Greenlee CM-450 Digital Clamp-on Meter Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
17
CM-450
Descripción
El Medidor digital con pinza modelo CM-450 de Greenlee es un instrumento de
verificación capaz de medir hasta 600 amperios de corriente alterna, además
de medir tensión alterna o continua, frecuencia y resistencia. Esta unidad es
de bolsillo y cabe perfectamente en la palma de la mano. También sirve para
verificar diodos y continuidad. El modelo CM-450 es un multímetro de lectura de
valores eficaces reales.
Acerca de la seguridad
Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las
herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas
que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos
y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre
seguridad que se proporciona.
Propósito de este manual
Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal
con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Medidor
digital con pinza, modelo CM-450 de Greenlee.
Manténgalo siempre al alcance de todo el personal.
Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en
www.greenlee.com.
¡No deseche ni descarte este producto!
Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com.
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras
de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la
mala aplicación o mal uso de sus productos.
® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca
registrada de Greenlee Textron Inc.
CONSERVE ESTE MANUAL
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto
Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que
los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil,
excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta
garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada
válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc.
Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el
Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de
devolución.
Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos
artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han
sido maltratados).
Aviso:  Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están 
bajas y es necesario reemplazarlas.
18
SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE
SEGURIDAD
Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que
podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes
términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos
términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o
incluso la muerte.
Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso
la muerte.
Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR
lesiones o daños materiales.
Lea y entienda este documento antes de manejar
esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin
comprender cómo manejarla de manera segura podría
ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves
lesiones o incluso la muerte.
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
Importante Información sobre Seguridad
19
CM-450
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución e incendio:
No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad.
No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada.
Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación
que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y tensión
nominal del cable de prueba o el accesorio.
Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de
utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse
en buenas condiciones.
Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el
fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede
menoscabar la protección proporcionada por la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
Peligro de electrocución:
No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y
apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
Peligro de electrocución:
Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia
electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable.
A menos que vaya a medir tensión o corriente, apague y bloquee la energía.
Asegúrese que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe
haber tensión alguna.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
20
Importante Información sobre Seguridad
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir
mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles
de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la
unidad.
Peligro de electrocución:
No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén
conectados a un componente o circuito.
De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños a la
unidad.
Certificado de Conformidad
Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para
nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad.
El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de
equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National
Institute for Standards and Technology [NIST]).
21
CM-450
Identificación
1. Pinza
2. Marcas de error de posición
3. Marcas de centrado de la pinza
4. Palanca
5. Botón “Hold” (Retención de datos en
pantalla)
6. Botón de medición relativa
7. Pantalla
8. Botón de selección
9. Botón de frecuencia
10. Interruptor de selección
11. Terminal de entrada a tierra, común
(COM), o negativa
12. Terminal de entrada (VΩ) de voltios o
resistencia
Iconos de la pantalla
13. Se activa la selección automática
de escala.
14.
Verificación de diodos
15. Modo de continuidad
16. Se activa la función “Hold”
(retención de datos en pantalla).
17. Indicador de batería baja
18. Se activa el modo de
medición relativa.
19. M Mega (10
6
)
20. Ω Ohmios
21. Hz Hertzios
22. k kilo (10
3
)
23. A Amps
24. V Volts
25. m mili (10
-3
)
26. O.L. Indicador de sobrecarga
27. Indicador de polaridad negativa
28. Se selecciona medición de CA.
29. Se selecciona medición de CC.
Símbolos en la unidad
Advertencia — Lea el manual de instrucciones
Peligro de electrocución
Doble forro aislante
Recicle el producto de acuerdo con lo establecido en las direcciones
del fabricante
Aviso:  Los iconos sin 
identificar no se utilizan en 
este modelo.
12
9
6
5
3
2
11
10
8
7
1
4
19
18
21
20
23
29
28
27
13 1514 16 17
242526
22
22
Cómo utilizar las distintas funciones
Interruptor de selección
Mueva el interruptor al modo de operación deseado:
Voltaje de CA
Voltaje de CC
Corriente alterna
ohmios/continuidad/diodo
Lleve el interruptor nuevamente a la posición OFF (apagado) cuando no lo
utilice.
Botón de selección (SELECT)
Oprima momentáneamente para seleccionar prueba de diodo, continuidad o
resistencia cuando se ajuste el interruptor de selección en .
Botón de frecuencia (Hz)
Oprima para efectuar mediciones de frecuencia.
Aviso: La sensitividad de la función de medición de frecuencia varía según la 
gama de medición. Para seleccionar automáticamente un nivel de sensitividad,
mida primero el nivel de tensión y enseguida oprima Hz. Oprimir Hz antes de 
efectuar una medición podría arrojar una sensitividad más alta. La lectura podría 
ser cero si la sensitividad es demasiado baja. El ruido eléctrico podría producir 
lecturas inestables.
Botón retener (HOLD )
Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese
momento. Enseguida aparecerá en la pantalla.
Oprímalo nuevamente para volver al modo normal.
Botón de medición relativa (∆)
Esta función le brinda la diferencia entre dos mediciones.
Mientras efectúa una medición, oprima para poner la pantalla en ceros.
aparecerá en la pantalla.
Efectúe la segunda medición. El valor que aparezca en la pantalla equivaldrá a
la diferencia entre ambas mediciones.
Oprima nuevamente para salir de este modo.
Apagado automático
A fin de prolongar la vida útil de la batería, el multímetro se apagará por sí solo
después de aproximadamente 30 minutos de inactividad. Para restaurar la
energía, oprima cualquier botón.
23
CM-450
Medición de corriente alterna
Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores
eficaces (RMS o root mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma
de onda de CC, la cual brinda la misma potencia que si reemplazara la forma
de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición de corriente
alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores 
eficaces reales.
El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de
la señal de entrada luego de una rectificación total de onda, la multiplica por 1,11
y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda
sinusoidal pura.
El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para
leer el valor eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de
factor de cresta especificadas, independientemente del tipo de señal de entrada,
ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular, triangular, media onda o señal con
armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda una mayor
versatilidad de medición. La unidad modelo CM-450 de Greenlee es un medidor
de valores eficaces reales.
La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales
de CA y sus valores eficaces reales más comunes.
Formas de onda y Factores de cresta
Forma de
onda
Valor RMS 100 100 100 100
Valor
promedio
90
100 87 64
Factor de
cresta* (x)
1,414 1 1,73 2
* El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor
eficaz; está representado por la letra griega x.
24
Operación
Peligro de electrocución:
El contacto con circuitos activados podría ocasionar
graves lesiones o incluso la muerte.
1. Coloque el interruptor de selección de acuerdo con la Tabla de valores.
Oprima momentáneamente el botón SELECT (selección) para seleccionar el
modo.
2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las
instrucciones específicas para cada tipo de medición.
3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando
perfectamente.
Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está
funcionando perfectamente, reemplace la batería.
Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al
800-435-0786 para obtener asistencia técnica.
4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando.
Tabla de valores
Para medir
este valor …
coloque el
interruptor de
selección en este
símbolo …
Enseguida
aparecerá
este icono en
la pantalla …
conecte
el cable
de prueba
rojo a …
conecte
el cable
de prueba
negro a …
Corriente
alterna*
(600 A máx.)
y A N/A N/A
Frecuencia de
una corriente
(600 A máx.)
y oprima Hz
Hz N/A N/A
Voltaje
(600V máx.)
y V
+ COM
y V
Frecuencia de
una señal de
tensión
o
y oprima Hz
Hz + COM
Resistencia + COM
Continuidad**
y oprima SELECT
Ω
+ COM
Diodo
y oprima SELECT
2 veces
y V
+ COM
* Las mediciones de corriente de CA se toman con una pinza.
** El tono es señal de continuidad. El umbral está entre 5 Ω y 120 Ω.
25
CM-450
Mediciones más comunes
Amperios de CA
Con la pinza colocada
alrededor de un cable
Notas:
Coloque la pinza alrededor de 
un solo conductor únicamente.
Cierre completamente la pinza 
a fin de asegurar una medición 
exacta.
Para obtener una mayor 
precisión centre el cable en la 
pinza.
Con la pinza colocada alrededor del
separador de líneas
Notas:
El separador de líneas Greenlee 93-30 está 
dividido. Una sección lee amperios; la otra,
amperios multiplicados por 10.
Cierre completamente la pinza a fin de 
asegurar una medición exacta.
Para obtener una mayor precisión centre el 
separador de líneas en la pinza.
26
Tensión
Mediciones más comunes
Resistencia
27
CM-450
Polarización directa
Polarización inversa
Mediciones más comunes
Continuidad
Verificación de diodos
28
Precisión
Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de
operación y el coeficiente de temperatura.
La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura
+ una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad
relativa.
Lecturas de valores eficaces reales: El voltaje se especifica de 5% a 100% de la
gama, y la corriente alterna se especifica de 10% a 100% de la gama, salvo se
especifique lo contrario. La frecuencia debe hallarse dentro del ancho de banda
especificado para formas de onda no sinusoidales. Los factores de cresta son los
siguientes:
Factor de cresta < 1,75 a plena escala
Factor de cresta < 3,5 a media escala
Corriente alterna (CA)
Escala de medición Precisión Escala de frecuencia
0,40 a 40,00 A ± (1,5% + 0,08 A)
50 a 60 Hz 40,0 a 400,0 A ± (1,5% + 0,8 A)
400 a 600 A ± (1,5% + 8 A)
Influencia de conductor adyacente < 0,05 A/A
Agregue 2% si el conductor sobrepasa las marcas de error de posición.
Multiplique la cantidad de error fijo por 2 por debajo del 10% de la gama.
Tensión alterna (CA)
Escala de
medición
Precisión
Escala de
frecuencia
Impedancia de
entrada
4,000 V ± (1,5% + 0,005 V)
50 a 500 Hz
10 MΩ // 30 pF
nominal
40,00 V ± (1,5% + 0,05 V)
400,0 V ± (1,5% + 0,5 V)
600 V ± (2,0% + 5 V)
Tensión continua (CC)
Escala de medición Precisión Impedancia de entrada
400,0 mV ± (0,3% + 0,4 mV)
1000 MΩ*
4,000 V ± (0,5% + 0,003 V)
10 MΩ
40,00 V ± (0,5% + 0,03 V)
400,0 V ± (0,5% + 0,3 V)
600 V ± (1,0% + 4 V)
* La alta impedancia en esta gama producirá lecturas significativas distintas
de cero si los cables de prueba están desconectados del circuito
29
CM-450
Precisión (continuación)
Resistencia
Escala de medición Precisión
400,0 Ω ± (0,8% + 0,8 Ω)
4,000 kΩ ± (0,6% + 0,004 kΩ)
40,00 kΩ ± (0,6% + 0,04 kΩ)
400,0 kΩ ± (0,6% + 0,4 kΩ)
4,000 MΩ ± (1,0% + 0,004 MΩ)
40,00 MΩ ± (2,0% + 0,04 MΩ)
Verificador de diodos
Corriente de prueba Tensión de circuito abierto
0,25 mA típica 1,6 VDC máx.
Frecuencia
Función
Sensitividad
(sinusoidal, valores
eficaces)
Escala
400,0 mV 350 mV 10 Hz a 2 kHz
4,000 V 1 V 10 Hz a 5 kHz
40,00 V 32 V 10 Hz a 100 kHz
400,0 V 100 V 10 Hz a 10 kHz
600 V 500 V 10 Hz a 5 kHz
400,0 A 60 A 40 Hz a 400 Hz
Precisión de las escalas de frecuencias
Escala de la pantalla Precisión
5,000 Hz ± (0,5% + 0,004 Hz)
50,00 Hz ± (0,5% + 0,04 Hz)
500,0 Hz ± (0,5% + 0,4 Hz)
5,000 kHz ± (0,5% + 0,004 kHz)
50,00 kHz ± (0,5% + 0,04 kHz)
500,0 kHz ± (0,5% + 0,4 kHz)
30
Especificaciones
Pantalla: de cristal líquido (LCD) de 3-3/4–dígitos, (resolución máxima de
4000 puntos)
Frecuencia de muestreo: 3 por segundo
Indicación de superposición de gamas: “OL” aparecerá en la pantalla.
Diámetro máximo del conductor: 26 mm (1,02 pulg.)
Categoría de mediciones: Categoría III, 600V
Coeficiente de temperatura: 0,15 x (precisión especificada) por °C menor de
18°C o mayor de 28°C
Condiciones de operación:
A 0% ≤ 80% de HR: 5°C a 31°C (41°F a 86°F)
Disminuyendo linealmente a 50% de HR a 40°C (104°F)
Altitud: 2.000 m (6.500 pies) máximo
Uso en interiores únicamente
Condiciones de almacenamiento: -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), 0% a 80% de
humedad relativa sin batería
Grado de contaminación: 2
Batería: batería estándar de acumulador micrométrico de 3V (IEC-CR2032;
ANSI-NEDA-54004LC)
Categorías de medición
Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional
sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición,
control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la
International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional)
se detallan más a fondo estas categorías de medición.
Categoría de medición I
Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo.
Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra
tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems.
Categoría de medición II
Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están
conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores
y circuitos de rama larga.
Categoría de medición III
Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los
que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los
paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio.
Categoría de medición IV
Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como
ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro
equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico.
31
CM-450
Mantenimiento
Peligro de electrocución:
No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir
mantenimiento por parte de un profesional.
No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles
de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la
unidad.
Cambio de la batería
Peligro de electrocución:
No haga funcionar esta unidad con la caja abierta.
Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y
apague la unidad.
De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso
la muerte.
1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (
OFF) la unidad.
2. Retire los tornillos de la tapa posterior.
3. Retire la tapa posterior.
4. Reemplace la batería (fíjese en la polaridad).
5. Vuelva a colocar la tapa posterior y los tornillos.
Limpieza
Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no
utilice abrasivos ni solventes.

Transcripción de documentos

CM-450 Descripción El Medidor digital con pinza modelo CM-450 de Greenlee es un instrumento de verificación capaz de medir hasta 600 amperios de corriente alterna, además de medir tensión alterna o continua, frecuencia y resistencia. Esta unidad es de bolsillo y cabe perfectamente en la palma de la mano. También sirve para verificar diodos y continuidad. El modelo CM-450 es un multímetro de lectura de valores eficaces reales. Acerca de la seguridad Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y dar mantenimiento a las herramientas y equipo Greenlee. Este manual de instrucciones y todas las marcas que ostenta la herramienta le ofrecen la información necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros relacionados con su uso. Siga toda la información sobre seguridad que se proporciona. Propósito de este manual Este manual de instrucciones tiene como propósito familiarizar a todo el personal con los procedimientos de operación y mantenimiento seguros para el Medidor digital con pinza, modelo CM-450 de Greenlee. Manténgalo siempre al alcance de todo el personal. Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud en www.greenlee.com. ¡No deseche ni descarte este producto! Para información sobre reciclaje, visite www.greenlee.com. Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil, excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está sujeta a los mismos términos y condiciones de la garantía estándar limitada válida por un año, otorgada por Greenlee Textron Inc. Para reparaciones de todo instrumento de verificación, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al 800-435-0786 y solicite una autorización de devolución. Puede obtener, previa solicitud, una cotización de precios de reparación para aquellos artículos que no están cubiertos bajo esta garantía (los que se han dejado caer o han sido maltratados). Aviso:  Antes de devolver un instrumento de verificación, revise si las baterías están bajas y es necesario reemplazarlas. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos. ® Registrado: El color verde para instrumentos de verificación eléctricos es una marca registrada de Greenlee Textron Inc. CONSERVE ESTE MANUAL 17 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo ­puede evitar o prevenir ese riesgo. Peligros inmediatos que, de no evitarse, OCASIONARÁN graves lesiones o incluso la muerte. Peligros que, de no evitarse, PODRÍAN OCASIONAR graves lesiones o incluso la muerte. Peligro o prácticas peligrosas que, de no evitarse, PUEDEN OCASIONAR lesiones o daños materiales. Lea y entienda este documento antes de manejar esta herramienta o darle mantenimiento. Utilizarla sin comprender cómo manejarla de manera segura podría ocasionar un accidente, y como resultado de éste, graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 18 CM-450 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. • Utilice cables de prueba y accesorios que sean apropiados para la aplicación que se va a realizar. Consulte la información sobre categoría y tensión nominal del cable de prueba o el accesorio. • Revise minuciosamente los cables de prueba o el accesorio, antes de utilizarlos. Deberán estar limpios y secos, y su forro aislante deberá hallarse en buenas condiciones. • Utilícela únicamente para el propósito para el que ha sido diseñada por el fabricante, tal como se describe en este manual. Cualquier otro uso puede menoscabar la protección proporcionada por la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • Al utilizar esta unidad cerca de equipo que genere interferencia electromagnética quizá se obtenga una lectura inexacta e inestable. • A menos que vaya a medir tensión o corriente, apague y bloquee la energía. Asegúrese que todos los condensadores estén totalmente sin carga. No debe haber tensión alguna. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. 19 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución: No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Certificado de Conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]). 20 CM-450 Identificación   1. Pinza   2. Marcas de error de posición   3. Marcas de centrado de la pinza   4. Palanca   5. Botón “Hold” (Retención de datos en pantalla)   6. Botón de medición relativa   7. Pantalla   8. Botón de selección   9. Botón de frecuencia 10. Interruptor de selección 11. Terminal de entrada a tierra, común (COM), o negativa 12. Terminal de entrada (VΩ) de voltios o resistencia 2 1 3 4 5 6 7 Iconos de la pantalla 13. Se activa la selección automática de escala. 14. Verificación de diodos 15. Modo de continuidad 16. Se activa la función “Hold” (retención de datos en pantalla). 17. Indicador de batería baja 18. ∆ Se activa el modo de medición relativa. 29 19. M Mega (106) 28 20. Ω Ohmios 21. Hz Hertzios 27 22. k kilo (103) 23. A Amps 24. V Volts 25. m mili (10-3) 26. O.L. Indicador de sobrecarga 27. – Indicador de polaridad negativa 28. Se selecciona medición de CA. 29. Se selecciona medición de CC. 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 26 25 24 Aviso:  Los iconos sin identificar no se utilizan en este modelo. Símbolos en la unidad Advertencia — Lea el manual de instrucciones Peligro de electrocución Doble forro aislante Recicle el producto de acuerdo con lo establecido en las direcciones del fabricante 21 Cómo utilizar las distintas funciones Interruptor de selección • Mueva el interruptor al modo de operación deseado:     Voltaje de CA     Voltaje de CC     Corriente alterna   ohmios/continuidad/diodo • Lleve el interruptor nuevamente a la posición OFF (apagado) cuando no lo utilice. Botón de selección (SELECT) • Oprima momentáneamente para seleccionar prueba de diodo, continuidad o resistencia cuando se ajuste el interruptor de selección en . Botón de frecuencia (Hz) • Oprima para efectuar mediciones de frecuencia. Aviso: La sensitividad de la función de medición de frecuencia varía según la gama de medición. Para seleccionar automáticamente un nivel de sensitividad, mida primero el nivel de tensión y enseguida oprima Hz. Oprimir Hz antes de efectuar una medición podría arrojar una sensitividad más alta. La lectura podría ser cero si la sensitividad es demasiado baja. El ruido eléctrico podría producir lecturas inestables. Botón retener (HOLD ) • Oprima momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento. Enseguida aparecerá en la pantalla. • Oprímalo nuevamente para volver al modo normal. Botón de medición relativa (∆) Esta función le brinda la diferencia entre dos mediciones. • Mientras efectúa una medición, oprima ∆ para poner la pantalla en ceros. ∆ aparecerá en la pantalla. • Efectúe la segunda medición. El valor que aparezca en la pantalla equivaldrá a la diferencia entre ambas mediciones. • Oprima nuevamente para salir de este modo. Apagado automático A fin de prolongar la vida útil de la batería, el multímetro se apagará por sí solo después de aproximadamente 30 minutos de inactividad. Para restaurar la energía, oprima cualquier botón. 22 CM-450 Medición de corriente alterna Las mediciones de corriente alterna generalmente se muestran como valores eficaces (RMS o root mean squared). El valor eficaz equivale al valor de una forma de onda de CC, la cual brinda la misma potencia que si reemplazara la forma de onda variable con el tiempo. Existen dos métodos de medición de corriente alterna: calibrados para responder al valor eficaz medio y a una lectura de valores eficaces reales. El método calibrado para responder al valor eficaz medio toma el valor medio de la señal de entrada luego de una rectificación total de onda, la multiplica por 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El método de lectura de valores eficaces reales utiliza un circuito interno para leer el valor eficaz real. Este método es exacto, dentro de las limitaciones de factor de cresta especificadas, independientemente del tipo de señal de entrada, ya sea una onda sinusoidal pura, rectangular, triangular, media onda o señal con armónicas. La capacidad para leer valores eficaces reales brinda una mayor versatilidad de medición. La unidad modelo CM-450 de Greenlee es un medidor de valores eficaces reales. La tabla de Formas de onda y Factores de cresta muestra algunas de las señales de CA y sus valores eficaces reales más comunes. Formas de onda y Factores de cresta Forma de onda Valor RMS Valor promedio Factor de cresta* (x) 100 100 100 100   90 100   87   64 1,414    1 1,73    2 * El factor de cresta es el cociente de un valor máximo en relación con el valor eficaz; está representado por la letra griega ξ. 23 Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 1. Coloque el interruptor de selección de acuerdo con la Tabla de valores. Oprima momentáneamente el botón SELECT (selección) para seleccionar el modo. 2. Consulte la sección “Mediciones más comunes” en relación con las instrucciones específicas para cada tipo de medición. 3. Pruebe la unidad en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente. • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la batería. • Si la unidad aún sigue sin funcionar como debería, llame a Greenlee al 800-435-0786 para obtener asistencia técnica. 4. Anote la lectura del circuito o componente que se está verificando. Tabla de valores coloque el Enseguida conecte conecte Para medir interruptor de aparecerá el cable el cable este valor … selección en este este icono en de prueba de prueba símbolo … la pantalla … rojo a … negro a … Corriente alterna* yA N/A N/A (600 A máx.) Frecuencia de una corriente Hz N/A N/A y oprima Hz (600 A máx.) yV Voltaje (600V máx.) Frecuencia de una señal de tensión o y oprima Hz Resistencia Continuidad** Diodo + COM Hz + COM MΩ + COM + COM + COM yV y oprima SELECT y oprima SELECT 2 veces Ω yV * Las mediciones de corriente de CA se toman con una pinza. ** El tono es señal de continuidad. El umbral está entre 5 Ω y 120 Ω. 24 CM-450 Mediciones más comunes Amperios de CA Con la pinza colocada alrededor de un cable Notas: • Coloque la pinza alrededor de un solo conductor únicamente. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta. • Para obtener una mayor precisión centre el cable en la pinza. Con la pinza colocada alrededor del separador de líneas Notas: • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta. • Para obtener una mayor precisión centre el separador de líneas en la pinza. 25 Mediciones más comunes Tensión Resistencia 26 CM-450 Mediciones más comunes Continuidad Verificación de diodos Polarización inversa Polarización directa 27 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 75% de humedad relativa. Lecturas de valores eficaces reales: El voltaje se especifica de 5% a 100% de la gama, y la corriente alterna se especifica de 10% a 100% de la gama, salvo se especifique lo contrario. La frecuencia debe hallarse dentro del ancho de banda especificado para formas de onda no sinusoidales. Los factores de cresta son los siguientes: • Factor de cresta < 1,75 a plena escala • Factor de cresta < 3,5 a media escala Corriente alterna (CA) Escala de medición     0,40 a 40,00 A     40,0 a 400,0 A     400 a 600 A Precisión    ± (1,5% + 0,08 A)    ± (1,5% + 0,8 A)    ± (1,5% + 8 A) Escala de frecuencia 50 a 60 Hz • Influencia de conductor adyacente < 0,05 A/A • Agregue 2% si el conductor sobrepasa las marcas de error de posición. • Multiplique la cantidad de error fijo por 2 por debajo del 10% de la gama. Tensión alterna (CA) Escala de medición     4,000 V     40,00 V     400,0 V     600 V Precisión Escala de frecuencia Impedancia de entrada   ± (1,5% + 0,005 V)   ± (1,5% + 0,05 V)   ± (1,5% + 0,5 V)   ± (2,0% + 5 V) 50 a 500 Hz 10 MΩ // 30 pF nominal Tensión continua (CC) Escala de medición       400,0 mV       4,000 V       40,00 V       400,0 V       600 V Precisión    ± (0,3% + 0,4 mV)    ± (0,5% + 0,003 V)    ± (0,5% + 0,03 V)    ± (0,5% + 0,3 V)    ± (1,0% + 4 V) Impedancia de entrada 1000 MΩ* 10 MΩ * La alta impedancia en esta gama producirá lecturas significativas distintas de cero si los cables de prueba están desconectados del circuito 28 CM-450 Precisión (continuación) Resistencia Escala de medición            400,0 Ω            4,000 kΩ            40,00 kΩ            400,0 kΩ            4,000 MΩ            40,00 MΩ Precisión        ± (0,8% + 0,8 Ω)        ± (0,6% + 0,004 kΩ)        ± (0,6% + 0,04 kΩ)        ± (0,6% + 0,4 kΩ)        ± (1,0% + 0,004 MΩ)        ± (2,0% + 0,04 MΩ) Verificador de diodos Corriente de prueba 0,25 mA típica Tensión de circuito abierto 1,6 VDC máx. Frecuencia Función       400,0 mV       4,000 V       40,00 V       400,0 V       600 V       400,0 A Sensitividad (sinusoidal, valores eficaces)        350 mV          1 V         32 V        100 V        500 V         60 A Escala     10 Hz a 2 kHz     10 Hz a 5 kHz     10 Hz a 100 kHz     10 Hz a 10 kHz     10 Hz a 5 kHz     40 Hz a 400 Hz Precisión de las escalas de frecuencias Escala de la pantalla            5,000 Hz            50,00 Hz            500,0 Hz            5,000 kHz            50,00 kHz            500,0 kHz Precisión        ± (0,5% + 0,004 Hz)        ± (0,5% + 0,04 Hz)        ± (0,5% + 0,4 Hz)        ± (0,5% + 0,004 kHz)        ± (0,5% + 0,04 kHz)        ± (0,5% + 0,4 kHz) 29 Especificaciones Pantalla:  de cristal líquido (LCD) de 3-3/4–dígitos, (resolución máxima de 4000 puntos) Frecuencia de muestreo:  3 por segundo Indicación de superposición de gamas:  “OL” aparecerá en la pantalla. Diámetro máximo del conductor: 26 mm (1,02 pulg.) Categoría de mediciones:  Categoría III, 600V Coeficiente de temperatura:  0,15 x (precisión especificada) por °C menor de 18°C o mayor de 28°C Condiciones de operación: A 0% ≤ 80% de HR:  5°C a 31°C (41°F a 86°F) Disminuyendo linealmente a 50% de HR a 40°C (104°F) Altitud:  2.000 m (6.500 pies) máximo Uso en interiores únicamente Condiciones de almacenamiento:  -20°C a 60°C (-4°F a 140°F), 0% a 80% de humedad relativa sin batería Grado de contaminación:  2 Batería:  batería estándar de acumulador micrométrico de 3V (IEC-CR2032; ANSI-NEDA-54004LC) Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de­ aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición. Categoría de medición I Nivel de señal. Equipo electrónico y de telecomunicaciones, o partes del mismo. Como ejemplo pueden citarse los circuitos electrónicos protegidos contra tensiones momentáneas dentro de fotocopiadores y modems. Categoría de medición II Nivel local. Aparatos eléctricos, equipo portátil, y los circuitos a los que están conectados. Como ejemplo pueden citarse dispositivos de iluminación, televisores y circuitos de rama larga. Categoría de medición III Nivel de distribución. Máquinas instaladas permanentemente y los circuitos a los que están cableados. Como ejemplo pueden citarse sistemas conductores y los paneles del interruptor automático principal del sistema eléctrico de un edificio. Categoría de medición IV Nivel de abastecimiento primario. Líneas aéreas y otros sistemas de cable. Como ejemplo pueden citarse cables, medidores, transformadores y cualquier otro equipo exterior perteneciente a la empresa de servicio eléctrico. 30 CM-450 Mantenimiento Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”. De no observarse estas precauciones podrían sufrirse lesiones o daños a la unidad. Cambio de la batería Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse lesiones graves o incluso la muerte. 1. Desconecte la unidad del circuito. Apague (OFF) la unidad. 2. 3. 4. 5. Retire los tornillos de la tapa posterior. Retire la tapa posterior. Reemplace la batería (fíjese en la polaridad). Vuelva a colocar la tapa posterior y los tornillos. Limpieza Limpie periódicamente la caja utilizando un paño húmedo y detergente suave; no utilice abrasivos ni solventes. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Greenlee CM-450 Digital Clamp-on Meter Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario