction LOUDNESS est active, les graves et les
aigus sont accentués pour permettre un son de lecture
puissant même lorsque le volume est bas.
0 Ceci ne peut pas être sélectionné lorsque DIRECT
(p17) est actif (valeur par défaut). Appuyez sur DIRECT
pour éteindre le témoin DIRECT avant l’utilisation. Notez
que le réglage LOUDNESS revient au réglage précédent
lorsque la fonction DIRECT est désactivée.
1. Appuyez sur la touche LOUDNESS de l’appareil principal
ou de la télécommande pour l’activer ou le désactiver. Le
témoin LOUDNESS est allumé lorsque la fonctionnalité
est active.
BASS (appareil principal uniquement)
0 Ceci ne peut pas être sélectionné lorsque DIRECT
(p17) est actif (valeur par défaut). Appuyez sur DIRECT
pour éteindre le témoin DIRECT avant l’utilisation.
1. Tournez le contrôleur -/+ des BASS pour améliorer ou
modérer les graves.
TREBLE (appareil principal uniquement)
0 Ceci ne peut pas être sélectionné lorsque DIRECT
(p17) est actif (valeur par défaut). Appuyez sur DIRECT
pour éteindre le témoin DIRECT avant l’utilisation.
18
Effectuez les actions suivantes pour faire basculer l’appareil
sur le mode amplificateur de puissance et l’utiliser de cette
manière lorsque vous avez raccordé un préamplificateur à la
prise P.AMP DIRECT de cet appareil (p13).
0 Les réglages des modes amplificateur de puissance ne
sont pas disponibles si le casque est branché.
1. Appuyez sur la touche P.AMP DIRECT jusqu’à ce que les
témoins "DIRECT", "SPEAKERS" et "P.AMP DIRECT"
s’allument sur l’appareil principal. Appuyez longuement
sur P.AMP DIRECT pour annuler le mode amplificateur
de puissance.
Notez que le mode amplificateur de puissance ne
s’annule pas lorsque cet appareil se met en veille.
0 Lorsque vous annulez le mode amplificateur de
puissance, BASS, TREBLE, BALANCE, DIRECT, et
LOUDNESS retrouve leur réglage d’avant le passage en
mode amplificateur de puissance.
0 Il n’y a pas de son sortant de la prise PHONES et des
prises LINE OUT lorsque le mode amplificateur de
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
19 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Commandes de base
puissance est employé. Les fonctions suivantes sont
également indisponibles lorsque le mode amplificateur de
puissance est actif.
“Réglage de l’impédance d’enceinte” (p15)/
“Changement de l’entrée et réglage du volume” (p16) /
“Ajustement de la qualité du son et de la balance” (p18)
/ “Réglage veille automatique” (p20)
0 Lorsqu’il est sur le mode amplificateur de puissance, si le
volume du préamplificateur raccordé est bas, la mise en
veille automatique (p20) peut s’activer et l’appareil
pourrait passer automatiquement en veille. Si cela
survient, vous pouvez régler le problème en augmentant
le volume du préamplificateur.
0 Lisez également le mode d’emploi du préamplificateur
que vous avez raccordé à cet appareil.
Fr 19
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
20 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Autres
Fonctions utiles
Lorsque la veille automatique est activée (valeur par défaut),
l’appareil passe automatiquement en mode veille après 20
minutes d’absence d’entrée sonore et d’action.
1. Appuyez sur le bouton Í STANDBY/ON de l’appareil
principal jusqu’à ce que les témoins "DIRECT" et
"LOUDNESS" clignotent ou restent allumés.
0 L’appareil passe sur le mode réglage lorsque les
témoins clignotent ou restent allumés et le réglage
actuel s’affiche.
2. Retirez votre doigt de Í STANDBY/ON pendant un
moment.
3. Activez ou désactivez la veille automatique en appuyant
longuement sur Í STANDBY/ON une nouvelle fois.
- On (valeur par défaut) : Les témoins "DIRECT" et
"LOUDNESS" clignotent
- Off : Les témoins "DIRECT" et "LOUDNESS"
s’allument
0 Le mode réglage prend fin après 5 secondes passées
sans qu’aucune action ne soit effectuée.
0 60 secondes avant le passage en mode veille, le témoin
SPEAKERS et le témoin de la source sélectionnée
commencent à clignoter.
0 En fonction du périphérique raccordé, la fonctionnalité de
veille automatique pourrait ne pas s’enclencher à cause
de certains facteurs comme les parasites sonores.
Réglage veille automatique
1
3"
2
3
3"
ON
(BLINKING)
OFF
20
(LIGHTING)
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
21 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Autres
Dépannage
Avant de démarrer la procédure
Les problèmes peuvent être résolus simplement en allumant
et en coupant l’alimentation, ou en débranchant/rebranchant
le cordon d’alimentation, ce qui est plus facile que de
travailler sur la connexion, la procédure de paramétrage et
de fonctionnement. Essayez d’effectuer les mesures les
plus simples à la fois sur l’appareil et sur le périphérique
connecté. Après la reconnexion, éteignez puis rallumez
l’appareil et le périphérique connecté.
0 Cet appareil contient un microprocesseur pour le
traitement du signal et les fonctions de commande. Dans
de très rares cas, de sérieuses interférences, des
parasites provenant d’une source externe ou de
l’électricité statique risquent d’entraîner un blocage. Dans
le cas peu probable où cela se produise, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise murale, attendez au
moins 5 secondes, puis rebranchez-le.
0 Nous ne sommes pas responsables des réparations des
dommages (tels que les frais de location de CD) dus aux
enregistrements ratés causés par le dysfonctionnement
de l’appareil. Avant d’enregistrer des données
importantes, assurez-vous que ces données seront
enregistrées correctement.
∫ Réinitialisation de l’appareil (ceci réinitialise
les paramètres de cet appareil sur leur valeur
par défaut)
La réinitialisation de l’appareil à l’état au moment de
l’expédition peut résoudre le problème. Si l’appareil est
réinitialisé, tous les paramètres reprennent leur valeur par
défaut. Assurez-vous de noter vos réglages pour les
conserver avant d’effectuer les actions suivantes.
1. Avec l’appareil en marche, appuyez sur la touche
Í STANDBY/ON tout en appuyant sur DIRECT.
2
1
0 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale,
attendez 5 secondes ou plus, puis rebranchez-le une
nouvelle fois.
∫ L’appareil s’éteint de manière inattendue
0 L’appareil entre automatiquement en mode veille lorsque
la veille automatique (p20) est activée.
0 Un câble d’enceinte peut avoir créé un court-circuit et la
fonction de circuit de protection peut avoir été activée.
