Boneco U350 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

El Boneco U350 es un humidificador ultrasónico de alto rendimiento que mantiene la humedad en un nivel confortable en todo momento, incluso en habitaciones grandes de hasta 68 m². Con su funcionamiento totalmente automático, este dispositivo inteligente siempre mantiene la humedad en el nivel ideal, incluso en habitaciones grandes de hasta 68 m². Además, cuenta con un modo automático, control de humedad, regulación del rendimiento, funciones de confort como calentador y contenedor de fragancias, y funciones de temporizador.

El Boneco U350 es un humidificador ultrasónico de alto rendimiento que mantiene la humedad en un nivel confortable en todo momento, incluso en habitaciones grandes de hasta 68 m². Con su funcionamiento totalmente automático, este dispositivo inteligente siempre mantiene la humedad en el nivel ideal, incluso en habitaciones grandes de hasta 68 m². Además, cuenta con un modo automático, control de humedad, regulación del rendimiento, funciones de confort como calentador y contenedor de fragancias, y funciones de temporizador.

READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
U350
MANUAL
EN Instructions for use 5
FR Instructions d’utilisation 21
ES Instrucciones de uso 37
5
en
INSTRUCTIONS FOR USE
BONECO U350
6
en
Technical data 7
Introduction 8
Valuable information about humidity 8
Items included 8
Overview and part names 9
Indicators on the display 10
Keypad 11
Preparation of the A250 12
A250 preparation 12
On water hardness 12
Starting up and switching off 13
The right location 14
Humidity and ultrasonic 15
Save settings 15
AUTO” comfort mode 15
Controlling humidity 15
Regulating performance 15
Comfort functions 16
Switching the heater on and off 16
Fragrance container 16
Timer functions 17
Setting the OFF timer 17
Setting the ON timer 17
Cleaning and maintenance 18
Care instructions 18
Cleaning and descaling 19
Descaling 19
Removing mineral deposits 20
Clearing the cleaning message 20
Replacing the A250 20
TABLE OF CONTENTS
7
en
* During operation with pre-heating
Mains voltage 100 – 120 V / 50/60 Hz
Power consumption <30 W** / <115 W*/**
Humidity output 3.170 gal/day (500 g/h) */**
For rooms up to 730 sq ft (68 m
2
)
Water capacity 1.32 gallons (5.0 liters)
Dimensions L×W×H 12.1×6.5×12.7 in. (308×165×325 mm)
Weight (empty) 6 lb (2.74 kg)
Operation noise level <35 dB(A)
TECHNICAL DATA
** @120V / 60 Hz
8
en
ITEMS INCLUDED
BONECO U350 A7417 EZCal cleaning and
descaling powder
Water hardness test strips
Congratulations on your purchase of the BONECO U350.
This high-performance ultrasonic humidifier keeps the
humidity at a comfortable level at all times.
The BONECO U350 is designed for convenient, fully au-
tomated operation. However, you can adjust all of its fea-
tures according to your preferences and requirements.
This manual shows you how you can create your own
comfortable climate.
VALUABLE INFORMATION ABOUT HUMIDITY
The right humidity is very important for our health. Dry
room air in winter leads to skin that cracks and itches. It
makes your eyes and throat feel dry while significantly af-
fecting physical comfort. Not only does this affect adults,
it is especially true for infants, small children and even
pets. Dry mucous membranes in winter also make us
more prone to colds and other infections.
The BONECO U350 makes these problems a distant me-
mory. Its intelligent automatic controls always keep the
humidity at the ideal level, even in large rooms with an
area of up to 60 square meters (650 square feet).
You will not want to give up your newly
gained comfort.
INTRODUCTION
A250
1
2
6
5
7
8
3
4
1 Cover
2 Nozzle
3 Flue
4 Touch display
5 Cleaning brush
6 A250
7 Fragrance container
8 Power supply
9
en
OVERVIEW AND PART NAMES
10
en
Overview of all indicators on the display
Symbol Meaning
Current or desired humidity 15
Fully automated operation 15
Heater turned on 16
Timer active 17
Value shows the current humidity 15
Value shows the desired humidity 15
Symbol Required action
Refill the water 18
Change the water in the appliance 18
Cleaning required 19
INDICATORS ON THE DISPLAY
11
en
Keypad on the appliance
Button Function
Switching unit on and off 18
Regulating output 15
AUTO” comfort mode 15
Switch heater on/off 16
Access the timer function 17
Change the humidity 15
KEYPAD
12
en
Please observe the accompanying instructions for
starting the A250.
ON WATER HARDNESS
The BONECO U350 is supplied with an A250. The gra-
nulate contained in it filters the lime out of the tap water
so that it is not released into the room air. Hard tap water
accelerates saturation of the granulate so that the A250
must be replaced earlier.
Dispose of the saturated A250 with your regular
household waste.
White dust around the appliance is a sure indication that
the A250 has run its course. You can obtain replacements
from your BONECO specialist dealer or our online store at
www.shop.boneco.us
PREPARATION OF THE A250
13
en
6
Direct the mist into the open room.
STARTING UP AND SWITCHING OFF
1 2
Rinse the A250 for 2 minutes under cold
running water.
Screw the A250 to the BONECO U350.
3
Fill the tank with cold tap water.
4
Connect the BONECO U350 to the power outlet.
Tap
to switch on the BONECO U350.
5
14
en
THE RIGHT LOCATIONSTARTING UP AND SWITCHING OFF
THE RIGHT LOCATION
The BONECO U350 releases more than half a liter (17 oz.)
of water into the air per hour. This makes it important to
set up the appliance in the right location.
Do not place the BONECO U350 directly on the floor
or on sensitive surfaces, since the moisture from the
mist can damage floor surfaces such as parquet or
delicate carpeting.
Make sure that the unit stands about 1 feet (30 cm)
away from the closest wall.
The unit should be placed in an elevated position, e.g.
on a table, chest of drawers, etc.
Do not direct the mist toward the wall, plants, furniture
or other objects in order to prevent water condensation
from damaging them. Maintain a distance of at least
20 inches (50 cm).
7 8
Select the desired output level using the button. Tap
again to switch off the BONECO U350
entirely.
9
Do not place the BONECO U350 directly on the floor.
15
en
THE RIGHT LOCATION
SAVE SETTINGS
The BONECO U350 saves the last-used settings when it
is switched off. However, if the appliance is disconnected
from the power supply for a few seconds, it will start in
the operating mode.
AUTO” COMFORT MODE
After the unit is switched on, it is in -Mode.
The desired relative humidity (rH) is preset to
50%. The unit chooses the appropriate output le-
vel Low “L” / Medium “M” / High “H, in order to
attain the value of 50% rH as quickly as possible.
In -Mode, the rH can be changed at any time by
using button . If the output level is changed by using
button , the -Mode turns off and the unit is ope-
rated manually.
The heater can be switched on or off without the ap-
pliance leaving mode. mode also remains
active when setting the timer.
To return to mode, tap the symbol once.
CONTROLLING HUMIDITY
The humidity can be set between 30% and 70%. In the
“Co” setting (for “Continuous”), the ultrasonic runs re-
gardless of the measured humidity. This means it does
not switch off until the tank is empty or the appliance is
switched off.
1. Tap the symbol. The current humidity indicator
starts flashing.
2. While the indicator is flashing, tap the symbol again
until the desired humidity is set.
The value is applied after a few seconds. The indicator
stops flashing.
REGULATING PERFORMANCE
1. Tap the symbol multiple times until the desired le-
vel appears on the display.
The symbol on the display indicates which of the three
levels (low/medium/high) has been selected:
HUMIDITY AND ULTRASONIC
16
en
SWITCHING THE HEATER ON AND OFF
The BONECO U350 is equipped with a heater that can be
turned on and off. It warms the outgoing mist up to ap-
proximately 95 °F (35 °C), so that the room temperature
stays at a comfortable level.
It takes a few minutes until the heater reaches its full
output.
1. Tap the
symbol once to switch on or off the heater.
FRAGRANCE CONTAINER
Commercially available scented aromatic substances for
humidifiers can be added to the fragrance container on
the back of the BONECO U350.
Never add the aromatic substance directly into the
water tank or water base; doing so will damage the
BONECO U350 and void the warranty!
1. Press down on the fragrance container to unlock the
drawer.
2. Sprinkle the cotton wadding in the drawer with the
fragrance of your choice.
COMFORT FUNCTIONS
17
en
The timer function lets you determine how long the
BONECO U350 should run before it switches off automa-
tically (OFF timer).
Alternatively, you can specify a time for when the appli-
ance should switch on automatically (ON timer). For ex-
ample, you can use this function to activate the BONECO
U350 before you return home, so that when you get back
you have the perfect home climate waiting for you.
SETTING THE OFF TIMER
1. Switch on the BONECO U350.
2. Select the desired settings.
3. Tap the
symbol multiple times until the desired run
time is displayed.
Now the BONECO U350 will run for the specified time and
then switch off.
4. To deactivate the OFF timer early, switch the BONECO
U350 off and back on as needed.
SETTING THE ON TIMER
1. Switch off the BONECO U350.
2. Tap the
symbol multiple times until the desired
standby time is displayed.
The BONECO U350 switches on after the defined time and
operates with the selected settings.
3. To deactivate the ON timer early, switch the BONECO
U350 off and back on as needed.
TIMER FUNCTIONS
18
en
CARE INSTRUCTIONS
With time and use, the performance of the A250 decreases
and scale builds up on the inner parts of the BONECO
U350. Stagnant water can also impair cleanliness and
lead to unpleasant odors. This means regular mainte-
nance and cleaning is necessary to ensure clean and
unimpaired operation.
Recommended cleaning and maintenance intervals vary
depending on air and water quality, and operating time.
Use a soft, damp cloth to clean the exterior.
Always unplug the unit from the power outlet before
cleaning.
Interval Task
Daily Check the water level; add water if necessary
After 1 week without operation Empty and clean the BONECO U350
Every 2 weeks Clean the water base and water tank
Every 2-6 months Replacing the A250
CLEANING AND MAINTENANCE
19
en
CLEANING AND DESCALING
DESCALING
If stubborn limescale deposits form at the bottom of the
BONECO U350, the appliance must also be descaled in
addition to the cleaning. For this process, use the provi-
ded “EZCal” descaling agent. You can get replacement
parts at your BONECO specialist dealer or at the online
store under www.shop.boneco.us
1. Disconnect the BONECO U350 from the power out-
let.
The unit must always be unplugged from the power
outlet before draining it. Failure to do so can result in
electric shock and pose the risk of severe or fatal
injury!
2. Empty the water tank.
Tip the long side of the BONECO U350 towards the
sink (with the viewing window facing down). This
prevents water from getting into the air outlet and
damaging the unit.
3. Remove the A250.
4. Mix 1 bag of EZCal with 32 oz. (1 liter) of water and
pour the mixture into the water tank, one half to the
left and right each.
5. Wait 30 minutes to allow the solution to take effect.
6. Rinse the water tank with tap water. Remove remai-
ning lime residue, if any, using a scrub brush.
7. Rinse the inside of the water tank with fresh tap wa-
ter.
8. Reinsert the A250.
20
en
PAGE TITLE
REMOVING MINERAL DEPOSITS
Mineral deposits on the membrane can be removed using
the yellow cleaning brush attached to the cover of the
BONECO U350.
Never clean the membrane using sharp objects or
aggressive cleaning agents; doing so can damage
the BONECO U350 and voids the warranty!
CLEARING THE CLEANING MESSAGE
After completion of cleaning, delete the message by
pressing the button and holding it for 2 seconds.
CLEANING AND DESCALING
REPLACING THE A250
The A250 must be replaced every 2 to 6 months. In cases
of very hard water, it may have to be replaced sooner.
White dust around the appliance is a sure indication that
the A250 has run its course.
Please refer to the enclosed manual for putting the A250
into operation.
The used A250 can be disposed of with your regular
household waste.
REPLACING THE A250
21
fr
INSTRUCTIONS D‘UTILISATION
BONECO U350
22
fr
Caractéristiques techniques 23
Introduction 24
Bon à savoir au sujet de l’humidité de l’air 24
Contenu de la livraison 24
Vue d’ensemble et désignation des pièces 25
Affichage à l’écran 26
Clavier 27
Préparation de l‘A250 28
Préparatifs concernant l’A250 28
Informations concernant la dureté de l’eau 28
Mise en service et art de l’appareil 29
Le bon endroit 30
Humidité de l’air et nébuliseur 31
Enregistrement des réglages 31
Mode «AUT 31
Ajustement de l’humidité de l’air 31
Ajustement de la puissance 31
Fonctions de confort 32
Mise en marche et art du chauffage 32
Récipient pour substances odorantes 32
Fonctions Minuteur 33
Réglage de la minuterie d’arrêt 33
Réglage de la minuterie de mise en marche 33
Nettoyage et entretien 34
Consignes d’entretien 34
Nettoyage et détartrage 35
Détartrage 35
Élimination des dépôts minéraux 36
Suppression du message concernant le nettoyage 36
Remplacement de l’A250 36
23
fr
* en cas de fonctionnement avec préchauffage
Tension de réseau 100 – 120 V / 50/60 Hz
Consommation électrique <30 W ** / <115 W */**
Performance d’humidification 3.170 gal/day (500 g/h) */**
Pour des locaux d’une superficie max. de 730 sq ft (68 m
2
)
Capacité 1.32 gallons (5.0 L.)
Dimensions L×l×H 12.1×6.5×12.7 in. (308×165×325 mm)
Poids à vide 6 lb (2.74 kg)
Niveau sonore <35 dB(A)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
** @120V / 60 Hz
24
fr
CONTENU DE LA LIVRAISON
BONECO U350 A7417 EZCal Poudre de
nettoyage et détartrage
Bandes de test de la dureté
de l’eau
Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO U350. L’hu-
midificateur d’air/Le nébuliseur performant maintient
constamment l’humidité de l’air à un niveau agréable.
Le BONECO U350 est conçu pour un fonctionnement en-
tièrement automatique et sans complication. Vous pouvez
cependant profiter de toutes les caractéristiques de l’ap-
pareil en les adaptant à vos préférences et exigences. Ce
mode d’emploi vous montre comment créer un climat de
bien-être personnalisé.
BON À SAVOIR AU SUJET DE L’HUMIDITÉ DE LAIR
Une bonne humidité de l’air joue un rôle important pour
notre santé. La sécheresse de l’air ambiant cause en hi-
ver des fendillements de la peau et des démangeaisons
cutanées. La sensation de sécheresse des yeux et de
la gorge diminue nettement le bientre. Ceci vaut non
seulement pour les adultes, mais aussi tout à fait pour
les nourrissons, les jeunes enfants et même pour les ani-
maux domestiques. Des muqueuses sèches nous rendent
en hiver également sensibles aux refroidissements et
autres infections.
Avec le BONECO U350, ces problèmes appartiennent au
passé. Son automatisme intelligent maintient l’humidi
de l’air toujours au niveau idéal – même dans les grandes
pièces d’une superficie maximale de 650 sq ft (60 mètres
carrés).
Vous ne voudrez plus renoncer au confort nouvelle-
ment acquis.
INTRODUCTION
A250
25
fr
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
1
2
6
5
7
8
3
4
1 Couvercle
2 Buse
3 Conduit
4 Tableau de commande
5 Brosse
6 A250
7 Récipient pour
substances odorantes
8 Alimentation électrique
26
fr
Vue d’ensemble de tous les affichages à l’écran
Icône Signification
Humidité de l’air actuelle ou souhaitée 31
Fonctionnement entièrement automatique 31
Chauffage activé 32
Minuteur actif 33
La valeur indique l’humidité de l’air actuelle 31
La valeur indique l’humidité de l’air souhaitée 31
Icône Action requise
Ajouter de l’eau 34
Remplacer l’eau contenue dans l’appareil 34
Nettoyage requis 35
AFFICHAGE À L’ÉCRAN
27
fr
Clavier de l’appareil
Touche Fonction
Mise en marche et art de l’appareil 34
Ajustement de la puissance 31
Mode «AUT 31
Mise en marche/Arrêt du chauffage 32
Appel de la fonction Minuteur 33
Modification de l’humidité de lair 31
CLAVIER
28
fr
Pour la mise en service de l’A250, veuillez respecter
le manuel joint.
INFORMATIONS CONCERNANT LA DURETÉ DE L’EAU
Le BONECO U350 est livré avec l’A250. Les granulés
qu’elle contient filtrent le calcaire présent dans leau du
robinet, afin qu’il ne soit pas diffusé dans l’air ambiant.
Quand l’eau du robinet est dure, la saturation des granu-
lés est plus rapide, de sorte qu’il faut remplacer l’A250
plus tôt.
Jetez l’A250 saturée avec les déchets ordinaires.
Un dépôt blanc tout autour de l’appareil est un signe
sûr que la cartouche est usagée. Vous trouverez une
pièce de rechange auprès de votre revendeur spécialisé
BONECO ou dans notre boutique en ligne à l’adresse
www.shop.boneco.us
PRÉPARATION DE LA250
29
fr
MISE EN SERVICE ET ARRÊT DE LAPPAREIL
6
Orientez la brume dans l’espace ouvert.
1 2
Mouillez la cartouche en laissant couler dessus l’eau
froide du robinet pendant 2 minutes.
Vissez la cartouche au BONECO U350.
3
Remplissez le réservoir avec de l’eau froide du
robinet.
4
Branchez le cordon secteur sur la prise de courant.
Effleurez
pour mettre le BONECO U350 en marche.
5
30
fr
LE BON ENDROITMISE EN SERVICE ET ARRÊT DE LAPPAREIL
LE BON ENDROIT
Le BONECO U350 émet par heure plus d’un demi litre (17
oz.) d’eau dans l’air. C’est pourquoi il est important de
placer l’appareil au bon endroit.
Ne posez pas le BONECO U350 directement sur le sol
ou sur des surfaces sensibles, telles que du parquet
ou des tapis délicats, car l’humidité de la brume
risque d’endommager la surface.
Veillez à ce que l’appareil soit distant du mur le plus
proche d’environ 1 feet (30 cm).
Lappareil doit être posé en hauteur, par exemple sur
une table, une commode, etc.
N’orientez pas la brume en direction du mur, de
plantes, de meubles ou d’autres objets, afin d’éviter
les dommages dus à l’eau de condensation. Respectez
une distance d’au moins 20 inches (50cm).
7 8
9
Ne posez pas le BONECO U350 directement sur le
sol.
Effleurez à nouveau
pour éteindre complètement
le BONECO U350.
Choisissez avec la touche le niveau de puissance
souhaité.
31
fr
LE BON ENDROIT
ENREGISTREMENT DES RÉGLAGES
Lors de l’arrêt de l’appareil, le BONECO U350 enregistre
les réglages utilisés en dernier. Cependant, au cas où
l’appareil est déconnecté du réseau électrique pendant
quelques secondes, il recommence à fonctionner en
mode .
MODE «AUTO»
Après que l’appareil est activé, il est en Mode .
L’humidité relative souhaitée (HR) est préréglée à 50 %.
Lappareil sélectionne le niveau approprié de débit : Low
«L» / Medium «M» / High «H», afin d’atteindre la valeur de
50 % HR le plus tôt possible.
Dans le Mode , HR peut être modifiée en tout temps
en utilisant la touche . Si le niveau de debit est modif
par l’usage de la touche , le Mode s’éteint et
l’appareil s’opère manuellement.
Le chauffage peut être mis en marche ou arrêté, sans
que l’appareil ne quitte le mode . Même avec les
réglages du minuteur, le mode reste actif.
Pour réactiver le mode , effleurez une fois l’icône
.
AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE LAIR
L’humidité de l’air peut être réglée sur une valeur com-
prise entre 30% et 70%. Avec le réglage «Co« («Conti-
nuous«, en continu), le nébuliseur fonctionne sans tenir
compte de l’humidité de l’air mesurée – il ne s’arrête donc
que si le réservoir est vide ou si l’appareil est éteint.
1. Effleurez l’icône . L’affichage de l’humidité de l’air
actuelle clignote.
2. Pendant que l’affichage clignote, effleurez à nou-
veau l’icône , jusqu’à ce que la valeur souhaitée
de l’humidité de l’air soit réglée.
Au bout de quelques secondes, la valeur s’applique. L’af-
fichage ne clignote plus.
AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE
1. Effleurez plusieurs fois l’icône jusqu’à ce que le
niveau souhaité s’affiche à l’écran.
L’icône affichée indique lequel des trois niveaux (faible/
moyen/élevé) a été sélectionné:
HUMIDITÉ DE LAIR ET NÉBULISEUR
32
fr
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU CHAUFFAGE
Le BONECO U350 est pourvu d’un chauffage activable. Il
chauffe la brume émis pour qu’il soit à une température
d’environ 95 °F (35 °C), de sorte que la température am-
biante reste agréable.
En quelques minutes, le chauffage atteint sa pleine puis-
sance.
1. Effleurez une fois l’icône
pour allumer ou éteindre
le chauffage.
RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES
Dans le récipient pour substances odorantes, qui est situé
sur le panneau arrière du BONECO U350, on peut ajouter
à l’humidificateur d’air des substances aromatiques du
commerce.
Ne mettez en aucun cas les substances aromatiques
directement dans le réservoir d’eau ou dans le bac à
eau; cela endommagerait le BONECO U350 et annu-
lerait la garantie!
1. Exercez une légère pression sur le récipient pour
substances odorantes, afin de déverrouiller le tiroir.
2. Arrosez la ouate se trouvant dans le tiroir avec la
substance aromatique de votre choix.
FONCTIONS DE CONFORT
33
fr
Avec la fonction Minuteur, vous pouvez déterminer com-
bien de temps le BONECO U350 doit fonctionner avant sa
déconnexion automatique (minuterie d’arrêt).
Une autre façon de procéder consiste à déterminer le
temps au bout duquel l’appareil doit se mettre en marche
automatiquement (minuterie de mise en marche). Utilisez
cette fonction par exemple pour activer le BONECO U350
avant votre retour, afin qu’une ambiance optimale vous
attende à la maison.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE D’ART
1. Mettez le BONECO U350 en marche.
2. Choisissez les réglages souhaités.
3. Effleurez plusieurs fois l’icône
jusqu’à ce que la
durée d’exécution souhaitée s’affiche.
Le BONECO U350 ne fonctionne maintenant que pendant
le temps indiqué et il s’éteint ensuite.
4. Pour désactiver prématurément la minuterie d’arrêt,
arrêtez le BONECO U350 et remettez-le en marche
au besoin.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE MISE EN MARCHE
1. Arrêtez le BONECO U350.
2. Effleurez plusieurs fois l’icône
, jusqu’à ce que le
temps de veille souhaité s’affiche.
Le BONECO U350 se met en marche après le temps défini
et fonctionne avec les réglages choisis.
3. Pour désactiver prématurément la minuterie de mise
en marche, mettez le BONECO U350 en marche et
arrêtez-le au besoin.
FONCTIONS MINUTEUR
34
fr
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Au fur et à mesure que la durée de fonctionnement aug-
mente, les performances du bâtonnet A250 diminuent et
les composants internes du BONECO U350 s’entartrent.
Leau stagnante peut en outre perturber l’hygiène et en-
traîner la formation d’odeurs désagréables. La mainte-
nance et le nettoyage réguliers sont donc indispensables
pour un fonctionnement hygiénique et sans problèmes.
Les intervalles de nettoyage et de maintenance recom-
mandés dépendent de la qualité de l’air et de l’eau, ainsi
que de la durée de fonctionnement.
Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chif-
fon doux et humide.
Avant tout nettoyage, il faut débrancher le cordon
secteur de la prise de courant.
Intervalle Activité
Quotidiennement Contrôler le niveau d’eau, ajouter éventuellement de l’eau
À partir d’1semaine sans utilisation Vider et nettoyer le BONECO U350
Toutes les 2 semaines Nettoyer le bac à eau et le réservoir d’eau
Tous les 2 à 6 mois Remplacer la cartouche BONECO A250
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
35
fr
DÉTARTRAGE
Si un dépôt de tartre persistant se forme au fond du
BONECO U350, détartrez l’appareil en complément du
nettoyage. Pour ce faire, utilisez le produit de détartrage
«EZCal». Vous pouvez obtenir des pièces de rechange
auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou sur la
boutique en ligne à l’adresse www.shop.boneco.us
1. Débranchez le BONECOU350 de la prise murale.
Avant de vider l’appareil, débranchez-le de la prise
de courant. Si vous ne le faites pas, un choc élec-
trique pourrait se produire et présenter des risques
de blessures graves voire mortelles !
2. Videz le réservoir d’eau.
Pointez la partie longitudinale du BONECOU350 vers
l’évier (avec l’ouverture d’observation tournée vers le
bas). Cela empêche l’eau de rentrer dans la sortie
d’air et d’endommager l’appareil.
3. Retirez l’A250.
4. Mélangez en remuant 1 sachet de EZCal dans un 32
oz. (1 litre) d’eau et versez le mélange (une moitié
à droite et une moitié à gauche) dans le réservoir
d’eau.
5. Laissez agir la solution pendant 30 minutes.
6. Rincez le réservoir d’eau à l’eau du robinet. Enlevez
les résidus de tartre éventuels avec une brosse à
vaisselle.
7. Rincez l’intérieur du réservoir d’eau avec de leau
fraîche du robinet.
8. Réinsérez l’A250.
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
36
fr
TITRE DE LA PAGE
ÉLIMINATION DES DÉPÔTS MINÉRAUX
Vous pouvez retirer les dépôts minéraux sur la membrane
à l’aide de la brosse de nettoyage fixée sur le couvercle
du BONECOU350.
Pour le nettoyage de la membrane, n’utilisez en au-
cun cas d’objets pointus ni de produits de nettoyage
agressifs ; cela pourrait endommager le BONECO
U350 et annuler la garantie !
SUPPRESSION DU MESSAGE CONCERNANT LE NET-
TOYAGE
Quand le nettoyage est terminé, supprimez le message
en maintenant la touche enfoncée pendant 2se-
condes.
NETTOYAGE ET DÉTARTRAGE
REMPLACEMENT DE LA250
L’A250doit être remplacé tous les 2 à 6mois. Si l’eau est
très calcaire, il peut être nécessaire de le remplacer plus
tôt. Un dépôt blanc tout autour de l’appareil indique que
l’A250 est usagée.
Consultez le manuel fourni pour mettre en service l’A250.
L’A250 peut être jeté avec vos ordures ménagères ha-
bituelles.
REMPLACEMENT DE LA250
37
es
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO U350
38
es
ÍNDICE
Datos técnicos 39
Instrucciones 40
Importancia de la humedad del aire 40
Contenido 40
Vista de conjunto y denominación de los componentes 41
Indicaciones en el panel 42
Panel de teclas 43
Preparación del cartucho descalcificador A250 44
Preparación del A250 44
Acerca de la dureza del agua 44
Puesta en marcha y desconexión 45
Ubicación correcta 46
Humedad del aire y nebulizador 47
Memorización de los ajustes 47
Modo “AUTO” 47
Regulación de la humedad del aire 47
Regulación de la potencia 47
Funciones de confort 48
Encendido y apagado de la calefacción 48
Depósito difusor de aroma 48
Funciones de temporizador 49
Ajuste del temporizador de apagado 49
Ajuste del temporizador de encendido 49
Limpieza y mantenimiento 50
Indicaciones de mantenimiento 50
Limpieza y descalcificación 51
Descalcificación 51
Eliminación de depósitos minerales 52
Eliminación de la advertencia de limpieza 52
Sustitución del A250 52
39
es
* En caso de funcionamiento con calentamiento previo
Tensión de la red 100 – 120 V / 50/60 Hz
Consumo de energía <30 W ** / <115 W */**
Capacidad de humidificación 3.170 gal/day (500 g/h) */**
Para estancias de hasta 730 sq ft (68 m
2
)
Capacidad de agua 1.32 gallons (5.0 L.)
Dimensiones largo × ancho × alto 12.1×6.5×12.7 in. (308×165×325 mm)
Peso (vacío) 6 lb (2.74 kg)
Nivel de ruido <35 dB(A)
DATOS TÉCNICOS
** @120V / 60 Hz
40
es
CONTENIDO
BONECO U350 A7417 EZCal Polvo para lim-
pieza y descalcificación
Tiras para determinar la du-
reza del agua
Enhorabuena por la compra del BONECO U350. Este
potente humidificador/nebulizador mantiene siempre un
nivel agradable de humedad en el aire.
El BONECO U350 está diseñado para funcionar de forma
sencilla y completamente automática. No obstante,
puede adaptar las características del aparato a sus pre-
ferencias y necesidades. Estas instrucciones le guiarán
para crear el ambiente agradable que desea.
IMPORTANCIA DE LA HUMEDAD DEL AIRE
La humedad del aire correcta es de suma importancia
para nuestra salud. En invierno, el aire seco puede pro-
vocar la aparición de grietas y picores en la piel. Los ojos
y la garganta se notan secos y la sensación de bienestar
disminuye claramente. Y no solo para adultos, sino sobre
todo para bebés, niños e incluso mascotas. La sequedad
de las mucosas nos hace más vulnerables en invierno a
resfriados y otras infecciones.
Gracias al BONECO U350, estos problemas pertenecen
al pasado. Su sistema automático inteligente mantiene
la humedad del aire siempre en un nivel óptimo, in-
cluso en espacios amplios con una superficie de hasta
650 sq ft (60 sq m).
Ya no querrá renunciar a su nuevo grado de como-
didad.
INSTRUCCIONES
A250
41
es
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
1
2
6
5
7
8
3
4
1 Tapa
2 Boquilla
3 Conducto
4 Panel de control
5 Cepillo limpiador
6 A250
7 Recipiente para fragancias
8 Fuente de alimentación
42
es
Vista general con todas las indicaciones del panel
Símbolo Significado
Humedad del aire actual o deseada 47
Modo automático 47
Calefacción activada 48
Temporizador activado 49
Valor de la humedad del aire actual 47
Valor de la humedad del aire deseada 47
Símbolo Acción requerida
Rellenar agua 50
Renovar el agua del aparato 50
Limpieza necesaria 51
INDICACIONES EN EL PANEL
43
es
Panel de teclas del aparato
Tecla Función
Encender y apagar el aparato 51
Regular la potencia 47
Modo “AUTO 47
Encender y apagar la calefacción 48
Activar la función de temporizador 49
Modificar la humedad del aire 47
PANEL DE TECLAS
44
es
Para la puesta en marcha de A250 tenga en cuenta
lo dispuesto en el manual de instrucciones adjunto.
ACERCA DE LA DUREZA DEL AGUA
El BONECO U350 se suministra con el A250. El granulado
disponible filtra la cal presente en el agua del grifo para
evitar que esta se emita al aire del entorno. El agua del
grifo muy dura acelera la saturación del granulado y, por
tanto, será necesario sustituir antes el A250.
Deseche el A250 saturado junto con la basura doméstica.
Los restos de color blanco alrededor del aparato son
un claro signo de que el A250 está gastado. Podrá
adquirir los recambios necesarios a través de su dis-
tribuidor BONECO o en la tienda en línea de BONECO:
www.shop.boneco.us.
PREPARACIÓN DEL A250
45
es
PUESTA EN MARCHA Y DESCONEXIÓN
6
Dirija el agua nebulizada hacia una zona libre de
obstáculos.
1 2
Coloque el A250 bajo un chorro de agua
fría durante 2 minutos.
Atornille el A250 al BONECO U350.
3
Llene el depósito con agua fría del grifo.
4
Conecte el cable de red a la toma de corriente.
Pulse
para encender el BONECO U350.
5
46
es
UBICACIÓN CORRECTA
UBICACIÓN CORRECTA
El BONECO U350 puede aportar al aire más de medio litro
(17 oz.) de agua por hora. Por este motivo es importante
colocar el aparato en el lugar correcto.
No coloque el BONECO U350 directamente sobre el
suelo o superficies delicadas, ya que la humedad del
agua nebulizada podría dañar los suelos delicados
como parqués y moquetas.
Asegúrese de que el aparato queda situado a una dis-
tancia mínima de 1 ft (30cm) de la pared más cercana.
El humidificador debe instalarse en una posición ele-
vada como, por ejemplo, sobre una mesa, una cómoda,
etc.
No dirija el agua nebulizada hacia la pared, plantas,
muebles u otros objetos a fin de evitar que se produz-
can daños por el agua condensada. Mantenga una
distancia de al menos 20 in (50 cm).
PUESTA EN MARCHA Y DESCONEXIÓN
7 8
9
No coloque el BONECO U350 directamente sobre el
suelo.
Seleccione el nivel de potencia deseado
con la tecla .
Vuelva a pulsar
para apagar por completo el
BONECO U350.
47
es
UBICACIÓN CORRECTA
MEMORIZACIÓN DE LOS AJUSTES
El BONECO U350 guarda los ajustes utilizados por úl-
tima vez antes de apagarse. No obstante, si el aparato
se desconecta de la corriente durante algunos segundos,
al volver a encenderse se inicia siempre en el modo de
funcionamiento .
MODO “AUTO”
Luego de encender la unidad, estará en el modo AUTO. La
humedad relativa deseada (rH) está pre-ajustada a 50%.
La unidad escoge el nivel de salida apropiado Bajo “L” /
Medio “M” / Alto “H, para alcanzar el valor de 50% rH lo
más rápido posible.
En modo , se puede cambiar la rH en cualquier
momento usando el botón . Si se cambia el nivel de
humedad con el botón , se apaga el modo y la
unidad comienza a funcionar en modo manual.
Es posible encender y apagar la calefacción sin que el
aparato salga del modo . Asimismo, el modo
permanece activo aunque se realicen ajustes en el tem-
porizador.
Para volver a activar el modo , pulse una vez el
símbolo .
REGULACIÓN DE LA HUMEDAD DEL AIRE
La humedad del aire puede ajustarse entre el 30% y el
70%. Si está ajustado “Co” (de “Continuous”), el nebuli-
zador funcionará independientemente de la humedad del
aire medida y solo se apagará cuando se vacíe el depósito
o se desconecte el aparato.
1. Pulse el símbolo . La indicación de la humedad del
aire actual comienza a parpadear.
2. Mientras está parpadeando el aviso, pulse de nuevo
el símbolo hasta que se haya ajustado el grado
deseado de humedad del aire.
Transcurridos unos segundos se guarda el valor ajustado.
La indicación deja de parpadear.
REGULACIÓN DE LA POTENCIA
1. Pulse varias veces el símbolo hasta que aparezca
en la pantalla el nivel deseado.
El símbolo de la pantalla indica cuál de los tres niveles
(bajo/medio/alto) se ha seleccionado:
HUMEDAD DEL AIRE Y NEBULIZADOR
48
es
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA CALEFACCIÓN
El BONECO U350 está equipado con una calefacción
que puede conectarse y desconectarse de manera inde-
pendiente. Sirve para calentar el agua nebulizada hasta
aprox. 95 °F (35 °C) a fin de que la temperatura ambiente
se mantenga agradable.
La calefacción tarda algunos minutos en alcanzar su
máxima potencia.
1. Pulse una vez el símbolo
para activar o desactivar
la calefacción.
DEPÓSITO DIFUSOR DE AROMA
En el depósito difusor de aroma, que se encuentra en la
parte posterior del BONECO U350, puede añadir aromas
convencionales al humidificador.
En ningún caso añada el ambientador directamente
al depósito de agua o a la placa para el agua, ya que
esto podría dañar el BONECO U350 y ocasionar la
pérdida de la garantía.
1. Presione brevemente el depósito difusor de aroma
para desbloquear el cajón.
2. Rocíe la guata que se encuentra en el cajón con un
aroma de su elección.
FUNCIONES DE CONFORT
49
es
Esta función le permite definir durante cuánto tiempo
debe funcionar el BONECO U350 antes de apagarse au-
tomáticamente (temporizador de apagado).
De forma alternativa también puede establecer el tiempo
que debe transcurrir para que el aparato se encienda
automáticamente (temporizador de encendido). Utilice
esta función, por ejemplo, para activar el BONECO U350
antes de su regreso a casa, de forma que cuando llegue
el ambiente ya sea óptimo.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
1. Encienda el BONECO U350.
2. Seleccione la configuración que desee.
3. Pulse varias veces el símbolo
hasta que aparezca
en la pantalla el tiempo deseado.
El BONECO U350 funcionará durante el tiempo estable-
cido y a continuación se apagará.
4. Si desea desactivar el temporizador de apagado an-
ticipadamente, apague el BONECO U350 y vuélvalo
a encender en caso necesario.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
1. Apague el BONECO U350.
2. Pulse varias veces el símbolo
hasta que aparezca
en la pantalla el tiempo de pausa deseado.
El BONECO U350 se encenderá al finalizar este tiempo y
funcionará con los ajustes seleccionados.
3. Si desea desactivar el temporizador de encendido
anticipadamente, encienda el BONECO U350 y vuél-
valo a apagar en caso necesario.
FUNCIONES DE TEMPORIZADOR
50
es
INDICACIONES DE MANTENIMIENTO
Cuanto mayor sea el tiempo de funcionamiento, menor
será el rendimiento del A250 y mayor la acumulación de
cal en los componentes internos del BONECO U350. Asi-
mismo, el agua estancada puede perjudicar las condicio-
nes higiénicas y provocar olores desagradables. Por este
motivo, un mantenimiento y una limpieza regulares son
condiciones indispensables para que el aparato funcione
correctamente y de forma higiénica.
La frecuencia de limpieza y mantenimiento recomendada
varía dependiendo de la calidad del aire y el agua, a
como del tiempo de funcionamiento.
Utilice un paño suave y húmedo para limpiar el exte-
rior del aparato.
Antes de la limpieza, debe desconectarse el enchufe
de la toma de corriente.
Frecuencia Tarea
Diaria Comprobar el nivel de agua y en caso necesario, añadir agua
A partir de 1semana sin funcionamiento Vaciar y limpiar el BONECO U350
Cada 2semanas Limpiar la placa para el agua y el depósito de agua
Cada 2-6 meses Sustituir el BONECO A250
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
51
es
DESCALCIFICACIÓN
Si en el fondo del BONECO U350 se forman depósitos
persistentes de cal, deberá descalcificar el aparato, ade-
más de limpiarlo. Para este proceso, utilice el producto
de descalcificación “EZCal” suministrado. Puede obte-
ner piezas de repuesto en su distribuidor especializado
BONECO o en la tienda en línea en www.shop.boneco.us
1. Desconecte el BONECO U350 de la toma de corriente.
Antes de vaciar la unidad, debe desconectarla siem-
pre de la toma de corriente. De lo contrario, podrían
producirse descargas eléctricas, lo que supone un
riesgo de lesiones graves o mortales.
2. Vacíe el depósito de agua.
Incline la parte larga del BONECO U350 hacia el fre-
gadero (con la ventana de visión hacia abajo). Esto
evita que el agua entre en la salida de aire y dañe la
unidad.
3. Retire el A250.
4. Mezcle una bolsa de EZCal con 32 oz. (1 litro) de
agua y vierta la mitad de la mezcla en el lado dere-
cho del depósito de agua y la otra mitad, en el lado
izquierdo.
5. Deje que la solución actúe durante 30 minutos.
6. Enjuague el depósito de agua con agua del grifo.
Retire los restos de cal, si los hay, con un cepillo de
fregado.
7. Enjuague el interior del depósito de agua con agua
de la llave.
8. Vuelca a colocar el A250.
LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN
52
es
TÍTULO DE LA PÁGINA
SUSTITUCIÓN DEL A250
El A250 se debe reemplazar cada 2 a 6 meses. En caso
de agua muy dura puede ser necesario realizar el cambio
con mayor frecuencia. Los restos de color blanco alrede-
dor del aparato son un claro signo de que el A250 es
gastado.
Para poner en funcionamiento el A250, consulte el ma-
nual adjunto.
Puede desechar el A250 usado con su basura doméstica.
SUSTITUCIÓN DEL A250
ELIMINACIÓN DE DEPÓSITOS MINERALES
Los depósitos minerales de la membrana se pueden eli-
minar con el cepillo limpiador amarillo enganchado en la
tapa del BONECO U350.
En ningún caso utilice objetos afilados o productos
abrasivos para limpiar la membrana, ya que esto
podría dañar el BONECO U350 y ocasionar la anula-
ción de la garantía.
ELIMINACIÓN DE LA ADVERTENCIA DE LIMPIEZA
Una vez concluida la limpieza, elimine el aviso pul-
sando durante 2 s la tecla .
LIMPIEZA Y DESCALCIFICACIÓN
www.boneco.us
BON ECO is a trademark of BONEC O AG, Switzerland
46600-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Boneco U350 Manual de usuario

Categoría
Humidificadores
Tipo
Manual de usuario

El Boneco U350 es un humidificador ultrasónico de alto rendimiento que mantiene la humedad en un nivel confortable en todo momento, incluso en habitaciones grandes de hasta 68 m². Con su funcionamiento totalmente automático, este dispositivo inteligente siempre mantiene la humedad en el nivel ideal, incluso en habitaciones grandes de hasta 68 m². Además, cuenta con un modo automático, control de humedad, regulación del rendimiento, funciones de confort como calentador y contenedor de fragancias, y funciones de temporizador.

En otros idiomas