Whirlpool Maytag LAT9416 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario
W-4
GUÍA D
EL USUARIO
Lavadora automatica
Tabla de materias
Bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucciones importantes de seguridad . 26
Descripción de los controles . . . . . 27-28
Características especiales. . . . . . . . . . 29
Sugerencias para la operación . . . . . . 30
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 31
Almacenamiento de la lavadora . . . . . 31
Antes de llamar. . . . . . . . . . . . . . . . 32-33
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . Ultima página
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REFERENCIA FUTURA
Bienvenida
¡Felicitaciones por la compra de su lavadora de ropa Maytag!
Su satisfacción es muy importante para nosotros.
Lea este manual para obtener los mejores resultados. El
manual contiene las instrucciones para operar adecuadamente
la lavadora y los procedimientos para su mantenimiento.
Además, con su lavadora encontrará la guía Laundering Tips
(Sugerencias para el lavado de la ropa). Esta guía contiene
procedimientos que se recomiendan para lavar la ropa, quitar
manchas y algunas situaciones especiales.
Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algún proble-
ma, le sugerimos que primero consulte la sección
“Antes de llamar”. Esta sección se preparó para
ayudarle a resolver problemas básicos antes de
consultar a un técnico de servicio.
No obstante, si necesita asistencia en el futuro, es útil:
1) Tenga el número completo del modelo y de serie de su
lavadora. Se encuentran en una placa de datos en el borde
trasero izquierdo del panel de control. Anote estos números
a continuación para su fácil acceso.
Número de modelo
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Número de serie
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __
Date d’achat
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __
25
NOTA: En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la cal-
idad de nuestros aparatos, puede ser necesario hacer
cambios a la secadora sin corregir esta guía.
2) IMPORTANTE: Mantenga esta guía y el recibo de venta
en un lugar seguro para referencia futura. Se requiere
prueba de la compra original para recibir servicio bajo la
garantía.
Si tiene preguntas, escríbanos, o llame al teléfono que se
indica a continuación:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 USA
1-800-688-2002 CANADA
1-800-688-2080 USA TTY (De lunes a viernes, de las
8 a.m. a las 8 p.m. hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
Pour tous renseignements relatifs au service après-vente et à
la garantie, veuillez vous référer au dos de ce manuel.
Ahora debe conocer
las instrucciones de
seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad
que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir
todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe
usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale,
se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico.
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
ADVERTENCIA Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal menos grave.
Reconozca los símbo-
los de seguridad,
advertencias, etiquetas
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. Al igual que con cualquier equipo que usa electricidad y
que tiene partes móviles, existen peligros potenciales.
Para usar este aparato en forma segura, el operador debe
familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento
del aparato y siempre debe ser cuidadoso cuando lo use.
3. No instale ni guarde este aparato en donde esté expuestos
a la intemperie.
4. Instale y nivele la lavadora en un piso que pueda soportar
el peso.
5. Este aparato debe estar conectado a tierra apropiada-
mente. Nunca conecte el cordón eléctrico del aparato en
un tomacorriente que no esté adecuadamente conectado a
tierra y en conformidad con los códigos locales y
nacionales. Vea las instrucciones de instalación de la
conexión a tierra de este aparato.
6. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión:
a. No lave artículos que previamente se hayan limpiado,
lavado, remojado o salpicado con gasolina, solventes
de lavado en seco, otras substancias inflamables o
explosivas ya que emiten vapores que podrían encen-
derse o explotar. Lave a mano y seque al aire libre los
artículos que contengan estas substancias.
Los materiales en los que haya usado un solvente para
limpiar, o el cual esté saturado con líquidos o sólidos
inflamables, no deben colocarse en la lavadora hasta
que todos los residuos de estos líquidos o sólidos y sus
vapores se hayan eliminado completamente.
Estos artículos incluyen la acetona, el alcohol desnatu-
ralizado, la gasolina, el queroseno, algunos limpiadores
líquidos domésticos, algunos tipos para quitar man-
chas, turpentina, ceras y quita ceras.
b. No le añada al agua de lavado gasolina, solventes para
lavar en seco ni otras substancias inflamables o explo-
sivas. Estas substancias emiten vapores que pueden
encenderse o explotar.
c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas de
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se
haya usado por dos semanas o más. EL GAS DE
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el
sistema de agua caliente durante tal período de tiempo,
antes de usar la lavadora o la combinación de lavadora
y secadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje
que el agua fluya en cada una durante varios minutos.
Esto liberará el gas de hidrógeno que pudiera estar acu-
mulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni
use llamas durante este tiempo.
7. No introduzca la mano en el aparato cuando la tina o el
agitador se están moviendo.
8. No permita que los niños o animales domésticos jueguen
dentro, delante o en el electrodoméstico. Es necesaria una
supervisión estricta cuando el electrodoméstico es usado
cerca de los niños o animales domésticos.
9. No altere los controles.
10. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato. Ni
intente prestarle servicio a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones publicadas de
reparación del usuario y que las entienda y tenga la
capacitación para hacerlo.
11. Desconecte el suministro de corriente antes de prestar
servicio a la lavadora.
12. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira,
debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo
completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes
de que la lavadora sea usada.
13. No lave ni seque artículos sucios con aceite vegetal o para
cocinar. Estos artículos podrían contener algo de aceite
después de lavarlos. Debido al aceite que le quede le
puede salir humo o incendiarse por sí solos.
14. No use blanqueadores de cloro y amoniaco ni ácidos
(tales como vinagre o quita óxido) en la misma lavada.
Se pueden formar gases peligrosos.
15. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Las
pequeñas partículas pueden adherirse a las telas de las
lavadas siguientes y pueden causar irritación a la piel.
16. Antes de retirar el aparato de servicio o de desecharlo,
quite la puerta del compartimiento de lavado.
17. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar
fresco y seco donde los niños no puedan alcanzarlos.
18. Las mangueras de entrada del agua se dañan con el pasar
el tiempo. Periódicamente verifique si las mangueras
tienen protuberancias, retorcimientos, cortes, desgaste o
escapes y reemplácelas cada cinco años.
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones per-
sonales al usar su lavadora, siga las precuaciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
Conserve estas instrucciones
26
27
Descripción de los controles
REGULAR (regular) — Se usa para telas
comunes, fuertes. Los ciclos disponibles
son:
‘EXTRA HEAVY’ (muy sucio) (modelos
selectos) Aproximadamente 16 a 18
minutos de tiempo de lavado
‘HEAVY’ (sucio) Aproximadamente 14 a
18 minutos de tiempo de lavado
‘NORMAL (normal) — Aproxima-
damente 10 a 13 minutos de tiempo de
lavado
‘LIGHT’ (no muy sucio) — Aproxima-
damente 7 a 9 miutos de tiempo de lavado
‘EASY CARE/PERMANENT PRESS’ (cuidado espe-
cial/planchado permanente) — Para reducir las arru-
gas rociando las prendas con un enjuague frío después
del lavado. Los ciclos disponibles son :
‘HEAVY’ (sucio) Aproximadamente 10 a 14 minutos de
tiempo de lavado
‘NORMAL (normal) — Aproximadamente 7 a 9 min-
utos de tiempo de lavado
‘LIGHT’(no muy sucio) — Aproximadamente 5 a 6 minu-
tos de tiempo de lavado
‘DELICATES’ (ropa delicada) — Para
artículos que requieren lavado especial.
Los ciclos disponsibles son:
‘NORMAL’ (normal) — Aproximadamente
10 a 12 minutos de tiempo de lavado
‘LIGHT’ (liviano) Aproximadamente 7 a
9 minutos de tiempo de lavado
1
Selección del cicloPaso
1
(Las características pueden variar según el
modelo.)
Oprima la perilla de control y gírela a la
derecha al ciclo deseado. Tire la perrilla hacia
afuera para poner en marcha la lavadora.
Gire la perilla ‘WATER LEVEL
(nivel del agua) al ajuste que coinci-
da con el tamaño de la carga.
Algunos modelos ofrecen ajustes
infinitos. Seleccione un ajuste
específico o cualquier punto entre
cada ajuste.
Si se necesita más agua una vez que
la lavadora se ha llenado, gire la per-
illa a reset (reajustar) y luego
colóquela en el ajuste adecuado.
28
Paso Sélección del nivel del agua (Las características pueden variar según el modelo.)
2
2
Super (muy grande) de la capacidad
Large (grande)
Medium (mediano)
Mini
3/4 – de la capacidad
1/2 – 3/4 de la capacidad
1/3 – 1/2 de la capacidad
1/4 de la capacidad
RECUERDE : Para obtener los mejores resultados, los
artículos deben moverse libremente.
AJUSTE DE NIVEL DEL AGUA TAMAÑO DE LA CARGA
Paso Selección de la temperatura del agua
3
3
Ropa blanca y artículos muy
sucios que no destiñen
Ropa delicada
Ropa moderadamente sucia, ropa de
color; la mayoría de los artículos de
cuidado especial y planchado permanente
Ropas de colores brillantes, artículos lig-
eramente sucios; lanas lavables
TEMP. DEL AGUA DE
LAVADO/ENJUAGUE
TIPO DE ROPA
Hot/Cold
(caliente/frío)
Warm/Warm
(tibio/tibio)
(modelos selectos)
Warm/Cold
(tibio/frío)
Cold/Cold
(frío/frío)
Gire la perilla WASH/RINSE (lavado/
enjuague) a la temperatura del agua deseada.
Siga las instrucciones de
la etiqueta de cuidado de
la prenda para obtener
los mejores resultados.
Use la tabla de la
derecha como una guía.
RECUERDE : En las temperaturas de agua de lavado inferiores a 18° C (65° F), los detergentes no se disuelven bien ni limpian
bien. Las etiquetas de cuidado definen el agua fría como agua a 29,5° C (85° F).
Paso Selección de enjuague adicional (si se desea)
(modelos selectos)
4
4
Proporciona un enjuague adicional al final del ciclo para
quitar de manera más completa los aditivos del lavado,
espuma, perfumes, etc.
OPCION USO
Extra Rinse
(enjuague adicional.)
(modelos selectos)
5
5
Paso Para poner en marcha la lavadora
•Agregue el detergente y cualquier aditivo.
Agregue la ropa y cierre la tapa.
•Tire hacia afuera la perilla de control para poner en marcha la lavadora.
29
Surtidor de blanqueador
(modelos selectos)
El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro
líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de
ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor:
1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido,
siguiendo las instrucciones del envase.
2. Añada el blanqueador al surtidor antes de colocar la carga
de ropa. Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor.
NOTA:
• Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido direc-
tamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la lavadora.
Es una sustancia química muy fuerte y si no se usa ade-
cuadamente puede dañar las telas; por ejemplo, puede
romperlas o decolorarlas.
Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore,
viértalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vier-
ta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador.
Surtidor de suavizante de telas
Este surtidor automáticamente descarga el suavizante líquido
de telas en el momento propicio durante el ciclo:
1. Vierta una cantidad medida del líquido deseado en la parte
superior del surtidor, solamente hasta la línea de llenado.
2. Si el líquido no llega hasta esta línea, añada agua tibia.
NOTA:
No pare la lavadora durante la primera exprimida. Esto
causará que el surtidor se descargue antes de tiempo.
Nunca vierta suavizante de telas directamente en la carga.
Dejará marcas y manchas.
• Use el surtidor sólo para suavizantes líquidos de tela.
Vierta el blanqueador de cloro liquido en el
surtidor de blanqueador.
Vacie el suavizador de telas liquido en una
taza y diluya con agua tibia.
Características especiales
30
Colocación de la carga de ropa
• Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada y
de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en el
caso de una carga completa.
No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes,
como por ejemplo las sábanas.
Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la mejor
circulación. Lave por separado los artículos voluminosos
como por ejemplo cobijas o cobertores.
Cuando lave artículos inarrugables o prendas delicadas,
lanas lavables o artículos de tejido holgado, nunca coloque
el nivel del agua en un ajuste menor al ajuste MEDIUM
(MEDIO). Esto minimizará el encogimiento, la producción
de arrugas y la tensión en las costuras de las prendas.
Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la
tina de lavado antes de añadir la carga.
• Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla.
Sugerencias adicionales
Si la lavadora se detiene durante el centrifugado, puede ser
que la ropa no esté uniformemente distribuida. Si esto
sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a
distribuir la ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla
de control. El centrifugado continuará desde el punto en que
fue interrumpido.
La lavadora se detendrá brevemente a través de cada ciclo.
Estas pausas son normales.
Detergente
Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para
obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el
detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de
ropa, y de que el agua de lavado tenga una temperatura
mayor que 18.3 °C (65 °F).
• Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño de la
carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua.
Utilice más detergente si el agua es dura y las cargas están
muy sucias.
Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia, utilice
menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.)
Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la lavadora.
Esta lavadora ha sido diseñada de modo que no agitará ni
centrifugará cuando la tapa esté abierta. Sin embargo, se
seguirá llenando con la tapa abierta a fin de que haya agua
disponible para pretratar las manchas o diluir el suavizador
de tela.
Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se
detendrá. Cuando se cierre la tapa y la perilla de control está
hacia afuera, la lavadora continuará el ciclo en el punto en
que fue interrumpido
Sugerencias para la operación
Consulte el folleto Sugerencias para el lavado de la
ropa que se adjunta si desea ver información detal-
lada sobre la separación de la ropa, el pretratamien-
to de manchas, etc.
31
Cierre las llaves del agua después de terminar el lavado del
día. Esto cortará el suministro de agua a la lavadora y evitará
la improbable posibilidad de producir daño a causa de escape
de agua.
Use un paño suave para limpiar todo el detergente, blan-
queador u otros derrames que puedan haber ocurrido.
Limpie lo siguiente según se recomiend:
Panel de Control: Limpie con un paño suave y húmedo y con
limpiador de vidrio. No use polvos abrasivos o esponjas
de limpiar.
Gabinete: Lave con agua y jabón y agregue una cera para
electrodomésticos, si se desea.
Surtidor de suavizante de telas
1. Retire el dispensador del agitador.
2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua
caliente y detergente de lavar platos durante una hora.
3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del
dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los
lados del dispensador.
4. Enjuague con agua caliente.
5. Repita el proceso si es neces-
sario.
6. Reinstale el dispensador en el
agitador.
No use detergente liquido de lavar
platos dentro de la lavadora pues se
puede formar mucha espuma.
Interior: Los depósitos del agua dura pueden ser quitados, si
es necesario, usando un limpiador recomendado que
pueda ser usado en lavadoras.
Filtro de la Pelusas: Este es un filtro autolimpiante y no
requiere mantenimiento. El filtro está ubicado bajo el agi-
tador en el fondo de la tina. Durante el lavado y la porción
del enjuague del
ciclo, las pelusas
se acumulan en el
filtro. Luego
durante el ciclo de
centrifugado y
desagüe el filtro se
limpia automáti-
camente.
Cuidado y limpieza
Almacenamiento de la lavadora
A fin de evitar daño a la lavadora, es necesario sacar comple-
tamente el agua que queda en la manguera y en los compo-
nentes internos antes del almacenamiento. Prepare la lavado-
ra para el almacenamiento como sigue:
Seleccione NORMALen el ciclo ‘REGULAR’(Regulares) y
añada una taza de blanqueador o vinagre blanco a una carga
completa de agua sin ropa. (No mezcle el blanqueador y el
vinagre en el mismo lavado. Se pueden formar vapores pel-
ogrosos). Permita que la lavadora termine un ciclo completo.
Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de
entrada del agua.
Desconecte la lavadora de ropa del suministro eléctrico y
deje la puerta de la lavadora abierta para que el aire circule
adentro del tambor.
• Si la lavadora ha estado guardada en temperaturas inferiores
al punto de congelación, espere un tiempo hasta que la
lavadora vuelva a la temperatura normal antes de usarla.
Después del almacenamiento, seleccione ‘NORMAL en el
ciclo ‘REGULAR’ y haga funcionar la lavadora durante un
ciclo completo.
32
Verifique estos puntos si su lavadora...
Antes de llamar
Para las soluciones de problemas de lavado (es decir, daño de las telas, residuos, ropa enredada) y pro-
cedimientos especiales para cuidado de la ropa, vea el folleto adjunto “Sugerencias para el Lavado.”
La lavadora
no se ilene
La lavadora
no centrifuga
ni desagua
La lavadora
no agita
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora. Si está equipada con botones, asegúrese de que estos hayan sido
completamente oprimidos.
Abra ambas llaves completamente.
Enderece las mangueras de admisión.
Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la
manguera pueden estar obstruidos.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agi tará ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su
seguridad, cuando el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene todas las
operaciones para su seguridad. Llame para solicitar servicio.
La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y
tire de la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que
el nivel del agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restric-
ción del desagüe, llame a reparaciones.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitará ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada.
La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su
seguridad, si el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene las operaciones.
Llame para solicitar servicio.
Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use
la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma.
La lavadora puede haber detectado una carga mal distribuida. Distribuya bien la ropa en
la tina, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control.
Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de
centrifugado normal.
(cont.)
La ropa queda
mojada
33
Verifique Estos Puntos si su Lavadora...
Antes de llamar (cont.)
Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Appliances Sales Company, Departamento de
Asistencia al Cliente de Maytag : 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá
Hay escape de
agua
La lavadora se
ilena
pero con temper-
atura incorrecta
del agua
La lavadora se
detiene
La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire
de la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel
del agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa.
Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente.
Verifique el fusible o reponga el disyuntor.
Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en
marcha la lavadora.
Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su
seguridad, la lavadora no agitará ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada.
Puede que sea una pausa del ciclo o el período de remojo. Espere brevemente y puede que
continúe funcionando.
La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su
seguridad, si el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene las operaciones.
Llame para solicitar servicio.
Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas.
Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y
asegurado en el receptáculo de desagüe.
Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos.
Evite cargar demasiado la lavadora.
Asegúrese de que lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de
instalación.
Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento.
Asegúrese que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores.
Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado.
Abra ambas llaves completamente.
Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada
exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes.
Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta.
Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas y las conexiones
de admisión. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente.
Limpie la tubería del agua antes de llenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tubería
del agua antes de llenar la lavadora.
Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mínimo de agua
caliente a 120°F (49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua
y la velocidad de recuperación.
Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las
mangueras pueden estar obstruidos.
La lavadora tiene
ruido
MAYTAG 403 W. 4
th
Street N. P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208
Maytag garantía de la lavadora
Un año de garantía en partes y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra, cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará
sin costo alguno.
Garantía Limitada
Después del primer año a partir de la fecha de compra original al menudeo, o durante los períodos que se indican a continuación, las piezas des-
ignadas que fallen en el uso doméstico normal de la unidad serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el propietario deberá pagar todos
los demás cargos, inclusive mano de obra, millaje y transportación.
Segundo Año Todas las piezas.
Del Tercero al Quinto Año – El motor impulsor. Todas las piezas de los controles de estado sólidos (si así está equipada).
Del Tercero al Décimo Año – Todas las piezas del conjunto de la transmisión.
Garantía Limitada Adicional contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir de la fecha de compra al por menor,
se repararán o reemplazarán gratuitamente. Despues del primer año y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo serán efectuados gra-
tuitamente en lo que respecta a las piezas mismas y el propietario deberá pagar todos los otros costos, incluyendo mano de obra, kilometraje y
transporte.
Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limitada aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o en Canadá. Los
electrodomésticos que se encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen durante el
primer dos año.
Residentes de Canadá
Las garantías antes mencionadas sólo cubren los electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados por las agencias de pruebas apropiadas
para cumplir con el National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un cam-
bio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales
específicos y puede también tener otros derechos los cuales varían entre estados.
Para obtener el servicio de garantía
Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el distribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame
al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio de garantía satisfactorio, por favor llame
o escriba a:
Maytag Appliances Sales Company
Attn: CAIR
®
Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ
Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company con relación a un problema de servi-
cio, por favor incluya la siguiente información:
(a) Su nombre, domicilio y número de teléfono;
(b) El número de modelo y el número de serie (se encuentran en el borde trasero izquierdo del panel de control)
de su electrodoméstico;
(c) El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del electrodoméstico;
(d) Una descripción clara del problema que experimenta;
(e) Un comprobante de compra.
1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
condiciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no
autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado.
c.
Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto.
e. Ajuste incorrecto de uno de los controles.
2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se qui-
tan, alteran o no se pueden determinar fácilmente.
3. Productos comprados para uso comercial o industrial.
4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b.
Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto.
c. T
ransportar el electrodoméstico al centro de servicio.
5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como
resultado de la violación de alguna de estas garantías.
Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños
resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no aplique
la exclusión anterior.
Estas garantías no cubren lo siguiente:
Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de
Maytag Appliances Sales Company.
Form No. A/11/02 Part No. 6 2307430 ©2002 Maytag Appliances Sales Co.

Transcripción de documentos

Lavadora automatica W-4 GUÍA DEL USUARIO Tabla de materias Bienvenida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Instrucciones importantes de seguridad . 26 Descripción de los controles . . . . . 27-28 Características especiales. . . . . . . . . . 29 Sugerencias para la operación . . . . . . 30 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 31 Almacenamiento de la lavadora . . . . . 31 Antes de llamar . . . . . . . . . . . . . . . . 32-33 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . Ultima página CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA Bienvenida ¡Felicitaciones por la compra de su lavadora de ropa Maytag! Su satisfacción es muy importante para nosotros. Lea este manual para obtener los mejores resultados. El manual contiene las instrucciones para operar adecuadamente la lavadora y los procedimientos para su mantenimiento. Además, con su lavadora encontrará la guía Laundering Tips (Sugerencias para el lavado de la ropa). Esta guía contiene procedimientos que se recomiendan para lavar la ropa, quitar manchas y algunas situaciones especiales. Ahorre tiempo y dinero. Si tiene algún problema, le sugerimos que primero consulte la sección “Antes de llamar”. Esta sección se preparó para ayudarle a resolver problemas básicos antes de consultar a un técnico de servicio. No obstante, si necesita asistencia en el futuro, es útil: 1) Tenga el número completo del modelo y de serie de su lavadora. Se encuentran en una placa de datos en el borde trasero izquierdo del panel de control. Anote estos números a continuación para su fácil acceso. Número de modelo 2) IMPORTANTE: Mantenga esta guía y el recibo de venta en un lugar seguro para referencia futura. Se requiere prueba de la compra original para recibir servicio bajo la garantía. Si tiene preguntas, escríbanos, o llame al teléfono que se indica a continuación: Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 USA 1-800-688-2002 CANADA 1-800-688-2080 USA TTY (De lunes a viernes, de las 8 a.m. a las 8 p.m. hora del Este) Internet: http://www.maytag.com Pour tous renseignements relatifs au service après-vente et à la garantie, veuillez vous référer au dos de ce manuel. NOTA: En nuestro esfuerzo continuo para mejorar la calidad de nuestros aparatos, puede ser necesario hacer cambios a la secadora sin corregir esta guía. __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Número de serie __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Date d’achat __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ Ahora debe conocer las instrucciones de seguridad Reconozca los símbolos de seguridad, advertencias, etiquetas Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condiciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precaución y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere el electrodoméstico. Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones que no entienda. 25 ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o lesiones personales al usar su lavadora, siga las precuaciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato. Al igual que con cualquier equipo que usa electricidad y que tiene partes móviles, existen peligros potenciales. Para usar este aparato en forma segura, el operador debe familiarizarse con las instrucciones de funcionamiento del aparato y siempre debe ser cuidadoso cuando lo use. No instale ni guarde este aparato en donde esté expuestos a la intemperie. Instale y nivele la lavadora en un piso que pueda soportar el peso. Este aparato debe estar conectado a tierra apropiadamente. Nunca conecte el cordón eléctrico del aparato en un tomacorriente que no esté adecuadamente conectado a tierra y en conformidad con los códigos locales y nacionales. Vea las instrucciones de instalación de la conexión a tierra de este aparato. Para evitar la posibilidad de incendio o explosión: a. No lave artículos que previamente se hayan limpiado, lavado, remojado o salpicado con gasolina, solventes de lavado en seco, otras substancias inflamables o explosivas ya que emiten vapores que podrían encenderse o explotar. Lave a mano y seque al aire libre los artículos que contengan estas substancias. Los materiales en los que haya usado un solvente para limpiar, o el cual esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no deben colocarse en la lavadora hasta que todos los residuos de estos líquidos o sólidos y sus vapores se hayan eliminado completamente. Estos artículos incluyen la acetona, el alcohol desnaturalizado, la gasolina, el queroseno, algunos limpiadores líquidos domésticos, algunos tipos para quitar manchas, turpentina, ceras y quita ceras. b. No le añada al agua de lavado gasolina, solventes para lavar en seco ni otras substancias inflamables o explosivas. Estas substancias emiten vapores que pueden encenderse o explotar. c. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el sistema de agua caliente durante tal período de tiempo, antes de usar la lavadora o la combinación de lavadora 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. y secadora, abra todas las llaves de agua caliente y deje que el agua fluya en cada una durante varios minutos. Esto liberará el gas de hidrógeno que pudiera estar acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use llamas durante este tiempo. No introduzca la mano en el aparato cuando la tina o el agitador se están moviendo. No permita que los niños o animales domésticos jueguen dentro, delante o en el electrodoméstico. Es necesaria una supervisión estricta cuando el electrodoméstico es usado cerca de los niños o animales domésticos. No altere los controles. No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato. Ni intente prestarle servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones publicadas de reparación del usuario y que las entienda y tenga la capacitación para hacerlo. Desconecte el suministro de corriente antes de prestar servicio a la lavadora. El agitador no debe ser sacado. Si el agitador se retira, debe ser colocado nuevamente oprimiéndolo hacia bajo completamente y apretando el tornillo de bloqueo antes de que la lavadora sea usada. No lave ni seque artículos sucios con aceite vegetal o para cocinar. Estos artículos podrían contener algo de aceite después de lavarlos. Debido al aceite que le quede le puede salir humo o incendiarse por sí solos. No use blanqueadores de cloro y amoniaco ni ácidos (tales como vinagre o quita óxido) en la misma lavada. Se pueden formar gases peligrosos. No lave en la lavadora materiales de fibra de vidrio. Las pequeñas partículas pueden adherirse a las telas de las lavadas siguientes y pueden causar irritación a la piel. Antes de retirar el aparato de servicio o de desecharlo, quite la puerta del compartimiento de lavado. Guarde los detergentes y otros materiales en un lugar fresco y seco donde los niños no puedan alcanzarlos. Las mangueras de entrada del agua se dañan con el pasar el tiempo. Periódicamente verifique si las mangueras tienen protuberancias, retorcimientos, cortes, desgaste o escapes y reemplácelas cada cinco años. Conserve estas instrucciones 26 Descripción de los controles Paso 1 Selección del ciclo (Las características pueden variar según el modelo.) Oprima la perilla de control y gírela a la derecha al ciclo deseado. Tire la perrilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. REGULAR (regular) — Se usa para telas comunes, fuertes. Los ciclos disponibles son: ‘DELICATES’ (ropa delicada) — Para artículos que requieren lavado especial. Los ciclos disponsibles son: ‘EXTRA HEAVY’ (muy sucio) (modelos selectos) — Aproximadamente 16 a 18 minutos de tiempo de lavado ‘NORMAL’ (normal) — Aproximadamente 10 a 12 minutos de tiempo de lavado ‘HEAVY’ (sucio) — Aproximadamente 14 a 18 minutos de tiempo de lavado ‘LIGHT’ (liviano) — Aproximadamente 7 a 9 minutos de tiempo de lavado ‘NORMAL’ (normal) — Aproximadamente 10 a 13 minutos de tiempo de lavado ‘LIGHT’ (no muy sucio) — Aproximadamente 7 a 9 miutos de tiempo de lavado ‘EASY CARE/PERMANENT PRESS’ (cuidado especial/planchado permanente) — Para reducir las arrugas rociando las prendas con un enjuague frío después del lavado. Los ciclos disponibles son : ‘HEAVY’ (sucio) — Aproximadamente 10 a 14 minutos de tiempo de lavado ‘NORMAL’ (normal) — Aproximadamente 7 a 9 minutos de tiempo de lavado ‘LIGHT’ (no muy sucio) — Aproximadamente 5 a 6 minutos de tiempo de lavado 27 Paso 2 Sélección del nivel del agua Gire la perilla ‘WATER LEVEL’ (nivel del agua) al ajuste que coincida con el tamaño de la carga. Algunos modelos ofrecen ajustes infinitos. Seleccione un ajuste específico o cualquier punto entre cada ajuste. Si se necesita más agua una vez que la lavadora se ha llenado, gire la perilla a reset (reajustar) y luego colóquela en el ajuste adecuado. Paso 3 (Las características pueden variar según el modelo.) AJUSTE DE NIVEL DEL AGUA TAMAÑO DE LA CARGA Super (muy grande) de la capacidad 3/4 – de la capacidad Large (grande) 1/2 – 3/4 de la capacidad Medium (mediano) 1/3 – 1/2 de la capacidad Mini 1/4 de la capacidad RECUERDE : Para obtener los mejores resultados, los artículos deben moverse libremente. Selección de la temperatura del agua TEMP. DEL AGUA DE LAVADO/ENJUAGUE Gire la perilla WASH/RINSE (lavado/ enjuague) a la temperatura del agua deseada. Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado de la prenda para obtener los mejores resultados. Use la tabla de la derecha como una guía. Hot/Cold TIPO DE ROPA Ropa blanca y artículos muy sucios que no destiñen (caliente/frío) Warm/Warm (tibio/tibio) (modelos selectos) Warm/Cold (tibio/frío) Cold/Cold (frío/frío) Ropa delicada Ropa moderadamente sucia, ropa de color; la mayoría de los artículos de cuidado especial y planchado permanente Ropas de colores brillantes, artículos ligeramente sucios; lanas lavables RECUERDE : En las temperaturas de agua de lavado inferiores a 18° C (65° F), los detergentes no se disuelven bien ni limpian bien. Las etiquetas de cuidado definen el agua fría como agua a 29,5° C (85° F). Paso 4 Selección de enjuague adicional (si se desea) (modelos selectos) OPCION Extra Rinse (enjuague adicional.) (modelos selectos) Paso 5 USO Proporciona un enjuague adicional al final del ciclo para quitar de manera más completa los aditivos del lavado, espuma, perfumes, etc. Para poner en marcha la lavadora • Agregue el detergente y cualquier aditivo. • Agregue la ropa y cierre la tapa. • Tire hacia afuera la perilla de control para poner en marcha la lavadora. 28 Características especiales Surtidor de blanqueador (modelos selectos) El surtidor diluye automáticamente el blanqueador de cloro líquido antes de que éste entre en contacto con la carga de ropa. Siga estos pasos para usar el surtidor: 1. Mida cuidadosamente el blanqueador de cloro líquido, siguiendo las instrucciones del envase. 2. Añada el blanqueador al surtidor antes de colocar la carga de ropa. Evite salpicar o llenar en exceso el surtidor. NOTA: • Nunca vierta blanqueador de cloro líquido no diluido directamente sobre la carga de ropa ni en la tina de la lavadora. Es una sustancia química muy fuerte y si no se usa adecuadamente puede dañar las telas; por ejemplo, puede romperlas o decolorarlas. Vierta el blanqueador de cloro liquido en el surtidor de blanqueador. • Si prefiere utilizar un blanqueador sin cloro que no decolore, viértalo en la tina de lavado junto con el detergente. No vierta blanqueadores sin cloro en el surtidor de blanqueador. Surtidor de suavizante de telas Este surtidor automáticamente descarga el suavizante líquido de telas en el momento propicio durante el ciclo: 1. Vierta una cantidad medida del líquido deseado en la parte superior del surtidor, solamente hasta la línea de llenado. 2. Si el líquido no llega hasta esta línea, añada agua tibia. NOTA: • No pare la lavadora durante la primera exprimida. Esto causará que el surtidor se descargue antes de tiempo. • Nunca vierta suavizante de telas directamente en la carga. Dejará marcas y manchas. • Use el surtidor sólo para suavizantes líquidos de tela. Vacie el suavizador de telas liquido en una taza y diluya con agua tibia. 29 Sugerencias para la operación Consulte el folleto Sugerencias para el lavado de la ropa que se adjunta si desea ver información detallada sobre la separación de la ropa, el pretratamiento de manchas, etc. Colocación de la carga de ropa • Coloque en la tina de la lavadora la ropa seca, desdoblada y de manera holgada, hasta la fila superior de orificios en el caso de una carga completa. Detergente • No envuelva alrededor del agitador las prendas grandes, como por ejemplo las sábanas. • Utilice detergente líquido o granular para lavar ropa. Para obtener los mejores resultados, asegúrese de añadir el detergente a la lavadora ANTES de colocar la carga de ropa, y de que el agua de lavado tenga una temperatura mayor que 18.3 °C (65 °F). • Mezcle prendas pequeñas y grandes para obtener la mejor circulación. Lave por separado los artículos voluminosos como por ejemplo cobijas o cobertores. • Use la cantidad de detergente adecuada para el tamaño de la carga, el grado de suciedad y las condiciones del agua. Utilice más detergente si el agua es dura y las cargas están muy sucias. • Cuando lave artículos inarrugables o prendas delicadas, lanas lavables o artículos de tejido holgado, nunca coloque el nivel del agua en un ajuste menor al ajuste MEDIUM (MEDIO). Esto minimizará el