Lincoln Electric Weld Pak 180HD Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

• Ventas y servicio a través de subsidiarios y de distribuidores por todo el mundo •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 SITIO DEL DEL WEB: www.lincolnelectric.com
• World' líder de s en productos de la soldadura y del corte •
MANUAL DEL OPERADOR
Copyright © Lincoln Global Inc.
SOLDADORA CON ALIMENTADOR
DE ALAMBRE (MODELO 180)
Para usarse con máquinas con Números de Código:
11937, 11938, 11939, 11940
La seguridad depende de
usted
El equipo de soldadura por arco
y de corte Lincoln está diseñado
y construido teniendo la seguri-
dad en mente. Sin embargo, su
seguridad general puede incre-
mentarse por medio de una ins-
talación adecuada… y una ope-
ración cuidadosa de su parte.
NO INSTALE, OPERE O REPA-
RE ESTE EQUIPO SIN LEER
ESTE MANUAL Y LAS PRE-
CAUCIONES DE SE GURIDAD
CONTENIDAS EN EL MISMO.
Y, lo más importante, piense
antes de actuar y sea cuidadoso.
TABLA DE CONTENIDO
Seguridad
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección A
Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . .A-1
Identificación y Ubicación de Componentes
. .A-2
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección B
Seguridad y Descripción del Producto . . .B-1
Controles y Programaciones . . . . . . .B-2, B-3
Rodillo Impulsor de Ranura Dual y Tabla de
Guías de Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
Preparación y Realización de una Soldadura de
Alambre Tubular con una máquina . .B-4 a B-6
Preparación y Realización de una Soldadura
MIG e Instalación del Gas Protector
. .B-7 a B-10
Preparación y Realización de una Soldadura
de Aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-11
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección C
Accesorios Opcionales . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Carros Utilitarios . . . . . . . . . . . . . . . .C-2, C-3
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .Sección D
Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . .D-1
Mantenimiento del Compartimiento de
Alimentación de Alambre, Motor del Ventilador,
Carrete de Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1
Mantenimiento de la Pistola y Cable . . . . .D-2
Protección contra Sobrecarga . . . . . . . . . .D-2
Procedimientos de Reemplazo de
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2
Localización de Averías . . . . . . . .Sección E
Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . .E-1
Cómo Utilizar la Guía de Localización de
Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1
Guía de Localización de Averías . . .E-2 a E-3
Diagrama de Cableado y Dibujo de
Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección F
Listas de Partes . . . . . . . . . .P-717, P-202-E
i
SEGURIDAD
i
Para equipos accionados
por MOTOR.
1.a
Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento,
salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando
.
____________________________________________________
1.b.Los motores deben funcionar en lugares
abiertos bien ventilados, o expulsar los
gases de escape del motor al exterior.
____________________________________________________
1.c. No cargar combustible cerca de un arco de sol-
dadura cuando el motor esté funcionando. Apagar
el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de
combustible para impedir que el combustible derra-
mado se vaporice al quedar en contacto con las
piezas del motor caliente. No derramar combustible
al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un
trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores
se hayan eliminado.
____________________________________________________
1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de
seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No
acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en
V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles
durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo.
____________________________________________________
1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para
hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente
cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el
trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando
se trabaje cerca de piezas en movimiento.
___________________________________________________
1.f. No poner las manos cerca del ventilador del
motor. No tratar de sobrecontrolar el regu-
lador de velocidad en vacío empujando las
varillas de control del acelerador mientras el
motor está funcionando
___________________________________________________
1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se
hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de man-
tenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable
del magneto, según corresponda.
LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO.
Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar
de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida
33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está
disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y
REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO
.
ADVERTENCIA
LOS CAMPOS ELECTRI-
COS Y MAGNETICOS
pueden ser peligrosos
2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura
crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura
2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros
equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen
estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una
máquina de soldar.
2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efec-
tos sobre la salud que se desconocen.
2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir
al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura:
2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos - Encintarlos jun-
tos siempre que sea posible.
2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo.
2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si el
cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajo-
también debe estar en el lado derecho.
2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo
más cerca
posible del área que se va a soldar.
2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente.
1.h. Para evitar quemarse con agua caliente,
no quitar la tapa a presión del radiador
mientras el motor está caliente.
ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA
En el es ta do de Ca li for nia, se con si de ra a las emi sio nes del motor de die sel
y al gu nos de sus com po nen tes como da ñi nas para la salud, ya que pro vo -
can cán cer, de fec tos de na ci mien to y otros daños re pro duc ti vos.
Las emi sio nes de este tipo de pro duc tos con tie nen químicos
que, para el es ta do de Ca li for nia, pro vo can cáncer, de fec tos
de na ci mien to y otros daños reproduc tivos.
Lo anterior aplica a los motores Diesel
Lo anterior aplica a los motores de gasolina
ii
SEGURIDAD
ii
MANUAL DEL OPERADOR
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
4.a.
Colocarse una pantalla de protección con el filtro ade-
cuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos
del arco cuando se suelde o se observe un soldadura
por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer
las normas ANSI Z87.I.
4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para
protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco.
4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o
advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los
rayos del arco o a las salpicaduras.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
3.a.
Los circuitos del electrodo y de trabajo están
eléctricamente con tensión cuando el equipo de
soldadura está encendido. No tocar esas piezas
con tensión con la piel desnuda o con ropa
mojada. Usar guantes secos sin agujeros para
aislar las manos.
3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de
material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente
para protegerle completamente de todo contacto físico con el cir-
cuito de trabajo y tierra.
Además de las medidas de seguridad normales, si es
necesario soldar en condiciones eléctricamente
peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está
usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales
como suelos, emparrillados o andamios; estando en
posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o
acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra,
usar el equipo siguiente:
Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión
constante.
Equipo de soldadura manual C.C.
Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje
reducido.
3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre
continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de
soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática
también están eléctricamente con tensión.
3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena
conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión
debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar.
3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena
toma de tierra eléctrica.
3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura
y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas
y seguras. Cambiar el aislante si está dañado.
3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo.
3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los
portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura
porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión
en vacío de ambos equipos.
3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad
para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica.
3.j. Ver también 6.c. y 8.
Los HUMOS Y GASES
pueden ser peligrosos.
5.a. La soldadura puede producir humos y
gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos.
Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada
de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de
humos junto al arco para mantener los humos y
gases
alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con elec-
trodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren
ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la
MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubier-
ta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos
tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias.
Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los
valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de
extracción local o una ventilación mecánica. En espacios con-
finados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser
necesario el uso de respiración asistida.
5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se
ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado
y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de
soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de
exposición del trabajador deberá ser verificado durante la
instalación y después periodicamente a fin de asegurar que
está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV
permisibles.
5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de
hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de
desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del
arco puede reaccionar con los vapores de solventes para
formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos
irritantes.
5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco
pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la
muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente
en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se
respira aire fresco.
5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este
equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la
hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las
reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de
soldadura o del fabricante.
5.e. Ver también 1.b.
iii
SEGURIDAD
iii
PARA equipos
ELÉCTRICOS
8.a. Cortar la electricidad entrante usando el inter-
ruptor de desconexión en la caja de fusibles
antes de trabajar en el equipo.
8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National
Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del
fabricante.
La BOTELLA de gas puede
explotar si está dañada.
7.a.
Emplear únicamente botellas que con-
tengan el gas de protección adecuado para
el proceso utilizado, y reguladores
en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo
de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, cores, etc.
deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condi-
ciones.
7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas
firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un
soporte fijo.
7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas:
• Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos
a daño físico.
• A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura
por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas.
7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra
pieza con tensión toque la botella de gas.
7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la
botella de gas cuando se abra.
7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar
colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en
uso o conectada para uso.
7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de
gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA,
“Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases
Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas
Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202.
Las CHISPAS DE
SOLDADURA pueden
provocar un incendio o
una explosión.
6.a.
Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de sol-
dadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la
soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales
calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas
y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas.
Tener un extintor de incendios a mano.
6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar
precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar
“Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de
operación para el equipo que se esté utilizando.
6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del
electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría
ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio.
6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber
tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van
a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior.
Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para
más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation
for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous
Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society .
6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o
soldar. Pueden explotar.
6.f. Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa
adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa,
pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en
los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados.
Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en
un área de soldadura.
6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como
sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del
edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la
posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos
alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de
incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que
fallen.
6.h. Ver también 1.c.
6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la
Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101.
6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías.
Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para información adicional de
seguridad.
iviv
Gracias
por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln
Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de
Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo
estamos nosotros al ofrecerle este producto.
Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y ténga-
lo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo
largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación.
ADVERTENCIA
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños person-
ales graves o incluso la pérdidad de la vida.
Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida
para evitar daños personales menos graves
o daños a este equipo.
PRECAUCIÓN
Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño
Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del trans-
portista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en con-
tra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía.
Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia
futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina.
Producto _________________________________________________________________________________
Número de Modelo _________________________________________________________________________
Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________
Número de Serie___________________________________________________________________________
Fecha de Compra__________________________________________________________________________
Lugar de Compra_________________________________________________________________________
En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione
siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al
identificar las partes de reemplazo correctas.
Registro del Producto En Línea
- Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet.
• Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura
que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en
ella.
• Para registro en línea: Visite nuestro
SITIO WEB en www.lincolnelectric.com.
Seleccione la opción "Ayuda" y luego
"Registro de productos". Por favor, rellene el formulario y enviar su registro.
POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE
El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro
reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o infor-
mación a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momen-
to. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha infor-
mación o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin par-
ticular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir
ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar
la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos.
Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente den-
tro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resulta-
dos obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio.
Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar
www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS UNIDADES DE 180 AMPS
(K2481-1, K2515-1, K2659-1, K2698-1)
A-1A-1
INSTALACIÓN
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
MANUAL DEL OPERADOR
ENTRADA - MONOFÁSICA SOLAMENTE
SALIDA NOMINAL
SALIDA
Voltaje/Frecuencia Estándar Corriente de Entrada
230 V 60 Hz 20 Amps a salida nominal
208 V 60 Hz 20 Amps a salida nominal
Voltaje/Ciclo de Trabajo
Corriente Voltaje a Amperes Nominales
230 V 30% 130 Amps 20
208 V 30% 130 Amps 17.6
Rango de Corriente de Soldadura Voltaje de Circuito Abierto Rango de Velocidad de Alambre
30-180 Amps 34 V 50 - 500 pulg/min.
(1.3 - 12.7 m/min.)
Voltaje/Frecuencia de Entrada Tamaño de Fusible o Interruptor
1
Amps de Entrada Cable de Entrada Mínima
230/208 V 60 Hz Quemado lento de 40 Amps 20 14 AWG
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA Y FUSIBLES
Altura Ancho Profundidad Peso
13.7 pulg. 10.15 pulg. 18.2 pulg. 56 Ibs
347 mm 258 mm 462 mm 25.4 kg
DIMENSIONES FÍSICAS
1
Si se conecta a un circuito protegido por fusibles, utilice el Fusible de Demora de Tiempo marcado con una “D”.
SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN
ADECUADA
Coloque la soldadora en un lugar seco donde haya
libre circulación de aire limpio hacia adentro de las
rejillas en la parte posterior y hacia el frente de la
unidad. Una ubicación que minimiza la cantidad de
humo y suciedad que entra en las rejillas traseras
reduce la posibilidad de acumular suciedad que
pudiera bloquear los pasajes de aire y provocar
sobrecalentamiento.
ESTIBACIÓN
La SOLDADORA DE ALIMENTACION DE ALAMBRE
(MODELO 180) no puede estibarse.
INCLINACIÓN
Cada máquina debe colocarse directamente sobre
una superficie segura y nivelada o sobre un carro
recomendado. La máquina puede caerse si no se
sigue este procedimiento.
Lea toda la sección de instalación antes de
empezar la misma.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
Sólo personal calificado puede
realizar esta instalación.
Sólo el personal que haya leído y
comprendido el Manual de
Operación de las SOLDADORAS
DE ALIMENTACION DE ALAMBRE
deberá instalar y operar este
equipo.
La máquina debe enchufarse a un receptáculo
que esté aterrizado conforme a cualquier código
nacional, local o cualquier otro que aplique.
El interruptor de encendido de las SOLDADO-
RAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE deberá
estar en la posición de APAGADO (“O”) cuando
se instale el cable de trabajo y pistola, y cuando
se conecte el cable de alimentación a la ali-
mentación.
ADVERTENCIA
• Rodillo Impulsor de Doble Ranura de .025”-.035”
(0.6 - 0.8mm) (Ranura de .035”(0.8mm) instalada
de fábrica lista para proceso de alambre tubular)
• Tobera de Pistola Negra (Instalada en la Pistola de
Soldadura)
• Tobera de Pistola con Gas MIG de Cobre.
• Adaptador de Eje de 2” (Para Carrete de Alambre
de 8”)
• Regulador
• De Gas Manguera
• Aprender a soldar DVD
• Manual de Instrucciones
A-2
INSTALACIÓN
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
A-2
COMPONENTES INCLUIDOS
• Soldadora de Alimentador de Alambre
• Cable de Trabajo y Pinza
• Pistola de Soldadura Magnum 100L
• (3) Puntas de Contacto .035”(0.9mm) (1 instalada en
la pistola de soldadura).
• (3) Puntas de Contacto .025”(0.6 mm).
• Carrete de Alambre Tubular Innershield NR-211MP
de .035”(0.9mm) de diámetro.
• Carrete de Alambre L-56 MIG .025"(0.6 mm) de
diámetro.
IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES
.025
.025
.025
.035
.035
NR-211 MP
WIRE
L-56 MIG
.
0
2
5
RANURA DE .025
RANURA DE .035
IMxxxxx
"Manual de
Instrucciones"
DVD
De Gas Manguera
Regulador
Adaptador de Eje de 2” (Para Carrete de Alambre de 8
MANUAL DEL OPERADOR
B-1
OPERACIÓN
B-1
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
(CAPACIDADES DEL PRODUCTO)
El modelo portátil de Alimentador de Alambre de 180
Amps es capaz de soldadura MIG en acero, acero
inoxidable y aluminio, además de flujo de núcleo de
soldadura en acero dulce.
La soldadura MIG significa soldadura con Gas Inerte
Metálico y requiere una botella separada de gas pro-
tector para proteger la soldadura. El gas protector a
utilizar se determina con base en el tipo de material
en el que está soldando. Es posible adquirir gas pro-
tector en forma separada de su distribuidor local de
gas de soldadura. La soldadura MIG es ideal para
soldar en materiales más delgados y limpios cuando
se requiere una soldadura de apariencia cosmética
excelente. Un ejemplo podrían ser los paneles de
carrocerías automotrices.
FCAW-S representa La Soldadura de Alambre
Tubular no requiere gas protector para proteger la sol-
dadura, ya que el alambre de soldadura cuenta con
aditivos especiales conocidos como fundentes para
proteger la soldadura de las impurezas. La Soldadura
de Alambre Tubular es ideal para materiales de
grosor medio o muy gruesos, y para soldar en acero
pintado u oxidado. Este tipo de soldadura es también
ideal en aplicaciones al aire libre donde las condi-
ciones de viento pueden alejar el gas protector MIG
de la soldadura. La soldadura de alambre tubular
produce una soldadura de buena apariencia pero no
excelente como la soldadura MIG.
Su máquina de 180 Amps incluye los elementos
necesarios para soldar en acero con el proceso de
soldadura MIG o el de alambre tubular. Para soldar
en acero inoxidable, es posible adquirir en forma sep-
arada un alambre de soldadura de acero inoxidable
opcional. Esta máquina puede soldar aluminio uti-
lizando un alambre de soldadura de aluminio 4043 de
.035”(0.9mm) de diámetro. Ya que el alambre de sol-
dadura de aluminio es suave, se recomienda una
antorcha “Spool Gun” de aluminio opcional para
mejores resultados. Dentro de la puerta de la
máquina se localiza una etiqueta que proporciona
sugerencias de programaciones de soldadura.
ABREVIATURAS DE SOLDADURA
COMUNES
GMAW (MIG)
• Soldadura de Arco Metálico con Gas
FCAW (Innershield o Outershield)
Soldadura de Arco Tubular
Lea toda la sección de operación antes
de operar las SOLDADORAS CON ALI-
MENTADOR DE ALAMBRE.
La DESCARGA ELÉCTRICA
puede causar la muerte.
• No toque partes eléctricamente
vivas o electrodos con la piel o
ropa mojada. Aíslese del trabajo y
tierra.
• Siempre use guantes aislantes
secos.
Los HUMOS Y GASES
pueden resultar peligrosos.
• Mantenga su cabeza alejada de
los humos.
• Use ventilación o escape para
eliminar los humos de la zona de
respiración.
Las CHISPAS DE SOLDADU-
RA pueden provocar un
incendio o explosión.
• Mantenga lejos el material inflam-
able.
• No suelde en contenedores cerra-
dos.
Los RAYOS DEL ARCO
pueden quemar.
• Utilice protección para los ojos,
oídos y cuerpo.
Observe la información de seguridad a lo
largo de este manual.
------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
B-2
OPERACIÓN
B-2
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
CONTROLES Y PROGRAMACIONES
Esta máquina cuenta con los siguientes controles:
Vea la Figura B.1
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Apaga y enciende la
máquina.
