Maytag MAV-3 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Contenido
Instrucciones de seguridad..................25
Sugerencias para la operación ............26
Un vistazo a los controles...............27-30
Características especiales....................31
Cuidado y limpieza................................32
Almacenamiento de la lavadora...........32
Antes de llamar.................................33-34
Garantía de la lavadora.........................35
¡Felicitaciones por la com-
pra de su lavadora de ropa
Maytag! Su satisfacción es muy
importante para nosotros.
Lea este manual para obtener los mejores
resultados. El manual contiene las instrucciones
para operar adecuadamente la lavadora y los proced-
imientos para su mantenimiento.
Además, con su lavadora encontrará la guía Laundering
Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa). Esta guía con-
tiene procedimientos que se recomiendan para lavar la
ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algún problema, le suger-
imos que primero consulte la sección “Antes de llamar”.
Esta sección se preparó para ayudarle a resolver problemas
básicos antes de consultar a un técnico de servicio.
Si tiene preguntas, escríbanos (incluya los números de
modelo y serie de su lavadora y su número de teléfono), o
llame al teléfono que se indica a continuación:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8 p.m.
hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
®
MAV-39Lavadora Maytag
®
HE
GUÍA DEL USUARIO
25
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que
tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para
usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe
familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del elec-
trodoméstico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa.
3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde estará
expuesto a las inclemencias del tiempo.
4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda
soportar el peso.
5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en
un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de
acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de
instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a. No lave artículos que han sido previamente limpiados, lava-
dos, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de
limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas
pues pueden emitir vapores inflamables o producir una
explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar
cualquier artículo que contenga estas sustancias.
Cualquier material en el cual se haya usado un agente de
limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflam-
ables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los
restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido
eliminados.
Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado,
gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos,
algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras
sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas
sustancias emiten vapores que pueden encenderse o
explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante
dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO.
Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal
período, antes de usar una lavadora o una combinación de
lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y
deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto elimi-
nará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el
gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante
este período.
7. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando la tina
o el agitador estén en movimiento.
8. No permita que los niños o animales domésticos jueguen dentro,
delante o en el electrodoméstico. Es necesaria una supervisión
estricta cuando el electrodoméstico es usado cerca de los niños o
animales domésticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente
efectuar ningún servicio a menos haya sido recomendado
específicamente en las instrucciones de reparación por el
usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efec-
tuarlas.
11. Desenchufe el cordón de alimentación antes de intentar reparar
su lavadora.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones importantes de seguridad
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser
colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo completamente
y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea
usada.
13. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y
seco donde los niños no puedan alcanzarlos.
14. No lave ni seque artículos que están sucios con aceite vegetal o
de cocinar. Estos artículos pueden contener un poco de aceite
después del lavado. Debido a ésto, la tela puede ahumarse o
encenderse por si sola.
15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales como
vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar
vapores peligrosos.
16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden
pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a contin-
uación y causar irritación a la piel.
17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descarta-
da, retire la puerta del compartimiento del lavado.
18. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y
deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódicamente las
mangueras para comprobar que no tengan protuberancias,
torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada
cinco años.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al
usar su lavadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguri-
dad que aparecen en este manual no tienen el propósito de
cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir.
Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se
instale, se presente maintenimiemto o se opere el elec-
trodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
ADVERTENCIA Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
Reconozca los símbolos
de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
26
Sugerencias para la operación
Cargado
Coloque las prendas secas, desdobladas sueltas en la tina,
hasta la línea superior de orificios para la carga máxima.
No envuelva artículos grandes como sábanas alrededor
del agitador.
Mezcle los artículos grandes y pequeños para una mejor
circulación. Lave los artículos bromosos como colchas por
separado.
Cuando lave artículos de planchado permanente o de
hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de
punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM
(MEDIANO). Esto reducirá al máximo or minimizará el
encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras.
• Para obtener los mejores resultados, añada el detergente a
la tina de lavado antes de añadir la carga.
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
La lavadora se detendrá brevemente en el transcurso de
cada ciclo. Estas pausas son normales.
La lavadora está diseñada para que no funcione en el ciclo
de centrifugado y agitar cuando la tapa está levantada. Sin
embargo, se puede llenar con la tapa levantada para per-
mitir el acceso al agua durante el pretratamiento de man-
chas o para diluir el suavizante de ropa.
Consulte el folleto Sugerencias para el lavado de la ropa que se adjunta si desea ver información detallada sobre
la separación de la ropa, el pretratamiento de manchas, etc.
Detergente
Use detergente de ropa líquido o granulado. Para obtener
los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente
a la lavadora ANTES de la carga y asegúrese que el agua
de lavado sea mayor de 65û F (18û C).
Use la cantidad correcta de detergente para el tamaño de
carga, nivel de suciedad y las condiciones de agua. Use
más detergente si tiene agua dura y cargas muy sucias.
Si tiene agua suave y/o una carga levemente sucia, use
menos detergente. (Vea las instrucciones del fabricante).
Limpie los derrames de detergente en la lavadora.
Si se levanta la tapa durante un ciclo de centrifugado, la
lavadora dejará de funcionar. Cuando se baja la tapa y se
jala el disco de control, la lavadora continuará el ciclo en el
punto en el que se interrumpió.
Seleccione el nivel del agua
Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de
ropa.
En modelos selectos, el control infinito le permite seleccionar
un ajuste específico o en cualquier parte entre los ajustes.
Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de
telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que
comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el
control hasta RESET (REAJUSTAR) y luego vuélvalo a colo-
car en el ajuste deseado.
Selecciones des temperaturas
de lavado y enjuague
La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o
fría para lavar, y agua fría o tibia para enjuagar.
Automatic Temperature Control [(El Control Automático
de la Temperatura) (A.T.C.)] le ofrece la temperatura de agua
de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar energía, esta
lavadora regulará las temperaturas del agua mezclando agua
caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura apropia-
da del agua.
27
Un vistazo a los controles
RECUERDE: Los artículos deben moverse libremente para
obtener los mejores resultados.
RECUERDE: El detergente no se disuelve bien en el agua
de lavado con temperatura menor que 18.3˚ C (65˚ F), y por
lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa.
AJUSTE DEL
NIVEL DEL AGUA
TAMAÑO DE
LA CARGA
Super
(Más Grande)
Large
(Grande)
Medium
(Media)
Small
(Pequeño)
Mini
(Mini)
3/4 de la capacidad
1/2 – 3/4 de la capacidad
1/3 – 1/2 de la capacidad
1/4 – 1/3 de la capacidad
1/4 de la capacidad
Paso 1
Paso 2
Seleccione el tipo de lavado y
la velocidad de centrifugado
La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y
velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar.
28
Paso 2 (cont.)
Paso 3
Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo.
A.T.C. Hot (Caliente)
Cold (Fría)
A.T.C. Warm (Tibia)
Warm (Tibia)
A.T.C. Warm (Tibia)
Cold (Fría)
Cold (Fría)
Cold (Fría)
TEMPS DE LAVA-
DO/ENJUAGUE
TIPO DE CARGA
Artículos blancos y muy sucios,
que no despinten. Asegura temper-
atura caliente de aproximadamente
110° F (43° C) del agua de lavado.
Proporciona resultados óptimos de
limpieza.
Los artículos de colores moder-
adamente sucios. Asegura tem-
peratura tibia de aproximada-
mente 80° F (2 C) del agua de
lavado. Proporciona resultados
óptimos de limpieza.
Artículos de colores brillantes, lig-
eramente sucios; lanas lavables.
Estos ajustes tienen control
automático de la temperatura (A.T.C.).
LAVADO/VELOCIDAD
DE CENTRIFUGADO
TIPO DE CARGA
Regular/Whites
Normal/Fast
(Regular/Ropa blanca)
(Normal/Rápido)
Cotton/Colors
Medium/Fast
(Algodón/Ropa de color)
(Mediana/Rápida)
Perm. Press
Normal/Slow
(Planchado permanente)
(Normal/Lento)
Sweaters (Suéteres)
Gentle/Fast
(Suave/Rápida)
(modelos selectos)
Rugs (Alfombras)
Ex. Gentle/Fast
(Ex. Suave/Rápido)
(modelos selectos)
Delicate (Ropa delicada)
Gentle/Slow (Suave/Lento)
Handwash
Ex. Gentle/Slow
(Lavado a mano)
(Muy suave/Lento)
Telas resistentes que necesitan la
máxima extracción de agua como
vaqueros, toallas, ropa de cama.
Agitación alternada entre rápida y
lenta para cuidado de las prendas de
color.
Telas resistentes que necesitan una menor
velocidad de centrifugado debido a que se
arrugan tales como camisas de vestir, pan-
talones de vestir.
Agitación lenta para lavar suavemente los
suéteres, seguida de un centrifugado rápi-
do para extraer la humedad.
Agitación intermitente lenta y centrifu-
gado rápido para extraer la humedad
de las alfombras lavables.
Telas delicadas que necesitan una
menor velocidad de centrifugado
debido a la construcción de la ropa.
Agitación intermitente lenta y remo-
jo para lavar cuidadosamente los
artículos más delicados.
Seleccione un ciclo
Oprima la perilla de control y gírela en cualquier dirección
hasta el ciclo deseado. Tire de la perilla hacia afuera para
poner en marcha la lavadora.
NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados.
Cycle Permanent Press
(planchado permanente)
El ciclo ‘Permanent Press’ ha sido diseñado para lavar
camisas de vestir, pantalones de vestir, ropa de sport y
poliéster/algodón para reducir las arrugas.
PRESOAK (preremojo) (modelos selectos): La lavadora
agitará durante 3 minutos, remojará durante 6 minutos y
luego proseguirá automáticamente con el ciclo siguiente.
PREWASH (prelavado) (modelos selectos): 27 minutos de
tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo de lavado.
Las telas delicadas o de planchado permanente deben ser
lavadas usando los siguientes ciclos:
NORMAL (normal): 15 minutos de tiempo de lavado. (Este es
el ajuste recomendado para la mayoría de las cargas de ropa.)
LIGHT: (no muy sucio): 9 minutos de tiempo de lavado.
HANDWASH (lavado amano) (modelos selectos): 6 minu-
tos de tiempo de lavado.
PREWASH (prelavado) (modelos
selectos): 33 minutos de tiempo de
lavado.
EXTRA HEAVY (muy sucio): 27 min-
utos de tiempo de lavado.
HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo
de lavado.
Los algodones o telas regulares pueden
ser lavadas usando los siguientes
ajustes:
NORMAL (normal): 15 minutos de
tiempo de lavado.
LIGHT (no muy sucio): 9 minutos de
tiempo de lavado. El ciclo ‘Light’ es
apropiado para la mayoría de las car-
gas de ropa.
29
Un vistazo a los controles
(cont.)
Soak Only (remojo solamente):
Esta opción ofrece 3 minutos de
agitación y luego remojo. Evite el
remojo prolongado — remoje durante
30 minutos o menos. La perilla de con-
trol debe ser avanzada
manualmente a un ajuste
de centrifugado
para centrifugar y
desaguar el agua.
Regular Cycle (ciclo regular)
El ciclo regular ha sido diseñado para lavar ropa inte-
rior, camisetas y otros artículos resistentes de algodón
tal como toallas, sábanas, vaqueros, etc.
PRESOAK (preremojo) (modelos selectos): La
lavadora agitará durante 3 minutos, remojará durante
6 minutos y luego proseguirá automáticamente con el
ciclo siguiente.
Paso 4
Quick Wash (lavado rápido):
Este ciclo está destinado a refrescar las
ropas. El ciclo ‘Quick Wash’ debe
usarse solamente para cargas de ropa
pequeñas que estén un poco sucias o
casi limpias y un nivel de agua míni-
mo. No use más de una cucharadita de
detergente.
Los cambios en la velocidad del lavado son normales. Pausas oca-
sionales de hasta 3 minutos de duración son normales.
