KALORIK USK WCL 32963 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
11
USK WCL 32963 - 111026
Assembly page 11/28
Fax +32 2 359 95 50
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
Después de haber sacado la bodega de su embalaje, asegúrese
que está en buen estado. En caso de duda, no lo utilice y
contacte a un servicio cualificado competente.
Bolsas de plástico, clavos, etc. deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red
eléctrica coincide con el del aparato.
No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha.
No deje el aparato sin vigilancia cuando saca bebidas o
cuando las pone en la bodega. Mantener fuera del alcance de
los niños o de personas incompetentes.
Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y
no utilice su aparato sí el cable o el aparato están dañados por
el motivo que sea.
No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el
cable no se enganche en algún saliente, a fin de evitar posibles
caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no
lo tuerza. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera
indicada en el modo de empleo.
Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio
cualificado.
Nunca utilice su aparato cerca de fuentes de calor o a la luz del
sol.
Nunca utilice su aparato en el exterior y siempre colóquelo en un
medio seco.
Coloque el aparato en una mesa o una superficie estable para
evitar su caída. Asegúrese que haya al menos 2 centímetros
libres en los lados y al menos 10 centímetros en la parte trasera
del aparato para una ventilación adecuada. Los armarios
deben estar al menos a cinco centímetros del aparato para una
ventilación adecuada
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
12
USK WCL 32963 - 111026
Assembly page 12/28
Fax +32 2 359 95 50
No coloque ningún objeto en la parte superior del aparato.
No utilice alargadores.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, eso
puede ser peligroso y puede dañar el aparato.
Conecte el aparato directamente en el enchufe, no utilice
ningún alargador o enchufes múltiples.
Ese aparato permite almacenar botellas de vino, sin embargo, si
pone comida dentro, asegúrese de que haya aire suficiente
entre ellas.
No coloque bebidas calientes en la bodega, sino que déjelas
resfriar previamente a la temperatura ambiente.
Cierre la puerta de la bodega inmediatamente después de
colocar lo que sea dentro, de manera que la temperatura no
suba demasiado.
Una vez colocado o si se mueve el aparato, asegúrese que no
sea puesto horizontalmente o en un ángulo de menos de 45° o al
revés.
Si se nota cualquier defecto en ele aparato, desenchúfelo
inmediatamente y contacte un servicio cualificado competente.
Todas las reparaciones deben ser efectuadas por un servicio
cualificado competente.
Para reducir el riesgo de fuego, siempre utilice el mismo tipo de
fusible.
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o cuando no se utiliza.
Para evitar que se encierre un niño, deje las parrillas tal cómo
están para que los niños no puedan ir dentro, incluso cuando el
aparato se utiliza regularmente o cuando no se utiliza en casa.
E vite que el aparato esté expuesto directamente a la luz del sol
y a las temperaturas elevadas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
13
USK WCL 32963 - 111026
Assembly page 13/28
Fax +32 2 359 95 50
Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio post venta,
consulte el guía de reparaciones al final de ese manual. Describe las
causas de los problemas de funcionamiento que podría encontrar y
que puede resolver usted.
Aviso: los cambios o modificaciones hechas al aparato y que no
fueron expresamente aprobadas por el fabricante pueden impedir
que el aparato funcionara correctamente, a pesar de las
disposiciones tomadas por el utilizador para hacer funcionar el
aparato.
INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO
El aparato está provistos con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola
manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire
el enchufe. Si aún a no calza, consulte a un servicio técnico
cualificado. No intente anular esta característica de seguridad.
DATOS TECNICOS
Volumen 48 litros
Capacidad 16 botellas de 750 ml.
Temperatura regulable 52°F - 64°F (11°C – 18°C)
Sin CFC, sin refrigerante de gas
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
14
USK WCL 32963 - 111026
Assembly page 14/28
Fax +32 2 359 95 50
UTILIZACION
CUIDADO: Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, déjelo tal
cual durante cuatro horas para reducir el riesgo de malo
funcionamiento del sistema de refrigeración causado por el
trasporte.
Antes del uso, limpie el aparato cuidadosamente, especialmente
el interior (véase Limpieza y Mantenimiento).