2. CONTROL DE VOLTAJE DE ARCO – Esta perilla establece el
voltaje de salida de la máquina. Junto con la velocidad de ali-
mentación de alambre (WFS), este control establece un proced-
imiento de soldadura. Consulte la etiqueta de procedimientos en
la puerta del compartimiento del mecanismo de alimentación
para establecer un procedimiento de soldadura correcto con
base en el tipo de material y grosor que se está soldando.
3. CONTROL DE VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN DE ALAM-
BRE (WFS) – Esta perilla establece la velocidad con que la
máquina alimenta alambre. Junto con el voltaje de arco, este
control establece un procedimiento de soldadura. Consulte la
etiqueta de procedimientos en la puerta del compartimiento del
mecanismo de alimentación para establecer un procedimiento de
soldadura correcto con base en el tipo de material y grosor que
se está soldando.
Vea la Figura B.2
4. GATILLO DE LA PISTOLA – Presionar el gatillo
activa al mecanismo de alimentación para alimen-
tar alambre y energiza la salida de la máquina.
Oprima el gatillo para soldar y suéltelo para deten-
er la soldadura.
5. PISTOLA DE SOLDADURA – Entrega alambre y
corriente de soldadura a la pieza de trabajo.
a. Guía de alambre de la pistola – el alambre se
desplaza a través de la guía desde el mecanis-
mo de alimentación. La guía de alambre de la
pistola alimenta alambre .025” a .035”(0.6mm a
0.9mm).
b. Punta de Contacto – proporciona contacto eléc-
trico al alambre.
c. Tobera – Al soldar con alambre tubular, la tobera
negra protege las roscas de montaje en la pisto-
la. Durante una soldadura MIG, la tobera de
metal canaliza el gas protector a la soldadura.
6. PINZA Y CABLE DE TRABAJO – Se sujetan a la
pieza de trabajo que se está soldando y completan
el circuito de soldadura eléctrico.
7. RECEPTÁCULO DEL CONECTOR DEL GATILLO
DE LA PISTOLA – Enchufe el conector del gatillo
de 4 pines a este receptáculo.
1
3
2
FIGURA B.1
FIGURA B.2
4
5a
5b
5
5c
6
7
.035"(0.9mm)
NR-211-MP
WIRE SPOOL
B-3
OPERACIÓN
B-3
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
Vea la Figura B.3
8. BUJE Y TORNILLO MARIPOSA DEL CONECTOR
DE LA PISTOLA DE SOLDADURA – Proporciona
energía eléctrica a la pistola de soldadura. El
tornillo mariposa sujeta la pistola de soldadura al
bloque del conector. (Se removieron la Cubierta
Frontal y Puerta Lateral para que se apreciaran
mejor los Elementos 8 y 9).
9. TERMINALES DE SALIDA - Las conexiones a
estas terminales determinan la polaridad de sol-
dadura de la máquina dependiendo del proceso uti-
lizado, soldadura MIG o de alambre tubular.
Vea la Figura B.4
10. EJE Y FRENO DEL CARRETE DE ALAMBRE –
Sujeta un carrete de
4”(102mm)
pulgadas de
diámetro. Utilice el adaptador de eje de
2”(51mm)
pulgadas incluido con la máquina para utilizar car-
retes de
8”(203mm)
de diámetro. El tornillo mari-
posa establece la fricción de frenado para evitar que
el carrete gire cuando se suelta el gatillo. Apretar el
tornillo mariposa evitará que el carrete gire cuando
se suelta el gatillo.
Vea la Figura B.5
11. MECANISMO DE ALIMENTACIÓN Y COMPO-
NENTES – Alimenta alambre desde el carrete de
alambre a través del mecanismo y pistola a la
pieza de trabajo.
a. Rodillo Impulsor – Impulsa el alambre a través
del sistema de impulsión. El rodillo impulsor tiene
ranuras que corresponden al tipo y diámetro del
alambre específico. Consulte la Tabla B.1 para
los rodillos impulsores disponibles.
b. Guía de Alambre Interna y Externa – El alam-
bre se alimenta a través de ambas guías. El
Ensamble de Brazo Giratorio, Ensamble de
Brazo de Tensión y Rodillo Impulsor mantienen
la presión sobre el alambre en la ranura.
c. Brazo de Tensión del Rodillo Impulsor – Girar
a la derecha aumenta la fuerza hacia delante
sobre el alambre, y a la izquierda la disminuye.
8
9
FIGURA B.3
FIGURA B.4
FIGURA B.5
FIGURA B.5a
CARRETE DE ALAMBRE
DE 0.9MM (.035”)
NR-211-MP
RODILLO IMPULSOR
ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO
ENSAMBLE DEL BRAZO DE TENSIÓN
GUÍA DE SALIDA
GUÍA DE ENTRADA
RODAMIENTO
ADAPTADOR DE EJE DE 2"
(PARA CARRETE DE ALAMBRE DE 8")
(CARRETE DE ALAMBRE DE 4")
Vea la Figura B.5a
Interruptor de Magnum 100SG / Magnum 100L -
La antorcha “Spool Gun” Magnum 100SG se puede
adquirir de distribuidores autorizados. El número de
parte es K2532-1.
MAGNUM 100SG
INTERRUPTOR
MAGNUM 100L
MANUAL DEL OPERADOR
A.
ELEMENTOS NECESARIOS
PARA UNA SOLDADURA DE
ALAMBRE TUBULAR
1. Punta de Contacto .035”(0.9mm)
2. Rodillo Impulsor de Ranura Dual
3. Alambre Tubular NR-211MP .035”(0.9mm)
4. Tobera de Pistola Autoprotegida Negra
5. Pistola de Soldadura
7. Cable y Pinza de Trabajo
.035
.035 NR-211 MP
F
L
U
X
-
C
O
R
E
D
W
I
R
E
PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALAMBRE TUBULAR
B-4
OPERACIÓN
B-4
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
TABLA B.1
RODILLOS IMPULSORES
Diámetro y Tipo de
Alambre
Alambre MIG
.025”(0.6mm)
Alambre MIG
.030”(0.8mm)
Alambre MIG
.035”(0.9mm)
Alambre Tubular
.030”(0.8mm)
Alambre Tubular
.035”(0.9mm)
Alambre Tubular
.045”(1.1mm)
Rodillo Impulsor Suave (Ranura
Dual)
Utilice el Rodillo Impulsor de Ranura
.025”(0.6mm)
Utilice el Rodillo Impulsor de Ranura
.035”(0.9mm)
Utilice el Rodillo Impulsor de Ranura
.045”(1.1mm)
Número de Parte del
Rodillo Impulsor
KP2948-1
KP3285-1
*
Vea la Figura B.6
12. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO – Si la corriente de
entrada nominal de la máquina se excede, el inter-
ruptor automático se abre. Oprima para restablecer.
13. ENTRADA DE GAS –El gas protector se conecta a
esta entrada.
12
13
FIGURA B.6
.
0
2
5
RANURA DE .025*
RANURA DE 0.35*
*KP3285-1 También puede ser utilizado para alimentar a alambre tubular 0,030 "(0,8 mm) y .035" (0,9 mm).
B-5
OPERACIÓN
B-5
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
B. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAM-
BRES A LA MÁQUINA
(Vea la Figura B.7)
1. Abra la puerta lateral del gabinete
2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a
través del orificio al frente de la máquina y dentro del buje
del conector de la pistola en el mecanismo de ali-
mentación. Apriete el tornillo mariposa del buje del
conector.
3. Asegúrese de que el extremo del conector de la pistola
esté asentado totalmente en el mecanismo de ali-
mentación.
4. Enchufe el conector del cable del gatillo de la pistola en el
receptáculo del gatillo de la pistola de 4 pines al frente de
la máquina.
5. Polaridad del Mecanismo de Alimentación. NR-211 MP de
alambre tubular requiere polaridad negativa (-). Conecte el
cable de alimentación corto del mecanismo de ali-
mentación a la terminal de salida negativa (-), y apriete el
tornillo mariposa.
6. Conexión del plomo del trabajo. Deslice el extremo
arrastrado del cable del trabajo a través del agujero en el
frente. Coloque el estirón en (+) el terminal de salida positi-
vo y apriete la tuerca de ala.
C. CARGA DEL CARRETE DE ALAMBRE
(Vea la Figura B.8)
1. Localice la muestra de carrete de alambre tubular
NR-211MP .035”(0.9mm), y colóquelo sobre el
eje de carrete de alambre. Oriente el carrete para
que el alambre se alimente desde la parte superi-
or del mismo.
2. Asegure el carrete en su lugar apretando la tuerca
mariposa contra el espaciador que sujeta el car-
rete de alambre al eje. No apriete de más.
3. Abra el ensamble del brazo giratorio dando vuelta
al ensamble de brazo de tensión hacia abajo, y
levantando el ensamble de brazo giratorio.
4. Remueva el rodillo impulsor desatornillando la
perilla negra que lo sujeta. Instale el rodillo impul-
sor de ranura dual con la marca de .035”(0.9mm)
hacia fuera, lo que permitirá alimentar el alambre
tubular NR-211MP de .035”(0.9mm).
5. Desenrede cuidadosamente y enderece las primeras
seis pulgadas de alambre de soldadura del carrete.
No permita que el extremo del alambre quede libre
para evitar que éste se desenrede.
PINZA DE TRABAJO
RECEPTÁCULO DEL
GATILLO ENCHUFADO
(4 PINES)
TODOS LOS COMPONENTES SE MUESTRAN
CONECTADOS (LAS PUERTAS FRONTAL Y
LATERAL SE ELIMINARON PARA VER MEJOR)
TERMINAL DE SALIDA
NEGATIVA “-” DEL CABLE
DE ALIMENTACIÓN CORTO
TERMINAL DE SALIDA "+"
POSITIVA DE CONEXIÓN
DEL CABLE DE TRABAJO
APRIETE EL TORNILLO
MARIPOSA DEL BUJE
DEL CONECTOR
PISTOLA Y CABLE
PINZA DE TRABAJO
CONECTOR DEL CABLE
(4 PINES)
EXTREMO DE LA TERMINAL
(ENCAJA EN EL BORNE INTERIOR,
VEA LA SIGUIENTE FIGURA)
DESLICE AQUÍ
EL EXTREMO
DEL CONECTOR
AQUÍ
ABRA LA PUERTA DE PASADOR
FIGURA B.7
CARRETE DE ALAMBRE
DE 0.9MM (.035”)
NR-211-MP
RODILLO IMPULSOR
ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO
ENSAMBLE DEL BRAZO DE TENSIÓN
GUÍA DE SALIDA
RODAMIENTO
GUÍA DE ENTRADA
FIGURA B.8
MANUAL DEL OPERADOR
B-6
OPERACIÓN
B-6
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
(Vea la Figura B.9)
6. Alimente el alambre a través de la guía de alambre de
entrada, sobre la ranura del rodillo impulsor, a través de la
guía de salida y salida del mecanismo de alimentación en
el lado de la pistola.
7. Cierre el Ensamble del Brazo Giratorio y asegure, girando
el Ensamble del Brazo de Tensión, en la posición hacia
arriba. (Vea la información de Tensión en la etiqueta.)
(Vea la Figura B.10)
8. Remueva la tobera de la pistola y punta de contacto, y
enderece la pistola.
9. Encienda la alimentación de la máquina y oprima el gatillo
de la pistola para alimentar el alambre a través de la guía
de alambre hasta que varias pulgadas de éste salgan del
extremo roscado de la pistola. (Vea la Figura B.11)
10. El carrete de alambre no deberá desenrollarse al soltar el
gatillo. Ajuste el freno del carrete conforme a esto.
¡LAS PARTES MÓVILES Y EL CONTACTO ELÉCTRICO
PUEDEN PROVOCAR LESIONES O SER
FATALES!
•Cuando se oprime el gatillo de la pistola, los
rodillos impulsores, carrete de alambre y
electrodo se ENERGIZAN
ELÉCTRICAMENTE (CALIENTES).
Aléjese de las partes móviles y puntos de
presión.
Mantenga todas las puertas, cubiertas, pan-
eles y guardas en forma segura en su lugar.
NO REMUEVA U OCULTE ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA.
------------------------------------------------------------------------------------
11. Instale la punta de contacto .035”(0.9mm).
12.
Instale la tobera de pistola autoprotegida negra en la pisto-
la.
13. Corte el alambre saliente a 3/8”(9.5mm) desde la punta de
contacto. (Vea la Figura B.12)
14. Cierre la puerta lateral del gabinete. La máquina está
ahora lista para soldar.
15. "Aprender a soldar" el video es en el DVD.
16. Con base en el grosor del material que va a soldar, y el
tipo y diámetro del alambre de soldadura, establezca el
voltaje y velocidad de alimentación de alambre conforme a
la etiqueta de procedimientos en la parte interior de la
puerta del compartimiento del mecanismo de alimentación.
La configuración enumerada en la calcomanía el proced-
imiento son sugerencias. Los diales puede necesitar ser
ajustado para acomodar la solicitud, tensión de entrada o
la preferencia del usuario.
TOBERA REMOVIDA
PUNTA DE CONTACTO REMOVIDA
TENDER EL CABLE Y PISTOLA RECTA
.035"(0.9mm)
NR-211-MP
CARRETE
DE ALAMBRE
ENCHUFE EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
APRIETE EL GATILLO PARA
ACTIVAR EL ALAMBRE QUE
SE ALIMENTA A TRAVÉS
DE LA GUÍA.
ALIMENTE EL ALAMBRE
APROXIMADAMENTE 4.00"
DESDE EL EXTREMO
DEL TUBO DE LA PISTOLA
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
PINZA Y CABLE DE TRABAJO
ROTACIÓN
.035"(0.9mm)
NR-211-MP
CARRETE
DE ALAMBRE
FRENO DEL CARRETE
DEL ALAMBRE
ENSAMBLE DEL BRAZO DE TENSIÓN
ASEGURADO EN LA POSICIÓN
HACIA ARRIBA
ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO
CON EL RODAMIENTO HACIENDO PRESIÓN
CONTRA EL RODILLO IMPULSOR
DIRECCIÓN
DEL ALAMBRE
CARRETE DE ALAMBRE
DE 9 mm (0.35”)
NR-211-MP
RODILLO
IMPULSOR
GUÍA DE
ALAMBRE
GUÍA DE SALIDA
RODAMIENTO
DESLICE EL
ALAMBRE EN
EL LADO DEL
CONECTOR
DE LA PISTOLA
FIGURA B.10
FIGURA B.11
ADVERTENCIA
INSTALE LA PUNTA DE CONTACTO DE .035
INSTALE LA TOBERA NEGRA TUBULAR
CORTE EL ALAMBRE
SALIENTE a 9.5mm
(3/8") desde la punta
de contacto
FIGURA B.9
FIGURE B.12
B-7
OPERACIÓN
B-7
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
A. ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA
SOLDADURA MIG
1. Punta de Contacto .025”(0.6mm)
3. El rodillo impulsor de ranura dual .025”(0.6mm) de
utiliza con el alambre MIG sólido L-56
4. Alambre MIG Sólido .025”(0.6mm) SuperArc L-56
5. Tobera de Cobre de Pistola
6. Pistola de soldadura
.025
WIRE
L-56 MIG
7. Cable y Pinza de Trabajo
8. Regulador de Gas y Línea de Gas
9. Botella de gas protector de 75/25 Ar/CO
2
(ó gas
protector 100% CO
2
) (observe que esto requiere un
adaptador de regulador CO
2
, que se vende sepa-
radamente).
75/25
EXTREMO HEMBRA
MEZCLAS
EXTREMO MACHO
CO
100%
2
(REQUIERE ADAPTADOR QUE
SE VENDE SEPARADAMENTE)
PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA MIG CON UNA MÁQUINA DE 140 AMPS*
MANUAL DEL OPERADOR
B-8
OPERACIÓN
B-8
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
B. INSTALACIÓN DEL GAS PROTECTOR
La soldadura MIG requiere una botella apropiada de
gas protector. Para acero suave, es posible utilizar una
botella de cilindro de Ar/CO
2
ó 100% CO
2
; consulte las
siguientes instrucciones para conectar adecuadamente
el gas protector a la máquina.
Si sufre algún daño, el CILINDRO puede
explotar. Mantenga el cilindro en posi-
ción vertical y encadenado a un soporte
• Mantenga el cilindro alejado de las
áreas donde podría dañarse.
• Nunca levante la soldadora con el
cilindro montado.
• Nunca permita que el electrodo de sol-
dadura toque al cilindro.
• Mantenga el cilindro lejos del circuito
de soldadura u otros circuitos eléctri-
cos vivos.
--------------------------------------------------
ADVERTENCIA
75/25
EXTREMO HEMBRA
EXTREMO MACHO
CO
S19298
ADAPTADOR
DEL REGULADOR
RONDANA
DE PLÁSTICO
MEZCLAS
100%
2
3. Monte el regulador de flujo en la válvula del cilindro y apri-
ete bien la tuerca de unión con una llave.
NOTA: Si conecta a un cilindro de 100% CO
2
, se requiere
un adaptador de regulador de CO
2
. Adquiera el adapta-
dor de CO
2
S19298 en forma separada; asegúrese de
instalar una rondana de plástico que se incluye en el
conector a un lado de la botella. (Vea la Figura B.13)
4. Consulte la Figura B.13. Monte un extremo de la
manguera de gas de entrada en el conector de salida del
regulador de flujo, y apriete bien la tuerca de unión con
una llave. Conecte el otro extremo al Conector de Entrada
de Solenoide de la máquina (roscas hembra 5/8”-18 —
para conector CGA — 032). Asegúrese de que la
manguera de gas no esté retorcida o ensortijada.
5. Garantizar la perilla de ajuste de negro está instalado en el
centro del regulador de gas. Esta perilla se utiliza para
establecer el caudal de gas.
FIGURA B.13
LA ACUMULACIÓN DE GAS PRO-
TECTOR puede dañar la salud o
ser fatal.
• Apague el suministro de gas pro-
tector cuando no lo utilice.
1. Asegure el cilindro a la pared o a otro soporte esta-
cionario para evitar que el cilindro se caiga. Aísle
el cilindro del circuito de trabajo y aterrizamiento.
Consulte la Figura B.13.
2. Con el cilindro instalado en forma segura, remueva
su tapón. Manténgase en el lado opuesto lejos de
la salida y abra un poco la válvula del cilindro por
un instante. Esto elimina cualquier polvo o
suciedad que se haya acumulado en la salida de la
válvula.
ASEGÚRESE DE MANTENER ALEJADA LA CARA
DE LA SALIDA DE LA VÁLVULA CUANDO LA
“ABRA”. Nunca se pare directamente enfrente o
detrás del regulador de flujo cuando abra la válvu-
la del cilindro. Siempre manténgase a un lado.
------------------------------------------------------------------------
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
GAS PROTECTOR
1. Para CO
2
, abra el cilindro muy lentamente. Para gas
con mezcla de argón, abra la válvula del cilindro
lentamente una fracción de vuelta. Cuando la aguja
del medidor de presión del cilindro deje de moverse,
abra la válvula totalmente.
2. Establezca la velocidad del flujo de gas en 30 a 40
pies cúbicos por hora (14 a 18 I/min.) bajo condi-
ciones normales. Aumente hasta 40 a 50 de CFH
(18 a 23.5 I/min.) para fuera de la soldadura de la
posición.
3. Mantenga la válvula del cilindro cerrada, excepto
cuando usa la máquina.
B-9
OPERACIÓN
B-9
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
C. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAM-
BRES A LA MÁQUINA
(Vea la Figura B.14)
1. Abra la puerta lateral del gabinete.
2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a
través del orificio al frente de la máquina y dentro del buje
del conector de la pistola en el mecanismo de ali-
mentación. Apriete el tornillo mariposa del buje del
conector.
3. Asegúrese de que el extremo del conector de la pistola
esté asentado totalmente en el mecanismo de ali-
mentación y apriete el tornillo mariposa para asegurar la
pistola.
4. Enchufe el conector del cable del gatillo de la pistola en el
receptáculo del gatillo de la pistola de 4 pines al frente de
la máquina.
5. Polaridad del Mecanismo de Alimentación. La soldadura
MIG requiere polaridad positiva (+). Conecte el cable de
alimentación corto del mecanismo de alimentación a la ter-
minal de salida positiva (+) y apriete el tornillo mariposa.
6.
Conexión del plomo del trabajo. Deslice el extremo
arrastrado del cable del trabajo a través del agujero en el
frente de la máquina y encamine el cable con el retene-
dor de cable según las indicaciones de la figura B.14.
Coloque el estirón en (-) el terminal de salida negativo y
apriete la tuerca de ala.
D. CARGA DEL CARRETE DE ALAMBRE
(Vea la Figura B.15)
1. Localice la muestra de carrete de alambre MIG sóli-
do .025”(0.6mm) L-56, y colóquelo sobre el eje de
carrete de alambre. Oriente el carrete para que el
alambre se alimente desde la parte superior del
mismo.
2. Asegure el carrete en su lugar apretando la tuerca
mariposa contra el espaciador que sujeta el carrete
de alambre al eje.
3. Asegure el carrete en su lugar apretando la tuerca
mariposa contra el espaciador que sujeta el carrete
de alambre al eje.
4. Remueva el rodillo impulsor desatornillando la peril-
la negra que lo sujeta. Instale el rodillo impulsor de
ranura dual con la marca de
.025”(0.6mm)
hacia
fuera, lo que permitirá alimentar el alambre sólido
MIG L-56 de
.025”(0.6mm)
.
5. Desenrede cuidadosamente y enderece las
primeras seis pulgadas de alambre de soldadura
del carrete. Sostenga el alambre hasta que los
ensambles de brazo giratorio y brazo de tensión
estén en su lugar. Esto evitará que el alambre se
desenrede.
PISTOLA Y CABLE
PINZA DE TRABAJO
CONECTOR DEL CABLE
(4 PINES)
EXTREMO DE LA TERMINAL
(ENCAJA EN EL BORNE INTERIOR,
VEA LA SIGUIENTE FIGURA)
DESLICE
AQUÍ EL
EXTREMO DEL
CONECTOR
ABRA LA PUERTA DE PASADOR
LOCALICE LOS
COMPONENTES PARA
CONECTARLOS AL
FRENTE DE
LA MÁQUINA
PINZA DE TRABAJO
RECEPCULO DEL GATILLO
ENCHUFADO (4 PINES)
TODOS LOS COMPONENTES SE MUESTRAN
CONECTADOS (LAS PUERTAS FRONTAL Y
LATERAL SE ELIMINARON PARA VER MEJOR)
TERMINAL DE SALIDA "+"
POSITIVA DE CONEXIÓN
DEL CABLE DE TRABAJO
TERMINAL DE SALIDA
NEGATIVA “-”
DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN CORTO
LÍNEA DE GAS
APRIETE EL TORNILLO MARIPOSA
DEL BUJE DEL CONECTOR
FIGURA B.15
FIGURA B.14
CARRETE DE ALAMBRE
DE 0.6MM (.025”)
ALAMBRE SÓLIDO
MIG L-56
RODILLO IMPULSOR
ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO
ENSAMBLE DEL BRAZO DE TENSIÓN
GUÍA DE SALIDA
RODAMIENTO
GUÍA DE ENTRADA
MANUAL DEL OPERADOR
B-10
OPERACIÓN
B-10
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
(Vea la Figura B.16)
6. Alimente el alambre a través de la guía de alambre de
entrada, sobre la ranura del rodillo impulsor, a través de la
guía de salida y salida del mecanismo de alimentación en el
lado de la pistola.
7. Cierre el Ensamble del Brazo Giratorio y asegure, girando
el Ensamble del Brazo de Tensión, en la posición hacia arri-
ba. (Vea la información de Tensión en la etiqueta.)
(Vea la Figura B.17)
8. Remueva la tobera de la pistola y punta de contacto, y
enderece la pistola.
9. Encienda la alimentación de la máquina y oprima el gatillo
de la pistola para alimentar el alambre a través de la guía
de alambre hasta que varias pulgadas de éste salgan del
extremo roscado de la pistola. (Vea la Figura B.18)
10. El carrete de alambre no deberá desenrollarse al soltar el
gatillo. Ajuste el freno del carrete conforme a esto.
¡LAS PARTES MÓVILES Y EL CONTACTO
ELÉCTRICO PUEDEN PROVOCAR LESIONES
O SER FATALES!
• Cuando se oprime el gatillo de la pistola, los
rodillos impulsores, carrete de alambre y
electrodo se ENERGIZAN ELÉCTRICAMENTE
(CALIENTES).
Aléjese de las partes móviles y puntos de
presión.
Mantenga todas las puertas, cubiertas, pane-
les y guardas en forma segura en su lugar.
NO REMUEVA U OCULTE ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA.
-------------------------------------------------------------------------------------
11. Instale la punta de contacto .025”(0.6mm).
12.
Instale la tobera metálica de soldadura MIG en la pistola.
13. Corte el alambre saliente a 3/8”(9.5mm) desde la punta de
contacto. (Vea la Figura B.19)
14. Cierre la puerta lateral del gabinete. La máquina está ahora
lista para soldar.
15."Aprender a soldar" el video es en el DVD.
16. Con base en el grosor del material que va a soldar, y el tipo
y diámetro del alambre de soldadura, establezca el voltaje y
velocidad de alimentación de alambre conforme a la etique-
ta de procedimientos en la parte interior de la puerta del
compartimiento del mecanismo de alimentación. La configu-
ración enumerada en la calcomanía el procedimiento son
sugerencias. Los diales puede necesitar ser ajustado para
acomodar la solicitud, tensión de entrada o la preferencia
del usuario.
ENSAMBLE DEL BRAZO DE TENSIÓN
ASEGURADO EN LA POSICIÓN HACIA
ARRIBA
ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO
CON EL RODAMIENTO HACIENDO PRESIÓN CONTRA EL RODILLO IMPULSOR
DIRECCIÓN
DEL ALAMBRE
CARRETE DE ALAMBRE
DE 6 mm (0.25”)
ALAMBRE SÓLIDO
MIG L-56
RODILLO
IMPULSOR
GUÍA DE
ALAMBRE
GUÍA DE SALIDA
RODAMIENTO
DESLICE EL
ALAMBRE EN
EL LADO DEL
CONECTOR DE
LA PISTOLA
CARRETE DE ALAMBRE
DE 6 mm (0.25”)
TOBERA REMOVIDA
PUNTA DE CONTACTO REMOVIDA
ENDERECE EL CABLE Y LA PISTOLA
EN ESTA POSICIÓN
ALAMBRE SÓLIDO
MIG L-56
ENCHUFE EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
APRIETE EL GATILLO
PARA ACTIVAR EL ALAMBRE
QUE SE ALIMENTA A TRAVÉS
DE LA GUÍA.
ALIMENTE EL ALAMBRE
APROXIMADAMENTE 4.00"
DESDE EL EXTREMO
DEL TUBO DE LA PISTOLA
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
PINZA Y CABLE DE TRABAJO
FRENO DEL CARRETE
DEL ALAMBRE
ROTACIÓN
CARRETE DE ALAMBRE
DE 6 mm (0.25”)
ALAMBRE SÓLIDO
MIG L-56
INSTALE LA PUNTA DE CONTACTO DE .025
INSTALE LA TOBERA METLICA
CORTE EL
ALAMBRE SALIENTE
a 9.5mm (3/8")
desde la punta
de contacto
FIGURA B.17
FIGURA B.18
FIGURA B.19
FIGURA B.16
ADVERTENCIA
B-11
OPERACIÓN
B-11
1. Afloje el TORNILLO MARIPOSA. Desconecte la Pistola
Magnum 100L.
2. Inserte la Antorcha “Spool Gun” Magnum 100SG
K2532-1 en el bloque metálico y apriete el TORNILLO
MARIPOSA.
3. Establezca el INTERRUPTOR selector de la pistola en
la posición Spool Gun. (Vea la Figura B.20 y B.21)
4. Conecte una botella de Gas Protector de 100% de
Argón conforme a la sección previa.
5. Siga los pasos de soldadura MIG en la sección anterior.
FIGURA B.20
6. Encienda la máquina y haga una soldadura con-
forme a las configuraciones recomendadas en la
Etiqueta de Procedimientos dentro de la puerta de
la máquina.
La configuración enumerada en la calcomanía
el procedimiento son sugerencias. Los diales puede necesi-
tar ser ajustado para acomodar la solicitud, tensión de entra-
da o la preferencia del usuario.
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALUMINIO UTILIZANDO LA ANTORCHA “SPOOL GUN”
IMPORTANTE
LAS PROGRAMACIONES DE PRESIÓN
AFECTAN EL DESEMPEÑO DE SOLDADURA
LES CADRES DE PRESSION
AFFECTENT LE RÉSULTAT DE SOUDAGE
ALAMBRES
TUBULARES
1-3
ALAMBRES
SÓLIDOS
3-5
CONSULTE EL MANUAL DEL OPERADOR
PARA SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS DE
ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE.
ADVERTENCIA
LAS FUNCIONES DE ANTORCHA “SPOOL GUN’ NO
ESTÁN DISPONIBLES CON MÁQUINAS DE 125 AMPS.
¡LAS PARTES MÓVILES Y EL CONTACTO ELÉCTRICO PUEDEN PROVOCAR
LESIONES O SER FATALES! Cuando se oprime el gatillo de la pistola,
los rodillos impulsores, carrete de alambre y electrodo se ENERGIZAN
ELÉCTRICAMENTE (CALIENTES). ALÉJESE DE LAS PARTES MÓVILES
Y PUNTOS DE PRESIÓN.
(La Soldadura de Aluminio sólo se puede utilizar con máquinas de 140 amps.)
FIGURA B.21
(Ubicación del Interruptor Selector y Tornillo
Mariposa)
MAGNUM 100SG
INTERRUPTOR
EL TORNILLO MARIPOSA
PARA CONECTAR LA
ANTORCHA “SPOOL GUN”
MAGNUM 100l O
MAGNUM 100SG
MAGNUM 100L
MANUAL DEL OPERADOR
C-1
ACCESSORIOS
C-1
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
K3281-1-045 Innershield Kit (230V Código Para los
modelos 11937 y superiores.)
Incluye todo lo necesario para soldar con .045” de
diámetro del alambre Innershield. Incluye una Magnum™
.035”/.045” forro de la pistola 100 L, .045” Punta de
Contacto, boquilla sin gas, rodillos de alimentación y una
de 10 lb. (4.5 kg) de cola de .045"(0.9 mm) Innershield ®
NR ® -212 alambre.
K2532-1 - Antorcha “Spool Gun” Magnum 100SG
(0nly disponible en 140 modelo K2480-1, K2514-1,
K2658-1 y K2697-1).
Diseñada para alimentar fácilmente alambres de alu-
minio pequeños .030” ó .035” de 4" de diámetro (car-
retes de 1lb.). Incluye pistola, kit de adaptador, tres
puntas de contacto .035” extra, tobera de gas y car-
rete de alambre de soldadura de .035" de diámetro
Superglaze 4043. Empacado en un gabinete de fácil
transportación.
K2377-1 - Cubierta de Lona Pequeña
Protege su máquina cuando no está en uso. Hecha
de atractiva lona roja que demora la flama, es
resistente al moho y repelente al agua. Incluye un bol-
sillo lateral conveniente para colocar la pistola de sol-
dadura.
Para Partes Adicionales y Misceláneas
(Vea las Páginas de Partes)
C-2
ACCESSORIOS
C-2
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
4"
16"
3-11/16"
3-13/32"
TALADRE 9/32"
2 LUGARES
Tornillo de Cabeza Hexagonal de 1/4"-20 X 1/2"
(Se requieren 2)
Tornillo de Cabeza Hexagonal 1/4"-20 X 1/2"
(Se requieren 2)
Para montar máquinas de soldadura en carros K520 que no tienen orificios de montaje
ranurados. Taladre orificios de 9/32” (2 lugares) en la parte superior del carro como se ilustra,
y monte la máquina de soldar en el carro con el hardware adecuado que se muestra
K520Carro Utilitario
Este carro de trabajo pesado almacena y transporta la
soldadora, cilindro de gas protector de 150 pies cúbi-
cos, cables de soldadura y accesorios. Incluye
plataformas estables para la soldadora y plataforma
de botella de gas, charola inferior para mayor capaci-
dad de almacenamiento y manija de altura ajustable.
MANUAL DEL OPERADOR
C-3
ACCESSORIOS
C-3
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
Tuerca de pestaña de 1/4"-20
(Se requieren 2)
Tornillo de Cabeza Hexagonal de 1/4"-20 X 1/2"
(Se requieren 2)
K2275-3 - Carro de Soldadura
Este carro de peso ligero almacena y transporta a la soldadora,
cilindro de gas protector de 80 pies cúbicos, cables de soldadura
y accesorios. Incluye una repisa en ángulo para fácil acceso a
los controles, charola inferior para mayor capacidad de almace-
namiento, una manija robusta fija y un gancho conveniente para
colgar el cable.
D-1
MANTENIMIENTO
D-1
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
La DESCARGA ELÉCTRICA puede
causar la muerte.
Desconecte la alimentación removiendo el
enchufe del receptáculo antes de trabajar
adentro de las SOLDADORAS CON ALIMEN-
TADOR DE ALAMBRE (MODELO 125 y 140).
Utilice sólo receptáculos aterrizados. No toque las partes eléc-
tricamente “calientes” dentro de las SOLDADORAS CON ALI-
MENTADOR DE ALAMBRE (MODELO 125 y 140).
• Haga que personal calificado realice el manten-
imiento y trabajo de localización de averías.
-----------------------------------------------------------------------
MANTENIMIENTO DE RUTINA
COMPARTIMIENTO DE LA FUENTE DE PODER
¡No existen adentro partes que puedan recibir servicio del
usuario! No intente dar servicio en el lado de la fuente de
poder (fijo) de las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE
ALAMBRE (MODELO 125 y 140). Lleve la unidad a un
Centro de Servicio Autorizado de Lincoln si experimenta
problemas. NO se requiere mantenimiento.
En lugares extremadamente llenos de polvo, la suciedad
puede bloquear los pasajes de aire provocando el sobreca-
lentamiento de la soldadora con apertura prematura de la
protección térmica. Si así es, aplique aire de baja presión a
intervalos regulares para limpiar la soldadora y eliminar así
la suciedad excesiva y acumulación de polvo en las partes
internas.
COMPARTIMIENTO DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE
1. Cuando se necesario, aspire la suciedad acumulada de la
caja de engranajes y sección de alimentación de alambre.
2. Inspeccione ocasionalmente las guías de alambre y man-
tenga las ranuras limpias.
3. El motor y caja de engranajes tienen lubricación de por
vida y no requieren mantenimiento.
MOTOR DEL VENTILADOR
Tiene lubricación de por vida — no requiere manten-
imiento.
EJE DEL CARRETE DE ALAMBRE
No requiere mantenimiento. NO lubrique el eje.
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA Y CABLE
PARA PISTOLA MAGNUM™ 100L
Limpieza de la Pistola y Cable
Limpie la guía del cable después de utilizar aproximadamente 136 kg
(300 lbs) de alambre sólido ó 23 kg (50 lbs) de alambre tubular.
Remueva el cable del alimentador de alambre y colóquelo en forma
recta sobre el piso. Remueva la punta de contacto de la pistola.
Utilizando aire de baja presión, saque con cuidado la guía del cable
del extremo del difusor de gas.
Presión excesiva al inicio puede provocar que la
suciedad forme una obstrucción.
------------------------------------------------------------------------
Doble el cable a la mitad y aplique aire otra vez. Repita este pro-
cedimiento hasta que ya no salga más suciedad.
Puntas de Contacto, Toberas y Tubos de la Pistola
1. La suciedad puede acumularse en el orificio de la punta de con-
tacto y restringir la alimentación de alambre. Después de utilizar
cada carrete de alambre, remueva la punta de contacto y
límpiela insertando un pedazo pequeño de alambre a través de
la punta repetidamente. Utilice el alambre como un escariador
para remover suciedad que se pueda adherir a la pared del ori-
ficio a través de la punta.
2. Reemplace las puntas de contacto desgastadas según sea
necesario. Un arco variable o “irregular” es un síntoma típico
de una punta de contacto desgastada. Para instalar una nueva,
elija la de tamaño correcto para el electrodo que se está uti-
lizando (el tamaño del alambre está grabado en el lado de la
punta de contacto) y atorníllela ajustadamente al difusor de gas.
3. Remueva la salpicadura adentro de la tobera de gas y de la
punta cada 10 minutos de tiempo de arco o según sea nece-
sario.
4. Asegúrese de que la tobera de gas esté totalmente atornillada
al difusor para procesos con gas protector. Para el proceso
Innershield®, deberá atornillarse la tobera sin gas al difusor en.
5. Para remover el tubo de la pistola de la misma, remueva la
tobera de gas o la tobera sin gas, y retire el difusor del tubo de
la pistola. Remueva ambos collarines de cada extremo de la
manija de la pistola y separe las mitades de la misma. Afloje la
tuerca de sujeción que sujeta al tubo de la pistola en su lugar
contra el conector de la pistola y cable. Desatornille el tubo de
la pistola del conector del cable. Para instalar el tubo de la pis-
tola, atornille la tuerca de sujeción en el mismo tanto como sea
posible. Después atornille el tubo de la pistola en el conector
del cable hasta el fondo. Entonces desatornille (no más de una
vuelta) el tubo de la pistola hasta que su eje quede perpendicu-
lar a los lados planos del conector del cable y apunte en la
dirección del gatillo. Apriete la tuerca de sujeción en tal forma
que mantenga la relación adecuada entre el tubo de la pistola y
conector del cable. Vuelva a colocar la manija de la pistola,
gatillo y difusor. Vuelva a colocar la tobera de gas o la sin gas.
PRECAUCIÓN
MANUAL DEL OPERADOR
Longitud de Corte de la Guía
de Alambre 31.8 mm (1-1/4”)
Difusor de Gas
Tobera de Gas o
Tobera Sin Gas
D-2
MANTENIMIENTO
D-2
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Sobrecarga de Salida
Las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE están
equipadas con un interruptor automático y un termostato que protege
a la máquina contra daño si se excede la salida máxima. El botón
del interruptor automático saltará cuando se abra. El interruptor
automático debe restablecerse manualmente.
Protección Térmica
Las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE tienen un
ciclo de trabajo de salida nominal como se define en la página de
Especificaciones Técnicas. Si se excede el ciclo de trabajo, un pro-
tector térmico apagará la salida hasta que la máquina se enfríe a una
temperatura de operación razonable. Esta es una función automática
de las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODE-
LO 125 y 140) y no requiere intervención del usuario. El ventilador
continúa funcionado durante el enfriamiento.
Protección del Motor Electrónico del Mecanismo de
Alimentación
Las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE cuentan con
protección integrada contra sobrecargas del motor del mecanismo de ali-
mentación
.
Tornillo de Fijación
Conector del
Cable Metálico
Ensamble de la Guía de Alambre
(El buje de la guía debe sellarse bien
contra el conector del cable metálico)
FIGURA D.2
Longitud de Corte de la Guía de Alambre
CAMBIO DE LA GUÍA DE ALAMBRE
NOTA: La variación en las longitudes de los cables evita la intercambia-
bilidad de las guías de alambre. Una vez que una guía ha sido cortada
para una pistola en particular, no deberá instalarse en otra, a menos que
pueda satisfacer el requerimiento de longitud de corte de la guía de
alambre. Consulte la Figura D.2.
1. Remueva la tobera de gas de la pistola desatornillando a la izquierda.
2. Remueva la punta de contacto existente de la pistola desatornillando
a la izquierda.
3. Remueva el difusor de gas del tubo de la pistola desatornillando a la
izquierda.
4. Coloque la pistola y cable en forma recta sobre una superficie plana.
Afloje el tornillo de fijación localizado en el conector metálico en el
extremo de alimentador de alambre del cable. Jale la guía de alam-
bre fuera del cable.
5. Inserte una nueva guía de alambre sin cortar en el extremo de conec-
tor del cable. Asegúrese de que el buje de la guía de alambre esté
grabado apropiadamente para el tamaño de alambre que se está uti-
lizando.
6. Asiente completamente el buje de la guía de alambre en el conector.
Apriete el tornillo de fijación en el conector del cable de bronce. En
este momento, el difusor de gas no deberá estar instalado en el
extremo del tubo de la pistola.
7. Con la tobera de gas y el difusor removido del tubo de la pistola,
asegúrese de que el cable esté derecho, y después corte la guía de
alambre a la longitud mostrada en la Figura D.2. Remueva cualquier
desecho del extremo de la guía de alambre.
8. Atornille el difusor de gas en el extremo del tubo de la pistola y apri-
ete bien.
9. Vuelva a colocar la punta de contacto y la tobera.
PARTES DE LA MANIJA DE LA PISTOLA
La manija de la pistola consta de dos mitades que
están unidas con un collarín en cada extremo. Para
abrir la manija, gire los collarines aproximadamente 60
grados a la izquierda hasta que el collarín se detenga.
Después jale el collarín fuera de la manija de la pistola.
Si los collarines son difíciles de girar, coloque la manija
de la pistola contra una esquina, coloque un desatornil-
lador contra la lengüeta en el collarín y golpee el
desatornillador para que el collarín se suelte de la varil-
la interior de aseguramiento. Vea la Figura D-3.
A la izquierda
FIGURA D.3
E-1
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-1
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
Esta Guía de Localización de Averías se proporciona
para ayudarle a localizar y reparar posibles malos fun-
cionamientos de la máquina. Siga simplemente el
procedimiento de tres pasos que se enumera a con-
tinuación.
Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA).
Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA
(SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles sín-
tomas que la máquina pudiera presentar. Encuentre
la lista que mejor describa el síntoma que la máquina
está exhibiendo.
Paso 2. CAUSA POSIBLE.
La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enu-
mera las posibilidades externas obvias que pueden
contribuir al síntoma de la máquina.
Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO
Esta columna proporciona un curso de acción para la
Causa Posible; generalmente indica que contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso
de Acción Recomendado en forma segura, contacte a
su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln
local.
CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las
reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y oper-
ador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga
Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual.
__________________________________________________________________________
ADVERTENCIA
MANUAL DEL OPERADOR
E-2
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-2
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCIÓN
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
Es evidente un daño físico o eléctri-
co mayor.
No hay alimentación de alambre,
salida de soldadura o flujo de gas
cuando se aprieta el gatillo de la
pistola. El ventilador NO opera.
No hay alimentación de alambre,
salida de soldadura o flujo de gas
cuando se aprieta el gatillo de la
pistola. El ventilador opera normal-
mente.
CAUSA
POSIBLE
“No enchufe la máquina ni la encien-
da”. Contacte a su Taller de Servicio
de Campo Autorizado local
.
1. Asegúrese de que se aplica el
voltaje correcto a la máquina.
2. Asegúrese de que el interruptor
de encendido está en la posición
de ENCENDIDO.
3. Asegúrese de que el interruptor
automático está restablecido.
1. El termostato puede estar abierto debido
a sobrecalentamiento. Deje que la
máquina se enfríe. Suelde a un ciclo de
trabajo menor.
2. Revise si hay obstrucciones en el flujo de
aire. Revise las conexiones del Gatillo de
la Pistola. Vea la sección de instalación
.
3. El gatillo de la pistola puede estar defec-
tuoso
.
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste ya han sido verificadas
y el problema continua,
Establezca contacto con su
Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln.
PROBLEMAS DE SALIDA
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
No se alimenta alambre cuando se
presiona el gatillo de la antorcha. El
ventilador funciona, el gas fluye y la
máquina tiene el voltaje de circuito
abierto correcto (33V)- salida de
soldadura.
CAUSA
POSIBLE
1. Si el motor del conductor de
alambre está funcionando
asegúrese de que la máquina
tenga instalados los rodillos
impulsores correctos.
2. Verifique que la línea del cable
ni la punta de contacto estén
obstruídas.
3. Verifique que el tamaño del
cable y de la punta de contacto
sea el correcto.
4. Para la máquina 140Amp sola-
mente: El interruptor de la botel-
la doble 100SG/Magnum 100L
del cheque se cambia correcta-
mente para activar el arma
apropiado.
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste ya han sido verificadas
y el problema continua,
Establezca contacto con su
Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln.
PROBLEMAS DE ALIMENTACION
E-3
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
E-3
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual.
Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura,
contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder.
PRECAUCION
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
Low or no gas flow when gun
trigger is pulled. Wire feed, weld
output and fan operate normally.
CAUSA
POSIBLE
1. Revise el suministro de gas, reg-
ulador de flujo y mangueras de
gas.
2. Revise la conexión de la pistola
a la máquina en busca de
obstrucciones o sellos con fuga.
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste ya han sido verificadas
y el problema continua,
Establezca contacto con su
Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln.
PROBLEMAS
(SÍNTOMAS)
El arco es inestable – Arranque
pobre
CAUSA
POSIBLE
1. Revise si el voltaje de entrada a la máquina es
correcto.
2. Revise si la polaridad del electrodo es correcta
para el proceso.
3. Revise la punta de la pistola en busca de des-
gaste y daños, y verifique que sea del tamaño
correcto – Reemplace.
4. Revise que el gas y la velocidad de flujo sean
los correctos para el proceso. (Sólo para MIG.)
5. Revise el cable de trabajo en busca de conex-
iones sueltas o defectuosas.
6. Revise la pistola en busca de daños o rup-
turas.
7. Revise que la orientación del rodillo impulsor y
su alineación sean correctas.
8. Revise que el tamaño de la guía de alambre
sea correcto.
CURSO RECOMENDADO
DE ACCIÓN
Si todas las áreas posibles de
desajuste ya han sido verificadas
y el problema continua,
Establezca contacto con su
Taller de Servicio de Campo
Autorizado por Lincoln.
PROBLEMAS DE FLUJO DE GAS
PROBLEMAS DE SOLDADURA
MANUAL DEL OPERADOR
F-1
DIAGRAMAS
F-1
SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)
Pestillo
Pestillo
Flecha
“SPOOL GUN”
A.05
N.B.
N.D.
N.D.
N.D.
N.C.
N.C.
N.D.
N.A.
ESTABILIZADOR
DE SALIDA
NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El dia-
grama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta.
WARNING
AVISO DE
PRECAUCION
ATTENTION
WARNUNG
ATENÇÃO
Spanish
French
German
Portuguese
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
Keep your head out of fumes.
Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
Los humos fuera de la zona de res-
piración.
Mantenga la cabeza fuera de los
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
Gardez la tête à l’écart des fumées.
Utilisez un ventilateur ou un aspira-
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
Vermeiden Sie das Einatmen von
Schweibrauch!
Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
Mantenha seu rosto da fumaça.
Use ventilação e exhaustão para
remover fumo da zona respiratória.
Turn power off before servicing.
Desconectar el cable de ali-
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
Débranchez le courant avant l’entre-
tien.
Strom vor Wartungsarbeiten
abschalten! (Netzstrom völlig öff-
nen; Maschine anhalten!)
Não opere com as tampas removidas.
Desligue a corrente antes de fazer
serviço.
Não toque as partes elétricas nuas.
Do not operate with panel open or
guards off.
No operar con panel abierto o
guardas quitadas.
N’opérez pas avec les panneaux
ouverts ou avec les dispositifs de
protection enlevés.
Anlage nie ohne Schutzgehäuse
oder Innenschutzverkleidung in
Betrieb setzen!
Mantenha-se afastado das partes
moventes.
Não opere com os paineis abertos
ou guardas removidas.

Transcripción de documentos

SOLDADORA CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELO 180) Para usarse con máquinas con Números de Código: 11937, 11938, 11939, 11940 TABLA DE CONTENIDO Seguridad Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección A Especificaciones Técnicas . . . . . . . . . . . . .A-1 Identificación y Ubicación de Componentes . .A-2 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección B Seguridad y Descripción del Producto . . .B-1 Controles y Programaciones . . . . . . .B-2, B-3 Rodillo Impulsor de Ranura Dual y Tabla de Guías de Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4 Preparación y Realización de una Soldadura de Alambre Tubular con una máquina . .B-4 a B-6 Preparación y Realización de una Soldadura de Aluminio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-11 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sección C Accesorios Opcionales . . . . . . . . . . . . . . .C-1 Carros Utilitarios . . . . . . . . . . . . . . . .C-2, C-3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . .Sección D Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . .D-1 Mantenimiento del Compartimiento de Alimentación de Alambre, Motor del Ventilador, Carrete de Alambre . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-1 Mantenimiento de la Pistola y Cable . . . . .D-2 Protección contra Sobrecarga . . . . . . . . . .D-2 Procedimientos de Reemplazo de Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-2 Localización de Averías . . . . . . . .Sección E Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . .E-1 Cómo Utilizar la Guía de Localización de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E-1 Guía de Localización de Averías . . .E-2 a E-3 Diagrama de Cableado y Dibujo de Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sección F Listas de Partes . . . . . . . . . .P-717, P-202-E La seguridad depende de usted El equipo de soldadura por arco y de corte Lincoln está diseñado y construido teniendo la seguridad en mente. Sin embargo, su seguridad general puede incrementarse por medio de una instalación adecuada… y una operación cuidadosa de su parte. NO INSTALE, OPERE O REPARE ESTE EQUIPO SIN LEER ESTE MANUAL Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CONTENIDAS EN EL MISMO. Y, lo más importante, piense antes de actuar y sea cuidadoso. Copyright © Lincoln Global Inc. • World' líder de s en productos de la soldadura y del corte • • Ventas y servicio a través de subsidiarios y de distribuidores por todo el mundo • Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 SITIO DEL   DEL WEB: www.lincolnelectric.com MANUAL DEL OPERADOR Preparación y Realización de una Soldadura MIG e Instalación del Gas Protector . .B-7 a B-10 i i SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA DE LA LEY 65 DE CALIFORNIA En el estado de California, se considera a las emisiones del motor de diesel y algunos de sus componentes como dañinas para la salud, ya que provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Las emisiones de este tipo de productos contienen químicos que, para el estado de California, provocan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Lo anterior aplica a los motores Diesel Lo anterior aplica a los motores de gasolina LA SOLDADURA AL ARCO PUEDE SER PELIGROSA. PROTEJASE USTED Y A LOS DEMAS CONTRA POSIBLES LESIONES DE DIFERENTE GRAVEDAD, INCLUSO MORTALES. NO PERMITA QUE LOS NIÑOS SE ACERQUEN AL EQUIPO. LAS PERSONAS CON MARCAPASOS DEBEN CONSULTAR A SU MEDICO ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. Lea y entienda los siguientes mensajes de seguridad. Para más información acerca de la seguridad, se recomienda comprar un ejemplar de "Safety in Welding & Cutting - ANIS Standard Z49.1" de la Sociedad Norteamericana de Soldadura, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ó CSA Norma W117.2-1974. Un ejemplar gratis del folleto "Arc Welding Safety" (Seguridad de la soldadura al arco) E205 está disponible de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASEGURESE QUE TODOS LOS TRABAJOS DE INSTALACION, FUNCIONAMIENTO, MANTENIMIENTO Y REPARACION SEAN HECHOS POR PERSONAS CAPACITADAS PARA ELLO. Para equipos accionados por MOTOR. 1.h. Para evitar quemarse con agua caliente, no quitar la tapa a presión del radiador mientras el motor está caliente. 1.a Apagar el motor antes de hacer trabajos de localización de averías y de mantenimiento, salvo en el caso que el trabajo de mantenimiento requiera que el motor esté funcionando. ____________________________________________________ 1.b. Los motores deben funcionar en lugares abiertos bien ventilados, o expulsar los gases de escape del motor al exterior. ____________________________________________________ 1.c. No cargar combustible cerca de un arco de soldadura cuando el motor esté funcionando. Apagar el motor y dejar que se enfríe antes de rellenar de combustible para impedir que el combustible derramado se vaporice al quedar en contacto con las piezas del motor caliente. No derramar combustible al llenar el tanque. Si se derrama, limpiarlo con un trapo y no arrancar el motor hasta que los vapores se hayan eliminado. ____________________________________________________ 1.d. Mantener todos los protectores, cubiertas y dispositivos de seguridad del equipo en su lugar y en buenas condiciones. No acercar las manos, cabello, ropa y herramientas a las correas en V, engranajes, ventiladores y todas las demás piezas móviles durante el arranque, funcionamiento o reparación del equipo. ____________________________________________________ 1.e. En algunos casos puede ser necesario quitar los protectores para hacer algún trabajo de mantenimiento requerido. Quitarlos solamente cuando sea necesario y volver a colocarlos después de terminado el trabajo de mantenimiento. Tener siempre el máximo cuidado cuando se trabaje cerca de piezas en movimiento. ___________________________________________________ 1.f. No poner las manos cerca del ventilador del motor. No tratar de sobrecontrolar el regulador de velocidad en vacío empujando las varillas de control del acelerador mientras el motor está funcionando LOS CAMPOS ELECTRICOS Y MAGNETICOS pueden ser peligrosos 2.a. La corriente eléctrica que circula a través de un conductor origina campos eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de soldadura crea campos EMF alrededor de los cables y los equipos de soldadura 2.b. Los campos EMF pueden interferir con los marcapasos y en otros equipos médicos individuales, de manera que los operarios que utilicen estos aparatos deben consultar a su médico antes de trabajar con una máquina de soldar. 2.c. La exposición a los campos EMF en soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen. 2.d. Todo soldador debe emplear los procedimientos siguientes para reducir al mínimo la exposición a los campos EMF del circuito de soldadura: 2.d.1. Pasar los cables de pinza y de trabajo juntos - Encintarlos juntos siempre que sea posible. 2.d.2. Nunca enrollarse el cable de electrodo alrededor del cuerpo. 2.d.3. No colocar el cuerpo entre los cables de electrodo y trabajo. Si el cable del electrodo está en el lado derecho, el cable de trabajotambién debe estar en el lado derecho. 2.d.4. Conectar el cable de trabajo a la pieza de trabajo lo más cerca posible del área que se va a soldar. ___________________________________________________ 1.g. Para impedir el arranque accidental de los motores de gasolina mientras se hace girar el motor o generador de la soldadura durante el trabajo de mantenimiento, desconectar los cables de las bujías, tapa del distribuidor o cable del magneto, según corresponda. 2.d.5. No trabajar al lado de la fuente de corriente. ii SEGURIDAD Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. 3.a. Los circuitos del electrodo y de trabajo están eléctricamente con tensión cuando el equipo de soldadura está encendido. No tocar esas piezas con tensión con la piel desnuda o con ropa mojada. Usar guantes secos sin agujeros para aislar las manos. 3.b. Aislarse del circuito de trabajo y de tierra con la ayuda de material aislante seco. Asegurarse de que el aislante es suficiente para protegerle completamente de todo contacto físico con el circuito de trabajo y tierra. Además de las medidas de seguridad normales, si es necesario soldar en condiciones eléctricamente peligrosas (en lugares húmedos o mientras se está usando ropa mojada; en las estructuras metálicas tales como suelos, emparrillados o andamios; estando en posiciones apretujadas tales como sentado, arrodillado o acostado, si existe un gran riesgo de que ocurra contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o con tierra, usar el equipo siguiente: • Equipo de soldadura semiautomática de C.C. a tensión constante. • Equipo de soldadura manual C.C. • Equipo de soldadura de C.A. con control de voltaje reducido. 3.c. En la soldadura semiautomática o automática con alambre continuo, el electrodo, carrete de alambre, cabezal de soldadura, boquilla o pistola para soldar semiautomática también están eléctricamente con tensión. 3.d. Asegurar siempre que el cable de trabajo tenga una buena conexión eléctrica con el metal que se está soldando. La conexión debe ser lo más cercana posible al área donde se va a soldar. 3.e. Conectar el trabajo o metal que se va a soldar a una buena toma de tierra eléctrica. 3.f. Mantener el portaelectrodo, pinza de trabajo, cable de soldadura y equipo de soldadura en unas condiciones de trabajo buenas y seguras. Cambiar el aislante si está dañado. 3.g. Nunca sumergir el electrodo en agua para enfriarlo. 3.h. Nunca tocar simultáneamente la piezas con tensión de los portaelectrodos conectados a dos equipos de soldadura porque el voltaje entre los dos puede ser el total de la tensión en vacío de ambos equipos. 3.i. Cuando se trabaje en alturas, usar un cinturón de seguridad para protegerse de una caída si hubiera descarga eléctrica. 3.j. Ver también 6.c. y 8. 4.a. Colocarse una pantalla de protección con el filtro adecuado para protegerse los ojos de las chispas y rayos del arco cuando se suelde o se observe un soldadura por arco abierto. Cristal y pantalla han de satisfacer las normas ANSI Z87.I. 4.b. Usar ropa adecuada hecha de material resistente a la flama durable para protegerse la piel propia y la de los ayudantes de los rayos del arco. 4.c. Proteger a otras personas que se encuentren cerca del arco, y/o advertirles que no miren directamente al arco ni se expongan a los rayos del arco o a las salpicaduras. Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos. 5.a. La soldadura puede producir humos y gases peligrosos para la salud. Evite respirarlos. Durantela soldadura, mantener la cabeza alejada de los humos. Utilice ventilación y/o extracción de humos junto al arco para mantener los humos y gases alejados de la zona de respiración. Cuando se suelda con electrodos de acero inoxidable o recubrimiento duro que requieren ventilación especial (Ver instrucciones en el contenedor o la MSDS) o cuando se suelda chapa galvanizada, chapa recubierta de Plomo y Cadmio, u otros metales que producen humos tóxicos, se deben tomar precauciones suplementarias. Mantenga la exposición lo más baja posible, por debajo de los valores límites umbrales (TLV), utilizando un sistema de extracción local o una ventilación mecánica. En espacios confinados o en algunas situaciones, a la intemperie, puede ser necesario el uso de respiración asistida. 5.b. La operación de equipo de control de humos de soldadura se ve afectada por diversos factores incluyendo el uso adecuado y el posicionamiento del equipo así como el procedimiento de soldadura específico y la aplicación utilizada. El nivel de exposición del trabajador deberá ser verificado durante la instalación y después periodicamente a fin de asegurar que está dentro de los límites OSHA PEL y ACGIH TLV permisibles. 5.c No soldar en lugares cerca de una fuente de vapores de hidrocarburos clorados provenientes de las operaciones de desengrase, limpieza o pulverización. El calor y los rayos del arco puede reaccionar con los vapores de solventes para formar fosgeno, un gas altamente tóxico, y otros productos irritantes. 5.c. Los gases protectores usados para la soldadura por arco pueden desplazar el aire y causar lesiones graves, incluso la muerte. Tenga siempre suficiente ventilación, especialmente en las áreas confinadas, para tener la seguridad de que se respira aire fresco. 5.d. Lea atentamente las instrucciones del fabricante de este equipo y el material consumible que se va a usar, incluyendo la hoja de datos de seguridad del material (MSDS) y siga las reglas de seguridad del empleado, distribuidor de material de soldadura o del fabricante. 5.e. Ver también 1.b. MANUAL DEL OPERADOR ii iii Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o una explosión. 6.a. Quitar todas las cosas que presenten riesgo de incendio del lugar de soldadura. Si esto no es posible, taparlas para impedir que las chispas de la soldadura inicien un incendio. Recordar que las chispas y los materiales calientes de la soldadura puede pasar fácilmente por las grietas pequeñas y aberturas adyacentes al área. No soldar cerca de tuberías hidráulicas. Tener un extintor de incendios a mano. 6.b. En los lugares donde se van a usar gases comprimidos, se deben tomar precauciones especiales para prevenir situaciones de riesgo. Consultar “Seguridad en Soldadura y Corte“ (ANSI Estándar Z49.1) y la información de operación para el equipo que se esté utilizando. 6.c Cuando no esté soldando, asegúrese de que ninguna parte del circuito del electrodo haga contacto con el trabajo o tierra. El contacto accidental podría ocasionar sobrecalentamiento de la máquina y riesgo de incendio. 6.d. No calentar, cortar o soldar tanques, tambores o contenedores hasta haber tomado los pasos necesarios para asegurar que tales procedimientos no van a causar vapores inflamables o tóxicos de las sustancias en su interior. Pueden causar una explosión incluso después de haberse “limpiado”. Para más información, consultar “Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances”, AWS F4.1 de la American Welding Society . 6.e. Ventilar las piezas fundidas huecas o contenedores antes de calentar, cortar o soldar. Pueden explotar. 6.f. iii SEGURIDAD Las chispas y salpicaduras son lanzadas por el arco de soldadura. Usar ropa adecuada que proteja, libre de aceites, como guantes de cuero, camisa gruesa, pantalones sin bastillas, zapatos de caña alta y una gorra. Ponerse tapones en los oídos cuando se suelde fuera de posición o en lugares confinados. Siempre usar gafas protectoras con protecciones laterales cuando se esté en un área de soldadura. 6.g. Conectar el cable de trabajo a la pieza tan cerca del área de soldadura como sea posible. Los cables de la pieza de trabajo conectados a la estructura del edificio o a otros lugares alejados del área de soldadura aumentan la posibilidad de que la corriente para soldar traspase a otros circuitos alternativos como cadenas y cables de elevación. Esto puede crear riesgos de incendio o sobrecalentar estas cadenas o cables de izar hasta hacer que fallen. 6.h. Ver también 1.c. 6.i. Lea y siga el NFPA 51B “ Estándar para Prevención de Incendios Durante la Soldadura, Corte y otros Trabajos Calientes”, disponible de NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, Ma 022690-9101. 6.j. No utilice una fuente de poder de soldadura para descongelación de tuberías. La BOTELLA de gas puede explotar si está dañada. 7.a. Emplear únicamente botellas que contengan el gas de protección adecuado para el proceso utilizado, y reguladores en buenas condiciones de funcionamiento diseñados para el tipo de gas y la presión utilizados. Todas las mangueras, rácores, etc. deben ser adecuados para la aplicación y estar en buenas condiciones. 7.b. Mantener siempre las botellas en posición vertical sujetas firmemente con una cadena a la parte inferior del carro o a un soporte fijo. 7.c. Las botellas de gas deben estar ubicadas: • Lejos de las áreas donde puedan ser golpeados o estén sujetos a daño físico. • A una distancia segura de las operaciones de corte o soldadura por arco y de cualquier fuente de calor, chispas o llamas. 7.d. Nunca permitir que el electrodo, portaelectrodo o cualquier otra pieza con tensión toque la botella de gas. 7.e. Mantener la cabeza y la cara lejos de la salida de la válvula de la botella de gas cuando se abra. 7.f. Los capuchones de protección de la válvula siempre deben estar colocados y apretados a mano, excepto cuando la botella está en uso o conectada para uso. 7.g. Leer y seguir las instrucciones de manipulación en las botellas de gas y el equipamiento asociado, y la publicación P-I de CGA, “Precauciones para un Manejo Seguro de los Gases Comprimidos en los Cilindros“, publicado por Compressed Gas Association 1235 Jefferson Davis Highway, Arlington, VA 22202. PARA equipos ELÉCTRICOS 8.a. Cortar la electricidad entrante usando el interruptor de desconexión en la caja de fusibles antes de trabajar en el equipo. 8.b. Conectar el equipo a la red de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. 8.c. Conectar el equipo a tierra de acuerdo con U.S. National Electrical Code, todos los códigos y las recomendaciones del fabricante. Consulte http://www.lincolnelectric.com/safety para información adicional de seguridad. iv iv por seleccionar un producto de CALIDAD fabricado por Lincoln Electric. Queremos que esté orgulloso al operar este producto de Lincoln Electric Company••• tan orgulloso como lo estamos como lo estamos nosotros al ofrecerle este producto. Gracias POLÍTICA DE ASISTENCIA AL CLIENTE El negocio de la Lincoln Electric Company es fabricar y vender equipo de soldadura, consumibles y equipo de corte de alta calidad, Nuestro reto es satisfacer las necesidades de nuestros clientes y exceder sus expectativas. A veces, los compradores pueden pedir consejo o información a Lincoln Electric sobre el uso de sus productos. Les respondemos con base en la mejor información que tengamos en ese momento. Lincoln Electric no está en posición de garantizar o avalar dicho consejo, y no asume ninguna responsabilidad con respecto a dicha información o guía. Expresamente declinamos cualquier garantía de cualquier tipo, incluyendo cualquier garantía de conveniencia para el fin particular de algún cliente, con respecto a dicha información o consejo. Como un asunto de consideración práctica, tampoco podemos asumir ninguna responsabilidad por actualizar o corregir dicha información o consejo una vez que se ha dado, ni tampoco el hecho de proporcionar la información o consejo crea, amplía o altera ninguna garantía en relación con la venta de nuestros productos. Lincoln Electric es un fabricante responsable, pero la selección y uso de productos específicos vendidos por el mismo está únicamente dentro del control del cliente, y permanece su sola responsabilidad. Varias variables más allá del control de Lincoln Electric afectan los resultados obtenidos al aplicar estos tipos de métodos de fabricación y requerimientos de servicio. Sujeto a Cambio – Esta información es precisa en nuestro mejor leal saber y entender al momento de la impresión. Sírvase consultar www.lincolnelectric.com para cualquier información actualizada. Favor de Examinar Inmediatamente el Cartón y el Equipo para Verificar si Existe Algún Daño Cuando este equipo se envía, el título pasa al comprador en el momento que éste recibe el producto del transportista. Por lo tanto, las reclamaciones por material dañado en el envío las debe realizar el comprador en contra de la compañía de transporte en el momento en el que recibe la mercancía. Por favor registre la información de identificación del equipo que se presenta a continuación para referencia futura. Esta información se puede encontrar en la placa de identificación de la máquina. Producto _________________________________________________________________________________ Número de Modelo _________________________________________________________________________ Número de Código o Código de Fecha__________________________________________________________ Número de Serie___________________________________________________________________________ Fecha de Compra__________________________________________________________________________ Lugar de Compra_________________________________________________________________________ En cualquier momento en que usted solicite alguna refacción o información acerca de este equipo proporcione siempre la información que se registró anteriormente. El número de código es especialmente importante al identificar las partes de reemplazo correctas. Registro del Producto En Línea - Registre su máquina con Lincoln Electric ya sea vía fax o a través de Internet. • Para envío por fax: Llene la forma en la parte posterior de la declaración de garantía incluida en el paquete de literatura que acompaña esta máquina y envíe por fax la forma de acuerdo con las instrucciones impresas en ella. • Para registro en línea: Visite nuestro SITIO WEB en www.lincolnelectric.com. Seleccione la opción "Ayuda" y luego "Registro de productos". Por favor, rellene el formulario y enviar su registro. Lea este Manual del Operador completamente antes de empezar a trabajar con este equipo. Guarde este manual y téngalo a mano para cualquier consulta rápida. Ponga especial atención a las diferentes consignas de seguridad que aparecen a lo largo de este manual, por su propia seguridad. El grado de importancia a considerar en cada caso se indica a continuación. ADVERTENCIA Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida exactamente para evitar daños personales graves o incluso la pérdidad de la vida. PRECAUCIÓN Este mensaje aparece cuando la información que acompaña debe ser seguida para evitar daños personales menos graves o daños a este equipo. A-1 A-1 INSTALACIÓN ESPECIFICACIONES TÉCNICAS UNIDADES DE 180 AMPS (K2481-1, K2515-1, K2659-1, K2698-1) ENTRADA - MONOFÁSICA SOLAMENTE Voltaje/Frecuencia Estándar 230 V 60 Hz 208 V 60 Hz Corriente de Entrada 20 Amps a salida nominal 20 Amps a salida nominal SALIDA NOMINAL Voltaje/Ciclo de Trabajo 230 V 30% 208 V 30% Corriente 130 Amps 130 Amps Rango de Corriente de Soldadura 30-180 Amps Voltaje de Circuito Abierto 34 V Voltaje a Amperes Nominales 20 17.6 SALIDA Rango de Velocidad de Alambre 50 - 500 pulg/min. (1.3 - 12.7 m/min.) TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CABLES DE ENTRADA Y FUSIBLES 230/208 V 60 Hz Quemado lento de 40 Amps Cable de Entrada Mínima 20 14 AWG DIMENSIONES FÍSICAS Altura 13.7 pulg. 347 mm 1 Si Ancho 10.15 pulg. 258 mm Profundidad 18.2 pulg. 462 mm Peso 56 Ibs 25.4 kg se conecta a un circuito protegido por fusibles, utilice el Fusible de Demora de Tiempo marcado con una “D”. Lea toda la sección de instalación antes de empezar la misma. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • Sólo personal calificado puede realizar esta instalación. • Sólo el personal que haya leído y comprendido el Manual de Operación de las SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE deberá instalar y operar este equipo. • La máquina debe enchufarse a un receptáculo que esté aterrizado conforme a cualquier código nacional, local o cualquier otro que aplique. • El interruptor de encendido de las SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE deberá estar en la posición de APAGADO (“O”) cuando se instale el cable de trabajo y pistola, y cuando se conecte el cable de alimentación a la alimentación. SELECCIÓN DE UNA UBICACIÓN ADECUADA Coloque la soldadora en un lugar seco donde haya libre circulación de aire limpio hacia adentro de las rejillas en la parte posterior y hacia el frente de la unidad. Una ubicación que minimiza la cantidad de humo y suciedad que entra en las rejillas traseras reduce la posibilidad de acumular suciedad que pudiera bloquear los pasajes de aire y provocar sobrecalentamiento. ESTIBACIÓN La SOLDADORA DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (MODELO 180) no puede estibarse. INCLINACIÓN Cada máquina debe colocarse directamente sobre una superficie segura y nivelada o sobre un carro recomendado. La máquina puede caerse si no se sigue este procedimiento. SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) MANUAL DEL OPERADOR Voltaje/Frecuencia de Entrada Tamaño de Fusible o Interruptor1 Amps de Entrada A-2 A-2 INSTALACIÓN IDENTIFICACIÓN Y LOCALIZACIÓN DE COMPONENTES COMPONENTES INCLUIDOS • Rodillo Impulsor de Doble Ranura de .025”-.035” (0.6 - 0.8mm) (Ranura de .035”(0.8mm) instalada de fábrica lista para proceso de alambre tubular) • Soldadora de Alimentador de Alambre RANURA DE .035 .0 RANURA DE .025 25 • Tobera de Pistola Negra (Instalada en la Pistola de Soldadura) • Cable de Trabajo y Pinza • Tobera de Pistola con Gas MIG de Cobre. • Pistola de Soldadura Magnum 100L • (3) Puntas de Contacto .035”(0.9mm) (1 instalada en la pistola de soldadura). • (3) Puntas de Contacto .025”(0.6 mm). • Adaptador de Eje de 2” (Para Carrete de Alambre de 8”) • Regulador • De Gas Manguera • Aprender a soldar DVD • Manual de Instrucciones Regulador .025 .025 .025 .035 .035 Adaptador de Eje de 2” (Para Carrete de Alambre de 8” De Gas Manguera IMxxxxx "Manual de Instrucciones" • Carrete de Alambre Tubular Innershield NR-211MP de .035”(0.9mm) de diámetro. • Carrete de Alambre L-56 MIG .025"(0.6 mm) de diámetro. NR-211 MP L-56 MIG WIRE SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) DVD B-1 OPERACIÓN Lea toda la sección de operación antes de operar las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE. ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • No toque partes eléctricamente vivas o electrodos con la piel o ropa mojada. Aíslese del trabajo y tierra. • Siempre use guantes aislantes secos. Los HUMOS Y GASES pueden resultar peligrosos. • Mantenga su cabeza alejada de los humos. • Use ventilación o escape para eliminar los humos de la zona de respiración. Las CHISPAS DE SOLDADURA pueden provocar un incendio o explosión. • Mantenga lejos el material inflamable. • No suelde en contenedores cerrados. Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar. • Utilice protección para los ojos, oídos y cuerpo. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (CAPACIDADES DEL PRODUCTO) El modelo portátil de Alimentador de Alambre de 180 Amps es capaz de soldadura MIG en acero, acero inoxidable y aluminio, además de flujo de núcleo de soldadura en acero dulce. La soldadura MIG significa soldadura con Gas Inerte Metálico y requiere una botella separada de gas protector para proteger la soldadura. El gas protector a utilizar se determina con base en el tipo de material en el que está soldando. Es posible adquirir gas protector en forma separada de su distribuidor local de gas de soldadura. La soldadura MIG es ideal para soldar en materiales más delgados y limpios cuando se requiere una soldadura de apariencia cosmética excelente. Un ejemplo podrían ser los paneles de carrocerías automotrices. FCAW-S representa La Soldadura de Alambre Tubular no requiere gas protector para proteger la soldadura, ya que el alambre de soldadura cuenta con aditivos especiales conocidos como fundentes para proteger la soldadura de las impurezas. La Soldadura de Alambre Tubular es ideal para materiales de grosor medio o muy gruesos, y para soldar en acero pintado u oxidado. Este tipo de soldadura es también ideal en aplicaciones al aire libre donde las condiciones de viento pueden alejar el gas protector MIG de la soldadura. La soldadura de alambre tubular produce una soldadura de buena apariencia pero no excelente como la soldadura MIG. Su máquina de 180 Amps incluye los elementos necesarios para soldar en acero con el proceso de soldadura MIG o el de alambre tubular. Para soldar en acero inoxidable, es posible adquirir en forma separada un alambre de soldadura de acero inoxidable opcional. Esta máquina puede soldar aluminio utilizando un alambre de soldadura de aluminio 4043 de .035”(0.9mm) de diámetro. Ya que el alambre de soldadura de aluminio es suave, se recomienda una antorcha “Spool Gun” de aluminio opcional para mejores resultados. Dentro de la puerta de la máquina se localiza una etiqueta que proporciona sugerencias de programaciones de soldadura. ABREVIATURAS COMUNES DE SOLDADURA Observe la información de seguridad a lo largo de este manual. GMAW (MIG) • Soldadura de Arco Metálico con Gas ------------------------------------------------------------------------ FCAW (Innershield o Outershield) • Soldadura de Arco Tubular SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) MANUAL DEL OPERADOR B-1 B-2 B-2 OPERACIÓN CONTROLES Y PROGRAMACIONES Esta máquina cuenta con los siguientes controles: FIGURA B.1 Vea la Figura B.1 1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO – Apaga y enciende la máquina. 2 2. CONTROL DE VOLTAJE DE ARCO – Esta perilla establece el voltaje de salida de la máquina. Junto con la velocidad de alimentación de alambre (WFS), este control establece un procedimiento de soldadura. Consulte la etiqueta de procedimientos en la puerta del compartimiento del mecanismo de alimentación para establecer un procedimiento de soldadura correcto con base en el tipo de material y grosor que se está soldando. 3 1 3. CONTROL DE VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE (WFS) – Esta perilla establece la velocidad con que la máquina alimenta alambre. Junto con el voltaje de arco, este control establece un procedimiento de soldadura. Consulte la etiqueta de procedimientos en la puerta del compartimiento del mecanismo de alimentación para establecer un procedimiento de soldadura correcto con base en el tipo de material y grosor que se está soldando. Vea la Figura B.2 4. GATILLO DE LA PISTOLA – Presionar el gatillo activa al mecanismo de alimentación para alimentar alambre y energiza la salida de la máquina. Oprima el gatillo para soldar y suéltelo para detener la soldadura. FIGURA B.2 5c 5. PISTOLA DE SOLDADURA – Entrega alambre y corriente de soldadura a la pieza de trabajo. a. Guía de alambre de la pistola – el alambre se desplaza a través de la guía desde el mecanismo de alimentación. La guía de alambre de la pistola alimenta alambre .025” a .035”(0.6mm a 0.9mm). 5b .035"(0.9mm) NR-211-MP 5a 5 WIRE SPOOL b. Punta de Contacto – proporciona contacto eléctrico al alambre. 4 c. Tobera – Al soldar con alambre tubular, la tobera negra protege las roscas de montaje en la pistola. Durante una soldadura MIG, la tobera de metal canaliza el gas protector a la soldadura. 6 7 6. PINZA Y CABLE DE TRABAJO – Se sujetan a la pieza de trabajo que se está soldando y completan el circuito de soldadura eléctrico. 7. RECEPTÁCULO DEL CONECTOR DEL GATILLO DE LA PISTOLA – Enchufe el conector del gatillo de 4 pines a este receptáculo. SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) B-3 OPERACIÓN Vea la Figura B.3 8. BUJE Y TORNILLO MARIPOSA DEL CONECTOR DE LA PISTOLA DE SOLDADURA – Proporciona energía eléctrica a la pistola de soldadura. El tornillo mariposa sujeta la pistola de soldadura al bloque del conector. (Se removieron la Cubierta Frontal y Puerta Lateral para que se apreciaran mejor los Elementos 8 y 9). 9. TERMINALES DE SALIDA - Las conexiones a estas terminales determinan la polaridad de soldadura de la máquina dependiendo del proceso utilizado, soldadura MIG o de alambre tubular. Vea la Figura B.4 10. EJE Y FRENO DEL CARRETE DE ALAMBRE – Sujeta un carrete de 4”(102mm) pulgadas de diámetro. Utilice el adaptador de eje de 2”(51mm) pulgadas incluido con la máquina para utilizar carretes de 8”(203mm) de diámetro. El tornillo mariposa establece la fricción de frenado para evitar que el carrete gire cuando se suelta el gatillo. Apretar el tornillo mariposa evitará que el carrete gire cuando se suelta el gatillo. Vea la Figura B.5 11. MECANISMO DE ALIMENTACIÓN Y COMPONENTES – Alimenta alambre desde el carrete de alambre a través del mecanismo y pistola a la pieza de trabajo. FIGURA B.3 9 8 FIGURA B.4 ADAPTADOR DE EJE DE 2" (PARA CARRETE DE ALAMBRE DE 8") (CARRETE DE ALAMBRE DE 4") FIGURA B.5 ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO a. Rodillo Impulsor – Impulsa el alambre a través del sistema de impulsión. El rodillo impulsor tiene ranuras que corresponden al tipo y diámetro del alambre específico. Consulte la Tabla B.1 para los rodillos impulsores disponibles. b. Guía de Alambre Interna y Externa – El alambre se alimenta a través de ambas guías. El Ensamble de Brazo Giratorio, Ensamble de Brazo de Tensión y Rodillo Impulsor mantienen la presión sobre el alambre en la ranura. c. Brazo de Tensión del Rodillo Impulsor – Girar a la derecha aumenta la fuerza hacia delante sobre el alambre, y a la izquierda la disminuye. Vea la Figura B.5a Interruptor de Magnum 100SG / Magnum 100L La antorcha “Spool Gun” Magnum 100SG se puede adquirir de distribuidores autorizados. El número de parte es K2532-1. RODAMIENTO GUÍA DE SALIDA ENSAMBLE DEL BRAZO DE TENSIÓN CARRETE DE ALAMBRE DE 0.9MM (.035”) NR-211-MP GUÍA DE ENTRADA RODILLO IMPULSOR FIGURA B.5a INTERRUPTOR MAGNUM 100SG MAGNUM 100L SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) MANUAL DEL OPERADOR B-3 B-4 B-4 OPERACIÓN TABLA B.1 RODILLOS IMPULSORES Diámetro y Tipo de Alambre RANURA DE 0.35* .0 RANURA DE .025* Rodillo Impulsor Suave (Ranura Dual) Número de Parte del Rodillo Impulsor Alambre MIG .025”(0.6mm) Utilice el Rodillo Impulsor de Ranura .025”(0.6mm) Alambre MIG .030”(0.8mm) 25 Alambre MIG .035”(0.9mm) Utilice el Rodillo Impulsor de Ranura .035”(0.9mm) KP2948-1 Alambre Tubular .030”(0.8mm) Alambre Tubular .035”(0.9mm) Alambre Tubular .045”(1.1mm) Utilice el Rodillo Impulsor de Ranura .045”(1.1mm) KP3285-1* *KP3285-1 También puede ser utilizado para alimentar a alambre tubular 0,030 "(0,8 mm) y .035" (0,9 mm). FIGURA B.6 12 13 Vea la Figura B.6 12. INTERRUPTOR AUTOMÁTICO – Si la corriente de entrada nominal de la máquina se excede, el interruptor automático se abre. Oprima para restablecer. 13. ENTRADA DE GAS –El gas protector se conecta a esta entrada. PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALAMBRE TUBULAR A. ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA SOLDADURA DE ALAMBRE TUBULAR 3. Alambre Tubular NR-211MP .035”(0.9mm) 5. Pistola de Soldadura 1. Punta de Contacto .035”(0.9mm) .035 NR-211 MP .035 F LU X - C O R ED W I R E 2. Rodillo Impulsor de Ranura Dual 4. Tobera de Pistola Autoprotegida Negra 7. Cable y Pinza de Trabajo SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) B-5 B-5 OPERACIÓN B. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAMBRES A LA MÁQUINA FIGURA B.7 (Vea la Figura B.7) 1. Abra la puerta lateral del gabinete 3. Asegúrese de que el extremo del conector de la pistola esté asentado totalmente en el mecanismo de alimentación. 4. Enchufe el conector del cable del gatillo de la pistola en el receptáculo del gatillo de la pistola de 4 pines al frente de la máquina. 5. Polaridad del Mecanismo de Alimentación. NR-211 MP de alambre tubular requiere polaridad negativa (-). Conecte el cable de alimentación corto del mecanismo de alimentación a la terminal de salida negativa (-), y apriete el tornillo mariposa. 6. Conexión del plomo del trabajo. Deslice el extremo arrastrado del cable del trabajo a través del agujero en el frente. Coloque el estirón en (+) el terminal de salida positivo y apriete la tuerca de ala. DESLICE AQUÍ EL EXTREMO DEL CONECTOR AQUÍ ABRA LA PUERTA DE PASADOR EXTREMO DE LA TERMINAL (ENCAJA EN EL BORNE INTERIOR, VEA LA SIGUIENTE FIGURA) TODOS LOS COMPONENTES SE MUESTRAN CONECTADOS (LAS PUERTAS FRONTAL Y LATERAL SE ELIMINARON PARA VER MEJOR) CONECTOR DEL CABLE (4 PINES) PINZA DE TRABAJO PISTOLA Y CABLE APRIETE EL TORNILLO MARIPOSA DEL BUJE DEL CONECTOR RECEPTÁCULO DEL GATILLO ENCHUFADO (4 PINES) TERMINAL DE SALIDA "+" POSITIVA DE CONEXIÓN DEL CABLE DE TRABAJO TERMINAL DE SALIDA NEGATIVA “-” DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN CORTO PINZA DE TRABAJO C. CARGA DEL CARRETE DE ALAMBRE (Vea la Figura B.8) 1. Localice la muestra de carrete de alambre tubular NR-211MP .035”(0.9mm), y colóquelo sobre el eje de carrete de alambre. Oriente el carrete para que el alambre se alimente desde la parte superior del mismo. FIGURA B.8 ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO RODAMIENTO GUÍA DE SALIDA 2. Asegure el carrete en su lugar apretando la tuerca mariposa contra el espaciador que sujeta el carrete de alambre al eje. No apriete de más. 3. Abra el ensamble del brazo giratorio dando vuelta al ensamble de brazo de tensión hacia abajo, y levantando el ensamble de brazo giratorio. ENSAMBLE DEL BRAZO DE TENSIÓN CARRETE DE ALAMBRE DE 0.9MM (.035”) NR-211-MP GUÍA DE ENTRADA 4. Remueva el rodillo impulsor desatornillando la perilla negra que lo sujeta. Instale el rodillo impulsor de ranura dual con la marca de .035”(0.9mm) hacia fuera, lo que permitirá alimentar el alambre tubular NR-211MP de .035”(0.9mm). 5. Desenrede cuidadosamente y enderece las primeras seis pulgadas de alambre de soldadura del carrete. No permita que el extremo del alambre quede libre para evitar que éste se desenrede. SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) RODILLO IMPULSOR MANUAL DEL OPERADOR 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orificio al frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pistola en el mecanismo de alimentación. Apriete el tornillo mariposa del buje del conector. B-6 B-6 OPERACIÓN FIGURA B.9 (Vea la Figura B.9) 6. Alimente el alambre a través de la guía de alambre de entrada, sobre la ranura del rodillo impulsor, a través de la guía de salida y salida del mecanismo de alimentación en el lado de la pistola. 7. Cierre el Ensamble del Brazo Giratorio y asegure, girando el Ensamble del Brazo de Tensión, en la posición hacia arriba. (Vea la información de Tensión en la etiqueta.) ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO CON EL RODAMIENTO HACIENDO PRESIÓN CONTRA EL RODILLO IMPULSOR ENSAMBLE DEL BRAZO DE TENSIÓN ASEGURADO EN LA POSICIÓN HACIA ARRIBA DIRECCIÓN DEL ALAMBRE RODAMIENTO CARRETE DE ALAMBRE DE 9 mm (0.35”) DESLICE EL ALAMBRE EN EL LADO DEL CONECTOR DE LA PISTOLA GUÍA DE ALAMBRE RODILLO IMPULSOR NR-211-MP GUÍA DE SALIDA (Vea la Figura B.10) 8. Remueva la tobera de la pistola y punta de contacto, y enderece la pistola. 9. Encienda la alimentación de la máquina y oprima el gatillo de la pistola para alimentar el alambre a través de la guía de alambre hasta que varias pulgadas de éste salgan del extremo roscado de la pistola. (Vea la Figura B.11) FIGURA B.10 .035"(0.9mm) NR-211-MP 10. El carrete de alambre no deberá desenrollarse al soltar el gatillo. Ajuste el freno del carrete conforme a esto. TOBERA REMOVIDA ADVERTENCIA CARRETE DE ALAMBRE PUNTA DE CONTACTO REMOVIDA TENDER EL CABLE Y PISTOLA RECTA ¡LAS PARTES MÓVILES Y EL CONTACTO ELÉCTRICO PUEDEN PROVOCAR LESIONES O SER FATALES! •Cuando se oprime el gatillo de la pistola, los rodillos impulsores, carrete de alambre y electrodo se ENERGIZAN ELÉCTRICAMENTE (CALIENTES). • Aléjese de las partes móviles y puntos de presión. • Mantenga todas las puertas, cubiertas, paneles y guardas en forma segura en su lugar. NO REMUEVA U OCULTE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA. -----------------------------------------------------------------------------------11. Instale la punta de contacto .035”(0.9mm). FIGURA B.11 ENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO FRENO DEL CARRETE DEL ALAMBRE ROTACIÓN PINZA Y CABLE DE TRABAJO 13. Corte el alambre saliente a 3/8”(9.5mm) desde la punta de contacto. (Vea la Figura B.12) 14. Cierre la puerta lateral del gabinete. La máquina está ahora lista para soldar. 16. Con base en el grosor del material que va a soldar, y el tipo y diámetro del alambre de soldadura, establezca el voltaje y velocidad de alimentación de alambre conforme a la etiqueta de procedimientos en la parte interior de la puerta del compartimiento del mecanismo de alimentación. La configuración enumerada en la calcomanía el procedimiento son sugerencias. Los diales puede necesitar ser ajustado para acomodar la solicitud, tensión de entrada o la preferencia del usuario. CARRETE DE ALAMBRE APRIETE EL GATILLO PARA ACTIVAR EL ALAMBRE QUE SE ALIMENTA A TRAVÉS DE LA GUÍA. 12. Instale la tobera de pistola autoprotegida negra en la pistola. 15. "Aprender a soldar" el video es en el DVD. .035"(0.9mm) NR-211-MP ALIMENTE EL ALAMBRE APROXIMADAMENTE 4.00" DESDE EL EXTREMO DEL TUBO DE LA PISTOLA FIGURE B.12 CORTE EL ALAMBRE SALIENTE a 9.5mm (3/8") desde la punta de contacto INSTALE LA PUNTA DE CONTACTO DE .035 INSTALE LA TOBERA NEGRA TUBULAR SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) B-7 B-7 OPERACIÓN PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA MIG CON UNA MÁQUINA DE 140 AMPS* A. ELEMENTOS NECESARIOS PARA UNA SOLDADURA MIG 7. Cable y Pinza de Trabajo .025 1. Punta de Contacto .025”(0.6mm) 8. Regulador de Gas y Línea de Gas 4. Alambre MIG Sólido .025”(0.6mm) SuperArc L-56 L-56 MIG WIRE 9. Botella de gas protector de 75/25 Ar/CO2 (ó gas protector 100% CO2) (observe que esto requiere un adaptador de regulador CO2, que se vende separadamente). EXTREMO MACHO CO2 100% 5. Tobera de Cobre de Pistola (REQUIERE ADAPTADOR QUE SE VENDE SEPARADAMENTE) 6. Pistola de soldadura SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) EXTREMO HEMBRA 75/25 MEZCLAS MANUAL DEL OPERADOR 3. El rodillo impulsor de ranura dual .025”(0.6mm) de utiliza con el alambre MIG sólido L-56 B-8 B-8 OPERACIÓN FIGURA B.13 B. INSTALACIÓN DEL GAS PROTECTOR La soldadura MIG requiere una botella apropiada de gas protector. Para acero suave, es posible utilizar una botella de cilindro de Ar/CO2 ó 100% CO2; consulte las siguientes instrucciones para conectar adecuadamente el gas protector a la máquina. EXTREMO MACHO ADAPTADOR DEL REGULADOR S19298 CO2 RONDANA DE PLÁSTICO 100% EXTREMO HEMBRA ADVERTENCIA 75/25 Si sufre algún daño, el CILINDRO puede explotar. Mantenga el cilindro en posición vertical y encadenado a un soporte MEZCLAS • Mantenga el cilindro alejado de las áreas donde podría dañarse. • Nunca levante la soldadora con el cilindro montado. • Nunca permita que el electrodo de soldadura toque al cilindro. • Mantenga el cilindro lejos del circuito de soldadura u otros circuitos eléctricos vivos. -------------------------------------------------- ADVERTENCIA LA ACUMULACIÓN DE GAS PROTECTOR puede dañar la salud o ser fatal. • Apague el suministro de gas protector cuando no lo utilice. 3. Monte el regulador de flujo en la válvula del cilindro y apriete bien la tuerca de unión con una llave. NOTA: Si conecta a un cilindro de 100% CO2, se requiere un adaptador de regulador de CO2. Adquiera el adaptador de CO2 S19298 en forma separada; asegúrese de instalar una rondana de plástico que se incluye en el conector a un lado de la botella. (Vea la Figura B.13) 4. Consulte la Figura B.13. Monte un extremo de la manguera de gas de entrada en el conector de salida del regulador de flujo, y apriete bien la tuerca de unión con una llave. Conecte el otro extremo al Conector de Entrada de Solenoide de la máquina (roscas hembra 5/8”-18 — para conector CGA — 032). Asegúrese de que la manguera de gas no esté retorcida o ensortijada. 5. Garantizar la perilla de ajuste de negro está instalado en el centro del regulador de gas. Esta perilla se utiliza para establecer el caudal de gas. GAS PROTECTOR 1. Asegure el cilindro a la pared o a otro soporte estacionario para evitar que el cilindro se caiga. Aísle el cilindro del circuito de trabajo y aterrizamiento. Consulte la Figura B.13. 2. Con el cilindro instalado en forma segura, remueva su tapón. Manténgase en el lado opuesto lejos de la salida y abra un poco la válvula del cilindro por un instante. Esto elimina cualquier polvo o suciedad que se haya acumulado en la salida de la válvula. ADVERTENCIA 1. Para CO2, abra el cilindro muy lentamente. Para gas con mezcla de argón, abra la válvula del cilindro lentamente una fracción de vuelta. Cuando la aguja del medidor de presión del cilindro deje de moverse, abra la válvula totalmente. 2. Establezca la velocidad del flujo de gas en 30 a 40 pies cúbicos por hora (14 a 18 I/min.) bajo condiciones normales. Aumente hasta 40 a 50 de CFH (18 a 23.5 I/min.) para fuera de la soldadura de la posición. 3. Mantenga la válvula del cilindro cerrada, excepto cuando usa la máquina. ASEGÚRESE DE MANTENER ALEJADA LA CARA DE LA SALIDA DE LA VÁLVULA CUANDO LA “ABRA”. Nunca se pare directamente enfrente o detrás del regulador de flujo cuando abra la válvula del cilindro. Siempre manténgase a un lado. -----------------------------------------------------------------------SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) B-9 B-9 OPERACIÓN C. CONEXIÓN DE LOS CABLES Y ALAMBRES A LA MÁQUINA (Vea la Figura B.14) 1. Abra la puerta lateral del gabinete. 2. Deslice el extremo del conector de la pistola y cable a través del orificio al frente de la máquina y dentro del buje del conector de la pistola en el mecanismo de alimentación. Apriete el tornillo mariposa del buje del conector. 3. Asegúrese de que el extremo del conector de la pistola esté asentado totalmente en el mecanismo de alimentación y apriete el tornillo mariposa para asegurar la pistola. FIGURA B.14 LOCALICE LOS COMPONENTES PARA CONECTARLOS AL FRENTE DE LA MÁQUINA DESLICE AQUÍ EL EXTREMO DEL CONECTOR ABRA LA PUERTA DE PASADOR EXTREMO DE LA TERMINAL (ENCAJA EN EL BORNE INTERIOR, VEA LA SIGUIENTE FIGURA) TODOS LOS COMPONENTES SE MUESTRAN CONECTADOS (LAS PUERTAS FRONTAL Y LATERAL SE ELIMINARON PARA VER MEJOR) CONECTOR DEL CABLE (4 PINES) PINZA DE TRABAJO PISTOLA Y CABLE 4. Enchufe el conector del cable del gatillo de la pistola en el receptáculo del gatillo de la pistola de 4 pines al frente de la máquina. 6. Conexión del plomo del trabajo. Deslice el extremo arrastrado del cable del trabajo a través del agujero en el frente de la máquina y encamine el cable con el retenedor de cable según las indicaciones de la figura B.14. Coloque el estirón en (-) el terminal de salida negativo y apriete la tuerca de ala. APRIETE EL TORNILLO MARIPOSA DEL BUJE DEL CONECTOR RECEPTÁCULO DEL GATILLO ENCHUFADO (4 PINES) TERMINAL DE SALIDA NEGATIVA “-” DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN CORTO TERMINAL DE SALIDA "+" POSITIVA DE CONEXIÓN DEL CABLE DE TRABAJO PINZA DE TRABAJO D. CARGA DEL CARRETE DE ALAMBRE (Vea la Figura B.15) 1. Localice la muestra de carrete de alambre MIG sólido .025”(0.6mm) L-56, y colóquelo sobre el eje de carrete de alambre. Oriente el carrete para que el alambre se alimente desde la parte superior del mismo. 2. Asegure el carrete en su lugar apretando la tuerca mariposa contra el espaciador que sujeta el carrete de alambre al eje. FIGURA B.15 ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO RODAMIENTO GUÍA DE SALIDA 3. Asegure el carrete en su lugar apretando la tuerca mariposa contra el espaciador que sujeta el carrete de alambre al eje. 4. Remueva el rodillo impulsor desatornillando la perilla negra que lo sujeta. Instale el rodillo impulsor de ranura dual con la marca de .025”(0.6mm) hacia fuera, lo que permitirá alimentar el alambre sólido MIG L-56 de .025”(0.6mm). 5. Desenrede cuidadosamente y enderece las primeras seis pulgadas de alambre de soldadura del carrete. Sostenga el alambre hasta que los ensambles de brazo giratorio y brazo de tensión estén en su lugar. Esto evitará que el alambre se desenrede. ENSAMBLE DEL BRAZO DE TENSIÓN CARRETE DE ALAMBRE DE 0.6MM (.025”) ALAMBRE SÓLIDO MIG L-56 GUÍA DE ENTRADA RODILLO IMPULSOR SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) MANUAL DEL OPERADOR 5. Polaridad del Mecanismo de Alimentación. La soldadura MIG requiere polaridad positiva (+). Conecte el cable de alimentación corto del mecanismo de alimentación a la terminal de salida positiva (+) y apriete el tornillo mariposa. LÍNEA DE GAS B-10 B-10 OPERACIÓN (Vea la Figura B.16) 6. Alimente el alambre a través de la guía de alambre de entrada, sobre la ranura del rodillo impulsor, a través de la guía de salida y salida del mecanismo de alimentación en el lado de la pistola. 7. Cierre el Ensamble del Brazo Giratorio y asegure, girando el Ensamble del Brazo de Tensión, en la posición hacia arriba. (Vea la información de Tensión en la etiqueta.) FIGURA B.16 ENSAMBLE DEL BRAZO GIRATORIO CON EL RODAMIENTO HACIENDO PRESIÓN CONTRA EL RODILLO IMPULSOR ENSAMBLE DEL BRAZO DE TENSIÓN ASEGURADO EN LA POSICIÓN HACIA ARRIBA DIRECCIÓN DEL ALAMBRE RODAMIENTO DESLICE EL ALAMBRE EN EL LADO DEL CONECTOR DE LA PISTOLA CARRETE DE ALAMBRE DE 6 mm (0.25”) GUÍA DE ALAMBRE (Vea la Figura B.17) 8. Remueva la tobera de la pistola y punta de contacto, y enderece la pistola. RODILLO IMPULSOR ALAMBRE SÓLIDO MIG L-56 GUÍA DE SALIDA 9. Encienda la alimentación de la máquina y oprima el gatillo de la pistola para alimentar el alambre a través de la guía de alambre hasta que varias pulgadas de éste salgan del extremo roscado de la pistola. (Vea la Figura B.18) FIGURA B.17 10. El carrete de alambre no deberá desenrollarse al soltar el gatillo. Ajuste el freno del carrete conforme a esto. ADVERTENCIA CARRETE DE ALAMBRE DE 6 mm (0.25”) TOBERA REMOVIDA ¡LAS PARTES MÓVILES Y EL CONTACTO ELÉCTRICO PUEDEN PROVOCAR LESIONES O SER FATALES! • Cuando se oprime el gatillo de la pistola, los rodillos impulsores, carrete de alambre y electrodo se ENERGIZAN ELÉCTRICAMENTE (CALIENTES). • Aléjese de las partes móviles y puntos de presión. • Mantenga todas las puertas, cubiertas, paneles y guardas en forma segura en su lugar. NO REMUEVA U OCULTE ETIQUETAS DE ADVERTENCIA. ------------------------------------------------------------------------------------11. Instale la punta de contacto .025”(0.6mm). 12. Instale la tobera metálica de soldadura MIG en la pistola. ALAMBRE SÓLIDO MIG L-56 PUNTA DE CONTACTO REMOVIDA ENDERECE EL CABLE Y LA PISTOLA EN ESTA POSICIÓN FIGURA B.18 ENCHUFE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO ALIMENTE EL ALAMBRE APROXIMADAMENTE 4.00" DESDE EL EXTREMO DEL TUBO DE LA PISTOLA CARRETE DE ALAMBRE DE 6 mm (0.25”) APRIETE EL GATILLO PARA ACTIVAR EL ALAMBRE QUE SE ALIMENTA A TRAVÉS DE LA GUÍA. ALAMBRE SÓLIDO MIG L-56 13. Corte el alambre saliente a 3/8”(9.5mm) desde la punta de contacto. (Vea la Figura B.19) FRENO DEL CARRETE DEL ALAMBRE ROTACIÓN PINZA Y CABLE DE TRABAJO 14. Cierre la puerta lateral del gabinete. La máquina está ahora lista para soldar. FIGURA B.19 15."Aprender a soldar" el video es en el DVD. 16. Con base en el grosor del material que va a soldar, y el tipo y diámetro del alambre de soldadura, establezca el voltaje y velocidad de alimentación de alambre conforme a la etiqueta de procedimientos en la parte interior de la puerta del compartimiento del mecanismo de alimentación. La configuración enumerada en la calcomanía el procedimiento son sugerencias. Los diales puede necesitar ser ajustado para acomodar la solicitud, tensión de entrada o la preferencia del usuario. CORTE EL ALAMBRE SALIENTE a 9.5mm (3/8") desde la punta de contacto INSTALE LA PUNTA DE CONTACTO DE .025 INSTALE LA TOBERA MET LICA SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) B-11 B-11 OPERACIÓN PREPARACIÓN Y REALIZACIÓN DE UNA SOLDADURA DE ALUMINIO UTILIZANDO LA ANTORCHA “SPOOL GUN” (La Soldadura de Aluminio sólo se puede utilizar con máquinas de 140 amps.) 1. Afloje el TORNILLO MARIPOSA. Desconecte la Pistola Magnum 100L. 2. Inserte la Antorcha “Spool Gun” Magnum 100SG K2532-1 en el bloque metálico y apriete el TORNILLO MARIPOSA. FIGURA B.21 (Ubicación del Interruptor Selector y Tornillo Mariposa) 3. Establezca el INTERRUPTOR selector de la pistola en la posición Spool Gun. (Vea la Figura B.20 y B.21) 4. Conecte una botella de Gas Protector de 100% de Argón conforme a la sección previa. 5. Siga los pasos de soldadura MIG en la sección anterior. INTERRUPTOR FIGURA B.20 MAGNUM 100SG LAS FUNCIONES DE ANTORCHA “SPOOL GUN’ NO ESTÁN DISPONIBLES CON MÁQUINAS DE 125 AMPS. ADVERTENCIA ALAMBRES TUBULARES 1-3 ALAMBRES SÓLIDOS 3-5 ¡LAS PARTES MÓVILES Y EL CONTACTO ELÉCTRICO PUEDEN PROVOCAR LESIONES O SER FATALES! Cuando se oprime el gatillo de la pistola, los rodillos impulsores, carrete de alambre y electrodo se ENERGIZAN ELÉCTRICAMENTE (CALIENTES). ALÉJESE DE LAS PARTES MÓVILES Y PUNTOS DE PRESIÓN. CONSULTE EL MANUAL DEL OPERADOR PARA SOLUCIONAR LOS PROBLEMAS DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE. 6. Encienda la máquina y haga una soldadura conforme a las configuraciones recomendadas en la Etiqueta de Procedimientos dentro de la puerta de la máquina. La configuración enumerada en la calcomanía el procedimiento son sugerencias. Los diales puede necesitar ser ajustado para acomodar la solicitud, tensión de entrada o la preferencia del usuario. EL TORNILLO MARIPOSA PARA CONECTAR LA ANTORCHA “SPOOL GUN” MAGNUM 100l O MAGNUM 100SG SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) MAGNUM 100L MANUAL DEL OPERADOR IMPORTANTE LAS PROGRAMACIONES DE PRESIÓN AFECTAN EL DESEMPEÑO DE SOLDADURA LES CADRES DE PRESSION AFFECTENT LE RÉSULTAT DE SOUDAGE C-1 ACCESSORIOS K3281-1-045 Innershield Kit (230V Código Para los modelos 11937 y superiores.) Incluye todo lo necesario para soldar con .045” de diámetro del alambre Innershield. Incluye una Magnum™ .035”/.045” forro de la pistola 100 L, .045” Punta de Contacto, boquilla sin gas, rodillos de alimentación y una de 10 lb. (4.5 kg) de cola de .045"(0.9 mm) Innershield ® NR ® -212 alambre. K2532-1 - Antorcha “Spool Gun” Magnum 100SG (0nly disponible en 140 modelo K2480-1, K2514-1, K2658-1 y K2697-1). Diseñada para alimentar fácilmente alambres de aluminio pequeños .030” ó .035” de 4" de diámetro (carretes de 1lb.). Incluye pistola, kit de adaptador, tres puntas de contacto .035” extra, tobera de gas y carrete de alambre de soldadura de .035" de diámetro Superglaze 4043. Empacado en un gabinete de fácil transportación. K2377-1 - Cubierta de Lona Pequeña Protege su máquina cuando no está en uso. Hecha de atractiva lona roja que demora la flama, es resistente al moho y repelente al agua. Incluye un bolsillo lateral conveniente para colocar la pistola de soldadura. Para Partes Adicionales y Misceláneas (Vea las Páginas de Partes) SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) C-1 C-2 C-2 ACCESSORIOS K520—Carro Utilitario Este carro de trabajo pesado almacena y transporta la soldadora, cilindro de gas protector de 150 pies cúbicos, cables de soldadura y accesorios. Incluye plataformas estables para la soldadora y plataforma de botella de gas, charola inferior para mayor capacidad de almacenamiento y manija de altura ajustable. Para montar máquinas de soldadura en carros K520 que no tienen orificios de montaje ranurados. Taladre orificios de 9/32” (2 lugares) en la parte superior del carro como se ilustra, y monte la máquina de soldar en el carro con el hardware adecuado que se muestra Tornillo de Cabeza Hexagonal 1/4"-20 X 1/2" (Se requieren 2) TALADRE 9/32" 2 LUGARES 3-11/16" 3-13/32" 4" 16" SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) MANUAL DEL OPERADOR Tornillo de Cabeza Hexagonal de 1/4"-20 X 1/2" (Se requieren 2) C-3 C-3 ACCESSORIOS K2275-3 - Carro de Soldadura Este carro de peso ligero almacena y transporta a la soldadora, cilindro de gas protector de 80 pies cúbicos, cables de soldadura y accesorios. Incluye una repisa en ángulo para fácil acceso a los controles, charola inferior para mayor capacidad de almacenamiento, una manija robusta fija y un gancho conveniente para colgar el cable. Tornillo de Cabeza Hexagonal de 1/4"-20 X 1/2" (Se requieren 2) Tuerca de pestaña de 1/4"-20 (Se requieren 2) SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) D-1 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA PISTOLA Y CABLE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA PISTOLA MAGNUM™ 100L ADVERTENCIA La DESCARGA ELÉCTRICA puede causar la muerte. • Desconecte la alimentación removiendo el enchufe del receptáculo antes de trabajar adentro de las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELO 125 y 140). Utilice sólo receptáculos aterrizados. No toque las partes eléctricamente “calientes” dentro de las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELO 125 y 140). • Haga que personal calificado realice el mantenimiento y trabajo de localización de averías. ----------------------------------------------------------------------- MANTENIMIENTO DE RUTINA COMPARTIMIENTO DE LA FUENTE DE PODER ¡No existen adentro partes que puedan recibir servicio del usuario! No intente dar servicio en el lado de la fuente de poder (fijo) de las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELO 125 y 140). Lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado de Lincoln si experimenta problemas. NO se requiere mantenimiento. En lugares extremadamente llenos de polvo, la suciedad puede bloquear los pasajes de aire provocando el sobrecalentamiento de la soldadora con apertura prematura de la protección térmica. Si así es, aplique aire de baja presión a intervalos regulares para limpiar la soldadora y eliminar así la suciedad excesiva y acumulación de polvo en las partes internas. COMPARTIMIENTO DE ALIMENTACIÓN DE ALAMBRE 1. Cuando se necesario, aspire la suciedad acumulada de la caja de engranajes y sección de alimentación de alambre. 2. Inspeccione ocasionalmente las guías de alambre y mantenga las ranuras limpias. 3. El motor y caja de engranajes tienen lubricación de por vida y no requieren mantenimiento. MOTOR DEL VENTILADOR Tiene lubricación de por vida — no requiere mantenimiento. EJE DEL CARRETE DE ALAMBRE No requiere mantenimiento. NO lubrique el eje. Limpieza de la Pistola y Cable Limpie la guía del cable después de utilizar aproximadamente 136 kg (300 lbs) de alambre sólido ó 23 kg (50 lbs) de alambre tubular. Remueva el cable del alimentador de alambre y colóquelo en forma recta sobre el piso. Remueva la punta de contacto de la pistola. Utilizando aire de baja presión, saque con cuidado la guía del cable del extremo del difusor de gas. PRECAUCIÓN Presión excesiva al inicio puede provocar que la suciedad forme una obstrucción. -----------------------------------------------------------------------Doble el cable a la mitad y aplique aire otra vez. Repita este procedimiento hasta que ya no salga más suciedad. Puntas de Contacto, Toberas y Tubos de la Pistola 1. La suciedad puede acumularse en el orificio de la punta de contacto y restringir la alimentación de alambre. Después de utilizar cada carrete de alambre, remueva la punta de contacto y límpiela insertando un pedazo pequeño de alambre a través de la punta repetidamente. Utilice el alambre como un escariador para remover suciedad que se pueda adherir a la pared del orificio a través de la punta. 2. Reemplace las puntas de contacto desgastadas según sea necesario. Un arco variable o “irregular” es un síntoma típico de una punta de contacto desgastada. Para instalar una nueva, elija la de tamaño correcto para el electrodo que se está utilizando (el tamaño del alambre está grabado en el lado de la punta de contacto) y atorníllela ajustadamente al difusor de gas. 3. Remueva la salpicadura adentro de la tobera de gas y de la punta cada 10 minutos de tiempo de arco o según sea necesario. 4. Asegúrese de que la tobera de gas esté totalmente atornillada al difusor para procesos con gas protector. Para el proceso Innershield®, deberá atornillarse la tobera sin gas al difusor en. 5. Para remover el tubo de la pistola de la misma, remueva la tobera de gas o la tobera sin gas, y retire el difusor del tubo de la pistola. Remueva ambos collarines de cada extremo de la manija de la pistola y separe las mitades de la misma. Afloje la tuerca de sujeción que sujeta al tubo de la pistola en su lugar contra el conector de la pistola y cable. Desatornille el tubo de la pistola del conector del cable. Para instalar el tubo de la pistola, atornille la tuerca de sujeción en el mismo tanto como sea posible. Después atornille el tubo de la pistola en el conector del cable hasta el fondo. Entonces desatornille (no más de una vuelta) el tubo de la pistola hasta que su eje quede perpendicular a los lados planos del conector del cable y apunte en la dirección del gatillo. Apriete la tuerca de sujeción en tal forma que mantenga la relación adecuada entre el tubo de la pistola y conector del cable. Vuelva a colocar la manija de la pistola, gatillo y difusor. Vuelva a colocar la tobera de gas o la sin gas. SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) MANUAL DEL OPERADOR D-1 D-2 D-2 MANTENIMIENTO Longitud de Corte de la Guía de Alambre 31.8 mm (1-1/4”) PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA Sobrecarga de Salida Las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE están equipadas con un interruptor automático y un termostato que protege a la máquina contra daño si se excede la salida máxima. El botón del interruptor automático saltará cuando se abra. El interruptor automático debe restablecerse manualmente. Difusor de Gas Protección Térmica Las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE tienen un ciclo de trabajo de salida nominal como se define en la página de Especificaciones Técnicas. Si se excede el ciclo de trabajo, un protector térmico apagará la salida hasta que la máquina se enfríe a una temperatura de operación razonable. Esta es una función automática de las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE (MODELO 125 y 140) y no requiere intervención del usuario. El ventilador continúa funcionado durante el enfriamiento. Protección del Motor Electrónico del Mecanismo de Alimentación Las SOLDADORAS CON ALIMENTADOR DE ALAMBRE cuentan con protección integrada contra sobrecargas del motor del mecanismo de alimentación. CAMBIO DE LA GUÍA DE ALAMBRE NOTA: La variación en las longitudes de los cables evita la intercambiabilidad de las guías de alambre. Una vez que una guía ha sido cortada para una pistola en particular, no deberá instalarse en otra, a menos que pueda satisfacer el requerimiento de longitud de corte de la guía de alambre. Consulte la Figura D.2. 1. Remueva la tobera de gas de la pistola desatornillando a la izquierda. 2. Remueva la punta de contacto existente de la pistola desatornillando a la izquierda. 3. Remueva el difusor de gas del tubo de la pistola desatornillando a la izquierda. 4. Coloque la pistola y cable en forma recta sobre una superficie plana. Afloje el tornillo de fijación localizado en el conector metálico en el extremo de alimentador de alambre del cable. Jale la guía de alambre fuera del cable. Tornillo de Fijación Conector del Cable Metálico Tobera de Gas o Tobera Sin Gas Ensamble de la Guía de Alambre (El buje de la guía debe sellarse bien contra el conector del cable metálico) FIGURA D.2 Longitud de Corte de la Guía de Alambre 8. Atornille el difusor de gas en el extremo del tubo de la pistola y apriete bien. 9. Vuelva a colocar la punta de contacto y la tobera. PARTES DE LA MANIJA DE LA PISTOLA La manija de la pistola consta de dos mitades que están unidas con un collarín en cada extremo. Para abrir la manija, gire los collarines aproximadamente 60 grados a la izquierda hasta que el collarín se detenga. Después jale el collarín fuera de la manija de la pistola. Si los collarines son difíciles de girar, coloque la manija de la pistola contra una esquina, coloque un desatornillador contra la lengüeta en el collarín y golpee el desatornillador para que el collarín se suelte de la varilla interior de aseguramiento. Vea la Figura D-3. 5. Inserte una nueva guía de alambre sin cortar en el extremo de conector del cable. Asegúrese de que el buje de la guía de alambre esté grabado apropiadamente para el tamaño de alambre que se está utilizando.  6. Asiente completamente el buje de la guía de alambre en el conector. Apriete el tornillo de fijación en el conector del cable de bronce. En este momento, el difusor de gas no deberá estar instalado en el extremo del tubo de la pistola. 7. Con la tobera de gas y el difusor removido del tubo de la pistola, asegúrese de que el cable esté derecho, y después corte la guía de alambre a la longitud mostrada en la Figura D.2. Remueva cualquier desecho del extremo de la guía de alambre. FIGURA D.3 SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) A la izquierda E-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-1 CÓMO UTILIZAR LA GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ADVERTENCIA Esta Guía de Localización de Averías se proporciona para ayudarle a localizar y reparar posibles malos funcionamientos de la máquina. Siga simplemente el procedimiento de tres pasos que se enumera a continuación. Paso 3. CURSO DE ACCIÓN RECOMENDADO Esta columna proporciona un curso de acción para la Causa Posible; generalmente indica que contacte a su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. Paso 1. LOCALICE EL PROBLEMA (SÍNTOMA). Busque bajo la columna titulada “PROBLEMA (SÍNTOMAS)”. Esta columna describe posibles síntomas que la máquina pudiera presentar. Encuentre la lista que mejor describa el síntoma que la máquina está exhibiendo. Si no comprende o no puede llevar a cabo el Curso de Acción Recomendado en forma segura, contacte a su Taller de Servicio de Campo Autorizado de Lincoln local. Paso 2. CAUSA POSIBLE. La segunda columna titulada “CAUSA POSIBLE” enumera las posibilidades externas obvias que pueden contribuir al síntoma de la máquina. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) MANUAL DEL OPERADOR Sólo Personal Capacitado de Fábrica de Lincoln Electric Deberá Llevar a Cabo el Servicio y Reparaciones. Las reparaciones no autorizadas que se realicen a este equipo pueden representar un peligro para el técnico y operador de la máquina, e invalidarán su garantía de fábrica. Por su seguridad y a fin de evitar una Descarga Eléctrica, sírvase observar todas las notas de seguridad y precauciones detalladas a lo largo de este manual. __________________________________________________________________________ E-2 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-2 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE PROBLEMAS DE SALIDA Es evidente un daño físico o eléctrico mayor. “No enchufe la máquina ni la encienda”. Contacte a su Taller de Servicio de Campo Autorizado local. CURSO RECOMENDADO DE ACCIÓN 1. Asegúrese de que se aplica el voltaje correcto a la máquina. No hay alimentación de alambre, salida de soldadura o flujo de gas cuando se aprieta el gatillo de la pistola. El ventilador NO opera. 2. Asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición de ENCENDIDO. 3. Asegúrese de que el interruptor automático está restablecido. No hay alimentación de alambre, salida de soldadura o flujo de gas cuando se aprieta el gatillo de la pistola. El ventilador opera normalmente. 1. El termostato puede estar abierto debido a sobrecalentamiento. Deje que la máquina se enfríe. Suelde a un ciclo de trabajo menor. Si todas las áreas posibles de desajuste ya han sido verificadas y el problema continua, Establezca contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado por Lincoln. 2. Revise si hay obstrucciones en el flujo de aire. Revise las conexiones del Gatillo de la Pistola. Vea la sección de instalación. 3. El gatillo de la pistola puede estar defectuoso. CAUSA POSIBLE PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CURSO RECOMENDADO DE ACCIÓN PROBLEMAS DE ALIMENTACION No se alimenta alambre cuando se presiona el gatillo de la antorcha. El ventilador funciona, el gas fluye y la máquina tiene el voltaje de circuito abierto correcto (33V)- salida de soldadura. 1. Si el motor del conductor de alambre está funcionando asegúrese de que la máquina tenga instalados los rodillos impulsores correctos. 2. Verifique que la línea del cable ni la punta de contacto estén obstruídas. 3. Verifique que el tamaño del cable y de la punta de contacto sea el correcto. 4. Para la máquina 140Amp solamente: El interruptor de la botella doble 100SG/Magnum 100L del cheque se cambia correctamente para activar el arma apropiado. Si todas las áreas posibles de desajuste ya han sido verificadas y el problema continua, Establezca contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado por Lincoln. PRECAUCIÓN Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) E-3 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS E-3 Observe todos los Lineamientos de Seguridad detallados a través de este manual. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE CURSO RECOMENDADO DE ACCIÓN PROBLEMAS DE FLUJO DE GAS 1. Revise el suministro de gas, regulador de flujo y mangueras de gas. 2. Revise la conexión de la pistola a la máquina en busca de obstrucciones o sellos con fuga. PROBLEMAS (SÍNTOMAS) CAUSA POSIBLE Si todas las áreas posibles de desajuste ya han sido verificadas y el problema continua, Establezca contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado por Lincoln. CURSO RECOMENDADO DE ACCIÓN PROBLEMAS DE SOLDADURA El arco es inestable – Arranque pobre 1. Revise si el voltaje de entrada a la máquina es correcto. 2. Revise si la polaridad del electrodo es correcta para el proceso. 3. Revise la punta de la pistola en busca de desgaste y daños, y verifique que sea del tamaño correcto – Reemplace. 4. Revise que el gas y la velocidad de flujo sean los correctos para el proceso. (Sólo para MIG.) 5. Revise el cable de trabajo en busca de conexiones sueltas o defectuosas. Si todas las áreas posibles de desajuste ya han sido verificadas y el problema continua, Establezca contacto con su Taller de Servicio de Campo Autorizado por Lincoln. 6. Revise la pistola en busca de daños o rupturas. 7. Revise que la orientación del rodillo impulsor y su alineación sean correctas. 8. Revise que el tamaño de la guía de alambre sea correcto. PRECAUCION Si por alguna razón usted no entiende los procedimientos de prueba o es incapaz de efectuar las pruebas y reparaciones de manera segura, contacte su Taller de Servicio de Campo Lincoln Autorizado para asistencia en la localización de fallas técnicas antes de proceder. SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO) MANUAL DEL OPERADOR Low or no gas flow when gun trigger is pulled. Wire feed, weld output and fan operate normally. F-1 F-1 A.05 N.C. Pestillo N.D. Pestillo N.D. ESTABILIZADOR DE SALIDA N.A. “SPOOL GUN” N.D. N.B. Flecha N.C. N.D. DIAGRAMAS NOTA: Este diagrama es sólo para referencia. Tal vez no sea exacto para todas las máquinas que cubre este manual. El diagrama específico para un código particular está pegado dentro de la máquina en uno de los páneles de la cubierta. SOLDADORAS DE ALIMENTACION DE ALAMBRE (180 MODELO)  Keep your head out of fumes.  Use ventilation or exhaust to  Turn power off before servicing.  Do not operate with panel open or guards off. remove fumes from breathing zone.  Los humos fuera de la zona de res- piración.  Mantenga la cabeza fuera de los humos. Utilice ventilación o aspiración para gases.  Gardez la tête à l’écart des fumées.  Utilisez un ventilateur ou un aspira-  Desconectar el cable de ali- mentación de poder de la máquina antes de iniciar cualquier servicio.  Débranchez le courant avant l’entre- tien. teur pour ôter les fumées des zones de travail.  Vermeiden Sie das Einatmen von Schweibrauch!  Sorgen Sie für gute Be- und Entlüftung des Arbeitsplatzes!  Mantenha seu rosto da fumaça.  Use ventilação e exhaustão para remover fumo da zona respiratória.  Strom vor Wartungsarbeiten  No operar con panel abierto o guardas quitadas.  N’opérez pas avec les panneaux ouverts ou avec les dispositifs de protection enlevés.  Anlage nie ohne Schutzgehäuse abschalten! (Netzstrom völlig öffnen; Maschine anhalten!) oder Innenschutzverkleidung in Betrieb setzen!  Não opere com as tampas removidas.  Desligue a corrente antes de fazer  Mantenha-se afastado das partes serviço.  Não toque as partes elétricas nuas.  Não opere com os paineis abertos moventes. WARNING Spanish AVISO DE PRECAUCION French ATTENTION German WARNUNG Portuguese ATENÇÃO ou guardas removidas. Japanese Chinese Korean Arabic LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Lincoln Electric Weld Pak 180HD Instrucciones de operación

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para