Jale el disco de control
para comenzar
Agregue el detergente y cualquier aditivo
Añada la carga y cierre la tapa
Tire del disco indicador de control para arrancar
Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier
momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es
posible realizar un remojo sin agitación o acortar, evitar o
repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe
estar PRESIONADO (en la posición off, apagado) cuando
cambie el ajuste.
Consulte la guía Laundering Tips (sugerencias para el
lavado de la ropa) si dessea ver los procedimientos
adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algu-
nas situaciones especiales.
30
Seleccione las opciones
Extra Rinse (Enjuague adicional)
(modelos selectos) :
Cuando el interruptor está en la posición “On”, se agrega un
enjuague adicional al final del ciclo para quitar más a fondo
aditivos del lavado, espuma, perfumes, etc.
Extended Spin (Centrifugado prolongado)
(modelos selectos) :
Cuando el interruptor está en la posición “On”, ‘extended
spin’ agrega tres minutos adicionales de centrifugado para
extraer más humedad de las cargas de ropa pesadas, tales
como toallas.
Finger Faucet (Llave de agua)
(modelos selectos) :
Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor está en la
posición “On”.
Si se ha alcanzado el nivel de agua seleccionado, la
opción ‘Finger Faucet’ no funcionará.
Para su seguridad, la opción ‘Finger Faucet’ no fun-
cionará si se ha seleccionado agua caliente.
Paso 5 (opcional)
Paso 6
Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo.
Surtidor de suavizante de telas
Este surtidor automáticamente suelta el suavizante de telas
líquido en el momento apropiado durante el ciclo. Para usar-
lo, siga los pasos a continuación:
1. Vierta el suavizante de telas líquido en el surtidor usando
la cantidad recomendada en el paquete.
2. Para distribución adecuada del suavizador de telas en la
lavadora, agregue agua tibia al suavizador de telas en el
dispensador hasta que el nivel llegue a la línea de llenado.
Limpie los derrames.
No detenga la lavadora durante la primera exprimida.
Esto hará que se vacíe el surtidor demasiado pronto.
Nunca vierta suavizante de telas directamente en la
carga. Dejará manchas.
Use el surtidor para suavizante de telas líquido sola-
mente.
Vierta el suavizante de telas líquido
en la taza y dilúyalo con agua tibia.
Características especiales
Distributeur del blanqueador
de cloro líquido
El surtidor diluye automáticamente el blanqueador líquido
con cloro antes de llegar a la carga de lavado. Para usarlo,
siga estos pasos:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador líquido de cloro,
siguiendo las instrucciones de la botella.
2. Añada el blanqueador al surtidor antes de añadir la carga.
Evite salpicar o llenar de más el surtidor. Limpie los der-
rames.
NOTA:
Nunca vierta blanqueador líquido con cloro sin diluir
directamente en la carga o en la tina de lavado. Es una
substancia química poderosa y puede causarle daños a la
tela, como rasgaduras o pérdida de color, si no se usa
apropiadamente.
Si prefiere usar blanqueador sin cloro, que sea seguro para
telas de color, viértalo en la tina de lavado con el deter-
gente. NO vierta blanqueadores sin cloro dentro del sur-
tidor.
Vierta el blanqueador de cloro líquido
en el surtidor de blanqueador.
31
Cierre los grifos de agua después de terminar el lavado del
día. Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora de ropa
y evitará la posibilidad poco probable de daños por escape
de agua.
Use un paño suave para limpiar el detergente, blanqueador
u otros derrames tan pronto ocurran.
Limpie lo siguiente según se recomienda:
Panel de Control - límpielo con un paño suave, húmedo o
con limpiador para vidrio. No use polvos ni almohadillas
limpiadoras abrasivas.
Gabinete - límpielo con agua y jabón.
Surtidor de suavizante de telas
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una
hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior
del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los
lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es necessario.
6. Reinstale el dispensador en el agita-
dor.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Cuidado y limpieza
Interior – los depósitos del agua dura pueden ser quitados,
si es necesario, usando un limpiador recomendado que
pueda ser usado en lavadoras.
El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente
a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de
bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se
lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente
manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior
de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora
depende de tales factores como el uso, la cantidad de
suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el
uso de agua fría.
Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora:
1. ada una cantidad medida de blanqueador de
cloro en el dispensador de cloro, siguiendo las instruc-
ciones del envase para una carga normal de ropa.
2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la lavadora.
3. Haga funcionar la lavadora a través de un ciclo com-
pleto usando agua caliente y el ajuste ‘Super’ del nivel
del agua.
4. Repita el proceso si es necesario.
Las lavadoras pueden dañarse si no se les saca el agua de las
mangueras y de los componentes internos antes de almace-
narla. Prepare la lavadora del modo siguiente para almace-
narla:
Seleccione NORMAL en el ciclo REGULAR y añada una
taza de blanqueador o vinagre blanco a una carga com-
pleta de agua sin ropa. (No mezcle el blanqueador y el
vinagre en el mismo lavado. Se pueden formar vapores
peligrosos.) Permita que la lavadora termine un ciclo com-
pleto.
Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras de
entrada
.
Almacenamiento de la lavadora
Desconecte la lavadora de ropa del suministro eléctrico y
deje la puerta de la lavadora abierta para que el aire cir-
cule adentro del tambor.
Si la lavadora ha estado guardada en temperaturas inferi-
ores al punto de congelación, espere un tiempo hasta que
la lavadora vuelva a la temperatura normal antes de usarla.
Después del almacenamiento, seleccione 'NORMAL' en el
ciclo 'REGULAR' y haga funcionar la lavadora durante un
ciclo completo
32
Para encontrar soluciones a problemas de lavado (por ejemplo: daños, residuos, enganchado de telas) y procedimientos espe-
ciales de cuidado de lavado, vea el panfleto que se incluye Sugerencias para el Lavado.
Antes de llamar
No se llena
Conecte el cordón en un tomacorriente eléctrico que funcione.
Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos.
Gire el disco indicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora.
Abra completamente las dos llaves del agua.
Enderece las mangueras de entrada.
Desconecte las mangueras y limpie las malla filtradoras. Las mallas filtradoras de las mangueras pueden estar
obstruidas en la llave del agua.
La manguera de desagüe debe estar elevada por lo menos hasta la parte superior de la tina.
No se agita
Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Gire el disco de control al ciclo apropiado y tire de él para que la lavadora arranque.
Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitará ni
exprimirá a menos que la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa,
el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar.
No exprime ni se drena
Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras torcidas. Si hay alguna restricción en el drenaje, llame
para obtener servicio.
Cierre la tapa y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni
exprimirá a menos que la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa,
el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
Si la altura del desagüe es más de ocho pies, puede que no salga toda el agua.
La ropa está más mojada que de costumbre al final del ciclo
La lavadora ha sido diseñada para reducir la velocidad del centrifugado si se detecta una carga mal distribuida. Esto
es normal.
•Vuelva a redistribuir la ropa en la tina y coloque la perilla en centrifugado.
La velocidad de centrifugado puede ser demasiado lenta para el tipo de ropa. Coloque la velocidad de ‘Wash/Spin’
(Lavado/Centrifugado) en ‘Regular/Whites’ (Ropa Blanca/Normal) (normal/fast) (normal/rápido).
Se detiene
Gire el disco indicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora.
Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitará ni
exprimirá a menos que la tapa esté cerrada.
Esto puede ser una pausa o un periodo de remojado en el ciclo. Espere brevemente y tal vez la lavadora arranque.
La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa,
el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
Fugas de agua
Asegúrese de que las conexiones de la manguera de admisión del agua estén apretadas en la llave y en la válvula
del agua.
Cerciórese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente insertada y asegurada al servicio de drenaje.
Evite el remojado prolongado – remoje durante 30 minutos o menos.
Evite sobrecargar la lavadora.
Hace ruido
La lavadora debe nivelarse correctamente como se describe en las instrucciones de instalación.
Los pisos débiles pueden causar vibración y que la lavadora camine.
Asegúrese de que las bases de hule estén instaladas en las patas niveladoras.
Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
Cont.
33
Se llena con el agua a la temperatura incorrecta
Abra los dos grifos de agua completamente.
Asegúrese que la selección de temperatura sea correcta.
Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Automática), el agua fría del grifo podría sen-
tirse más tibia que fría.
Asegúrese que las mangueras estén conectadas al grifo correcto y a las conexiones de entrada correctas. Asegúrese
que el suministro de agua esté correctamente regulado. Enjuague la línea de agua antes de llenar la lavadora.
Revise el calentador de agua. Debe estar ajustado para proporcionar el agua a 120û F (49û C) del grifo. También revise
la capacidad y la razón de recuperación del calentador de agua.
Desconecte las mangueras y limpie las pantallas. Las pantallas del filtro de la manguera podrían estar obstruidas.
Para obtener ahorro de energía, el agua tibia que va llenando la tina es templada.
Para ahorrar energía, esta lavadora regulará las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua fría a fin
de lograr la temperatura apropiada del agua.
La perilla de control de ciclo avanza hasta ''OFF'' (APAGADO)
La opción Extra Rinse (enjuague adicional) está seleccionada.
Llave accionada con la punta de los dedos no funciona
(modelos selectos)
El interruptor de nivel del agua detectó que la tina estaba llena. No se agregará más agua a fin de evitar que la tina
se rebalse.
Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Services
SM
, Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag:
1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá
NOTA: En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad de nuestros aparatos, puede ser necesario hacer cam-
bios a la secadora sin corregir esta guía.
34
Un año de garantía en partes y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra, cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o
remplazará sin costo alguno.
Garantía Limitada
Después del primer año a partir de la fecha de compra original al menudeo, o durante los períodos que se indican a continuación, las
piezas designadas que fallen en el uso doméstico normal de la unidad serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el propietario
deberá pagar todos los demás cargos, inclusive mano de obra, millaje y transportación.
Segundo Año Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Año – El motor impulsor. Todas las piezas de los controles de estado sólidos (si así está equipada).
Del Tercero al Décimo Año – Todas las piezas del conjunto de la transmisión.
Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil – La tina interior de lavar.
Garantía Limitada Adicional contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir de la fecha de compra al por
menor, se repararán o reemplazarán gratuitamente. Despues del primer año y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo serán
efectuados gratuitamente en lo que respecta a las piezas mismas y el propietario deberá pagar todos los otros costos, incluyendo mano
de obra, kilometraje y transporte.
Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limitada aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o en
Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas
que fallen durante el primer dos año.
Residentes de Canadá
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados por las agencias de pruebas
apropiadas para cumplir con el National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a
Canadá debido a un cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan dere-
chos legales específicos y puede también tener otros derechos los cuales varían entre estados.
Maytag Garantía de la lavadora
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el distribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o
llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Services
SM
. Si no recibe un servicio de garantía satisfactorio, por favor llame o
escriba a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Services
SM
con relación a un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
(a) Su nombre, domicilio y número de teléfono;
(b) El número de modelo y el número de serie (se encuentran en la parte posterior central del panel de control)
de su electrodoméstico;
(c) El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del electrodoméstico;
(d) Una descripción clara del problema que experimenta;
(e) Un comprobante de compra.
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
condiciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio
autorizado.
c.
Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se
quitan, alteran o no se pueden determinar fácilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b.
Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. T
ransportar el electrodoméstico al centro de servicio.
5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como
resultado de la violación de alguna de estas garantías.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de
daños resultantes ni incidentales, de manera que es posible que
no aplique la exclusión anterior.
Estas garantías no cubren lo siguiente:
Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente
de Maytag Services
SM
.
MAYTAG 403 W. 4
th
Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 • États-Unis
Form No. D/10/03 Part No. 6 2619650 MCS Part No. 22003949 ©2003 Maytag Appliances Sales Co.

Transcripción de documentos

Lavadora Maytag® HE MAV-39 ® GUÍA DEL USUARIO ¡Felicitaciones por la compra de su lavadora de ropa Maytag! Su satisfacción es muy importante para nosotros. Lea este manual para obtener los mejores resultados. El manual contiene las instrucciones para operar adecuadamente la lavadora y los procedimientos para su mantenimiento. Además, con su lavadora encontrará la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa). Esta guía contiene procedimientos que se recomiendan para lavar la ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales. Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algún problema, le sugerimos que primero consulte la sección “Antes de llamar”. Esta sección se preparó para ayudarle a resolver problemas básicos antes de consultar a un técnico de servicio. Si tiene preguntas, escríbanos (incluya los números de modelo y serie de su lavadora y su número de teléfono), o llame al teléfono que se indica a continuación: Maytag ServicesSM Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ (De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com Contenido Instrucciones de seguridad..................25 Sugerencias para la operación ............26 Un vistazo a los controles...............27-30 Características especiales....................31 Cuidado y limpieza ................................32 Almacenamiento de la lavadora...........32 Antes de llamar.................................33-34 Garantía de la lavadora .........................35 Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga las precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2. Al igual que con cualquier equipo que utiliza electricidad y que tiene piezas móviles, existen ciertos riesgos potenciales. Para usar este electrodoméstico con seguridad, el usuario debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del electrodoméstico y ejercer siempre cuidado cuando lo usa. 3. No instale ni almacene este electrodoméstico donde estará expuesto a las inclemencias del tiempo. 4. Instale y nivele la lavadora sobre un piso firme que pueda soportar el peso. 5. Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local. Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico. 6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: a. No lave artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Lave a mano y cuelgue en una cuerda de secar cualquier artículo que contenga estas sustancias. Cualquier material en el cual se haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la lavadora hasta que todos los restos de estos líquidos o sólidos y sus vapores hayan sido eliminados. Estos artículos incluyen acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. b. No agregue gasolina, solventes de lavado en seco ni otras sustancias inflamables o explosivas al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, antes de usar una lavadora o una combinación de lavadora y secadora, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos. Esto eliminará cualquier gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este período. 7. No coloque la mano dentro del electrodoméstico cuando la tina o el agitador estén en movimiento. 8. No permita que los niños o animales domésticos jueguen dentro, delante o en el electrodoméstico. Es necesaria una supervisión estricta cuando el electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales domésticos. 9. No altere los controles. 10. No repare ni reemplace ninguna pieza de la lavadora ni intente efectuar ningún servicio a menos haya sido recomendado específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted las comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 11. Desenchufe el cordón de alimentación antes de intentar reparar su lavadora. 25 12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada. 13. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y seco donde los niños no puedan alcanzarlos. 14. No lave ni seque artículos que están sucios con aceite vegetal o de cocinar. Estos artículos pueden contener un poco de aceite después del lavado. Debido a ésto, la tela puede ahumarse o encenderse por si sola. 15. No use blanqueador de cloro ni amoníaco o ácidos (tales como vinagre o desoxidantes) en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos. 16. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Se pueden pegar partículas en las ropas que se vayan a lavar a continuación y causar irritación a la piel. 17. Antes de que la lavadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento del lavado. 18. Las mangueras de admisión del agua están sujetas a daño y deterioro con el pasar del tiempo. Verifique periódicamente las mangueras para comprobar que no tengan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco años. Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Sugerencias para la operación Consulte el folleto Sugerencias para el lavado de la ropa que se adjunta si desea ver información detallada sobre la separación de la ropa, el pretratamiento de manchas, etc. Detergente • Use detergente de ropa líquido o granulado. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de la carga y asegúrese que el agua de lavado sea mayor de 65û F (18û C). • Use la cantidad correcta de detergente para el tamaño de carga, nivel de suciedad y las condiciones de agua. Use más detergente si tiene agua dura y cargas muy sucias. Si tiene agua suave y/o una carga levemente sucia, use menos detergente. (Vea las instrucciones del fabricante). • Limpie los derrames de detergente en la lavadora. Cargado • Coloque las prendas secas, desdobladas sueltas en la tina, hasta la línea superior de orificios para la carga máxima. • No envuelva artículos grandes como sábanas alrededor del agitador. • Mezcle los artículos grandes y pequeños para una mejor circulación. Lave los artículos bromosos como colchas por separado. • Cuando lave artículos de planchado permanente o de hechura delicada, lanas lavables o artículos de tela de punto, nunca use menos del ajuste de agua MEDIUM (MEDIANO). Esto reducirá al máximo or minimizará el encogimiento, arrugado y los tirones de las costuras. • Para obtener los mejores resultados, añada el detergente a la tina de lavado antes de añadir la carga. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. Sugerencias adicionales • La lavadora se detendrá brevemente en el transcurso de cada ciclo. Estas pausas son normales. • La lavadora está diseñada para que no funcione en el ciclo de centrifugado y agitar cuando la tapa está levantada. Sin embargo, se puede llenar con la tapa levantada para permitir el acceso al agua durante el pretratamiento de manchas o para diluir el suavizante de ropa. • Si se levanta la tapa durante un ciclo de centrifugado, la lavadora dejará de funcionar. Cuando se baja la tapa y se jala el disco de control, la lavadora continuará el ciclo en el punto en el que se interrumpió. 26 Un vistazo a los controles Paso 1 Seleccione el nivel del agua Determine el ajuste de acuerdo con el tamaño de la carga de ropa. En modelos selectos, el control infinito le permite seleccionar un ajuste específico o en cualquier parte entre los ajustes. Es posible que sea necesario, como por ejemplo en el caso de telas voluminosas, ajustar el nivel del agua después de que comienza la agitación. Para ajustar el nivel del agua, gire el control hasta RESET (REAJUSTAR) y luego vuélvalo a colocar en el ajuste deseado. RECUERDE: Los artículos deben moverse libremente para obtener los mejores resultados. AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA TAMAÑO DE LA CARGA Super 3/4 de la capacidad (Más Grande) Large (Grande) Medium 1/2 – 3/4 de la capacidad (Media) 1/3 – 1/2 de la capacidad Small 1/4 – 1/3 de la capacidad (Pequeño) Mini (Mini) 1/4 de la capacidad Paso 2 Selecciones des temperaturas de lavado y enjuague La lavadora le permite seleccionar entre agua caliente, tibia o fría para lavar, y agua fría o tibia para enjuagar. Automatic Temperature Control [(El Control Automático de la Temperatura) (A.T.C.)] le ofrece la temperatura de agua de lavado óptima para limpieza. Para ahorrar energía, esta lavadora regulará las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura apropiada del agua. RECUERDE: El detergente no se disuelve bien en el agua de lavado con temperatura menor que 18.3˚ C (65˚ F), y por lo tanto no limpiará adecuadamente la ropa. 27 Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo. Paso 2 (cont.) TEMPS DE LAVADO/ENJUAGUE TIPO DE CARGA Estos ajustes tienen control automático de la temperatura (A.T.C.). A.T.C. Hot (Caliente) Cold (Fría) A.T.C. Warm (Tibia) Warm (Tibia) A.T.C. Warm (Tibia) Cold (Fría) Cold (Fría) Cold (Fría) Artículos blancos y muy sucios, que no despinten. Asegura temperatura caliente de aproximadamente 110° F (43° C) del agua de lavado. Proporciona resultados óptimos de limpieza. Los artículos de colores moderadamente sucios. Asegura temperatura tibia de aproximadamente 80° F (27° C) del agua de lavado. Proporciona resultados óptimos de limpieza. Artículos de colores brillantes, ligeramente sucios; lanas lavables. Paso 3 Seleccione el tipo de lavado y la velocidad de centrifugado La lavadora ofrece varias combinaciones de tipo de lavado y velocidad de centrifugado de las cuales puede seleccionar. LAVADO/VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO Regular/Whites Normal/Fast (Regular/Ropa blanca) TIPO DE CARGA Telas resistentes que necesitan la máxima extracción de agua como vaqueros, toallas, ropa de cama. (Normal/Rápido) Cotton/Colors Medium/Fast (Algodón/Ropa de color) (Mediana/Rápida) Perm. Press Normal/Slow (Planchado permanente) (Normal/Lento) Sweaters (Suéteres) Gentle/Fast (Suave/Rápida) (modelos selectos) Rugs (Alfombras) Ex. Gentle/Fast (Ex. Suave/Rápido) (modelos selectos) Delicate (Ropa delicada) Gentle/Slow (Suave/Lento) Handwash Ex. Gentle/Slow (Lavado a mano) Agitación alternada entre rápida y lenta para cuidado de las prendas de color. Telas resistentes que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a que se arrugan tales como camisas de vestir, pantalones de vestir. Agitación lenta para lavar suavemente los suéteres, seguida de un centrifugado rápido para extraer la humedad. Agitación intermitente lenta y centrifugado rápido para extraer la humedad de las alfombras lavables. Telas delicadas que necesitan una menor velocidad de centrifugado debido a la construcción de la ropa. Agitación intermitente lenta y remojo para lavar cuidadosamente los artículos más delicados. (Muy suave/Lento) 28 Un vistazo a los controles (cont.) Paso 4 Seleccione un ciclo Regular Cycle (ciclo regular) Oprima la perilla de control y gírela en cualquier dirección hasta el ciclo deseado. Tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. El ciclo regular ha sido diseñado para lavar ropa interior, camisetas y otros artículos resistentes de algodón tal como toallas, sábanas, vaqueros, etc. NOTA: Todos los tiempos de lavado son aproximados. PRESOAK (preremojo) (modelos selectos): La lavadora agitará durante 3 minutos, remojará durante 6 minutos y luego proseguirá automáticamente con el ciclo siguiente. PREWASH (prelavado) (modelos selectos): 33 minutos de tiempo de lavado. EXTRA HEAVY (muy sucio): 27 minutos de tiempo de lavado. Soak Only (remojo solamente): Esta opción ofrece 3 minutos de agitación y luego remojo. Evite el remojo prolongado — remoje durante 30 minutos o menos. La perilla de control debe ser avanzada manualmente a un ajuste de centrifugado para centrifugar y desaguar el agua. HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo de lavado. Los algodones o telas regulares pueden ser lavadas usando los siguientes ajustes: NORMAL (normal): 15 minutos de tiempo de lavado. LIGHT (no muy sucio): 9 minutos de tiempo de lavado. El ciclo ‘Light’ es apropiado para la mayoría de las cargas de ropa. Quick Wash (lavado rápido): Este ciclo está destinado a refrescar las ropas. El ciclo ‘Quick Wash’ debe usarse solamente para cargas de ropa pequeñas que estén un poco sucias o casi limpias y un nivel de agua mínimo. No use más de una cucharadita de detergente. Los cambios en la velocidad del lavado son normales. Pausas ocasionales de hasta 3 minutos de duración son normales. Cycle Permanent Press (planchado permanente) El ciclo ‘Permanent Press’ ha sido diseñado para lavar camisas de vestir, pantalones de vestir, ropa de sport y poliéster/algodón para reducir las arrugas. HEAVY (sucio): 21 minutos de tiempo de lavado. PRESOAK (preremojo) (modelos selectos): La lavadora agitará durante 3 minutos, remojará durante 6 minutos y luego proseguirá automáticamente con el ciclo siguiente. NORMAL (normal): 15 minutos de tiempo de lavado. (Este es el ajuste recomendado para la mayoría de las cargas de ropa.) PREWASH (prelavado) (modelos selectos): 27 minutos de tiempo de lavado. 29 Las telas delicadas o de planchado permanente deben ser lavadas usando los siguientes ciclos: LIGHT: (no muy sucio): 9 minutos de tiempo de lavado. HANDWASH (lavado amano) (modelos selectos): 6 minutos de tiempo de lavado. Las caracteristicas de control y los estilos varían según el modelo. Paso 5 (opcional) Seleccione las opciones Extra Rinse (Enjuague adicional) (modelos selectos) : Cuando el interruptor está en la posición “On”, se agrega un enjuague adicional al final del ciclo para quitar más a fondo aditivos del lavado, espuma, perfumes, etc. Extended Spin (Centrifugado prolongado) (modelos selectos) : Cuando el interruptor está en la posición “On”, ‘extended spin’ agrega tres minutos adicionales de centrifugado para extraer más humedad de las cargas de ropa pesadas, tales como toallas. Finger Faucet (Llave de agua) (modelos selectos) : Ofrece un chorro de agua cuando el interruptor está en la posición “On”. • Si se ha alcanzado el nivel de agua seleccionado, la opción ‘Finger Faucet’ no funcionará. • Para su seguridad, la opción ‘Finger Faucet’ no funcionará si se ha seleccionado agua caliente. Paso 6 Jale el disco de control para comenzar • Agregue el detergente y cualquier aditivo • Añada la carga y cierre la tapa • Tire del disco indicador de control para arrancar Puede detener el funcionamiento de la lavadora en cualquier momento presionando el disco de control. Por lo tanto, es posible realizar un remojo sin agitación o acortar, evitar o repetir cualquier parte de un ciclo. El disco de control debe estar PRESIONADO (en la posición off, apagado) cuando cambie el ajuste. Consulte la guía Laundering Tips (sugerencias para el lavado de la ropa) si dessea ver los procedimientos adecuados para lavar la ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales. 30 Características especiales Distributeur del blanqueador de cloro líquido El surtidor diluye automáticamente el blanqueador líquido con cloro antes de llegar a la carga de lavado. Para usarlo, siga estos pasos: 1. Mida cuidadosamente el blanqueador líquido de cloro, siguiendo las instrucciones de la botella. 2. Añada el blanqueador al surtidor antes de añadir la carga. Evite salpicar o llenar de más el surtidor. Limpie los derrames. NOTA: • Nunca vierta blanqueador líquido con cloro sin diluir directamente en la carga o en la tina de lavado. Es una substancia química poderosa y puede causarle daños a la tela, como rasgaduras o pérdida de color, si no se usa apropiadamente. • Si prefiere usar blanqueador sin cloro, que sea seguro para telas de color, viértalo en la tina de lavado con el detergente. NO vierta blanqueadores sin cloro dentro del surtidor. Vierta el blanqueador de cloro líquido en el surtidor de blanqueador. Surtidor de suavizante de telas Este surtidor automáticamente suelta el suavizante de telas líquido en el momento apropiado durante el ciclo. Para usarlo, siga los pasos a continuación: 1. Vierta el suavizante de telas líquido en el surtidor usando la cantidad recomendada en el paquete. 2. Para distribución adecuada del suavizador de telas en la lavadora, agregue agua tibia al suavizador de telas en el dispensador hasta que el nivel llegue a la línea de llenado. Limpie los derrames. • No detenga la lavadora durante la primera exprimida. Esto hará que se vacíe el surtidor demasiado pronto. • Nunca vierta suavizante de telas directamente en la carga. Dejará manchas. • Use el surtidor para suavizante de telas líquido solamente. 31 Vierta el suavizante de telas líquido en la taza y dilúyalo con agua tibia. Cuidado y limpieza Cierre los grifos de agua después de terminar el lavado del día. Esto cerrará el suministro de agua a la lavadora de ropa y evitará la posibilidad poco probable de daños por escape de agua. Use un paño suave para limpiar el detergente, blanqueador u otros derrames tan pronto ocurran. Limpie lo siguiente según se recomienda: Panel de Control - límpielo con un paño suave, húmedo o con limpiador para vidrio. No use polvos ni almohadillas limpiadoras abrasivas. Gabinete - límpielo con agua y jabón. Surtidor de suavizante de telas 1. Retire el dispensador del agitador. 2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora. 3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los lados del dispensador. 4. Enjuague con agua caliente. 5. Repita el proceso si es necessario. 6. Reinstale el dispensador en el agitador. Interior – los depósitos del agua dura pueden ser quitados, si es necesario, usando un limpiador recomendado que pueda ser usado en lavadoras. El interior de la lavadora debe ser limpiado periódicamente a fin de sacar cualquier suciedad, tierra, olor o residuos de bacterias que puedan quedar en la lavadora después que se lava la ropa. Recomendamos que se proceda de la siguiente manera cada 60 a 120 días para limpiar y refrescar el interior de la lavadora. La frecuencia de la limpieza de la lavadora depende de tales factores como el uso, la cantidad de suciedad, tierra o bacterias que pasen por su lavadora, o el uso de agua fría. Para limpiar y refrescar el interior de la lavadora: 1. Añada una cantidad medida de blanqueador de cloro en el dispensador de cloro, siguiendo las instrucciones del envase para una carga normal de ropa. 2. Agregue 1/4 taza de detergente en la tina de la lavadora. 3. Haga funcionar la lavadora a través de un ciclo completo usando agua caliente y el ajuste ‘Super’ del nivel del agua. 4. Repita el proceso si es necesario. No use detergente liquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. Almacenamiento de la lavadora Las lavadoras pueden dañarse si no se les saca el agua de las mangueras y de los componentes internos antes de almacenarla. Prepare la lavadora del modo siguiente para almacenarla: • Seleccione NORMAL en el ciclo REGULAR y añada una taza de blanqueador o vinagre blanco a una carga completa de agua sin ropa. (No mezcle el blanqueador y el vinagre en el mismo lavado. Se pueden formar vapores peligrosos.) Permita que la lavadora termine un ciclo completo. • Desconecte la lavadora de ropa del suministro eléctrico y deje la puerta de la lavadora abierta para que el aire circule adentro del tambor. • Si la lavadora ha estado guardada en temperaturas inferiores al punto de congelación, espere un tiempo hasta que la lavadora vuelva a la temperatura normal antes de usarla. • Después del almacenamiento, seleccione 'NORMAL' en el ciclo 'REGULAR' y haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo • Cierre los grifos de agua y desconecte las mangueras de entrada. 32 Antes de llamar Para encontrar soluciones a problemas de lavado (por ejemplo: daños, residuos, enganchado de telas) y procedimientos especiales de cuidado de lavado, vea el panfleto que se incluye Sugerencias para el Lavado. No se llena • Conecte el cordón en un tomacorriente eléctrico que funcione. • Revise el fusible o reajuste el cortacircuitos. • Gire el disco indicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. • Abra completamente las dos llaves del agua. • Enderece las mangueras de entrada. • Desconecte las mangueras y limpie las malla filtradoras. Las mallas filtradoras de las mangueras pueden estar obstruidas en la llave del agua. • La manguera de desagüe debe estar elevada por lo menos hasta la parte superior de la tina. No se agita • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. • Gire el disco de control al ciclo apropiado y tire de él para que la lavadora arranque. • Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitará ni exprimirá a menos que la tapa esté cerrada. • La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa, el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio. • Las pausas son normales. Espere y vea si la lavadora vuelve a arrancar. No exprime ni se drena • Enderece las mangueras de drenaje. Elimine las mangueras torcidas. Si hay alguna restricción en el drenaje, llame para obtener servicio. • Cierre la tapa y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni exprimirá a menos que la tapa esté cerrada. • La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa, el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio. • Si la altura del desagüe es más de ocho pies, puede que no salga toda el agua. La ropa está más mojada que de costumbre al final del ciclo • La lavadora ha sido diseñada para reducir la velocidad del centrifugado si se detecta una carga mal distribuida. Esto es normal. • Vuelva a redistribuir la ropa en la tina y coloque la perilla en centrifugado. • La velocidad de centrifugado puede ser demasiado lenta para el tipo de ropa. Coloque la velocidad de ‘Wash/Spin’ (Lavado/Centrifugado) en ‘Regular/Whites’ (Ropa Blanca/Normal) (normal/fast) (normal/rápido). Se detiene • Gire el disco indicador de control al ciclo correcto y tire de la perilla de control para arrancar la lavadora. • Cierre la tapa y tire del disco de control para que la lavadora arranque. Por su seguridad, la lavadora no agitará ni exprimirá a menos que la tapa esté cerrada. • Esto puede ser una pausa o un periodo de remojado en el ciclo. Espere brevemente y tal vez la lavadora arranque. • La lavadora está equipada con un detector de falla de interruptor de tapa. Si funciona mal el interruptor de la tapa, el detector parará la operación para su seguridad. Llame para solicitar servicio. Fugas de agua • Asegúrese de que las conexiones de la manguera de admisión del agua estén apretadas en la llave y en la válvula del agua. • Cerciórese de que el extremo de la manguera de drenaje esté correctamente insertada y asegurada al servicio de drenaje. • Evite el remojado prolongado – remoje durante 30 minutos o menos. • Evite sobrecargar la lavadora. Hace ruido • La lavadora debe nivelarse correctamente como se describe en las instrucciones de instalación. • Los pisos débiles pueden causar vibración y que la lavadora camine. • Asegúrese de que las bases de hule estén instaladas en las patas niveladoras. • Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado. Cont. 33 Se llena con el agua a la temperatura incorrecta • Abra los dos grifos de agua completamente. • Asegúrese que la selección de temperatura sea correcta. • Si se selecciona Auto Temperature Control (Control de Temperatura Automática), el agua fría del grifo podría sentirse más tibia que fría. • Asegúrese que las mangueras estén conectadas al grifo correcto y a las conexiones de entrada correctas. Asegúrese que el suministro de agua esté correctamente regulado. Enjuague la línea de agua antes de llenar la lavadora. • Revise el calentador de agua. Debe estar ajustado para proporcionar el agua a 120û F (49û C) del grifo. También revise la capacidad y la razón de recuperación del calentador de agua. • Desconecte las mangueras y limpie las pantallas. Las pantallas del filtro de la manguera podrían estar obstruidas. • Para obtener ahorro de energía, el agua tibia que va llenando la tina es templada. • Para ahorrar energía, esta lavadora regulará las temperaturas del agua mezclando agua caliente con agua fría a fin de lograr la temperatura apropiada del agua. La perilla de control de ciclo avanza hasta ''OFF'' (APAGADO) • La opción Extra Rinse (enjuague adicional) está seleccionada. Llave accionada con la punta de los dedos no funciona (modelos selectos) • El interruptor de nivel del agua detectó que la tina estaba llena. No se agregará más agua a fin de evitar que la tina se rebalse. Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag ServicesSM, Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag: 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá NOTA: En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad de nuestros aparatos, puede ser necesario hacer cambios a la secadora sin corregir esta guía. 34 Maytag Garantía de la lavadora Un año de garantía en partes y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra, cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno. Garantía Limitada Después del primer año a partir de la fecha de compra original al menudeo, o durante los períodos que se indican a continuación, las piezas designadas que fallen en el uso doméstico normal de la unidad serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el propietario deberá pagar todos los demás cargos, inclusive mano de obra, millaje y transportación. Segundo Año – Todas las piezas. Del Tercero al Quinto Año – El motor impulsor. Todas las piezas de los controles de estado sólidos (si así está equipada). Del Tercero al Décimo Año – Todas las piezas del conjunto de la transmisión. Desde el tercer año hasta el fin de la vida útil – La tina interior de lavar. Garantía Limitada Adicional contra Oxidación Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir de la fecha de compra al por menor, se repararán o reemplazarán gratuitamente. Despues del primer año y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo serán efectuados gratuitamente en lo que respecta a las piezas mismas y el propietario deberá pagar todos los otros costos, incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte. Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limitada aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen durante el primer dos año. Residentes de Canadá Las garantías antes mencionadas sólo cubren los electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y puede también tener otros derechos los cuales varían entre estados. PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el distribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicesSM. Si no recibe un servicio de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a: Maytag ServicesSM Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicesSM con relación a un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: (a) Su nombre, domicilio y número de teléfono; (b) El número de modelo y el número de serie (se encuentran en la parte posterior central del panel de control) de su electrodoméstico; (c) El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del electrodoméstico; (d) Una descripción clara del problema que experimenta; (e) Un comprobante de compra. Estas garantías no cubren lo siguiente: 1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado. c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto. e. Ajuste incorrecto de uno de los controles. 2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o no se pueden determinar fácilmente. 3. Productos comprados para uso comercial o industrial. 4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio. 5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la violación de alguna de estas garantías. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior. Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag ServicesSM. MAYTAG • 403 W. 4th Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 • États-Unis Form No. D/10/03 Part No. 6 2619650 MCS Part No. 22003949 ©2003 Maytag Appliances Sales Co.
1 / 1

Maytag MAV-3 Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas