Fagor CR-10 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2006
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: CR-10
CAFETERA EXPRESS / CAFETEIRA EXPRESS / ESPRESSO COFFEE MACHINE /
CAFETIÈRE EXPRESS / CAFFETTIERA ESPRESSO / BILANCIA DA CUCINA /
KAº∂∆π∂ƒ∞ ∂™¶ƒ∂™™√ / ESZPRESSZÓGÉP / KÁVOVAR ESPRESSO / EKSPRES
CIŚNIENIOWY „ESPRESSO" / КАФЕ-МАШИНА ЕСПРЕСО / КОФЕВАРКА ЭСПРЕССО
2345
6789
10 11 12 13
14 15 16
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada .qxd 14/2/06 10:54 Página 1
1
O
I
H
J LMK
A
B
N
C
E
D
F
G
P
Q
R
Fig. 1
ES
Tensión: 230 V ~ / 50 Hz.
Potencia nominal: 1000 W
Capacidad depósito: 1,2L
Esta cafetera se ajusta a las directivas de la
UE 89 / 336 / CEE relacionada con la
compatibilidad electromagnética y la 73 / 23
/ CEE sobre seguridad de aparatos
eléctricos.
2. PIEZAS DEL APARATO (FIG. 1)
A. Tapa depósito
B. Depósito de agua
C. Indicador luminoso rojo
D. Indicador luminoso verde
E. Interruptor marcha/paro
F. Interruptor salida café
G. Interruptor salida vapor
H. Soporte bandeja
I. Bandeja de goteo
J. Filtro para 1 ó 2 tazas
K. Filtro monodosis E. S. E
L. Medidor de café
M. Portafiltro
N. Regulador de vapor
O. Vaporizador
P. Filtro superior
Q. Cabezal
R. Cierre filtro
Estimado cliente:
Al principio, preparar un café exprés
requiere un poco de maña y paciencia.
Tómese el tiempo necesario para saber
cómo funciona su cafetera exprés y cómo
hacer un buen café exprés. Lea
atentamente las instrucciones de uso antes
de utilizar el aparato y guárdelas para
futuras consultas.
3. CONSEJOS DE SEGURIDAD
Las instrucciones contienen información
importante sobre seguridad y sobre el
funcionamiento correcto del aparato. Lea
las instrucciones, guárdelas en un lugar
seguro y transfiéralas al siguiente
propietario de la cafetera.
Instrucciones de seguridad que se deben
tener en cuenta cuando conecte el
aparato
Si el cable de este aparato resulta
dañado, diríjase a un Centro de
Asistencia técnico autorizado para que
lo sustituyan.
Compruebe que el voltaje de la red
doméstica coincide con el voltaje
indicado sobre el aparato.
Conecte el aparato a una instalación
con toma de tierra eficaz. En caso de
dudas diríjase a una persona
profesionalmente cualificada.
No deje que el cable roce bordes
afilados o que cuelgue. No acerque el
cable a un lugar caliente o húmedo.
Coloque la cafetera sobre una superficie
plana y estable, lejos de lugares
calientes o fuentes de calor.
Enchufe / desenchufe el cable a la toma
de corriente cuando la cafetera esté
apagada
No utilice o coloque ninguna parte de
este aparato sobre o cerca de
superficies calientes (placas de cocina
de gas o eléctrica u hornos).
Instrucciones de seguridad que se deben
tener en cuenta cuando se ponga en
funcionamiento la cafetera
No deje la cafetera desatendida
mientras esté funcionando. Manténgala
alejada de los niños.
Las personas con disfunciones
nerviosas no deben utilizar el aparato si
no están en compañía de otra persona.
Antes de poner en marcha el aparato,
llene el depósito sólo con agua.
1. ESPECIFICACIONES DEL APARATO
11.
ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ
УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И
ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ
После окончания срока
службы, данный прибор не
должен утилизироваться
вместе с бытовыми
отходами. Он может быть
передан в специальные
центры
дифференцированного сбора отходов,
находящиеся в ведомстве
муниципальных властей, или агентам,
работающим в данной сфере услуг.
Раздельная утилизация бытовых
электроприборов позволяет избежать
возможных негативных последствий для
окружающей среды и здоровья людей,
которые могут иметь место вследствие
неправильной утилизации, а также
позволяет повторно использовать
материалы, входящие в состав этих
приборов, и добиться, таким образом,
существенной экономии энергии и
ресурсов.