encogimiento, la producción de arrugas y la tensión en las costuras de las prendas. Si el agua es suave o la carga está ligeramente sucia, utilice menos detergente. (Consulte las instrucciones del fabricante.) • Para obtener mejores resultados, ponga el detergente en la tina de lavado antes de añadir la carga. • Cierre cuidadosamente la tapa para evitar golpearla. • Quite cualquier cantidad de detergente que caiga en la lavadora. Sugerencias adicionales • Esta lavadora ha sido diseñada de modo que no agitará ni centrifugará cuando la tapa esté abierta. Sin embargo, se seguirá llenando con la tapa abierta a fin de que haya agua disponible para pretratar las manchas o diluir el suavizador de tela. • Si la lavadora se detiene durante el centrifugado, puede ser que la ropa no esté uniformemente distribuida. Si esto sucede, oprima la perilla de control, abra la tapa, vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control. El centrifugado continuará desde el punto en que fue interrumpido. • Si usted abre la tapa durante un ciclo, la lavadora se detendrá. Cuando se cierre la tapa y la perilla de control está hacia afuera, la lavadora continuará el ciclo en el punto en que fue interrumpido • La lavadora se detendrá brevemente a través de cada ciclo. Estas pausas son normales. 30 Cuidado y limpieza Cierre las llaves del agua después de terminar el lavado del día. Esto cortará el suministro de agua a la lavadora y evitará la improbable posibilidad de producir daño a causa de escape de agua. Interior: Los depósitos del agua dura pueden ser quitados, si es necesario, usando un limpiador recomendado que pueda ser usado en lavadoras. Filtro de la Pelusas: Este es un filtro autolimpiante y no requiere mantenimiento. El filtro está ubicado bajo el agitador en el fondo de la tina. Durante el lavado y la porción del enjuague del ciclo, las pelusas se acumulan en el filtro. Luego durante el ciclo de centrifugado y desagüe el filtro se limpia automáticamente. Use un paño suave para limpiar todo el detergente, blanqueador u otros derrames que puedan haber ocurrido. Limpie lo siguiente según se recomiend: Panel de Control: Limpie con un paño suave y húmedo y con limpiador de vidrio. No use polvos abrasivos o esponjas de limpiar. Gabinete: Lave con agua y jabón y agregue una cera para electrodomésticos, si se desea. Surtidor de suavizante de telas 1. Retire el dispensador del agitador. 2. Remoje en el fregadero o en un recipiente en agua caliente y detergente de lavar platos durante una hora. 3. Coloque las manos sobre la parte superior e inferior del dispensador y agitelo para sacar la suciedad de los lados del dispensador. 4. Enjuague con agua caliente. 5. Repita el proceso si es necessario. 6. Reinstale el dispensador en el agitador. No use detergente liquido de lavar platos dentro de la lavadora pues se puede formar mucha espuma. Almacenamiento de la lavadora A fin de evitar daño a la lavadora, es necesario sacar completamente el agua que queda en la manguera y en los componentes internos antes del almacenamiento. Prepare la lavadora para el almacenamiento como sigue: • Cierre las llaves del agua y desconecte las mangueras de entrada del agua. • Desconecte la lavadora de ropa del suministro eléctrico y deje la puerta de la lavadora abierta para que el aire circule adentro del tambor. • Seleccione NORMAL en el ciclo ‘REGULAR’ (Regulares) y añada una taza de blanqueador o vinagre blanco a una carga completa de agua sin ropa. (No mezcle el blanqueador y el vinagre en el mismo lavado. Se pueden formar vapores pelogrosos). Permita que la lavadora termine un ciclo completo. • Si la lavadora ha estado guardada en temperaturas inferiores al punto de congelación, espere un tiempo hasta que la lavadora vuelva a la temperatura normal antes de usarla. • Después del almacenamiento, seleccione ‘NORMAL’ en el ciclo ‘REGULAR’ y haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo. 31 Antes de llamar Para las soluciones de problemas de lavado (es decir, daño de las telas, residuos, ropa enredada) y procedimientos especiales para cuidado de la ropa, vea el folleto adjunto “Sugerencias para el Lavado.” Verifique estos puntos si su lavadora... La lavadora no se ilene • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Si está equipada con botones, asegúrese de que estos hayan sido completamente oprimidos. • Abra ambas llaves completamente. • Enderece las mangueras de admisión. • Desconecte las mangueras y lave las mallas de los filtros. Los filtros de malla de la manguera pueden estar obstruidos. La lavadora no agita • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Cierre la tapa y tire la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agi tará ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada. • La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su seguridad, cuando el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene todas las operaciones para su seguridad. Llame para solicitar servicio. La lavadora no centrifuga ni desagua • La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Enderece las mangueras de desagüe. Elimine las mangueras torcidas. Si hay una restricción del desagüe, llame a reparaciones. • Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada. • La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su seguridad, si el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene las operaciones. Llame para solicitar servicio. • Bloqueo por espuma – causado por exceso de espuma. Vuelva a lavar sin detergente. Use la cantidad correcta de un detergente que forme poca espuma. La ropa queda mojada • La lavadora puede haber detectado una carga mal distribuida. Distribuya bien la ropa en la tina, cierre la tapa y tire hacia afuera la perilla de control. • Para las cargas pesadas, tales como vaqueros o toallas, se recomienda la velocidad de centrifugado normal. 32 (cont.) Antes de llamar (cont.) Verifique Estos Puntos si su Lavadora... La lavadora se detiene • La ropa no está distribuida uniformemente. Vuelva a distribuir la ropa, cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera. Verifique si la lavadora está nivelada. Asegúrese de que el nivel del agua sea aceptable para el tamaño de la carga de ropa. • Enchufe el cordón en un tomacorriente eléctrico con corriente. • Verifique el fusible o reponga el disyuntor. • Gire la perilla de control al ciclo apropiado y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. • Cierre la tapa y tire de la perilla hacia afuera para poner en marcha la lavadora. Para su seguridad, la lavadora no agitará ni centrifugará a menos que la tapa esté cerrada. • Puede que sea una pausa del ciclo o el período de remojo. Espere brevemente y puede que continúe funcionando. • La lavadora está equipada con un detector de falla del interruptor de la tapa. Para su seguridad, si el interruptor de la tapa no funciona, el detector detiene las operaciones. Llame para solicitar servicio. Hay escape de agua • Asegúrese de que las conexiones de la manguera estén herméticas. • Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe esté correctamente insertado y asegurado en el receptáculo de desagüe. • Evite el remojo prolongado – remoje durante 30 minutos o menos. • Evite cargar demasiado la lavadora. La lavadora tiene ruido • Asegúrese de que lavadora esté debidamente nivelada como se describe en el manual de instalación. • Los pisos débiles pueden causar vibración y movimiento. • Asegúrese que se hayan instalado los protectores de goma en los tornillos niveladores. • Los sonidos del funcionamiento variarán de acuerdo con la velocidad del centrifugado. La lavadora se ilena pero con temperatura incorrecta del agua • Abra ambas llaves completamente. • Si está equipada con una perilla selectora de temperatura, asegúrese de que esté colocada exactamente en el ajuste de temperatura y no entre dos ajustes. • Asegúrese de que la selección de temperatura sea correcta. • Asegúrese de que las mangueras estén conectadas a las llaves correctas y las conexiones de admisión. Asegúrese de que el suministro del agua esté regulado correctamente. Limpie la tubería del agua antes de llenar la lavadora. Deje correr agua dentro de la tubería del agua antes de llenar la lavadora. • Verifique el calefactor del agua. Debe estar ajustado para entregar un mínimo de agua caliente a 120°F (49°C) en la llave. También verifique la capacidad del calefactor del agua y la velocidad de recuperación. • Desconecte las mangueras y limpie las mallas de los filtros. Los filtros de malla de las mangueras pueden estar obstruidos. Si desea recibir más asistencia comuníquese con Maytag Appliances Sales Company, Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag : 1-800-688-9900 en EE.UU.; o 1-800-688-2002 en Canadá 33 Maytag garantía de la lavadora Un año de garantía en partes y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de la compra, cualquier parte que falle durante el uso normal en su hogar se reparará o remplazará sin costo alguno. Garantía Limitada Después del primer año a partir de la fecha de compra original al menudeo, o durante los períodos que se indican a continuación, las piezas designadas que fallen en el uso doméstico normal de la unidad serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, y el propietario deberá pagar todos los demás cargos, inclusive mano de obra, millaje y transportación. Segundo Año – Todas las piezas. Del Tercero al Quinto Año – El motor impulsor. Todas las piezas de los controles de estado sólidos (si así está equipada). Del Tercero al Décimo Año – Todas las piezas del conjunto de la transmisión. Garantía Limitada Adicional contra Oxidación Si el gabinete exterior, incluyendo la cubierta, la tapa y el bastidor se oxidan durante el primer año a partir de la fecha de compra al por menor, se repararán o reemplazarán gratuitamente. Despues del primer año y hasta el décimo año, la reparación y el reemplazo serán efectuados gratuitamente en lo que respecta a las piezas mismas y el propietario deberá pagar todos los otros costos, incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte. Se Ruega Nota: La garantía total y la garantía limitada aplican cuando el electrodoméstico se encuentre en Estados Unidos o en Canadá. Los electrodomésticos que se encuentren en otro lugar solamente están cubiertos por la garantía limitada, inclusive las piezas que fallen durante el primer dos año. Residentes de Canadá Las garantías antes mencionadas sólo cubren los electrodomésticos instalados en Canadá certificados o listados por las agencias de pruebas apropiadas para cumplir con el National Standard of Canada (Norma Nacional de Canadá), a menos que el electrodoméstico se lleve a Canadá debido a un cambio de residencia desde los Estados Unidos hacia Canadá. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las ÚNICAS garantías que ofrece el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y puede también tener otros derechos los cuales varían entre estados. Para obtener el servicio de garantía Para ubicar un centro de servicio autorizado en su área, comuníquese con el distribuidor Maytag con el cual compró el electrodoméstico; o llame al Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. Si no recibe un servicio de garantía satisfactorio, por favor llame o escriba a: Maytag Appliances Sales Company Attn: CAIR® Center P.O. Box 2370 Cleveland, TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ Cuando se comunique con el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company con relación a un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: (a) Su nombre, domicilio y número de teléfono; (b) El número de modelo y el número de serie (se encuentran en el borde trasero izquierdo del panel de control) de su electrodoméstico; (c) El nombre y la dirección de su distribuidor y la fecha de compra del electrodoméstico; (d) Una descripción clara del problema que experimenta; (e) Un comprobante de compra. Estas garantías no cubren lo siguiente: 1. Condiciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes condiciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un técnico de servicio autorizado. c. Uso inadecuado, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente, voltaje o suministro eléctrico incorrecto. e. Ajuste incorrecto de uno de los controles. 2. Las garantías se anularán si los números de serie originales se quitan, alteran o no se pueden determinar fácilmente. 3. Productos comprados para uso comercial o industrial. 4. El costo del servicio o de las llamadas de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del producto. c. Transportar el electrodoméstico al centro de servicio. 5. Daños resultantes o incidentales sufridos por una persona como resultado de la violación de alguna de estas garantías. Algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de daños resultantes ni incidentales, de manera que es posible que no aplique la exclusión anterior. Las guías del usuario, los manuales de servicio y los catálogos de piezas están disponibles en el Departamento de Asistencia al Cliente de Maytag Appliances Sales Company. MAYTAG • 403 W. 4th Street N. • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 Form No. A/11/02 Part No. 6 2307430 ©2002 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool Maytag LAT9416 Guía del usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Guía del usuario