Assurez-vous que les fils dénudés des enceintes ne sont
pas en contact entre eux ou avec le panneau arrière de
l’appareil, puis mettez de nouveau l’appareil en marche.
Si cet appareil ne se met pas en marche, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
électrique et contactez votre revendeur.
0 La fonction de circuit de protection peut avoir été activée
parce que la température de l’appareil s’est élevée de
façon anormale. Si cela arrive, alors l’appareil restera
hors tension après que vous ayez mis en marche
l’appareil. Assurez-vous que l’appareil a suffisamment
d’espace d’aération autour de lui, attendez que l’appareil
refroidisse suffisamment, puis essayez de le remettre en
marche.
0 Lorsqu’il est sur le mode amplificateur de puissance, si le
volume du préamplificateur raccordé est bas, la mise en
veille automatique (p20) peut s’activer et l’appareil
pourrait passer automatiquement en veille. Si cela
survient, vous pouvez régler le problème en augmentant
le volume du préamplificateur.
ATTENTION : Si de la fumée, une odeur ou un bruit anormal
est produit par l’appareil, débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation de la prise murale et contactez votre
revendeur ou le service client.
Audio
0 Vérifiez que le raccordement entre la sortie du
périphérique et l’entrée sur cet appareil est bon.
0 Assurez-vous qu’aucun des câbles de connexion ne soit
plié, tordu ou endommagé.
0 Si MUTE est actif, appuyez sur la touche MUTE de la
télécommande pour annuler. MUTE est actif lorsque le
témoin SPEAKERS et le témoin de la source de l’entrée
sélectionnée clignotent.
0 Lorsqu’un casque est branché à la prise PHONES, aucun
son n’est émis par les enceintes.
∫ Performance sonore
Alimentation
∫ Impossible d’allumer cet appareil
0 Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
correctement branché dans la prise murale.
0 La performance sonore sera la meilleure environ 10 à 30
minutes après la mise en marche de l’amplificateur
intégré et après qu’il ait eu le temps de chauffer.
0 La qualité sonore peut être affectée par de forts champs
magnétiques, comme ceux émis par un téléviseur.
Essayez d’éloigner tout périphérique de ce genre de
l’amplificateur intégré.
0 Si vous avez des périphériques qui émettent des ondes radio
de haute intensité près de l’amplificateur intégré, comme un
téléphone cellulaire utilisé pour effectuer un appel,
l’amplificateur intégré peut émettre des bruits parasites.
Fr 21
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
22 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Autres
0 Installez l’amplificateur intégré sur un support ou une
étagère solide. Placez-le de manière à ce que son poids
soit réparti de façon égale sur ses quatre isolants. Ne
placez pas l’amplificateur intégré dans un endroit où des
vibrations sont possibles ou sur quelque chose d’instable.
∫ Aucun son n’est restitué par le périphérique de
lecture raccordé
0 Passez le sélecteur d’entrée de cet appareil sur la
position de la prise à laquelle le périphérique de lecture
est raccordé.
0 Seul le son PCM est pris en charge en entrant via les
prises DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL. Réglez la sortie
du son sur le périphérique de lecture pour reproduire le
PCM.
∫ Aucun son n’est restitué par une enceinte
0 Assurez-vous que la polarité des câbles d’enceinte (+/-)
est correcte, et qu’aucun fil dénudé n’est en contact avec
la partie métallique des bornes d’enceintes.
0 Assurez-vous que les câbles d’enceinte ne créent pas un
court-circuit.
0 Assurez-vous que les enceintes sont correctement
raccordées. (p8, 9, 10)
∫ Des bruits peuvent être entendus
0 Grouper à l’aide de colliers de serrage les câbles audio
analogique, les cordons d’alimentation, les câbles
d’enceinte, etc. peut dégrader la performance audio. Ne
regroupez pas les câbles ensemble.
0 Un câble audio peut capter des interférences. Essayez de
repositionner vos câbles.
∫ La sortie sonore du casque est parfois coupée
ou ne reproduit aucun son
0 La partie connexion peut être sale. Nettoyez la fiche du
casque. Lisez le mode d’emploi de votre casque pour
avoir des informations sur le nettoyage. De plus, assurezvous que le câble du casque n’est ni coupé ni
endommagé.
Télécommande
0 Assurez-vous que les piles ont été insérées en respectant
la polarité.
0 Insérez des piles neuves. Ne mélangez pas différents
types de piles ou des piles neuves et usagées.
0 Assurez-vous que l’appareil ne soit pas exposé à la
lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent
inverseur. Déplacez à nouveau si nécessaire.
0 Si l’appareil est installé sur une étagère ou dans un
meuble avec des portes en verre teinté ou si les portes
sont fermées, la télécommande peut ne pas fonctionner
correctement.
∫ La fonction du contrôle centralisé ne marche
pas
0 Assurez-vous que les prises CONTROL IN/OUT sont
correctement branchées.
0 Assurez-vous d’effectuer également le raccordement
avec le câble audio analogique. Le contrôle centralisé ne
peut pas fonctionner correctement avec seulement le
raccordement de la prise de contrôle. En raccordant un
lecteur à l’aide d’un câble optonumérique ou d’un câble
22
coaxial numérique, assurez-vous également de raccorder
un câble audio analogique.
∫ Impossible de changer la source de l’entrée
0 Si cet appareil est réglé pour être utilisé comme
amplificateur de puissance, vous ne pourrez pas changer
la source de l’entrée ou régler la qualité du son. Vérifiez le
réglage. (p18)
Autres
∫ Des bruits étranges peuvent provenir de
l’appareil
0 Si vous avez branché un autre appareil à la même prise
murale que cet appareil, ce bruit parasite peut être un
effet provenant de l’autre appareil. Si les symptômes
s’améliorent en débranchant le cordon d’alimentation de
l’autre appareil, utilisez des prises murales différentes
pour les deux appareils.