Чтобы подчеркнуть необходимость
раздельной утилизации, на данном
приборе нанесен знак,
предупреждающий о запрете
использования традиционных мусорных
контейнеров.
Для получения более подробной
информации свяжитесь с местным
органом власти или с магазином, где Вы
приобрели данный продукт.
82
10. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Кофе не выходит или медленно
капает
- в резервуаре не хватает воды
- кофе помолот очень мелко
- кофе слишком плотно утрамбован
- в держателе фильтра (M) слишком
много кофе
- переключатель выхода пара (G)
включен
- в кофеварке много накипи
Кофе выходит слишком быстро, и
не образуется пенка (сливки)
- помол кофе очень крупный
- кофе плохо утрамбован
- мало кофе в держателе
- кофе с просроченным сроком
годности, либо неправильного типа
Кофе проливается через
держатель фильтра
- держатель фильтра неправильно
установлен
- верхняя кромка держателя
фильтра недостаточно чистая
- запор держателя фильтра
недостаточно чистый или
поврежден
Кофе выходит слишком холодный
- индикатор температуры (D) не
горел во время приготовления
кофе
Помпа издает много шума
- в резервуаре не хватает воды
- недостаточное давление в
держателе фильтра вследствие
недостаточного количества или
слишком крупного помола кофе
При приготовлении капучино не
образуется молочная пенка
- несоответствующий тип молока
(проверить содержание жира в
молоке).
Наполните резервуар питьевой водой
и пропустите ее через кофеварку,
так чтобы резервуар был дважды
полностью опустошен.
При возникновении любых других
проблем в работе или в случае
поломки кофеварки обращайтесь в
Сертифицированный Центр
Технического Обслуживания, либо к
Вашему региональному поставщику
portada .qxd 14/2/06 10:54 Página 2
2
La bandeja de goteo y la rejilla deben
estar correctamente colocadas antes de
la puesta en marcha de la cafetera.
No la exponga a los elementos
atmosféricos (lluvia, viento, etc.)
Cuando cierre el mando de control,
tenga cuidado de no introducir las
manos en el soporte del filtro.
¡Atención! El conducto de vapor y el
portafiltro se calientan durante el
funcionamiento de la cafetera y existe
riesgo de quemaduras.
¡Advertencia! Durante el
funcionamiento la cafetera está
trabajando bajo presión y existe peligro
de quemaduras. Cuando prepare café,
el mando de control debe estar
completamente cerrado, tal como se
indica en el apartado
FUNCIONAMIENTO.
No caliente líquidos inflamables con el
vapor.
Limpie la boquilla de vapor sólo cuando
la cafetera esté desconectada.
Instrucciones de seguridad para las
tareas de limpieza y mantenimiento
En caso de avería y/o mal
funcionamiento, apague el aparato,
desenchúfelo y no intente repararlo.
Diríjase a un Centro de Asistencia
técnica autorizado y solicite que sean
utilizados repuestos y accesorios
originales.
No utilice la cafetera si el cable o la
clavija estuviesen dañados.
No intente sustituir el cable ya que
puede ser peligroso. Envíelo
inmediatamente a un servicio de
asistencia técnica autorizado.
Desconecte el aparato de la red
después de cada uso y antes de
proceder a cualquier operación de
mantenimiento o limpieza.
No enchufe ni desenchufe el aparato
con las manos mojadas.
No desenchufe la cafetera tirando del
cable.
No permita que la cafetera, el cable y la
clavija se humedezcan.
No sumerja el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
4. APLICACION
La cafetera ha sido diseñada para varias
aplicaciones de acuerdo con los distintos
tipos de café que se pueden comprar en el
mercado. Por consiguiente, puede preparar
con ella exquisitos café expreso, café a la
crema, café expreso con leche espumosa o
cualquier otro tipo de bebida de café.
El sabor del café dependerá, en cualquier
caso, de varios factores que siempre
deberán ser tenidos en cuenta a la hora de
seleccionar el café, a saber:
- El origen del café
- El tipo de molienda
- El tipo de dosis
Otros aspectos que se deben considerar a la
hora de preparar café son:
- Utilizar una dosis de café adecuada
- Prensar bien el café
- Utilizar agua de buena calidad
Combine estos factores de acuerdo con su
gusto.
También podrá preparar un capuchino o
calentar una bebida con el vaporizador.
A continuación le ofrecemos algunas
sugerencias que estamos seguros de que
serán de su agrado.
