GE IM5D El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
SAFETY INFORMATION .........3
USING THE ICEMAKER
Automatic Icemaker ....................4
Refrigerator Controls ...................4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Icemaker Installation ...................5
Water Line Installation ................ 12
TROUBLESHOOTING ............ 16
Normal Sounds You May Hear .......... 18
WARRANTY .......................19
CONSUMER SUPPORT ..........20
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
49-60807 Rev. 3 06-19 GEA
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
ICEMAKER ACCESSORY KIT
IM-5D
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
For installation video visit the following link:
http://www.geappliances.com/qr/IM5D
2 49-60807 Rev. 3
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every
GE Appliances product, and we think you will too.
49-60807 Rev. 3 3
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator, follow these basic safety precautions:
Ŷ5HDGWKHIXOO6DIHW\,QIRUPDWLRQDQG,QVWUXFWLRQV
of your refrigerator before installing or operating
the icemaker.
Ŷ8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHEHJLQQLQJWKH
installation of this icemaker accessory kit.
Ŷ:KHQPRYLQJWKHUHIULJHUDWRUDZD\IURPWKH
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
Ŷ5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVRIWKHUHIULJHUDWRU
before operating.
Ŷ&RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\
Ŷ$YRLGFRQWDFWZLWKWKHPRYLQJSDUWVRIWKH
icemaker mechanism and with the heating
element that releases the cubes. Do not place
fingers or hands on the ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THE
ICEMAKER OR ACCESSORIES
4 49-60807 Rev. 3
The icemaker will produce seven cubes per cycle-
approximately 80 cubes in a 24-hour period, depending
on freezer compartment temperature, room temperature,
number of door openings and other use conditions.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F
±&$QHZO\LQVWDOOHGUHIULJHUDWRUPD\WDNHWR
hours to begin making ice cubes.
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUOLQH
connection is made to the unit or if the water supply
to an operating refrigerator is turned off, make sure
that the icemaker is turned off. Once the water has
been connected to the refrigerator, the icemaker may
be turned on. To turn the icemaker on or off, use the
,&(0$.(5EXWWRQRQWKHFRQWURO
You may hear a buzzing sound each time the icemaker
fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
LFHPDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH,WLVQRUPDOIRUVHYHUDO
cubes to be joined together.
,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\
old ice cubes will become
cloudy, taste stale and
shrink.
NOTE: ,QKRPHVZLWK
lower-than-average water
pressure, you may hear
the icemaker cycle multiple
times when making one
batch of ice.
Automatic Icemaker
USING THE ICEMAKER
A newly-installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Feeler Arm
,FHPDNHU
Refrigerator controls
Icemaker setting
Press and hold to turn your icemaker on/
off.
When you should turn the icemaker OFF
Ŷ:KHQWKHLFHVWRUDJHELQLVUHPRYHGIRUPRUHWKDQD
minute or two.
Ŷ:KHQWKHZDWHUVXSSO\ZLOOEHVKXWRIIIRUVHYHUDO
hours.
Ŷ:KHQWKHUHIULJHUDWRUZLOOQRWEHXVHGIRUVHYHUDO
days.
For long vacations or absences, remove food and
XQSOXJWKHUHIULJHUDWRU&OHDQWKHLQWHULRUZLWKDEDNLQJ
VRGDVROXWLRQRIRQHWDEOHVSRRQPORIEDNLQJVRGD
WRRQHTXDUWOLWHURIZDWHU/HDYHWKHGRRUVRSHQ
7XUQUHIULJHUDWRURIIDWFRQWUROVHH4XLFN,QVWDOO*XLGH
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
TXDOLILHGVHUYLFHWHFKQLFLDQGUDLQWKHZDWHUVXSSO\
system to prevent serious property damage due to
flooding.
Before going on vacation
7XUQWKHFRROLQJV\VWHPRIIVHH4XLFN,QVWDOO*XLGH
or unplug the refrigerator.
(PSW\LFHEXFNHW
7XUQZDWHUVXSSO\RII
If you cut the water supply off, turn off the icemaker
(see above).
8SRQUHWXUQLQJIURPYDFDWLRQ
5HSODFHWKHZDWHUILOWHUVHH2ZQHU¶V0DQXDO
5XQJDOORQVRIZDWHUWKURXJKWKHFROGZDWHU
GLVSHQVHUDERXWPLQXWHVWRIOXVKWKHV\VWHP
7XUQFRROLQJV\VWHPRQVHH4XLFN,QVWDOO*XLGH
5HVHW)LOWHU6WDWXVPHVVDJHVHH4XLFN8VH
&DUH*XLGH,I\RXFXWWKHZDWHUVXSSO\WXUQHGRQ
LFHPDNHUVHHDERYH
CAUTION
To minimize the risk of personal injury, avoid contact
with the moving parts of the icemaker mechanism
and with the heating element that releases the cubes.
Do not place fingers or hands on the ice making
mechanism while the refrigerator is plugged in.
49-60807 Rev. 3 5
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT 6DYHWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
local inspector’s use.
IMPORTANT Observe all governing codes
and ordinances.
Note to Installer Be sure to leave these
LQVWUXFWLRQVZLWKWKH&RQVXPHU
Note to Consumer .HHSWKHVHLQVWUXFWLRQV
for future reference.
Skill level±,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV
basic mechanical skills.
Completion time 20–60 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
,I\RXKDYHTXHVWLRQVFDOO*($SSOLDQFHVDW1.800.GE.CARES or visit our Website at:
GEAppliances.com.,Q&DQDGDFDOO1.800.561.3344 or visit our Website at: geappliances.ca
Installation
Instructions
IM5D
Icemaker Kit
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DAMAGE SHIPMENT/INSTALLATION
If the unit is damaged in shipment, return the
unit to the store in which it was bought for repair or
replacement.
If the unit is damaged by the customer, repair or
replacement is the responsibility of the customer.
If the unit is damaged by the installer (if other
WKDQWKHFXVWRPHUUHSDLURUUHSODFHPHQWPXVW
be made by arrangement between customer and
installer.
WARNING
To reduce the risk of
electric shock or injury during installation,
you must first unplug the refrigerator
before proceeding. Failure to follow these
instructions can result in electrical shock.
TOOLS YOU WILL NEED
SHUT OFF THE WATER SUPPLY
6KXWWKHZDWHURIIDWWKH
water vlave.
NOTE: &RPPRQZHDOWK
RI0DVVDFKXVHWWV
3OXPELQJ&RGHV
&05VKDOOEHDGKHUHGWR6DGGOHYDOYHVDUH
LOOHJDODQGXVHLVQRWSHUPLWWHGLQ0DVVDFKXVHWWV
&RQVXOWZLWK\RXUOLFHQVHGSOXPEHU
6PDOO)ODWKHDG
6FUHZGULYHU
1/4” Nut Driver
´6RFNHW
5DWFKHW'ULYHU
6DGGOH7\SH
6KXWRႇ9DOYH
CONTENTS OF KIT IM-5D
,FHPDNHU
/DUJH,FH%XFNHW
6PDOO,FH%XFNHW
IRUFRXQWHUGHSWKPRGHOV
,FHPDNHU)LOO&XS
+H[+HDG6FUHZ
´
,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQV
.LWFRPHVZLWKLFH
buckets. The smaller is for
FRXQWHUGHSWKPRGHOV8VH
extra bucket for additional ice
storage or recycle.
:DUUDQW\/DEHO
,FHPDNHU:DWHU
/LQH$VV\
&RXSOHU
Plug
'XDO9DOYHDQG
:DWHU/LQH$VV\
,FH%XFNHW&RYHU
IRUODUJHLFHEXFNHW
,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQV
,&(0$.(5
:$55$17<9(5,),&$7,21
6 49-60807 Rev. 3
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE ICEMAKER
PREPARE FOR INSTALLATION
Ŷ Pull the freezer door open to full extension.
Ŷ 5HPRYHDWWDFKPHQWVFUHZVORFDWHGDWWKH
bottom on each side of the freezer door using
3/8” hex socket driver.
CAUTION
Lifting Hazard
)UHH]HUGRRULVKHDY\8VHERWKKDQGVWR
secure the door before lifting.
Ŷ /LIWWKHIUHH]HUGRRUWR
disengage it from the
slide mechanism
Ŷ The door can safely rest
on the bottom. Do not
rest the door on any
other surfaces to avoid
scratches.
REMOVE FREEZER DRAWER
Ŷ 5HPRYHWKHWRSIUHH]HUGUDZHUE\IXOO\
extending the drawer then lifting up and out.
Ŷ Push the bottom
basket back
until the slide
mechanism self
retracts.
CHECK FOR ICEMAKER WATER
LINE
Ŷ 3XOOWKHXQLWIRUZDUG8QSOXJWKHXQLW
Ŷ &KHFNIRULFHPDNHUZDWHUOLQH
FRPLQJRXWRIWKHXQLW,IDQ
icemaker water line exists,
discard the following items
IURPWKHNLWDQGVNLSWR6WHS
-icemaker water line assy
-coupler
-plug
-dual valve and water line assy
Ŷ ,IWKHUHLVDVWLFNHUVD\LQJ
"5HPRYHRQO\WRLQVWDOOZDWHU
fill tube", remove the sticker and continue with
6WHSV
ACCESS WIRE HARNESS
Ŷ Find the wire harness access cover in the
back left portion of the top of the freezer.
Ŷ8VHDIODWKHDGVFUHZGULYHUWRSU\RIIWKH
cover. Throw cover away.
Ŷ The wire harness is tucked inside the pocket.
Pull the connector down for access.
1
2
3
4
6FUHZV
,FHPDNHU
water line
49-60807 Rev. 3 7
INSTALL ICEMAKER WATER
LINE ASSEMBLY
Ŷ From the front of the unit, push the water line
through the hole in the top of the freezer.
Ŷ&RQQHFWWKHWHUPLQDOV0DNHVXUHWKH'
shape" lines up.
Ŷ Tuck the connector into the pocket.
Ŷ6OLGHWKHSODVWLFFRYHULQWRWKHVXSSRUWRQWKH
back side of the access hole.
Ŷ0DNHVXUHDOORIWKHZLUHVDUHWXFNHGLQ3XVK
the front end up and snap into place.
Ŷ From the back of the refrigerator, find the
water line you just installed. Weave the line
through the small hole in the plug and push
WKHSOXJLQWRWKHKROHLQWKHUHIULJHUDWRU0DNH
sure the plug is pushed in completely.
INSTALL NEW WATER VALVE
Ŷ5HPRYHWKHVFUHZVIURPWKHEDFNERWWRP
SDQHODQGSXWWKHPLQDVDIHSODFH5HPRYH
the bottom panel by pulling up and out.
Ŷ Turn the water off at the shutoff valve.
Ŷ5HPRYHWKHVFUHZFRQQHFWLQJWKHZDWHUYDOYH
WRWKHFDELQHW6DYHWKHVFUHZ
Ŷ Pull out the valve and disconnect the terminal.
Ŷ5HPRYHWKHVQDSULQJIURPWKHYDOYH:KLOH
SXVKLQJLQRQWKHTXLFNFRQQHFWSXOOWKH
J-shaped tube out of the water valve. Dispose
of valve and snap ring.
5 6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE ICEMAKER (Continued)
Terminals
6XSSRUW
3ODVWLF&RYHU
:DWHU/LQH
:DWHU/LQH
Plug
Plug
Terminal
:DWHU9DOYH
J-shaped
Water Tube
4XLFN&RQQHFW
6QDS5LQJ
8 49-60807 Rev. 3
INSTALL NEW WATER VALVE
(Cont.)
Ŷ Take the new dual valve and insert the
icemaker water line from the refrigerator into
the BLACK PORT making sure the tube is
pushed in past the black mark.
Ŷ&RQQHFWWKH-VKDSHGZDWHUOLQHWRWKH
WHITE PORT making sure the tube is
pushed in past the black mark.
Ŷ&RQQHFWWKHZLULQJKDUQHVVHVLQWKHFDELQHW
to the new valve.
Ŷ Push the new water valve into the bottom part
of the refrigerator where you removed the
ROGYDOYH,QVWDOODVFUHZLQWRWKHEUDFNHWWR
attach the valve to the refrigerator.
Ŷ&RQQHFWWKHPDLQZDWHUOLQH)RUDVVLVWDQFH
VHHLQVWUXFWLRQVLQ,QVWDOOLQJ:DWHU/LQHV
section.
CONNECTING WATER LINES
Ŷ5HPRYHWKHVWUDLJKWFRQQHFWRUEHWZHHQWKH
water lines.
Ŷ8VHWKH<FRQQHFWRUIURPWKHNLWDQGFRQQHFW
the water lines.
REINSTALL ACCESS PANEL
Ŷ0DNHVXUHDOOZDWHUOLQHVFRPHWKURXJKWKH
gap of the access panel, except the house
supply line.
Ŷ&ORVHWKHDFFHVVSDQHODQGLQVWDOOWKHVFUHZV
removed earlier.
6
7
8
INSTALLING THE ICEMAKER (Continued)
Installation Instructions
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BLACK
PORT
WHITE PORT
4 Pin
&RQQHFWLRQ
3LQ&RQQHFWLRQ
%ODFN0DUN
on J-Tube
,FHPDNHU
:DWHU/LQH
New Water
9DOYH
6WUDLJKW&RQQHFWRU
:DWHU/LQHIURP
1HZ:DWHU9DOYH
:DWHU/LQHVIURP
5HIULJHUDWRU
Water
/LQHV
49-60807 Rev. 3
INSTALLING THE ICEMAKER (Continued)
Installation Instructions
REMOVE THE OUTLET COVER(S)
Ŷ ,QVLGHWKHIUHH]HU
remove the outlet
FRYHUVZLWKD
small flat-blade
screwdriver.
For round cover
LISUHVHQW,QVHUW
the screwdriver
into one of the
smaller outermost
slots and push in
firmly to release
the round cover.
For rectangular
cover: insert the
screwdriver into
the slot at the top
RIWKHFRYHU/LIWWKHVFUHZGULYHUXSWRUHOHDVH
the snap and pull the cover out away from
liner. (This part is disposable and may break
ZKHQUHPRYHG
Ŷ 5HPRve the icemaker power cord plug from
the pocket in the side wall.
INSTALL THE ICEMAKER FILL
CUP
Ŷ 5HPRYHWKHLFHPDNHU
from the kit, install the
icemaker fill cup that
came with your kit
into the icemaker as
shown.
For New Install
Ŷ &KRRVHWKH
appropriate size
ice bucket from
the kit. Place the
ice bucket in the
left side of the
freezer basket,
upside down, with
taller end toward
the rear of the
basket.
10
Outlet
covers
,FHPDNHUSRZHUFRUG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
PLUG IN THE ICEMAKER
Ŷ Place icemaker and fill cup on top of lower
EDVNHWFRQWHQWVRULFHEXFNHWIRUVXSSRUW
ZLWKWKHZLUHDQGFRQQHFWRUVIDFLQJXS,QVWDOO
the six pin connector first and then the four
pin connector.
MOUNT THE ICEMAKER
Ŷ /LIWWKHLFHPDNHUXSDQGURWDWHWRDOLJQWKH
slots on the side of the icemaker with the
mounting pins
in the freezer
ZDOO6OLGHWKH
icemaker back
so the fill tube
on the top
wall fits inside
the fill cup
opening.
Ŷ 0DNHVXUH
- The connector plugs are still firmly in the
sockets.
- The fill tube extends into the fill cup opening
at the back of the icemaker.
- The icemaker is level.
Ŷ &KHFNWKHZLULQJWRPDNHVXUHWKHLFHPDNHU
is plugged in correctly.
11
12
3LQ&RQQHFWRU
3LQ&RQQHFWRU
3LQ&RQQHFWRU
3LQ&RQQHFWRU
Fill Tube
0RXQWLQJ3LQV
0RXQWLQJ6FUHZ
6FUHZ
Hole
)LOO&XS
10 49-60807 Rev. 3
Installation Instructions
INSTALLING THE ICEMAKER (Continued)
CHECK INSTALLATION
Ŷ Push the icemaker back toward the rear of
the cabinet so the mounting screw hole in the
icemaker flange aligns with the mounting hole
in the freezer side wall, making sure wires are
not hanging outside of wire housing.
Ŷ ,QVWDOOVHOIWDSSLQJKH[KHDGVFUHZIURPWKH
kit into the hole in
the flange of the
icemaker.
REMOVE THE ICE BUCKET
Ŷ 5HPRYHWKHLFHEXFNHWIURPWKHEDVNHW
Ŷ For non-counter depth modles: ,QVWDOOWKHLFH
bucket cover onto the ice bucket by snapping
pins into holes at the back of the ice bucket.
NOTE:.LWFRPHVZLWKWZRLFHEXFNHWV&RXQWHU
GHSWKPRGHOVZLOOXVHVPDOOHUEXFNHW8VHH[WUD
bucket (in models with “Y” in model number such
DV*<(IRUDGGLWLRQDOLFHVWRUDJHRULWFDQEH
recycled.
13
14
,FH%XFNHW
&RYHU
,FH%XFNHW
)URQW
Hex Head
0RXQWLQJ6FUHZ
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REMOVE FREEZER DRAWER
CORNER
Ŷ 5HPRYHWKHGUDZHUFRUQHUSLHFHE\SXOOLQJ
out and up on three tabs while pushing down
on the back of the drawer. Then pull out the
side flange while pulling up on the corner
piece to complete the removal.
REPLACE FREEZER DOOR
Ŷ Pull the lower basket and slide mechanism to
full extension using both hands.
Ŷ 5HPRYHWKHEDVNHWUHVWLQJRQWKHVOLGHV
,IWKHEDVNHWLVIXOORIIUR]HQJRRGVOLIWWKH
basket and set to the rear of the freezer
compartment until after the freezer door is
located on slides.
CAUTION
Lifting Hazard
)UHH]HUGRRULVKHDY\8VHERWKKDQGVWR
secure the door before lifting.
Ŷ /LIWWKHIUHH]HUGRRUDQGDOLJQWKHWDEVRQWKH
GRRUEUDFNHWVLGHVZLWKWKHVTXDUHKROHVLQ
slide mechanisms.
Ŷ 5HSODFHWKHDWWDFKPHQWVFUHZVDQGWRUTXH
the screws to 65 in-lb.
15
16
49-60807 Rev. 3 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE ICEMAKER (Continued)
REPLACE FREEZER DOOR (Cont.)
Ŷ For adjusting freezer door gaps, follow the
LQVWUXFWLRQVLQWKH2ZQHU¶V0DQXDO
Ŷ 5HSODFHIUHH]HUEDVNHWRQWRWKHVOLGH
brackets and make sure the freezer door
operates and closes freely.
RE-INSTALL FREEZER DRAWER
Ŷ 5HLQVWDOOIUHH]HUGUDZHUE\SODFLQJWKH
rear drawer wheels onto the top of the track
mounted to the side of the freezer walls. The
front wheels on the freezer drawer should be
on top of the bottom basket sides. Place the
ice bucket in the drawer and push the drawer
into the freezer with the front of the bucket
VHHSDJHWRWKHIURQWRIWKHEDVNHW
Ŷ 0DNHVXUH
- The ice bucket does not hit the icemaker
arm and the freezer drawer retracts
completely into the freezer compartment.
- The fill tube extends into the fill cup opening
at the back of the icemaker.
16
17
Align and insert tab
on Freezer Door
Bracket with slot
RQ)UHH]HU6OLGH
Bracket.
NOTE: Place one
side in first and then
align the other side.
ATTACH WARRANTY LABEL
Ŷ A label is provided with this kit to record the
date of installation for warranty purposes.
Apply it to the inside of the refrigerator under
existing model/serial number label on the side
wall of the fresh food compartment.
KEEP THIS MANUAL
The warranty for the icemaker is printed in this
PDQXDO.HHSWKLVPDQXDOZLWK\RXU5HIULJHUDWRU
2ZQHU¶V0DQXDO
The icemaker installation inside the freezer is
now complete.
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
18

20
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Plug in the refrigerator.
Arrange the coil of tubing
so that it does not vibrate
against the back of the
refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator
back to the wall.
START THE ICEMAKER
6HWWKHLFHPDNHUWR216HHSDJH
22
21
12 49-60807 Rev. 3
INSTALLING THE WATER LINE
Installation Instructions
BEFORE YOU BEGIN
5HFRPPHQGHGFRSSHUZDWHUVXSSO\NLWVDUH:;;
:;;RU:;;GHSHQGLQJRQWKHDPRXQWRI
tubing you need. Approved plastic water supply
OLQHVDUH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ
:;;:;;DQG:;;
When connecting your refrigerator to a GE
$SSOLDQFHV5HYHUVH2VPRVLV:DWHU6\VWHPWKHRQO\
DSSURYHGLQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW
For other reverse osmosis water systems, follow the
manufacturer’s recommendations.
,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURPD
5HYHUVH2VPRVLV52:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP
AND the refrigerator also has a water filter, use
WKHUHIULJHUDWRU¶VILOWHUE\SDVVSOXJ8VLQJWKH
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction
ZLWKWKH52ZDWHUILOWHUFDQUHVXOWLQKROORZLFH
FXEHV6RPHPRGHOVGRQRWFRPHHTXLSSHGZLWKWKH
filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call
*(&$5(6,Q&DQDGDFDOO
This water line installation is not warranted by
the refrigerator or icemaker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
:DWHUKDPPHUZDWHUEDQJLQJLQWKHSLSHVLQKRXVH
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
OHDGWRZDWHUOHDNDJHRUIORRGLQJ&DOODTXDOLILHG
plumber to correct water hammer before installing the
water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHU
connection is made to the icemaker, press and
UHOHDVHWKH,&(0$.(5EXWWRQRQWKHFRQWUROSDQHO
to disengage the icemaker. When the refrigerator
has been connected to the water supply, press and
UHOHDVHWKH,&(0$.(5EXWWRQRQWKHFRQWUROSDQHOWR
re-engage the icemaker.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
GULOOGXULQJLQVWDOODWLRQEHVXUHWKHGHYLFHLVGRXEOH
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
SOXPELQJFRGHUHTXLUHPHQWV
WHAT YOU WILL NEED
Ɣ&RSSHURU
6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRU7XELQJNLW
1/4” outer diameter to
connect the refrigerator to
WKHZDWHUVXSSO\,IXVLQJ
copper, be sure both ends of the tubing are cut
VTXDUH
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there
is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH
available in the following lengths:
¶P ±:;;
¶P ±:;;
¶P ±:;;
NOTE: The only GE Appliances approved
SODVWLFWXELQJLVWKDWVXSSOLHGLQ6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRU7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLF
water supply line because the line is under pressure
DWDOOWLPHV&HUWDLQW\SHVRISODVWLFZLOOFUDFNRU
rupture with age and cause water damage to your
home.
A GE Appliances water supply kit (containing
WXELQJVKXWRIIYDOYHDQGILWWLQJVOLVWHGEHORZLV
available at extra cost from your dealer or from
3DUWVDQG$FFHVVRULHVLQ&DQDGD

A cold water supply. The water pressure must be
EHWZHHQDQGSVLNLORSDVFDOVRQ
models without a water filter and between 40 and
SVLNLORSDVFDOVRQPRGHOVZLWKD
water filter.
Power drill.
1/2” or adjustable wrench.
6WUDLJKWDQG3KLOOLSVEODGHVFUHZGULYHU
Two 1/4” outer diameter compression nuts and 2
IHUUXOHVVOHHYHV²WRFRQQHFWWKHFRSSHUWXELQJWR
the shutoff valve and the refrigerator water valve.
25
,I\RXDUHXVLQJD6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
Tubing kit, the necessary fittings are pre-assembled
to the tubing.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING
&RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\
$FROGZDWHUVXSSO\LVUHTXLUHGIRUDXWRPDWLFLFHPDNHU
operation. The water pressure must be between 40
DQGSVLNLORSDVFDOV
49-60807 Rev. 3 13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Continued)
,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ
at the end, you will need an adapter (available at
SOXPELQJVXSSO\VWRUHVWRFRQQHFWWKHZDWHUOLQHWR
WKHUHIULJHUDWRU25\RXFDQFXWRIIWKHIODUHGILWWLQJ
with a tube cutter and then use a compression
ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRUWXELQJ
6KXWRIIYDOYHWRFRQQHFWWRWKHFROGZDWHUOLQH
The shutoff valve should have a water inlet with
a minimum inside diameter of 5/32” at the point of
FRQQHFWLRQWRWKH&2/':$7(5/,1(6DGGOHW\SH
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
,QVWDOOWKHVKXWRIIYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\XVHG
drinking water line.
1
&KRRVHDORFDWLRQIRUWKHYDOYHWKDWLVHDVLO\
DFFHVVLEOH,WLVEHVWWRFRQQHFWLQWRWKHVLGH
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
3
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using
DVHOISLHUFLQJYDOYHXVLQJDVKDUSELW5HPRYH
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
NOTE: &RPPRQZHDOWKRI0DVVDFKXVHWWV
3OXPELQJ&RGHV&05VKDOOEHDGKHUHGWR
6DGGOHYDOYHVDUHLOOHJDODQGXVHLVQRWSHUPLWWHG
LQ0DVVDFKXVHWWV&RQVXOWZLWK\RXUOLFHQVHG
plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
3LSH&ODPS
9HUWLFDO&ROG
Water Pipe
6DGGOH7\SH
6KXWRႇ9DOYH
14 49-60807 Rev. 3
INSTALLING THE WATER LINE (Continued)
Installation Instructions
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush
the tubing.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
6KXWWKHZDWHURIIDWWKHZDWHUYDOYHDIWHUDERXW
RQHTXDUWOLWHURIZDWHUKDVEHHQIOXVKHG
through the tubing.
6
ROUTE THE TUBING
5RXWHWKHWXELQJEHWZHHQWKHFROGZDWHUOLQHDQG
the refrigerator.
5RXWHWKHWXELQJWKURXJKDKROHGULOOHGLQWKHZDOO
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
FDELQHWDVFORVHWRWKHZDOODVSRVVLEOH
7
CONNECT TUBING VALVE
3ODFHWKHFRPSUHVVLRQQXWDQGIHUUXOHVOHHYH
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve.
0DNHVXUHWKHWXELQJLVIXOO\LQVHUWHGLQWR
the valve. Tighten the compression nut securely.
)RUSODVWLFWXELQJIURPD6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRU7XELQJNLWLQVHUWWKHPROGHGHQG
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench. Over
tightening may cause leaks.
NOTE: &RPPRQZHDOWKRI0DVVDFKXVHWWV
3OXPELQJ&RGHV&05VKDOOEHDGKHUHGWR
6DGGOHYDOYHVDUHLOOHJDODQGXVHLVQRWSHUPLWWHG
LQ0DVVDFKXVHWWV&RQVXOWZLWK\RXUOLFHQVHG
plumber.
Washer
,QOHW(QG
3LSH&ODPS
&ODPS
6FUHZ
INSTALLATION INSTRUCTIONS
6DGGOH7\SH
6KXWRႇ9DOYH
&RPSUHVVLRQ1XW
Packing Nut
2XWOHW9DOYH
)HUUXOHVOHHYH
6PDUW&RQQHFW
Tubing
49-60807 Rev. 3 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Continued)
CONNECTING THE REFRIGERATOR TO THE HOUSE WATER LINE
$FROGZDWHUVXSSO\LVUHTXLUHGIRUDXWRPDWLF
LFHPDNHURSHUDWLRQ,IWKHUHLVQRWDFROGZDWHU
VXSSO\\RXZLOOQHHGWRSURYLGHRQH6HH
,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQHVHFWLRQ
NOTES:
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
,I\RXUUHIULJHUDWRUGRHVQRWKDYHDZDWHU
filter, we recommend installing one if your
water supply has sand or particles that
could clog the screen of the refrigerator’s
ZDWHUYDOYH,QVWDOOLWLQWKHZDWHUOLQHQHDU
WKHUHIULJHUDWRU,IXVLQJ6PDUW&RQQHFW
5HIULJHUDWRU7XELQJ.LW\RXZLOOQHHGDQ
DGGLWLRQDOWXEH:;;WRFRQQHFWWKH
filter. Do not cut plastic tube to install filter.
Before connecting the water line to the house,
purge the house line for at least 2 minutes.
,I\RXDUHXVLQJFRSSHUWXELQJSODFHD
FRPSUHVVLRQQXWDQGIHUUXOHVOHHYHRQWRWKH
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
,I\RXDUHXVLQJWKH6PDUW&RQQHFW
tubing, the
nuts are already assembled to the tubing.
,I\RXDUHXVLQJFRSSHUWXELQJLQVHUWWKHHQG
of the tubing into the refrigerator connection, at
the back of the refrigerator, as far as possible.
While holding the tubing, tighten the fitting.
,I\RXDUHXVLQJ6PDUW&RQQHFW
tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression nut
until it is hand tight. Then tighten one additional
turn with a wrench. Over tightening may cause
leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
9
A
B
C
1/4&RPSUHVVLRQ
Nut
Ferrule
VOHHYH
6PDUW&RQQHFW
Tubing
5HIULJHUDWRU
&RQQHFWLRQ
1/4” Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tubería de 1/4
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
OR
7XELQJ&ODPS
1/4” Tubing
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Attach tubing clamp using existing hole only. DO
NOT drill into the refrigerator.
WARNING
&RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\
RQO\$FROGZDWHUVXSSO\LVUHTXLUHGIRUDXWRPDWLF
icemaker operation. The water pressure must be
EHWZHHQDQGSVLNLORSDVFDOV
16 49-60807 Rev. 3
Troubleshooting Tips... Before you call for service
6DYHWLPHDQGPRQH\5HYLHZWKHFKDUWVRQWKHIROORZLQJSDJHVILUVWDQG\RXPD\QRWQHHGWRFDOOIRUVHUYLFH
,IQHHGHGVHUYLFHFDQEHVFKHGXOHGE\YLVLWLQJXVRQOLQHGEAppliances.com/serviceRUFDOOLQJ*(&$5(6
,Q&DQDGDYLVLWGEAppliances.ca or call 800.561.3344.
Problem Possible Causes What to Do
Automatic icemaker
does not work
Freezer compartment too warm. After installing the kit, allow the refrigerator to
completely cool down for 24 hours. Once the
compartment is cool, the icemaker will begin ice
production.
Icemaker is not turned on. 8VHWKHICEMAKER button on the contol.
Icemaker is not plugged in
correctly.
&KHFNWKDWWKHLFHPDNHUFRUGSOXJLVIXOO\
LQVHUWHGLQWRWKHVRFNHW6HH3OXJLQWKH
LFHPDNHULQWKH,QVWDOODWLRQ,QVWUXFWLRQV
Water line kinked. &KHFNWKDWWKHSODVWLFZDWHUOLQHUXQQLQJIURPWKH
YDOYHWRWKHZDWHUWXEHLQOHWLVQRWNLQNHG6HH
&RQQHFWWKHZDWHUOLQH$NLQNLQWKHZDWHUOLQH
will restrict flow to the water line.
Water supply turned off or not
connected.
After installing the kit, make sure the house water
supply to the refrigerator has been turned on.
Piled up cubes in the storage bin
cause the icemaker to shut off.
/HYHOFXEHVE\KDQG
TROUBLESHOOTING TIPS
Adhesive-backed
Fasteners
:DWHU/LQH
Tubing
49-60807 Rev. 3 17
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Problem Possible Causes What to Do
Leaking water around
the fill cup
Fill tube not correctly seated
in the fill cup.
&KHFNWKDWWKH¿OOWXEHLVFRUUHFWO\LQVHUWHGLQWKH¿OOFXS
RSHQLQJ6HH0RXQWWKHLFHPDNHU
Leaking water behind
the refrigerator
House supply not properly
connected to the water
valve.
&KHFNWKDWWKHKRXVHVXSSO\LV¿UPO\DWWDFKHGWRWKH
ZDWHUYDOYH6HH:DWHUOLQHLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
Water line not
connected to the
water tube inlet.
Slow ice/freezer not cold
enough
Door left open. &KHFNWRVHHLISDFNDJHLVKROGLQJGRRURSHQ
Temperature control not set
cold enough.
6HH&RQWUROV7HPSHUDWXUH6HWWLQJVLQWKH2ZQHU¶V
0DQXDO:HERQO\RUWKH4XLFN,QVWDOODWLRQ*XLGH
&RQWUROVRIWKHUHIULJHUDWRU
Ice cubes too small/
slow ice
Water shutoff valve
connecting refrigerator to
house water line may be
clogged.
We recommend drilling a 1/4" hole in
the water pipe to connect the water
VKXWRႇYDOYH)DLOXUHWRGULOOD
hole may result in reduced ice
SURGXFWLRQRUVPDOOHUFXEHV6HH
,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Water line kinked. &KHFNWKDWWKHSODVWLFZDWHUOLQHUXQQLQJIURPWKHYDOYH
WRWKHZDWHUWXEHLQOHWLVQRWNLQNHG6HH&RQQHFWWKH
:DWHU/LQH$NLQNLQWKHZDWHUOLQHZLOOUHVWULFWÀRZRI
water.
&KHFNZDWHU¿OWHU 6HH2ZQHU¶V0DQXDO:HE2QO\DQGWKH4XLFN8VHDQG
&DUH
Drill 1/4" hole
in water pipe
Fill Tube
)LOO&XS
1/4”
&RPSUHVVLRQ
Nut
Ferrule
VOHHYH
6PDUW&RQQHFW
Tubing
5HIULJHUDWRU
&RQQHFWLRQ
Adhesive-backed
Fasteners
:DWHU/LQH
Tubing
18 49-60807 Rev. 3
Problem Possible Causes What to Do
Ice cubes not landing in
bucket
Icemaker cord causing
icemaker bucket
misalignment
Be sure icemaker wires are not hanging outside of the
ZLULQJHQFORVXUHRQEDFNRILFHPDNHU6HHVWHSSDJH

Ice cubes have odor/
taste
Ice storage bin needs
cleaning
Empty the wash bin. Discard old cubes
Food transmitting odor/
taste to ice cubes
:UDSIRRGVZHOO0RYHVWURQJWDVWLQJIRRGVDZD\IURP
ice bucket, meat, etc.
Interior of refrigerator
needs cleaning
6HH&DUHDQG&OHDQLQJLQWKH2ZQHU¶V0DQXDO
:HE2QO\DQGWKH4XLFN,QVWDOODWLRQJXLGHRIWKH
refrigerator.
Ice cubes hollow Water supply in RO Water
Filtration System.
6HH,QVWDOOLQJ:DWHU/LQHXVH)LOWHUE\SDVVSOXJ
Interior of refrigerator
needs cleaning
6HH&DUHDQG&OHDQLQJLQWKH2ZQHU¶V0DQXDO
:HE2QO\DQGWKH4XLFN,QVWDOODWLRQJXLGHRIWKH
refrigerator.
Frequent “buzzing”
sound
Normal operation During normal operation, the water valve will “buzz”
when the icemaker fills with water.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Ŷ 7KHLFHPDNHUZDWHUYDOYHZLOOEX]]ZKHQWKH
LFHPDNHUILOOVZLWKZDWHU,IWKHLFHPDNHULVRQLWZLOO
buzz even if it has not yet been hooked up to water.
.HHSLQJWKHLFHPDNHURQEHIRUHLWLVKRRNHGXSWR
water can damage the icemaker. To prevent this, turn
the icemaker off. This will stop the buzzing.
Ŷ 7KHVRXQGRIFXEHVGURSSLQJLQWRWKHELQDQGZDWHU
running in the pipes as the icemaker refills.
Normal Sounds You May Hear
6RPHPRGHOVGRQRWFRPHHTXLSSHGZLWKWKH¿OWHUE\SDVVSOXJ7RREWDLQDIUHHE\SDVVSOXJFDOO*(&$5(6
,Q&DQDGDFDOO
49-60807 Rev. 3 
WARRANTY
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date is needed to obtain service under the warranty.
Icemaker Warranty
GEAppliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
technician. To schedule
service online, visit us at geappliances.com/serviceRUFDOO*($SSOLDQFHVDW*(&$5(63OHDVH
have your serial number and your model number available when calling for service.
In Canada, call 800.561.3344.
Ŷ Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQ
<RXDUHUHVSRQVLEOHIRUSURYLGLQJDGHTXDWHHOHFWULFDO
plumbing, and other connecting facilities, including
the water line to the icemaker and the water line
installation.
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ Service trips to your home to teach you how to
use the product.
Read your Owner’s Manual. ,I\RXWKHQKDYHDQ\
TXHVWLRQVDERXWRSHUDWLQJWKHSURGXFWSOHDVHFRQWDFW
\RXUGHDOHURURXU&RQVXPHU5HODWLRQVRIILFHDW
0DQDJHU&RQVXPHU5HODWLRQV
0DEH&DQDGD,QF
)DFWRU\/DQH6XLWH
0RQFWRQ1%
(&0
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQ
,I\RXKDYHDQLQVWDOODWLRQSUREOHPFRQWDFW\RXUGHDOHU
RULQVWDOOHU<RXDUHUHVSRQVLEOHIRUSURYLGLQJDGHTXDWH
electrical, exhausting and other connecting facilities.
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
What is Not Covered (for customers in the United States):
What is Not Covered (for customers in Canada):
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGIRUKRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($XWKRUL]HG
6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ
$XWKRUL]HG*(6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR
your home.
6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLVZDUUDQW\JLYHV
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal
rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor US: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or
fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For the Period of: GE Appliances Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part.
Warrantor Canada: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
:$55$1725,61275(63216,%/()25&216(48(17,$/'$0$*(6
20 49-60807 Rev. 3
GE Appliances Website
+DYHDTXHVWLRQRUQHHGDVVLVWDQFHZLWK\RXUDSSOLDQFH"7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHKRXUVDGD\DQ\GD\
RIWKH\HDU<RXFDQDOVRVKRSIRUPRUHJUHDW*($SSOLDQFHVSURGXFWVDQGWDNHDGYDQWDJHRIDOORXURQOLQHVXSSRUW
VHUYLFHVGHVLJQHGIRU\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com,Q&DQDGDGEAppliances.ca
Register Your Appliance
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in
the pre-printed registration card included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at
\RXUFRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service
or call 800.432.2737 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your
ZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXU
warranty expires.
,QWKH86GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warrantyRUFDOO
Remote Connectivity
)RUDVVLVWDQFHZLWKZLUHOHVVQHWZRUNFRQQHFWLYLW\IRUPRGHOVZLWKUHPRWHHQDEOH
visit our website at GEAppliances.com/connectRUFDOOLQWKH86RQO\
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.comRUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
&XVWRPHUVLQ&DQDGDVKRXOGFRQVXOWWKH\HOORZSDJHVIRUWKHQHDUHVW0DEHVHUYLFHFHQWHUYLVLWRXUZHEVLWHDW
GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
details including your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
FRANÇAIS
MANUEL
D’UTILISATION ET
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
IM5D
TROUSSE MACHINE À
GLAÇONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ ...3
UTILISATION DE LA MACHINE
À GLAÇONS
Machine à glaçons automatique .........4
Commandes du réfrigérateur ............4
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
iinstallation de la machine à glaçons .....5
installation de la conduite d’eau ........ 12
CONSEILS DE DÉPANNAGE .... 16
Bruits normaux que vous
pouvez entendre ....................18
GARANTIE .........................19
SOUTIEN
AU CONSOMMATEUR .........20
49-60807 Rev. 3 06-19 GEA
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
Pour la vidéo d’installation, cliquez sur le lien suivant :
http://www.geappliances.com/qr/IM5D
2 49-60807 Rev. 3
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi.
49-60807 Rev. 3 3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'INSTALLER LA MACHINE
À GLAÇONS OU DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque d’incendie, d’explosion, de décharge électrique ou de
blessure lors de l’utilisation de votre réfrigérateur, observez ces consignes de sécurité
fondamentales :
Ŷ/LVH]WRXWHO¶LQIRUPDWLRQGHVpFXULWpHWOHVLQVWUXFWLRQVGH
votre réfrigérateur avant d’installer ou d’utiliser la machine
à glaçons.
Ŷ'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWGHFRPPHQFHU
l’installation de la trousse de machine à glaçons en
accessoire.
Ŷ(QpORLJQDQWOHUpIULJpUDWHXUGXPXUYHLOOH]jQHSDVURXOHU
sur le cordon électrique ni à l’endommager autrement.
Ŷ5HSODFH]WRXWHVOHVSLqFHVHWOHVSDQQHDX[GXUpIULJpUDWHXU
avant l’utilisation.
Ŷ(IIHFWXH]XQUDFFRUGHPHQWjGHO¶HDXSRWDEOHVHXOHPHQW
Ŷ Évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de
la machine à glaçons ainsi que l’élément chauffant qui
libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le réfrigérateur
est branché.
4 49-60807 Rev. 3
/DPDFKLQHjJODoRQVSURGXLWVHSWJODoRQVSDUF\FOHVRLWHQYLURQ
80 glaçons par 24 heures, selon la température du compartiment
congélation, la température de la pièce, le nombre de fois que la
porte est ouverte et les autres conditions d’utilisation.
/DPDFKLQHjJODoRQVVHUHPSOLWG¶HDXORUVTXHVDWHPSpUDWXUH
atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant
qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des
glaçons.
Si le réfrigérateur est mis en marche avant que la machine
à glaçons ne soit raccordée à l’alimentation en eau ou si
l’alimentation en eau du réfrigérateur est fermée, assurez-vous
que la machine à glaçons est éteinte. Une fois que l’eau a été
raccordée au réfrigérateur, la machine à glaçons peut être mise
en marche. Pour allumer ou éteindre (ON ou OFF) la machine à
JODoRQVXWLOLVH]OHERXWRQ,&(0$.(50DFKLQHjJODoRQVVXUOH
panneau de commande.
Vous pouvez entendre un bourdonnement chaque fois que la
machine à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour permettre à la conduite
d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du bras palpeur, la
machine à glaçons s’arrête de produire des glaçons. Il est normal
de trouver des glaçons qui soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les vieux glaçons
deviennent opaques, prennent un mauvais goût et rétrécissent.
REMARQUE :'DQVOHVPDLVRQVTXLRQWXQHSUHVVLRQG¶HDXSOXV
faible que la moyenne, vous
entendrez peut-être la machine à
glaçons recommencer plusieurs
fois son cycle pour produire un lot
de glaçons.
Machine à glaçons automatique
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
Un réfrigérateur nouvellement installé peut prendre de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Bras de détection
Machine
à glaçons
Commandes du réfrigérateur
Réglage de la machine à glaçons
Maintenez une pression pour allumer/éteindre
la machine à glaçons.
Quand devez-vous éteindre la machine à glaçons?
Ŷ/RUVTXHOHEDFjJODoRQVHVWUHWLUpSRXUSOXVG¶XQHPLQXWH
ou deux
Ŷ/RUVTXHO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXVHUDFRXSpHGXUDQWSOXVLHXUV
heures.
Ŷ/RUVTXHOHUpIULJpUDWHXUQHVHUDSDVXWLOLVpGXUDQWSOXVLHXUV
jours.
Encas d’absences ou de vacances prolongées, retirez tous les
aliments du réfrigérateur et débranchez-le. Nettoyez l’intérieur
avec une solution de bicarbonate de soude (environ une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude dans un litre
G¶HDX/DLVVH]OHVSRUWHVRXYHUWHV
Éteindre le réfrigérateur au niveau des commandes (voir le
Guide d’installation abrégé).
'DQVOHFDVRODWHPSpUDWXUHSRXUUDLWGHVFHQGUHHQGHVVRXV
de zéro, demandez à un technicien qualifié de vidanger le
système d’alimentation en eau pour éviter les dégâts des
eaux.
Avant de partir en vacances:
1) Éteignez le système de refroidissement (voir le Guide
d’installation abrégé).
2) Videz le seau à glaçons.
3) Fermez l’arrivée d’eau
Si vous fermez l’alimentation en eau, éteignez la machine à
glaçons (voir ci-dessus).
5HWRXUGHYDFDQFHV
5HPHWWH]OHILOWUHjHDX
2) Faites passer 2 gallons (7,5 litres) d’eau dans le distributeur
d’eau froide (pendant environ 5 minutes) pour purger le
système.
3) Allumez le système de refroidissement (voir le Guide
d’installation abrégé).
5pLQLWLDOLVH]OHPHVVDJHGHO¶pWDWGXILOWUHYRLUOH*XLGH
d’utilisation et d’entretien abrégé). Si vous fermez
l’alimentation d’eau, éteignez la machine à glaçons (voir
ci-dessus).
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les
pièces mobiles du mécanisme de la machine à glaçons ainsi
que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni
les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.
49-60807 Rev. 3 5
CONTENU DE L’ENSEMBLE IM-5D
Machine
à glaçons
Bac à glace grand format*
Bac à glace petit format *
(pour les modèles à
profondeur de comptoir)
5pFLSLHQWGHUHPSOLVVDJH
de la machine à glaçons
Vis à tête hexagonale
(3/4 po)
Instructions
d’installation
/¶HQVHPEOHHVWOLYUpDYHF
EDFVjJODFH/HSHWLWIRUPDW
est destiné aux modèles
à profondeur de comptoir.
Utilisez le bac supplémentaire
pour augmenter le stockage
de glace, ou mettez-le au
recyclage.
Étiquette de garantie
Assemblage de
conduite d’eau de
machine à glaçons
5DFFRUG
Bouchon
Assemblage de
robinet double et
conduite d’eau
Couvercle de bac à
glace (pour grand format)
Installation
Instructions
,&(0$.(5
:$55$17<9(5,),&$7,21
Vous avez des questions? Au Canada, appelez au numéro 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse
electromenagersge.ca
Instructions
d’installation
IM5D
Trousse de machine
à glaçons
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DOMMAGES EXPÉDITION/
INSTALLATION
Si votre appareil a été endommagé pendant son
expédition, UHQYR\H]OHDXPDJDVLQRYRXVO¶DYH]
acheté. Il le réparera ou le remplacera.
Si c’est le client qui a endommagé votre appareil,
il est responsable de sa réparation ou de son
remplacement.
Si c’est l’installateur (autre que le client) qui a
endommagé l’appareil, c’est l’accord qui lie l’installateur
au client qui détermine celui qui est responsable de la
réparation ou du remplacement.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le
risque de choc électrique ou de blessure
durant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder.
/¶RPLVVLRQGHVXLYUHFHVLQVWUXFWLRQVSRVHXQ
risque de choc électrique.
OUTILS NÉCESSAIRES
Petit tournevis
à lame plate
7RXUQHYLVj
douille ¼ po
Clé à cliquet/
douille 3/8 po
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
Ɣ IMPORTANT Conservez ces instructions pour
votre inspecteur local.
Ɣ IMPORTANT Observez tous les codes et les
ordonnances en vigueur.
Ɣ 1RWHjO¶LQVWDOODWHXU±Assurez-vous
de laisser ces instructions au consommateur.
Ɣ Note au consommateur Conservez
ces instructions pour références futures.
Ɣ 1LYHDXGHFRPSpWHQFH±/¶LQVWDOODWLRQGH
cet appareil électroménager nécessite des compétences
mécaniques et électriques de base.
Ɣ 'XUpHUHTXLVHSRXUO¶LQVWDOODWLRQ – 20–60 minutes
Ɣ /¶LQVWDOODWHXUHVWUHVSRQVDEOHG¶XQHERQQHLQVWDOODWLRQ
Ɣ 7RXWHSDQQHGHO¶DSSDUHLOGXHjXQHPDXYDLVH
installation est exclue de la garantie.
FERMER L’ALIMENTATION D’EAU
Fermez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement.
NOTE: Vous devez vous
conformer aux Codes de plomberie
&05GX&RPPRQZHDOWKRI
0DVVDFKXVHWWV/HVURELQHWV
d’arrêt à étrier sont illégaux et leur
utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
5RELQHWGH
sectionnement
à étrier
6 49-60807 Rev. 3
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS
PRÉPAREZ VOTRE INSTALLATION
Ŷ 7LUH]VXUODSRUWHGXFRQJpODWHXUMXVTX¶jFHTX¶HOOH
soit complètement ouverte.
Ŷ 5HWLUH]OHVYLVGHIL[DWLRQVLWXpHVDXEDVGH
chaque côté de la porte du congélateur en utilisant
le tournevis à cliquet hexagonal de 3/8 po.
ATTENTION
Risque lors du levage
de charge
/DSRUWHGXFRQJpODWHXUHVW
lourde. Utilisez les deux mains
pour maintenir la porte avant de
la soulever
Ŷ 6RXOHYH]ODSRUWHGX
congélateur et placez-la sur
le mécanisme à glissières.
Ŷ /DSRUWHSHXWUHSRVHUHQ
toute sécurité sur le fond. Ne
posez pas la porte sur toute
autre surface pour éviter les
rayures.
RETIRER LE TIROIR DU
CONGÉLATEUR
Ŷ 5HWLUH]OHWLURLUVXSpULHXUGXFRQJpODWHXUHQOH
tirant jusqu’au bout, puis le soulevant et le tirant
vers l’extérieur.
Ŷ Une fois le tiroir
retiré, repoussez
les bras d’extension
dans le congélateur.
5HSRXVVH]OHSDQLHU
inférieur jusqu’à ce
que le mécanisme
coulissant se
rétracte.
1
2
3 vis
VÉRIFIEZ LA PRÉSENCE
D’UNECONDUITE D’EAU DE
MACHINE À GLAÇONS
Ŷ 7LUH]O¶DSSDUHLOYHUVO¶DYDQWHW
débranchez-le.
Ŷ Vérifiez si une conduite d’eau
de machine à glaçons sort
de l’appareil. Si c’est le cas,
débarrassez-vous des articles
suivants de la trousse et sautez à
l’Étape 9 :
- Assemblage de conduite d’eau de
machine à glaçons
 5DFFRUG
-Bouchon
- Assemblage de robinet double et conduite d’eau
Ŷ 6LXQHpWLTXHWWHVHOLW©5HPRYHRQO\WRLQVWDOO
ZDWHUILOOWXEHª5HWLUHUVHXOHPHQWSRXULQVWDOOHU
un tube de remplissage d’eau), retirez l’étiquette et
poursuivez aux étapes 4 à 8.
ATTEIGNEZ LE FAISCEAU DE
FILS
Ŷ 5HSpUH]OHFRXYHUFOHG¶DFFqVGXIDLVFHDXGHILOV
derrière la partie gauche du haut du congélateur.
Ŷ Utilisez un tournevis à tête plate pour écarter le
FRXYHUFOH'pEDUUDVVH]YRXVGXFRXYHUFOH
Ŷ /HIDLVFHDXGHILOVHVWUDQJpGDQVOHORJHPHQW
7LUH]OHFRQQHFWHXUYHUVOHEDVSRXUO¶DFFqV3XOO
WKHFRQQHFWRUGRZQIRUDFFHVV
3
4
Conduite d’eau
pour machine à
glaçons
49-60807 Rev. 3 7
INSTALLEZ L’ASSEMBLAGE DE
CONDUITE D’EAU DE MACHINE
À GLAÇONS
Ŷ 'HSXLVOHGHYDQWGHO¶DSSDUHLOSRXVVH]ODFRQGXLWH
d’eau à travers le trou dans le haut du congélateur.
Ŷ Connectez les 2 bornes. Assurez-vous
TXHODIRUPHHQ©'ªV¶DOLJQHVXUODIRUPH
correspondante.
Ŷ 5DQJH]OHFRQQHFWHXUGDQVOHORJHPHQW
Ŷ Glissez le couvercle en plastique dans le support
sur la face arrière du trou d’accès.
Ŷ Assurez-vous de ranger tous les fils. Poussez
l’extrémité frontale vers le haut et encliquetez-la en
place.
Ŷ 'HSXLVO¶DUULqUHGXUpIULJpUDWHXUUHSpUH]OD
conduite d’eau que vous venez d’installer. Insérez
la conduite dans le petit trou du bouchon et
poussez le bouchon dans le trou du réfrigérateur.
Assurez-vous de pousser le bouchon à fond.
INSTALLEZ LE NOUVEAU
ROBINET D’EAU
Ŷ 5HWLUH]OHVYLVGXSDQQHDXDUULqUHLQIpULHXUHW
placez-les à un endroit sûr. Enlevez le panneau
inférieur en le tirant vers le haut puis vers
l’extérieur.
Ŷ Coupez l’alimentation d’eau au robinet de
sectionnement.
Ŷ 5HWLUH]ODYLVTXLIL[HOHURELQHWG¶HDXVXUOD
carrosserie. Gardez la vis.
Ŷ 7LUH]OHURELQHWSRXUOHGpJDJHUHWGpFRQQHFWH]OD
borne.
Ŷ 5HWLUH]O¶DQQHDXGHUHWHQXHGXURELQHW7RXWHQ
poussant sur le connecteur rapide, tirez le tube en
©-ªKRUVGXURELQHWG¶HDX'pEDUUDVVH]YRXVGX
robinet et de l’anneau de retenue.
5 6
Bornes
Support
Couvercle en plastique
Conduite d’eau
Conduite d’eau
Bouchon
Bouchon
Borne
5RELQHWG¶HDX
7XEHG¶HDX
HQ©-ª
Connecteur rapide
Anneau de
retenue
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (SUITE)
8 49-60807 Rev. 3
INSTALLEZ LE NOUVEAU
ROBINET D’EAU (suite)
Ŷ Prenez le nouveau robinet double et insérez
la conduite d’eau de machine à glaçons du
UpIULJpUDWHXUGDQV/¶25,),&(12,5HQYRXV
assurant de pousser le tube au-delà de la marque
noire.
Ŷ 5DFFRUGH]OHWXEHG¶HDXHQ©-ªGDQV/¶25,),&(
%/$1&HQYRXVDVVXUDQWGHSRXVVHUOHWXEH
au-delà de la marque noire.
Ŷ %UDQFKH]OHVIDLVFHDX[GHILOVGDQVOD
carrosserie sur le nouveau robinet.
Ŷ Poussez le nouveau robinet d’eau dans la partie
LQIpULHXUHGXUpIULJpUDWHXURYRXVDYH]HQOHYp
l’ancien robinet. Posez une vis dans le support
pour fixer le robinet sur le réfrigérateur.
Ŷ 5DFFRUGH]ODFRQGXLWHG¶HDXSULQFLSDOH3RXUGH
l’assistance, voyez les instructions de la section
Installation de la conduite d’eau.
RDEMENT DES CONDUITES
D’EAU
Ŷ 5HWLUH]OHFRQQHFWHXU
droit entre les 2
conduites d’eau.
Ŷ Utilisez le connecteur en
©<ªGHODWURXVVHHW
raccordez les conduites
d’eau.
RÉINSTALLEZ LE PANNEAU
D’ACCÈS
Ŷ Assurez-vous que toutes les conduites d’eau
débouchent par l’ouverture du panneau d’accès,
à l’exception de la conduite d’alimentation du
domicile.
Ŷ Fermez le panneau d’accès et posez les vis
retirées précédemment.
6
7
8
ORIFICE
NOIR
ORIFICE BLANC
Connexion
4 broches
Connexion 2 broches
Marque noire
sur le tube en
©-ª
Conduite d’eau
de machine à
glaçons
Nouveau
robinet d’eau
Connecteur droit
Conduite d’eau provenant
du nouveau robinet d’eau
Conduites d’eau prove-
nant du réfrigérateur
Conduites
d’eau
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (SUITE)
49-60807 Rev. 3 9
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (SUITE)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
9
RETIRER LE(S) COUVERCLE(S)
DES ORIFICE(S)
DE SORTIE
Ŷ À l’intérieur du
congélateur, retirez
les couvercles des
orifices à l’aide d’un
petit tournevis à lame
plate.
Couvercle rond (si
présent) : Insérez le
tournevis dans l’une
des petites fentes les
plus vers l’extérieur et
poussez fermement
pour dégager le
couvercle rond.
Couvercle
rectangulaire :
Insérez le tournevis dans la fente en haut du
couvercle. Soulevez le tournevis pour dégager
le fermoir et tirer le couvercle à l’écart de la
carrosserie. (Cette pièce est jetable et peut se
briser lors de son retrait.)
Ŷ 5HWLUH]OHFRUGRQpOHFWULTXHGHODPDFKLQHj
glaçons de son logement dans la paroi latérale.
10
INSTALLEZ LE RÉCIPIENT DE
REMPLISSAGE
DE LA MACHINE
À GLAÇONS
Ŷ 5HWLUH]ODPDFKLQHj
glaçons de l’ensemble,
installez le godet de
remplissage (fourni avec
l’ensemble) dans la
machine à glaçons
tel qu’illustré.
Nouvelles
installations
Ŷ Placez le bac à
glace de format
approprié fourni
avec l’ensemble.
Placez le bac à
glace du côté
gauche du tiroir
du congélateur, à
l’envers, extrémité
la plus longue vers
l’arrière du panier.
Couvercles
GHVRUL¿FHV
de sortie
Cordon électrique de la
machine à glaçons
11
BRANCHEZ LA MACHINE À
GLAÇONS
Ŷ Placez la machine à glaçons et le godet de
remplissage sur le dessus du contenu du panier
inférieur, ou sur le bac à glace (pour le support),
câble et connecteurs orientés vers le haut.
Installez le connecteur à 6 broches en premier puis
celui à 4 broches.
MONTEZ LA MACHINE À
GLAÇONS
Ŷ Soulevez la machine à glaçons et tournez-la pour
aligner les fentes de son côté sur les tenons de la
paroi du congélateur. Glissez la machine à glaçons
en place de façon que le tube de remplissage de
la paroi supérieure s’insère dans l’orifice du godet
de remplissage.
Ŷ Vérifiez les éléments suivants :
/HVILFKHVGXFRQQHFWHXUVRQWLQVpUpHV
fermement dans les prises.
/HWXEHGHUHPSOLVVDJHVHSURORQJHGDQV
l’ouverture du godet à l’arrière de la machine à
glaçons.
/DPDFKLQHj
glaçons est de
niveau.
Ŷ Vérifiez que la
machine à glaçons
est branchée
correctement.
12
Connecteur à
6 broches
Connecteur à
6 broches
Connecteur
à 4 broches
Connecteur à
4 broches
7XEHGHUHPSOLVVDJH
7HQRQVGHPRQWDJH
Vis de montage
7URX
de vis
Godet de
remplissage
10 49-60807 Rev. 3
Instructions d’installation
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (SUITE)
13
VÉRIFIEZ L’INSTALLATION
Ŷ Poussez la machine à glaçons en place à l’arrière
de l’armoire de façon que le trou de la vis de
montage du rebord de la machine s’aligne sur le
trou de la paroi latérale du congélateur, en vous
assurant que les fils ne pendent pas à l’extérieur
de leur logement.
Ŷ Posez la vis
hexagonale
autotaraudeuse
(fournie avec
l’ensemble) dans le
trou du rebord de la
machine à glaçons.
14
RETIREZ LE BAC À GLACE
Ŷ 5HWLUH]OHEDFjJODFHGXSDQLHU
Ŷ Modèles qui ne sont pas à profondeur de
comptoir : Posez le couvercle du bac à glace
sur le bac en insérant les tenons dans les trous à
l’arrière du bac.
REMARQUE :/¶HQVHPEOHFRPSUHQGGHX[EDFVjJODFH
/HVPRGqOHVjSURIRQGHXUGHFRPSWRLUXWLOLVHQWXQEDFGH
petit format. Utilisez le bac supplémentaire pour augmenter
le stockage de glace, ou mettez-le au recyclage.
Couvercle du
bac à glace
Bac à glace
(devant)
Vis de montage
hexagonale
RETIREZ LE COIN DU TIROIR DU
CONGÉLATEUR
Ŷ 5HWLUH]OHFRLQGXWLURLUHQWLUDQWVXUOHVWURLV
languettes vers l’extérieur et le haut tout en
poussant l’arrière du tiroir vers le bas. Puis tirez
le bord latéral tout en soulevant le coin pour le
dégager complètement.
REPLACEZ LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
Ŷ 7LUH]OHSDQLHULQIpULHXUHWJOLVVH]OHPpFDQLVPH
jusqu’au bout avec les deux mains.
Ŷ 5HWLUH]OHSDQLHUUHSRVDQWVXUOHVJOLVVLqUHV6LOH
panier est plein de produits congelés, soulevez le
panier et placez-le à l’arrière du congélateur en
attendant que la porte du congélateur soit placée
sur les rails
.
ATTENTION
Risque lors du levage de charge
/DSRUWHGXFRQJpODWHXUHVWORXUGH8WLOLVH]OHVGHX[
mains pour maintenir la porte avant de la soulever.
Ŷ Soulevez la porte du congélateur et alignez les
languettes des côtés du support de porte sur les
orifices carrés des mécanismes coulissants.
Ŷ 5HPHWWH]OHVYLVGHIL[DWLRQHQSODFHHWVHUUH]OHV
au couple de 65 po-lb.
15
16
49-60807 Rev. 3 11
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA MACHINE À GLAÇONS (SUITE)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REPLACEZ LA PORTE DU
CONGÉLATEUR (suite)
Ŷ Pour ajuster le jeu de la porte, suivez les
instructions du manuel d’utilisation.
Ŷ 5HSODFH]OHSDQLHUGXFRQJpODWHXUVXUOHVVXSSRUWV
coulissants et assurez-vous que la porte s’ouvre et
se ferme librement.
RÉINSTALLEZ LE TIROIR DU
CONGÉLATEUR
Ŷ 5pLQVWDOOH]OHWLURLUGXFRQJpODWHXUHQSODoDQWVHV
roulettes arrière sur le dessus des rails montés sur
OHF{WpGHVSDURLVGXFRQJpODWHXU/HVURXOHWWHV
avant du tiroir doivent se trouver sur le dessus
des côtés du panier inférieur. Placez le bac à
glace dans le tiroir et poussez celui-ci dans le
congélateur avec le devant du bac (voir page 10) à
l’avant du panier.
Ŷ Vérifiez les éléments suivants:
/HEDFjJODFHQHGRLWSDVKHXUWHUOHEUDVGHOD
machine et le tiroir du congélateur se rétracte
complètement dans le compartiment congélateur.
/HWXEHGHUHPSOLVVDJHVHSURORQJHGDQV
l’ouverture du godet à l’arrière de la machine à
glaçons.
16
17
Alignez et insérez
la languette sur le
support de la porte
du congélateur dans
la fente du support
du mécanisme à
glissières du congé-
lateur.
5(0$548(
5HQWUH]XQF{WpHQ
premier puis alignez
l’autre côté.
FIXEZ L’ÉTIQUETTE DE
GARANTIE
Ŷ Une étiquette est fournie avec l’ensemble pour
enregistrer la date d’installation à des fins de
garantie. Apposez-la sur l’intérieur du réfrigérateur
sous l’étiquette présente des numéros de modèle
et de série sur la paroi latérale du compartiment
réfrigérateur.
CONSERVEZ CE MANUEL
/DJDUDQWLHGHODPDFKLQHjJODoRQVHVWLPSULPpH
dans ce manuel. Conservez ce manuel avec le
manuel d’utilisation de votre réfrigérateur.
/¶LQVWDOODWLRQGHODPDFKLQHjJODoRQVjO¶LQWpULHXUGX
congélateur est maintenant terminée.
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU
DU ROBINET D’ARRÊT
5HVVHUUH]WRXWMRLQWTXLIXLW
18
19
20
BRANCHEZ LE
RÉFRIGÉRATEUR
Branchez le réfrigérateur.
'LVSRVH]ODVSLUDOHGHWX\DXHQ
cuivre de manière à ce qu’elle
ne vibre pas contre l’arrière de
votre réfrigérateur ou contre le
mur. Mettez votre réfrigérateur
à sa place contre le mur en le
poussant.
METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE À GLAÇONS
Allumez la machine à glaçons (ON). Voir la page 4.
22
21
12 49-60807 Rev. 3
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
Instructions d’installation
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique SmartConnect™
5HIULJHUDWRU7XELQJ:;;:;;DQG
WX08X10025).
6LYRXVLQVWDOOH]XQV\VWqPHG¶HDX*($SSOLDQFHV5HYHUVH
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation
DSSURXYpHHVWFHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.,7
Pour les autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les
recommandations du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir
d’un système de filtration d’eau par osmose inversée,
et si le réfrigérateur comporte également un filtre à
eau, utiliser le bouchon du circuit de dérivation du filtre
du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du
réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système
de filtration par osmose inversée, on peut observer
une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la
production de cubes de glace creux.
Certains modèles ne
sont pas équipés d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour
HQREWHQLUXQJUDWXLWHPHQWFRPSRVH]OH*(&$5(6
Au Canada, composez le 800.561.3344.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
/HVFRXSVGHEpOLHUHDXTXLGRQQHGHVFRXSVGDQV
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau
à une canalisation d’eau chaude.
Si le réfrigérateur est utilisé avant le raccordement de
l’alimentation d’eau à la machine à glaçons, pressez
HWUHOkFKH]OHERXWRQ,&(0$.(5VXUOHSDQQHDXGH
commande pour désactiver la machine à glaçons. Une fois
le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, pressez
HWUHOkFKH]OHERXWRQ,&(0$.(5VXUOHSDQQHDXGH
commande pour réactiver la machine à glaçons.
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger
de secousse électrique cela vaut aussi pour un outil à
batterie.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Ɣ7X\DX[HQFXLYUHRXWURXVVH
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
7XELQJGLDPqWUHH[WpULHXU
de 1/4 po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un
tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux extrémités
du tuyau soient coupées bien droit.
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez
besoin : mesurez la distance entre le robinet d’eau à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’alimentation en eau.
Assurez-vous d’avoir une longueur de tuyau suffisante
pour permettre d’éloigner le réfrigérateur du mur après
l’installation.
/HVWURXVVHV6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJVRQW
disponibles dans les dimensions suivantes :
2,4 m (8 pi) WX08X10006
4,6 m (15 pi) WX08X10015
7,6 m (25 pi) WX08X10025
REMARQUE : /HVVHXOVWX\DX[HQPDWLqUHSODVWLTXH
approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis
GDQVOHVWURXVVHV6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ
N’utilisez jamais un autre tuyau en matière plastique, car le
tuyau d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.
Ɣ9RXVSRXYH]DFKHWHUXQHWURXVVHG¶DOLPHQWDWLRQ
d’eau GE Appliances (contenant un tuyau, un robinet
d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez votre
distributeur local ou en le commandant au service de
pièces et accessoires, au 877.959.8688.
Ɣ8QHDOLPHQWDWLRQG¶HDXIURLGH3RXUOHVPRGqOHV
sans filtre à eau, l’eau doit avoir une pression de
138 – 827 kilopascals (20 à 120 p.s.i.). Pour les modèles
avec filtre à eau, l’eau doit avoir une pression de 275 –
827 kilopascals (40 à 120 p.s.i.).
Ɣ8QHSHUFHXVHpOHFWULTXH
Ɣ8QHFOpGHSRRXXQHFOpDQJODLVH
Ɣ8QWRXUQHYLVjODPHSODWHHWXQWRXUQHYLV3KLOOLSV
Ɣ'HX[pFURXVjFRPSUHVVLRQG¶XQGLDPqWUHH[WpULHXUGH
mm (1/4 po) et deux bagues (manchons)—pour brancher
le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au robinet d’eau
du réfrigérateur.
OU BIEN
Ɣ6LYRXVXWLOLVH]XQHWURXVVH6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU
7XELQJOHVJDUQLWXUHVQpFHVVDLUHVVRQWGpMjPRQWpHVDX
tuyau.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]YRXVjXQHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOHVHXOHPHQW
Une alimentation en eau potable est requise pour le
IRQFWLRQQHPHQWGHODPDFKLQHjJODoRQV/DSUHVVLRQG¶HDXGRLW
se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
49-60807 Rev. 3 13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
Ɣ Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin
de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau
d’eau au réfrigérateur, OU BIEN vous pouvez
couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube,
puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez
jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJ
Ɣ Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau
IURLGH/HURELQHWG¶DUUrWGRLWDYRLUXQHHQWUpHG¶HDX
avec un diamètre intérieur minimal de 5/32 po
DXSRLQWGHMRQFWLRQDYHF/$&21'8,7('¶($8
)52,'('HVURELQHWVG¶DUUrWjpWULHUVRQWVRXYHQW
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier se
conforme à vos codes de plomberie locaux.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
plus fréquemment utilisée.
1
Choisissez un emplacement pour le robinet qui soit
facilement accessible. Il est préférable de se connecter
sur le côté d’un tuyau vertical. Si vous devez vous
connecter à un tuyau horizontal, faites le branchement
vers le haut ou sur le côté, plutôt qu’en bas du tuyau
pour éviter de recevoir des sédiments provenant de la
conduite d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
2
PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
3
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau, à l’aide
d’un foret dur, même si vous utilisez un robinet auto-
forant. Enlevez toutes les bavures dues au perçage du
trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans
votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des
glaçons plus petits.
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide du
collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
GHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWK
RI0DVVDFKXVHWWV/HVURELQHWVG¶DUUrWjpWULHU
sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée
au Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Collier de
serrage
7X\DXYHUWLFDO
d’eau froide
5RELQHWG¶DUUrW
à étrier
14 49-60807 Rev. 3
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
Instructions d’installation
5
SERREZ LE COLLIER DE
SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le
tuyau de cuivre.
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau.
6
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide
au réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
7
BRANCHEZ LE TUYAU AU
ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
6PDUW&RQQHFW5HIULJHUDWRU7XELQJLQVpUH]
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez
un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop fort,
vous pouvez occasionner des fuites.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
GHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWKRI
0DVVDFKXVHWWV/HVURELQHWVG¶DUUrWjpWULHUVRQW
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5RQGHOOH
Entrée
Collier de
serrage
Vis du
collier
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5RELQHWG¶DUUrWj
étrier
Écrou de
compression
Presse-joint
5RELQHW
de sortie
Embout (manchon)
7X\DX
SmartConnect™
49-60807 Rev. 3 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA
MAISON
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique.
Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas.
Consultez la section « Installation de l’alimentation
HQHDXª
REMARQUES :
Avant de raccorder la conduite d’eau au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon
d’alimentation électrique du réfrigérateur n’est pas
branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre
à eau, nous recommandons d’en monter un si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau du réfrigérateur. Installez le dans la conduite
d’alimentation d’eau froide près du réfrigérateur.
Si vous utilisez une trousse SmartConnect™
5HIULJHUDWRU7XELQJYRXVDXUH]EHVRLQG¶XQWX\DX
supplémentaire (WX08X10002) pour brancher le
filtre. Ne coupez pas le tuyau en plastique pour
installer le filtre.
Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison,
purgez la ligne de la maison pendant au moins 2
minutes.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un
écrou de compression et une bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation
d’eau froide de la maison. Si vous utilisez le tuyau
SmartConnect™, les écrous sont déjà assemblés au
tuyau.
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin
que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord
jO¶DUULqUHGXUpIULJpUDWHXU7RXWHQWHQDQWOHWX\DX
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le raccord à
l’arrière du réfrigérateur, puis serrez l’écrou à
compression à la main. Serrez ensuite d’un autre
WRXUjO¶DLGHG¶XQHFOp'HVIXLWHVSHXYHQWVXUYHQLUVL
l’écrou est trop serré.
Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour
le maintenir en position. Vous aurez peut être besoin
d’écarter la bride.
9
A
B
C
Écrou de
compression d’1/4 po
Embout
(manchon)
7X\DX
SmartConnect™
5DFFRUGGX
réfrigérateur
1/4” Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tubería de 1/4
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
OU
Bribe
7X\DXGHSR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]YRXVjXQHDOLPHQWDWLRQHQHDXSRWDEOH
seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le
IRQFWLRQQHPHQWGHODPDFKLQHjJODoRQV/DSUHVVLRQG¶HDX
doit se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
16 49-60807 Rev. 3
Économisez temps et argent! Consultez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous pourriez vous éviter un appel de
service.Si nécessaire, une visite de service peut être programmée en nous visitant sur electromenagersge.ca/fr/soutien/
demande-de-service ou en composant 800.561.3344.
Problème Causes possibles Solutions
La machine à glaçons
automatique ne fonctionne
pas/ produit pas de
glaçons
Le compartiment congélation est
trop chaud.
Après avoir installé l’ensemble, attendez 24 heures
que le réfrigérateur soit complètement refroidi. Quand
le compartiment est froid, la machine à glaçons se met
à produire des glaçons.
La machine à glaçons n’est pas
allumée (ON)
8WLOLVH]OHERXWRQ,&(0$.(50DFKLQHjJODoRQV
sur le panneau de commande.
La machine à glaçons n’est pas bien
branchée.
Veillez à ce que la fiche du cordon d’alimentation de
la machine à glaçons est bien insérée dans la prise.
Consultez la section Branchez la machine à glaçons.
La conduite d’eau est coudée. Assurez-vous que la conduite d’eau en matière
plastique qui va du robinet à l’entrée de conduite
d’eau de la machine ne soit pas coudée. Consultez
Branchement de la conduite d’eau. Un coude dans la
conduite d’eau réduit la circulation dans la conduite
d’eau.
L’alimentation d’eau est fermée ou
non branchée.
Après avoir installé l’ensemble, assurez-vous que
l’alimentation d’eau de la maison au réfrigérateur soit
bien ouverte.
L’entassement des glaçons dans le
bac à glaçons occasionne un arrêt de
la machine à glaçons.
Égalisez les glaçons à la main.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Fixations avec
endos adhésif
Conduite
d’eau
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
49-60807 Rev. 3 17
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions
L’eau fuit autour de la
tasse de remplissage
La conduite de remplissage ne
repose pas bien dans la tasse
de remplissage.
&KHFNWKDWWKH¿OOWXEHLVFRUUHFWO\LQVHUWHGLQWKH¿OOFXS
opening. See "Mount the icemaker."
L’eau fuit derrière le
réfrigérateur
L’alimentation d’eau de la
maison n’est pas bien branchée
au robinet d’eau.
9pUL¿H]TXHO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXVRLWELHQEUDQFKpHDXURELQHW
d’eau. Consultez Instructions pour l’installation de la conduite
d’eau.
La conduite
d’eau n’est pas
bien branchée
à l’entrée
de conduite d’eau.
La formation de glaçons
est lente/ Le compartiment
congélateur n’est pas
suffisamment froid
La porte est restée ouverte 9pUL¿H]TX¶XQSDTXHWGHQRXUULWXUHQ¶HPSrFKHSDVXQHERQQH
fermeture de la porte.
La température n’est pas réglée
à une valeur suffisamment
froide
9RLU&RPPDQGHV5pJODJHVGHWHPSpUDWXUHGDQVOH0DQXHO
d’utilisation (Web seulement) ou le Guide d’installation abrégé
– Commandes du réfrigérateur.
Ice cubes too small/ slow
ice
Le robinet d’arrêt de l’eau
qui relie le réfrigérateur à la
canalisation d’alimentation
d’eau peut être bouché
We recommend drilling a 1/4" hole in
WKHZDWHUSLSHWRFRQQHFWWKHZDWHU
VKXWRႇYDOYH)DLOXUHWRGULOODKROH
may result in reduced ice production or
VPDOOHUFXEHV6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHU
line.
La conduite d’eau est coudée. 9pUL¿H]TXHODFRQGXLWHG¶HDXHQPDWLqUHSODVWLTXHTXLYD
du robinet à l’entrée de conduite d’eau ne soit pas coudée.
Consultez Branchement de la conduite d’eau.
Un coude brusque sur la conduite d’eau
restreint le débit
d’eau.
9pUL¿H]OH¿OWUHjHDX Voir le Manuel d’utilisation (Web seulement), et le Guide
d’utilisation et d’entretien abrégé.
'ULOOKROH
LQZDWHUSLSH
7XEHGH
remplissage
Godet de
remplissage
Écrou de
compression
1/4 po
Bague
(manchon)
7X\DX
SmartConnect™
5DFFRUGGX
réfrigérateur
Fixations avec
endos adhésif
Conduite
d’eau
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
18 49-60807 Rev. 3
Problème Causes possibles Solutions
Les cubes de glace ne
tombent pas dans le bac
Le cordon de la machine
à glaçons cause un
désalignement de la machine/
du bac
Assurez-vous que les fils de la machine à glaçons ne pendent
pas à l'extérieur de l'enceinte de câblage à l'arrière de la
machine à glaçons. (Voir l'étape 7 page 7)
Les glaçons ont une odeur
ou un goût
Le bac à glaçons doit être
nettoyé
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons
Les aliments donnent de
l’odeur ou du goût aux
glaçons
Emballez bien les aliments. Éloignez les aliments au goût
prononcé du bac à glace, de la viande, etc.
L’intérieur du réfrigérateur a
besoin d’être nettoyé
Voir la section Entretien et nettoyage dans le Manuel
d’utilisation (Web seulement), et le Guide d’installation
abrégé du réfrigérateur.
Vide dans les cubes de
glace
L’alimentation d’eau passe par
un système de filtration par
osmose inversée.
Consultez la section Installez la conduite d’eau, utilisez un
bouchon* de dérivation de filtre.
L’intérieur du réfrigérateur
doit être nettoyé
Voir la section Entretien et nettoyage dans le Manuel
d’utilisation (Web seulement), et le Guide d’installation
abrégé du réfrigérateur.
Il y a un bourdonnement
fréquent
C’est normal Pendant le fonctionnement normal du réfrigérateur, le
robinet d’eau bourdonne quand la machine à glaçons se
remplit d’eau
Ŷ /HURELQHWG¶HDXGHODPDFKLQHjJODoRQVpPHWWUD
un bourdonnement lorsque la machine à glaçons se
remplit d’eau. Si la machine à glaçons est allumée, le
bourdonnement se fera entendre même si elle n’est
SDVHQFRUHUDFFRUGpHjO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX/DLVVHUOD
machine à glaçons allumée avant son raccordement peut
l’endommager. Pour éviter cette situation, éteignez la
PDFKLQHjJODoRQV/HERXUGRQQHPHQWFHVVHUD
Ŷ /HVJODoRQVTXLWRPEHQWGDQVOHEDFHWO¶HDXTXLFRXOHGDQV
les tuyaux quand la machine à glaçons se remplit font un
bruit normal.
Bruits normaux que vous pouvez entendre
&HUWDLQVPRGqOHVQHVRQWSDVpTXLSpVG¶XQERXFKRQGHGpULYDWLRQGH¿OWUH3RXUHQREWHQLUXQJUDWXLWHPHQWFRPSRVH]
le 800-GECARES. Au Canada, composez le 800.561.3344.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant de faire un appel de service
49-60807 Rev. 3 19
GARANTIE
Agrafez votre reçu ici. Vous aurez besoin d’une preuve d’achat
original pour obtenir un service en vertu de cette garantie.
Garantie de la machine à glaçons.
electromenagersGE.ca
7RXWHVOHVUpSDUDWLRQVHQYHUWXGHODJDUDQWLHVRQWIRXUQLVSDUQRV&HQWUHGH6HUYLFHG¶8VLQHRXSDUXQWHFKQLFLHQDXWRULVp
Customer Care
®
. Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou
appelez le 800.661.1616. Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez
pour obtenir un service.
Ŷ Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
Ŷ 8QHPDXYDLVHLQVWDOODWLRQ
Vous êtes responsable de fournir une bonne installation
électrique, la plomberie et toute connexion nécessaire, y
compris la conduite d’eau jusqu’à la machine à glaçons et
l’installation de la conduite d’eau.
Ŷ 7RXWHSDQQHGXSURGXLWV¶LOQ¶DSDVpWpWUDLWp
proprement, s’il a été utilisé à des fins autres que
celles auxquelles il est destiné, ou s’il a été utilisé
commercialement.
Ŷ 7RXWUHPSODFHPHQWGHIXVLEOHRXWRXWHUHPLVHHQ
marche du disjoncteur de la maison.
Ŷ 7RXWGRPPDJHDXSURGXLWFDXVpSDUXQDFFLGHQWXQ
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ŷ /HJDUDQWQ¶HVWSDVUHVSRQVDEOHGHVGRPPDJHV
índirects.
Ŷ /HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
pour
ce faire.
Ŷ Les déplacements de service à votre maison pour vous
apprendre à utiliser le produit.
Lisez votre Manuel du propriétaire. Si vous avez des
questions sur le fonctionnement de ce produit, veuillez
contacter votre revendeur ou le bureau des relations avec la
clientèle à l’adresse suivante :
'LUHFWHXU5HODWLRQVDYHFODFOLHQWqOH
Mabe Canada Inc.
)DFWRU\/DQH6XLWH
Moncton, N.B.
E1C 9M3
Ŷ 8QHPDXYDLVHLQVWDOODWLRQ
Si vous avez un problème d’installation, contactez votre
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable de
fournir une bonne installation électrique, la plomberie et
toute autre connexion.
Ŷ 7RXWUHPSODFHPHQWGHIXVLEOHRXWRXWHUHPLVHHQ
marche du disjoncteur de la maison.
Ŷ 7RXWHSDQQHGXSURGXLWV¶LOQ¶DSDVpWpWUDLWp
proprement, s’il a été utilisé à des fins autres que
celles auxquelles il est destiné ou s’il a été utilisé
commercialement..
Ŷ 7RXWGRPPDJHDXSURGXLWFDXVpSDUXQDFFLGHQWXQ
incendie, une inondation ou un cas de force majeure.
Ce qui n’est pas couvert (pour nos clients des États-Unis) :
Ce qui n’est pas couvert (pour nos clients du Canada) :
Cette garantie couvre l’acheteur original et tout acheteur ultérieur de produits achetés à des fins domestiques à l’intérieur des
eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp*($SSOLDQFHVYRXVGHYUH]
peut-être assumer les frais de transport ou apporter expédier le produit à un centre de service autorisé GE Appliances. En
Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition et les appels de service à la maison.
&HUWDLQVeWDWVQHSHUPHWWHQWSDVO¶H[FOXVLRQRXODOLPLWDWLRQGHVGRPPDJHVDFFHVVRLUHVRXLQGLUHFWV/DSUpVHQWHJDUDQWLH
vous donne des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour
connaître vos droits juridiques, consultez votre bureau d’affaires des consommateurs local ou de l’État ou le procureur général de
votre État.
Garant: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les
dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité
et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la
législation.
Pour une période de: Nous remplacerons :
Un an
Á partir de la date d’achat
original
Toute pièce de la machine à glaçons qui tombe en panne à la suite d’un vice de matériel ou
de main-d’œuvre. Pendant cette année de garantie limitée, GE Appliances fournira, pièces
de gratuitement, remplacement pour remplacer toute pièce défectueuse dans la trousse de
la machine à glaçons.
Garant : MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
/(*$5$171¶(673$65(63216$%/('('200$*(6,1',5(&76
20 49-60807 Rev. 3
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE
Appliances 24 heures par jour, tous les jours de l’année! Vous pouvez aussi y trouver d’autres formidables produits
GE Appliances et tirer avantage de tous nos services d’assistance en ligne. Aux États-Unis : GEAppliances.com
Au Canada : electromenagersGE.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLW
dans les délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre
garantie, si besoin est. Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se
trouve dans l’emballage de votre appareil.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWH
et programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
Aux États-Unis : GEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur
SHQGDQWODGXUpHGHYRWUHJDUDQWLH9RXVSRXYH]YRXVODSURFXUHUHQOLJQHHQWRXWWHPSV/HVVHUYLFHV*(
Appliances seront toujours disponibles après l’expiration de la garantie. Aux États-Unis :
GEAppliances.com/extended-warranty ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/achatd-une-garnntie-prolongee ou composez le 800.290.9029
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLU
GLUHFWHPHQWjODPDLVRQGHVSLqFHVRXDFFHVVRLUHVOHVFDUWHV9,6$0DVWHU&DUGHW'LVFRYHUVRQWDFFHSWpHV
Commandez en ligne 24 heures par jour.
Aux États-Unis : GEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut
effectuer. Les autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de
prudence : une réparation ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
/HVFRQVRPPDWHXUVDX&DQDGDGRLYHQWFRQVXOWHUOHVSDJHVMDXQHVSRXUFRQQDvWUHOHFHQWUHGHVHUYLFH0DEHOH
plus proche, visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le
1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web
en fournissant tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/ge/service-and-support/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge.ca/fr/contactez-nous
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 3
USO DE LA MÁQUINA DE
HIELOS
Máquina automática de hielos ...........4
Controles del Refrigerador ..............4
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
instalación de la máquina de hielos ......5
Instalación de la tubería de agua .......10
SOLUCIONAR PROBLEMAS ....14
Sonidos normales que puede escuchar . . 16
GARANTÍA ........................19
SERVICIO AL CONSUMIDOR ...20
ESPAÑOL
49-60807 Rev. 3 06-19 GEA
MANUAL DEL
PROPIETARIO
E INSTALACIÓN
EQUIPO DE ACCESORIOS
MÁQUINA DE HIELOS
IM5D
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
Para acceder al Video de Instalación, visite el siguiente link:
http://www.geappliances.com/qr/IM5D
2 49-60807 Rev. 3
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también.
49-60807 Rev. 3 3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR
LA MÁQUINA DE HIELOS O LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ/HDFRPSOHWDPHQWHOD,QIRUPDFLyQGH6HJXULGDGH
,QVWUXFFLRQHVGHVXUHIULJHUDGRUDQWHVGHLQVWDODURXVDUOD
máquina de hielos.
Ŷ'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHLQLFLDUODLQVWDODFLyQGHO
kit de accesorios de la máquina de hielos.
Ŷ$ODOHMDUHOUHIULJHUDGRUGHODSDUHGVHGHEHUiWHQHU
cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de
corriente.
Ŷ5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVGHOUHIULJHUDGRU
antes de usar el mismo.
Ŷ&RQHFWHHOUHIULJHUDGRUDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente.
Ŷ (YLWHHOFRQWDFWRFRQODVSDUWHVPyYLOHVGHODPiTXLQD
de hielos y con el elemento de calefacción que libera
los cubos. No coloque los dedos ni las manos en
el mecanismo de producción de hielos mientras el
refrigerador esté enchufado.
4 49-60807 Rev. 3
/DPiTXLQDGHKLHORVSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR
aproximadamente entre 80 cubos en un período de 24 horas,
dependiendo de la temperatura en el compartimiento del
congelador, la temperatura del sitio, las veces que se abra la
puerta y otras condiciones.
/DPiTXLQDGHKDFHUKLHORVHOOHQDUiGHDJXDFXDQGRVHHQIUtH
\OOHJXHDORV)±&3XHGHOOHYDUHQWUH\KRUDV
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Si el refrigerador es utilizado antes de realizar las conexiones
de la tubería de agua a la unidad o si el suministro de agua a
un refrigerador en funcionamiento es apagado, asegúrese de
que la máquina de hacer hielo esté apagada. Una vez que el
agua haya sido conectada al refrigerador, la máquina de hacer
KLHORSRGUiVHUHQFHQGLGD3DUDHQFHQGHURDSDJDUODPiTXLQD
GHKLHORVXVHHOERWyQ,&(0$.(50iTXLQDGH+LHORVHQHO
control.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hacer hielo se llene de agua.
'HVFDUWHODVSULPHUDVFDQWLGDGHVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHHO
VXPLQLVWURGHDJXDVHGHVSHMH
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo
indicador.
&XDQGRHOFXERVHOOHQHKDVWDHOQLYHOGHOLQWHUUXSWRUGH
HQHUJtDODPiTXLQDGHKDFHUKLHORGHMDUiGHSURGXFLUKLHOR(V
QRUPDOTXHYDULRVFXERVTXHGHQMXQWRV
Si el hielo no se usa con
frecuencia, los cubos de hielo
YLHMRVVHYROYHUiQWXUELRVFRQ
sabor rancio y su tamaño se
reducirá.
NOTA: En hogares con un
nivel de presión inferior a la
normal, es posible que escuche
que la válvula de agua de la
máquina de hacer hielo realice
varios ciclos para producir una
cantidad de hielo.
Máquina automática de hielos
USO DE LA MÁQUINA DE HIELOS
Un refrigerador recién instalado puede tomar desde 12 hasta 24 horas para empezar a hacer hielo.
,QWHUUXSWRUGH
Energía
0iTXLQDGH
hacer hielo
Controles del Refrigerador
Configuración de la máquina de hacer hielo
0DQWHQJDSUHVLRQDGRSDUDHQFHQGHUDSDJDUOD
máquina de hielos.
Cuándo se debe apagar la máquina de hielos
Ŷ&XDQGRHOFHVWRSDUDDOPDFHQDPLHQWRGHKLHORVVHDUHWLUDGR
por más de uno o dos minutos.
Ŷ&XDQGRHOVXPLQLVWURGHDJXDHVWpFHUUDGRGXUDQWHYDULDV
horas.
Ŷ&XDQGRQRVHXVHHOUHIULJHUDGRUSRUYDULRVGtDV
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
UHWLUHODFRPLGD\GHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU/LPSLHHOLQWHULRU
con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
VRSHUDPOGHELFDUERQDWRGHVRGLRSDUDXQFXDUWRGH
JDOyQOLWURGHDJXD'HMHODVSXHUWDVDELHUWDV
Apague el refrigerador desde el control (consulte la Guía
5iSLGDGH,QVWDODFLyQ
6LODWHPSHUDWXUDSXHGHOOHJDUDHVWDUSRUGHEDMRGHOD
congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
Antes de salir de vacaciones:
$SDJXHHOVLVWHPDGHUHIULJHUDFLyQFRQVXOWHOD*XtD
5iSLGDGH,QVWiODFLyQRGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
9DFtHODKLHOHUD
&LHUUHHOVXPLQLVWURGHDJXD
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hacer hielo (see above).
Al regresar de sus vacaciones:
5HHPSODFHHOILOWURGHDJXD
'HMHFRUUHUJDORQHVGHDJXDDWUDYpVGHOGLVSHQVDGRUGH
DJXDIUtDDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRVDILQGHHOLPLQDUHO
aire del sistema.
(QFLHQGDHOVLVWHPDGHUHIULJHUDFLyQFRQVXOWHOD*XtD
5iSLGDGH,QVWDODFLyQ
0HQVDMHGH(VWDGRGH5HLQLFLRGHO)LOWURFRQVXOWHOD*XtD
5iSLGDGH8VR\&XLGDGR6LFRUWDHOVXPLQLVWURGHDJXD
con la máquina de hielos encendida (ver más arriba).
PRECAUCIÓN
3DUDPLQLPL]DUHOULHVJRGHOHVLRQHVSHUVRQDOHVHYLWHHO
contacto con las partes móviles de la máquina de hielos
y con el elemento de calefacción que libera los cubos.
No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de
producción de hielos mientras el refrigerador esté enchufado.
49-60807 Rev. 3 5
CONTENIDO DEL KIT IM-5D
ANTES DE EMPEZAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Ɣ
IMPORTANTE Guarde estas instrucciones
para el uso del inspector local.
Ɣ
IMPORTANTE &XPSODFRQWRGRV
los códigos y ordenanzas gubernamentales.
Ɣ Nota para el instalador Asegúrese
GHGHMDUHVWDVLQVWUXFFLRQHVFRQHOFRQVXPLGRU
Ɣ
Nota para el consumidor Guarde estas
instrucciones para futura referencia.
Ɣ Nivel de destrezas /DLQVWDODFLyQGHHVWHDSDUDWR
requiere de destrezas básicas de mecánica y
electricidad.
Ɣ Tiempo de instalación 20–60 minutos
Ɣ /DLQVWDODFLyQDSURSLDGDHVUHVSRQVDELOLGDG
del instalador.
Ɣ /DIDOODGHOSURGXFWRGHELGRDXQDLQVWDODFLyQ
inapropiada no está cubierta por la garantía.
¢3UHJXQWDV"/ODPH*(&$5(6R9LVLWHQXHVWUDSiJLQDHQODUHGHQ
GEAppliances.com
Instrucciones para
la instalación
Kit para hielos
IM-5D
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DAÑOS EN EL ENVÍO/INSTALACIÓN
Ɣ6LODXQLGDGVHGDxDGXUDQWHHOHQYtRGHYXHOYD
la unidad al almacén donde la adquirió para
su reparación o reemplazo.
Ɣ6LHOFOLHQWHGDxDODXQLGDGODUHSDUDFLyQ
o el reemplazo es responsabilidad del cliente.
Ɣ6LHOLQVWDODGRUGDxDODXQLGDGVLQRHVHOFOLHQWH
la reparación o reemplazo se debe hacer por medio
de un arreglo entre el cliente y el instalador.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el
riesgo de descarga eléctrica o lesión durante
la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se
siguen estas instrucciones, se podrá producir
descarga eléctrica.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
'HVWRUQLOODGRU
pequeño de
cabeza plana
/ODYHGHWXHUFDV
GH´
7ULQTXHWH
'HVWRUQLOODGRUGH
´
0iTXLQD
de hielos
+LHOHUD*UDQGH
Taza de llenado
de la máquina de hielos
Tornillo de cabeza
KH[DJRQDO´
,QVWUXFFLRQHVSDUD
la instalación
Etiqueta de garantía
7DSDGHOD+LHOHUD
SDUDKLHOHUDJUDQGH
Ensamble de la
Tubería de Agua de
OD0iTXLQDGH+LHORV
Acoplador
Enchufe
Ensamble de la
9iOYXOD'XDO\OD
Tubería de Agua
,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQV
,&(0$.(5
:$55$17<9(5,),&$7,21
+LHOHUD3HTXHxDSDUD
modelos con profundidad
SDUDDUPDULR
(ONLWLQFOX\HKLHOHUDV
/DPiVSHTXHxDHVSDUD
modelos con profundidad
de armario. Use una
hielera adicional para
almacenamiento adicional de
hielo o para reutilizar.
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
&LHUUHHOVXPLQLVWURGHDJXDGHVGHODYiOYXODGHDJXD
NOTA: Se deberán seguir
ORV&yGLJRV&05GH
3ORPHUtDSDUDHO(VWDGRGH
0DVVDFKXVHWWV/DVYiOYXODV
tipo silla son ilegales y su
uso no está permitido en
0DVVDFKXVHWWV&RQVXOWHFRQXQ
plomero licenciado.
9iOYXODGH&LHUUH
7LSR0RQWXUD
6 49-60807 Rev. 3
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS
RETIRE LA PUERTA DEL
FREEZER
Ŷ Abra la puerta del freezer hasta su extensión
completa.
Ŷ 5HWLUHORVWRUQLOORVDGKHULGRVXELFDGRVHQOD
parte inferior a cada lado de la puerta del freezer
usando un destornillador con cabeza hueca
KH[DJRQDOGH´
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
/DSXHUWDGHOIUHH]HUHVSHVDGD
Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de
levantar la misma.
Ŷ /HYDQWHODSXHUWDGHOIUHH]HU
para desconectarla del
mecanismo de deslizamiento.
Ŷ /DSXHUWDSXHGHGHVFDQVDU
de forma segura en la parte
inferior. No apoye la puerta
sobre ninguna otra superficie
a fin de evitar rayones.
RETIRE EL CAJÓN DEL FREEZER
Ŷ 5HWLUHHOFDMyQGHOIUHH]HUVXSHULRUH[WHQGLHQGR
FRPSOHWDPHQWHHOFDMyQ\OXHJROHYDQWDQGRHO
mismo hacia arriba y afuera.
Ŷ /XHJRGHUHWLUDUHO
FDMyQHPSXMHORV
brazos de extensión
nuevamente hacia
el compartimiento
GHOIUHH]HU(PSXMH
la canasta inferior
nuevamente hasta
que el mecanismo
de deslizamiento se
repliegue.
1
2
3 Tornillos
CONTROLE LA TUBERÍA DE AGUA
DE LA MÁQUINA DE HIELOS
Ŷ (PSXMHODXQLGDGKDFLDDGHODQWH'HVHQFKXIHOD
unidad.
Ŷ &RQWUROHODWXEHUtDGHDJXDGHOD
máquina de hielos proveniente de
la unidad. Si ya existe una tubería
de agua de la máquina de hielos,
descarte los siguientes ítems del
NLW\YD\DDO3DVR
- ensamble de la tubería de agua
de la máquina de hielos
-acoplador
-enchufe
- ensamble de la válvula dual y la
tubería de agua
Ŷ 6LKD\XQDHWLTXHWDTXHGLFH³5HWLUDUVRORSDUD
LQVWDODUODWXEHUtDGHOOHQDGRGHDJXD´UHWLUHOD
HWLTXHWD\FRQWLQ~HFRQORV3DVRVD
ARNÉS DEL CABLE DE ACCESO
Ŷ Busque la tapa de acceso del arnés del cable en
la parte trasera izquierda de la parte superior del
freezer.
Ŷ 8VHXQGHVWRUQLOODGRUGHSXQWDSODQDSDUDTXLWDUOD
WDSD5HWLUHODWDSD
Ŷ El arnés del cable está plegado dentro del bolsillo.
5HWLUHHOFRQHFWRUGHVGHHODFFHVR
3
4
Tubería de agua
de la máquina de
hielos
49-60807 Rev. 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS (Cont.)
INSTALE EL ENSAMBLE DE
LA TUBERÍA DE AGUA DE LA
MÁQUINA DE HIELOS
Ŷ 'HVGHHOIUHQWHGHODXQLGDGHPSXMHODWXEHUtDGH
DJXDDWUDYpVGHODJXMHURTXHVHHQFXHQWUDHQOD
parte superior del freezer.
Ŷ &RQHFWHODVWHUPLQDOHV$VHJ~UHVHGHTXHOD
³IRUPDHQ'´TXHGHDOLQHDGD
Ŷ 3OLHJXHHOFRQHFWRUHQHOEROVLOOR
Ŷ 'HVOLFHODWDSDSOiVWLFDSRUHOVRSRUWHVREUHHOODGR
WUDVHURGHODJXMHURGHDFFHVR
Ŷ Asegúrese de que todos los cables estén
SOHJDGRV(PSXMHHOH[WUHPRIURQWDOKDFLDDUULED\
calce los mismos en su posición.
Ŷ 'HVGHODSDUWHWUDVHUDGHOUHIULJHUDGRUEXVTXHOD
tubería de agua que acaba de instalar. Extienda
ODWXEHUtDDWUDYpVGHODJXMHURSHTXHxRGHO
HQFKXIH\HPSXMHHOHQFKXIHGHQWURGHODJXMHUR
del refrigerador. Asegúrese de que el enchufe sea
FRPSOHWDPHQWHHPSXMDGR
INSTALE LA NUEVA VÁLVULA
DE AGUA
Ŷ 5HWLUHORVWRUQLOORVGHOSDQHOLQIHULRUWUDVHUR\
FRORTXHORVPLVPRVHQXQOXJDUVHJXUR5HWLUHHO
SDQHOLQIHULRUHPSXMDQGRKDFLDDUULED\DIXHUD
Ŷ &LHUUHHODJXDGHVGHODYiOYXODGHFLHUUH
Ŷ 5HWLUHHOWRUQLOORTXHFRQHFWDODYiOYXODGHDJXD
con el gabinete. Guarde el tornillo.
Ŷ 5HWLUHODYiOYXOD\GHVFRQHFWHODWHUPLQDO
Ŷ 5HWLUHHODQLOORGHUHWHQFLyQGHODYiOYXOD0LHQWUDV
HPSXMDVREUHODFRQH[LyQUiSLGDHPSXMHODWXEHUtD
con forma de J hacia afuera de la válvula de agua.
'HVFDUWHODYiOYXOD\HODQLOORGHUHWHQFLyQ
5 6
Terminales
Soporte
7DSD3OiVWLFD
Tubería de Agua
Tubería de Agua
Enchufe
Enchufe
Terminal
9iOYXODGH$JXD
Tubería de
Agua con
Forma de J
&RQH[LyQ5iSLGD
Anillo de
5HWHQFLyQ
8 49-60807 Rev. 3
Instrucciones de Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS (Cont.)
INSTALE LA NUEVA VÁLVULA
DE AGUA (Cont.)
Ŷ Tome la nueva válvula dual e inserte la tubería
de agua de la máquina de hielos del refrigerador
en el PUERTO NEGRO, asegurándose de que la
WXEHUtDVHDHPSXMDGDPiVDOOiGHODPDUFDQHJUD
Ŷ &RQHFWHODWXEHUtDGHDJXDFRQIRUPDGH-DO
PUERTO BLANCO, asegurándose de que la
WXEHUtDVHDHPSXMDGDPiVDOOiGHODPDUFDQHJUD
Ŷ &RQHFWHORVDUQHVHVSDUDFDEOHVGHOJDELQHWHD
la nueva válvula.
Ŷ (PSXMHODQXHYDYiOYXODGHDJXDGHQWURGHOD
parte inferior del refrigerador donde retiró la
YiOYXODDQWHULRU,QVWDOHXQWRUQLOORHQHOVRSRUWH
para adherir la válvula al refrigerador.
Ŷ &RQHFWHODWXEHUtDGHDJXDSULQFLSDO3DUDDFFHGHU
a asistencia, consulte las instrucciones en la
VHFFLyQVREUH,QVWDODFLyQGH7XEHUtDVGH$JXD
CONECTE LAS TUBERÍAS DE
AGUA
Ŷ 5HWLUHHOFRQHFWRUUHFWRHQWUHODVWXEHUtDVGH
agua.
Ŷ Use el conector en Y del kit y conecte las tuberías
de agua.
VUELVA A INSTALAR EL PANEL
DE ACCESO
Ŷ Asegúrese de que todas las tuberías de agua
atraviesen la brecha del panel de acceso, excepto
la tubería de suministro del hogar.
Ŷ &LHUUHHOSDQHOGHDFFHVRHLQVWDOHORVWRUQLOORV
retirados anteriormente.
6
8
PUERTO
NEGRO
PUERTO BLANCO
&RQHFWRU
GH3DWDV
&RQHFWRUGH3DWDV
0DUFD1HJUD
en la Tubería
con Forma
de J
Tubería de agua
de la máquina
de hielos
1XHYD9iOYX-
la de Agua
&RQHFWRU5HFWR
Tubería de Agua y Nueva
9iOYXODGH$JXD
7XEHUtDGH$JXDGHO5HIUL-
gerador
Tuberías
de agua
49-60807 Rev. 3
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS (Cont.)
RETIRE LA(S) TAPA(S) DEL/LOS
ENCHUFE(S)
Ŷ 'HQWURGHOIUHH]HU
retire las tapas de los
tomacorrientes con
un destornillador de
punta plana pequeño.
Ŷ 3DUDODWDSD
redonda (de estar
SUHVHQWH,QVHUWHHO
destornillador en una
de las ranuras más
SHTXHxDV\DOHMDGDV
\HPSXMHGHPDQHUD
firme hacia dentro
para liberar la tapa
redonda.
3DUDODWDSD
UHFWDQJXODU,QVHUWH
el destornillador en
la ranura ubicada en la parte superior de la tapa.
/HYDQWHHOGHVWRUQLOODGRUKDFLDDUULEDSDUDOLEHUDU
HODMXVWH\HPSXMHODWDSDKDFLDIXHUDOHMRVGHO
cobertor. (Esta parte es descartable y se podrá
URPSHUFXDQGRVHDUHWLUDGD
Ŷ 5HWLUHHOFDEOHGHOHQFKXIHGHODPiTXLQDGH
hielos del bolsillo ubicado en la pared lateral.
INSTALE LA TAZA DE LLENADO
Ŷ 5HWLUHODPiTXLQDGH
hielos del kit, instale
la taza de llenado de
la máquina de hielos
incluida con su kit de la
máquina de hielos como
se muestra.
PARA UNA NUEVA
INSTALACIÓN
Ŷ &RORTXHODKLHOHUD
del tamaño
adecuado del kit.
&RORTXHODKLHOHUD
del lado izquierdo
de la canasta del
freezer, al revés,
con el extremo
más alto hacia la
parte trasera de la
canasta.
10
Tapas de los
enchufes
&DEOHGHFRUULHQWHGHOD
máquina de hielos
ENCHUFE LA MÁQUINA DE
HIELOS
Ŷ &RORTXHODPiTXLQDGHKLHORV\ODWD]DGHOOHQDGR
sobre los contenidos de la canasta inferior, o
HQODKLHOHUDSDUDGDUVRSRUWHFRQHOFDEOH
\ORVFRQHFWRUHVPLUDQGRKDFLDDUULED,QVWDOH
HOFRQHFWRUGHVHLVFODYLMDVSULPHUR\OXHJRHO
FRQHFWRUGHFXDWURFODYLMDV
MONTE LA MÁQUINA DE HIELOS
Ŷ /HYDQWHODPiTXLQDGHKLHORV\URWHODPLVPDSDUD
DOLQHDUODVUDQXUDVODWHUDOHVFRQODVFODYLMDVGH
PRQWDMHHQODSDUHGGHOIUHH]HU9XHOYDDGHVOL]DU
la máquina
de hielos de
modo que
el tubo de
llenado de la
pared superior
se pueda
insertar en
la abertura
de la taza de
llenado.
Ŷ Asegúrese de
que:
- El conector se conecte de manera firme en los
enchufes.
- El tubo de llenado se extiende en la abertura
de la taza de llenado en la parte trasera de la
máquina de hielos.
/DPiTXLQDGHKLHORVHVWiQLYHODGD
Ŷ &RQWUROHHOFDEOHDGRSDUDDVHJXUDUTXHOD
máquina de hielos esté conectada de forma
correcta.
11
12
&RQHFWRUGH
FODYLMDV
&RQHFWRUGHFODYLMDV
&RQHFWRUGH
FODYLMDV
&RQHFWRUGH
FODYLMDV
Tubo de
/OHQDGR
&ODYLMDVGH0RQWDMH
0RXQWLQJ6FUHZ
$JXMHUR
para
tornillo
Taza de
/OHQDGR
10 49-60807 Rev. 3
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS (Cont.)
CONTROLE LA INSTALACIÓN
Ŷ (PSXMHODPiTXLQDGHKLHORVKDFLDODSDUWHWUDVHUD
GHOJDELQHWHGHPRGRTXHHODJXMHURGHOWRUQLOOR
GHPRQWDMHGHOERUGHGHODPiTXLQDGHKLHORVVH
DOLxHFRQHODJXMHURGHPRQWDMHGHODSDUHGODWHUDO
del freezer, asegurando que los cables no estén
colgado fuera del cableado del hogar.
Ŷ ,QVWDOHHOWRUQLOORFRQFDEH]DKH[DJRQDO
autorroscante del
NLWHQHODJXMHUR
ubicado en el borde
de la máquina de
hielos.
RETIRE LA HIELERA
Ŷ 5HWLUHODKLHOHUDGHODFDQDVWD
Ŷ3DUDPRGHORVVLQSURIXQGLGDGGHDUPDULRLQVWDOH
la tapa de la hielera en esta última presionando las
FODYLMDVHQORVDJXMHURVHQODSDUWHWUDVHUDGHOD
hielera.
NOTA: (ONLWLQFOX\HGRVKLHOHUDV/RVPRGHORVFRQ
profundidad de armario utilizan una hielera más pequeña.
Use una hielera adicional para almacenamiento adicional de
hielo o para reutilizar.
13
14
Tapa de la
+LHOHUD
+LHOHUD
)UHQWH
7RUQLOORGH0RQWDMHFRQ
&DEH]D+H[DJRQDO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
RETIRE LA ESQUINA DEL
CAJÓN DEL FREEZER
Ŷ 5HWLUHODSLH]DGHODHVTXLQDGHOFDMyQHPSXMDQGR
hacia fuera y arriba sobre las tres lengüetas
PLHQWUDVHPSXMDKDFLDDEDMRHQODSDUWHWUDVHUD
GHOFDMyQ/XHJRHPSXMHKDFLDIXHUDHOERUGH
ODWHUDOPLHQWUDVHPSXMDKDFLDDUULEDVREUHODSLH]D
de la esquina para completar el retiro.
REEMPLACE LA PUERTA DEL
FREEZER
Ŷ (PSXMHODFDQDVWDLQIHULRU\GHVOLFHHOPHFDQLVPR
hasta su extensión completa usando ambas
manos.
Ŷ 5HWLUHODFDQDVWDTXHVHDSR\DVREUHORV
deslizadores. Si la canasta está llena de productos
FRQJHODGRVOHYDQWHODPLVPD\DMXVWHODSDUWH
trasera del compartimiento del freezer hasta
que la puerta del freezer esté ubicada sobre los
deslizadores.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta
/DSXHUWDGHOIUHH]HUHVSHVDGD8VHDPEDVPDQRV
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
Ŷ /HYDQWHODSXHUWDGHOIUHH]HU\DOLxHODVOHQJHWDV
sobre los costados de los soportes de la puerta
FRQORVDJXMHURVFXDGUDGRVHQORVPHFDQLVPRVGH
deslizamiento.
Ŷ 5HHPSODFHORVWRUQLOORVDGKHULGRV\DMXVWHORV
tornillos con giros de torsión de 65 libras pulgada.
15
16
49-60807 Rev. 3 11
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA DE HIELOS (Cont.)
REEMPLACE LA PUERTA DEL
FREEZER (Cont.)
Ŷ 3DUDDMXVWDUODVEUHFKDVGHODSXHUWDGHOIUHH]HU
VLJDODVLQVWUXFFLRQHVGHO0DQXDOGHO3URSLHWDULR
Ŷ 5HHPSODFHODFDQDVWDGHOIUHH]HUHQORVVRSRUWHV
de deslizamiento y asegúrese de que la puerta del
freezer funcione y se cierre libremente.
VUELVA A INSTALAR EL CAJÓN
DEL FREEZER
Ŷ 9XHOYDDLQVWDODUHOFDMyQGHOIUHH]HUFRORFDQGRODV
UXHGDVWUDVHUDVGHOFDMyQHQODSDUWHVXSHULRUGHO
riel montado sobre el costado de las paredes del
IUHH]HU/DVUXHGDVIURQWDOHVGHOFDMyQGHOIUHH]HU
deben estar apoyadas sobre los costados de la
FDQDVWDLQIHULRU&RORTXHODKLHOHUDHQHOFDMyQ\
HPSXMHHVWH~OWLPRHQHOIUHH]HUFRQHOIUHQWHGH
ODKLHOHUDOHDODSiJLQDKDFLDHOIUHQWHGHOD
canasta.
Ŷ Asegúrese de que:
/DKLHOHUDQRJROSHHHOEUD]RGHODPiTXLQDGH
KLHORV\TXHHOFDMyQGHOIUHH]HUVHUHSOLHJXH
completamente en el compartimiento del freezer.
- El tubo de llenado se extiende en la abertura
de la taza de llenado en la parte trasera de la
máquina de hielos.
16

Alinee e inserte
la lengüeta en el
soporte de la puerta
del freezer dentro de
la ranura del soporte
de deslizamiento del
freezer.
NOTA: &RORTXHXQ
lado hacia dentro
primero y luego
alinee el otro lado.
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Enchufe el refrigerador.
Organice el cable de la
tubería de manera que no
vibre contra la parte trasera del
refrigerador o contra la pared.
(PSXMHHOUHIULJHUDGRUKDFLDOD
pared.
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
&RQILJXUHODPiTXLQDGHKLHORVHQ21(QFHQGHU
/HDODSiJLQD
22
21
PEGUE LA ETIQUETA DE
GARANTÍA
Ŷ Se suministra una etiqueta con este kit para
registrar la fecha de instalación para propósitos de
ODJDUDQWtD&RORTXHODPLVPDHQODSDUWHLQWHUQD
GHOUHIULJHUDGRUGHEDMRGHODHWLTXHWDFRQHO
Q~PHURGHPRGHORVHULHVREUHODSDUHGODWHUDOGHO
compartimiento de comidas frescas.
GUARDE ESTE MANUAL
/DJDUDQWtDSDUDODPiTXLQDGHKLHORVHVWiLPSUHVD
HQHVWHPDQXDO*XDUGHHVWHPDQXDOMXQWRFRQHO
manual del propietario de su refrigerador.
Ahora ha completado la instalación de la máquina de
hielos dentro del congelador. .
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que
pueda presentar fugas.
18

20
12 49-60807 Rev. 3
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
Instrucciones de Instalación
ANTES DE INICIAR
/RVNLWVGHFREUHUHFRPHQGDGRVSDUDHOVXPLQLVWURGH
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
ODFDQWLGDGGHWXEHUtDQHFHVDULD/DVWXEHUtDVSOiVWLFDV
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
SDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW:;;
:;;DQG:;;
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
ÏVPRVLV,QYHUVDGH*($SSOLDQFHVOD~QLFDLQVWDODFLyQ
DSUREDGDHVFRQXQNLWGHÏVPRVLV,QYHUVDGH*(
$SSOLDQFHV3DUDRWURVVLVWHPDVGHDJXDGHyVPRVLV
inversa, siga las instrucciones del fabricante.
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de
un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa Y
el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use
el tapón de derivación del filtro del refrigerador. El uso
FRQMXQWRGHOFDUWXFKRGHILOWUDFLyQGHDJXDGHOUHIULJHUDGRU
FRQHOILOWURGH52yVPRVLVLQYHUVDSXGLHUDUHVXOWDU
en la producción de cubos de hielo huecos.
Algunos
modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del
bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVH
al 800.561.3344.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el
riesgo de un daño costoso debido al agua.
(OPDUWLOOHRGHODJXDDJXDJROSHDQGRFRQWUDODWXEHUtD
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
HODJXD/ODPHDXQSORPHURFDOLILFDGRSDUDFRUUHJLUHO
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al
refrigerador.
3DUDHYLWDUTXHPDGXUDV\GDxRVFRQHOSURGXFWRQR
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si el refrigerador es utilizando antes de haber realizado la
conexión del agua a la máquina de hielos, presione y libere
HOERWyQ,&(0$.(50iTXLQDGH+LHORVHQHOSDQHOGH
FRQWUROSDUDGHVFRQHFWDUODPiTXLQDGHKLHORV&XDQGRHO
refrigerador haya sido conectado al suministro de agua,
SUHVLRQH\OLEHUHHOERWyQ,&(0$.(50iTXLQDGH+LHORV
en el panel de control para volver a conectar la máquina
de hielos.
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
GRQGHODWHPSHUDWXUDFDLJDSRUGHEDMRGHOQLYHOGH
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
HOpFWULFRGXUDQWHODLQVWDODFLyQDVHJ~UHVHGHTXHHO
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
QUÉ NECESITA
Ɣ.LWGHWXEHUtDGHFREUH
para el refrigerador o
6PDUW&RQQHFW´GH
diámetro externo para
conectar el refrigerador al
suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que
ambos extremos de la tubería se corten uniformemente.
3DUDGHWHUPLQDUODFDQWLGDGGHWXEHUtDTXHQHFHVLWDPLGD
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
GHOUHIULJHUDGRUKDVWDHOWXERGHVXPLQLVWURGHDJXD/XHJR
DJUHJXHIHHWP$VHJ~UHVHGHTXHKD\DVXILFLHQWH
tubería adicional (unos 8 feet [2,4 m] enrollado en tres
YXHOWDVGHXQDV´>FP@
GHGLiPHWURSDUDSHUPLWLUTXHHOUHIULJHUDGRUVHSXHGD
mover de la pared después de la instalación.
/RVNLWVGHWXEHUtDSDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW
están disponibles en las siguientes longitudes:
¶P ±:;;
¶P ±:;;
¶P ±:;;
127$/D~QLFDWXEHUtDGHSOiVWLFRDSUREDGDGH*(
Appliances es la que viene provista con los kits de tubería
SDUDHOUHIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW1RXVHQLQJXQD
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
ODWXEHUtDHVWiEDMRSUHVLyQWRGRHOWLHPSR&LHUWRVWLSRV
de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y
causarán daños en su casa debido al agua.
Ɣ Un kit de suministro de agua de GE Appliances (contiene
tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados
DEDMRHVWiGLVSRQLEOHDXQFRVWRDGLFLRQDOHQVXWLHQGD
RSRUPHGLRGH3DUWHV\$FFHVRULRV
Ɣ8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEH
HVWDUHQWUH\SVLNLORSDVFDOVHQ
PRGHORVVLQILOWURGHDJXD\HQWUH\SVL
NLORSDVFDOVHQPRGHORVFRQILOWURGHDJXD
Ɣ7DODGURHOpFWULFR
Ɣ/ODYHGH´RDMXVWDEOH
Ɣ'HVWRUQLOODGRUSODQR\GHHVWUHOOD
Ɣ'RVWXHUFDVGHFRPSUHVLyQGH´GHGLiPHWURH[WHULRU
\IpUXODVPDQJDV²SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGH
cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del
refrigerador.
O bien
Ɣ6LHVWiXVDQGRXQNLWGHWXEHUtDSDUDHOUHIULJHUDGRU
6PDUW&RQQHFWORVDFFHVRULRVQHFHVDULRV
ya vienen preinstalados en la tubería.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
IXQFLRQDPLHQWRGHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFD/D
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
NLORSDVFDOHV
49-60807 Rev. 3 13
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNv
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión
con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador
GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHVXPLQLVWURVSDUDFRQHFWDU
la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la unión
con avellanado con un cortador de tubo y luego usar una
unión de compresión. No corte los extremos con forma de
ODWXEHUtDSDUDUHIULJHUDGRUGH6PDUW&RQQHFW70
9iOYXODGHFLHUUHSDUDFRQHFWDUDODOtQHDGHODJXDIUtD
/DYiOYXODGHFLHUUHGHEHUiWHQHUXQDHQWUDGDGHDJXD
FRQXQGLiPHWURLQWHUQRPtQLPRGHHQHOSXQWRGH
FRQH[LyQDOD78%(5Ë$'(/$*8$)5Ë$/DVYiOYXODV
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería
en su localidad.
QUÉ NECESITA (CONT.)
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
,QVWDOHODYiOYXODGHFLHUUHHQODWXEHUtDGHODJXDGHFRQVXPR
más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
IiFLOPHQWHDFFHVLEOH(VPHMRUFRQHFWDUODHQHO
FRVWDGRGHXQDWXEHUtDYHUWLFDOGHDJXD&XDQGRVHD
necesario conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte superior o al lado,
HQYH]GHKDFHUORHQODSDUWHGHDEDMRSDUDHYLWDU
retirar cualquier sedimento de la tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
2
TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
3
7DODGUHXQDJXMHURGHó´HQODWXEHUtDGHDJXD
LQFOXVRVLXVDUiXQDYiOYXODDXWRSHUIRUDQWHXVDQGR
una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que
UHVXOWHGHKDEHUWDODGUDGRHODJXMHURHQODWXEHUtD
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en
el taladro.
6LQRVHWDODGUDXQDJXMHURGHó´VHSRGUiYHU
reducida la producción de hielo o los cubos de hielo
podrán ser más pequeños.
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para el tubo.
NOTA: 6HGHEHUiQVHJXLUORV&yGLJRV&05
GH3ORPHUtDSDUDHO(VWDGRGH0DVVDFKXVHWWV
/DVYiOYXODVWLSRVLOODVRQLOHJDOHV\VXXVRQRHVWi
SHUPLWLGRHQ0DVVDFKXVHWWV&RQVXOWHFRQXQSORPHUR
licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE
CIERRE
4
Abrazadera para
el tubo
Tubería vertical
de agua fría
9iOYXODGH
cierre tipo silla
14 49-60807 Rev. 3
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
Instrucciones de Instalación
5
AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
$MXVWHORVWRUQLOORVGHODDEUD]DGHUDKDVWDTXHOD
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: 1RDMXVWHHQH[FHVRRVHSRGUiURPSHUOD
tubería.
8
DESPEJE LA TUBERÍA
$EUDHOVXPLQLVWURGHDJXDSULQFLSDO\GHVSHMHOD
tubería hasta que el agua esté limpia.
&LHUUHHODJXDXVDQGRODYiOYXODGHDJXDOXHJRGH
KDEHUGHMDGRFRUUHUDSUR[LPDGDPHQWHXQJDOyQ
OLWURRPLQXWRVGHDJXDDWUDYpVGHODWXEHUtD
6
ENRUTE LA TUBERÍA
Enrute la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
(QUXWHODWXEHUtDDWUDYpVGHXQDJXMHURSHUIRUDGR
en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del
JDELQHWHFRQEDVHDG\DFHQWHWDQFHUFDDODSDUHG
como sea posible.
CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
&RORTXHODWXHUFDGHFRPSUHVLyQ\ODDEUD]DGHUDGH
UHIXHU]RPDQJDSDUDFRORFDUODWXEHUtDGHFREUH
en el extremo de la tubería y conecte la misma a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
LQVHUWDGDHQODYiOYXOD$MXVWHODWXHUFDGHFRPSUHVLyQ
de forma segura.
3DUDXVDUXQDWXEHUtDGHSOiVWLFRGHONLWGH7XEHUtDV
SDUD5HIULJHUDGRU6PDUW&RQQHFW70LQVHUWHHOH[WUHPR
PROGHDGRGHODWXEHUtDHQODYiOYXODGHFLHUUH\DMXVWH
ODWXHUFDGHFRPSUHVLyQKDVWDTXHTXHGHDMXVWDGD
PDQXDOPHQWH\OXHJRGpXQJLURGHDMXVWHDGLFLRQDO
FRQXQDOODYH8QDMXVWHH[FHVLYRSRGUiRFDVLRQDU
pérdidas.
NOTA: 6HGHEHUiFXPSOLUFRQORV&yGLJRVGH
3ORPHUtDGHO&RPPRQZHDOWKGH0DVVDFKXVHWWV
&05/DVYiOYXODVWLSRPRQWXUDVRQLOHJDOHV\VX
XVRHVWiSURKLELGRHQ0DVVDFKXVHWWV&RQVXOWHDXQ
plomero matriculado.
/DYDGRUD
Extremo de la
Entrada
Abrazadera
de la tubería
Tornillos
con
Abrazadera
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Saddle-Type
6KXWRႇ9DOYH
&RPSUHVVLRQ1XW
3DFNLQJ1XW
2XWOHW9DOYH
)HUUXOHVOHHYH
6PDUW&RQQHFW
Tubing
49-60807 Rev. 3 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL
HOGAR
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielo automática.
Si no se cuenta con un suministro de agua fría,
GHEHUiSURYHHUXQR&RQVXOWHODVHFFLyQVREUH
&yPR,QVWDODUHO6XPLQLVWURGH$JXD
NOTAS:
Antes de realizar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de corriente del mismo
no se encuentre enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de
agua, le recomendamos que instale uno si el
suministro de agua posee arena o partículas
TXHSRGUtDQDWDVFDUODUHMLOODGHODYiOYXODGH
DJXDGHOUHIULJHUDGRU,QVWDOHHOPLVPRHQOD
tubería de agua más cercana al refrigerador. Si
XVDUiHO.LWGH7XEHUtDVSDUD5HIULJHUDGRUHVGH
6PDUW&RQQHFW70QHFHVLWDUiXQDWXEHUtDDGLFLRQDO
:;;SDUDUHDOL]DUODFRQH[LyQDOILOWUR
No corte la tubería de plástico para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar,
purgue la cañería del hogar durante por lo menos
2 minutos.
Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca
de compresión y una abrazadera de refuerzo
PDQJRHQHOH[WUHPRGHODWXEHUtDSURYHQLHQWHGHO
suministro de agua fría del hogar.
6LXVDUiWXEHUtDVGH6PDUW&RQQHFW70ODVWXHUFDV
ya están ensambladas en la tubería.
Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la
tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
WUDVHUDGHOUHIULJHUDGRUORPiVOHMRVSRVLEOH$O
VRVWHQHUODWXEHUtDDMXVWHODXQLyQ
6LXVDUiWXEHUtDVGH6PDUW&RQQHFW70LQVHUWHHO
extremo moldeado de la tubería en la conexión del
refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y
DMXVWHODWXHUFDGHFRPSUHVLyQKDVWDTXHTXHGH
DMXVWDGDPDQXDOPHQWH/XHJRUHDOLFHXQDMXVWH
DGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH8QDMXVWHH[FHVLYR
podrá ocasionar pérdidas.
$MXVWHODWXEHUtDHQODDEUD]DGHUDSURYLVWDSDUD
sostener la misma en la posición correcta. Será
necesario que abra la abrazadera haciendo palanca.
9
A
B
C
Tuerca de
&RPSUHVLyQGHó´
Ferrule
VOHHYH
Tubería de
6PDUW&RQQHFW70
&RQH[LyQGHO
5HIULJHUDGRU
1/4” Tubing
Tuyau de 1/4 po
Tubería de 1/4
Tubing Clamp
Bride
Abrazadera del tubo
O
Abrazadera
del Tubo
7XEHUtDGHó´
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
$GKLHUDODDEUD]DGHUDGHODWXEHUtDXVDQGRHODJXMHUR
existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
ADVERTENCIA
5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
IXQFLRQDPLHQWRGHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFD/D
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
NLORSDVFDOHV
16 49-60807 Rev. 3
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
UHSDUDFLRQHV'HVHUQHFHVDULRSRGUiSURJUDPDUHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVLWiQGRQRVHQGEAppliances.com o llamando al
*(&$5(6(Q&DQDGiYLVLWHGEAppliances.ca o llame al 800.561.3344.
Problema Posibles causas Qué hacer
La máquina automática
de hielos no funciona/ no
hace hielos
El compartimento del congelador
está muy cálido.
'HVSXpVGHLQVWDODUHONLWSHUPLWDTXHHOUHIULJHUDGRU
se enfríe completamente por 24 horas. Una vez
el compartimento esté frío, la máquina de hielos
comenzará la producción de hielo.
La máquina de hielos no está
encendida
8VHHOERWyQ,&(0$.(5+LHOHUDHQHOFRQWURO
La máquina de hielos no está
conectada.
&HUFLyUHVHGHTXHHOHQFKXIHGHOFDEOHGHOD
máquina de hielos está totalmente introducido en el
WRPDFRUULHQWH9HU&yPRFRQHFWDUODPiTXLQDGHKLHORV
La línea de agua está retorcida &HUFLyUHVHGHTXHODOtQHDGHDJXDSOiVWLFDTXHYD
desde la válvula de la entrada del tubo de agua no está
UHWRUFLGD9HU&yPRFRQHFWDUODOtQHDGHDJXD8QD
WRUFHGXUDHQODOtQHDGHDJXDHYLWDUiHOIOXMRGHDJXD
El suministro de agua está
desconectado o cerrado
'HVSXpVGHLQVWDODUHO.LWFHUFLyUHVHGHTXHHO
suministro de agua de la casa hacia el refrigerador no
está cerrado o desconectado.
Cubitos apilados en el depósito
causan que la máquina de hielos se
apague.
Nivele los cubitos manualmente.
Accesorios para
adherir el tubo de agua
Tubería
para la línea
de agua
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
SOLUCIONAR PROBLEMAS
49-60807 Rev. 3 
Problema Posibles causas Qué hacer
Fuga de agua alrededor de
la copa de llenado
El tubo de llenado no está
sentado correctamente en la
copa de llenado
&HUFLyUHVHGHTXHHOWXERGHOOHQDGRHVWpLQVHUWDGR
FRUUHFWDPHQWHHQODDSHUWXUDGHODFRSDGHOOHQDGR9HU&yPR
montar la máquina de hielos
Fuga de agua detrás del
refrigerador
El suministro de la casa no está
conectado apropiadamente a la
válvula de agua.
&HUFLyUHVHGHTXHHOVXPLQLVWURGHODFDVDHVWpDMXVWDGR
¿UPHPHQWHDODYiOYXODGHDJXD9HU,QVWUXFFLRQHVGH
instalación de la línea de agua.
La línea de agua
no está conectada
a la entrada del
tubo de agua.
Congelamiento lento/
elcongelador no está lo
suficientemente frío
Dejó la puerta abierta &HUFLyUHVHGHTXHQRH[LVWDQLQJ~QREMHWRHYLWDQGRTXHOD
puerta cierre.
Temperature control not set
cold enough.
&RQVXOWHODV&RQ¿JXUDFLRQHVGH&RQWURO7HPSHUDWXUDHQHO
0DQXDOGHO3URSLHWDULRVRORHQ,QWHUQHWROD*XtDUiSLGDGH
,QVWDODFLyQ&RQWUROHVGHOUHIULJHUDGRU
Los cubos de hielo son
demasiado pequeños/
hielo lento
La válvula de desconexión
de agua que conecta el
refrigerador con la línea de
agua de la casa podría estar
obstruida
5HFRPHQGDPRVTXHWDODGUHXQDJXMHURGHGHSXOJDGDHQ
la tubería del agua para conectar la válvula de desconexión.
1RWDODGUDUHVWHDJXMHURGHGH
pulgada podría resultaren la
reducción de la producción de
hielo o en menorescubitos de
KLHOR9HU&yPRLQVWDODUODOtQHDGH
agua.
La línea de agua está retorcida &HUFLyUHVHGHTXHODOtQHDGHDJXDSOiVWLFDTXHYDGHVGHOD
YiOYXODGHODHQWUDGDGHOWXERGHDJXDQRHVWiUHWRUFLGD9HU
&yPRFRQHFWDUODOtQHDGHDJXD8QDWRUFHGXUDHQODOtQHDGH
DJXDHYLWDUiHOÀXMRGHDJXDHQODPiTXLQDGHKLHORV
&RQWUROHHO¿OWURGHDJXD &RQVXOWHHO0DQXDOGHO3URSLHWDULRVyORHQ,QWHUQHW\OD*XtD
5iSLGDGH8VR\&XLGDGR
7DODGUHXQDJXMHUR
GHGHSXOJDGD
en la tubería del agua
Tubo de
llenado
Tubo de
llenado
Tuerca de
&RPSUHVLyQGH
SR
Abrazadera
de refuerzo
PDQJD
Tubería
6PDUW&RQQHFW
&RQH[LyQGHO
5HIULJHUDGRU
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Accesorios para
adherir el tubo de
agua
Tubería para la
línea de agua
18 49-60807 Rev. 3
Problema Posibles causas Qué hacer
El hielo no cae en el balde El cable de la máquina de hielos
ocasiona la desalineación de la
máquina de hielos/ balde.
Asegúrese de que los cables de la máquina de hielos no estén
colgado fuera del espacio de protección del cableado en la
SDUWHWUDVHUDGHODPiTXLQDGHKLHORV/HDHOSDVRHQOD
SiJLQD
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
El recipiente de
almacenamiento necesita
limpieza.
'HVRFXSH\ODYHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERVYLHMRV
La comida está transmitiendo
olor / sabor a los cubos de
hielo.
Empaque bien los alimentos. &RORTXHODVFRPLGDVFRQJXVWRV
IXHUWHVOHMRVGHODKLHOHUDWDOHVFRPRFDUQHHWF
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
&RQVXOWHODVHFFLyQGH&XLGDGR\/LPSLH]DHQHO0DQXDOGHO
3URSLHWDULRVRORHQ,QWHUQHWROD*XtDUiSLGDGH,QVWDODFLyQGHO
refrigerador.
Cubos de hielo huecos Suministro de agua al Sistema
de Filtración de Agua por
Ósmosis Inversa
&RQVXOWHOD,QVWDODFLyQGHOD7XEHUtDGH$JXDXVRGHOWDSyQ
del bypass del filtro.
La parte interna del refrigerador
necesita limpieza
&RQVXOWHODVHFFLyQGH&XLGDGR\/LPSLH]DHQHO0DQXDOGHO
3URSLHWDULRVRORHQ,QWHUQHWROD*XtDUiSLGDGH,QVWDODFLyQGHO
refrigerador.
Zumbido frecuente Operación normal 'XUDQWHODRSHUDFLyQQRUPDOODYiOYXODGHDJXD]XPEDUi
Ŷ /DYiOYXODGHDJXDGHODPiTXLQDGHKLHOR]XPEDUiFXDQGR
esta última se llene de agua. Si la máquina de hielo se
enciende, zumbará incluso aunque no se haya enchufado
DOVXPLQLVWURGHDJXD0DQWHQHUODPiTXLQDGHKLHORV
encendida, antes de conectar la misma al suministro de
agua, puede ocasionar daños sobre la máquina de hielos.
A fin de evitar esto, apague la máquina de hielos. Esto
detendrá el zumbido.
Ŷ (OVRQLGRGHORVFXERVDOFDHUHQODEDQGHMD\HODJXD
corriendo en la tubería a medida que la máquina de hielos
se vuelve a llenar.
Sonidos normales que puede escuchar
$OJXQRVPRGHORVQRYLHQHQHTXLSDGRVFRQHOWDSyQGHO¿OWURGHOE\SDVV$¿QGHREWHQHUXQWDSyQGHO¿OWURGHOE\SDVV
comuníquese al 800-GECARES. En Canadá, comuníquese al 800.561.3344.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
SOLUCIONAR PROBLEMAS
49-60807 Rev. 3 
GARANTÍA
3HJXHDTXtVXUHFLER/DSUXHEDGHFRPSUDRULJLQDOHV
QHFHVDULDSDUDREWHQHUVHUYLFLREDMRODJDUDQWtD
Garantía de la máquina de hielos
Ŷ Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo
usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQLQDSURSLDGD
Usted es responsable por suministrar la instalación
adecuada eléctrica y de plomería, incluyendo la tubería
hasta la máquina de hielos y la instalación de la tubería del
agua.
Ŷ )DOODGHOSURGXFWRVLHVDEXVDGRPDOXWLOL]DGRRXVDGR
con un fin diferente al propósito pretendido o usado
comercialmente.
Ŷ /DUHSRVLFLyQGHIXVLEOHVFDVHURVRDUUHJORGH
cortocircuitos.
Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLR
inundación o actos de la naturaleza.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos con este aparato.
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDIDFLOLWDUHOVHUYLFLR
requerido.
Ŷ Visitas de servicio hasta su casa para enseñarle cómo
usar el producto.
Lea su Manual del propietario. Si tiene cualquier pregunta
sobre la operación del producto, por favor contacte a su
FRQFHVLRQDULRRDODRILFLQDGH5HODFLRQHVGHOFRQVXPLGRU
en:
0DQDJHU&RQVXPHU5HODWLRQV
0DEH&DQDGD,QF
)DFWRU\/DQH6XLWH
0RQFWRQ1%
(&0
Ŷ ,QVWDODFLyQLQDSURSLDGD
Si tiene un problema con la instalación, contacte al
concesionario o al instalador. Usted es responsable por
suministrar la instalación adecuada eléctrica y de escape, y
la conexión.
Ŷ )DOODGHOSURGXFWRVLHVDEXVDGRPDOXWLOL]DGRRXVDGR
con un fin diferente al propósito pretendido o usado
comercialmente.
Ŷ /DUHSRVLFLyQGHIXVLEOHVFDVHURVRDUUHJORGH
cortocircuitos.
Ŷ 'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUDFFLGHQWHVLQFHQGLRV
inundaciones o actos de la naturaleza.
Qué no está cubierto (para clientes en los EE.UU.):
Qué no está cubierto (para clientes en Canadá):
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o
bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la
reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
GDGHUHFKRVOHJDOHVHVSHFtILFRV\XVWHGSRGUtDWHQHURWURVGHUHFKRVTXHYDULDUiQGHHVWDGRDHVWDGR3DUDVDEHU
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney
General en su localidad.
Garante: GE Appliances, a Haier company
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del
producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las
garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un
año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
(/*$5$17(12(65(63216$%/(325'$²26&216(&8(17(6
GARANTE: MC Commercial, Burlington, Ontario, L7R 5B6
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH&XVWRPHU
&DUH3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHWYLVtWHQRVHQgeappliances.com/service, o llame al 800.
*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
En Canadá,
llame al 800.561.3344.
Por el Período de GE Appliances reemplazará
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHODFRFLQDTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costoWRGRHOWUDEDMR\HO
servicio en el hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
20 49-60807 Rev. 3
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
24 horas del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de GE Appliances y
DSURYHFKDUWRGRVQXHVWURVVHUYLFLRVGHVRSRUWHDWUDYpVGH,QWHUQHWGLVHxDGRVSDUDVXFRQYHQLHQFLD
En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
XQDPHMRUFRPXQLFDFLyQ\XQVHUYLFLRPiVSXQWXDOGHDFXHUGRFRQORVWpUPLQRVGHVXJDUDQWtDHQFDVRGHVXUJLUODQHFHVLGDG
7DPELpQSXHGHHQYLDUXQDFDUWDHQODWDUMHWDGHLQVFULSFLyQSUHLPSUHVDTXHVHLQFOX\HFRQHOPDWHULDOHPEDODGR
En EE.UU.: GEAppliances.com/register
Servicio Programado
(OVHUYLFLRGHUHSDUDFLyQGHH[SHUWRVGH*($SSOLDQFHVHVWiDVyORXQSDVRGHVXSXHUWD&RQpFWHVHDWUDYpVGH,QWHUQHW\SURJUDPH
su servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: GEAppliances.com/service RFRPXQtTXHVHDO
durante el horario de atención comercial.
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
JDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHW/RVVHUYLFLRVGH*($SSOLDQFHVD~Q
estarán allí cuando su garantía caduque.
En EE.UU.: GEAppliances.com/extended-warranty o comuníquese al 800.626.2224 durante el horario de atención comercial.
Conectividad Remota
3DUDVROLFLWDUDVLVWHQFLDSDUDODFRQHFWLYLGDGGHUHGLQDOiPEULFDSDUDPRGHORVFRQDFFHVRUHPRWR
YLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQGEAppliances.com/connectRFRPXQtTXHVHDOHQ((88
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

GE IM5D El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas