dbx 1066 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
®
49
ATENCION
PARA SU PROTECCIÓN TENGA A BIEN LEER LO QUE SIGUE:
AGUA Y HUMEDAD: El aparato no debe ser utilizado cerca del agua (p.ej. cerca de
una bañera, lavabo, sumidero de cocina, tuba de lavadero, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina, etc.). Debe impedirse caigan objetos sobre la caja y que se der-
ramen líquidos a través de las aberturas.
FUENTES DE ALIMENTACION: El aparato debe conectarse sólo a una fuente de ali-
mentación del tipo descrito en las instrucciones o que esté marcada en el aparato.
PUESTA A TIERRA O POLARIZACION: Deben tomarse precauciones para que los
medios de puesta a tierra o de polarización del aparato no queden invalidados.
PROTECCION DEL CORDON DE ALIMENTACION: Los cordones de alimentación
deben disponerse de tal forma que no se puedan pisar o que no sean aplastados por
objetos colocados sobre o contra ellos, poniendo atención particular en los cordones
en enchufes, en los tomacorrientes y el lugar en que estos salen del aparato.
SERVICIO TECNICO: Para reducir el riesgo de incendio o electrochoque, el usuario
no debe intentar reparar el aparato, aparte de lo que se describe en las instrucciones.
Todo otro servicio técnico debe ser encargado a personal técnico calificado.
PARA UNIDADES CON RECEPTACULOS DE FUSIBLES ACCESIBLES DEL EXTE-
RIOR:Reemplazar el fusible por otro del mismo tipo y potencia.
TENSION DE ENTRADA MULTIPLE: Puede ser que este equipo necesite un cordón
de alimentación o un enchufe tomacorriente diferentes o ambos, dependiendo de la
fuente de alimentación disponible cuando se hace la instalación. Conectar este equipo
sólo a la fuente de alimentación indicada en el panel posterior del aparato.Para
reducir el riesgo de incendio o electrochoque, acuda, para el servicio técnico, a per-
sonal calificado o equivalente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO A LOS CLIENTES QUE TIENEN UN APARATO EQUIPADO CON UN
CORDON DE ALIMENTACION.
ATENCION: ESTE APARATO DEBE ESTAR PUESTO A TIERRA.
Las almas en el conductor principal tienen colores según el código siguiente:
VERDE y AMARILLO - tierra AZUL - neutral MARRON - vivo
Como los colores de las almas del conductor principal de este aparato pueden
quizás no corresponder a las marcas coloreadas que identifican los terminales
en su enchufe, proceda como sigue:
• El alma de color de verde y amarillo debe conectarse al terminal en el
enchufe marcado con la letra E, o con el símbolo de tierra, o coloreado
de verde o de verde y amarillo.
• El alma de color de azul debe conectarse al terminal marcado con N o
coloreado de negro.
• El alma de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la
letra L o coloreado de rojo.
Este equipo puede requerir la utilización de un cordón de alimentación o de un
enchufe tomacorriente diferentes, o de ambos, dependiendo de la fuente de ali-
mentación disponible cuando se hace la instalación. Si el enchufe tomacorri-
ente tiene que cambiarse, recurra a personal de servicio técnico calificado,
quien a su vez debe hacer referencia al cuadro indicado a continuación. El
alambre verde/amarillo debe conectarse directamente al chasis de la unidad.
ATENCION: Si la puesta a tierra queda inactivada, ciertas condiciones de fallo
de la unidad o del sistama al que está conectado pueden dar como resultado el
voltaje total de línea entre el chasis y el punto en que se toma tierra.El resulta-
do de ello pueden ser lesiones graves o muerte si el chasis y el punto de toma
de tierra se tocan al mismo tiempo.
CONDUCTOR COLOR
Normal Alt.
L VIVO MARRON NEGRO
N NEUTRAL AZUL BLANCO
E TIERRA VERDE/AMARILLO VERDE
REINO UNIDO: ADVERTENCIA SOBRE EL ENCHUFE
TOMACORRIENTE
Un enchufe tomacorriente moldeado que haya sido cortado del cordón ya no es
seguro. Debe desecharse en un servicio apropiado de eliminación de desechos. EN
NINGUN CASO DEBE INSERTARSE UN ENCHUFE TOMACORRIENTE DAÑADO
O CORTADO EN UN ZOCALO DE POTENCIA DE 13 A.No debe utilizarse el
enchufe tomacorriente sin que esté en su lugar la cubierta del fusible.Las cubiertas
de fusible de repuesto las puede obtener de su distribuidor local.Los fusibles de
repuesto deben tener 13 A y ser aprobados por ASTA según BS 1362.
Los símbolos indicados arriba son símbolos internacionalmente aceptados que
advierten contra posibles peligros con productos eléctricos. El rayo con punta de
flecha en un triángulo equilátero significa que hay voltajes peligrosos en el aparato.
El signo de exclamación en un triángulo equilátero indica que es necesario que el
usuario haga referencia al Manual de Instrucciones.
Estos símbolos indican que no hay piezas de fácil mantenimiento técnico por parte
del usuario en el interior de la unidad. No debe abrirse el aparato. No trate de
reparar el aparato usted mismo. Acuda a personal calificado para todo lo relativo al
servicio técnio. El abrir el chasis por cualquier razón deja inválida la garantía del
fabricante.No moje la unidad. Si se derrama líquido sobre el aparato, desconéctelo
inmediatamente y llévelo adonde su representante o distribuidor para someterlo a
servicio técnico. Desconecte la unidad durante tormentas para impedir averías.
CAUTION
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA
Esta unidad se conforma a las Especificaciones de Productos indicadas en la
Declaración de Conformidad. Puede ponerse en funcionamiento si se cumplen
las dos condiciones siguientes:
• este dispositivo no debe causar interferencia nociva y
• este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Debe evitarse el funcionamiento de esta unidad con campos electromagnéticos fuertes.
• Utilizar sólo cables de interconexión blindados.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nombre del fabricante: dbx Professional Products
Dirección del fabricante: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
declara que el producto:
dbx 1066
es conforme a las siguientes normas:
CEM: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Seguridad EN 60065 (1993)
IEC65 (1985) con enmiendas 1, 2, 3
Información adicional:
El producto aquí mencionado cumple con los requisitos de las
Directivas 73/23/EEC y 90/336/EEC, enmendadas por la Directiva
93/68/EEC.
dbx Professional Products
Vice President of Engineering
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
10 de febrero 1997
Contacto en Europa: su oficina dbx de ventas y servico local, o:
Harman Music Group
8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA
Ph: (801) 566-8800 Fax:(801) 568-7583
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conexión del 1066 a su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Controles de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Consideraciones para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
®
51
Contenido del manual
®
Enhorabuena, y gracias por haber comprado el Compresor 1066 de dbx. Este dbx 1066 es un aparato
multifuncional de alto rendimiento, diseñado para proporcionar toda la flexibilidad y la potencia que
exige un usuario profesional. El dbx 1066 lleva incorporado el recientemente desarrollado VCA V2 ™
para obtener un alto rendimiento funcional del sistema. Recomendamos que se tome unos momentos
para leer este Manual de Instrucciones, que proporciona información que le ayudará en el ajuste inicial
de su sistema.
Verifique que el embalaje del 1066 contenga lo siguiente:
Unidad 1066 (según el número de modelo marcado en el embalaje)
Cordón de alimentación de CA
Manual de Instrucciones
Tarjeta de registro
4 tornillos y arandelas para montar el bastidor
Si falta alguno de estos artículos, sírvase ponerse en contacto con el Servicio de clientes de dbx bajo el
número de teléfono (801) 568-7660.
Para conectar el 1066 a su sistema, siga los pasos siguientes:
Desconecte todo el equipo antes de hacer cualquier conexión.
Monte el 1066 en un bastidor.
Instale el 1066 en un bastidor con los tornillos proporcionados para ello. Puede montarse
sobre o debajo de cualquier cosa que no genere calor en forma excesiva. La temperatura
ambiente no debe exceder de 45° C cuando está en uso el equipo. Si bien la unidad está
blindada contra interferencia de radiofrecuencia e interferencia electromagnética, deben evi-
tarse campos muy altos de RF y EMI.
• Conexiones audio por clavijas XLR, jack 6,3 mm estéreo o mono.
En las entradas y las salidas pueden utilizarse ambos tipos de conectores para conexiones
balanceadas o desbalanceadas. La utilización de más de un conector al mismo tiempo para el
par entrada/salida podría desbalancear líneas balanceadas, causar cancelaciones de fase,
cortocircuitar un conductor a tierra o causar daño a otros equipos conectados al 1066.
52
Introduccion
Introducción
Inspección
Conexión del 1066 a su sistema
•Alimentación de corriente para el 1066
Conecte el cordón de alimentación de CA al receptáculo de CA en la parte de atrás de la
unidad. Haga llegar el cordón de alimentación de CA a un tomacorriente alejado de las líneas
audio. La unidad puede encenderse y apagarse a partir de un interruptor de alimentación mae-
stro.
Panel frontal
Conmutador STEREO COUPLE - Es
te conmutador cambia el 1066 de dos compresores independi-
entes en un compresor estéreo. En modo estéreo el Canal 1 es el maestro y el Canal 2, el vinculado.
Cada uno de los controles y de las funciones de conmutación del Canal 2 serán suplantados y controla-
dos por los del Canal 1, excepto el monitor de cadena lateral (Sidechain Monitor), el capacitador de
cadena lateral (Sidechain Enable) y los conmutadores de contorno (Contour) y derivación (Bypass). Del
Canal 2 quedarán incapacitados el expansor/compuerta (Expander/Gate), los medidores de umbral del
compresor (Compressor Threshold) y de umbral PeakStopPlus™ (PeakStopPlus™ Threshold) mientras
que los medidores de reducción de ganancia (Gain Reduction) de ambos canales indicarán en forma
idéntica la cantidad de reducción de ganancia que se vaya produciendo. Es importante observar que si
bien el Canal 1 es el maestro en lo que a los controles se refiere, ambos canales tienen precedencia
igual en lo que a procesamiento de señal se refiere. El dbx 1066 utiliza sumación de potencia efectiva,
una forma sumamente exacta y musical de combinar salidas de detector en una situación estéreo. El
conmutador se ilumina para indicar que el 1066 está en el modo de acoplamiento estéreo.
Control EXPANDER/GATE THRESHOLD - Este control fija el nivel por debajo del cual se produce con-
mutación electrónica/expansión. Tiene una gama de control efectivo de -60 dB a +15 dB. Cuando está
en posición OFF, luego de habérselo movido completamente en dirección contraria a las agujas del
reloj, no se produce ninguna conmutación electrónica o expansión.
LED (-) del expansor/compuerta - Este LED se ilumina cuando la señal es inferior al nivel fijado por el
control EXPANDER/GATE THRESHOLD e indica que se está relizando expansión o conmutación elec-
trónica.
LED (+) del expansor/compuerta - Este LED se ilumina cuando la señal es superior al nivel fijado por
el control EXPANDER/GATE THRESHOLD e indica que no se está realizando expansión o conmutación
electrónica.
Control EXPANDER/GATE RATIO - Este control fija la relación de expansión y varía de 1:1 hasta 8:1.
Es importante notar que cuando la señal pasa por debajo del umbral, la relación de ganancia
entrada/salida no hace transición brusca desde ganancia 1 (donde no se está realizando ninguna
expansión) a la relación fijada por el control EXPANDER/GATE RATIO. El expansor del 1066 utiliza un
circuito de umbral OverEasy® de codo flexible, análogo a la curva de compresor OverEasy®, hecha
CHANNEL ONE
CHANNEL TWO
EXPANDER / GATE LIMITERCOMPRESSOR
GAIN REDUCTION dB INPUT / OUTPUT LEVEL dBuTHRESHOLDTHRESHOLD THRESHOLD
THRESHOLD RATIO
4:1
:1
10:1
6:1
1:1
2:1
3:1
PeakStopPlusOUTPUT GAINTHRESHOLD
0
-20
-10 +10
+20
dB
SC Enable
SC Mon
OverEasy
Contour Auto I/O Meter Bypass
Stereo
Couple
EXPANDER / GATE LIMITERCOMPRESSOR
GAIN REDUCTION dB INPUT / OUTPUT LEVEL dBuTHRESHOLDTHRESHOLD THRESHOLD
SC Enable
SC Mon
OverEasy
Contour Auto I/O Meter Bypass
RATIO RELEASE
-24 -18 -12 -6 0 +6 +12 +18
-24 -18 -12 -6 0 +6 +12 +18
-
+
-
+
+
24 212730 18151296421
24 212730 18151296421
-
O
+
-
O
+
THRESHOLD RATIO OUTPUT GAINTHRESHOLD ATTACKRATIO RELEASE
+
-40
-20
+15
0
OFF
-60
dBu
2:1
4:1
3:1
1.2:1 8:1
1.4:1
1.6:1
PROFESSIONAL PRODUCTS
0
-20
-10 +10
+20
dB
.35
3
1 .15
.04
dB/mSec
4:1
:1
10:1
6:1
1:1
2:1
3:1
2:1
4:1
3:1
1.2:1 8:1
1.4:1
1.6:1
OFF
+16
+12
+4
+6
+8
dBu
OFF
+16
+12
+4
+6
+8
dBu
-40
-20
+15
0
OFF
-60
dBu
-10
0
+20
+10
-40
-30
-20
dBu
ATTACK
.35
3
1 .15
.04
dB/mSec
50
250
125 12.5
5
dB/Sec
50
250
125 12.5
5
dB/Sec
-10
0
+20
+10
-40
-30
-20
dBu
PeakStopPlus
®
53
CONTROLES
Controles de manejo
®
famosa por los predecesores del 1066 y que se emplea en la sección del compresor del 1066; véase
Fig. 1. Este codo flexible contribuye al amortiguamiento fluido y natural del sonido en el expansor del
1066, haciendo esta acción virtualmente transparente con ajustes de relación bajos hasta moderados.
Cuando se requiere una conmutación electrónica dura, los ajustes de relación más altos hacen fun-
cionar al expansor como una compuerta. Los tiempos de ataque y liberación del expansor son dependi-
entes del programa. El detector percibe en forma inteligente la necesidad de un ataque rápido para
señales en cambio rápido, y actúa con más lentitud para señales más estables.
Figura 1: Característica de umbral OverEasy® del expansor/compuerta
Conmutador SC ENABLE - Este conmutador capacita los conectores de entrada y salida de la cadena
lateral (”Sidechain”), permitiendo un procesamiento externo de la señal del detector. No tiene ningún
efecto si no hay nada enchufado en el circuito de la cadena lateral; sin embargo, el conmutador se ilumi-
nará para indicar que está capacitada la cadena lateral.
Conmutador SC MONITOR - Este conmutador conecta la señal de retorno de la cadena lateral a la sal-
ida del 1066. Esto permite el monitoreo de cualquier procesamiento de señal incluido en el circuito de la
cadena lateral para asistir en la puesta en funcionamiento. El conmutador se iluminará para indicar que
la cadena lateral está siendo monitoreada y que se está haciendo una derivación de la trayectoria de la
señal principal.
Control COMPRESSOR THRESHOLD - Este control fija el nivel por encima del cual se produce com-
presión, y tiene una gama de 60 dB.
LED (-) del compresor - Este LED se ilumina cuando la señal es inferior al nivel fijado por el control
COMPRESSOR THRESHOLD. Esto indica que el compresor no está comprimiendo y que está funcio-
nando en su región lineal.
LED de umbral OverEasy® (O) del compresor -Este LED se ilumina cuando la señal está en la por-
ción OverEasy® de la curva de compresión. En esta región la relación varía como función del nivel de la
señal entre 1:1 y la relación determinadA por el control RATIO. Este LED queda inhabilitado cuando la
función OverEasy® está incapacitada.
LED (+) del compresor - Este LED se ilumina cuando la señal está por encima de la porción
OverEasy® de la curva de compresión e indica que se ha alcanzado el valor completo fijado por el con-
trol RATIO. Si está incapacitada la función OverEasy®, este LED indica que la señal está por encima
del nivel fijado por el control COMPRESSOR THRESHOLD y que se está realizando una compresión de
la gama dinámica.
Input Level (dB)
O
utput
L
eve
l
(dB)
Unity Gain Line (No gain reduction)
Threshold
OverEasy® Curve
2:1 4:1
54
CONTROLES
Conmutador OverEasy® - Este conmutador proporciona una transición fluida de la región lineal del
compresor a la región comprimida. Esta transición fluida reduce en gran medida los ruidos molestos de
la compresión y permite tener tiempos más rápidos de ataque y relaciones de compresión más altas,
manteniendo al mismo tiempo las características naturales de la señal. El conmutador se ilumina para
indicar que está capacitado el procesamiento en OverEasy®. Cuando se desea obtener un proce-
samiento convencional de codo inflexible hay que incapacitar la función OverEasy®; véase Fig.2.
Figura 2: Curva de compresión con codo inflexible, curva de compresión OverEasy® y
LEDs de umbral
La Figura 3 indica el efecto de una compresión de 2:1 sobre una señal a medida que sube por encima y
cae por debajo del umbral. Por debajo del umbral la señal no se ve afectada. Encima del umbral la
señal de salida aumenta en sólo la mitad del incremento (en dB) del nivel de la señal de entrada. Dicho
en otras palabras, con un incremento de 3 dB en el nivel de entrada, la salida se aumenta en sólo 1 dB
y, por lo tanto, hay una relación de compresión de 2:1.
Figura 3: Efecto de compresión sobre el nivel de la señal con una relación de 2:1 y
un umbral de -20 dBu
Conmutador CONTOUR - Este conmutador añade una desacentuación suave de baja frecuencia en la
trayectoria del detector. Esto puede ser muy útil para impedir que el material de baja frecuencia del pro-
grama "amortigüe ruidos" o "punce hoyos" en la señal comprimida. Esta particularidad permite tiempos
de ataque más rápidos y relaciones de compresión más altas con menos ruidos molestos. El conmuta-
dor se iluminará para indicar que esta función está activada.
-40
-30
-20
-10
0
10
Time
Signal Level (dBu)
Below Threshold
Above Threshold
Input Signal
Output Signal
-40
-30
-20
-10
0
10
Time
Signal Level (dBu)
Below Threshold
Above Threshold
Input Signal
1:1
2:1
4:1
:1
15
10
5
0
+5
+15
+20
+10
INPUT LEVEL (dB)
OUTPUT LEVEL (dB)
15
10
5
0
+5
+15
+20
+10
RED
Below Threshold
Above Threshold
OverEasy Range
G
R
E
E
N
A
M
B
E
R
-15
-10
-5
0
+5
+15
+20
+10
INPUT LEVEL (dB)
OUTPUT LEVEL (dB)
-15
-10
-5
0
+5 +15
+20
+10
1:1 Unity
2:1
4:1
:1
20:1
RED
Above Threshold
GREEN
Below Threshold
Rotation Point Threshold
®
55
CONTROLES
®
CONTROLES
Control COMPRESSOR RATIO - Este control selecciona la relación entre los niveles de entrada y de
salida para señales que están por encima del nivel fijado por el control COMPRESSION THRESHOLD.
Puede ajustarse entre 1:1 e infinito:1. Cabe notar que cuando se selecciona un procesamiento por
OverEasy®, la relación hace una transición fluida de la región lineal a la comprimida. Cuando la señal
excede el umbral, la relación se acerca a la relación fijada por el control COMPRESSOR RATIO.
Medidor GAIN REDUCTION - Este medidor de 12 pasos indica la cantidad de reducción de ganancia
debida a compresión, a compresión /conmutación electrónica o a una limitación predictiva inteligente
(Intelligent Predictive Limiting™), indicando la reducción de ganancia de 0 a 30 dB.
Control ATTACK - Este control de ataque fija el tiempo necesario para que el 1066 empiece a com-
primir una señal una vez que el detector haya percibido una señal que esté por encima del umbral. La
gama de ataque va de 3 dB/ms (para un efecto de compresión más firme y notable con muy reducida
sobreelongación) hasta 0,4 dB/ms (para una compresión más retardada y gradual). Un ajuste de ataque
muy rápido llevará al 1066 a actuar como limitador de crestas, aun cuando se utilice una cirucuitería de
detección efectiva. Ajustes de ataque más lentos llevan al 1066 a actuar como un RMS o un compre-
sor/limitador detector de promedios.
Control RELEASE - Este control de liberación determina la rapidez con que el circuito de compresión
vuelve la entrada a su nivel original. La tasa de liberación va de 250 dB/s (en que la compresión sigue
muy de cerca la envolvente del material de programa) hasta 5dB/s (para una compresión muy fluida).
Conmutador AUTO - Este conmutador suplanta a ambos controles de ATTACK y RELEASE y capacita
tiempos de ataque y liberación dependientes del programa fijados de antemano. Estos tiempos se
derivan de la señal de entrada y cambian continuamente para equipararse con su dinámica. El conmu-
tador se ilumina para indicar que los tiempos de ataque y liberación se están ajustando automática-
mente en una forma dependiente del programa. Con la capacitación de esta función AUTO se duplica el
"clásico sonido dbx" de los antecesores del 1066, que se han transformado en normas de la industria.
Medidor INPUT/OUTPUT LEVEL - Este medidor de 8 pasos lee directamente los niveles de entrada y
salida cuando el conmutador de OPERATING LEVEL del panel posterior está en la posición +4 dBu. En
la posición -10 dBV la señal de entrada es reforzada en 11,8 dB (la diferencia entre +4 dBu y -10 dBV)
para convertir una señal de nivel semiprofesional de -10 dBV en el nivel interno profesional de +4 dBu
que proporciona el 1066, mientras que la señal de salida es atenuada en 11,8 dB para volver a conver-
tirse a un nivel de -10 dBV. Como el medidor está calibrado para una operación con +4 dBu, lee unos
12 dB más que los niveles reales de entrada y salida cuando el conmutador OPERATING LEVEL está
ajustado en
-10 dBV.
Conmutador I/O Meter - Este conmutador selecciona la señal que ha de ser medida por el medidor
INPUT/OUTPUT LEVEL. El conmutador se ilumina para indicar que la señal de entrada está siendo
enviada al medidor. Cuando el conmutador está en la posición OUT, se está seleccionando la señal
para ser medida y el conmutador no estará iluminado.
Control OUTPUT GAIN - Este control fija la ganancia de salida del compresor. Puede ajustarse en
forma continua entre -20 dB y +20 dB. Utilice este control para compensar una pérdida de nivel de señal
debida a la compresión y para ajustar el nivel de salida nominal de la unidad.
Conmutador BYPASS - Este conmutador hace una derivación completa de la unidad.Un relé comuni-
ca la entrada directamente con la salida y la señal no se procesa en ninguna forma. El conmutador se
ilumina para indicar que la unidad está siendo derivada. Conviene notar que en el caso de un fallo de
electricidad, el relé hará automáticamente una derivación de la unidad. Cuando vuelve la corriente, el
relé impone un retraso de encendido de aprox. 1,5 segundos.
56
Control de nivel PeakStopPlus™ - Este control fija el nivel al cual se reduce la señal de salida cada
vez que excede este nivel. Puede ajustarse entre +4 dBu y +22 dBu (OFF). Este limitador
PeakStopPlus™ utiliza un proceso limitador en dos etapas de dbx. La primera etapa es el fijador de
nivel o clamp transitorio instantáneo (Instantaneous Transient Clamp™) que fija el nivel de la señal con
una función logarítmica. Esta función logarítmica garantiza que la señal no excederá el nivel fijado por el
control PeakStopPlus™ en más de 2 dB, como caso típico, y que no introducirá ruidos molestos. La
segunda etapa es un limitador de programa único en su género que ofrece una limitación predictiva
inteligente (Intelligent Predictive Limiting™). Su función es la de monitorear la señal de entrada y pre-
decir en forma inteligente la cantidad de reducción de ganancia necesaria para mantener la señal de
salida por debajo del tope fijado por el clamp transitorio instantáneo. Caba notar que si bien el limitador
PeakStopPlus™ es un limitador de protección en caso de fallos, debe estar después del control OUT-
PUT GAIN. Si la ganancia de salida se ajusta demasiado alto en comparación con el control de nivel
PeakStopPlus™, puede producirse una limitación continua. Si bien el PeakStopPlus™ se utiliza en
forma típica como función de protección, pueden lograrse efectos creativos llevando la señal en forma
intencional a una limitación fuerte del PeakStopPlus™. Se ha puesto mucha atención en el diseño del
limitador PeakStopPlus™ para mantenerlo acústicamente transparente. Un uso apropiado de este limi-
tador puede proteger bien a su equipo, manteniendo al mismo tiempo la señal libre de sonidos pertur-
badores.
Indicador LIMITER THRESHOLD ( + ) PeakStopPlus™ - Este LED se ilumina cuando la señal de sali-
da excede el nivel fijado por el control PeakStopPlus™, indicando que se está realizando limitación.
La Figura 4 ilustra la acción protectora del limitador PeakStopPlus™. La señal con la línea delgada rep-
resenta una señal de entrada inalterada. Como se puede ver, las crestas de la señal de entrada exce-
den el nivel de fijación. La señal con la línea más gruesa representa la señal de salida. A las crestas de
la señal de entrada que excedían el nivel de fijación no se les permite exceder este nivel en la salida.
Esta acción protectora instantánea es inestimable para la protección de los altavoces en sistemas de
sonorización y para grabaciones digitales cuando lo que se desea es grabar lo más "en vivo" posible,
evitando al mismo tiempo el resultado desastroso de quedarse sin altura disponible. Luego de esta
acción de fijación de nivel asume la limitación predictiva inteligente normalmente dentro de 5 ms, siem-
pre y cuando la señal de entrada continúe excediendo el umbral del PeakStopPlus™. Este limitador de
programa atenúa rápidamente la señal de entrada a un nivel bastante más bajo que el nivel de fijación,
siendo lo típico 2 dB inferiores a este nivel. El control de nivel PeakStopPlus™ queda calibrado en este
nivel más bajo, de modo que si se llegara a necesitar un tope absoluto se puede ajustar el nivel en 2 a
3 dB más bajo que el ajuste en el panel frontal.
Tal como queda implícito por el nombre, los tiempos de ataque y liberación del clamp instantáneo transi-
torio son cero, mientras que los tiempos de ataque y liberación del limitador predictivo inteligente son
dependientes del programa. Es decir, que para excursiones más grandes sobre el umbral, el tiempo de
ataque se acelera y para excursiones más reducidas sobre el umbral, el tiempo de ataque se reduce.
Asimismo, para grandes excursiones sobre el umbral, que causan más reducción de ganancia del
PeakStopPlus™, el tiempo de liberación aumenta y es aproximadamente proporcional a la cantidad de
reducción de ganancia que se ha producido.
Como puede verse, el PeakStopPlus™, exclusivo de dbx, es un sistema de limitación superior y técnica-
mente muy avanzado para una protección del sistema sin par.
®
57
CONTROLES
®
Figura 4: Acción protectora del limitador PeakStopPlus™
Panel posterior
Receptáculo tomacorriente para CA - Utilice el cable de CA suministrado para conectar la unidad a la
alimentación de CA. Este receptáculo para CA incluye una gaveta de fusibles, que puede abrirse com-
pletamente y que contiene dos fusibles: el fusible activo y uno de repuesto. Reemplace el fusible sólo
por uno del mismo tipo y potencia.
Entradas audio (INPUTS) - Cada canal tiene entradas electrónicamente balanceadas para XLR y jack
estéreo 6,3 mm. Las entradas pueden utilizarse en una configuración balanceada o desbalanceada.
Salidas audio (OUTPUTS) - Cada canal tiene salidas servo-balanceadas para XLR y jack 6,3 mm
estéreo. Las salidas pueden utilizarse en una configuración balanceada o desbalanceada.
Conmutador OPERATING LEVEL - Este conmutador selecciona entre un nivel operativo nominal de -
10 dBV y +4 dBu. Cuando el conmutador está en la posición de encendido (abajo), se selecciona un
nivel operativo de -10 dBV, cuando está en la posición de apagado (alto) se seleccionan un nivel opera-
tivo de +4 dBu.
Salida SIDECHAIN SEND - Cada canal tiene una salida balanceada de transmisión de la cadena later-
al (SIDECHAIN SEND) para jack 6,3 mm estéreo. Esta salida puede utilizarse en una configuración bal-
anceada o desbalanceada.
Entrada SIDECHAIN RETURN - Cada canal tiene una entrada desbalanceada de retorno de cadena
lateral (SIDECHAIN RETURN) para jack 6,3 mm mono.
OUTPUTS
CHANNEL TWO
SIDECHAIN
OUTPUTS INPUTS
SENDRETURN
OPERATING
LEVEL
+4 dBu
-10 dBV
PROFESSIONAL
PRODUCTS
A HARMAN
INTERNATIONAL
COMPANY
SALT LAKE CITY,
UTAH
PIN1 / SLEEVE
PIN 2 / TIP +
PIN 3 / RING
-
MODEL 1066
POWER
20 WATTS
MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS: 4,234,804 4,316,107 4,329,598 4,331,931 4,377,792 4,403,199 4,409,500 4,425,551 4,434,3
8
PIN1 / SLEEVE
PIN 2 / TIP +
PIN 3 / RING
-
100-120V 50/60 Hz
FUSE: 250mA 250V SLOW BLOW
FUSE: REPLACE WITH
SAME TYPE FUSE AND
RATING.
ATTENTION: UTILISER
UN FUSIBLE DE
RECHANGE DE MEME
TYPE ET CALIBRE.
Time
Output Signal
Input Signal
Output Signal
Intelligent Predictive Limiting™
Release Time
Attack Time
}
2 dB Typically
58
CONTROLES
Absolute ceiling of the Instantaneous
Transient Clamp™
Intelligent Predictive Limiting™ Level
Tope absoluto del Clamp transitorio
instantáneo
Nivel de limitación predictiva inteligente
Atesamiento de bombos y compresión de otros tambores
En los bombos débiles y flojos a menudo se oye demasiado retumbo y no suficientemente los tonos
secos. Para darles más atesamiento, comience ajustando el 1066 en una relación de media a alta (p.ej.
6:1). Ajuste el control THRESHOLD de tal modo que los medidores GAIN REDUCTION indiquen 15 dB
de reducción de ganancia, y luego, de ser necesario, vaya aumentando la relación. En el modo
OverEasy el 1066 necesita un poco más de tiempo para reaccionar que en el modo de codo inflexible y,
por lo tanto, se recalcará el tono seco al comienzo de la nota, reduciéndose el retumbo en su cuerpo. El
1066 funciona asimismo muy bien para dar más atesamiento a bombos y tom-toms y puede utilizarse
con máquinas de tambores para alterar eficazmente el carácter de cualquier sonido electrónico de tam-
bor.
Los platillos y tom-toms pueden comprimirse eficazmente (utilizando la cadena lateral del 1066) para
impedir una saturación de la cinta. Utilice la cadena lateral (SIDECHAIN SEND) del 1066 para transmitir
una señal a la entrada de un ecualizador (p.ej. el Ecualizador paramétrico 242 o los Ecualizadores gráfi-
cos de la Serie 30 de dbx). Conecte luego la salida del ecualizador al inserto de cadena lateral
(SIDECHAIN INSERT). El ecualizador puede ajustarse para obtener intensificación con una cresta en
aproximadamente 5 kHz, llevando a una compresión del platillo con un fuerte estrépito y acabando con
la saturación de la cinta en las altas frecuencias, donde hay menos altura disponible. Sin embargo, un
suave golpeteo de baqueta o el roce del platillo no se verán afectados. Suponiendo que un tom-tom es
un instrumento de más baja frecuencia y que la cinta lo puede tolerar mejor, tiene también menor
necesidad de compresión. Ecualización en el circuito de cadena lateral significa que el compresor no se
activa tan rápidamente por un toque fuerte de un tom-tom como por un estrépito de platillo. Para sub-
mezclas de juegos de tambores (p.ej. mezclar pistas múltiples de tambores para dos pistas utilizando
ambos canales de un 1066 para la compresión) considere hacer retroceder la relación en cada canal
(bajando hasta 2:1) para evitar un exceso de "salpicadura" de los platillos. En sistemas más grandes de
multipistas, comprima el bombo y el tambor pequeño por separado. Otra posibilidad es comprimir firme-
mente una submezcla estéreo de toms, dejando los demás instrumentos de percusión inalterados.
Hacer sobresalir una señal de una mezcla
Puesto que la reducción de la gama dinámica incrementa el nivel promedio de señal en una pequeña
cantidad, una pista única puede hacerse sobresalir de una mezcla, reforzando su nivel ligeramente y
aplicando compresión. Comience con una relación de 2:1 y un ajuste relativamente bajo del umbral (-20
dB). Ajuste ambos controles cuando sea necesario.
También se han utilizado los compresores para llevar la vocalización a primer plano en una mezcla en
estudios con volumen restringido (estudios domésticos). Comience agregando una pantalla de espuma
al micrófono (si no dispone ya de una). Ajuste la relación en 10:1 y el umbral en -10 dB. Cante la parte
vocal con la boca a aproximadamente 5 cm del micrófono, pero con menos volumen que lo normal.
Utilice el fraseado para darle cierta intensidad a la parte. Para circunscribir mejor la representación,
pueden añadirse un ecualizador (p.ej. un Ecualizador paramétrico 242 o Ecualizadores gráficos de la
Serie 30 de dbx) o un dispositivo de efectos vocales (p.ej. reverberación, retardo, distorsión).
También es posible separar ciertas vocalizaciones o instrumentos de un programa mono ya mezclado:
refiérase para ello al capítulo sobre Compresión ponderada por frecuencia.
Nota: Al comprimir un programa estéreo con un 1066, los factores que afectan una curva de
compresión y los ajustes reales de relación y umbral son los mismos que se trataron anterior-
mente con referencia a canales únicos de programa. Sin embargo, en general se puede ver que
®
59
APLICACIONES
Aplicaciones
®
grandes cantidades de compresión son más audibles en un programa estéreo mezclado que lo
que podrían ser en pistas separadas, que luego se mezclan para crear un programa.
Allanar niveles de micrófono
Cuando se crea una distancia entre el vocalista y el micrófono habrá una variación en el nivel de señal.
Comience con una compresión baja (en torno a 2:1) para allanar cualquier variación que pueda presen-
tarse. La limitación también mejora la inteligibilidad, permitiendo que señales de entrada de bajo nivel
puedan ser reproducidas a través del sistema con un volumen más alto.
Allanar niveles de instrumentos musicales
La compresión allana las variaciones de sonoridad entre los instrumentos. Con el 1066 se puede
aumentar también la persistencia de los instrumentos. Comprima la salida del instrumento con una
relación de aproximadamente 4:1.
Impedir saturación de la cinta análoga
En programas de niveles de gran variación, la compresión puede impedir que los niveles de grabación
saturen las pistas de la cinta (véase Compresión ponderada por frecuencia).
Protección de altavoces
Los compresores se utilizan con frecuencia para impedir que niveles excesivos del programa distorsio-
nen los amplificadores de potencia y/o dañen los altavoces en un sistema de sonorización (ya sea que
esté Ud. haciendo la ingeniería acústica en un auditorio, una iglesia o un club, o si es un DJ móvil, o
incluso si le gusta llevar al máximo los límites de su centro de entretenimiento audio en su hogar).
Disponga el 1066 para limitación (modo de codo inflexible en ON con una relación de 10:1 ó más) y
ajuste el umbral para proporcionar 15 dB o más de compresión (justo unos pocos dB por debajo del
recorte de entrada). Para señales de bajo nivel, el 1066 no cambiará la ganancia, pero si aparecen
señales grandes, la ganancia se reducirá para impedir recortamiento y evitar que algunos componentes
sensibles del sistema se vean afectados por una formación excesiva de calor o por alguna otra falla.
Nota: La limitación por PeakStopPlus™ puede utilizarse también para impedir daños
en los altavoces.
Impedir la sobrecarga en la grabación digital
Algunas grabadoras digitales y muestreadores producen una distorsión audible cuando exceden su
altura disponible (es decir, la gama por sobre su nivel máximo de operación). El 1066 garantiza que la
entrada audio no recargue los convertidores A/D (análogo a digital) de una grabadora digital. El 1066
puede realizar esta función silenciosamente para todos los medios digitales. Para utilizar el 1066 de
forma tal que no se susciten cambios en ganancia, a menos que se produzca una emergencia (niveles
sumamente excesivos), conecte el modo de codo inflexible, coloque la relación en :1 y el umbral en el
nivel más alto permitido.
Nota: La limitación PeakStopPlus™ puede utilizarse también para impedir una sobrecarga dig-
ital con sonido estridente.
Conmutación electrónica de sonidos de percusión secos (p.ej. tambor pequeño, bombo)
Para hacer una conmutación electrónica eficaz de los sonidos de percusión con un componente transi-
torio de alto nivel es necesario ajustar los controles de la compuerta del 1066 de tal forma que esta
compuerta sea menos sensible a señales vecinas que podrían llevar a la compuerta a que se abra o
que haga una "activación falsa".
Coloque el ajuste EXPANDER/GATE RATIO suficientemente alto para permitirle a la compuerta cerrarse
abruptamente si la señal decrece por debajo del umbral .
60
APLICACIONES
Nota: Una expansión rápida de señales de baja frecuencias sostenida puede dar como resul-
tado vibración ruidosa o "chattering". Como el 1066 es capaz de obtener una expansión suma-
mente rápida, asegúrese de que la relación no esté demasiado alta en estas aplicaciones. Un
ajuste apropiado del umbral también hará mínimas una activación falsa y la vibración ruidosa.
Estos ajustes son asimismo muy útiles para atesar pistas de tambores quitando la ”resonancia” de
algunos tambores o eliminando la fuga de un tambor a través del micrófono de otro.
Conmutación electrónica de sonidos que tienen un amortiguamiento más largo (p.ej. platillos,
piano)
Para obtener una eficaz conmutación electrónica de sonidos que tienen más amortiguamiento después
del ataque inicial, fije el control de relación lo suficientemente bajo como para permitir que permanezca
abierta la compuerta y capte toda la envolvente de la señal.
Cambiar la calidad del sonido
El expansor/compuerta del 1066 puede cambiar muy eficazmente el carácter sonoro de un sonido,
porque puede reducir o cambiar la calidad de la tonalidad y la reverberación instrumentales. P.ej. cuan-
do deja de sonar un instrumento, su nivel de reverberación bajará a través del ajuste del umbral del
1066. Puede hacerse desaparecer rápidamente - más velozmente que el retardo natural (del sonido).
Experimente con diferentes ajustes de umbral y relación para cambiar la “cola” del sonido. Un ajuste alto
de relación eliminará casi la reverberación.
Conmutación electrónica manipulada
La conmutación electrónica manipulada (Keyed Gating), es decir, el control de la conmutación electróni-
ca de una señal por otra, puede utilizarse para añadir dinámica a un sonido (p.ej. creando una ejecución
en perfecta sincronización y ”overdubs” entre los distintos instrumentos individuales o dándole cuerpo a
una pista dinámicamente débil).
Para crear dos canales distintos de guitarra baja para su mezcla (dividiendo la señal de bajos en dos
canales y sincronizando un canal de guitarra baja con el bombo), comience alimentando un canal de
bajos directamente a la mezcla y el otro en la entrada de la compuerta. Luego manipule la compuerta
con una señal del bombo (conectado a la entrada de la cadena lateral - ajustar los controles cuando
sea necesario). La pista de bajos sometida a conmutación electrónica se abrirá ahora con cada golpe
añadiendo fuerza y dinámica. Esto puede dar atesamiento a las pistas y añadir vida a la mezcla.
Otro ejemplo de esta conmutación electrónica manipulada es utilizar la señal del tambor para manipular
un oscilador que está ajustado en una frecuencia determinada para "sintonizar" y dar más vigor al
sonido del tambor.
Nota: Para todas las aplicaciones de conmutación electrónica manipulada debe ajustarse el
compresor en forma correspondiente o derivarlo, ajustando la relación del compresor en 1:1,
haciéndolo girar completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Conmutación electrónica sensible a la frecuencia
Esta conmutación electrónica sensible a la frecuencia permite utilizar la entrada de la cadena lateral
para sintonizar la respuesta de la conmutación electrónica. Por ejemplo, si se está haciendo con-
mutación electrónica de un bombo en una pista con mucha fuga puede uno sintonizar la frecuencia del
bombo con un ecualizador exterior y en ese caso la compuerta responderá sólo a ese tambor. Alimente
la señal de bombo directamente a la compuerta y también a través de un ecualizador que esté conecta-
do con la entrada de la cadena lateral. Con un ecualizador ajustado de tal modo que sólo la señal
deseada se acentúe en la entrada de la cadena lateral, la compuerta se hace aún más selectiva para
abrirse.
®
61
APLICACIONES
®
Compresión ponderada por frecuencia
Es posible separar ciertas vocalizaciones e instrumentos de una mezcla mediante una compresión pon-
derada por frecuencia. Si un ecualizador está insertado antes de la entrada del detector (en la cadena
lateral, no en la trayectoria audio), los ajustes de la ecualización no desplazan el timbre de la respuesta
de frecuencia de la señal de audio. Simplemente cambian la respuesta de umbral del compresor sobre
una base de "ponderación de frecuencia". Con esto, al elevar ciertas frecuencias en el ecualizador, se
las reprime en la señal audio. Un ajuste relativamente elevado del umbral puede hacer que sonidos nor-
males no se vean afectados, mientras que los sonidos de los solos o sonidos muy fuertes sean
retenidos. (Naturalmente, cuando se produce la compresión, se ve afectado el nivel de todo el progra-
ma.) Dependiendo del ajuste del umbral, las componentes fundamentales o armónicas de bajo nivel no
van a causar compresión y el programa no está sujeto al desplazamiento de fase normalmente causado
por ecualización del programa.
Durante la grabación de platillos y tom-toms, un compresor con un ecualizador en la trayectoria del
detector puede ayudar a impedir saturación de la cinta. El ecualizador puede ajustarse para refuerzo
con una cresta de aproximadamente 5 kHz, haciendo que el platillo sea comprimido con un estrépito
muy fuerte, deteniendo la saturación de la cinta o la sobrecarga digital con altas frecuencias, donde hay
menos altura disponible. Sin embargo, un suave golpeteo de una baqueta o un roce del platillo no serán
reprimidos. Suponiendo que un tom-tom es un instrumento de más baja frecuencia y que la cinta lo
puede tolerar mejor, tiene menos necesidad de compresión. Ecualización en el circuito del detector sig-
nifica que el compresor no se activa tan rápidamente por el toque fuerte de un tom-tom como por un
estrépito de platillo igualmente fuerte.
Puede aplicarse también lo contrario de la técnica de ecualización citada anteriormente: el hacer
descender rápidamente las bandas del ecualizador lleva a cualquier sonido con energía dominante en
el registro afectado a elevar el nivel, porque el 1066 va a detectar una necesidad de menor compresión.
Compresión ponderada por frecuencia para sistemas de altavoces múltiples
Si se va a utilizar un solo compresor con un sistema de altavoces múltiples (es decir, antes del punto de
transición y después del ecualizador), el operador del sistema se encuentra ante el problema de man-
tener los niveles por debajo del punto de destrucción de la parte más sensible del sistema. Si, por ejem-
plo, los altavoces de registro medio están dañados con frecuencia, todo el sistema debe utilizarse con
un nivel más bajo de presión sonora, o bien deben añadirse otros altavoces de registro medio. Si se
incluye un ecualizador en la trayectoria del detector (cadena lateral) del 1066, puede hacerse más sen-
sible a frecuencias en la gama manipulada por los altavoces sensibles. El sistema puede hacerse fun-
cionar entonces con niveles más altos, que se reducirán sólo cuando aparecen señales de fallo.
Preacentuación para aplicaciones en radiodifusión
Si se incluye una red de filtros de preacentuación en la trayectoria del detector de un 1066 que se utiliza
para procesamiento de una señal preacentuada, se puede trabajar con niveles más altos dentro de las
limitaciones de altura disponible en la cadena de radiodifusión.
Compresión anticipada
Si se alimenta el programa directamente a la entrada de la cadena lateral del 1066 y se envía la señal
audio a través de una línea de retardo antes de la entrada audio, la unidad puede "anticipar" la necesi-
dad de un cambio en ganancia. Con un poco de experiencia, el efecto puede ser de tiempo de ataque
"cero" en cualquier frecuencia dada. Retardos adicionales de señal más allá de este tiempo "cero" lle-
varán al compresor a terminar la reducción de ganancia antes de que el borde anterior del pasaje fuerte
penetre en la entrada de la señal. Esto reprimirá el programa que precede a este pasaje fuerte. El 1066
empezará a recuperarse de la compresión (liberación) antes de que el pasaje fuerte haya vuelto al
umbral fijado. Esto hará que el nivel de salida suba más de lo que la nota o el pasaje deberían estar
amortiguándose.
62
APLICACIONES
Interconexiones y cableado: El 1066 está diseñado para niveles nominales de -10 dBV ó +4 dBu.
Puede utilizarse con fuentes balanceadas o desbalanceadas y las salidas, con cargas balanceadas o
desbalanceadas, siempre y cuando se use el cableado apropiado.
Una línea balanceada se define como un cable blindado de dos conductores, en que los dos conduc-
tores del centro llevan la misma señal, pero con polaridad contraria en relación a la puesta a tierra. Una
línea desbalanceada se define como un cable blindado de un conductor, que lleva la señal, mientras
que el blindaje está puesto a tierra.
Conexiones normales balanceadas para entradas y salidas
Conductor
XLR Jack 6,3 mm estéreo
Tierra Espiga 1 Casquillo
Fase Espiga 2 Punta
Retorno Espiga 3 Collar
Conexiones normales desbalanceadas para entradas y salidas
Conductor
XLR Jack 6,3 mm estéreo Jack 6,3 mm mono
Tierra Espiga 1 Casquillo Casquillo
Fase Espiga 2 Punta Punta
Retorno (tierra) Espiga 3 Collar Casquillo
Si en la entrada del dbx 1066 se quiere conectar un aparato de línea desbalanceada y en la salida, uno
de línea balanceada, o viceversa, conecte la espiga 3 con la espiga 1 (tierra) para que la trayectoria de
la señal se mantenga neutral. Si no lo hace, su aparato no sufrirá daño, pero se darán condiciones de
nivel diferentes en la entrada y la salida y la calibración del conntrol de nivel ya no es la correcta.
Los esquemas de conexiones en la página siguiente indican las combinaciones de conectores más
importantes para entradas y salidas balanceadas y desbalanceadas.
®
63
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACION
Consideraciones para la instalación
Inputs / Entrées / Eingänge / Entradas
Connectors: Female XLR and 1/4" TRS (Pin 2 and tip hot)
Connecteurs: XLR femelles et jacks stéréo 6,35 (point chaud = borne 2 et pointe)
Anschlüsse: XLR-Buchsen weibl.und 6,3-mm-Stereoklinkenbuchsen (Inphase = Stift 2 bzw. Spitze)
Conectores: Hembra de XLR y jack estéreo 6,3 mm (espiga 2 y punta = en fase)
Type: Electronically balanced/unbalanced, RFfiltered
Type : Symétrie, asymétrie électroniques,filtrées contre les interférences radio
Schaltung: Elektronisch symmetriert/asymmetrisch, HF-geschützt
Tipo: Electrónicamente balanceado/desbalanceado, con filtro RF
Impedance: Balanced > 50 k, unbalanced >25 k
Max Input Level: > +24 dBu balanced or unbalanced
CMRR: 40 dB; Typically >55 dB at 1 kHz
Outputs / Sorties / Ausgänge / Salidas
Connectors: Male XLR and 1/4" TRS (Pin 2 and tip hot)
Connecteurs: XLR mâles et jacks stéréo 6,35 mm (point chaud = broche 2 et pointe)
Anschlüsse: 6,3-mm-Stereoklinkenbuchsen,XLR-Buchsen männl. (Inphase = Stift 2 bzw. Spitze)
Conectores: Clavijas jack estéreo 6,3 mm, XLR macho (espiga 2 y punta = en fase)
Type: Servo-balanced/unbalanced, RF filtered
Type: Symétrique, asymétrique,filtrées contre les interférences radio
Schaltung: Servosymmetriert/asymmetrisch, HF-geschützt
Tipo: Balanceado/desbalanceado, con filtro RF
Impedance: Balanced 120, unbalanced 60
Max Output Level: > +21 dBu, >+20 dBm (600) balanced/unbalanced
Sidechain Input / Entrée Sidechain / Sidechain-Eingang / Entrada Sidechain
Connector: 1/4”TS
Connecteur: jack mono 6,35 mm
Anschluss: 6,3-mm-Monoklinkenbuchse
Conector: Clavija jack mono 6,3 mm
Type: Unbalanced, RF filtered
Type: Asymétrique, filtrée contre les interférences radio
Schaltung: Asymmetrisch, HF-geschützt
Tipo: Desbalanceado, con filtro RF
Impedance: > 10 kOhm
Max Input Level: > +24 dBu
Sidechain Output / Sortie Sidechain / Sidechain-Ausgang / Salida Sidechain
Connector: 1/4”TRS (tip hot)
Connecteur: Jack stéréo 6,35 mm (point chaud = pointe)
Anschluss: 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse (Inphase = Spitze)
Conector: Clavija jack estéreo 6,3 mm (punta = en fase)
Type: Impedance balanced, RF filtered
Type: Impédance symétrique, filtre RF
Schaltung: Impedanzsymmetriert, HF-geschützt
Tipo: Balanceado, con filtro RF
Impedance: Balanced 2 kOhm, unbalanced 1 kOhm
Max Output Level: > +21 dBu balanced or unbalanced
System Performance/ Caractéristiques système / Audiodaten / Datos audio
Bandwidth: 20 Hz to 20 kHz, +0/-0.5 dB
Frequency Response: 0.35 Hz to 200 kHz, +0/-3 dB
Noise: < -95 dBu, unweighted,22 kHz measurement bandwidth
Dynamic Range: > 120 dB, unweighted
THD+Noise: 0.008% typical at +4 dBu, 1 kHz unity gain
0.0496% typical at +20 dBu, 1 kHz,unity gain
< 0.1% any amount of compression up to 40 dB, 1 kHz
IMD: < 0.1% SMPTE
Interchannel Crosstalk: < -100 dB, 20 Hz to 20 kHz
VCA: dbx V2™
Stereo Coupling: True RMS Power Summing
Specifications / Spécifications techniques
Technische Daten / Especificaciones
®
65
SPECIFICATIONS
®
Compressor / Compresseur / Kompressor / Compresor
Threshold Range: -40 dBu to +20 dBu
Ratio: 1:1 to :1
Threshold Characteristic: Selectable OverEasy® or hard knee
Attack/Release Characteristic: AutoDynamic™
Attack/Release Modes: Selectable Manual or Auto
Manual Attack Time: Scalable program-dependent.Typically 3 dB/msec to .04 dB/msec
Manual Release Time: Scalable program-dependent.Typically 250 dB/sec to 5 dB/sec
Auto Attack Time: Program-dependent.Typically 15ms for 10 dB, 5ms for 20 dB, and 3ms for 30 dB.
Auto Release Time: Program-dependent. Typically 125 dB/sec rate.Output Gain: -20 to +20 dB
Output Gain: -20 to +20 dB
Limiter I
Limiteur / Limiter / Limitador
Threshold Range: +4 dBu to >+22 dBu (off)
Ratio: :1
Limiter Type: PeakStopPlus™ two-stage limiter
Stage 1: Instantaneous Transient Clamp™
Attack Time: Zero
Release Time: Zero
Stage 2: Intelligent Predictive Limiting™
Attack Time: Program-dependent, typically <5 msec
Release Time: Program-dependent, typically 22 dB/sec
Expander/Gate / Expansor/Compuerta
Threshold Range: Off to +15 dBu
Ratio: 1:1 to 8:1
Attack Time: <100 µsec from maximum depth
Release Time: Program-dependent
Function Switches / Touches de fonction / Funktionstasten / Conmutadores de funciones
SC Enable Routes the external sidechain input signal to the detector.
Dirige le signal d’entrée externe sidechain vers le detecteur.
Schaltet externes Sidechain-Eingangssignal an die Messschaltung.
Encamina la señal de entrada SIDECHAIN externa al detector.
SC Mon: Routes the sidechain signal to the main output, interrupting the normal audio.
Dirige le signal sidechain vers la sortie principale, interrompant le signal audio normal.
Schaltet Sidechain-Signal an den Hauptausgang, unterbricht normalen Signalweg.
Encamina la señal sidechain a la salida principal, interrumpiendo el audio normal.
OverEasy®: Activates the OverEasy® compression function.
Active la fonction compression OverEasy®.
Schaltet zwischen OverEasy®- und Hard Knee-Kennlinie um.
Activa la función de compression OverEasy®.
Contour: Activates the frequency-dependent detector function.
Active la fonction détection fréquence dépendante.
Schaltet frequenzabhängige Funktion der Messschaltung ein und aus.
Activa la función de detector dependiente de la frecuencia.
Auto: Activates automatic program-dependent attack and release times, disabling the manual attack and release controls.
Active les temps d’attaque et de relâchement dépendants du programme, à la place des temps manuels.
Schaltet zwischen automatischer programmabhängiger Steuerung und manuellen Reglern für Zeitkonstanten um.
Activa tiempos automáticos de ataque y liberación dependientes del programa, inhabilitando los controles manuales de ataque y liberación.
I/O Meter: Switches between monitoring input and output levels on the Input/Output Level meter.
Permet de visualiser les niveaux d’entrée et de sortie sur l’afficheur INPUT/OUTPUT LEVEL.
Schaltet INPUT/OUTPUT LEVEL-Anzeige zwischen Eingangs- und Ausgangspegel um.
Conmuta entre los niveles de entrada y salida en el medidor INPUT/OUTPUT LEVEL.
BYPASS: Activates the direct input-to-output hard-wire relay bypass.Relay automatically hard-wire bypasses unit at power-down and provides a
power-on delay of 1.5 seconds.
Active le relais bypass.A la mise sous tension, le relais fournit un retard d’ouverture de 1.5 seconde.
Schaltet Eingang über Relais direkt an Ausgang. Relais schaltet beim Abschalten das Signal automatisch durch und bewirkt 1,5 s
Einschaltverzögerung.
Activa el relé de derivación. El relé conecte la entrada directamente a la salida en el momento de apagado y da un retraso de encendido de
1,5 s.
OPERATING LEVEL (rear panel): Switches the nominal operating level between -10 dBV and +4 dBu simultaneously for both input and output levels.
(panneau arrière): Commute le niveau nominal entre -10 dBV et +4 dBu simultanément pour les niveaux d’entrée et de sortie.
(Rückseite): Schaltet Nennpegel zwischen -10 dBV und +4 dBu für Ein- und Ausgänge gleichzeitig um.
(panel posterior): Conmuta el nivel operativo nominal entre -10 dBV y +4 dBu en forma simultánea para la entrada y la salida.
STEREO COUPLE:
Couples both channels for stereo operation. Channel One becomes the host. Couplage
des deux canaux pour fonctionnement en stéréo. Le canal 1dev
ient hôtes. Koppelt
beide Kanäle für Stereobetrieb. Kanal 1 dient als gastgeber.
Acopla ambos canales para operación en estéreo. El canal 1 se transforma en maestro.
66
SPECIFICATIONS

Transcripción de documentos

® ESPAÑOL 49 ATENCION CAUTION PARA SU PROTECCIÓN TENGA A BIEN LEER LO QUE SIGUE: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN A T T E N T I O N : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR W A R N I N G : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE Los símbolos indicados arriba son símbolos internacionalmente aceptados que advierten contra posibles peligros con productos eléctricos. El rayo con punta de flecha en un triángulo equilátero significa que hay voltajes peligrosos en el aparato. El signo de exclamación en un triángulo equilátero indica que es necesario que el usuario haga referencia al Manual de Instrucciones. Estos símbolos indican que no hay piezas de fácil mantenimiento técnico por parte del usuario en el interior de la unidad. No debe abrirse el aparato. No trate de reparar el aparato usted mismo. Acuda a personal calificado para todo lo relativo al servicio técnio. El abrir el chasis por cualquier razón deja inválida la garantía del fabricante. No moje la unidad. Si se derrama líquido sobre el aparato, desconéctelo inmediatamente y llévelo adonde su representante o distribuidor para someterlo a servicio técnico. Desconecte la unidad durante tormentas para impedir averías. REINO UNIDO: ADVERTENCIA SOBRE EL ENCHUFE TOMACORRIENTE Un enchufe tomacorriente moldeado que haya sido cortado del cordón ya no es seguro. Debe desecharse en un servicio apropiado de eliminación de desechos. EN NINGUN CASO DEBE INSERTARSE UN ENCHUFE TOMACORRIENTE DAÑADO O CORTADO EN UN ZOCALO DE POTENCIA DE 13 A. No debe utilizarse el enchufe tomacorriente sin que esté en su lugar la cubierta del fusible. Las cubiertas de fusible de repuesto las puede obtener de su distribuidor local. Los fusibles de repuesto deben tener 13 A y ser aprobados por ASTA según BS 1362. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AVISO A LOS CLIENTES QUE TIENEN UN APARATO EQUIPADO CON UN CORDON DE ALIMENTACION. ATENCION: ESTE APARATO DEBE ESTAR PUESTO A TIERRA. Las almas en el conductor principal tienen colores según el código siguiente: VERDE y AMARILLO - tierra AZUL - neutral Este equipo puede requerir la utilización de un cordón de alimentación o de un enchufe tomacorriente diferentes, o de ambos, dependiendo de la fuente de alimentación disponible cuando se hace la instalación. Si el enchufe tomacorriente tiene que cambiarse, recurra a personal de servicio técnico calificado, quien a su vez debe hacer referencia al cuadro indicado a continuación. El alambre verde/amarillo debe conectarse directamente al chasis de la unidad. COLOR Normal COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA Esta unidad se conforma a las Especificaciones de Productos indicadas en la Declaración de Conformidad. Puede ponerse en funcionamiento si se cumplen las dos condiciones siguientes: • este dispositivo no debe causar interferencia nociva y • este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Debe evitarse el funcionamiento de esta unidad con campos electromagnéticos fuertes. • Utilizar sólo cables de interconexión blindados. DECLARACION DE CONFORMIDAD Nombre del fabricante: Dirección del fabricante: dbx Professional Products 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA MARRON - vivo Como los colores de las almas del conductor principal de este aparato pueden quizás no corresponder a las marcas coloreadas que identifican los terminales en su enchufe, proceda como sigue: • El alma de color de verde y amarillo debe conectarse al terminal en el enchufe marcado con la letra E, o con el símbolo de tierra, o coloreado de verde o de verde y amarillo. • El alma de color de azul debe conectarse al terminal marcado con N o coloreado de negro. • El alma de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L o coloreado de rojo. CONDUCTOR AGUA Y HUMEDAD: El aparato no debe ser utilizado cerca del agua (p.ej. cerca de una bañera, lavabo, sumidero de cocina, tuba de lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.). Debe impedirse caigan objetos sobre la caja y que se derramen líquidos a través de las aberturas. FUENTES DE ALIMENTACION: El aparato debe conectarse sólo a una fuente de alimentación del tipo descrito en las instrucciones o que esté marcada en el aparato. PUESTA A TIERRA O POLARIZACION: Deben tomarse precauciones para que los medios de puesta a tierra o de polarización del aparato no queden invalidados. PROTECCION DEL CORDON DE ALIMENTACION: Los cordones de alimentación deben disponerse de tal forma que no se puedan pisar o que no sean aplastados por objetos colocados sobre o contra ellos, poniendo atención particular en los cordones en enchufes, en los tomacorrientes y el lugar en que estos salen del aparato. SERVICIO TECNICO: Para reducir el riesgo de incendio o electrochoque, el usuario no debe intentar reparar el aparato, aparte de lo que se describe en las instrucciones. Todo otro servicio técnico debe ser encargado a personal técnico calificado. PARA UNIDADES CON RECEPTACULOS DE FUSIBLES ACCESIBLES DEL EXTERIOR:Reemplazar el fusible por otro del mismo tipo y potencia. TENSION DE ENTRADA MULTIPLE: Puede ser que este equipo necesite un cordón de alimentación o un enchufe tomacorriente diferentes o ambos, dependiendo de la fuente de alimentación disponible cuando se hace la instalación. Conectar este equipo sólo a la fuente de alimentación indicada en el panel posterior del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o electrochoque, acuda, para el servicio técnico, a personal calificado o equivalente. Alt. L VIVO MARRON NEGRO N NEUTRAL AZUL BLANCO E TIERRA VERDE/AMARILLO VERDE ATENCION: Si la puesta a tierra queda inactivada, ciertas condiciones de fallo de la unidad o del sistama al que está conectado pueden dar como resultado el voltaje total de línea entre el chasis y el punto en que se toma tierra. El resultado de ello pueden ser lesiones graves o muerte si el chasis y el punto de toma de tierra se tocan al mismo tiempo. declara que el producto: dbx 1066 es conforme a las siguientes normas: CEM: EN 55013 (1990) EN 55020 (1991) Seguridad EN 60065 (1993) IEC65 (1985) con enmiendas 1, 2, 3 Información adicional: El producto aquí mencionado cumple con los requisitos de las Directivas 73/23/EEC y 90/336/EEC, enmendadas por la Directiva 93/68/EEC. dbx Professional Products Vice President of Engineering 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA 10 de febrero 1997 Contacto en Europa: su oficina dbx de ventas y servico local, o: Harman Music Group 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Ph: (801) 566-8800 Fax:(801) 568-7583 ® Contenido del manual Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Conexión del 1066 a su sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Controles de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Consideraciones para la instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 51 ® Introducción Enhorabuena, y gracias por haber comprado el Compresor 1066 de dbx. Este dbx 1066 es un aparato multifuncional de alto rendimiento, diseñado para proporcionar toda la flexibilidad y la potencia que exige un usuario profesional. El dbx 1066 lleva incorporado el recientemente desarrollado VCA V2 ™ para obtener un alto rendimiento funcional del sistema. Recomendamos que se tome unos momentos para leer este Manual de Instrucciones, que proporciona información que le ayudará en el ajuste inicial de su sistema. Inspección Verifique que el embalaje del 1066 contenga lo siguiente: • Unidad 1066 (según el número de modelo marcado en el embalaje) • Cordón de alimentación de CA • Manual de Instrucciones • Tarjeta de registro • 4 tornillos y arandelas para montar el bastidor Si falta alguno de estos artículos, sírvase ponerse en contacto con el Servicio de clientes de dbx bajo el número de teléfono (801) 568-7660. Conexión del 1066 a su sistema Para conectar el 1066 a su sistema, siga los pasos siguientes: • Desconecte todo el equipo antes de hacer cualquier conexión. • Monte el 1066 en un bastidor. Instale el 1066 en un bastidor con los tornillos proporcionados para ello. Puede montarse sobre o debajo de cualquier cosa que no genere calor en forma excesiva. La temperatura ambiente no debe exceder de 45° C cuando está en uso el equipo. Si bien la unidad está blindada contra interferencia de radiofrecuencia e interferencia electromagnética, deben evitarse campos muy altos de RF y EMI. • Conexiones audio por clavijas XLR, jack 6,3 mm estéreo o mono. En las entradas y las salidas pueden utilizarse ambos tipos de conectores para conexiones balanceadas o desbalanceadas. La utilización de más de un conector al mismo tiempo para el par entrada/salida podría desbalancear líneas balanceadas, causar cancelaciones de fase, cortocircuitar un conductor a tierra o causar daño a otros equipos conectados al 1066. 52 Introduccion ® •Alimentación de corriente para el 1066 Conecte el cordón de alimentación de CA al receptáculo de CA en la parte de atrás de la unidad. Haga llegar el cordón de alimentación de CA a un tomacorriente alejado de las líneas audio. La unidad puede encenderse y apagarse a partir de un interruptor de alimentación maestro. Controles de manejo Panel frontal TPUT LEVEL dBu -6 0 +6 +12 THRESHOLD + - + +18 0 dB +20 TPUT GAIN THRESHOLD +8 +10 2:1 -40 +12 +6 -20 +16 +4 dBu OFF PeakStopPlus LIMITER - SC Enable 3:1 -20 1.6:1 -60 O -10 GAIN REDUCTION dB + 30 OverEasy 0 27 24 21 OFF dBu +15 THRESHOLD 8:1 RATIO EXPANDER / GATE 12 9 4 .35 2 -24 1 -18 -12 50 .15 125 -6 0 +6 +12 THRESHOLD + +18 0 +8 12.5 -10 +10 +12 +6 +16 10:1 Contour -40 dBu +20 THRESHOLD INPUT / OUTPUT LEVEL dBu 6 6:1 +10 2:1 SC Mon 1.2:1 15 1 -30 0 1.4:1 18 4:1 3:1 4:1 Stereo Couple Bypass THRESHOLD CHANNEL TWO Auto 1:1 :1 RATIO 3 dB/mSec .04 ATTACK COMPRESSOR I/O Meter 250 dB/Sec 5 RELEASE Bypass -20 dB +20 OUTPUT GAIN +4 dBu OFF PeakStopPlus LIMITER Conmutador STEREO COUPLE - Este conmutador cambia el 1066 de dos compresores independientes en un compresor estéreo. En modo estéreo el Canal 1 es el maestro y el Canal 2, el vinculado. Cada uno de los controles y de las funciones de conmutación del Canal 2 serán suplantados y controlados por los del Canal 1, excepto el monitor de cadena lateral (Sidechain Monitor), el capacitador de cadena lateral (Sidechain Enable) y los conmutadores de contorno (Contour) y derivación (Bypass). Del Canal 2 quedarán incapacitados el expansor/compuerta (Expander/Gate), los medidores de umbral del compresor (Compressor Threshold) y de umbral PeakStopPlus™ (PeakStopPlus™ Threshold) mientras que los medidores de reducción de ganancia (Gain Reduction) de ambos canales indicarán en forma idéntica la cantidad de reducción de ganancia que se vaya produciendo. Es importante observar que si bien el Canal 1 es el maestro en lo que a los controles se refiere, ambos canales tienen precedencia igual en lo que a procesamiento de señal se refiere. El dbx 1066 utiliza sumación de potencia efectiva, una forma sumamente exacta y musical de combinar salidas de detector en una situación estéreo. El conmutador se ilumina para indicar que el 1066 está en el modo de acoplamiento estéreo. Control EXPANDER/GATE THRESHOLD - Este control fija el nivel por debajo del cual se produce conmutación electrónica/expansión. Tiene una gama de control efectivo de -60 dB a +15 dB. Cuando está en posición OFF, luego de habérselo movido completamente en dirección contraria a las agujas del reloj, no se produce ninguna conmutación electrónica o expansión. LED (-) del expansor/compuerta - Este LED se ilumina cuando la señal es inferior al nivel fijado por el control EXPANDER/GATE THRESHOLD e indica que se está relizando expansión o conmutación electrónica. LED (+) del expansor/compuerta - Este LED se ilumina cuando la señal es superior al nivel fijado por el control EXPANDER/GATE THRESHOLD e indica que no se está realizando expansión o conmutación electrónica. Control EXPANDER/GATE RATIO - Este control fija la relación de expansión y varía de 1:1 hasta 8:1. Es importante notar que cuando la señal pasa por debajo del umbral, la relación de ganancia entrada/salida no hace transición brusca desde ganancia 1 (donde no se está realizando ninguna expansión) a la relación fijada por el control EXPANDER/GATE RATIO. El expansor del 1066 utiliza un circuito de umbral OverEasy® de codo flexible, análogo a la curva de compresor OverEasy®, hecha CONTROLES 53 ® famosa por los predecesores del 1066 y que se emplea en la sección del compresor del 1066; véase Fig. 1. Este codo flexible contribuye al amortiguamiento fluido y natural del sonido en el expansor del 1066, haciendo esta acción virtualmente transparente con ajustes de relación bajos hasta moderados. Cuando se requiere una conmutación electrónica dura, los ajustes de relación más altos hacen funcionar al expansor como una compuerta. Los tiempos de ataque y liberación del expansor son dependientes del programa. El detector percibe en forma inteligente la necesidad de un ataque rápido para señales en cambio rápido, y actúa con más lentitud para señales más estables. Output Level (dB) Unity Gain Line (No gain reduction) Threshold OverEasy® Curve Input Level (dB) 2:1 4:1 Figura 1: Característica de umbral OverEasy® del expansor/compuerta Conmutador SC ENABLE - Este conmutador capacita los conectores de entrada y salida de la cadena lateral (”Sidechain”), permitiendo un procesamiento externo de la señal del detector. No tiene ningún efecto si no hay nada enchufado en el circuito de la cadena lateral; sin embargo, el conmutador se iluminará para indicar que está capacitada la cadena lateral. Conmutador SC MONITOR - Este conmutador conecta la señal de retorno de la cadena lateral a la salida del 1066. Esto permite el monitoreo de cualquier procesamiento de señal incluido en el circuito de la cadena lateral para asistir en la puesta en funcionamiento. El conmutador se iluminará para indicar que la cadena lateral está siendo monitoreada y que se está haciendo una derivación de la trayectoria de la señal principal. Control COMPRESSOR THRESHOLD - Este control fija el nivel por encima del cual se produce compresión, y tiene una gama de 60 dB. LED (-) del compresor - Este LED se ilumina cuando la señal es inferior al nivel fijado por el control COMPRESSOR THRESHOLD. Esto indica que el compresor no está comprimiendo y que está funcionando en su región lineal. LED de umbral OverEasy® (O) del compresor -Este LED se ilumina cuando la señal está en la porción OverEasy® de la curva de compresión. En esta región la relación varía como función del nivel de la señal entre 1:1 y la relación determinadA por el control RATIO. Este LED queda inhabilitado cuando la función OverEasy® está incapacitada. LED (+) del compresor - Este LED se ilumina cuando la señal está por encima de la porción OverEasy® de la curva de compresión e indica que se ha alcanzado el valor completo fijado por el control RATIO. Si está incapacitada la función OverEasy®, este LED indica que la señal está por encima del nivel fijado por el control COMPRESSOR THRESHOLD y que se está realizando una compresión de la gama dinámica. 54 CONTROLES ® Conmutador OverEasy® - Este conmutador proporciona una transición fluida de la región lineal del compresor a la región comprimida. Esta transición fluida reduce en gran medida los ruidos molestos de la compresión y permite tener tiempos más rápidos de ataque y relaciones de compresión más altas, manteniendo al mismo tiempo las características naturales de la señal. El conmutador se ilumina para indicar que está capacitado el procesamiento en OverEasy®. Cuando se desea obtener un procesamiento convencional de codo inflexible hay que incapacitar la función OverEasy®; véase Fig.2. 1:1 Unity 1:1 RED Above Threshold 2:1 +10 4:1 +5 20:1 0 :1 Rotation Point Threshold -10 4:1 +5 :1 0 −5 A −10 −15 -15 -10 -5 0 E MB R RED Above Threshold OverEasy Range G GREEN Below Threshold -15 2:1 +10 RE -5 +15 EN +15 +20 OUTPUT LEVEL (dB) OUTPUT LEVEL (dB) +20 +5 +10 +15 +20 Below Threshold −15 −10 −5 INPUT LEVEL (dB) 0 +5 +10 +15 +20 INPUT LEVEL (dB) Figura 2: Curva de compresión con codo inflexible, curva de compresión OverEasy® y LEDs de umbral La Figura 3 indica el efecto de una compresión de 2:1 sobre una señal a medida que sube por encima y cae por debajo del umbral. Por debajo del umbral la señal no se ve afectada. Encima del umbral la señal de salida aumenta en sólo la mitad del incremento (en dB) del nivel de la señal de entrada. Dicho en otras palabras, con un incremento de 3 dB en el nivel de entrada, la salida se aumenta en sólo 1 dB y, por lo tanto, hay una relación de compresión de 2:1. Signal Level (dBu) Signal Level (dBu) 10 10 0 -10 Input Signal 0 Above Threshold -40 Above Threshold -10 -20 -20 -30 Input Signal Below Threshold Time -30 -40 Output Signal Below Threshold Time Figura 3: Efecto de compresión sobre el nivel de la señal con una relación de 2:1 y un umbral de -20 dBu Conmutador CONTOUR - Este conmutador añade una desacentuación suave de baja frecuencia en la trayectoria del detector. Esto puede ser muy útil para impedir que el material de baja frecuencia del programa "amortigüe ruidos" o "punce hoyos" en la señal comprimida. Esta particularidad permite tiempos de ataque más rápidos y relaciones de compresión más altas con menos ruidos molestos. El conmutador se iluminará para indicar que esta función está activada. CONTROLES 55 ® Control COMPRESSOR RATIO - Este control selecciona la relación entre los niveles de entrada y de salida para señales que están por encima del nivel fijado por el control COMPRESSION THRESHOLD. Puede ajustarse entre 1:1 e infinito:1. Cabe notar que cuando se selecciona un procesamiento por OverEasy®, la relación hace una transición fluida de la región lineal a la comprimida. Cuando la señal excede el umbral, la relación se acerca a la relación fijada por el control COMPRESSOR RATIO. Medidor GAIN REDUCTION - Este medidor de 12 pasos indica la cantidad de reducción de ganancia debida a compresión, a compresión /conmutación electrónica o a una limitación predictiva inteligente (Intelligent Predictive Limiting™), indicando la reducción de ganancia de 0 a 30 dB. Control ATTACK - Este control de ataque fija el tiempo necesario para que el 1066 empiece a comprimir una señal una vez que el detector haya percibido una señal que esté por encima del umbral. La gama de ataque va de 3 dB/ms (para un efecto de compresión más firme y notable con muy reducida sobreelongación) hasta 0,4 dB/ms (para una compresión más retardada y gradual). Un ajuste de ataque muy rápido llevará al 1066 a actuar como limitador de crestas, aun cuando se utilice una cirucuitería de detección efectiva. Ajustes de ataque más lentos llevan al 1066 a actuar como un RMS o un compresor/limitador detector de promedios. Control RELEASE - Este control de liberación determina la rapidez con que el circuito de compresión vuelve la entrada a su nivel original. La tasa de liberación va de 250 dB/s (en que la compresión sigue muy de cerca la envolvente del material de programa) hasta 5dB/s (para una compresión muy fluida). Conmutador AUTO - Este conmutador suplanta a ambos controles de ATTACK y RELEASE y capacita tiempos de ataque y liberación dependientes del programa fijados de antemano. Estos tiempos se derivan de la señal de entrada y cambian continuamente para equipararse con su dinámica. El conmutador se ilumina para indicar que los tiempos de ataque y liberación se están ajustando automáticamente en una forma dependiente del programa. Con la capacitación de esta función AUTO se duplica el "clásico sonido dbx" de los antecesores del 1066, que se han transformado en normas de la industria. Medidor INPUT/OUTPUT LEVEL - Este medidor de 8 pasos lee directamente los niveles de entrada y salida cuando el conmutador de OPERATING LEVEL del panel posterior está en la posición +4 dBu. En la posición -10 dBV la señal de entrada es reforzada en 11,8 dB (la diferencia entre +4 dBu y -10 dBV) para convertir una señal de nivel semiprofesional de -10 dBV en el nivel interno profesional de +4 dBu que proporciona el 1066, mientras que la señal de salida es atenuada en 11,8 dB para volver a convertirse a un nivel de -10 dBV. Como el medidor está calibrado para una operación con +4 dBu, lee unos 12 dB más que los niveles reales de entrada y salida cuando el conmutador OPERATING LEVEL está ajustado en -10 dBV. Conmutador I/O Meter - Este conmutador selecciona la señal que ha de ser medida por el medidor INPUT/OUTPUT LEVEL. El conmutador se ilumina para indicar que la señal de entrada está siendo enviada al medidor. Cuando el conmutador está en la posición OUT, se está seleccionando la señal para ser medida y el conmutador no estará iluminado. Control OUTPUT GAIN - Este control fija la ganancia de salida del compresor. Puede ajustarse en forma continua entre -20 dB y +20 dB. Utilice este control para compensar una pérdida de nivel de señal debida a la compresión y para ajustar el nivel de salida nominal de la unidad. Conmutador BYPASS - Este conmutador hace una derivación completa de la unidad.Un relé comunica la entrada directamente con la salida y la señal no se procesa en ninguna forma. El conmutador se ilumina para indicar que la unidad está siendo derivada. Conviene notar que en el caso de un fallo de electricidad, el relé hará automáticamente una derivación de la unidad. Cuando vuelve la corriente, el relé impone un retraso de encendido de aprox. 1,5 segundos. 56 CONTROLES ® Control de nivel PeakStopPlus™ - Este control fija el nivel al cual se reduce la señal de salida cada vez que excede este nivel. Puede ajustarse entre +4 dBu y +22 dBu (OFF). Este limitador PeakStopPlus™ utiliza un proceso limitador en dos etapas de dbx. La primera etapa es el fijador de nivel o clamp transitorio instantáneo (Instantaneous Transient Clamp™) que fija el nivel de la señal con una función logarítmica. Esta función logarítmica garantiza que la señal no excederá el nivel fijado por el control PeakStopPlus™ en más de 2 dB, como caso típico, y que no introducirá ruidos molestos. La segunda etapa es un limitador de programa único en su género que ofrece una limitación predictiva inteligente (Intelligent Predictive Limiting™). Su función es la de monitorear la señal de entrada y predecir en forma inteligente la cantidad de reducción de ganancia necesaria para mantener la señal de salida por debajo del tope fijado por el clamp transitorio instantáneo. Caba notar que si bien el limitador PeakStopPlus™ es un limitador de protección en caso de fallos, debe estar después del control OUTPUT GAIN. Si la ganancia de salida se ajusta demasiado alto en comparación con el control de nivel PeakStopPlus™, puede producirse una limitación continua. Si bien el PeakStopPlus™ se utiliza en forma típica como función de protección, pueden lograrse efectos creativos llevando la señal en forma intencional a una limitación fuerte del PeakStopPlus™. Se ha puesto mucha atención en el diseño del limitador PeakStopPlus™ para mantenerlo acústicamente transparente. Un uso apropiado de este limitador puede proteger bien a su equipo, manteniendo al mismo tiempo la señal libre de sonidos perturbadores. Indicador LIMITER THRESHOLD ( + ) PeakStopPlus™ - Este LED se ilumina cuando la señal de salida excede el nivel fijado por el control PeakStopPlus™, indicando que se está realizando limitación. La Figura 4 ilustra la acción protectora del limitador PeakStopPlus™. La señal con la línea delgada representa una señal de entrada inalterada. Como se puede ver, las crestas de la señal de entrada exceden el nivel de fijación. La señal con la línea más gruesa representa la señal de salida. A las crestas de la señal de entrada que excedían el nivel de fijación no se les permite exceder este nivel en la salida. Esta acción protectora instantánea es inestimable para la protección de los altavoces en sistemas de sonorización y para grabaciones digitales cuando lo que se desea es grabar lo más "en vivo" posible, evitando al mismo tiempo el resultado desastroso de quedarse sin altura disponible. Luego de esta acción de fijación de nivel asume la limitación predictiva inteligente normalmente dentro de 5 ms, siempre y cuando la señal de entrada continúe excediendo el umbral del PeakStopPlus™. Este limitador de programa atenúa rápidamente la señal de entrada a un nivel bastante más bajo que el nivel de fijación, siendo lo típico 2 dB inferiores a este nivel. El control de nivel PeakStopPlus™ queda calibrado en este nivel más bajo, de modo que si se llegara a necesitar un tope absoluto se puede ajustar el nivel en 2 a 3 dB más bajo que el ajuste en el panel frontal. Tal como queda implícito por el nombre, los tiempos de ataque y liberación del clamp instantáneo transitorio son cero, mientras que los tiempos de ataque y liberación del limitador predictivo inteligente son dependientes del programa. Es decir, que para excursiones más grandes sobre el umbral, el tiempo de ataque se acelera y para excursiones más reducidas sobre el umbral, el tiempo de ataque se reduce. Asimismo, para grandes excursiones sobre el umbral, que causan más reducción de ganancia del PeakStopPlus™, el tiempo de liberación aumenta y es aproximadamente proporcional a la cantidad de reducción de ganancia que se ha producido. Como puede verse, el PeakStopPlus™, exclusivo de dbx, es un sistema de limitación superior y técnicamente muy avanzado para una protección del sistema sin par. CONTROLES 57 ® Output Signal } 2 dB Typically Input Signal Intelligent Predictive Limiting™ Attack Time Release Time Output Signal Time Absolute ceiling of the transitorio Instantaneous Tope absoluto del Clamp Transient Clamp™ instantáneo Intelligent Predictive Limiting™ Level Nivel de limitación predictiva inteligente Figura 4: Acción protectora del limitador PeakStopPlus™ Panel posterior 20 WATTS POWER MANUFACTURED UNDER ONE OR MORE OF THE FOLLOWING U.S. PATENTS: 4,234,804 4,316,107 4,329,598 4,331,931 4,377,792 4,403,199 4,409,500 4,425,551 4,434,38 MODEL 1066 FUSE: REPLACE WITH SAME TYPE FUSE AND RATING. ATTENTION: UTILISER UN FUSIBLE DE RECHANGE DE MEME TYPE ET CALIBRE. 100-120V 50/60 Hz FUSE: 250mA 250V SLOW BLOW PROFESSIONAL PRODUCTS A HARMAN INTERNATIONAL COMPANY SALT LAKE CITY, UTAH PIN1 / SLEEVE PIN 2 / TIP + PIN 3 / RING - CHANNEL TWO SIDECHAIN RETURN SEND PIN1 / SLEEVE PIN 2 / TIP + PIN 3 / RING - OPERATING LEVEL +4 dBu -10 dBV OUTPUTS INPUTS OUTPUTS Receptáculo tomacorriente para CA - Utilice el cable de CA suministrado para conectar la unidad a la alimentación de CA. Este receptáculo para CA incluye una gaveta de fusibles, que puede abrirse completamente y que contiene dos fusibles: el fusible activo y uno de repuesto. Reemplace el fusible sólo por uno del mismo tipo y potencia. Entradas audio (INPUTS) - Cada canal tiene entradas electrónicamente balanceadas para XLR y jack estéreo 6,3 mm. Las entradas pueden utilizarse en una configuración balanceada o desbalanceada. Salidas audio (OUTPUTS) - Cada canal tiene salidas servo-balanceadas para XLR y jack 6,3 mm estéreo. Las salidas pueden utilizarse en una configuración balanceada o desbalanceada. Conmutador OPERATING LEVEL - Este conmutador selecciona entre un nivel operativo nominal de 10 dBV y +4 dBu. Cuando el conmutador está en la posición de encendido (abajo), se selecciona un nivel operativo de -10 dBV, cuando está en la posición de apagado (alto) se seleccionan un nivel operativo de +4 dBu. Salida SIDECHAIN SEND - Cada canal tiene una salida balanceada de transmisión de la cadena lateral (SIDECHAIN SEND) para jack 6,3 mm estéreo. Esta salida puede utilizarse en una configuración balanceada o desbalanceada. Entrada SIDECHAIN RETURN - Cada canal tiene una entrada desbalanceada de retorno de cadena lateral (SIDECHAIN RETURN) para jack 6,3 mm mono. 58 CONTROLES ® Aplicaciones Atesamiento de bombos y compresión de otros tambores En los bombos débiles y flojos a menudo se oye demasiado retumbo y no suficientemente los tonos secos. Para darles más atesamiento, comience ajustando el 1066 en una relación de media a alta (p.ej. 6:1). Ajuste el control THRESHOLD de tal modo que los medidores GAIN REDUCTION indiquen 15 dB de reducción de ganancia, y luego, de ser necesario, vaya aumentando la relación. En el modo OverEasy el 1066 necesita un poco más de tiempo para reaccionar que en el modo de codo inflexible y, por lo tanto, se recalcará el tono seco al comienzo de la nota, reduciéndose el retumbo en su cuerpo. El 1066 funciona asimismo muy bien para dar más atesamiento a bombos y tom-toms y puede utilizarse con máquinas de tambores para alterar eficazmente el carácter de cualquier sonido electrónico de tambor. Los platillos y tom-toms pueden comprimirse eficazmente (utilizando la cadena lateral del 1066) para impedir una saturación de la cinta. Utilice la cadena lateral (SIDECHAIN SEND) del 1066 para transmitir una señal a la entrada de un ecualizador (p.ej. el Ecualizador paramétrico 242 o los Ecualizadores gráficos de la Serie 30 de dbx). Conecte luego la salida del ecualizador al inserto de cadena lateral (SIDECHAIN INSERT). El ecualizador puede ajustarse para obtener intensificación con una cresta en aproximadamente 5 kHz, llevando a una compresión del platillo con un fuerte estrépito y acabando con la saturación de la cinta en las altas frecuencias, donde hay menos altura disponible. Sin embargo, un suave golpeteo de baqueta o el roce del platillo no se verán afectados. Suponiendo que un tom-tom es un instrumento de más baja frecuencia y que la cinta lo puede tolerar mejor, tiene también menor necesidad de compresión. Ecualización en el circuito de cadena lateral significa que el compresor no se activa tan rápidamente por un toque fuerte de un tom-tom como por un estrépito de platillo. Para submezclas de juegos de tambores (p.ej. mezclar pistas múltiples de tambores para dos pistas utilizando ambos canales de un 1066 para la compresión) considere hacer retroceder la relación en cada canal (bajando hasta 2:1) para evitar un exceso de "salpicadura" de los platillos. En sistemas más grandes de multipistas, comprima el bombo y el tambor pequeño por separado. Otra posibilidad es comprimir firmemente una submezcla estéreo de toms, dejando los demás instrumentos de percusión inalterados. Hacer sobresalir una señal de una mezcla Puesto que la reducción de la gama dinámica incrementa el nivel promedio de señal en una pequeña cantidad, una pista única puede hacerse sobresalir de una mezcla, reforzando su nivel ligeramente y aplicando compresión. Comience con una relación de 2:1 y un ajuste relativamente bajo del umbral (-20 dB). Ajuste ambos controles cuando sea necesario. También se han utilizado los compresores para llevar la vocalización a primer plano en una mezcla en estudios con volumen restringido (estudios domésticos). Comience agregando una pantalla de espuma al micrófono (si no dispone ya de una). Ajuste la relación en 10:1 y el umbral en -10 dB. Cante la parte vocal con la boca a aproximadamente 5 cm del micrófono, pero con menos volumen que lo normal. Utilice el fraseado para darle cierta intensidad a la parte. Para circunscribir mejor la representación, pueden añadirse un ecualizador (p.ej. un Ecualizador paramétrico 242 o Ecualizadores gráficos de la Serie 30 de dbx) o un dispositivo de efectos vocales (p.ej. reverberación, retardo, distorsión). También es posible separar ciertas vocalizaciones o instrumentos de un programa mono ya mezclado: refiérase para ello al capítulo sobre Compresión ponderada por frecuencia. Nota: Al comprimir un programa estéreo con un 1066, los factores que afectan una curva de compresión y los ajustes reales de relación y umbral son los mismos que se trataron anteriormente con referencia a canales únicos de programa. Sin embargo, en general se puede ver que APLICACIONES 59 ® grandes cantidades de compresión son más audibles en un programa estéreo mezclado que lo que podrían ser en pistas separadas, que luego se mezclan para crear un programa. Allanar niveles de micrófono Cuando se crea una distancia entre el vocalista y el micrófono habrá una variación en el nivel de señal. Comience con una compresión baja (en torno a 2:1) para allanar cualquier variación que pueda presentarse. La limitación también mejora la inteligibilidad, permitiendo que señales de entrada de bajo nivel puedan ser reproducidas a través del sistema con un volumen más alto. Allanar niveles de instrumentos musicales La compresión allana las variaciones de sonoridad entre los instrumentos. Con el 1066 se puede aumentar también la persistencia de los instrumentos. Comprima la salida del instrumento con una relación de aproximadamente 4:1. Impedir saturación de la cinta análoga En programas de niveles de gran variación, la compresión puede impedir que los niveles de grabación saturen las pistas de la cinta (véase Compresión ponderada por frecuencia). Protección de altavoces Los compresores se utilizan con frecuencia para impedir que niveles excesivos del programa distorsionen los amplificadores de potencia y/o dañen los altavoces en un sistema de sonorización (ya sea que esté Ud. haciendo la ingeniería acústica en un auditorio, una iglesia o un club, o si es un DJ móvil, o incluso si le gusta llevar al máximo los límites de su centro de entretenimiento audio en su hogar). Disponga el 1066 para limitación (modo de codo inflexible en ON con una relación de 10:1 ó más) y ajuste el umbral para proporcionar 15 dB o más de compresión (justo unos pocos dB por debajo del recorte de entrada). Para señales de bajo nivel, el 1066 no cambiará la ganancia, pero si aparecen señales grandes, la ganancia se reducirá para impedir recortamiento y evitar que algunos componentes sensibles del sistema se vean afectados por una formación excesiva de calor o por alguna otra falla. Nota: La limitación por PeakStopPlus™ puede utilizarse también para impedir daños en los altavoces. Impedir la sobrecarga en la grabación digital Algunas grabadoras digitales y muestreadores producen una distorsión audible cuando exceden su altura disponible (es decir, la gama por sobre su nivel máximo de operación). El 1066 garantiza que la entrada audio no recargue los convertidores A/D (análogo a digital) de una grabadora digital. El 1066 puede realizar esta función silenciosamente para todos los medios digitales. Para utilizar el 1066 de forma tal que no se susciten cambios en ganancia, a menos que se produzca una emergencia (niveles sumamente excesivos), conecte el modo de codo inflexible, coloque la relación en ∞:1 y el umbral en el nivel más alto permitido. Nota: La limitación PeakStopPlus™ puede utilizarse también para impedir una sobrecarga digital con sonido estridente. Conmutación electrónica de sonidos de percusión secos (p.ej. tambor pequeño, bombo) Para hacer una conmutación electrónica eficaz de los sonidos de percusión con un componente transitorio de alto nivel es necesario ajustar los controles de la compuerta del 1066 de tal forma que esta compuerta sea menos sensible a señales vecinas que podrían llevar a la compuerta a que se abra o que haga una "activación falsa". Coloque el ajuste EXPANDER/GATE RATIO suficientemente alto para permitirle a la compuerta cerrarse abruptamente si la señal decrece por debajo del umbral . 60 APLICACIONES ® Nota: Una expansión rápida de señales de baja frecuencias sostenida puede dar como resultado vibración ruidosa o "chattering". Como el 1066 es capaz de obtener una expansión sumamente rápida, asegúrese de que la relación no esté demasiado alta en estas aplicaciones. Un ajuste apropiado del umbral también hará mínimas una activación falsa y la vibración ruidosa. Estos ajustes son asimismo muy útiles para atesar pistas de tambores quitando la ”resonancia” de algunos tambores o eliminando la fuga de un tambor a través del micrófono de otro. Conmutación electrónica de sonidos que tienen un amortiguamiento más largo (p.ej. platillos, piano) Para obtener una eficaz conmutación electrónica de sonidos que tienen más amortiguamiento después del ataque inicial, fije el control de relación lo suficientemente bajo como para permitir que permanezca abierta la compuerta y capte toda la envolvente de la señal. Cambiar la calidad del sonido El expansor/compuerta del 1066 puede cambiar muy eficazmente el carácter sonoro de un sonido, porque puede reducir o cambiar la calidad de la tonalidad y la reverberación instrumentales. P.ej. cuando deja de sonar un instrumento, su nivel de reverberación bajará a través del ajuste del umbral del 1066. Puede hacerse desaparecer rápidamente - más velozmente que el retardo natural (del sonido). Experimente con diferentes ajustes de umbral y relación para cambiar la “cola” del sonido. Un ajuste alto de relación eliminará casi la reverberación. Conmutación electrónica manipulada La conmutación electrónica manipulada (Keyed Gating), es decir, el control de la conmutación electrónica de una señal por otra, puede utilizarse para añadir dinámica a un sonido (p.ej. creando una ejecución en perfecta sincronización y ”overdubs” entre los distintos instrumentos individuales o dándole cuerpo a una pista dinámicamente débil). Para crear dos canales distintos de guitarra baja para su mezcla (dividiendo la señal de bajos en dos canales y sincronizando un canal de guitarra baja con el bombo), comience alimentando un canal de bajos directamente a la mezcla y el otro en la entrada de la compuerta. Luego manipule la compuerta con una señal del bombo (conectado a la entrada de la cadena lateral - ajustar los controles cuando sea necesario). La pista de bajos sometida a conmutación electrónica se abrirá ahora con cada golpe añadiendo fuerza y dinámica. Esto puede dar atesamiento a las pistas y añadir vida a la mezcla. Otro ejemplo de esta conmutación electrónica manipulada es utilizar la señal del tambor para manipular un oscilador que está ajustado en una frecuencia determinada para "sintonizar" y dar más vigor al sonido del tambor. Nota: Para todas las aplicaciones de conmutación electrónica manipulada debe ajustarse el compresor en forma correspondiente o derivarlo, ajustando la relación del compresor en 1:1, haciéndolo girar completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj. Conmutación electrónica sensible a la frecuencia Esta conmutación electrónica sensible a la frecuencia permite utilizar la entrada de la cadena lateral para sintonizar la respuesta de la conmutación electrónica. Por ejemplo, si se está haciendo conmutación electrónica de un bombo en una pista con mucha fuga puede uno sintonizar la frecuencia del bombo con un ecualizador exterior y en ese caso la compuerta responderá sólo a ese tambor. Alimente la señal de bombo directamente a la compuerta y también a través de un ecualizador que esté conectado con la entrada de la cadena lateral. Con un ecualizador ajustado de tal modo que sólo la señal deseada se acentúe en la entrada de la cadena lateral, la compuerta se hace aún más selectiva para abrirse. APLICACIONES 61 ® Compresión ponderada por frecuencia Es posible separar ciertas vocalizaciones e instrumentos de una mezcla mediante una compresión ponderada por frecuencia. Si un ecualizador está insertado antes de la entrada del detector (en la cadena lateral, no en la trayectoria audio), los ajustes de la ecualización no desplazan el timbre de la respuesta de frecuencia de la señal de audio. Simplemente cambian la respuesta de umbral del compresor sobre una base de "ponderación de frecuencia". Con esto, al elevar ciertas frecuencias en el ecualizador, se las reprime en la señal audio. Un ajuste relativamente elevado del umbral puede hacer que sonidos normales no se vean afectados, mientras que los sonidos de los solos o sonidos muy fuertes sean retenidos. (Naturalmente, cuando se produce la compresión, se ve afectado el nivel de todo el programa.) Dependiendo del ajuste del umbral, las componentes fundamentales o armónicas de bajo nivel no van a causar compresión y el programa no está sujeto al desplazamiento de fase normalmente causado por ecualización del programa. Durante la grabación de platillos y tom-toms, un compresor con un ecualizador en la trayectoria del detector puede ayudar a impedir saturación de la cinta. El ecualizador puede ajustarse para refuerzo con una cresta de aproximadamente 5 kHz, haciendo que el platillo sea comprimido con un estrépito muy fuerte, deteniendo la saturación de la cinta o la sobrecarga digital con altas frecuencias, donde hay menos altura disponible. Sin embargo, un suave golpeteo de una baqueta o un roce del platillo no serán reprimidos. Suponiendo que un tom-tom es un instrumento de más baja frecuencia y que la cinta lo puede tolerar mejor, tiene menos necesidad de compresión. Ecualización en el circuito del detector significa que el compresor no se activa tan rápidamente por el toque fuerte de un tom-tom como por un estrépito de platillo igualmente fuerte. Puede aplicarse también lo contrario de la técnica de ecualización citada anteriormente: el hacer descender rápidamente las bandas del ecualizador lleva a cualquier sonido con energía dominante en el registro afectado a elevar el nivel, porque el 1066 va a detectar una necesidad de menor compresión. Compresión ponderada por frecuencia para sistemas de altavoces múltiples Si se va a utilizar un solo compresor con un sistema de altavoces múltiples (es decir, antes del punto de transición y después del ecualizador), el operador del sistema se encuentra ante el problema de mantener los niveles por debajo del punto de destrucción de la parte más sensible del sistema. Si, por ejemplo, los altavoces de registro medio están dañados con frecuencia, todo el sistema debe utilizarse con un nivel más bajo de presión sonora, o bien deben añadirse otros altavoces de registro medio. Si se incluye un ecualizador en la trayectoria del detector (cadena lateral) del 1066, puede hacerse más sensible a frecuencias en la gama manipulada por los altavoces sensibles. El sistema puede hacerse funcionar entonces con niveles más altos, que se reducirán sólo cuando aparecen señales de fallo. Preacentuación para aplicaciones en radiodifusión Si se incluye una red de filtros de preacentuación en la trayectoria del detector de un 1066 que se utiliza para procesamiento de una señal preacentuada, se puede trabajar con niveles más altos dentro de las limitaciones de altura disponible en la cadena de radiodifusión. Compresión anticipada Si se alimenta el programa directamente a la entrada de la cadena lateral del 1066 y se envía la señal audio a través de una línea de retardo antes de la entrada audio, la unidad puede "anticipar" la necesidad de un cambio en ganancia. Con un poco de experiencia, el efecto puede ser de tiempo de ataque "cero" en cualquier frecuencia dada. Retardos adicionales de señal más allá de este tiempo "cero" llevarán al compresor a terminar la reducción de ganancia antes de que el borde anterior del pasaje fuerte penetre en la entrada de la señal. Esto reprimirá el programa que precede a este pasaje fuerte. El 1066 empezará a recuperarse de la compresión (liberación) antes de que el pasaje fuerte haya vuelto al umbral fijado. Esto hará que el nivel de salida suba más de lo que la nota o el pasaje deberían estar amortiguándose. 62 APLICACIONES ® Consideraciones para la instalación Interconexiones y cableado: El 1066 está diseñado para niveles nominales de -10 dBV ó +4 dBu. Puede utilizarse con fuentes balanceadas o desbalanceadas y las salidas, con cargas balanceadas o desbalanceadas, siempre y cuando se use el cableado apropiado. Una línea balanceada se define como un cable blindado de dos conductores, en que los dos conductores del centro llevan la misma señal, pero con polaridad contraria en relación a la puesta a tierra. Una línea desbalanceada se define como un cable blindado de un conductor, que lleva la señal, mientras que el blindaje está puesto a tierra. Conexiones normales balanceadas para entradas y salidas Conductor Tierra Fase Retorno XLR Espiga 1 Espiga 2 Espiga 3 Jack 6,3 mm estéreo Casquillo Punta Collar Conexiones normales desbalanceadas para entradas y salidas Conductor Tierra Fase Retorno (tierra) XLR Espiga 1 Espiga 2 Espiga 3 Jack 6,3 mm estéreo Casquillo Punta Collar Jack 6,3 mm mono Casquillo Punta Casquillo Si en la entrada del dbx 1066 se quiere conectar un aparato de línea desbalanceada y en la salida, uno de línea balanceada, o viceversa, conecte la espiga 3 con la espiga 1 (tierra) para que la trayectoria de la señal se mantenga neutral. Si no lo hace, su aparato no sufrirá daño, pero se darán condiciones de nivel diferentes en la entrada y la salida y la calibración del conntrol de nivel ya no es la correcta. Los esquemas de conexiones en la página siguiente indican las combinaciones de conectores más importantes para entradas y salidas balanceadas y desbalanceadas. CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACION 63 ® Specifications / Spécifications techniques Technische Daten / Especificaciones Inputs / Entrées / Eingänge / Entradas Connectors: Female XLR and 1/4" TRS (Pin 2 and tip hot) Connecteurs: XLR femelles et jacks stéréo 6,35 (point chaud = borne 2 et pointe) Anschlüsse: XLR-Buchsen weibl. und 6,3-mm-Stereoklinkenbuchsen (Inphase = Stift 2 bzw. Spitze) Conectores: Hembra de XLR y jack estéreo 6,3 mm (espiga 2 y punta = en fase) Type: Electronically balanced/unbalanced, RF filtered Type : Symétrie, asymétrie électroniques, filtrées contre les interférences radio Schaltung: Elektronisch symmetriert/asymmetrisch, HF-geschützt Tipo: Electrónicamente balanceado/desbalanceado, con filtro RF Impedance: Balanced > 50 kΩ, unbalanced >25 kΩ Max Input Level: > +24 dBu balanced or unbalanced CMRR: 40 dB; Typically >55 dB at 1 kHz Outputs / Sorties / Ausgänge / Salidas Connectors: Male XLR and 1/4" TRS (Pin 2 and tip hot) Connecteurs: XLR mâles et jacks stéréo 6,35 mm (point chaud = broche 2 et pointe) Anschlüsse: 6,3-mm-Stereoklinkenbuchsen, XLR-Buchsen männl. (Inphase = Stift 2 bzw. Spitze) Conectores: Clavijas jack estéreo 6,3 mm, XLR macho (espiga 2 y punta = en fase) Type: Servo-balanced/unbalanced, RF filtered Type: Symétrique, asymétrique, filtrées contre les interférences radio Schaltung: Servosymmetriert/asymmetrisch, HF-geschützt Tipo: Balanceado/desbalanceado, con filtro RF Impedance: Balanced 120Ω, unbalanced 60Ω Max Output Level: > +21 dBu, >+20 dBm (600Ω) balanced/unbalanced Sidechain Input / Entrée Sidechain / Sidechain-Eingang / Entrada Sidechain Connector: 1/4” TS Connecteur: jack mono 6,35 mm Anschluss: 6,3-mm-Monoklinkenbuchse Conector: Clavija jack mono 6,3 mm Type: Unbalanced, RF filtered Type: Asymétrique, filtrée contre les interférences radio Schaltung: Asymmetrisch, HF-geschützt Tipo: Desbalanceado, con filtro RF Impedance: > 10 kOhm Max Input Level: > +24 dBu Sidechain Output / Sortie Sidechain / Sidechain-Ausgang / Salida Sidechain Connector: 1/4” TRS (tip hot) Connecteur: Jack stéréo 6,35 mm (point chaud = pointe) Anschluss: 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse (Inphase = Spitze) Conector: Clavija jack estéreo 6,3 mm (punta = en fase) Type: Impedance balanced, RF filtered Type: Impédance symétrique, filtre RF Schaltung: Impedanzsymmetriert, HF-geschützt Tipo: Balanceado, con filtro RF Impedance: Balanced 2 kOhm, unbalanced 1 kOhm Max Output Level: > +21 dBu balanced or unbalanced System Performance/ Caractéristiques système / Audiodaten / Datos audio Bandwidth: 20 Hz to 20 kHz, +0/-0.5 dB Frequency Response: 0.35 Hz to 200 kHz, +0/-3 dB Noise: < -95 dBu, unweighted, 22 kHz measurement bandwidth Dynamic Range: > 120 dB, unweighted THD+Noise: 0.008% typical at +4 dBu, 1 kHz unity gain 0.0496% typical at +20 dBu, 1 kHz, unity gain < 0.1% any amount of compression up to 40 dB, 1 kHz IMD: < 0.1% SMPTE Interchannel Crosstalk: < -100 dB, 20 Hz to 20 kHz VCA: dbx V2™ Stereo Coupling: True RMS Power Summing SPECIFICATIONS 65 ® Compressor / Compresseur / Kompressor / Compresor Threshold Range: -40 dBu to +20 dBu Ratio: 1:1 to ∞:1 Threshold Characteristic: Selectable OverEasy® or hard knee Attack/Release Characteristic: AutoDynamic™ Attack/Release Modes: Selectable Manual or Auto Manual Attack Time: Scalable program-dependent. Typically 3 dB/msec to .04 dB/msec Manual Release Time: Scalable program-dependent. Typically 250 dB/sec to 5 dB/sec Auto Attack Time: Program-dependent. Typically 15ms for 10 dB, 5ms for 20 dB, and 3ms for 30 dB. Auto Release Time: Program-dependent. Typically 125 dB/sec rate.Output Gain: -20 to +20 dB Output Gain: -20 to +20 dB Limiter I Limiteur / Limiter / Limitador Threshold Range: +4 dBu to >+22 dBu (off) Ratio: ∞:1 Limiter Type: PeakStopPlus™ two-stage limiter Stage 1: Instantaneous Transient Clamp™ Attack Time: Zero Release Time: Zero Stage 2: Intelligent Predictive Limiting™ Attack Time: Program-dependent, typically <5 msec Release Time: Program-dependent, typically 22 dB/sec Expander/Gate / Expansor/Compuerta Threshold Range: Off to +15 dBu Ratio: 1:1 to 8:1 Attack Time: <100 µsec from maximum depth Release Time: Program-dependent Function Switches / Touches de fonction / Funktionstasten / Conmutadores de funciones SC Enable Routes the external sidechain input signal to the detector. Dirige le signal d’entrée externe sidechain vers le detecteur. Schaltet externes Sidechain-Eingangssignal an die Messschaltung. Encamina la señal de entrada SIDECHAIN externa al detector. SC Mon: Routes the sidechain signal to the main output, interrupting the normal audio. Dirige le signal sidechain vers la sortie principale, interrompant le signal audio normal. Schaltet Sidechain-Signal an den Hauptausgang, unterbricht normalen Signalweg. Encamina la señal sidechain a la salida principal, interrumpiendo el audio normal. OverEasy®: Activates the OverEasy® compression function. Active la fonction compression OverEasy®. Schaltet zwischen OverEasy®- und Hard Knee-Kennlinie um. Activa la función de compression OverEasy®. Contour: Activates the frequency-dependent detector function. Active la fonction détection fréquence dépendante. Schaltet frequenzabhängige Funktion der Messschaltung ein und aus. Activa la función de detector dependiente de la frecuencia. Auto: Activates automatic program-dependent attack and release times, disabling the manual attack and release controls. Active les temps d’attaque et de relâchement dépendants du programme, à la place des temps manuels. Schaltet zwischen automatischer programmabhängiger Steuerung und manuellen Reglern für Zeitkonstanten um. Activa tiempos automáticos de ataque y liberación dependientes del programa, inhabilitando los controles manuales de ataque y liberación. I/O Meter: Switches between monitoring input and output levels on the Input/Output Level meter. Permet de visualiser les niveaux d’entrée et de sortie sur l’afficheur INPUT/OUTPUT LEVEL. Schaltet INPUT/OUTPUT LEVEL-Anzeige zwischen Eingangs- und Ausgangspegel um. Conmuta entre los niveles de entrada y salida en el medidor INPUT/OUTPUT LEVEL. BYPASS: Activates the direct input-to-output hard-wire relay bypass. Relay automatically hard-wire bypasses unit at power-down and provides a power-on delay of 1.5 seconds. Active le relais bypass. A la mise sous tension, le relais fournit un retard d’ouverture de 1.5 seconde. Schaltet Eingang über Relais direkt an Ausgang. Relais schaltet beim Abschalten das Signal automatisch durch und bewirkt 1,5 s Einschaltverzögerung. Activa el relé de derivación. El relé conecte la entrada directamente a la salida en el momento de apagado y da un retraso de encendido de 1,5 s. OPERATING LEVEL (rear panel): Switches the nominal operating level between -10 dBV and +4 dBu simultaneously for both input and output levels. (panneau arrière): Commute le niveau nominal entre -10 dBV et +4 dBu simultanément pour les niveaux d’entrée et de sortie. (Rückseite): Schaltet Nennpegel zwischen -10 dBV und +4 dBu für Ein- und Ausgänge gleichzeitig um. (panel posterior): Conmuta el nivel operativo nominal entre -10 dBV y +4 dBu en forma simultánea para la entrada y la salida. STEREO COUPLE: Couples both channels for stereo operation. Channel One becomes the host. Couplage des deux canaux pour fonctionnement en stéréo. Le canal 1devient hôtes. Koppelt beide Kanäle für Stereobetrieb. Kanal 1 dient als gastgeber. Acopla ambos canales para operación en estéreo. El canal 1 se transforma en maestro. 66 SPECIFICATIONS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

dbx 1066 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario