Transcripción de documentos
ÍNDICE
Advertencias de seguridad generales
para herramientas láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56
Declaración de la FCC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57
Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61
Familiarización con la herramienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Instrucciones de utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64-75
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Garantía limitada de SKIL Consumer Tools . . . . . . . . . . 78-80
54
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES
PARA HERRAMIENTAS LÁSER
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR ESTA HERRAMIENTA!
RADIACIÓN LÁSER. NO MIRE
FIJAMENTE AL RAYO. Encienda el
rayo láser solo cuando esté utilizando esta herramienta. Producto
láser de Clase II.
ADVERTENCIA
No retire ni deforme ninguna
etiqueta del producto.
Evite la
exposición
directa de los ojos. El rayo láser
puede causar ceguera por destello.
PELIGRO
No utilice esta herramienta cerca de
niños ni deje que los niños la utilicen.
AVOID EXPOSURE / ÉVITEZ L’EXPOSITION
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS
APERTURE / CET OUTIL PRODUIT UN RAYONNEMENT LASER
CAUTION/ATTENTION
LASER RADIATION-DO NOT STARE INTO BEAM
RAYONNEMENT LASER – NE FIXEZ PAS DES YEUX LE RAYON
LASER
OUTPUT < 1mW/CLASS II LASER PRODUCT, 630-670nm, 3V
,
2×1.5 V AAA Battery, COMPLIES WITH 21 CFR PARTS 1040.10 AND 1040.11
SORTIE < 1 mW/PRODUIT LASER DE CLASSE II, 630-670nm, 3 V
,
2×1.5 V AAA Battery, CONFORME AUX NORMES 21CFR ARTICLES
1040.10 ET 1040.11
Model / Modèle: ME9821-00
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
SERIAL NO./ NUMÉRO DE SÉRIE
D8
No coloque la herramienta en
una posición que pueda hacer que cualquier persona mire
fijamente hacia el rayo láser, ya sea de manera intencionada o no
intencionada.
No utilice la herramienta sobre superficies tales como chapa de
acero, que sean brillantes y/o reflectantes. Las superficies brillantes
y/o reflectantes podrían hacer que el rayo rebote de vuelta hacia el
operador.
Apague siempre la herramienta láser cuando no la esté
utilizando. Al dejar ENCENDIDA la herramienta se aumenta el
riesgo de que alguien mire fijamente de manera accidental al rayo
láser.
No intente modificar el desempeño de este dispositivo láser de
ninguna manera. Es posible que esto cause exposición peligrosa a
radiación láser.
55
No intente reparar ni desensamblar la herramienta. Si personas
no calificadas intentan reparar este producto, es posible que se
produzcan lesiones graves. Cualquier reparación que este producto
láser requiera deberá ser realizada únicamente por personal de
servicio calificado.
El uso de otros accesorios que hayan sido diseñados para utilizarse
con otras herramientas láser podría causar lesiones graves.
No utilice esta herramienta a la intemperie.
No ponga ni almacene esta herramienta en condiciones extremas
de temperatura.
DECLARACIÓN DE LA FCC
El fabricante no es responsable por la radiointerferencia causada
por las modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales
modificaciones podrían invalidar la autoridad del usuario para
utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC.
Su utilización está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá causar interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que pueda causar un funcionamiento no
deseado.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la
parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha
comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital
de Clase B, conforme a la Parte 15 de las reglas de la FCC. Estos
límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, es posible
que cause interferencia perjudicial para las radiocomunicaciones.
56
Sin embargo, no hay garantía de que no vaya a ocurrir interferencia
en una instalación específica. Si este equipo causa interferencia
perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se insta al usuario
a intentar corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
•
•
•
•
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto al
circuito al cual el receptor está conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV que tenga
experiencia para obtener ayuda.
Las personas con dispositivos electrónicos,
tales como marcapasos, deberán consultar a
su(s) médico(s) antes de utilizar este producto. La utilización de
equipo eléctrico muy cerca de un marcapasos cardíaco podría
causar interferencia o falla del marcapasos.
PELIGRO
57
SÍMBOLOS
Símbolos de seguridad
El propósito de los símbolos de seguridad es atraer la atención
del usuario a posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las
explicaciones que vienen con ellos merecen su atención detenida
y su entendimiento profundo. Las advertencias de los símbolos,
por sí mismas, no eliminan ningún peligro. Las instrucciones y
advertencias que dan no son sustitutos de las medidas adecuadas
de prevención de accidentes.
