Greenlee CM-600 Clamp-on Meter S/N 0812 and above Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario
CM-600
15
Descripción
El Medidor con pinza modelo CM-600 de Greenlee es un instrumento de verificación capaz de efectuar
los siguientes tipos de mediciones: tensión alterna y continua, corriente alterna y resistencia. Esta
unidad es de bolsillo y cabe perfectamente en la palma de la mano. También sirve para verificar
continuidad y tiene capacidad de retención de datos.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo
Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la
información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la
información sobre seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los
procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Medidor con pinza modelo CM-600 de
Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño.
Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus
productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada
de Greenlee Textron Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
16
SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar
lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo.
El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños
materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle
mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura
podría ocasionar un accidente y, como resultado de éste, graves lesiones o
incluso la muerte.
Importante Información sobre Seguridad
CM-600
17
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la
muerte.
Peligro de electrocución e incendio:
No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.•
No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.•
Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que •
se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable
de prueba o el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar •
limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones.
Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, •
tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección
proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
Verifique que la unidad no se encuentre en el modo de retención antes de efectuar una medición.•
No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una •
terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra.
No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro •
aislante.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
18
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
No haga funcionar esta unidad con la caja o la tapa del compartimiento de las pilas abierta.•
Antes de retirar la caja o la tapa del compartimiento de las pilas, retire del circuito los cables de •
prueba (o la pinza), y apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
A menos que vaya a medir tensión o corriente, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que •
todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna.
Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga •
una lectura inexacta e inestable.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente
o circuito.
De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte •
de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte •
la sección “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
CM-600
19
Identificación
1. Pantalla
2. Interruptor de
selección
3. Palanca
4. Pinza
5. Botón HOLD
6. Terminal de entrada
(COM) común
7. Terminal de entrada
(V-Ω) de voltios o
resistencia
8. Tapa del
compartimiento
de las pilas
9. Tornillo de
la tapa del
compartimiento
de las pilas
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Doble forro aislante
Pila
Recicle el producto de acuerdo con lo establecido en las direcciones del fabricante
Iconos de la pantalla
10. HOLD Se activa la función “Hold”
(Retención de datos en pantalla).
11. Indicador de polaridad
12. Indicador de pila baja
13. Indicación de sobrecarga
10
11
12
13
5
6
4
2
1
7
3
9
8
Parte frontal Parte posterior
20
Operación
Peligro de electrocución:
No entre en contacto con circuitos activados.•
Verifique que la unidad no se encuentre en el modo de retención antes de •
efectuar una medición.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
1. Coloque el interruptor de selección de acuerdo con la Tabla de valores.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para
cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente.
Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando •
perfectamente, reemplace la pila.
Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Consulte •
las instrucciones en la sección “Garantía”.
4. Compruebe que la unidad no se encuentre en el modo de retención, y luego anote la lectura del
circuito o componente que se esté verificando.
5. Oprima HOLD para retener en pantalla el valor medido en ese momento. Oprima HOLD nuevamente
para salir del modo de retención.
Tabla de valores
Para medir este
valor …
coloque el interruptor
de selección en este
símbolo …
conecte el cable
de prueba de color
rojo a …
y conecte el cable
de prueba de color
negro a …
Tensión continua (CC)
V-Ω COM
Tensión alterna (CA)
V-Ω COM
Corriente alterna (CA)
(200 A máx.)
N/A N/A
Corriente alterna (CA)
(200 A a 600 A)
N/A N/A
Continuidad
V-Ω COM
Resistencia*
V-Ω COM
* El tono indica que la resistencia del circuito es menor a 50 Ω.
Apagado automático
Cuando se enciende el medidor, se activa un temporizador que apagará la unidad luego de
aproximadamente 30 minutos. Para continuar efectuando mediciones luego de que la unidad se apaga
automáticamente, cambie el interruptor de selección a OFF y de nuevo a la posición deseada.
CM-600
21
Mediciones más comunes
Medición de corriente—
Con la pinza colocada alrededor
de un cable
Notas:
Coloque la pinza alrededor de un solo •
conductor únicamente.
Cierre completamente la pinza a fin de •
asegurar una medición exacta.
Para obtener una mayor precisión centre •
el cable en la pinza.
Medición de tensión
22
Mediciones más comunes
Medición de corriente —
Con la pinza colocada alrededor
del separador de líneas
Notas:
El separador de líneas Greenlee 93-30 está •
dividido. Una sección lee amperios; la otra,
amperios multiplicados por 10.
Cierre completamente la pinza a fin de •
asegurar una medición exacta.
Para obtener una mayor precisión centre el •
separador de líneas en la pinza.
Medición de resistencia
CM-600
23
Mediciones más comunes
Verificación de continuidad
24
Precisión
Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de
temperatura.
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a
23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa.
Valor Escala Precisión
Escala de
frecuencia
Impedancia de
entrada
Tensión continua (CC) 0 a 600 V ± (0,8% + 1 V) N/A 2 MΩ
Tensión alterna (CA) 0 a 600 V ± (1,2% + 3 V) 40 a 500 Hz
2MΩ
2 nF
Corriente alterna (CA)
(Escala de 200 A)
0 a 199,9 A ± (1,9% + 0,5 A) 50/60 Hz N/A
Corriente alterna (CA)
(Escala de 600 A)
0 a 400 A ± (1,5% + 5 A) 50/60 Hz
N/A
400 a 600 A ± (2,5% + 5 A) 50/60 Hz
Resistencia* 0 a 2.000 Ω ± (1,5% + 2 Ω) N/A N/A
* Voltaje de circuito abierto máximo: 1 V
Continuidad
Umbral: Se emitirá un sonido si la resistencia medida es menor de aproximadamente 50 Ω, y se
apagará si es mayor de aproximadamente 300 Ω.
Las mediciones de corriente alterna se calibran para responder al valor eficaz medio.
La precisión de CA se especifica para ondas sinusoidales únicamente.
CM-600
25
Especificaciones
Pantalla: LCD de 3-1/2 dígitos (lectura máxima de 1.999)
Frecuencia de muestreo: 4 por segundo
Abertura de la pinza: 35 mm (1,38 pulgadas)
Diámetro máximo del conductor: 33 mm (1,30 pulgadas)
Categoría de mediciones: Categoría III, 600 V
Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión especificada) por °C menor
de 18°C o mayor de 28°C
Condiciones de operación: 0°C a 45°C (32°F a 113°F), 0% a 75% de humedad relativa
Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Uso en interiores únicamente
Condiciones de almacenamiento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), 0% a 80% de humedad relativa
Retire la pila
Grado de contaminación: 2
Pila: Pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6LF22)
Certificado de Conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de
Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por
el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]).
26
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de
aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones
IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica
Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden
citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y
modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como
ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados.
Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal
del sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden
citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa
de servicio eléctrico.
CM-600
27
Mantenimiento
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte •
de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte •
la sección “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad.
Cómo reemplazar la pila
Peligro de electrocución:
Antes de retirar la caja o la tapa del compartimiento de las pilas, retire del circuito los cables de
prueba (o la pinza), y apague la unidad.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad.
2. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas.
3. Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
4. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad).
5. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni
solventes.
CM-600
43
Lifetime Limited Warranty
Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these
products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting
normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in
Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty.
For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return
Authorization.
For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is
available upon request.
Note: Prior to returning any test instrument, please check replaceable batteries or make sure the
battery is at full charge.
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos
estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de
que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos
términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee
Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de
Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos
que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados).
Aviso: Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es
necesario reemplazarlas.
Garantie à vie limitée
La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers
ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf
l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans
les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc.
Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au
800 435-0786 et demander une autorisation de retour.
Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est
soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur
demande.
Remarque : Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou
vous assurer que la batterie est complètement chargée.

Transcripción de documentos

CM-600 Descripción El Medidor con pinza modelo CM-600 de Greenlee es un instrumento de verificación capaz de efectuar los siguientes tipos de mediciones: tensión alterna y continua, corriente alterna y resistencia. Esta unidad es de bolsillo y cabe perfectamente en la palma de la mano. También sirve para verificar continuidad y tiene capacidad de retención de datos. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Medidor con pinza modelo CM-600 de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron Inc. CONSERVE ESTE MANUAL 15 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo ­puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente y, como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. 16 CM-600 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y voltaje nominal del cable de prueba o el accesorio. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones. • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • Verifique que la unidad no se encuentre en el modo de retención antes de efectuar una medición. • No aplique más del voltaje nominal entre dos terminales de entrada cualesquiera, o entre una terminal de entrada cualquiera y una conexión a tierra. • No toque las puntas de los cables de prueba ni ninguna parte del accesorio que carezca de forro aislante. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 17 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja o la tapa del compartimiento de las pilas abierta. • Antes de retirar la caja o la tapa del compartimiento de las pilas, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • A menos que vaya a medir tensión o corriente, apague y bloquee la energía. Asegúrese de que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna. • Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta precaución podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. 18 CM-600 Identificación   1. Pantalla   2. Interruptor de selección 4   3. Palanca   4. Pinza   5. Botón HOLD   6. Terminal de entrada (COM) común 3 5   7. Terminal de entrada (V-Ω) de voltios o resistencia 2 9   8. Tapa del compartimiento de las pilas   9. Tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas 8 1 6 7 Parte frontal Parte posterior Iconos de la pantalla 10. HOLD Se activa la función “Hold” (Retención de datos en pantalla). 11.   – 12.   13.   Indicador de polaridad Indicador de pila baja Indicación de sobrecarga 10 11 12 13 Símbolos en la unidad Advertencia — Lea el manual de instrucciones Doble forro aislante Pila Recicle el producto de acuerdo con lo establecido en las direcciones del fabricante 19 Operación Peligro de electrocución: • No entre en contacto con circuitos activados. • Verifique que la unidad no se encuentre en el modo de retención antes de efectuar una medición. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. 1. Coloque el interruptor de selección de acuerdo con la Tabla de valores. 2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición. 3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente. • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila. • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Consulte las instrucciones en la sección “Garantía”. 4. Compruebe que la unidad no se encuentre en el modo de retención, y luego anote la lectura del circuito o componente que se esté verificando. 5. Oprima HOLD para retener en pantalla el valor medido en ese momento. Oprima HOLD nuevamente para salir del modo de retención. Tabla de valores conecte el cable de prueba de color rojo a … V-Ω V-Ω y conecte el cable de prueba de color negro a … COM COM N/A N/A N/A N/A Continuidad V-Ω COM Resistencia* V-Ω COM Para medir este valor … Tensión continua (CC) Tensión alterna (CA) Corriente alterna (CA) (200 A máx.) Corriente alterna (CA) (200 A a 600 A) coloque el interruptor de selección en este símbolo … * El tono indica que la resistencia del circuito es menor a 50 Ω. Apagado automático Cuando se enciende el medidor, se activa un temporizador que apagará la unidad luego de aproximadamente 30 minutos. Para continuar efectuando mediciones luego de que la unidad se apaga automáticamente, cambie el interruptor de selección a OFF y de nuevo a la posición deseada. 20 CM-600 Mediciones más comunes Medición de tensión Medición de corriente— Con la pinza colocada alrededor de un cable Notas: • Coloque la pinza alrededor de un solo conductor únicamente. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta. • Para obtener una mayor precisión centre el cable en la pinza. 21 Mediciones más comunes Medición de corriente — Con la pinza colocada alrededor del separador de líneas Notas: • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta. • Para obtener una mayor precisión centre el separador de líneas en la pinza. Medición de resistencia 22 CM-600 Mediciones más comunes Verificación de continuidad 23 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa. Valor Escala Precisión Escala de frecuencia Impedancia de entrada Tensión continua (CC) 0 a 600 V ± (0,8% + 1 V) N/A 2 MΩ Tensión alterna (CA) 0 a 600 V ± (1,2% + 3 V) 40 a 500 Hz 2MΩ 2 nF Corriente alterna (CA) (Escala de 200 A) 0 a 199,9 A ± (1,9% + 0,5 A) 50/60 Hz N/A Corriente alterna (CA) (Escala de 600 A) 0 a 400 A ± (1,5% + 5 A) 50/60 Hz 400 a 600 A ± (2,5% + 5 A) 50/60 Hz Resistencia* 0 a 2.000 Ω ± (1,5% + 2 Ω) N/A N/A N/A *  Voltaje de circuito abierto máximo: 1 V Continuidad Umbral: Se emitirá un sonido si la resistencia medida es menor de aproximadamente 50 Ω, y se apagará si es mayor de aproximadamente 300 Ω. Las mediciones de corriente alterna se calibran para responder al valor eficaz medio. La precisión de CA se especifica para ondas sinusoidales únicamente. 24 CM-600 Especificaciones Pantalla: LCD de 3-1/2 dígitos (lectura máxima de 1.999) Frecuencia de muestreo: 4 por segundo Abertura de la pinza: 35 mm (1,38 pulgadas) Diámetro máximo del conductor: 33 mm (1,30 pulgadas) Categoría de mediciones: Categoría III, 600 V Coeficiente de temperatura: 0,2 x (precisión especificada) por °C menor de 18°C o mayor de 28°C Condiciones de operación: 0°C a 45°C (32°F a 113°F), 0% a 75% de humedad relativa Altura: 2.000 m (6.500 pies) máximo Uso en interiores únicamente Condiciones de almacenamiento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), 0% a 80% de humedad relativa Retire la pila Grado de contaminación: 2 Pila: Pila de 9 voltios (NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6LF22) Certificado de Conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]). 25 Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de­ aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición. Categoría de medición I Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems. Categoría de medición II Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga. Categoría de medición III Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio. Categoría de medición IV Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico. 26 CM-600 Mantenimiento Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Cómo reemplazar la pila Peligro de electrocución: Antes de retirar la caja o la tapa del compartimiento de las pilas, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte. 1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad. 2. Retire el tornillo de la tapa del compartimiento de las pilas. 3. Retire la tapa del compartimiento de las pilas. 4. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad). 5. Vuelva a colocar la tapa y los tornillos. Limpieza Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. 27 CM-600 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these ­products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee Textron Inc.’s standard one-year limited warranty. For all Test Instrument repairs, contact Customer Service at 800-435-0786 and request a Return Authorization. For items not covered under warranty (such as items dropped, abused, etc.), a repair cost quote is available upon request. Note:  Prior to returning any test instrument, please check replaceable b­ atteries or make sure the battery is at full charge. Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc. Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados). Aviso:  Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es necesario reemplazarlas. Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de Greenlee Textron Inc. Pour toutes les réparations d’instruments de mesure, appeler le service après vente au 800 435-0786 et demander une autorisation de retour. Lorsque les articles ne sont pas protégés par une garantie (comme si l’appareil tombe, s’il est soumis à un usage abusif, etc.), une soumission pour le prix de réparation sera présentée sur demande. Remarque :  Avant de renvoyer un appareil de mesure, veuillez vérifier les piles remplaçables ou vous assurer que la batterie est complètement chargée. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Greenlee CM-600 Clamp-on Meter S/N 0812 and above Manual de usuario

Categoría
Probadores de redes de cable
Tipo
Manual de usuario