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
23 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
Autres
Caractéristiques techniques
Section amplificateur (Audio)
Puissance de sortie nominale (IEC)
2 canaux k 76 W à 4 ohms, 1 kHz, 2 canal entraîné de
0,9% DHT
2 canaux k 52 W à 8 ohms, 1 kHz, 2 canal entraîné de
0,9% DHT
Sensibilité d’entrée et impédance
200 mV/47 k≠ (LINE (RCA))
4 mV/47 k≠ (PHONO MM)
Tension maximum du signal d’entrée du phono
70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Réponse en fréquence
10 Hz - 100 kHz/i1 dB, j3 dB (DIRECT)
Spécificités de la commande de tonalité
n10 dB, 100 Hz (BASS)
n10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Rapport signal-bruit
106 dB (IHF-A, LINE IN, SP OUT)
81 dB (IHF-A, PHONO IN, SP OUT)
Impédance d’enceinte
A, B : 4 ≠ - 16 ≠
A+ B : 8 ≠ - 32 ≠
Bi-câblage : 4 ≠ - 16 ≠
Impédance prise en charge par le casque
8 ≠ - 600 ≠
Réponse en fréquence du casque
30 Hz -100 kHz
Sorties audio
Analogique
LINE OUT L/R
Sorties haut-parleurs
SPEAKERS A : L/R
SPEAKERS B : L/R
Casques
PHONES (Ø6,3 mm)
Autres
CONTROL IN : 1
CONTROL OUT : 1
Général
Alimentation
CA 220/-230 V, 50/60 Hz
Consommation d’énergie
150 W
0,2 W (Veille)
Dimensions (L k H k P)
435 mm k 129 mm k 323 mm
17-1/8" k 5-1/16" k 12-11/16"
Poids
8,2 kg (18,1 livres)
Entrées audio
Numérique
OPTICAL
Fs maximum : 192 kHz
COAXIAL
Fs maximum : 192 kHz
Analogique
PHONO, CD/SACD, LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, P.AMP
DIRECT
Fr 23
SN29403415_A-40AE_Fr_1805XX.book
24
24 ページ
2018年5月23日
水曜日
午後1時24分
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
1 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Manual de instrucciones
A-40AE
INTEGRATED AMPLIFIER
Antes de utilizar
Preparativos
Operaciones básicas
Otros
En Fr Es
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
2 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Antes de utilizar
Antes de utilizar
Tabla de contenidos
Qué se encuentra en la caja
Antes de utilizar
Qué se encuentra en la caja .............................. 2
Información de seguridad ................................... 3
Nombres de las piezas ......................................... 5
Panel frontal ....................................................... 5
Panel trasero ...................................................... 6
Mando a distancia .............................................. 7
Preparativos
Configuración y conexión ................................... 8
Conexión de 1 sistema de altavoces .................. 8
Conexión de 2 sistemas de altavoces ................ 9
Conexiones de bicableado ............................... 10
Conexión de reproductores (conexión DIGITAL IN) ..... 11
Conexión de reproductores (conexión LINE IN) .......... 11
Conexión de reproductores (conexión de una
tornamesa) ....................................................... 12
Conexión de dispositivos a enlace con la función
de control ......................................................... 12
Usar esta unidad como amplificador de potencia .... 13
Conexión del cable de alimentación ................. 13
Antes de la reproducción .................................. 14
Preparación del mando a distancia .................. 14
Encienda la alimentación de la unidad.............. 14
Ajustes de la impedancia de los altavoces ...... 15
Operaciones básicas
Reproducción ..................................................... 16
Cambio de la entrada y ajuste del volumen ..... 16
Cambio de la salida de altavoces .................... 17
Uso de la función Direct ................................... 17
Ajuste de la calidad del sonido y el balance .... 18
Paso de la unidad al modo de amplificador de
potencia ........................................................... 18
Otros
Funciones útiles ................................................. 20
Ajuste del modo de espera automático ............ 20
Resolución de problemas .................................. 21
Especificaciones ................................................ 23
2
1.
2.
3.
≥
Unidad principal (1)
Mando a distancia (RC-969S) (1), pilas (AAA/R03) (2)
Cable de alimentación (1)
Manual de instrucciones (este documento)
0 Conecte los altavoces con una impedancia de entre 4 ≠ y
16 ≠. Cuando se conecten dos sistemas de altavoces
para emitir simultáneamente desde ambos sistemas
(p9), conecte altavoces con una impedancia de 8 ≠ a
32 ≠.
0 El cable de alimentación no debe conectarse hasta que
no se hayan completado todas las otras conexiones.
0 No aceptamos ninguna responsabilidad por daño
causado debido a la conexión de equipos fabricados por
otras compañías.
0 Las especificaciones y las características están sujetas a
cambios sin previo aviso.
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
3 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Antes de utilizar
Información de seguridad
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito
en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de
avisar al usuario la presencia de “tensiones
peligrosas” no aisladas dentro de la caja del
product que son de magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de descargas eléctricas a
personas.
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la
presencia de instrucciones importantes de
operatión y mantenimiento (reparación) en la
literatura que acompaña a este producto.
PRECAUCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA
PERSONA CUALIFICADA.
ADVERTENCIA
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES
DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA
CUALIFICADA.
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de
incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un
florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para
su ventilación para poder asegurar un funcionamiento
fiable del aparato y para protegerlo contra
sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las
aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada
(como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni
ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra
gruesas o una cama.
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz
del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el
interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría
provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
Riesgo de explosión si la batería se cambia por otra de un
tipo incorrecto. Riesgo de explosión si se tira la batería al
fuego o se coloca en un horno caliente o si se machaca o
corta mecánicamente.
Precauciones
Si instala el aparato en una instalación empotrada, como
en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté
bien ventilado.
Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y
10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o
el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10
cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un
espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento:
+5 °C a +35 °C (+41 °F a +95 °F); menos del 85 % de
humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol
(o de otra luz artificial potente).
Aviso importante
El número de modelo y serie de este equipo se indican en
su parte posterior o inferior. Apunte estos números en la
tarjeta de garantía adjunta y guárdela en un lugar seguro
para futuras consultas.
PRECAUCIÓN
El interruptor de alimentación de la unidad no desconecta
completamente la alimentación procedente de la toma de
corriente CA. Puesto que el cable de alimentación hace las
funciones de dispositivo de desconexión de la corriente
para el aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el
aparato de modo que el cable de alimentación pueda
desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA
en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de
incendio, el cable de alimentación también deberá
desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no
se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos
de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un
barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla
incluso durante el período de garantía.
Precaución en relación con el cable eléctrico
Manipule el cable eléctrico por el conector. No desconecte
el conector tirando del cable y no toque nunca el cable de
alimentación con las manos mojadas, ya que esto podría
provocar un cortocircuito o el riesgo de electrocución. No
coloque la unidad, muebles, etc., sobre el cable de
alimentación y evite que se pellizque. No haga nunca
nudos en el cable ni lo ate a otros cables. El recorrido de
los cables eléctricos debe evitar la posibilidad de que se
pisen. Un cable de alimentación deteriorado puede
provocar un incendio o el riesgo de electrocución.
Compruebe el estado del cable de alimentación de vez en
cuando. Si ve que está deteriorado, solicite a su
distribuidor o al centro de reparación autorizado más
cercano que lo cambie.
Es 3
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
4 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Antes de utilizar
Para modelos europeos
Información para los usuarios en la recogida y
tratamiento de los equipos al final de su vida y de
las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Pb
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los
documentos que los acompañan significa que los
productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos
generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado
de los productos viejos y las pilas usadas, por favor
deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con
su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos
productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y
prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y
el medio ambiente que podría surgir por una inadecuada
manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los
productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con
su municipio, sobre localización de los puntos limpios o
diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión
Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con
las autoridades locales o el distribuidor y pida por el
método correcto de tratamiento.
WEEE
http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf
4
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
5 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Antes de utilizar
Nombres de las piezas
Panel frontal
1. Botón Í STANDBY/ON
2. Botón/indicador DIRECT: Activa y desactiva el modo
DIRECT. El indicador se ilumina cuando el modo DIRECT
está activado. (p17)
3. Botón/indicador LOUDNESS: Activa y desactiva el modo
LOUDNESS. El indicador se ilumina cuando el modo
LOUDNESS está activado. (p18)
4. Mando -/+ BASS: Intensifique o modere el rango de
graves de los altavoces. (p18)
5. Mando -/+ TREBLE: Intensifique o modere el rango de
agudos de los altavoces. (p18)
6. Mando L/R BALANCE: Ajusta el balance de audio
izquierda/derecha. (p18)
7. Mando VOLUME
8. Indicadores de fuente de entrada: el indicador que se
corresponde con la fuente de entrada seleccionada se
ilumina.
0 El indicador de la fuente de entrada seleccionada
parpadea cuando MUTE (p7) está activo.
9. Mando INPUT SELECTOR: Cambia la fuente de entrada
a reproducir.
10. Sensor del mando a distancia: Recibe señales del mando
a distancia.
0 El rango de señal del mando a distancia es de unos
23´/7 m, a un ángulo de 30° a ambos lados.
11. Conector PHONES: Conecte auriculares estéreo con una
clavija estándar (Ø1/4"/6,3 mm de diámetro).
12. Botón/indicadores SPEAKERS: selecciona Altavoces A,
Altavoces B o ambos. El indicador de la salida de altavoz
seleccionada se ilumina. (p17)
0 El indicador SPEAKERS parpadea cuando MUTE
(p7) está activo.
13. Botón/indicador P.AMP DIRECT: botón para realizar
ajustes cuando esta unidad se usa como amplificador de
potencia. El indicador se ilumina cuando el modo para
usar esta unidad como amplificador de potencia está
activado. (p18)
0 P.AMP es la abreviatura de POWER AMP.
Es 5
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
6 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Antes de utilizar
Panel trasero
1. Terminal SIGNAL GND: Está conectado el cable de
puesta a tierra de la tornamesa.
2. Conectores CONTROL IN/OUT: Si conecta dispositivos
de audio de la marca Pioneer, es posible el control
centralizado, por ejemplo, podrá controlar otros
dispositivos de audio con el mando a distancia de esta
unidad. (p12)
3. Conectores DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL: Introduzca
señales de audio digital desde un dispositivo de
reproducción con un cable óptico digital o un cable
coaxial digital. (p11)
4. Terminales SPEAKERS: Conecte los altavoces con
cables de altavoz. (No compatible con conexión
utilizando conectores de banana o conectores Y.) (p8,
9, 10)
5. AC IN: Conecte el cable de alimentación suministrado.
(p13)
6. Conector MM PHONO: Conectores de entrada de audio
analógico para conectar una tornamesa. (p12)
7. Conectores LINE IN: Introduzca señales de audio desde
un dispositivo de reproducción con un cable de audio
analógico. (p11)
8. Conectores LINE OUT: Conecte un dispositivo de
grabación, como un reproductor de casetes. Conecte a
los conectores LINE IN del dispositivo de grabación
usando un cable de audio analógico. Para seleccionar la
fuente de entrada para grabación, utilice el disco INPUT
SELECTOR de esta unidad o use el mando a distancia.
9. Conectores P.AMP DIRECT: Cuando use esta unidad
como amplificador de potencia, conecte el
preamplificador aquí. (p13)
0 P.AMP es la abreviatura de POWER AMP.
6
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
7 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Antes de utilizar
Mando a distancia
1. Botón Í STANDBY/ON
2. Botones para controlar la reproducción en un reproductor
CD/SACD: permiten controlar un reproductor de CD/
SACD de la marca Pioneer.
3. Botones para controlar la reproducción en un reproductor
de audio de red: permiten controlar un reproductor de
audio de red de la marca Pioneer.
4. Botones VOLUME
5. Botón MUTE: Silencia el audio temporalmente. Pulse de
nuevo para cancelar el silencio.
6. Botones del selector de entrada: Cambia la fuente de
entrada a reproducir.
7. Botón LOUDNESS: Activa y desactiva el modo
LOUDNESS. (p18)
8. Botón DIRECT: Activa y desactiva el modo DIRECT.
(p17)
Es 7
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
8 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Preparativos
Configuración y conexión
Conexión de 1 sistema de altavoces
a Cable de altavoz
a
3/8”
(10 mm)
Derecho
(Nota) Impedancia de los altavoces
Conecte altavoces con una impedancia de 4 ≠ a 16 ≠.
0 Configuración: será necesario cambiar los ajustes de
esta unidad si cualquiera de los altavoces conectados
tiene una impedancia de 4 ≠ o más hasta menos de 8 ≠.
Cambie el ajuste de impedancia de los altavoces a 4 ≠.
(p15)
Conecte los cables de los altavoces
Realice una conexión correcta entre las conexiones de la
unidad y las conexiones del altavoz (lado + a lado + y lado –
a lado –) para cada canal. Si la conexión está mal, el sonido
grave no se reproducirá correctamente debido a una fase
inversa. Retuerza los hilos expuestos desde la punta del
cable de altavoz de modo que los hilos no sobresalgan de
los terminales de los altavoces al conectarlos. Si los hilos
expuestos tocan el panel trasero o los lados + y - de los
hilos se tocan entre sí, el circuito de protección se activará.
8
Izquierdo
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
9 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Preparativos
Conexión de 2 sistemas de altavoces
a Cable de altavoz
a
3/8”
(10 mm)
Derecho
Izquierdo
Altavoces A
Puede conectar otro set de sistemas de altavoces a los
conectores SPEAKERS B.
Puede emitir el mismo audio que el sistema de altavoces A
alternando con A/B/A+B. Pulse SPEAKERS en la unidad
principal para alternarlo.
0 La selección cambia en el orden SPEAKERS A,
SPEAKERS B, SPEAKERS A+B cada vez que pulsa.
Consulte la sección "Cambio de la salida de altavoces"
(p17) para más detalles.
(Nota) Impedancia de los altavoces
∫ Cuando se emite audio simultáneamente
desde 2 sistemas de altavoces.
Derecho
Izquierdo
Altavoces B
(p15)
Conecte los cables de los altavoces
Realice una conexión correcta entre las conexiones de la
unidad y las conexiones del altavoz (lado + a lado + y lado –
a lado –) para cada canal. Si la conexión está mal, el sonido
grave no se reproducirá correctamente debido a una fase
inversa. Retuerza los hilos expuestos desde la punta del
cable de altavoz de modo que los hilos no sobresalgan de
los terminales de los altavoces al conectarlos. Si los hilos
expuestos tocan el panel trasero o los lados + y - de los
hilos se tocan entre sí, el circuito de protección se activará.
Conecte altavoces con una impedancia de 8 ≠ a 32 ≠.
0 Configuración: será necesario cambiar los ajustes de
esta unidad si cualquiera de los altavoces conectados
tiene una impedancia de 8 ≠ o más hasta menos de 16
≠. Cambie el ajuste de impedancia de los altavoces a 4
≠. (p15)
∫ Cuando se cambia a A o B para la salida de
audio
Conecte altavoces con una impedancia de 4 ≠ a 16 ≠.
0 Configuración: Será necesario cambiar los ajustes de
esta unidad si cualquiera de los altavoces conectados
tiene una impedancia de 4 ≠ o más hasta menos de 8 ≠.
Cambie el ajuste de impedancia de los altavoces a 4 ≠.
Es 9
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
10 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Preparativos
Conexiones de bicableado
a Cable de altavoz
a
3/8”
(10 mm)
Derecho
Puede conectar altavoces compatibles con bicableado a
esta unidad. Conecte los agudos y graves correctamente.
0 Al realizar la conexión, asegúrese de retirar el puente que
conecta el conector de tweeter y el conector de woofer en
el altavoz.
0 Como se muestra en la imagen, los terminales de
cableado de SPEAKERS B están conectados al tweeter y
los de SPEAKERS A están conectados al woofer. Aunque
también es posible cablearlos a la inversa.
0 Cambie el ajuste para que el audio se emita desde
ambos SPEAKERS A/B. Consulte "Cambio de la salida
de altavoces" (p17) para más detalles.
(Nota) Impedancia de los altavoces
Conecte altavoces con una impedancia de 4 ≠ a 16 ≠.
0 Configuración: será necesario cambiar los ajustes de
esta unidad si cualquiera de los altavoces conectados
tiene una impedancia de 4 ≠ o más hasta menos de 8 ≠.
Cambie el ajuste de impedancia de los altavoces a 4 ≠.
(p15)
Conecte los cables de los altavoces
Realice una conexión correcta entre las conexiones de la
unidad y las conexiones del altavoz (lado + a lado + y lado –
a lado –) para cada canal. Si la conexión está mal, el sonido
grave no se reproducirá correctamente debido a una fase
inversa. Retuerza los hilos expuestos desde la punta del
10
Izquierdo
cable de altavoz de modo que los hilos no sobresalgan de
los terminales de los altavoces al conectarlos. Si los hilos
expuestos tocan el panel trasero o los lados + y - de los
hilos se tocan entre sí, el circuito de protección se activará.
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
11 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Preparativos
Conexión de reproductores
(conexión DIGITAL IN)
Conexión de reproductores
(conexión LINE IN)
a Cable óptico digital, b Cable coaxial digital
a Cable de audio analógico
b
a
a
Reproductor de audio
de red
a
Reproductor de audio
de red
CD
Conecte un dispositivo de reproducción con un cable óptico
digital o un cable coaxial digital.
0 Únicamente se puede introducir audio PCM a través de
los conectores DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL. Ajuste la
salida de audio en el dispositivo de reproducción para
emitir PCM.
0 Consulte "Conexión de dispositivos a enlace con la
función de control" (p12) para usar la función de control
centralizado.
CD
Conecte un dispositivo de reproducción con un cable de
audio analógico.
0 Consulte "Conexión de dispositivos a enlace con la
función de control" (p12) para usar la función de control
centralizado.
Es 11
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
12 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Preparativos
Conexión de reproductores
(conexión de una tornamesa)
a Cable de audio analógico
Conexión de dispositivos a enlace
con la función de control
a Cables mini plug monoaurales (sin resistencias),
b Cable de audio analógico
a
IN
OUT
a
CONTROL
b
Tornamesa
Utilice un cable de audio analógico para conectar una
tornamesa con cartucho de tipo MM al conector PHONO.
Si la tornamesa tiene un cable de toma a tierra, conéctelo al
terminal SIGNAL GND. Con algunas tornamesas, conectar
el cable de tierra puede provocar un zumbido, en cuyo caso
deberá desconectarse.
0 Si la tornamesa tiene un ecualizador de audio integrado,
conéctelo a un conector LINE IN distinto del conector
PHONO. Además, si la tornamesa usa un cartucho de
tipo MC, instale un ecualizador de audio compatible con
el cartucho de tipo MC entre la unidad y el tocadiscos,
después conéctelo a cualquier conector LINE IN excepto
al conector PHONO.
12
Dispositivo de audio
Si posee múltiples dispositivos de la marca Pioneer, y si
estos tienen conectores CONTROL IN/OUT, puede
controlarlos centralmente con el sensor del mando a
distancia de esta unidad. Al conectar con cables mini plug
monoaurales (sin resistencias) como se muestra en la
imagen, es posible operar con el mando a distancia incluso
aunque los dispositivos estén instalados donde no puedan
recibir la señal del mando a distancia.
0 Asegúrese también de que establece la conexión con el
cable de audio analógico. El control centralizado no
puede funcionar correctamente únicamente con la
conexión del conector de control. Cuando conecte un
reproductor usando un cable óptico digital o un cable
coaxial digital, asegúrese también de conectar con un
cable de audio analógico.
0 Los sensores del mando a distancia que se encuentran
en otros dispositivos dejan de funcionar si conecta un
cable mini plug monoaural (sin resistencia) al conector
CONTROL OUT de esta unidad.
0 El sensor del mando a distancia de esta unidad deja de
funcionar si conecta un cable mini plug monoaural (sin
resistencia) al conector CONTROL IN de esta unidad.
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
13 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Preparativos
Usar esta unidad como
amplificador de potencia
Conexión del cable de alimentación
a Cable de alimentación
a Cable de audio analógico
a
a
Preamplificador
Conecte su preamplificador y podrá usar esta unidad como
amplificador de potencia. Conecte los conectores P.AMP
DIRECT de la unidad y los conectores PRE OUT del
preamplificador con un cable de audio analógico.
0 No conecte un dispositivo fuente (dispositivo CD, etc.) al
conector P.AMP DIRECT. Si lo hiciera, podría producir un
sonido a volumen muy alto que podría dañar la unidad,
los altavoces y otros dispositivos.
Este modelo incluye un cable de alimentación extraíble. El
cable de alimentación debe conectarse sólo después de
que todas las otras conexiones se hayan completado.
Conecte el cable de alimentación al terminal AC IN de la
unidad en primer lugar y luego conéctelo a la toma.
Desconecte siempre el cable de alimentación del lado de la
toma de corriente primero cuando desconecte el cable de
alimentación.
0 Configuración: Pase la unidad al modo de amplificador
de potencia para utilizarla como un amplificador de
potencia. (p18)
Es 13
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
14 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Preparativos
Antes de la reproducción
Preparación del mando a distancia
Encienda la alimentación de la unidad
1
1
Haga coincidir la polaridad cuando inserte las pilas.
STANDBY/ON
Pulse Í STANDBY/ON en esta unidad o Í STANDBY/ON
en el mando a distancia.
14
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
15 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Preparativos
Ajustes de la impedancia de los
altavoces
1
3"
2
Dependiendo de los altavoces que conecte y de cómo los
conecte, puede que sea necesario cambiar el ajuste de
impedancia de altavoces en esta unidad. Consulte la página
en la que se describe la conexión de los altavoces (p8, 9,
10) y realice los siguientes procedimientos si se necesita
realizar el cambio.
1. Mantenga pulsado DIRECT hasta que algunos
indicadores, como los indicadores de fuente de entrada
"CD/SACD" y "LINE 1", comiencen a parpadear en la
unidad.
0 La unidad ha cambiado al modo de configuración
cuando los indicadores parpadean y se muestra la
configuración actual.
2. Quite el dedo de DIRECT durante un momento.
3. Mantenga pulsado DIRECT de nuevo para cambiar la
configuración. El siguiente contenido cambia
alternativamente manteniendo pulsado el botón.
- 4 ≠: los indicadores "CD/SACD" y "LINE 1" están
parpadeando
- 8 ≠ (valor predeterminado): Los indicadores "CD/
SACD", "LINE 1", "LINE 2" y "LINE 3" están
parpadeando
0 El modo de configuración finaliza tras 5 segundos sin que
se realice ninguna operación.
3
3"
8Ω
4Ω
Es 15
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
16 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Operaciones básicas
Reproducción
Cambio de la entrada y ajuste del
volumen
VOLUME
1
Selector de
entrada
2
16
Realice el siguiente procedimiento cuando la unidad esté
encendida.
1. Pulse el selector de entrada en el mando a distancia con
el mismo nombre que el conector al que está conectado
el reproductor para cambiar la entrada.
Por ejemplo, pulse CD/SACD para reproducir el
dispositivo conectado al conector CD/SACD.
Cuando opere en la unidad principal, gire el disco INPUT
SELECTOR para cambiar la entrada.
0 El indicador de la fuente de entrada seleccionada se
ilumina.
0 Si no hay entrada de señal de audio digital mientras
COAXIAL o OPTICAL están seleccionados, el
indicador parpadea mientras la fuente está
seleccionada.
2. Inicie la reproducción en el reproductor conectado.
3. Pulse VOLUME en el mando a distancia o gire el
controlador VOLUME de la unidad principal para ajustar
el volumen.
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
17 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Operaciones básicas
Cambio de la salida de altavoces
Uso de la función Direct
1
1
DIRECT
Cuando se conecten dos sistemas de altavoces (p9) o
cuando se use una conexión de bicableado (p10), cambie
los altavoces desde los que se va a emitir cambiando a los
Altavoces A o a los Altavoces B o a ambos.
Cuando haya usado una conexión de bicableado (p10),
cambie a SPEAKERS A+B.
1. Pulse SPEAKERS en la unidad principal.
La selección cambia en el orden SPEAKERS A,
SPEAKERS B, SPEAKERS A+B cada vez que pulsa. El
indicador de los altavoces seleccionados se ilumina.
0 No hay salida de audio desde los altavoces cuando los
auriculares están conectados.
Cuando activa la función DIRECT (valor predeterminado), la
unidad evita los circuitos de control de tono que ajustan los
graves y los agudos, tomando la ruta más corta, lo que
favorece la calidad del sonido.
0 LOUDNESS/BASS/TREBLE (p18) no se pueden
ajustar cuando el modo DIRECT está activado.
1. Pulse DIRECT en la unidad principal o el mando a
distancia para activarlo o desactivarlo. El indicador
DIRECT se ilumina cuando está activado.
Es 17
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
18 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Operaciones básicas
Ajuste de la calidad del sonido y el
balance
1. Gire el mando -/+ TREBLE para mejorar o moderar los
agudos.
BALANCE (solo la unidad principal)
1. Gire el mando L/R BALANCE en la unidad principal para
ajustar el balance de los sonidos emitidos por los
altavoces derecho e izquierdo.
1
Paso de la unidad al modo de
amplificador de potencia
1
3"
LOUDNESS
LOUDNESS
Cuando la función LOUDNESS está activada, los graves y
los agudos se enfatizan para posibilitar un audio de
reproducción potente incluso a volúmenes bajos.
0 Esto no se puede ajustar cuando DIRECT (p17) está
activado (valor predeterminado). Pulse DIRECT para
apagar el indicador DIRECT antes de operar. Tenga en
cuenta que el ajuste LOUDNESS vuelve a su
configuración anterior cuando la función DIRECT se
desactiva.
1. Pulse LOUDNESS en la unidad principal o el mando a
distancia para activarlo o desactivarlo. El indicador
LOUDNESS se ilumina cuando está activado.
BASS (solo la unidad principal)
0 Esto no se puede ajustar cuando DIRECT (p17) está
activado (valor predeterminado). Pulse DIRECT para
apagar el indicador DIRECT antes de operar.
1. Gire el mando -/+ BASS para mejorar o moderar los
graves.
TREBLE (solo la unidad principal)
0 Esto no se puede ajustar cuando DIRECT (p17) está
activado (valor predeterminado). Pulse DIRECT para
apagar el indicador DIRECT antes de operar.
18
Realice las siguientes operaciones para pasar la unidad al
modo de amplificador de potencia y utilizarla como un
amplificador de potencia cuando haya conectado un
preamplificador al conector P.AMP DIRECT de esta unidad
(p13).
0 Los ajustes del modo de amplificador de potencia no
están disponibles si los auriculares están conectados.
1. Mantenga pulsado P.AMP DIRECT hasta que los
indicadores "DIRECT", "SPEAKERS" y "P.AMP DIRECT"
se iluminen en la unidad principal. Mantenga pulsado
P.AMP DIRECT para cancelar el modo de amplificador de
potencia.
Tenga en cuenta que el modo de amplificador de potencia
no se cancela incluso aunque la unidad pase al modo de
espera.
0 Cuando se cancela el modo de amplificador de potencia,
BASS, TREBLE, BALANCE, DIRECT y LOUDNESS
vuelven a la configuración que tenían antes de pasar al
modo de amplificador de potencia.
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
19 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Operaciones básicas
0 No hay salida de audio desde el conector PHONES y los
conectores LINE OUT mientras el modo de amplificador
de potencia está activado. Las siguientes funciones
tampoco están disponibles mientras el modo de
amplificador de potencia está activado.
“Ajustes de la impedancia de los altavoces” (p15)/
“Cambio de la entrada y ajuste del volumen” (p16) /
“Ajuste de la calidad del sonido y el balance” (p18) /
“Ajuste del modo de espera automático” (p20)
0 Cuando se pasa al modo de amplificador de potencia, si
el volumen del preamplificador conectado es bajo, podría
activarse la función de modo de espera automático
(p20) y la alimentación de la unidad podría pasar
automáticamente al modo de espera. Si esto pasa, podría
solucionarlo aumentando el volumen del preamplificador.
0 Lea también el manual de instrucciones del
preamplificador que ha conectado a esta unidad.
Es 19
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
20 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Otros
Funciones útiles
Ajuste del modo de espera automático
1
3"
2
3
3"
ON
(BLINKING)
OFF
20
(LIGHTING)
Cuando el modo de espera automático está activado (valor
predeterminado), la unidad pasa automáticamente al modo
de espera después de 20 minutos sin entrada de audio y sin
ninguna operación.
1. Mantenga pulsado Í STANDBY/ON en la unidad
principal hasta que los indicadores "DIRECT" y
"LOUDNESS" parpadeen o se iluminen.
0 La unidad ha cambiado al modo de configuración
cuando los indicadores parpadean o se iluminan y se
muestra la configuración actual.
2. Quite el dedo de Í STANDBY/ON durante un momento.
3. Active o desactive el modo de espera automático
manteniendo pulsado Í STANDBY/ON de nuevo.
- On (valor predeterminado): Los indicadores "DIRECT"
y "LOUDNESS" están parpadeando
- Off: Los indicadores "DIRECT" y "LOUDNESS" se
iluminan
0 El modo de configuración finaliza tras 5 segundos sin que
se realice ninguna operación.
0 60 segundos antes de pasar al modo de espera, el
indicador SPEAKERS y el indicador de la fuente
seleccionada comienzan a parpadear.
0 Dependiendo del dispositivo conectado, puede que no se
active la función de modo de espera automático debido a
factores como el ruido.
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
21 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Otros
Resolución de problemas
Antes de iniciar el procedimiento
El problema puede solucionarse simplemente encendiendo
y apagando la alimentación o desconectando/conectando el
cable de alimentación, lo cual es más sencillo que el
procedimiento de conexión, ajuste y operación. Intente las
medidas simples tanto en la unidad como en el dispositivo
conectado. Después de la reconexión, apague y vuelva a
encender la unidad y el dispositivo conectado.
0 Esta unidad contiene un microPC para el procesamiento
de señales y las funciones de control. En muy raras
situaciones, interferencias graves, ruidos provenientes de
una fuente externa o electricidad estática podrían causar
su bloqueo. En el remoto caso de que este evento
suceda, desconecte el cable de alimentación de la toma
de corriente, espere al menos 5 segundos y enseguida
conéctelo nuevamente.
0 No nos haremos responsables por reparaciones de los
daños (tales como los pagos por alquiler de CD) debidos
a las grabaciones realizadas sin éxito causadas por un
mal funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos
importantes, asegúrese que el material será grabado
correctamente.
∫ Restauración de la unidad (esto restaura la
configuración predeterminada de fábrica)
Reajustar la unidad al estado en el que se encontraba en el
momento de envío podría solucionar el problema. Si la
unidad se resetea, sus ajustes se restaurarán a los valores
predeterminados. Asegúrese de tomar nota del contenido
de la configuración antes de realizar las siguientes
operaciones.
1. Mientras la alimentación está encendida, pulse
Í STANDBY/ON mientras pulsa DIRECT.
corriente, espere 5 segundos o más y conéctelo
nuevamente.
∫ La unidad se apaga inesperadamente
0 La unidad pasa automáticamente al modo de espera
cuando el modo de espera automático está activado
(p20).
0 Puede que un cable de altavoz haya provocado un
cortocircuito y es posible que se haya activado la función
del circuito de protección. Asegúrese de que no haya
cables descubiertos del altavoz en contacto en el panel
trasero de la unidad, después vuelva a encender la
unidad. Si esta unidad no se enciende, desenchufe el
cable de alimentación inmediatamente de la toma de
corriente y contacte con su distribuidor.
0 Puede que la función del circuito de protección se haya
activado como consecuencia de un aumento de la
temperatura anómalo. Si esto ocurre, la alimentación se
volverá a apagar después de que haya encendido la
unidad de nuevo. Compruebe que la unidad disponga de
espacio suficiente para la ventilación a su alrededor,
espere a que la unidad se enfríe lo suficiente e intente
encenderla de nuevo.
0 Cuando se pasa al modo de amplificador de potencia, si
el volumen del preamplificador conectado es bajo, podría
activarse la función de modo de espera automático
(p20) y la alimentación de la unidad podría pasar
automáticamente al modo de espera. Si esto pasa, podría
solucionarlo aumentando el volumen del preamplificador.
ADVERTENCIA: Si sale humo o percibe un olor o un ruido
anormal proveniente de la unidad, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente inmediatamente y
póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de
soporte técnico.
Audio
2
1
0 Confirme que la conexión entre el conector de salida en
el dispositivo y el conector de entrada en esta unidad sea
correcta.
0 Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión
estén retorcidos, doblados o dañados.
0 Si MUTE está activo, pulse MUTE en el mando a
distancia para cancelarlo. MUTE está activo cuando el
indicador SPEAKERS y el indicador de la fuente de
entrada seleccionada están parpadeando.
0 Cuando están conectados los auriculares al conector
PHONES, no se emite ningún sonido desde los
altavoces.
∫ Rendimiento del audio
Alimentación
∫ No se puede conectar la unidad
0 Asegúrese de que el cable de alimentación está
correctamente conectado en la toma de corriente.
0 Desconecte el cable de alimentación de la toma de
0 El rendimiento del audio alcanza su funcionamiento
óptimo entre 10 y 30 minutos después de que se
encienda el amplificador integrado y haya tenido tiempo
para calentarse.
0 La calidad del sonido puede verse afectada por campos
magnéticos fuertes, como los de un TV. Pruebe a mover
cualquiera de dichos dispositivos lejos del amplificador
integrado.
Es 21
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
22 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Otros
0 Si tiene cerca del amplificador integrado cualquier
dispositivo que emita ondas de radio de alta intensidad,
como un teléfono móvil que esté siendo usado para
realizar una llamada, el amplificador integrado podría
emitir ruido.
0 Instale el amplificador integrado sobre un estante o repisa
robustos. Colóquelo de modo que su peso se distribuya
uniformemente sobre sus cuatro aisladores. No instale el
amplificador integrado en un lugar con vibraciones o en
una ubicación inestable.
∫ No hay sonido de un dispositivo de
reproducción conectado
0 Cambie el selector de entrada de esta unidad a la
posición del terminal al que está conectado el dispositivo
de reproducción.
0 Únicamente se puede introducir audio PCM a través de
los conectores DIGITAL IN OPTICAL/COAXIAL. Ajuste la
salida de audio en el dispositivo de reproducción para
emitir PCM.
∫ Un altavoz no produce sonido
0 Asegúrese de que la polaridad de los cables del altavoz
(+/-) sea la correcta y que ningún cable expuesto esté en
contacto con la parte metálica de los terminales del
altavoz.
0 Asegúrese de que los cables del altavoz no hayan
ocasionado un cortocircuito.
0 Asegúrese de que los altavoces están conectados
correctamente. (p8, 9, 10)
∫ Se puede escuchar ruido
0 Usar abrazaderas para cables para unir cables de audio
analógico, cables de alimentación, cables de altavoz,
etc., puede reducir el rendimiento del audio. Por lo tanto,
evite unir los cables.
0 Un cable de audio podría estar captando interferencias.
Intente reposicionar sus cables.
∫ La salida de auriculares es intermitente o no
hay sonido
0 Puede que la pieza de conexión esté sucia. Limpie la
clavija de los auriculares. Consulte el manual de
instrucciones de sus auriculares para información sobre
la limpieza. Asegúrese también de que el cable de los
auriculares no está roto o dañado.
Mando a distancia
0 Asegúrese de que las pilas están instaladas con la
polaridad correcta.
0 Instale pilas nuevas. No mezcle distintos tipos de pilas, o
pilas nuevas con usadas.
0 Asegúrese que la unidad no esté expuesta a la luz solar
directa o a luces fluorescentes de tipo inversión.
Reubique si es necesario.
0 Si la unidad está instalada en un estante o una vitrina con
puertas de cristal de color, o si las puertas están
cerradas, el mando a distancia podría no funcionar con
precisión.
∫ La función de control centralizado no funciona
0 Asegúrese de que los conectores CONTROL IN/OUT
estén conectados adecuadamente.
22
0 Asegúrese también de que establece la conexión con el
cable de audio analógico. El control centralizado no
puede funcionar correctamente únicamente con la
conexión del conector de control. Cuando conecte un
reproductor usando un cable óptico digital o un cable
coaxial digital, asegúrese también de conectar con un
cable de audio analógico.
∫ No se puede cambiar la fuente de entrada
0 Si esta unidad está configurada para ser usada como
amplificador de potencia, no podrá cambiar la fuente de
entrada ni ajustar la calidad del sonido. Compruebe la
configuración. (p18)
Otros
∫ Es posible que se escuchen ruidos raros que
provienen de la unidad
0 Si ha conectado otra unidad a la misma toma de corriente
que esta unidad, este ruido podría ser un efecto de la otra
unidad. Si los síntomas mejoran al desconectar el cable
de alimentación de la otra unidad, use distintas tomas de
corriente para esta unidad y para la otra unidad.
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
23 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
Otros
Especificaciones
Sección del amplificador (Audio)
Potencia de Salida Nominal (IEC)
2 canales k 76 W a 4 ohmios, 1 kHz, 2 canal accionado
de 0,9% THD
2 canales k 52 W a 8 ohmios, 1 kHz, 2 canal accionado
de 0,9% THD
Sensibilidad de entrada e impedancia
200 mV/47 k≠ (LINE (RCA))
4 mV/47 k≠ (PHONO MM)
Máximo voltaje de la señal de entrada del phono
70 mV (MM 1 kHz, 0,5%)
Respuesta de frecuencia
10 Hz - 100 kHz/i1 dB, j3 dB (DIRECT)
Características de control de tono
n10 dB, 100 Hz (BASS)
n10 dB, 10 kHz (TREBLE)
Relación señal/ruido
106 dB (IHF-A, LINE IN, SP OUT)
81 dB (IHF-A, PHONO IN, SP OUT)
Impedancia de los altavoces
A, B: 4 ≠ - 16 ≠
A+ B: 8 ≠ - 32 ≠
Bicableado: 4 ≠ - 16 ≠
Impedancia de auriculares soportada
8 ≠ - 600 ≠
Respuesta de frecuencia de los auriculares
30 Hz -100 kHz
Salidas de audio
Analógico
LINE OUT L/R
Salidas de altavoces
SPEAKERS A: L/R
SPEAKERS B: L/R
Auriculares
PHONES (Ø6,3 mm)
Otros
CONTROL IN: 1
CONTROL OUT: 1
General
Alimentación
220/-230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía
150 W
0,2 W (en espera)
Dimensiones (An k Al k Pr)
435 mm k 129 mm k 323 mm
17-1/8" k 5-1/16" k 12-11/16"
Peso
8,2 kg (18,1 libras)
Entradas de audio
Digital
OPTICAL
Escala completa máxima: 192 kHz
COAXIAL
Escala completa máxima: 192 kHz
Analógico
PHONO, CD/SACD, LINE1, LINE2, LINE3, LINE4, P.AMP
DIRECT
Es 23
SN29403415_A-40AE_Es_1805XX.book
24 ページ
2018年5月24日
木曜日
午前9時31分
1-10-5 Yokoami, Sumida-ku, Tokyo 130-0015 JAPAN
<U.S.A.>
18 PARK WAY, UPPER SADDLE RIVER, NEW JERSEY 07458, U.S.A.
Tel: 1-201-785-2600 Tel: 1-844-679-5350
<Germany>
Hanns-Martin-Schleyer-Straße 35, 47877 Willich, Germany
Tel: +49(0)8142 4208 188 (Product Support)
<UK>
Anteros Building, Odyssey Business Park, West End Road, South Ruislip,
Middlesex, HA4 6QQ United Kingdom
Tel: +44(0)208 836 3612
<France>
6, Avenue de Marais F - 95816 Argenteuil Cedex FRANCE
Tel: +33(0)969 368 050
Register your product on / Enregistrez votre produit sur / Registre su producto en / Registrare il
proprio prodotto su / Registrieren Sie hier Ihr Produkt/ Registreer uw product op / Registrera din
produkt på
http://www.pioneer.eu (Europe)
© 2018 Onkyo & Pioneer Corporation. All rights reserved.
“Pioneer” is a trademark of Pioneer Corporation, and is used under license.
SN 29403415
F1805-0
* 2 9 4 0 3 4 1 5 *