dbx 1046 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOL
®
31
ATENCION
PARA SU PROTECCIÓN TENGA A BIEN LEER LO QUE SIGUE:
AGUA Y HUMEDAD: El aparato no debe ser utilizado cerca del agua (p.ej. cerca de
una bañera, lavabo, sumidero de cocina, tuba de lavadero, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina, etc.). Debe impedirse caigan objetos sobre la caja y que se
derramen líquidos a través de las aberturas.
FUENTES DE ALIMENTACION: El aparato debe conectarse sólo a una fuente de
alimentación del tipo descrito en las instrucciones o que esté marcada en el aparato.
PUESTA A TIERRA O POLARIZACION: Deben tomarse precauciones para que los
medios de puesta a tierra o de polarización del aparato no queden invalidados.
PROTECCION DEL CORDON DE ALIMENTACION: Los cordones de alimentación
deben disponerse de tal forma que no se puedan pisar o que no sean aplastados por
objetos colocados sobre o contra ellos, poniendo atención particular en los cordones
en enchufes, en los tomacorrientes y el lugar en que estos salen del aparato.
SERVICIO TECNICO: Para reducir el riesgo de incendio o electrochoque, el usuario
no debe intentar reparar el aparato, aparte de lo que se describe en las instrucciones.
Todo otro servicio técnico debe ser encargado a personal técnico calificado.
PARA UNIDADES CON RECEPTACULOS DE FUSIBLES ACCESIBLES DEL
EXTERIOR:Reemplazar el fusible por otro del mismo tipo y potencia.
TENSION DE ENTRADA MULTIPLE: Puede ser que este equipo necesite un cordón
de alimentación o un enchufe tomacorriente diferentes o ambos, dependiendo de la
fuente de alimentación disponible cuando se hace la instalación. Conectar este equipo
sólo a la fuente de alimentación indicada en el panel posterior del aparato. Para
reducir el riesgo de incendio o electrochoque, acuda, para el servicio técnico, a
personal calificado o equivalente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO A LOS CLIENTES QUE TIENEN UN APARATO EQUIPADO CON UN
CORDON DE ALIMENTACION.
ATENCION: ESTE APARATO DEBE ESTAR PUESTO A TIERRA.
Las almas en el conductor principal tienen colores según el código siguiente:
VERDE y AMARILLO - tierra AZUL - neutral MARRON - vivo
Como los colores de las almas del conductor principal de este aparato pueden quizás
no corresponder a las marcas coloreadas que identifican los terminales en su
enchufe, proceda como sigue:
• El alma de color de verde y amarillo debe conectarse al terminal en el
enchufe marcado con la letra E, o con el símbolo de tierra, o coloreado de
verde o de verde y amarillo.
• El alma de color de azul debe conectarse al terminal marcado con N o
coloreado de negro.
• El alma de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L o
coloreado de rojo.
Este equipo puede requerir la utilización de un cordón de alimentación o de un
enchufe tomacorriente diferentes, o de ambos, dependiendo de la fuente de
alimentación disponible cuando se hace la instalación. Si el enchufe tomacorriente
tiene que cambiarse, recurra a personal de servicio técnico calificado, quien a su vez
debe hacer referencia al cuadro indicado a continuación. El alambre verde/amarillo
debe conectarse directamente al chasis de la unidad.
ATENCION: Si la puesta a tierra queda inactivada, ciertas condiciones de fallo de la
unidad o del sistama al que está conectado pueden dar como resultado el voltaje total
de línea entre el chasis y el punto en que se toma tierra. El resultado de ello pueden
ser lesiones graves o muerte si el chasis y el punto de toma de tierra se tocan al
mismo tiempo.
REINO UNIDO: ADVERTENCIA SOBRE EL ENCHUFE
TOMACORRIENTE
Un enchufe tomacorriente moldeado que haya sido cortado del cordón ya no es
seguro. Debe desecharse en un servicio apropiado de eliminación de desechos. EN
NINGUN CASO DEBE INSERTARSE UN ENCHUFE TOMACORRIENTE DAÑADO
O CORTADO EN UN ZOCALO DE POTENCIA DE 13 A. No debe utilizarse el
enchufe tomacorriente sin que esté en su lugar la cubierta del fusible. Las cubiertas
de fusible de repuesto las puede obtener de su distribuidor local. Los fusibles de
repuesto deben tener 13 A y ser aprobados por ASTA según BS 1362.
Los símbolos indicados arriba son símbolos internacionalmente aceptados que
advierten contra posibles peligros con productos eléctricos. El rayo con punta de
flecha en un triángulo equilátero significa que hay voltajes peligrosos en el aparato.
El signo de exclamación en un triángulo equilátero indica que es necesario que el
usuario haga referencia al Manual de Instrucciones.
Estos símbolos indican que no hay piezas de fácil mantenimiento técnico por parte
del usuario en el interior de la unidad. No debe abrirse el aparato. No trate de
reparar el aparato usted mismo. Acuda a personal calificado para todo lo relativo al
servicio técnio. El abrir el chasis por cualquier razón deja inválida la garantía del
fabricante. No moje la unidad. Si se derrama líquido sobre el aparato, desconéctelo
inmediatamente y llévelo adonde su representante o distribuidor para someterlo a
servicio técnico. Desconecte la unidad durante tormentas para impedir averías.
CAUTION
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA
Esta unidad se conforma a las Especificaciones de Productos indicadas en la
Declaración de Conformidad. Puede ponerse en funcionamiento si se cumplen
las dos condiciones siguientes:
• este dispositivo no debe causar interferencia nociva y
• este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Debe evitarse el funcionamiento de esta unidad con campos electromagnéticos fuertes.
• Utilizar sólo cables de interconexión blindados.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Nombre del fabricante: dbx Professional Products
Dirección del fabricante: 8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
declara que el producto: dbx 1046
es conforme a las siguientes normas:
Safety: EN 60065 (1993)
IEC 65 (1987) with
Amendments 1, 2, 3
EMC: EN 55013 (1990)
EN 55020 (1991)
Información adicional:
El producto aquí mencionado cumple con los requisitos de la Directiva
89/336/EEC (1989), enmendadas por la Directiva 93/68/EEC (1993).
dbx Professional Products
Vice President of Engineering
8760 S. Sandy Parkway
Sandy, Utah 84070, USA
22 de abril 1996
Contacto en Europa: su oficina dbx de ventas y servico local, o:
International Sales Office
8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA
Ph: (801) 566-8800 Fax:(801) 568-7583
CONDUCTOR COLOR
Normal Alt.
L VIVO MARRON NEGRO
N NEUTRAL AZUL BLANCO
E TIERRA VERDE/AMARILLO VERDE
®
Enhorabuena, y gracias por haber comprado el Compresor Limitador de cuatro canales 1046 de dbx.
Este dbx 1046 es un aparato multifuncional de alto rendimiento, diseñado para proporcionar toda la
flexibilidad y la potencia que exige un usuario profesional. El dbx 1046 lleva incorporado el recien-
temente desarrollado VCA V2™ para obtener un alto rendimiento funcional del sistema. Recomendamos
que se tome unos momentos para leer este Manual de Instrucciones, que proporciona información que
le ayudará en el ajuste inicial de su sistema.
Verifique que el embalaje del 1046 contenga lo siguiente:
Unidad 1046 (según el número de modelo marcado en el embalaje)
Cordón de alimentación de CA
Manual de Instrucciones
Tarjeta de registro
4 tornillos y arandelas para montar el 1046 en un bastidor 19”
Si falta alguno de estos artículos, sírvase ponerse en contacto con el Servicio de clientes de dbx bajo el
número de teléfono (801) 568-7660.
Para conectar el 1046 a su sistema, siga los pasos siguientes:
Desconecte todo el equipo antes de hacer cualquier conexión
Monte el 1046 en un bastidor 19”
Instale el 1046 en un bastidor con los tornillos proporcionados para ello. Puede montarse sobre
o debajo de cualquier cosa que no genere calor en forma excesiva. La temperatura ambiente
no debe exceder de 45° C cuando está en uso el equipo. Si bien la unidad está blindada contra
interferencia de radiofrecuencia e interferencia electromagnética, deben evitarse campos muy
altos de RF y EMI.
