Transcripción de documentos
ÍNDICE
Advertencias generales de seguridad en el manejo
de herramientas eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-42
Advertencias de seguridad para la cepilladora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-46
Conozca la cepilladora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instrucciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-53
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-56
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantía limitada para herramientas mecánicas portátiles
de consumo, de banco y de servicio pesado hd y shd de SKIL. . . . . . . . . 58
ADVERTENCIA
•
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y
otras actividades de construcción contiene sustancias químicas reconocidas por el estado
de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato
reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
––Plomo
––Sílice
de pinturas a base de plomo.
cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
––Arsénico
•
y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía según la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos:
––Trabaje
––Trabaje
en un área bien ventilada.
con equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
––Evite
estar en contacto prolongado con el polvo provocado por el lijado, el aserrado, la
trituración y el taladrado, y otras actividades de construcción. Use ropa protectora y lave
todas las áreas expuestas del cuerpo con agua y jabón. Si se le introduce polvo en la boca
o en los ojos, o le queda sobre la piel, puede fomentar la absorción de químicos dañinos.
39
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD EN EL
MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Lea todas las advertencias, las instrucciones, las ilustraciones y las
especificaciones de seguridad que se proporcionan junto con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas estas instrucciones podría provocar
descargas eléctricas, incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIA
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTAR EN EL FUTURO.
El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias hace referencia a la
herramienta eléctrica que se conecta a la línea principal (con cable) o a la herramienta
eléctrica que funciona a batería (inalámbrica).
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas donde exista riesgo de explosión,
como por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los gases.
Mantenga a los niños y a las personas que se encuentran cerca alejados mientras
utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con
herramientas eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modificaciones y que encajan
en los tomacorrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
Evite mantener contacto con superficies con puesta a tierra, tales como tuberías,
radiadores, estufas o refrigeradores. También puede sufrir una descarga eléctrica si su
cuerpo está en contacto con la tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumentará.
No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar ni desenchufar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos
o las piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
Si utiliza una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión que sea
adecuado para exteriores. Usar un cable apto para exteriores reduce el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica.
Si debe utilizar una herramienta eléctrica en un área húmeda, use un suministro
protegido con un interruptor de circuito de falla de puesta a tierra (GFCI). Usar un
interruptor GFCI disminuye el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando
maneje una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado
o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención
mientras opera herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
40
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o al paquete de
baterías, o antes de levantarla o transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el
dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido
aumenta las posibilidades de sufrir accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta
eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica, se podrían producir lesiones personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de complementos de extracción
y recolección de polvo, asegúrese de que estén bien conectados y se usen
correctamente. La recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el
polvo.
No permita que la familiaridad obtenida por el uso frecuente de las herramientas
lo haga olvidar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede
ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para la
tarea. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad
al ritmo para el que se diseñó.
No utilice la herramienta eléctrica si no la puede encender o apagar con el interruptor.
Todas las herramientas eléctricas que no se pueden controlar con el interruptor son peligrosas
y se deben reparar.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o retire el paquete de baterías, si
es posible, de la herramienta eléctrica antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o
almacenarla. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que se
produzcan arranques accidentales de la herramienta eléctrica.
Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los
niños y no permita que las personas que no conozcan cómo usar la herramienta o
estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de
usuarios sin capacitación.
Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si
hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña
la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto
del mantenimiento incorrecto de las herramientas eléctricas.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con
bordes de corte afilados que se mantienen adecuadamente son menos propensas a trabarse
y son más fáciles de controlar.
Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar.
El uso de la herramienta eléctrica en operaciones distintas para las que se diseñó podría
crear una situación de peligro.
41
Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten manipular ni controlar la
herramienta de forma segura en situaciones inesperadas.
Reparación
Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, solo mediante
el uso de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta
eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA CEPILLADORA
Espere a que el cortador se detenga antes de soltar la herramienta. Si se expone el
cortador en movimiento, este puede morder la superficie y posiblemente generar pérdida de
control de la herramienta y lesiones graves.
Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, ya que el
cortador puede entrar en contacto con su propio cable. Es posible que el corte de un
cable "energizado" también "energice" las piezas de metal de la herramienta eléctrica, lo que
podría provocarle una descarga eléctrica al operador.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo lo deja inestable
y puede llevar a la pérdida de control.
42
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los
símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión
cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las
instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de
prevención de accidentes.
Asegúrese de leer y de comprender todas las instrucciones de
ADVERTENCIA seguridad en este manual del propietario, incluidos todos los
símbolos de alerta de seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN”
antes de usar esta herramienta. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones personales graves.
Las definiciones que se ofrecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
símbolo. Lea el manual y preste atención a dichos símbolos.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Se utiliza para
advertirlo de los peligros de posibles lesiones personales. Cumpla
con todos los mensajes de seguridad a continuación de este
símbolo para evitar posibles lesiones o consecuencias fatales.
PELIGRO indica una situación de peligro que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad
e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar
lesiones menores o moderadas.
Mensajes de prevención de daños e información
Estos mensajes informan al usuario sobre informaciones y/o instrucciones importantes que,
de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad. Antes de cada mensaje,
aparece la palabra “AVISO”, como en el ejemplo a continuación:
AVISO: Si no se siguen estas instrucciones se pueden producir daños al equipo o la
propiedad.
Durante el funcionamiento de cualquier
herramienta eléctrica, pueden entrar objetos
extraños a los ojos y causar graves daños oculares. Use siempre
lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea
necesario, un protector facial que cubra todo el rostro antes de
comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos usar
una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las
gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes
de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA
43
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN)
IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en la herramienta.
Estúdielos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo
Nombre
Designación/Explicación
V
Voltios
Voltaje (potencial)
A
Amperios
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatios
Alimentación
kg
Kilogramos
Peso
min
Minutos
Hora
s
Segundos
Hora
Ø
Diámetro
Tamaño de las brocas para taladro,
piedras de amolar, etc.
n0
Velocidad sin carga
Velocidad de rotación sin carga
n
Rango de velocidad
Velocidad máxima alcanzable
Revoluciones o pasadas por
minuto
Revoluciones, pasadas, velocidad de
superficie, órbitas, etc. por minuto
Posición de apagado
Velocidad cero, torsión cero...
Ajustes del selector
Ajustes de velocidad, par o posición. Un
número mayor significa mayor velocidad
Selector de regulación
continua con apagado
La velocidad aumenta desde el ajuste 0
Flecha
Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna
Tipo o característica de corriente
Corriente directa
Tipo o característica de corriente
Corriente alterna o directa
Tipo o característica de corriente
Herramienta de clase II
Designa las herramientas de construcción
con doble aislamiento
Terminal de tierra
Terminal de conexión a tierra
Símbolo de lectura del
manual
Indica al usuario que lea el manual
…/min
0
1,2,3,…
I,II,III,
44
Símbolo
Nombre
Designación/Explicación
Símbolo de use de lentes de Se advierte al usuario que utilice lentes
protección
de protección.
45
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN)
IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden
aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación
correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo
Designación/Explicación
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta es reconocida por
Underwriters Laboratories.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Underwriters Laboratories, conforme a las normas de Estados Unidos
y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Canadian Standards Association, conforme a las normas de Estados
Unidos y Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de
Intertek Testing Services, conforme a las normas de Estados Unidos y
Canadá.
Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas
NOM de México.
46
CONOZCA LA CEPILLADORA
Cepilladora de CA
Fig. 1
Tope de
profundidad de
calado
Botón de
bloqueo en
apagado
Perilla de sujeción
(x2)
Interruptor
encendido /
apagado
Interruptor de la
guía de extracción
de polvo y astillas
Perilla de ajuste
de profundidad
de corte
Puertos para
extracción de
polvo y astillas
(x2)
Escala de
profundidad
de corte
Llave inglesa
para cambiar
la hoja
Guía para
bordes
Ranura en V
ESPECIFICACIONES
Clasificación
120 V CA 60 Hz
Velocidad sin carga
16.000/min
Entrada
Capacidad de cepillado
6,5 A
Ancho de cepillado
3-1/4" (82 mm)
Profundidad de calado
5/16" (8 mm)
Profundidad de cepillado
5/64" (2 mm)
47
INSTRUCCIONES DE FUN-CIONAMIENTO
Desconecte el enchufe de la fuente de suministro antes de
realizar cualquier ensamble o ajuste o de cambiar accesorios.
Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de
la herramienta.
hay piezas dañadas o faltantes, no utilice el producto hasta
ADVERTENCIA Si
que las haya reemplazado. El uso de este producto con piezas
dañadas o faltantes podría causar lesiones personales graves.
intente modificar esta herramienta ni crear accesorios que
ADVERTENCIA No
no sean los recomendados para esta. Cualquier alteración o
modificación se considera un uso indebido y puede provocar una condición de peligro que, a
su vez, puede ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA
Interruptor de la guía de
extracción de polvo y astillas
(Fig. 2)
Mueva el interruptor hacia la izquierda para
que las astillas se descarguen hacia la
izquierda.
Mueva el interruptor hacia la derecha para que
las astillas se descarguen hacia la derecha.
Mueva el interruptor según se necesite.
48
Fig. 2
Extracción de polvo y astillas
(Fig.3)
Fig. 3
La herramienta está equipada con dos puertos
de extracción de polvo y astillas, que pueden
utilizarse con un adaptador de aspiradora
(no se incluye) o una bolsa para polvo para
mantener el entorno de trabajo más limpio.
Conecte firmemente el adaptador para aspiradora o la bolsa para polvo al puerto de extracción. Se puede conectar un sistema de extracción de polvo para taller o una aspiradora doméstica al adaptador para aspiradoras para la
remoción eficaz del polvo y las virutas.
El adaptador para aspiradora es compatible
con mangueras de 1-1/4".
No intente retirar
ninguna
obstrucción de los puertos de extracción
de polvo y astillas mientras los cuchillos
estén girando.
ADVERTENCIA
Bolsa para polvo (Fig.4)
Fig. 4
Conecte la bolsa para polvo al puerto de extracción de polvo y astillas para los trabajos
más pequeños.
Además, debe utilizar una mascarilla antipolvo
adecuada, ya que podría haber algunas partículas de polvo residuales transportadas por
el aire en el área.
Cómo conectar la bolsa para polvo: alinee
los relieves elevados de la bolsa para polvo
con la ranura del puerto de extracción y deslice
la bolsa para polvo en el puerto. Luego, rote la
bolsa para polvo hacia la parte delantera de la
herramienta para asegurarla en el lugar.
Cómo vaciar la bolsa para polvo: vacíe la bolsa para polvo abriendo la cremallera de la
bolsa y golpeando suavemente la bolsa para retirar el polvo. Si desea limpiar la bolsa de
manera más profunda, retírela de la estructura y dela vuelta. Use un cepillo suave para retirar
el polvo del forro.
49
Soporte de retención (Fig.5)
Fig. 5
El soporte de retención salta hacia abajo para
evitar que la hoja entre en contacto con la superficie de trabajo cuando la cepilladora no
está en uso.
El soporte de retención de la herramienta se
diseñó para saltar automáticamente hacia
arriba y hacia bajo del recorrido cuando la
parte pos-terior de la cepilladora cruza el borde
principal de la pieza de trabajo.
Soporte de
retención
Guía para bordes (Fig.6)
a. Retire la perilla de sujeción y deslice la guía para bordes dentro de la cepilladora.
b. Reemplace la perilla de sujeción y apriétela firmemente.
c. Afloje la tuerca de sujeción y deslice la guía para bordes hacia la posición deseada. Apriete
firmemente la tuerca de sujeción.
Fig. 6
50
Tope de profundidad de calado
(Fig.7)
Fig. 7
El tope de profundidad de calado le permite al
usuario establecer cualquier profundidad de 0
a 5/16 pulg. (8 mm).
Para obtener mejores resultados, es importante
que la hoja se alinee adecuadamente con la
base delantera de la herramienta. El ancho
del calado se controla utilizando la guía para
bordes. La profundidad final se logra repitiendo
el pro-cedimiento de cepillado hasta que
el tope de profundidad de calado entra en
contacto con la pieza de trabajo.
Cómo establecer la profundidad de calado:
a. Afloje la perilla de sujeción y fije la profundidad de calado deseada alineado la escala de
pro-fundidad del tope de profundidad de calado con la línea indicadora.
b. Apriete firmemente la tuerca de sujeción.
Ajuste de la profundidad de corte
(Fig.8)
Fig. 8
La profundidad de corte adecuada debe determinarse según la dureza, la blandura o el contenido de humedad del material que se cortará,
así como la velocidad de desplazamiento. Esto
es, principalmente, un asunto de experiencia.
Rote la perilla de ajuste de profundidad en
di-rección de las manecillas del reloj para
obtener un corte más profundo; y en dirección
contraria a las manecillas del reloj para uno
más superficial.
Los números de la escala de profundidad de
corte indican la profundidad del corte, p. ej.,
cuando 1/64" está junto al indicador en la parte delantera de la cepilladora, la profundidad del
corte es de aproximadamente 1/64".
Si es necesario para determinar de forma más precisa la profundidad de corte, cepille una
pieza de madera sobrante, mida la diferencia en grosor y regule la configuración.
AVISO: Siempre coloque la perilla de ajuste de profundidad en la posición "P" cuando no esté
usando la herramienta. De esta manera, la hoja de la cepilladora se retrae y le permite apoyar
la herramienta eléctrica sin peligro de generar daños en la pieza de trabajo o en la hoja de la
cepilladora.
51
Encendido y apagado (Fig.9)
Fig. 9
a. Conecte el cable de alimentación de la
cepilladora a un tomacorriente estándar.
b. Coloque la cepilladora en la posición ON
(encendido), sostenga la herramienta con
am-bas manos, presione primero el botón de
bloqueo y, luego, presione el interruptor tipo
gatillo de encendido/apagado.
c. Para colocar la cepilladora en la posición
OFF (apagado), suelte el interruptor tipo
gatillo.
Cepillado
Fig. 10
Sostenga la
herramienta con
ambas manos, ya que la torsión del motor
puede hacer que la herramienta se tuerza.
ser posible,
ADVERTENCIA De
sujete la pieza de
trabajo en un banco de trabajo o una mesa
de sujeción.
a. Desenchufe la cepilladora y regule la guía
para bordes y la profundidad de corte según
sea necesario.
b. Asegure la pieza de trabajo en un banco de
trabajo.
c. Conecte el cable de alimentación de la cepilladora a un tomacorriente estándar.
d. Párese en una posición cómoda y sostenga firmemente la cepilladora con ambas manos
(Fig. 10).
e. Coloque la base de la cepilladora sobre la superficie de la pieza de trabajo sin que la hoja
entre en contacto con la pieza.
f. Encienda la herramienta; deje que alcance la velocidad máxima y guíe la herramienta con
un desplazamiento uniforme sobre la superficie para cepillarla.
g. Desplace la herramienta suavemente hacia adelante, aplicando presión en la parte
delantera de esta al comienzo del recorrido de cepillado, y aplicando presión en la parte
posterior de la herramienta al final del recorrido.
h. Empuje la cepilladora más allá del borde de la pieza de trabajo sin inclinarla hacia bajo.
AVISO:
ADVERTENCIA
•
•
El ritmo de la cepilladora y la profundidad de corte determinan la calidad del corte. Para un
corte difícil, puede aumentar la profundidad de este. Para lograr un corte liso, deberá reducir
la profundidad de corte, deslizar la cepilladora lentamente a lo largo de la pieza de trabajo y
hacer cortes sucesivos y superficiales, según sea necesario.
La velocidad de desplazamiento adecuada dependerá del tipo de material que se esté
cortando y la profundidad del corte. Cuando esté cepillando materiales duros (p. ej.,
madera du-ra), así como cuando esté utilizando el ancho de cepillado máximo, establezca
solo profun-didades bajas de cepillado, y reduzca la ve-locidad de desplazamiento de la
cepilladora según sea necesario.
52
•
•
•
•
Practique primero en una pieza sobrante de material para calibrar la velocidad de
desplazamiento y las profundidades de corte correctas.
El cepillado es más fácil si inclina levemente la pieza de trabajo para trabajar de forma descendente.
Si mueve la cepilladora demasiado rápido, la calidad de corte puede ser mala y pueden dañarse las hojas o el motor. Si la mueve demasiado lento, puede quemar o rayar la pieza de
trabajo.
Antes de apagar la herramienta, levántela de la pieza de trabajo.
Biselados (Fig.11)
Fig. 11
La ranura en V en la base delantera de la herramienta permite un biselado rápido y fácil de
los bordes de la pieza de trabajo.
a. Coloque la ranura en V sobre el borde que
desea biselar. Asegúrese de que las hojas
no estén tocando la pieza de trabajo.
b. Coloque la ranura en V completamente horizontal sobre el borde que biselará.
c. Sostenga firmemente la herramienta con
ambas manos, gírela y empuje la cepilladora
hacia delante ejerciendo una presión
constante sobre la base delantera de esta.
53
MANTENIMIENTO
Para evitar accidentes, siempre desconecte la herramienta del
suministro de electricidad antes de limpiarla o realizarle
cualquier mantenimiento.
ADVERTENCIA
Hojas de la cepilladora
Las hojas de la cepilladora tienen dos bordes cortantes, y pueden invertirse. Cuando ambos
bordes están desafilados, la hoja de la cepilla-dora debe reemplazarse.
Las hojas de la cepilladora no pueden volver a afilarse. No intente afilar o usar hojas
reafiladas de ningún tipo.
Use solo las hojas designadas para usar con este modelo, porque otras hojas pueden generar
vibración y reducir el rendimiento, así como no sujetarse de forma segura en el soporte de la
hoja.
Reemplazo de las hojas de la cepilladora (Fig.12)
ADVERTENCIA
•
Cuando instale las hojas, primero desconecte la herramienta del suministro de
electricidad, luego limpie todas las astillas o partículas externas que se hayan
adherido al soporte de la hoja y al elemento de sujeción. Use hojas con las mismas
dimensiones y peso, de lo contrario, el soporte oscilará y vibrará, lo cual perjudicaría
el funciona-miento de la cepilladora y haría que la her-ramienta se averiara.
•
Apriete los tornillos de sujeción con cuidado a la hora de conectar las hojas en la
cepilladora. Si los tornillos de sujeción están flojos, puede ser extremadamente
peligroso. Verifique regularmente que los tornillos de sujeción estén apretados con
firmeza y asegúrese de que así sea.
•
Tenga cuidado a la hora de reemplazar la hojas de la cepilladora. No agarre las hojas
de la cepilladora por los bordes filosos. Si lo hace, puede sufrir lesiones.
Cómo retirar las hojas viejas de la cepilladora:
a. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
b. Coloque la cepilladora boca abajo sobre una superficie plana.
c. Afloje los tres tornillos de sujeción con la llave inglesa proporcionada.
d. Empuje la hoja hacia los costados y retírela del soporte. Puede usar un trozo de madera
para este propósito.
54
Cómo instalar las hojas de la cepilladora:
a. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
b. Coloque la cepilladora boca abajo sobre una superficie plana.
c. Limpie las superficies antes de instalar la nueva hoja o invertir la que está en uso, a fin
de asegurarse de colocar la hoja de manera precisa y de que la herramienta funcione
adecuadamente.
d. Deslice la hoja hacia dentro de soporte de hoja del elemento de sujeción. La ranura de la
hoja debe engancharse con el soporte de esta.
e. Apriete de nuevo los tres tornillos de sujeción con la llave inglesa (proporcionada).
Fig. 12
Tornillos de sujeción (x3)
Hoja
Soporte para
hojas
AVISO: La superficie de cepillado quedará áspera e irregular a menos que las hojas de
coloquen de manera adecuada y segura. Las hojas deben estar montadas de manera que el
borde de corte esté completamente nivelado en relación con la superficie de la base delantera
y posterior.
Reparación
El mantenimiento preventivo realizado por personal no
autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y
componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que toda
reparación de la herramienta la realice un centro de servicio de la fábrica SKIL o una estación
de servicio autorizada de SKIL.
PRECAUCIÓN
Mantenimiento general
Al realizar una reparación, utilice solo piezas de repuesto
idénticas. El uso de cualquier otra pieza puede crear un peligro
o causar daños en el producto.
Inspeccione el producto periódicamente para verificar que no haya piezas dañadas, faltantes
o flojas, como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete bien todos los sujetadores y las
tapas y no use el producto hasta que se hayan reemplazado las piezas faltantes o dañadas.
Si necesita más ayuda, póngase en contacto con el Servicio al Cliente o centro de servicio
autorizado.
PRECAUCIÓN
55
Cepillos de carbono
Los cepillos y el conmutador de su her-ramienta han sido diseñados para brindar muchas
horas de servicio confiable. Para mantener la eficiencia máxima del motor, recomendamos
examinar los cepillos cada dos a seis meses. Solo se deben utilizar cepillos de repuesto SKIL
originales, diseñados especialmente para su herramienta.
Limpieza
La herramienta se puede limpiar mejor con aire comprimido seco.
Siempre use gafas de se-guridad al usar herramientas de
limpieza con aire comprimido. Las aberturas de ventilación y las palancas del interruptor
deben mantenerse limpias y libres de materiales extraños. No intente limpiar insertando
objetos puntiagudos a través de las aberturas.
solventes y productos de limpieza dañan las
ADVERTENCIA Determinados
piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro
de carbono, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes domésticos que
contienen amoniaco.
ADVERTENCIA
Almacenamiento
Almacene la herramienta en un lugar cerrado que no sea accesible para los niños.
Manténgala alejada de agentes corrosivos.
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
Si se requiere una extensión eléctrica, se debe utilizar un
cable con conductores de tamaño adecuado, que sea capaz
de transportar la corriente necesaria para su herramienta. Esto evi-tará caídas de
voltaje excesivas, pérdida de potencia o sobrecalentamiento. Las herramientas con
puesta a tierra deben usar extensiones eléctricas de 3 con-ductores, que tengan
enchufes y re-ceptáculos de 3 clavijas.
AVISO: Cuanto más bajo sea el número del calibre, más pesada debe ser la extensión.
ADVERTENCIA
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE LAS EXTENSIONES
ELÉCTRICAS PARA HER-RAMIENTAS DE CORRIENTE
ALTERNA DE 120 VOLTIOS
Amperaje de la
herramienta
3-6
6-8
8-10
10-12
12-16
56
Tamaño del cable en A.W.G.
Tamaños de cables en mm2
18
18
18
16
14
0.75
0.75
0.75
1.0
-
Largo del cordón en pies
25 50 100 150
16
16
16
16
12
16
14
14
14
-
14
12
12
12
-
Largo del cordón en metros
15
30 60 120
0.75
1.0
1.0
2.5
-
1.5
2.5
2.5
4.0
-
2.5
4.0
4.0
-
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El motor no arranca.
La cepilladora no cepilla
adecuadamente.
El motor está demasiado
caliente.
Causa
Solución
1. La herramienta no está
conectada a la fuente de
alimentación.
2. El botón de desbloqueo
no está liberado antes de
presionar el interruptor de
encendido/apagado.
1. C
onecte la herramienta a
una fuente de ali-mentación.
Los conductos de ventilación
podrían estar obstruidos con
polvo u otros obstáculos.
Limpie los conductos de
ventilación. No cubra con la
mano durante la operación.
1. La hoja está desafilada.
2. Las hojas no se instalaron
correctamente.
2. M
antenga presionado el
botón de bloqueo y luego
presione el interruptor para
encender la cepilladora.
1. Remplace la hoja.
2. Instale las hojas correctamente (consulte
Instalación de las hojas de
la cepilladora).
57
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECÁNICAS
PORTÁTILES DE CONSUMO DE SERVICIO PESADO HD, SHD
Y MAG DE SKIL
Chervon North America (“el Vendedor”) garantiza, únicamente al comprador original, que
todas las herramientas mecánicas portátiles de consumo, de banco y de servicio pesado HD
y SHD de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de
un año a partir de la fecha de compra. Los modelos de herramientas mecánicas de banco y
portátiles de consumo de SKIL estarán libres de defectos de material o de fabricación durante
un período de noventa días si la herramienta se emplea para uso profesional.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED
TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier
garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo
de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido
utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por
personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar
una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto completo,
con el transporte prepagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica SKIL o Estación de
servicio SKIL autorizada. Para localizar Estaciones de servicio autorizadas de herramientas
mecánicas SKIL, sírvase visitar www.Registermyskil.com o llame al 1-877-SKIL-999
(1-877-754-5999).
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A ARTÍCULOS ACCESORIOS TALES COMO
HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA
FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVÉN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE
AMOLAR Y OTROS ARTÍCULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS TENDRÁN UNA DURACIÓN LIMITADA A UN
AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO
A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE NINGÚN DAÑO
INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD
POR PÉRDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA
VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y
ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTÍA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS
Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADÁ Y DE
PAÍS EN PAÍS.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SÓLO A LOS PRODUCTOS VENDIDOS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, CANADÁ Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO
RICO. PARA COBERTURA DE GARANTÍA EN OTROS PAÍSES, PÓNGASE EN CONTACTO
CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE SKIL.
© Chervon North America, 1203 E. Warrenville Rd, Naperville, IL 60563.
04/19
58