Solac SQUISSITA PLUS CE4550, CE 4550 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Solac SQUISSITA PLUS CE4550 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Cafetera espresso
Espresso coffee maker
Cafetière espresso
Espressoautomat
Máquina de café expresso
Macchina per caffè espresso
Espressomachine
Espreso kávovar
Ekspres do kawy
Espresso kávovar
Eszpresszó kávéfőző
Кафемашина за еспресо
Aparat za espresso kavu
Aparat pentru prepararea cafelei espresso
Mod. CE4550
4/08
ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS
fr
DEUTSCH
de
PORTUGUÊS
pt
ITALIANO
it
NEDERLANDS
nl
ČESKY
cs
POLSKI
pl
SLOVENČINA
sk
MAGYAR
hu
българск
bg
HRVATSKA
hr
ROMÂNĂ
ro
5-9
10-14
15-19
20-25
26-31
32-36
37-41
42-46
47-51
52-56
57-62
63-68
69-73
74-79
ATENCION 5
es
ESPAÑOL es
1ATENCION
Lea estas instrucciones antes de usar la cafetera.
No conecte la cafetera sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa
de características y el de su casa coinciden.
No haga funcionar la cafetera sin agua en el depósito.
En determinados momentos puede salir vapor y agua por la salida del
café. Esto no es síntoma de fallo ni mal funcionamiento.
Esta cafetera espresso es un modelo profesional de alta presión (hasta
18 bares), incorpora una electro-bomba para extraer el mayor aroma y
sabor del café. Por ello es normal que al entrar en funcionamiento la
electro-bomba dé lugar a un pequeño ruido y vibración.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante o por un servicio postventa o personal similar cualificado con
el fin de evitar un peligro.
¡MUY IMPORTANTE! No debe sumergir ni humedecer el aparato.
Manténgase fuera del alcance de los niños.
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han
tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
q
¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior
tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del
medio ambiente.
2 COMPONENTES PRINCIPALES Fig.1
1 Interruptor con piloto luminoso de red
2 Selector de extracción de café o despresurización
3 Interruptor de vapor con piloto luminoso
4 Portafiltros Comfort Clean
6 RECOMENDACIONES
5 Selector de posición del filtro y expulsión de borra
6 Pestaña portafiltros
7 Base inferior de plástico del portafiltros
8 Depósito de agua
9 Mando del vaporizador
10 Vaporizador
11 Protector del vaporizador
12 Visor nivel del nivel de agua
13 Orificios de salida de café
14 Bandeja calienta-tazas
15 Bandeja porta-tazas
16 Tapa depósito
17 Contenedor de azucarillos
18 Cuchara dosificadora
3 RECOMENDACIONES
Antes de estrenar el aparato con café, conviene dejar salir por el
portafiltro el contenido de agua (sin café en el filtro) correspondiente a
8-10 tazas. De esta manera obtendrá una limpieza completa de todo el
sistema.
Utilice la cuchara dosificadora (18) para ajustar la dosis de café
necesaria. Una cuchara corresponde a una dosis de café para una taza.
Si ve que la extracción del café es demasiado lenta, es que el molido de
café es demasiado fino. Le recomendamos que no utilice un café de
molido extrafino.
4 FUNCIONAMIENTO
A. CAFÉ
A.- Preparación del café
1 Llene el depósito con agua. Para ello, puede extraer el depósito (8) por
la parte de atrás de la cafetera, o abrir su tapa (16) y verter el agua
directamente.
2 Conecte la cafetera a la red y accione el interruptor (1). El piloto
luminoso se encenderá en color naranja, y cambiará a verde cuando
esté preparada para la extracción de café.
3 Si desea que su primer café tenga una mayor temperatura, coloque el
portafiltros sin café, y deje salir una o dos tazas de agua caliente, con el
fin de templar los componentes de la cafetera. Además, le
recomendamos coloque las tazas a utilizar encima de la bandeja
FUNCIONAMIENTO 7
es
calientatazas (14) para que también se templen durante esta operación
y se asegure una mejor crema en el café.
Esta cafetera incluye un portafiltros desarrollado por Solac, Comfort
Clean (4), que no necesita accesorios para preparar 1 ó 2 cafés, café
molido o monodosis.
4 Si desea preparar dos tazas de café, sitúe el selector (5) en la posición
1 (fig 2). Verá como el filtro se desplaza hacia abajo, para poder
introducir dos dosis de café molido, para esto utilice el cacillo dosificador
no sobrepasando el nivel de éste.
5 Si lo que quiere es preparar una única taza, sitúe el selector (5) en la
posición 2 (fig.3). En este caso, el filtro se eleva hasta una posición
intermedia, para contener una dosis de café molido o monodosis.
6 Prense ligeramente el café molido.
B.- Puesta en marcha
7 A continuación ponga el portafiltros (4) en la cafetera.
8 Asegúrese que el portafiltros está bien cerrado, empujando el mango de
izquierda a derecha fuertemente, de lo contrario puede gotear.
9 Coloque la bandeja porta-tazas (15) según el tamaño de las tazas que
vaya a utilizar (fig.4):
A.- Tazas pequeñas
B.- Tazas grandes
10 Sitúe una o dos tazas debajo de los orificios de salida del café (13).
11 Cuando se ilumine en verde el piloto del interruptor de red (1), gire el
selector de extracción de café (2) hacia la izquierda hasta señalar el
dibujo de la taza con la marca del selector (fig.5). Comenzará a salir
café.
12 Cuando haya salido la cantidad de café deseada, vuelva a girar el
selector (2) hasta el otro extremo, a la posición de despresurización (fig.
6), para detener la extracción de café y eliminar la presión residual del
portafiltro.
C.- Limpieza
Para extraer la borra de café o la monodosis, sitúe el selector (5) en la
posición 3 (fig 7). El filtro se desplazará totalmente, hasta el borde del
portafiltros, de manera que facilita la expulsión la borra.
Si ha utilizado monodosis de café, retire la bolsa y deposítela en la
basura.
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
B. VAPOR
Para calentar cualquier tipo de líquido utilizando el vaporizador (10)
1 Conecte la cafetera a la red y accione el interruptor (1). El piloto
luminoso se encenderá en color naranja, y cambiará a verde cuando
esté preparada para la extracción de café.
2 A continuación accione el interruptor del vapor (3) y espere hasta que se
encienda su piloto.
3 Cuando se ilumine el piloto, introduzca el vaporizador (10) en el líquido
a calentar y abra progresivamente el mando del vaporizador (9).
Manipule siempre el vaporizador (10) por el protector (11), para evitar
posibles quemaduras.
4 Cuando haya finalizado, le recomendamos limpiar las impurezas que
hayan quedado en su interior. Para ello:
5 Coloque debajo un recipiente vacío, abra de nuevo el mando del
vaporizador (9) y deje salir vapor.
6 Apague el interruptor de vapor (3).
7 Si va a utilizar el vaporizador (10) de forma ininterrumpida para calentar
bastante cantidad de líquido (aprox. más de 100 ml) proceda como se
indica: una vez que el vapor ha perdido presión (no hay fuerza), cierre
el mando del vaporizador (9), gire el selector de extracción del café (2)
hasta que salga un poco de agua por la zona de salida del café. A
continuación, espere otra vez a que el piloto del interruptor de vapor (3)
se encienda. Repita estos pasos tantas veces como considere
necesarias.
8 Después de vaporizar si desea hacer café recomendamos dejar salir por
el portafiltro el contenido de agua (sin café en el filtro) de dos tazas para
que el próximo café salga a la temperatura adecuada.
El tiempo máximo de extracción de vapor será de 1 minuto.
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte la cafetera de la red.
Limpie regularmente el depósito, y el portafiltros. Le recomendamos que
realice un ciclo de extracción de café, únicamente con agua, antes de
desconectar la cafetera, para un mejor mantenimiento del portafiltros.
No utilice alcohol, ni disolventes ni productos abrasivos, para limpiar la
cafetera o la bandeja, sólo un paño suave húmedo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 9
es
Limpieza del portafiltro
Realice periodicamente una limpieza exhaustiva del portafiltro (4), para ello
proceda como se indica a continuación (fig. 8):
1 Presione hacia abajo la pestaña (6) del portafiltro y extraiga la base
inferior de plástico (7).
2 Limpie ambas partes del portafiltro con agua. Desplace el selector de
posición del filtro (5) a distintas posiciones para asegurar que salen los
restos de café que hayan podido quedar atrapados en el portafiltro.
3 Vuelva a colocar la base de plástico en el portafiltros encajando el
saliente en el hueco del mango del portafiltros
Limpieza del vaporizador
1 Si utiliza el vaporizador para calentar leche, para una limpieza más fácil
límpielo lo antes posible. Espere a que el vaporizador se enfríe y
límpielo con un trapo húmedo.
2 De vez en cuando y para una limpieza más profunda del vaporizador
proceda como se indica a continuación: Espere a que el vaporizador se
enfríe y desenrosque la parte cilíndrica del mismo, en sentido contrario
a las agujas del reloj. Limpie el eje del vaporizador con un trapo húmedo
y jabone la pieza cilíndrica. Asegúrese que el agujero pequeño que hay
en la parte superior del vaporizador está limpio antes de volver a poner
la pieza.
3 Coloque el vaporizador en su eje enroscándolo en sentido de las agujas
del reloj.
La máquina posee un sistema de despresurización automática que hace
que parte del agua de la borra se derive a la bandeja. Aconsejamos que
se retire el agua de la bandeja porta-tazas regularmente.
Descalcificación
Una vez al año es conveniente descalcificar el aparato con un producto
especial para máquinas de café para mantener en perfecto estado la
cafetera. Le recomendamos el agente descalcificador de Solac.
1 Siga las instrucciones indicadas en el descalcificador.
2 Para aclarar los circuitos, vuelva a llenar el depósito sólo con agua,
conecte la cafetera, coloque el portafiltros sin café y realice, un par de
veces, todos los pasos indicados en el apartado Funcionamiento.
Durante esta operación accione el interruptor (3) y deje salir vapor
durante 1 minuto.
31
pt
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Descalcificação
É conveniente descalcificar o aparelho uma vez por ano com um
produto especial para máquinas de café, a fim de manter a máquina em
perfeito estado. Recomendamos utilizar o agente descalcificador de
Solac.
1 Siga as instruções indicadas no descalcificador.
2 Para enxaguar os circuitos volte a encher o depósito apenas com água,
ligue a cafeteira, coloque o porta-filtros sem café e realize várias vezes
todas as operações indicadas na secção Funcionamento. Durante esta
operação prima o interruptor (3) e deixe sair o vapor durante 1 minuto.
38 AANBEVELINGEN
6 Lipje filterhouder
7 Kunststof onderstel voor filterhouder
8 Watertank
9 Stoomregelaar
10 Stoompijpje
11 Hittebescherming van stoompijpje
12 Kijkgat voor waterpeil
13 Gaten koffie-uitloop
14 Kopjesopwarmblad
15 Kopjesblad
16 Tankdeksel
17 Suikerklontjesbak
18 Doseerlepel
3 AANBEVELINGEN
Aanbevolen wordt om voordat u de espressomachine in gebruik neemt
de waterinhoud (zonder koffie in het filter) voor zo’n 8-10 kopjes door de
filterhouder weg te laten lopen. Op deze manier wordt het hele systeem
volledig gereinigd.
Gebruik de doseerlepel (18) om de juiste hoeveelheid gemalen koffie te
bepalen. Een lepel komt ongeveer overeen met de hoeveelheid koffie
die voor een kop koffie vereist is.
Als u ziet dat de koffie er te langzaam uitkomt, dan is de koffie te fijn
gemalen. Aanbevolen wordt om geen extra fijn gemalen koffie te
gebruiken.
4WERKING
A.- KOFFIE
A.- Koffie bereiden
1 Doe water in de watertank. U kunt daarvoor de watertank (8) aan de
achterkant van de espressomachine eruit halen of zijn deksel (16)
openen en het water er direct in gieten.
2 Sluit uw espressomachine op het lichtnet aan en druk op knop (1). Het
controlelampje gaat oranje branden en wordt groen wanneer de
espressomachine klaar is om koffie te gaan bereiden.
3 Als u wilt dat uw eerste bakje koffie heter is, plaats de filterhouder eerst
zonder koffie en laat er één of twee kopjes heet water uitkomen,
teneinde de onderdelen van de espressomachine op te warmen. Voorts
wordt aanbevolen de te gebruiken kopjes op het kopjesopwarmblad (14)
RAD 71
hr
mljevene kave. Pritom se poslužite žlicom za uzimanje kave ne prelazeći
razinu žlice.
5 Za pripremu jedne šalice kave namjestite regulator (5) u položaj 2 (sl. 3).
Filtar se pomjera prema gore u srednji položaj te možete dodati jednu
dozu mljevene kave ili tabletu kave od jedne doze.
6 Lagano potisnite mljevenu kavu.
B. Uključivanje aparata za kavu
7 Namjestite držač filtra (4) u aparat za kavu.
8 Snažno gurnite dršku slijeva nadesno kako biste sigurno zatvorili držač
filtra, jer bi u suprotnom mogao kapati (slika 3).
9 Namjestite podlošku držača šalice (15) ovisno o veličini šalice koju
namjeravate koristiti (slika 4):
A. Male šalice
B. Velike šalice
10 Namjestite jednu ili dvije šalice ispod otvora za istjecanje kave (13).
11 Kada se uključi zelena kontrolna lampica napajanja (1) okrenite
regulator za pripremu kave (2) ulijevo tako da oznaka na regulatoru
pokazuje prema simbolu šalice (sl. 5). Kava počinje izlaziti.
12 Kada dobijete željenu količinu kave okrenite regulator (2) ulijevo u
položaj za smanjenje tlaka (sl. 6) kako biste zaustavili istjecanje kave i
uklonili preostali tlak u držaču filtra.
C. Čćenje
Za uklanjanje ostataka kave ili tablete kave od jedne doze okrenite
regulator (5) u položaj 3 (sl. 7). Cijeli filtar se pomiče do ruba držača filtra
kako biste mogli lako ukloniti ostatke kave.
Ako ste koristili tabletu kave od jedne doze, izvucite vrećicu i bacite je u
kantu za otpatke.
B. PARA
Zagrijavanje bilo koje tekućine pomoću mlaznice za paru (10):
1 Priključite aparat za kavu u napajanje i uključite ga pomoću prekidača
(1). Zasvijetlit će narančasta kontrolna lampica, a kada aparat bude
spreman za pripremu kave lampica će zasvijetliti zeleno.
2 Potom pritisnite prekidač za paru (3) i pričekajte dok se ne uključi
kontrolna lampica.
/