Si no estén bien colocados los accesorios dentro del aparato,
póngales correctamente de nuevo.
Compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del
aparato.
Deje el aparato en una superficie estable y nivelada, cerca de
una toma de corriente.
Conecte el aparato en una toma de corriente a la tierra.
Los ventiladores comienzan a funcionar y la bodega empieza a
enfriar. El enfriador puede necesitar una hora y media para
llegar a la temperatura de 15 °C / 60 °F y hasta 4 horas para
llegar a la temperatura fijada en la fábrica.
NOTA: La temperatura dentro de la bodega termoeléctrica
depende de la temperatura ambiente. Para alcanzar las
temperaturas mínimas indicadas a continuación, el aparato debe
estar situado en una habitación cuya temperatura máxima es. 75 ° F
/ 25 º C.
Control de la temperatura y pantalla
La temperatura de la bodega va de 52 a 64°F (11 a 18°C).
La pantalla muestra la temperatura media del aparato en un
momento preciso.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
15
USK WCL 32963 - 111026
Assembly page 15/28
Fax +32 2 359 95 50
Elección manual de la temperatura
La temperatura está preajustada al salir de la fábrica. Si quiere
cambiar la temperatura, elija la zona del aparato y haga los
cambios necesarios.
La temperatura de la bodega puede programarse pulsando los
botones temperatura arriba “UP” y temperatura abajo “DOWN”.
1) Manteniendo presionados simultáneamente el botón de "flecha
arriba" y "Flecha abajo" durante 3 segundos en el panel de
control, seleccione como desea visualizar la temperatura, si en
grados Fahrenheit (F) o Celsius (C). Las temperaturas en grados
Fahrenheit son siempre el valor más alto.
2) Hay cuatro botones en el panel de mandos. En la izquierda,
presione « UP » para aumentar la temperatura o presione
« DOWN» para disminuir la temperatura en la zona superior. En la
derecha, presione « UP » para aumentar la temperatura o
presione « DOWN » para disminuir la temperatura en la zona
inferior.
3) Al conectar el aparato en la red, el sistema de resfrío se pone en
marcha. La temperatura está preajustada de alguna manera, lo
que significa que si la temperatura alcanza cierto punto, un
sistema automático de control de la temperatura va a parar el
sistema de resfrío y la temperatura dentro del aparato va a
aumentar progresivamente.
4) Cuando la temperatura dentro del aparato sobrepasa la
temperatura preajustada, el sistema de control automática de
la temperatura va a ponerse otra vez en marcha, lo que
significa que el aparato empieza a resfriar otra vez.
Puede encender o apagar la luz interna presionando el interruptor
situado en el panel de control.
Nota:
• Este refrigerador del vino tiene que ser colocado sobre un suelo
plano, con 2 cm / 1 pulgada de espacio a cada lado y 10 cm / 4"
de espacio en la parte trasera.
• Coloque la bodega en un lugar perfectamente nivelado para su
mejor funcionamiento.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
16
USK WCL 32963 - 111026
Assembly page 16/28
Fax +32 2 359 95 50
• Evite colocarlo en un lugar donde le llegue la luz directa del sol,
cerca de una fuente de calor, o en un área sin ventilación.
• No coloque objetos pesados en la parte superior del aparato
LIMPIEZA
Desenchufe el aparato antes de limpiarlo.
Limpie el exterior del aparato con agua y detergente.
Limpie el interior del aparato con agua tibia y un poco de
vinagre.
Quite los accesorios amovibles del interior del aparato y límpielos
con agua y un detergente líquido. No ponga ninguna parte en
el lavavajillas.
No utilice nunca objetos metálicos o productos abrasivos para
limpiar el aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua o en cualquier otro
líquido.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
17
USK WCL 32963 - 111026
Assembly page 17/28
Fax +32 2 359 95 50
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Causa Solución posible
El refrigerador
no resfría
- Hay un problema de
electricidad.
- Voltaje demasiado
bajo
- El fusible saltó
- Compruebe que el enchufe
esté bien insertada en la toma
de corriente.
- Utilice una toma de corriente
con un buen voltaje
- Compruebe el fusible de esa
toma de corriente.
La temperatura
dentro del
aparato no es
bastante fría.
- El aparato está
colocado demasiado
cerca de una fuente
de calor.
- La ventilación no es
suficiente.
- La ventilación no
funciona
- La puerta del
refrigerador ha sido
abierta demasiado
frecuentemente o ha
sido dejado abierta
durante demasiado
tiempo.
- Ponga el refrigerador lejos del
sol o de otras fuentes de calor.
- Asegúrese que la ventilación
del refrigerador funcione bien y
no bloquee el ventilador.
- Compruebe que el aparato
esté bien enchufado o cambie
el ventilador.
- Cierre la puerta correctamente
y no la abra demasiado
frecuentemente, ni durante
demasiado tiempo.
El interior del
aparato huele
mal.
- Compruebe que no
haya nada podrido
dentro del aparato.
-
Remueva la causa del mal olor.
La luz interna
parpadea
- La temperatura
preajustada es más
alta que la
temperatura interna
-
Ajuste la temperatura del
aparato.
Hay escarcha
en la pared
trasera interna
del aparato.
- Demasiada humedad
o temperatura
demasiada baja
dentro del aparato.
-
Pare el aparato y desenchúfelo.
Saque la escarcha
manualmente y vuelva a
enchufar el aparato en cuanto
la escarcha desaparezca.
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
18
USK WCL 32963 - 111026
Assembly page 18/28
Fax +32 2 359 95 50
GARANTÍA
Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de
Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la
fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de
Registro de Producto no es una condición imprescindible para la
aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de
garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com
A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK es
garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación,
en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la
prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para
obtener la aplicación de la garantía.
Durante este período, si el producto KALORIK después de una
inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será
reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos
para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se
aplicará la garantía que queda del producto original.
Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala
utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia
al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización
en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el
producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones
no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No
existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos,
cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por
las piezas perdidas por el usuario.
Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este
producto está limitada a un año también.
Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita
o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o
indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente
mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga
derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros
Copies of the I/B. Please reproduce them without any
changes except under special instruction from Team
International BELGIUM. The pages must be reproduced
and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm
width x 210 mm height). When folding, make sure you
keep the good numbering when you turn the pages of
the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the
language integrity. Print only what is inside the frame.
19
USK WCL 32963 - 111026
Assembly page 19/28
Fax +32 2 359 95 50
derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos
pueden variar de un estado a otro.
Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o
más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato
en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al
Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el
producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno
de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo
garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo.
Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente
franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de
autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al
Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite
nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor
para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo
más próximo).
Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la
naturaleza del defecto.
Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al
Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a
viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser
modificadas.
Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente:
KALORIK Servicio al Consumidor
Team International Group of America Inc.
1400 N.W 159th Street, Suite 102
Miami Gardens, FL 33169 USA
O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK
Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente
mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de
autorización de devolución serán rechazados.

Transcripción de documentos

Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  CONSEJOS DE SEGURIDAD Cuando use algún aparato eléctrico siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:             Después de haber sacado la bodega de su embalaje, asegúrese que está en buen estado. En caso de duda, no lo utilice y contacte a un servicio cualificado competente. Bolsas de plástico, clavos, etc. deben mantenerse fuera del alcance de los niños. Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato. No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté en marcha. No deje el aparato sin vigilancia cuando saca bebidas o cuando las pone en la bodega. Mantener fuera del alcance de los niños o de personas incompetentes. Compruebe de vez en cuando que el aparato no esté dañado y no utilice su aparato sí el cable o el aparato están dañados por el motivo que sea. No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que el cable no se enganche en algún saliente, a fin de evitar posibles caídas del mismo. Evite enrollar el cable alrededor del aparato y no lo tuerza. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. Utilice el aparato sólo para usos domésticos y de la manera indicada en el modo de empleo. Si el cable está dañado, debe ser reemplazado por un servicio cualificado. Nunca utilice su aparato cerca de fuentes de calor o a la luz del sol. Nunca utilice su aparato en el exterior y siempre colóquelo en un medio seco. Coloque el aparato en una mesa o una superficie estable para evitar su caída. Asegúrese que haya al menos 2 centímetros libres en los lados y al menos 10 centímetros en la parte trasera del aparato para una ventilación adecuada. Los armarios deben estar al menos a cinco centímetros del aparato para una ventilación adecuada 11 Assembly page 11/28 USK WCL 32963 - 111026 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.                No coloque ningún objeto en la parte superior del aparato. No utilice alargadores. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, eso puede ser peligroso y puede dañar el aparato. Conecte el aparato directamente en el enchufe, no utilice ningún alargador o enchufes múltiples. Ese aparato permite almacenar botellas de vino, sin embargo, si pone comida dentro, asegúrese de que haya aire suficiente entre ellas. No coloque bebidas calientes en la bodega, sino que déjelas resfriar previamente a la temperatura ambiente. Cierre la puerta de la bodega inmediatamente después de colocar lo que sea dentro, de manera que la temperatura no suba demasiado. Una vez colocado o si se mueve el aparato, asegúrese que no sea puesto horizontalmente o en un ángulo de menos de 45° o al revés. Si se nota cualquier defecto en ele aparato, desenchúfelo inmediatamente y contacte un servicio cualificado competente. Todas las reparaciones deben ser efectuadas por un servicio cualificado competente. Para reducir el riesgo de fuego, siempre utilice el mismo tipo de fusible. Desenchufe el aparato antes de limpiarlo o cuando no se utiliza. Para evitar que se encierre un niño, deje las parrillas tal cómo están para que los niños no puedan ir dentro, incluso cuando el aparato se utiliza regularmente o cuando no se utiliza en casa. E vite que el aparato esté expuesto directamente a la luz del sol y a las temperaturas elevadas. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLAMENTE PARA USO DOMÉSTICO 12 Assembly page 12/28 USK WCL 32963 - 111026 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  Ahorre tiempo y dinero. Antes de llamar al servicio post venta, consulte el guía de reparaciones al final de ese manual. Describe las causas de los problemas de funcionamiento que podría encontrar y que puede resolver usted. Aviso: los cambios o modificaciones hechas al aparato y que no fueron expresamente aprobadas por el fabricante pueden impedir que el aparato funcionara correctamente, a pesar de las disposiciones tomadas por el utilizador para hacer funcionar el aparato. INFORMACIÓN SOBRE EL ENCHUFE POLARIZADO El aparato está provistos con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe calza en el tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no cabe totalmente en el tomacorriente, gire el enchufe. Si aún así no calza, consulte a un servicio técnico cualificado. No intente anular esta característica de seguridad. DATOS TECNICOS Volumen Capacidad Temperatura regulable Sin CFC, sin refrigerante de gas 48 litros 16 botellas de 750 ml. 52°F - 64°F (11°C – 18°C) 13 Assembly page 13/28 USK WCL 32963 - 111026 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  UTILIZACION CUIDADO: Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, déjelo tal cual durante cuatro horas para reducir el riesgo de malo funcionamiento del sistema de refrigeración causado por el trasporte. • • • • • • Antes del uso, limpie el aparato cuidadosamente, especialmente el interior (véase Limpieza y Mantenimiento). Si no estén bien colocados los accesorios dentro del aparato, póngales correctamente de nuevo. Compruebe que el voltaje de la red eléctrica coincide con el del aparato. Deje el aparato en una superficie estable y nivelada, cerca de una toma de corriente. Conecte el aparato en una toma de corriente a la tierra. Los ventiladores comienzan a funcionar y la bodega empieza a enfriar. El enfriador puede necesitar una hora y media para llegar a la temperatura de 15 °C / 60 °F y hasta 4 horas para llegar a la temperatura fijada en la fábrica. NOTA: La temperatura dentro de la bodega termoeléctrica depende de la temperatura ambiente. Para alcanzar las temperaturas mínimas indicadas a continuación, el aparato debe estar situado en una habitación cuya temperatura máxima es. 75 ° F / 25 º C. Control de la temperatura y pantalla La temperatura de la bodega va de 52 a 64°F (11 a 18°C). La pantalla muestra la temperatura media del aparato en un momento preciso. 14 Assembly page 14/28 USK WCL 32963 - 111026 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  Elección manual de la temperatura La temperatura está preajustada al salir de la fábrica. Si quiere cambiar la temperatura, elija la zona del aparato y haga los cambios necesarios. La temperatura de la bodega puede programarse pulsando los botones temperatura arriba “UP” y temperatura abajo “DOWN”. 1) Manteniendo presionados simultáneamente el botón de "flecha arriba" y "Flecha abajo" durante 3 segundos en el panel de control, seleccione como desea visualizar la temperatura, si en grados Fahrenheit (F) o Celsius (C). Las temperaturas en grados Fahrenheit son siempre el valor más alto. 2) Hay cuatro botones en el panel de mandos. En la izquierda, presione « UP » para aumentar la temperatura o presione « DOWN» para disminuir la temperatura en la zona superior. En la derecha, presione « UP » para aumentar la temperatura o presione « DOWN » para disminuir la temperatura en la zona inferior. 3) Al conectar el aparato en la red, el sistema de resfrío se pone en marcha. La temperatura está preajustada de alguna manera, lo que significa que si la temperatura alcanza cierto punto, un sistema automático de control de la temperatura va a parar el sistema de resfrío y la temperatura dentro del aparato va a aumentar progresivamente. 4) Cuando la temperatura dentro del aparato sobrepasa la temperatura preajustada, el sistema de control automática de la temperatura va a ponerse otra vez en marcha, lo que significa que el aparato empieza a resfriar otra vez. Puede encender o apagar la luz interna presionando el interruptor situado en el panel de control. Nota: • Este refrigerador del vino tiene que ser colocado sobre un suelo plano, con 2 cm / 1 pulgada de espacio a cada lado y 10 cm / 4" de espacio en la parte trasera. • Coloque la bodega en un lugar perfectamente nivelado para su mejor funcionamiento. 15 Assembly page 15/28 USK WCL 32963 - 111026 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  • Evite colocarlo en un lugar donde le llegue la luz directa del sol, cerca de una fuente de calor, o en un área sin ventilación. • No coloque objetos pesados en la parte superior del aparato LIMPIEZA • • • • • • Desenchufe el aparato antes de limpiarlo. Limpie el exterior del aparato con agua y detergente. Limpie el interior del aparato con agua tibia y un poco de vinagre. Quite los accesorios amovibles del interior del aparato y límpielos con agua y un detergente líquido. No ponga ninguna parte en el lavavajillas. No utilice nunca objetos metálicos o productos abrasivos para limpiar el aparato. No sumerja nunca el aparato en agua o en cualquier otro líquido. 16 Assembly page 16/28 USK WCL 32963 - 111026 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema El refrigerador no resfría La temperatura dentro del aparato no es bastante fría. El interior del aparato huele mal. La luz interna parpadea Hay escarcha en la pared trasera interna del aparato. Causa Solución posible - Hay un problema de electricidad. - Voltaje demasiado bajo - El fusible saltó - Compruebe que el enchufe esté bien insertada en la toma de corriente. - Utilice una toma de corriente con un buen voltaje - Compruebe el fusible de esa toma de corriente. - El aparato está colocado demasiado - Ponga el refrigerador lejos del cerca de una fuente sol o de otras fuentes de calor. de calor. - Asegúrese que la ventilación - La ventilación no es del refrigerador funcione bien y suficiente. no bloquee el ventilador. - La ventilación no - Compruebe que el aparato funciona esté bien enchufado o cambie - La puerta del el ventilador. refrigerador ha sido - Cierre la puerta correctamente abierta demasiado y no la abra demasiado frecuentemente o ha frecuentemente, ni durante sido dejado abierta demasiado tiempo. durante demasiado tiempo. - Compruebe que no haya nada podrido - Remueva la causa del mal olor. dentro del aparato. - La temperatura preajustada es más - Ajuste la temperatura del alta que la aparato. temperatura interna - Demasiada humedad - Pare el aparato y desenchúfelo. o temperatura Saque la escarcha demasiada baja manualmente y vuelva a dentro del aparato. enchufar el aparato en cuanto la escarcha desaparezca. 17 Assembly page 17/28 USK WCL 32963 - 111026 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  GARANTÍA Le sugerimos rellenen y nos envíen rápidamente la Tarjeta de Registro de Producto adjunta para facilitar la verificación de la fecha de compra. Por lo tanto, la devolución de esa Tarjeta de Registro de Producto no es una condición imprescindible para la aplicación de esa garantía. Puede también rellenar dicha tarjeta de garantía en línea en la dirección siguiente: www.KALORIK.com A partir de la fecha de compra, este producto KALORIK está garantizado un año contra los defectos materiales y de fabricación, en los Estados Unidos. Esta garantía no es transferible. Conserve la prueba de compra original. Se exige una prueba de compra para obtener la aplicación de la garantía. Durante este período, si el producto KALORIK después de una inspección por parte de KALORIK, se manifiesta defectuoso, será reparado o reemplazado, según lo que decida KALORIK, sin gastos para el consumidor. Si se envía un producto de reemplazo, se aplicará la garantía que queda del producto original. Esta garantía no se aplica a los defectos causados por una mala utilización por parte del comprador o del usuario, o una negligencia al no respeto del manual de instrucciones KALORIK, o una utilización en un circuito eléctrico cuyo voltaje es diferente al que figura en el producto, o un desgaste normal, o modificaciones o reparaciones no autorizadas por KALORIK, o por un uso con fines comerciales. No existe garantía por las partes de cristal, jarras de cristal, filtros, cestos, cuchillas y accesorios en general. No existe tampoco garantía por las piezas perdidas por el usuario. Toda garantía de valor comercial o de adaptabilidad a este producto está limitada a un año también. Algunos estados no ponen límites a la duración de la garantía tácita o no autorizan la exclusión de daños y perjuicios accesorios o indirectos, por lo que puede que las restricciones anteriormente mencionadas no le sean aplicables a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales particulares, pero usted puede tener también otros 18 Assembly page 18/28 USK WCL 32963 - 111026 Fax +32 2 359 95 50 Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes except under special instruction from Team International BELGIUM. The pages must be reproduced and folded in order to obtain a booklet A5 (+/- 148.5 mm width x 210 mm height). When folding, make sure you keep the good numbering when you turn the pages of the I/B. Don’t change the page numbering. Keep the language integrity. Print only what is inside the frame.  derechos que varían de un estado a otro y algunos derechos pueden variar de un estado a otro. Si el aparato tuviera un defecto durante el periodo de garantía y / o más de 30 días después de que se compró, no devuelva el aparato en la tienda donde le compró: a menudo, nuestro Servicio al Consumidor puede ayudar a resolver el problema sin que el producto tenga que ser reparado. Si hace falta una reparación, uno de nuestros representantes puede confirmar si el producto está bajo garantía y dirigirle al servicio post-venta más próximo. Si fuera el caso, traiga el producto (o envíelo, correctamente franqueado) con la prueba de compra que mencione el número de autorización de devolución indicado por nuestro Servicio al Consumidor, al servicio post-venta KALORIK más próximo. (Visite nuestra web www.KALORIK.com o llame al Servicio al Consumidor para obtener la dirección del Servicio post-venta KALORIK exclusivo más próximo). Si envía el producto, le rogamos añadan una carta explicando la naturaleza del defecto. Si tiene preguntas adicionales, por favor llame al Servicio al Consumidor (véase abajo para los datos completos), de lunes a viernes, de las 9 a las 18 (EST). Note que las horas pueden ser modificadas. Si quiere escribirnos, puede hacerlo a la dirección siguiente: KALORIK Servicio al Consumidor Team International Group of America Inc. 1400 N.W 159th Street, Suite 102 Miami Gardens, FL 33169 USA O llame gratuitamente (U.S.A.) al +1 888-521-TEAM / +1 888-KALORIK Las cartas se aceptan solamente en la dirección anteriormente mencionada. Los envíos y paquetes que no tengan número de autorización de devolución serán rechazados. 19 Assembly page 19/28 USK WCL 32963 - 111026
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

KALORIK USK WCL 32963 Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para