Brother PT-2300, P-Touch 2300, P-touch 2310 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Brother PT-2300 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el P-touch 2300/2310!
El nuevo P-touch le permitirá diseñar y crear etiquetas y membretes para cualquier tipo de
aplicación. Su versatilidad le permitirá crear etiquetas personales seleccionando distintos
diseños de marcos y muchos tamaños y estilos de caracteres. Además, los cinco diferentes
anchos de cinta (1/4 (6 mm), 3/8 (9 mm), 1/2 (12 mm), 3/4 (18 mm) y 1 (24 mm)) y la
variedad de los colores de la cintas le hará posible imprimir etiquetas personales.
Ya no hay por qué preocuparse por tareas urgentes que requieren impresión profesional. En la
oficina, fábrica, laboratorio, o en casa, la calidad y el rendimiento del P-touch 2300/2310 la
convierten en una máquina muy práctica.
Para terminar, puesto que esta guía del usuario le será de gran utilidad, le aconsejamos que la
guarde en un lugar accesible para poder consultar en cualquier momento.
(Los modelos PT-2300 y PT-2310 disponen de las mismas funciones. Sin embargo, solamente
el modelo PT-2310 incluye un estuche de transporte y cinta adicional.)
AVISO DE LA FCC
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un aparato digital de la Clase B,
siguiendo el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados para pro-
porcionar una protección razonable contra interferencias nocivas dentro de una instala-
ción residencial. Este equipo podría interferir de forma nociva con comunicaciones por
radio si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones. No obstante, no existe ninguna
garantía de que no vayan a suceder interferencias en una instalación concreta. Si este
equipo causara interferencias nocivas con la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse poniendo el equipo en ON u OFF, se recomienda que el usuario
intente corregir dichas interferencias mediante una de las siguientes medidas:
- Reoriente o ponga la antena receptora en otro lugar.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una toma de un circuito diferente de la que esté conectada el
receptor.
- Consulte a su distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión.
- Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Brother Industries, Ltd.
podrán invalidar la autorización que el usuario tiene para utilizar el equipo.
A continuación se indican los números de patente y de publicación de patente relaciona-
dos con este producto:
USP4839742 USP4983058 USP5120147
USP4927278 USP5009530
USP4976558 USP5069557
1
Con esta máquina emplee sólo cintas TZ Brother. No emplee cintas que no tengan la
marca .
No tire de la cinta que se alimenta desde la P-touch. Podría dañar el casete de cinta.
No utilice la máquina en lugares polvorientos, y manténgala alejada de la luz solar
directa y la lluvia.
No exponga la máquina a altas temperaturas ni humedad. No la deje nunca en el tablero
de instrumentos ni en la parte trasera de su automóvil.
No deje nada que sea de goma o vinyl encima de la máquina durante períodos prolonga-
dos. Podría producir manchas.
No limpie la máquina con alcohol ni con otros solventes orgánicos. Emplee solamente un
paño suave y seco.
No ponga ningún objeto encima ni dentro de la máquina.
Para evitar daños, no toque el borde de la cuchilla.
Utilize sólo el adaptador de CA (modelo AD-60) exclusivamente diseñado para esta
máquina. El empleo de otro cancelaría la garantía.
No intente desmontar el adaptador de CA.
Cuando el equipo no se utilice durante períodos prolongados de tiempo y no sea necesa-
rio conservar los archivos de texto en la memoria, desenchufe el adaptador de CA, y
saque las pilas para evitar fugas de las mismas que podrían ser causa de daños en la
máquina.
Cuando el adaptador de CA esté enchufado en el equipo, si se desenchufa el adaptador
de la toma de CA se correrá el riesgo de perder todos los archivos de texto de la memoria,
aunque las pilas estén insertadas.
Este equipo utiliza, utilice ocho pilas alcalinas o de manganeso de tamaño AA.
CUIDADOS Y PRECAUCIONES GENERALES
2
Este rotulador es portátil puede utilizarse en cualquier lugar instalando ocho (8) pilas alcalinas
o de manganeso de tamaño AA. Cuando cambie las pilas, reemplace siempre las ocho pilas al
mismo tiempo.
Para cambiar las pilas:
1 Extraiga la cubierta del compartimiento de las pilas de la parte posterior de la máquina.
2 Si ya hay pilas instaladas, extráigalas.
3 Inserte ocho pilas alcalinas AA nuevas, asegurándose de que sus polos queden orientados
en la dirección correcta.
4 Coloque la cubierta del compartimiento de las pilas.
Asegúrese de insertar las pilas nuevas antes de que transcurran cinco minutos
desde que se extraen las pilas gastadas, porque de lo contrario el texto que se
visualiza en la pantalla y los archivos de texto almacenados en la memoria se per-
derían (a menos que la máquina esté enchufada a una toma de CA con el adapta-
dor de CA).
Si las pilas no están instaladas con sus polos positivo y negativo orientados en la
dirección correcta, podrán producirse fugas en ellas, recalentarse o reventar, o el
cabezal de impresión podrá recalentarse.
PILAS
3
El adaptador de CA (modelo AD-60) le permite emplear esta máquina siempre que disponga
de una toma de corriente eléctrica.
Para conectar el adaptador de CA opcional:
1 Inserte el conector del adaptador que tiene la marca DC IN 9.5V al lado derecho de la
máquina.
2 Inserte la clavija del adaptador de CA en la toma de corriente más cercana.
Emplee sólo el adaptador de CA diseñado exclusivamente para esta máquina.
Extraiga las pilas y desconecte el adaptador de CA si no se propone utilizar el
equipo durante períodos de tiempo prolongados. Cuando se desconecta la alimen-
tación, se pierden el texto que se muestra en la pantalla y el que está almacenado
en la memoria.
Cuando el adaptador de CA esté enchufado en la máquina, si se desenchufa el
adaptador de la toma de CA se correrá el riesgo de perder todos los archivos de
texto de la memoria, aunque las pilas estén insertadas.
Se recomienda emplear el adaptador de CA para imprimir tipos de caracteres gran-
des y códigos de barras con cintas de 1” (24 mm) porque esta operaciónes pueden
gastar las pilas con rapidez.
ADAPTADOR DE CA OPCIONAL
4
Un casete de TZ se suministra con la unidad. Sin embargo, para esta máquina hay disponibles
una amplia gama de cintas TZ de distintos colores y tamaños, es posible crear etiquetas dife-
rentes codificadas por colores o tamaños.
Además, este equipo ha sido diseñado para permitirle cambiar los casetes de cinta rápida y
fácilmente.
Para cambiar el casete de cinta:
1 Levante la cubierta del compartimiento de la cinta para abrirla. Se libera también enton-
ces el casete instalado.
2 Si ya hay un casete instalado, extráigalo tirando del mismo recto hacia arriba.
3 Si la cinta entintadora del otro casete se afloja, utilice un dedo para bobinar la rueda den-
tada en el sentido de la flecha de dicho casete hasta tensar la cinta. Además, cerciórese
de que el extremo de la cinta esté debajo de las guías de la misma.
Si está utilizando un casete de cinta nuevo provisto de retén, cerciórese de extraer
éste.
4 Inserte firmemente el casete de cinta en el compartimiento de la cinta asegurándose de
que toda la parte posterior del casete está en contacto con la inferior del compartimiento.
Cuando inserte el casete de cinta, asegúrese de que la cinta interior no esté engan-
chada en la esquina de la guía metálica.
5 Cierre la cubierta del compartimiento y conecte la alimentación de la máquina si estaba
desconectada.
6 Mantenga pulsada c y presione _ una vez para que la cinta avance y así quede
con la tensión óptima.
CASETES DE CINTA
5
Esta máquina dispone de un puerto USB, que le permite conectar la P-touch a su PC compati-
ble con IBM u ordenador Macintosh, e imprimir etiquetas y sellos creados utilizando el soft-
ware P-touch Editor.
Antes de conectar la P-touch al ordenador o encenderla deberán estar instalados el soft-
ware P-touch Editor y el controlador de impresora. Para conectar el software P-touch y
el controlador de impresora, siga el procedimiento de instalación de las páginas 7 a 14,
y conecte la P-touch al ordenador cuando se le pida que lo haga.
Las PT-2300/2310 no incluyen un cable de interfaz USB. Cuando conecte la P-touch a
un ordenador, utilice un cable USB estándar (conectores de alta velocidad compatibles
con la serie A y B).
Para conectar la P-touch al ordenador:
1 Inserte el conector plano (A) del cable USB en el puerto USB del ordenador.
2 Inserte el conector cuadrado (B) del cable USB en el puerto USB del lado derecho de la
P-touch.
3 Encienda la P-touch.
El cable USB que se necesita para conectar la P-touch al ordenador no está incluido.
Asegúrese de utilizar un cable que cumpla con las siguientes especificaciones.
CONEXIÓN DE LA P-TOUCH A UN ORDENADOR
A
A
C
C
C
C
B
B
Clavija serie A
sobremoldeada
Clavija serie B
sobremoldeada
Detalle A-A
(Clavija
serie A)
Detalle B-B
(Clavija
serie B)
15.7
7.5
10.5
11.5
12.0 12.0
27.0
32.0
9.0
9.0
Protección contra
los tirones
moldeada opcional
6
El software P-touch Editor añade aún más ilustraciones y funciones de diseño a las posibil-
idades de creación de etiquetas disponibles con su PT-2300/2310.
No conecte la PT-2300/2310 al ordenador antes de instalar el software P-touch Editor,
de lo contrario, éste podrá no instalarse correctamente. Asegúrese de no conectar la PT-
2300/2310 hasta que se le indique que lo haga.
En un ordenador PC compatible con IBM
Para instalar el software P-touch Editor:
1 Compruebe que la configuración de su sistema satisface los siguientes requisitos.
Ordenador: PC IBM o compatible
Sistema operativo: Microsoft
®
Windows
®
2000 o preinstalado con Microsoft
®
Win-
dows
®
98/98SE/Me
Espacio libre en el disco duro: Como mínimo 20 MB
Puede que sean necesarios unos cuantos centenares de megabytes adicionales de
espacio libre en el disco duro cuando se impriman etiquetas largas o grandes can-
tidades de datos.
Memoria disponible: Como mínimo 32 MB
Monitor: VGA o tarjeta de gráficos superior
Puerto USB
Unidad de CD-ROM
2 Introduzca el CD-ROM del P-touch Editor
Version 3.1 en la unidad de CD-ROM del
ordenador. Aparecerá un cuadro de diálogo
que le permitirá seleccionar lo que quiera
instalar.
Si el cuadro de diálogo no apareciera
automáticamente, haga doble clic sobre
“My Computer” en el escritorio, haga
doble clic sobre el icono de la unidad de
CD-ROM que contenga el CD-ROM y a
continuación haga doble clic sobre
“Ptsetup.exe” para visualizar el cuadro
de diálogo.
INSTALACIÓN DEL P-TOUCH EDITOR
7
3 Haga clic sobre el botón superior (P-touch
Editor). Se iniciará el asistente “InstallShield
®
Wizard” para instalar el software P-touch Edi-
tor, y a continuación aparecerá el cuadro de
diálogo “Welcome”.
Para instalar solamente el controlador
de impresora, haga clic sobre el botón
inferior (Printer Driver). Aparecerá el
primer cuadro de diálogo “Driver
Setup”, informándole que se va a insta-
lar el controlador de impresora de la PT-
2300/2310.
Continúe con el procedimiento “Para
instalar el controlador de impresora
USB:” de la página 9.
4 Lea atentamente el contenido del cuadro de
diálogo y a continuación haga clic sobre el
botón “Next” para continuar. Aparecerá un
cuadro de diálogo “User Information”.
5 Ingrese la información necesaria en los
cuadros apropiados (Si la información ya ha
sido registrada en Windows
®
, aparecerá
automáticamente.), y a continuación haga clic
sobre el botón “Next”. Aparecerá un cuadro
de diálogo pidiéndole que confirme la infor-
mación ingresada.
8
6 Haga clic sobre el botón “Yes” para registrar la
información ingresada. Aparecerá un cuadro
de diálogo “Setup Type”.
Para cambiar la información, haga clic
sobre el botón “No” y a continuación
vuelva al paso 5.
7 Seleccione el método de instalación y a con-
tinuación haga clic sobre el botón “Next”.
Para una instalación “Typical” o “Compact”
Al seleccionar “Typical” o “Compact”, y a
continuación haga clic sobre el botón
“Next”, comenzará inmediatamente la
instalación.
Typical: Se instalan todas las opciones bási-
cas (P-touch Editor Version 3.1,
clips de arte, plantillas Auto For-
mat, Ayuda, y 13 fuentes).
Compact: Solamente se instala el P-touch
Editor Version 3.1.
Para una instalación “Custom”
Al seleccionar “Custom”, y a continuación
hacer clic sobre el botón “Next”, apare-
cerá un cuadro de diálogo que le permite
seleccionar las opciones que quiera insta-
lar. Solamente se instalarán las opciones
que tengan una marca de verificación
junto a ellas. Además de las opciones bási-
cas listadas para una instalación “Typical”,
también se puede instalar la guía de
usuario “User’s Guide”.
9
1) Seleccione las opciones que quiera instalar.
Editor: El software P-touch Editor Version 3.1
Clip Art: Las ilustraciones para la función Clip Art del P-touch Editor Ver-
sion 3.1
Font: Las 13 fuentes
Auto Format
Templates: Las plantillas para la función de autoformato
User’s Guide: La Guía de Usuario (HTML) para el P-touch Editor Version 3.1 (La
Guía de Usuario también se puede ver desde el CD-ROM.)
Help: Los archivos de ayuda para el P-touch Editor Version 3.1
Si se puede hacer clic sobre el botón “Change” mientras se selecciona una opción,
se podrán seleccionar subcomponentes. Haga clic sobre el botón “Change” para
visualizar el cuadro de diálogo “Select Sub-components” y a continuación selec-
cione los subcomponentes que desee instalar poniendo una marca de verificación
junto a ellos. Si ciertas opciones o subcomponentes no están instalados, algunas
funciones del P-touch Editor podrán no estar disponibles. Una vez seleccionados
los subcomponetes deseados, haga clic sobre el botón “Continue”.
2) Haga clic sobre el botón “Next” para comenzar la instalación.
8 Después de instalar el P-touch Editor, apare-
cerá un cuadro de diálogo que le permitirá
seleccionar si quiere o no instalar el controla-
dor de impresora.
Para instalar el controlador de impresora, haga
clic sobre el botón “Yes”. Aparecerá el primer
cuadro de diálogo “Driver Setup”, informán-
dole que se va a instalar el controlador de
impresora de la PT-2300/2310.
Continúe con el procedimiento “Para instalar
el controlador de impresora USB” de más
adelante.
Si el controlador de impresora ya está instalado,
haga clic sobre el botón “No”, reinicie el orde-
nador, y a continuación extraiga el CD-ROM de
la unidad de CD-ROM.
Para instalar el controlador de impresora USB:
Con Plug-and-Play, el ordenador detecta los nuevos dispositivos conectados al sistema, y sus con-
troladores se instalan automáticamente. Si la PT-2300/2310 va a ser conectada a través de un
puerto USB, su controlador será instalado con Plug-and-Play. Asegúrese de leer las instrucciones
de instalación descritas más abajo antes de instalar el archivo suministrado en el CD-ROM.
Asegúrese de no conectar la PT-2300/2310 hasta que se le indique que lo haga.
10
1 Haga clic sobre el botón “Next”. Aparecerá un
cuadro de diálogo indicándole que conecte la
PT-2300/2310 al ordenador.
2 Conecte la PT-2300/2310 al ordenador utili-
zando el cable de interfaz USB suministrado
como se describe en la página 5, y a continu-
ación encienda la PT-2300/2310. Aparecerá
un cuadro de diálogo mostrándole que el con-
trolador de impresora ha sido instalado.
3 Haga clic sobre el botón “Finish”. Aparecerá
un cuadro de diálogo mostrándole que la
instalación ha terminado.
4 Seleccione “Yes, I want to restart my computer
now”, haga clic sobre el botón “Finish” para
reiniciar el ordenador y a continuación
extraiga el CD-ROM del ordenador.
11
Para sustituir, agregar o eliminar el controlador de impresora:
1 Apague la PT-2300/2310, y después desconéctela del ordenador.
2 Introduzca el CD-ROM del P-touch Editor Ver-
sion 3.1 en la unidad de CD-ROM del ordena-
dor. Aparecerá un cuadro de diálogo que le
permitirá seleccionar lo que quiera instalar.
S
i el cuadro de diálogo no apareciera
automáticamente, haga doble clic sobre
“My Computer” en el escritorio, haga
doble clic sobre el icono de la unidad de
CD-ROM que contenga el CD-ROM y a
continuación haga doble clic sobre
“Ptsetup.exe” para visualizar el cuadro
de diálogo.
3
Haga clic sobre el botón inferior (Printer
Driver). Aparecerá un cuadro de diálogo
“Driver Setup” que le permitirá seleccionar si
quiere sustituir, agregar o eliminar el controla-
dor de impresora de la PT-2300/2310.
4 Seleccione la operación deseada y a continu-
ación haga clic sobre el botón “Next”.
Si se selecciona “Replace with new
Brother PT-2300/2310”, el controlador de
impresora que haya sido instalado antes
será eliminado y sustituido con uno
nuevo. Seleccione esta opción cuando
quiera actualizar un controlador de
impresora, o cuando esté trabajando con
Windows 2000 y cambiando a una PT-
2300/2310 con diferente número de serie.
Si se selecciona “Add Brother PT-2300/2310”, se agregará un nuevo controlador de
impresora. Con una conexión USB en Windows
®
98/Me, solamente se añadirá un
nuevo puerto sin agregarlo como impresora nueva. Seleccione esta opción cuando
conecte o utilice múltiples PT-2300/2310 con el mismo ordenador.
5 Si se seleccionó “Replace with new Brother
PT-2300/2310” o “Add Brother PT-2300/
2310”: Aparecerá un cuadro de diálogo
indicándole que conecte la PT-2300/2310 al
ordenador.
12
Conecte la PT-2300/2310 al ordenador utili-
zando el cable de interfaz USB suministrado
como se describe en la página 5, y a continu-
ación encienda la PT-2300/2310. Aparecerá
un cuadro de diálogo mostrándole que el con-
trolador de impresora ha sido instalado.
Seleccione “Yes, restart immediatelly” y a
continuación haga clic sobre el botón “Finish”
para reiniciar el ordenador.
Si se seleccionó “Delete Brother PT-2300/
2310”: Aparecerá un cuadro de diálogo pid-
iéndole que confirme que quiere eliminar
todos los controladores de impresora PT-
2300/2310.
Haga clic sobre el botón “Yes”. Aparecerá un
cuadro de diálogo mostrándole que los con-
troladores de impresora han sido eliminados.
Haga clic sobre el botón “Finish”.
Si aparece un cuadro de diálogo expli-
cando que el ordenador ha de ser reini-
ciado, seleccione la opción para
reiniciarlo y a continuación haga clic
sobre el botón “Finish”.
13
En un ordenador Macintosh
La versión Mac del software es para un Mac con sistema operativo en inglés. Si el software es
instalado en un Mac con un sistema operativo en un idioma diferente al inglés, el software
podrá no funcionar correctamente.
Para instalar el software P-touch Editor:
1 Compruebe que la configuración de su sistema satisface los siguientes requisitos.
Ordenador: Macintosh, Power Macintosh o iMac
Sistema operativo: Mac OS 8.6 o posterior
*Este software solamente es compatible con Mac OS X clásico.
Espacio libre en el disco duro: Como mínimo 20 MB
Puede que sean necesarios unos cuantos centenares de megabytes adicionales de
espacio libre en el disco duro cuando se impriman etiquetas largas o grandes can-
tidades de datos.
Espacio libre de memoria disponible: Como mínimo 24 MB
Puerto USB
Unidad de CD-ROM
*La aplicación se suministra en un CD-ROM; por lo tanto, el ordenador deberá estar
equipado con una unidad CD-ROM.
2 Conecte la PT-2300/2310 al Macintosh utilizando un cable de interfaz USB. Asegúrese
de dejar la PT-2300/2310 apagada.
3 Encienda el Macintosh.
4 Introduzca el CD-ROM del P-touch Editor version 3.1 en la unidad de CD-ROM del ordenador.
5 Haga doble clic sobre el icono “P-touch Edi-
tor 3.1 Installer” en la carpeta que aparece.
6 Después de iniciarse el instalador, seleccione
el método de instalación.
Para una instalación básica
Al hacer clic sobre el botón “Install”
comenzará inmediatamente la instalación
de las opciones más básicas. (Algunas ilus-
traciones de los clips de arte no se insta-
larán.)
14
Para comenzar la instalación se necesitan unos 20 MB de espacio libre en el disco
duro. Para poder instalar todas las opciones, se necesitan unos 120 MB de espacio
libre en el disco duro. Si hay disponible suficiente espacio en el disco duro, haga clic
sobre el botón “Install”.
Para una instalación personalizada
Al hacer clic sobre el botón “Custom
Install” se visualizará un cuadro de diál-
ogo que le permitirá seleccionar las
opciones que quiera instalar.
Seleccione solamente las opciones que
quiera instalar y a continuación haga clic
sobre el botón “Install”.
Para poder imprimir desde la PT-2300/
2310, deberá seleccionar “PT-2300/
2310 Driver” para la instalación.
7 Cuando termine la instalación y aparezca el
siguiente cuadro de diálogo, haga clic sobre
el botón “Quit”.
8 Cuando aparezca el cuadro de diálogo, pre-
guntándole si quiere reiniciar el ordenador,
haga clic sobre el botón “Restart“ para reini-
ciar el ordenador.
15
Para seleccionar la PT-2300/2310 como impresora:
1 Encienda la PT-2300/2310.
2 Despliegue el menú Apple y seleccione
“Chooser” para visualizar la ventana
“Chooser”.
3
En la lista de la izquierda, haga clic sobre el icono
“PT-2300/2310”.
Después, seleccione la impre-
sora apropiada en la lista de la derecha.
4 Cierre la ventana “Chooser” para confirmar su
configuración.
Para eliminar el P-touch Editor Version 3.1 y el controlador de impresora:
Cuando borre el controlador de impresora, asegúrese de que la P-touch esté apagada y
desenchufada.
1 Arrastre la carpeta P-touch Editor Ver3.1 hasta el icono “Trash“.
2 En la carpeta “System Folder”, abra la carpeta “Extensions”.
3 Arrastre el icono “PT-2300/2310” y el icono “USB PT-2300/2310 Extensión” hasta el
icono “Trash”.
4 En la carpeta “System Folder”, abra la carpeta “Preferences”.
5 Arrastre el icono “PT-2300/2310 Prefs” hasta el icono “Trash”.
La aplicación P-touch Editor facilita a cualquier usuario el diseño y la impresión de etiquetas
para casi cualquier necesidad imaginable.
En un ordenador compatible con PC de IBM:
Para iniciar el P-touch Editor:
Haciendo clic sobre el icono P-touch Editor:
Haga doble clic sobre el icono “P-touch Editor 3.1” en la ventana del grupo “P-touch Editor 3.1”.
INICIO DEL P-TOUCH EDITOR
16
Con el botón “Start“:
1 Haga clic sobre el botón “Start” en la barra de tareas para visualizar el menú de inicio.
2 Seleccione “Programs”.
3 Seleccione “P-touch Editor 3.1”.
4 Haga clic sobre “P-touch Editor 3.1”.
Con el Explorador de Windows:
1 Active el explorador de Windows.
2 Seleccione la unidad y el directorio donde haya instalado el P-touch Editor.
3 Haga doble clic sobre “Ptedit3.exe”.
Una vez iniciado el P-touch Editor, se visualizará la pantalla siguiente.
En un ordenador Mac:
Para iniciar el P-touch Editor:
Haga doble clic sobre el icono “P-touch Editor Ver.3.1” en la carpeta “P-touch Editor
Ver.3.1” instalada en el ordenador.
Una vez inicializado el P-touch Editor, se visualizará la pantalla siguiente.
Barra de título
Reglas
Cursor
Barra de menús
Barra de herramientas
estándar
Banco de propiedades
Área de composición
Barra de herramientas
de dibujo
Área de impresión
Banco de objetos
Barra de estado
Barra de estado
Barra de menús
Área de composición
Barra de herramientas
de dibujo
Área de impresión
Barra de herramientas
de la base de datos
Banco de propiedadesBanco de objetos
Barra de herramientas
de impresión
Barra de títuloReglas
17
Notas sobre el uso
Códigos de barras
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el P-touch Editor Version 3.1 para imprimir códi-
gos de barras.
Los códigos de barras habrán de imprimirse en cinta blanca. Si se emplean otros colores,
el lector de códigos de barras quizás no pueda leer los códigos correctamente.
Asegúrese de hacer una prueba con el lector de códigos de barras para asegurarse de que
éste puede leer los códigos de barras impresos en el ambiente donde piense utilizarlos. En
algunos ambientes, los códigos de barras no son leídos correctamente.
El protocolo de códigos QR solamente se puede utilizar con inglés. Si se ingresan datos en
cualquier otro idioma, los códigos de barras podrán no ser leídos correctamente.
Bases de datos
Para más detalles, consulte la guía de usuario “User’s Guide” suministrada en el CD-ROM del
P-touch Editor Verisión 3.1.
Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando utilice las funciones de base de datos del
P-touch Editor Version 3.1.
La función de base de datos del P-touch Editor Version 3.1 (versión Windows) utiliza
archivos de base de datos que son compatibles con Microsoft Access 97. Si actualiza el P-
touch Editor Version 3.1 utilizando un programa disponible en el CD-ROM, el P-touch
Editor será compatible con Access 2000. Consulte el archivo Readme ubicado en English/
Ptouch/Editor/Ac2k en el CD-ROM (el nombre de la carpeta para francés es “Francais”, e
inicie el programa.
El P-touch Editor Version 3.1 puede importar archivos diferentes a los archivos mdb, tales
como archivos csv. Los archivos guardados como archivos csv con una aplicación tal
como Microsoft Excel se pueden utilizar con el P-touch Editor. Para más detalles, consulte
la guía de usuario “Users Guide” suministrada en el CD-ROM del P-touch Editor Verisión
3.1.
Utilizando una función disponible con Microsoft Access 97, los archivos Excel pueden ser
vinculados con archivos mbd. Con esta función, los datos cambiados en Excel se actuali-
zan automáticamente con el P-touch Editor.
18
CINTA LAMINADA
La varilla suministrada permite que, en las cintas laminadas, usted pueda extraer facilmente el
papel del dorso de la etiqueta.
1 Tome la cinta con la mano izquierda, con la superficie impresa arriba, y tome la varilla
con la mano derecha.
2 Pase la mitad de la cinta por el orificio estrecho largo de la varilla.
3 Gire tres cuartos de vuelta la varilla hacia usted y separe la varilla de usted como se
muestra abajo.
4 Quite el papel del dorso de la etiqueta.
CINTAS DE TELA
La cinta de tela se emplea para adherir un trozo de tela impresa con el texto en la prendar de
vestir empleando una plancha. Después de imprimir el texto en la cinta de tela y de haber
cortado la etiqueta empleando unas tijeras
, coloque la etiqueta sobre una prenda planchada
en la posición el la que desee ponerla de modo que el texto impreso pueda leerse correcta-
mente. Cubra la etiqueta con otra tela y emplee un ajuste de la plancha de temperatura
medio-alta (320 a 356˚F (160 a 180 ˚C)) para presionar con firmeza durante 10 a 15 segundos.
Para más detalles, consulte las instrucciones suministradas con el casete de cinta de tela.
CINTAS DE SELLOS
Consulte las página 29 para encontrar la explicación detallada sobre el empleo de cintas de
membretes para hacer membretes.
COLOCACIÓN DE ETIQUETAS
GH
ABCDEF
ABCDEF
19
De vez en cuando, el polvo se adhieren al cabezal de impresión y a los rodillos del el equipo.
Suele suceder cuando se emplea la unidad en exteriores o en lugares con mucho polvo. Si
alguna parte de la cabeza termica de impresión está cubierta de polvo, es posible que apa-
rezca una franja horizontal blanca por el texto de la etiqueta.
Por lo tanto, al igual que con las grabadoras de cintas, la cabeza del equipo deberá limpiarse
de vez en cuando.
Para limpiar el cabeza de impresión y los rodillos:
1 Desconecte la alimentación del equipo.
2 Abra la cubierta del compartimiento de la cinta, extraiga el casete, si está dentro. La
cabeza de impresión y los rodillos están situados dentro del compartimiento de la cinta.
3 Cabezal de impresión: Emplee un palillo con punta de algodón seco para frotar con cui-
dado la cabeza de impresión con movimiento hacia arriba y abajo.
Rodillos: Emplee un palillo con punta de algodón seco para frotar cada rodillo con movi-
miento hacia arriba y abajo mientras los gira con el dedo.
4 Instale un casete de cinta, cierre la cubierta del compartimiento de la cinta, y después
pruebe de nuevo la impresión.
5 Si todavía aparece una franja en blanco en la etiqueta, repita los pasos 3 y 4 utilizando
un palillo con punta de algodón mojado con alcohol isopropílico (de limpieza).
Si no funciona nada de lo de arriba, póngase en contacto con el representante de servicio.
El cabezal de impresión se podrá limpiar más fácilmente empleando el casete de limp-
ieza de cabezales de impresión opcional (TZ-CL4).
CABEZA DE IMPRESIÓN Y RODILLOS
Cabezal de impresión
Cabezal de impresión
20
La pantalla de LCD de esta máquina muestra dos filas de 9 caracteres; sin embargo, el texto
que usted diseñe puede tener hasta 99 caracteres de longitud. Podrá revisar y editar el texto
empleando las teclas del cursor para moverlo y que muestre las distintas partes la pantalla.
TECLA DEL CURSOR IZQUIERDA
Para mover el cursor un carácter hacia la izquierda:
Presione f una vez.
Para mover el cursor varios caracteres hacia la izquierda:
Mantenga presionado f hasta que el cursor se mueva a la posición deseada.
Para mover el cursor al principio de la línea actual:
Mantenga presionado c y presione f.
TECLA DEL CURSOR DERECHA
Para mover el cursor un carácter hacia la derecha:
Presione w una vez.
Para mover el cursor varios caracteres hacia la derecha:
Mantenga presionado w hasta que el cursor se mueva a la posición deseada.
Para mover el cursor al final de la línea actual:
Mantenga presionado c y presione w.
TECLA DEL CURSOR HACIA ARRIBA
Para mover el cursor a la línea anterior:
Presione h una vez.
Si el cursor está en la primera línea del texto, se moverá al principio de la línea.
Para mover el cursor varias líneas hacia arriba:
Mantenga presionado h hasta que el cursor se mueva a la posición deseada.
Para mover el cursor al principio de todo el texto:
Mantenga presionado c y presione h.
TECLA DEL CURSOR HACIA ABAJO
Para mover el cursor a la línea siguiente:
Presione e una vez.
Si el cursor está en la última línea del texto, se moverá al final de la línea.
Para mover el cursor varias líneas hacia abajo:
Mantenga presionado e hasta que el cursor se mueva a la posición deseada.
Para mover el cursor al final de todo el texto:
Mantenga presionado c y presione e.
TECLA DEL CURSOR
21
La mayoría de los caracteres pueden introducirse simplemente presionando sus teclas. Sin
embargo, para emplear funciones especiales o para introducir letras en mayúsculas, caracte-
res acentuados y algunos símbolos, se requieren las siguientes teclas especiales.
TECLA CODE
Para emplear una función impresa encima de la tecla:
Mantenga presionado c y presione la tecla que está inmediatamente debajo de la
función deseada.
TECLA ALT
Para escribir los caracteres impresos en color del lado derecho de las teclas:
Mantenga presionado a y presione la tecla del carácter deseado escrita en color. El
indicador Alt, de la izquierda del visualizador, se encenderá mientras se tiene presionado
a.
TECLA SHIFT
Para escribir una letra mayúscula o un símbolo impreso en la esquina superior izquierda de
la tecla:
Mantenga presionado s y presione la tecla de la letra o símbolo deseado.
El modo de Mayúsculas funciona de forma similar que manteniendo pulsada s. Le permite
teclear letras mayúsculas continuamente.
Para escribir muchas letras mayúsculas:
1 Mantenga presionado c y presione s. El indicador de Caps, de la izquierda del
visualizador, se encenderá.
2 Presione las teclas de las letras o símbolos dedcados.
3 Para salir del modo Caps, mantenga presionado c y presione s. Se apagará el
indicador de Caps.
TECLAS CODE, ALT Y SHIFT
22
Al igual que en una máquina de escribir o procesador de texto, la tecla de retorno ( r ) de
esta máquina se emplea para poner fin a una línea de texto y empezar otra. Cuando haya ter-
minado de introducir una línea, presione la tecla de retorno para hacer una línea nueva y
mover al cursor a la misma.
El texto solamente puede contener un máximo de seis líneas. Si presiona r cuando
ya existan seis líneas, aparecerá el mensaje de error “6 LINE LIMIT!”.
La tecla de retorno también podrá utilizarse para seleccionar un ítem de una lista (p. ej., aña-
dir un símbolo o un carácter acentuado al texto) o para aplicar un ajuste seleccionado.
Es posible que aparezcan en el visualizador de LCD algunas preguntas para que confirme un
comando, especialmente cuando la función que usted ha seleccionado es para borrar o afec-
tar archivos. En estos casos, si presiona r es como si respondiera “sí”.
Para contestar “no”, presione *. Consulte la descripción de la TECLA DE BORRADO
(DEL) de la page 24.
Anchuras de cinta Número máximo de líneas que pueden imprimirsed
1/4 (6 mm) 2
3/8 (9 mm) 2
1/2 (12 mm) 3
3/4 (18 mm) 6
1 (24 mm) 6
Sello 3/4 (18 mm) 3
Sello 1 (24 mm) 5
TECLA DE RETORNO
23
Esta función le permitirá separar secciones de una línea de texto añadiendo tabulaciones.
Esto le permitirá crear columnas perfectamente alineadas sin tener que introducir varios espa-
cios. Todas las tabulaciones tendrán la misma longitud y se medirán desde el comienzo de la
línea, o de la tabulación anterior, si es que existe. La longitud de las tabulaciones podrá ajus-
tarse entre 0,0” y 11,8” (0,0 y 30,0 cm).
El texto no podrá contener más de 50 tabulaciones. Si ya ha añadido 50 tabulaciones al
texto, cuando presione Q, iaparecerá el mensaje de error “TAB LIMIT!”.
Para ajustar la longitud de las tabulaciones:
1 Mantenga pulsada c y presione W una vez. Se visualizará la longitud de tabula-
ción actual.
2 Presione h o e hasta que se visualice la longitud deseada, o utilice las teclas numé-
ricas para introducir la longitud.
Para cambiar las unidades (pulgadas o centímetros) utilizadas para la indicación de
la longitud de las tabulaciones, presione M hasta que se visualicen las unidades
deseadas.
3 Presione r.
Para añadir una tabulación:
Mantenga pulsada c y presione una vezQ La marca de tabulación ( ) aparecerá
en el texto para indicar la posición de la tabulación.
Si el texto delante de una tabulación sobrepasa el punto en el que tiene que
comenzar la sección siguiente de texto, tal texto comenzará en la siguiente
posición de tabulación.
Por ejemplo, si la longitud está ajustada a 1,2” (3,0 cm) y escribe el texto siguiente:
TABULACIÓN
2:
JKLMNOPQRST U
1:
ABC DEF GHI
24
Se imprimirá la etiqueta mostrada a continuación.
La tecla de borrado ( * ) le permite eliminar caracteres situados a la izquierda de la posi-
ción actual del cursor. Se diferencia de la tecla del cursor izquierda ( f ) que sólo mueve el
cursor sin borrar ningún carácter.
La tecla de borrado también puede utilizarse para abandonar la mayor parte de funciones y
volver a la visualización anterior sin cambiar el texto.
Es posible que aparezcan en el visualizador de LCD algunas preguntas para que confirme un
comando, especialmente cuando la función que usted ha seleccionado es para borrar o afec-
tar archivos. En estos casos, si presiona * es como si respondiera “sí”.
Para contestar “no”, presione r. Consulte la descripción de la TECLA DE
RETORNO de la page 22.
Para borrar un carácter:
1 Presione f, w, h o e para situar el cursor debajo del carácter que está inme-
diatamente a la derecha del carácter que usted desea borrar.
2 Presione * una vez.
Para borrar una secuencia de caracteres:
1 Presione f, w, h o e para situar el cursor debajo del carácter que está inme-
diatamente a la derecha del último carácter que usted desea borrar.
2 Mantenga presionado * hasta que se hayan borrado todos los caracteres que usted
deseaba borrar.
Margen
Tabulación
(1,2 (3,0 cm))
Tabulación
(1,2 (3,0 cm))
Margen
TECLA DE BORRADO (DEL)
25
Con la función de borrado de línea, podrá sacar con facilidad una línea entera de texto.
Para borrar una línea de texto:
1 Presione f, w, h o e para situar el cursor dentro de la línea del texto que
usted desee borrar.
2 Mantenga presionado c y presione 0 una vez.
Cada vez que se presione 0 mientras se tiene presionado c, ise borrará una
línea de texto.
Si borra la visualización antes de introducir nuevo texto, la función reposición podrá utilizarse
para elegir si se desea borrar todo el texto, y todas las funciones de formato (tipo de caracte-
res, tamaño, ancho, estilo, subrayado, marco, margen de la cinta, alineación, longitud de la
tabulación, impresión en modo espejo y longitud) volverán a sus ajustes iniciales, o borrar
solamente texto.
Para borrar todo el texto y reponer todos los formatos a sus ajustes iniciales:
1 Mantenga presionado c y presione *.
2 Presione h o e hasta que se seleccione TXT&FORMAT (parpadeando).
Para volver al texto sin borrar nada, presione *.
3 Presione r.
FUNCIÓN DE BORRADO DE LÍNEA (LINE OUT)
FUNCIÓN DE REPOSICIÓN (CLEAR)
26
La función de Acentos también se puede utilizar para añadir caracteres acentuados a su texto.
Muchos de estos caracteres también se pueden escribir utilizando la función de Símbolos.
Los caracteres acentuados se agrupan de acuerdo con la letra mayúscula o minúscula con la
que se combinan. Hay disponibles los siguientes caracteres acentuados:
Para escribir un carácter acentuado:
1 Mantenga presionado c y presione A. Aparecerá el mensaje “ACCENT a - u / A -
U?” en el visualizador.
2 Presione la tecla de la letra acentuada deseada.
Para escribir una letra mayúscula, mantenga pulsada s (o mantenga pulsada
c y presione s para pasar al modo de mayúsculas) antes de pulsar la tecla
de la letra.
3 Presione f o w hasta que aparezca el carácter acentuado deseado ampliado dentro
del recuadro en el centro del visualizador.
4 Presione r. El carácter acentuado será añadido al texto.
Para escribir una secuencia de caracteres acentuados, mantenga presionada c
antes de pulsar r. Después continúe añadiendo caracteres acentuados selec-
cionándolos como se ha explicado en los pasos
2
y
3
, manteniendo pulsada
c y presionandor. Después de haber seleccionado el último carácter de la
serie, presione simplemente r.
Letras Caracteres acentuados Letras Caracteres acentuados
a à á ä â ã æ I Í Ï Î
A À Á Ä Â Ã Æ n ñ
c ç N Ñ
C Ç o ó ö ô õ
e è é ë ê e˜ O Ó Ö Ô Õ
E È É Ë Ê Eu ù ú ü û
i í ï î U Ù Ú Ü Û
FUNCIÓN DE ACENTOS
˜
27
Además de letras, de los símbolos y los números de las teclas, hay 53 marcas adicionales con
la función de símbolos.
Los siguientes símbolos están disponibles:
Para escribir un símbolo:
1 Mantenga presionado c y presione a. Aparecerá una fila símbolos en el visualiza-
dor.
2 Presione h o e para visualizar diferentes filas de símbolos y presione f o w
hasta que aparezca el símbolo deseado ampliado en el recuadro en el centro del visual-
izador.
3 Presione r. El símbolo será añadido al texto.
Para escribir una secuencia de símbolos, mantenga presionada c antes de pul-
sar r. Después continúe añadiendo símbolos seleccionándolos como se ha
explicado en los pasos
2
y
3
, manteniendo pulsada c y presionando r.
Después de haber seleccionado el último símbolo de la serie, presione simple-
mente r.
Grupo Símbolos
1 ÜÆæ Ã ã e˜Õõ °
2+×÷= §
23
234
[]
3
4
5
FUNCIÓN DE SÍMBOLOS
˜
E
TM
R C
28
Con la función de formato automático, podrá seleccionar gran variedad de formatos preajus-
tados adecuados para su necesidad específica. Esta función ajustará automáticamente la lon-
gitud de la etiqueta y los márgenes de la cinta sin cambiar el texto ni ningún otro formato,
permitiéndole crear etiquetas con mayor rapidez y facilidad.
Los formatos preajustados son los siguientes:
Para seleccionar un formato preajustado:
1 Mantenga pulsada c y presione una vez Y. El ajuste actualmente seleccionado
parecerá en el visualizador.
2 Pulse h o e para seleccionar el ajuste deseado.
El ajuste predeterminado (DEFAULT) podrá seleccionarse presionando _.
3 Presione r para aplicar el ajuste seleccionado.
El indicador de longitud se encenderá cuando seleccione un ajuste que no sea
DEFAULT.
Ajuste de formato
automático
Ajuste de longitud
de la etiqueta
Aajuste del margen
de la cinta
Aajuste de la alineación
horizontal
DEFAULT OFF FULL LEFT
3.5FLOPPY 2.8 (7.0 cm) NONE CENTER
miniDV 1.7 (4.3 cm) NONE CENTER
VHS SPINE 5.5 (14.0 cm) NONE CENTER
VHS 3.0 (7.7 cm) NONE CENTER
VCR8mm CASE 3.6 (9.2 cm) NONE CENTER
VCR8mm 2.9 (7.3 cm) NONE CENTER
VHS-C SPINE 1.8 (4.5 cm) NONE CENTER
VHS-C 2.3 (5.8 cm) NONE CENTER
AUDIO CASSETTE 3.5 (8.9 cm) NONE CENTER
DAT CASSETTE 2.2 (5.6 cm) NONE CENTER
MINI DISK 2.0 (5.2 cm) NONE CENTER
ORGANIZER L 3.2 (8.2 cm) NONE CENTER
ORGANIZER S 2.6 (6.5 cm) NONE CENTER
FILE LONG 7.2 (18.3 cm) NONE CENTER
FILE SHORT 3.7 (9.4 cm) NONE CENTER
FUNCIÓN DE FORMATO AUTOMÁTICO
29
Le permite crear con rapidez y facilidad sus propios sellos. Después de haber insertado un
casete de clichés, seleccione esta función para centrar automáticamente el texto y ajustar la
longitud de la cinta y los márgenes a un formato perfecto para los soportes de películas de
membrete entintados. Puesto que el soporte del membrete es reutilizable, haga un nuevo cli-
ché de membrete y reemplácelo por el que hay en el soporte de películas.
Para hacer un membrete:
1 Escriba el texto, y después inserte un casete de película de membretes de tamaño medio
(3/4” (18 mm) de anchura) o grande (1” (24 mm) de anchura).
2 Mantenga presionado c y presione U una vez. Aparecerá el mensaje “STAMP
FORMAT?” en el visualizador.
3 Presione r. El texto se formateará automáticamente para el membrete instalado: cen-
trado dentro del área preajustada del mensaje, con la longitud y los márgenes de la cinta
automáticamente ajustados.
4 Presione p para separar el texto del cliché de membrete.
5 Después de haber cortado la película matriz de sellos, extraiga el papel del dorso del cli-
ché del membrete y adhiéralo al tampón de tinta o soporte de películas.
Después de definir el formato de sello para un casete de sello grande (1" (24 mm) de
ancho), asegúrese de utilizar la función de Borrado para devolver todas las funciones de
formato a sus ajustes iniciales (TXT&FORMAT) antes de crear la siguiente etiqueta.
Para adherir un membrete:
1
Extraiga el marco del membrete de entorno al lado al tampón de tinta del soporte
de películas de una vez, y saque entonces el sello protector que cubre el tampón
de tinta y el papel del dorso del cliché del membrete.
2 Con el lado brillante del cliché del membrete encarado hacia arriba, alinee uno
de sus extremos con la ranura del lado del soporte de películas de membrete.
3 Retenga el extremo del cliché del membrete en su lugar con el dedo pulgar, y
pase la cinta por las guías mientras la tensa bien.
4 Pliegue el otro extremo del cliché del membrete por en otro lado del soporte de
películas de membrete y reténgalo en su lugar con el dedo.
5
Adapte el marco del membrete encima del cliché del membrete y presiónelo a su lugar.
6 Inserte el soporte de películas de membrete recto en su tapa.
Asegúrese de que el membrete quede correctamente cubierto para evitar der-
rames de tinta.
FUNCIÓN DE SELLOS
30
Con la función del tipo de caracteres podrá seleccionar uno de cuatro de tipos de caracteres
para su texto.
Los ajustes de tipos de caracteres siguientes están disponibles:
El ajuste inicial del tipo de caracteres es FONT 1.
Consulte el apartado de Referencia, al final de esta sección, para ver muestras de los ajustes
disponibles.
Para cambiar el ajuste del tipo de caracteres:
1 Manteniendo presionada c, pulse una vez 1, y mantenga presionada c para
hacer que se visualice el tipo de caracteres actualmente ajustado.
2 Siguiendo manteniendo presionada c, continúe presionando 1 hasta que se visualice
el tipo de caracteres actualmente ajustado.
3 Para aplicar el ajuste de tipo de caracteres seleccionado a todo el texto, suelte c.
El tamaño de los caracteres puede ajustarse empleando las funciones de tamaño (Size) y de
ancho (Wide). Puesto que el tamaño de los caracteres que puede utilizarse depende del ancho
de la cinta, la tabla siguiente indica los tamaños de caracteres que pueden utilizarse con cada
ancho de cinta.
Anchos de cinta Tamaños (en puntos)
1/4 (6 mm) 6, 9, 12
3/8 (9 mm) 6, 9, 12, 18
1/2 (12 mm) 6, 9, 12, 18, 24
3/4 (18 mm) 6, 9, 12, 18, 24, 36, 42
1 (24 mm) 6, 9, 12, 18, 24, 36, 42
FUNCIÓN DEL TIPO DE CARACTERES
FUNCIONES DE TAMAÑO Y DE ANCHURA
31
El ajuste de tamaño inicial es AUTO y el ajuste de ancho inicial es MEDIUM. El ajuste de
tamaño seleccionado actualmente se indica siempre mediante los indicadores de encima del
visualizador. Además, cuando se seleccione un ancho diferente a MEDIUM, se encenderá el
indicador Width.
Con el ajuste de tamaño AUTO, la máquina compara el texto ajustado con el ancho de la cinta
instalada y ajusta automáticamente los caracteres al tamaño más grande posible. Sin embargo,
también hay disponibles otros siete tamaños, y cada uno puede imprimirse con cualquiera de
los tres ajustes de anchura.
Para cambiar el ajuste del tamaño:
1 Manteniendo presionada c, pulse una vez 2, y mantenga presionada c para
hacer que se visualice el tamaño actualmente ajustado.
2 Siguiendo manteniendo presionada c, continúe presionando 2 hasta que se
visualice el tamaño actualmente ajustado mediante el indicador del mismo.
El ajuste de tamaño actual se muestra mediante los indicadores de tamaño en la
parte superior del visualizador.
3 Para aplicar el ajuste de tamaño seleccionado a todo el texto, suelte c.
Con el ajuste AUTO seleccionado y cinta de 3/4” (18 mm) o 1” (24 mm) de ancho
instalada, el texto consistente en solamente una línea de letras mayúsculas sola-
mente (y sin caracteres acentuados) se imprimirá con un tamaño de carácter de 52
puntos. Si hay instalada una cinta de 1/2” (12 mm) de ancho, el texto se imprimirá
con un tamaño de carácter de 29 puntos.
Para cambiar el ajuste de anchura:
1 Manteniendo presionada c, pulse una vez 3, y mantenga presionada c para
hacer que se visualice el ancho actualmente ajustado.
2
Siguiendo manteniendo presionada c, continúe presionando 3 hasta que se
visualice el ancho actualmente ajustado.
El indicador Width se encenderá cuando se seleccione un ajuste diferente a
MEDIUM.
3 Para aplicar el ajuste de ancho seleccionado a todo el texto, suelte c.
32
Podrá seleccionar entre nueve estilos de caracteres distintos que podrá aplicar a su texto.
Los caracteres que se imprimen utilizando los tamaños más pequeños pueden resultar
difíciles de leer si se seleccionan ciertos ajustes de estilos (por ejemplo, (I+SHAD).
Hay disponibles los siguientes ajustes de estilos:
NORMAL, BOLD (negrilla), OUTLINE (perfilado), SHADOW (sombreado),
ITALIC (cursiva), I+BOLD (cursiva y negrilla), I+OUTL (cursiva y perfilado),
I+SHAD (cursiva y sombreado), VERT(vertical),
El ajuste de estilo inicial es NORMAL. El indicador de estilo de la parte inferior del visualiza-
dor muestra el ajuste de estilo actual cuando se selecciona cualquier ajuste diferente a NOR-
MAL.
Consulte el apartado de Referencia, al final de esta sección, para ver muestras de los ajustes
disponibles.
Para cambiar el ajuste del estilo:
1 Manteniendo presionada c, pulse una vez 4, y mantenga presionada c para
hacer que se visualice el estilo actualmente ajustado.
2 Siguiendo manteniendo presionada c, continúe presionando 4 hasta que se
visualice el estilo actualmente ajustado mediante el indicador del mismo.
El ajuste de estilo actual se mostrará en el indicador de estilo de la esquina inferior
derecha del visualizador.
3 Para aplicar el ajuste de estilo seleccionado a todo el texto, suelte c.
Podrá acentuar el texto subrayándolo.
El ajuste de subrayado predeterminado es OFF. Cuando haya ajustado la función de subra-
yado a UNDL ON, el indicador de Undl/Frm de la parte derecha del visualizador se encen-
derá.
UNDL
ON
FUNCIÓN DE ESTILO
FUNCIÓN DE SUBRAYADO
33
Para cambiar el ajuste del subrayado:
1 Manteniendo presionada c, pulse una vez 5, y mantenga presionada c para
hacer que se visualice el subrayado actualmente ajustado.
2 Siguiendo manteniendo presionada c, continúe presionando 5 hasta que se visualice
el subrayado actualmente ajustado mediante el indicador del mismo.
Cuando seleccione el ajuste UNDL ON, el indicador de Undl/Frm se en encenderá.
3 Para aplicar el ajuste de subrayado seleccionado a todo el texto, suelte c.
Con la función de marcos, podrá seleccionar diversos marcos y funciones destacadas para
hacer un diseño más decorativo o una etiqueta con más énfasis
El ajuste inicial es FRAME OFF; sin embargo, también hay disponibles los siguientes seis
ajustes.
Si se selecciona cualquier ajuste que no sea FRAME OFF, se encenderá el indicador de Undl/
Frm, situado a la derecha del visualizador.
Para cambiar el ajuste del marco:
1 Manteniendo presionada c, pulse una vez 6, y mantenga presionada c para
hacer que se visualice el marco actualmente ajustado.
2 Siguiendo manteniendo presionada c, continúe presionando 6 hasta que se visualice
el marco actualmente ajustado mediante el indicador del mismo.
El indicator de Undl/Frm se enciende si se selectiona un ajuste que no sea FRAME
OFF.
3 Para aplicar el ajuste de marco seleccionado a todo el texto, suelte c.
FUNCIÓN DE MARCOS
34
La función de margen cinta le permite ajustar el tamaño de los márgenes de los lados
izquierdo y derecho del texto.
El ajuste inicial de margen cinta es FULL, aunque hay también disponibles otros tres ajustes.
Cuando se seleccione otro ajuste diferente a FULL, avanzará cinta extra antes de ini-
ciarse la impresión.
La cinta extra será cortada si la función de Corte automático está ajustada en ON para
que los márgenes izquierdo y derecho sean iguales.
Para cambiar el ajuste de la cinta:
1 Manteniendo presionada c, pulse una vez E, y mantenga presionada c para
hacer que se visualice la cinta actualmente ajustado.
2 Siguiendo manteniendo presionada c, continúe presionando E hasta que se visualice
la cinta actualmente ajustado.
3 Para aplicar el ajuste de la cinta seleccionado a todo el texto, suelte c.
Podrá elegir alinear texto en una de las tres formas disponibles. Además, si utilizó la función
de longitud para ajustar la longitud de la etiqueta, los texto se alinearán dentro de la etiqueta
de acuerdo con el ajuste de alineación horizontal seleccionado.
El ajuste inicial es LEFT; sin embargo, también hay disponibles otros dos ajustes.
FULL (márgenes de 1 (24 mm)) NARROW (márgenes de 1/3 (8 mm))
NONE (márgenes de 1/6 (4 mm)) HALF (márgenes de 1/2 (12 mm))
LEFT RIGHT
CENTER
FUNCIÓN DE CINTA
FUNCIÓN DE LA ALINEACIÓN HORIZONTAL
35
Para cambiar el ajuste de la alineación horizontal:
1 Manteniendo presionada c, pulse una vez R, y mantenga presionada c para
hacer que se visualice la alineación horizontal actualmente ajustado.
2 Siguiendo manteniendo presionada c, continúe presionando R hasta que se visualice
la alineación horizontal actualmente ajustado.
3 Para aplicar el ajuste de la alineación seleccionado a todo el texto, suelte c.
Con esta función, podrá imprimir el texto de modo que los caracteres puedan leerse desde el
lado del adhesivo de la cinta. Si se adhieren etiquetas con impresión en modo espejo a un
vidrio, o en otro material transparente, podrán leerse correctamente desde el lado opuesto.
Cuando emplee la función de impresión en modo espejo, el texto se imprimirá en cinta
transparente.
El ajuste inicial para la impresión en mode espejo es OFF.
Para activar o desactivar la impresión en mode espejo:
1 Manteniendo presionada c, pulse una vez p, y mantenga presionada c para
hacer que se visualice la impresión en modo espejo actualmente ajustado.
2 Siguiendo manteniendo presionada c, continúe presionando p hasta que se visualice
la impresión en modo espejo actualmente ajustado.
3 Para aplicar el ajuste de la impresión en modo espejo seleccionado a todo el texto, suelte
c.
ON
FUNCIÓN DE IMPRESIÓN EN MODO ESPEJO
36
Aunque la longitud de la etiqueta impresa ajusta automáticamente dicha longitud de acuerdo
con el texto introducido, es posible que usted desee hacer una etiqueta con una longitud
específica. La función de longitud le permitirá ajustar la longitud de la etiqueta entre 1,6” y
11,8” (4,0 cm y 30,0 cm).
El ajuste predeterminado de longitud es OFF. Cuando ponga la función de longitud en ON, se
encenderá el indicador de longitud de la parte derecha del visualizador.
Para activar y desactivar la función de longitud:
1 Manteniendo presionada c, presione una vez T, y mantenga presionada c
hasta que se visualice brevemente la longitud actual de la etiqueta (texto y ambos márge-
nes), y después haga que se visualice el ajuste de longitud de etiqueta actual (ON u OFF).
2 Manteniendo presionada c, continúe presionando T hasta que se visualice el
ajuste de longitud de etiqueta deseado.
Cuando seleccione ON, se encenderá el indicador de longitud.
3 Suelte c. Si había seleccionado ON, se visualizará la longitud actual de la etiqueta.
4 Presione h o e para seleccionar la longitud deseada, o utilice las teclas numéricas
para introducir la longitud.
Para cambiar las unidades (pulgadas o centímetros), presione M hasta que apa-
rezcan las unidades deseadas.
Para cambiar la longitud en pasos de 1” (1,0 cm), mantenga pulsada h o e, y
después presione la tecla cuando se visualice el ajuste deseado.
5 Presione r.
FUNCTIÓN DE LONGITUD
37
La función de Corte automático le permite ajustar si la máquina va a cortar automáticamente
o no cada etiqueta después de imprimirla. Active la función de corte automático antes de
empezar a imprimir para cortar automáticamente las etiquetas después de imprimirlas.
Para activar o desactivar la función de corte automático:
Después de imprimir una etiqueta con la función de Corte automático ajustada en OFF,
mantenga presionada c y presione _ una vez para avanzar la cinta, y después
córtela.
1 Mientras mantiene presionada c, presione una vez Z y mantenga presionada
c para visualizar al ajuste de corte automático actual.
2 Mientras mantiene presionada c, continúe presionando Z hasta que se visualice
el ajuste de corte automático deseado.
3 Suelte c para aplicar el ajuste de corte automático seleccionado.
Después de haber introducido su texto y de haber elegidos los ajustes de formato deseados,
podrá imprimir.
Si la función de corte automático está activada (ON), la etiqueta se cortará automática-
mente después de haberse impreso.
Para imprimir una etiqueta:
Presione p una vez. Se visualizarán “COPIES” y el número de la etiqueta que esté
imprimiéndose.
La función de avance y corte se utiliza para hacer que la cinta avance 1” (24 mm) y se corte
automáticamente, por ejemplo después de haber impreso con la función de corte automático
desactivada (OFF) o cuando se haya interrumpido la impresión.
Para hacer que la cinta avance 1” (24 mm):
Mantenga pulsada c y presione _ una vez. La cinta avanzará 1” (24 mm) y se
cortará.
FUNCIÓN DE CORTE AUTOMÁTICO
TECLA DE IMPRESIÓN
FUNCIÓN DE AVANCE Y CORTE
38
Esta función podrá utilizarse para imprimir muchas copias del mismo texto aumentando en
cierto número en el texto después de haber impreso cada etiqueta.
Para utilizar la función de numeración:
1 Presione f, w, h, o e para colocar el cursor debajo del número que desee
aumentar.
2 Mantenga presionada c y presione O. En el visualizador aparecerá el mensaje
“NUMBER UNTIL” con el ajuste actual.
3 Presione una tecla numérica entre 1 y 9 (o presione h o e) para seleccionar
el último número a imprimir.
Para abandonar la función de numeración sin imprimir, mantenga pulsada c y
después presione O (o presione simplemente *).
4 Para comenzar la impresión de etiquetas, presione p (o r ). El número de cada
copia se visualizará mientras esté copiándose.
Si la función de Corte automático está ajustada en ON, cada etiqueta será cortada
después de imprimirse.
Esta función le permite imprimir hasta 9 copias del mismo texto.
Para emplear la función de impresión repetida:
1 Mantenga presionada c y presione I. En el visualizador aparecerá el mensaje
“COPIES” con el ajuste actual.
2 Presione una tecla numérica entre 1 y 9 (o presione h o e) para seleccionar
el número de copias a imprimir.
Para abandonar la función de impresión repetida sin imprimir, mantenga pulsada
c y después presione I (o presione simplemente *).
3 Presione p (o r ) para empezar a imprimir las etiquetas. Se visualizará el número
de cada copia mientras se imprime.
Si la función de Corte automático está ajustada en ON, cada etiqueta será cortada
después de imprimirse.
FUNCIÓN DE NUMERACIÓN
FUNCIÓN DE IMPRESIÓN REPETIDA
39
Usted podrá utilizar la memoria para almacenar los archivos de texto que utilice con más fre-
cuencia. El texto permanecerá en la memoria, junto con su formato, incluso después de haber
quitado todos los caracteres del visualizador utilizando la función de Borrado (manteniendo
presionada c y presionando *).
Cuando se almacena un archivo, se le asigna un número para poder invocarlo fácilmente. En
la memoria podrán almacenarse hasta 10 archivos de texto o un máximo de 300 caracteres.
(Un solo archivo de texto podrá contener un máximo de 99 caracteres.)
Cuando se desee un archivo de texto con la función de memoria, se aparecera archivo alma-
cenado, el texto podrá editar o imprimirse sin cambiar el archivo originalmente almacenado.
Cuando ya no necesite un archivo podrá utilizar la función de borrado de la memoria.
Cuando tenga que insertar nuevas pilas, hágalo antes de cinco minutos de haber
extraído las viejas, ya que de lo contrario los archivos de texto almacenados en la
memoria se perderían (a menos que la máquina esté enchufada en un tomacorriente de
la red con el adaptador de alimentación de CA).
ALMACENAMIENTO DE TEXTO
Para almacenar un archivo de texto:
1 Mantenga presionada c y presione 7. En el visualizador aparecerá el mensaje
“STORE” con el número de archivo seleccionado actualmente.
Si ya están almacenados 300 caracteres, en el visualizador aparecerá el mensaje de
error “MEMORY FULL!”. Cuando ocurra esto, tendrá que borrar un mensaje exis-
tente antes de poder almacenar otro nuevo.
Para abandonar la función de almacenamiento del texto, mantenga pulsada c
y presione 7 (o simplemente presione *).
2 Presione una tecla numérica (o presione h o e) para seleccionar el número de
archivo donde quiera almacenar el texto.
3 Presione r. El texto se almacenará en el número de archivo seleccionado y volverá a
aparecer en el visualizador el texto previamente mostrado.
Si ya hay un archivo almacenado con el número de archivo seleccionado, en el
visualizador aparecerá el mensaje “OVERWRITE?”, y usted tendrá que decidir
entre reescribir o borrar tal archivo.
Par reescribir un archivo almacenado con otro nuevo:
Presione r para borrar el archivo previamente almacenado y almacenar el nuevo
con el número seleccionado.
Para retroceder y elegir otro número de archivo sin perder el archivo de texto, pre-
sione *, y después seleccione un número de archivo diferente.
FUNCIONES DE LA MEMORIA
40
INVOCACIÓN DE TEXTO
Para invocar un archivo de texto:
1 Mantenga presionada c y presione 8. En el visualizador aparecerá el mensaje
“RECALL” con el número de archivo y el principio del texto almacenado o invocado más
recientemente.
Para abandonar la función de memoria sin solicitar texto, mantenga pulsada c
y presione 8 (o presione simplemente *).
2 Presione una tecla numérica (o presione h o e) para seleccionar el número de
archivo que contenga el texto que quiera invocar. Se mostrará el texto almacenado en el
número de archivo seleccionado.
Para ver otras partes del archivo de texto seleccionado, presione f o w.
Para hacer que se visualice el texto almacenado en otros números de archivos, pre-
sione h o e, o la tecla correspondiente a otro número de archivo.
3 Presione r. Cualquier texto previamente introducido se borrará y el texto introdu-
cido en el número de archivo seleccionado se vera en la pantalla.
BORRADO DE UN ARCHIVO
Para borrar un archivo de texto:
1 Mantenga presionada c y presione 9. En el visualizador aparecerá el mensaje
“CLEAR” con el número de archivo y el principio del texto almacenado o invocado más
recientemente.
Para abandonar la función de borrado de la memoria sin borrar el archivo de texto,
mantenga pulsada c y presione 9 (o presione simplemente *).
2 Presione una tecla numérica (o presione h o e) para seleccionar el número de
archivo que contenga el texto que quiera borrar. Se mostrará el texto almacenado en el
número de archivo seleccionado.
Para ver otras partes del archivo de texto seleccionado, presione f o w.
Para hacer que se visualice el texto almacenado en otros números de archivos, pre
-
sione
h
o
e
, o la tecla correspondiente a otro número de archivo.
3 Presione r. Aparecerá el mensaje “OK TO CLEAR?”.
Para retroceder y seleccionar un archivo de texto diferente, presione *.
4 Para borrar el archivo de texto seleccionado, presione r.
41
Problema Remedio
1. La pantalla se queda en blanco después
de haber conectado la alimentación de
la máquina.
Compruebe que el adaptador de CA esté
correctamente enchufado.
Si está empleando pilas alcalinas, com-
pruebe que estén correctamente inserta-
das.
Si las pilas están gastadas, reemplácelas
por otro nuevo.
2. La máquina no imprime o los caracteres
impresos quedan borrosos.
Compruebe que el casete de cinta se
haya insertado correctamente.
Si el casete de cinta está vacío, reemplá-
celo por otro nuevo.
Asegúrese de que la cubierta del casete
de cinta se haya cerrado.
3. Los archivos de texto almacenados en la
memoria ya no están ella.
Si las pilas están gastadas, reemplácelas
por otro nuevo.
4. Los caracteres impresos no se forman
correctamente.
Si está empleando pilas alcalinas, quizás
estén gastadas. Pruebe utilizando el
adaptador de CA o reemplace las pilas
por otras nuevas.
5. Aparece una línea horizontal en blanco a
través de la etiqueta impresa.
Limpie el cabezal de impresión como se
ha explicado en la página 19.
6. Aparecen franjas. Se ha terminado la cinta. Reemplace el
casete de cinta por otro nuevo.
7. La máquina se ha “bloqueado” (es decir,
no responde cuando se presiona una
tecla).
Desconecte la alimentación de la
máquina, y entonces, mientras mantiene
presionado c y R, vuelva a
conectar la alimentación. El texto y los
formatos del visualizador y todos los
archivos de texto almacenados en la
memoria quedan borrados.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42
Mensaje de
error
Causa Remedio
6 LINE
LIMIT!
Este mensaje aparecerá cuando pre-
sione r si ya existen seis líneas.
Limite el número de líneas a
seis.
BATTERIES
WEAK!
Este mensaje aparece cuando las
pilas alcalinas instaladas están gasta-
das.
Reemplace las pilas o emplee el
adaptador de CA.
BUFFER
EMPTY!
Este mensaje aparece si mantiene
pulsada c y presiona T,
pero sin haber introducido texto
en el visualizador.
Introduzca algo de texto antes
de iniciar la función.
Este mensaje aparecerá si intenta
imprimir o almacenar un archivo
de texto en la memoria sin haber
introducido texto en el visualiza-
dor.
Introduzca texto antes de
imprimir o almacenar.
BUFFER
FULL!
Este mensaje aparecerá si intenta
introducir un carácter, símbolo, espa-
cio o cambiar de línea cuando ya
hayan sido introducidos 99 caracteres.
Borre algo del texto existente
para poder introducir más texto.
CAN’T
HERE
Este mensaje aparecerá cuando man-
tenga presionada c y presione
O si el cursor está al final del
texto.
Ponga el cursor debajo de un
número antes de mantener pre-
sionada c y presionar O.
CASSETTE
CHANGED!
Este mensaje aparecerá si cambia el
casete de cinta mientras la P-touch
está recibiendo datos procedentes
del ordenador.
Cancele la tarea de impresión,
instale el casete de cinta cor-
recto, y después intente imprimir
de nuevo.
CHANGE
ADAPTOR!
Este mensaje aparece si se está
empleando un adaptador de alta ten-
sión.
Desconecte el adaptador de alta
tensión y conecte el adaptador
diseñado exclusivamente para
esta máquina.
LISTA DE MENSAJES DE ERROR
43
COOLING
DOWN
Este mensaje aparece cuando el
cabezal de impresión es utilizado
intensivamente (por ejemplo, cuando
se imprimen múltiples copias de un
texto muy grande).
Espere hasta que continúe la
impresión.
CUTTER
ERROR!
Este mensaje aparecerá cuando
intente imprimir o avanzar la cinta
estando cerrado el cortador de cinta.
Suelte la palanca del cortador de
cinta.
EEPROM
ERROR!
Este mensaje aparecerá si ha ocur-
rido un error de suma de control
cuando se encendió la P-touch o si el
teclado estaba dañado y no se pudo
inicializar.
Póngase en contacto con su rep-
resentante de servicio.
INTERFACE
ERROR!
Este mensaje aparecerá si ocurre un
error cuando se estén enviando datos
del ordenador a la P-touch.
Cancele la tarea de impresión, y
después intente imprimir de
nuevo.
INVAL.
CHRS!
Este mensaje aparecerá si el cursor
está al final del texto cuando man-
tenga pulsada c y presione O.
Mueva el cursor hasta debajo
del número manteniendo pul-
sada c y presionando O.
LENGTH
LIMIT!
Este mensaje aparece si el texto es
más largo de 3’3 1/3” (1 metro)
cuando trate de imprimirlo.
Acorte el texto a menos de3’3
1/3” (1 metro) antes de tratar
imprimir.
Este mensaje aparecerá si utilizó la
función de longitud para ajustar
una longitud inferior a 1,6” (4,0
cm) o más de 11,8” (30,0 cm).
Ajuste la longitud de la eti-
queta entre 1,6” (4,0 cm) y
11,8” (30,0 cm).
Este mensaje aparecerá si utilizó la
función de longitud de tabulacio-
nes para ajustar una longitud supe-
rior a 11,8” (30,0 cm).
Ajuste la longitud de las tabu-
laciones de forma que sea
inferior a 11,8” (30,0 cm).
LINE
LIMIT!
Este mensaje aparece si el número de
líneas del texto es mayor que el
número máximo de líneas posible
para la cinta instalada.
Reduzca el número de líneas o
instale una cinta más ancha.
Mensaje de
error
Causa Remedio
44
MEMORY
FULL!
Este mensaje aparecerá si intenta
almacenar un archivo de texto des-
pués de haber almacenado ya 300
caracteres en la memoria.
Borre un archivo que no desee
para dejar espacio para el
nuevo.
NO
FILES!
Este mensaje aparece si intenta lla-
mar o borrar un archivo de texto de
la memoria cuando realmente no hay
ninguno almacenado.
Almacene primero un archivo
de texto.
NO
TAPE!
Este mensaje aparecerá si intenta
imprimir una etiqueta o alimentar
cinta cuando haya casete de cinta
instalado.
Instale un casete de cinta y
pruebe de nuevo.
REPLACE
BATTERIES!
Este mensaje aparece cuando las
pilas alcalinas instaladas están casi
gastadas.
Reemplace las pilas o emplee el
adaptador de CA.
ROM
PROBLEM!
Este mensaje aparece si hay algún
problema con la memoria de acceso
aleatorio de la máquina.
Póngase en contacto con su
representante de servicio.
Desconecte la alimentación de
la máquina, y entonces, mien-
tras mantiene presionado c
y R, vuelva a conectar la ali-
mentación.
SOLDER X Este mensaje aparece si hay algún
problema con el software de la
máquina.
Póngase en contacto con su
representante de servicio.
TAB
LIMIT!
Este mensaje aparecerá si ya ha ajus-
tado 50 tabulaciones en el texto
cuando presione Q.
Limite el número de tabulacio-
nes del texto a 50.
TEXT
TOO HIGH!
Este mensaje aparece si el tamaño
del texto es más grande que el ancho
de la cinta instalada.
Reduzca el tamaño de los carac-
teres o instale una cinta más
ancha.
TEXT
TOO LONG!
Este mensaje aparece si la longitud
del texto es mayor que la longitud
que se ha ajustado para la etiqueta
utilizando la función de longitud.
Borre algo de texto, reduzca el
ancho de los caracteres o incre-
mente la longitud ajustada de la
etiqueta.
Mensaje de
error
Causa Remedio
45
HARDWARE
SOFTWARE
Dispositivo de entrada: Teclado de 51 teclas
LCD: 10 caracteres x 2 líneas (semi-gráfico)
20 indicadores (incluidos Alt y Caps)
Cinta de impresión: Sensible a la presión, base adhesiva, 26´3” (8 m) de longitud
Cinco anchos disponibles:
1/4” (6 mm)
3/8” (9 mm)
1/2” (12 mm)
3/4” (18 mm)
1” (24 mm)
Alimentación: Ocho pilas alcalinas AA (AM3, LR6), ocho pilas alcalinas de manga-
neso de tamãno AA o adaptador de CA opcional
Desconexión automática de la alimentación si no se pulsa ninguna
tecla durante 5 minutos
Cabezal de impresión: 128 puntos / 180 dpi
Dimensiones: 7 3/5” (W)
× 9 1/2” (D) × 2 1/2” (H)
(194
× 242 × 65.5 mm)
Peso: 1.83 lbs (830 g) (sin casete de cinta ni pilas instalados)
Tamaño de la
memoria intermedia:
Máximo de 99 caracteres
Máximo de seis líneas
Tamaño de la memoria: 300 caracteres
Tamaño de caracteres: Seis tamaños (6, 9, 12, 18, 24, 36 y 42 puntos) +
52 puntos (Mayúsculas solamente)
Todos disponibles en las anchuras estrecha, media y ancha
Estilos de impresión: Normal, Outline, Bold, Shadow (todos pueden combinarse con cur-
siva), y Vertical
ESPECIFICACIONES
46
Accesorios de consumo
Adquiera los casetes de cinta en el distribuidor autorizado que le quede más cerca.
Emplee sólo cintas Brother TZ con esta máquina. Brother no puede hacerse responsable
por los problemas causados por el empleo de accesorios de consumo no autorizados.
No emplee cintas que no tengan la marca
.
N.º de
producto
Descripción
CANT./
PAQUETE
PRECIO
Cintas laminadas de 1” (24 mm)
TZ-151 Caracteres negros sobre fondo transparente 1 $22.99
TZ-251 Caracteres negros sobre fondo blanco 1 $23.99
TZ-451 Caracteres negros sobre fondo rojo 1 $23.99
TZ-651 Caracteres negros sobre fondo amarillo 1 $23.99
TZ-252 Caracteres rojos sobre fondo blanco 1 $23.99
TZ-354 Caracteres dorados sobre fondo negro 1 $26.99
TZ-355 Caracteres blancos sobre fondo negro 1 $26.99
TZ-B51 Caracteres negros sobre fondo naranja fluorescente 1 $28.99
TZ-S151
Industrial (adhesivo fuerte) caracteres negros sobre
fondo transparente
1 $25.99
TZ-S251
Industrial (adhesivo fuerte) caracteres negros sobre
fondo blanco
1 $25.99
Cintas laminadas de 3/4” (18 mm)
TZ-141 Caracteres negros sobre fondo transparente 1 $18.99
TZ-145 Caracteres blancos sobre fondo transparente 1 $20.99
TZ-241 Caracteres negros sobre fondo blanco 1 $20.99
TZ-242 Caracteres rojos sobre fondo blanco 1 $20.99
TZ-243 Caracteres azules sobre fondo blanco 1 $20.99
TZ-344 Caracteres dorados sobre fondo negro 1 $23.99
TZ-345 Caracteres blancos sobre fondo negro 1 $23.99
TZ-441 Caracteres negros sobre fondo rojo 1 $20.99
TZ-541 Caracteres negros sobre fondo azul 1 $20.99
TZ-545 Caracteres blancos sobre fondo azul 1 $23.99
TZ-641 Caracteres negros sobre fondo amarillo 1 $20.99
TZ-741 Caracteres negros sobre fondo verde 1 $20.99
TZ-B41 Caracteres negros sobre fondo naranja fluorescente 1 $24.99
TZ-M41 Caracteres negros sobre fondo claro (MATE) 1 $20.99
TZ-WB41 Caracteres negros sobre fondo Bugs Bunny 1 $23.99
TZ-WT41 Caracteres negros sobre fondo Taz 1 $23.99
ACCESORIOS
47
TZ-WS41 Caracteres negros sobre fondo Tweety & Sylvester 1 $23.99
TZ-S141
Industrial (adhesivo fuerte) caracteres negros sobre
fondo transparente
1 $21.99
TZ-S241
Industrial (adhesivo fuerte) caracteres negros sobre
fondo blanco
1 $21.99
Cintas laminadas de 1/2” (12 mm)
TZ-131 Caracteres negros sobre fondo transparente 1 $16.99
TZ-231 Caracteres negros sobre fondo blanco 1 $17.99
TZ-232 Caracteres rojos sobre fondo blanco 1 $17.99
TZ-334 Caracteres dorados sobre fondo negro 1 $20.99
TZ-335 Caracteres blancos sobre fondo negro 1 $20.99
TZ-631 Caracteres negros sobre fondo amarillo 1 $17.99
TZ-S131
Industrial (adhesivo fuerte) caracteres negros sobre
fondo transparente
1 $18.99
TZ-S231
Industrial (adhesivo fuerte) caracteres negros sobre
fondo blanco
1 $18.99
Cintas laminadas de 3/8” (9 mm)
TZ-121 Caracteres negros sobre fondo transparente 1 $14.99
TZ-221 Caracteres negros sobre fondo blanco 1 $16.99
TZ-325 Caracteres blancos sobre fondo negro 1 $18.99
TZ-421 Caracteres negros sobre fondo rojo 1 $16.99
TZ-S121
Industrial (adhesivo fuerte) caracteres negros sobre
fondo transparente
1 $17.99
TZ-S221
Industrial (adhesivo fuerte) caracteres negros sobre
fondo blanco
1 $17.99
Cintas laminadas de 1/4” (6 mm)
TZ-111 Caracteres negros sobre fondo transparente 1 $12.99
TZ-211 Caracteres negros sobre fondo blanco 1 $14.99
TZ-315 Caracteres blancos sobre fondo negro 1 $17.99
TZ-S111
Industrial (adhesivo fuerte) caracteres negros sobre
fondo transparente
1 $15.99
TZ-S211
Industrial (adhesivo fuerte) caracteres negros sobre
fondo blanco
1 $15.99
N.º de
producto
Descripción
CANT./
PAQUETE
PRECIO
48
Cintas especiales
Juego de membretes
Opcións
* Para adquirir accesorios vía Internet, le rogamos que visite el sitio Web:
http://www.brothermall.com
N.º de
producto
Descripción
CANT./
PAQUETE
PRECIO
TZ-SE4
Caracteres negros sobre cinta de seguridad de
3/4” (18 mm)
1 $29.99
TZ-FA3
Caracteres azulese sobre cinta de tela de
1/2” (12 mm)
1 $24.99
N.º de
producto
Descripción
CANT./
PAQUETE
PRECIO
SK-LB
Juego para hacer sellos para sello con tinta negra
grande
1 $39.99
SK-MB
Juego para hacer sellos para sello con tinta negra
medio
1 $37.99
SH-LB
Estampador adicional para sello con tinta negra
grande
1 $27.99
SH-MB
Estampador adicional para sello con tinta negra
medio
1 $24.99
N.º de
producto
Descripción
CANT./
PAQUETE
PRECIO
TZ-CL4 Limpiador de cabezales y rodillos 1 $20.99
AD-60 Adaptador de CA 1 $24.99
6994 Caja de transporte protectora 1 $24.99
INFORMACIÓN PARA CONTACTAR CON BROTHER
Localización de centros de servicio
Si necesita ponerse en contacto con un centro de servicio local, le rogamos que llame
al 1-800-284-HELP (4357) para localizar el centro de servicio autorizado más cercano a usted.
Nota: Asegúrese de llamar al centro de servicio antes de hacer la visita.
Los centros de servicio no ofrecen asistencia operacional. Ver "Asistencia operacional".
Asistencia operacional
Para asistencia técnica y operacional podrá ponerse en contacto con
el Servicio de asistencia postventa de Brother llamando al:
Voz 1-877-4-PTouch, o Fax 1-901-379-1210
Asistencia por Internet
Para obtener información sobre el producto y descargar los controladores más recientes:
http://www.brother.com
Para adquirir accesorios y ciertos productos Brother: http://www.brothermall.com
Accesorios y suministros
Para hacer pedidos de accesorios y suministros Brother con Visa, MasterCard, Discover o American
Express, podrá llamar gratis al 1-888-879-3232, o rellenar la hoja de pedidos adjunta con la guía del
usuario y enviar ambas caras de la hoja al 1-800-947-1445
Para adquirir accesorios por Internet: http://www.brothermall.com
Para hacer pedidos por correo o pagar con cheque, le rogamos que rellene la hoja de pedido
de accesorios y la envíe junto con el importe a:
Brother International Corporation
Attn: Consumer Accessory Division
P.O. Box 341332
Bartleft, TN 38133-1332
Sistema de contestación por fax
El servicio de asistencia postventa de Brother tiene instalado un sistema de contestación por fax fácil de
utilizar para que usted pueda obtener contestación instantánea a las preguntas técnicas más comunes e
información sobre todos los productos Brother.
Este sistema está disponible 24 horas al día, 7 días a la semana. Usted podrá utilizar el sistema para recibir
la información en cualquier facsímil, no solamente desde el que esté llamando.
Le rogamos que llame al 1-800-521-2846 y siga las indicaciones de voz para recibir instrucciones por fax
sobre cómo utilizar el sistema y un índice de los temas que puede recibir por fax.
HOJA DE PEDIDOS DE ACCESORIOS PARA LA P-TOUCH
Estimado cliente:
Esta hoja de pedidos se ofrece por conveniencia en caso de que su distribuidor no tenga en
existencias el(los) artículos(s) que necesite. Para hacer el pedido por correo, envíe esta hoja de
pedidos rellena junto con el importe adecuado a la dirección indicada más abajo O titulares
de tarjeta de crédito: Llame gratis al 1-888-879-3232, envíe por fax la hoja de pedido rel-
lenada al 1-800-947-1445, o visite nuestra página Web en http://www
.brothermall.com. Con-
sulte la lista de accesorios en su Guía del usuario para ver el número de producto y el precio.
* Los precios están sujetos a cambios sin aviso.
N.° de producto Descripción Precio Cantidad Total
Subtotal
Nombre:
Subtotal de accesorios: $
Dirección: Los residentes en AZ, CA, CO, CT,
FL, GA, IL, LA, MA, MD, MI, MN,
MO, NC, NJ, NV, NY, OH, PA,
TN, TX, VA, WA añadir el
impuesto sobre las ventas aplica-
ble
Ciudad:
Estado/
Código postal:
$
Teléfono diurno:
Opciones de envío/manejo
ENVIAR LA HOJA DE PEDIDOS A: Le rogamos que elija una:
Brother International Corp.
Attn: Consumer Accessory Div.
P.O. Box 341332
Bartlett, TN38184-1332
Estandar ($5.00)
Segundo día de transporte por aire ($8.75).
Obligatorio para todos los envíos fuera de
EE.UU. continental (Alaska, Hawai, Puerto
Rico, Islas Vírgenes y Canadá)
Todos los demás pedidos desde
el extranjero ($25.00)
$
TOTAL A ABONAR (Dólares EE.UU.)
$
Método de pago (Marque uno)
( ) Visa ( ) MasterCard ( ) Discover ( ) American Express ( ) Cheque/Giro postal
Número de cuenta
Fecha de caducidad
Firma
INFORMACIÓN PARA CONTACTAR CON BROTHER
Localización de centros de servicio
Si necesita ponerse en contacto con un centro de servicio local, le rogamos que llame
al 1-800-284-HELP (4357) para localizar el centro de servicio autorizado más cercano a usted.
Nota: Asegúrese de llamar al centro de servicio antes de hacer la visita.
Los centros de servicio no ofrecen asistencia operacional. Ver "Asistencia operacional".
Asistencia operacional
Para asistencia técnica y operacional podrá ponerse en contacto con
el Servicio de asistencia postventa de Brother llamando al:
Voz 1-877-4-PTouch, o Fax 1-901-379-1210
Asistencia por Internet
Para obtener información sobre el producto y descargar los controladores más recientes:
http://www.brother.com
Para adquirir accesorios y ciertos productos Brother: http://www.brothermall.com
Accesorios y suministros
Para hacer pedidos de accesorios y suministros Brother con Visa, MasterCard, Discover o American
Express, podrá llamar gratis al 1-888-879-3232, o rellenar la hoja de pedidos adjunta con la guía del
usuario y enviar ambas caras de la hoja al 1-800-947-1445
Para adquirir accesorios por Internet: http://www.brothermall.com
Para hacer pedidos por correo o pagar con cheque, le rogamos que rellene la hoja de pedido
de accesorios y la envíe junto con el importe a:
Brother International Corporation
Attn: Consumer Accessory Division
P.O. Box 341332
Bartleft, TN 38133-1332
Sistema de contestación por fax
El servicio de asistencia postventa de Brother tiene instalado un sistema de contestación por fax fácil de
utilizar para que usted pueda obtener contestación instantánea a las preguntas técnicas más comunes e
información sobre todos los productos Brother.
Este sistema está disponible 24 horas al día, 7 días a la semana. Usted podrá utilizar el sistema para recibir
la información en cualquier facsímil, no solamente desde el que esté llamando.
Le rogamos que llame al 1-800-521-2846 y siga las indicaciones de voz para recibir instrucciones por fax
sobre cómo utilizar el sistema y un índice de los temas que puede recibir por fax.
HOJA DE PEDIDOS DE ACCESORIOS PARA LA P-TOUCH
Estimado cliente:
Esta hoja de pedidos se ofrece por conveniencia en caso de que su distribuidor no tenga en
existencias el(los) artículos(s) que necesite. Para hacer el pedido por correo, envíe esta hoja de
pedidos rellena junto con el importe adecuado a la dirección indicada más abajo O titulares
de tarjeta de crédito: Llame gratis al 1-888-879-3232, envíe por fax la hoja de pedido rel-
lenada al 1-800-947-1445, o visite nuestra página Web en http://www
.brothermall.com. Con-
sulte la lista de accesorios en su Guía del usuario para ver el número de producto y el precio.
* Los precios están sujetos a cambios sin aviso.
N.° de producto Descripción Precio Cantidad Total
Subtotal
Nombre:
Subtotal de accesorios: $
Dirección: Los residentes en AZ, CA, CO, CT,
FL, GA, IL, LA, MA, MD, MI, MN,
MO, NC, NJ, NV, NY, OH, PA,
TN, TX, VA, WA añadir el
impuesto sobre las ventas aplica-
ble
Ciudad:
Estado/
Código postal:
$
Teléfono diurno:
Opciones de envío/manejo
ENVIAR LA HOJA DE PEDIDOS A: Le rogamos que elija una:
Brother International Corp.
Attn: Consumer Accessory Div.
P.O. Box 341332
Bartlett, TN38184-1332
Estandar ($5.00)
Segundo día de transporte por aire ($8.75).
Obligatorio para todos los envíos fuera de
EE.UU. continental (Alaska, Hawai, Puerto
Rico, Islas Vírgenes y Canadá)
Todos los demás pedidos desde
el extranjero ($25.00)
$
TOTAL A ABONAR (Dólares EE.UU.)
$
Método de pago (Marque uno)
( ) Visa ( ) MasterCard ( ) Discover ( ) American Express ( ) Cheque/Giro postal
Número de cuenta
Fecha de caducidad
Firma
/