Asegúrese de leer y entender todas las
instrucciones de seguridad contenidas
en este Manual del operador, incluyendo todos los símbolos de
alerta de seguridad, tales como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y
“PRECAUCIÓN”, antes de utilizar esta herramienta. Si no se siguen
todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible
que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel
de severidad de cada palabra de señal. Por favor, lea el manual
y preste atención a estos símbolos.
Este es el símbolo de alerta de
seguridad. Se utiliza para alertarle
a usted de peligros potenciales
de lesiones corporales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad
que sigan a este símbolo para
evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO
58
PELIGRO indica una situación
peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una
situación peligrosa que, si no se
evita, podría causar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, cuando se
utiliza con el símbolo de alerta
de seguridad, indica una
situación peligrosa que, si no se
evita, causará lesiones leves o
moderadas.
Mensajes de prevención e información de daños
Estos mensajes ofrecen al usuario información y/o instrucciones
importantes que hay que seguir para no causar daños al equipo u
otros daños materiales. Cada mensaje va precedido por la palabra
“AVISO”, como en el siguiente ejemplo:
AVISO: Es posible que ocurran daños al equipo y/o daños
materiales si no se siguen estas instrucciones.
IMPORTANTE: Es posible que algunos de los siguientes símbolos
se utilicen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su
significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá
utilizar la herramienta mejor y de manera más segura.
Símbolos
Nombre
Designación/explicación
V
Voltios
Tensión (potencial)
A
Amperes
Corriente
mW
Milivatios
Potencia
nm
nanómetro
Longitud de onda
kg
Kilogramos
Peso
59
Símbolos
Nombre
Designación/explicación
min
Minutos
Tiempo
Segundos
Tiempo
Corriente continua
Tipo o una característica de
corriente
Botón principal
Botón de medición/láser/
unidad/medición de área
Botón lateral
Botón de alimentación/
modo/restablecimiento
Indicador de batería
llena
Indica que la batería está
llena
Indicador de batería
vacía
Indica que la batería está
agotada
Modo de medición
láser con base
de referencia de
distancia
Indica que se ingresa al
modo de medición láser
y que la medida se toma
desde la parte trasera de la
herramienta
Rayo láser
Indica que el láser está
encendido
Modo de medición
con rueda
Indica que se ingresa al
modo de medición con
rueda
s
60
Símbolos
Nombre
Designación/explicación
Medición con rueda
Indica que la función de
medición con rueda está en
curso
Medición de área
Indica que la medición
de área se muestra en la
pantalla LCD
Símbolo de leer el
manual
Alerta al usuario para que
lea el manual
61
FAMILIARIZACIÓN CON SU HERRAMIENTA LÁSER
Esta herramienta está diseñada para medir distancias, longitudes,
alturas, holguras y áreas, y es adecuada solo para espacios
interiores.
Fig. 1
Botón lateral
Pantalla
LCD
Botón
principal
Rueda
Cubierta de
las baterías
Base de
referencia
de
distancia
62
Pestillo de
la cubierta
de las
baterías
Lente
receptor
del láser
Abertura de salida
del láser
ESPECIFICACIONES
Tensión de las baterías
3V
(2 baterías alcalinas AAA de
1,5 V)
Láser
λ: 630-670nm, láser de Clase II,
potencia máxima del láser < 1mw
Alcance de medición
(típico)
65 pies (20 m)
Precisión de la medición
láser (tipica)
±1/8 de pulgada (±3 mm)
Unidad más pequena
mostrada
1/16 de pulgada (0.001 m)
Temperatura de
funcionamiento óptima
+32 a 104 °F (0 a 40 ℃)
Temperatura de
almacenamiento
-4 a 158 °F (-20 a 70 ℃)
*Importante: Cuando se utilice la herramienta en condiciones
desfavorables, tales como en luz solar brillante o en superficies que sean poco reflectantes, el alcance y la precisión de la
medición se reducirán.
63
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
Para reducir el riesgo de incendio,
lesiones corporales y daños al
producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su
herramienta ni el paquete de batería en un líquido ni deje que
un líquido fluya dentro de ellos. Los líquidos corrosivos o
conductores, tales como agua del mar, ciertas sustancias químicas
industriales y el blanqueador o los productos que contienen
blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito.
ADVERTENCIA
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS (Fig. 2)
La herramienta de medición utiliza (2) baterías alcalinas “AAA” para
alimentar la pantalla del módulo LCD.
1. Para abrir la cubierta de las baterías, presione el pestillo de la
cubierta de las baterías en el sentido de la flecha y levante dicha
cubierta.
2. Inserte (2) baterías alcalinas “AAA” nuevas. Cuando las inserte,
preste atención a la polaridad correcta de acuerdo con la
representación que se encuentra en el interior del compartimiento
de las baterías.
3. Reinstale la cubierta y ciérrela firmemente.
NOTA:
•
•
•
•
•
64
Apague siempre la herramienta antes de instalar o reemplazar las
baterías.
Retire las baterías de la herramienta cuando no la vaya a utilizar
durante períodos de tiempo prolongados.
Las (2) baterías AAA deberán coincidir una con otra en marca y
tipo.
No mezcle baterías viejas y nuevas.
Retire inmediatamente las baterías agotadas y deséchelas de
acuerdo con las leyes y reglamentos que rigen a su comunidad.
Fig. 2
Polaridad “+”
Polaridad “-”
Cubierta de
las baterías
Pestillo de la
cubierta de las
baterías
Compartimiento
de las baterías
ENCIENDA Y APAGUE LA HERRAMIENTA
Presione el botón lateral para ENCENDER la herramienta.
Presione y mantenga presionado el botón lateral durante
aproximadamente 1 segundo para APAGAR la herramienta.
NOTA: Cuando el láser esté APAGADO y no se presione ningún
botón de la herramienta de medición durante aproximadamente
5 minutos, la herramienta se APAGARÁ automáticamente para
ahorrar energía de las baterías.
65
CAMBIE LA UNIDAD DE MEDIDA
Presione el botón lateral para ENCENDER la herramienta.
Presione y mantenga presionado el botón principal
durante
aproximadamente 1 segundo para desplazarse por las unidades
de pies/pulgadas, solo pulgadas y metros (Fig. 3). Cuando se
seleccione la unidad deseada, las mediciones subsiguientes
se mostrarán en la unidad seleccionada, incluso después de
rearrancar la herramienta, hasta que se seleccione otra unidad.
NOTA: La unidad de medida se puede cambiar en cualquier
momento, incluso para valores ya medidos o calculados.
Fig. 3
MODO DE MEDICIÓN LÁSER
NOTA: Es posible que se produzcan mediciones defectuosas
o imprecisas si la herramienta se utiliza sobre superficies
problemáticas, tales como:
•
•
•
•
Superficies transparentes (p. ej., vidrio, agua)
Superficies reflectantes (p. ej., metal pulido, vidrio)
Superficies porosas (p. ej., materiales de aislamiento)
Superficies estructuradas (p. ej., revoque rústico, piedra natural)
Si se requiere, utilice la placa objetivo para el láser (no incluida) en
estas superficies.
66
Es posible que también se obtengan mediciones defectuosas o
imprecisas si la herramienta se utiliza para visualizar superficies en
una pendiente. Además, es posible que la temperatura del aire y los
reflejos indirectos afecten al valor medido.
NOTA: Cuando tome una medida de distancia por láser, la medida
de distancia se tomará desde la base de referencia de distancia
de la herramienta, que se encuentra en la parte trasera de la misma,
tal como se indica por el símbolo mostrado en la pantalla LCD.
No dirija el rayo láser hacia personas
o animales, ni mire fijamente al rayo
láser usted mismo (incluso desde lejos).
ADVERTENCIA
Medición de longitud
1. ENCIENDA la herramienta. Esta regresará de manera
predeterminada al modo de medición láser. Presione el botón
principal
para encender el láser y el símbolo de rayo láser
parpadeará. Después de ENCENDER el láser, la medición
continua comenzará.
2. Apunte el láser al objetivo que le gustaría medir. El valor de
medición actual se mostrará en la línea inferior de la pantalla
LCD. Durante la medición continua, la herramienta de medición
se puede mover en relación con el objetivo, mientras que el valor
de medición actual se actualiza de acuerdo con la línea inferior
de la pantalla. De esta manera, como ejemplo, el usuario puede
moverse desde una pared hasta una distancia predeterminada, y
durante ese tiempo la medición
Fig. 4
real que cambia se mostrará
continuamente.
3. Presione el botón principal
para detener la medición
continua. El láser se apagará
y el valor medido actual se
retendrá y se mostrará en la
línea inferior de la pantalla LCD
(Fig. 4).
67
4. Presione de nuevo el botón
principal
para ENCENDER
el láser y seguir midiendo.
El símbolo de rayo láser
parpadeará en la pantalla.
El valor medido actualizado
continuamente/actual se
mostrará en la línea inferior,
mientras que el valor medido
previamente se almacenará y
se mostrará en la línea superior.
Fig. 5
5. Presione una vez más el botón principal
para detener de
nuevo la medición continua. El láser se apagará, el valor de
medición previo aún se almacenará y se mostrará en la línea
superior, y el valor de medición actual se retendrá y se mostrará
en la línea inferior (Fig. 5).
NOTA: Cuando se ENCIENDA el láser y no se presione ningún
botón de la herramienta de medición durante aproximadamente
5 minutos, el láser se APAGARÁ automáticamente y la medición
continua se detendrá. Como resultado de la primera medición
continua, el valor medido actual se retendrá y se mostrará en la
línea inferior de la pantalla LCD (Fig. 4). Como resultado de las
siguientes mediciones continuas, espere que el valor medido actual
se retenga y se muestre en la línea inferior de la pantalla LCD, que
el valor medido previo se almacene y que se muestre en la línea
superior (Fig. 5).
Medición de área
en sucesión rápida para
Presione dos veces el botón principal
multiplicar juntas las dos últimas mediciones.
El símbolo de medición de área
aparecerá en la pantalla y se
mostrará la medición de área (Fig. 6).
68
Presione de nuevo el botón principal
para regresar a la
visualización de las dos mediciones de distancia (Fig. 7).
Fig. 7
1x
NOTA: Cuando el rayo láser se
Fig. 8
mueva demasiado rápidamente,
el objeto estará fuera de alcance
o se recibirá un reflejo deficiente
del rayo láser durante la medición
continua, y solo se mostrarán
rayas (Fig. 8). En este caso, eso
significa que la medición actual
es ineficaz. Además, la medición
de área es ineficaz. Solo se
mostrarán rayas cuando usted
presione dos veces el botón
principal
en sucesión rápida para multiplicar juntas las dos
últimas mediciones.
Las rayas se retendrán y se mostrarán en la línea inferior de la
pantalla LCD para la medición actual, pero no se almacenarán ni
mostrarán en la línea superior cuando usted realice la siguiente
medición continua.
70
MODO DE MEDICIÓN CON
RUEDA
Fig. 9
La aplicación debajo del modo de
medición con rueda es beneficiosa
para medir distancia sin objetivo
de proyección final para el rayo
láser, como por ejemplo al medir
sobre una superficie curva (Fig. 9).
Medición de longitud
1. ENCIENDA la herramienta y
esta regresará de manera predeterminada al modo de medición
láser. Presione el botón lateral para cambiar al modo de
medición con rueda y el símbolo de medición con rueda
parpadeará.
Después de ingresar al modo de medición con rueda, la rueda
medirá continuamente. Pase la rueda a lo largo de la distancia
que se vaya a medir (Fig. 10). El símbolo de medición con rueda
parpadeará y el valor medido actual se mostrará en la línea
inferior de la pantalla.
Fig. 10
NOTA: Solo se mostrarán rayas en el punto de partida inicial
(Fig. 10).
71
Fig. 11
NOTA: Durante la medición
continua, la rueda se puede
mover hacia delante o hacia
atrás. Los valores medidos serán
positivos en ambas direcciones.
Si la dirección se cambia durante
la medición, el valor se deducirá
hasta que se haya alcanzado el
punto de partida (punto cero). Una
vez que se haya cruzado el punto
de partida, el valor se volverá
negativo. El valor medido actual
Fig. 12
se actualizará continuamente en
la línea inferior de la pantalla.
2. Presione el botón principal
para detener la medición
continua. El modo de medición
con rueda
se mostrará y el
valor medido actual se retendrá
en la línea inferior de la pantalla
(Fig. 10).
3. Presione de nuevo el botón
principal
para almacenar el valor medido en la línea superior
de la pantalla y continuar midiendo. Durante la medición
continua, el valor medido actual se actualiza continuamente en
la línea inferior de la pantalla y el símbolo de medición con rueda
parpadea (Fig. 11).
4. Presione una vez más el botón principal
para detener de
nuevo la medición continua. El valor de medición previo se
almacenará y se mostrará en la línea superior, y el valor de
medición actual se retendrá y se mostrará en la línea inferior. El
símbolo de modo de medición con rueda
se mostrará en la
pantalla LCD (Fig. 12).
72
NOTA: Durante la medición continua, cuando el símbolo de
medición de rueda
esté parpadeando, presione dos veces el
botón lateral en sucesión rápida. Podría borrar la medición actual
y regresar a la visualización inicial en la que solo se muestran rayas
(Fig. 13).
Fig. 13
2x
Nota: Para obtener una medición exacta, intente mantener un
ángulo uniforme entre la herramienta de medición y la superficie
sometida a prueba. Asegúrese de que aplica una cantidad uniforme
de presión a través de todo el proceso de medición. Es posible que
el resultado varíe en sustratos blandos y/o cuando se aplique una
presión excesiva.
73
Medición de área
en sucesión rápida
Presione dos veces el botón principal
para multiplicar juntas las dos últimas mediciones. El símbolo de
medición de área
aparecerá en la pantalla y se mostrará la
medición de área (Fig. 14).
Fig. 14
2x
Cuando el símbolo de medición de área y la medición de área
se muestren en la pantalla, usted podrá presionar el botón
principal
para que la pantalla vuelva a mostrar las dos últimas
mediciones (Fig. 15).
Fig. 15
1x
74
NOTA: Cuando las dos últimas mediciones se realicen mediante
los dos modos de medición distintos, uno es por medición láser y
el otro es por medición con rueda, la medición de área también se
puede activar y mostrar en la pantalla presionando dos veces el
botón principal
en sucesión rápida.
75
MANTENIMIENTO
Esta herramienta ha sido diseñada para ser de bajo mantenimiento.
Sin embargo, con el fin de mantener su desempeño, usted debe
seguir siempre estas instrucciones sencillas:
•
•
•
•
•
•
•
76
Evite exponer la herramienta a golpes, vibración continua o
temperaturas extremas calientes o frías.
Almacene siempre la herramienta en un lugar interior.
Mantenga siempre la herramienta libre de polvo y líquidos.
Elimine toda la suciedad utilizando un paño suave y húmedo. No
utilice detergentes ni solventes.
No desensamble la herramienta; esto someterá al usuario a
exposición a radiación peligrosa.
No intente cambiar ninguna pieza del lente láser.
Maneje la herramienta con cuidado. Trátela como lo haría con
un dispositivo óptico de precisión, tal como una cámara o unos
binoculares.
Compruebe regularmente las baterías para evitar la corrosión.
Retire las baterías de la herramienta si esta no se va a utilizar
durante un período prolongado.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa
Remedio
La herramienta
no se puede
encender.
1. L
as baterías
están agotadas.
1. Reemplácelas por
baterías nuevas.
2. Las baterías
están instaladas
con la polaridad
incorrecta.
2. Reinstale las
baterías.
Solo se muestran
rayas durante la
medición continua
del modo de
medición láser.
1. E
l rayo láser
se mueve
demasiado
rápidamente.
1. No haga
movimientos
repentinos mientras
esté midiendo.
2. El objeto está
fuera de alcance.
2. Tome medidas
dentro del alcance
(de 0,65 a 65 pies).
3. La superficie
objetivo refleja
demasiado
intensamente (p.
ej., un espejo) o
insuficientemente
(p. ej., una tela
negra), o la
luz ambiente
es demasiado
brillante.
3. Trabaje con una
placa objetivo
para el láser (no
incluida).
77
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL
5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente
al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del
consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de
obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de
compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30
días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES
tienen una garantía de 2 años. El registro del producto se puede
completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores
originales también deben conservar el recibo como comprobante
de compra. EL PERÍODO DE GARANTÍA DE CINCO AÑOS PARA
HERRAMIENTAS ESTÁ CONDICIONADA POR EL REGISTRO
DEL PRODUCTO DENTRO DE LOS 30 DÍAS DE REALIZADA LA
COMPRA. Si los compradores originales no registran el producto de
manera oportuna, se aplicará la garantía limitada anterior durante
tres años para las herramientas eléctricas. Todas las baterías y los
cargadores permanecerán bajo la garantía limitada de dos años.
No obstante lo señalado anteriormente, si se usa una herramienta
SKIL del consumidor para fines industriales, profesionales o
comerciales, se aplicará la garantía anterior durante noventa días,
sin considerar el registro.
LA ÚNICA OBLIGACIÓN DEL VENDEDOR Y SU ÚNICA
SOLUCIÓN en virtud de esta garantía limitada y, en la medida en
que lo permita la ley, cualquier garantía o condición implícita por la
ley, será la reparación o el reemplazo, sin cargo, de las piezas que
presentan defectos en el material o la mano de obra y que no se
hayan usado de manera incorrecta, que no se hayan manejado sin
la debida atención o que las hayan reparado personas que no sean
el Vendedor o una estación de servicio autorizada. Para exponer
un reclamo en virtud de esta garantía limitada, debe devolver el
producto completo, con el transporte prepagado, a cualquier centro
de servicio de la fábrica SKIL o a cualquier estación de servicio
autorizada. Para comunicarse con las estaciones de servicio
78