Conexiones audio por clavijas XLR, jack 6,3 mm estéreo o mono.
En las entradas y las salidas pueden utilizarse ambos tipos de conectores para conexiones
balanceadas o desbalanceadas. La utilización de más de un conector al mismo tiempo para el
par entrada/salida podría desbalancear líneas balanceadas, causar cancelaciones de fase,
cortocircuitar un conductor a tierra o causar daño a otros equipos conectados al 1046.
Alimentación de corriente para el 1046
Conecte el cordón de alimentación de CA al receptáculo de CA en la parte de atrás de la
unidad. Haga llegar el cordón de alimentación de CA a un tomacorriente alejado de las líneas
audio. La unidad puede encenderse y apagarse a partir de un interruptor de alimentación
maestro.
Conexión del 1046 a su sistema
Inspección
34
CONEXION
Introducción
Panel frontal
Medidor GAIN REDUCTION - Este medidor de 8 pasos indica la cantidad de reducción de ganancia
debida a compresión y/o a una limitación predictiva inteligente (Intelligent Predictive Limiting™,
indicando la reducción de ganancia de 0 a 30 dB.
Control COMPRESSOR THRESHOLD- Este control fija el nivel por encima del cual se produce
compresión, y tiene una gama de 60 dB.
Conmutador OverEasy® - Este conmutador proporciona una transición fluida de la región lineal del
compresor a la región comprimida. Esta transición fluida reduce en gran medida los ruidos molestos de
la compresión y permite obtener relaciones de compresión más altas, manteniendo al mismo tiempo las
características naturales de la señal. El conmutador se ilumina para indicar que está capacitado el
procesamiento en OverEasy®. Cuando se desea obtener un procesamiento convencional de codo
inflexible hay que incapacitar la función OverEasy®; véase Fig.1.
Figura 1: Curva de compresión con codo inflexible y curva de compresión OverEasy®
Control COMPRESSOR RATIO - Este control selecciona la relación entre los niveles de entrada y de
salida para señales que están por encima del nivel fijado por el control COMPRESSOR THRESHOLD.
Puede ajustarse entre 1:1 o :1. Cabe notar que cuando se selecciona un procesamiento por
OverEasy®, la relación hace una transición fluida de la región lineal a la comprimida. Cuando la señal
excede el umbral, la relación se acerca a la relación fijada por el control COMPRESSOR RATIO.
La Figura 2 indica el efecto de una compresión de 2:1 sobre una señal a medida que sube por encima y
Controles de manejo
®
35
CONTROLES
LIMITERCOMPRESSOR
INPUT / OUTPUT LEVEL dBu THRESHOLDGAIN REDUCTION dB
OverEasy I/O Meter Bypass
PROFESSIONAL PRODUCTS
OUTPUT GAIN
0
-20
-10
+10
+20
dB
RATIO
3:1
:1
8:1
4:1
1:1
1.5:1
2:1
OFF
+20
+14
+12
+4
+6
+10
dBu
THRESHOLD
-10
0
+20
+10
-40
-30
-20
dBu
GAIN REDUCTI
O
OverEas
y
1.5
THRESHOLD
-10
0
+20
+10
-40
-30
-20
dBu
CHANNEL ONE CHANNEL
PeakStopPlus
Stereo
Couple
30 25 20 15 10-24 -18 -12 -6 0 +6 +12 +1830 25 20 15 10 6 3 1
+
1:1
2:1
4:1
:1
15
10
5
0
+5
+15
+20
+10
INPUT LEVEL (dB)
OUTPUT LEVEL (dB)
15
10
5
0
+5
+15
+20
+10
RED
Below Threshold
Above Threshold
OverEasy Range
G
R
E
E
N
A
M
B
E
R
-15
-10
-5
0
+5
+15
+20
+10
INPUT LEVEL (dB)
OUTPUT LEVEL (dB)
-15
-10
-5
0
+5 +15
+20
+10
1:1 Unity
2:1
4:1
:1
20:1
RED
Above Threshold
GREEN
Below Threshold
Rotation Point Threshold
®
cae por debajo del umbral. Por debajo del umbral la señal no se ve afectada. Encima del umbral la
señal de salida aumenta en sólo la mitad del incremento (en dB) del nivel de la señal de entrada. Dicho
en otras palabras, con un incremento de 2 dB en el nivel de entrada, la salida se aumenta en sólo 1 dB
y, por lo tanto, hay una relación de compresión de 2:1.
Figura 2: Efecto de compresión sobre el nivel de la señal con una relación 2:1
y un umbral de -20 dBu
Medidor INPUT/OUTPUT LEVEL - Este medidor de 8 pasos lee directamente los niveles de entrada y
salida cuando el conmutador OPERATING LEVEL del panel posterior está en la posición +4 dBu. En la
posición -10 dBV la señal de entrada es reforzada en 11,8 dB (la diferencia entre +4 dBu y -10 dBV)
para convertir una señal de nivel semiprofesional de -10 dBV en el nivel interno profesional de +4 dBu
que proporciona el 1046, mientras que la señal de salida es atenuada en 11,8 dB para volver a
convertirse a un nivel de -10 dBV. Como el medidor está calibrado para una operación con +4 dBu, lee
unos 12 dB más que los niveles reales de entrada y salida cuando el conmutador OPERATING LEVEL
está ajustado en
-10 dBV.
Conmutador I/O Meter - Este conmutador selecciona la señal que ha de ser medida por el medidor
INPUT/OUTPUT LEVEL. El conmutador se ilumina para indicar que la señal de entrada está siendo
enviada al medidor. Cuando el conmutador está en la posición alta, se está seleccionando la señal para
ser medida y el conmutador no estará iluminado.
Control OUTPUT GAIN - Este control fija la ganancia de salida del compresor. Puede ajustarse en
forma continua entre -20 dB y +20 dB. Utilice este control para compensar una pérdida de nivel de señal
debida a la compresión y para ajustar el nivel de salida nominal del equipo.
Conmutador BYPASS - Este conmutador hace una derivación completa de la unidad, comunicando la
entrada directamente con la salida y la señal no se procesa en ninguna forma. El conmutador se ilumina
para indicar que la unidad está en derivación.
Control PeakStopPlus™ - Este control fija el nivel al cual se reduce la señal de salida cada vez que
excede este nivel. Puede ajustarse entre +4 dBu y +22 dBu (OFF). Este limitador PeakStopPlus™ utiliza
un proceso limitador en dos etapas, exclusivo de dbx. La primera etapa es el fijador de nivel o clamp
transitorio instantáneo (Instantaneous Transient Clamp™) que fija el nivel de la señal con una función
logarítmica. Esta función logarítmica garantiza que la señal no excederá el nivel fijado por el control
PeakStopPlus™ en más de 2 dB, como caso típico, y que no introducirá ruidos molestos. La segunda
etapa es un limitador de programa único en su género que ofrece una limitación predictiva inteligente
-40
-30
-20
-10
0
10
Time
Signal Level (dBu)
Below Threshold
Above Threshold
Input Signal
Output Signal
-40
-30
-20
-10
0
10
Time
Signal Level (dBu)
Below Threshold
Above Threshold
Input Signal
36
CONTROLES
(Intelligent Predictive Limiting™). Su función es la de monitorear la señal de entrada y predecir en
forma inteligente la cantidad de reducción de ganancia necesaria para mantener la señal de salida por
debajo del tope fijado por el clamp transitorio instantáneo. El limitador PeakStopPlus™ debe venir
después del control OUTPUT GAIN. Si la ganancia de salida se ajusta demasiado alto en comparación
con el control de nivel PeakStopPlus™, puede producirse una limitación continua. Si bien el
PeakStopPlus™ se utiliza en forma típica como función de protección, pueden lograrse efectos
creativos llevando la señal en forma intencional a una limitación fuerte del PeakStopPlus™. Se ha
puesto mucha atención en el diseño del limitador PeakStopPlus™ para mantenerlo acústicamente
transparente. Un uso apropiado de este limitador puede proteger bien a su equipo, manteniendo al
mismo tiempo la señal libre de sonidos perturbadores.
Indicador LIMITER THRESHOLD ( + ) PeakStopPlus™ - Este LED se ilumina cuando la señal de
salida excede el nivel fijado por el control PeakStopPlus™, indicando que se está realizando limitación
con PeakStopPlus™.
La Figura 3 en la página siguiente ilustra la acción protectora del limitador PeakStopPlus™. La señal
con la línea delgada representa una señal de entrada inalterada. Como se puede ver, las crestas de la
señal de entrada exceden el nivel de fijación. La señal con la línea más gruesa representa la señal de
salida. A las crestas de la señal de entrada que excedían el nivel de fijación no se les permite exceder
este nivel en la salida. Esta acción protectora instantánea es inestimable para la protección del
excitador en sistemas de altavoces y para grabaciones digitales cuando lo que se desea es grabar lo
más "en vivo" posible, evitando al mismo tiempo el resultado desastroso de quedarse sin altura
disponible. Luego de esta acción de fijación de nivel asume la limitación predictiva inteligente (Intelligent
Predictive Limiting™), normalmente dentro de 5 ms, siempre y cuando la señal de entrada continúe
excediendo el umbral del PeakStopPlus™. Este limitador de programa atenúa rápidamente la señal de
entrada a un nivel bastante más bajo que el nivel de fijación, siendo lo típico 2 dB inferiores a este nivel.
El control de nivel PeakStopPlus™ queda calibrado en este nivel más bajo, de modo que si se llegara a
necesitar un tope absoluto se puede ajustar el nivel en 2 a 3 dB más bajo que el ajuste en el panel
frontal.
Los tiempos de ataque y liberación del clamp instantáneo transitorio son cero, mientras que los tiempos
de ataque y liberación del limitador predictivo inteligente son dependientes del programa. Es decir, que
para excursiones más grandes sobre el umbral, el tiempo de ataque se acelera y para excursiones más
reducidas sobre el umbral, el tiempo de ataque se reduce. Asimismo, para grandes excursiones sobre el
umbral, que causan más reducción de ganancia del PeakStopPlus™, el tiempo de liberación aumenta y
es aproximadamente proporcional a la cantidad de reducción de ganancia que se ha producido.
®
37
CONTROLES
®
Figura 3: Acción protectora del limitador PeakStopPlus™
Conmutadores STEREO COUPLE - Estos conmutadores transforman el 1046 de cuatro compresores
independientes en dos compresores estéreos. En modo estéreo el Canal 1 es el maestro y el Canal 2,
su esclavo, y el Canal 3 es el maestro y el Canal 4, su esclavo. Cada uno de los controles y de los
conmutadores de los Canales 2 y 4 serán suplantados y controlados por los de los Canales 1 y 3,
respectivamente, excepto el medidor INPUT/OUTPUT LEVEL y los conmutadores bypass. De los
Canales 2 y 4 quedarán incapacitados también los medidores de umbral del compresor (Compressor
Threshold) y del umbral PeakStopPlus™ (PeakStopPlus™ Threshold), mientras que los medidores de
reducción de ganancia (Gain Reduction) de los canales esclavos indicarán la cantidad de reducción de
ganancia que se vaya produciendo en los medidores de reducción de ganancia de sus anfitrión. Los 4
canales tienen precedencia igual en lo que a procesamiento de señal se refiere. El dbx 1046 utiliza
sumación de potencia efectiva, una forma muy exacta y musical de combinar salidas de detector en una
situación estéreo. El conmutador se ilumina para indicar que el 1046 está en el modo de acoplamiento
estéreo.
Panel posterior
Receptáculo tomacorriente para CA - Utilice el cable de CA suministrado para conectar la unidad a la
alimentación de CA. Este receptáculo para CA incluye una gaveta de fusibles, que puede abrirse
completamente y que contiene dos fusibles: el fusible activo y uno de repuesto. Reemplace el fusible
sólo por uno del mismo tipo y potencia, tal como se indica en el panel posterior.
Entradas audio (INPUTS) - Cada canal tiene entradas electrónicamente balanceadas para XLR y jack
6,3 mm estéreo. Las entradas pueden utilizarse en una configuración balanceada o desbalanceada.
Funciones del panel posterior
Time
Output Signal
Input Signal
Output Signal
Intelligent Predictive Limiting™
Release Time
Attack Time
}
2 dB Typically
38
CONTROLES
Cabe notar que las entradas para XLR y clavijas de 6,3 mm NO deben utilizarse en forma simultánea.
Salidas audio (OUTPUTS) - Cada canal tiene salidas servo-balanceadas para XLR y jack 6,3 mm
estéreo. Las salidas pueden utilizarse en una configuración balanceada o desbalanceada. A diferencia
de las entradas, pueden utilizarse en forma simultánea las salidas para XLR y clavijas 6,3 mm.
Conmutador OPERATING LEVEL - Este conmutador selecciona entre un nivel operativo nominal de -
10 dBV y +4 dBu. Cuando el conmutador está en la posición de encendido (abajo), se selecciona un
nivel operativo de -10 dBV, cuando está en la posición de apagado (alto), se seleccionan +4 dBu. Este
conmutador incide tanto en los niveles de entrada como en los de salida.
Atesamiento de bombos y compresión de otros tambores
En los bombos débiles y flojos a menudo se oye demasiado retumbo y no suficientemente los tonos
secos. Para darles más atesamiento, comience ajustando el 1046 en una relación de media a alta (p.ej.
6:1). Ajuste el control THRESHOLD de tal modo que los medidores GAIN REDUCTION indiquen 15 dB
de reducción de ganancia, y luego, de ser necesario, vaya aumentando la relación. En el modo
OverEasy el 1046 necesita un poco más de tiempo para reaccionar que en el modo de codo inflexible y,
por lo tanto, se recalcará el tono seco al comienzo de la nota, reduciéndose el retumbo en su cuerpo. El
1046 funciona asimismo muy bien para dar más atesamiento a bombos y tom-toms y puede utilizarse
con máquinas de tambores para alterar eficazmente el carácter de cualquier sonido electrónico de
tambor.
Hacer sobresalir una señal de una mezcla
Puesto que la reducción de la gama dinámica incrementa el nivel promedio de señal en una pequeña
cantidad, una pista única puede hacerse sobresalir de una mezcla, reforzando su nivel ligeramente y
aplicando compresión. Comience con una relación de 2:1 y un ajuste relativamente bajo del umbral (-20
dB). Ajuste ambos controles cuando sea necesario.
También se han utilizado los compresores para llevar la vocalización a primer plano en una mezcla en
estudios con volumen restringido (estudios domésticos). Comience agregando una pantalla de espuma
al micrófono (si no dispone ya de una). Ajuste la relación en 10:1 y el umbral en -10 dB. Cante la parte
vocal con la boca a aproximadamente 5 cm del micrófono, pero con menos volumen que lo normal.
Utilice el fraseado para darle cierta intensidad a la parte. Para circunscribir mejor la representación,
pueden añadirse un ecualizador (p.ej. un Ecualizador paramétrico 242 o Ecualizadores gráficos de la
Serie 30 de dbx) o un dispositivo de efectos vocales (p.ej. un reverberador digital 290 de dbx).
Nota: Al comprimir un programa estéreo con un 1046, los factores que afectan una curva de
compresión y los ajustes reales de RATIO y THRESHOLD son los mismos que se trataron
anteriormente con referencia a canales únicos de programa. Sin embargo, en general se puede
ver que grandes cantidades de compresión son más audibles en un programa estéreo
mezclado que lo que podrían ser en pistas separadas, que luego se mezclan para crear un
programa.
Allanar niveles de micrófono
Cuando se crea una distancia entre el vocalista y el micrófono habrá una variación en el nivel de señal.
Aplicaciones
®
39
APLICACIONES
®
Comience con una compresión baja (en torno a 2:1) para allanar cualquier variación que pueda
presentarse. La limitación también mejora la inteligibilidad, permitiendo que señales de entrada de bajo
nivel puedan ser reproducidas a través del sistema con un volumen más alto.
Allanar niveles de instrumentos musicales
La compresión allana las variaciones de sonoridad entre los instrumentos. Con el 1046 se puede
aumentar también la persistencia de los instrumentos. Comprima la señal de salida del instrumento con
una relación de aproximadamente 4:1.
Protección de altavoces
Los compresores se utilizan con frecuencia para impedir que niveles excesivos del programa distor-
sionen los amplificadores de potencia y/o dañen los altavoces en un sistema de sonorización (ya sea
que esté Ud. haciendo la ingeniería acústica en un auditorio, una iglesia o un club, o si es un DJ móvil,
o incluso si le gusta llevar al máximo los límites de su centro de entretenimiento audio en su hogar).
Disponga el 1046 para limitación (modo de codo inflexible en ON con una relación de 10:1 ó más) y
ajuste el umbral para proporcionar 15 dB o más de compresión (justo unos pocos dB por debajo del
recorte de entrada). Para señales de bajo nivel, el 1046 no cambiará la ganancia, pero si aparecen
señales grandes, la ganancia se reducirá para impedir recortamiento y evitar que algunos componentes
sensibles del sistema se vean afectados por una formación excesiva de calor o por alguna otra falla.
Nota: La limitación por PeakStopPlus™ puede utilizarse también para impedir daños en los
altavoces.
Impedir la sobrecarga en la grabación digital
Algunas grabadoras digitales y muestreadores producen una distorsión audible cuando exceden su nivel
operativo máximo. Con el 1046 se puede garantizar que la entrada audio no recargue los convertidores
A/D (análogo a digital) de una grabadora digital. El 1046 puede realizar esta función silenciosamente
para todos los medios digitales. Para utilizar el 1046 de forma tal que no se susciten cambios en
ganancia, a menos que se produzca una emergencia (niveles sumamente excesivos), ponga el modo
de codo inflexible en ON , coloque la relación en (:1 y el umbral en el nivel más alto antes de la
sobrecarga digital.
Nota: La limitación PeakStopPlus™ puede utilizarse también para impedir una sobrecarga
digital con sonido estridente.
40
APLICACIONES
Interconexiones y cableado: El 1046 está diseñado para niveles nominales de -10 dBV ó +4 dBu.
Puede utilizarse con fuentes balanceadas o desbalanceadas y las salidas, con cargas balanceadas o
desbalanceadas, siempre y cuando se use el cableado apropiado.
Conexiones normales balanceadas para entradas y salidas
Conductor
XLR Jack 6,3 mm estéreo
Tierra Espiga 1 Casquillo
Fase Espiga 2 Punta
Retorno Espiga 3 Collar
Conexiones normales desbalanceadas para entradas y salidas
Conductor
XLR Jack 6,3 mm estéreo Jack 6,3 mm mono
Tierra Espiga 1 Casquillo Casquillo
Fase Espiga 2 Punta Punta
Retorno (tierra) Espiga 3 Collar Casquillo
Si en la entrada del dbx 1066 se quiere conectar un aparato de línea desbalanceada y en la salida,
uno de línea balanceada, o viceversa, conecte la espiga 3 con la espiga 1 (tierra) para que la
trayectoria de la señal se mantenga neutral. Si no lo hace, la unidad no se verá afectada, pero el
resultado serán niveles de entrada no equiparados con niveles de salida y el control de nivel no
estará calibrado correctamente.
Consideraciones para la instalación
®
41
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACION
®
43
I/O Meter: Switches between monitoring input and output levels on the Input/Output Level meter.
Permet de visualiser les niveaux d’entrée et de sortie sur l’afficheur INPUT/OUTPUT LEVEL.
Schaltet INPUT/OUTPUT LEVEL-Anzeige zwischen Eingangs- und Ausgangspegel um.
Conmuta entre los niveles de monitoreo de entrada y salida en el medidor de nivel entrada/salida.
BYPASS: Activates the direct input-to-output hard-wire bypass.
Active le bypass direct de l’entrée vers la sortie.
Verbindet den Eingang direkt mit dem Ausgang.
Activa la conexión directa de la entrada a la salida.
OPERATING LEVEL (rear panel): Switches the nominal operating level between -10 dBV and +4 dBu simultaneously for both input and output levels.
(panneau arrière): Commute le niveau nominal entre -10 dBV et +4 dBu simultanément pour les niveaux d’entrée et de sortie.
(Rückseite): Schaltet Nennpegel zwischen -10 dBV und +4 dBu für Ein- und Ausgänge gleichzeitig um.
(panel posterior): Conmuta el nivel operativo nominal entre -10dBV y +4dBu en forma simultánea para los niveles de entrada y de salida.
STEREO COUPLE:
Couples channels in stereo pairs. Channels One and Three become the host channels.
Couplage de deux canaux pour fonctionnement en stéréo.
Les canaux 1et 3 deviennent hôtes. Koppelt je zwei Kanäle für Stereobetrieb. Kanal 1 und 3 dienen als gastgeber.
Acopla los canales en pares estéreos. Los Canales 1 y 3 se transforman en canales anfitrión.
Indicators / Afficheurs /Anzeigen / Indicadores
GAIN REDUCTION 8 segment LED bar graph at 1, 3,6, 10, 15, 20, 25, and 30 dB
8 LED bar graph à 1, 3,6, 10,15,20, 25 et 30 dB.
8-teilige LED-Zeile bei 1, 3, 6,10, 15,20, 25 und 30 dB
8 LEDs a 1,3,6,10,15,25 y 30 dB
INPUT/OUPTUT LEVEL 8-segment LED bar graph at -24, -18,-12, -6, 0, +6, +12, and +18 dBu
8 LED bar graph à -24 ,-18, -12,-6, 0,+6, +12 et +18 dBu.
8-teilige LED-Zeile bei -24, -18, -12,-6, 0,+6, +12 und +18 dBu
8 LEDs a -24, -18, -12,-6, 0,+6, +12 y +18 dBu
LIMITER THRESHOLD: 1 LED to indicate PeakStopPlus™ limiting
1 LED indiquant la limitation PeakStopPlus™
1 LED für PeakStopPlus™ Limitereinsatz
1 LED que indica limitación PeakStopPlus™
Function Switches: LED indicator for each front-panel switch
Touches de fonction: LED pour chaque touche.
Funktionstasten: Anzeige-LED in jeder Taste an der Frontplatte
Conmutadores de funciones: LED indicador para cada conmutador del panel frontal
Options / Options / Optionen / Opciones
Output Transformer:
Per Channel: Jensen® JT-123-dbx or JT-11-dbx, BCI™ RE-123-dbx or RE-11-dbx
Transformateur de sortie
par canal: Jensen® JT-123-dbx ou JT-11-dbx,BCI™ RE-123-dbx ou RE-11dbx
Ausgangstrafo:
1 pro Kanal: Jensen® JT-123-dbx oder JT-11-dbx, BCI™ RE-123-dbx oder RE-11dbx
Transformador de salida:
1 por canal: Jensen® JT-123-dbx o JT-11-dbx,BCI™ RE-123-dbx o RE-11-dbx
Power Supply / Alimentation / Stromversorgung / Alimentación
Operating Voltage: 100-120 VAC 50/60 Hz or 200-240 VAC 50/60 Hz
Tension: 100-120 VAC 50/60 Hz ou 200-240 VAC 50/60 Hz.
Netzspannung: 100-120 VAC, 50/60 Hz und 200-240 VAC, 50/60 Hz
Tensión de servicio: 100-120 VAC 50/60 Hz o 200-240 VAC 50/60 Hz.
Power Consumption: 30 Watts
Consommation:
Leistungsaufnahme:
Consumo de energía: 30 W
Fuse: 100-120 VAC: 300 mA Slow Blow
200-240 VAC: 160 mA Type T
Fusible: 100-120 VAC: 300 mA Slow Blow
200-240 VAC: 160 mA Type T
Sicherung: 100-120 VAC: 300 mA träge
200-240 VAC: 160 mA T
Fusible: 100-120 VAC: 300 mA de acción lenta
200-240 VAC: 160 mA tipo T
Mains Connection: IEC receptacle
Embase secteur : IEC
Netzanschluss: IEC-Kaltgerätebuchse
Conexión de red: tomacorriente IEC
SPECIFICATIONS

Transcripción de documentos

® ESPAÑOL 31 ATENCION CAUTION PARA SU PROTECCIÓN TENGA A BIEN LEER LO QUE SIGUE: RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN A T T E N T I O N : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR W A R N I N G : TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE Los símbolos indicados arriba son símbolos internacionalmente aceptados que advierten contra posibles peligros con productos eléctricos. El rayo con punta de flecha en un triángulo equilátero significa que hay voltajes peligrosos en el aparato. El signo de exclamación en un triángulo equilátero indica que es necesario que el usuario haga referencia al Manual de Instrucciones. Estos símbolos indican que no hay piezas de fácil mantenimiento técnico por parte del usuario en el interior de la unidad. No debe abrirse el aparato. No trate de reparar el aparato usted mismo. Acuda a personal calificado para todo lo relativo al servicio técnio. El abrir el chasis por cualquier razón deja inválida la garantía del fabricante. No moje la unidad. Si se derrama líquido sobre el aparato, desconéctelo inmediatamente y llévelo adonde su representante o distribuidor para someterlo a servicio técnico. Desconecte la unidad durante tormentas para impedir averías. REINO UNIDO: ADVERTENCIA SOBRE EL ENCHUFE TOMACORRIENTE Un enchufe tomacorriente moldeado que haya sido cortado del cordón ya no es seguro. Debe desecharse en un servicio apropiado de eliminación de desechos. EN NINGUN CASO DEBE INSERTARSE UN ENCHUFE TOMACORRIENTE DAÑADO O CORTADO EN UN ZOCALO DE POTENCIA DE 13 A. No debe utilizarse el enchufe tomacorriente sin que esté en su lugar la cubierta del fusible. Las cubiertas de fusible de repuesto las puede obtener de su distribuidor local. Los fusibles de repuesto deben tener 13 A y ser aprobados por ASTA según BS 1362. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AVISO A LOS CLIENTES QUE TIENEN UN APARATO EQUIPADO CON UN CORDON DE ALIMENTACION. ATENCION: ESTE APARATO DEBE ESTAR PUESTO A TIERRA. Las almas en el conductor principal tienen colores según el código siguiente: VERDE y AMARILLO - tierra AZUL - neutral Este equipo puede requerir la utilización de un cordón de alimentación o de un enchufe tomacorriente diferentes, o de ambos, dependiendo de la fuente de alimentación disponible cuando se hace la instalación. Si el enchufe tomacorriente tiene que cambiarse, recurra a personal de servicio técnico calificado, quien a su vez debe hacer referencia al cuadro indicado a continuación. El alambre verde/amarillo debe conectarse directamente al chasis de la unidad. COLOR Normal COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA Esta unidad se conforma a las Especificaciones de Productos indicadas en la Declaración de Conformidad. Puede ponerse en funcionamiento si se cumplen las dos condiciones siguientes: • este dispositivo no debe causar interferencia nociva y • este dispositivo debe aceptar toda interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Debe evitarse el funcionamiento de esta unidad con campos electromagnéticos fuertes. • Utilizar sólo cables de interconexión blindados. DECLARACION DE CONFORMIDAD Nombre del fabricante: Dirección del fabricante: dbx Professional Products 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA MARRON - vivo Como los colores de las almas del conductor principal de este aparato pueden quizás no corresponder a las marcas coloreadas que identifican los terminales en su enchufe, proceda como sigue: • El alma de color de verde y amarillo debe conectarse al terminal en el enchufe marcado con la letra E, o con el símbolo de tierra, o coloreado de verde o de verde y amarillo. • El alma de color de azul debe conectarse al terminal marcado con N o coloreado de negro. • El alma de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L o coloreado de rojo. CONDUCTOR AGUA Y HUMEDAD: El aparato no debe ser utilizado cerca del agua (p.ej. cerca de una bañera, lavabo, sumidero de cocina, tuba de lavadero, en un sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.). Debe impedirse caigan objetos sobre la caja y que se derramen líquidos a través de las aberturas. FUENTES DE ALIMENTACION: El aparato debe conectarse sólo a una fuente de alimentación del tipo descrito en las instrucciones o que esté marcada en el aparato. PUESTA A TIERRA O POLARIZACION: Deben tomarse precauciones para que los medios de puesta a tierra o de polarización del aparato no queden invalidados. PROTECCION DEL CORDON DE ALIMENTACION: Los cordones de alimentación deben disponerse de tal forma que no se puedan pisar o que no sean aplastados por objetos colocados sobre o contra ellos, poniendo atención particular en los cordones en enchufes, en los tomacorrientes y el lugar en que estos salen del aparato. SERVICIO TECNICO: Para reducir el riesgo de incendio o electrochoque, el usuario no debe intentar reparar el aparato, aparte de lo que se describe en las instrucciones. Todo otro servicio técnico debe ser encargado a personal técnico calificado. PARA UNIDADES CON RECEPTACULOS DE FUSIBLES ACCESIBLES DEL EXTERIOR:Reemplazar el fusible por otro del mismo tipo y potencia. TENSION DE ENTRADA MULTIPLE: Puede ser que este equipo necesite un cordón de alimentación o un enchufe tomacorriente diferentes o ambos, dependiendo de la fuente de alimentación disponible cuando se hace la instalación. Conectar este equipo sólo a la fuente de alimentación indicada en el panel posterior del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o electrochoque, acuda, para el servicio técnico, a personal calificado o equivalente. Alt. L VIVO MARRON NEGRO N NEUTRAL AZUL BLANCO E TIERRA VERDE/AMARILLO VERDE ATENCION: Si la puesta a tierra queda inactivada, ciertas condiciones de fallo de la unidad o del sistama al que está conectado pueden dar como resultado el voltaje total de línea entre el chasis y el punto en que se toma tierra. El resultado de ello pueden ser lesiones graves o muerte si el chasis y el punto de toma de tierra se tocan al mismo tiempo. declara que el producto: dbx 1046 es conforme a las siguientes normas: Safety: EN 60065 (1993) IEC 65 (1987) with Amendments 1, 2, 3 EMC: EN 55013 (1990) EN 55020 (1991) Información adicional: El producto aquí mencionado cumple con los requisitos de la Directiva 89/336/EEC (1989), enmendadas por la Directiva 93/68/EEC (1993). dbx Professional Products Vice President of Engineering 8760 S. Sandy Parkway Sandy, Utah 84070, USA 22 de abril 1996 Contacto en Europa: su oficina dbx de ventas y servico local, o: International Sales Office 8760 South Sandy Parkway Sandy, Utah 84070 USA Ph: (801) 566-8800 Fax:(801) 568-7583 ® Introducción Enhorabuena, y gracias por haber comprado el Compresor Limitador de cuatro canales 1046 de dbx. Este dbx 1046 es un aparato multifuncional de alto rendimiento, diseñado para proporcionar toda la flexibilidad y la potencia que exige un usuario profesional. El dbx 1046 lleva incorporado el recientemente desarrollado VCA V2™ para obtener un alto rendimiento funcional del sistema. Recomendamos que se tome unos momentos para leer este Manual de Instrucciones, que proporciona información que le ayudará en el ajuste inicial de su sistema. Inspección Verifique que el embalaje del 1046 contenga lo siguiente: •Unidad 1046 (según el número de modelo marcado en el embalaje) •Cordón de alimentación de CA •Manual de Instrucciones •Tarjeta de registro •4 tornillos y arandelas para montar el 1046 en un bastidor 19” Si falta alguno de estos artículos, sírvase ponerse en contacto con el Servicio de clientes de dbx bajo el número de teléfono (801) 568-7660. Conexión del 1046 a su sistema Para conectar el 1046 a su sistema, siga los pasos siguientes: •Desconecte todo el equipo antes de hacer cualquier conexión •Monte el 1046 en un bastidor 19” Instale el 1046 en un bastidor con los tornillos proporcionados para ello. Puede montarse sobre o debajo de cualquier cosa que no genere calor en forma excesiva. La temperatura ambiente no debe exceder de 45° C cuando está en uso el equipo. Si bien la unidad está blindada contra interferencia de radiofrecuencia e interferencia electromagnética, deben evitarse campos muy altos de RF y EMI. •Conexiones audio por clavijas XLR, jack 6,3 mm estéreo o mono. En las entradas y las salidas pueden utilizarse ambos tipos de conectores para conexiones balanceadas o desbalanceadas. La utilización de más de un conector al mismo tiempo para el par entrada/salida podría desbalancear líneas balanceadas, causar cancelaciones de fase, cortocircuitar un conductor a tierra o causar daño a otros equipos conectados al 1046. • Alimentación de corriente para el 1046 Conecte el cordón de alimentación de CA al receptáculo de CA en la parte de atrás de la unidad. Haga llegar el cordón de alimentación de CA a un tomacorriente alejado de las líneas audio. La unidad puede encenderse y apagarse a partir de un interruptor de alimentación maestro. 34 CONEXION ® Controles de manejo Panel frontal Medidor GAIN REDUCTION - Este medidor de 8 pasos indica la cantidad de reducción de ganancia debida a compresión y/o a una limitación predictiva inteligente (Intelligent Predictive Limiting™, indicando la reducción de ganancia de 0 a 30 dB. Control COMPRESSOR THRESHOLD- Este control fija el nivel por encima del cual se produce compresión, y tiene una gama de 60 dB. GAIN REDUCTION dB 30 25 20 -10 -20 15 10 6 INPUT / OUTPUT LEVEL dBu 3 CHANNEL ONE 0 1 -24 -18 -12 3:1 2:1 -6 0 +6 -30 0 +10 1.5:1 +14 -20 25 -10 20 15 10 CHANNEL 0 +10 +6 I/O Meter 1:1 30 +12 +10 8:1 OverEasy -40 dBu +20 THRESHOLD + +18 4:1 -10 PROFESSIONAL PRODUCTS GAIN REDUCTIO THRESHOLD +12 +20 -30 Stereo Couple Bypass +4 -20 dB +20 OUTPUT GAIN :1 RATIO dBu OFF PeakStopPlus COMPRESSOR +10 1.5 OverEasy -40 dBu +20 THRESHOLD LIMITER Conmutador OverEasy® - Este conmutador proporciona una transición fluida de la región lineal del compresor a la región comprimida. Esta transición fluida reduce en gran medida los ruidos molestos de la compresión y permite obtener relaciones de compresión más altas, manteniendo al mismo tiempo las características naturales de la señal. El conmutador se ilumina para indicar que está capacitado el procesamiento en OverEasy®. Cuando se desea obtener un procesamiento convencional de codo inflexible hay que incapacitar la función OverEasy®; véase Fig.1. Figura 1: Curva de compresión con codo inflexible y curva de compresión OverEasy® Control COMPRESSOR RATIO - Este control selecciona la relación entre los niveles de entrada y de salida para señales que están por encima del nivel fijado por el control COMPRESSOR THRESHOLD. Puede ajustarse entre 1:1 o ∞:1. Cabe notar que cuando se selecciona un procesamiento por OverEasy®, la relación hace una transición fluida de la región lineal a la comprimida. Cuando la señal excede el umbral, la relación se acerca a la relación fijada por el control COMPRESSOR RATIO. 1:1 Unity +20 4:1 +5 20:1 0 :1 Rotation Point Threshold -5 -10 +15 4:1 +5 -15 -10 -5 0 :1 0 −5 −10 A E MB R RED Above Threshold OverEasy Range G GREEN Below Threshold 2:1 +10 EN 2:1 +10 RE +15 -15 1:1 RED Above Threshold OUTPUT LEVEL (dB) OUTPUT LEVEL (dB) +20 −15 +5 +10 +15 +20 INPUT LEVEL (dB) Below Threshold −15 −10 −5 0 +5 +10 +15 +20 INPUT LEVEL (dB) La Figura 2 indica el efecto de una compresión de 2:1 sobre una señal a medida que sube por encima y CONTROLES 35 ® cae por debajo del umbral. Por debajo del umbral la señal no se ve afectada. Encima del umbral la señal de salida aumenta en sólo la mitad del incremento (en dB) del nivel de la señal de entrada. Dicho en otras palabras, con un incremento de 2 dB en el nivel de entrada, la salida se aumenta en sólo 1 dB y, por lo tanto, hay una relación de compresión de 2:1. Signal Level (dBu) Signal Level (dBu) 10 10 0 Input Signal 0 Above Threshold -10 Input Signal Above Threshold -10 -20 -20 -30 Below Threshold -40 Time -30 -40 Output Signal Below Threshold Time Figura 2: Efecto de compresión sobre el nivel de la señal con una relación 2:1 y un umbral de -20 dBu Medidor INPUT/OUTPUT LEVEL - Este medidor de 8 pasos lee directamente los niveles de entrada y salida cuando el conmutador OPERATING LEVEL del panel posterior está en la posición +4 dBu. En la posición -10 dBV la señal de entrada es reforzada en 11,8 dB (la diferencia entre +4 dBu y -10 dBV) para convertir una señal de nivel semiprofesional de -10 dBV en el nivel interno profesional de +4 dBu que proporciona el 1046, mientras que la señal de salida es atenuada en 11,8 dB para volver a convertirse a un nivel de -10 dBV. Como el medidor está calibrado para una operación con +4 dBu, lee unos 12 dB más que los niveles reales de entrada y salida cuando el conmutador OPERATING LEVEL está ajustado en -10 dBV. Conmutador I/O Meter - Este conmutador selecciona la señal que ha de ser medida por el medidor INPUT/OUTPUT LEVEL. El conmutador se ilumina para indicar que la señal de entrada está siendo enviada al medidor. Cuando el conmutador está en la posición alta, se está seleccionando la señal para ser medida y el conmutador no estará iluminado. Control OUTPUT GAIN - Este control fija la ganancia de salida del compresor. Puede ajustarse en forma continua entre -20 dB y +20 dB. Utilice este control para compensar una pérdida de nivel de señal debida a la compresión y para ajustar el nivel de salida nominal del equipo. Conmutador BYPASS - Este conmutador hace una derivación completa de la unidad, comunicando la entrada directamente con la salida y la señal no se procesa en ninguna forma. El conmutador se ilumina para indicar que la unidad está en derivación. Control PeakStopPlus™ - Este control fija el nivel al cual se reduce la señal de salida cada vez que excede este nivel. Puede ajustarse entre +4 dBu y +22 dBu (OFF). Este limitador PeakStopPlus™ utiliza un proceso limitador en dos etapas, exclusivo de dbx. La primera etapa es el fijador de nivel o clamp transitorio instantáneo (Instantaneous Transient Clamp™) que fija el nivel de la señal con una función logarítmica. Esta función logarítmica garantiza que la señal no excederá el nivel fijado por el control PeakStopPlus™ en más de 2 dB, como caso típico, y que no introducirá ruidos molestos. La segunda etapa es un limitador de programa único en su género que ofrece una limitación predictiva inteligente 36 CONTROLES ® (Intelligent Predictive Limiting™). Su función es la de monitorear la señal de entrada y predecir en forma inteligente la cantidad de reducción de ganancia necesaria para mantener la señal de salida por debajo del tope fijado por el clamp transitorio instantáneo. El limitador PeakStopPlus™ debe venir después del control OUTPUT GAIN. Si la ganancia de salida se ajusta demasiado alto en comparación con el control de nivel PeakStopPlus™, puede producirse una limitación continua. Si bien el PeakStopPlus™ se utiliza en forma típica como función de protección, pueden lograrse efectos creativos llevando la señal en forma intencional a una limitación fuerte del PeakStopPlus™. Se ha puesto mucha atención en el diseño del limitador PeakStopPlus™ para mantenerlo acústicamente transparente. Un uso apropiado de este limitador puede proteger bien a su equipo, manteniendo al mismo tiempo la señal libre de sonidos perturbadores. Indicador LIMITER THRESHOLD ( + ) PeakStopPlus™ - Este LED se ilumina cuando la señal de salida excede el nivel fijado por el control PeakStopPlus™, indicando que se está realizando limitación con PeakStopPlus™. La Figura 3 en la página siguiente ilustra la acción protectora del limitador PeakStopPlus™. La señal con la línea delgada representa una señal de entrada inalterada. Como se puede ver, las crestas de la señal de entrada exceden el nivel de fijación. La señal con la línea más gruesa representa la señal de salida. A las crestas de la señal de entrada que excedían el nivel de fijación no se les permite exceder este nivel en la salida. Esta acción protectora instantánea es inestimable para la protección del excitador en sistemas de altavoces y para grabaciones digitales cuando lo que se desea es grabar lo más "en vivo" posible, evitando al mismo tiempo el resultado desastroso de quedarse sin altura disponible. Luego de esta acción de fijación de nivel asume la limitación predictiva inteligente (Intelligent Predictive Limiting™), normalmente dentro de 5 ms, siempre y cuando la señal de entrada continúe excediendo el umbral del PeakStopPlus™. Este limitador de programa atenúa rápidamente la señal de entrada a un nivel bastante más bajo que el nivel de fijación, siendo lo típico 2 dB inferiores a este nivel. El control de nivel PeakStopPlus™ queda calibrado en este nivel más bajo, de modo que si se llegara a necesitar un tope absoluto se puede ajustar el nivel en 2 a 3 dB más bajo que el ajuste en el panel frontal. Los tiempos de ataque y liberación del clamp instantáneo transitorio son cero, mientras que los tiempos de ataque y liberación del limitador predictivo inteligente son dependientes del programa. Es decir, que para excursiones más grandes sobre el umbral, el tiempo de ataque se acelera y para excursiones más reducidas sobre el umbral, el tiempo de ataque se reduce. Asimismo, para grandes excursiones sobre el umbral, que causan más reducción de ganancia del PeakStopPlus™, el tiempo de liberación aumenta y es aproximadamente proporcional a la cantidad de reducción de ganancia que se ha producido. CONTROLES 37 ® Output Signal } 2 dB Typically Input Signal Intelligent Predictive Limiting™ Attack Time Release Time Output Signal Time Figura 3: Acción protectora del limitador PeakStopPlus™ Conmutadores STEREO COUPLE - Estos conmutadores transforman el 1046 de cuatro compresores independientes en dos compresores estéreos. En modo estéreo el Canal 1 es el maestro y el Canal 2, su esclavo, y el Canal 3 es el maestro y el Canal 4, su esclavo. Cada uno de los controles y de los conmutadores de los Canales 2 y 4 serán suplantados y controlados por los de los Canales 1 y 3, respectivamente, excepto el medidor INPUT/OUTPUT LEVEL y los conmutadores bypass. De los Canales 2 y 4 quedarán incapacitados también los medidores de umbral del compresor (Compressor Threshold) y del umbral PeakStopPlus™ (PeakStopPlus™ Threshold), mientras que los medidores de reducción de ganancia (Gain Reduction) de los canales esclavos indicarán la cantidad de reducción de ganancia que se vaya produciendo en los medidores de reducción de ganancia de sus anfitrión. Los 4 canales tienen precedencia igual en lo que a procesamiento de señal se refiere. El dbx 1046 utiliza sumación de potencia efectiva, una forma muy exacta y musical de combinar salidas de detector en una situación estéreo. El conmutador se ilumina para indicar que el 1046 está en el modo de acoplamiento estéreo. Funciones del panel posterior Panel posterior Receptáculo tomacorriente para CA - Utilice el cable de CA suministrado para conectar la unidad a la alimentación de CA. Este receptáculo para CA incluye una gaveta de fusibles, que puede abrirse completamente y que contiene dos fusibles: el fusible activo y uno de repuesto. Reemplace el fusible sólo por uno del mismo tipo y potencia, tal como se indica en el panel posterior. Entradas audio (INPUTS) - Cada canal tiene entradas electrónicamente balanceadas para XLR y jack 6,3 mm estéreo. Las entradas pueden utilizarse en una configuración balanceada o desbalanceada. 38 CONTROLES ® Cabe notar que las entradas para XLR y clavijas de 6,3 mm NO deben utilizarse en forma simultánea. Salidas audio (OUTPUTS) - Cada canal tiene salidas servo-balanceadas para XLR y jack 6,3 mm estéreo. Las salidas pueden utilizarse en una configuración balanceada o desbalanceada. A diferencia de las entradas, pueden utilizarse en forma simultánea las salidas para XLR y clavijas 6,3 mm. Conmutador OPERATING LEVEL - Este conmutador selecciona entre un nivel operativo nominal de 10 dBV y +4 dBu. Cuando el conmutador está en la posición de encendido (abajo), se selecciona un nivel operativo de -10 dBV, cuando está en la posición de apagado (alto), se seleccionan +4 dBu. Este conmutador incide tanto en los niveles de entrada como en los de salida. Aplicaciones Atesamiento de bombos y compresión de otros tambores En los bombos débiles y flojos a menudo se oye demasiado retumbo y no suficientemente los tonos secos. Para darles más atesamiento, comience ajustando el 1046 en una relación de media a alta (p.ej. 6:1). Ajuste el control THRESHOLD de tal modo que los medidores GAIN REDUCTION indiquen 15 dB de reducción de ganancia, y luego, de ser necesario, vaya aumentando la relación. En el modo OverEasy el 1046 necesita un poco más de tiempo para reaccionar que en el modo de codo inflexible y, por lo tanto, se recalcará el tono seco al comienzo de la nota, reduciéndose el retumbo en su cuerpo. El 1046 funciona asimismo muy bien para dar más atesamiento a bombos y tom-toms y puede utilizarse con máquinas de tambores para alterar eficazmente el carácter de cualquier sonido electrónico de tambor. Hacer sobresalir una señal de una mezcla Puesto que la reducción de la gama dinámica incrementa el nivel promedio de señal en una pequeña cantidad, una pista única puede hacerse sobresalir de una mezcla, reforzando su nivel ligeramente y aplicando compresión. Comience con una relación de 2:1 y un ajuste relativamente bajo del umbral (-20 dB). Ajuste ambos controles cuando sea necesario. También se han utilizado los compresores para llevar la vocalización a primer plano en una mezcla en estudios con volumen restringido (estudios domésticos). Comience agregando una pantalla de espuma al micrófono (si no dispone ya de una). Ajuste la relación en 10:1 y el umbral en -10 dB. Cante la parte vocal con la boca a aproximadamente 5 cm del micrófono, pero con menos volumen que lo normal. Utilice el fraseado para darle cierta intensidad a la parte. Para circunscribir mejor la representación, pueden añadirse un ecualizador (p.ej. un Ecualizador paramétrico 242 o Ecualizadores gráficos de la Serie 30 de dbx) o un dispositivo de efectos vocales (p.ej. un reverberador digital 290 de dbx). Nota: Al comprimir un programa estéreo con un 1046, los factores que afectan una curva de compresión y los ajustes reales de RATIO y THRESHOLD son los mismos que se trataron anteriormente con referencia a canales únicos de programa. Sin embargo, en general se puede ver que grandes cantidades de compresión son más audibles en un programa estéreo mezclado que lo que podrían ser en pistas separadas, que luego se mezclan para crear un programa. Allanar niveles de micrófono Cuando se crea una distancia entre el vocalista y el micrófono habrá una variación en el nivel de señal. APLICACIONES 39 ® Comience con una compresión baja (en torno a 2:1) para allanar cualquier variación que pueda presentarse. La limitación también mejora la inteligibilidad, permitiendo que señales de entrada de bajo nivel puedan ser reproducidas a través del sistema con un volumen más alto. Allanar niveles de instrumentos musicales La compresión allana las variaciones de sonoridad entre los instrumentos. Con el 1046 se puede aumentar también la persistencia de los instrumentos. Comprima la señal de salida del instrumento con una relación de aproximadamente 4:1. Protección de altavoces Los compresores se utilizan con frecuencia para impedir que niveles excesivos del programa distorsionen los amplificadores de potencia y/o dañen los altavoces en un sistema de sonorización (ya sea que esté Ud. haciendo la ingeniería acústica en un auditorio, una iglesia o un club, o si es un DJ móvil, o incluso si le gusta llevar al máximo los límites de su centro de entretenimiento audio en su hogar). Disponga el 1046 para limitación (modo de codo inflexible en ON con una relación de 10:1 ó más) y ajuste el umbral para proporcionar 15 dB o más de compresión (justo unos pocos dB por debajo del recorte de entrada). Para señales de bajo nivel, el 1046 no cambiará la ganancia, pero si aparecen señales grandes, la ganancia se reducirá para impedir recortamiento y evitar que algunos componentes sensibles del sistema se vean afectados por una formación excesiva de calor o por alguna otra falla. Nota: La limitación por PeakStopPlus™ puede utilizarse también para impedir daños en los altavoces. Impedir la sobrecarga en la grabación digital Algunas grabadoras digitales y muestreadores producen una distorsión audible cuando exceden su nivel operativo máximo. Con el 1046 se puede garantizar que la entrada audio no recargue los convertidores A/D (análogo a digital) de una grabadora digital. El 1046 puede realizar esta función silenciosamente para todos los medios digitales. Para utilizar el 1046 de forma tal que no se susciten cambios en ganancia, a menos que se produzca una emergencia (niveles sumamente excesivos), ponga el modo de codo inflexible en ON , coloque la relación en (:1 y el umbral en el nivel más alto antes de la sobrecarga digital. Nota: La limitación PeakStopPlus™ puede utilizarse también para impedir una sobrecarga digital con sonido estridente. 40 APLICACIONES ® Consideraciones para la instalación Interconexiones y cableado: El 1046 está diseñado para niveles nominales de -10 dBV ó +4 dBu. Puede utilizarse con fuentes balanceadas o desbalanceadas y las salidas, con cargas balanceadas o desbalanceadas, siempre y cuando se use el cableado apropiado. Conexiones normales balanceadas para entradas y salidas Conductor Tierra Fase Retorno XLR Espiga 1 Espiga 2 Espiga 3 Jack 6,3 mm estéreo Casquillo Punta Collar Conexiones normales desbalanceadas para entradas y salidas Conductor Tierra Fase Retorno (tierra) XLR Espiga 1 Espiga 2 Espiga 3 Jack 6,3 mm estéreo Casquillo Punta Collar Jack 6,3 mm mono Casquillo Punta Casquillo Si en la entrada del dbx 1066 se quiere conectar un aparato de línea desbalanceada y en la salida, uno de línea balanceada, o viceversa, conecte la espiga 3 con la espiga 1 (tierra) para que la trayectoria de la señal se mantenga neutral. Si no lo hace, la unidad no se verá afectada, pero el resultado serán niveles de entrada no equiparados con niveles de salida y el control de nivel no estará calibrado correctamente. CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACION 41 ® I/O Meter: Switches between monitoring input and output levels on the Input/Output Level meter. Permet de visualiser les niveaux d’entrée et de sortie sur l’afficheur INPUT/OUTPUT LEVEL. Schaltet INPUT/OUTPUT LEVEL-Anzeige zwischen Eingangs- und Ausgangspegel um. Conmuta entre los niveles de monitoreo de entrada y salida en el medidor de nivel entrada/salida. BYPASS: Activates the direct input-to-output hard-wire bypass. Active le bypass direct de l’entrée vers la sortie. Verbindet den Eingang direkt mit dem Ausgang. Activa la conexión directa de la entrada a la salida. OPERATING LEVEL (rear panel): Switches the nominal operating level between -10 dBV and +4 dBu simultaneously for both input and output levels. (panneau arrière): Commute le niveau nominal entre -10 dBV et +4 dBu simultanément pour les niveaux d’entrée et de sortie. (Rückseite): Schaltet Nennpegel zwischen -10 dBV und +4 dBu für Ein- und Ausgänge gleichzeitig um. (panel posterior): Conmuta el nivel operativo nominal entre -10dBV y +4dBu en forma simultánea para los niveles de entrada y de salida. STEREO COUPLE: Couples channels in stereo pairs. Channels One and Three become the host channels. Couplage de deux canaux pour fonctionnement en stéréo. Les canaux 1et 3 deviennent hôtes. Koppelt je zwei Kanäle für Stereobetrieb. Kanal 1 und 3 dienen als gastgeber. Acopla los canales en pares estéreos. Los Canales 1 y 3 se transforman en canales anfitrión. Indicators / Afficheurs /Anzeigen / Indicadores GAIN REDUCTION 8 segment LED bar graph at 1, 3, 6, 10, 15, 20, 25, and 30 dB 8 LED bar graph à 1, 3, 6, 10, 15,20, 25 et 30 dB. 8-teilige LED-Zeile bei 1, 3, 6, 10, 15, 20, 25 und 30 dB 8 LEDs a 1,3,6,10,15,25 y 30 dB INPUT/OUPTUT LEVEL 8-segment LED bar graph at -24, -18, -12, -6, 0, +6, +12, and +18 dBu 8 LED bar graph à -24 ,-18, -12, -6, 0, +6, +12 et +18 dBu. 8-teilige LED-Zeile bei -24, -18, -12, -6, 0, +6, +12 und +18 dBu 8 LEDs a -24, -18, -12, -6, 0, +6, +12 y +18 dBu LIMITER THRESHOLD: 1 LED to indicate PeakStopPlus™ limiting 1 LED indiquant la limitation PeakStopPlus™ 1 LED für PeakStopPlus™ Limitereinsatz 1 LED que indica limitación PeakStopPlus™ Function Switches: LED indicator for each front-panel switch Touches de fonction: LED pour chaque touche. Funktionstasten: Anzeige-LED in jeder Taste an der Frontplatte Conmutadores de funciones: LED indicador para cada conmutador del panel frontal Options / Options / Optionen / Opciones Output Transformer: Per Channel: Jensen® JT-123-dbx or JT-11-dbx, BCI™ RE-123-dbx or RE-11-dbx Transformateur de sortie par canal: Jensen® JT-123-dbx ou JT-11-dbx, BCI™ RE-123-dbx ou RE-11dbx Ausgangstrafo: 1 pro Kanal: Jensen® JT-123-dbx oder JT-11-dbx, BCI™ RE-123-dbx oder RE-11dbx Transformador de salida: 1 por canal: Jensen® JT-123-dbx o JT-11-dbx, BCI™ RE-123-dbx o RE-11-dbx Power Supply / Alimentation / Stromversorgung / Alimentación Operating Voltage: 100-120 VAC 50/60 Hz or 200-240 VAC 50/60 Hz Tension: 100-120 VAC 50/60 Hz ou 200-240 VAC 50/60 Hz. Netzspannung: 100-120 VAC, 50/60 Hz und 200-240 VAC, 50/60 Hz Tensión de servicio: 100-120 VAC 50/60 Hz o 200-240 VAC 50/60 Hz. Power Consumption: 30 Watts Consommation: Leistungsaufnahme: Consumo de energía: 30 W Fuse: 100-120 VAC: 300 mA Slow Blow 200-240 VAC: 160 mA Type T Fusible: 100-120 VAC: 300 mA Slow Blow 200-240 VAC: 160 mA Type T Sicherung: 100-120 VAC: 300 mA träge 200-240 VAC: 160 mA T Fusible: 100-120 VAC: 300 mA de acción lenta 200-240 VAC: 160 mA tipo T Mains Connection: IEC receptacle Embase secteur : IEC Netzanschluss: IEC-Kaltgerätebuchse Conexión de red: tomacorriente IEC SPECIFICATIONS 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

dbx 1046 El manual del propietario

Categoría
Mezcladores de audio
Tipo
El manual del propietario