Skil PL5938-1A El manual del propietario

Categoría
Cepilladoras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
49
ÍNDICE
Advertencias generales de seguridad en el manejo de
herramientas eléctricas ......................................50-52
Advertencias de seguridad para la cepilladora ...................52-53
Símbolos ..................................................54-57
Conozca la cepilladora ..........................................58
Especicaciones ...............................................59
Instrucciones de funcionamiento ..............................60-68
Mantenimiento ..............................................69-71
Solución de problemas ..........................................71
Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . ............72-73
ADVERTENCIA
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas reconocidas por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato
reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
Plomo de pinturas a base de plomo.
Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos:
Trabaje en un área bien ventilada.
Trabaje con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si se le introduce polvo en la boca
o en los ojos, o le queda sobre la piel, puede fomentar la absorción de químicos dañinos.
50
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL
MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias, las instrucciones, las
ilustraciones y las especicaciones de seguridad que se
proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas
instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAR EN EL FUTURO.
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias hace referencia a la
herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta
eléctrica que funciona a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas donde exista riesgo de explosión,
como por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los gases.
Mantenga a los niños y a las personas que se encuentran cerca alejados mientras
utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No
modique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que encajan
en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite mantener contacto con supercies con puesta a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores. También puede sufrir una descarga eléctrica si su
cuerpo está en contacto con la tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos
o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
Si utiliza una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión que sea
adecuado para exteriores. Usar un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI). Usar un
interruptor GFCI disminuye el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando
maneje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
51
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de
baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el
dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido
aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de complementos de extracción
y recolección de polvo, asegúrese de que estén bien conectados y se usen
correctamente. La recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el
polvo.
No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas
lo haga olvidar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede
ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la
tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad
al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si no la puede encender o apagar con el interruptor.
Todas las herramientas eléctricas que no se pueden controlar con el interruptor son peligrosas
y se deben reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si
es posible, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o
almacenarla. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que se
produzcan arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que las personas que no conozcan cómo usar la herramienta o
estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si
hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña
la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto
del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con
bordes de corte alados que se mantienen adecuadamente son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar.
El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que se diseñó podría
crear una situación de peligro.
52
Mantenga los mangos y las supercies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Los mangos y las supercies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la
herramienta de forma segura en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de herramientas con batería
Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con
otro paquete de baterías.
Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías especícamente
designados para estas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo
de lesión e incendio.
Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los
terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto.
Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en
contacto con los ojos, también solicite atención médica. El líquido que sale de la batería
puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañados o modicados.
Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione
incendios, explosiones o riesgo de lesión.
No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265 °F podría causar
una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las
herramientas fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La
carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, solo mediante
el uso de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solo el fabricante o los
proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de
baterías.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA CEPILLADORA
Espere a que el cortador se detenga antes de soltar la herramienta. Si se expone el
cortador en movimiento, este puede morder la supercie y posiblemente generar pérdida de
control de la herramienta y lesiones graves.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo lo deja inestable
y puede llevar a la pérdida de control.
Siempre encienda la cepilladora antes de que la hoja entre en contacto con la pieza
de trabajo y permita que la hoja alcance la velocidad máxima antes de que entre en
contacto con la pieza de trabajo. La herramienta puede vibrar o temblar si la velocidad de
la hoja es demasiado baja al comienzo del corte y también puede producirse un contragolpe.
53
Revise si la pieza de trabajo tiene clavos. Si los hay, retírelos o clávelos bien debajo
de la supercie a la que se le realizará el acabado. Si las hojas de la cepilladora golpean
objetos, como clavos, la herramienta puede producir un contragolpe y generar lesiones
personales graves.
Siempre sostenga la herramienta rmemente con ambas manos para un máximo
control.
Nunca jale la cepilladora hacia atrás sobre la pieza de trabajo. Se puede producir una
pérdida de control.
Siempre use protección para los ojos y los oídos y una máscara protectora.
54
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
ADVERTENCIA
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las deniciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza
para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales.
Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación
de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias
fatales.
DANGER
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa
que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de
seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede causar lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes
o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una
máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de
seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
55
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta.
Estúdielos y conozca su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación
V Voltios Voltaje (potencial)
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Alimentación
kg Kilogramos Peso
min Minutos Hora
s Segundos Hora
Wh Vatio por horas Capacidad de la batería
Ah Amperios por hora Capacidad de la batería
Ø Diámetro
Tamaño de las brocas para taladro,
piedras de amolar, etc.
n
0
Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga
n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable
…/min
Revoluciones o pasadas por
minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
supercie, órbitas, etc. por minuto
0 Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero...
1,2,3,…
I,II,III,
Ajustes del selector
Ajustes de velocidad, par o posición. Un
número mayor signica mayor velocidad
Selector de regulación
continua con apagado
La velocidad aumenta desde el ajuste 0
Flecha Acción en la dirección de la echa
Corriente alterna Tipo o característica de corriente
Corriente directa Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o directa Tipo o característica de corriente
Herramienta de clase II
Designa las herramientas de construcción
con doble aislamiento
Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra
Sello de iones de litio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de iones de litio
56
Símbolo Nombre Designación/Explicación
Sello de níquel-cadmio de
RBRC
Designa el programa de reciclaje de
baterías de níquel-cadmio
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
Símbolo de use de lentes de
protección
Se advierte al usuario que utilice lentes
de protección.
57
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certicación pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su signicado. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera ecaz y segura.
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
58
CONOZCA LA CEPILLADORA
Cepilladora sin escobillas de 20 V
Fig. 1
Guía para
bordes
Puerto para
extracción de
polvo o astillas
Puerto para
extracción
de polvo o
astillas
Interruptor
encendido /
apagado
Botón de
bloqueo en
apagado
Abrazadera
en ángulo
Perilla de ajuste
de profundidad
de corte
Escala de
profundidad
de corte
Rosca de montaje
(para la guía para
bordes)
Placa frontal
Ranura
en V
Tope de
profundidad de
calado
Perilla de
sujeción
Rodillo
Bloque del cortador
Almacen-
amiento de la
llave inglesa
Soporte de
retención
Placa
posterior
Hoja
Tornillo de sujeción
Elemento de jación
de la hoja
Llave de
tuerca
Conector
Bolsa colectora de polvo
Interruptor de la guía de
extracción de polvo y
astillas
59
ESPECIFICACIONES
Rango de voltaje 20 V CC
Velocidad sin carga 14.000/min
Capacidad de cepillado
Ancho de cepillado
3-7/32 pulg. (82
mm)
Profundidad de
cepillado
5/64 pulg. (2 mm)
Profundidad de
calado
5/16 pulg. (8 mm)
Temperatura de trabajo recomendada -10 ~ 40 °C (14 ~ 104 °F)
Temperatura de almacenaje recomendada 0 ~ 40 °C (32 ~ 104 °F)
60
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y
daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja ni
permita que ingresen líquidos en la herramienta, el paquete de baterías o el cargador.
Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos
industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un
cortocircuito.
ADVERTENCIA
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta
que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas
dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No intente modicar esta herramienta ni crear accesorios que
no sean los recomendados para esta. Cualquier alteración o
modicación se considera un uso indebido y puede provocar una condición de peligro que, a
su vez, puede ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Para evitar un arranque accidental, que podría causar graves
lesiones personales, siempre retire el paquete de baterías de
la herramienta cuando esté ensamblando las piezas.
Esta cepilladora sin escobillas se debe usar solamente con los paquetes de baterías y
cargadores que se indican a continuación:
Paquete de baterías
Cargador
2Ah 2Ah 2.5Ah 4Ah 5Ah
SKIL
BY519701
SKIL
BY519702
SKIL
BY519703
SKIL
BY519601
SKIL
BY519603
SKIL
SC535801
SKIL
QC536001
AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada
sobre el funcionamiento.
61
Inserción /extracción del paquete
de baterías
Inserción del paquete de baterías:
Alinee la nervadura en relieve ubicada en el
paquete de baterías con las ranuras de la
herramienta y luego deslice el paquete de
baterías sobre la herramienta (Fig. 2).
Para retirar el paquete de baterías:
Para retirar el paquete de baterías, presione
el botón de liberación que se encuentra
en la parte frontal del paquete de baterías.
Jale el paquete de baterías y y retírelo de la
herramienta (Fig. 3).
AVISO: Al colocar el paquete de baterías en
la herramienta, asegúrese de que la varilla
elevada del paquete de baterías se alinee con
la ranura de la herramienta y que los pestillos
encajen en su lugar adecuadamente. La
jación inadecuada del paquete de baterías
puede provocar daños a los componentes
internos.
ADVERTENCIA
Apague siempre la
herramienta antes
de jar o retirar el paquete de baterías.
Fig. 2
2
1
Fig. 3
62
Interruptor de la guía de extracción de polvo y astillas (Fig. 4 y 5)
Mueva el interruptor hacia la izquierda para que las astillas se descarguen hacia la
derecha (Fig. 4).
Mueva el interruptor hacia la derecha para que las astillas se descarguen hacia la
izquierda (Fig. 5).
Mueva el interruptor según se necesite.
Fig. 4
Fig. 5
Extracción de polvo y astillas
(Fig. 6)
La herramienta está equipada con dos puertos
de extracción de polvo y astillas, que pueden
utilizarse con un adaptador de aspiradora
(no se incluye) o una bolsa para polvo para
mantener el entorno de trabajo más limpio.
Conecte rmemente el adaptador para
aspiradora (no se incluye) o la bolsa para polvo
al puerto de extracción. Se puede conectar un
sistema de extracción de polvo para taller o
una aspiradora doméstica al adaptador para
aspiradoras para la remoción ecaz del polvo y
las virutas.
El puerto de extracción es compatible con
mangueras de 1-1 / 4 ".
ADVERTENCIA
No intente retirar
ninguna
obstrucción de los puertos de extracción
de polvo o astillas mientras la hoja está
girando.
Fig. 6
63
Hojas de la cepilladora
Cada una de las hojas de la cepilladora tienen dos bordes cortantes, y pueden invertirse.
Cuando ambos bordes están desalados, la hoja de la cepilladora debe reemplazarse.
Las hojas de la cepilladora no pueden volver a alarse. No intente alar o usar hojas
realadas de ningún tipo.
Utilice solo las hojas designadas para usar con este modelo, ya que otras hojas pueden
generar vibración y reducir el rendimiento, así como no sujetarse de forma segura en el
soporte de la hoja.
ADVERTENCIA
No intente alar y reutilizar las hojas desaladas de la
cepilladora para evitar daños y lesiones.
Bolsa para polvo
Conecte la bolsa para polvo al puerto de extracción de polvo y astillas para los trabajos más
pequeños.
Además, debe utilizar una mascarilla antipolvo adecuada, ya que podría haber algunas
partículas de polvo residuales transportadas por el aire en el área.
Cómo conectar la bolsa para polvo:
Alinee cuidadosamente el conector de la bolsa para polvo con el puerto de extracción de
polvo y astillas e insértelo hasta que esté apretado.
Cómo retirar la bolsa para polvo:
Gire hacia afuera el conector de la bolsa para polvo para retirar la bolsa para polvo.
Vacíe la bolsa para polvo: vacíe la bolsa para polvo abriendo la cremallera de la bolsa y
golpeando suavemente la bolsa para retirar el polvo. Si desea limpiar la bolsa de manera más
profunda, retírela de la estructura y dela vuelta. Use un cepillo suave para retirar el polvo.
Soporte de retención
El soporte de retención salta hacia abajo para
evitar que la hoja entre en contacto con la
supercie de trabajo cuando la cepilladora no
está en uso (Fig. 7).
El soporte de retención se diseñó para saltar
automáticamente hacia arriba y hacia bajo
del recorrido cuando la placa posterior de la
cepilladora cruza el borde principal de la pieza
de trabajo.
Fig. 7
Soporte de retención
64
Guía para bordes
a. Una la guía para bordes con la abrazadera
en ángulo. Una la guía para bordes con el
tornillo de montaje, la tuerca mariposa y la
arandela (Fig. 8).
b. Alinee el oricio en la abrazadera de ángulo
con la rosca de montaje y únalos con la
perilla de sujeción (Fig. 9).
c. Aoje la tuerca mariposa y regule la guía
para bordes según el ancho deseado.
Luego, vuelva a apretar la tuerca mariposa
(Fig. 10).
Fig. 9
Fig. 8
Tornillo de montaje
Tuerca mariposa y arandela
Fig. 10
Ancho de cepillado
65
Tope de profundidad de calado
El tope de profundidad de calado le permite
al usuario establecer cualquier profundidad,
de 0 a 5/16 pulg. (8 mm). Alinee la ranura del
tope de profundidad de calado con la rosca de
montaje y únalo con la perilla de sujeción
(Fig. 11).
Cómo establecer la profundidad
de calado (Fig. 12):
a. Aoje la perilla de sujeción y je la
profundidad de calado deseada alineado
la escala de profundidad del tope de
profundidad de calado con la línea
indicadora en la carcasa.
b. Apriete rmemente la perilla de sujeción.
Fig. 12
Fig. 11
66
Ajuste de la profundidad de corte
(Fig. 13)
La profundidad de corte adecuada debe
determinarse según la dureza, la blandura
o el contenido de humedad del material
que se cortará, así como la velocidad de
desplazamiento. Esto es, principalmente, un
asunto de experiencia.
Rote la perilla de ajuste de profundidad de
corte en dirección de las manecillas del reloj
para obtener un corte más profundo; y en
dirección contraria a las manecillas del reloj
para uno más supercial.
Los números de la escala de profundidad
de corte indican la profundidad del corte,
p. ej., cuando 1/64 pulg. está junto al indicador en la parte delantera de la cepilladora, la
profundidad del corte es de aproximadamente 1/64 pulg.
Si es necesario para determinar de forma más precisa la profundidad de corte, cepille una
pieza de madera sobrante, mida la diferencia en grosor y regule la conguración.
AVISO: Siempre coloque la perilla de ajuste de profundidad en la posición "P" cuando no esté
usando la herramienta. De esta manera, la hoja de la cepilladora se retrae y le permite apoyar
la herramienta eléctrica sin peligro de generar daños en la pieza de trabajo o en la hoja de la
cepilladora.
Encendido y apagado (Fig. 14)
a. Coloque la cepilladora en la posición ON
(encendido), sostenga la herramienta con
ambas manos, presione y sostenga el botón
de bloqueo y, luego, presione el interruptor
de encendido/apagado.
b. Para colocar la cepilladora en la posición
OFF (apagado), libere el interruptor de
encendido/apagado.
AVISO: El botón de bloqueo puede activarse
desde cualquiera de los dos lados para permitir
el uso con la mano derecha o izquierda.
Fig. 14
Fig. 13
67
Fig. 15
Cepillado
ADVERTENCIA
Sostenga la
herramienta con
ambas manos, ya que la torsión del motor
puede hacer que la herramienta se tuerza.
ADVERTENCIA
De ser posible,
sujete la pieza de
trabajo en un banco de trabajo o una mesa
de sujeción.
ADVERTENCIA
¡Peligro de
contragolpe!
Toque la pieza de trabajo con el producto
solo cuando este haya alcanza la velocidad
máxima de funcionamiento.
a. Regule la guía para bordes (si se requiere) y la profundidad de corte según sea necesario.
b. Asegure la pieza de trabajo en un banco de trabajo.
c. Párese en una posición cómoda y sostenga rmemente la cepilladora con ambas manos
(Fig. 15).
d. Encienda la cepilladora y espere hasta que alcance la velocidad máxima antes de colocarla
sobre la pieza de trabajo.
e. Coloque la placa delantera de manera horizontal sobre la pieza de trabajo y empuje la
cepilladora hacia delante a una velocidad uniforme.
f. Encienda la herramienta; deje que alcance la velocidad máxima y guíe la herramienta con
un desplazamiento uniforme sobre la supercie para cepillarla.
g. Desplace la herramienta suavemente hacia adelante, aplicando presión en la parte
delantera de esta al comienzo del recorrido de cepillado, y aplicando presión en la parte
posterior de la herramienta al nal del recorrido.
AVISO:
El ritmo del cepillado y la profundidad de corte determinan la calidad del corte. Para un corte
difícil, puede aumentar la profundidad de este. Para lograr un corte liso, deberá reducir la
profundidad de corte, deslizar la cepilladora lentamente a lo largo de la pieza de trabajo y
hacer cortes sucesivos y superciales, según sea necesario.
La velocidad de desplazamiento adecuada dependerá del tipo de material que se esté
cortando y la profundidad del corte. Cuando esté cepillando materiales duros (p. ej.,
madera dura), así como cuando esté utilizando el ancho de cepillado máximo, establezca
solo profundidades bajas de cepillado, y reduzca la velocidad de desplazamiento de la
cepilladora según sea necesario.
Practique primero en una pieza sobrante de material para calibrar la velocidad de
desplazamiento y las profundidades de corte correctas.
El cepillado es más fácil si inclina levemente la pieza de trabajo para trabajar de forma
descendente.
Si mueve la cepilladora demasiado rápido, la calidad de corte puede ser mala y pueden
dañarse las hojas o el motor. Si la mueve demasiado lento, puede quemar o rayar la pieza
de trabajo.
Antes de apagar la herramienta, levántela de la pieza de trabajo.
68
Calado
Una el tope de profundidad de calado y la guía
para bordes para realizar el calado. El ancho
del calado se controla utilizando la guía para
bordes. La profundidad nal se logra repitiendo
el procedimiento de cepillado hasta que el tope
de profundidad de calado entra en contacto
con la pieza de trabajo (Fig. 16). Para obtener
mejores resultados, es importante que la hoja
se alinee adecuadamente con la placa delan-
tera de la herramienta.
Biselados (Fig. 17)
La ranura en V en la base delantera de la her-
ramienta permite un biselado rápido y fácil de
los bordes de la pieza de trabajo.
a. Coloque la ranura en V sobre el borde que
desea biselar. Asegúrese de que las hojas
no estén tocando la pieza de trabajo.
b. Coloque la ranura en V completamente
horizontal sobre el borde que biselará
c. Sostenga rmemente la herramienta con
ambas manos, gírela y empuje la cepilladora
hacia delante ejerciendo una presión
constante sobre la base delantera de esta.
Fig. 16
Profundidad
de calado
Ancho de calado
Fig. 17
69
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete
de baterías de la herramienta cuando la vaya a limpiar o a
realizarle cualquier tarea de mantenimiento.
Reparación
ADVERTENCIA
El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado
puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes
internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda reparación de la
herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio
autorizada de SKIL.
Mantenimiento general
ADVERTENCIA
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas. Si utiliza cualquier otra pieza, puede crear un peligro
o causar daños en el producto.
Inspeccione el producto periódicamente para vericar que no haya piezas dañadas, faltantes
o ojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las
tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas.
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio al Cliente o el centro de servicio
autorizado.
Reemplazo de las hojas de la cepilladora
ADVERTENCIA
Cuando instale las hojas, primero retire la batería, luego limpie todas las astillas o
partículas externas que se hayan adherido al soporte de la hoja y al elemento de
sujeción. Use hojas con las mismas dimensiones y peso, de lo contrario, el soporte
oscilará y vibrará, lo cual perjudicaría el funcionamiento de la cepilladora y haría que
la herramienta se averiara.
Apriete los tornillos de sujeción con cuidado a la hora de conectar las hojas en la
cepilladora. Si los tornillos de sujeción están flojos, puede ser extremadamente
peligroso. Verique regularmente que los tornillos de sujeción estén apretados con
rmeza y asegúrese de que así sea.
Tenga cuidado a la hora de reemplazar la hojas de la cepilladora. No agarre las hojas
de la cepilladora por los bordes losos. Si lo hace, puede sufrir lesiones.
70
Cómo retirar las hojas viejas de la cepilladora(Fig.18):
a. Retire la batería de la herramienta.
b. Coloque la cepilladora boca abajo sobre una supercie plana.
c. Aoje los tres tornillos de sujeción en dirección contraria a las manecillas del reloj con la
llave inglesa proporcionada.
d. Empuje la hoja hacia los costados y retírela del soporte. Puede usar un trozo de madera
para este propósito.
Fig. 18
Tornillos de
sujeción
Hoja
Cómo instalar las hojas de la cepilladora (Fig.19):
a. Retire la batería de la herramienta.
b. Coloque la cepilladora boca abajo sobre una supercie plana.
c. Limpie las supercies antes de instalar la nueva hoja o invertir la que está en uso, a n
de asegurarse de colocar la hoja de manera precisa y de que la herramienta funcione
adecuadamente.
d. Coloque la nueva hoja alada entre el elemento de sujeción de la hoja y el bloque de corte.
La ranura de la hoja debe engancharse con el bloque de corte.
e. Apriete los tres tornillos de sujeción en dirección a las manecillas del reloj con la llave
inglesa proporcionada.
AVISO: La supercie de cepillado quedará áspera e irregular a menos que las hojas de
coloquen de manera adecuada y segura. Las hojas deben estar montadas de manera
que el borde de corte esté completamente nivelado en relación con la supercie de las
placas delantera y posterior.
Fig. 19
71
Limpieza
ADVERTENCIA
La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco.
Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de
limpieza con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor
deben mantenerse limpias y libres de materiales extraños. No intente limpiar insertando
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
ADVERTENCIA
Determinados solventes y productos de limpieza dañan las
piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que
contienen amoniaco.
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños.
Manténgala alejada de agentes corrosivos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Remedio
El motor no
arranca.
1. El paquete de baterías está
agotado.
2. La herramienta está
sobrecargada.
3. El paquete de baterías está
sobrecalentado.
4. El paquete de baterías no se
instaló.
5. El botón de desbloqueo
no está liberado antes de
presionar el interruptor de
encendido/apagado.
6. El interruptor está quemado.
1. Cargue la batería.
2. Suelte el interruptor tipo gatillo
de velocidad variable y vuelva a
intentarlo.
3. Apague la herramienta y permita
que el paquete de baterías se enfríe
en una corriente de aire.
4. Asegúrese de que la batería
esté trabada y asegurada en la
herramienta.
5. Mantenga presionado el botón
de bloqueo y luego presione
el interruptor para encender la
cepilladora.
6. Haga que el interruptor sea
reemplazado por un Centro
de Servicio SKIL Autorizado o
una Estación de Servicio SKIL
Autorizada.
La cepilladora
no cepilla
adecuad-
amente.
1. La hoja está desalada.
2. Las hojas no se instalaron
correctamente.
1. Remplace la hoja.
2. Instale las hojas correctamente
(consulte Instalación de las hojas
de la cepilladora).
El motor está
demasiado
caliente.
Los conductos de ventilación
podrían estar obstruidos con
polvo u otros obstáculos.
Limpie los conductos de ventilación.
No cubra con la mano durante la
operación.
72
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original
que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales
ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el
comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las
BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se
puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también
deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA
DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los
compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía
limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor
para nes industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante
noventa días, sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta
garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición
implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan
defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta,
que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no
sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud
de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado,
a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada.
Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su
herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS
DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS,
HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS
ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA
MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES
A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS
ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN
LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN
CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O
RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE
NO SE APLIQUE A USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A
OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A
OTRO

Transcripción de documentos

ÍNDICE Advertencias generales de seguridad en el manejo de herramientas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-52 Advertencias de seguridad para la cepilladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-53 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-57 Conozca la cepilladora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-68 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69-71 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Garantía limitada de la herramienta inalámbrica SKIL . . . . . . . . . . . . . . 72-73 ADVERTENCIA • Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras actividades de construcción contiene sustancias químicas reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: ––Plomo ––Sílice de pinturas a base de plomo. cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. ––Arsénico • y cromo de madera tratada con químicos. El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: ––Trabaje ––Trabaje en un área bien ventilada. con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. ––Evite estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si se le introduce polvo en la boca o en los ojos, o le queda sobre la piel, puede fomentar la absorción de químicos dañinos. 49 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendio o lesiones graves. ADVERTENCIA GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAR EN EL FUTURO. El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona a batería (inalámbrica). Seguridad en el área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan las posibilidades de accidentes. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas donde exista riesgo de explosión, como por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los gases. Mantenga a los niños y a las personas que se encuentran cerca alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. Seguridad eléctrica Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica. Evite mantener contacto con superficies con puesta a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas o refrigeradores. También puede sufrir una descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si utiliza una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión que sea adecuado para exteriores. Usar un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI). Usar un interruptor GFCI disminuye el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Seguridad personal Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando maneje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves. 50 Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el riesgo de lesiones personales. Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido aumenta las posibilidades de sufrir accidentes. Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales. No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de complementos de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén bien conectados y se usen correctamente. La recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo. No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas lo haga olvidar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos. Uso y cuidado de las herramientas eléctricas No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se diseñó. No utilice la herramienta eléctrica si no la puede encender o apagar con el interruptor. Todas las herramientas eléctricas que no se pueden controlar con el interruptor son peligrosas y se deben reparar. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si es posible, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenarla. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que se produzcan arranques accidentales de la herramienta eléctrica. Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no conozcan cómo usar la herramienta o estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes de corte afilados que se mantienen adecuadamente son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación de peligro. 51 Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la herramienta de forma segura en situaciones inesperadas. Uso y cuidado de herramientas con batería Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede crear un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. Use las herramientas eléctricas solo con los paquetes de baterías específicamente designados para estas. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio. En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, también solicite atención médica. El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. No utilice un paquete de baterías ni una herramienta si están dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar una conducta impredecible que ocasione incendios, explosiones o riesgo de lesión. No exponga el paquete de baterías ni la herramienta al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265 °F podría causar una explosión. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni las herramientas fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. Reparación Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, solo mediante el uso de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica. Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solo el fabricante o los proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA CEPILLADORA Espere a que el cortador se detenga antes de soltar la herramienta. Si se expone el cortador en movimiento, este puede morder la superficie y posiblemente generar pérdida de control de la herramienta y lesiones graves. Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo lo deja inestable y puede llevar a la pérdida de control. Siempre encienda la cepilladora antes de que la hoja entre en contacto con la pieza de trabajo y permita que la hoja alcance la velocidad máxima antes de que entre en contacto con la pieza de trabajo. La herramienta puede vibrar o temblar si la velocidad de la hoja es demasiado baja al comienzo del corte y también puede producirse un contragolpe. 52 Revise si la pieza de trabajo tiene clavos. Si los hay, retírelos o clávelos bien debajo de la superficie a la que se le realizará el acabado. Si las hojas de la cepilladora golpean objetos, como clavos, la herramienta puede producir un contragolpe y generar lesiones personales graves. Siempre sostenga la herramienta firmemente con ambas manos para un máximo control. Nunca jale la cepilladora hacia atrás sobre la pieza de trabajo. Se puede producir una pérdida de control. Siempre use protección para los ojos y los oídos y una máscara protectora. 53 SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes. Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves. ADVERTENCIA Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla con todos los mensajes de seguridad a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales. DANGER PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje, aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación: AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la propiedad. Durante el funcionamiento de cualquier herramienta eléctrica, pueden entrar objetos extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1. ADVERTENCIA 54 SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta. Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Nombre Designación/Explicación V Voltios Voltaje (potencial) A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Vatios Alimentación kg Kilogramos Peso min Minutos Hora Segundos Hora Wh Vatio por horas Capacidad de la batería Ah Amperios por hora Capacidad de la batería Ø Diámetro Tamaño de las brocas para taladro, piedras de amolar, etc. n0 Velocidad sin carga Velocidad de rotación sin carga n Rango de velocidad Velocidad máxima alcanzable Revoluciones o pasadas por minuto Revoluciones, pasadas, velocidad de superficie, órbitas, etc. por minuto Posición de apagado Velocidad cero, torsión cero... Ajustes del selector Ajustes de velocidad, par o posición. Un número mayor significa mayor velocidad Selector de regulación continua con apagado La velocidad aumenta desde el ajuste 0 Flecha Acción en la dirección de la flecha Corriente alterna Tipo o característica de corriente Corriente directa Tipo o característica de corriente Corriente alterna o directa Tipo o característica de corriente Herramienta de clase II Designa las herramientas de construcción con doble aislamiento Terminal de tierra Terminal de conexión a tierra Sello de iones de litio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de iones de litio s …/min 0 1,2,3,… I,II,III, 55 Símbolo Nombre Designación/Explicación Sello de níquel-cadmio de RBRC Designa el programa de reciclaje de baterías de níquel-cadmio Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de Se advierte al usuario que utilice lentes protección de protección. 56 SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. 57 CONOZCA LA CEPILLADORA Cepilladora sin escobillas de 20 V Fig. 1 Botón de bloqueo en apagado Interruptor de la guía de extracción de polvo y astillas Puerto para extracción de polvo o astillas Interruptor encendido / apagado Perilla de ajuste de profundidad de corte Puerto para extracción de polvo o astillas Escala de profundidad de corte Rosca de montaje (para la guía para bordes) Rodillo Tornillo de sujeción Hoja Placa frontal Soporte de retención Ranura en V Tope de profundidad de calado Almacenamiento de la llave inglesa Perilla de sujeción Elemento de fijación de la hoja Bloque del cortador Guía para bordes Llave de tuerca Conector Bolsa colectora de polvo 58 Placa posterior Abrazadera en ángulo ESPECIFICACIONES Rango de voltaje Velocidad sin carga 20 V CC 14.000/min Ancho de cepillado Capacidad de cepillado Temperatura de trabajo recomendada Temperatura de almacenaje recomendada Profundidad de cepillado Profundidad de calado 3-7/32 pulg. (82 mm) 5/64 pulg. (2 mm) 5/16 pulg. (8 mm) -10 ~ 40 °C (14 ~ 104 °F) 0 ~ 40 °C (32 ~ 104 °F) 59 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja ni permita que ingresen líquidos en la herramienta, el paquete de baterías o el cargador. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito. ADVERTENCIA Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves. ADVERTENCIA No intente modificar esta herramienta ni crear accesorios que no sean los recomendados para esta. Cualquier alteración o modificación se considera un uso indebido y puede provocar una condición de peligro que, a su vez, puede ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA Para evitar un arranque accidental, que podría causar graves lesiones personales, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando esté ensamblando las piezas. Esta cepilladora sin escobillas se debe usar solamente con los paquetes de baterías y cargadores que se indican a continuación: 2Ah SKIL BY519701 2Ah Paquete de baterías 2.5Ah 4Ah SKIL SKIL SKIL BY519702 BY519703 BY519601 5Ah SKIL BY519603 Cargador SKIL SC535801 SKIL QC536001 AVISO: Consulte el manual de la batería y del cargador para obtener información detallada sobre el funcionamiento. 60 Inserción /extracción del paquete de baterías Inserción del paquete de baterías: Alinee la nervadura en relieve ubicada en el paquete de baterías con las ranuras de la herramienta y luego deslice el paquete de baterías sobre la herramienta (Fig. 2). Para retirar el paquete de baterías: Para retirar el paquete de baterías, presione el botón de liberación que se encuentra en la parte frontal del paquete de baterías. Jale el paquete de baterías y y retírelo de la herramienta (Fig. 3). AVISO: Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, asegúrese de que la varilla elevada del paquete de baterías se alinee con la ranura de la herramienta y que los pestillos encajen en su lugar adecuadamente. La fijación inadecuada del paquete de baterías puede provocar daños a los componentes internos. siempre la ADVERTENCIA Apague herramienta antes de fijar o retirar el paquete de baterías. Fig. 2 Fig. 3 1 2 61 Interruptor de la guía de extracción de polvo y astillas (Fig. 4 y 5) Mueva el interruptor hacia la izquierda para que las astillas se descarguen hacia la derecha (Fig. 4). Mueva el interruptor hacia la derecha para que las astillas se descarguen hacia la izquierda (Fig. 5). Mueva el interruptor según se necesite. Fig. 4 Extracción de polvo y astillas (Fig. 6) La herramienta está equipada con dos puertos de extracción de polvo y astillas, que pueden utilizarse con un adaptador de aspiradora (no se incluye) o una bolsa para polvo para mantener el entorno de trabajo más limpio. Conecte firmemente el adaptador para aspiradora (no se incluye) o la bolsa para polvo al puerto de extracción. Se puede conectar un sistema de extracción de polvo para taller o una aspiradora doméstica al adaptador para aspiradoras para la remoción eficaz del polvo y las virutas. El puerto de extracción es compatible con mangueras de 1-1 / 4 ". intente retirar ADVERTENCIA No ninguna obstrucción de los puertos de extracción de polvo o astillas mientras la hoja está girando. 62 Fig. 5 Fig. 6 Hojas de la cepilladora Cada una de las hojas de la cepilladora tienen dos bordes cortantes, y pueden invertirse. Cuando ambos bordes están desafilados, la hoja de la cepilladora debe reemplazarse. Las hojas de la cepilladora no pueden volver a afilarse. No intente afilar o usar hojas reafiladas de ningún tipo. Utilice solo las hojas designadas para usar con este modelo, ya que otras hojas pueden generar vibración y reducir el rendimiento, así como no sujetarse de forma segura en el soporte de la hoja. intente afilar y reutilizar las hojas desafiladas de la ADVERTENCIA No cepilladora para evitar daños y lesiones. Bolsa para polvo Conecte la bolsa para polvo al puerto de extracción de polvo y astillas para los trabajos más pequeños. Además, debe utilizar una mascarilla antipolvo adecuada, ya que podría haber algunas partículas de polvo residuales transportadas por el aire en el área. Cómo conectar la bolsa para polvo: Alinee cuidadosamente el conector de la bolsa para polvo con el puerto de extracción de polvo y astillas e insértelo hasta que esté apretado. Cómo retirar la bolsa para polvo: Gire hacia afuera el conector de la bolsa para polvo para retirar la bolsa para polvo. Vacíe la bolsa para polvo: vacíe la bolsa para polvo abriendo la cremallera de la bolsa y golpeando suavemente la bolsa para retirar el polvo. Si desea limpiar la bolsa de manera más profunda, retírela de la estructura y dela vuelta. Use un cepillo suave para retirar el polvo. Soporte de retención El soporte de retención salta hacia abajo para evitar que la hoja entre en contacto con la superficie de trabajo cuando la cepilladora no está en uso (Fig. 7). El soporte de retención se diseñó para saltar automáticamente hacia arriba y hacia bajo del recorrido cuando la placa posterior de la cepilladora cruza el borde principal de la pieza de trabajo. Fig. 7 Soporte de retención 63 Guía para bordes Fig. 8 a. Una la guía para bordes con la abrazadera en ángulo. Una la guía para bordes con el tornillo de montaje, la tuerca mariposa y la arandela (Fig. 8). Tornillo de montaje Tuerca mariposa y arandela b. Alinee el orificio en la abrazadera de ángulo con la rosca de montaje y únalos con la perilla de sujeción (Fig. 9). Fig. 9 c. Afloje la tuerca mariposa y regule la guía para bordes según el ancho deseado. Luego, vuelva a apretar la tuerca mariposa (Fig. 10). Fig. 10 Ancho de cepillado 64 Tope de profundidad de calado Fig. 11 El tope de profundidad de calado le permite al usuario establecer cualquier profundidad, de 0 a 5/16 pulg. (8 mm). Alinee la ranura del tope de profundidad de calado con la rosca de montaje y únalo con la perilla de sujeción (Fig. 11). Cómo establecer la profundidad de calado (Fig. 12): Fig. 12 a. Afloje la perilla de sujeción y fije la profundidad de calado deseada alineado la escala de profundidad del tope de profundidad de calado con la línea indicadora en la carcasa. b. Apriete firmemente la perilla de sujeción. 65 Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 13) Fig. 13 La profundidad de corte adecuada debe determinarse según la dureza, la blandura o el contenido de humedad del material que se cortará, así como la velocidad de desplazamiento. Esto es, principalmente, un asunto de experiencia. Rote la perilla de ajuste de profundidad de corte en dirección de las manecillas del reloj para obtener un corte más profundo; y en dirección contraria a las manecillas del reloj para uno más superficial. Los números de la escala de profundidad de corte indican la profundidad del corte, p. ej., cuando 1/64 pulg. está junto al indicador en la parte delantera de la cepilladora, la profundidad del corte es de aproximadamente 1/64 pulg. Si es necesario para determinar de forma más precisa la profundidad de corte, cepille una pieza de madera sobrante, mida la diferencia en grosor y regule la configuración. AVISO: Siempre coloque la perilla de ajuste de profundidad en la posición "P" cuando no esté usando la herramienta. De esta manera, la hoja de la cepilladora se retrae y le permite apoyar la herramienta eléctrica sin peligro de generar daños en la pieza de trabajo o en la hoja de la cepilladora. Encendido y apagado (Fig. 14) a. Coloque la cepilladora en la posición ON (encendido), sostenga la herramienta con ambas manos, presione y sostenga el botón de bloqueo y, luego, presione el interruptor de encendido/apagado. b. Para colocar la cepilladora en la posición OFF (apagado), libere el interruptor de encendido/apagado. AVISO: El botón de bloqueo puede activarse desde cualquiera de los dos lados para permitir el uso con la mano derecha o izquierda. 66 Fig. 14 Cepillado Fig. 15 Sostenga la herramienta con ambas manos, ya que la torsión del motor puede hacer que la herramienta se tuerza. ADVERTENCIA De ser posible, sujete la pieza de trabajo en un banco de trabajo o una mesa de sujeción. ADVERTENCIA ¡Peligro de contragolpe! Toque la pieza de trabajo con el producto solo cuando este haya alcanza la velocidad máxima de funcionamiento. ADVERTENCIA a. Regule la guía para bordes (si se requiere) y la profundidad de corte según sea necesario. b. Asegure la pieza de trabajo en un banco de trabajo. c. Párese en una posición cómoda y sostenga firmemente la cepilladora con ambas manos (Fig. 15). d. Encienda la cepilladora y espere hasta que alcance la velocidad máxima antes de colocarla sobre la pieza de trabajo. e. Coloque la placa delantera de manera horizontal sobre la pieza de trabajo y empuje la cepilladora hacia delante a una velocidad uniforme. f. Encienda la herramienta; deje que alcance la velocidad máxima y guíe la herramienta con un desplazamiento uniforme sobre la superficie para cepillarla. g. Desplace la herramienta suavemente hacia adelante, aplicando presión en la parte delantera de esta al comienzo del recorrido de cepillado, y aplicando presión en la parte posterior de la herramienta al final del recorrido. AVISO: • El ritmo del cepillado y la profundidad de corte determinan la calidad del corte. Para un corte difícil, puede aumentar la profundidad de este. Para lograr un corte liso, deberá reducir la profundidad de corte, deslizar la cepilladora lentamente a lo largo de la pieza de trabajo y hacer cortes sucesivos y superficiales, según sea necesario. • • • • • La velocidad de desplazamiento adecuada dependerá del tipo de material que se esté cortando y la profundidad del corte. Cuando esté cepillando materiales duros (p. ej., madera dura), así como cuando esté utilizando el ancho de cepillado máximo, establezca solo profundidades bajas de cepillado, y reduzca la velocidad de desplazamiento de la cepilladora según sea necesario. Practique primero en una pieza sobrante de material para calibrar la velocidad de desplazamiento y las profundidades de corte correctas. El cepillado es más fácil si inclina levemente la pieza de trabajo para trabajar de forma descendente. Si mueve la cepilladora demasiado rápido, la calidad de corte puede ser mala y pueden dañarse las hojas o el motor. Si la mueve demasiado lento, puede quemar o rayar la pieza de trabajo. Antes de apagar la herramienta, levántela de la pieza de trabajo. 67 Calado Fig. 16 Profundidad de calado Una el tope de profundidad de calado y la guía para bordes para realizar el calado. El ancho del calado se controla utilizando la guía para bordes. La profundidad final se logra repitiendo el procedimiento de cepillado hasta que el tope de profundidad de calado entra en contacto con la pieza de trabajo (Fig. 16). Para obtener mejores resultados, es importante que la hoja se alinee adecuadamente con la placa delantera de la herramienta. Ancho de calado Biselados (Fig. 17) La ranura en V en la base delantera de la herramienta permite un biselado rápido y fácil de los bordes de la pieza de trabajo. a. Coloque la ranura en V sobre el borde que desea biselar. Asegúrese de que las hojas no estén tocando la pieza de trabajo. b. Coloque la ranura en V completamente horizontal sobre el borde que biselará c. Sostenga firmemente la herramienta con ambas manos, gírela y empuje la cepilladora hacia delante ejerciendo una presión constante sobre la base delantera de esta. 68 Fig. 17 MANTENIMIENTO Para evitar lesiones personales graves, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando la vaya a limpiar o a realizarle cualquier tarea de mantenimiento. ADVERTENCIA Reparación El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación de servicio autorizada de SKIL. ADVERTENCIA Mantenimiento general Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. Si utiliza cualquier otra pieza, puede crear un peligro o causar daños en el producto. Inspeccione el producto periódicamente para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas. Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio al Cliente o el centro de servicio autorizado. ADVERTENCIA Reemplazo de las hojas de la cepilladora ADVERTENCIA • Cuando instale las hojas, primero retire la batería, luego limpie todas las astillas o partículas externas que se hayan adherido al soporte de la hoja y al elemento de sujeción. Use hojas con las mismas dimensiones y peso, de lo contrario, el soporte oscilará y vibrará, lo cual perjudicaría el funcionamiento de la cepilladora y haría que la herramienta se averiara. • Apriete los tornillos de sujeción con cuidado a la hora de conectar las hojas en la cepilladora. Si los tornillos de sujeción están flojos, puede ser extremadamente peligroso. Verifique regularmente que los tornillos de sujeción estén apretados con firmeza y asegúrese de que así sea. • Tenga cuidado a la hora de reemplazar la hojas de la cepilladora. No agarre las hojas de la cepilladora por los bordes filosos. Si lo hace, puede sufrir lesiones. 69 Cómo retirar las hojas viejas de la cepilladora(Fig.18): a. Retire la batería de la herramienta. b. Coloque la cepilladora boca abajo sobre una superficie plana. c. Afloje los tres tornillos de sujeción en dirección contraria a las manecillas del reloj con la llave inglesa proporcionada. d. Empuje la hoja hacia los costados y retírela del soporte. Puede usar un trozo de madera para este propósito. Fig. 18 Tornillos de sujeción Hoja Cómo instalar las hojas de la cepilladora (Fig.19): a. Retire la batería de la herramienta. b. Coloque la cepilladora boca abajo sobre una superficie plana. c. Limpie las superficies antes de instalar la nueva hoja o invertir la que está en uso, a fin de asegurarse de colocar la hoja de manera precisa y de que la herramienta funcione adecuadamente. d. Coloque la nueva hoja afilada entre el elemento de sujeción de la hoja y el bloque de corte. La ranura de la hoja debe engancharse con el bloque de corte. e. Apriete los tres tornillos de sujeción en dirección a las manecillas del reloj con la llave inglesa proporcionada. AVISO: La superficie de cepillado quedará áspera e irregular a menos que las hojas de coloquen de manera adecuada y segura. Las hojas deben estar montadas de manera que el borde de corte esté completamente nivelado en relación con la superficie de las placas delantera y posterior. Fig. 19 70 Limpieza La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco. Siempre use gafas de seguridad al usar herramientas de limpieza con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor deben mantenerse limpias y libres de materiales extraños. No intente limpiar insertando objetos puntiagudos a través de las aberturas. ADVERTENCIA Determinados solventes y productos de limpieza dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que contienen amoniaco. ADVERTENCIA Almacenamiento Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema El motor no arranca. Causa 1. El paquete de baterías está agotado. 2. La herramienta está sobrecargada. 3. El paquete de baterías está sobrecalentado. 4. El paquete de baterías no se instaló. 5. El botón de desbloqueo no está liberado antes de presionar el interruptor de encendido/apagado. 6. El interruptor está quemado. Remedio 1. Cargue la batería. 2. Suelte el interruptor tipo gatillo de velocidad variable y vuelva a intentarlo. 3. Apague la herramienta y permita que el paquete de baterías se enfríe en una corriente de aire. 4. Asegúrese de que la batería esté trabada y asegurada en la herramienta. 5. Mantenga presionado el botón de bloqueo y luego presione el interruptor para encender la cepilladora. 6. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio SKIL Autorizado o una Estación de Servicio SKIL Autorizada. La cepilladora no cepilla adecuadamente. 1. La hoja está desafilada. 2. Las hojas no se instalaron correctamente. 1. Remplace la hoja. 2. Instale las hojas correctamente (consulte Instalación de las hojas de la cepilladora). El motor está demasiado caliente. Los conductos de ventilación podrían estar obstruidos con polvo u otros obstáculos. Limpie los conductos de ventilación. No cubra con la mano durante la operación. 71 GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar el recibo como comprobante de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años. No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días, sin considerar el registro. LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio autorizadas de Skil para reparar su herramienta eléctrica, visite www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999 (1-877-754-5999). ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS, COMO HOJAS DE SIERRA CIRCULAR, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA REBAJADORAS, HOJAS DE SIERRA DE VAIVÉN, BANDAS DE LIJADO, DISCOS DE PULIDO Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA, EL VENDEDOR SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES (INCLUIDA ENTRE OTRAS, LA RESPONSABILIDAD POR PÉRDIDA DE GANANCIAS) QUE SE ORIGINEN DE LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED. ESTA GARANTÍA LIMITADA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y ES POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO EN ESTADOS UNIDOS, DE UNA PROVINCIA A OTRA EN CANADÁ Y DE UN PAÍS A OTRO 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Skil PL5938-1A El manual del propietario

Categoría
Cepilladoras eléctricas
Tipo
El manual del propietario