EXPRESO ITALIANO "STRETO": 1 taza
• Café:
- 1 dosis de café molido, bien prensado, ó
- 1 monodosis blanda, ó
- 1 monodosis dura (E.S.E)
• Agua: 30-40ml
EXPRESO "STRETO": 1 taza
• Café:
- 1 dosis de café molido, prensado medio ó
La cafetera sólo se puede utilizar para
hacer café para espumar leche o
calentar agua según estas
instrucciones.
Esta cafetera es sólo para uso
doméstico. No se aceptarán
responsabilidades por daños causados
por el uso del aparato para otros fines,
el uso incorrecto o las reparaciones por
parte de inexpertos.
interior 14/2/06 10:55 Página 1
3
- 1 monodosis blanda, ó
- 1 monodosis dura (E.S.E)
• Agua: 40-50ml
EXPRESO "STRETO": 2 tazas
• Café:
- 2 dosis de café molido, prensado medio ó
- 2 monodosis blandas, ó
- 2 monodosis duras (E.S.E)
• Agua: 40-50ml / por taza
EXPRESO "LUNGO": 2 tazas
• Café:
- 2 dosis de café molido, prensado medio ó
- 2 monodosis blandas,
• Agua: 80ml
CAFÉ A LA CREMA: 1/2 tazas
• Café:
- 1/2 dosis de café molido, sin prensar ó
- 1/2 monodosis blandas,
• Agua: 100-120 ml / por taza
CAFÉ EXPRESO "LATTE": 1/2 tazas
• Café:
- 1/2 dosis de café molido, prensado medio ó
- /2 monodosis blanda,
• Agua: 80ml / por taza
• Leche caliente al gusto
CAPUCHINO: 1 taza
• Café:
- 1 dosis de café molido, bien prensado
• Agua: 30-40 ml
• 100ml de leche desnatada
5. PUESTA A PUNTO
Antes de utilizar la cafetera por primera
vez, limpie los filtros y el portafiltro con
agua templada y jabón neutro. También es
necesario limpiar internamente la cafetera.
Para ello, es necesario llenar el depósito
con agua y hacerla funcionar
sin café hasta
vaciar el depósito dos veces seguidas.
Método:
Extraer el depósito para llenarlo con
agua fría y volver a colocarlo en la
cafetera
(Fig 2).
Enchufar la cafetera y ponerla en
funcionamiento mediante el interruptor
marcha / paro (E). El indicador
luminoso rojo (C) se encenderá para
indicar que la cafetera está en marcha.
Encajar el portafiltro (M) vacío en el
cabezal (Q) y girarlo de izquierda a
derecha
(Fig 3).
Cuando el indicador verde (D) se
encienda la cafetera habrá alcanzado la
temperatura adecuada y estará lista.
Colocar un recipiente vacío debajo del
portafiltro para recoger el agua.
Pulsar el interruptor (F) (Fig 4) para
que el agua empiece a salir por el
cabezal (Q). Dejar pasar la mayor parte
del agua del depósito conectando y
desconectando el interruptor de café (F)
a intervalos regulares.
Colocar el vaporizador (O) dentro de un
recipiente vacío. Vuelva a pulsar el
interruptor (F)
(Fig 4) y abrir el
regulador (N) girándolo a la posición
.
(Fig. 5) para limpiar el
vaporizador internamente.
Dejar pasar el agua restante del
depósito a intervalos regulares abriendo
y cerrando el regulador de vapor (N).
Repetir el proceso completo dos veces
y la cafetera estará lista para el uso.
NOTA: Esta puesta a punto debe realizarse
también, cuando se utilice la cafetera
después de un largo período de tiempo sin
usarla.
6. FUNCIONAMIENTO
Llenar el depósito con agua y colocarlo
en su sitio. Enchufar la cafetera a la
toma de corriente y pulsar el interruptor
(E). Se encenderá el indicador luminoso
(C) para indicar que la cafetera está en
marcha.
Asegúrese de que el interruptor (G)
esté en la posición
Seleccionar el filtro en función del tipo
de café que vaya a preparar y teniendo
en cuenta:
- Filtro 1 ó 2 dosis de café (J) (Fig 6):
1 dosis de café: una medida del medidor
de café (L) ligeramente lleno.
1 monodosis blanda
interior 14/2/06 10:55 Página 2
4
7. PREPARAR BEBIDAS CALIENTES
8. SECRETOS PARA PREPARAR
UN BUEN CAFÉ
2 dosis de café: dos medidas del
medidor de café (L) ligeramente lleno.
2 monodosis blanda
- Filtro monodosis de café (K) (Fig 7):
1 monodosis dura (E.S.E.)
Desplazar el cierre del filtro ( R ) hacia
atrás y colocar el filtro elegido en el
portafiltro (M)
(Fig. 8) e introducir en el
filtro la cantidad de café o la dosis que
desee
IMPORTANTE
- Prensar el café con el medidor (L).
Una vez prensado, el nivel de café
debe estar por debajo del nivel
indicado dentro del filtro de1 ó 2
tazas.
- Limpiar los restos del café que
puedan haber quedado en el borde
del portafiltro.
(Fig 9).
- Colocar la monodosis blanda con la
ayuda del medidor de café (L)
Una vez encajado el portafiltro en el
cabezal, girar hacia la derecha
(Fig. 3).
Colocar una o dos tazas debajo del
portafiltro (M) y cuando el indicador
luminoso verde (D) se encienda, pulsar
el interruptor de café (F). El café
comenzará a salir por el portafiltro (M)
(Fig. 10). Cuando haya salido suficiente
café, volver a pulsar el interruptor (F) y
el café dejará de salir.
Retirar el portafiltro (M) del bloque y
manteniendo el cierre del filtro ( R )
hacia delante, vaciar los restos de café
utilizado
(Fig. 11)
Cuando finalice con el uso de la
cafetera, apagar el interruptor (E) y
desenchufar la cafetera de la toma de
corriente.
el paso del vapor. El indicador (D) se
apagará mientras esté abierto el
regulador de vapor.
Nota: Al principio sólo sale agua por el
vaporizador por lo que es conveniente
tener un recipiente preparado para
recoger el agua.
Cuando empiece a salir vapor, cierre
momentáneamente el regulador de
vapor (N), introducir el vaporizador (O)
unos 3 cm. en el líquido que se desee
calentar
(Fig. 13) y abrir nuevamente el
regulador de vapor (Q). Evitar que el
vaporizador toque directamente el
fondo del recipiente, para no obstruir la
salida de vapor.
Cuando se haya alcanzado la
temperatura deseada, cerrar el
regulador de vapor (N) y retirar el
vaporizador (O) de dentro del
recipiente, colocándolo sobre la rejilla
de goteo (H).
Pulsar el interruptor (G) a la posición
(Fig 14).
Para preparar un capuchino debe:
Utilizar leche desnatada fría.
Introducir el vaporizador (O)
aproximadamente 3 cm. dentro de la
leche y mantenerlo en esa posición.
Para calentar un líquido proceder de la
siguiente manera:
Llenar el depósito de agua, enchufar la
cafetera a la red y pulsar el interruptor (E).
Pulsar el interruptor para vapor (G) a la
posición
(Fig. 12). Cuando el
indicador luminoso verde (D) se
encienda, girar el regulador de vapor
(N) a la posición
(Fig. 5) para abrir
Utilice café de buena calidad con una
molienda adecuada. También puede
utilizar monodosis blandas y monodosis
duras tipo E. S. E.
Precaliente el filtro y las tazas.
Utilice agua de buena calidad.
Como el café es un producto natural, el
sabor variará en función de su origen,
mezcla y grado de tueste. Pruebe
distintas mezclas de café especial para
cafeteras expreso hasta que dé con la
que más se ajuste a su gusto.
Guarde dentro de un contenedor en el
frigorífico los paquetes de café abiertos.
Coloque una cantidad adecuada de
café en el filtro y presiónelo
adecuadamente.
interior 14/2/06 10:55 Página 3
5
9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener la cafetera en buen estado,
es necesario realizar trabajos de
mantenimiento periódicamente.
Importante: Antes de realizar cualquier
tarea de limpieza y mantenimiento, apagar
el interruptor (E), desenchufar la cafetera y
dejar que se enfríe.
Limpieza
Limpie el exterior de la cafetera con un
paño suave húmedo y séquela
después. No utilice disolventes ni
productos abrasivos.
Lave a menudo el depósito de agua
(B), la bandeja de goteo (I), la rejilla de
goteo (H), el portafiltro (M) y los filtros
(J y K) con agua templada y jabón
neutro. Después de lavarlos,
enjuáguelos cuidadosamente con agua
limpia y séquelos.
Cada vez que utilice la cafetera limpie
los restos de café. Para ello, siga los
siguientes pasos:
- Colocar el portafiltro (M) vacío
(Fig. 3).
- Encienda la máquina de café pulsando
el interruptor marcha/paro (E).
- Pulsar el interruptor de café (F) y dejar
que circule el agua durante unos
segundos.
Limpiar el vaporizador (O) con un paño
húmedo.
Mantenimiento
Periódicamente, o cuando sea
necesario, limpie la salida de café y el
interior del portafiltro (M).
Si es necesario, limpiar también el filtro
superior
(Fig. 15). Para ello actuar de la
siguiente manera:
- Apagar el interruptor marcha/paro
(E) y desenchufar el cable de la
toma de corriente.
- Espere a que se enfríe la cafetera.
- Suelte el filtro superior (P) con una
herramienta adecuada
(Fig. 16).
- Limpiar el filtro con agua corriente y
volver a colocar en la cafetera.
Si no piensa utilizar la cafetera durante
un periodo largo de tiempo, no
introduzca el portafiltro en el cabezal o
introdúzcalo sólo hasta la posición
central para prolongar así la vida de la
junta.
Limpiar la cal
Limpie la cal de la cafetera de vez en
cuando. La frecuencia dependerá de la
dureza del agua (pregunte a la compañía
suministradora). Normalmente se debe
limpiar cada tres meses como mínimo.
Utilice productos descalcificadores normales
del mercado para cafeteras (siga las
instrucciones de empleo del envase) o
disuelva dos cucharaditas de ácido tártico o
ácido cítrico en medio litro de agua tibia.
No utilice vinagre ya que acortaría
notablemente la vida de la junta.
Cómo quitar la cal de la cafetera
Llenar el depósito con la solución antical.
A continuación, colocar un recipiente
suficientemente grande sobre la rejilla de
goteo (H) debajo del portafiltro (M).
Enchufar la cafetera a la toma de
corriente.
Pulsar el interruptor (E) para poner en
marcha la cafetera y pulsar el botón (F).
Dejar que aproximadamente 1/3 del
contenido del depósito salga por la
salida de café.
Después, deje que la solución trabaje
unos 15 minutos con la cafetera
apagada.
Vuelva a conectar la cafetera, y con el
interruptor (G) en posición y deje
que salga el resto del agua a intervalos
regulares.
Una pequeña variación en la dosis de
café y en el grado de molienda, así
como el hecho de que se presione más
o menos, alterará la intensidad tanto del
café vertido como de su aroma.
Cuanta mayor sea la cantidad de café,
más fino esté molido y mejor esté
empaquetado, más lentamente lo
dispensará la cafetera. Si el café sale
muy rápido, cambie de tipo de café y
utilice uno de molienda más fina.
El café debe salir de forma uniforme no
goteando.
interior 14/2/06 10:55 Página 4
6
10. SOLUCION DE PROBLEMAS
Para descalcificar el vaporizador (O), de
cuando en cuando posicione el
interruptor (G) en e introducir el
vaporizador (O) en un recipiente vacío y
abrir el vaporizador.
Repita el proceso cuantas veces sea
necesario.
Cuando finalice con el proceso de
descalcificación, lave el depósito de
agua (B) a fondo.
Llene el depósito con agua potable y
deje que circule por la cafetera hasta
que se vacíe por completo dos veces
seguidas.
No sale el café, o lo hace goteando
lentamente
- falta de agua en el depósito
- grano de molido del café demasiado fino
- café demasiado prensado
- demasiado café en el portafiltro (M)
- interruptor para vapor (G) conectado
- calcificación de la cafetera
El café sale demasiado rápido, no se
forma la espuma (crema)
- grano de molido del café demasiado
grueso
- café poco prensado
- poco café en el portafiltro
- café caducado o inadecuado
El café se derrama del portafiltro
- el portafiltro está mal colocado
- no se ha limpiado el borde superior
del portafiltro
- el sello del portafiltro no está limpio o
está deteriorado
Café demasiado frío
- el indicador de temperatura (D) no
estaba aún encendido en el momento
de la preparación del café.
Ruido fuerte de la bomba
- falta de agua en el depósito
- presión insuficiente en el portafiltro
causada por una escasa cantidad de
café o por un molido demasiado grueso
No se forma espuma en la leche de
preparación de capuccino.
- leche inadecuada (controlar el
contenido de grasa)
Para cualquier otro problema de
funcionamiento o en caso de avería
solicite ayuda a un Servicio de
Asistencia Técnica Autorizado o a su
proveedor local.
11. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con los
residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin coste
alguno, en centros específicos de recogida,
diferenciados por las administraciones
locales, o distribuidores que faciliten este
servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra como
advertencia de la no utilización de
contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.
interior 14/2/06 10:55 Página 5
30
10. PROBLEMLÖSUNGEN
Wenn es notwendig ist, reinigen Sie
auch den oberen Filter
(Abb. 15).
Gehen Sie dafür folgendermaßen vor:
- stellen Sie das Gerät am
Einschaltknopf (E) ab, ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
- Warten Sie bis die Maschine
abgekühlt ist.
- Lösen Sie den Filter (P) mit einem
adäquaten Werkzeug.
(Abb. 16).
- Reinigen Sie den Filter und bringen
Sie ihn wieder in der
Kaffeemaschine an.
Wenn Sie die Maschine über eine
längere Zeit nicht benutzen wollen,
bringen Sie den Filterhalter nicht in das
Kopfstück ein oder nur bis zum
mittleren Punkt, um so die Lebenszeit
der Dichtung zu verlängern.
Kalk entfernen
Entfernen Sie ab und zu Kalkrückstände.
Die Frequenz hängt vom Härtegrad des
Wassers ab (fragen Sie bei ihrem Versorger
nach). Benutzen Sie normale auf dem
Markt erhältliche Produkte zur Entkalkung
(Einsatz gemäß den Produktangaben). Sie
können auch zwei Löffel Weinsäure oder
Zitronensäure mit einem halben Liter
lauwarmen Wasser mischen.
Benutzen Sie keinen Essig, er verkürzt
deutlich die Lebensdauer der Dichtung.
Wie entfernen Sie Kalk in der
Kaffeemaschine
Füllen Sie den Vorratsbehälter mit der
Anti-Kalk Mischung. Danach stellen Sie
ein ausreichend großes Gefäß auf das
Abtropfgitter (H) unter den Filterhalter
(M).
Schließen Sie die Kaffeemaschine an
die Netzspannung an.
Schalten Sie die Maschine über den
Einschaltknopf (E) ein und lassen Sie
etwas 1/3 der Menge aus dem
Wasserbehälter durch die Maschine
laufen.
Danach lassen Sie die Mischung bei
ausgeschalter Maschine etwa 15
Minuten einwirken.
Stellen Sie danach die Maschine wieder
an und stellen Sie den Schalter (G) auf
die Position und lassen Sie den
Rest der Flüssigkeit in gleichmäßigen
Intervallen durchlaufen.
Um die Dampfdüse ab und an von Kalk
zu reinigen, stellen Sie den Schalter (G)
auf die Position und bringen Sie
den Schäumer (O) in ein leeres Gefäß
ein und öffnen Sie den Schäumer.
Wiederholen Sie den Vorgang so oft,
wie es notwendig ist.
Wenn der Vorgang zur Entkalkung
abgeschlossen ist, reinigen Sie den
Wasserbehälter (B) gut.
Füllen Sie nun Wasser in den Behälter,
und lassen Sie es durch die
Kaffeemaschine laufen. Wiederholen
Sie den Vorgang zweimal mit einem
vollen Behälter.
Es kommt kein Kaffee oder er tropft
nur langsam heraus
- es ist kein Wasser im Vorratsbehälter.
- der Kaffee ist zu fein gemahlen.
- der Kaffee ist zu stark gepresst.
- Es ist zu viel Kaffee im Filterhalter (M)
- der Schalter für Dampf (G) ist
eingeschaltet.
- die Kaffeemaschine ist verkalkt.
Der Kaffee läuft sehr schnell durch
und es wird kein Schaum gebildet:
- der Kaffee ist zu grob gemahlen.
- der Kaffee ist zu wenig gepresst
- zu wenig Kaffee im Filter.
- falscher Kaffee oder unbrauchbar.
Der Kaffee läuft über dem Filter
heraus
- der Filterhalter ist nicht richtig
angebracht
- der obere Rand des Filterhalters ist
nicht richtig sauber
- die Dichtung am Filterhalter ist nicht
richtig sauber oder sie ist
verschlissen.
Der Kaffee ist zu kalt
- die Anzeige für die Temperatur (D)
war noch nicht grün, als mit der
Zubereitung des Kaffees begonnen
wurde.
interior 14/2/06 10:55 Página 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

Fagor CR-10 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario